Slowbook Sicilia Ed. 2018

Page 1


editoriale | editorial | SLOWBOOK

2018 #annodelciboitaliano

I

l 2018 è stato proclamato Anno nazionale del cibo italiano. Una serie di manifestazioni, iniziative, eventi legati alla cultura e alla tradizione enogastronomica dell’Italia, saranno realizzate nel corso dell’anno. Una grande opportunità per le Strade del Vino e dei Sapori di Sicilia. L’anno del cibo italiano ha come obiettivo la valorizzazione del patrimonio agroalimentare, i riconoscimenti Unesco legati al cibo come la Dieta Mediterranea o la vite ad alberello di Pantelleria, per far conoscere e promuovere i paesaggi rurali storici e l’intreccio tra cibo arte e paesaggio, che rappresentano i migliori attrattori culturali del Paese. E la Sicilia non può stare a guardare, non possono far-

Piero Rotolo Direttore responsabile SlowBook Sicilia www.slowbook.it

lo neanche le Strade del Vino e dei Sapori di Sicilia. Il turismo enogastronomico è in continua crescita e la Sicilia in questo contesto presenta un appeal irresistibile grazie ai suoi tesori enogastronomici che custodisce. La Sicilia ormai si è accreditata come meta enogastronomica, scrigno prezioso di eccellenze da degustare, in tutte le sue sfumature. Alle Strade del Vino e dei Sapori di Sicilia il compito di scrollarsi il torpore che le ha pervase e progettare una serie di iniziative per attrarre i turisti enogastronomici alla scoperta di luoghi, prodotti tipici, sapori autentici e vini dai tratti unici che rappresentano l’essenza più profonda della nostra Terra.

www.bellebuonearti.it

Tiziano Toffolo Direttore editoriale SlowBook Sicilia www.slowbook.it

1


PALERMO, CAPITALE DELLA CULTURA 2018 | PALERMO, 2018 ITALIAN CULTURE CAPITAL | SLOWBOOK

Palermo, città dell’accoglienza, Capitale italiana della cultura 2018 Palermo, 2018 Italian culture capital

..............................................................................................................

2

Palermo won: it will be the Italian Capital of Cutlure 2018. With Palermo prevails the best Sicily, which doesn’t resign, made of Sicilians who look to its future with optimism. “This award - said Mayor Leoluca Orlando confirms the extraordinary reinassance of our city and the fact of being the capital of dialogue and enrichment of cultures, which is the basis of a culture that looks to the future.” An extraordinary project, supported by the main institutional and cultural actors of the territory, which confirms the renewed role of Palermo in the national and international scene. In 2018, after San Petersburg and Zurich, will land in Palermo “Manifesta 12”, the largest migrant Biennale contemporary art, which will be declined on the reception issues. The baton in Palermo will be delivered by Pistoia, Italian Capital of Culture 2017. Photo by A. De Cesaris

Alla fine Palermo ha vinto: è diventata la capitale italiana della cultura 2018. Con Palermo ha vinto la Sicilia migliore, quella che non si rassegna, fatta da siciliane e siciliani onesti che hanno smesso di piangersi addosso e guardano al proprio futuro con ottimismo. Sono stati premiati gli sforzi di rinnovamento di una terra cosciente del suo ruolo di centralità nel Mediterraneo, culla di civiltà e arte millenaria e proiettata in un futuro di sviluppo sostenibile. “Questo riconoscimento – ha detto il sindaco Leoluca Orlando – conferma lo straordinario momento di rinascita della nostra città e il suo essere divenuta capitale del dialogo e dell’arricchimento tra le culture, che è la base di una Cultura che guarda al futuro”. Un progetto straordinario, supportato dai principali attori istituzionali e culturali del territorio, che conferma il rinnovato ruolo di Palermo nello scenario nazionale e internazionale. In questo 2018, dopo San Pietroburgo e Zurigo, approda a Palermo anche “Manifesta12”, la più grande Biennale di arte contemporanea migrante, che sarà declinata sui temi dell’accoglienza.


PALERMO, CAPITALE DELLA CULTURA 2018 | PALERMO, 2018 ITALIAN CULTURE CAPITAL | SLOWBOOK

Palermo Capitale della Cultura, eventi da non perdere Some Palermo Culture Capital important events

..............................................................................................................

