Thermae Magazine n°17

Page 1

MAGAZINE N° 17 JAARGANG 5 DECEMBER / JANUARI / FEBRUARI 2015 - 2016

BIJ THERMAE KAN JE WELLNESS ÉCHT BELEVEN. CHEZ THERMAE, LE WELLNESS SE VIT PLEINEMENT. • EXPERIENCE WELLNESS TO THE FULLEST AT THERMAE.


LAAT U OOK VERWENNEN BIJ BMW TANGHE.

Tanghe

Melsbroek

Echt rijplezier

Wie een passie heeft voor BMW, heeft een passie voor het goede leven. U laat zich graag verwennen in een wellnesscenter, u wil volop genieten van elke verplaatsing. Daarom gaan we bij BMW Tanghe steeds tot het uiterste zodat u zorgeloos van elke rit kunt genieten. Onze concessie beschikt over alle nodige accommodatie om uw verwachtingen bij elk bezoek te overstijgen. Want we beseffen dat de reis vaak belangrijker is dan de bestemming.

Tanghe Haachtsesteenweg 228 1820 Melsbroek Tel. 02 751 84 97 www.tanghe.bmw.be

Milieu-informatie (KB 19/03/04): www.bmw.be

BMW18590_Adv_Wellness_Tanghe_145x210_NL.indd 1

2/07/15 16:24

TAnghe TweedehAndscenTrum.

Bmw PremIum seLecTIOn. de BesTe KeuZe VOOr TweedehAndswAgens.

Tanghe Haachtsesteenweg 228 1820 Melsbroek Tel. 02 751 84 97 www.tanghe.bmw.be

Facebook “f ” Logo

CMYK / .ai

Facebook “f ” Logo

Bmw Premium selection Tweedehands echt rijplezier

CMYK / .ai

wOrd fAn OP fAceBOOK. dOwnLOAd nu de APP.

Milieu-informatie (KB 19/03/04): www.bmw.be


WINTER? ONTSPANNING ÉN FEEST!

L’HIVER ? AMBIANCE ET DÉLASSEMENT !

WINTER? RELAXATION AND CELEBRATION!

Genoeg van de koude? Spring dan zeker binnen bij Thermae voor wat warmte en gezelligheid. Of ga langs bij Thermae Sports Merchtem voor een gezonde dosis sport en ontdek onze vernieuwde fitnesszaal! Winter betekent ook cadeautjestijd! Een origineel Kerst- of Valentijnsgeschenk? Hier vind je het allemaal. We wensen je alvast een aangename winter en een spetterend 2016!

Vous en avez marre du froid ? Foncez chez Thermae vous offrir une journée de chaleur et d’agrément. Ou passez chez Thermae Sports Merchtem pour une séance d’activité sportive. Ce sera l’occasion de découvrir notre nouvelle salle de fitness ! Les périodes de fin d’année sont aussi celles des cadeaux ! Vous recherchez un cadeau de Noël original ? Vous pensez déjà à la Saint-Valentin ? Nous avons certainement ce que vous cherchez. Nous vous souhaitons d’ores et déjà de passer un agréable hiver et de bien commencer l’année 2016 !

Had enough of the cold for a while? Then you mustn’t hesitate, and visit Thermae for a little warmth and cosiness. Or just drop by Thermae Sports Merchtem for a healthy dose of sports and discovering our new fitness room. Winter also means it’s time for presents! Looking for an original Christmas or Valentine’s Day gift? You can find it all here. We wish you a warm winter and a fantastic smashing 2016!

THERMAE BOETFORT

THERMAE GRIMBERGEN

THERMAE SPORTS MERCHTEM

Sellaerstraat 42 1820 Melsbroek 02 / 759 81 96

Wolvertemsesteenweg 74 1850 Grimbergen 02 / 270 81 96

Kwekelaarstraat 4 1785 Merchtem 02 / 305 43 04


Design voor elke dag. Bij Van Marcke houden we van mooie dingen en nieuwe technologieÍn. Badkamers en keukens die in het oog springen en matchen met je interieur. Vernieuwende technieken voor verwarming en watergebruik. Maar dat is niet alles‌ We vinden ook dat ze milieuvriendelijk moeten zijn, praktisch in gebruik, en perfect moeten passen bij je dagelijkse gewoontes. Ja, bij Van Marcke vinden we design pas echt mooi als het duurzaam is en jou ook elke dag thuis doet voelen.

www.vanmarcke.com


06

WELLNESSWEETJES

08

NIEUWE FITNESSZAAL

10

KIDS & TAPASBAR

12

THERMAE BUSINESS

14

WINTERPROMO

18

VALENTIJNSPROMO’S

24

VERZORGING VAN DE MAAND

26

STAP VOOR STAP VERZORGING

28

Conseils bien-être Wellness news

Nouvelle salle de fitness New fitness room

Enfants et bar tapas Kids and tapas bar

Meetings, teambuildings & incentives

Promotions hivernales Winter promotions

Promotions Saint-Valentin Valentine promotions

Le soin du mois Treatment of the month

Soin en étapes Step by step treatment

WINTERS RECEPTJE Recette hivernale Winter dish

30

KERSTEVENTS

32

CADEAUBONACTIE

Evènements Noël Christmas events

Action chèque-cadeau Gift voucher promotion

Coördinatie: Ellen Van de Wijgaert Redactie: Sarah Emmerechts, Roel Speybrouck, Joke Van Der Zypen, Ellen Van de Wijgaert Lay-out: Roel Speybrouck Verantwoordelijke uitgever: BVBA Atlantis d’E, Wolvertemsesteenweg 74, 1850 Grimbergen. Thermae Magazine is een uitgave van Thermae.com en verschijnt 4 keer per jaar (maart, juni, september, december). Het overnemen van de (gedeeltelijke) inhoud van deze publicatie is verboden, behalve met schriftelijke toestemming van de uitgever. Alle vermelde prijzen zijn onder voorbehoud van wijzigingen en eventuele drukfouten. De uitgever en de redactie kunnen niet verantwoordelijk gesteld worden voor de inhoud van de advertenties. Thermae Magazine est une publication trimestrielle de Thermae. com, qui paraît en mars, juin, septembre et décembre. Toute reproduction, même partielle, est interdite, sauf avec l’autorisation préalable écrite de l’éditeur. Les prix sont indiqués sous réserve de modification et d’erreur d’impression. L’éditeur et la rédaction ne peuvent être tenus responsables du contenu des annonces publicitaires. Thermae Magazine is a Thermae.com publication and appears four times per year (March, June, September, December). Reproducing any or all of the content of this publication is forbidden unless with the prior written permission of the publisher. All prices indicated are subject to change and may contain printing errors. The publisher and editors cannot be held responsible for the content of the advertisements.

05


WELLNESSWEETJES CONSEILS BIEN-ÊTRE WELLNESS NEWS

SPORTEN IN DE KOU Buiten sporten in de kou is niet altijd even fijn. Met deze 3 tips heb je het gegarandeerd een stuk makkelijker! 1. 2. 3.

