Tex home Ottobre Novembre 2013

Page 1

texhome

TH COPERTINA_Layout 1 15/11/13 11.20 Pagina 1

biancheria per la casa e arredo

Anno XXXVII Ottobre/Novembre 2013 EDINTERNI S.r.l. Via Vincenzo Russo, 9 20127 Milano € 7,00

TEX STYLE NATALE E FESTIVITÀ SPECIALE LETTO L’ELEGANZA DEL COMFORT MERCATO COTONE E LINO VERSO LA SOSTENIBILITÀ


preview, © Cyril Lagel. Fotolia, Getty Images. Organizzato da SAFI, filiale degli Ateliers d’Art de France e da Reed Expositions France

pagine 235x310_Layout 1 31/10/13 16.27 Pagina 1

Collezioni casa 24-28 GENNAIO 2014 PARIS NORD VILLEPINTE www.maison-objet.com Il salone della moda-casa

Salone riservato agli operatori Visitatori: Saloni Internazionali Francesi Tel. +39 02 43 43 531 - info@salonifrancesi.it


designconnection.it

pagine 235x310_Layout 1 31/10/13 16.30 Pagina 1

Semplicemente lusso.

Made in Italy

www.neith.it è un marchio Gruppo Battaglia srl


p 02 sommario_Layout 1 18/11/13 11.40 Pagina 2

SOMMARIO ● TEX HOME OTTOBRE/NOVEMBRE A PPUNTI

04. Bonjour monsieur Lapalisse Luisa Buiarelli

TEX HOM E NEWS

14

Mercato

Collezioni

06. News

COL L EZIONI

44

14. Fazzini P/E 2014 by Fazzini

PR OD UZIONE 16. Vingi 18. F.lli Ambrosio

A PR OPOS ITO DI... 20. Gemitex L’autorevolezza della chiarezza

33

23. Una scelta di stile e di comfort 24. Cinelli Piume e Piumini 26. Neith 28. NK Home 30. Tessitura Bosio Eugenio

TEX S TYL E

33. Festività Il tessile per le feste

M ERCATO

23

Mercato

Speciale letto

Tex Style

S PECIA L E L ETTO

42. Cotone Promuovere la produzione sostenibile 44. Lino Osservatorio fibre liberiane

42 In copertina: Biancaluna. Completo lenzuolo copriletto Miss Terry - Disegno Lumi. Cover: Biancaluna. Miss Terry sheet set - Lumi Pattern

NEGOZIO

48. Casa Arredo a Padova

FIERE

50. Macef Addio Macef, arriva Homi 52. Maison&Objet L’energia di Maison&Objet 54. Heimtextil Ritorni e novità 56. Intertextile Shanghai Il mondo del tessile a Shanghai 59. Immagine Italia & Co. Riecco Immagine Italia & Co. 60. Abitare 100% Project

RUBR ICHE 10. Showroom 62. Indirizzi 63. Agenda

PUNTO D I V IS TA 64. Ultima spiaggia (II) Toni Prat TH 2


pagine 235x310_Layout 1 16/07/13 12.48 Pagina 1

Made in Italy

fazzinispa.com


p 00 editoriale_Layout 1 15/11/13 13.25 Pagina 1

APPUNTI ● LUISA BUIARELLI

Bonjour monsieur Lapalisse L’acqua è bagnata, il sole è caldo, il settore è in crisi. Jacques de La Palice, o Lapalisse, potrebbe essere fiero di quanto sta succedendo in questi anni travagliati e difficili. E potrebbe anche andare oltre, ponendo il puntino sulla i affermando che... prima o poi finisce. In effetti la parola crisi sta diventando un vero e proprio tormentone, quasi un intercalare che viene inserito in ogni frase. È diventato il termine di moda, la parola che bisogna per forza dire, possibilmente con aria contrita e rassegnata. Perchè è questa la reazione più comune, la rassegnazione. Non sto dicendo che la crisi non c’è, la stiamo vivendo in prima persona anche noi, soprattutto noi, visto che dipendiamo proprio dallo stato di salute delle aziende per continuare il nostro lavoro. Molte aziende tagliano i budget, altre chiudono, alcune scelgono nuove strategie, molte si mettono alla finestra e... aspettano. E la faccina contrita diventa sempre più triste, perchè nulla succede. Siamo artefici del nostro destino, e solo con volontà e determinazione possiamo affrontare gli ostacoli che quotidianamente ci vengono messi sul cammino. Non è facile. Forse non porterà niente. Però avremo la soddisfazione di averci provato, senza aspettare segni divini e manine della provvidenza; avremo lottato, e forse potremmo anche vincere. In queste ultime settimane devo ammettere che la tentazione di cedere allo sconforto è stata alta: ho scoperto che è contagiosa, e provoca un effetto domino devastante, nutrendosi proprio del clima di disperazione e di rassegnazione. Basta! Per una volta cerchiamo di superare questo stato d’animo, cerchiamo di trovare spunti e aspetti positivi, confrontiamoci con i nostri colleghi, competitor, cerchiamo per una volta di comprendere come superare le difficoltà e non come amplificare la depressione. In fondo, come direbbero i soldati di Lapalisse, “Qui giace il signor de La Palice. Se non fosse morto, farebbe ancora invidia”, ma per colpa di una f malandrina, divenne “Qui giace il signor de La Palice. Se non fosse morto, sarebbe ancora in vita”. Lapalissiano, no?

Bonjour monsieur Lapalisse The water is wet, the sun is hot, the sector is in crisis. Jacques de La Palice, or Lapalisse could be proud of what is happening in these troubled and difficult years. And he could go beyond, not doing its I’s saying that…..sooner or later it finishes. Actually the word crisis is becoming a real torment, almost an expression that is inserted in each sentence. It has become a trendy term, the world that we have to say, in particular with a penitent and resigned look. Because this is the most common reaction, resignation. I do not want to say that there is not the crisis, we are living it in first person also us, especially us, since we depend on the state of health of the companies for going on our work. Many companies cut their budgets, other close, some choose different strategies, a lot of them look at the window…and waiting. And the penitent face always becomes more and more sad, because nothing happens. We are the makers of our fate, and only with will and determination we can face the obstacles that we meet every day. It is not easy. Perhaps it does not change anything. But we will have the satisfaction of trying, without waiting for divine signs or the providence; we will fight and maybe we may win. In these last weeks I must admit that the temptation to give up was high: I have discovered that it is contagious, and causes a devastating domino effect, feeding on this despair and resignation climate. Stop! For once we try to overcome this state of mind, and find positive ideas and aspects! We confront with our colleagues, competitors, let us to understand how to overcome difficulties at once and not how to amplify the depression. After all, as Lapalisse’s soldiers say, “Here lies se La Palice. If he was not died, he would make envious”, but because of a rascal, became “Here lies Mr de La Palice. If he was not dies, would still be alive”. Lapalissiano, isn’t it? b

DIRETTORE RESPONSABILE

SEGRETERIA

REDAZIONE E PUBBLICITÀ

Luisa Buiarelli

Elena Genitoni redazione@edinterni.it Silvia Buiarelli info@edinterni.it

Via Vincenzo Russo, 9 20127 Milano (MI) Tel. 02 66988188 Fax 02 66988190 www.edinterni.com

REDAZIONE

Gianluca Chesini g.chesini@edinterni.it

UFFICIO ABBONAMENTI COLLABORATORI

Gianfranco Giacoma Caire, Vittoria Ceriani, Gianni Della Torre, Salvatore Guaglione, Federica Monti, Antoni Prat CORRISPONDENTE ESTERO

Silvano Sisia abbonamenti@edinterni.it

ColorShade Peschiera Borromeo (Mi) EDITORE

GRAFICA

Edinterni S.r.l.

Edinterni grafica@edinterni.it

AMMINISTRATORE UNICO

Cinzia Tinacci ufficiomezzi@edinterni.it

TH 4

Via Vincenzo Russo, 9 20127 Milano (MI)

STAMPA

Carmen Gisbert

UFFICIO MEZZI

SEDE LEGALE

Luisa Buiarelli

DISTRIBUZIONE “Poste Italiane SpA - Sped. In Abb. Postale D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, DCB Milano”. Aurorizzazione del Tribunale di Milano n. 458 del 2712/1976. Iscritta in data 22/02/1991 al Registro Nazionale della Stampa al ROC n. 1462. E’ vietata la riproduzione totale o parziale della rivista senza l’autorizzazione dell’Editore. Il materiale inviato in redazione, salvo accordi specifici, non verrà restituito. Titolare del trattamento dei dati personali raccolti nelle banche dati per uso

redazionale è Edinterni srl. Gli interessati potranno esercitare i diritti previsti dall’art. 7 del D. Lgs.196/03 telefonando al n. 02 66988188 INFORMATIVA AI SENSI DEL D. LGS. 196/2003 Si rende noto che i dati in nostro possesso liberamente ottenuti per poter effettuare i servizi relativi a spedizioni, abbonamenti e similari, sono utilizzati secondo quanto previsto dal D. Lgs. 196/2003. Titolare del trattamento è Edinterni srl, Via Vincenzo Russo, 9 - 20127 Milano (redazione@edinterni.it). Si comunica inoltre che i dati personali sono contenuti presso la nostra sede in apposita banca dati di cui è responsabile Edinterni srl e cui è possibile rivolgersi per l’eventuale esercizio dei diritti previsti dal D. Lgs. 196/2003.


pagine 235x310_Layout 1 31/10/13 16.24 Pagina 1

WWW.LIVINGINTERIORS-COLOGNE.COM

p re se n ta :

DESIGN. DECORATE. LIVE. L’EVENTO PER BAGNO, PAVIMENTI, RIVESTIMENTI E LUCI A IMM COLOGNE DAL 13 AL 19.01.2014 Nuove tendenze, progetti completi, buoni affari. LivingInteriors a imm cologne : l’evento leader mondiale nel campo dell’arredamento punta i riflettori su ciò che rende accoglienti gli ambienti. I principali marchi e i trendsetter portano in scena i mondi dell’abitare. Non potete mancare ! Acquistate i biglietti adesso e risparmiate oltre il 30 % : www.livinginteriors-cologne.com/ticketshop Koelnmesse S.r.l., Viale Sarca 336/F, Edificio 16, 20126 Milano, Tel. +39 02 8696131, Fax +39 02 89095134, info@koelnmesse.it · www.koelnmesse.it


p 06-09 news_Layout 1 15/11/13 13.48 Pagina 2

TEX HOME ● NEWS Timas

Erbesi

Licenza Casa Emanuel Ungaro

Cameretta “Pisoloni”

Dopo ben oltre 20 anni, il tessile casa firmato Emanuel Ungaro ha una nuova licenziataria Timas Manifatture, azienda ben nota nel settore e proprietaria anche di altre licenze. Details of seduction e Passion for Fantasy costituiscono le linee guida della nuova collezione Ungaro che punta, in particolar modo, a uno stile femminile e ricco di dettagli per la linea letto, ed esalta un mix di colori e fantasie geometriche nella linea bagno e beach. Un’idea di casa nuova, espressione di uno stile deciso e caratterizzante, che trae ispirazione dal mood della maison parigina; un esordio descritto da accostamenti alternativi di nuance brillanti e design singolare, che ravvivano e inebriano l’ambiente casa.

Il sonno dei neonati sarà più profondo e dolce con la cameretta “Pisoloni”, nuova collezione di Erbesi, azienda friulana sempre attenta al comfort e alla sicurezza dei più piccolini. Sono tre sonnacchiosi orsetti a caratterizzare il design di lettino, bagnetto-fasciatoio, comò e armadio. I complementi della cameretta, dal tocco classico ed elegante, sono disponibili nelle versioni bianco lucido/grigio e bianco lucido/tortora. Il lettino è sicuro e agevole grazie alle quattro ruote piroettanti con gomma antitraccia, due delle quali con freno, ed è pratico grazie allo spazioso cassettone nella parte sottostante. I tre orsetti accompagnano le notti dei più piccoli appisolandosi anche su tutti gli accessori tessili della cameretta, in versione grigio o tortora: piumone sfilabile, set di tre pezzi lenzuolino, coperta di pile, coperta piquè, borsa viaggio e coprifasciatoio. Inoltre il velo zanzariera proteggerà il neonato durante il riposo.

Casa Emanuel Ungaro Licence After over 20 years, the textile home designed by Emanuel Ungaro has a new licensee Timas Manifatture, company well-known in the sector and owner also of other licenses. Details of seduction and Passion for Fantasy are the guide lines of the new Ungaro collection that aims, in particular, in a feminine style and rich of details for the bed line, and highlights a mix of colors and geometrical patterns in the bathroom and beach lines. An idea of a new home, expression of a decisive and characterized style, that takes inspiration by the mood of the maison in Paris; a debut with alternative matching of bright shades and particular design, which revive and intoxicate the home.

“Pisoloni” bedroom The sleep of babies will be deeper and sweet with “Pisoloni” bedroom, the new collection of Erbesi, company of Friuli always dedicated to the comfort and safety of the youngest. There are three sleepy little bears that characterize the design of the crib, baby-bath, cabinet and wardrobe. The accessories of the bedroom, with an elegant and classic taste, are available in white glossy/grey and white glossy/tortora. The crib is safety and handy thanks to the four castors with non-marking rubber, two of them with brake, and it is very practical thanks to the big drawer below it. The three little bears accompany the nights of the youngest sleeping on all the textile accessories of the bedroom, in the grey or tortora color, extracting quilt, three pieces sheet set, pile blanket, piquet blanket, travelling bag and baby’s mock. In addition the mosquito veil protects the baby during the rest.

Bassetti Nuova collezione Cotton Usa - New collection Cotton Usa Cotton USA e Bassetti ancora una volta insieme per la realizzazione della collezione Autunno/Inverno Bassetti Imagine in cotone americano, che porta nelle case degli italiani la vivace atmosfera di New York grazie alla creatività di Kate Neckel, giovane artista della Grande Mela. Kate Neckel attraverso il semplice uso del pennarello crea disegni e illustrazioni moderni a mano libera, componendo veri e propri murales e traendo ispirazione in modo spontaneo e immediato dalla vita e dalle strade di New York. Scritte colorate e frasi in stampatello nero su sfondo total white, uniti alla morbidezza e alla naturalità del cotone americano, caratterizzano la linea di lenzuola e copripiumone Bassetti Image firmata da Kate Neckel: uno stile che richiama graffiti urbani dalla creatività moderna. I disegni proposti su completi letto e completi copripiumone, realizzati in soffice cotone americano stampato con federe double-face, sono 5: N.Y.C, con grattacieli e palazzi, dedicato naturalmente alla città di New York; Kiss Snooze, che richiama gli elementi tipici dei graffiti e un lettering usato nei fumetti; Girls, una sequenza di volti femminili dagli stili e look diversi; Map, una mappa articolata che alterna elementi naturali e immagini tipicamente urbane; Collect, una collezione di oggetti e immagini presi dalla quotidianità a cui si ispira l’illustratrice. l Cotton USA and Bassetti together once again for the creation of Autunno/Inverno Bassetti Imagine collection in American cotton, which brings into the Italian homes the lively atmosphere of New York thanks to the creativity of Kate Neckel, the young artist of the Big Apple. Kate Neckel, through the simple use of the marker, creates modern freehand drawing and illustrations, composing real murals and taking inspiration in a spontaneous and immediate way from the life and the streets of New York. Colored writings and black block letters sentences on total white background, linked with the softness and naturalness of American cotton, characterized the line of Bassetti Image sheets and duvet cover designed by Kate Neckel: a style that recalls urban graffiti from the modern creativity. The proposal patterns, on bed set and duvet cover set, made in soft American printed cotton with reversible pillowcases, are 5: N.Y.C., with skyscrapers and buildings, of course dedicated to New York City; Kiss Snooze, that recalls the typical elements of graffiti and a lettering used in the comics; Girls, a sequence of female faces with different styles and looks; Map, an articulated map that alternates natural elements with typical urban images; Collect, a collection of objects and images taken from everyday life that inspired the illustrator.

TH 6


p 06-09 news_Layout 1 15/11/13 13.48 Pagina 3

Federmobili Abitare 100% Project Abitare 100% Project 2013 - Meeting della distribuzione per le soluzioni d’interni, si è confermato, per il terzo anno consecutivo, un momento strategico ed efficace di incontro, relazione e formazione anche grazie alla collaborazione di Federmobili e Innova.com con Verona Fiere. “Anche quest’anno, nonostante le difficoltà del mercato, l’organizzazione di VeronaFiere è riuscita ad allestire una manifestazione di grande livello sia per la presenza di noti espositori che per la cura dell’esposizione. Da parte nostra la soddisfazione per aver contribuito al richiamo degli operatori della distribuzione, che hanno dimostrato di apprezzare la formula delle “pillole” di formazione, informazione e cultura. I numeri delle presenze agli Workshop dimostrano che le fiere possono essere un mix di prodotti, progetti e apprendimento. Un grazie, quindi, ai responsabili di VeronaFiere , allo staff di Federmobili e Innova.com e a tutti gli espositori e visitatori!” commenta Mauro Mamoli, presidente di Federmobili e vicepresidente di Innova.com. I soli incontri organizzati da Federmobili e Innova.com hanno registrato 952 presenze, a cui si aggiungono i partecipanti agli incontri curati da Abitare 100% Project: 759 presenze complessive ai 12 workshop di progetto. l Abitare 100% Project 2013 - Meeting of the distribution for interior solutions, was confirmed, for the third consecutive year, a strategic and effective moment of meeting, relation and training also thanks to the collaboration of Federmobili and Innova.com with VeronaFiere. “Also this year, despite the difficulties of the market, the organization of VeronaFiere managed to set an event of great importance both for the attendance of known exhibitors and the care of the setting. We are satisfied to have called the operators of the distribution, that appreciated the formula “pills” of training, information and culture. The numbers of the presence at the Workshop show that the exhibitions can be a mix of products, projects and training. Thanks to the organizers of VeronaFiere, the staff of Federmobili and Innova.com and all the exhibitors and visitors!” says Mauro Mamoli, president of Federmobili and vice-president of Innova.com. The meetings organized by Federmobili and Innova.com recorded 952 presence, adding the participants in the meetings curated by Abitare 100% Project. 759 total presence to the 12 workshops of the project.

Première Vision Pluriel Edizione 2013 conferma le attese “Un’energia eccezionale. Un’attività decuplicata. Risposte valide e adatte”. Sono alcuni commenti che si sono sentiti il 17, 18 e 19 settembre scorsi nelle corsie dei saloni Première Vision Pluriel. I 62.932 operatori internazionali (+3,6% rispetto a settembre 2012) presenti presso il Parc d’Expositions di Paris Nord - Villepinte hanno beneficiato della presenza di 1.950 espositori e sono rimasti entusiasti del dinamismo di un’edizione intensa, ricca di scambi ed estremamente produttiva.

Edition 2013 confirms the expectations “An exceptional energy. An increased activity. Efficient and suitable answers”. These are some comments that we heard on 17, 18 and 19 September along the pavilions of Première Vision Pluriel. 62,932 international operators (+3.6% compared to September 2012) attended at the Parc d’Expositions of Paris Nord - Villepinte they benefited the presence of 1,950 exhibitors and they were enthusiastic about the dynamism of an intense edition, rich of exchanges and extremely productive.

TH 3


p 06-09 news_Layout 1 15/11/13 13.48 Pagina 4

TEX HOME ● NEWS DaunenStep Apertura a Verona Nel cuore di Verona apre i battenti l’atelier DaunenStep: una straordinaria vetrina per conoscere e apprezzare l’ampia gamma di prodotti che hanno reso DaunenStep famosa in tutto il mondo. In uno spazio particolarmente accogliente, sarà possibile visitare l’intero universo di DaunenStep con i suoi leggerissimi piumini da letto, confezionati artigianalmente, la vasta proposta di cuscini, appositamente realizzati per favorire le migliori condizioni di riposo, trapunte colorate adatte per tutte le stagioni. L’atelier di Verona sarà occasione perfetta per poter ammirare i prodotti DaunenStep, per cogliere l’incomparabile leggerezza della piuma e i suoi salutari benefici, per considerare la magistrale confezione dei numerosi piumini che possono soddisfare le esigenze di riposo di ognuno. Il negozio si trova in via Oberdan 18 a Verona, tra Porta Borsari e l’Arena.

Opening in Verona In the heart of Verona, DaunenStep opens its showroom an extraordinary showcase to know and appreciate the wide range of products that have made DaunenStep famous all over the world. In a particularly welcoming area, it will be possible to visit the entire universe of DaunenStep with its very light duvets, made by craftsmen, the wide proposal of pillows, designed to facilitate the best conditions of rest, colored quilts and suitable for all seasons. The showroom in Verona will be the perfect occasion to admire the products of DaunenStep, to catch the incomparable lightness of the down and its health benefits, and also the excellent packaging of the several duvets that can meet the needs of rest of everyone. The showroom is at Via Oberdan 18 in Verona, between Porta Borsari and Arena.

