N° 12
Mayo/May 2017
Amazon River
The
Iquitos, Loreto - Perú
theamazonrivermonthly@gmail.com
MONTHLY
M A I J U N A
Gratis/Free
Impreso por/Printed by
ahora Iquitos
El Mensuario del Río Amazonas
The Amazon River Monthly www.issuu.com/theamazonrivermonthly
y
de Guía/Gui es/ dacion Recomen ations d Recomen staurants ntes/Re a r u a t s e R rist Map u o T / o c i t ís Mapa Tur /Where to go r Adónde i Hotels Hoteles/
Centro de Interpretación Maijuna Maijuna Interpretation Center
Cosmovisión Cosmovision
Y convertirán su petróleo en turismo And They will Convert Their Oil into Tourism
Iquitos, capital del mundo indígena / Iquitos, the capital of the indigenous world 1
Edición Nº 12
THIS EDITION EDICIÓN ACTUAL THIS EDITION // EDICIÓN ACTUAL N° 12
Amazon River
The
Mayo/May 2017
Iquitos, Loreto - Perú
opiniontarm@gmail.com
Gratis/Free
Impreso por/Printed
by
THIS M EDITION / EDICIÓN ACTUAL A EDITION / EDICIÓN ACTUAL THIS I MONTHLY
ahora
Iquitos
El Mensuario del Río Amazonas
The Amazon River Monthly
www.issuu.com/theamazonriv
ermonthly
y
J U N A
Guía/Guide Recomendaciones/ Recomendations ts Restaurantes/RestauranMap urist Mapa Turístico/To to go Adónde ir/Where Hoteles/Hotels
H
ay más de 65 diferentes etnias indígenas que hablan en lenguas de 16 distintas familias lingüísticas que han vivido aquí en la región amazónica de Perú durante siglos.
What´s thisIssue? Issue? What´sinside inside this Centro de Interpretac ión Maijuna Maijuna Interpretati on Center
Iquitos, capital del
mundo indígena /
Cosmovisión Cosmovision
Iquitos, the capital
Y convertirán su petróleo en turismo And They will Convert Their Oil into Tourism
of the indigenous
world 1
En este número contamos con un maravilloso nuevo
Ikíitu Ikíitu centro de interpretación del pueblo Maijuna Orejon 4 The 4 The 3 Centro de (CIM) que acaba de ser abierto en Sucusari. Si usted es Interpretación Maijuna Ikíitu inside this Issue? Los Ikíitu 5 Los 5What´s un turista local, o viene desde lejos a visitarnos y dis-
What´s inside this Issue? frutar de unas mini-vacaciones, conocerá en esta hermo-
Ikíitu Language Ikíitu Language Center for the The Ikíitu 6 The Documentation Project 64The 4 Documentation Project Interpretation of Proyecto dedeDocumentación Proyecto Documentación Maijuna Culture del Idioma Ikíitu The Ikíitu 45 del LosIdioma Ikíitu Ikíitu Restaurant Iquitos The RestaurantCulture Culture ofofIquitos Los Ikíitude 8 The Guía para Turístas enen 856Cultura La Iquitos La Cultura deRestaurantes Restaurantes Iquitos The Ikíitu Language 6 Documentation Project Foods Unique to the Foods Unique to the Proyecto de Documentación The Ikíitu Language Maijuna (Orejones) Amazon 10 Peruvian Amazon 10 delLos Idioma Ikíitu Project 610Peruvian Documentation Comidas Exclusivas delala Comidas Exclusivas de Proyecto de Documentación Amazonía Peruana Amazonía Peruana The Restaurant of Iquitos del Idioma IkíituCulture The Maijuna (Orejones) 8 11La Cultura de Restaurantes en Iquitos Spirituality Spirituality The Restaurant Culture of Iquitos 11 Espiritualidad 118 Foods Unique to the Espiritualidad La Cultura de Restaurantes en Iquitos Guide for Tourists 14Peruvian Amazon 10 Avocado - Exclusivas Weight Management Avocado - Weight Management Comidas de la Foods Unique to the 14 10 14 Palta - Control de Palta -Cosmovisión Control de Peso Peso Amazonía Peruana Peruvian Amazon La
sa zona otro mundo que ha existido durante miles de años antes de la invasión española. Y en el proceso, recomendamos visitar los albergues de Explorama, uno de los cuales está casi al lado del centro de interpretación. Usted estará apoyando a la empresa turística más antigua de nuestra región: un grupo de personas idealistas que sostienen a la gente local empleando a 130 hombres y mujeres a tiempo completo durante todo el año y que a través de su ONG brindan acceso a agua potable para 17Comidas Exclusivas de la cada comunidad y mucha ayuda directa a las escuelas de los Maijuna Spirituality The Wrath ofGod God Aguirre, The Wrath of Amazonía Peruana 11Aguirre, 16 16 Espiritualidad Aguirre, TheLa Cosmovision Aguirre, LaIra Irade de Dios Dios locales. Sus albergues son hermosos, cómodos, y sirven Spirituality of the Ubos - Fruit ofofthe Amazon Ubos - Fruit the Management Amazon 1114 Avocado -Maijuna Weight Espiritualidad comida que es verdaderamente deliciosa. Sus guías, mu23 23 Ubos - Fruta la Amazonía Ubos Frutade dede la Peso Amazonía Palta -- Control chos de los cuales han trabajado para ellos durante décaAvocado - Weight Management Recomendaciones 19 Aguirre, 14 The Wrath of God - Control de Peso Recommendations 16 Palta das, proporcionan un cuidado y un conocimiento que es Aguirre, La Ira de Dios Aguirre, TheEDITION Wrath of God irremplazable e incomparable. PREVIOUS / EDICIÓN ANTERIOR PREVIOUS EDITION / EDICIÓN ANTERIOR Ubos Fruit of the Amazon 16 Aguirre, La Ira de Dios Y convertirán su 23 Ubos - Fruta de la Amazonía 22 petróleo enthe turismo - Fruit of Amazon 23 Ubos Ubos - Fruta de la Amazonía
Uno de los verdaderos tesoros de nuestra región es esta diversidad antropológica y la perspectiva espiritual de They Will Convert Their 23 PREVIOUS EDITION / EDICIÓN ANTERIOR Oil into Tourism su gente, como en ningún otro lugar del mundo. Como PREVIOUS EDITION / EDICIÓN ANTERIOR todos saben, los indígenas están desapareciendo rápidamente. No sólo tienen mucho que enseñarnos acerca de su mundo nativo, sino que tienen sabiduría que si le prestamos atención, también podría salvar nuestro planeta. Creator and Creator andCo-Founder Co-Founder
Walter WalterPedersen Pedersen
Director and Director andCo-Founder Co-Founder
Benjamín H.H.Pérez Benjamín Pérez Jiménez Jiménez Creator and Co-Founder 995868887 #995868887 995868887 #995868887 Walter Pedersen 965378940 Creator965378940 and Co-Founder 065 222861 065and 222861 Walter Pedersen Director Co-Founder opiniontarm@gmail.com Benjamín H. Pérez Jiménez opiniontarm@gmail.com Director and Co-Founder 995868887 #995868887 Benjamín H. Pérez Jiménez 965378940 995868887 #995868887 065 222861 954145498 965378940 opiniontarm@gmail.com 065-221456 065 222861
theamazonrivermonthly@gmail.com opiniontarm@gmail.com Coordination Coordination Roger Isuiza Roger IsuizaNaro Naro Published Published by by
AMAZON RIVER AMAZON RIVERMONTHLY MONTHLY NEWS S.A.C. NEWS S.A.C. Coordination R.U.C. 20567275079 R.U.C. 20567275079 Roger Isuiza Naro Coordination Oficina Legal y yde Oficina Legal deContabilidad Contabilidad Published by Roger Isuiza Napo NºNº 957, Iquitos Napo 957,Naro Iquitos AMAZON RIVER MONTHLY Published Web Web NEWS S.A.C.by AMAZON MONTHLY R.U.C.RIVER 20567275079 NEWS S.A.C. Oficina Legal y de Contabilidad www.issuu.com/theamazonrivermonthly www.issuu.com/theamazonrivermonthly R.U.C. 20567275079 Napo Nº 957, Iquitos All Rights Reserved All Rights Reserved Oficina Legal y de Contabilidad Printed Napo NºWeb 957,by Iquitos Printed by
Diario Ahora Diario Ahora Web
www.issuu.com/theamazonrivermonthly
All Rights Reserved
www.issuu.com/theamazonrivermonthly Iquitos
ahora
Printed by Printed All by Rights Reserved Diario Ahora Printed by
Diario Ahora
T h e TAhM R I RVI EV R e AA ZM O A ZNO N E R MMO O N TT HHLLY Yd d o eose ns o n t ot n e c ensescae rs is la yr i lay g ar ger ee e wwi itthh o o rr een nd d o ros re s teh et h e i d e a i sd eaans da nod p oi pn iinoi n o ns s eexx p rr eesss se ed di n i n t h et h e s i g ns ei gdn ea dr tai rct li ce l se so or r aa dd v ee rrt ti si se m em e n t ents s
2
T h e TAh M ZO N TTHHL LY Yn on o e A AM A ZNO NR IRVI VE ERR M MO ON se se s o l i ds oa lri id za ar i, z an, i n gi ag ra ar annt ti i zz a ,, nni i p p o ume uv ee v e r or m n e c e ns ea cr ei saam n te en t el ol so s p puunn tt o ss dde e v ivs it sa t ya t ye x-t e xr i ea m t o s dt oeT shledoeAs M ct u sE sR fifiM rr m s ydyoa enasunnnucon l oaAsrZtaOír N íR cluI oVl o i tocs i o s OmNa TddHooLs Y necessarily agree with or endorse the ideas and opinions expressed in the T hsei gAnMe A d ZaOr Nt i cR lI eVsE Ro r MaOdNv Te H r tLiYs de omeesn tn so t necessarily agree with or endorse the id e ae s A aMnAd Z oO pNi nRi IoVnE sR eMx O p rNeTsHs Le Yd ni no tshe e Th e nu tesv e s osl ii gd na er d i z aa ,r tni ic lge as r ao nr t ai zd av ,e rn ti i sper m om n e c e s a r i a m e n t e l o s p u n t o s d e v i s t a y t e xt o sT hd e A l oMs A aZrOt N í c uR lI oV sE Rfi rMmOa Nd To Hs LyY annou ns ce i o s solidariza, ni garantiza, ni promueve n e c e s a r i a m e n t e l o s p u n t o s d e v i s t a y t e xt o s d e l o s a r t í c u l o s fi r m a d o s y a n u n c i o s
El nivel de interés internacional está aumentando a medida que las personas se vuelven más conscientes de la difícil situación de los pocos grupos indígenas que quedan. Con promoción turística mundial, podríamos atraer a un gran número de personas a nuestra área. Lo que el pueblo Maijuna Orejon, la ONG Naturaleza y Cultura y Explorama Amazon Lodges han logrado juntos es de gran importancia para preservar el patrimonio de este grupo, para avanzar la antropología y el turismo aquí, y para proporcionar a todos nosotros una inolvidable aventura conociendo a nuestra heredad. Una escapada de vacaciones de tres o más días para conocer Sucusari y el centro, así como relajarse y disfrutar de un albergue o dos de Explorama, le proporcionará una reducción de estrés y experiencias educativas que nunca olvidará. Alentamos a las autoridades de turismo de aquí a considerar el apoyo a más proyectos como éste, entre las otras 60 ó más etnias cuyo patrimonio también necesita ser preservado y cuyas historias, cosmovisión, lengua, artesanías e incluso cocina pueden contribuir al bienestar económico de la etnia y el aumento del turismo, especialmente en Iquitos, donde podríamos establecer centros de turismo para experimentar esta información antropológica que está desapareciendo rápidamente.