Draag een muts. Via je hoofd kan je anders tot 70% van je lichaamswarmte verliezen. Start tegen de wind. Door de koude kan je lichaam snel afkoelen, zeker als je tegen het einde van de training al wat bezweet bent. Adem via je neus. Op die manier wordt de koude lucht al een beetje opgewarmd.

In de vernieuwde fitness van Thermae Sports Merchtem is het zelfs in de winter lekker warm. Na je sportsessie kan je nog even buiten in de jacuzzi of in de sauna ontspannen.

LE SPORT EN CHAUSSETTES Faire du sport en plein air, c’est chouette, mais la météo n’est pas toujours clémente. Voici trois conseils qui vous faciliteront considérablement l’exercice ! 1. 2.

3.

Portez un bonnet. Saviez-vous que jusque 70 % des déperditions thermiques du corps s’échappaient par la tête ? Commencez contre le vent. Par le froid, le corps peut se rafraîchir plus rapidement, surtout en cas d’abondante transpiration à la fin de l’exercice. Respirez par le nez. De la sorte, l’air froid se réchauffe légèrement avant d’atteindre la trachée.

Mais dans les nouvelles infrastructures de fitness de Thermae Sports Merchtem, il fait aussi bon en hiver qu’en été. Et après la séance sportive, vous pouvez même vous détendre à l’extérieur… dans le jacuzzi ou le sauna !

EXERCISE OUTDOORS IN THE COLD It’s not always fun to exercise outdoors in the cold. But these three tips will help ease the task. 1. 2.

3.

Wear a hat. 70% of your body heat is lost through your head. Start off facing the wind. The cold air cools your body down quickly, particularly when you are sweating at the end of your exercise. Breathe through your nose. A neat way to heat up the cold air.

In the recently renovated gym of Thermae Sports Merchtem it is always nice and warm – even in winter. After your exercise session, you can relax outside in the jacuzzi or the sauna.

06


DE GROTE SAUNA ENQUÊTE Relaxy ondervroeg 1.403 saunabezoekers. Uit de resultaten bleek onder andere dat we het liefst met onze partner naar de sauna gaan (81%) of met de vriendinnen (36%). Valentijn is het ideale moment voor velen en ook verjaardagen zijn een populaire gelegenheid voor een dagje wellness. 55% gaat naakt, 35% kiest resoluut voor badpak en 10% weet het nog niet. Gelukkig kan je in Thermae Boetfort en Thermae Grimbergen zowel naakt als met badkledij van sauna en wellness genieten. Voor ieder wat wils dus!

GRANDE ENQUÊTE SUR LES SAUNAS D’après les résultats d’une enquête menée par Relaxy auprès de 1403 clients de saunas, il appert que la plupart préfèrent s’y rendre en compagnie de leur partenaire (81 %) ou pour ces dames, entre copines (36 %). Les occasions de wellness les plus prisées durant l’année sont la SaintValentin et les anniversaires. 55 % des clients du sauna s’y rendent nus, 35 % en maillot, les autres sont indécis. Mais ce n’est ni un problème à Thermae Boetfort ni à Thermae Grimbergen : il est parfaitement possible de profiter des saunas et des installations de wellness soit en maillot, soit en tenue d’Ève ou d’Adam. Chacun y trouvera satisfaction !

THE BIG SAUNA SURVEY Relaxy questioned 1,403 sauna users. The results revealed among others that we prefer going to the sauna with our partners (81%) or with girl friends (36%). Valentine’s Day is the ideal moment for many and birthdays are also a popular occasion for a day of wellness. 55% go naked, 35% opt resolutely for bathing suits and 10% are not yet sure. Fortunately here at Thermae Boetfort and Thermae Grimbergen you can choose whether you want to enjoy your sauna and wellness naked or in your bathing costume. All tastes catered for.

NIEUWE SAUNA’S De Zwarte Woudsauna, de lievelingssauna van heel wat klanten in Thermae Grimbergen, kreeg een grondige facelift! Ook in Thermae Boetfort konden we niet achterblijven, daar kan je sinds kort in de Kasteelsauna genieten van een knisperend houtvuur en het zicht op ons prachtige kasteel.

NOUVEAUX SAUNAS Le Sauna Forêt-Noire, le préféré de nombreux clients de Thermae Grimbergen, a été sérieusement modernisé ! Thermae Boetfort ne pouvait être en reste, c’est pourquoi vous pouvez découvrir le Sauna Château : spectaculaire feu de bois crépitant doublé de la vue sur le magnifique château.

NEW SAUNAS The Black Forest Sauna, a great favourite with a lot of Thermae Grimbergen clients, has been given a thorough make-over. Thermae Boetfort also came into consideration for a review and visitors can now benefit from our recently installed crackling wood stove in the Castle Sauna and views of our stunning castle.

07


NIEUWE FITNESSZAAL NOUVELLE SALLE DE FITNESS NEW FITNESS ROOM

KOM DE ALLERNIEUWSTE FITNESSTOESTELLEN ONTDEKKEN!

DÉCOUVREZ NOS APPAREILS DE FITNESS DERNIER CRI !

DISCOVER OUR LATEST FITNESS EQUIPMENT!

Kom de allernieuwste fitnesstoestellen ontdekken! Eind oktober werd het fitnessgedeelte van Thermae Sports Merchtem volledig vernieuwd. Een nieuwe vloer, een likje verf, een andere indeling, maar het belangrijkste van al: de allernieuwste toestellen van Technogym!

Les infrastructures de fitness de Thermae Sports Merchtem ont été entièrement rénovées fin octobre : sol, peinture, aménagement, mais surtout : les plus récents appareils de Technogym !

In late October, the fitness section of Thermae Sports Merchtem was completely renewed. A new floor, a new coat of paint, a different set-up, but most importantly: the latest Technogym fitness machines!

PURE STRENGTH Krachtsporters vinden hun gading in de nieuwe Pure Strength toestellen waar je vrije gewichten op kan plaatsen. Ze zijn ergonomisch ontworpen om de spierbelasting te optimaliseren en natuurlijke bewegingen tijdens het trainen te stimuleren.

08

PURE STRENGTH Les adeptes de sports de force seront enchantés des nouveaux appareils Pure Strength, facilement configurables avec les poids souhaités. Ils ont été conçus dans un souci d’ergonomie pour optimaliser l’effort musculaire pendant l’entraînement et stimuler les mouvements naturels du corps.

PURE STRENGTH Strength trainers will find to their liking the new Pure Strength fitness machines to which free weights can be applied. They have been designed ergonomically in order to optimise muscle strain and stimulate natural movement during the workout.


