SlowBook Sicilia Ed. 2017

Page 1

location Az. Vinicola Barone di Villagrande

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO ECCELLENZE

SICILIA, PARADISO DELL'ENOGASTRONOMIA E DEL TURISMO CULTURALE LE STRADE DEL VINO E SAPORI, ITINERARI PER VIAGGIATORI DI GUSTO SPECIALE PANTELLERIA

Regione Siciliana Assessorato al Turismo Sport e Spettacolo


Sicily Wine Pleasures

A Viagrande (Catania), alle pendici dell’Etna, il Grand Hotel Villa Itriaღღღღ è un 4 stelle di nuovissima costruzione, dotato di ogni comfort. A pochi chilometri dal centro di Catania e dall’aeroporto, il Grand Hotel Villa Itria è il luogo ideale, sia per la clientela business, che leisure, amanti delle bellezze della natura, delle eccellenze del territorio e del benessere rigenerante nella modernissima Spa At Viagrande (Catania), on the Etna’s slopes, the Grand Hotel Villa Itriaღღღღ is a four stars hotel of a new construction with all comfort. Not far from Catania o the airport, the Grand Hotel Villa Itria is a amazing place for business or for leisure, lovers of nature and wellness with the modern spa.

www.grandhotelvillaitria.com

OSPITALITY BY VILLA ITRIA

9 TH INTERNATIONAL

WINE TOURISM

CONFERENCE, EXHIBITION & WORKSHOP (#IWINETC) Grand Hotel Villa Itria Via Antonio Aniante, 3 - 95029 Viagrande (Ct) Tel. +39 095 2266100-Cell. +39 328 8676778 info@grandhotelvillaitria.com


EDITORIALE | EDITORIAL | SLOWBOOK

Sicilia, paradiso di eccellenze enogastronomiche, culturali e naturali

E

ccoci di nuovo, presenti e particolarmente interessati, alla nuova edizione dello Slow Book, iniziativa editoriale creata per promuovere le Strade del Vino e dei Sapori di Sicilia ma, in realtà, per mettere ancora una volta in risalto i tesori unici, paesaggistici e culturali, dell’Isola baciata dal sole. La Sicilia è forse l’unico posto al mondo, mi si perdoni l’ostentato orgoglio, in cui trovi proprio tutto contemporaneamente – mare, monti, boschi, arte, cultura, archeologia, enogastronomia – senza dovere rinunciare a nulla. In particolare, visitando la terra del Gattopardo, non troverai solo colori, odori e sapori ineguagliabili, potrai anche immergerti in una

grande “biblioteca” all’aperto, a contatto con la memoria e i luoghi di grandi personaggi scrittori e narratori - testimoni preziosi della ricca e complessa anima sicula. Uno spirito che, da secoli, affascina lettori e viaggiatori di ogni dove. Quest’anno, infatti, approfittando del 150° di Luigi Pirandello, Slow Book farà un regalo particolare agli appassionati, donerà uno “Speciale” dedicato ai territori degli scrittori e degli artisti siciliani. Un’occasione unica da non perdere. Cultura e sapori, arte e narrazione, natura e poesia… solo alcuni degli ingredienti che non potranno non lasciare, ai turisti e ai curiosi, un ricordo indelebile della meravigliosa Trinacria.

On. Avv. Anthony Emanuele Barbagallo Assessore Turismo Sport e Spettacolo Regione Siciliana

Regione Siciliana Assessorato al Turismo Sport e Spettacolo

1



EDITORIALE | EDITORIAL | SLOWBOOK

Enogastronomia e Cultura in Sicilia, uno scrigno di Vini e Sapori unici

E

Tiziano Toffolo Direttore editoriale SlowBook Sicilia

Dott. Gori Sparacino Federazione Regionale delle Strade del Vino e dei Sapori di Sicilia

location Cantine Nicosia

appeal irresistibile con potenzialità inimmaginabili. Il “turista-viaggiatore”, nella scelta del luogo rispetto ad un altro, è mosso sempre più dalla componente emozionale e culturale delle eccellenze del territorio. Proprio con questa nuova edizione vogliamo sensibilizzare la parte migliore del turista, viaggiatore e appassionato: nella 2^ parte del book, presentiamo, in occasione dei 150 anni dalla nascita di Luigi Pirandello, un ampio servizio sugli scrittori e artisti siciliani, offrendo il volto di una Sicilia dei Vini e dei Sapori come meta ideale del “Turismo enogastronomico coniugato alla Cultura” - che abbiamo definito “il Gusto della Cultura” - come scrigno prezioso di eccellenze, in tutti i suoi aspetti e le sue sfumature.. Buona scoperta e buona lettura!

Edizioni Belle Buone Arti, l'Italia delle eccellenze

ccoci anche quest’anno, ormai quasi da dieci anni, con un nuovo format e un look rinnovato dello SlowBook, a cura delle Edizioni Belle e Buone Arti, l’Italia delle Eccellenze. Il book, guida ufficiale delle Strade del Vino e dei Sapori di Sicilia, vuole indicare itinerari dell’Isola, affascinanti e straordinari, alla scoperta di luoghi, sapori autentici, vini dai tratti unici e percorsi culturali e d’arte, offrendoli ai Food traveller e ai wine lovers di tutto il mondo. Infatti, anche per questa edizione, Slow Book avrà un dimensione internazionale, grazie al supporto dell’Assessorato al Turismo della Regione Sicilia che permetterà una diffusione mondiale al nostro SlowBook. Il turismo enogastronomico è in continua crescita in Italia e la Sicilia, in questo contesto, rappresenta un 150° LUIGI PIRANDELLO, IL GENIO SICILIANO E CON LUI GLI SCRITTORI PIÙ AMATI IL GUSTO DELLA CULTURA SPECIAL

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO ECCELLENZE

location Az. Vinicola Barone di Villagrande

SLOWBOOK • IX EDIZIONE • 2017 • www.bellebuonearti.it

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO ECCELLENZE

SICILIA, PARADISO DELL'ENOGASTRONOMIA E DEL TURISMO CULTURALE LE STRADE DEL VINO E SAPORI, ITINERARI PER VIAGGIATORI DI GUSTO SPECIALE PANTELLERIA

Regione Siciliana Assessorato al Turismo Sport e Spettacolo

www.bellebuonearti.it 3


1 PAG. 08

2 PAG. 24

4 5

3 PAG. 34

6

3

7

1 2

4 PAG. 42

5 PAG. 50

6 PAG. 58


PAG. 64

7

PAG. 68

8

PAG. 76

9

8

9

7

PAG. 84 10

12

10 11 PAG. 92 11

PAG. 100 12



LE ECCELLENZE DEL TERRITORIO | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Cantine Europa, da vigneti selezionati vini di alta qualità

L

e Cantine Europa, una cooperativa di viticoltori fondata nel 1962 che oggi può contare su oltre 2.000 soci, vigneti per 6.000 Ha in tre provincie (Trapani, Agrigento e Palermo), 600.000 Hl di vino annualmente prodotti. Questi numeri mostrano quanto grande sia la responsabilità sociale che Cantine Europa interpretano per difendere i valori del nostro territorio e della nostra viticoltura. Nel 2013 la Cantina crea il progetto Sibiliana, un percorso dedicato alla valorizzazione dei vini e la commercializzazione dei prodotti in bottiglia del Gruppo Cantine Europa. “Con il patto per la qualità tra i nostri viticoltori più sensibili – ogni anno sempre più numerosi – dichiara il Direttore. Damiano Fici – si producono le migliori uve, da cui ricavare vini di alto livello per la linea Sibiliana, una collezione di nicchia, destinata ad un pubblico di appassionati a cui garantiamo una produzione che rappresenta al meglio il nostro territorio e le sue tradizioni”. Con questa “mission” Cantine Europa si è posta l’obiettivo di vincere la sfida dei mercati internazionali ed affrontare il severo giudizio di consumatori ed estimatori in costante aumento.

Cantine Europa Soc. Coop. Agricola S. S. 115 km 42 Bivio Triglia Scaletta – 91020 – Petrosino (TP) Ph. (+39) 0923 961866 – info@cantineeuropa.net

Among the biggest wine-growing and wine-producing companies, Cantine Europa is a cooperative society of wine growers established in 1962. Nowadays, it can count up on more than 2.000 partners, 4.500 hectares of vineyards spread in three provinces (Trapani, Agrigento and Palermo), 500.000 hl of wine produced every year. These numbers show the great responsibility that Cantine Europa has in order to defend the values of our area and our viticulture. In 2013, Cantine Europa created the Sibiliana project, a journey dedicatedto the enhancement of the wines and the marketing of bottles produced by Gruppo Cantine Europa. Led by a respectful relationship with the land, the Gruppo Cantine Europa usethe signature Sibiliana to achieve high standards of production, thanks to the vocation for experimentation and innovation that in recent years has significantly improved the quality ofproduction.

www.cantineeuropa.net

7

SPAZIO PROMOZIONALE – PROMOTIONAL SPACE

Wineries Europa, vineyards suited to the high quality


98


LA STRADA DEL VINO VAL DI MAZARA | VAL DI MAZARA WINE ROUTE | SLOWBOOK

VAL DI MAZARA, Vini e Sapori mediterranei d’eccellenza Wine of Excellence and Mediterrenean Savours

L

’associazione Strada del vino e dei sapori Val di Mazara compie 15 anni. Per questa occasione ha indetto un concorso per la realizzazione di un manifesto/ opera visiva celebrativo riservato alle scuole secondarie di Mazara del Vallo, Salemi e Petrosino con un premio finale di 500 euro.Il tema è legato alla vite, al vino e al territorio. L’Associazione Strada del Vino Val di Mazara è stata costituita nel giugno 2002, da un gruppo di imprenditori vitivinicoli dei territori ricadenti nei comuni di Mazara del Vallo, Petrosino, Salemi e Campobello di Mazara, allo scopo di far conoscere i percorsi che attraversano queste terre a vocazione prevalentemente vitivinicola e realizzare un ampio programma di sviluppo turistico volto a valorizzare e far apprezzare le bellezze e le capacità di attrazione delle località rurali, promuovere i vini ed i prodotti gastronomici e dell’artigianato, favorire un accoglienza tipica vicina alla storia, alle tradizioni ed alla cultura del territorio. La Strada del Vino Val di Mazara ha tra i suoi obiettivi la promozione della DOC Delia Nivolelli: un vino dalle caratteristiche uniche come il territorio che lo produce, dotato di un profilo sensoriale e qualitativo in grado di competere sui mercati nazionali ed internazionali. Il Delia Nivolelli è ottenuto dalla vinificazione sia di varietà autoctone, come il Grillo, l’Inzolia, il Damaschino ed il Grecanico per il Bianco ed il Nero d’Avola, il Pignatello o Perticone per il Rosso, sia da varietà alloctone, come il Chardonnay ed il Muller Thurgau per il Bianco ed il Cabernet Sauvignon, il Merlot ed il Sangiovese per il Rosso. La Val di Mazara occupa la punta estrema della Provincia di Trapani e della Sicilia Occidentale, facendo da sponda naturale del Mediterraneo per tutti i paesi del Nord Africa. Questa terra particolarmente fertile e pianeggiante, luogo di incontro e di confronto di culture e di religioni, ieri

The Association Val di Mazara Wine Route was formed in June 2000 by a group of wine entrepreneurs of Mazara del Vallo, Marsala, Salemi and Campobello di Mazara, in order to make known the paths crossing these lands mainly in viticulture and implement a comprehensive tourism development program to value and appreciate the beauty and attractiveness of rural areas, promote the wines and gastronomic products and handicraft, favor a typical close to the reception history, traditions and culture of the territory. The Val di Mazara Wine Route has among its objectives the promotion of DOC Delia Nivolelli: a wine obtained from the vinification of both native varieties,as Grillo, Inzolia, Damaschino and Grecanico for white wine and Nero d’Avola, the Pignatello or Perticone for Red wine, both mixed with international varieties. Val di Mazara is located in the southern of the province of Trapani and Western Sicily. This land fertile and flat, place of meeting and dialogue of cultures and religions, as now, bears the marks of many civilizations. Traveling between these lands rich in natural landscapes of amazing beauty, they capture the traces left by the Phoenicians, Greeks, Arabs and Normans, and not only in the splendid archi-

9




SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO VAL DI MAZARA | VAL DI MAZARA WINE ROUTE

come oggi, reca i segni di tante civiltà. Viaggiando tra queste terre ricche di paesaggi naturali di straordinaria bellezza, si colgono le tracce lasciate dai Fenici, Greci, Arabi e Normanni e non solo nelle splendide testimonianze architettoniche, ma anche nella cultura e nella sapienza antica con cui ancora si coltiva la terra per ottenere eccezionali vini ed oli dai sapori unici. Questa Associazione intende guidare l’enoturista alla scoperta dei luoghi e dei sapori della Strada del Vino della Val di Mazara.

tectural relics, but also in culture and ancient wisdom with which still cultivates the earth to get exceptional wines and oils with unique flavors. The aim of the Val di Mazara Route is to guide the travelers, wine lovers to discover this places and flavors.

Itinerari Itineraries

I

n pochi altri posti, come per la Sicilia, parlare di cucina è iniziare un viaggio, incontrando piatti che dischiudono prospettive di tempo e suggeriscono immagini di luoghi dalla variegata composizione. Cucina ricca di prodotti fragranti, sapori che stanno, così come la posizione geografica dell’isola, in un delizioso equilibrio tra terra e mare. Nella Sicilia occidentale la varietà di piatti è ricco di prodotti, spezie e profumi che testimoniano

12

In Sicily to talk about cooking is to start a trip. A cooking full of fragrant products, flavors that are a delightful balance between land and sea. In western Sicily the variety of dishes is rich in products, spices and scents. You can’t speak about a single kitchen: the diversity originate from different cultural influences have crossed between two still distant worlds. You can think of the Sicilian gastronomic tradition such a palette of colors with strong shades next to


LA STRADA DEL VINO VAL DI MAZARA | VAL DI MAZARA WINE ROUTE | SLOWBOOK

quanto l’isola si sia, da secoli, trovata al centro di mire ed attenzioni di popoli di ogni dove. Non è possibile parlare di un’unica cucina: le diversità originare dalle differenti influenze culturali si sono incrociate con quelle determinate dalla diversità tra cucina della costa e cucina dell’interno; due mondi ancora lontani, ma tra i quali, a causa delle difficoltà di spostamento, esisteva un tempo un solco profondo. Si può pensare alla tradizione gastronomica siciliana come ad una tavolozza di colori dalle tonalità forti accanto a tinte sfumate, un gioco di richiami e di rimandi suggestivi più che decifrabili. Come tutte le cucine povere è ad esempio ricorrente l’abitudine del piatto unico: le paste di vario tipo e cucinate in modi diversi, arricchite dai prodotti del posto finiscono col diventare l’intero pasto. È il caso della pasta con le sarde, delle paste con ortaggi e legumi, dalle varie paste al forno. Prima ancora della pasta è però il pane ad assolvere questa funzione nutritiva. Tanti sono i tipi di pane di cui la Sicilia è ricca, tra cui il caratteristico Pane Nero che accom pagnato all’ottimo olio di oliva, all’origano e pomodoro danno origine al diffuso pane cunzatu (condito), trionfo della semplicità quanto della bontà. I prodotti della pastorizia hanno un posto di rilievo, mentre il consumo della carne è un eccezione spesso riservata alla festa. La preparazione più comune è alla brace, vengono utilizzati soprattutto il maiale, ma ancor più l’appetitoso castrato. Con l’influsso arabo la cucina divenne ricca, ricercata e dai contrasti insoliti, in analogia al paesaggio. Così all’austera semplicità dei templi greci si sostituirono le raffinatezze da “mille e una notte” dello stile arabo e la ricchezza dell’architettura degli edifici barocchi. La caponata di melanzane è un esempio di come diversamente vengano elaborate le verdure, il falsomagro (grosso rotolo di carne con ripieno di prosciutto, formaggio e uova) o gli involtini di carne (ripieni di pangrattato, uva passa, pinoli, formaggio ed aromatizzati con alloro e cipolla), le sarde a beccafico (con pangrattato, limone e pinoli): piatti la cui complessità aveva anzitutto la funzione di ostentare ricchezza. È agli Arabi che si deve l’introduzione degli agrumi, dello zucchero, della cannella e dello zafferano, oltre a quella del riso che qui ha avuto modi di cottura

delicate hues, a game of recalls and suggestive rather than decipherable references. The poor cooking means only the main dish: the type and various pastas cooked in different ways, enriched by local products to do the main meal. This s the case of pasta with sardines, the pasta with vegetables or the baked pasta.(pasta al forno) typical sicilian past. Before the pasta there is bread, there is so much bread, for example here the typical black bread that accompanied the excellent olive oil, oregano and tomatoes give rise to widespread cunzatu bread (seasoned) the triumph of simplicity because of the goodness. The paste product have a prominent place, while the consumption of meat is an exception often reserved to the party. The most common preparation iis grilled, are used especially the pork, but even more appetizing castrated. With Arabic influence the kitchen became rich, sophisticated and unusual contrasts, in analogy to the landscape. So the austere simplicity of the Greek temples were replaced by the refinements of “Arabian Nights” the Arabic style and the richness of the baroque buildings. The aubergine caponata is an example of how using the vegetables. The arancini (stuffed with meat sauce and peas or ham and cheese), a kind of emblem. An unforgettable dish smells and flavor is the “Couscous”, Sicilian

13


SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO VAL DI MAZARA | VAL DI MAZARA WINE ROUTE

ed utilizzi diversi dai soliti, basti pensare alle arancine (con ripieno di ragù di carne e piselli o di prosciutto e formaggio), una sorta di emblema della cucina isolana, spesso il primo incontro gastronomico in occasione di un viaggio in Sicilia. Il pesce, come ovvio, è proposto con ricchezza di preparazioni e di varietà: tra di esse, anche per il posto che da sempre si occupa nella tradizione popolare, merita rilievo il tonno oltre al pesce spada, le sardi e le alici. Particolari le preparazioni del pesce spada alla ghiotta, del maestoso gambero, principe indiscusso dei piatti più prelibati, del pesce san Pietro con le cui uova si preparano le busiate, un tipo di pasta fresca fatta in casa. Un piatto indimenticabile negli odori e nel sapore è il “Cuscus”, versione siciliana del Couscous di origine magrebina realizzato appunto con il pesce. Attenzione particolare merita la pasticceria che fa parte delle abitudini quotidiane, il cui profumo è nell’aria come quello delle piante odorose (rosmarino, il finocchietto selvatico, origano) che si incontrano lungo il viaggio: cannoli, cassate, il tradizionale gelo di melone (gelatina di anguria), le “cassatedde” di ricotta ed i “muccunetti” sono i più diffusi, ma ogni territorio è ricco di novità e sorprese. Non si possono non ricordare i gelati e le granite, prodotti squisiti dell’abilità artigiana, ma prima ancora abitudini, riti che parlano di altre dimensioni del tempo. È considerato un obbligo, nelle giornate estive, offrire all’ospite una granita di caffè, di limone o di mandorle, ma la letteratura parla di raffinatezze quali la granita di gelsomino.

14

version of the North African Couscous made precisely with the fish. Special attention deserves the pastry which is part of the daily habits: cannoli, cassata, frost melon (watermelon jelly), the “cassatedde” ricotta and “muccunetti” are the most common, but first habits, rituals that speak of other dimensions of time. It is considered an obligation, on summer days, offer guests an iced coffee, lemon or almond, but the literature speaks of refinements such as iced jasmine.