T
here are over 65 different indigenous ethnicities speaking the languages of 16 distinct linguistic families that have lived here in Peru´s Amazon region for centuries. In this issue we feature a wonderful new Center of Interpretation of the Orejon Maijuna people that has just opened up in Sucusari. If you are a local tourist, or are from far away, come visit them and enjoy a mini-vacation. In this beautiful area you will learn about another world that has existed for thousands of years before the Spanish invasion. And in the process, we highly recommend getting to know Explorama Amazon Lodges, one of which is almost right next door to the interpretation center. You will be supporting the oldest tourist enterprise in our region, a group of people who are idealistic, sustaining local people by employing 130 men and women full time year round and through their NGO providing access to safe drinking water for each community and much direct aid to local schools. Their lodges are beautiful, comfortable, with food that is truly delicious. Their guides, many of whom have worked for them for decades, provide a care and knowledge that is irreplaceable and incomparable. One of our region´s true treasures is this anthropological diversity and the spiritual outlook of its people—like nowhere else in the world. As everyone knows, the indigenous are disappearing fast. They not only have much to teach us about their native world, they have wisdom that if we paid attention to it, could save our planet as well. The level of interest internationally is increasing as people become more aware of the plight of the few indigenous groups that are left. With worldwide tourist promotion, we could attract large numbers of people into our area. What the Maijua Orejon people, the NGO Nature and Culture, and Explorama Amazon Lodges have together accomplished is of major import for preserving the heritage of this group, for advancing anthropology and tourism here, and for providing all of us a fun adventure exploring our human heritage. A vacation getaway of three or more days, getting to know Sucusari and the center, as well as relaxing and enjoying a lodge or two of Explorama´s, will provide you a stress-reducing educational vacation you will never forget. We would encourage the tourism authorities here to consider supporting more low-cost projects like this among the other 60plus ethnicities whose heritage also needs to be preserved and whose stories, cosmovision, language, crafts, and even cuisine can contribute to the ethnicity´s economic wellbeing and to the increase of tourism—especially in Iquitos, where we could establish centers for tourists to experience this anthropological information which is rapidly disappearing.
Edition Nº 12
CENTRO PARA LA INTERPRETACIÓN DE LA CULTURA MAIJUNA Por Juan Carlos Torres Pezo Consultor de Naturaleza y Cultura Internacional
E
l pueblo maijuna emprendió una larga lucha por la defensa de su territorio ancestral, debido a la presencia de cazadores furtivos y madereros ilegales. Sin embargo, la lucha continuó hasta que el 17 de junio de 2015 se aprobó el establecimiento del Área de Conservación Regional Maijuna Kichwa, con una extensión territorial de más de 391 000 ha.
A partir de ahí empezó un nuevo proceso por la conservación de la diversidad biológica y cultural del territorio ancestral maijuna. Ésto da pie a la creación en la comunidad nativa Orejones, quebrada Sucusari, distrito de Mazán, de un Centro de Interpretación Maijuna (CIM), que es un espacio creado para rescatar y dar a conocer el valor histórico y cultural del pueblo maijuna. El CIM busca que el turista tenga una experiencia única y pueda conocer toda la información necesaria respecto al proceso de las luchas reivindicacionistas que afrontó el pueblo maijuna a lo largo de su historia, desde la invasión española, a través de los procesos de reducciones por parte de los Jesuitas, pasando por la llegada
de los patrones caucheros, hasta llegar a la conformación de pequeños asentamientos en las quebradas de los ríos Yanayacu y Sucusari, cuenca del río Napo, y en el río Algodón, cuenca del Putumayo. Existe información de la familia tucano y del último orejón. Pero no son solamente cuadros lo que se muestra en documentos fotográficos; en el CIM se experimentará una vivencia comunitaria. Allí se podrá encontrar el modelo de la cocina tradicional, los instrumentos de caza y de pesca, las antiguas trampas para capturar animales de monte de menor tamaño, así como se podrá efectuar una práctica de tiro al blanco con la tradicional cerbatana o pucuna, instrumento que antecedió a los rifles de caza (escopetas) de hoy en día. Nuestro recorrido dentro del CIM termina con la exposición de una hermosa pintura acerca de la cosmovisión maijuna, donde se podrá conocer la leyenda de la creación del pueblo maijuna, y también se experimentará con el pintado de la cara con líneas iconográficas de los clanes familiares existentes entre los maijuna, así como los beneficios que ha traído a estos pueblos el establecimiento del Área de Conservación Regional Maijuna Kichwa, como pueden ser la forma de manejo de sus recursos na-
turales y de sus actividades económicas alternativas a la de la extracción de estos recursos, finalizando con los vecinos kichwa del Napo. Todo este recorrido dentro del CIM será guiado por un orientador comunal de turismo, preparado para tal fin, quien explicará sobre la historia y la cultura ancestral del pueblo maijuna, así como traducirá palabras de la lengua maijuna al idioma español, y con ayuda del guía de turismo de la empresa visitante se podrá traducir entonces al idioma deseado.
sita guiada a la comunidad (leer su anuncio en esta edición). El otro medio es viajar desde la ciudad de Iquitos hacia Mazán en una embarcación rápida (deslizador) por un promedio de 45 minutos y desde ahí contratar un servicio de transporte (si es grupal, se puede ahorrar mucho), desde Mazán, hacia la comunidad de Orejones; en promedio son 4 a 5 horas de viaje. El costo de ingreso al CIM es de diez soles, lo que servirá para su mantenimiento y funcionamiento.
Se puede llegar a la comunidad de Sucusari de dos modos:
En la comunidad de Orejones conocida como Sucusari, no solo se podrá conocer el Centro de Interpretación; sus orientadores comunales les llevarán a conocer la crianza de abejas, así como la experiencia en el manejo de la cosecha del aguaje mediante escalamiento con un subidor. Y para los más aventureros que quieren quedarse a vivir una experiencia de turismo rural comunitario, la comunidad ofrece ambiente acogedor y podrás ir a pescar, cosechar chambira y aprender todo el proceso de la elaboración de artesanía a base de chambira.
Contratando los servicios del operador de turismo Explorama Amazon Lodges, quienes tienen un paquete atractivo para sus instalaciones y vi-
Mayor información podrás encontrar en Naturaleza y Cultura, ubicado en urbanización Jardín N° 35 – Iquitos, Teléfono: 065-231434
Este proceso ha sido posible gracias al trabajo coordinado y articulado entre la comunidad nativa Orejones de Sucusari y la ONG Naturaleza y Cultura, quienes trabajaron palmo a palmo por lograr ver realizado el Centro de Interpretación de la Cultura Maijuna, así como por el operador turístico Explorama Amazon Lodges, quienes vienen apostando desde hace más de cincuenta años por el desarrollo del turismo en la Amazonía.
3
Edición Nº 12 the words can be translated into the group´s language. This center has become a reality thanks to the coordinated and articulated effort between the native community of Orejones de Sucusari and the NGO Nature and Culture, who worked hand in hand to create the center, as well as the tour operator EXPLORAMA AMAZON LODGES, who has supported the development of tourism in the Amazon for more than 50 years.
Center for the Interpretation of Maijuna Culture By Juan Carlos Torres Pezo Consultant Nature and Culture International
T
he Maijuna people has had to undertake a long struggle for the defense of its ancestral territory against the presence of poachers and illegal loggers. The struggle continued until June 17, 2015, when the Peruvian government approved the establishment of the Maijuna Kichwa Regional Conservation Area, with a territorial extension of more than 391 000 Ha. From that point there began a new process to preserve the biological and cultural diversity of the ancestral territory of the Maijuna. In the native community of Orejones, Sucusari River, district of Mazán, one of these new processes gave rise to the creation of the very recently opened Center for the Interpretation of Maijuna Culture, a space created to rescue and promulgate the historical and cultural values of the Maijuna people. The CIM seeks
4
to provide the tourist with a unique experience and enable them to learn all the necessary information to understand the struggles the Maijuna people have had to face to assert their claims throughout history, from the Spanish invasion, through the “reductions” perpetrated on them by the Jesuits, to the arrival of the rubber barons, to the formation of small settlements in the Yanayacu and Sucusari rivers, the Napo River basin, and the Algodon River in the Putumayo basin. Information is also provided about the Tucano linguistic family and the last Orejon. But they are not only photographic exhibits. You will enjoy a community experience as well. In the CIM you can discover a model of their traditional kitchen and see their hunting and fishing implements and an antique trap for capturing smaller wild game animals. You may also practice target shooting with the traditional blowgun, an instrument that precedes the hunting rifle or shotgun of today.
Our tour inside the CIM continues with the exhibition of a painting of the Maijuna cosmovision, where you can learn about the creation legend of the Maijuna people. You will also be able to experiment with face painting using the iconographic lines of the family clans that exist among the Maijuna, as well as learn of the benefits that the Maijuna people have attained through the establishment of the Maijuna Regional Conservation Area—for example, the way they manage their natural resources and the alternative economic activities that they have found to replace the extraction of these resources. The tour ends with their Kichwa neighbors of the Napo. All this route within the CIM will be accompanied by a community tourist guide who has been trained for this purpose and who will explain about the history and ancestral culture of the Maijuna people, as well as translate Maijuna words into Spanish, and with the help of the tourist guide of the visiting group
There are two ways to arrive at the community of Sucusari. One, which we highly recommend, is by hiring the services of tourism operator EXPLORAMA AMAZON LODGES, who can offer you an attractive package for their facilities and a guided tour of the community (see their advertisement on p,) for the number of days you desire. Make it a real mini-vacation! The other way is to travel from the city of Iquitos to Mazan in a rapid boat that takes an average of 45 minutes, and from there hire a transport service (if it is a group, you can save a lot) from Mazan to the community of Orejones; on average 4 to 5 hours of travel. The cost of admission to the CIM is 10 soles, which goes to the maintenance and operation of the center. Other attractions. In the community of Orejones known as Sucusari, not only can you experience the Interpretation Center, its community guides will also take you to see the breeding of bees, as well as the way the community handles the aguaje harvest by scaling with a porter. And if you are more adventurous and want a rural tourism community experience, the community offers you a cozy atmosphere, and you can go fishing, harvest chambira, and learn the whole process of craftsmanship based on the chambira reed. For more information, contact Nature and Culture International, located in Urbanizacion Jardin No. 35 (7th block of Ca. Brazil), Iquitos, Tel: 065-231434.