24/12 & 31/12 8.00 - 14.00 25/12 & 01/01 GESLOTEN

CARDIOTRAINING MET DIGITALE MOGELIJKHEDEN

CARDIO-TRAINING AVEC INTERFACE NUMÉRIQUE

CARDIO TRAINING WITH DIGITAL OPTIONS

Ook de cardiotoestellen werden vervangen. Excite+ staat voor de meest geavanceerde technieken gecombineerd met een optimaal gebruikscomfort. De toestellen werden ontworpen met veel aandacht voor de anatomie van je lichaam zodat er een veilige en doeltreffende training wordt gegarandeerd. Er zijn bovendien veel variaties mogelijk en dankzij de digitale interface kan je je programma uitstekend opvolgen, televisie kijken terwijl je sport, je social media volgt en nog veel meer!

Nos appareils de cardio training ont également été remplacés. Excite+ conjugue les techniques les plus sophistiquées au confort d’emploi optimal. Pour garantir un entraînement sûr et efficace, les concepteurs de ces appareils ont accordé beaucoup d’importance à l’anatomie humaine. Les options sont nombreuses et l’interface numérique permet un suivi parfait du programme. On peut également s’exercer tout en regardant la télévision ou en consultant les réseaux sociaux !

The cardiovascular machines have also been replaced. Excite+ stands for the most advanced techniques combined with optimal user comfort. The equipment has been designed with special attention to the anatomy of the body so that a safe and effective workout can be guaranteed. In addition, there are many possible variations and thanks to the digital interface you can perfectly monitor your programme, watch TV while working out, follow your social media and much more!

PERSOONLIJKE BEGELEIDING

ENCADREMENT INDIVIDUEL

PERSONAL COACHING

Persoonlijke begeleiding is enorm belangrijk om je persoonlijke doelen te kunnen bereiken. Er is dan ook op elk moment een personal trainer in de fitnesszaal aanwezig om je te helpen bij je trainingsprogramma. Een leuk digitaal hulpje is de TGS-sleutel waar onze coach je programma op maat kan plaatsen zodat je zonder moeite aan elk toestel ziet welke oefening je moet doen. De TGS-sleutel is te koop aan de balie van Thermae Sports Merchtem voor 25 euro.

L’encadrement individuel est crucial pour que vous puissiez atteindre vos objectifs. À tout moment, un personal trainer se tient à votre disposition dans la salle de fitness, pour vous aider à préparer votre programme d’entraînement. La clé TGS est un outil numérique très pratique : elle permet à nos coachs d’adapter votre programme sur mesure, pour que vous puissiez visionner sur n’importe quel appareil les exercices à pratiquer. Cette clé TGS est en vente au comptoir de Thermae Sports Merchtem pour la somme de 25 €.

Personal guidance is extremely important for achieving your personal goals. Therefore a personal trainer is present in the fitness room at all times to help you with your training programme. A useful digital tool is the TGS key on which our coach can install your customised programme so that you can effortlessly see which exercise you have to do on each machine. The TGS key is for sale at the reception of Thermae Sports Merchtem for 25 euro.

09


KIDS & TAPASBAR ENFANTS & BAR TAPAS KIDS & TAPAS BAR

BELEEF EEN SPORTIEVE KROKUSVAKANTIE!

POUR DES VACANCES DE CARNAVAL SPORTIVES

HAVE A SPORTING SPRING BREAK!

Van 8 tot en met 12 februari 2016 kunnen je kids (van 4 tot 14 jaar) elke dag komen sporten van 9 tot 16 uur. Er wordt opvang voorzien van 8 tot 18 uur. In de voormiddag zijn er leuke tennislessen, in de namiddag staat er elke dag een andere sport op het programma.

Du 8 au 12 février 2016, les enfants de 4 à 14 ans sont attendus chaque jour de 9 à 16 heures (accueil de 8 à 18 heures) pour la pratique du sport. Au menu : cours ludique de tennis le matin, sport (chaque fois différent) l’après-midi.

Kostprijs? 130 euro voor kinderen die tennisles volgen in Thermae Sports Merchtem of inwoner zijn van Merchtem. 150 euro voor wie niet aan deze voorwaarden voldoet.

Participation aux frais : 130 € pour les enfants déjà inscrits aux leçons de tennis de Thermae Sports Merchtem ou habitant la localité ; 150 € pour les autres.

From 8 until 12 February 2016 your kids are welcome to come to our sports activities (from age 4 to 14) every day between 9 and 4 o’clock in the afternoon. Child care is provided from 8 until 6 o’clock. Every morning there are fun tennis lessons, while in the afternoons, a different sport is scheduled for each day.

Inschrijven? Aan de balie, telefonisch op het nummer 02 / 305 43 04 of via mail: sportsmerchtem@thermae.com.

10

Inscriptions : à l’accueil du centre, par téléphone au 02 / 305 43 04 ou par e-mail à l’adresse sportsmerchtem@thermae.com.

Cost? 130 euro for children who are registered for the regular tennis lessons at Thermae Sports Merchtem or who are resident in Merchtem. 150 euro for those who do not meet these requirements. Register? At the reception, by phone on 02 / 305 43 04 or by email: sportsmerchtem@thermae.com.


TAPASBAR Ontdek in onze tapastoog elke dag een aangepast aanbod kleine hapjes. Stel zelf je volledig menu samen of laat de chef je verrassen bij een lekkere cocktail of een heerlijk glas wijn. De brasserie van Thermae Sports Merchtem is vrij toegankelijk voor iedereen. Je moet dus geen sportlid zijn om culinair te kunnen komen genieten.

BAR À TAPAS Chaque jour, notre bar à tapas vous propose un bel assortiment d’amusebouches. Composez un menu entier ou laissez-vous surprendre par le chef, avec un délicieux cocktail ou verre de vin. La brasserie de Thermae Sports Merchtem est accessible à tous. Pas besoin d’affiliation pour en savourer les délices culinaires.

TAPAS BAR Discover our daily altered choice of small snacks at our tapas bar. Assemble your own complete menu or let our chef surprise you with his choice, accompanied by a delicious cocktail or a lovely glass of wine. The brasserie at Thermae Sports Merchtem is completely open to the public, so you don’t have to be a sporting member to get some culinary enjoyment.

11


THERMAE BUSINESS MEETINGS, TEAMBUILDINGS & INCENTIVES

MEETINGS, TEAMBUILDINGS & INCENTIVES Overvolle agenda’s en strakke deadlines typeren vaak het begrip ‘werk’ anno 2015. Lege agenda’s zonder deadlines zijn daarentegen nefast voor een organisatie en daarom is het belangrijk om te zoeken naar een menselijke manier om ermee om te gaan. Ons antwoord, mens sana in corpore sano! Een cliché dat door ontelbare studies wordt beaamd. Bij Thermae weten we dat ontspanning de beste remedie is tegen stress en vermoeidheid, maar ook een paar uurtjes fysieke inspanning per week verlichten de geest! Daarom vervoegde Thermae Sports Merchtem het lijstje van de reeds gevestigde centra (Boetfort & Grimbergen). Het is een club met een grote waaier aan sport- en wellnessfaciliteiten, waar de algemene wellbeing (zowel op mentaal als fysiek vlak) van iedere klant centraal staat. Naast de standaardfaciliteiten (fitness, groepslessen, wellness, tennis) maken we bewust tijd voor begeleiding en coaching.