ASSOCIATI STRADA DEL VINO VAL DI MAZARA | MEMBERS OF VAL DI MAZARA WINE ROUTE | SLOWBOOK

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e Ospitalità

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality Azienda Agricola Culicchia

DOVE MANGIARE WHERE TO EAT Ristorante La Bettola Via F. Maccagnone, 32 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel. +39 0923 946422 Cell. +39 339 2858541 www.ristorantelabettola.it ristorantelabettola@hotmail.it

Azienda Agricola “Case di Latomie” Tenuta Poggio Allegro

Piazza della Repubblica,7B 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel. (+39) 0923 940607 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Comune di Mazara del Vallo Comune di Campobello Pro Loco Mazara del Vallo Consorzio per la Tutela del Pane di Mazara AZIENDE VINICOLE WINERIES Cantine Colomba Bianca Soc. Coop.a.r.l. Via G. Falcone,72 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel.fax. +39 0923 942747 Fax. +39 0923759085 www.cantinecolombabianca.it info@colombabianca.com

Cantine Europa S.c.a. S.S. 115 Bivio Triglia Scaletta 91020 Petrosino (Tp) Tel. +39 0923.961632 Fax.+39 0923.962757 www.cantineeuropa.net Cantina Sociale “ Petrosino” Cantine Foraci S.r.l. C.da Serroni 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel.0923.934286 Fax. 0923.934580 www.foraci.it info@foraci.it Tenuta Gorghi Tondi Cantina: C.da San Nicola 91026 - Mazara del Vallo (Tp) www.gorghitondi.com info@gorghitondi.com Vallovin Srl Via P. Borsellino, 10 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel.+39 0923948411 Fax.0923 945345 www.vallovin.com vallovin@tin.it Cantine Trapani Srl Cantine Giglio

Antico Borgo Marinaro di Marmoreo La Tavernetta di Vivona Giovanna La Tana Del Lupo Soc. Coop. Ristorante “ La Vela “ Risorante Pizzeria “ Lo Scoiattolo” Osteria Scopari Ristorante Trinacria Srl PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Oleificio F.lli Accomando Sas Azienda Agricola “ Rizzo Vincenzo” Azienda Agricola Gianluca Tranchida Siciliavino.Com Enoteca di Francesco Cucchiara Enoteca Bacchus Shop Di Asaro Angela Gusta La Pasta Sas Le Mille Voglie Di Michele Marino Hajto Ceramiche

Cantine Foraci Dal 1936 dalle estese pianure della Sicilia occidentale, scaldate dalla luce del sole siciliano, la famiglia Foraci con il suo amore verso la vite, nel 1988, realizza nella città di Mazara del Vallo un nuovo stabilimento su un’area di 60.000 metri quadrati. La filosofia aziendale è frutto di un felice connubio tra le antiche tradizioni di famiglia e le tecnologie d’avanguardia. C.da Serroni 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel. +39 0923 908003 Fax + 39 0923 934286 info@foraci.it - www.foraci.it

Since 1936 the extensive plains of western Sicily, warmed by the Sicilian sun, the Foraci family with the love for the grapevine, in 1988, built a new factory of 60.000 square meters in the town of Mazara del Vallo. The company philosophy is the result of a fitting union between the family ancient traditions and the forefront of technologies.

15


SLOWBOOK | ASSOCIATI STRADA DEL VINO VAL DI MAZARA | MEMBERS OF VAL DI MAZARA WINE ROUTE

Pastificio Gallo Natale e F.Lli S.R.L. Acetificio Laudicina Vito Valformaggi s.n.c. di Prenci Luigi & C. Pasticceria Mazara Rosso Di Mazara S.R.L

Tenuta Poggio Allegro Azienda Agricola F.lli Burgio Via Castiglione, 12 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel/fax: +39 0923 940374 info@vinipoggioallegro.it www.vinipoggioallegro.it

Ristorante Pizzeria “Al Pesciolino d’Oro” Lungomare San Vito, 109 91026 Mazara del Vallo ( TP ) Tel. +39 0923 909286 info@alpesciolinodoro.it www.alpesciolinodoro.it

Blumar Sud Snc CTA Pesca S.A.S. – Ostricheria– Crostaceria – Molluscheria Siciliana Fish – Ingrosso Prodotti Ittici Freschi E Congelati Una grande famiglia di collaboratori, uno

Staff di cui Vito D’Agostino e la moglie Ambra, con i figli Franco. Pietro e Fabio, ne vanno orgogliosi. Un servizio al massimo livello che ben si coniuga con il menù dei piattimazaresi unici per freschezza e genuinità.

Vallovin Srl La Vallovin è una realtà vitivinicola di antiche tradizioni e moderna tecnologia ubicata nelle fertili terre di Mazara del Vallo, uno tra i comuni a più alta densità viticola della Provincia di Trapani, terre feconde che grazie al loro clima sono definite “Fascia del Sole”. Da ben tre generazioni è riuscita ad incarnare quei valori che l’hanno resa una delle aziende più innovative del panorama vitivinicolo internazionale. The Vallovin is a winery of long traditions and modern technology located in Mazara delVallo, one of the best city for wine production in the Province of Trapani, defined “Band of the Sun”. From three generations is among the best innovative international Winery.

Cantine Vallovin S.r.l. Via Paolo Borsellino, 10 91026 Mazara del Vallo TP www.vallovin.it

16


LE ECCELLENZE DEL TERRITORIO | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Colomba Bianca, l’amore per il bio Colomba Bianca, the love for the Bio bicata in un territorio particolarmente vocato alla coltivazione biologica Colomba Bianca si estende dal mare fino alle colline, a 600 metri slm, in una vasta area comprendente ben cinque province siciliane. Colomba Bianca, fra le più grandi cooperative vitivinicole siciliane, è una importante realtà produttiva con 2.480 soci e con oltre 7.500 ettari di superfice. I principali vitigni a bacca bianca coltivati sono: Grillo, Catarratto, Grecanico, Inzolia, Chardonnay, Viognier, Zibibbo, Fiano, Sauvignon Blanc, Moscato bianco, Vermentino; ed i rossi Nero d’Avola, Syrah, Merlot, Cabernet Sauvignon, Frappato, Sangiovese, Perricone e Nerello Mascalese, Petit Verdot e Pinot Noir. “Colomba Bianca ama il biologico ed è molto attenta alla sostenibilità, al rispetto dell’ambiente e alla salute dei consumatori – afferma il Presidente Leonardo Taschetta, da vent’anni alla guida del gruppo – garantendo una presenza di solfiti sensibilmente inferiore ai limiti di legge”. L’azienda – il più grande produttore di vino biologico in Italia – possiede le certificazioni BIOAGRICERT per il biologico e VEGAN OK per i vini senza chiarificanti di derivazione animale,. “Grazie a questo forte impegno per la qualità bio – aggiunge il Presidente Taschetta – Colomba Bianca oggi è una realtà in crescente ascesa a livello mondiale, grazie soprattutto a collezioni di vini di grande pregio e naturalità.

Cantine Colomba Bianca Soc. Coop. Agr. Via G. Falcone n. 72 Mazara del Vallo (TP) Ph. +39 0923 942747 – info@colombabianca.com

Located in an area particularly suited to biological cultivation Colomba Bianca stretches from the sea to the hills, at 600 meters above sea level, in a vast area covering five provinces of Sicily. Colomba Bianca, one of the biggest Sicilian wine cooperatives, is an important production company with 2,480 members and over 7,500 hectares. The main white grape varieties are: Grillo, Catarratto, Grecanico, Inzolia, Chardonnay, Viognier, Zibibbo, Fiano, Sauvignon Blanc, Moscato Bianco, Vermentino; and the red one are Nero d’Avola, Syrah, Merlot, Cabernet Sauvignon, Frappato, Sangiovese, Perricone and Nerello Mascalese, Petit Verdot and Pinot Noir. “Colomba Bianca takes care of the environment and the health of consumers - says the President Leonardo Taschetta, managing the group for twenty years”. The company - the largest biologic wine producer in Italy - has the BIOAGRICERT certifications for the biological and VEGAN OK for wines without animals agents. This strong responsabilità for the bio quality - adds the President Taschetta – makes Colonba Bianca a reality in the growing and worldwide rise, thanks to collections of wines of great quality and naturalness.

www.colombabianca.com

17

SPAZIO PROMOZIONALE - PROMOTIONAL SPACE

U



PANTELLERIA

LE ECCELLENZE DEL TERRITORIO | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Pantelleria, enoturismo d’eccellenza Pantelleria, wine and food of excellence

P

antelleria, fra mito, storia e tradizione, dal 2014 è patrimonio dell’Unesco grazie ai suoi vigneti ad alberello da salvaguardare e da promuovere per il loro valore storico, culturale e identitario degli abitanti di Pantelleria. L’isola è al centro del Mediterraneo e con i suoi 83 Kmq è la più grande della Sicilia e la quinta italiana; è di origine vulcanica e la vetta più alta è quella della Montagna Grande con i suoi 836 metri di altezza. Con una natura incontaminata, dove a far da padrone è il vento, la “Perla Nera del Mediterraneo”. vanta location straordinarie come il lago “Specchio di Venere”, la sauna naturale di Sibà e la discesa a mare denominata “Balata dei Turchi”. Il paesaggio dell’isola è caratterizzato da scogliere nere di pietra lavica a picco sul mare e i tipici terrazzamenti delimitati da muri a secco di pietra lavica con i vigneti della mitica vite ad alberello che come frutto dona una eccellenza come lo zibibbo di Pantelleria doc ?.

Pantelleria, between myth, history and tradition, since 2014 belong to the Unesco Heritage tanks to its sapling vineyards that must be preserved and promoted for its storical, cultural value and identity of the inhabitants of Pantelleria. It stays in the centre of the Mediterranean and with its 85 km2, is the island the most wide of the Sicily and the fifth of the Italy. It has an vulcanic origine and the top more high is Montagne Grande, 836 m. With an unspoiled nature, where the owner is the wind, the “Perla Nera del Mediterraneo” boasts extraordinary locations as “Specchio di Venere”, the natural sauna of Sibà and the “Balata dei Turchi” a slope until the sea. The island’s landscape is characterized by black lava cliffs overlooking the sea and the typical terraces bordered by lava stones walls with the legendary vineyards that gives a excellence zibibbo of Pantelleria Doc.

19



PANTELLERIA

LE ECCELLENZE DEL TERRITORIO | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Tra le iniziative previste dal Comune di Pantelleria per la promozione e la diffusione della Patrimonio dell’Umanità c’è la realizzazione di un percorso culturale-naturalistico che si propone di collegare punti di vista privilegiati sul paesaggio agricolo che a Pantelleria è stato modellato nei secoli dall’agricoltura “eroica”. L’itinerario carrabile lungo circa 30 km dal centro cittadino di Pantelleria si addentra nelle zone più interne dell’isola, toccando tutte le aree a maggiore vocazione vitivinicola. «Un modo per scoprire le ricchezze del paesaggio dell’entroterra - sottolinea Giorgia De Pasquale, architetto paesaggista che ha curato il progetto - ma anche un’occasione per comprendere le difficoltà e la complessità di una pratica agricola eroica, portata avanti da coloro, che con difficoltà continuano a lavorare la terra e che, facendolo a Pantelleria, si prendono cura di un patrimonio che è dell’umanità intera e soprattutto delle future generazioni di panteschi».

Among the initiatives planned by the City of Pantelleria for the promotion and distribution of World Heritage, there is the realization of a cultural-naturalistic itinerary to connect privileged points to the Pantelleria’s agricultural landscape. The vehicular route, long about 30 km from the centre of Pantelleria explores the inland area, touching all the areas with the greatest wine producing. “This is a way to discover the richness of the island - highlights Giorgia De Pasquale, landscape architect who oversaw the project – and to understand the difficulties and the complexities for the agriculture.

21



PANTELLERIA

LE ECCELLENZE DEL TERRITORIO | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

A settembre, il Passitaly, un appuntamento imperdibile per i “wine lovers”. A Pantelleria, da alcuni anni, nel mese di Settembre si tiene il “Passitaly”, la kermesse dei vini passiti del mediterraneo. Un appuntamento per tutti gli amanti del settore dove poter degustare il meglio delle produzioni dei Vini Passiti del Mediterraneo e visitare il sistema produttivo vitivinicolo dell’isola. Passitaly concorre a promuovere l’isola e un turismo di scoperta e di interesse legato al patrimonio produttivo, culturale, paesaggistico, antropologico e identitario dell’isola di Pantelleria. Un modo per unire sapori, natura, turismo e cultura in una delle terre più belle del Mediterraneo grazie ad un ricco programma articolato in degustazioni, tour delle cantine locali, talk show e appuntamenti musicali e culturali. L’isola rappresenta un luogo dell’anima, un rifugio per i viaggiatori e per gli eno-appassionati. Lo stesso premio Nobel Gabriel Garcia Marquez dopo una breve permanenza sull’isola scriveva: «... Non credo che esista al mondo un luogo più adatto per pensare alla Luna. Ma Pantelleria è più bella». Angelo Casano

Among the initiatives planned by the City of Pantelleria for the promotion and distribution of World Heritage, there is the realization of a cultural-naturalistic itinerary to connect privileged points to the Pantelleria’s agricultural landscape. The vehicular route, long about 30 km from the centre of Pantelleria explores the inland area, touching all the areas with the greatest wine producing. “This is a way to discover the richness of the island - highlights Giorgia De Pasquale, landscape architect who oversaw the project – and to understand the difficulties and the complexities for the agriculture.

Info sul percorso enoturistico: Pantelleria Island via Borgo Italia 49 91017 info@pantelleriaisland.it – www.pantelleriaisland.it

23



LA STRADA DEL VINO TERRE SICANE | TERRE SICANE WINE ROUTE | SLOWBOOK

TERRE SICANE, Vini e delizie d’Autore Wines and Artist’s delights

Il Gusto della Cultura a Strada del Vino Terre Sicane, è un itinerario-sistema per conoscere il territorio dei Comuni di Contessa Entellina, Menfi, Montevago, Sambuca di Sicilia, Santa Margherita di Belìce e Sciacca, un’area ricca di valenze culturali e ambientali, dove gustare i generosi vini e i prodotti tipici della tradizione locale. Terre dove è possibile immergersi nell’atmosfera dell’antica Entella di Contessa e Adranone di Sambuca, il più alto insediamento punico del Mediterraneo, nella mitica Terme Acquapia di Montevago, nella magia del Parco Letterario del Gattopardo di S. Margherita, nel profondo “mare azzurrissimo“ di Sciacca, ed ancora nello scenario delle dolci colline coltivate che da Menfi degradano verso il Mar d’Africa. Qui popoli diversi hanno convissuto realizzando un percorso di storia, arte e tradizioni che miti e leggende legano ai luoghi, ai prodotti tipici e soprattutto ai vini. Il giusto connubio tra cultura, prodotti e territorio, che vuole produrre sinergie per far conoscere l’enogastronomia e i luoghi dove, per dirla con le parole di Giuseppe Tomasi di Lampedusa ne “Il Gattopardo”, “riappare l’aspetto della vera Sicilia”. La Strada coinvolge uno dei territori siciliani più interessanti dal punto di vista vitivinicolo. Un nome su tutti: Planeta, una delle aziende vitivinicole che più ha contribuito al successo dell’enologia siciliana nel mondo. Se a questo aggiungiamo il brand come Settesoli, la più prestigiosa, e di successo, cooperativa vitivinicola siciliana, Donnafugata che a Contessa Entellina ha uno dei suoi siti produttivi più interessanti, e ancora Feudo Arancio, Cellaro, Corbera e tanti altri produttori, si fa presto a comprendere come il vino sia protagonista assoluto delle Terre Sicane.

The Taste of Culture Terre Sicane is an extraordinary territory that combines, with the beauty of the landscape, a rich enogastronomy and a magnificent cultural and historical-archaeological heritage. Inhabited since the XII century BC by the Sicani, who migrated to western Sicily from the Iberian peninsula, Terre Sicane was home to the Elymians and Phoenicians, Greeks and Romans, Arabs, French, Germans and Spaniards, who left indelible testimonies of their passage here in the cuisine, crafts, architecture and lifestyle. The communes of Contessa Entellina, Menfi, Montevago, Sambuca di Sicilia, Santa Margherita di Belìce and Sciacca stand in the heart of these lands today, towns with different peculiarities but indissolubly bonded by a variegated territory made up of mountains, plateaux and hills that run from inland

(foto a sinistra) Palazzo Panitteri, sede della Strada a Sambuca di Sicilia, cittadina recentemente nominata “Borgo dei Borghi più bello d’Italia”

(Photo on the left) Panitteri Palace, headquarter of the Terre Sicane Route in Sambuca di Sicilia, city recently elected “Borgo dei Borghi più bello d’Italia”

L

25




SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO TERRE SICANE | TERRE SICANE WINE ROUTE

È un’area molto ricca anche dal punto di vista lattiero-caseario. Basti citare la Vastedda del Belice, uno straordinario formaggio realizzato con il latte della Pecora della Valle del Belice, e ancora il Pecorino rosso, la Ricotta infornata, il Piacentino, il Pecorino siciliano dop. E sempre nel cuore della Valle del Belice, troviamo altre eccellenze agroalimentari come il Ficodindia di Santa Margherita del Belice e il Carciofo spinoso di Menfi.

towards the coastline, sometimes flat and sandy, sometimes wild and rugged, open onto the bright azure of the Mediterranean. The picturesque morphology of the terrains, enclosed between the Belìce and Verdura rivers, encircled by the Monte Genuardo massif which is reflected in Lake Arancio, enhances the lush harmony of the fields planted to vines and olives, wheat and fruit and vegetables. A territory born from a vigorously benign nature, that creates unexpected contrasts and splendid scenery, wonderfully described in The Leopard by Giuseppe Tomasi di Lampedusa: “the appearance of the real Sicily reappears here”. The tranquillity of the places, the mildness of the climate, the enchanting beaches lapped by the Mediterranean, the thermal waters of Montevago and Sciacca, the archaeological evidence from Monte Adranone and Entella, the ancient woods of Risinata and Magaggiaro, along with folk traditions and refined craft productions, such as the ceramics and coral of Sciacca, make Terre Sicane one of the most welcoming and interesting places in Sicily.

Itinerari Itineraries

C

i piace partire da Sambuca e dal Sambuca Borgo più Lago Arancio, per questo nostro bello d’Italia viaggio lungo la Strada del Vino 2016 Terre Sicane, perché lo consideriamo un «cancello ideale» per accedere alle peculiarità di questo territorio e anche perché, proprio in questo comune, ha sede l’Associazione, una delle più attive di Sicilia. Sambuca di Sicilia – fondata dall’Emiro Al Zabut (Lo splendido) dopo lo sbarco arabo in Sicilia nell’827. Testimonianza viva di questa origine sono un intero quartiere (Vicoli Saraceni) ed una for28

Contessa Entellina Contessa Entellina kept the language, the ritual and the costumes of their Albanian ancestors. A splendid past can be found in the Antiquarium of Giuseppe Nenci, where relics of extraordinary archaeological interest confirm the ancient history of these places, and the Olivetana Abbey of S. Maria del Bosco, a monumental complex and surrounded by one of the most beautiful naturalistic areas. The natural reservation Grotta di Entella and Lake Garcia are a peaceful, uncontaminated getaway.