R&D
Edition NÂş 12
R&D
CIVIL, CIVIL, PENAL, PENAL, & & LABOR LABOR LAW LAW
Cel. 965Cel. 61 96500 61 00 03 03 -- Rpm Rpm #65 71 #65 71 71 71 Av. YavarĂ Av.NÂş YavarĂ 1244 NÂş 1244 / betoruiz1@gmail.com / betoruiz1@gmail.com
W
ROAST
The Fitzcarraldo is a lovely venue on the riverfront, with delicious food and good service. Try our brilliantly prepared regional and international dishes or the organic juices. We have the best cofee in town. The place is a tribute to the Werner Herzog movie “FItzcarraldo� filmed in Iquitos in 1982. 065 Pleasently air conditioned.
Av. QUI
DELIVERY SIN RECARGO
A rubber-bo
in the c FULL-BODY FULL-BODY MASSAGE MASSAGE FULL -THERAPEUTIC BODY FULL -THERAPEUTIC THERAPEUTIC BODY THERAPEUTIC MASSAGE MASSAGE Historic building wit
Tel. 065-221456
Top-quality Top-quality Masseur Masseur Masseur Top-quality Top-quality Masseur Highly trained Highly trainedtrained Highly Highly trained
Beautiful rooms with Break Swimming pool,
10 am - 10 pm BN QN t $MPTFE 4VOEBy Closed 10 am - 10 pm Sunday Closed Sunday BN QN t $MPTFE 4VOEBy
opiniontarm@gmail.com
Corner Corner Calvo de Corner Araujo Calvo de Araujo /Calvo Moore / Moore Calvo Corner de deAraujo Araujo / Moore / Moore
Calle Loreto 200, Pl Tels. 065 2 E-mail: reserva www.c
Habitaciones individuales Matrimoniales y dobles Servicio de Alojamiento y Paquetes TurĂsticos FOR THE VERYBaĂąo privado Amazonian Amazonian cafĂŠ cafĂŠ Tv / Cable BEST AND MOST Lodging & Tourist Packages Aire acondicionado Individual, Matrimonial, and sandwiches, and UNIQUE GUIDE UNIQUE GUIDE InformaciĂłn turĂstica and Double Rooms INTO INTO THE THE AMAZON AMAZON Servicio de transporte Private Bath GRUPO Internet WIFI Cable TV Y ESP Servicios de tours Wi Fi Internet EL MEJOR Y Tarifas especiales por mes CALLE TAH A/C EL MEJOR Y MĂ S ORIGINAL Tourist Information MĂ S ORIGINAL Calle 9 GUĂ?A EN LA Huallaga 142, Iquitos Transportation Services GUĂ?A EN LA Tour Services htanauka@gmail.com AMAZONĂ?A Special Monthly Rates AMAZONĂ?A Cel 965 933286 Tel 065 235067
TANAUKA INN
PROBLEM WANT TO ALCOHOLICS AN
(FRENTE COLEGIO RUY G
TEL
CEL
ÂżPROBLEM ÂżDESEA LOS ALCO PUED
C
Mona CafeterĂa Mona CafeterĂa 308 Raimondi St Iquitos / Cel. 964842706 /La Tel. 065La222038 / See Recommendation P. 18 308 Raimondi St Iquitos / Cel. 964842706 / Tel. 065 222038 / See Recommendation P. 18 ÂżEstĂĄ de visita en Iquitos? AlĂłjese en una verdadera mansiĂłn histĂłrica de la era del auge del caucho, construida con una arquitectura Ăşnica en la ciudad y que ha sido recientemente restaurada a su esplendor original, con todas las instalaciones modernas: A / C, Wifi gratuito, TV por cable con equipo LED, frigobar, cocinita, caja de seguridad, agua potable frĂa y caliente, agua tratada para beber. Incluido el desayuno y mĂĄs servicios. Are you visiting Iquitos? Come stay with us in a historic mansion from the rubber boom period built with an architecture that is unique in the city and recently restored to its original splendor with all modern facilities: A/C, free Wi Fi, LED cable TV, fridge, kitchenette, safe box, hot and cold water, and purified drinking water. Includes breakfast and much more.
Calle RamĂrez Hurtado 616 (065) 224172 - 953548777
5
Edición Nº 12
guía PARA TURISTAS
iperu
Oficina del Gobierno para Asistencia al Turista, Calle Napo 161, cerca de la Plaza de Armas. Un servicio imparcial y extensivo proporcionado por el gobierno peruano con personal atento y bilingüe. Información gratis, mapas, asesoramiento sobre hoteles y todo tipo de servicios turísticos autorizados. Hay oficinas de iPerú en todo el país para presentar quejas si un servicio no se ha prestado como ha sido contratado. También tienen una oficina en el aeropuerto. El horario en Calle Napo es de 9am a 6pm de lunes a sábado y domingos de 9am a 1pm. Como en cualquier ciudad turística, tenga cuidado con la gente que viene a usted en la calle y le ofrece su servicio como guía, o para viajes a lodges, excursiones en barco, sobre todo si son particularmente insistentes. Es mejor contratar a alguien recomendado por una buena fuente.
TRANSPORTE
Hay pocos taxis reales en Iquitos. Tenemos sin embargo miles de motocarros o mototaxis, que son motocicletas con un asiento trasero añadido para un máximo de tres personas. Están disponibles día y noche en el centro y en toda la ciudad en número considerable. Llame a uno y dígale adónde quiere ir. Pregunte SIEMPRE cuánto es antes de subir. Dos soles es el precio normal para cualquier lugar del centro. Más lejos (por decir hasta Pacific Market) puede ser 3 soles y por ir al aeropuerto, la carrera costará 8 a 10 soles. Si no le gusta el precio, despídalo y llame al siguiente que puede ofrecer un mejor precio - por lo general hay muchos disponibles. Las calles tienen muchos baches aquí, así que puede ser un viaje lleno de saltos, prepárese! Mantenga sus manos en el interior del vehículo en todo momento. Disfrute de la brisa fresca y la vista. Al intentar cruzar calles en la ciudad, recuerde que el peatón no tiene derechos, esto incluye las franjas blancas en las esquinas. También descubrirá que hay algunas intersecciones dónde es casi imposible cruzar. Es mejor buscar
6
otras alternativas. Si cruza la calle sea muy cuidadoso, hay una gran cantidad de accidentes con peatones. Si decide salir por la noche y tal vez beber licor, la mejor manera de hacerlo es encontrar un motocarrista en quien usted confíe para llevarlo y pagar por esperarle, incluso si está con amigos. Normalmente, el precio es de alrededor de S/.10 Nuevos Soles por hora. Además, recuerde que está en una ciudad donde hay una considerable pobreza, a fin de utilizar el sentido común y mantener un perfil bajo. Deje sus joyas y su billetera llena de dinero en efectivo y tarjetas de crédito para impresionar a la gente en una ciudad "del primer mundo" (y, por supuesto, lo peor podría suceder allí también!).
DINERO
Es mejor usar un cajero automático. Hay varios en el aeropuerto y en todos los bancos a lo largo de Jirón Próspero, la principal calle comercial en el centro. Si necesita cambiar dinero están disponibles los mismos bancos, así como algunas casas de cambio a lo largo de la misma calle. Va a ver personas ofreciendo cambio de dinero en las calles. Si decide usar a uno de ellos, el tipo de cambio puede ser un poco mejor que en un banco. Tiene que prestar mucha atención para obtener el dinero que en realidad le están ofreciendo. Incluso la más mínima imperfección o corte en un billete hará que sea imposible que usted lo utilice. Asegúrese que los billetes que obtiene son perfectos. Además, verifique para ver si el cambista de divisas está poniendo su sello en cada uno. Si usted recibe un billete falso (y hay un buen número en el Perú), con estas medidas podrá ser capaz de conseguir que lo sustituyan. Por supuesto, lo mejor es ir a un banco, incluso si le dan un poco menos. No cambie dinero en las calles en las noches o los fines de semana, si puede evitarlo.
TURISMO
La plaza principal de la ciudad, la Plaza de Armas, cuenta con preciosos jardines bien mantenidos, ban-
cos, una fuente, un monumento, lustrabotas y con frecuencia hay personas que venden todo tipo de cosas. A veces vienen músicos o un fotógrafo con una llama u otros juegos para la instantánea de los recuerdos familiares. Puede estar muy llena más tarde en la noche, especialmente en una noche de fin de semana. Cada domingo por la mañana a las 9 am hay un desfile y una reunión formal del personal militar, así como otros grupos. Usted puede ver la parada al aire libre en la calle o disfrutando de un desayuno buffet en el Hotel Dorado Plaza y ver todo desde el comedor con aire acondicionado. En una esquina de la plaza se encuentra la Iglesia Matriz de la ciudad, denominada San Juan Bautista. A menudo está abierta para que pueda entrar a meditar, orar y tener una idea de la cultura religiosa del pueblo. En otra esquina de la plaza verá la Casa de Fierro, un edificio de la era del caucho que se piensa que fue diseñado por Gustave Eiffel y llevado por cientos de hombres a través de la selva. En la actualidad hay una tienda de souvenirs y una farmacia en la planta baja.