12

We organiseren ook teambuildings op maat van uw bedrijf of vereniging. Onze vergaderzaal biedt de mogelijkheid om bijvoorbeeld in de voormiddag met al uw collega’s even rond de tafel te zitten voor een meeting of presentatie. Daarna verwent de chefkok u graag met een uitgebreide lunch in het gloednieuwe restaurant. Vervolgens is een tennistornooitje één van de opties, maar u kunt ook tesamen één of meerdere groepslessen volgen en/of relaxen in het binnenzwembad, de hamam, jacuzzi of sauna. Uiteraard kan u ook voor uzelf op langere termijn investeren in een betere gezondheid, minder afwezigheid, hogere productiviteit, minder conflicten en stijgend zelfvertrouwen en motivatie. It is up to you!


MEETINGS, TEAMBUILDINGS & INCENTIVES

MEETINGS, TEAM BUILDINGS & INCENTIVES

Agenda surchargé et délais tendus sont peut-être caractéristiques du travail d’aujourd’hui. Mais à l’inverse, des agendas vides et pas de délais du tout sont encore pires pour la bonne organisation. C’est pourquoi une méthode appropriée est importante pour trouver l’équilibre. Notre réponse : mens sana in corpore sano ! Un cliché ? Non, car de nombreuses études en ont prouvé le bien-fondé. Chez Thermae, nous savons que la détente est le meilleur remède contre le stress et la fatigue, mais aussi que quelques heures d’efforts physiques par semaine allègent la tension mentale ! C’est pourquoi Thermae Sports Merchtem est venu renforcer nos deux centres existants de Boetfort et de Grimbergen.

Overbooked agendas and tight deadlines often characterise the term ‘work’ in the year 2015. On the other hand, empty agendas without deadlines are devastating for an organisation, so it is important to find a humane way to deal with them. Our answer: mens sana in corpore sano! A cliché that has been confirmed by countless studies.

Doté de nombreuses infrastructures de sport et de wellness, ce club vise avant tout le bien-être global (mental comme physique) de ses clients. Outre les infrastructures conventionnelles (fitness, leçons collectives, wellness, tennis), nous consacrons volontairement du temps à l’encadrement et au coaching. Nous organisons aussi des teambuildings adaptés aux besoins des entreprises ou associations. Notre salle de réunion vous permet par exemple de vous réunir entre collègues dans la matinée, pour une présentation professionnelle. Notre chef vous prépare ensuite un copieux lunch dans le tout nouveau restaurant. L’après-midi sera alors plus ludique : le tournoi de tennis est l’une des nombreuses options envisageables, au même titre que plusieurs leçons collectives et/ou séances de relaxation dans la piscine intérieure, le hammam, le jacuzzi ou le sauna. Et rien ne vous empêche, bien entendu, d’investir en vous-même à plus long terme, pour améliorer votre santé, doper la productivité, réduire la fatigue et les conflits, renforcer la motivation et la confiance en soi.

At Thermae, we know that relaxation is the best remedy against stress and fatigue, but a couple of hours of physical exercise also alleviate the mind! Therefore, Thermae Sports Merchtem has joined the list of already established centres (Boetfort & Grimbergen). It is a club with a wide range of sports and wellness facilities, where the general well-being (both mentally and physically) of each customer is central. Besides the standard facilities (fitness, group lessons, wellness, tennis) we consciously make time for guidance and coaching. We also organise team building activities, customised for your company or association. Our conference room offers the possibility to gather round the table with your colleagues for a meeting or presentation. Afterwards, our chef is delighted to pamper you with an extensive lunch in our brand new restaurant. Subsequently, a tennis tournament is one of the options, but you can also attend one or more group lessons and/or relax in the indoor swimming pool, hammam, jacuzzi or sauna. Naturally, you can also invest long-term in better health, less absence, higher productivity, fewer conflicts and growing self-confidence and motivation. It is up to you!

Cela ne tient qu’à vous !

13


WINTERPROMO’S PROMOS HIVERNALES WINTER PROMOTIONS

It’s t wonder of th


the most erful time he year!

WINTER De winter is bij veel saunafans het favoriete seizoen. Na een koude dag een paar uurtjes opwarmen in een hete sauna is een fantastisch gevoel. Om jezelf of iemand anders een plezier te doen met de feestdagen biedt Thermae deze keer niet twee, maar drie voordelige wellnessarrangementen!

L’HIVER L’hiver est certainement la saison préférée de mains amateurs de saunas. N’est-ce pas une fantastique sensation de s’y réchauffer après une froide journée ? Pour offrir ou s’offrir ce plaisir durant les fêtes, Thermae vous propose non pas deux, mais trois formules wellness avantageuses !

WINTER For many sauna fans, winter is the favourite season. Getting warmed up in a hot sauna after a cold winter’s day gives you a sensational feeling. To help you do yourself or someone else a favour during the holidays, Thermae offers you three instead of two wellness arrangements this time!


WINTERSPECIAL

WINTERSPECIAL DELUXE

• • •

Onbeperkte toegang tot de thermen gedurende 1 dag; Gebruik van badlinnen en badslippers; Mogelijkheid tot deelname aan de verschillende scrub- én opgietsessies; U wordt verwend met de volgende individuele behandeling: •

• • •

Body & Facial Treatment (50’) met lotusextracten: hydraterende lichaamspakking met een gelaats-, hoofd- en schoudermassage én een zalige voetmassage.

Onbeperkte toegang tot de thermen gedurende 1 dag; Gebruik van badlinnen en badslippers; Mogelijkheid tot deelname aan de verschillende scrub- én opgietsessies; U wordt verwend met de volgende individuele behandelingen: • • •

Lichaamspakking (50’) met wijnextracten; Gelaatsverzorging (25’) met vinomasker; Rug-, schouder- en nekmassage (25’). PRIJS: € 125 P.P.

PRIJS: € 85 P.P.

• • • •

Accès illimité aux thermes pendant 1 jour; Sortie de bain, serviettes et sandales de bain sont à votre disposition; Possibilité de participer aux différentes sessions aufguss et scrub; Nous vous proposons le traitement individuel suivant: •

• • • •

Body & Facial Treatment (50’) aux extraits de lotus: enveloppement hydratant, massage de visage, tête et épaules et un massage des pieds.

Accès illimité aux thermes pendant 1 jour; Sortie de bain, serviettes et sandales de bain sont à votre disposition; Possibilité de participer aux différentes sessions aufguss et scrub; Nous vous proposons les traitement individuels suivants: • • •

Enveloppement (50’) aux extraits de vin; Soin visage (25’) avec masque visage aux extraits de vin; Massage dos, épaules, nuque (25’).

PRIX: € 85 P.P.

• • • •

Unlimited access to the saunas and wellness facilities of the thermal baths during one day; Bathrobe, towels and slippers will be provided at your arrival; Possibility to participate to the several scrub and aufguss sessions; You will be pampered with the following individual treatment: •

Body & Facial Treatment (50’) with lotus extracts: a hydrating body wrap and a facial, head, shoulder and foot massage.