LA STRADA DEL VINO TERRE SICANE | TERRE SICANE WINE ROUTE | SLOWBOOK

tezza Mazzallakkar sul Lago Arancio. Sambuca con il Palazzo Panitteri sede del Museo Archeologico, con I’ex Ospedale “P. Caruso” destinato a Museo della Città, con iI Teatro Comunale “L’ideA” e con l’lstituzione Gianbecchina si pone come “Città della Cultura”. A Nord di Sambuca è Adranone un insediamento greco-punico con I’acropoli e 5 km di mura di cinta, si tratta del più alto sito punico del Mediterraneo. A Sud, nella valle dei Mulini, il lago Arancio, con il Centro Federale degli sports acquatici. Sambuca, Mecca dello sci nautico, è gemellata con Winter Haven (Florida-USA), capitale mondiale dello sci nautico. Sambuca fa parte della rete de “I Borghi più Belli d’Italia”. Santa Margherita di Belìce – fondata nel 1572 dal Barone Corbera, antenato dello scrittore Giuseppe Tomasi di Lampedusa, sorge là dove era l’antico casale arabo Manzil-Sindi, divenuto Misilindino nel periodo normanno. Guarda verso la forra della Dragonara e il bivio di Misilbesi, mitici luoghi alberati descritti nel romanzo “Il Gattopardo”. Il Palazzo Filangeri di Cutò è sede del Parco Letterario del Gattopardo e del Museo del Gattopardo dedicato a Giuseppe Tomasi di Lampedusa. Nella ex Chiesa Madre è stato inaugurato recentemente il Museo della Memoria del Belìce, dedicato al tragico evento del sisma del 1968. La città è rinomata per la coltivazione del Ficodindia, per la produzione della tradizionale Vastedda e per la originale proliferazione della pecora Belicina. Montevago – fondato nel 1636 da Don Rutilio Xirotta ed in seguito abbellito dal Cardinale Pietro Gravina, Principe di Montevago, Arcivescovo di Palermo e Vicario Generale del regno di Sicilia. Il paese crebbe e si sviluppò sino al 15 Gennaio 1968 data della sua distruzione a causa del terremoto. Oggi Montevago è una modernacittadina, ampia, ariosa e abbellita da nuove opere d’arte quale il “Sole Deposto” di G. Pomodoro, e “l’Abbraccio” del Maestro L. Cascio, opere del Maestro F. Panella e i mosaici dell’artista rumeno Marin Deaconu. Fiore all’occhiello della cittadina il suggestivo centro termale “Terme Acqua Pia”, che coniuga benessere e svago in una sintesi piacevolmente rilassante. Antiche tradizioni enogastronomiche e rinomati piatti tipici, valorizzano le produzioni locali quali la “vastedda del Belice”, olio d’oliva estratto dalla nocellara del Belice, vini di ottima qualità e ficodindia. Menfi – è un paese prevalentemente agricolo e sulla coltivazione della terra si fonda la sua economia. La coltivazione

Menfi – City of wine and clean seas Menfi is the region’s wine capital, where vineyards stretch for hundreds of hectares over the curvy, and the beautiful sandy beaches washed by inviting crystal clear blue seas. All the year there are many activities: wine festival, olive oil and gastronomic traditions, while the “Enoteca della Strada del Vino Terre Sicane“, offers wine tastings and events every week. Porto Palo, a tiny fishing village and the main seaside resort. Montevago – City of Hot Springs The richness of waters and fertile soils are the reason for the long history of settlements in the area from the Greek age. The earthquake of 15 January 1968 destroyed the ancient urban centre.The rebirth rests on the enhancement of agriculture, with vineyard/olive groves, and on the tourist development of natural hot springs. Santa Margherita di Belice – The Places of the Gattopardo Santa Margherita Belice was founded in 1572. The ancient palace inspired some of the most beautiful pages of “Gattopardo”. In the same palace, takes place every year in August an international literary prize. In “Filangeri di Cutò” palace, you can find the Memory Museum where a collection of items salvaged from the rubble and evidences of survivors can be seen. There are important cultivations such us prickly pear, and a typical cheese called Vastedda del Belìce, Sambuca di Sicilia – One of the most beautiful villages in Italy His name was Zabut because it was founded by the Arabs in the Middle Age. Sambuca is also home to several historical palaces, such as Palazzo Panitteri, which houses the Archaeological Museum with an important collection

29


SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO TERRE SICANE | TERRE SICANE WINE ROUTE

della vite è una presenza costante del paesaggio rurale che si estende su di un altopiano di 400 m. di altezza fino al mare. Ogni anno si svolge la grande manifestazione INYCON “Menfi ed il suo vino”, una iniziativa che lega il vino alle tradizioni, alla cultura, alla valorizzazione delle risorse ed allo sviluppo del territorio. Nel centro di Menfi si trova anche il suggestivo Palazzo Planeta, donato recentemente dalla famiglia Planeta al Comune per destinarlo a sede dell’Enoteca delle Terre Sicane. Ma vi sono anche altre importanti colture quali l’olio, il carciofo, gli ortaggi e i cereali. L’antico borgo marinaro di Porto Palo, bandiera Blu 2013, è la più importante località balneare del comprensorio. Tra calette e dune sabbiose ci si immette in un ambiente costiero estremamente silenzioso dove il susseguirsi di dune, modellate dal vento d’Africa ha generato una vegetazione mediterranea. Contessa Entellina – è l’unico comune socio della Strada del Vino Terre Sicane, compreso nella provincia di Palermo. Sorto nel 1450 sulle rovine abbandonate dell’antico casale Comitissa, venne ricostruito e ripopolato da soldati albanesi, provenienti dal castello di Bisiri di Mazara, dove avevano prestato servizio per il re di Napoli dal 1448. Contessa è una delle 54 località italiane che conservano ancora la lingua, il rito e i costumi degli antenati albanesi. Nel territorio si trovano le rovine di Entella, antica città degli Elimi e la grandiosa abbazia olivetana di S. Maria del Bosco. Sciacca – adagiata su di un fianco del Monte Kronio, Sciacca è un balcone sul blu oltremare del mediterraneo che conserva il suo aspetto arabeggiante con il suo trecentesco Castello dei Luna. Famose le terme, note fin dall’antichità per le proprietà curative dei fanghi, delle Stufe di San Calogero. Sciacca è famosa in tutto il mondo per il suo mare, per la bellezza delle sue ceramiche e l’entusiasmante carnevale. L’estro creativo dei saccensi si manifesta anche durante i giorni del secolare Carnevale, “il più antico in Sicilia, il più allegro d’Italia”. Unico è infine il corallo di Sciacca, dal caratteristico colore arancio e oggi molto raro, utilizzato dagli orafi /artigiani locali per la creazione di splendidi gioielli. Sono da visitare innumerevoli monumenti tra i quali Palazzo Steripinto (1501), il Convento dei Carmelitani (1200 circa) e la Porta San Salvatore.

30

of relics from the Greek-Carthaginian colony of Selinunte. In the related archaeological site, you can visit the remains of the acropolis sanctuarie. Sciacca-Ceramics, coral and artistic handcraft Sciacca is a balcony where nature triumphs and with splendid sunsets.The hot springs gushing in the vaporous caves of Monte Kronio have been known for their indisputable healing properties.The hot springs are an important economic resource, together with fishing and artistic handcraft.The creativity of Sciacca people can also be seen during the days of Carnival, well known for the picturesque parade of allegorical papier-mâché floats.


ASSOCIATI STRADA DEL VINO TERRE SICANE | MEMBERS OF TERRE SICANE WINE ROUTE | SLOWBOOK

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e Ospitalità

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality Corbera Cantina sociale Contrada Luni S.S. 188 S. 92018 Margherita Belice (Ag) De Gregorio Contrada Ragana – 92019 Sciacca (Ag)

Palazzo Panitteri 92017 – Sambuca di Sicilia AG Tel. (0039) 0925 940217

Di Giovanna srl C.da San Giacomo 92017 Sambuca di Sicilia (Ag) Di Prima Azienda Agricola Via G. Guasto, 27 92017 Sambuca di Sicilia (Ag)

La Chiusa Via G. De Spuches, 5 – 90141 Palermo Tel 091 328445 cell 348 7328194 lachiusamontevago@gmail.com Lanzara Casa Vinicola C.da S. Vincenzo – 92013 Menfi (Ag) Monte Olimpo C/da Anguilla S.S. 188 Km 91 92017 Sambuca di Sicilia (Ag) Piana dei cieli Via Michelangelo, 67 – 92013 Menfi (Ag)

AZIENDE VITIVINICOLE WINERIES

Domina Miccina Corso Umberto, 133 92017 Sambuca di Sicilia (Ag)

Agareno Azienda Agricola Via Favignana 12 – 92013 Menfi (Ag)

Donnafugata srl Via Lipari, 18 – 91025 Marsala (Tp)

Stoccatello Azienda Agricola S.P. Menfi–Partanna – 92013 Menfi (Ag)

Azienda Agricola Barbera C.da Terranova, S.P. 79 – 92013 Menfi (Ag)

Entellano Az. Agr. Colletti Via Nicola Barbato, 13 90030 Contessa Entellina (Pa)

Tenuta dei Mille srl C.da Finocchio, 12 – 92013 Menfi (Ag)

Cantine Settesoli S.S. 115 – 92013 Menfi (Ag) Casa Montalbano s.r.l. C.so Umberto I, 51 92017 Sambuca di Sicilia (Ag) Cellaro Cantina Sociale C/da Anguilla S.S. 188 92017 Sambuca di Sicilia (Ag)

Feudo Arancio C.da Portella Misilbesi 92017 Sambuca di Sicilia (Ag) Filari della Rocca Via Marsala, 26 90030 Contessa Entellina (Pa)

Planeta C/da Dispensa – 92013 Menfi (Ag)

Terme Acqua Pia Loc. Acque Calde 92010 Montevago (Ag) Ph. +39 0925 39026 Ph. +39 0925 1955748 Mob. +39 331 8809655 termeacquapia@termeacquapia.it www.termeacquapia.it

Società agricola La Chiusa di Giuffrida M. & Ientile L’azienda agricola La Chiusa gestisce e custodisce il fondo di famiglia in Contrada La chiusa-Beviero a Montevago. Limitrofa ai ruderi del vecchio paese di Montevago, l’azienda si estende fra vigneti e uliveti per quasi 10 ha a 400 m.s.l.. Qui le uve godono di un clima gentile,

le brezze saline del mare, a poca distanza, giungono miti e la terra, da sempre generosa, dona ai frutti mineralità e profumi unici. Viene vinificato il catarratto, il syrah, lo zibibbo e il perricone, assecondando l’essenza del frutto ed esaltandone le naturali inclinazioni.

Via G. De Spuches, 5 90141 Palermo

Tel 091 328445 cell 348 7328194 lachiusamontevago@gmail.com

31


ASSOCIATI STRADA DEL VINO TERRE SICANE | MEMBERS OF TERRE SICANE WINE ROUTE | SLOWBOOK

ASSOCIAITI PUBBLICI INSTITUTIONS

Azienda agricola Ravidà (Olio d’oliva) Menfi - Via Roma, 173

Comune di Contessa Entellina Cortile Municipio, 6

Pasticceria Enrico Pendola (Dolci) Sambuca di Sicilia Via Baglio Grande, 42

Comune di Menfi Piazza Vittorio Emanuele Comune di Montevago Piazza della Repubblica

Tenute dell’Emiro (Vino e olio) Sambuca di Sicilia - Via Figuli, 18

Da Vittorio Menfi Via Friuli Venezia Giulia, 9 tel. 0925 .7838 1 Don Giovanni Hotel Sambuca di Sicilia C/da Pandolfina Residence hotel «Le 4 Stagioni» Menfi - località Fiori Via delle Margheri te, 15

Comune di Sambuca di Sicilia Corso Umbert o, 226

RISTORANTI - WINE BAR RESTAURANT - WINE BAR

Comune di S. Margherita di Belice Piazza Matteotti

Don Giovanni Sambuca di Sicilia C/da Pandolfina

Relais Casa Mirabile Menfi - SP 42 - Contrada Agareni

Comune di Sciacca Via Roma, 13

Enoteca Strada del Vino Terre Sicane Menfi - Via S. Bivona, 13

Relais Casina Miregia Menfi - Via Cinquanta, 51

Hostaria del Vicolo Sciacca Vicolo Sammartino, 10

Tenuta Stoccatello Menfi - SP Menfi - Partanna

Ristorante Lu Saracinu Sambuca di Sicilia Via Fantasma, 39

Il Vigneto Resort Menfi - e/da Gurra di Mare

PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Antico Frantoio (Olio d’oliva) Sambuca di Sicilia - C/da Mendolazza Agrisana (Olio d’oliva) Sciacca - Via Giuseppe Verdi, 27 Caseificio Fratelli Palermo (Formaggi) Sambuca di Sicilia - Via Garraffello, 40 Casa Montalbano (Conserve) Sambuca di Sicilia - e/da Castellazzo Contadino di Galluzzo (Birra) Sambuca di Sicilia - Via Marconi cortile Liotta

Ristorante da Vittorio Menfi - Via Friul i Venezia Giulia, 9 Ristorante il Vigneto Menf i - e/da Gurra di Mare

ALTRI ASSOCIATI OTHER ASSOCIATED Banca di Credito Coop. Sambuca di Sicilia C/so Umberto, 11 l

OSPITALITÀ - TERME HOSPITALITY - SPAS

Parco Letterario del Gattopardo S. Margherita di Belìce

Abbazia di Santa Maria del Bosco Contessa Ente llina - SP 35

Casa laboratorio «San Giacomo» Sambuca di Sicilia C/da San Giacomo

la Goccia d’Oro (Olio d’oliva) Menfi - Contrada Feudotto

Terme Acqua Pia Montevago (Ag) - Loc. Acque Calde

Massaria Ruvettu (Formaggi) Sambuca di Sicilia

Baglio San Vincenzo Menfi - Contrada San Vincenzo

32

Pianeta Estate «La Foresteria» Menfi - e/da Passo di Gurra

Vertigo Sciacca piazza Gerardo Noceto, 4


ENOTECA | WINE SHOP | SLOWBOOK

Enoteca Strada del Vino Terre Sicane Via Santi Bivona, 13 - 92013 Menfi - Tel. 0925 75033 enoteca@sistemavinomenfi.it


88


LA STRADA DEL VINO DI MARSALA | MARSALA WINE ROUTE | SLOWBOOK

TERRE D’OCCIDENTE, alle radici del Marsala At the Roots of the mitical Marsala

A

nche Marsala ha la sua Strada del Vino; si chiama Terre d’Occidente ed evoca questa parte di Sicilia che più di altre ha conosciuto nei secoli intrecci di culture: fenici, punici, greci, romani, arabi e poi longobardi, aragonesi, angioini sono qui arrivati; e l’elenco potrebbe continuare ancora. Questa babele oggi la si può osservare ma anche gustare. Gli occhi possono soffermarsi sulle antiche vestigia, sui monumenti e le opere d’arte, sul paesaggio modellato dall’uomo; al palato il compito di assaporare piatti e ricet-

Also Marsala has its way of the wine; it is called Western lands and evokes this part of Sicily, that more than other has known in the centuries plots of cultures: Phoenician, Punic, Greeks, Romans, Arabs and then Longobardi, Aragoneses, Angevins; the list could go still. This babel today it can observe but also taste. The eyes can rest on the ancient vestiges, on the monuments and works of art, on the landscape shaped by man but also the taste of dishes and recipes, some very ancient, as-

35




SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO DI MARSALA | MARSALA WINE ROUTE

te, alcune antichissime, assemblaggio di usi e di custumi tramandati nei secoli. Sappiamo come al turista piaccia sempre di più viaggiare lungo percorsi che gli offrono la possibilità di conoscere la qualità dei vini e dei prodotti tipici, alimentari ed artigianali, ma anche la cultura e le bellezze artistiche, la storia e le tradizioni di un luogo e dei suoi abitanti. La Strada del Vino di Marsala Terre d’Occidente è lo strumento più appropiato per avventurarsi nel nostro territorio, attraverso il quale può essere conosciuto e apprezzato per l’alta qualità del suo vino Marsala e degli altri suoi prodotti, soprattutto, per la sua gente, protagonista assoluta di questa nuova e stimolante esperienza. Sono i produttori vitivinicoli, ma anche i ristoranti, i gestori di strutture ricettive, gli agriturismi, i titolari di attività commerciali tipiche, gli artigiani, i promotori del territorio ed è proprio con loro che vi invitiamo ad intraprendere un viaggio che sarà sicuramente ricco di piacevoli sorprese. Siamo nelle terre del Marsala, uno dei vini mito dell’enologia italiana, un territorio capace di mettere insieme grandi tradizioni enogastronomiche con importanti siti storici, archeologici e naturalistici.

38

sembly of uses and custom handed down in the centuries. We know that the tourist like more and more travel along routes to the research of the quality of wines and typical products, food and craft, but also the culture and the artistic beauties, the history and traditions of a place and its habitants. The Wine Route of Marsala wants to help the traveler to discover this territory with the collaboration of the wine producers, the restaurants, the managers of establishments, farmhouse, craftsmen etc. We invite you to undertake a journey that will certainly be rich of pleasant surprises.


LA STRADA DEL VINO DI MARSALA | MARSALA WINE ROUTE | SLOWBOOK

Itinerari Itineraries

I

l percorso che propone oggi la Strada del Vino di Marsala, è estremamente variegato, ruota intorno al vino, all’arte e al sale ed offre l’opportunità di fare un’accurata conoscenza del territorio e delle sue caratteristiche. Gli appassionati del turismo enogastronomico, possono disporre delle nostre guide in cui sono inseriti i sei itinerari della Strada del Vino di Marsala: • Storia e Archeologia (Itinerario 1) • Isole e Saline (Itinerario 2) • Approdi e Spiagge (Itinerario 3) • Artigianato e Tradizioni (Itinerario 4) • Tipicità e Feudi (Itinerario 5) • Panorami e Bagli (Itinerario 6) Raccontare gli itinerari compresi nella Strada del Vino Marsala Terre d’Occidente è impresa ardua, perché sono talmente tante le proposte dove storia ed enogastronomia si accavallano, si sovrappongono e si fondono che a volte si rischia di perdere il filo. Oggi un percorso sancisce questo legame indissolubile fra vino e territorio, che si snoda lungo la Strada del Vino di Marsala Terre d’Occidente. Marsala, splendida civitas, così la definì Cicerone, che della nota cittadina siciliana fu questore nel 75 a.C., oggi è porto turistico e, al tempo stesso, cantina all’aria aperta, per i suoi dintorni disseminati di antichi bagli, le tipiche costruzioni rurali della campagna siciliana, che nel Settecento venivano adibite alla lavorazione e alla conservazione del vino. Meta di escursioni verso le isole, prima fra tutte la splendida Mozia poco a nord dello Stagnone, l’arcipelago delle Egadi e verso i siti archeologici (il tempio di Segesta), i musei, ma anche le cantine e le botteghe tipiche, testimonianza di un’antica tradizione enogastronomica.

The path that offer the Marsala Wine Route, is extremely diverse, revolves around wine, art and salt and It gives the opportunity to make an accurate knowledge of the territory and its properties. The food and wine lovers dispose of our guides; they are inserted in the six itineraries: • Storia e Archeologia (1) • Isole e Saline (2) • Approdi e Spiagge (3) • Artigianato e Tradizioni (4) • Tipicità e Feudi (5) • Panorami e Bagli (6) Telling about the routes is very difficult, because they are so many proposals where history, wine and food overlap, and sometimes you may lose the thread. Today a path enshrines the inextricable link between wine and territory. Marsala of which Cicero was Questore in 75 BC, is now a tourist harbor and at the same time, in the open the winery for its surroundings scattered with ancient beams, the typical rural buildings of the Sicilian countryside, in the

39


SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO DI MARSALA | MARSALA WINE ROUTE

Da non perdere, attraversando la litoranea Nord, l’itinerario della “Via del Sale” lungo le storiche saline, che prosegue proprio fino l’isola di Mozia, che un tempo si collegava alla terrraferma con la necropoli di Birgi, grazie ad una strada sommersa di epoca romana lunga 1.770 metri, che oggi è visibile soltanto con la bassa marea. Proprio nell’isola è possible visitare Il Museo Whitaker, il primo museo punico sicilano. Andar per Bagli, tour per le prestigiose Cantine; passeggiare tra Storia ed Archeologia all’interno del Museo Baglio Anselmi con la Nave Punica, e poi la possiblità di visitare gli artigianati locali, i produttori della Fragola Marsalina, la pesca e gustare i genuini prodotti dell’agricoltura locale: colori e sapori di una strada che vi lascerà a bocca aperta.