Edition Nº 12
La orilla del río está solamente a una cuadra de la Plaza de Armas. Este es el río Itaya. En su lugar, hace algunos años fluyeron las aguas del Amazonas, que en otro año cambió su curso y ahora está situado aproximadamente a un kilómetro detrás del río Itaya (no visible desde la orilla del río). Los expertos dicen que en pocos años el Amazonas volverá a fluir de nuevo en el curso del río Itaya. El sistema del río Amazonas se eleva unos increíbles 12.5 metros en su punto más alto en abril - mayo y en algunos años incluso más alto, cuando se producen devastadoras inundaciones en Iquitos y más allá. Si usted está aquí en la estación de bajante del nivel del agua puede ser difícil de ver gran parte del río. En el momento del nivel más alto del agua se disfruta de una hermosa vista. La orilla del río lleva el nombre Malecón Tarapacá cuando pasa de Calle Ricardo Palma hasta el Jirón Napo, y desde allí se cambia su nombre por el de Malecón Maldonado, hasta una cuadra pasando Jiron Nauta. Se ha convertido en lo que llamamos el Bulevar, con bancos, jardines y verjas de hormigón pintado de azul y blanco. Es un gran lugar para relajarse y disfrutar de la vista del río, las plantas, la brisa y también de las casas de la época del caucho que aún hoy perduran a lo largo de la calle. Desde el Bulevar en Calle Napo se puede bajar hasta casi la orilla del río al Centro Colectivo Artesanal Anaconda. Allí podrá ver muchas tiendas diferentes con excelentes artesanías hechas a mano. Por todos los medios debe ir y disfrutar de los colores fabulosos y de gran arte primitivo de todo tipo. Hay allí un lugar sencillo para comer, con platos locales. Cuando esté nuevamente arriba, encontrará un anfiteatro en desnivel, muy común en todo el Perú, en donde se ofrece espectáculos informales, música, actos de comedia y venden de todo para mejorar el futuro. Esto tiene lugar por las tardes o en la noche. A menudo, los fines de semana, hay grupos de música en el Bulevar; una banda de capoeira (danza afro-brasileña con artes marciales) exhibe sus acrobacias, y hay muchas actividades para toda la familia. Aproveche la oportunidad de disfrutar un jugo de fruta o una bebida en Dawn on the Amazon Café para gozar de la escena de la noche. Más allá de ese restaurante se dará cuenta de otra gran venta de artesanía. Y, en toda la primera cuadra de la Calle Nauta hay muchas cabinas cubiertas con hojas de paja interconectados donde muchos indígenas de la nación Shipibo - Conibo están vendiendo sus maravillosas artesanías. Puede comprar un poco de su ropa bellamente bordada hecha a con materiales y tintes naturales. O algunas de sus joyas tradicionales y otros artefactos que utilizan en su vida ritual. Verá muchas representaciones de la planta ayahuasca, que es sagrada para ellos. Aquí en Iquitos son uno de los grupos responsables de difundir esta planta sagrada y todo el ritual del cual participan con ella al mundo. Echa un vistazo al Templo del Camino de la Luz (www.templeofthewayoflight.org) y conocerá mujeres y hombres Shipibo sabios y éstas personas le darán a conocer sus hierbas y su forma de vivir y de ser. Y hasta que lo haga, puede conocer a esta gente maravillosa aquí en la calle. La mayoría son bilingües en shipibo y español y su cultura es muy matriarcal, por lo que a menudo las mujeres se encargan de los negocios, mientras que los hombres están ocupados
bordado. Asegúrese de que usted los apoya comprando algo para llevar a casa como un recuerdo hermoso de esta gente linda! Si usted camina por el Bulevar hacia el mercado de Belén podrá ver el histórico Hotel Palace, con bellos azulejos de Portugal. Ha dicho la alcaldesa de Iquitos, que es de profesión arquitecta, que tal vez en un día futuro el ex-hotel volverá a ser utilizado para el turismo. Más abajo podrá ver el precioso edificio del auge de la era del caucho que en la actualidad alberga al Amazon Bistro. Un gran lugar para relajarse y disfrutar de un jugo de frutas, café o vino o cerveza. Más abajo en la calle se encontrará dos excelentes ofertas culturales:
MUSEO DE LAS CULTURAS INDÍGENAS AMAZÓNICAS
Sus vitrinas contienen una celebración respetuosa de las expresiones artísticas de las culturas indígenas de la Amazonía y de la integración que han logrado con la naturaleza en la que viven. El museo nos narra su interacción con los animales, plantas, bosques, ríos y lagos en su vida cotidiana y sus diferentes expresiones cosmológicas, ceremonias, mitos, cuentos y tradiciones, así como el amplio conocimiento que han adquirido acerca de las zonas que habitan y la biodiversidad de esas áreas. Las exposiciones muestran artículos confeccionados con plumas, madera, fibras y huesos y se relacionan principalmente con utensilios de uso diario para la defensa, la pesca, la caza, instrumentos musicales y muebles y cubren una amplia gama de lugares de la cuenca del Amazonas. Abierto todos los días de 8 am a 7.30 pm, Malecón Tarapacá 332 Admisión: S /.15.00 (adultos).
DIRECCIÓN DE CULTURA DE LORETO
Además de las oficinas administrativas, hay un auditorio en el que se presenta diversas actividades culturales como conferencias, seminarios, exposi-
ciones de arte y cine. En la primera planta de este edificio histórico, declarado patrimonio cultural de la nación, hay varias salas de exposiciones del antiguo Museo Amazónico, donde se muestra esculturas de fibra de vidrio pintadas de un color marrón oxidado para dar la impresión de bronce. El escultor, Felipe Lettersten, era también antropólogo y su obra presenta personas de muchos grupos étnicos, principalmente de la Amazonía peruana. Abierto de lunes a viernes de 9 am a 5 pm, Malecón Tarapacá, 386. Más allá en la misma calle, frente al río, se llega al:
MERCADO DE BELÉN
Es el mayor mercado al aire libre en Iquitos y tiene todo lo imaginable de aquí y se extiende por muchas, muchas manzanas. Es el punto de venta en donde se concentra los productos de unos 150 lugares río arriba. Usted encontrará todas las frutas y verduras de la Amazonía, así como muchos productos importados de otras partes del Perú, carnes silvestres (sajino, majaz, venado, lagarto) y peces de río de todos las especies imaginables. El Pasaje Paquito es una cuadra con doble fila de vendedores que ofrecen raíces amazónicas, semillas, hierbas, bebidas alcohólicas con productos añadidos ofrecidos como Viagra amazónico y útiles para resolver la mayoría de todos los demás problemas de salud. Como en todo lugar turístico concurrido de cualquier parte del mundo, debe estar continuamente atento a sus pertenencias. Desde Próspero y la calle 9 de Diciembre y yendo hacia el río durante muchas cuadras esta zona es conocida como la Venecia de Iquitos. En nuestras ediciones vamos a recomendar hoteles, como la Casa Morey, primero porque es el más hermoso hotel histórico en la ciudad, y también porque el doctor Richard Bodmer, el hombre que ha restaurado la casa, ha hecho mucho por su (y nuestra) querida Iquitos. Como ciudad estaremos siempre muy agradecidos a él.
7
Edición Nº 12
CASA MOREY
Fue construido en 1913 por el barón del caucho Luis F. Morey de Moyobamba en frente de lo que entonces era el puerto de Iquitos. Por supuesto Morey no tenía forma de saber que en 1920 el caucho ya no sería rentable y su casa se convertiría en la Casa de la Aduana de Iquitos. Más tarde se convirtió en la sede del Banco de la Nación, y, posteriormente, de la Universidad Privada de Iquitos, que ahora es la Universidad Científica del Perú. En el siglo 21 se convirtió en el night club Papa Piraña Disco, del periodista Beto Ortiz, y, finalmente en 2010 fue adquirida por su actual propietario, el biólogo Dr. Richard Bodmer, de Inglaterra, que ha restaurado la casa en forma cuidadosa y muy bellamente lograda para convertirla en un hotel boutique. Pero aún más que un hotel, Casa Morey es un museo. Los muros exteriores se han restaurado con las mismas mayólicas que Morey importó desde Portugal. En el vestíbulo, en lo que antes era una sala para guardar las grandes bolas del caucho, ahora hay un piano y muebles antiguos y maquetas de barcos de vapor de los ríos, volantes y brújulas de la época. También hay una hermosa pintura de Calvo de Araujo de 1955 denominada "La Mujer Con Cacao", y otra famosa, "El Baile de las Amazonas", una pintura nativa que se dice tiene ya unos 200 años de edad, de acuerdo con Bodmer. Además, en el comedor hay un espejo de París de 1780, traído desde el Hotel Crillón en Lima. Tiene también una hermosa biblioteca muy bien dotada de obras antiguas.
Las habitaciones son más grandes de lo que uno puede imaginar, como en ningún otro hotel. Las camas maravillosas son de madera torneada muy lujosa, y los baños son de porcelana. Las ventanas son tan altas como son altos los techos y alquilar aquí una habitación le permitirá disfrutar del sol al amanecer en el río Itaya y de la brisa refrescante que llega de la selva. Si no ha reservado una habitación, ¿por qué no unirse a ellos por su excelente desayuno buffet por las mañanas para disfrutar de este espectacular hotel? Calle Loreto, 220, www.casamorey.com
BARCO MUSEO “AYAPUA”
Justamente en un nivel bajo que el de la Casa Morey en la orilla del río Itaya, hay otra contribución del Dr. Richard Bodmer a la ciudad de Iquitos: un buque de vapor totalmente restaurado que se utilizó para transportar las bolas de caucho goma para exportación a Europa. Fue cons-
8
truido en 1906 en Hamburgo, Alemania. Ha sido cuidadosamente reconstruido y hay en el mismo muchas exposiciones que le darán una idea de lo que fue ese período. ¡Una experiencia maravillosa, que no se puede perder!
datos históricos sobre la Marina del Perú en los conflictos fronterizos con Colombia y Ecuador. Abierto de martes a viernes de las 7 a 8 pm, Sábados 08 am a 5 pm, Domingos 9 am a 3 pm, ubicado en el Parque Zonal, cuadra doce de la calle Yavarí.
MERCADO DE ARTESANOS DE SAN JUAN
Está ubicado en el km. 4.5 de Abelardo Quiñones Ave., abierto los siete días de la semana desde las 8 am hasta las 6 pm. Tiene una gran variedad de artesanías para la venta.
QUISTOCOCHA
ORFANATO DEL MANATÍ
Dirigido por la organización no gubernamental ACOBIA y apoyado por el Instituto de Investigación de la Amazonía Peruana y el Dallas World Aquarium, está situado en el km. 4.6 de la carretera Iquitos-Nauta. Abierto de 9 a 12.30 y de 2 a 4 todos los días. El objetivo de este proyecto es rescatar a los manatíes huérfanos cuyas madres han muerto cazadas para alimento por los lugareños de los ríos. El proyecto también ofrece programas educativos para las escuelas y las comunidades locales y sobre la importancia de la conservación de esta especie. Los empleados están muy entusiasmados con los animales. Si usted viene en el momento adecuado, puede ser capaz de ayudar a los bebés manatíes alimentándolos con el biberón. La entrada es S/. 5 para adultos, estudiantes y niños gratis. La tarifa es más o menos de S/.15 Nuevos Soles para ir desde el centro de la ciudad por mototaxi.