PRIX: € 125 P.P.

• • • •

Unlimited access to the saunas and wellness facilities of the thermal baths during one day; Bathrobe, towels and slippers will be provided at your arrival; Possibility to participate to the several scrub and aufguss sessions; You will be pampered with the following individual treatments: • • •

Body wrap (50’) with vino extracts; Facial treatment (25’) and mask with vino extracts; Back, shoulder and neck massage (25’).

PRICE: € 85 P.P. PRICE: € 125 P.P.

Boek een hotelovernachting bij de Winter Special, de Winter Special Deluxe of de New Year’s Glam Special en krijg er van Thermae gratis en voor niets de tweede dag toegang tot de thermen bij!

16

Si vous réservez une nuitée dans notre hôtel lors du Winter Special, Winter Special Deluxe ou New Year’s Glam Special, vous recevrez un deuxième jour aux thermes gratuit !

If you book an overnight stay in our hotel with our Winter Special, our Winter Special Deluxe or our New Year’s Glam, you can visit the thermal baths on the second day free of charge!

Deze promoties zijn geldig tot en met 31/01/2016. Ze zijn verkrijgbaar onder de vorm van een cadeaubon, die 6 maanden geldig is. Cette promotion est valable juqu’au 31/01/2016. Vous pouvez également commander un chèque-cadeau qui est valable 6 mois. This promotion is valid until January 31st 2016. It is possible to buy a gift voucher for this promotion, which is valid for 6 months.


NEW YEAR’S GLAM SPECIAL

NEW YEAR’S GLAM SPECIAL

NEW YEAR’S GLAM SPECIAL

• •

Onbeperkte toegang tot de thermen gedurende 1 dag; Gebruik van badlinnen en badslippers; Mogelijkheid tot deelname aan de verschillende scrubén opgietsessies; U wordt verwend met de volgende individuele behandelingen: •

Gelaatsverzorging (50’) met Bellabacci en paraffineverzorging voor handen en voeten; Body Relax Massage (25’) met voedende massageolie.

Accès illimité aux thermes pendant 1 jour; Sortie de bain, serviettes et sandales de bain sont à votre disposition; Possibilité de participer aux différentes sessions aufguss et scrub; Nous vous proposons les traitement individuels suivants: •

Soin visage Bellabacci (50’) et soin à la paraffine des mains et des pieds; Body Relax Massage (25’) à l’huile de massage nourissante.

PRIJS: € 135 P.P. PRIX: € 135 P.P.

Unlimited access to the saunas and wellness facilities of the thermal baths during one day; Bathrobe, towels and slippers will be provided at your arrival; Possibility to participate to the several scrub and aufguss sessions; You will be pampered with the following individual treatments: •

Facial treatment (50’) with Bellabacci and hand and foot treatment with paraffine; Body Relax Massage (25’) with nourishing massage oil. PRICE: € 135 P.P.

17


VALENTIJNSPROMO’S PROMOTIONS SAINT-VALENTIN VALENTINE PROMOTIONS

18


VALENTIJN Wat kan je je geliefde beter schenken dan wat quality time? Met een verwenpakket van Thermae zit je sowieso goed! Je kan kiezen tussen een dagarrangement, een promotie met hotelovernachting of een voordelig pakket in de privésauna.

SAINT-VALENTIN Que pouvez-vous offrir de mieux à l’être aimé qu’un peu de “Quality time” ? Avec l’une des nombreuses formules douceur de Thermae, vous êtes certainement à la bonne adresse ! Nous vous proposons une cure d’un jour, une promotion avec hébergement à l’hôtel ou une formule avantageuse en sauna privé.

VALENTINE What better present can there be for your loved one than some quality time? There’s no way you can go wrong with Thermae’s pamper package anyway! You can choose between a day package, a promotion with an overnight stay at our hotel, or an advantageous package in the private sauna.


VALENTINE SPECIAL • • • •

Onbeperkte toegang tot de thermen gedurende 1 dag; Gebruik van badlinnen en badslippers; Mogelijkheid tot deelname aan de verschillende scrub- én opgietsessie; U wordt verwend met de volgende individuele behandelingen: • •

Gelaatsverzorging (50’) met aardbeienmasker; Rug-, schouder- en nekmassage (25’) met een massageolie op basis van aardbeienextracten. PRIJS: € 109 P.P.

• • • •

Accès illimité aux thermes pendant 1 jour; Sortie de bain, serviettes et sandales de bain sont à votre disposition; Possibilité de participer aux différentes sessions aufguss et scrub; Nous vous proposons les traitements individuels suivants: • •

Soin visage (50’) avec masque visage aux extraits de fraises; Massage du dos, des épaules et de la nuque (25) à l’huile aux extraits de fraises. PRIX: € 109 P.P.

• • •

Unlimited access to the saunas and wellness facilities of the thermal baths during one day; Bathrobe, towels and slippers will be provided at your arrival; Possibility to participate to the several scrub and aufguss sessions; You will be pampered with the following individual treatments: • •

Facial Treatment (50’) with strawberry mask; Back, shoulder and neck massage (25’) with strawberry massage oil. PRICE: € 109 P.P.

20

y s ’ e p n p i t a n H ale V ay D


VALENTINE SPECIAL DELUXE • • • • • •

Onbeperkte toegang tot de thermen gedurende 1 dag; Gebruik van badlinnen en badslippers; Mogelijkheid tot deelname aan de verschillende scrub- én opgietsessies; Eén overnachting in ons Thermae Boetfort Hotel in een classic kamer of in ons Thermae Grimbergen Hotel in een superior kamer; Uitgebreid ontbijtbuffet op de tweede dag; U wordt verwend met de volgende individuele behandeling: •

Body Relax Massage (25)’ met rozenolie. PRIJS: € 119 P.P.

• • • • • •

Accès illimité aux thermes pendant 1 jour; Sortie de bain, serviettes et sandales de bain sont à votre disposition; Possibilité de participer aux différentes sessions aufguss et scrub; Nuitée dans une chambre classic au Thermae Boetfort Hôtel ou une chambre superior au Thermae Grimbergen Hôtel; Petit-déjeuner copieux (buffet) le deuxième jour; Nous vous proposons le traitement individuel suivant: •

Massage Body Relax (25’) à l’huile de roses. PRIX: € 119 P.P.

• • • • • •

Unlimited access to the saunas and wellness facilities of the thermal baths during one day; Bathrobe, towels and slippers will be provided at your arrival; Possibility to participate to the several scrub and aufguss sessions; Overnight stay in a classic room in Thermae Boetfort Hotel or a superior room in Thermae Grimbergen Hotel; Extensive breakfast buffet on the second day; You will be pampered with the following individual treatment: •

Body Relax Massage (25’) with rose massage oil. PRICE: € 119 P.P.