De-Struttura Flap Ecologia, sostenibilità, Made in Italy e design: Flap, la pantofola in feltro disegnata da Francesca Macchi che racchiude i valori portanti di De-Struttura. L’idea è stata quella di creare un prodotto per la persona altamente ecologico, ideale per l’uso domestico, per il contract, l’hotellerie e come regalo, con un packaging inaspettato che coinvolge l’utente finale nella creazione. Grazie al suo ridotto spessore è facile da trasportare, limita gli ingombri e non necessita di ulteriori confezioni. Infatti Flap si presenta come un panno di feltro sagomato a laser con incorporati i nastri utili per il montaggio: ritaglia, piega e lega. La pantofola è realizzata in feltro R.A.W. Real Absolute Wool, prodotto dal lanificio Bigagli Spa; si tratta di una linea di feltri in lana naturale prodotti senza l’impiego di tinture così da mettere in risalto le colorazioni uniche ed inimitabili di razze ovine selezionate; si ottiene quindi un feltro dai colori autentici, neutri, essenziali. l Ecology, sustainability, Made in Italy and design: Flap, the felt slipper designed by Francesca Macchi that includes all the values of De-Struttura. The idea was to create a product for the highly eco-friendly person, ideal for home, contract, hotellerie and gift, with an unexpected packaging that involving the end user in the creation of it. Thanks to the small thickness it is easy to move, minimal amount of space and it requires no further packaging. Actually Flap looks like a felt cloth, shaped by laser with incorporate the strips useful for the assembly: cut, fold and tie. The slipper is made of felt R.A.W. Real Absolute Wool, made by the mill Bigagli Spa; it is a line of felt in natural wool produced without the use of dyes so to highlight the unique and incomparable colors of selected sheep breeds; so you get a felt with natural, neutral, essential colors.

Magniflex Showroom a Milano - Showroom in Milan Magniflex, una delle più significative realtà imprenditoriali nel settore del riposo d’eccellenza, raddoppia, inaugurando il suo secondo store monomarca a Milano. L’obiettivo della nuova apertura è quello di offrire soluzioni e prodotti innovativi per un buon riposo, una delle fasi più importanti della nostra vita. 120 metri quadrati di spazio espositivo dedicati al design, alla qualità e allo stile Made in Italy che Magniflex rappresenta. Un’offerta ampia e declinabile a seconda delle esigenze di ciascuno che vede, tra le sue soluzioni, le più attuali proposte della linea Magniflex, Geoethic e una assoluta novità made in U.S.A.: il Bed Match. In esclusiva per Magniflex, Bed Match rappresenta attualmente il modo più intelligente per orientare il consumatore all’acquisto del materasso ideale per sé. “Un modo inedito ed efficace - spiega Marco Magni a capo dell’azienda - per capire le vere esigenze di ciascuno quando si parla di riposo ottimale”. Questo sistema rappresenta un test scientificamente provato su milioni di persone, sia su territorio americano, sia europeo - a cui si può accedere gratuitamente presso gli store monobrand Magniflex di Milano, Firenze, Bologna, Viareggio e Roma - che attraverso 18 misurazioni statistiche e oltre 1.000 calcoli, costruisce in pochi secondi un profilo personale in grado di fornire la soluzione ideale per ciascuno in fatto di sonno e determina il conseguente materasso perfetto per un corretto ed ottimale sostegno posturale. l Magniflex, one of the most significant entrepreneur reality of the excellent rest sector, redoubles, inaugurating its second flagship store in Milan. The aim of the new opening is to offer innovative solutions and products for a good rest, one of the most important moment of our life. 120 square meters of exhibited area dedicated to design, quality and Made in Italy style that Magniflex represents. A wide and varied offer to meet the needs of everyone and among its solutions, the latest proposals of Magniflex, Geoethic line is an absolute news made in U:S:A: the Bed Match. Exclusively for Magniflex, Bed Match currently represents the most intelligent way to guide the consumer to buy the ideal mattress for itself. “An unusual and efficient way - says Marco Magni, director of this company - to understand the real needs of each when we speak about the good rest”. This system represents a scientifically test, tested by millions of people, both in America and Europe - it can be accessed free at Magniflex flagship stores in Milan, Florence, Bologna, Viareggio and Rome - that through 18 statistical measurements and more than 1,000 calculations, in few seconds it creates a personal profile able to provide the ideal solution for each person about the rest and so establishes the perfect mattress for a right and good postural support.

TH 8


p 06-09 news_Layout 1 15/11/13 13.48 Pagina 5

Ikea L’istruzione dei bambini - The education of children Parte l’annuale campagna di Ikea a sostegno dell’istruzione che quest’anno finanzierà i progetti di educazione di Save the Children. Dal 1° novembre 2013 al 6 gennaio 2014, per ogni peluche o libro per bambini venduto in IKEA, IKEA Foundation dona €1 a favore di programmi per l’istruzione. La campagna peluche si propone di fornire istruzione di qualità a bambini che vivono in povertà nei Paesi in via di sviluppo. Dal 2003, anno di inizio della campagna peluche, le donazioni provenienti da questa iniziativa di IKEA a favore di Save the Children e Unicef ammontano a 57 milioni di euro, che hanno permesso a oltre 10 milioni di bambini in 46 Paesi di usufruire del loro diritto di accesso a un’istruzione di qualità. I nuovi arrivati di quest’anno nella famiglia dei peluche IKEA sono personaggi fiabeschi come il lupo, la principessa e il re, un elfo e una fata. Nel libro di quest’anno, “La principessa e la felicità”, i giovani lettori visitano una foresta incantata e imparano che la felicità può essere dietro l’angolo. Il libro è scritto dal premiato autore svedese Ulf Stark ed è illustrato da Silke Leffler. l It starts the annual campaign of Ikea to support the education and this year it will support the projects of education of Save the Children. From 1st November 2013 to 6th January 2014, for each stuffed animal or book for children sold in IKEA, IKEA Foundation donates €1 to programs for education. The stuffed animal campaign runs to give good quality education for children that live in poverty in the developing Countries. Since 2003, the starting year of the stuffed animal campaign, the donations coming from this initiative of IKEA for Save the Children and Unicef amounted to57 millions of euro, that allow to more than 10 million of children in 46 Countries to avail their access to a good quality of education. This year the new entry in the family of stuffed animals of IKEA are the fairy tale characters such as the wolf, the princess and the king, an elf and a fairy. This year the book, “The princess and the happiness”, the young readers visit an enchanted forest and learn that the happiness can be just around the corner. The book is written by the award-winning Swedish author Ulf Stark and illustrated by Silke Leffler.

Cotton USA Ancora con Il Gigante

Le Jacquard Français Una collezione eclettica Nella creazione invernale della linea LJF by Le Jacquard Français troviamo tessiture, motivi che si succedono, influenze retro, espressioni contemporanee, colori fashion, fluo o elettrici... Questa nuova linea, ispirata a un caleidoscopio di influenze, tesse il presente e il futuro. Il tessuto spalmato torna di nuovo alla ribalta per il suo abbinamento di stile e praticità: di facile utilizzo, senza macchia e irreprensibile, si ritaglia un posto speciale all’interno della collezione. In termini di stile, l’ispirazione folk-gipsy, in controtendenza con il rigore dell’ambiente, non passa inosservata con la sua ricchezza di colori vivaci e di motivi eclettici. Esprit Couture fa il suo come-back con nuovi colori e adotta lo spalmato a pois. E per i fan della Op Art (Optical Art), un quadro cinetico fa l’occhiolino agli anni ‘70.

An eclectic collection In the Winter creation of LJF line by Le Jacquard Français, we find textures, patterns that follow retro influences, contemporary expressions, fashion colors, fluorescent or electric…This new line, inspired by a kaleidoscope of influences, weaving the present and the future. The coated fabric comes back again for its matching of style and practicality: easy to use, without stain and faultless, it has a special place inside the collection. About the style, folk-gipsy inspiration, is in contrast with the rigor of the environment, it is unnoticed with the richness of bright colors and eclectic patterns. Esprit Couture comes back with new colors and used the polka dots coated. And for fans of Op Art (Optical Art), a kinetic picture winks to the ‘70s.

Cotton Council International, ente no-profit per la promozione del cotone americano, e Il Gigante hanno unito ancora una volta le proprie forze per la realizzazione della nuova collezione autunno/inverno dedicata alla casa in cotone americano a marchio Cotton Usa. La nuova collezione comprende lenzuola, copripiumini e spugne coordinate in sei colori che richiamano la natura: due tonalità di rosa e azzurro, una più delicata e una più intensa, il verde chiaro e il verde bosco. La morbidezza e la freschezza tipiche del cotone americano vengono sottolineate dai disegni di rose e fiori che incorniciano le lenzuola, coordinate con federe a stampa fotografica a righe o pois. Altrettanto risalto è stato dato ai prodotti per il bagno: soffici spugne per ospiti, accappatoi e tappeti bagno nelle stesse nuances. Entrambe le linee della collezione, per la camera da letto e per il bagno, sono realizzate in cotone americano e riconoscibili dal marchio Cotton Usa, in cui i consumatori riconoscono prodotti di qualità.

Again with Il Gigante Cotton Council International, a non-profit organization for the promotion of American cotton, and Il Gigante have once again joined their efforts to make an Autumn/Winter collection for home in American cotton with the brand Cotton USA. The new collection includes sheets, duvet covers and towels matching in six colors that recall the nature: two shades of pink and light blue, one deeper and the other lighter, light green and forest green. The softness and freshness, typical of the American cotton, are underlined by the roses and flowers patterns that bordered the sheets, matching with the pillow cases with striped or checked photo printing. Great importance also for the items for the bathroom: soft towels, bathrobes and mats with the same shades. Both the lines of the collection, for the bedroom and bathroom, are made in American cotton and recognizable by Cotton USA brand, where consumers recognize the quality of the products.

TH 9


p 10-13 showroom_Layout 1 19/11/13 12.48 Pagina 10

Showroom NOVITÀ

Somma COLLEZIONE AUTUNNO/INVERNO. Somma ha presentato la nuova collezione Autunno/inverno alla fiera Maison & Objet, il salone internazionale dedicato alle ultime tendenze nell’ambito dell’arredamento e della moda per la casa. La nuova collezione di biancheria per la casa è il risultato di un’attenta ricerca stilistica che interpreta i trend della decorazione d’interni e si arricchisce di spunti tratti da archivi storici e di disegni esclusivi. Fantasie floreali , esotici disegni orientaleggianti, insoliti pattern naturalistici, reinterpretazioni del disegno cashmere, caratterizzano completi letto, copripiumini, quilt. Le coperte in lane pregiate e i plaid in cashmere si coordinano alla collezione. Percalle e raso di cotone, cashmere, alpaca, lane pregiate sono le materie di qualità superiore che caratterizzano i coordinati per il letto e il living Somma, tutti lavorati in Italia secondo la nostra grande tradizione manifatturiera. AUTUMN/WINTER COLLECTION. Somma has introduced the new Autumn/Winter collection at the exhibition Maison & Objet, the international show dedicated to the last trends for furnishing and home fashion. -The new collection of household linen is the result of a careful stylistic research that interprets the trends of the interior decoration and enriches the elements taken from historical archives and exclusive designs. Floral, exotic oriental, unusual naturalistic patterns, reinterpretation of cashmere pattern, characterized the bed set, duvet cover, quilt. The blankets of precious wools and plaids in cashmere matching the collection. Percale and satin of cotton, cashmere, alpaca, precious wools are the high quality materials that characterized the bed sets and living of Somma, all processing in Italy following our great manufacturing tradition.

Magniflex LINEN NATURSOFT. La freschezza del rivestimento e la delicatezza a contatto con il corpo unite ai benefici degli estratti naturali rilasciati dalla lastra interna, rendono Linen Natursoft un materasso estremamente sofisticato e unico che accoglie il corpo in un soffice abbraccio e lo abbandona in un perfetto riposo. Il suo interno è costituito da tre strati che offrono un sostegno confortevole e bilanciato. La lavorazione ondulata e flessibile delle lastre in Ecogreen favorisce la distribuzione del peso in sette zone differenti. Il rivestimento in fibra di lino naturale al 100%, traspirante e anallergico è completamente sfoderabile e lavabile. Il nucleo in Ecogreen offre un sostegno ortopedico e, grazie alla struttura ondulata, favorisce un sostegno bilanciato su tutto il corpo. Lo strato di 2 cm di Geomemory Soia trapuntato sul rivestimento in lino aggiunge comfort a contatto con la superficie del materasso. Infine, lo strato agli estratti di malva conferisce un morbido e confortevole supporto per il corpo. La malva ha inoltre proprietà anti-infiammatorie, calmanti e lenitive che fanno del materiale Malva Foam una vera fonte di benessere per il sistema nervoso. LINEN NATURSOFT. The freshness of the covering and the delicacy in contact with the body linked with the benefits of the natural extracts released from the inner plate, make Linen Naturalsoft a very sophisticated and unique mattress that welcomes the body in a soft hug and leaving it for a perfect rest. Its padding is made by three layers that provide a comfortable and balanced support. The weaving and flexible processing of the Ecogreen plates facilitate the distribution of the weight in seven different zones. The covering is in natural linen fiber and 100% breathable and hypoallergenic, it is completely removable and washable. The core in Ecogreen offers an orthopedic support and, thanks to the weaving structure, facilitates a perfect support for all the body. The layer of 2 mm. of quilting Geomemory Soia on the linen covering, adding comfort in contact with the surface of the mattress. Finally, the layer with the extracts of mauve gives a soft and comfortable support for the body. The mauve has antiinflammatory, relaxing and soothing properties so Malva Foam material is a real source of well-being for the nervous system.

TH 10


p 10-13 showroom_Layout 1 15/11/13 13.49 Pagina 15

Riedel HAPPY HOLIDAY. A ciascun vino il suo bicchiere… soprattutto a Natale! I calici della serie Vinum saranno certamente un regalo di gran classe per i veri wine lover e non solo. Storica linea firmata Riedel, cristalleria austriaca famosa nel mondo per aver rivoluzionato l’approccio alla degustazione con i suoi ‘strumenti’ di precisione, Vinum (1986) rappresenta il primo grande successo di Georg Riedel. Una serie innovativa e per questo sempre attuale: si tratta di calici che presentano una struttura subordinata non solo alla tipologia di vino, ma anche alle specifiche varietà d’uva. Per Natale l’azienda propone quattro confezioni Happy Holiday, dedicate alle festività e contenenti ciascuna due calici della serie Vinum: il set rosso per il calice Pinot Noir (Burgundy Red), viola per il Cabernet Sauvignon/Merlot (Bordeaux), verde per il calice Zinfandel/Riesling Grand Cru e, infine, giallo per lo Champagne Glass. Vinum è realizzata in cristallo al piombo, soffiato a macchina nello stabilimento di Baviera, Germania. HAPPY HOLIDAY. To each wine its glass… especially at Christmas! Vinum stemmed glasses series will certainly be a very class gift for the wine lovers and not only. Historical line designed by Riedel, Austrian glassware famous in the world for having revolutionized the approach to tasting with its precision “tools”, Vinum (1986) represents the first great success of Georg Riedel. An innovative series and always currently: they are stemmed glasses that have a structure for not only the type of wine, but also to the specific grape varietal. For Christmas the company offers four Happy Holiday packages, dedicated to the festivities with inside two stemmed glasses of the series Vinum: red set for the stemmed glass Pinot Noir (Burgundy Red), purple for the Cabernet Sauvignon/Merlot (Bordeaux), green for the stemmed glass Zinfandel/Riesling Grand Cru and, finally, yellow for the champagne Glass. Vinum is made of lead crystal, machine blown in the factory in Bavaria, Germany

Svad Dondi COLLEZIONE 2013. La nuova collezione Svad Dondi 2013 parla di contemporaneità. Un vento minimale e raffinato aleggia su tutti gli articoli, una brezza che si declina in una collezione creata per la casa che pretende beni durevoli e di gran gusto, inequivocabilmente Svad Dondi. Le linee Gessato ed Edmond in percalle di cotone, modulato sul quadrato, in modernissime varianti di acciaio, caffè e grafite si sposano con la linea Principe di Galles che nelle stesse tinte mette in scena un letto classico ma allo stesso tempo attuale, o con i colori chiari delle lenzuola Mathias. Non mancano i disegni jacquard, come nelle trapunte Daiquiri o Damascato sempre nelle nuove tinte con declinazioni beige o rubino. Il Pied-de-Poule ingigantito di Vanis negli acciai o negli ottani ha l’appeal per diventare un must di stagione. Il mood della collezione ritorna nella linea Derby in raso di cotone stampato.

Gessato

2013 COLLECTION. The new collection Svad Dondi 2013 speaks about contemporary. A minimal and refined breeze flutters on all the articles, a breeze that comes in a collection created for home that claims durable and good taste objects, unequivocally Svad Dondi. Gessato and Edmond lines in percale of cotton, modulated on checked, in modern steel, coffee and graphite colors matching with Principe di Galles that with the same shades creates a classic bed but at the same time currently, or with the light colors of Mathias sheet. There are also jacquard patterns, as well as in Daiquiri or Damascato quilts always in the new colors with beige or ruby tones. The magnify Pied-de-Poule of Vanis in the steel or octane colors has the appeal to become a must for the season. The mood of the collection comes back to the Derby line in printed cotton satin.

Mathias

Principe di Galles

TH 11


p 10-13 showroom_Layout 1 15/11/13 13.49 Pagina 16

Showroom NOVITÀ

Patrizia Garganti DESIGN PER LA CASA. Patrizia Garganti s.r.l. è l’azienda che realizza e distribuisce il marchio Baga in tutto il mondo. La sua produzione oggi è più ricca di sempre grazie ai nuovi brand: Bespoke Lighting Design, orientato al design, alla ricerca e all’evoluzione nel mondo dell’illuminazione, e Patrizia Garganti Me, collezione personale e creativa che, esplorando forme, decori e profili, trasforma le emozioni in oggetti di illuminazione. Nell’atelier di Patrizia Garganti, tutte le creazioni - lampadari e oggetti d’arredo - sono modellate e rifinite a mano. Qui la tradizione artistica e artigianale di Firenze si fonde con una gestione aziendale contemporanea e proiettata verso il futuro. Ogni articolo delle collezioni Baga, Bespoke o Patrizia Garganti ME può essere reinterpretato o modificato su richiesta. Dalle semplici variazioni strutturali in scala dei modelli esistenti allo sviluppo su specifiche indicazioni su ingombri e punti-luce. HOME DESIGN. Patrizia Garganti s.r.l. is the company that produces and distributes the Baga brand all over the world. Today its production is richer thanks to the new brands: Bespoke Lighting Design, for design, research and evolution in the lighting sector, and Patrizia Garganti Me, personal and creative collection that, exploring shapes, décor and profiles, turns the emotions in lighting objects. In the atelier of Patrizia Garganti, all the creations - chandeliers and furnishing accessories - are made and refined by hand. Here the artistic and craft tradition of Florence is linked with a contemporary management of the company, looking to the future. Each item of Baga, Bespoke or Patrizia Garganti Me collection can be reinterpreted or modified on request. From simple structural changes in scale of the existing models to the development of specific requests of block and point-light.

MarinaC IL NATALE 2013. MarinaC propone diversi oggetti e complementi per vestire la casa per le festività natalizie. Sacchettino portatutto in velluto rosso con cifra gotica ricamata a mano; Bustine portatutto in lino argento con cifra a soggetto natalizio, disponibile in più misure; Sottopiatto ottagonale in ecopelle con piatto in ceramica con bordo platino e monogramma dipinto a mano, disponibile in vari colori e nelle forme rettangolare e quadrata; Sottopiatti colorati in ecopelle, disponibili in varie forme: ottagonale, quadrata e rettangolare, con tovagliolo in lino con cordonetto oro o argento; Runner in lino con bordi rossi e monogamma centrale ricamato; tovagliolo in lino cotto con monogramma ricamato; porta i-Pad in velluto e lino e bustina portatutto in cotone e raso, entrambi con cifre personalizzate; piattino porta pane con monogramma molato a mano e presse-papier con monogramma. CHRISTMAS 2013. MarinaC offers several objects and accessories to dress up the home for Christmas holiday. Little bags all-purpose in red velvet with gothic hand embroidered monogram; Pouche allpurpose in silver linen with monogram and Christmas pattern, available in different sizes; octagonal Under-plate in eco-leather with ceramic plate with platinum lip and hand painted monogram, available in several colors with rectangular and square shape; colored Under-plate in eco-leather, available in several shapes: octagonal, square and rectangular, with linen napkin and gold or silver piping; Runner in linen with red border and embroidered central monogram; napkin in boiled linen with embroidered monogram; i-Pad case in velvet and linen and pouche all-purpose in cotton and satin, both with customized monogram; bread plate with hand ground monogram and presse-papier with monogram.

TH 12


p 10-13 showroom_Layout 1 15/11/13 13.50 Pagina 17

Caleffi COLLEZIONE DREAMING. Una linea raffinata di biancheria per il letto che unisce tessuti pregiati ed elegante design. Declinata nelle due collezioni AI e PE, Dreaming è pensata per coloro che amano una casa alla moda e un arredamento di lusso senza dover rinunciare a calore e comodità. Le trapunte, i coordinati copripiumino e i completi lenzuola sono realizzati con filati rigorosamente selezionati e presentano sfumature dal bianco all’avorio, dall’oro al tortora e dal malva al cipria per fantasie minimal e originali grafismi. Lucidi rasi di cotone e jacquard per una casa elegante e sofisticata. L’imbottitura Sofy® in fibra di poliestere anallergica è un marchio brevettato Caleffi ed è presente nelle collezioni stagionali all’interno di trapunte e copriletto. Garantisce tepore ideale, massimo comfort e grande qualità inalterata nel tempo. DREAMING COLLECTION. A refined line of bedding that links precious fabrics and elegant design. In two collections AI and PE, Dreaming is designed for those who love a fashion home and a luxurious furnishing without sacrificing warmth and comfort. The quilts, duvet cover set and sheet set are made with selected yarns with shades from white to ivory, from gold to taupe and mauve to pink powder and minimal and original graphics patterns. Shiny satin of cotton and jacquard for an elegant and sophisticated home. Sofy® padding in polyester fiber, hypoallergenic, is a registered Caleffi trademark and it is inside the quilts and bedspreads of the seasonal collection. It grants an ideal warmth, great comfort and high quality long lasting.