40

eighteenth centurywere used for processing and for storing wine. Destination for excursions to the islands, most notably the splendid Mozia just north of the Lagoon, Egadi and from the archaeological sites (Temple of Segesta), the museums, but also the wineries and the typical shops, testimony an ancient culinary tradition. Do not miss the “Via del Sale” along the historic salt works, which goes right up the Mozia island, which once was connected to the land with the necropolis of Birgi, thanks to a submerged road in Roman times 1,770 meters long, which today is only visible at low tide. Just the island is possible to visit the Museum Whitaker, the first museum Punic sicilano. Visiting Bagli (beam), tour to the prestigious wineries; walking between History and Archaeology in the Museum Baglio Anselmi with Punic ship and then visiting local handicrafts, manufacturers of Strawberry of Marsala, tasting the genuine products of local agriculture: colors and flavors of a road that will leave you speechless.


ASSOCIATI STRADA DEL VINO DI MARSALA | MEMBERS OF MARSALA WINE ROUTE | SLOWBOOK

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e Ospitalità

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality

Via XI Maggio, 32 Palazzo Fici 91025 Marsala (Tp) Cell. (+39) 0923 715833 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Comune di Marsala Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura Consorzio Volontario per la Tutela del vino Marsala Associazione Turistica Pro-Loco I.T. Agrario Alberghiero “Abele Damiani” di Marsala AZIENDE VINICOLE WINERIES Alagna Vini Srl Alcesti Srl Baglio Curatolo Arini Baglio Oro C.da Perino, 235 91025 Marsala (Tp) Tel. +39 0923967744 Cell. +39 3281256925 www.bagliooro.it info@bagliooro.it Cantina Pietratagliata Srl Cantina Sociale Birgi Soc. Coop. Agr. Cantina Sociale Paolini Cantina Sociale U.V.A.M.

Cantine Fici Snc Cantine Intorcia Snc Cantine Mothia Cantine Rallo S.p.a. Carlo Pellegrino e C. S.p.a. Caruso e Minini Spa Casa Vinicola Ferracane Distilleria Bianchi Donnafugata Srl. Duca di Salaparuta Spa. Fina Vini Srl Fondo Antico Srl. Punico Liquori Via S. Lipari, 13 – 91025 Marsala (Tp) cell. (+39) 339 4660010 info@amaropunico.it www.amaropunico.it F.lli Lombardo & C. S.A.S. Frazzitta Sas. Martinez Srl Petrosino Vini Srl Tenuta Gorghi Tondi Cantina e Vigneti:C.da San Nicola 91026 Mazara del Vallo (TP) Uffici: Via Sanità 29 B, 91025 Marsala (Tp) Vinci Vini Sr Vinifer sas DOVE MANGIARE WHERE TO EAT Enoteca La Sirena Ubriaca Osteria Il Gallo e l’Innamorata di Li Mandri G. Ristorante Pizzeria “San Carlo” Trattoria Da Pino Trattoria Garibaldi

PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Antichi Sapori di Sicilia Az. Agr. Titone Olio da Agricoltura Biologica Via Piro, 68 – 91100 Loco Grande (Tp) Arte Dolciaria di Bologna Anna Maria Az. Agr. Francesca Marino Olio Extra Vergine di Oliva Bonomo Snack & Food Panificio dal 1975 Ceramica Artistica Marsalese Euro Ittica Lilybena Srl Pasticceria Enzo & Nino G.S.M. Italia Srl Vinci Srl Gelati Artigianali Zicaffè Spa DOVE DORMIRE WHERE TO SLEEP Baglio Donna Franca Relais & Chateaux Baglio Oneto Resort B&B “Il Profumo del Sale” Di Carissimi Celsa Disio Resort Hotel Carmine Hotel Centrale Villa Favorita Hotel & Resort – Intrattenimenti ALTRO OTHER Agenzia Viaggi “I Viaggi dello Stagnone” Ecokem di Ignazio Russo Enodoro Srl

41


76


LA STRADA DEL VINO DI ERICE | ERICE WINE ROUTE | SLOWBOOK

ERICE DOC, terre d’arte e di cultura Terroir of Art and Heritage

P

er il viaggiatore la Sicilia è da sempre terra capace di suscitare forti emozioni e grandi suggestioni, un luogo dove la storia si fonde con il mito, dove la natura è stata straordinariamente generosa e la cultura è il frutto della fusione di grandi civiltà, per le quali la Sicilia ha sempre rappresentato approdo strategico e habitat ideale. Dal 2005 la Sicilia vanta un nuovo patrimonio, la Strada del Vino e dei Sapori Erice DOC, uno straordinario percorso che si snoda tra Erice, Trapani, Segesta e Mozia attraverso un territorio leggendario, disseminato di testi-

Travellers will soon discover that Sicily is an island that evokes emotions and a place where history merges with myth, where nature is extraordinarily generous and where the culture is the fruit of the fusion of great civilizations. Since 2005 Sicily has been able to boast of yet another great patrimony: the Strada del Vino e dei Sapori Erice Doc. This itinerary, which includes Erice, Trapani, Segesta and Mozia, abounds with unique historical sites, natural scenery of rare beauty, and eno-gastronomic delights waiting to be discovered.

43




SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO DI ERICE | ERICE WINE ROUTE

monianze storiche uniche al mondo, di scorci naturalistici di rara bellezza, di giacimenti enogastronomici tutti da scoprire. La forza di questi luoghi è stata catturata dai preziosi vini del posto, oggi esportati ed apprezzati in tutto il mondo. Il calore di questa terra ha dato origine al successo dei suoi prodotti tipici; l’olio, il sale, i formaggi, i prodotti di tonnara caratterizzano la cucina locale, ricca di piatti eccellenti che sprigionano profumi e sapori che si imprimono per sempre nella memoria. Ma la Strada del Vino e dei Sapori Erice Doc non è solo un sorprendente patrimonio enogastronomico, un luogo magico in cui si concentrano bellezze naturalistiche e valenze storiche ed artistiche impareggiabili. Oggi la Strada è un’associazione che raccoglie Enti pubblici intenti a promuovere e a valorizzare il territorio e imprese private di grande fascino e tradizione: agriturismi d’eccellenza, castelli trasformati in resort di lusso, ristoranti tipici, case vinicole, cantine di produzione e preziosi interpreti dell’artigianato tipico locale. Tutti pronti ad accogliere il turista più esigente per un’esperienza di vacanza completa e indimenticabile.

46

Today the Erice Doc Road brings together enterprising private businesses: quality agritourism centres, luxury resorts, typical restaurants, wineries and local craftsmen. Everything is ready to welcome the tourist for a complete and unforgettable holiday experience


LA STRADA DEL VINO DI ERICE | ERICE WINE ROUTE | SLOWBOOK

Itinerari Itineraries

L

a fruibilità turistica del territorio presentato è resa possibile anche dagli itinerari turistici offerti dalla Strada del Vino Erice Doc, prenotabili attraverso il portale www. stradadelvinoericedoc.it. La Strada, grazie alla collaborazione dei suoi associati, è in grado di offrire pacchetti turistici integrati attraverso i quali il visitatore può scoprire le numerose eccellenze storico-culturali, naturalistiche ed enogastronomiche della provincia di Trapani. Di seguito un esempio di offerta turistica integrata e la descrizione le apprezzatissime escursioni sensoriali. 1° giorno – Ritrovo dei par tecipanti all’aeroporto di Trapani. Trasferimento al centro storico della città per il pernottamento presso un antico palazzo situato nel suo cuore barocco. Cena a base di piatti tradizionali della cucina siciliana. 2° giorno – Prima colazione. Salita a Erice tramite la funivia panoramica. Visita del tipico borgo medievale con le sue strade selciate e le botteghe artigiane, la Cattedrale della Matrice, la piazzetta, le numerose chiese, il Castello, i Giardini del Balio. Durante la visita si scopriranno gli antichi metodi di lavorazione a telaio dei famosi tappeti ericini e le tecniche decorative delle ceramiche del luogo. Pranzo in un prestigioso ristorante inserito in un suggestivo contesto medievale. Trasferimento al sito archeo logico di Segesta per ammirare lo straordinario tempio del 430 a. C., perfettamente conservato, e il teatro dove ancor oggi si svolgono rappresentazioni classiche. Rientrando a Trapani, sosta presso una famosa cantina locale per un tour guidato attraverso i vigneti-giardino, la produzione del vino, la conservazione nelle prestigiose botti, l’imbottigliamento e l’enoteca. Rientro a Trapani. Cena e pernottamento. 3° giorno – Prima colazione. Trasferimento a Scopello per la visita naturalistica alla Riserva dello Zingaro; lungo i suoi sentieri, rigogliosissima la vegetazione mediterranea, interrotta da calette tranquilledove il mare si insinua con dolcezza.

The Wine Route Erice Doc www.stradadelvinoericedoc.it La Erice DOC wine Route is able to offer tour packages integrated through which the visitor can discover the many historical and cultural excellence, natural and gastronomic of the province of Trapani. An example of trip 1 st day: Participants meet at Trapani Airport. Transfer with a guide on a private coach to the hotel in old city centre of Trapani. The hotel is located in a period building right in the baroque heart of the city. Dinner is at a typical restaurant with traditional Sicilian cuisine combimed with renowned wines produced in the province. 2nd day Trip up to Erice on the panoramic cableway. Tour of medieval Erice with its cobbled streets, artisan workshops, Cathedral, typical square, numerous churches, Castle and the Balio Gardens. During the visit you will discover the ancient methods of weaving the famous Erician rugs and the beautiful local ceramics.. The afternoon continues with a visit to the archaeological site of Segesta where you can

47


SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO DI ERICE | ERICE WINE ROUTE

Lungo la strada, sosta presso un’antica tonnara per ammirare gli splendidi faraglioni. Visita al paesino di casupole in pietra e al suo maestoso baglio del XVIII sec., tipico casolare di campagna strutturato come una casa fortezza a difesa dagli attacchi dei briganti. Pranzo a base di pane cunzato, esperienza unica per il palato grazie alla qualità del pane e all’uso di ingredienti tipici locali.Trasferimento in una storica tonnara trapanese per apprendere le fasi di un’antica tecnica di pesca locale, la mattanza, e della lavorazione del tonno. Resto del pomeriggio libero per una passeggiata lungo le sontuose vie del centro storico della città di Trapani. Cena tipica in un baglio ristrutturato. Rientro a Trapani per il pernottamento. 4° giorno – Prima colazione.Trasferimento alla Riserva dello Stagnone, straordinaria laguna nella quale sono state ricavate le più antiche saline di tutto il Mediterraneo e da cui proviene il migliore sale d’Italia, ricchissimo di principi nutritivi. Le saline, con i suggestivi mulini a vento, le bianche montagne di sale, le vasche colorate, rappresentano un paesaggio davvero straordinario. Si visiterà un mulino ristrutturato ripercorrendo l’intero tragitto del sale dal mare alle nostre tavole. A seguire, visita del sito fenicio di Mozia, del suo cothon, della necropoli, dei mosaici, della splendida statua del Giovinetto, testimonianza del V sec. a.C. Pranzo presso un suggestivo chateaux relais immerso nei vigneti tra Marsala e Trapani. I proprietari accompagneranno gli ospiti a visitare la cantina e la sala barriques che contiene vini d’annata unici. Trasferimento in aeroporto.

48

admire the splendidly preserved temple from 430 B. C. set in unforgettable scenery. 3rd day Breakfast. Transfer to Scopello for the naturalistic visit to the Zingaro Reserve On the way there is a stop-off at an old tonnara to admire the splendid faraglioni. After there is a visit to the splendid village of old stone houses that is a perfect example of an 18th-century baglio. A short pause for a lunch of “pane cunzato”, a unique experience for the taste buds thanks to the excellent quality of the bread produced in this area and the use of typical local ingredients. 4th day Breakfast. Transfer to the Stagnone Reserve, an extraordinary lagoon housing the oldest saltworks in the entire Mediterranean. The salt produced here is the best in Italy and is so rich in nutritional value and flavour that its use can be reduced by up to 35%. The saltworks in this reserve, dotted with charming windmills, white mountains of salt, and the salt pans that reflect colours from violet, to pink, to blue. traditional Sicilian cooking, is a perfect opportunity to try the wines of the area. The afternon contines with a trip to Marsala, a delightful town that gave us the celebrated Marsala wine. This is followed by a visit to the old town centre whose main attraction is the Duomo dedicated to San Tommaso of Canterbury and founded in the Norman times. The dominations that followed over the centuries have left important architectural traces in Marsala, including the Thermal Baths from the Roman Empire which can be dated to around 3rd-4th century A.D


ASSOCIATI STRADA DEL VINO DI ERICE | MEMBERS OF ERICE WINE ROUTE | SLOWBOOK

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e OspitalitÃ

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS

Via Cap. A. Rizzo, 39 91010 - Fulgatore - Erice (TP) Tel. (0039) 0923 811700 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Provincia Regionale di Trapani Comune di Erice Comune di Trapani Comune di Buseto Palizzolo Comune di Custonaci Comune di Castellammare del Golfo Comune di San Vito Lo Capo Comune di Valderice Comune di Paceco CCIAA di Trapani Riserva naturale orientata dello Zingaro Riserva Nat. Orient. Delle Saline di Trapani e Paceco AZIENDE VINICOLE WINERIES Cantina Sociale Ericina C.da Lentina - 91015 Custonaci (Tp) Casa Vinicola Fazio Wines Via cap. Rizzo, 39 - Fulgatore 91010 Erice (Tp)

Az. Agr. & oleicola di Maria Caterina Burgarella Via Cusenza, 78 - 91020 Fontanasalsa (Tp) Premiati Oleifici Barbera Via Emerico Amari, 55A - Palermo C.da Forgia - 91015 Custonaci (Tp) Saline Ettore e Infersa / Sosalt C.da Ettore Infersa - 91025 Marsala (Tp) Tonnare Nino Castiglione srl C.da San Cusumano - 91016 Erice C.S. (Tp) AZIENDE DI SOGGIORNO TURISTICO B&B, HOTELS B&B Alla Marina Srl Viale Regina Elena, 4 - 91100 Trapani B&B Baglio Case Colomba Via Toselli, 165 - 183 91012 Buseto Palizzolo (Tp) B&B Casale Corcella C.da Scardina, 20 - 91014 Scopello (Tp) Brezza di Grecale Lungomare Dante Alighieri 91016 Erice (Tp) Chateaux Relais Donna Franca C.da Florio, 1 - 91025 Marsala (Tp) Hotel Ciuri di Badia Via Erice n.5 - SS 187 Km 10 91012 Buseto Palizzolo (Tp) Hotel Ghibli Via Regina Margherita, 80 91010 San Vito Lo Capo (Tp) Residence alle Due Badie Via Badia Nuova, 33 - 91100 Trapani Villa Zina Park Hotel Baglio Messina - 91015 Custonaci (Tp)

AGRITURISMI FARMHOUSE Agriturismo Baglio Donna Santa Via Antonino Scuderi, 84 91027 Dattilo - Paceco (Tp) Agriturismo Baglio Fontana Via Palermo, 25 91012 Buseto Palizzolo (Tp) Agriturismo Vultaggio Via Quartana, C.da Misiliscemi Guarrato (Tp) Agriturismo Don Carlo Via Pozzo Rocca, 1 91010 Fulgatore (Tp) Agriturismo Duca di Castelmonte Via Salvatore Motisi, 3 - 91020 Xitta (Tp) Agrituristica La Valle dei Tramonti C.da Cucca - 91015 Custonaci (Tp) Azienda Agricola Bica Maria C.da Venezia - 91019 Valderice (Tp) Azienda Agricola Di Gregorio Giuseppe Via Agrigento, 28 - 91016 Erice (Tp) Azienda Agricola Mustazza Giuseppe Via Palermo, 199 91012 Buseto Palizzolo Azienda Agricola Vultaggio Vincenza Via A.Valenti, 27 - 91019 Valderice (Tp) Azienda Agrituristica Valle Benura SP 35 per Bosco Scorace 91010 Fulgatore (Tp) Fattoria Spezia Via Agrigento, 112 91012 Buseto Palizzolo (Tp) SERVIZI TURISTICI TURISTIC SERVICES AMC Service Piazza Marina, 8 91023 Favignana (Tp) Blu Lines Srl Via Eraclea, 10 - 91100 Trapani Trident Group Via Libica, 19 - 91100 Trapani BAR E RISTORANTI Rakija Wine Bar Largo San Domenicao - 91100 Trapani

49


64


LA STRADA DEL VINO DI ALCAMO | ALCAMO WINE ROUTE | SLOWBOOK

ALCAMO, al centro della costa degli Dei In the center of the divinities coast

P

romossa dall’Associazione Nazionale Città del Vino, si è costituita nel Luglio del 2000 un’Associazione della “Strada del Vino Alcamo Doc”, allo scopo di valorizzare le capacità di attrazione del territorio e delle sue risorse storico-culturali, naturalistiche ed ambientali in relazione ai percorsi della Strada del Vino e di valorizzare e promuovere in senso turistico le produzioni vitivinicole, le attività agroalimentari di qualità e le specialità enogastronomiche del territorio. L’Associazione opera in armonia con le linee guida della Legge regionale 2 agosto 2002, n. 5 che disciplina la realizzazione delle strade e delle rotte del vino in

Promoted by the “Associazione Nazionale Città del Vino”, the Association “ Route of Alcamo Doc” was constituted in July 2000 to develop the territory through the historical and cultural, natural and environmental resources using all the activities like the wine production, quality food and culinary specialties of territories. The rural and the oenogastronomic tourism are characterized for a high level of knowledge and informations for the tourist interesting to trips of wine and typical gastronomy. So that why the association promotes its lands with itineraries, trying to answer to the request of the guest.

51




SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO DI ALCAMO | ALCAMO WINE ROUTE

Sicilia e che individua le “Strade” come ”itinerari turistici lungo i quali insistono vigneti, cantine di aziende agricole, enoteche, musei della vite e del vino, centri di informazione e accoglienza, aziende specializzate in produzioni tipiche e di qualità, strutture turistico ricettive, valori naturali, culturali e ambientali”. Il turismo rurale in generale ed il turismo enogastronomico in particolare sono caratterizzati, infatti, da forti motivazioni culturali e dall’alto livello di conoscenza e di infor mazioni del turista interessato ai percorsi del vino e della gastronomia tipica. A tal fine l’Associazione promuove con un progetto coordinato una serie di percorsi turistici significativi ai fini di un’offerta turistica integrata in un territorio vitivinicolo particolarmente ricco di risorse culturali e ambientali. La combinazione d’insieme, nelle terre dell’Alcamo Doc, fra natura, cultura e prodotti tipici, offre uno splendido esempio di turismo enogastronomico di qualità, inteso come modo con il quale ognuno potrà arricchire i propri interessi culturali. Questo proggetto intende guidare l’eno-turista alla scoperta dei luoghi e dei sapori della Strada dell’Alcamo Doc. Buon viaggio!

54

The combination in the territory of nature, history, typical product, gives to the tourist a good example of œnotourism of quality; it is a manner to guide the tourist to the discovery of places, savours of Alcamo land. Have a good trip.