Deze promoties zijn geldig tot en met 29/02/2016. Ze zijn verkrijgbaar onder de vorm van een cadeaubon, die 6 maanden geldig is. Ces promotions sont valables juqu’au 29/02/2016. Vous pouvez également commander un chèque-cadeau qui est valable 6 mois. These promotions are valid until February 29th 2016. It is possible to buy a gift voucher for this promotion, which is valid for 6 months.

21


22


PRIVATE VALENTINE SPECIAL • • • • •

Twee uur privésauna met twee personen; Huur badjas, handdoek en badslippers; Flesje opgietmiddel zodat je zelf een opgiet kan doen in je privésauna; Fruitbordje; Jullie worden verwend met de volgende behandeling: •

Duotreatment (50’) in het schoonheidsinstituut vlak voor of na je sessie in de privésauna: rug-, schouder- en nekmassage met rugpakking met lotusextracten. PRIJS VOOR 2 P. : € 209

PRIVATE VALENTINE SPECIAL • • • • •

Deux heures dans un sauna privé pour deux personnes; Sorties de bain, serviettes et sandales vous sont réservées; Un flacon pour effectuer un versement dans le sauna privé; Petit plateau de fruits; Nous vous proposons le traitement suivant: •

Un Duotreatment (50 minutes) à l’institut de beauté, juste avant ou après la séance au sauna privé : massage du dos, des épaules et de la nuque avec enveloppement pour le dos aux extraits de lotus. PRIX POUR 2 P. : € 209

PRIVATE VALENTINE SPECIAL • • • • •

Two hours of private sauna for two persons; Bathrobe, towel and slippers are at your disposal; Bottle aufguss product to do your own aufguss in the private sauna; Fruit plate; You will be pampered with the following treatment: •

Duo treatment (50’) at the beauty institute just before or after your session in the private sauna: massage of the back, shoulders and neck with back packing with lotus extracts. PRICE FOR 2 P. : € 209

Deze promotie is geldig tot en met 29/02/2016. Ze is verkrijgbaar onder de vorm van een cadeaubon, die 6 maanden geldig is. Cette promotion est valable juqu’au 29/02/2016. Vous pouvez commander un chèque-cadeau qui est valable 6 mois. This promotion is valid until February 29th 2016. It is possible to buy a gift voucher for this promotion, which is valid for 6 months.

23


VERZORGING VAN DE MAAND LE SOIN DU MOI TREATMENT OF THE MONTH

DECEMBER 2015

DECEMBRE 2015

DECEMBER 2015

Deze maand zijn er twee verschillende verzorgingen van de maand. In Thermae Boetfort is dat de Oxygen Therapy, een gelaatsverzorging van 80 minuten waarbij zuurstof tot in de diepere huidlagen wordt gebracht met als resultaat een prachtige teint en een stevigere huid.

Particularité de décembre : nos deux établissements proposent chacun leur soin du mois. À Thermae Boetfort, ce sera l’Oxygen Therapy. Ce soin du visage de 80 minutes consiste à injecter de l’oxygène dans les couches profondes de la peau. Celle-ci en ressort plus vigoureuse et plus soyeuse.

This month we offer two different treatments of the month. At Thermae Boetfort we offer the Oxygen Therapy, a facial treatment of 80 minutes, bringing oxygen into the deeper layers of the skin, resulting in a beautiful complexion and a firmer skin.

In Thermae Grimbergen kan je de Cryo Lift Therapy, onze allernieuwste gelaatsverzorging van 50 minuten, proberen. Met een ijskoud toestel worden de bloedcirculatie en de lymfedrainage gestimuleerd waardoor je een strakkere huid krijgt.

À Thermae Grimbergen, l’offre porte sur la Cryo Lift Therapy, notre soin du visage le plus récent. Pendant 50 minutes, la circulation sanguine et le drainage lymphatique sont stimulés à l’aide d’un appareil à très basse température, pour raffermir considérablement l’épiderme.

At Thermae Grimbergen you can try out the Cryo Lift Therapy, our newest 50 minute facial treatment. With a low temperature device, the blood circulation and lymphatic drainage are stimulated, causing the skin to tighten.

€ 99

24

125

Oxygen Therapy

€ 69

85

Cryo Lift Therapy


FEBRUARI 2016: FLOATING 50’ Tijdens de floatingsessie drijf je in een zalig warm bad met een hoog zoutgehalte, een beetje zoals in de Dode Zee. Doordat je spieren even volledig kunnen ontspannen heb je na afloop hetzelfde gevoel als na een paar uurtjes REM-slaap.

JANUARI 2016: DETOX TREATMENT 50’

FÉVRIER 2016: FLOATING 50’

Deze behandeling bestaat uit een lichaamspakking met groene thee-extracten, die zorgen voor een verbeterde afvoer van de afvalstoffen. Tijdens de pakking verwendt de schoonheidsspecialiste je met een hydraterende gelaatsverzorging met ontspannende hoofd- en schoudermassage.

Pendant la séance de flottement, vous baignez dans une eau agréablement chaude et très saline, similaire à la Mer Morte. Les muscles se détendent totalement. Au sortir, vous éprouverez la même sensation qu’après trois heures de profond sommeil (REM).

FEBRUARY 2016: FLOATING 50’

JANVIER 2016: SOIN DÉTOX 50’ Ce soin se compose d’un masque corporel aux extraits de thé vert, qui dope l’évacuation des déchets. Pendant ce temps, laspécialiste en beauté vous dispense un soin du visage hydratant et un relaxant massage de la tête et des épaules.

JANUARY 2016: DETOX TREATMENT 50’

During the floating session, you float in a blissful warm bath with high salinity similar to the Dead Sea. Because your muscles have been able to relax completely, after the therapy you’ll feel like you had a couple of hours of REM sleep.

€ 25

44

This treatment consists of a body packing with green tea extracts which ensures a better drainage of waste substances from the body. During the packing, the beautician pampers you with a hydrating facial treatment and a relaxing head and shoulder massage.

€ 52

70

Dit geldt enkel voor reservaties die gemaakt worden én doorgaan in de desbetreffende maand. Enkel geldig in Thermae Boetfort & Thermae Grimbergen. Ceci concerne uniquement les prestations réservées et executées durant le mois concerné à Thermae Boetfort & Thermae Grimbergen. Only valid for treatments booked for and carried out during the month in question. Only valid in Thermae Boetfort & Thermae Grimbergen.

25


STAP VOOR STAP VERZORGING SOIN EN ÉTAPES STEP BY STEP TREATMENT

CRYO LIFT THERAPY GELAATSVERZORGING 50’

SOIN DU VISAGE CRYO LIFT THERAPY 50’

CRYO LIFT THERAPY FACIAL TREATMENT 50’

Deze anti-ageing gelaatsverzorging gebruikt een techniek die koude zuurstof tot in de diepere huidlagen duwt, waardoor een pompbeweging in de aders op gang komt en het zuurstoftransport verhoogt. Daardoor neemt de huid producten beter op.