Hikari di Nachtmann

THE DESIGN OF NEXT GENERATION. Nachtmann has not only a centuries-old tradition in the manufacturing of glass and Bavarian crystal, it is internationally well-known for the quality of its products - typical of the made in Germany - but especially for the high standards of design that offers the public. Through a constant research for a “next generation” and young designers, Nachtmann started a great initiative in 2007, that led the German company to a partnership with the prestigious Parsons The New School for Design, NYC. Thanks to this partnership the wonderful Slice series came to life, designed by Viktorija Braginsky. In 2010 Nachtmann expanded its relationship with the design institutes and in the same year it collaborated with the Pratt Institute, NYC, from which were born the wonderful lines Quartz, by Catherine Merrick, and Petals, by Alvaro Uribe. In addition to the three collections that have been well-known for those who love the glassware for some years, designed Nachmann, in 2013 it was born Sculpture, a line of vases and glasses designed by Ahmet Uslu of Konstfack, University of Stockholm - presented to the Italian public during Macef 24/27 January 2013 - and the new Hikari series - vase and candle holder - by Yuumi Abe, of Musashino Art University, Tokyo. Vaso

Candleholder

Hikari

IL DESIGN DI PROSSIMA GENERAZIONE. Oltre a vantare una tradizione secolare nella lavorazione del vetro e del cristallo bavarese, Nachtmann è rinomata a livello internazionale per la qualità dei suoi prodotti - tipica del made in Germany - ma soprattutto per gli elevati standard di design che propone al pubblico. Attraverso la costante ricerca di una “generazione del futuro” e di giovani designer, Nachtmann ha avviato nel 2007 una grande iniziativa che ha portato l’azienda tedesca a una prestigiosa collaborazione con il Parsons The New School for Design, NYC. Grazie a questa partnership ha preso vita la meravigliosa serie Slice, disegnata da Viktorija Braginsky. Nel 2010 Nachtmann ha allargato ulteriormente le sue relazioni con gli istituti di design e lo stesso anno ha collaborato con il Pratt Institute, NYC, da cui sono emerse le splendide linee Quartz, di Catherine Merrick, e Petals, di Alvaro Uribe. Oltre alle tre collezioni che già da qualche anno sono ben note agli amanti della cristalleria firmata Nachtmann, ecco comparire nel 2013 Sculpture, linea di vasi e bicchieri ideata da Ahmet Uslu dell’Università Konstfack, Stoccolma - presentata al pubblico italiano in occasione di Macef, 24/27 gennaio 2013 - e la nuovissima serie Hikari - vaso e portacandele - di Yuumi Abe, della Musashino Art University, Tokyo.

TH 13


p 14-15 fazzini_Layout 1 15/11/13 13.33 Pagina 14

COLLEZIONI ● FAZZINI

P/E 2014 by Fazzini Fazzini è un mondo di esperienza artigianale che si integra con l’avanzata tecnica industriale. La bella biancheria senza tempo, proposta su nobili tessuti, interpreta i motivi più romantici in una chiave tutta nuova e contemporanea

1

L

e collezioni Fazzini raccontano di incontri con le culture più esotiche; disegni provenienti da lontano si ritrovano l’uno a fianco all’altro, e il mondo si rispecchia in una stanza. Alla creatività dello stilista il compito di ricomporne i frammenti in nuoveed eleganti armonie. Disegni folk dal carattere deciso, tessuti pregiati e forme essenziali, stampe acquarellate: è l’unione del nomadismo e del lusso, la gioia disegnata.

Cuscini, federe e lenzuola dal carattere deciso avvolgono con stile la casa. La pacatezza della natura si ritrova nei preziosi damaschi e nelle nobili fibre di seta, lino e cotone, come nei disegni sfumati dei fiori o nelle più minute texture, riprese nella stampa. L’esperienza artigianale si integra con la più avanzata tecnica industriale. La stampa digitale, anche a quindici colori, esalta l’intensità dei colori e dei decori. I piccoli dettagli di confezione, le coloriture a pennello, personalizzano la biancheria. Fazzini propone manufatti studiati nel suo laboratorio creativo e prodotti in Italia. Grandi disegni folk arredano la casa con carattere deciso e la stampa digitale esalta l’intensità dei colori e dei decori di diverse culture. Tessuti pregiati e l’alta qualità delle stampe acquerellate si accompagnano all’Allegria disegnata che avvolge la casa con stile globale.

Blow Tutta di lino, Blow, forse la più sofisticata e moderna tra le linee dell’azienda, intende rispecchiare un preciso stile di vita disinvolto ma attento al bello come alle ultime tendenze: due disegni nuovi e quattro nuove tinte, il rosso rubino, il rosso corallo, il turchese leggero e il color petrolio sono riportati su tutti i prodotti della linea, lenzuola, tavola, spugna, mantenendo il suo total look.

La Tavola Giovani e urbane le tovagliette americane e i runner dai toni decisi; allegra e folk la tovaglia “mille righe”; sontuosa quella jacquard, pronta per vestire di rosso il tavolo di Natale. Sotto al pergolato, sulla gioiosa tovaglia, la pioggia come l’olio scivolano via, grazie ad un trattamento antimacchia particolarmente efficace:una semplicità d’uso apprezzata.

1. Copriletto Linee e Canestri. - Linee e Canestri bedspread. 2. Cuscini, completo lenzuola e plaid Oasi; quilt Cleo. Preziosa stampa digitale su raso di puro cotone. Pillows, sheet set and Oasi plaid; Cleo quilt. Precious digital printing on satin of pure cotton. 3. Completo lenzuola, completo copripiumino e quilt Poggio; federa Ginevra e musk double; copriletto Diamante. Sheet set, duver cover set and Poggio quilt; Ginevra and musk double pillowcase; Diamante bedspread.

2 TH 14

3


p 14-15 fazzini_Layout 1 15/11/13 13.33 Pagina 15

4. Parure copripiumino e coppia federe Soffio; quilt e cuscino Villa Litta; copriletti Nettare e Chantal. Lino 100% con trattamento Airo che dona aspetto fresco, volume ed elasticità, garantendo una completa assenza di pilling. - Duvet cover set and Soffio couple pillowcases; Villa Litta quilt and cushion; Nettare and Chantal bedspreads. 100% Linen with Airo treatment that gives a fresh look, volume and elasticity, guarantees a complete absence of pilling. 5. Parure lenzuola Nuvola; quilt, federa e cuscino Villa Litta; copriletto Chantal; plaid Steppa. lino 100% con trattamento Airo che dona aspetto fresco, volume ed elasticità, garantendo una completa assenza di pilling. - Nuvola sheet set; Villa Litta quilt, pillowcase and cushion; Chantal bedspread; Steppa Plaid. 100% Linen with Airo treatment that gives a fresh look, volume and elasticity, guarantees a complete absence of pilling.

Spring Summer 2014 by Fazzini Fazzini collections tell about meetings with the most exotic culture; patterns coming from afar that they can be found side by side, the world is reproduced in a room. The creativity of the designer has the task to recompose the fragments in a new and elegant harmonies. Folk patterns with a strong character, precious fabrics and essential shapes, watercolor printing: it is the union of nomadism and luxury, the designed joy. Cushions, pillowcases and sheets with a strong character wrap the home with style. The calmness of the nature is reflected in the precious damask and in the silk, linen and cotton fibers, such as in the shaded floral patterns or in the minute texture, retaken in the

4

print. The handcrafted experience is completed with the advanced industrial technology. The digital printing, also in fifteen colors, enhances the brightness of the colors and patterns. The small details of the processing, the brush coloring, customized the linen. Fazzini offers products designed in its creative laboratory and made in Italy. Big folk patterns furnish the home with strong character and the digital printing enhances the brightness of colors and patterns of several cultures. Precious fabrics and high quality of the watercolor prints are joined with the designed Joy that wraps the home with global style.

Blow Everything in linen, Blow, maybe the most so-

5

phisticated and modern one among the lines of the company, wants to reproduce a particular lifestyle, self-confidence but careful to the beauty such as the latest trends: two new patterns and four new colors, ruby red, red coral, light turquoise and oil color are on all the products of the line, sheet, table, towel, keeping its total look.

The Table Urban and young mats and runners with bright colors; cheerful and folk the “millerighe” tablecloth; luxurious the jacquard one, ready to dress in red the Christmas table. Under the pergola, the joyful tablecloth, the rain like the oil drains out, thanks to a very efficient stain resistant treatment: an appreciated ease of use. b 6. Tovaglia e tovaglioli Aubergine. Prezioso tessuto jacquard di puro cotone. Aubergine tablecloth and Napkins. Precious jacquard fabric in pure cotton. 7. Tovaglia Aubergine, placemat Margarita. Aubergine tablecloth, Margarita placemat.

6

7 TH 15


p 16-17 vingi_Layout 1 15/11/13 13.51 Pagina 16

Produzione

Denise

VINGI

Christmass Collection 2013 Vingi propone una nuova collezione ispirata ai temi del natale e delle feste per vestire di colore la cucina ed il bagno

La Christmass Collection 2013 di Vingi si compone delle linee Tovaglie, Strofinacci, Asciugamani e propone i classici temi decorativi tipici delle festività natalizie: un prodotto in grado di creare un’atmosfera di festa e di allegria anche in cucina. Realizzate in tessuti di cotone con ricami e finiture originali, le tovaglie sono vendute in confezioni singole, disponibili con o senza tovaglioli. Gli asciugamani sono venduti in coppia, gli strofinacci in simpatiche confezioni natalizie. Da segnalare le tovaglie Umbria e Agrifoglio disponibili nelle misure 6 posti (140x180cm), 12 Posti (140x240cm) e anche fuori misura rispettivamente in 4 fantasie e 1 colore Umbria e 4 fantasie in 2 colori Agrifoglio. Gli strofinacci Magie e gli asciugamani Denise sono offerti nelle misure standard di mercato nelle varianti illustrate nelle immagini (Denise è disponibile anche in versione panna). La Christmass Collection 2013 sarà disponibile presso gli ingrossi qualificati prima delle festività natalizie.

Christmas Collection 2013 Magie

Christmas Collection 2013 by Vingi includes Tablecloths, Dishcloths, Towels lines and proposes the classic decorative patterns typical of the Christmas holiday: a product able to create an atmosphere of holiday and joy also in the kitchen. They are made TH 16


Umbriia

Lino DelavĂŠ

p 16-17 vingi_Layout 1 15/11/13 13.51 Pagina 17

Agrifoglio

in cotton fabrics with embroideries and original finishes, the tablecloths are sold in single packs, available with or without napkins. The towels are sold in couple, the dishcloths in nice Christmas package. We mention Umbria and Agrifoglio tablecloths available for 6 seats (140x180 cm.), 12 seats (140x240 cm.) and also outsized in 4 patterns and 1 color for Umbria and 4 patterns and 2 colors for Agrifoglio. The Magie dishcloths and Denise towels are offered in standard sizes in different patterns showing in the images (Denise is also available in cream color). Christmas Collection 2013 will be available in the specialized wholesales before Christmas holiday.

TH 17


p 18-19 ambrosio_Layout 1 19/11/13 15.55 Pagina 18

Produzione

Lumi

F.LLI AMBROSIO

Miss Terry in Biancaluna

La collezione Biancaluna si arricchisce di una nuova linea di disegni e soluzioni per la camera a firma Miss Terry

Novità assoluta, Biancaluna presenta in collezione i completi lenzuola copriletto Miss Terry, nelle misure singola e matrimoniale. Eterna Peter Pan o forse Trilly, passionale o romantica, una cosa è certa: tutte le donne che amano Miss Terry sono differenti, uniche, pensano differente, scelgono differente, creano un volume d’affare veramente unico e importante. E Miss Terry rappresenta questa varietà all’insegna del più elevato made in Italy, sia nel design, sia nei materiali sia nella manifattura. Soluzioni originali, tecniche di stampa innovative, modalità d’uso e di manutenzione semplici fanno di questa linea una vero best seller. Nuovi disegni a copertura totale per il prodotto più amato dalle donne che vogliono vivere la camera da letto all’insegna della creatività.

Feder

Miss Terry of Biancaluna

TH 18

New arrival, Biancaluna presents Miss Terry collection with sheet and bedspread sets, for single and double bed. The eternal Peter Pan or the passionate and romantic Trilly, one thing is sure: all the women who love Miss Terry are different, unique, they think and choose differently, choose differently, creating a really unique and important turnover. Miss Terry is this range in the name of the highest made in Italy in its design, materials and manufacturing. Thanks to original solutions, innovative printing techniques, easy conditions of use and maintenance, this line is a real best seller. New patterns to cover the range for the most loved product by women who want to live the bedroom with creativity.


p 18-19 ambrosio_Layout 1 19/11/13 15.55 Pagina 19

Square

Vastal

Esem

Hetro

TH 19


p 20-21 proposito gemitex_Layout 1 18/11/13 15.21 Pagina 20

A PROPOSITO DI ● GEMITEX SPA

L’autorevolezza della chiarezza

Nuovo marchio, nuova strategia, nuovi investimenti e riorganizzazione della gamma prodotti: queste le armi che Gemitex ha preparato per affrontare la sfida del prossimo futuro

F Restyling logo Gemitex Gemitex restyling logo

Display multiprodotto Multi-product display

elice Gemiti, CEO della Gemitex Spa, ci racconta le novità della sua azienda. “La Gemitex Spa si rifà il look: un restyling del logo ed una scelta chiara di posizionamento del marchio e quindi del prodotto nel mercato. Un rettangolo di colore rosso e la denominazione “Gemitex” in bianco con alla destra l’aquilotto che ha accompagnato l’Azienda sin dalla sua fondazione. Spazio libero nella parte alta, come un’ala che scende, dedicato al colore: rosso per il logo Aziendale, di diverso colore per le varie linee di produzione della Gemitex. Il marchio Cuore Italiano, invece, resterà il marchio di produzione della Gemitex Spa destinato al segmento estero”.

TH - Qual è la motivazione che l’ha spinta a rivedere il marchio e l’immagine aziendale? Gemiti - Ho voluto dare già con il marchio dal forte impatto, dalle linee essenziali, l’immagine di chiarezza, serietà e soprattutto solidità. Scelte di comunicazione chiare ed in linea con l’autorevolezza di un’Azienda, divenuta Società per Azioni, che è una realtà sul mercato italiano ed estero. Un’azienda che si è distinta nel corso degli anni per la capacità di investire sulla qualità del prodotto, sulla ricerca ed innovazione, ma anche sulla ottimizzazione dei processi di produzione e assistenza alla vendita per tutti i segmenti di mercato e di prodotto a cui si rivolge. Ora è arrivato il momento di investire sull’immagine, sulla comunicazione, sulla politica di brand. La Gemitex presenta il suo nuovo marchio in anteprima a Tex Home, che accompagnerà tutti i prodotti, la presenza dell’Azienda negli scaffali e negli spazi espositivi, un marchio fortemente identitario che le consentirà una forte riconoscibilità. Vantaggio questo non solo per la Gemitex, ma anche per il consumatore finale che riconoscerà in quel prodotto tutti i vantaggi che esso ha al suo interno, ovvero qualità, resistenza e praticità. La nuova immagine sarà declinata su tutti i packaging, su tutte le linee di prodotto, sugli espositori e su tutti gli strumenti di promozione che saranno forniti anche ai distributori, grossisti e punti vendita. TH - Lei parlava di un marchio declinabile attraverso i colori, cosa intende? Gemiti - L’area colorata del logo sarà declinata per le varie linee e per i vari segmenti di mercato. Questa scelta permetterà al consumatore di individuare con immediatezza e chiarezza l’azienda produttrice, ovvero la Gemitex, ma al contempo avrà l’opportunità di distinguere visivamente le varie linee, la differenti tipologie ed anche il diverso segmento.

TH 20

TH - Questa scelta di comunicazione si fermerà al marchio ed al packaging? Gemiti - La Gemitex Spa una volta terminato il lavoro di presentazione del nuovo marchio, di realizzazione e produzione dei vari packaging e di realizzazione del nuovo sito internet partirà con una propria campagna di comunicazione e pubblicità per aumentare la visibilità e la presenza del marchio nel mercato italiano ed estero. Una operazione di posizionamento del nuovo marchio verso nuovi mercati e consolidamento delle fette di mercato in cui è già presente ed apprezzato. Il web sarà potenziato e ristrutturato secondo le nuove logiche di comunicazione, non solo una operazione di restyling grafico ma anche e soprattutto una operazione di maggiore fruibilità del sito internet da parte dell’utenza finale ed anche dei portatori di interesse. Maggiori funzioni, semplicità nella ricerca dei prodotti e presenza di tutte le collezioni, divise per tipologia e per posizionamento. TH - A quale società di comunicazione ha affidato l’incarico e quando sarà presentato al pubblico la nuova immagine? Gemiti - L’immagine e la comunicazione della Gemitex è stata affidata alla artsmedia (Arts Media Srl) una società di comunicazione della Puglia, giovane, ma allo stesso tempo brillante e con le giuste competenze per poter assolvere ad un incarico importante quale è stato e sarà la gestione dell’immagine della Gemitex. Personalmente sono molto soddisfatto del lavoro fin qui svolto e sono certo che il lavoro continuerà con gli stessi risultati, a partire dalla presentazione della nuova immagine durante la Heimtextil di Froncoforte. Per il nuovo marchio c’è già stato il battesimo con la presenza della Gemitex, quale main sponsor, in occasione del torneo internazionale di Tennis Atp Andria Castel del Monte e del Vip Challenger, manifestazione quest’ultima che gode della presenza tra i tanti personaggi della tv, dello sport e dello spettacolo di Paolo Bonolis, Neri Marcorè, Gene Gnocchi, Gabriele Cirilli, Lea Pericoli, Fabio Troiano. La Gemitex, dopo essere divenuta nel recente passato una Società per Azioni, continua il suo viaggio senza soluzione di continuità verso la ricerca, lo sviluppo, l’innovazione, non solo di prodotto, ma anche nel campo dell’immagine e della comunicazione.

The authority of clarity

Felice Gemiti, CEO of Gemitex Spa, tells us the news of his company. “Gemitex Spa touches up its


p 20-21 proposito gemitex_Layout 1 18/11/13 15.21 Pagina 21

look: a restyling of the logo and a clear choice of brand positioning and so the product in the market. A red rectangular and the name “Gemitex” in white with on the right the eagle that has accompanied the Company since its foundation. Above a free space, as a wing that falls, dedicated to the color: red for the logo of the Company, different color for the different production lines of Gemitex. The brand Cuore Italiano, instead, will be the brand of the production of Gemitex Spa for the foreign segment.” TH - What is the motivation that led you to review the brand and the corporate image? Gemiti - I wanted to give with a strong impact brand, with essential lines, the image of clearness, accuracy and in particular solidity. Choices of clear communications and in line with the authority of a Company, becoming Joint-stock Company, which is a reality on the Italian and foreign market. A company that has distinguished over the years for its ability to invest on quality of the product, research and innovation, but also on the optimization of production processes and sales support for all the segments of the market and product to which is addressed. Now it is the moment to invest on the image, communication, brand policy. Gemitex presents its new brand preview at TexHome, which will accompany all our products, the presence of the Company on the displayed and exhibited spaces, a strong identity brand that will allow a immediately awareness. This is an advantage not only for Gemitex, but also for the final consumer that will recognize all the advantages that it has, that are quality, resistance and practicality. The new image will be present on all the packaging, lines of product, displays and on all the promotional tool that will be provided to distributors, wholesalers and store retailers. TH - You spoke about an identifiable brand through the color, what do you mean? Gemiti - The colored area of the logo will be colored for each line and the different segments of the market. This choice will allow to the consumer to identify with immediacy and clarity the manufacturing company, that is Gemitex but at the same time it will have the opportunity of a visual distinction of the different lines, different types and different segment. TH - Will this choice of communication stop at the brand and packaging? Gemiti - Gemitex Spa, once that the work of presentation of the new brand will stop to make and produce different packaging and construct the new website, will launch a new campaign of communication and advertising to increase visibility and presence of the brand on the Italian and foreign market. A positioning operation of the new brand towards new markets and consolidation on the markets that it has already been and appreciated. The website will be expanded and renovated according to the new strategies of communication, so it is not only a graphic restyling

Uno dei vari opifici di proprietà - One of the various factories of property

operation but also, and in particular, an operation of greater usability of the website by the final user as well as the stakeholders. More functions, ease in finding the products and presence of all the collections, divided by type and positioning. TH - What company of communication has this commitment had and when will the new image be presented to the public Gemiti - The image and communication of Gemitex has committed to the young, but at the same time brilliant, Artsmedia (Arts Media Srl), a communication company of Puglia, with the right skills to be able to carry out a so important task that has been and will be the management of the image of Gemitex. I am personally satisfied of the work done so far and I am sure that the work goes on with the same results, starting with the presentation of the new image during Heimtextil of Frankfurt. For the new brand, there has already been the inauguration with the presence of Gemitex, as main sponsor, on the occasion of the International tournament of Tennis ATP Andria Castel del Monte and Vip Challenger, this last event has always the presence of many important people of TV, sport and entertainment such as Paolo Bonolis, Neri Marcorè, Gene Gnocchi, Gabriele Cirilli, Lea Pericoli, Fabio Troiano. Gemitex, after being become a Joinstock Company in the recent past, goes on its journey towards research, development, innovation, not only about the product, but also about image and communication. b

La nuova immagine sarà declinata su tutti i packaging, su tutte le linee di prodotto, sugli espositori e su tutti gli strumenti di promozione che saranno forniti anche ai distributori, grossisti e punti vendita.