Il teatro Massimo, altissima espressione Liberty dell’arch. Basile

Fontana Pretoria

Nelle pagine precedenti, vi abbiamo presentato l’anno della Cultura a Palermo, evento storico per la Città e per le sue bellezze da ammirare. Palermo si appresta ad accogliere un gran numero di visitatori, felici di passeggiare per le vie del suo ricchissimo centro storico riconosciuto Patrimonio Unesco, ricco di mostre, manifestazioni e spettacoli; sono ben oltre 780 gli appuntamenti, ne abbiamo selezionati alcuni da non perdere: dalla mostra su Antonello da Messina, alla attesissima biennale d’arte “Manifesta” ospitata al teatro Garibaldi, al ritratto di Franca Florio, moglie di Ignazio, che, dopo un’asta milionaria, rientra a Palermo e sarà esposta a Villa Zito per due mesi. E ancora, in evidenza, i colori delle periferie: al quartiere Danisinni, ad esempio, che sarà dedicato ad un esperimento di “opera lirica sociale”; il Capolavoro di Donizetti “Elisir d’amore”, sarà ambientata proprio nel borgo alle spalle della cattedrale. Spazio anche a manifestazioni dal taglio internazionale ospitate ai Cantieri Culturali alla Zisa come il Festival MigrArti Cinema o il Convegno Europeo della Musica.

Palermo Capitale Italiana della Cultura 2018 Piazza Pretoria n. 1 - 90121 Palermo (PA) Ph. +39 091 7401111

www.palermocapitalecultura.it

In the previous pages, we presented the year of Culture in Palermo, a historic event for the city and its beauties to admire. Palermo is preparing to welcome a large number of visitors, happy to walk through the streets of its rich historical center recognized as UNESCO Heritage, full of exhibitions, events and shows; there are more than 780 appointments, we have selected some not to be missed: from the exhibition about Antonello da Messina, to the long-awaited art biennial “Manifesta” hosted at the Garibaldi theater, to the portrait of Franca Florio, Ignazio’s wife, who, after a millionaire auction, returned to Palermo and will be exhibited at Villa Zito for two months. Moreover, the colors of the suburbs: at Danisinni district, for example, where there will be an experiment of “social lyric opera”; Donizetti’s masterpiece “Elisir d’amore” will be set in the suburb behind the cathedral. Eventually, international events hosted at the Zisa Cultural Sites like the MigrArti Cinema Festival or the European Music Conference.


SICILIA IN primo piano | FOCUS ON | SLOWBOOK

Il gusto della cultura negli obiettivi del Distretto Turistico dei Vini e Sapori

L

a mission del Distretto Turistico Vini e Sapori di Sicilia è quella di costruire un sistema integrato per valorizzare l’immenso patrimonio enogastronomico e culturale che caratterizza la Sicilia. L’obiettivo principale che si intende perseguire è quello di promuovere un prodotto culturale d’area, dotato di una forte identità e riconoscibilità, in cui le eccellenze enogastronomiche siano funzionali allo sviluppo socio-economico ed alla crescita del turismo in generale. Le strategie identificate contano sulla valorizzazione dell’enogastronomia e delle risorse culturali e ambientali, sulla riqualificazione e il potenziamento dell’offerta turistica e dei servizi connessi, per destagionalizzare e migliorare la competitività del prodotto turistico regionale. Lo sviluppo di strategie di marketing è il terreno su cui operare nei prossimi mesi. La nostra consapevolezza, infine, è la salvaguardia di un Patrimonio enogastronomico incommensurabile, che nella maggior parte dei casi presuppone tecniche tradizionali di produzione; a questo “tesoro” si affiancano veri e propri giacimenti culturali, di storia e tradizioni millenarie che attirano sempre più “viaggiatori appassionati” che cercano e desiderano “immergersi nella cultura dei luoghi”.