Ce soin du visage anti-âge diffuse de l’oxygène froid dans les couches les plus profondes de la peau. Cela stimule le mouvement de pompage dans les veines et augmente le transport d’oxygène. De ce fait, l’épiderme assimile mieux les produits.

This anti-ageing facial therapy uses a technique to push cold oxygen into the deeper layers of the skin, causing a pumping motion to start in the veins and the transport of oxygen to be heightened. Consequently, the skin absorbs the products better.

€ 85

€ 85

€ 85

Een Cryo Lift Therapy Gelaatsverzorging van 50 minuten kan je enkel in Thermae Grimbergen reserveren. In december 2015 is het de verzorging van de maand. Une séance de Cryo Lift Therapy, ce nouveau soin du visage de 50 minutes, ne peut être réservée qu’à Thermae Grimbergen. C’est le soin du mois de décembre 2015. The Cryo Lift Therapy Facial treatment of 50 minutes can only be booked at Thermae Grimbergen. In December 2015 it is the treatment of the month.

26


01 REINIGING VAN HET GELAAT MET REINIGINGSMELK EN -LOTION. Le visage est nettoyé à l’aide d’un lait et d’une lotion. Cleansing using a gentle milk and lotion.

02 ZACHTE PEELING MET EEN GOMMAGE OP BASIS VAN LAVENDEL EN CITROENEXTRACTEN. EEN ZALIGE SCHOUDER- EN NEKMASSAGE TERWIJL HET PRODUCT OPDROOGT. Délicat gommage avec un produit à base de lavande et d’extraits de citron. Massage de la nuque et des épaules pendant que le produit sèche. Gentle peeling with a scrub made with extracts of lavender and lemon. A heavenly shoulder and neck massage while the product dries.

03 ANTI-AGEING SERUMS WORDEN MET HET CRYOTOESTEL AANGEBRACHT. Des sérums anti-âge sont introduits par l’appareil de thérapie Cryo Lift. Anti-ageing serums are applied with the cryo device.

04 GELAATSMASSAGE MET EEN VOEDENDE MASSAGECRÈME. Massage du visage avec une crème nourrissante. Facial massage with a nourishing massage cream.

05 HYDRATEREND CRYOMASKER MET HOUTMASSAGE DIE DE BLOEDCIRCULATIE STIMULEERT. Cryomasque hydratant avec massage aux bâtonnets de bois stimulant la circulation sanguine. Hydrating cryo mask with wood massage stimulating the blood circulation.

06 EEN AANGEPASTE DAGCRÈME ALS AFSLUITER. La séance se termine par la pose d’une crème de jour. Special day cream to end your treatment.


WINTERS RECEPTJE RECETTE HIVERNALE WINTER DISH

Thermae Boetfort ONTBIJT / PETIT DÉJEUNER / BREAKFAST 7.00 - 11.00 RESTAURANT

DRANK / BOISSONS / DRINKS HELE DAG / TOUTE LA JOURNÉE / ALL DAY

ken hic • C nne es e • P ato on e • Tom trag sauc • Es urry • C

12.00 - 22.30

Eén van onze chefkoks verklapt je in elke editie het recept van een lekker gerechtje! Deze keer is Thermae Boetfort aan de beurt. Dans chaque édition, l’un de nos chefs révèle la recette d’un bon plat. Cette fois-ci, c’est celui de Thermae Boetfort. From now on, in each edition, one of our chefs shares the recipe of a tasty dish! This time it’s the turn of Thermae Boetfort.

28



KERSTEVENTS ÉVÈNEMENTS NOËL CHRISTMAS EVENTS

KERSTEVENTS

ÉVÈNEMENTS NOËL

CHRISTMAS EVENTS

Tijdens de kerstvakantie verrassen we je graag met enkele zalige opgietsessies in feestthema. Vanaf zaterdag 19 december tot en met zaterdag 26 december staat alles in het teken van kerst. Van zondag 27 december tot en met zondag 3 januari vieren we oudjaar/nieuwjaar!

Pendant les vacances scolaires de Noël, nous organiserons quelques bienfaisantes séances de versement sur le thème des fêtes. Du samedi 19 au samedi 26 décembre, ce sera bien sûr la Noël. Dès le lendemain et jusqu’au dimanche 3 janvier, nous célébrerons la Saint-Sylvestre et l’an neuf !

During the Christmas season we love nothing more than surprising you with a few heavenly Aufguss sessions on a festive theme. The theme between Saturday 19 December and Saturday 26 December will be Christmas. And from Sunday 27 December to Sunday 3 January we will be celebrating the New Year.

Savez-vous d’ailleurs que nos heures d’ouverture habituelles seront d’application durant la quasi-totalité des vacances de Noël ? Les seules exceptions concernent les 24, 25, 31 décembre et 1er janvier !

Did you know that we will be open as normal throughout most of the Christmas period, apart from 24, 25, 31 December and 1 January.

Wist je trouwens dat wij bijna alle dagen van de kerstvakantie onze normale openingsuren hanteren? Alleen op 24, 25, 31 december en 1 januari zijn er uitzonderingen!

MERRY CHRISTMAS and

HAPPY NEW YEAR

30


HOLIDAY’S CALENDAR THERMAE BOETFORT 24 DEC. 10.30 - 17.00 25 DEC. CLOSED 31 DEC. 10.30 - 17.00 01 JAN. 12.00 - 00.00 Op alle andere dagen is Thermae Boetfort geopend van 10.30 tot middernacht. Les autres jours, Thermae Boetfort est ouvert de 10.30 à minuit. On all other days, Thermae Boetfort is open from 10.30 am until midnight.

THERMAE GRIMBERGEN 24 DEC. 10.30 - 17.00 25 DEC. CLOSED 31 DEC. 10.30 - 17.00 01 JAN. CLOSED Op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en zondag is Thermae Grimbergen geopend van 10.30 tot 23.00, op vrijdag en zaterdag van 10.30 tot middernacht. Le lundi, mardi, mercredi, jeudi et dimanche, Thermae Grimbergen est ouvert de 10.30 à 23.00, le vendredi et samedi de 10.30 à minuit. On Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Sunday, Thermae Grimbergen is open from 10.30 am until 11.00 pm. On Friday and Saturday from 10.30 am until midnight.

THERMAE SPORTS MERCHTEM 24 DEC. 08.00 - 14.00 25 DEC. CLOSED 31 DEC. 08.00 - 14.00 01 JAN. CLOSED Op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag is Thermae Sports Merchtem open van 8u tot 22u. Op zaterdag en zondag van 9u tot 18u. Le lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, Thermae Sports Merchtem est ouvert de 8h à 22h. Le samedi et dimanche de 9h à 18h. On Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday Thermae Sports Merchtem is open from 8 am until 10 pm. On Saturday and Sunday from 9 am until 6 pm.


CADEAUBONACTIE ACTION CHÈQUE-CADEAU GIFT VOUCHER PROMOTION


CADEAUBONACTIE Hoe kan je je geliefde beter verwennen dan met een beetje tijd voor zichzelf? Een heerlijke massage, twee uurtjes privésauna, een hele dag in de thermen of een volledig pakket. Alles kan! Je cadeaubon bestellen kan zowel online in onze webshop als aan de receptie van onze drie centra.