Sponsorship T-shirt

TH 21


wellman martinelli nove 13_Layout 1 21/10/13 11.57 Pagina 1

Come visit Wellman at Hall 8.0 B66

Heimtextil 2014 Hall 8.0 F52


p 23 l apertura_Layout 1 15/11/13 13.44 Pagina 23

La camera da letto è da sempre il luogo privilegiatoUna perscelta il riposo, di stileil erecupero di comfortdelle

CINELLI PIUME E PIUMINI

Elemento centrale della camera da letto è sicuramente... il letto. Che lo si consideri un oggetto di arredamento o un mero strumento per recuperare le energie, su questo oggetto passiamo gran parte della nostra vita, sia per dormire ma anche per goderci un momento di relax, leggere un libro, guardare la tv, socializzare, Ecco perchè la scelta delle collezioni per il letto sono spesso frutto di un’attenta selezione di decori, di materiali, di appagamento sensoriale e di precise scelte di stile. Dal classico copriletto trapuntato al caldo piumino, dalla freschezza del lino alla seta, dalla coperta al quilt, ogni elemento che scegliamo per la camera da letto diventa personale, privato, un tratto della nostra personalità e una chiara immagine del nostro modo di vivere la casa.

energie fisiche e mentali. Oggi è anche un

NEITH

luogo in cui vivere, passare del tempo a

TESSITURA BOSIO EUGENIO

NK HOME

leggere, guardare la TV o rilassarci. Merito non solo dell’evoluzione stilistica del design e degli ambienti, ma soprattutto della qualità del tessile che garantisce sempre più quel grado di benessere e piacevolezza. Luoghi felici, destinati a momenti centralsolo elementlaof qualità the bedroomdi is ofprodotti di serenità,The che course…the bed. Whether someone considers

it a furnishing object or just a tool to recover lost come coperte, piumini energy, onquilt. this objectLenzuola we spend mosteof our lives, sleeping but also enjoying a relaxing time, reading a book, watching TV, socializing. So the choice for the bed collections is often the result of a careful selection of decorations, materials, sensory satisfaction and precise choices of style. From the classic quilting quilt to the warm duvet, from the freshness of linen to silk, from blanket to quilt, each element that we choose for the bedroom becomes personal, private, feature of our personality and a clear image of our way of living home.

trasformano in un tempio della cura del nostro corpo e della nostra mente. Colore e calore, con ricerche di materiali in grado di rigenerare e dare una qualità originale e personale alle camere da letto, che si tratti di ambienti domestici o di camere

Speciale letto

A choice of style and comfort

TH 23


p 24-25 l cinelli_Layout 1 15/11/13 13.53 Pagina 24

1 TH 24


p 24-25 l cinelli_Layout 1 15/11/13 13.53 Pagina 25

Speciale letto CINELLI PIUME E PIUMINI

2

3

Cinelli Piume e Piumini lancia sul mercato per il prossimo inverno 2013 una collezione di trapunte esclusiva ed unica nel suo genere: CreArt “Ispirazioni di piuma” (1,2,3). L’azienda è infatti riuscita a stampare direttamente sul cotone tenuta piuma. Questo consente di non avere il doppio tessuto di rivestimento interno, alleggerendo così la trapunta. Cinelli Piume e Piumini riesce a realizzare questa lavorazione a tutta altezza. Per l’imbottitura dei modelli CreArt viene selezionato solo pregiato piumino d’oca (100% piumino o 95% piumino). Questa nuova collezione di trapunte nasce dalla ricerca stilistica Cinelli Piume e Piumini. Motivi inattesi e originali, la rivisitazione di fantasie classiche, l’esplosione di geometrie moderne, la voglia di colori e forme nuove: CreArt è tutto questo e molto di più. L’imbottitura interna in pregiato piumino d’oca viene “custodita” dai migliori tessuti naturali a tenuta di piuma per regalare sempre il giusto calore. Creatività e know-how: l’eccellenza del Made in Italy è oggi racchiusa nella nuovissima collezione CreaArt. ■ Cinelli Piume e Piumini launches for the coming Winter 2013, a collection of exclusive and unique quilts: CreArt “Inspiration of down” (1,2,3). Actually the company is able to print directly on down proof cotton.

This allows not to have a double inner fabric, lightening the quilt. Cinelli Piume e Piumini can manufacture this process at full width. For the padding of CreArt model, it is used only high quality goose down (100% goose down or 95% goose down). This new collection of quilts comes from the stylistic research Cinelli Piume e Piumini. Unusual and original patterns, revival of classic ones, explosion of modern geometry, desire of new colors and patterns: CreArt is all this and much more. The padding in high quality goose down “is kept” by the best natural down proof fabrics giving the right heat. Creativity and know-how: the excellence of Made in Italy is included in the latest CreArt collection.

TH 25


p 26-27 l neith gruppo battaglia_Layout 1 15/11/13 13.53 Pagina 26

1 TH 26


p 26-27 l neith gruppo battaglia_Layout 1 15/11/13 13.54 Pagina 27

Speciale letto NEITH

2

3

Da Neith, marchio di punta del Gruppo Battaglia, tre novità per la prossima stagione invernale. Sara (1) è una trapunta piazzata in tessuto jacquard con esclusivo disegno coordinata c/cuscini mis. 45X45, completo lenzuola in puro cotone 100% con bordi in tessuto jacquard e coppia copriguanciali Acapulco. Disponibile nelle varianti biscotto, cipria e perla. Oceano (2) è una trapunta piazzata in tessuto jacquard con esclusivo disegno geometrico a rilievo, completo lenzuola in rasatello di cotone 100% rifinito con tessuto jacquard. Varianti: biscotto, tortora e perla. Bella (3) è un completo copripiumino matrimoniale in tessuto rasone rifinito con applicazioni di pregiato tessuto astrakan. Varianti: glamour e biscotto. ■ From Neith, leading brand of Gruppo Battaglia, three news for the next Winter season. Sara (1) is a placed quilt in jacquard fabric with an exclusive pattern matching with the pillows measures 45x45, bed set in 100% pure cotton with borders in jacquard and Acapulco a couple of pillowcases. It is available in the colors biscuits, powder pink and pearl. Oceano (2) is a placed quilt in jacquard fabric with an exclusive geometrical embossed pattern, bed set in 100% cotton sateen refined with jacquard fabric. Colors: biscuit, taupe and pearl. Bella (3) is a duvet cover set for double bed in sateen fabric refined with applique in precious astrakhan fabric. Colors: glamour and biscuit.

TH 27


p 28-29 l nk home_Layout 1 18/11/13 09.35 Pagina 28

1 TH 28


p 28-29 l nk home_Layout 1 18/11/13 09.35 Pagina 29

Speciale letto NK HOME

2

3

Nettuno

(1) è un lino no stiro gessato ,della collezione Atmosfere, che è la collezione tutta Vintage in lino e cotone di NK Home. Completi letto e copri piumini cromaticamente coordinati; infatti, i 4 colori di cartella giocano fra di loro: quando il sacco copri piumino e le federe (a 3 volani) sono nella versione gessata nel colore Deserto scuro, il sotto con angoli è in lino unito nel colore Deserto chiaro, e viceversa. Disegno Dublino (2), della collezione Satin Lux ,completo letto in raso gessato (300 TC), lenzuolo e federe a 3 volani, sotto con angoli in tinta unita coordinata, come per il Nettuno in lino, con set copripiumino con soprasacco e federe a 3 volani raso gessato, sottosacco e calibrato in raso unito. Satin Lux (3) è una linea in raso di puro cotone (300TC) pettinato e mercerizzato disponibile nella versione unita in 24 colori e 12 colori nella versione rigata, finitura orlo a giorno con federa a 3 volani e sotto con angoli in tinta unita coordinata. Misure 250x300 e 270x300 (rigato) Quilt in raso unito e trapuntatura in continuo con imbottitura in poliestere ipoallergenico da 100 gr/mq (misure 270x260). Copripiumino composto sia da sacco che federe double-face, sotto con angoli. Disponibile nella versione unita in 24 colori e 12 colori nella versione rigata. Trapunta a capo, in raso unito con motivo a rombi sul piano letto, con imbottitura 320 gr/mq in poliestere ipoallergenico. ■ Nettuno (1) is a non-iron pinstripe linen of Atmosfere collection, which is the Vintage collection in linen and cotton composed by matching bed set and duvet cover with hemstitch finishing. The 4 colors of the palette play one another: so when the sack duvet cover and the pillowcases (with 3 flounces) are in the T471 color, the bottom fitted sheet is in T0070 MA plain color and vice-versa. Dublino (2) pattern of the Satin Lux collection, bed set in pinstripe satin (300 TC), sheet and pillowcase with 3 flounces hemstitch finishing and fitted matching plain bottom, with sack duvet cover set and pillowcases with 3 flounces in pinstripe satin and calibrated bottom in plain satin. Satin Lux (3) is a line in satin of pure combed and mercerized cotton (300TC) available in the plain version with 24 colors and striped one with 12 colors, hemstitch finishing and pillowcases with 3 flounces and the fitted matching bottom in plain color. Sizes 250x300 and 270x300 (striped) Quilt in satin, plain color and continuous quilting with padding in polyester hypoallergenic of 100 gr. For square meter (size 270x260). Duvet cover composed by a sack and bicolor pillowcases with two flaps, fitted bottom, available plain or striped and pillowcases with 3 flounces. Quilt in plain satin with diamond quilting on the top and ribbed on the sides of fall, with padding 320 gr/square meter in polyester hypoallergenic. TH 29


p 30-31 l tessitura bosio_Layout 1 15/11/13 13.55 Pagina 30

1 TH 30


p 30-31 l tessitura bosio_Layout 1 15/11/13 13.55 Pagina 31

Speciale letto TESSITURA BOSIO EUGENIO

2

3

La Tessitura Bosio Eugenio si è specializzata, nel corso degli anni, nel produrre articoli dai disegni sempre più ricercati abbinandoli a colori e fantasie particolari. Boston (1), New England (2) e Roselline (3) sono solo tre dei circa trenta disegni che fanno parte della linea “Classica”, coperte realizzate totalmente in Italia utilizzando filati misto-lana con lavorazione jacquard, le grammature vanno dai 400 gr/mq della Standard ai 500 gr/mq della Extra, rifinite con nastro in vellutino, le dimensioni proposte sono; 1 posto (150x210) 1 posto+1/2 (180x220) 2 posti (210x250) maxi (230x270). La Tessitura Bosio Eugenio propone ai suoi clienti una vasta gamma di articoli tra cui la “Romantica” che unisce due prodotti in uno, sotto coperta e sopra copriletto, il famoso copriletto della nonna con annodatura fatta a mano, bellissime copertine baby ricamate, particolare importanza sta avendo la linea Contract, con al top della gamma la coperta ignifuga “fireproof” omologata in classe 1 con la possibilità di personalizzare con scritte e/o loghi gli articoli. ■ The Tessitura Bosio Eugenio has specialized over the years, manufacturing products with always refined design matching with colors and particular patterns. Boston (1), New England (2) and Roselline (3) are just three of the thirty patterns including in the “Classica” line, blankets completely made in Italy using blend wool yarns with jacquard processes, weights ranging from 400 gr/square meter of Standard to 500 gr/square meter of Extra, refined with velvet ribbon, the available sizes are: single (150x210) queen size bed (180x220) and double (210x250) king size bed (230x270). The Tessitura Bosio Eugenio offers to its customers a wide range of products among which “Romantica” that links two products in one, below a blanket and on the top a bedspread, the famous grandmother’s bedspread with knotting handmade, lovely embroidered baby blankets, Contract line has a great importance, with the top range of the “fireproof” blanket listed in class 1 with the possibility to customize the products with writings and/or logos.

TH 31


pagine 235x310_Layout 1 31/10/13 16.26 Pagina 1

LOTO, nuovo completo raso 60 fili. Finissaggio dream silk con federe 4 volani e ricamo bacchetta.

www.cavalierispa.it marketing@ @cavalierispa.it

Via del Lazzeretto, 79/b - 59100 Prato - Italy Tel. +39 0574 541451 - Fax +39 0574 542340


p 33-41 vertina_Layout 1 15/11/13 13.56 Pagina 33

Tex style FESTIVITÀ DI GIANNI DELLA TORRE

IL TESSILE PER LE FESTE

MARIN AC

Forse come mai nei tempi di crisi, durante le festività natalizie viene la voglia di stare insieme alla famiglia, agli amici, ritrovare un senso di appartenenza ad un gruppo, a una comunità, uno stare insieme che in qualche maniera ci faccia sentire protetti e sereni nonostante i problemi, grandi o piccoli, che ci attanagliano. Ecco allora che per le feste prossime a venire, il tessile per la casa può diventare quel fil rouge che lega le celebrazioni seriose a quelle un po’ più frivole, con tovaglie, copriletto, spugne e quant’altro che oltre ad accendere il Natale può essere regalato indipendentemente dai motivi non prettamente natalizi. Il nostro suggerimento per le vetrine COGAL quindi non è solamente quello “classico” con disegni e rappresentazioni grafiche specifiche, ma abbraccia uno ampio spettro di proposte che convergono comunque sul tema dello stare insieme e di utilizzare o regalare qualcosa di tessile che ci avvicini ai nostri cari e ai nostri amici. La proposta per la vetrina dedicata alla festività si compone quindi di quattro temi: l Classico tradizionale l Classico elegante l Classico con stile l Classico da regalo

TEXTILE FOR CHRISTMAS

Perhaps, during the crisis times, during the Christmas holiday, there is the desire to be together with family, friends, find a sense of belonging to a group, a community, holding together that feels us protected and peaceful despite the big or small problems, which afflict us. So for the next Christmas holiday, the textile for the home can be a fil rouge that links the serious celebrations with the most frivolous ones, with tablecloths, bedspread, towels and all what can turn to Christmas or can be given for whatever reason are not strictly Christmas. Our suggestion, for the showcases, is not only the “classic” one with specific patterns and graphics, but it includes a wide range of proposals that have the same topic of holding together and using or giving something textile that bring us closer to our loved ones and our friends. The proposal for the showcase dedicated to Christmas includes four topics: l Traditional classic l Elegant classic l Classic with style l Classic for present

TH 33


p 33-41 vertina_Layout 1 15/11/13 13.56 Pagina 34

Tex style FESTIVITÀ

CLASSICO TRADIZIONALE Evergreen senza tempo

1

LE JACQUARD FRANÇAIS: Sous la neige, una collezione dove Le Jacquar Français ha optato per disegni con soggetti naturali come rami, pigne, foglie, creando così una tovaglia perfetta per le Feste, realizzata in puro cotone pettinato a fibra lunga, tessuta e confezionata in Francia. Sous la neige, a collection where has chosen natural patterns such as branches, pines, leaves, creating a perfect Christmas tablecloth, made in pure combed cotton long fiber, woven and made in France.

ANNAMARIA SRL: Propone per le festività una collezione denominata Stella di Natale in tessuto Gobelin jacquard: il tema si compone di strisce, cuscini e tovaglie dal motivo piazzato, disponibili in varie misure. Offers for Christmas a collection called Stella di Natale in Gobelin jacquard fabric: the topic is composed of runners, cushions and tablecloths with placed pattern, available in different sizes.

2

3 TH 34

TESSITURA TOSCANA TELERIE: Silver Tree è una tovaglia prodotta con tela 100% di lino stampata, disponibile in varie misure è accompagnata da tovaglioli di lino nella cromia naturale. Silver Tree is a tablecloth made 100% printed linen, available in different sizes and with linen napkins in a natural color.


p 33-41 vertina_Layout 1 15/11/13 13.56 Pagina 35

Target:

Per gli amanti della tradizione Allestimento:

Allegro, festoso Colori:

Vividi, tendenti al rosso e all’oro Gadget:

Un ramo di agrifoglio

4

F.LLI GRAZIANO: Per il prossimo Natale la proposta di F.lli Graziano: è la collezione di tovagliato Colonia Natalizio, un simpatico classico quadrettino impreziosito da inserimenti di lamè. For the next Christmas the proposal of F.lli Graziano is the collection of Colonia Natalizio tablecloth, a nice classic checked embellished with lame appliques.

Target:

For those who love the tradition Setting:

Cheerful, joyful Colors:

Bright, reddish and gold Gadget:

A branch of holly TH 35


p 33-41 vertina_Layout 1 15/11/13 13.56 Pagina 36

Tex style FESTIVITÀ

CLASSICO ELEGANTE Raffinati stilemi

1

FAZZINI: Tovaglia Aubergine di cm 150x240 realizzata in prezioso tessuto jacquard di puro cotone, con abbinati 4 tovaglioli di cm 47x47. Tablecloth Aubergine of 150x240 cm. made in precious jacquard fabric of pure cotton, matching 4 napkins of 47x47 cm.

merino australiano con lavorazioni a trecce, costa inglese, grana di riso ecc nella misura 130x170. Knitting plaid of Alisei collection in merino Australian lamb-wool with cable knit, rib and moss stitch etc in the size 130x170.

2

3 TH 36

SOMMA: Plaid della collezione Alisei in maglia di lambswool di

CREATIVANDO: Baby Angel, un cuscino realizzato in tessuto 100% cotone bianco nella misura cm 60x60, che riprende un’immagine (quella dell’angelo appunto) delle opere del celebre artista Keith Haring di cui Creativando possiede il copyright. Baby Angel, a cushion made in 100% white cotton in the size 60x60 cm., which evokes an image (the angel) of the works of the famous artist Keith Haring that Creativando has the copyright.


p 33-41 vertina_Layout 1 15/11/13 13.56 Pagina 37

Target:

Giovani raffinati Allestimento:

Elegante, accurato Colori:

Basici, ton su ton Gadget:

4

CINELLI PIUME E PIUMINI: Stampata direttamente sul cotone tenuta piuma, e quindi senza il

Antiche stampe natalizie

doppio tessuto di rivestimento, CreArt è la collezione di trapunte imbottite di pregiato piumino d’oca. Pinted directly on the cotton proof down, and so without the double layers, CreArt is the collection of padding quilts of high quality goose down.

Target:

Refined young people Setting:

Elegant, refined Colors:

Basic, ton sur ton Gadget:

Ancient Christmas prints TH 37


p 33-41 vertina_Layout 1 15/11/13 13.56 Pagina 38

Tex style FESTIVITÀ

CLASSICO CON STILE Un connubio di classe ed eleganza

1

MAISON CLAIRE: Collezione Anastasia, l’eleganza senza tempo del lino che si sposa con i filati più moderni ricamati su tulle creando un connubio perfetto. Anastasia tablecloth collection the timeless elegance of the linen, which is combined with the most modern yarns, embroidered on tulle creating a perfect combination.

un servizio tavola con stampa piazzata di color oro, disponibile nelle misure rettangolari per 6, 8 e 12 persone. Talecloth Festivity, a table set with placed printing of gold color, available in the rectangular size for 6, 8 and 12 seats.

2

3 TH 38

VALLESUSA: Tovaglia Festivity, realizzata da

CHRISTIAN FISCHBACHER: Collezione di

tessuti jacquard Opera,con effetto rilievo realizzate in cotone, lino e poliestere, dalle cromie polverose e naturali. Opera: a collection of jacquard fabrics with embossed effect made of cotton, linen and polyester, with powdered and natural colors.


p 33-41 vertina_Layout 1 15/11/13 13.56 Pagina 39

Target:

Per chi è alla ricerca dell’eleganza sobria Allestimento:

Ricercato Colori:

Ecrù, bianco, beige, con un tocco di vivacità Gadget:

Un albero di Natale addobbato

4

TESSITURA RANDI: Simposio è un servizio da tavola realizzato in fiandra di cotone tinto in filo

jacquard, la trama è in lurex oro o argento per un delizioso effetto brillante. Simposio is a table set made of damask cotton dyed jacquard yarn, the weaving is in gold and silver lurex for a lovely shiny effect.

Target:

For those who look for sober elegance Setting:

Refined Colors:

Ecru, white, beige, with a bright touch Gadget:

A decorated Christmas tree TH 39


p 33-41 vertina_Layout 1 15/11/13 13.56 Pagina 40

Tex style FESTIVITÀ

CLASSICO DA REGALO Quando il tessile si fa notare

1

BASSETTI: Dalla collezione Kate Neckel for Bassetti, Map, un copripiumone in tessuto di puro cotone stampato

con federe double-face. Disponibile nelle misure una piazza, una piazza e mezza e matrimoniale. From Kate Neckel collection for Bassetti, Map, a duvet cover in pure printed cotton with reversible pillowcases. It is available in the sizes: single, queen bed and double.