T

he mission of the Sicily Tourist Wines and Savours District is to build and integrated system for enhancing the immense gastronomic and cultural heritage that characterizes Sicily. The main objective is to promote a cultural product of a typical area witch has a strong identity and recognition, where culinary excellence are a socio-economic development and a growth of tourism. The identified strategies rely on the enogastronomy enhancement and the cultural and environmental resources, on the development and upgrading of tourism offer and to remove the season idea and improve the competitivenes. The marketing strategies development is the aims on the next months. Our consciousness is the preservation of a priceless gastronomic Heritage, that in most cases assumes traditional production techniques; beyond this “treasure” are placed side by side history and thousand years old traditions that attract more and more “passionate travelers” who search and wish to “immerse themselves in the culture of the places. ”

MATTEO RIZZO Presidente del Distretto Turistico Vini e Sapori di Sicilia Sindaco di San Vito lo Capo, città capofila del distretto

6

7


IN PRIMO PIANO | FOCUS ON | SLOWBOOK

IN PRIMO PIANO | FOCUS ON | SLOWBOOK

L’enoturismo italiano ha bisogno delle Strade del vino, dell’olio e dei sapori.

Cresce la Sicilia del turismo enogastronomico e biosostenibile

L

N

o scorso 4 dicembre, da Castiglione del Lago, in provincia di Perugia, è partito un viaggio nuovo, consapevole e stimolante, condiviso da più di 70 Strade del vino, dell’olio e dei sapori di tutta Italia, che intende rappresentare per la prima volta in maniera unitaria questo grande mondo, in un’ottica di rafforzamento e qualificazione del comparto enoturistico nazionale. Mi fa piacere che proprio in questo slowbook dedicato alla “grande bellezza” delle terre di Sicilia, questa voce acquisti una prima concretezza, dopo la formalizzazione della costituzione del comitato di coordinamento rappresentativo di tutte le aree del paese (avvenuto poche settimane fa a Bologna) e un embrionale lavoro di confronto su temi strategici come la nuova legislazione sull’enoturismo e il rafforzamento del prodotto turistico ad esso legato. Ci attende un lavoro importante per valorizzare le tante esperienze di turismo del vino, dell’olio e dei sapori avviate in tante aree del nostro paese, non solo condividendo le buone pratiche ma anche aggiornando e migliorando gli strumenti di promozione

Paolo Morbidoni Portavoce nazionale Strade del vino, dell’olio e dei sapori

8

di cui disponiamo. Anche in Sicilia, come in tutto il resto d’Italia, le strade del Vino, dell’Olio e dei sapori, forti del loro radicamento e di una rappresentatività ampia e trasversale, possono fare molto, ovviamente dialogando in maniera continua e costruttiva con tutti i soggetti che, come noi, intendono l’enoturismo non solo uno strumento per “vendere vino” ma per far vivere un territorio nel suo complesso.

ell’anno del Cibo, la Sicilia si distingue per le eccellenze enogastronomiche – molte di nicchia - ma anche per le sue destinazioni, fuori dai circuiti turistici tradizionali. Anche quest’anno sono in arrivo centinaia di migliaia di turisti che cercano un’isola tutta da scoprire; il segreto è un mix emozionante d’arte e cultura che, assieme al cibo e al vino di qualità, attrae in maniera sempre maggiore, il popolo degli “wine lovers”, che entusiasti, arrivano da tutto il mondo. Promuovere la cultura dei territori del cibo, del vino e dei sapori: è questo l’obiettivo di SlowBook (giunto al decimo anno di edizione), una “mission” perseguita costantemente, quale guida ufficiale delle Strade del Vino e dei Sapori di Sicilia. Fin dalle prime edizioni, la Sicilia dei Sapori e del Vino, è stata puntualmente presentata anche nei suoi angoli più nascosti, territori delle eccellenze enogastronomiche, ma anche del turismo bio-sostenibile. Un ecoturismo praticato da strutture turistiche che offrono ospitalità e propongono attività

nel rispetto delle risorse naturali, culturali e sociali. “SlowBook, passeggiando e degustando il territorio” è diventato oggi un progetto precursore di una tendenza universale, uno stile di vita ormai consolidato verso un turismo enogastronomico rispettoso dell’ambiente, che ricerca sì la qualità nei vini e nei prodotti tipici, ma vuole anche “de-gustare” la qualità della vita. Un modello che si ritrova ampiamente nei territori delle dodici Strade del Vino e dei Sapori, coordinate dall’apposita Federazione Regionale, con oltre 500 strutture associate, pronte ad accogliere la grande platea mondiale dei “winelovers”. L’anno del Cibo diventa così, per la Sicilia “dei Vini e dei Sapori”, un appuntamento storico che l’Isola non vuole perdere, donando il meglio delle sue eccellenze e accogliendo il visitatore anche con la sua caratteristica riconosciuta in tutto il mondo: l’Ospitalità, quella con la “O” maiuscola, quella che fa sentire sempre ogni Ospite come a casa sua.