MUSEO MUNICIPAL
Este nuevo museo abrió sus puertas el 28 de febrero de 2014 para celebrar los 150 años de la llegada de barcos de guerra peruanos a la ciudad el 5 de enero de 1864, fecha que es el aniversario de la ciudad de Iquitos. Reúne abundantes colecciones fotográficas, históricas, artísticas y materiales etnográficos junto con libros antiguos y reproducciones a escala de barcos históricos. En la primera planta se muestra lo que corresponde a los primeros 50 años de la historia de la ciudad de Iquitos, así como la biodiversidad de la zona y la relación interactiva entre los habitantes de la ciudad y el río Amazonas. También hay fotos e información acerca del auge de la era del caucho y una exposición de gráficos por ordenador y pancartas con datos estadísticos. En el segundo piso se observa cuestiones relacionadas con la posterior decadencia de la época del caucho, seguido por el aumento de la explotación de petróleo y la transformación de la ciudad, así como la información y
Km. 6.5 de la carretera Iquitos-Nauta, cada día de 8 am a 5 pm. Lindo lugar de características típicas con un lago con playa de arena blanca para una buena natación y con botecitos de alquiler; hay restaurantes con comidas regionales y a la parrilla, cerveza, jugos de frutas y un zoológico con animales de la zona. (Advertencia: algunas personas se ofenden con el trato que se da a los animales.) Mototaxi desde el centro aproximadamente S/.15
PILPINTUWASI
Ver en esta misma edición nuestro artículo en la página 32, para una descripción completa. Embarcarse en el Puerto de Bellavista Nanay para ir hasta el pueblo de Padre Cocha, en la otra orilla, lo cual es un paseo en barco de unos veinte minutos. Desde el Pueblo de Padre cocha, puede ir a pié hasta Pilpintuwasi. Allí podrá ver mariposas en su ciclo de vida completo y muchos animales locales que se está rescatando de cazadores y traficantes, una experiencia maravillosa que no se debe perder. Abierto de martes a domingo de 9 am a 4 pm
TOURS
Póngase en contacto con Bill Grimes, propietario de Dawn on the Amazon Tours and Cruises. (Ver en esta misma edición nuestro aviso en la página 32) para varias opciones de paseos o tours por río por un día y también para viajes más largos.
SALUD
Clínica Ana Stahl, Av. La Marina, 285, tel: 252535. Buena clínica privada abierta las 24 horas con profesionales médicos de especialidades y de guardia.
CONSULADOS
Brasil, Calle Sargento Lores, 363, Tel 235151, 235153 Colombia, Calle Calvo de Araujo, 431, tel: 231461 España, Calle Putumayo, 559, tel: 231608 Francia, Calle Távara / Fitzcarrald, tel: 605 011, 959 036 803 Gran Bretaña, Calle San José, 113, Punchana Distrito,
tel: 253364,997517127 Italia, Calle Putumayo, 803, tel: 233 435, 965 771 171
os
, ,
Edition Nº 12 AMAZON BISTRO
OPEN DAILY 6 am to late PRIX FIXE LUNCH
12 noon - 3 pm
22
SOLES
s
Cecina, chorizos, costillas, quesos y licores
065 Malecón Tarapacá 268 - T. 65 600785
DELIVERY SIN RECARGO
Av.
065 Calle Loreto Nº 803 - Iquitos QUIÑONES 295 954619258 - 951659614
ROAST CHICKEN
Amazonian Cafe where you can find a variety of coffees, juices, smoothies, frappés, hamburgers, and sandwiches, as well as sweet and savory snacks.
A rubber-boom-period mansion in the center of Iquitos. Historic building with spacious accommodations. Beautiful rooms with A/C, cable TV, and mini fridge. Breakfast included. Swimming pool, library, WIFI, safety box. Visit their new restaurant!
065
065
Av. QUIÑONES 295
Calle Loreto 200, Plaza Ramón Castilla – Iquitos Tels. 065 231913 / 065 233707 E-mail: reservations@casamorey.com www.casamorey.com
0 DELIVERY SIN RECARGO
065
La vida comienza después Habitaciones individuales Matrimoniales y dobles de un buen café Baño privado Tv / Cable Aire acondicionado A rubber-boom-period mansion in the center turística of Iquitos. Información Historic building with accommodations. Servicio despacious transporte Serving foreign & Peruvian foreign & Peruvian Desde Desde 1971 al servicio 1971alalservicio servicio Serving foreign & Serving Peruvian Desde 1971 GRUPO FORTALEZA Internet Beautiful rooms withWIFI A/C, cable TV, and minitourists fridge. tourists since tourists 1971 since 1971 deldel turismo turismo receptivoreceptivo e receptivo interno interno since 1971 del turismo eeinterno Y ESPERANZA Servicios de included. tours We specialize Breakfast We specialize inWeregional specializecuisine in regional cuisine cuisineEspecialidad Especialidad Especialidad en comida en típica comida regional típica típicaregional regional in regional en comida CALLE TAHUANTINSUYO 135 Swimming library, WIFI, safety Tarifaspool, especiales por box. mes PROBLEMS WITH DRINKING? WANT TO STOP BUT CAN´T? ALCOHOLICS ANONYMOUS CAN HELP YOU!
H
B
(FRENTE COLEGIO RUY GUZMAN CON CALLE 9 DE OCTUBRE)
CalleHuallaga Loreto 200, Plaza 142, Ramón Castilla – Iquitos Calle Iquitos Tels. 065 231913 / 065 233707 E-mail: reservations@casamorey.com www.casamorey.com
htanauka@gmail.com
7Cel 965 933286 Tel 065 235067 CALLE
s
R O A S T C H“Daniela" ICKEN Multinegocios
TEL CEL
065 268049 984078408
656 Nauta St. Tel. 065 241770
¿PROBLEMAS CON EL ALCOHOL?
¿DESEA DEJAR DE BEBER? opiniontarm@gmail.com LOS ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS PUEDEN AYUDARLE...
We specialize in northern Peruvian & Lima dishes
TANAUKA INN
Servicio de Alojamiento y Paquetes Turísticos
PROBLEMS WITH DRINKING? WANT TO STOP BUT CAN´T? ALCOHOLICS ANONYMOUS CAN HELP YOU!
GRUPO FORTALEZA Y ESPERANZA
Serving foreign & Peruvian
CALLE TAHUANTINSUYO 135 tourists since 1971
(FRENTE COLEGIO RUY GUZMAN CON CALLE 9 DE OCTUBRE)
065
We specialize in regional cuisine We serve until midnight Hours: 9am - 12amTEL 065 268049 CEL 984078408 THE BEST FISH & SEAFOOD
PORK ON THE STICK - GRILLS
Calle
¿PROBLEMAS CON EL ALCOHOL? ¿DESEA DEJAR DE BEBER? LOS ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS PUEDEN AYUDARLE...
Lodging & Tourist Packages Individual, Matrimonial, and Double Rooms Private Bath Cable TV Wi Fi Internet A/C Tourist Information Transportation Services Tour Services Special Monthly Rates
La Mona Cafetería
Habitaciones individuales Matrimoniales y dobles Baño privado Tv / Cable Aire acondicionado Información turística Servicio de transporte Internet WIFI Servicios de tours Tarifas especiales por mes
Calle Huallaga 142, Iquitos
htanauka@gmail.com
Cel 965 933286 Tel 065 235067
9
Edición Nº 12
LOS MAIJUNA A
(OREJONES)
sentada en la región Loreto entre los ríos Yanuyacu, Sucusari, Algodón y Putumayo, la población de esta etnia se estima entre 190 y 600 personas. Hay dos tipos de grupos: los que están en contacto intermitente y los que están en contacto permanente. El primer grupo usa pelo largo, pinta sus cuerpos y perfora los lóbulos de sus orejas para decorarlos con palos o plumas, mientras que el segundo grupo se afeita las patillas, lleva el pelo corto e históricamente acostumbra colocar discos de hasta 15 cm en los lóbulos de sus orejas. Viven en cuatro comunidades a lo largo de los ríos antes mencionados y se conocen con las denominaciones de orejón, coto, payagua, payoguaje, y tutapishco. Su nombre en su lengua ancestral es maijuna o mai huna. Los orejónes, o maijuna, son descendientes del grupo payagua del pueblo occidental de los tucano. Con el primer contacto europeo fueron desplazados a lo largo del extenso territorio entre los ríos Napo, Putumayo y Caquetá. Este movimiento fue el resultado de varias migraciones y relaciones interétnicas con otros grupos tucano del oeste y otras familias lingüísticas. De hecho, durante los siglos XVI y XVII se les consideró encabellados. En el siglo XVI fueron sometidos a la servidumbre personal por los colonos (encomenderos) a quienes se les había concedido mano de obra esclava indígena en áreas de minería de oro. A finales del siglo XVII los payagua huyeron al Río Alto Magdalena, pero nuevamente quedaron atrapados en el sistema de encomenderos. En 1964, después de constantes rebeliones, finalmente se liberaron de los encomenderos, que ya no se atrevían a entrar en sus territorios. En el siglo XVIII los payagua, junto con otros grupos tucano, fueron “reducidos” por los misioneros jesuitas al sur y los franciscanos al norte. Sin embargo, los misioneros nunca lograron sedentarizarlos. Tan pronto como volvieron a poner las manos en las herramientas de metal, huyeron al bosque, extendiendo continuamente el desorden en las diversas misiones. A finales del siglo XVIII parte de los payagua se asentaron en el área del rio Napo, un territorio reconocido como tradicional por los actuales orejones.
10
A principios del siglo XIX, los payagua fueron absorbidos por otros grupos tucano del oeste, los tama, los siona y los macaguaje. La nueva República del Perú promovió la inmigración europea y el establecimiento de colonias en la Amazonia durante esos años. De esta manera, llegaron nuevos patrones que acabaron sometiéndolos al trabajo forzoso. A finales del siglo XIX, el caucho se convirtió en una industria de alto beneficio y los orejónes cayeron bajo el dominio de sucesivos patrones dedicados a esta actividad. Durante este período los patrones nombraron a estos grupos según los ríos en donde vivían. En esta época se dedicaron principalmente al transporte de caucho desde la cuenca del río Napo a la del Putumayo, y, al suministro de leña para los barcos a vapor. A finales del siglo XIX había 300 familias orejón que vivían entre los ríos Yanayacu y Sucusari. También se informó que había 500 orejónes alrededor del lago Zapote y del río Sucusari. Hacia 1925 por primera vez recibieron el nombre de koto y orejón. A finales de este período, cesaron las guerras intertribales por falta de guerreros debido a la considerable caída demográfica. Fue entonces que comenzaron a abandonar sus tradicionales adornos tribales y a integrarse de manera más intensa en la sociedad regional. Entre 1920 y 1940, los orejónes se emplearon en la extracción de leche caspi, palo rosa, marfil vegetal y pieles de animales. En la década de 1960, con una nueva generación de patrones llegando desde San Martín, se dedicaron a aprovechar la madera. Entre 1955 y 1975, debido a un acuerdo entre el gobierno peruano y el Instituto Lingüístico de Verano, los orejónes fueron nuevamente entregados al mundo de los religiosos y quedaron bajo la poderosa influencia de los evangelistas. Fueron entrenados por un maestro bilingüe y desde entonces, comenzó la educación de los orejónes. Esta etnia tiene una tasa de analfabetismo de 45 por ciento. Hay cuatro escuelas primarias con cinco maestros, tres de los cuales son indígenas. Debido a su reducido volumen demográfico y su baja cobertura de salud, se considera que se encuentran en una situación de muy alta vulnerabilidad en cuanto a la supervivencia como grupo.