MIRABELLO CARRARA: La nuova collezione di regali Passion For di Mirabello Carrara per le prossime festività: la collezione è composta da 3 linee: After dinner (nella foto), Care e Relax. Passion For, the new collection of for Christmas by Mirabello Carrara; the collection includes 3 lines: After dinner (photo), Care and Relax.

2

3 TH 40

CESARE PACIOTTI HOME: Coloratissima la

collezione di foulard Absolute, prodotta e distribuita da Timas Manifatture. Disponibile in quattro disegni e diverse varianti di colore, è realizzata in due formati da cm 50x50 e 150x100. Colorful is the collection of Absolute foulard made and distributed by Timas Manifatture: it is available in four patterns and different colors, it is made in two sizes 50x50 cm. and 150x100 cm.


p 33-41 vertina_Layout 1 15/11/13 13.56 Pagina 41

Target:

Giovani che vogliono farsi notare Allestimento:

Allegro, brioso Colori:

Vigorosi, intensi, brillanti Gadget:

Un pacco regalo con un grande fiocco

4

BELLORA: ha realizzato una collezione invernale pensata in modo particolare per il periodo natalizio.

Rosso scuro ed ecr첫 i colori predominanti. Plaid e cuscini arredo realizzati con tessuti preziosi come il velluto e il cachemire completano la proposta. Bellora has made a Winter collection in particular designed for Christmas. Dark red and ecru are the dominant colors. Plaids and cushions made with precious fabrics such as the velvet and the cashmere complete the proposal.

Target:

Young people who want to get noticed Setting:

Cheerful, joyful Colors:

Vigorous, deep, bright Gadget:

A gift box with a big bow TH 41


p 42-43 mercato cotone_Layout 1 15/11/13 13.58 Pagina 42

MERCATO ● COTONE

Cotone: promuovere la produzione sostenibile

Cotton LEADS™ assicura retailer, brand e produttori tessili in cerca di trasparenza per la loro filiera che i loro partner possono facilmente fornire materie prime affidabili e prodotte in modo responsabile

TH 42

un abbattimento delle risorse utilizzate (acqua e energia) e la diminuzione costante delle sostanze nocive (pesticidi) utilizzate, pur mantenendo ottimi livelli produttivi in fatto di quantità e qualità. Per questo abbiamo voluto che il programma divenisse un riferimento a livello mondiale, e stiamo operando proprio per diffondere questa metodologia presso operatori dei maggiori Paesi produttori e presso aziende operanti nella filiera, perchè riteniamo che un approccio responsabile e sostenibile del territorio sia imprescindibile sia per la tutela del nostro prodotto (apprezzato proprio per le sue caratteristiche naturali) sia per lo sviluppo del settore”. Chiaramente il programma è in fase di startup, ma i primi contatti con istituzioni e produttori di tutto il mondo (in particolare Cina, India e Egitto) sono già state avviate. Ma soprattutto il programma vede coinvolti anche

Jimmy Webb

otton Council International (CCI), National Cotton Council of America, Cotton Incorporated e Cotton Australia hanno fondato Cotton LEADS™ per promuovere la conoscenza di pratiche responsabili di produzione del cotone utilizzate negli Stati Uniti e in Australia. Insieme, Australia e Stati Uniti rappresentano circa il 17% della produzione mondiale di cotone. “L’industria del cotone americano riconosce che la sostenibilità richiede un impegno al continuo miglioramento” commenta Jimmy Webb, Presidente di CCI. “I produttori di cotone americano, e includo me stesso, hanno sistematicamente adottato tecnologie moderne per ridurre l’impatto ambientale del cotone, e Cotton LEADS™ renderà la filiera tessile ancora più consapevole di ciò che facciamo da anni”. I fondatori e firmatari di Cotton LEADS™ si sono impegnati a portare avanti 5 principi fondamentali - impegno, riconoscimento, comprensione, convinzione e fiducia - come base per un programma efficace che favorisca la capacità dei soggetti della filiera tessile di soddisfare la domanda mondiale di cotone prodotto responsabilmente. Home ha incontrato Kevin Latner, executive director di CCI, che durante un incontro a Milano lo scorso ottobre, ci ha precisato: “Il programma Cotton LEADS™ si basa su 5 best practice che vedono in primo piano il rispetto delle normative vigenti a livello nazionale, il riconoscimento di un continuo miglioramento per quanto riguarda livello produttivo e sfruttamento sostenibile delle risorse (basato sulla condivisione delle esperienze tra gli attori della filiera), su un approccio sistemico a livello nazonale, collaborazione integrata su programmi anche diversi ma accomunati dallo scopo comune, facilità di identificazione del processo produttivo del prodotto. La nostra esperienza in Usa e Australia, che hanno un sistema normativo e di approccio al territorio similare, hanno dato ottimi risultati, con

Kevin Latner

C


p 42-43 mercato cotone_Layout 1 15/11/13 13.58 Pagina 43

gli utilizzatori del cotone, dai filatori ai tintori, ai tessitori e anche ai distributori, perchè comprendano e diffondano i plus di questo programma e innestino un effetto a cascata per lo sviluppo di approccio resposnabile al territorio. “Sono molto orgoglioso di produrre cotone in modo responsabile nella mia fattoria, in modo da far fronte alla crescente richiesta globale di fibra, senza compromettere la capacità delle generazioni future - compresi i miei tre figli e le loro famiglie - di soddisfare le proprie esigenze” dice Webb. Il cotone - una risorsa naturale, facilmente rinnovabile e biodegradabile è la più diffusa fibra naturale dell’economia globale di fibra, del tessile e del vestiario, che ora rappresenta circa l’80% di tutte le fibre naturali utilizzate. Il cotone negli Stati Uniti è un alimento, un mangime per animali e una fibra, per questo è soggetto per legge a rigorosi controlli. “I produttori di cotone americano continuano a impegnarsi per ridurre al minimo l’impronta di carbonio del cotone e negli ultimi 20 anni hanno raggiunto notevoli miglioramenti nell’utilizzo e nell’erosione del suolo, nell’uso di acqua, nel consumo di energia e nelle emissioni di gas serra” aggiunge Webb. La ricerca Global Lifestyle Monitor (GLM), uno studio condotto da CCI e Cotton Incorporated, mostra come più della metà dei consumatori creda che capi di qualità migliore siano fatti al 100% in fibra naturale, come il cotone. www.cottonleads.org

Cotton: promote the sustainable production Cotton Council International (CCI), National Cotton Council of America, Cotton Incorporated and Cotton Australia have founded Cotton LEADS™ promoting the knowledge of responsibly production of the cotton using in the United States and Australia. Together, Australia and the United States, represent about the 17% of the world cotton production. “The industry of the American cotton recognizes that the sustainability requires a commitment to improve it” says Jimmy Webb, President of CCI. “The manufacturers of American cotton, and I include myself, have systematically used modern technologies to reduce the environmental impact of the cotton, and Cotton LEADS™ will create a textile supply chain more aware about what we have been doing for ages”. The founders and the signatories of Cotton LEADS™ are committed to carry on 5 main principles - commitment, recognition, understanding, belief and confidence - at starting points for an effective program that supports the ability of the subjects of the textile supply chain to satisfy the world demand of responsibly produced cotton. Home met Kevin Latner, executive director of CCI, that during a meeting in Milan in October, said: “The program Cotton LEADS™ is based on 5 best practice that in the foreground there is the compliance of the regulation at national level, the recognition of a continual improvement

about the production level and sustainable use of the resources (based on the sharing of the experiences among the elements of the chain), on a systemic approach at national level, integrate partnership on different programs but join by a common goal, ease of identification of the manufacturing process of the product. Our experience in the United States and Australia, that have a similar regulation and approach to territory, have given good results, with a decrease of the using resources (water and energy) and the constant decrease of the dangerous using of substances (pesticides), keeping good production levels about quality and quantity. So we have wanted that the program becomes a reference at a world level, and we are working to spread this method to the operators of the most produced Countries and to the companies working in the supply chain, because we believe that a responsibly approach and sustainability of the territory is essential both the protection of the product (appreciated for its own natural characteristics) and the development of the sector”. Clearly the program is in a startup phase, but the first contacts with institutions and producers all over the world (especially China, India and Egypt) have just started. But above all, the program involves the users of the cotton, from spinners to dyers, from weavers to distributors, so they can understand and spread the advantages of this program and start a cascading effect for the development of a responsibly approach of the territory. “I am very proud to manufacture cotton in a responsibly way in my farm, so as to meet the growing global demand of fibers, without compromising the ability of the future generations - including my three children and their families - to satisfy their own needs” says Webb. Cotton - a natural resource, easily renewable and biodegradable - is the most spread natural fiber of the global economy of fiber, textile and clothing, that now it is about 80% of the total of the using natural fibers. The cotton in the United States is a food, a feed for animals and a fiber, so it is subject to strict controls by law. “The American manufacturers go on to commit for reducing the minimal presence of carbon of the cotton and in the last 20 years they have reached good improvements in use and erosion of the ground, use of water, consumption of energy and emission of greenhouse gas” says Webb. The research of Global Lifestyle Monitor (GLM), a study conducted by CCI and Cotton Incorporated, shows that more than half of the consumers believe that the top quality clothes are made of 100% natural fiber, such as the cotton. www.cottonleads.org b TH 43


p 44-45 mercato lino_Layout 1 15/11/13 13.59 Pagina 44

MERCATO ● LINO

Osservatorio Fibre Liberiane

La Confederazione Europea del Lino e della Canapa (CELC) ha presentato in occasione di Premiere Vision l’Osservatorio sulle fibre vegetali derivate dalla parte esterna dello stelo della pianta, come il lino, la canapa, il ramiè, la iuta

D

opo il lancio del suo marchio European Flax®, la CELC (Confederazione Europea del Lino e della Canapa) annuncia la creazione dell’Osservatorio delle Fibre Liberiane* in occasione del salone Première Vision Pluriel, svoltosi dal 17 al 19 settembre 2013. Di fronte a un consumatore beninformato e esigente sull’origine e la composizione dei prodotti che consuma, di fronte alla presenza notata del lino europeo, fibra verde promettente che seduce l’industria della moda e della casa grazie alla sua eco-responsabilità e al suo carattere d’identità a forte valore aggiunto, la CELC - unica organizzazione europea che riunisce l’insieme delle filiere lino e canapa - si dota con l’Osservatorio delle Fibre Li-

TH 44

beriane di una capacità strategica. Un’azione che completa marchi come European Flax® e Club Masters of Linen. Con European Flax® la CELC crea il visto qualitativo del lino fibra europea di ottima qualità per tutti gli impieghi. Il marchio che preserva, valorizza e salvaguarda un’eccezione agricola e industriale europea, la sua origine territoriale e il suo savoir-faire non delocalizzabile. A vocazione internazionale, European Flax® firma i prodotti lino in tutte le loro fasi di trasformazione (fibre, fili, tessili, composito...) fino al prodotto finale. Una garanzia destinata ad essere identificata dal consumatore finale. Con l’Osservatorio delle Fibre Liberiane la CELC realizza una piattaforma


p 44-45 mercato lino_Layout 1 15/11/13 13.59 Pagina 45

comune ai diversi laboratori specializzati nel Tessile e l’Abbigliamento per identificare le fibre liberiane come il lino, la canapa e il ramiè. Un’iniziativa sottesa dalla realizzazione e standardizzazione di un protocollo di analisi di composizione. Anche se la pista del DNA non possa ancore essere ritenuta soluzione, i tentativi e analisi realizzati da Arvalis, Institut du Végétal, sui prodotti finali dimostrano che le diverse tappe della catena tessile modificano il DNA, fino a renderlo inutilizzabile. C’era la necessità di definire e deliberare su una nuova metodologia di analisi incontestabile. Senza sistema comune di riferimento all’inizio e dopo mesi di consultazione con i laboratori del savoir-faire tessile in Francia, Italia e Belgio (Centexbel-BE |Centrocot-IT| Cetelor-FR | IFTH-FR), l’Osservatorio ha realizzato un tronco comune nell’analisi delle fibre liberiane. Oggi, solo le analisi fisiche e ottiche al microscopio distinguono i dettagli morfologici tipici delle fibre in questione, in vista longitudinale quanto in sezione trasversale. Un corpus scientifico che consente ora di identificare precisamente le 3 fibre campione del lino, il ramiè e la canapa, grazie a: l il metodo di preparazione delle fibre l la procedura di osservazione al microscopio l la perizia comparativa delle fibre con le fibre di riferimento l la localizzazione dei marcatori discriminanti di ogni fibra l l’analisi del comportamento fisico intrinseco delle fibre Leggendo i risultati dell’osservazione e facendo un paragone, le fibre sono identificate. Dopo aver riunito i laboratori, centri tecnici e di ricerca, facendo riferimento per le filiere tessile e abbigliamento europee, l’Osservatorio si aprirà alle società leader di ispezione e di controllo di conformità. La nuova metodologia di analisi diventa quindi il sistema di riferimento comune utilizzato dai laboratori accreditati dall’Osservatorio. Finora: Centebel (BE) www.centexbel.be; Centrocot (IT) Centro Tessile Cotoniero e Abbigliamento Spa www.centrocot.it; Cetelor (FR) www.cetelor.com; IFTH (FR) Institut Français du Textile et de l’Habillement / www.ifth.org.

Osservatorio Fibre Liberiane

After the launch of its European Flax® brand, CELC (European Confederation of Linen and Hemp) announces the creation of Osservatorio delle Fibre LIberiane in occasion of the event Première Vision Pluriel, held from 17 to 19 September 2013. In front of a well informed and demanding consumer about the origin and composition of the products that it consumes, and in front of the noted presence of the European linen, green promising fiber that seduces the fashion and home industry thanks to its eco-responsibility and identity character with high added value, CELC - the only European organization that brings together all the linen and hemp supply chains - has with Osservatorio delle Fibre Liberiane of a strategic capacity. An action that includes brands such as European Flax® and Club Masters of Linen. CELC, with European Flax®, creates the quality of the European linen fiber of high quality for all applications. The brand preserves, enhances and protects an European agricultural and industrial exception, its territorial know-how not be relocated. An international vocation, European Flax® designs the linen products in all the processing steps (fibers, yarns, texture, composite…) up to the final product. A guarantee for the final consumer. CELC, with the Osservatorio delle Fibre Liberiane, creates a common platform for the different specialized laboratories of Textile and Clothing to identify the liberia fiber such as linen, hemp and ramie. An

A PROPOSITO DELLA CELC La Confederazione Europea del Lino e della Canapa (CELC) è l’unica organizzazione europea agro-industriale che raggruppa tutte le fasi di produzione e trasformazione del lino e della canapa. E l’interlocutrice privilegiata di 10 000 imprese europee, controllando così la fibra, dalla pianta al prodotto finale. Fondata nel 1951, la CELC è un luogo di riflessione, di analisi congiunturale, di consultazione della filiera e di orientamento strategico. ABOUT CELC The European Confederation of Linen and Hemp (CELC) is the only European agro-industrial organization which brings together all the steps of production and processing of the linen and hemp. It is the privileged interlocutor of 10,000 European companies, controlling the fiber, from the plant to the final product. It was founded in 1951, the CELC is a place of reflection, cyclical analysis, consultation of the supply chain and strategic orientation.

TH 45


p 44-45 mercato lino_Layout 1 15/11/13 13.59 Pagina 46

MERCATO ● LINO

initiative creates to make and standardization of a protocol of analysis of composition. Although the track of the DNA cannot be considered the solution, the attempts and analyzes made by Arvalis, Institut du Végétal, on the final products demonstrate that the different steps of the textile supply chain change the DNA, until it is unusable. There was the necessity to define and decide on a new method and indisputable analysis. At the beginning without a common reference system and after some months of consulting with the laboratories of textile know-how in France, Italy and Belgium (Centexbel-BE |Centrocot-IT| Cetelor-FR | IFTH-FR), the Osservatorio produced a common section in the analysis of the liberia fibers. Today, only the physical and optical analysis at microscope to distinguish the typical fibers, both in longitudinal and cross-section. A scientific body that now allows to precisely identify the 3 sample fibers of the linen, ramie and hemp, thanks to: l the method of preparation of fibers l the procedure for microscopic observation

A PROPOSITO DI EUROPEAN FLAX La parola inglese “flax” è stata legittimamente scelta : traduce la nozione di “lino fibra” e è più pertinente rispetto al termine generico “linen” che designa il filo, il tessile di lino e la biancheria da casa. L’espressione “per tutti gli impieghi” ingloba tutte le applicazioni e i prodotti a base di lino fibra, tanto tessile, moda e casa, che prodotti technici a alte prestazioni, come i materiali compositi. ABOUT EUROPEAN FLAX The English word “flax” was legitimately choice: it translates the notion of “flax fiber” and it is more pertinent than the generic term “linen”, which means the yarn, the texture of the linen and the household linen. The expression “for all purpose” includes all the applications and products made of linen, textile, fashion and home, but also technical and high performance products, such as composite materials.

TH 46

the comparative expertise of the fibers with the reference fiber the location of the discriminant markers of each fiber l the analysis of the physical behavior inside the fibers Reading the results of observation and making a comparison, the fibers are identified. After joining the laboratories, technical and research centers, referring to the European textile and clothing supply chains, the Osservatorio will open to the leading companies of inspection and monitoring the quality. So the new method of analysis becomes the common reference system used by the laboratories accredited by the Osservatorio. So far: Centebel (BE) www.centexbel.be; Centrocot (IT) Centro Tessile Cotoniero e Abbigliamento Spa www.centrocot.it; Cetelor (FR) www.cetelor.com; IFTH (FR) Institut Français du Textile et de l’Habillement / www.ifth.org. b l l

* Fibra liberiana : fibra vegetale derivata dalla parte esterna dello stelo della pianta, come il lino, la canapa, il ramiè, la iuta. * Liberia fiber : vegetal fiber derived from the outer part of the stem of the plant, such as linen, hemp, ramie, jute.

A PROPOSITO DEL CLUB MASTERS OF LINEN Sigillo tessile dell’eccellenza europea, il Club Masters of Linen riunisce le imprese tessili europee che garantiscono la tracciabilità, a tutte le fasi, della fibra al tessuto, mediante regole rigide e controllate. Lanciato nel febbraio 2012, il Club Masters of Linen riunisce una trentina di filatori, tessitori, maglieristi e editori dell’Unione Europea. ABOUT THE CLUB MASTERS OF LINEN Textile mark of the European excellence, Club Masters of Linen brings together the European textile companies that guarantee the traceability for all the steps from the fiber to the fabric, following strict and controlled rules. It was launched on February 2012, the Club Masters of Linen brings together thirty spinners, weavers, knitters and editors of the European Union.


th italiano_th italiano 235x310 05/06/13 16.27 Pagina 1

texhome

anticipa la moda italiana del settore. Tex Home da oltre venticinque anni è il portavoce della più qualificata produzione italiana ed estera. Tex Home è un appuntamento fisso per grossisti, distributori e dettaglianti che intendono stare al passo con le trasformazioni del gusto. Tex Home conosce il valore del vostro tempo e perciò propone al lettore l’abbonamento: la forma di acquisto che garantisce un sicuro recapito, mese dopo mese, della rivista.

----------------------------------------------

Sbarrare la casella corrispondente allʼabbonamento prescelto. Compilare il Buono Ordine (si prega di scrivere in stampatello) indicando le modalità di pagamento. ❏ Annuale a TEX HOME (6 numeri) al prezzo di € 36,00

❏ Biennale a TEX HOME (12 numeri) al prezzo speciale di € 69,00 ❏ Cumulativo a TEX HOME + HOME (12 numeri) al prezzo speciale di € 70,00 Nome ..........................................................................................

Cognome ...................................................................................

Azienda ......................................................................................

Tipo di attività .............................................................................

Via ................................................................................................................................................... Cap .......................................... Città ............................................................................................

Tel. ............................................. Fax ..........................................

E-mail .........................................................................................

Sito .............................................................................................