LA STRADA DEL VINO DI ALCAMO | ALCAMO WINE ROUTE | SLOWBOOK

Itinerari Itineraries

G

li antichi viaggiatori, quelli che attraversavano il nostro Paese alle prese con il Grand Tour, hanno scritto della Sicilia ricca di sole, cultura e paesaggi agrari di rara bellezza. Il fascino di questa terra di dolci colline, casali, città d’arte e vigneti ha nel territorio dell’Alcamo Doc, a cavallo delle province di Trapani e Palermo, uno degli esempi più suggestivi della Sicilia. Un paesaggio ampio e collinare, che si affaccia sul Golfo di Castellammare, dominato dalla presenza del vigneto che disegna verdi geometrie di filari ordinati su terre assolate e dai colori cangianti: dal bruno delle argille, al rossastro delle sabbie, ai bianchi calcari pietrose. Qui le uve danno vita a vini di alta qualità, bianchi, rosati e rossi intensi, apprezzati in tutto il mondo.

The ancient travelers had written about Sicily: It is rich of sun, culture and amazing landscapes. The charm of this Alcamo Doc’s territory, situated among the district of Palermo and Trapani, with mild hills, farmhouses, art’s cities and vineyards, is one of an evocative example of the Sicily. A wide and hilled landscape that faces to the Gulf of Castellammare, dominated of vineyards. Here the vineyard gives quality wines for white, red and rosé wine. The association Alcamo Doc wine Route can promote, wine tourist trips combined with typical gastronomical products; trips through beautiful places, natural paths rich of peasant tradition, manor farms, and rows of wine surround of olives trees of one-hundred-

55


SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO DI ALCAMO | ALCAMO WINE ROUTE

L’Associazione “Strada del vino Alcamo Doc” promuove, per suo statuto, percorsi turistici alternativi in un’area ad alta vocazione vitivinicola caratterizzata dalla presenza di cantine, da produzioni gastronomiche tipiche nonché da attrattive naturalistiche-ambientali, archeologiche e storico-culturali particolarmente significative ai fini di un’offerta turistica integrata. Gli itinerari che qui si presentano attraversano luoghi di rara bellezza, sentieri naturalistici ricchi di tradizioni contadine, casali, bagli e masserie di ineguagliabile bellezza decadente, filari di vigne bordati da olivi centenari che testimoniano la fatica e l’arte dei contadini. L’enoturista, nel percorrere gli itinerari proposti, troverà un’offerta ricettiva ben distribuita per tipologia (dagli alberghi alle strutture agrituristiche) e per dislocazione territoriale e potrà assaporare la sorprendente cucina siciliana frutto di una sapiente tradizione gastronomica originata dalle diverse civiltà con cui è venuta in contatto durante le diverse dominazioni, dai greci ai romani, dagli svevi agli spagnoli. L’influenza del mare, i prodotti tipici dell’agricoltura (fichidindia, melanzane, meloni, arance), il buon vino e la creatività di cuochi e pasticceri si ritrovano, con un mix straordinario, nella cucina locale.

56

year– old, testimonial of the tiring life of the peasant. The wine-tourist making one of these trips can find a lot of offers like farmhouse, hotel, B&B, tasting the Sicilian wine and cooking, results of different civilizations that invaded the Sicily long time ago. There were Roman, Greek, and Spanish people. The influence of the sea, the typical products like cacti, aubergines, melons and oranges with a good wine and the fantasy of the Chef will be a marvelous mix in our local cooking.


ASSOCIATI STRADA DEL VINO DI ALCAMO | MEMBERS OF ALCAMO WINE ROUTE | SLOWBOOK

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e Ospitalità

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality

Corso VI Aprile, 7 95017 Piedimonte Etneo (Tp) Cell. (+39) 0924 25008 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Comune di Alcamo Comune di Camporeale Ass. Nazionale Città del Vino Gibellina Fondazione Orestiadi AZIENDE VINICOLE WINERIES Az. Agricola Familia Plaia s.s. Azienda Agricola Adamo Vincenzo Azienda Agricola Ceuso Azienda Agricola Cossentino Az. Vitivinicola Tola Girolamo & C S.a.s. Az. Vitivinicola Tonnino Antonino

Az. Agricola Gregorio De Gregorio BioViola Cantina S.Antonio Cantine Rallo S.p.a. Cantine Saraceno Conti di Modica Vini Coop Agricola “Valdibella” Cusumano Vini s.r.l. Enologica Cassarà Tenute Rapitalà S.p.a. DOVE MANGIARE WHERE TO EAT Enoteca Manfrè Melia Vincenzo “La Batia” Villa Soresi PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Fer Cat Laboratorio Artistico di Ferrarella Caterina KèRAMOS

DOVE DORMIRE WHERE TO SLEEP Agriturismo Tarantola Agr. Fattoria Manostalla Villa Chiarelli Az. Agrituristica Case Ilardi Baglio Fastuchera Az. Agrituristica “Case Ragona” Az. Agritur. Tenute Pispisa Az. Francesca Adamo s.a.s. Grand Hotel Batia Hotel Centrale L’Agorà di Segesta Maneggio - Ristorante Lo Sperone Cda Valle Nuccio 91011 Alcamo Tel. (+39) 0924 26638 losperonetp@tiscali.it www.losperone.it FRANTOI OLIVE OIL MILLS Antico Frantoio Vallone Possente srl ALTRO OTHER Amato Salumi Delizie Salumeria – Macelleria – Cibi Cotti Il Forno da Filippo di Bongiorno G.ppe Pan Biscotti Adamo G.ppe

Ristorante Lo Sperone Il ristorante Lo Sperone si trova lungo la Strada del Vino Alcamo Doc, in un antico casale recuperato. È un ambiente accogliente e intimo, composto di varie salette, luogo ideale per gustare la buona cucina del Territorio, coniugata con la creatività culinaria del giovane Chef Claudio. Chiusura: Lunedì.

Along the Alcamo Doc Wine Road” there is the restaurant Lo Sperone, old farmhouse entirely restructured. It is a warm and intimate location with several rooms; ideal place to enjoy the local good food combined with culinary creativity of young Chef Claudio. Closed: Monday.

Contrada Valle Nuccio 91011 Alcamo (Tp) P. (+39) 0924 26638

losperonetp@tiscali.it www.losperone.it

57


56


LA STRADA DEL VINO DI MONREALE | MONREALE WINE ROUTE | SLOWBOOK

MONREALE, la Cultura del pane e del vino The cultur of the bread end the wine

L

a Strada del Vino Monreale Doc, si estende alle spalle di Palermo, lungo un circuito che entra nel comune di Monreale, comprende in parte il comprensorio di Piana degli Albanesi e coinvolge per intero i comuni di Camporeale, San Giuseppe Jato, San Cipirello, Santa Cristina Gela, Corleone e Roccamena. È un territorio che strega per lo splendore architettonico della Cattedrale di Monreale, il massimo esempio di architettura Normanna in Sicilia; per gli scavi archeologici sul monte Jato, che hanno messo in luce testimonianze d’insediamenti datati agli inizi del primo millennio a.C. e per il patrimonio etnico e culturale rappresentato da Piana degli Albanesi. I vini della Doc Monreale, nascono in un’area a vigneto di circa 12mila ettari in cui sono coltivate uve pregiate bianche e nere, autoctone e internazionali. I vitigni ammessi alla produzione dal disciplinare sono 12; il vino prodotto è bianco, rosso e rosato, ma i bianchi possono anche essere proposti come superiore e vendemmia tardiva, mentre ai rossi può essere attribuita l’indicazione di riserva. La Strada del Vino Monreale Doc vuole dare impulso anche al territorio circostante, sviluppando il turismo enogastronomico, con la valorizzazione delle tipicità. Lo sfincione, il superbo pane di Monreale, la pasta con le ricette tradizionali del territorio, l’olio extravergine d’oliva Dop, le susine bianche, presidio Slow Food e i cannoli di ricotta. Un viaggio nel sapere e nei sapori con un panorama ricchissimo di prodotti agroalimentari tipici che rappresentano, da sempre, elementi di riconoscibilità e d’appartenenza della Città con marchi riconosciuti sia nazionali che comunitari”. Monreale per il primo cittadino è una città d’arte “custode di tradizioni uniche ed irripetibili, frutto delle sedimentazioni culturali di varie civiltà che si sono succedute nel tempo, tramandando il loro sapere e la loro cultura ed arrivando fino ai nostri giorni con

The Monreale Doc wine’s Route, is near Palerme and include a part of the district of Piana degli Albanesi and involve all the cities of Camporeale, San Giuseppe Jato, San Cipirello, Santa Cristina Gela, Corleone e Roccamena. It is a country that bewitch for the splendour of the Monreale Cathedral, one of the greatest example of Sicilian Norman architecture in the world; for the archaeological excavations on the mount Jato which show settlement of the first millennium before B.C. and per the ethnic and cultural heritage in Piana degli albanesi. The Monreale Doc’s wines grow in an area about 12000 hectares where are cultivated precious white, red grapes, native variety and international grapes. The vine grapes admitted to the production by the disciplinary are 12. The Monreale Doc’s Route wants to give an impulse to the all district with the oeno gastronomic tourism and the valorisation of the specificity. The Sfincione a typical pizza, the bread of Monreale, the pasta with the traditional recipes, Extra virgin olive oil Dop, and the white plum,protected by Slow Food, and the cannolo of ricotta cheese. For the Mayor of Monreale, the Monreale Doc Wine’s route is a “trip through the knowledge and the flavour with a richest panorama of typical food farming which always are trademarks recognized at the level of national and

59




SLOWBOOK | ASSOCIATI STRADA DEL VINO DI MONREALE | MEMBERS OF MONREALE WINE ROUTE

vigoria fiorente di un artigianato artistico dove eccelle l’arte musiva. La storia, i monumenti, i paesaggi, la natura, i borghi, gli antichi casali, le tradizioni, l’artigianato ed i prodotti tipici sono tessere di un mosaico che lasceranno ai visitatori attenti un ricordo indelebile della Città di Monreale”. Parole che sottendono l’impegno dell’Ente locale ad intervenire con atti concreti per sostenere i prodotti di nicchia del territorio.

community”. Monreale for the Mayor is an Art city, “guardian of unique and unrepeatable tradition, fruit of the stay of different civilizations which stayed here with their culture, radition. The story, the monuments, the landscape, the nature, the boroughs, the ancient farmhouses, the traditions, the art– handcraft and all the typical products are the weave of a mosaic which let to the guest an indelible souvenir of Monreale”.

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e Ospitalità

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality

C/O Principe di Corleone – Pollara C.da Malvello 90046 Monreale (Pa) Cell. (+39) 091 8463197 AZIENDE VINICOLE WINERIES Az. Agricola Alessandro di Camporeale C.da Mandranova 90043 Camporeale (Pa) Az. Agr. De Gregorio Massimo Via Isidoro La Lumia, 19/c 90139 Palermo Az. Agr. Spadafora Francesco C.da Virzì - 90046 Monreale (Pa)

62

Aziende Agricole Tamburello ss. C.da Pietragnella - 90046 Monreale (Pa) Baglio di Pianetto S.r.l. Contrà del Monte, 13 - 36100 Vicenza (Vi) Cantina Sociale dell’Alto Belice soc.coop. ar.l. Viale Enrico Berlinguer, 2 90040 San Cipirello (Pa) Casa Vinicola Calatrasi S.p.a. C.da Piano Piraino 90040 San Cipirello (Pa) Castel di Maranfusa soc.coop. ar.l C.da Piano Piraino 90040 San Cipirello (Pa) Consorzio Volontario per la Tutela Doc dei Vini Monreale Via B. D’Acquisto, 31 90046 Monreale (Pa) Coop. Agricola Pietralunga a r.l. Via Leone, 20 - 90040 San Cipirello (Pa) Cusumano S.r.l. C.da San Carlo S.S. 113 90047 Partinico (Pa)

Disisa S.r.l. Via Roma, 392 - 90139 Palermo Fattorie Azzolino S.r.l. C.da Azzolino - 90043 Camporeale (Pa) Principe di Corleone - Pollare Sas C.da Malvello - 90046 Monreale (Pa) DOVE DORMIRE WHERE TO SLEEP Amoroso Vincenzo Villa Santina Bed & Breakfast Azienda Agricola Graziano Alfredo C.da Castro - 90030 Campofiorito (Pa) Az. Agrituristica Casa Mia di Leoluca Pollara C.da Malvello Corleone 90046 Monreale (Pa) Casale del Principe Rizzo Rosario C.da Dammusi - 90046 Monreale (Pa) La Bruna Bed & Breakfast Monreale


LE ECCELLENZE DEL TERRITORIO | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

L

’azienda Di Legami è una piccola realtà vitivinicola biologica certificata in provincia di Trapani, che produce vini di qualità. Sorge in contrada Berlinghieri e Zafarana, nell’agro trapanese, tra il monte Erice, la città di Trapani e le saline di Marsala, zona particolarmente vocata alla viticoltura e si estende per circa 100 ettari, di cui 45 vitati, su lievi colline a 350 m. s.l.m.. La famiglia da tre generazioni è impegnata nella coltivazione e nella valorizzazione dei vitigni autoctoni, su tutti Grillo, Inzolia, Nero D’avola e Perricone, con una particolare attenzione anche agli alloctoni come Chardonnay e Syrah. I propri vini hanno ottenuto numerosi riconoscimenti nei concorsi nazionali e internazionali. Al Concours Mondial de Bruxelles il Berlinghieri Grillo Igt Terre siciliane 2015 Bio è stato premiato

Cantine Di Legami Sede Operativa: Contrada Berlinghieri snc – 91100 Trapani Ph. 338 1749679 – 338 7519148 – info@dilegami.com

con la medaglia d’oro; il vino Zafarana Inzolia Igt Terre siciliane 2015 Bio ha conquistato la Gran Medaglia d’Oro alla Selezione del Sindaco e il Zafarana Syrah Igt Terre siciliane 2014 Bio Medaglia d’Argento e al Berlinghieri Perricone Igt Terre siciliane 2014 Bio è andato il premio di “vino quotidiano”, ritenuto da Slow Wine uno dei vini italiani con il miglior rapporto qualità/prezzo. Oggi la famiglia Di Legami consapevole delle forti radici storiche legate al territorio, è proiettata verso il futuro sostenibile.

cantinedilegami.it

63

SPAZIO PROMOZIONALE – PROMOTIONAL SPACE

Cantine Di Legami, la Sicilia del vino che cresce



LA STRADA DEL VINO TARGA FLORIO | TARGA FLORIO WINE ROUTE | SLOWBOOK

TARGA FLORIO, percorsi sulle Strade del mito Itineraries on the wau of the myth

L

a Strada dei vini sul percorso della Targa Florio insiste sulla Sicilia settentrionale in un’area a ridosso del Parco delle Madonie interessata dalla Doc Contea di Sclafani e dalla Igt Fontanarossa. Si tratta di un territorio caratterizzato da una forte identità storico culturale e da importanti risorse naturalistiche ed ambientali che godono di una articolata rete viaria che ha tra le sue peculiarità la presenza del percorso della Targa Florio, la storica competizione automobilistica. Si ricorda la presenza delle tribune di Cerda (Floriopoli) che costituiscono ancora oggi un elemento di attrazione per il turismo sportivo. La zona riveste grande interesse anche dal punto di vista naturalistico: attraversa, infatti, il Parco delle Madonie e le zone

The Wine Route on the itinerary of Targa Florio is located on the Northern Sicil In the Madonie Park. It is an area with a strong historical and cultural identity and important natural and environmental resources with the presence of the historic car race Targa Florio. To note the presence of the stands of Cerda (Floriopoli) that is an important point of attraction for sport tourism. This area is also interesting from the naturalistic point: crosses, in fact, the Madonie Park and areas like Bosco di Favara Granza and feature a natural environment rare beauty and vast wooded areas. The interest of the route is also guaranteed by the presence of important historical and cultural sites in the historic centers of the countries crossed by the itinerary.

65


SLOWBOOK | ASSOCIATI STRADA DEL VINO TARGA FLORIO | MEMBERS OF TARGA FLORIO WINE ROUTE

vincolate Sic/Zps (Siti di importanza comunitaria/Zone di protezione speciale) Bosco di Granza e della Favara caratterizzate da un ambiente naturale di rara bellezza e da vaste aree boschive. L’interesse del percorso è garantito anche dalla presenza di importanti siti storico-culturali nei centri storici dei paesi attraversati dall’itinerario.

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e Ospitalità

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality

Via Sicilia 1 90029 Valledolmo (Pa) Cell. (+39) 0921542385

66

Abbazia Santa Anastasi

Feudo Montoni

Azienda Agricola Fontanarossa

Museum srl

Castellucci Miano

Provincia Regionale di Palermo

Consorzio Bioherb

Assessorato Agricoltura

Consorzio Cefaly Holiday

Soat 54 Assessorato Agricoltura

Conte Tasca D’Almerita SPA Agricola

Turismo verde sicilia


LE ECCELLENZE DEL TERRITORIO | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Casalvecchio, un’oasi di pace nelle Alte Madonie

I

Agriturismo Casalvecchio di Carmelo Giunta C.da Montededaro – SP 60, Km 26 – Geraci Siculo (Pa) Ph. 0921 645885 – 339 4457038 – casalvecchiogeraci@libero.it

po’ di acciughe e un cucchiaio di vera spremuta d’olive, rigorosamente della casa. Citiamo solo alcune prelibatezze: la pasta con il finocchietto spontaneo, col macco di fave… piatti della migliore tradizione madonita, con ingredienti colti al momento nel curatissimo orto di “Casa Giunta”, accudito dal “grande” Carmelo, di immensa generosità e impegno civico. Qui si respira aria pura e si coltiva “genuinamente” anche nel senso dell’ospitalità siciliana, quella con la O maiuscola che, unica al mondo, ti fa veramente sembrare a casa tua. Tiziano Toffolo

www.casalvecchiogeraci.it

67

SPAZIO PROMOZIONALE – PROMOTIONAL SPACE

n una splendida vallata che da Gangi, Geraci Siculo, porta a San Mauro Castelverde, chiamata anche la Valle dei Fiumi del Raino, Calabrò e Pollina, l’Agriturismo Casalvecchio è una sosta obbligata per chi cerca momenti veri di assoluto relax nella pace di una natura e un paesaggio delle Alte Madonie. Dal latino “Casa Veteri”, Casalvecchio è un antico casale dell’800 classica masseria siciliana, ampliata e ristrutturata con grande cura, rispettando perfettamente la sua originalità. Sono state ricavate otto accoglienti camere, con ampio bagno e vista in un paesaggio di una vallata sempre verde in una natura talmente incontaminata che, non solo si deve fotografare, ma ti viene una gran voglia di dipingerla, per fissare cosi un ricordo indelebile di un soggiorno magico ed emozionante. Fautori di tanto amore per il territorio, sono Salvina e Carmelo Giunta che, nel 2007, l’hanno aperto al pubblico dei “cultori” della Biodiversità e della Natura selvaggia. “Vogliamo rivalutare l’autentica Civiltà contadina attraverso la valorizzazione dei Saperi e Sapori”, questa è la loro mission che da anni caparbiamente stanno portando avanti. Il cuore dell’Agriturismo si trova in cucina, dove Salvina, vero talento artistico, cucina come dipinge, con grande amore e passione per le tradizioni e i cibi autentici, ricette tramandate da nonna e mamma e gelosamente custodite. Un piatto per tutti, che subito ti inebria per la sua semplicità, è la “pasta con i tenerumi” con le cime della zucca cotte con l’aggiunta di un


38


LA STRADA DEL VINO DI MESSINA | MESSINA WINE ROUTE | SLOWBOOK

MESSINA, itinerari del gusto tra mari e monti Itineraries of the tast throug sea and mountains

L

a Strada del Vino della provincia di Messina abbraccia un territorio che si affaccia geograficamente su due mari il Tirreno e lo Ionio, con al suo interno lo splendido territorio della catena montuosa dei Peloritani e il magnifico scenario natural-paesaggistico delle Isole Eolie, nonché un immenso e ricco patrimonio storico ed archittettonico da valorizzare con un’offerta turistica integrata da un’enogastronomia imperniata alla qualità e tipicità. Lungo la strada del vino si distinguono tre percorsi che ci guidano alla scoperta dei territori di produzione dei tre vini DOC della provincia messinese: il percorso del Vino Faro, quello del Vino Mamertino e quello del Vino Malvasia delle Lipari.