Edition Nº 12
THE MAIJUNA
L
(OREJONES)
ocated in the Loreto Region between the Yanayacu, Sucusari, Algodon, and Putumayo rivers, the numbers of this ethnicity are estimated to be between 190 and 600 people. There are two types of groups: those in intermittent contact and those in permanent contact. The first group wears long hair, paints their bodies, and perforates their earlobes to decorate them with sticks or feathers, whereas the second group shaves their sideburns, wears short hair, and historically used to place disks of up to 15 cm in their earlobes. They live in four communities along the above-mentioned rivers and are known as Orejon, Coto, Payagua, Payoguaje, and Tutapishco. Their name in their ancestral language is Maijuna or Mai huna. The Orejones, or Maijuna, are descendents of the Payaguas group of the West Tucano people. With the first European contact they were displaced along the extensive territory between the Napo, Putumayo, and Caqueta rivers. This movement was the result of various migrations and interethnic relations with other West Tucano groups and other linguistic families. In fact, during the 16th and 17thcenturies they were considered encabellados (the long-haired ones). In the 16th century they were taken into personal servitude by colonists (encomenderos) who had been granted indigenous slave labor in gold-mining areas. At the end of the 17th century the Payaguas fled to the Alto Magdalena River but were again trapped in the encomendero system. By 1964 after constant rebellions, they finally became free from the encomenderos, who no longer dared to enter into their territories. In the 18th century the Payaguas, together with other Tucano groups, were ¨reduced¨ by the Jesuit missionaries to the south and the Franciscans to the north. Nevertheless the missionaries never succeeded in making them sedentary. As soon as they again got their hands on metal tools, they fled into the forest, continually spreading disorder in the various missions. At the end of the 18th century part of the Payaguas settled in the Napo area, a territory recognized as traditional by the present-day Orejones. In the early 19th century the Payaguas were absorbed by other West Tucano groups, the Tama, Siona, and Macaguaje. The
new Republic of Peru promoted European immigration and the establishment of colonies in the Amazon during those years. In this way, new bosses arrived that ended up submitting them to forced labor. At the end of the 19th century, rubber developed into a high-profit industry and the Orejones fell under the domination of successive bosses dedicated to this activity. During this period the bosses named their groups after the rivers where they lived. In this era they were principally engaged in the transport of rubber from the Napo River basin to the Putumayo River basin and in providing wood for fuel for the steamships. At the end of the 19th century there were 300 Orejon families that lived between the Yanuyacu and the Sucusari. It was also reported that there were 500 Orejones around Lake Zapote and the Sucusari River. By 1925 for the first time they received the name of Koto and Orejon Indians. Toward the end of this period, the intertribal wars ceased for lack of warriors due to the considerable drop in demographics. It was then that they began to abandon their traditional tribal adornments and started to integrate in this way more into the regional society. Between 1920 and 1940, the Orejones were employed in the extraction of leche caspi, rosewood, vegetable ivory, and animal skins. By the 1960´s, with a new generation of bosses arriving from San Martin, they dedicated themselves to profiting from wood. Between 1955 and 1975, due to an agreement between the Peruvian government and the Summer Institute of Linguistics, the Orejones were again brought back into the world of the religious, and they came under the powerful influence of the Evangelicals. They were trained by a bilingual teacher, and since then, the education of the Orejones has begun. This ethnicity has a 45 percent illiteracy rate. There are four primary schools with five teachers, three of whom are indigenous. Because of their reduced demographic volume and their low health coverage, they are considered to be in a situation of very high vulnerability with regards to survival as a group.
11
Edición Nº 12
1
16
17 2 18
ESTUDIO LEGAL CONTABLE
3
4
MORI & ASOCIADOS
AMAZONIAN INDIGENOUS CULTURES
$0$=21 %,6752
19
20
5 21 6
22
LOGOS: DAW N Museo barco Mseo culturas Fitscaraldo SBS El sitio Cfesiño Oriental Huasai Tramzon Puro norte Emperador terrasa chef paz carma fohinquinos Changarai trinchero 7 la mona el meson art dental taxi shambo lavanderia morey tanauka mathias
7
15
23
8
24
9
25 10
8 26
11
HOTEL
27
9
12 28
TO AIRPOR
10 UNIQUE GUIDE INTO THE AMAZON
13
14
15
12
TANAUKA INN MASAJE TERAPÉUTICO CORPORAL
29
11
30 21
Edition Nยบ 12
29
21
19
22 17 26 28
MUNICIPALIDAD DE MAYNAS
16
15
11
14
13
12
3
5
10
9 2
23
8
7
18
6
25
1
20 8 4
27
11
RT 24
31
11
13
Edición Nº 12
GUIDE FOR TOURISTS
íPeru
Government Tourist and Assistance Office, Napo St. 161, near Plaza de Armas (Main Square). An unbiased and extensive service provided by the Peruvian Government with a helpful, bilingual staff. Free information, maps, advice concerning hotels and all kinds of approved tourist services. There are iPeru offices throughout Peru for complaints if a service has not been provided as contracted. They also have an office at the airport. Open on Calle Napo N. 161 from 9am to 6pm Monday thru Saturday and from 9am to 1 pm on Sunday. As in any tourist city, be careful with people who come up to you on the street offering you their services as guides, or for trips to lodges, boat trips, etc., especially if they are particularly insistent. Better to find someone recommended by a good source.
TRANSPORTATION
There are few actual taxis in Iquitos. We have however thousands of motocarros, or mototaxis, which are motorcycles with a back seat added for up to three people. They are available day and night in the center of town, in considerable numbers. Flag one down and tell him where you want to go (if you are worried about your Spanish, write down the address and show him; addresses here are commonly by name of street and number of block -for example Calle Pevas 1208, you can say Calle Pevas cuadra 12). ALWAYS ask how much before you get in (¿cuánto?). You can hold up fingers to make sure the price is as you heard it. Two soles is the normal price for anywhere downtown. Further away (say to Pacific Market) can be 3 soles, and for all the way to the airport, figure 8 or 10 soles. If you don’t like the price, wave him on and the next one may offer a better price - there are usually many available. This is common practice among those who live here. The streets are rough in places in Iquitos, so it may be a bumpy ride, brace yourself! Keep your hands inside the motorcar at all times. Enjoy the cool breeze and the view. When walking in the city, remember you are in Latin America, where in most places the pedestrian has NO right of way, anywhere. This includes the zebra stripes on the corners. You will also discover that there are some intersections where it is almost impossible to
sli014832.jpg 14
cross. Better to look for other alternatives. On a positive note, since vehicles have right of way, when you are in a rush in a motorcar, you will be sped to your destination without regard for pedestrians. Be very careful crossing streets, there are a lot of accidents with pedestrians. If you decide to go out at night and maybe imbibe, best to find a motorcar driver whom you trust to go with you and pay him to wait for you, even if you are with friends. Normally the price is around S/.10 per hour. Also, remember, you are in a city where there is considerable poverty, so use common sense and maintain a low profile. Leave your jewels and your wallet full of cash and credit cards for impressing people in some “firstworld” city (and of course the worst could happen there too!).
Every Sunday morning at 9am there is a parade and a formal gathering of military personnel, as well as other groups. You can watch the proceedings outside on the street, or enjoy the breakfast buffet in the Hotel Dorado Plaza and watch from the air-conditioned dining room. On a corner of the square is the main city Church of Saint John the Baptist. It is often open, so you can go inside to meditate and pray and get a sense of the religious culture of the people. On another corner of the square you will see the Casa de Fierro, a building from the rubber boom that was designed by Gustave Eiffel and carried by hundreds of men through the jungle. At present there is a pharmacy and souvenir shop downstairs.
MONEY
Best to use an ATM. There are several in the airport and in all the banks along Jiron Prospero, the main shopping street in the center. If you need to exchange money the same banks are available, as well as some exchange houses along the same street. You will see people offering to change money for you on the streets. If you chose to use one of them, the exchange rate may be a bit better than in a bank. You need to pay very close attention so that you get the money they are actually offering you. Even the slightest imperfection or cut in a bill will make it impossible for you to use it. Make sure the bills you get are perfect. Also, check to see if the moneychanger is putting his or her seal on each bill. If you get a counterfeit bill (and there are a good number in Peru), you may be able to get it replaced. Of course, best is to go to a bank, even if you get a bit less. Do not change money on the streets in the evenings or on weekends, if you can avoid it.
SIGHTSEEING
The main square in town, the Plaza de Armas, has lovely gardens well maintained, benches, a fountain, a monument, shoeshine boys, and often people selling all kinds of things. Sometimes there are musicians, or a photographer with a llama and other sets for capturing family memories. It can be quite crowded later in the evening, especially on a weekend night on the plaza.
The riverfront is just one block from the Plaza de Armas. This is the Itaya River. In its place a few years ago there flowed the Amazon, which one year jumped its banks and is now located approximately one kilometer behind the Itaya River (not visible from the riverfront). Experts say that within a few years the Amazon will again jump back into the course of the River Itaya. The Amazon River system rises an incredible 12.5 meters at its highest point in April-May and in some years even higher, when there have been devastating floods in Iquitos and beyond.