PAGAMENTO ❏ Allego assegno bancario non trasferibile N. ..................................................... banca ....................................................................... intestato a Edinterni srl - Milano ❏ Allego fotocopia del versamento sul c/c postale N. 31716202 (indicare nella causale nome rivista) ❏ Allego fotocopia bonifico bancario BANCO DESIO - FILIALE 410 - VIMERCATE (MILANO) COORDINATE BANCARIE IBAN: IT34X0344034070000000128300 ❏ Carta di Credito

❏ Visa

❏ Mastercard

❏ American Express

e-dicola

Compilare e spedire a: EDINTERNI srl - Via Vincenzo Russo, 9 - 20127 Milano - Italy Tel. 02 66988188 - Fax 02 66988190 - e-mail: abbonamenti@edinterni.it

DOWNLOAD

------------------------------------------------------------------BUONO DI ORDINAZIONE DELL’ABBONAMENTO

N° CVV

Data scadenza

Data dellʼordinazione ..................................................................... Firma .....................................................................................


p 48-49 negozio_TH PUNTO VENDITA 18/11/13 15.13 Pagina 48

NEGOZIO ● CASA ARREDO

Casa Arredo a Padova Uno nuovo spazio, moderno e luminoso, in cui poter presentare e ambientare le migliori proposte del tessile casa: è il nuovo showroom di Casa Arredo azienda storica vicino Padova

C

asa Arredo da 20 anni offre esperienza, qualità, dedizione, raffinatezza, buon gusto e serietà a una clientela eterogenea accomunata da una ricerca del bello e della qualità. Oggi nasce un nuovo punto vendita,in Piazza Martiri 36 a Santa Giustina In Colle (Padova), uno spazio moderno e organizzato, studiato per rispondere alla esigenza di poter mostrare nel modo migliore il prodotto. “Quando abbiamo pensato alle caratteristiche del nostro showroom - afferma Silvano Fassina, titolare di casa Arredo, abbiamo cercato di ottimizzare da un lato le necessità di un moderno negozio a quelle di uno spazio che permettesse al cliente di percepire suggestioni, spunti e idee per la propria casa. La nostra offerta spazia dalla biancheria al tendaggio, all’accessorio, al complemento, e questo ci permette di presentare delle soluzioni complete e non dei singoli prodotti. Abbiamo così realizzato uno spazio ampio e luminoso, con grandi vetrine che affacciano sulla strada che offrono una visione dell’interno del punto vendita, in cui presentiamo allestimenti completi di prodotto: la parte degli arredi rispecchia questa linea, estremamente puliti e lineari, ma in grado di mostrare il prodotto, il colore, la trama del tessuto. Anche la scelta dei materiali, legno e vetro, permette di mantenere un’immagine neutra ma al contempo elegante e accogliente. Inoltre abbiamo voluto dare risalto ai prestigiosi marchi che da sempre ci accompagnano nella nostra avventura imprenditoriale: Borbonese, Blumarine, Fazzini, Tao, Jab, Roberto Cavalli, Mastro Raphael, Jaquard F., tra gli altri, a testimonianza di una ricerca stilistica e formale in grado di dare la massima varietà di scelta alla nostra clientela. Senza però mai TH 48

rinunciare alla qualità”. Una scelta illuminata, che visti i tempi attuali, potremmo definire anche coraggiosa. Eppure l’entusiasmo e la consapevolezza di proporre il meglio spronano la famiglia Fassina a dare sempre il 110 per cento, guardando con ottimismo e fiducia il futuro. “È stata una scelta difficile, ma allo stesso tempo naturale - continua Silvano Fassina - La nostra clientela ci segue da anni, e questo apprezzamento e fiducia nel nostro lavoro curato su misura, ci ha permesso di fare questo investimento in modo sereno. Credo infatti che


p 48-49 negozio_TH PUNTO VENDITA 18/11/13 15.13 Pagina 49

La nostra offerta spazia dalla biancheria al tendaggio, all’accessorio, al complemento, e questo ci permette di presentare delle soluzioni complete e non dei singoli prodotti la serietà e il servizio che ci riconoscono siano gli strumenti giusti per superare le difficoltà di mercato, e il nuovo showroom ci consente di seguire al meglio e ripagare i nostri clienti di questa fiducia, e di trovare nuovi stimoli e possibilità per continuare a crescere anche in futuro”.

Casa Arredo in Padua Casa Arredo has offered experience, quality, dedication, good taste and accuracy for 20 years, to a mixed customers joined by the research of beauty and quality. Today a new store was born, at Piazza Martiri 36 in Santa Giustina In Colle (Padua), a modern and organized space, designed to meet the requirements, showing the product in the best way. “When we thought about the details of our showroom - says Silvano Fassina, owner of Casa Arredo - we tried to optimize it on one side following the needs of a modern store and on the other a space that allows the customer to receive suggestions, ideas for its own home. Our offer ranges from the linen to the curtains, accessories, complements, and this allows us to offer complete solutions and no single products. We set a wide and bright space, with large windowcases overlooking the street, offering an interior vision of the store, where there are complete settings of product: the furniture reflects this

line, extremely clean and linear, but able to show the product, color, texture of the fabric. Also the choice of the materials, wood and glass, allow to keep the neutral image but at the same time it is elegant and welcoming. In addition we wanted to highlight the prestigious brands that always accompany our business adventure: Borbonese, Blumarine, Fazzini, Tao, Jab, Roberto Cavalli, Mastro Raphael, Jaquard F., among these, showing a stylistic and formal research able to give the widest variety of choice to our customers. Without ever compromising on quality”. A bright choice, that given the present times, we can also define proud. In any case the enthusiasm and the wish to offer the best, inciting Fassina’s family into doing always the best, looking at the future with optimism and confidence. “It is a difficult choice, but at the same time natural. - says Silvano Fassina - Our customers have followed us for ages, and this appreciation and confidence in our customized work allows us to make this investment in a serene way. Actually I believe that our accuracy and service, that they recognize us, are the right tools to overcome the difficulties of the market, and the new showroom allows us to follow better and repay our customers of their confidence, and find new ideas and opportunities to go on and grow in the future”. b

TH 49


p 50-51 macef_Layout 1 15/11/13 14.03 Pagina 50

FIERE ● MACEF

Addio Macef, arriva Homi Dopo 95 edizioni Macef ci saluta e lascia il campo a Homi, la nuova formula che racchiuderà tutte le tipologie già presenti a cui si aggiungono nuovi settori quali il wellness e l’hobbystica

on 1.300 espositori, di cui il 18% stranieri, Macef, ha registrato 82.620 visitatori professionali. L’incremento di 2% rispetto al settembre 2012 rappresenta un segnale di fiducia per il comparto. I compratori italiani hanno consolidato la loro presenza in manifestazione; gli stranieri invece hanno mostrato dinamiche differenti. Molto positiva è stata la presenza degli operatori russi, che con 554 buyer risultano essere il Paese più rappresentato, mentre la Turchia, che ha portato 251 compratori, è quella che ha segnato il maggiore incremento percentuale. Consolidata la presenza di Cina, Giappone e USA, una leggera ripresa dalle Grecia (+5%) a fronte invece di una calo di visitatori provenienti da Francia, Spagna e Germania (-15%) a conferma dell’incertezza del mercato europeo. I numeri di quest’edizione forniscono un assist incoraggiante al lancio del progetto Homi, il nuovo Macef che si terrà dal 19 al 22 gennaio 2014. Questo nuovo evento fieristico ruota intorno alla persona, ai suoi stili, ai suoi spazi e capitalizza i valori e risultati dell’ultima edizione per investirli in un concept originale e innovativo. Homi è indirizzata a un’utenza multiculturale e attenta al benessere della persona e dell’ambiente. Si snoderà attraverso un percorso dinamico e fluido suddiviso in 10 aree espositive, che rappresentano altrettante visioni dell’abitare e del vivere. All’interno di queste aree saranno presenti tutti TH 50

i settori di Macef rivisti secondo nuovi concetti e affiancati da nuovi settori, sempre legati al mondo della casa e della persona e direttamente collegati ai nuovi stili di vita. “Homi nasce e crescerà a Milano dove è nato il lifestyle ma ha già nel suo DNA una vocazione internazionale – afferma Enrico Pazzali, amministratore delegato di Fiera Milano. “Dopo cinquant’anni abbiamo deciso di dare una nuova identità a Macef: il cambiamento era necessario per rispondere alle esigenze dei consumatori. Il mercato oggi è il mondo e noi non potevamo non cogliere

Linit

C

Biancheria e tessile Macef ormai da alcune edizioni ha saputo creare un’area dedicata ai prodotti tessili di biancheria e arredamento. In questa edizione di settembre, oltre ai nomi “soliti” quali Gemitex, Selezioni Tessuti d’Arredamento, Linit, Creazioni Artistiche, Gli Ottomani, va segnalata la presenza di alcuni marchi illustri all’interno del padiglione 24: innanzitutto segnaliamo lo stand di SMI Sistema Moda Italia, che ha visto in uno spazio coordinato esporre Zucchi, Marzotto, Martinelli Ginetto, A. Molina, Missoni Home, F.lli Graziano e La Fabbrica del Lino. Nello stesso Padiglione, all’interno de L’Opera Italiana, erano presenti marchi come Timas-Cesare Paciotti, Eria-Liu Jo e Co.Bi. Oltre agli specialisti della biancheria casa da notare la grande presenza di tessile anche all’interno del padiglione tavola e cucina, con i

F.lli Graziano

Zucchi

Martinelli Ginetto

quest’opportunità di crescita. I primi tre mercati che andremo ad affrontare - continua Pazzali - sono Asia, Russia e Stati Uniti”. Dietro ogni innovazione ci sono competenze, passioni e idee di persone capaci di lavorare in team. Questo nuovo grande progetto sarà guidato da: Cristian Preiata, exhibition manager, Alessandro Agrati, art director ed Etienne Cochet, strategic advisor. In bocca al lupo, Homi.


principali produttori di accessori e casalinghi che integrano nella loro offerta anche prodotti per vestire questi ambienti in modo pratico e confortevole.

Goodbye Macef, Homi arrives With 1,300 exhibitors, of which 18% are foreigners, Macef recorded 82,620 professional visitors. The increase of 2% in comparison to September 2012 represents a confidence sign for the sector. The Italian buyers have consolidated their presence in the event, instead the foreigners showed different dynamics. The attendance of Russian operators was very positive, with 554 buyers, it was the most represented country, while Turkey, with 251 buyers, had the highest percentage of increase. Good the presence of China, Japan and the United States, a slight increase of Greece (+5%) compared to a drop of visitors from France, Spain and Germany (15%), confirming the uncertainty of the European market. The numbers of this edition provide a good assist for the launch of the project Homi, the new Macef will be held from 19 to 22 January

Timas

Co. Bi

Gemitex

p 50-51 macef_Layout 1 15/11/13 14.03 Pagina 51

2014. This new exhibition is for person, its styles, its spaces and capitalizes the values and the results of the last edition to invest them in an original and innovative concept. Homi will be for a multicultural consumer, attentive to personal care and the health of its environment. It will develop through a dynamic and fluid circuit divided in ten exhibited areas, which represent visions to live and experiences. Every sector from Macef’s prior edition will be re-designed using new exhibition concepts and new sectors for the home and for people that relate directly to new lifestyles “Homi will be born and grow in Milan where was born the lifestyle but it is already unquestionable international - says Enrico Pazzali, Chief Executive Officer of Fiera Milano. “After fifty years we decided to give Macef a new identity: the change had to happen if we were to go on meeting the needs of consumers. Today’s market is the entire globe and we simply could not afford to miss this growth opportunity. The first three markets will be tackling - said Pazzali - are Asia, Russia and the United States”. Behind every innovation there are competences, passions and ideas about people able to work in team. This new project

will be led by: Cristian Preiata, exhibition manager, Alessandro Agrati, art director and Etienne Cochet, strategic advisor. Good luck!

Linen and textile Macef has created an area dedicated to the linen and textile products since some editions. In this edition of September, over the usual names such as Gemitex, Selezioni Tessuti d’ Arredamento, Linit, Creazioni Artistiche, Gli Ottomani, we mention the presence of some important brands inside the pavilion 24: in particular we name the SMI Sistema Moda Italia’s stand, with a coordinated area where Zucchi, Marzotto, Martinelli Ginetto, A. Molina, Missoni Home, F.lli Graziano and La Fabbrica del Lino exhibit their products. In the same pavilion, inside La Opera Italiana, there were the presence of brands such as Timas-Cesare Paciotti, Eria-Liu Jo e Co.Bi. In addition to the experts of household linen there was also the great presence of the textile sector inside the pavilion table and kitchen, with the main manufacturers of accessories and household objects that complete their offer also with products for dressing these environments in a practical and comfortable way. b

LE DIECI AREE ESPOSITIVE DI HOMI - THE TEN EXHIBITED AREAS OF HOMI 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Living Habits: tavola, cucina, arredi e complementi, illuminazione - kitchen and dining, furnishing and complements, lighting Home Wellness: bagno, wellness, relax, sport - bathroom, wellness, relax and sport Fragrance & Personal Care: profumazione per l’ambiente e la persona - fragrances for environment and personal care Fashion & Jewels: accessori, gioielli, abbigliamento - accessories, jewels, clothing Gifts & Events: regalo, eventi, merchandising, licenze - gifts, events, merchandising and licensing Garden & Outdoor: sistemi, arredi e complementi per esterno, gardening, accessori per animali - systems, furnishing and accessories for the outdoor, gardening, pet accessories 7. Kid Style: arredi e complementi, moda e accessori per il bambino - furnishings and complements, fashion and accessories for children 8. Home Textile: mondo tessile, home wear, organizer - textiles, home wear, organizer 9. Hobby & Work: viaggio, hobby, musica e lavoro - travel, hobby, music and work 10. Concept Lab: concept design companies, editors, contract, food - concept design companies, editors, contract, food

TH 51


p 52-53 maison_Layout 1 15/11/13 14.04 Pagina 52

FIERE ● MAISON&OBJET

L’energia di Maison&Objet La manifestazione francese, oltre a marcare un segno “più” durante la sessione autunnale che si è tenuta dal 6 al 10 settembre a Parigi (+2,5% di espositori) ha lo sguardo rivolto verso l’Asia e gli Stati Uniti, con due eventi esteri legati a Maison &Objet.

L

a manifestazione parigina, che si è tenuta dal 6 al 10 settembre a Villepinte, il quartiere fieristico situato a nord est di Parigi, ha dimostrato ancora una volta (se ce ne fosse bisogno) di avere il ruolo importante di catalizzatore e soprattutto di stimolatore di business nel settore dedicato alla casa. Nonostante il clima economico europeo ancora sottotono (molto sottotono...) Maison&Objet oltre ad incassare un piccolo ma significativo aumento degli espositori (+2,5%, con un totale di partecipanti che sfiora le 3.300 unità e 130mila

TH 52

metri quadri netti di esposizione) ha segnato anche un aumento degli ingressi da parte degli stranieri, che ormai raggiungono il 47% dei quasi 70mila visitatori. Come anticipato sullo scorso numero della nostra rivista, Maison&Objet ha affinato il suo percorso e perfezionato la sua selezione per presentare un panorama trasversale, leggibile e strutturato per facilitare la visita del salone, le decisioni d’acquisto e il contatto tra gli operatori. Dopo aver costituito un polo del lusso all’interno dei pad. 7 e 8, con i saloni scènes d’intérieur, now! design à vivre e

Maison&Objet |projets|, aver consolidato l’offerta contemporanea con lo sviluppo d’Actuel (Pad. 5B) e dato nuovo slancio al settore accessoires maison (Pad. 6), Maison&Objet ha riformulato per l’edizione di settembre 2013, l’offerta classica all’interno di côté déco (Pad. 4-5A) per rispondere meglio alla progressione degli ordini passati da architetti e consulenti, specialmente di provenienza internazionale. Ecco, il punto principale è stato proprio l’internazionalità dei visitatori e, soprattutto, l’internazionalità che SAFI (organizzatore della manifestazione parigina) sta cercando di coprire a 360 gradi non solo sul suolo nazionale, ma anche sul suolo extraeuropeo. Infatti, i risultati lusinghieri di adesioni a Maison&Objet Asia che si terrà dal 10 al 13 marzo 2014 a Singapore (a oggi la manifestazione ha raccolto oltre un centinaio di adesioni di cui una quindicina di italiani) hanno convinto gli organizzatori a presentare un programma per nuovo evento dall’altra parte del mondo, e più esattamente negli Stati Uniti. È confermato che dal 12 al 15 maggio 2015 si terrà al Miami Beach Convention Center in Florida la prima edizione di Maison&Objet Americas, che si rivolgerà ai mercati americani. Come altre fiere importanti quindi (leggi Francoforte), la manifestazione parigina cerca di scrollarsi di dosso la crisi allargando gli orizzonti (suoi e dei suoi espositori) approfittando della “naturale”


p 52-53 maison_Layout 1 15/11/13 14.04 Pagina 53

debolezza di molti concorrenti. Una scelta sicuramente coraggiosa che sembrerebbe premiare SAFI vista l’ottima risposta ricevuta in merito alle fiere extra europee. Per quanto riguarda la sessione settembrina di cui vi stiamo parlando, una nota positiva è proprio il tentativo di internazionalizzazione della manifestazione e visto che gli espositori sembravano meno agguerriti del solito e clienti sempre più latitanti nello scrivere gli ordini non facendo altro che fiaccare le residue energie del mercato, Energies, il motto di quest’anno di M&O sembrava essere veramente adeguato alla situazione. Comunque l’appuntamento parigino per la prima sessione del 2014 è fissata dal 24 al 28 gennaio: solo pochi mesi ci separano da quello che speriamo possa diventare il trampolino di lancio, o almeno il punto di partenza di questa situazione di mercato, a dir poco drammatica, che sembra non finire mai…

The energy of Maison&Objet Once again the event in Paris, which was held from 6 to 10 September in Villepinte, fairground located in the North-East of Paris, has demonstrated (if it were needed) that it has the important role of catalyst and especially inspiration of business in the household linen sector. Despite the economic European situation still down (very down…) Maison&Objet in addition to have a small but significant increase of exhibitors (+2,5%, with a total of attendees which touches 3,300 attendees and 130 thousand square meters of exhibiting area) has recorded also an increase of foreign people, who reach 47% of the almost 70 thousand visitors. As we mentioned in the last issue of our magazine,

Maison&Objet has refined its itinerary and perfected its selection showing a cross panorama, readable and structured to facilitate the visit of the exhibition, the decision of purchase and the contact with the operators. After setting a luxury pole inside the pav. 7 and 8, with the events scènes d’intérieur, now! design à vivre e Maison&Objet |projets|, having consolidated the contemporary offer with the development of Actuel (Pav. 5B) and giving a new impulse to the accessories maison sector (Pav. 6), for the edition of September Maison&Objet has reformulated the classic offer inside côté déco (Pav. 4-5A) to better respond to the progression of the orders passed by architects to consultants, especially of international origin. Here, the main point was the internationality of the visitors, and in particular, the international SAFI (organizer of the exhibition in Paris) which tries to cover up not only the entire national country, but also the non-European countries. Effectively, the good results of attendance at Maison&Objet Asia, which will be held from 10 to 13 March 2014 in Singapore (to date the event has gathered more than a hundred attendances with fifteen Italian ones) have convinced the organizers to present a program for a new event on the

other side of the world, and more specifically in the United States. It is confirmed that the first edition of Maison&Objet Americas will be held at Miami Beach Convention Center in Florida from 12 to 15 May 2015, which will address to the American markets. As for many other important exhibitions (reading Frankfurt), the exhibition in Paris tries to shake off the crisis widening the horizons (its own and those of its exhibitors) taking advantage of the “natural” weakness of many competitors. A definitely brave choice that would seem to reward SAFI considering the good response received in relation to non-European exhibitions. About the session in September, about which we are speaking, a positive note is the attempt to internationalization of the event and the exhibitors seemed less fierce and the customers that are more and more inactive in writing orders so to weaken down the remaining energies of the market, Energies, this year the motto of M&O seemed to be perfect for the situation. However the appointment in Paris for the first edition of 2014 is scheduled from 24 to 28 January: there are only few months from what we hope it will become a springboard, or at least the starting point of this market, dramatic one, which seems never ending… b

Come tutti gli anni un nutrito gruppo di italiani ha scelta la strada della collaborazione con ICE (Istituto Commercio Estero) per esporre a Maison&Objet in uno stand collettivo situato nella halle 2. Ecco i nominativi: As every year a large group of Italians chose the direction of collaboration with ICE (Italian Institute for Foreign Trade) exhibiting at Maison&Objet in a collective stand located in the hall 2. Here the names: Bic Ricami l Camilla Textiles l CO.BI, Coralba l Cottimaryanne l David Home l Due G, F.lli Graziano l F.lli Pascucci 1826 l G.P. Palombella l Lara di Guido Belli l Lombarda Trapunte l Mc Donald l Pastel l Ricami Baldini e Cecchi l Simand l Tessilarte l Tessitura Pardi.