The Route of the Province of Messina Wine It encompasses an area that geographically borders on two seas: the Tyrrhenian and the Ionian Sea, with inside the splendid territories the Peloritani mountain and the magnificent natural-landscape of the Aeolian Islands, as well as an immense and rich heritage historical and architectural design to be enhanced with an integrated tourist offer from un’enogastronomia pivoted to the quality and character. Along the wine road there are itineraries that lead us to the discovery of territories of production of the three DOC wines Province of Messina: the path of the Wine Faro, the Mamertino wine and the wine Malvasia of Lipari Island.

69




SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO DI MESSINA | MESSINA WINE ROUTE

All’interno di ciascun percorso si propongono degli itinerari che permettono di scoprire attentamente il territorio arricchendo la vista, la mente ed il palato di sensazioni uniche ed indimenticabili. L’Associazione Strada e Rotte del Vino della Provincia di Messina, sita a Milazzo in via Nino Ryolo, 20 Tel. 090.9223119 – fax. 090.9227441 e-mail: info@stradadelvinomessina.it sito web: www.stradadelvinomessina.it è a disposizione per supportarvi nella scelta del vostro itinerario personalizzato lungo i tre percorsi, organizzando itinerari, degustazioni guidate e visite alle cantine associate.

72

Eeach route proposes itineraries that reveal the land through our senses: view, the mind and palate. The Association Wine Routes of Province of Messina, located in via Milazzo Nino Ryolo, 20 Tel. 090.9223119 fax. 090.9227441 info@stradadelvinomessina.it www.stradadelvinomessina. it is at your dispoasal to help you to choose your itinerary personalized along the three routes, tastings and visits in the member wineries.


LA STRADA DEL VINO DI MESSINA | MESSINA WINE ROUTE | SLOWBOOK

Itinerari Itineraries

Percorso del vino Faro Doc ale percorso è volto a valorizzare l’area di produzione, ossia tutte le aree collinari del comune di Messina, dello storico vino Faro, definito “il Rosso dello Stretto”, le cui origini risalgono all’età Micenea (XIV secolo a.C. circa) Una delle prime DOC ad essere riconosciute (1976) in Sicilia, il cui uvaggio prevede principalmente l’uso di Nerello mascalese, Nerello cappuccio e Nocera. In particolare, la vitivinicoltura messinese di qualità si concentra nella parte Nord, ossia a Spartà, Faro Superiore, Castanea e, a sud a S.Stefano e San Placido Calonerò. Un possibile percorso da Sud a Nord nell’areale di produzione prevede: Visita al monastero benedettino di S. Placido Calonerò (XVI Secolo) che ospita l’Istituto Agrario Minutoli. Visita guidata al centro cittadino: Duomo, dove si possono ammirare mosaici del sec. XIV e rifacimenti ed alcune statue di santi; Campanile del Duomo, col singolare meccanismo del suo orologio che, oltre a segnare le ore, ogni giorno alle ore 12 mette in movimento statue e ingranaggi meccanici che rievocano episodi astronomici, religiosi e cittadini; alla Fontana di Orione (opera del Montorsoli); Sempre al centro città si può visitare: la Chiesa in stile gotico di S. Maria degli Alemanni (XIII Secolo) e quella di SS. Annunziata dei Catalani (XII Secolo) – sorta verosimilmente sulle rovine del Tempio di Nettuno; oppure è possibile visitare il Museo Regionale di Messina. Degustazione di ottimo vino DOC Faro, oltre a poter mangiare una buona pagnotta ‘a disgraziata’, si possono degustare miele, conserve sott’olio, vini e liquori tipici e prelibatezze gastronomiche come la “cucunciagra”, patè a base di capperi delle Isole Eolie. Visita guidata al Monte Dinnammare (dal latino “bimaris” due mari), che fa parte della catena dei Monti Peloritani, dove sorge l’omonimo Santuario della Madonna di Dinnammare, dalla cui terrazza antistante si gode dello stupendo panorama della costa tirrenica e di quella ionica.

T

Faro Wine’s itinerary This course promotes the hilly areas of the Messina’s country, the Faro Wine called the “Rosso dello Stretto”, whose origine dating back to the Mycenaean Age (XIV century BC approximately). In particular, wine making quality Messina is concentrated in the North. A suggestion of path from south to north of this area is: – The Benedictine Monastery of St. Placido Calonerò (XVI century). Guides tour of St Placido Calonerò with the cathedral and his typical bell tower, the different churches, tasting a marvelous Faro Doc eating with a loaf ‘a disgraziata’ – Tour guides at Monte Dinnammare witch belongs to the Peloritani Mountains. Amazing panorama from tha Tyrrenian coast to the Ionio coast. Marmertino’s wine itinerary If you want to visit the zone of the Mamertino’s Wine – red e white wine – knewn like the wine of the Imperator because Jules Cesar drinked it. Ideas of path: first idea: Roccavaldine– Condrò – Torregrotta – second idea: Santa Lucia del Mela– Milazzo – third idea: Tindari – Patti – Furnari

73


SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO DI MESSINA | MESSINA WINE ROUTE

Percorso del vino Mamertino Doc Se decidiamo di visitare le zone di produzione del Mamertino DOC – vino sia rosso (uvaggio: Nero d’Avola e Nocera) che bianco (uvaggio:Cataratto, Inzolia e Grillo). Noto anche come “Vino dell’Imperatore” in quanto bevuto da Giulio Cesare, possiamo iniziare il tour partendo dai Comuni situati nella parte nord-orientale della costa tirrenica sino a giungere ai comuni, come Furnari e Patti, che segnano il confine occidendale dell’areale di produzione. Nello specifico lungo il percorso sono stati tracciati tre itinerari, visionabili sul sito della Strada del Vino: 1° itinerario – Roccavaldina – Condrò – Torregrotta 2° itinerario – S.lucia Del Mela – Milazzo 3° itinerario – Tindari – Patti – Furnari Percorso del vino Malvasia delle Lipari Doc Se decidiamo di fare il tour per degustare il nettare degli Dei, ossia il vino dolce Malvasia delle Lipari (uvaggio: Malvasia delle Lipari e Corinto Nero) – la cui introduzione nelle Isole Eolie risale, verosimilmente, al XVII Sec. – vi proponiamo il seguente itinerario: Isola di Lipari Isola di Filicudi Isola di Salina

74

Malvasia Itinerary If you want to discover the place where tastes the sweet wine called Gods’s ambrosia you have to go the Aeolian Island, Lipari o Filicudi o Salina


ASSOCIATI STRADA DEL VINO DI MESSINA | MEMBERS OF MESSINA WINE ROUTE | SLOWBOOK

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e Ospitalità

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality Antonino Caravaglio

Soc. Agr. Margi Snc

Cantine Colosi S.n.c.

di Leto Alessio Domenico e Leto Andrea

Az. Agr. Vigna Sara di Caruso Francesco

Az. Agricola. Scaffidi Antonino

Az.Agr. – Antica Tindari srl

di Materia Marilena Giovanna & C.

Tenuta Gatti di Gatti Russo Nicolino Via Acqueviole, PI Salamone 98057 Milazzo(Me) Cell. (+39) 090 92211,2 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Comune di Roccalumera Comune di Tripi Comune di Furnari Comune di Santa Lucia del Mela Comune di Malfa Coldiretti Messina Camera di Commercio Unione Provinciale Agricoltori Confagricoltura AZIENDE VINICOLE WINERIES Azienda Agricola “Vasari” Istituto Superiore “G. Minutoli” Società Giovi S.r.l. Mimmo Paone Produttore vitivinicolo Az. Vinicola Barone di Villagrande di Nicolosi Asmundo Hauner Carlo Azienda Agricola Spa Fenech Francesco Marchetta Gaetano Daniela Virgona Salvatore D’Amico

Az. Agricole Planeta Società Semplice Az. Agricola “Galletta” di Massimo Galletta PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Celi Ansaldo Tommaso – Frantoio Az. Agr. Agrituristica Marullo Giuseppina Agr. “N’ to Pammentu” di Parra Francesco Az. Agr. e Agrituristica Borgo Abacena di Aliberti Luigi Guglielmo Hotel Signum di Rametta Clara

Soc. Agricola Liga Az.Agr. Ruffo Mastricardi Paolo Az. Agr. Piccolo Giuseppe Az. Agricola “Fiumarella” di Cometti Carla Az. Agricola Agrituristica Fleres Biagio Az. Agricola Orlando Loredana Catena Az. Agr. Marullo di Condojanni Ferdinando Shara Soc. Agr. Srl Az. Agricola Frantoio Rocca Santina Agriturismo La Vedetta dei Nebrodi di Armeli Carmelo Don Minico S.a.s. di Paolo Mazza & C. Azienda Agricola

Hotel La Bussola Az. Agrituristica Il Gelsomino Ritrovato Az. Agrituristica Messina Giuseppe Az. Agrituristica “Antica Sena” di Crinò Rita Maria Az. Agrituristica Margherita di Orlando Giacomo Azienda Calderone Antonino Az. Agrituristica “Il Capitano” di Martino Giuseppe Az. Agrituristica Il Daino di Galvagno Enzo Az. Sciacca Francesco Azienda Agricola La C. G. di Conti Cutugno Giorgio e C. Sas

75


Omaggio al Vulcano patrimonio mondiale dell’Umanità UNESCO - 48° sito World Heritage

Consorzio di Tutela dei Vini Etna D.O.C. Via dei Cappuccini, 2 - 95100 Catania consorzio@etnadoc.com presidenza@etnadoc.it www.etnadoc.com

ONAV Organizzazione Nazionale Assaggiatori di Vino Sez. Catania

Via Principe di Piemonte, 92 - 95014 Giarre (CT) Tel./Fax: 095 933221 www.onav.it - catania@onav.it


LA STRADA DEL VINO ETNA WINE ROUTE| SLOWBOOK | SLOWBOOK ALLADELL’ETNA SCOPERTA |DEL TERRITORIO

ETNA, nel terroir del Vulcano, Patrimonio dell’Umanità Terroir of the volcano, World Heritage Site

È

nel cuore del Mediterraneo che nasce “La Strada del Vino dell’Etna”. In una terra, la Sicilia, che grazie all’orgoglio ed al fascino della sua storia, alla forza dei suoi paesaggi ed al calore della sua gente, ha incantato i viaggiatori di ogni tempo. Viaggiatori rapiti da quelli che sono i frutti di questa generosa isola. Uno di questi frutti è il vino. Nobile bevanda che, alle pendici del vulcano più alto d’Europa, l’Etna, trova una delle sue massime espressioni. Vino che, fin dai tempi più remoti, ha costituito, per le genti di questo territorio, una preziosa fonte di commercio. Vini dalla forte personalità. Vini che esprimono la forza dei luoghi. La passione di chi li lavora ed i contrasti

The Wine Route of Etna” is born in the middle of the Mediterranean Sea. The charm of its history, the strength of its landscapes and the warmth of its people, has enchanted travelers of any age, enraptured by the fruits of this rich island. Wine is one of these fruits. A generous beverage witch has been an important source of trade for the people of this place since the remote past. It shows a strong character: it reveals the energy of these places, the passion of its makers and the contrasts of a land where the combination of sea, sunshine and lava can give rise to unique and extraordinary natural effects. “The Wine Route of Etna” is an itinerary wanted by the Province of Cata-

77


Legenda

CANTINE

ALLOGGI

RISTORANTE

SERVIZI

Parco dell’Etna Parco Fluviale dell’Alcantara

PRODOTTI TIPICI


Piedimonte Etneo / 349 9244672 / info@stradadelvinodelletna.it


SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO DELL’ETNA | ETNA WINE ROUTE

di una terra inondata di luce quasi tutti i giorni dell’anno, bagnata dalle acque del Mar Jonio e solcata dalle incandescenti e spettacolari lave dell’Etna. La Strada del Vino dell’Etna è un percorso “evocativo”, voluto dalla Provincia regionale di Catania, che fa riferimento a strutture reali. Un itinerario turistico che, in armonia con gli obiettivi delle politiche di sviluppo rurale, ha lo scopo di valorizzare ed incentivare i territori ad alta vocazione vitivinicola. Un itinerario che comprende vigneti, cantine ed aziende agricole, enoteche, musei della vite e del vino, centri d’informazione ed accoglienza, aziende specializzate in produzioni tipiche di qualità, strutture turistico ricettive, valori naturali, culturali ed ambientali.

80

nia, is an “evocative”Path. The aim of the Route is to exploit and promote the areas which are specialized in wine growing and producing. This route includes vineyards, wineries, farms, stocks of vintage wines, vine and wine museums and so on.Bis estiorerum aut quiat qui audandi qui nimporp oratis ma quia dist eossequam volupta et undaere strunt lati sequi coratint pro qui alitiisse nobit id es am, quia id quo moluptat. Non re, nam, optatur am, nimilla nduciducimet et veribus dias dio. Nequam venitiant adicati non perem illa nis sitae iundia none latus sequi consequ assediore, commolute solupicid magnatus, tem fugit, to inctur


LA STRADA DEL VINO DELL’ETNA | ETNA WINE ROUTE | SLOWBOOK

L’Enoteca della Strada del Vino dell’Etna The wine cellar of Etna Wine Route

L

’enoteca si trova all’interno dell’antico palmento Arena, situato nel piccolo Comune di Ragalna. La struttura è stata ristrutturata rispettando le caratteristiche dell’edificio originario. Il progetto dell’ enoteca nasce dalla volontà di valorizzare e far conoscere i prodotti enogastronomici etnei, oltre che dal desiderio di offrire al turista informazioni utili per vivere al meglio il suo soggiorno nel territorio. Visitando l’enoteca si può rivivere i momenti salienti della produzione del vino e conoscere le migliori aziende vinicole etnee, selezionate con cura dalla “Strada del Vino dell’Etna”. Sarà possibile degustare ottimi vini accompagnati da salumi, formaggi e tipicità locali. All’interno dell’enoteca è presente inoltre un ufficio informazioni, per rendere più fruibile la visita del territorio e la scoperta delle tradizioni sfruttando le connessioni e le sinergie locali. Dal 2015 il locale è stato preso in gestione da “La Vecchia Botte”.

The wine cellar is located in the old millstone Arena, situated in the small town of Ragalna. The structure has been restored respecting the characteristics of the original building. The wine cellar’s project was born from the desire to valorize the Etna wine and food products and offer to the tourist informations to enjoy his stay in the territory. Visiting the wine cellar you can relive the highlights of wine making and know the best wineries in Etna, carefully selected from the “Etna Wine Route”.You can taste excellent wines combined with cold cuts, cheese and local specialities. Inside of the wine cellar there is an information office. By 2015 the wine cellar is managed by “La Vecchia Botte”

81


ASSOCIATI STRADA DEL VINO DELL’ETNA | MEMBERS OF ETNA WINE ROUTE | SLOWBOOK

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e Ospitalità

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality

Via Mazzini, 5 95017 Piedimonte Etneo (Ct) Cell. (+39) 349 9244672 Enoteca della Strada del Vino dell’Etna Via Paternò, 30 95030 Ragalna (Ct) Tel. (+39) 347 9953459 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Circolo Enofi li Etnei Ente Parco dell’Etna Federazione Italiana Sommelier Albergatori e Ristoratori FCE – Ferrovia Circumetnea ONAV Via Principe di Piemonte, 92 95014 Giarre (Ct) Parco Fluviale dell’Alcantara AZIENDE VINICOLE WINERIES Az. Vin. Barone di Villagrande Az. Agricola Aitala Azienda Agricola Cottanera Azienda agricola “Nicola Gumina” Az. Agr. Puccetti Laura Az. agr. Giuliemi Az. Agricola Destro Srl Al-Cantàra Società Agricola S.r.l. Az. Agr. Frank Cornelissen

Az. Agr. Tenuta Masseria Setteporte Azienda Falcone di Falcone Alberto Azienda Vinicola Benanti 3B srl Azienda Agricola La Vite Azienda Vinicola Vivera Barbaro Cantine Nicosia Cantine Russo Eremo S. Emilia Feudo Cavaliere Gambino Vini I Custodi delle Vigne dell’Etna Monaci delle Terre nere Planeta – Cantina Feudo di Mezzo Sciaraviva Vini Di Mauro Vini D’Amico Terra Costantino Tenuta Monte Gorna Tenuta Monte Ilice Tenuta Scilio DOVE MANGIARE WHERE TO EAT Trattoria LinguaGrossa Agriturismo dell’Etna Agriturismo San Leonardello Agriturismo Case Perrotta Il sentiero degli ulivi Donna Carmela Feudo Vagliasindi Il Sole e il Sale Ristorante L’Abbazia Licodia Ristorante La Vecchia Botte Terra di Bo

PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Azienda Agricola Piano dei Daini Azienda Casearia Camuglia s.r.l Bagol’Area Pasticceria L’alhambra DOVE DORMIRE WHERE TO SLEEP Zash Country Boutique Hotel Via SP2 I-II, 60 95018 Archi Riposto (Ct) Tel 095 7828932 cell. 347 2765552 info@zash.it www.zash.it Etna mare Hotel Villa Paradiso dell’Etna Firriato Cavanera Hospitality Ramo d’Aria Country Hotel Viale delle Province 161, int 38 95018 Altarello Giarre (Ct) Tel. 095 939221 cell. 334 6399145 info@ramodaria.it www.ramodaria.it Shalai Resort Il Pìcciolo ALTRO OTHER Enoiltech Etna Travel Service Favole Siciliane Accademia Internazionale Il Convivio Museo Valle Alcantara

In una calda atmosfera agreste, sorge Ramo d’Aria country hotel d’elite, una casa di campagna rinnovata con gusto, poche camere immerse in un agrumeto. In questo piccolo angolo di Sicilia, godete della bellissima piscina che guarda l’Etna, dei tour dei sapori o escursioni sull’Etna proposti e momenti di relax nelle vicine calde spiagge dello Jonio.

In a special environment, rises Ramo d’Aria Country Hotel, a country house renovate with style, few rooms immerging in a citrus grove. In this nice corner of Sicily, enjoy the beautiful pool oriented to the Etna , rent a Savour Tour or an Etna trip and having relax on the Jonio’s warm beaches.

Viale delle Province 261, int.38 95014 Altarello – Giarre (Ct) Tel. +39 095 939221 Cell. +39 334 6399145

info@ramodaria.it www.ramodaria.it

© Alfio Garozzo photographer

Ramo d’Aria Country Hotel


LE ECCELLENZE DEL TERRITORIO | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Zash, il fascino di un Country Boutique Hotel

Z

ash, alle pendici dell’Etna, un esclusivo ed intimo country boutique hotel con piscina e spa, e, fiore all’occhiello, il ristorante gourmet; la “casa boutique hotel” è ricavata in un antico palmento, sapientemente e amorevolmente ristrutturato. Immerso in un grande giardino di agrumi di ben 13 ettari, è un luogo affascinante e lontano dal caos, dove lo spirito siciliano si coniuga con la mitica ospitalità dell’Isola. Un’oasi di relax e benessere è la “Bottaia Evolution”, il nuovo spazio della spa che nasce in quella che era l’antica bottaia. In questo scenario magico, anche la cucina rispecchia lo spirito del resort: sapori semplici e autentici, a km zero, per restituirne un’essenza tipicamente siciliana, piatti tipici presentati in modo raffinato dal giovane chef Giuseppe Raciti, “Miglior chef under 30 del Sud Italia 2017”. Infine un’emozionante spazio-enoteca: in primo piano le eccellenze dell’Etna, ma anche di tutta la Sicilia con i vini più rappresentativi.