Edition Nº 12
If you are here in the low water it may be hard to see much of the river. In the highest water it is quite a beautiful sight. The riverfront bears the name Malecon Tarapaca when it goes from Calle Ricardo Palma up to Jiron Napo, and from there it changes its name to Malecon Maldonado, up to one block past Jiron Nauta. It has been converted into what we call the Bulevar with benches, gardens, and concrete railings painted blue and white. A great place to relax and enjoy the view of the river, the plants, the breeze, and also of the rubber boom houses along the street. From the riverfront and Calle Napo you can go down steps to the Anaconda Artisan Collective. There you will see many different shops with excellent handmade crafts. By all means go down and enjoy the fabulous colors and great primitive art of all kinds. There is a simple place to eat too, with local food. Upstairs again you will see a sunken amphitheater, very common throughout Peru, where informal shows, music, comedy acts, and sales pitches of all kinds take place in the evenings. Even if you do not speak Spanish, enjoy the scene with the local people. Often on a weekend there are music groups on the Bulevar, a capoeira band exhibits its acrobatics (an Afro-Brazilian martial arts and dance form), and there are many activities for the whole family. Take the opportunity to have a fruit juice or a drink at Dawn on the Amazon Café to enjoy the evening scene. Further down from the café you will notice another Artisan Shop. And up the Jiron Nauta there are many straw-thatched huts interconnected where many indigenous from the Shipibo-Conibo nation are selling their wonderful handcrafts. Buy some of their beautifully embroidered clothing made from natural materials with natural dyes. Or some of their traditional jewelry and others they produce.You will see many representations of the ayahuasca plant, which is sacred to them. They are one of the groups especially responsible for sharing that holy plant and all the ritual involved with it to the world. Check out the Temple of the Way of Light (www. templeofthewayoflight.org) for Shipibo wise women and men who will introduce you to their herbs and their way of living and being. And until you do that, you can meet these wonderful people here on the street. Most are bilingual in Shipibo and Spanish, and the culture is quite matriarchal, so often the women take care of business while the men are busy embroidering. Make sure you support them by buying something to take home as a wonderful memory of these beautiful people! If you walk down the Bulevar toward the Belen Mar-
ket you will see the historic Hotel Palace, with beautiful tiles from Portugal. There has been talk from the mayor of Iquitos, who is an architect, that perhaps one day that ex-hotel will again be used for tourism in some way. Further down you will see the lovely rubber boom building presently housing Amazon Bistro. A great place for relaxing and enjoying a fruit juice, coffee or wine or beer. Further down the street you will come to two excellent cultural offerings:
DIRECTORATE OF CULTURE OF LORETO
In addition to the administrative offices, there is an auditorium in which various cultural activities are presented, such as conferences, seminars, art expositions, and films. On the first floor of this historic building, declared a national cultural heritage, there are several exhibition rooms of the former Amazonian Museum, where there are displayed fiberglass sculptures painted a rusty brown color to give the impression of bronze. The sculptor, Felipe Lettersten, was also an anthropologist, and his work features individuals of many ethnic groups, mainly of the Peruvian Amazon. Open Monday to Friday 9am to 5pm, Malecon Tarapacá, 386. Further down the riverfront street you will come to:
BELEN MARKET
AMAZON MUSEUM OF INDIGENOUS CULTURES
Largest open-air market in Iquitos, which has everything imaginable and extends for many, many blocks. It is the hub for up to 150 villages upriver. You will find all the fruits and vegetables of the Amazon as well as many imported from other parts of Peru, wild meats (wild boar, paca, venison, alligator) and river fish of every imaginable type. Pasaje Paquito is a row of sellers offering Amazonian roots, seeds, herbs, alcoholic beverages with products added as Amazonian Viagra and to solve most every other health problem imaginable. As in any crowded place any place in the world, be aware of your belongings at all times. From Jr. Prospero and Calle 9 de Diciembre and toward the river for many blocks; this area is known as the Venice of Iquitos. Walking along the river in the opposite direction, you will not be able to go the entire way on the riverfront. At Jiron Nauta you will go by the Shipibo crafts center and then turn right on Jiron Raimondi and follow it until you arrive at Plaza Castilla. On your right you will again see the river, and on the left, the gorgeous Casa Morey. In future editions we will recommend other hotels, but for our first we will mention Casa Morey, because it is the most beautiful historic hotel in town, and also because Dr. Richard Bodmer, the man who has so lovingly restored the house, has done SO MUCH for his (and our) beloved Iquitos! As a city we will be ever grateful.
A respectful celebration of the artistic expressions of indigenous Amazonian cultures and the integration they have achieved with the nature in which they live. The museum features their interaction with animals, plants, forests, rivers, and lakes in their daily lives and their different cosmological expressions, ceremonies, myths, stories, and traditions, as well as the vast knowledge they have acquired about the areas they inhabit and the biodiversity of those areas. The exhibits display articles made with feathers, wood, fibers, and bones and relate mainly to daily utensils for defense, fishing, hunting, musical instruments, and furniture and cover a very wide range of locations throughout the Amazon basin. Open every day from 8am to 7.30pm, Malecón Tarapacá 332, Admission: S /.15.00 (adults)
15
Edición Nº 12
CASA MOREY
It was built in 1913 by rubber baron Luis F. Morey of Moyobamba in front of what was then the functioning port of Iquitos on the left bank of the Amazon. Of course Morey had no way to know that by 1920 rubber would no longer be profitable and his house would become the Customs House of Iquitos. Later it became the headquarters of Banco de la Nacion, and subsequently of the Universidad Privada de Iquitos, which is now Universidad Cientifica del Peru. In the 21st century it became the Papa Piranha Disco of the newspaperman Beto Ortiz, and finally in 2010 it was purchased by its present owner, biologist Dr. Richard Bodmer of England, who has painfully and beautifully restored the house to become a boutique hotel. But even more than a hotel, Casa Morey is a museum. The external walls have been lovingly restored with the tiles Morey ordered from Portugal. In the lobby, where before there was a storage room for balls of rubber, there is now dresses of the period, scale models of river steamships, steering wheels and compasses. There is also a beautiful painting of Calvo de Araujo from 1955 “La Mujer con Cacao,” and “El Baile de las Amazonas,” a native painting that is 200 years old, according to Bodmer. In addition in the dining room there is a Parisian mirror from 1780 from the Hotel Crillon in Lima. The rooms are larger than one can imagine, as in no other hotel. The wonderful beds are of very luxurious turned wood, and the baths are of porcelain. The windows are as high as the high ceilings to let in the sun on the River Itaya and the refreshing breeze from the forest. If you have not booked a room, why not join them for their excellent breakfast buffet in the mornings to enjoy this spectacular hotel? Calle Loreto, 220, www.casamorey.com.
MUNICIPAL MUSEUM OF THE CITY OF IQUITOS
New museum opened on Feb. 28, 2014, to celebrate 150 years of the arrival of Peruvian naval ships to the city on January 5, 1864, the anniversary of the city of Iquitos. It brings together abundant photographic, historical, artistic, and ethnographic materials, together with old books and to-scale reproductions of historic boats. On the first floor the first 50 years of the history of the city of Iquitos are displayed, as well as the biodiversity of the area and the interactive relationship between city inhabitants and
16
the Amazon River. There are also pictures and information regarding the rubber boom era and an exhibition of computer graphics and banners with statistical data. The second floor features issues related to the subsequent decline of the rubber boom, followed by the rise of the exploitation of petroleum and the transformation of the city, as well as historical data and information regarding the Peruvian Navy in the border conflicts with Colombia and Ecuador. Open Tuesday to Friday from 7am to 8pm, Saturday 8am to 5pm, Sunday 9am to 3pm, City Park (Parque Zonal), 12th block of Calle Yavari,
ARTISANS MARKET OF SAN JUAN
On km. 4.5 of Abelardo Quinones Ave., it is open seven days from 8am to 6pm. It has a large variety of handicrafts for sale.
TOURIST COMPLEX OF QUISTOCOCHA
Km. 6.5 of Iquitos-Nauta highway, every day from 8am to 5pm. Lake with sand beach for good swimming and boats for rent; restaurants with grilled regional foods, beer, fruit juices; and a zoo with local animals. (Warning: some people are offended with the inhumane treatment of the animals.) Mototaxi from downtown for about S/.15 one way.
PILPINTUWASI BUTTERFLY FARM AND ANIMAL ORPHANAGE
AMAZONIAN MANATEE ORPHANAGE
Run by the non-governmental organization ACOBIA and supported by the Institute for Investigation of the Peruvian Amazon and the Dallas World Aquarium, is located on km. 4.6 of the Iquitos-Nauta highway. Open from 9am to 12.30 and from 2 to 4pm every day. This project’s aim is to rescue orphaned manatees whose mothers have been killed for food by locals. The project also offers educational programs for local communities and schools about the importance of the preservation of this species. The employees are very enthusiastic about the animals. If you come at the right time, you may be able to help feed manatee babies with a bottle. Entrance is S/.5 for adults, students and children free. About S/.15 from the center of town by mototaxi.
AYAPUA MUSEUM HISTORICAL SHIPS MUSEUM
JJust down from the Casa Morey on the Itaya River there is another contribution from Dr. Richard Bodmer to the city of Iquitos: a fully restored steamship that was used to pick up the balls of rubber for export to Europe. It was built in 1906 in Hamburg, Germany. It has been lovingly rebuilt and there are many exhibits that will give you an idea of what that period was like. A wonderful experience, not to be missed! Further afield you will find:
See last page in this issue for complete description. In village of Padre Cocha, 20-minute boat ride from Bella Vista/Nanay. See butterflies hatching and many local animals that are being raised here. A wonderful experience, not to be missed! Open Tues-Sun from 9am to 4pm.
TOURS
Contact Bill Grimes at Dawn on the Amazon Tours and Cruises (see last page in the issue) for various other options for one-day and longer trips. In future editions of the paper we will recommend others as well.
HEALTH
Clinica Ana Stahl, Av. La Marina, 285, tel: 252535. Good private clinic open 24 hours with most types of specialists on call.
CONSULATES
Brazil, Calle Sargento Lores, 363, Tel 235151, 235153 Colombia, Calle Calvo de Araujo, 431, tel: 231461 Spain, Calle Putumayo, 559, tel: 231608 France, Calle Tavara/Fitzcarrald, tel: 605011, 959036803 Great Britain, Calle San Jose, 113, Punchana District, tel: 253364,997517127 Italy, Calle Putumayo, 803, tel: 233435, 965771171
Edition Nº 12
LA COSMOVISIÓN DE LOS MAIJUNA
THE COSMOVISION OF THE MAIJUNA
l creador del mundo es el Padre Sol, el dios antropomórfico que concibió un cosmos de tres niveles compuesto por un disco plano terrestre, un techo celeste arqueado y una región paradisíaca situada bajo la tierra.
E
T
Él pobló la tierra y creó los animales y las plantas, dándole a cada especie un conjunto de normas de conducta conforme a las cuales iban a vivir y multiplicarse. Pero el Padre Sol solamente creó un número limitado de animales y plantas y puso estas dos categorías bajo el cuidado constante de ciertos seres sobrenaturales que debían salvarlos y protegerlos contra posibles abusos. Además, asignó a su creación una extensión limitada de la tierra que era más o menos circular. De esta manera el mundo es una proposición claramente limitada.
He populated the earth and created the animals and the plants, giving to each species a set of norms of conduct in accordance to which they were to live and multiply. But Father Sun only created a limited number of animals and plants, and he put these two categories under the constant care of certain supernatural beings that were to save them and protect them against eventual abuses. Furthermore, he assigned to his creation a limited extension of the earth which was more or less circular. In this way the world is a proposition that is clearly limited.
La creación no fue el resultado de un acto único, sino que es continua y sin interrupción, ya que desde el principio el Padre Sol ejercía su fuerza fertilizadora. Es la energía del sol, concebida por los tucano como seminal de luz y calor, que hace que las plantas crezcan, los frutos maduren y los hombres y los animales se reproduzcan; una energía creativa no sólo en el sentido germinal o biológico, sino también en el sentido de la iluminación espiritual y la adquisición de la sabiduría. Se piensa que la esencia de esta fuerza es un poder masculino que fertiliza un elemento femenino, que es el mundo. En la cosmovisión del tucano la biósfera tiene dos aspectos, el masculino y el femenino, pero, visto en su conjunto, su carácter esencial es femenino, y sobre él el Sol ejerce su poder.