TH 53


p 54-55 heimtextil_Layout 1 15/11/13 13.39 Pagina 54

FIERE ● HEIMTEXTIL

Heimtextil: ritorni e novità Tripudio di novità per l’inizio dell’anno: la fiera Heimtextil fa registrare ottime prenotazioni. Il ritorno di importanti imprese: Chivasso, Viganò, Erfurt, Zimmer+Rohde, Arli Group, Casatex e Mastro Raphael

Q

uello che si potrà incontrare alla fiera Heimtextil in programma a Francoforte dall’8 all’11 gennaio 2014 è il più ampio spettro mondiale di prodotti tessili, tendenze e novità del settore. Si spazia infatti dagli articoli per finestre, imbottiti, pavimenti, pareti e protezione solare fino ai tessuti per il bagno, la camera da letto e la tavola. Inoltre, la fiera offre un programma di contorno informativo rivolto a visitatori ed espositori. Forte di un’eccezionale quota di iscrizioni, la fiera specializzata internazionale del tessile per la casa e per il contract si sta approssimando alla decisiva fase di preparazione. “L’elevata affluenza e soprattutto il ritorno di importanti produttori europei dimostrano chiaramente che il settore del tessile continua a puntare sulla Heimtextil come evento propulsore di inizio d’anno”, spiega Olaf Schmidt, vicepresidente Textiles & Textile Technologies dell’ente organizzatore Messe Frankfurt. Prosegue dunque la crescita di Heimtextil, il cui numero di espositori è aumentato costantemente negli ultimi anni. Un’affluenza inarrestabile per quanto riguarda i tessuti per la casa è quella che continua ad interessare il padiglione 3.1: nell’ambito della tappezzeria, infatti, si registra il ritorno di tre rinomate aziende quali Chivasso (Olanda), Erfurt e Zimmer+Rohde (Germania). Dai paesi più direttamente limitrofi hanno riconfermato la TH 54

loro presenza altre aziende quali N.V. Wind (Belgio), Clarke & Clarke (Gran Bretagna) e Alhambra Internacional (Spagna). Presso il padiglione 3.0 Deco Team (Germania) attende come da tradizione i visitatori con la sua ampia presentazione. Fanno parte di Deco Team le aziende Alfred Apelt, Gardisette, HECO Textilverlag, Höpke, Porschen, Sonnhaus, Stoeckel & Grimmler e Unland. Nel padiglione 4.1 l’offerta di prodotti è arricchita dalla belga

Deltracon, azienda specializzata in tessuti decorativi e d’arredo. Anche quest’azienda torna alla Heimtextil così come tutta una serie di rinomati produttori italiani quali Alois Tessitura Serica, Para, Pienostile e Viganò. Nell’ambito dei tessuti per la casa gli organizzatori riscontrano con piacere la migliore situazione di prenotazioni che il padiglione 8 abbia fatto registrare da anni. Saranno infatti presenti pressoché tutti i principali nomi del settore della biancheria da letto. Due new entry sono quelle di Centa Star (Germania) e dell’azienda produttrice di filati e tessuti Invista (USA). È in crescita anche la compagine austriaca dopo che Davilla ha deciso di esporre alla Heimtextil. Buone notizie anche nel padiglione 11: dopo Möve Frottana (Germania), anche Arli Group con il marchio Damai (Olanda) e Grund (Repubblica Ceca) hanno infatti annunciato il loro ritorno al padiglione 11.0. Sarà la prima volta invece per Bedeck (Gran Bretagna), House in Style (Olanda) e Casatex con il marchio Laura Ashley (Grecia). Tra le presenze consolidate al padiglione 11.1 vi sono di nuovo Curt Bauer (Germania), Fischbacher, Schlossberg (entrambe dalla Svizzera) e Kas (Australia). Ad esse si aggiungono le aziende di punta Albrecht Creative (Germania) e Mastro Raphael (Italia).


p 54-55 heimtextil_Layout 1 15/11/13 13.39 Pagina 55

European Digital Textile Conference Per la prima volta parallelamente alla Heimtextil si svolgerà anche la “European Digital Textile Conference”, la quale fornirà una panoramica su nuove tecnologie, opportunità di mercato, campi di impiego della stampa di massa e procedimenti produttivi sostenibili. Durante la seconda e la terza giornata della fiera (9 e 10 gennaio 2014), il World Textile Information Network (WTiN) in collaborazione con la Heimtextil invitano tutti quando ad un faccia a faccia con gli esperti presso la sala Europa al padiglione 4.0. La conferenza si svolge da anni in vari paesi, e l’ultima volta si è tenuta nel 2011 ad Amburgo. Al centro dell’attenzione vi è stata sinora la stampa tessile per il settore dell’abbigliamento. Esperti di livello internazionale riferiranno questa volta dei campi di impiego nel crescente settore del tessile per la casa.

Heimtextil: returns and news What it will be possible meet at the exhibition of Heimtextil, scheduled in Frankfurt from 8 to 11 January 2014, is the widest world range of textile products, trends and news of the sector. Actually it ranges from articles for the windows, upholstery, floors, walls and sunscreen up to the fabrics for bathroom, bedroom and table. In addition the exhibition offers a side informative program for visitors and exhibitors. To be confident of an exceptional number of attendances, the international specialize exhibition of the textile for home and contract is approaching the decisive phase of preparation. “The high flow and the return of important European manufacturers clearly show that the textile sector goes on to focus on Heimtextil as a start event at the beginning of the year”, explains Olaf Schmidt, vice-president of Textiles & Textile Technologies of the organizer Messe Frankfurt. So the growth of Heimtextil goes on, where the number of exhibitors has constantly increased in the last years. An incessant flow about the fabrics for the home is the one that goes on to interest the pavilion 3.1. in the

upholstery sector, with the return of three important companies Chivasso (Netherlands), Erfurt and Zimmer+Rohde (Germany).From the neighboring countries other companies confirm their presence such as N.V. Wind (Belgium), Clarke & Clarke (Great Britan) and Alhambra Internacional (Spain). In the pavilion 3.0 Deco Team (Germany) waits for visitors with its wide presentation as usual. Inside Deco Team there are the companies Alfred Apelt, Gardisette, HECO Textilverlag, Höpke, Porschen, Sonnhaus, Stoeckel & Grimmler and Unland. In the pavilion 4.1 the offer of products is enriched by the Belgian Deltracon, specialized company of decorative and furnishing fabrics. Also this company returns to Heimtextil as well as many important Italian manufacturers such as Alois Tessitura Serica, Para, Pienostile and Viganò. About the textile home sector the organizers notice with pleasure the best situation of reservations that the pavilion 8 has ever recorded for ages. There will be present almost all the most important names of the bedding sector. Two new entries are Centa Star (Germany) and the manufacturing company of yarns and fabrics Invista (USA). It increases also the Austrian team after that Davilla has decided to exhibit at Heimtextil. Good news also for the pavilion 11: after Möve Frottana

(Germany), also Arli Group with the brand Damai (Netherlands) and Grund (Czech Republic) have announced their return to the pavilion 11.1 there are again Curt Bauer (Germany), Fischbacher, Schlossberg (both from Switzerland) and Kas (Australia). There are added the top companies of Albrecht Creative (Germany) and Mastro Raphael (Italy).

European Digital Textile Conference For the first time, together with Heimtextil, it will be held also the “European Digital Textile Conference”, which will provide an overview of new technologies, opportunities of market, fields of use of mass printing and sustainable production processes. During the second and the third day of the exhibition (9 and 10 January 2014), the World Textile Information Network (WTiN) in collaboration with Heimtextil invite everybody to a face-to-face with the experts at Europa hall at the pavilion 4.0. The conference has held in several countries for ages, and the last time it was held in Hamburg in 2011. At focus of attention there has been printing for the textile clothing industry. This time, important International experts will report the fields of application in the increasing textile home sector. b

TH 55


p 56-58 intertextile_Layout 1 15/11/13 13.42 Pagina 56

FIERE ● INTERTEXTILE SHANGHAI

Il mondo del tessile a Shanghai

Grande affluenza per Intertextile Shanghai Home Textiles, la rassegna del tessile d’arredo e per la casa che si è tenuta dal 27 al 29 agosto scorso TESTO VITTORIA CERIANI - FOTO MESSE FRANKFURT H.K. E VITTORIA CERIANI

P

resentata come la più grande fiera asiatica del tessile per la casa, Intertextile Shanghai ha occupato 138.000 metri quadri divisi in 12 hall che hanno ospitato tre grandi aree: espositori esteri, espositori nazionali, espositori di accessori. Merceologie esposte: biancheria per il letto, biancheria per il bagno, biancheria per la tavola, tendaggi, tessuti per mobili imbottiti e per decorazione, tessuti per il contract, tappeti, pelle e rivestimenti per parete. Ben 1.321 gli espositori, di cui 300 provenienti da 31 Paesi esteri fra i quali 16 europei, e circa 1.000 cinesi. Le hall W1 e W2, denominate rispettivamente European Hall e Overseas Hall, sono state organizzate da Messe Frankfurt H.K., nella figura del direttore generale Wendy Wen, con il supporto di Liam Rodden per le Relazioni Pubbliche. Le altre dieci hall hanno accolto aziende cinesi. Significativa la presenza di rappresentanze collettive organizzate in padiglioni individuali, Paese per Paese, fra cui: Belgio, con lo slogan “Quality & creativity from Belgium”; Corea, con 16 espositori che esprimono anche quattro tendenze-moda di gruppo: Being Natural, Fantasia, The Aristocracy, Fun+Fun+Fun; India, con il supporto di Texprocil, the Cotton Textiles Export Promotion Council; Italia, comprendente Proposte Pavilion con 23 espositori; Turchia, TH 56

con ben 55 espositori che si fregiano dello slogan “Noi decoriamo il mondo”. La fiera è davvero grande e molto animata. La vivacità è contrassegnata dall’enorme proposta espositiva e dai numerosi incontri e dibattiti che nell’arco dei tre giorni dell’esposizione sono stati offerti in inglese e cinese. Camminando fra gli stand si respirava l’intenzione degli organizzatori di far percepire ai visitatori i differenti lifestyle penetrati nel mondo dell’arredamento cinese e in genere nei mercati asiatici. In specie i modi di vivere occidentali che le aziende espositrici europee si sforzano di presentare con prodotti di alta qualità. La Cina offre numerose opportunità alle aziende occidentali perché nelle grandi città dell’Est il tenore di vita si è alzato e nel mondo dell’arredamento la gente cerca creatività e design, in una parola, il lusso. È stato quindi dato rilievo ai nuovi stili di vita emergenti in Cina e nei Paesi orientali influenzati dall’Occidente. Un apposito forum guidato dall’Agenzia Internazionale Nelly Rodi ha chiamato sei esperti per individuare e dare indicazioni sul lifestyle di tendenza 2014-15, onde indirizzare i compratori interessati all’arredamento e all’abbigliamento. I temi sono: Bohemian Rhapsody, (guardare con generosità e ottimismo gli aspetti folcloristici della cultura

vicina e lontana); Dandy Select, (accostarsi in modo moderno ma rigoroso ai codici e ai valori artigianali in una sorta di new chic); Heritage Funtasy, (inserire nel contesto attuale elementi occidentali e orientali con eleganza, fantasia ed energia); Magic Nature, (mischiare insieme rustici e sofisticati materiali con effetti luminosi, patinati, metallici e gioielli ricamati). Nei padiglioni E1 ed E2 si nota un’evoluzione nel gusto dei cinesi a orientarsi verso prodotti di qualità caratterizzati da fibre nobili con colori soft per la biancheria, e nel contempo si possono visionare i marchi cinesi al top per tessuti d’arredamento. L’area più grande è quella riservata alla biancheria casa. Per la prima volta qui, l’espositore Curt Bauer, azienda tedesca molto nota. Gli italiani Martinelli Ginetto, Marzotto e Lanerossi. Martinelli lavora in Cina da anni e dichiara di avere buoni contatti perché il made in Italy è molto richiesto. Dall’Italia anche Lyontex che produce tessuti jacquard dal 1950 impiegando filati di prima qualità quali lino italiano, seta indiana e lana australiana. L’espositore Grund dalla Repubblica Ceca ottiene molto successo con l’applicazione di cristalli Swarovski nei prodotti per il bagno e dichiara di considerare questa fiera il miglior modo per affrontare il mercato cinese. Dal 2005 a oggi il mercato cinese assorbe tovagliato, tappeti, biancheria per il bagno, ma molto importante è diventata la camera da


p 56-58 intertextile_Layout 1 15/11/13 13.42 Pagina 57

letto, per la quale non è mai stato usato tanto tessuto quanto ora. Per i cinesi il letto è diventato il cuore della casa. Una considerazione che ho sentito fare da diverse aziende è che in Cina il prezzo dei filati di cotone è molto aumentato negli ultimi due anni, e di conseguenza è aumentato il prezzo dei tessuti. I produttori cinesi si stanno orientando a importare addirittura il tessuto greggio dall’India o dal Pakistan perché più conveniente che produrlo in Cina, e a proseguire in casa le successive lavorazioni. Ma la notizia che forse tocca più da vicino la nostra rivista è la partecipazione di Proposte alla megafiera di Shanghai. Proposte che ha la sua sede storica a Cernobbio ha accolto l’invito di Messe Frankfurt di esporre a Shanghai nell’esclusivo Proposte Pavilion della grande Hall W1, dove il pay off del marchio di Proposte è stato reso più comprensibile ai visitatori cinesi, e cioè: European Manufacturers of Furnishing Fabrics and Curtains. La prima volta di Proposte fuori porta ha avuto lo scopo, analizzato a fondo dagli organizzatori e condiviso da 23 espositori, di sondare il mercato asiatico per valutare quanto Paesi in così rapida evoluzione fossero effettivamente interessati alla produzione tessile di alta qualità made in Italy e made in Europe. Abbiamo chiesto una considerazione al direttore di Proposte Massimo Mosiello, la cui struttura organizzativa aveva già raccolto il parere degli espositori andati a Shanghai. Ecco le sue precise parole: “Per Proposte è stata un’esperienza interessante quella di entrare direttamente nel grande mercato cinese tramite una fiera, grande e consolidata, qual è Intertextile. Proposte è nata nel 1993 e subito si è contraddistinta come vetrina delle migliori collezioni tessili made il Italy e made in Europe presentate annualmente sul Lago di Como, in uno dei centri espositivi più belli del mondo. Proposte è sinonimo di ricerca, tecnologia, creatività e design. Ha scelto di mantenere a lungo inalterata questa peculiarità di fiera selettiva e d’eccellenza. Ora è però giunto il

Allestimenti dedicati alle tendenze 2014 “Bohemian Rapsody” e “Magic Nature”. Settings dedicated to “Bohemian Rapsody” and “Magic Nature”.

momento di esportare tutto ciò anche all’estero, cominciando da una delle città più grandi dell’Asia, in uno dei mercati più veloci e ricettivi. Si è verificato quindi un cambio di prospettiva: non è più il mondo a venire da noi a Cernobbio, o comunque non questo soltanto. Siamo noi che esperimentiamo di andare incontro al mondo.

Textile world in Shanghai It is the most great Asiatic exhibition of the textile home, Intertextile Shanghai occupied 138,000 square meters divided in 12 halls which hosted three great areas: foreign exhibitors, national exhibitors, exhibitors of accessories. Exhibiting products: bed linen, bath linen, table linen, curtains, fabrics for upholstery, decoration and contract, carpets, leather and wall coverings. With 1,321 exhibitors, including 300 coming from 31 foreign Countries including 16 from Europe, and about 1,000 from China. W1 and W2 halls, respectively called European Hall and Overseas Hall, were organized by Messe Frankfurt H.K., with the general manager Wendy Wen, with the support of Liam Rodden for Public Relations. The other ten halls welcomed the Chinese companies. It was significant the presence of collective representation organized in single pavilion, Country by Country, including: Belgium, with the slogan “Quality & creativity from Belgium”;

Korea, with 16 exhibitors who express four fashion trends of group: Being Natural, Fantasy, The Aristocracy, Fun+Fun+Fun; India, with the support of Texprocil, the Cotton Textiles Export Promotion Council; Italy, including Proposte Pavilion with 23 exhibitors; Turkey, with 55 exhibitors with the slogan “We decorate the world”. The exhibition is really large and animated. The liveliness is marked by the huge exhibition proposal and the numerous meetings and debates during the three days of exhibition were offered in English and Chinese. Walking through the stands, we breathed the intention of the organizers that visitors felt the different lifestyles inside the Chinese furnishing world and in general about the Asian markets. In particular the Western way of life that the European exhibiting companies try to present with high quality products. China offers many opportunities to the Western companies because in the big cities of the East the standard of living has risen and in the furnishing world people look for creativity and design, in one world, luxury. It was highlighted the new emerging lifestyles in China and in the countries of Eastern influenced by the West. A special forum led by Nelly Rodi International Agency has called six experts to identify and provide guidance on lifestyle trend 2014-15, in order to direct the interested buyers toward furnishing and clothing. The topics are: Bohemian Rhapsody, TH 57


p 56-58 intertextile_Layout 1 15/11/13 13.42 Pagina 58

FIERE â—? INTERTEXTILE SHANGHAI

(it watches with generosity and optimism aspects of a near and far folk culture); Dandy Select, (it approaches in a modern but rigorous way to the crafts codes and values in a sort of new chic); Heritage Funtasy, (it puts in the current context Western and Eastern elements with elegance, imagination and energy); Magic Nature, (it mixes together rustic and sophisticated materials with bright, glossy, metallic effects and embroidered jewels). In the halls E1 and E2 we can see an evolution in the taste of the Chinese to move towards quality products characterized by fine fibers with soft colors for the household linen, and in the same time we can see the top Chinese brands for the furnishing fabrics. The largest area is reserved to the household linen. Here, for the first time, there is also the exhibitor Curt Bauer, a very known German company. The Italian Martinelli Ginetto, Marzotto and Lanerossi ones. Martinelli has been working in China for ages and he declares to have good contacts because the made in Italy is in great demand. From Italy

there is Lyontex that has been producing jacquard fabrics since 1950 using top quality yarns such as Italian linen, Indian silk and Australian wool. The exhibitor Grund from the Czech Republic gets a lot of success with the application of Swarovski crystals on products for the bathroom and it considers this exhibition the best way to deal with the Chinese market. From 2005 to nowadays, the Chinese market has absorbed tablecloths, carpets, bathroom linen, but what it becomes important it is the bedroom, for this it has never been used as much fabric as now. For the Chinese the bed has become the heart of the house. A consideration, that I have heard from several companies, is that in China the price of cotton yarn is increased in the last two years, and so it has increased the price of the fabrics. The Chinese producers are coming round to the unbleached fabric from India or Pakistan because it is cheaper than producing it in China, and then going on the following processes at home.

But the news that concerns more our magazine it is the attendance of Proposte to the big event in Shanghai. Proposte, with its historic headquarters in Cernobbio, accepted the invitation to exhibit in Shanghai of Messe Frankfurt in the exclusive Proposte Pavillion at the great Hall W1, where the pay-off of the brand Proposte is translated to the Chinese visitors to be more comprehensible in: European Manufacturers of Furnishing Fabrics and Curtains. The first time of Proposte outside the Country had the aim, analyzed by the organizers and shared by 23 exhibitors (see the list in the box), to poll the Asian market to consider how much the Countries in such rapid evolution were actually interested in the high quality textile production made in Italy and made in Europe. We asked for a consideration to the Director of proposte, Massimo Mosiello, whose organization had already collected the opinion of the exhibitors present in Shanghai. Here his exact words: “For Proposte was an interesting experience to go directly inside the large Chinese market through an exhibition, big and well-established, such as Intertextile. Proposte was born in 1993 and immediately distinguished itself as a showcase of the best textile collections made in Italy and made in Europe, presented on Lake Como yearly, in one of the most beautiful exhibition center in the world. Proposte is synonymous with research, technology, creativity and design. It chose to keep unchanged its peculiarity of selective and excellence exhibition for long time. Now, however, it is time to export everything abroad, starting from one of the largest cities in Asia, in one of the fastest and most receptive market. So there was a change of perspective: it is no longer the world to come to us in Cernobbio, or at least not this only. We are the ones that we experience to go into the world. b Sopra, lo stand Lanerossi Sotto, letto di Martinelli Ginetto e Brignoli. Above, Lanerossi stand Below, bed proposal by Martinelli Ginetto and Brignoli.

TH 58


p 59 immagine_Layout 1 15/11/13 13.41 Pagina 59

FIERE ● IMMAGINE ITALIA & CO.

Riecco Immagine Italia &Co. Tutto confermato anche per l’edizione 2014 di Immagine Italia &Co., che si terrà, ancora una volta, negli spazi della storica Fortezza Da Basso di Firenze nei giorni 7, 8 e 9 febbraio prossimi

R

iparte quindi la scommessa italiana dedicata all’eccellenza delle produzioni di biancheria per la casa e intimo-lingerie. L’andamento congiunturale in corso non ha ancora registrato gli effetti di ripresa auspicati e registra ancora segni negativi per produzione ed export. Anche i mercati tradizionali come quelli europei si trovano, come noi, ad affrontare la crisi dei consumi. Per molte aziende italiane è difficile competere con produzioni di minor costo e questo è uno dei motivi per cui quote crescenti di produzione sono state delocalizzate all’estero. Ecco che manovre di politica economica del Governo, sempre poco incisive, giocano un ruolo fondamentale per la ripresa e lo sviluppo economico del Paese. Occorre, però, cercare di anticipare e sostenere gli effetti di ricaduta di tali interventi. La responsabilità e l’impegno riguardano tutti e devono essere spalmati anche in politiche e strategie a valenza più territoriale. Tutti gli organismi preposti, sia quelli pubblici che privati, possono e devono contribuire a stimolare la ripresa, magari favorendo il reinsediamento delle produzioni manifatturiere nel nostro Paese.

Immagine Italia &Co. è ideata e realizzata dalla Camera di Commercio di Pistoia, con il sostegno, ormai collaudato, di partners pubblici e privati, Immagine Italia &Co., si ripropone, anche per il 2014, come la piattaforma ideale di espressione delle produzioni di qualità del made in Italy. I numeri della scorsa edizione parlano di 305 espositori e 9.500 i visitatori totali, con numerose presenza di buyer internazionali provenienti da Russia, Arabia Saudita, Stati Uniti, Polonia, Libano, Ucraina, Corea del Sud, Kuwait, Giappone e Paesi europei. La scelta della location fiorentina, meta ideale di attrazione per operatori di tutto il mondo, contribuiscono a posizionare Immagine Italia &Co. fra gli appuntamenti irrinunciabili per il business internazionale di riferimento.