ZASH, Country Boutique Hotel Strada Provinciale 2/I-II n.60 - 95018 Archi - Riposto (Catania) +39 095 7828932 - +39 3472765552 - info@zash.it

Zash, in the slopes of Etna, an exclusive and intimate boutique country hotel with pool and spa, the gourmet restaurant: the “house boutique hotel” is set in an old winery, expertly and lovingly restored. Immerse in a citrus garden of about 13 hectares, it is a amazing place and far away from the confusion, where the Sicilian spirit is combined with the legendary hospitality of the Island. An oasis of relaxation and wellbeing is “Bottaia Evolution”, the new space of the spa born in the ancient cellar. In this magical panorama, the cuisine reflects the spirit of the resort: simple and authentic savours, km zero, to restore the typical essence of Sicilian dishes presented in a refined way by the young chef Giuseppe Raciti, “Best chef under 30 of the Southern Italy 2017”. Finally an exciting space wine: focus on the Etna excellence and on all the Sicily.

www.zash.it

83

SPAZIO PROMOZIONALE – PROMOTIONAL SPACE

© Alfio Garozzo photographer

© Alfio Garozzo photographer

Zash, the charm of Country Boutique Hotel



LA STRADA DEL VINO VAL DI NOTO | VAL DI NOTO WINE ROUTE | SLOWBOOK

VAL DI NOTO, terra del Barocco, meraviglia d’arte e gusto Baroque’s land, splendor of art and taste

I

l Val di Noto è un vasto comprensorio molto omogeneo per tradizioni, cultura e storia. È un’area di enorme interesse turistico sotto almeno quattro aspetti diversi: quello paesaggistico e naturalistico, quello enogastronomico, quello storico, urbanistico e archeologico, quello culturale ed artistico. Tutti questi aspetti si fondono insieme in un unico grande patrimonio antropologico che risente profondamente delle radici greche, arabe, spagnole, bizantine che sopravvivono negli usi e nei costumi degli abitanti, nella cultura materiale, nel modo di vivere, nella struttura dei centri abitati, nel sapere tramandato di generazione in generazione. In que-

Val di Noto is for tradition culture and history, an homogeneous territory. A big area full of touristic interest with fours aspects: landscape, nature, eno-gastronomy and finally historic, urban and archaeology, culture and artistic. All the aspects putting all together make a big and unique heritage with roots of Greek, Arabian, Spanish and Byzantine people. This influence still remains today in the customs; it is a life way passed from generation to generation. In the beautiful little corner of Sicily survive the ancient and modern Europe, full of charm and suggestion. The course of Val di Noto Route Wine appears like a big hourglass whose points are the 6

85



LA STRADA DEL VINO VAL DI NOTO | VAL DI NOTO WINE ROUTE | SLOWBOOK

sto splendido fazzoletto di Sicilia sopravvive un’Europa antica e moderna, piena di fascino e di suggestioni. Il percorso della Strada del Vino del Val di Noto appare come una grande clessidra, i cui punti sono rappresentati dai sei comuni di appartenenza. Da Siracusa punta verso ovest raggiungendo Palazzolo Acreide, poi scende verso Noto ed Avola a Sud, e si biforca in due direzioni: una interna che scende fino a Rosolini ed Ispica, ed una che costeggia il mare Jonio, passando per la riserva naturalistica di Vendicari e che scende fino a Pachino, nell’estrema punta meridionale. Il percorso principale (segnato in rosso) prevede una serie di percorsi secondari (segnati in azzurro) attraverso le aree vitate di maggiore elezione, attraverso le quali è possibile raggiungere le aziende produttrici.

communes of membership. From Syracuse you guide towards west until Palazzolo Acreide then go down on the south to Noto, Avola and then you can fork in 2 directions: one internal way towards Rosolini and Ispica and the other way is along the sea Ionio, through the Natural Reserve of Vendicari until Pachino the extreme point of the south of the island. The main trip (on the map in red) foresees collaterals courses (on the map in blue) where it is possible to arrive to the companies which had typical products of this territory

87


SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO VAL DI NOTO | VAL DI NOTO WINE ROUTE

Itinerari Itineraries

T

utto il territorio offre una enorme varietà di bellezze paesaggistiche. Si va dall’area iblea, tra Palazzolo, Avola, Noto e Rosolini, dove splendidi canyon preistorici si avvitano lungo i percorsi del Cassibile e di Manghisi. Laghetti e corsi d’acqua offrono angoli di natura incontaminata ideali per chi cerca pace, silenzio e tranquillità. Le zone umide tra Vendicari, Cuba e Longarini presentano scenari

88

All the territory offers a wide variety of beautiful landscapes. From the area of Iblea to Palazzolo Acreide, Avola, Noto, Rosolini where there are splendid prehistoric canyons along courses of Cassibile and Manghisi. Lakes and streams give places to a pure nature, ideal for people who searches peace, silence and serenity. The marine sceneries and the beaches are another sight. From the Ionio Sea to the


LA STRADA DEL VINO VAL DI NOTO | VAL DI NOTO WINE ROUTE | SLOWBOOK

incantevoli, dove migliaia di specie di uccelli migratori, dai fenicotteri agli aironi, riposano prima delle traversate oltre il canale di Sicilia. Intorno alla città di Ispica è possibile ammirare la parte terminale della Cava d’Ispica, un canyon preistorico dove grotte preistoriche, tombe e necropoli offrono quadri di straordinaria bellezza evocativa. Gli scenari marini e le spiagge fanno il resto, svolgendo per un centinaio di chilometri, tra lo jonio e il mediterraneo, una ininterrotta sequenza di dune, scogliere di forte impatto paesaggistico. Qui le temperature, mediamente alte, insieme ad un livello di luminosità tra i più alti d’Europa, creano condizioni climatiche uniche in tutta l’Isola. Nel triangolo vitato tra Noto, Rosolini e Pachino la vite, con la caratteritica coltura ad alberello, disegna per chilometri uno spettacolo rurale di grande bellezza, alternati da palmenti, carrubeti, oliveti e mandorleti, agavi, fichi d’india e palme nane, disegnati dai caratteristici muri a secco della tradizione contadina siciliana. Intorno alla città di Ispica è possibile ammirare la parte terminale della Cava d’Ispica, un canyon preistorico dove grotte preistoriche, tombe e necropoli offrono quadri di straordinaria bellezza evocativa. I comuni della Strada del Vino Val di Noto sono da considerare dei musei a cielo aperto, ricchi di storia e di bellezze architettoniche. Tra questi, particolare rilievo assumono la città di Noto, capitale indiscussa del Barocco siciliano, e Palazzolo Acreide, col teatro greco, entrambi riconosciuti patrimonio dell’umanità dall’UNESCO.

Mediterranean, along about 100km, there is a nonstop sequence of dunes. On this place the high temperature and a level of light among the highest of Europe, create unique climatic condition on the Island. In the triangle formatted with Noto, Rosolini and Pachino, the grape-vine with the particular sapling culture, designs for kilometres and kilometres a rural spectacle of grand beautiful, alternated from palms woods, carobs, olive groves, almond trees, agaves, cacti, dwarfish palms surrounded for a typical dry stonewall called “muro a secco”. The communes of The Val di Noto Wine route must be considered like open circuit museum, rich of history and architectural beautiful. There are the examples of Noto, capital of the Sicilian Baroque, of Palazzolo Acreide with its Greek theatre, both recognized Unesco Human Heritage site. In the historic centres there are churches, enriched palaces of precious decorations of the ancient art of stonemason, balconies, and places of grand effect scenographical. Important is archaeological heritage of Ispica e Rosolini like the antique tuna-fishing net of Avola and Portopalo di Capo Passero and the seafaring district of Marzamemi with the Arabian courtyard. The anthropological and rich heritage feels the effect of cultural civilizations which lived on the place. The flavours of the popular tradition, the ancient jobs, the mores, the cooking and the gastronomy are the other aspect to discover of this ground full of diversity.

Terre di Noto Sono trascorsi oltre 25 anni da quando l’enologo Nino Di Marco, innamorato dei territori di Noto e di Pachino, decise di fondare l’Azienda agricola Terre di Noto, 35 ha di vigneti, ai margini della Riserva naturale di Vendicari. La collezione dei vini “Terre di Noto” si presenta con il Nichea Nero d’Avola, il Balata rosso, il Balata bianco Inzolia, il Liame Chardonnay e il Passito di Noto Lapallica. Fiore all’occhiello di è il Nichea, un pregiato Nero d’Avola in purezza, che qui ha trovato il terroir più vocato. Via S. Alessandra, 5 96019 Rosolini (Sr) Tel. +39 0931 1805185 Mob. +39 320 3625972

www.terredinoto.it info@terredinoto.it

89


LE ECCELLENZE DEL TERRITORIO | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

A Noto un’enoteca di eccellenze In Noto an excellence wine shop

L

a Strada del Vino e dei Sapori del Val di Noto ha finalmente la sua enoteca. Dopo anni di iter burocratici, l’Enoteca Regionale del Val di Noto, è una realtà; situata in una location d’eccezione, qual è la Loggia del Mercato di Palazzo Nicolaci di Villadorata, nel centro di Noto. L’enoteca diventa così un punto di riferimento per il settore del turismo enogastronomico, in costante crescita in tutta la Sicilia, che permetterà alla Strada del Vino di consolidare l’importante rapporto tra il sistema produttivo delle aziende del Val di Noto e il settore turistico, sempre più orientato verso la ricerca e la scoperta delle eccellenze del territorio. L’enoteca, aperta tutti i giorni, sarà un vero e proprio contenitore culturale attraverso il quale veicolare la promozione del territorio, in sintonia con il sistema turistico locale, organizzando manifestazioni destinate alla valorizzazione dei vini e dei prodotti tipici; eccellenze da far apprezzare a chi vuole approfondire la conoscenza del Sud Est siciliano, attraverso percorsi sensoriali. alla scoperta dei luoghi e dei cibi che hanno fatto la storia della Sicilia. Per informazioni: enoteca@stradadelvaldinoto.it 90

The Wine and Savour Street of Val di Noto nowadays has its own wine shop. After years of bureaucratic practice, the wine shop of Val di Noto is reality. Situated in a amazing place called La Loggia del Mercato di Palazzo Nicolaci di Villadorata, in the centre of Noto. It will be the reference point for the travellers. The wineshop,open every days, is a real cultural container, organizing events to do know the wine and the typical products. For informations: enoteca@stradadelvaldinoto.it


SLOWBOOK | ASSOCIATI STRADA DEL VINO VAL DI NOTO | MEMBERS OF VAL DI NOTO WINE ROUTE

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e Ospitalità

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality

Via XXV Luglio c/o Palazzo Comunale 96018 Pachino (Sr) Enoteca della Strada del Vino di Val di Noto Loggia del Mercato di Palazzo Nicolaci di Villadorata 96017 Noto enoteca@stradadelvaldinoto.it ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Comune di Avola Comune di Ispica Comune di Noto Comune di Pachino Comune di Palazzolo Acreide Comune di Rosolini AZIENDE VINICOLE WINERIES Terre di Noto Via A. Alessandra, 5 – 96019 Rosolino (Sr) Tel. +39 0931 1805185 – 3203625972 info@terredinoto.it www.terredinoto.it

Arfò Az. Agr. Avola Az. Agr. Blundo Gaetano Az. Agr. Buonivini Az. Agr. Fausta Mansio Barone Sergio Cantine Gulino Feudo Maccari S.P. Pachino–Noto Km 13,5 96017 Noto (Sr) tel. 0931 596894 info@feudomaccari.it www.feudomaccari.it Curto Feudo Rudinì Giasira Marabino Feudo Ramaddini Soc. Agricola Pacos Vinidi Carlo Scollo C. S.S. C.da Lettiera 96010 Marzamemi (Sr) Tel. +39 0931 1847100 info@feudoramaddini.com www.feudoramaddini.com Vini Marilina Planeta Riofavara

Feudo Maccari Feudo Maccari si trova nel cuore del Mediterraneo, nella valle di Noto, sugli scogli e sulle spiagge del lembo di terra italiana più meridionale: patria d’elezione del Nero d’Avola, nonché zona vocata per Moscato, Grillo e Syrah, con i quali si producono solo vini in purezza, dal marcato carattere mediterraneo che celebrano la Sicilia barocca e la sua tradizione.

Feudo Maccari is located in the heart of the Mediterranean, in Noto Valley: home of the Nero d’Avola and area for Moscato, Grillo and Syrah, with whom they produce only pure wines, a distinctive Mediterranean character celebrating the Baroque Sicily and its traditions.

S.P. Pachino–Noto Km 13,5 96017 Noto (Sr) Tel. +39 0931 596894

info@feudomaccari.it www.feudomaccari.it

Vini Marchesi di San Giuliano C.da San Giuliano 96010 Villasmundo (Sr) Tel. 0931 1845897 info@vinimarchesidisangiuliano.it www.vinimarchesidisangiuliano.it

DOVE MANGIARE WHERE TO EAT Benarifi Francavilla Salvatore Case Damma Villa Casale Modica di S. Giovanni Le Querce di Cota Cozzo del Parroco PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Campisi Fontanamurata Az. Agricola Fiducia Elvira Giardina Paolo Ragusa Marinella Valvo Giuliana


0


LA STRADA DEL VINO CERASUOLO DI VITTORIA | CERASUOLO DI VITTORIA WINE ROUTE | SLOWBOOK

CERASUOLO, eno-eccellenze e sapori stellati Excellence and starred savours

I

l territorio della Strada del Vino Cerasuolo di Vittoria: dal Barocco al Liberty si trova tra la provincia di Ragusa e quella di Catania, là dove iniziano le prime ondulazioni dei monti Iblei. Territori legati da un denominatore comune: il vino Cerasuolo di Vittoria. Un territorio con ampie fasce incontaminate, dal collinare al marino, ricche di fascino mediterraneo e di testimonianze capaci di soddisfare le esigenze di un viaggiatore curioso, sensibile e attento. Città diverse per storia e tradizione, dove è possibile rintracciare i fasti di una cultura legata alla terra e al suo vino. Il Cerasuolo di Vittoria nella sua tipologia attuale nasce nel 1606, quando fu fondata la città di Vittoria: la sua fondatrice Vittoria Colonna Enriquez, infatti regalò in quell’anno ai primi 75 coloni un

The Territory of the Victoria’s Cerasuolo Wine street, is located on the Raguse’s e Catania’s Province, where beginns Monti Iblei. It is a wide region, even now pure from the sea to the mountains. Towns different by the story and the traditions, where it is possible to under stand the link terroir/wine. Cerasuolo di Vittoria is born in 1606 when the Vittoria’s city was born. Indeed the founder, Vittoria Colonna Henriquez gave one hectare to the first 75 farmers with the obligation to grow vineyards.

93




SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO CERASUOLO DI VITTORIA | CERASUOLO DI VITTORIA WINE ROUTE

ettaro di terreno a condizione che ne coltivassero un altro a vigneto. La Strada del Vino Cerasuolo di Vittoria propone un percorso ricco di fascino che si snoda tra esempi illustri di Barocco ed elementi unici del Liberty isolano, un’area che pullula di ricchezze d’arte, rovine millenarie, tracce di dominazioni antiche.

Itinerari Itineraries

S

trada del Vino Cerasuolo di Vittoria, la Strada del Vino più antica d’Europa. Nell’estremo sud della Sicilia, dalle vette degli Iblei fino alla fascia costiera che guarda verso l’Africa, si trova uno dei territori più suggestivi ed insoliti dell’isola, che ha saputo conservare nel tempo cultura, storia, tradizioni e fertilità. Terra di mezzo battuta dal sole con una cultura vitivinicola che si tramanda da millenni, le cui origini sono riconducibili già agli albori della civiltà classica d’occidente. Fu Hubert Allen, storico e archeologo della Princeton University, il primo a parlare e a documentare l’esistenza di un’antichissima strada del vino in Sicilia. Si trattava, in particolare del percorso che si snodava dalla costa di Gela-Kamarina, attraversando le colline di Vittoria e di Niscemi per arrivare fino a Caltagirone, proseguendo poi fino a Lentini per arrivare a Catania. Questo antichissimo percorso rientra interamente all’interno del territorio dell’attuale Strada del Vino Cerasuolo di Vittoria che si estende, fino ad includere anche alcune tra le più belle e suggestive città barocche del sud est. La Strada del Vino Cerasuolo di Vittoria invita tutti a scoprire “ Le Strade e Contrade del Sud-Est”, luoghi ancora oggi incantati ed autentici, espressione di una terra ricca e generosa, non a caso un tempo chiamata “Plaga Mesopotamium”, con distese di vigneti che, come un tappeto verde, ricoprono valli, colline e pianure fino al mare, seguendo i dolci pendii di un paesaggio unico nel suo genere. Tra i protago96

Cerasuolo of Vittoria Wine Route The oldest wine route in Europe In the south-east of Sicily, from the peaks of the Iblei to the coast that looks Africa, the territory has preserved its culture, tradition ecc.... This area, beaten by the sun with a strong and ancient wine culture that has been handed down for thousands years. Hubert Allen, historian and archaeologist at Princeton University, was the first to speak about the existence of an ancient wine route in Sicily. It was the route that wound its way from the coast of Gela-Kamarina, through the hills of Vittoria and Niscemi to arrive to Caltagirone, continuing until Lentini up to Catania.This is the area of the Wine Route of Cerasuolo di Vittoria. This route invites everyone to discover the area of the Cerasuolo Wine Route, amazing and authentic places with the most beautiful Baroque cities in the south east.The Wine Route of Cerasiolo di Vittoria gives itineraries through the country rich of culture, nature and enogastronomy. Tour “Iblea”: All the plain of Cerasuolo is dominated by the plateau of Ragusa, where large enclosures of dry stone walls and shaded old farms, where you can still enjoy tasty tradition. The richness are churches and palaces in Ragusa, Ibla, Modica and Scicli, the late Baroque style. The Lands of the Iblei offer savours of high quality for protected fruit and vegetable.


