3 minute read
LOS BARRILES ¡Vamos a Cabo del Este! Conoce Let's go to East Cape! Get
to know Los Barriles
A poco más de 100 kilómetros de la ciudad de La Paz, Los Barriles es el secreto mejor guardado de los viajeros que disfrutan practicar la pesca deportiva —de mayo a octubre— y actividades basadas en el deslizamiento sobre el agua en el que el viento es el mejor aliado como kitesurfing y windsurfing —de noviembre a marzo—. Es un área con vastos paisajes donde el desierto se encuentra con el Golfo de California, y las montañas de la Sierra de la Laguna forman un hermoso telón de fondo.
Curiosamente, la población aquí varía de acuerdo con la estación y es compuesta, en su mayoría, por extranjeros que residen Los Barriles durante el invierno en búsqueda de la calma que caracteriza a esta región. Geográficamente, se ubica entre Reserva de la Biósfera Sierra La Laguna y Cabo Pulmo, por lo que constantemente, se realizan frecuentes expediciones a estos puntos que se suman a los atractivos alrededor.
If you drive half an hour farther northeast from the Corridor, you'll find the East Cape. It's a different experience compared to the lively vacation hotspot of Los Cabos. The East Cape stretches from San José del Cabo to the town of Los Barriles. It's a remote area with vast landscapes where the desert meets the Sea of Cortez, and the Sierra de la Laguna mountains form a beautiful backdrop.
Located just over 100 kilometers from La Paz, Los Barriles is the best-kept secret of travelers who love sport fishing (available from May to October) and wind-based activities like kitesurfing and windsurfing (available from November to March).
Los Barriles has a seasonal population that mainly consists of foreigners seeking the peaceful atmosphere that characterizes this region during the winter. It is situated between the Sierra La Laguna Biosphere Reserve and Cabo Pulmo, which means that there are frequent expeditions to these destinations, adding to the appeal of Los Barriles.
Retrocediendo en la historia, antes los oficios principales eran actividades enfocadas en la ganadería —que era practicada en algunas rancherías— y la pesca comercial, pues es una zona privilegiada con una amplia diversidad de especies, incluyendo marlín, dorado y atún. ¡Es inevitable encontrarse de cara a la aventura!
Adicionalmente, cuenta con la certificación Safe Travels: un distintivo que es otorgado a los destinos que realizan las prácticas de seguridad necesarias para el bienestar de los viajeros y que es validado por la Organización Mundial de Turismo.
En el itinerario debes incluir la visita a los restaurantes locales que tienen diversa gastronomía, especialmente brindan recetas a base de productos frescos de mar; la actividad de los recorridos realizados en vehículos todoterreno o bicicletas de montaña debe estar en la lista, y el mejor regalo de todos: el descanso para conectar con la naturaleza y la paz que te regalan las extensas playas y el mar de Los Barriles.
This region has a rich history of cattle ranching and commercial fishing. Many ranches in the area practiced cattle ranching and the region has a diverse range of species including marlin, dorado, and tuna making it a great location for fishing enthusiasts. Visitors are sure to experience adventure during their stay.
Additionally, this destination has been awarded the distinction of the Safe Travels certification, which confirms that the necessary safety measures are in place to ensure the well-being of travelers. The World Tourism Organization recognizes this certification.
During your visit, you can discover local restaurants that serve fresh seafood, go on an off-road vehicle or mountain bike tour, and most, importantly, take advantage of the tranquility and disconnect from big city life to connect with nature and find inner peace.
Agradecemos a nuestros amigos de Lisca Restaurant, quienes generosamente nos recibieron y nos permitieron disfrutar la frescura de los productos locales, a través de su cocina “Baja-Med”, en un ambiente que refleja la calidez de la hospitalidad local. También agradecemos a Roberto Van Wormer Ruiz, quien nos concedió una entrevista y nos compartió valiosa información acerca de Los Barriles.
We extend our gratitude to Lisca Restaurant for their generous hospitality and allowing us to savor the locally sourced produce in their "Baja-Med" cuisine. The warm atmosphere truly reflects the hospitality of the area. Additionally, we would like to thank Roberto Van Wormer Ruiz for providing us with valuable insights about Los Barriles during our interview.
El nombre proviene de historias sobre un gran tesoro pirata enterrado en barriles a la orilla de la playa. En 1930 se estableció una colonia agrícola como parte del plan económico de Juan Domínguez Cota, gobernador del territorio. El lugar se vio beneficiado a partir de los años setenta con la llegada de turistas estadunidenses que buscaban descanso en un lugar de playa. A principios de los ochenta ya existían dos hoteles, un pequeño aeropuerto y varias villas en los alrededores.
The name of the place is derived from the tales of a pirate treasure that was supposedly buried in barrels on the beach. In 1930, an agricultural colony was established in the area as part of Gobernador Juan Domínguez Cota's economic plan. The place started thriving in the 1970s when American tourists were attracted to relaxation on the beaches. By the early 1980s, the area had two hotels, a small airport, and several villas in the vicinity.