Return Immagine Italia &Co. The Italian bet dedicated to the excellence of the productions of household linen and underwear lingerie will be back. The current economic situation has not yet registered any sought recovery and it is still recording negative signs for production and

exportations. Even traditional customer-markets such as the European ones, are, like us, facing the fall in consumption. For many Italian manufacturers it is difficult to compete with lower costs of production and this is one of the reasons why a growing share of production has been outsourced abroad. So, the maneuvers of the economic policy of our Government play a vital role in the recovery and economic development of the country. It is necessary, however, to try to anticipate and support the effects of such interventions. Everybody should be involved for responsibility and commitment in this topic while policies and strategies must have a more territorial value. All public and private bodies, can and should stimulate the recovery, by fostering the resettlement of manufacturing production in our country as well. Immagine Italia & Co., which is a public project, is a concrete example of commitment towards this specific entrepreneurial system. Planned and developed by the Chamber of Commerce of Pistoia, with the long-existing support of public and private partners, Immagine Italia & Co. comes up again in 2014, as the ideal platform for expression of the Made in Italy quality production. The number of the last edition spoke of 305 exhibitors and 9,500 visitors, with many international buyers coming from Russia, Saudi Arabia, the United States, Poland, Lebanon, Ukraine, South Korea, Kuwait, Japan and European countries. The undisputed choice of the Firenze venue, the ideal attraction for operators around the world, contribute to position Immagine Italia & Co. among the unmissable events for the international business audience. b

TH 59


p 60-61 abitare_Layout 1 19/11/13 12.53 Pagina 60

FIERE ● ABITARE 100% PROJECT

Abitare 100% Project Al meeting della distribuzione delle soluzioni díinterni, organizzato da Veronafiere con la collaborazione di Federmobili e Camera di Commercio di Verona, oltre 200 aziende presenti e 35 tra convegni, workshop, presentazioni di case history di successo e Delegazioni commerciali da 25 Paesi

N

uove reti d’impresa, canali e forme di vendita alternative, con un occhio puntato all’evoluzione dell’e-commerce. Sono queste le ricette con cui poter affrontare la crisi del settore del mobile-arredo, che si è dato appuntamento alla Fiera di Verona, con Abitare 100% Project

(www.abitareproject.com). Il meeting della distribuzione delle soluzioni d’interni, organizzato da Veronafiere con la collaborazione di Federmobili e Camera di Commercio di Verona e Giulio Cappellini come art director, ha chiuso oggi la sua terza edizione. Tre giorni dedicati alle aziende artigiane, al mondo del retail e dei professionisti, di architetti e designer con l’obiettivo di sviluppare una filiera sempre più client oriented, complementare a quella di prodotto. Nel corso della manifestazione - con oltre 200 aziende presenti, 35 tra convegni, workshop e case history di successo e delegazioni commerciali da 25 paesi invitate da Veronafiere - è emersa la necessità di fare sistema tra vari attori del comparto e innovare le modalità di distribuzione, per differenziarsi dai grandi giganti monomarca stranieri. Da non sottovalutare la strada dell’ecommerce, approfondita in un convegno organizzato da Federmobili dove Andrea Boaretto, della Scuola di Management del Politecnico di Milano ha presentato i dati di una ricerca. Oggi in Italia il consumatore è sempre TH 60

più multicanale: il 53% della popolazione utilizza internet, tablet, smartphone, oltre ai media tradizionali e l’84% considera il web la fonte principale per cercare notizie su prodotti e servizi. All’interno dei punti vendita è ormai comune la prassi dello “showrooming”, cioè confrontare i prezzi navigando su internet con lo smartphone: lo fa oltre il 53% del campione (fonte ricerca Federmobili-Innova.com). Nel Paese, gli acquisti online di prodotti sono

aumentati del 27% tra il 2011 e il 2012. In questo quadro generale, però, il settore dell’arredamento ha ancora un ruolo marginale con appena l’1% delle quote degli acquisti totali fatti sulla rete, a differenza del resto d’Europa (3%) e degli Stati Uniti (12%). Le potenzialità di crescita restano alte, ma per il futuro serve una strategia di multicanale per coinvolgere il cliente che affianchi il punto vendita fisico, che resta comunque sempre uno dei mezzi migliori per invogliare all’acquisto, al secondo posto dopo la pubblicità in tv. «Dopo tre giorni di manifestazione - commenta il direttore generale di Veronafiere, Giovanni Mantovani - siamo soddisfatti per essere riusciti a dare alle aziende contatti mirati, in linea con le edizioni precedenti, anche attraverso le delegazioni commerciali da 25 paesi e con significative presenze di operatori esteri. Così come è stato raggiunto líobiettivo di fornire risposte concrete e modelli di sviluppo innovativi, incluso l’e-commerce, ad un settore storico del made in Italy, mettendo in campo risorse economiche e know how per dare strumenti di rilancio a industrie, artigiani e professionisti del comparto». Gli espositori concordano con questo sentiment. Giorgio Morelato (Morelato Srl), dell’omonima azienda, sottolinea: «Siamo molti contenti per l’andamento di Abitare 100% Project abbiamo avuto un grosso riscontro tra operatori del settore italiani e stranieri. Architetti e progettisti hanno ammirato le capacità produttive della nostra azienda ed hanno manifestato grande interesse». «Siamo molto soddisfatti di aver partecipato ad Abitare 100% Project ed ancora una volta abbiamo ottenuto un riscontro positivo con i clienti italiani ed esteri - sostiene Paolo Tomasella (Tomasella Industria mobili s.a.s) Sicuramente continueremo a collaborare con la Veronafiere per Abitare 100% Project». Roberto Altobel (Atmosphera Artigiani d’mpresa Srl) dice: «È la terza volta che partecipiamo ad Abitare 100% Project dove abbiamo avuto modo di interagire con nostri clienti, progettisti ed architetti. Qui riescono a trovare proposte differenti ed artigianali, ed essendo una manifestazione di dimensioni contenute, abbiamo avuto modo di poter seguire


p 60-61 abitare_Layout 1 15/11/13 13.32 Pagina 61

progettisti italiani ed esteri in modo personalizzato e completo». «Siamo stati presenti a tutte e tre le edizioni di Abitare 100% Project e siamo molto soddisfatti dell’afflusso che abbiamo avuto presso il nostro spazio espositivo con progettisti ed architetti da tutto il mondo - conclude Enrico Schiffini (Schiffini) - Ho partecipato a diversi convegni e workshop in questi giorni e li ho trovati molto ben fatti e strutturati, molto utili anche per la mia attività».

Abitare 100% Project New business networks, and alternative sales channels, with an eye to the evolution of the ecommerce. These are the recipes with it is possible to face the crisis of the furnishing sector, with the appointment at Fiera of Verona, with Abitare 100% Project (www.abitareproject.com). The meeting of the distribution of interior solutions, organized by VeronaFiere with the collaboration of Federmobili and Chamber of Commerce of Verona and Giulio Cappellini as art director, closed its third edition today. Three days dedicated to the craft companies, retail world and professionals, architects and designers with the aim of developing a more client oriented supply chain, complementary to the product. During the event - with over 200 companies, 35 conferences, workshops and case history of success and business delegations from 25 countries invited by Veronafiere - has emerged the necessity of a system among different actors of the sector and innovate methods of distribution, to differentiate themselves from the enormous foreign flagship. The way of the e-commerce is not to underestimate, where Andrea Boaretto, of the School of Management of Politecnico of Milan, analyzed it and presented the data of a research during a conference organized by Federmobili. Today in Italy the consumer is always more multi-channel: 53% of people use

internet, tablet, smartphone, over to the traditional media and 84% consider the web the main source for looking for news about products and services. Now inside the stores is common practice the “show-rooming”, comparing prices surfing on internet by smartphone: 53% of the sample does it (source of research Federmobili-Innova.com). In the Country the online sales of products have increased by 27% between 2011 and 2012. In this general description the furnishing sector has still a marginal role with only 1% of the total online sales, in comparison to Europe (3%) and the United States (12%). The potential increase is high, but for the future a multi-channels strategy involving the customer and supporting the same store, which is always one of the best way to encourage the sale, in the second place after the TV advertising. “After three days of the event,” said the CEO and Director General of Veronafiere, Giovanni Mantovani, “we are delighted to have promoted targeted contacts for companies, in line with previous editions, not the least through business delegations from 25 countries and significant attendance by international operators. We also achieved our objective of providing effective answers and innovative models for development, including ecommerce, to such an historical Made in Italy sector, by employing economic resources and know-how to give industrial companies, small business and professionals in the sector useful tools for a recovery in the field.” The exhibitors agree with this sentiment. Giorgio Morelato (Morelato Srl), of the homonymous company, says: “We are very pleased with the performance of Abitare 100% Project, we had an important comparison among the Italian and foreign operators of the sector. Architects and designers admired the production ability of our company and showed great interest”. “We are very satisfied to have attended to Abitare 100% Project and once again we got a positive comparison with the Italian and foreign customers - says Paolo Tomasella (Tomasella Industria Mobili s.a.s). Of course we are going

on to collaborate with Veronafiere for Abitare 100% Project”. Roberto Altobel (Atmosphera Artigiani d’mpresa Srl) says: “It is the third time that we attend to Abitare 100% Project where we had the opportunity to interact with our customers, designers and architects. Here they can find several and handcrafted proposals, and giving that it is a small exhibition, we had the opportunity to follow Italian and foreign designers in a customized and complete way”. “We attended all the three edition of Abitare 100% Project and we are satisfied of the influx that we had at our exhibited area with designers and architects all over the world said Enrico Schiffini (Schiffini) - In these days, I attended to several conferences and workshops and they were very well made and structured, very useful also for my activity”. b TH 61


TH INDIRIZZI_Layout 1 18/11/13 17.46 Pagina 62

INDIRIZZI ● INSERZIONISTI

ANNAMARIA SRL Via Della Pianca 2 30028 San Michele al Tagliamento Tel. 0431/50552 Fax 0431/520561 www.annamariagroup.com info@annamariagroup.com CASA ARREDO Via Dante 51 35010 San Giustina in Colle (Pd) Tel. 049/9300470 casaarredo.fassina@gmail.com CAVALIERI Via Valdagno 8 Ang. Via del Lazzaretto 79/B Int. 1 59100 Prato Tel. 0574/541451 Fax 0574/542340 www.cavalierispa.it marketing@cavalierigroup.it CHRISTIAN FISCHBACHER Via Roggia Lubiana 141 22040 Alzate Brianza (Co) Tel. 031/557801 Fax 031/557850 www.fischbacher.it info@fischbacher.it CINELLI PIUME E PIUMINI Via Cessana 3 51011 Buggiano (Pt) Tel. 0572/31721 Fax 0572/32815 www.cinellipiumini.it info@cinellipiumini.it CREATIVANDO Via Sabbadini 49 33100 Udine Tel. 0432 237333 Fax 0432 205777 info@heartgallery.nu info@creativando.nu F.LLI AMBROSIO Via Cimitero Sn 80040 Poggiomarino (Na) Tel. 081/5283043 Fax 081/3381489 www.biancaluna.com flliambrosio@virgilio.it TH 62

F.LLI GRAZIANO FU SEVERINO Via Martiri Della Liberta’ 84 13888 Mongrando (Bi) Tel. 015/666122-537 Fax 015/666222 www.graziano.it postmaster@graziano.it FAZZINI Via A. Volta 69 21010 Cardano Al Campo (Va) Tel. 0331/263127 Fax 0331/262344 www.fazzinispa.com info@fazzinispa.com GABEL INDUSTRIA TESSILE Via XX Settembre 35 22069 Rovellasca (Co) Tel. 02/964771 Fax 02/96343806 www.gabelgroup.com gabel@gabelgroup.com GEMITEX Via N. Barbato 2/A-C-F 70031 Andria (Ba) Tel. 0883/555269 Fax 0883/559447 www.gemitex.it info@gemitex.it GIUSEPPE BELLORA Via XXV Luglio 11 21054 Fagnano Olona (Va) Tel. 0331/616111 Fax 0331/618280 www.bellora.it bellora@bellora.it GRUPPO BATTAGLIA Interporto Nola Lotto C 12 80035 Nola (Na) Tel. 081/8269113 Fax 081/8269116 www.gruppobattaglia.it info@gruppobattaglia.it HEIMTEXTIL Info: Messe Frankfurt Tel. 02/8807781 www.heimtextil.messefrankfurt.com info@italy.messefrankfurt.com

IMM COLOGNE KOELNMESSE Messeplatz 1 50679 Koln Tel. 0049/221/8210 Fax 0049/221/8212574 www.imm-cologne.com LISA GALIMBERTI LE JACQUARD FRANCAIS 45. bd. Kelsch 88402 Gerardmer Cedex – Francia Tel. 0033/329632610 Fax 0033/329600592 www.lisagalimberti.fr MAGNIFLEX SPA Via San Leonardo da Porto Maurizio 24/26/28 59100 Prato Tel. 0574/51011 Fax 0574/5101209 www.magniflex.com info@magniflex.com MAISON CLAIRE S.S. 299 X Alagna-Reg.Ne Scopelle 8 13019 Varallo Sesia (Vc) Tel. 0163/52720 Fax 0163/52467 www.maisonclaire.it maisonclaire@maisonclaire.it MARINA C Via Moscova 6/8 20121 Milano Tel. 02/62690476 Fax 02/29012689 www.marinac.it info@marinac.it MIRABELLO CARRARA GRUPPO CALEFFI Via Per Birago 8/12 20826 Misinto (Mb) Tel. 02/9669001 Fax 02/96328618 www.mirabellocarrara.it info@mirabellocarrara.it

PATRIZIA GARGANTI Via Lucchese 39 50019 Sesto Fiorentino (Fi) Tel. 055 310607 Fax 055 310637 www.patriziagarganti.com patrizia@patriziagarganti.it SVAD DONDI V.Le Kennedy 8/12 C.P. 106 Ufficio Postale Viadana 46019 Viadana (Mn) Tel. 0375/830121 Fax 0375/833144 www.dondi.it svad@dondi.it TESSITURA RANDI Via Magenta 79 21052 Busto Arsizio (Va) Tel. 0331/397111 Fax 0331/340337 - 0331/637611 www.randi.it info@randi.it TESSITURA TOSCANA TELERIE Via Pastore 46 50019 Sesto Fiorentino (Fi) Tel. 055/4210754 Fax 055/4215701 www.tessituratoscanatelerie.it ttt@ttt-firenze.it TIMAS Via Berlino 42 76011 Bisceglie (Bt) Tel. 080/3958108 Fax 080/3958260-9648788 www.timasmanifatture.com info@timasmanifatture.com


agenda_Layout 1 15/11/13 15.40 Pagina 2

TEX HOME ● AGENDA

GEMITEX Spa - Uffici e Sede Centrale: Via N. Barbato, 2 76123 ANDRIA (BT) ITALY - Tel. 0883 555269 Pbx - Fax 0883 559447 Cod. Fisc. e IVA: 04419230729 - C.C.I.A.A. N° Mecc. Importo Export BA 019189 - R.D. Trib. di Trani n° 11814

www.gemitex.it e-mail: info@gemitex.it

www.casa-vip.com

e-mail info@casa-vip.com

AI LETTORI Invitiamo cortesemente lettori e inserzionisti a inviare tramite fax eventuali correzioni o segnalazioni per questa rubrica

Inviare a : Edinterni S.r.l. Sig. ra Cinzia Tinacci Tel. 02 66988188 - Fax 02 66988190

HOME IA ITAL

TESSILI D’ARREDAMENTO NELL’ARCHITETTURA D’INTERNI

è online

TH 63


p 64 prat_Layout 1 15/11/13 14.05 Pagina 64

PUNTO DI VISTA ● TONI PRAT ANTONIPRATORIOLS@JOSOC.CAT Toni Prat è manager di Risart, S.L.pratoriols.antoni@gmail.co - Per commentare il visual poem: poemesvisuals.com Toni Prat is the manager of Risart, S.L.pratoriols.antoni@gmail.com - For any comment about the visual poem: poemesvisuals.com

Ultima spiaggia (II) Continuando con la mia spiegazione dei vantaggi e svantaggi sul canale di vendite online, iniziato nel mio precedente articolo (“Ultima spiaggia”, TH no. 265), vorrei sottolineare che la creazione di un sito web con un design che ispira fiducia nei consumatori richiede notevoli investimenti. È anche importante dare ai visitatori la sensazione di essere in un sito sicuro, facile da usare, attraente, conveniente e affidabile. Per fare questo è possibile creare la propria pagina web o potete vendere i vostri prodotti su un prestigioso sito web per conto terzi che collocherà i vostri prodotti nel più grande mercato possibile. Se deciderete per la prima di queste opzioni è necessario affidare l’incarico a professionisti e fornire loro tutte le informazioni necessarie a proposito della marca, così come le foto, disegni grafici, studi di ricerca di mercato per collocare gli oggetti in vendita come pure i metodi di pagamento seri ed efficienti e buoni consigli per farsi che tutto funzioni correttamente. Avrete anche bisogno di personale esperto per seguire tutto per voi e mantenere aggiornato il sito, perché il mondo online è in continua evoluzione. Avrete bisogno di un community manager per essere sicuri di ottenere il meglio dal vostro investimento, garantendo una comunicazione fluida con i clienti e, se possibile, il supporto per il vostro sito web di un esperto che sa come ottimizzare il posizionamento del vostro sito nei motori di ricerca. A questo si aggiungono notevoli costi logistici connessi agli ordini frammentati, senza contare le spese di trasporto, che sono generalmente urgenti. Dovreste prendere anche in considerazione il costo del reso a causa di difetti del prodotto, disappunti, ritardi di consegna, etc. Chiunque può vedere che questo è un grande investimento, mentre se si sceglie la seconda opzione, anche se non sarà necessario fare l’investimento iniziale, ci sono spese extra coinvolte quando si utilizza questo canale di vendita. In generale, le aziende che utilizzano questo metodo tendono a vendere i loro prodotti attraverso aziende online a prezzi notevolmente inferiori rispetto a quelli praticati dai tradizionali affari (negozi). Per risolvere questo apparente dilemma tra vendite tradizionali e online, mi permetto di dire che possono coesistere…uno per i prodotti come quelli che ho citato nella prima parte di questo articolo e l’altro per gli oggetti che vengono acquistati in base alla loro consistenza, aroma, gusto e…il modo con cui le persone possono divertirsi a fare “shopping”, come ancora un’altra forma di intrattenimento, per una soddisfazione personale. Proprio come la radio che è sopravvissuta e convive pienamente con la televisione, vedo entrambi i tipi di vendita fiorire nel futuro.

website with a design that inspires confidence in users requires considerable investments. It is also important to give visitors the feeling that they are in a safe, easy-to-use, attractive, convenient and reliable place. To do this you can either create your own web page or you can sell your products on a prestigious third party website that will position your products in the biggest possible market. If you decide on the first of these options you will need to entrust the task to professionals and provide them with all the information they need about the brand, as well as photographs, graphic designs, market research studies for positioning the items on sale as well as serious, efficient payment methods and good advice to make that everything works properly. You will also need experienced staff to run everything for you and to maintain the site, because the online world is constantly evolving. You will need a community manager to make sure you get the best from your investment by ensuring smooth communication with customers and, if possible, support for your website from an expert who knows how to optimise your site’s ranking in search engines. Added to this are significant logistical costs attached to fragmented orders, not to mention transport charges, which are generally urgent. You should also take into consideration the cost of returns due to product defects, disappointment, delivery delays, etc. Anyone can see that this is a big investment, whereas if you go for the second option, although you will not have to make the upfront investment, that are extra expenses involved when you use this sales channel. Generally speaking, companies using this method tend to sell their products through online companies at considerably lower prices than those charged by a traditional businesses (shops). To resolve this apparent dilemma between conventional and online sales, I would venture to say that they can coexist... one for products such as those I mentioned in the first part of this article and the other for items that are bought based on their texture, aroma, taste and... so that people can enjoy “shopping” as yet another form of entertainment, for personal satisfaction. Just as radio has survived and coexists fully with television, I can see both types of sale flourishing in the future. b

Last resort (II) Continuing with my explanation of the advantages and drawbacks on the online sales channel in my previous article (“Last resort”, TH no. 265), I would like to stress that creating a TH 64

CONCETTO: TONI PRAT - REALIZZAZIONE: PEPE SERRANO


PELLE E SIMILPELLE

PVC

VISUAL COMMUNICATION

ihn_TH SOMMARIO 18/06/10 12.14 Pagina 1

BIOARCHITETTURA

INDOORTESSUTI D’ARREDAMENTO

COMPLEMENTI D’ARREDO MANIFESTAZIONI TENDAGGI

RIFINITURE D’INTERNICOMUNICAZIONI

italianhomenews BIANCHERIA CASA FIBRE E FILATI

FINISSAGGI

EVENTI

MOSTRE

FIERE

TESSUTI TECNICI

PAVIMENTAZIONI

SPUGNA

PARQUET

OUTDOORBIOARCHITETTURA PROTEZIONE SOLARE CERAMICA

L’informazione di settore diventa veloce e quotidiana. Il portale dedicato al mondo dell’interior e dell’exhibit design per essere sempre aggiornati su eventi, prodotti, analisi di mercato e manifestazioni fieristiche a livello nazionale e internazionale.

www.italianhomenews.it

EDINTERNI

italianhomenews notizie con un click


pagine 235x310_Layout 1 31/10/13 16.31 Pagina 1

dress your dreams by Massimo Gardone

bassetti Home Innovation


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.