LA STRADA DEL VINO CERASUOLO DI VITTORIA | CERASUOLO DI VITTORIA WINE ROUTE | SLOWBOOK

nisti indiscussi di questa terra: la gastronomia, l’artigianato, le tradizioni popolari, la natura incontaminata, l’eleganza del Liberty, le imponenti scenografie del Barocco e il nostro Cerasuolo di Vittoria. La Strada del Vino Cerasuolo di Vittoria vi accompagna in questo ricchissimo viaggio alla scoperta del territorio con itinerari culturali, naturalistici ed enogastronomici dedicati a turisti, viaggiatori e visitatori appassionati di arte e tradizioni, ai cultori o semplici amanti del vino e della buona cucina, a simpatizzanti e curiosi, ma anche ad escursionisti ed avventurieri alla ricerca di nuovi luoghi da esplorare e nuove sensazioni da condividere insieme ad un popolo che ha fatto dell’accoglienza e dell’ospitalità un tratto distintivo del suo carattere. Tour “Iblea” – Tutta la pianura del Cerasuolo di Vittoria è dominata dall’altopiano di Ragusa dove ampi recinti di bianchi muretti a secco delimitano i pascoli, all’ombra di antiche masserie, dove ancora oggi è possibile gustare le pietanze della tradizione. Il territorio è caratterizzato da un insieme di fattori paesaggistici, naturalistici, archeologici e storici spesso poco conosciuti. La campagna, dolce ed aspra insieme, con le sue fertili zone pianeggianti che degradano dolcemente verso coste basse ed uniformi e si perdono fra le dune sabbiose, le scogliere dal mare cristallino, fa, di questo territorio, un contesto unico e irripetibile. A testimonianza di antiche opulenze, le Chiese e i Palazzi di Ragusa Ibla, Modica e Scicli in stile Tardo Barocco, oggi Patrimonio Mondiale dell’Umanità, quasi una rivincita dell’uomo sulla natura che distrusse questo territorio con il terremoto del 1693, mostrano svettanti facciate e panciuti balconi poggianti su mensole che portano scolpiti mostri e dee della fortuna. Le Terre Iblee offrono al palato sapori non riproducibili altrove. Qui si può degustare il prestigioso cioccolato di Modica, il cui cacao è lavorato a freddo e totalmente a mano, i formaggi della zona che sono noti in tutto il mondo come il Ragusano DOP, uno dei formaggi più antichi della Sicilia, l’olio DOP Monti Iblei, un altro frutto di questa terra straordinaria, e ancora le carrube di Pozzallo, la carota di Ispica e il l’antico miele degli iblei. Tour “Kalat” – Nel lembo nord della strada del vino si trovano le “Terre Calatine” che si affacciano sulla Valle del Dirillo come piccoli palcoscenici di un “teatro rurale”. Là dove si in-

without forgetting the famous chocolate of Modica, the cheeses Ragusano DOP and the extra virgin olive oil. Tour “Kalat”: In the far north of the wine route are the “Terre Calatine“ overlooking the valley of the small stages Dirillo as a “rural theater“. You can visit Caltagirone, a baroque city known for its beautiful polychrome ceramics, then Niscemi, known for the artichoke, with a fantastic view on the west plain of Gela, that gradually give way to the gentle slopes of the Iblei with Mazzarrone, small wine village and center of excellence for table grapes, IGP, and finally Licodia Eubea, an ancient Greek city, rich necropolis, inhabited rock and Liberty architectures. Tour “Ipperia”: During the excavations of Pompeii were found amphorae from Taormina and “Mesopotamio.”It was so called the region of Camarina, situated between the rivers Ippari and Dirillo. From this rich and fertile area, was producted and exported the “Mesopotamium wine” to Pompei, and it is definitely not a coincidence that this region, coincides with the actual area of Cerasuolo wine.

97


SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO CERASUOLO DI VITTORIA | CERASUOLO DI VITTORIA WINE ROUTE

sinuano le ultime propaggini meridionali degli Erei incontriamo Caltagirone, città barocca Patrimonio Unesco nota anche per le sue splendide ceramiche policrome, e Niscemi, la città del carciofo per eccellenza con un fantastico panorama occidentale sulla piana di Gela; per poi lasciar posto gradatamente ai dolci pendii dell’altipiano Ibleo con Mazzarrone, piccolo borgo di viticoltori e centro d’eccellenza dell’uva da tavola IGP, ed infine Licodia Eubea, antica città greca, ricca di necropoli, abitati rupestri e architetture Liberty. Queste terre di confine tra Monti Erei e Monti Iblei ospitano anche due imponenti riserve naturali regionali, la Sughereta di Niscemi e il Bosco di Santo Pietro, che costituiscono insieme il residuo di quella che un tempo era la più grande sughereta della Sicilia centro meridionale. Ma sono le piccole contrade del vino quelle che caratterizzano fortemente questi luoghi quasi sospesi nel tempo, ricchi di storia e tradizioni, dove si concentra ancora oggi un antica cultura vitivinicola che si tramanda da generazioni. Tour “Ipperia” – Durante gli scavi di Pompei vennero ritrovate anfore vinarie provenienti da Taormina e dal “Mesopotamio”. Era così chiamata, in epoca antoniana (138 a. C. – 92 d. C.) la regione Camarinese, posta com’era tra i fiumi Ippari e il Dirillo dove le navi mercantili facevano scalo. Da questa zona ricca e fertile, dunque, doveva provenire il vino Mesopotamium esportato fino a Pompei, e non è sicuramente un caso se questo territorio, in cui era già prodotto un buon vino in età greca e romana, coincida con l’attuale area del Cerasuolo di Vittoria.

Azienda Valenti L’Azienda di Francesco Valenti, uomo di cultura amante delle tradizioni, nel cuore del territorio di Noto, offre il DOC Moscato di Noto, il Nero d’Avola e Chardonnay, nicchie ricercate assieme alle collezioni di panettoni e colombe, di marmellate e gelatine, di cioccolatini di Modica, tutte eccellenze al Moscato di Noto e, non ultimo, Gesira un’extravergine di alta qualità..

The Company of Francesco Valenti, a man of culture, a traditions lover, in the heart of the Noto area, offers the DOC Moscato of Noto, the Nero d’Avola, Chardonnay, sought-after niches togerther to the collections of panettone and jams and fruit-jellies, Modica pralines, all the excellent of Moscato di Noto and, not least, Gesira high quality un’extravergine oil.

Via Giosuè Carducci n. 192 97100 Ragusa (RG) Tel. +39 348 9103774 Cell. +39 360293319

info@vinivalenti.it www.vinivalenti.it


ASSOCIATI STRADA DEL VINO CERASUOLO DI VITTORIA | MEMBERS OF CERASUOLO DI VITTORIA WINE ROUTE | SLOWBOOK

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e Ospitalità

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality Feudo di Santa Tresa

Giardino di Pietra

Az. Agr. Gurrieri

Hotel dell’Orologio

Judeka

Ibla Resort Le Magnolie Hotel

DOVE MANGIARE WHERE TO EAT

Hotel Villa

Piazza Henriquez 97019 Vittoria (Rg) Tel. (+39) 0932 866428

Ristorante Baqqalà

Colle San Mauro

Cucina & Vino

Tenuta Margitello

Amici Miei

Baglio Occhipinti

ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS

Ristorante Majore

Carlotta

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Ragusa

Ristorante Ai Lumi Ristorante dei Cinque Sensi

ALTRO OTHER

Comune di Chiaramonte Gulfi

Enoteca Il Barocco

AGRICOLA & Co. Gold Green S.A.R.L.

Comune di Acate

Enoteca Rappa

AIS

Comune di Vittoria

Enoteca Sottotorchio

Consorzio di Tutela Vino Cerasuolo di Vittoria D.O.C.G.

2volte Loungebar

AZIENDE VINICOLE WINERIES Antica Tenuta del Nanfro Avide – Vigneti & Cantine

Agriturismo & SPA “Il Granaio”

Ristorante Il Barocco

PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Paul Bricius & Co. Ciomod srl

Az. Agricola Arianna Occhipinti

Casa del Formaggio “S.Anna” di Dipasquale Maria & C. s.a.s

Az. Agricola COS

Food Custodi dei Sensi

Az. Agricola Poggio di Bortolone

Fratelli Mazza

Fià Nobile S.a.r.l.

Gelati di Vini

Az. Agricola Gulfi

Paesaggio Barocco

Feudi del Pisciotto

Dolceria Donna Elvira

MaggioVini Planeta: Cantina Dorilli Terre di Giurfo

DOVE DORMIRE WHERE TO SLEEP

Valle Dell’Acate

Eremo della Giubiliana

Vigna di Pettineo

Locanda Don Serafino

Vini Manenti

Giardino sul Duomo

99


120


LA STRADA DEL VINO DEI CASTELLI NISSENI | CASTELLI NISSENI WINE ROUTE | SLOWBOOK

CASTELLI NISSENI, itinerari e paesaggi unici Castels, itneraries and amazing landscapes

L

a Strada del Vino e dei Sapori dei Castelli Nisseni promette un viaggio di deliziose sorprese agli intraprendenti enogastronauti che vogliono andare aldilà dei soliti luoghi ormai fin troppo percorsi. È un’Associazione dove ogni associato, sia pubblico che privato, intende impegnarsi per promuovere lo sviluppo e la conoscenza di questa terra ancora da svelare ai più. Cura ed eccellenza sono il filo conduttore che vuole accogliere i turisti attraverso un’ampia offerta di proposte atte a cercare di soddisfare una vasta gamma di possibili fruitori, sia individuali che in gruppo. Cultura, tradizioni, siti storici ed archeologici, splendidi paesaggi, cibo genuino, vini caratterizzati, non sono sufficienti a descrivere la qualità del ricordo che un’esperienza in questa terra può regalare, se non si parla pure della cordialità della gente che vi abita, del loro sorriso, del loro modo, quasi familiare, con cui vi attendono e vi accolgono. L’enogastronomia gioca un ruolo di primo piano: non dimentichiamo che è proprio qui, in particolare nella Piana di Riesi, che vengono prodotti i vini Nero d’Avola più eleganti di Sicilia. Colori, sapori, profumi, storia e tradizione si trasformano in sentieri del gusto, sulle orme di un passato così vivo da sembrare presente. Colline e mare, la laboriosa attività di validi imprenditori e gli immobili scenari di storici castelli, il clima dolce d’estate e d’inverno caratterizzano un territorio tanto prezioso nella sua varietà da rimanere nobilmente autentico. La Strada del Vino e dei Sapori dei Castelli Nisseni ospita agriturismi capaci di coniugare il comfort al silenzio, resort e alberghi dove sognare, case vinicole d’eccellenza, ristoranti dove scoprire la tradizione culinaria locale, prodotti tipici storici e artigianato difeso dalla contaminazione delle tecniche

The Wine and Flavours of Nisseni Castles Toute promises a journey of delightful surprises to the wines lovers and travelers. Care and excellence are the common thread that wants to receive tourists through a wide range of proposals. Culture, traditions, historical and archaeological sites, beautiful landscapes, authentic food, wines characterized but also the friendliness of the people who live there, their smile, their way they wait for you and welcome you. Food and wine plays a major role: do not forget that it is precisely in the Plain of Riesi, which are produced wines Nero d’Avola most elegant of Sicily. Colors, flavors, scents, history and tradition are transformed into paths of taste where the past seems to be in the present time.

101




SLOWBOOK | LA STRADA DEL VINO DEI CASTELLI NISSENI | CASTELLI NISSENI WINE ROUTE

moderne. Nei nostri circuiti, è possibile scegliere per le strutture ricettive, ex Feudi trasformati in agriturismo, Hotel 4*, e su richiesta è possibile proporre i circuiti in hotel 3*. Tutti i circuiti sono con assistenza in lingua (italiano, inglese, francese, spagnolo, altre lingue su richiesta) per tutta la durata del soggiorno, e le visite guidate sono previste anch’esse in lingua, con supporto dell’assistente ove necessario. Le quote si intendono per persona, la stagionalità è unica, escluse la feste da calendario. Le quote sono garantite su una base 15 e 25 partecipanti, ove necessario si accettano richieste in base alle esigenze. I tour saranno effettuati a raggiungimento dei numeri di cui sopra. Per confermare i servizi è necessario versare un acconto del 30% all’atto della prenotazione, il saldo dovrà pervenire 15 giorni prima dell’arrivo. Eventuali assicurazioni non sono incluse se non su richiesta. Non ci sono quote di iscrizione.

The Nisseni Castles Wine and Flavours Route offers cottages, resorts and hotels, wineries, excellent restaurants, historical local and handicrafts. All circuits are with assistance in language (Italian, English, French, Spanish, other languages on request) for the duration of the stay, and guided tours are also provided in English. The fees are per person, seasonality is unique. Le shares are guaranteed on a base 15:25 participants, if necessary accept requests as needed. To confirm the services you must pay a deposit of 30% at the time of prenotation, the balance must be received 15 days before arrival. Any insurance are not included unless requested. There are no membership fees.

Proposte di itinerari Slow Tour 6 giorni / 5 notti Caltanissetta, Agrigento, Butera, Mazzarino sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus. Tour Cuore di Sicilia 6 giorni / 5 notti Caltanissetta, Butera, Piazza Armerina, Mazzarino, Caltagirone, Enna, Gela sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus. Tour Sicilia Meridionale 6 giorni / 5 notti Caltanissetta, Butera, Piazza Armerina, Mazzarino, Caltagirone, Enna, Agrigento sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus. Tour Sicilia Orientale 6 giorni / 5 notti Catania, Etna, Taormina, Siracusa, Noto, Caltanissetta sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus. Tour Sicilia Barocca 6 giorni / 5 notti Caltanissetta, Modica, Scicli, Ragusa e Ragusa Ibla, Piazza Armerina, Caltanissetta sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus. Tour Sicilia Occidentale 7 giorni / 6 notti Caltanissetta, Agrigento, Trapani, Erice, Palermo, Monreale, Piana degli Albanesi, S. Cipirrello sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus. Per informazioni e richiste di preventivo personalizzate conttare: infostradacastellinisseni@gmail.com

104


ASSOCIATI STRADA DEL VINO DEI CASTELLI NISSENI | MEMBERS OF CASTELLI NISSENI WINE ROUTE | SLOWBOOK

Itinerari Itineraries

V

i conduciamo lungo gli itinerari legati alla Strada del Vino e dei Sapori dei Castelli Nisseni, compresi nella provincia di Caltanissetta, in atmosfere d’altri tempi genuinamente legate al territorio e alle tradizioni delle genti locali. La Strada del Vino e dei Sapori dei Castelli Nisseni infatti comprende territori ricchi di storia e di cultura. Abitata da Siculi e Sicani, di cui conserva preziose tracce, fu ospite di Greci, Cartaginesi, Romani, Bizantini, Arabi, Normanni, Aragonesi, Castigliani, Austriaci e Borboni, e tutti lasciarono abbondanti tracce del loro passaggio, ora costruendo opere durevoli aldilà dello scorrere del tempo, ora rendendo questa terra teatro di scontri tra civiltà, in difesa dei valori della cultura che ciascuno di loro intendeva tutelare. Mazzarino, Butera e Falconara ed in generale tutto il territorio della provincia nissena sono pronte a raccontarvi tutto questo, mentre la terra che vi circonda vi offrirà frutti pregiati con i suoi vigneti DOC, con i suoi oliveti DOP, con i suoi formaggi caratteristici e le sue mandorle e il miele capaci di creare deliziosi dolci come, ad esempio, il torrone.

VIAGGIANDO E DEGUSTANDO Wine Experience, Sapori e Ospitalità

TRAVELLING AND TASTING

Wine Experience, Tasting and Hospitality Comune di Mazzarino Info e Accoglienza Turistica c/o Pro Loco C/O C. S. La Vite Contrada Le Schette 93016 Riesi (Cl) Cell. (+39) 0934929308 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Provincia di Caltanisetta Comune di Butera

AZIENDE VINICOLE WINERIES Agriturismo Tenute Gigliotto Az. Agr. Vella Orlandi Soc. Coop. ARL Cantina Sociale “La Vite” Azienda Agricola “Rocca delle Ginestre”

We lead you along the paths related to the Wine Route in the province of Caltanissetta. The Route includes territories rich of history and culture. Habited by Siculi and Sicani people, Greeks, Carthaginians, Romans, Byzantines, Arabs, Normans etc, all of them left abundant traces of their stay. Mazzarino, Butera, Falconara, are ready to offer you exquisite fruits like the wines DOC, its DOP olive oil, its typical cheeses, its almonds, honey and nougat.

Azienda Agricola Torre Favara di Gaspare Calì Az. Agricola Fiore Azienda Agricola Patrì Rocco Feudo Principi di Butera Feudo San Nicola DOVE DORMIRE WHERE TO SLEEP Castello di Falconara Dimora di charme Falconara Charming House & Resort Hotel Alessi ALTRO OTHER Ag. Viaggi GI.RI.DO.RO. International

105


© Speciale SlowBook Sicilia 2017 - Edizioni Belle e Buone Arti, l’Italia delle Eccellenze edizioni

SLOWBOOK, viaggiando e degustando il territorio - Suppl.a Sicilia Excellence, settimanale on line di enogastronomia, ospitalità e cultura del territorio Testata registrata al n. 05 del 03/11/2014 Trib. Rg - www.siciliaexcellence.eu Editore: Edizioni Belle e Buone Arti, l’Italia delle Eccellenze non profit Direttore responsabile:Piero Rotolo Direttore editoriale: Tiziano Toffolo - +39 388 3046600 - tiziano.toffolo@gmail.com Progetto editoriale:T&T Associati Art director: Paolo Pluchino Photo editor: Roberto Lo Faro Redazione grafica: Carmelo Biazzo Coordinamento editoriale:Veronique Duquesnel Segreteria redazionale: Morena Cafiso Stampa: Seven Seas Ringraziamenti L’editore ringrazia tutti gli sponsor che hanno permesso la realizzazione di questa edizione. In particolare l’Assessorato al Turismo, Sport e Spettacolo della Regione Sicilia e il Distretto Turistico dei Vini e Sapori di Sicilia, la Federazione delle Strade del Vino e dei Sapori con le singole Strade; l’Ordine dei Giornalisti di Sicilia, per il patrocinio del Premio “Sicilia Isola da scoprire. Un grazie sentito all’Agenzia P&G di Marsala per la fattiva collaborazione nelle scorse edizioni.e infine ad Angelo Casano per lo Speciale Pantelleria Foto: Roberto Lo Faro per le foto della copertina, l’Az. Vinicola Barone di Villagrande per la location e la Cantina Nicosia per la foto di copertina sez. B; la Cantina Burgio per le foto dell’antica Bottaia, Alice Spataro per Noto e Pachino, Francesco Pedone per Monreale, Vincenzo Adragna per Alcamo, Angelo Giampiccolo per Marina di Ragusa, l’agenzia di Ignazio Perez e Fabio D’Agostino del Ristorante Pesciolino d’Oro per le foto del Gambero rosso di Mazara del Vallo e Alfio Garozzo photografer per le foto di Zash e Ramo d’Aria.

Belle e Buone Arti la Sicilia delle eccellenze C.da Quaglio, 107 97013 Comiso (Rg) Tel. (+39) 0932 1876069 (+ 39) 334 1643224 bookspecialevinitaly2017@gmail.com www.siciliaexcellence.eu Edizioni Belle e Buone Art, non profit sede legale: Viale G. Pastore, 44 31029 Vittorio Veneto (Tv) Tel. (+39) 0438 941366 Fax online 178 2705109 mobile + 39 388 3046600 C.F. 90014980263 P.Iva 04508520261 info@bellebuonearti.it www.bellebuonearti.it

Avviso ai lettori I dati e le notizie riportati negli spazi dedicati alle varie Strade del Vino e dei Sapori di Sicilia, sono stati direttamente forniti dalle singole Strade e potrebbero essere suscettibili di variazioni successive alla stampa di questa pubblicazione. L’Editore declina ogni e qualsiasi responsabilità per eventuali disguidi. © Edizioni Belle e Buone Arti, l’Italia delle eccellenze - Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo book può essere riprodotta, registrata o trasmessa, in qualsiasi modo o con qualsiasi mezzo, senza il preventivo consenso formale dell’Editore. L’Editore, nell’ambito delle leggi internazioni sul copyrigth, è a disposizione degli aventi diritto non potuti rintracciare. Finito di stampare nel mese di Marzo 2017 Prezzo di copertina € 15,00 Distribuzione omaggio al Vinitaly 2017 e nelle principali Fiere internazionali del turismo

REGIONE SICILIANA Assessorato Turismo Sport e Spettacolo

Iniziativa promossa dalla Regione Siciliana - Assessorato Turismo, Sport e Spettacolo - con risorse di cui al Progetto Interregionale “Itinerari d’autore” - L. 296/2006 art.1.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.