Creation was not the result of a unique act but it is continuous and without interruption, since from the beginning Father Sun has been exercising his fertilizing force. It is the energy of the sun, conceived of by the Tucano as seminal light and heat, which makes the plants grow, the fruits to mature, and men and animals to reproduce; a creative energy not just in the germinal or biological sense but also in the sense of spiritual enlightenment and the acquisition of wisdom. The essence of this force is imagined to be a masculine power that fertilizes a feminine element, which is the world. In the thought of the Tucano the biosphere has two aspects, the masculine and the feminine, but viewed as a whole, its essential character is feminine, and over it the Sun exercises its power.
earth.
he creator of the world is Father Sun, the anthropomorphic god that conceived a cosmos of three levels composed of a flat terrestrial disk, an arched celestial roof, and a paradisiacal region situated under the
17
GUÍA EN LA AMAZONÍA
EdiciónP. Nº 308 Raimondi St Iquitos / Cel. 964842706 / Tel. 065 222038 / See Recommendation 18 12
http://www.amazonanimalorphanage.org
cha Padre Co wasi
Pilpintu
Pilpintuwasi Butterfly Farm & Amazon Animal Orphanage Pilpintuwasi is open Tuesday to Saturday, 9am - 4pm throughout the year. If you can only visit on a Monday , please call us to open just for you: 965 932 999
THE ONE THING YOU ABSOLUTELY NEED TO DO WHEN YOU COME TO IQUITOS! BELLAVISTA NANAY / BOAT TO PADRE COCHA
ROAST CHICKEN
Tel 065
CALLE
www.fundamazonia.org
Located in the city center Malecón Tarapaca 332 near Amazon Bistro Telf. 065 235809
18
OPEN Monday to Sunday 8am to 8pm
065
CALLE
065
Edition Nยบ 12
19
Ediciรณn Nยบ 12
20
Edition Nº 12 Plaza 28 de Julio 425 Bermudez St. - Tel. 065 235979
Oriental Cafe
Crown Royal Restaurante - Cafetería - Parrillas OPEN DAILY: 07 am - 10 pm
Calle
Snack service all day, friendly atmosphere for you to enjoy and have a good time with your friends. In our two locations you will find the most varied and special hot and crispy breads, coffee, cappuccino, pastries, cakes, pizzas, pies, regional snacks, sandwiches, and cold beverages.
065
BAKERY
&
SNACKS
Reservas y Delivery (065) 233789 Serving you since 1978!
Calle Nauta 248, Iquitos Tel 065 225746
Calle San Martín Nº 428 Calle (Plaza 28) Iquitos - Perú
801 Sargento Lores St. / Fanning St.
21
Edición Nº 12
hoteles y albergues, comprar nuestras artesanías hechas a mano y souvenirs, es así como ustedes, que han gastado su dinero para disfrutar de su viaje aquí, nos están ayudando a convertir a esta hermosa región, maravilla natural del mundo, en dependiente de turismo y ya no más del petróleo. Nuestra región podría fácilmente apoyarse en el turismo y pudiéramos ser destetados completamente del petróleo que contamina nuestra preciosa Amazonía y está destruyendo todo nuestro planeta con el calentamiento global.
Y convertirán su petróleo en turismo E
n nuestra última edición “Kukama Kukamiria -los Invisibles”, profundizamos en la increíble historia de este grupo, la cultura y la experiencia actual (The Amazon River Monthly, Nº 11, (www.issuu/ theamazonrivermonthly).
el petróleo crudo caiga al fondo y agregue productos químicos tóxicos adicionales. No tenemos una manera real de saber cuántas hectáreas de tierra productiva han sido arruinadas, ni cuánta devastación ha sido causada en el propio sistema fluvial.
Es la etnia más grande que vive más cerca de nosotros en nuestra región. Loreto vive del canon petrolero aquí en la selva amazónica del norte. Hay un oleoducto que tiene unos 40 años ó más y algo de 845 km de largo y no ha recibido adecuado mantenimiento dicho así incluso por el testimonio de los mismos responsables de su mantenimiento. Así, solamente en 2014, hubo seis grandes derrames que contaminaron nuestra preciosa región y nuestro río Amazonas, pulmón del planeta. Estas fugas desde entonces solamente aumentan, y la biorremediación para “limpiar” los derrames utiliza dispersantes, lo que hace que
En gran medida estas fugas afectan principalmente a nuestros hermanos y hermanas indígenas, los Kukama, que viven cerca y que ya sufren de tantas otras indignidades también. No es nuestro estilo como periódico para el turismo exponer los daños y tragedias de estas filtraciones. Baste decir que no tenemos una idea real del número de personas, incluidos niños y niñas, que mueren al año por el cáncer de esta contaminación. Deje que su imaginación llene algunos detalles, o estudie el tema en Internet.
22
Un gran líder entre los Kukama, Alfonso López, ha dicho: “En defensa
del planeta tenemos obligación de hacer algo ahora mismo, es necesario proteger a las generaciones futuras. La vida humana puede ser sostenible en el planeta Tierra. Tenemos que hacer la transición, sin embargo las corporaciones grandes van a continuar resistiendo. Vivir armónicamente con las plantas y los animales es el futuro. Tenemos que encontrar el equilibrio entre el conocimiento del Occidente y el conocimiento de los pueblos indígenas para que podamos ser sostenibles”. Ustedes, los turistas, son nuestros huéspedes que vienen desde el resto del Perú, o desde diferentes países de América Latina o de todo el mundo: ¿Nos ayudan a promover el turismo en la Amazonía peruana? Ya han contribuido con su visita al comer en nuestros restaurantes, ir con nuestros guías, alojarse en nuestros
Aquí está el lugar de nacimiento actual del río más largo y caudaloso del mundo justo al suroeste de Iquitos, cerca de Nauta, alcanzable por un viaje de algo más de dos horas. Cada otro gran río en el mundo tiene una industria de cruceros de lujo navegando por sus áreas escénicas. Esto ha creado una industria de varios millones de dólares para las empresas de turismo fluvial y ha transformado los países. Muchos turistas ricos quieren “hacer” los ríos más grandes del mundo y con gusto pagar por los altos niveles de lujo que ofrecen las compañías de cruceros. Entre todos los otros grandes ríos, no hay ninguno que compita desde el punto de vista turístico con las varias paradas en ciudades y lugares fascinantes, comenzando por Nauta desde donde el Amazonas fluye hasta Brasil y Colombia. El río Nilo en Egipto ha perdido gran parte de su industria de cruceros debido a la situación política en ese país. Esta industria ni siquiera ha comenzado en nuestra Amazonía, que es una de las siete maravillas naturales del mundo. Mystic Cruises, un mayorista de Portugal, y Viking Cruises, un gran minorista de lujo de California, han mostrado un enorme interés en crear algo aquí. La anterior directora regional de Turismo, Carmen Rojas Aguilar, convocó a exitosas reuniones preliminares con las autoridades de Lima y representantes de estos negocios. ¿El nuevo director regional hará seguimiento a esto? Para que esta idea se convierta en una realidad, necesita visión y dedicación de nuestra parte. ¿Podemos comprometernos? Solamente de esta manera podemos convertir la dependencia de las regalías del petróleo, que han sido muy fluctuantes para sostenernos, en un futuro saludable y verde con el turismo.
Edition Nº 12
And They Will Convert Their Oil Into Tourism I
n our last edition ¨ Kukama Kukamiria, the Invisible Ones,¨ we delved into this amazing group´s history, culture, and present-day experience ( The Amazon River Monthly, ed. 11, www.issuu/theamazonrivermonthly). It is the major ethnicity that lives nearest to us in our region. Loreto lives on the royalties from the petroleum industry here in the northern Amazon jungle. There is a pipeline that is some 40 years old and 845 km long and has not been adequately maintained by testimony of even those responsible to maintain it. Thus in 2014 alone there were six major leaks that contaminated our precious Amazon River, the lungs of the planet. These leaks have only increased since, and the bioremediation to “clean up” the spills uses dispersants, which makes the crude oil fall to the bottom and adds extra toxic chemicals to the soup. We have no real way of knowing how many hectares of productive land have been ruined, nor how much devastation has been wreaked on the river system itself.
To a large extent these leaks affect primarily our indigenous brothers and sisters, the Kukama, who live nearby and who already suffer from so many other indignities as well. It is not our style as a tourism newspaper to expose the horrors and tragedies of these leaks. Suffice it to say that we have no real idea of the number of people, including children, who die per year from cancer from this contamination. Let your imagination fill in some details, or study the issue on the Internet. A great leader among the Kukama, Alfonso Lopez, has said: “In defense of the planet, we must do something now, we must protect future generations. Human life can be sustainable on planet Earth. We must transition, but the big companies will continue to resist. Living harmoniously with plants and animals is the future. We must find a balance between knowledge from the West and knowledge from indigenous peoples so that we can be sustainable.”
You who are our guests from the rest of Peru, or who come to us from different countries in Latin America, and those of you who come from all over the world: will you help us promote tourism in Peru´s Amazon? You have already contributed by your visit. By eating in our restaurants, going with us as your guides, staying in our hotels and lodges, purchasing our hand-made crafts and souvenirs, and however else you have spent money to enjoy your trip here, you are helping us convert the region´s petroleum into tourism. Our region could easily support itself on tourism, and we could be weaned completely from the petroleum that contaminates our precious Amazon and is destroying our planet through global warming. We have the actual birthplace of the longest and most powerful river in the world just to the southwest of Iquitos near Nauta, reachable by a two-hour car trip. Every other major river in the
world has an industry of luxury cruise liners plying its scenic parts. This has created a multi-million-dollar industry for river tour companies and has transformed the countries they serve. Many wealthy tourists want to ¨do¨ the major rivers of the world and gladly pay for the high levels of luxury the cruise companies offer. Among all the major rivers, there is nothing to compete from the tourist standpoint with the stop offs in the various fascinating towns from Nauta to where the Amazon flows into Brazil and Colombia. Recently the Nile River in Egypt has lost much of its cruise industry because of the political situation in that country. This industry has not even begun on our Amazon, one of the seven natural wonders of the world. Mystic Cruises, a major wholesaler from Portugal, and Viking Cruises, a large luxury retailer from California, have shown serious interest in setting up something here. The previous regional director of tourism, Carmen Rojas Aguilar, convoked successful preliminary meetings with the authorities in Lima and these businesses. Will the new director follow up on this? For this idea to become a reality, it needs vision and dedication on our part. Can we commit ourselves? It is possible in just this way alone we could convert the dependence on royalties from petroleum, which has not been very reliable in sustaining us, into a healthy, green future with tourism.
23
Edición Nº 12
HEADQUARTERS Av. La Marina # 340 Amazon River - Iquitos, Peru
Ceiba Tops Lodge
El nuevo albergue de Explorama Lodges, es el más lujoso de la selva amazónica
Explorama Lodge
El Lodge ha mantenido su atmósfera romántica con antorchas para la iluminación.
ExplorNapo Lodge
Esta aventura ofrece la oportunidad de vivir en un auténtico estilo de selva tropical.
Phone : +51.65 25-2530 Phone : +51.65 25-4428 E-mail : amazon@explorama.com www.explorama.com.pe/
ACTS Estación de Campo
El Conservatorio Amazónico de Estudios Tropicales proporciona una estación de investigación para los científicos.
www.fundamazonia.org
Located in the city center Malecón Tarapaca 332 near Amazon Bistro Telf. 065 235809
OPEN Monday to Sunday 8am to 8pm
Puente colgante - Río Amazonas - Avistamiento de aves - Jardín Medicinal
24