ACTION CHÈQUE-CADEAU Comment combler mieux l’être chéri qu’en lui accordant un peu de temps pour soi ? Un bienfaisant massage, deux heures dans un sauna privé, une journée entière aux thermes, voire une cure complète ? Tout est possible ! Vous pouvez commander le chèquecadeau en ligne dans notre webshop ou à la réception de nos trois centres Thermae.

GIFT VOUCHER PROMOTION

Wie in de maand december 2015 een cadeaubon koopt bij Thermae, krijgt er per aankoopschijf van 100 euro een gratis toegangsticket* bij.

À l’achat d’un chèque-cadeau en décembre 2015, Thermae vous offre un ticket d’entrée gratuit* par tranche d’achat de 100 euro.

Those who buy a gift voucher at Thermae during the month of December 2015 will be rewarded with a free access ticket* for each 100 euro spent.

What better way to spoil your loved one than giving him/her a little quality me-time? A delightful massage, access to a private sauna for two hours, an entire day in the thermal baths or the full package. Anything is possible! You can order your gift voucher both online and at the reception of our three centres.

* Een toegangsticket kan je omruilen voor een toegang voor één dag voor één persoon bij Thermae Boetfort of Thermae Grimbergen, maar is niet geldig op zaterdag, zondag, feestdagen en tijdens schoolvakanties. Je kan er ook voor kiezen om je toegangsticket te verzilveren in Thermae Sports Merchtem: dan mag je daar een hele dag gebruik maken van de verschillende sport- en wellnessfaciliteiten. Het toegangsticket is 6 maanden geldig. * Vous pourrez échanger ce ticket pour 1 entrée de 1 jour pour 1 personne à Thermae Boetfort ou Thermae Grimbergen, à l’exclusion des week-ends, jours fériés et vacances scolaires. Ce ticket est également valable à Thermae Sports Merchtem, où vous pouvez utiliser les différentes infrastructures de sport et de wellness pendant une journée. Le ticket d’entrée demeure valable six mois. * An access ticket can be exchanged for access for one person for one day at Thermae Boetfort or Thermae Grimbergen, but it is not valid on Saturdays, Sundays, public holidays and during school holidays. You can also opt to cash in an access ticket at Thermae Sports Merchtem: then you can make use of the various sports and wellness facilities during a whole day. The access ticket is valid for 6 months.

33


Café - Restaurant In de Kroon, Kerkplein 6 - 1850 Grimbergen 02 310 44 88 info@indekroon.eu www.indekroon.eu

Café - Restaurant ‘In de Kroon’ biedt u een uniek zicht op de basiliek en Abdij van Grimbergen. We bieden u een ‘apart’ assortiment aan speciale biertjes - proef eens het beiaardbier -, gin’s, lekkere wijntjes en het volledige Tönnisteiner gamma. In de namiddag serveren wij onze overheerlijke pannenkoeken. Geniet van de gezellige zondagsmarkt van in het café of vanop het straatterras. Stil uw kleine of grote honger in ons boudoir of familierestaurant. Aan de balk ziet u de koks aan het werk. Kom rustig genieten, maar vooral lekker eten op niveau.

Brasserie

‘s GRAVENMOLEN PLACE TO MEAT

Landelijk gelegen in het uitzonderlijk natuurgebied van de Maalbeekvallei op een boogscheut van Grimbergen drop. Een brasserie zoals een echte brasserie moet zijn. Een keuken met zuiderse invloeden binnen de beste Vlaamse traditie. Niemand kijkt je buiten als je gewoon een gezellige babbel komt doen bij een lekker drankje.

Brasserie ‘s GRAVENMOLEN, ‘s Gravenmolenstraat 70 - 1850 Grimbergen 02 266 11 65 info@gravenmolen.be www.gravenmolen.be


SOCIAL MEDIA

INTERNET BROWSING

VIDEO & DIGITALE TV

TRAININGSPROGRAMMA’S EN DIRECTE FEEDBACK

THERMAE SPORTS MERCHTEM FITNESS, GROEPSFITNESS (80 LESSEN/WEEK), TENNIS, WELLNESS, HORECA

OPENDEURDAG 17.01.16 THERMAE SPORTS MERCHTEM KWEKELAARSTRAAT 4 - 1785 MERCHTEM

//

02 / 305 43 04

WIJ ZIJN OPEN OP MAANDAG, DINSDAG, WOENSDAG, DONDERDAG EN VRIJDAG VAN 8.00 TOT 22.00 UUR. OP ZATERDAG EN ZONDAG VAN 9.00 TOT 18.00 UUR.

TSM


BUY A 100 EURO

GIFT VOUCHER GET ONE FREE ACCESS TICKET*

Koop tussen 1 december 2015 en 4 januari 2016 een cadeaubon bij Thermae en krijg er per aankoopschijf van 100 euro 1 gratis dagpas bij!

Entre le 1er décembre 2015 et le 4 janvier 2016, si vous achetez un chèque-cadeau chez Thermae, vous recevrez une carte d’entrée gratuite par tranche d’achat de 100 €.

Buy a gift voucher from Thermae between December 1st 2015 and January 4th 2016. For every 100 euros spent, you will receive a free one-day ticket for Thermae.

* Een toegangsticket kan je omruilen voor een toegang voor één dag voor één persoon bij Thermae Boetfort of Thermae Grimbergen, maar is niet geldig op zaterdag, zondag, feestdagen en tijdens schoolvakanties.

* Vous pourrez échanger ce ticket pour 1 entrée de 1 jour pour 1 personne à Thermae Boetfort ou Thermae Grimbergen, à l’exclusion des week-ends, jours fériés et vacances scolaires.

* An access ticket can be exchanged for access for one person for one day at Thermae Boetfort or Thermae Grimbergen, but it is not valid on Saturdays, Sundays, public holidays and during school holidays.

Je kan er ook voor kiezen om je toegangsticket te verzilveren in Thermae Sports Merchtem, dan mag je daar een hele dag gebruik maken van de verschillende sport- en wellnessfaciliteiten.

Ce ticket est également valable à Thermae Sports Merchtem, où vous pouvez utiliser les différentes infrastructures de sport et de wellness pendant une journée.

You can also opt to cash in an access ticket at Thermae Sports Merchtem: then you can make use of the various sports and wellness facilities during a whole day.

Het toegangsticket is 6 maanden geldig.

Le ticket d’entrée demeure valable six mois.

The access ticket is valid for 6 months.

THERMAE BOETFORT

THERMAE GRIMBERGEN

THERMAE SPORTS MERCHTEM

Sellaerstraat 42 1820 Melsbroek 02 / 759 81 96

Wolvertemsesteenweg 74 1850 Grimbergen 02 / 270 81 96

Kwekelaarstraat 4 1785 Merchtem 02 / 305 43 04


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.