Dott. Gori Sparacino Presidente Federazione Regionale Strade del Vino e dei Sapori di Sicilia 9


1

7

2

8

8 4 5

3

6

9

3

9

7

1 2

4

10 12

11 10

5

11

6

12


le eccellenze del territorio | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Colomba Bianca, l’amore per il bio Colomba Bianca, the love for the Bio bicata in un territorio particolarmente vocato alla coltivazione biologica Colomba Bianca si estende dal mare fino alle colline, a 600 metri slm, in una vasta area comprendente ben cinque province siciliane. Colomba Bianca, fra le più grandi cooperative vitivinicole siciliane, è una importante realtà produttiva con 2.480 soci e con oltre 7.500 ettari di superfice. I principali vitigni a bacca bianca coltivati sono: Grillo, Catarratto, Grecanico, Inzolia, Chardonnay, Viognier, Zibibbo, Fiano, Sauvignon Blanc, Moscato bianco, Vermentino; ed i rossi Nero d’Avola, Syrah, Merlot, Cabernet Sauvignon, Frappato, Sangiovese, Perricone e Nerello Mascalese, Petit Verdot e Pinot Noir. “Colomba Bianca ama il biologico ed è molto attenta alla sostenibilità, al rispetto dell’ambiente e alla salute dei consumatori – afferma il Presidente Leonardo Taschetta, da vent’anni alla guida del gruppo – garantendo una presenza di solfiti sensibilmente inferiore ai limiti di legge”. L’azienda – il più grande produttore di vino biologico in Italia – possiede le certificazioni BIOAGRICERT per il biologico e VEGAN OK per i vini senza chiarificanti di derivazione animale,. “Grazie a questo forte impegno per la qualità bio – aggiunge il Presidente Taschetta – Colomba Bianca oggi è una realtà in crescente ascesa a livello mondiale, grazie soprattutto a collezioni di vini di grande pregio e naturalità.

Cantine Colomba Bianca Soc. Coop. Agr. Via G. Falcone n. 72 - 97026 - Mazara del Vallo (TP) Ph. +39 0923 942747 – info@colombabianca.com www.colombabianca.com

Located in an area particularly suited to biological cultivation Colomba Bianca stretches from the sea to the hills, at 600 meters above sea level, in a vast area covering five provinces of Sicily. Colomba Bianca, one of the biggest Sicilian wine cooperatives, is an important production company with 2,480 members and over 7,500 hectares. The main white grape varieties are: Grillo, Catarratto, Grecanico, Inzolia, Chardonnay, Viognier, Zibibbo, Fiano, Sauvignon Blanc, Moscato Bianco, Vermentino; and the red one are Nero d’Avola, Syrah, Merlot, Cabernet Sauvignon, Frappato, Sangiovese, Perricone and Nerello Mascalese, Petit Verdot and Pinot Noir. “Colomba Bianca takes care of the environment and the health of consumers - says the President Leonardo Taschetta, managing the group for twenty years”. The company - the largest biologic wine producer in Italy - has the BIOAGRICERT certifications for the biological and VEGAN OK for wines without animals agents. This strong responsabilità for the bio quality - adds the President Taschetta – makes Colonba Bianca a reality in the growing and worldwide rise, thanks to collections of wines of great quality and naturalness.

13

spazio promozionale - promotional space

U


La Strada del Vino val di mazara | val di mazara Wine Route | SLOWBOOK

VAL DI MAZARA, Vini e Sapori mediterranei campioni d’eccellenza Wine of Excellence and Mediterrenean Savours

L

’associazione Strada del vino e dei sapori Val di Mazara, che ha compiuto 15 anni l’anno scorso, è stata costituita nel giugno 2002, da un gruppo di imprenditori vitivinicoli dei territori ricadenti nei comuni di Mazara del Vallo, Petrosino, Salemi e Campobello di Mazara. L’obiettivo è di far conoscere i percorsi che attraversano queste terre a vocazione prevalentemente vitivinicola e realizzare un ampio programma di sviluppo turistico, volto a valorizzare e far apprezzare le bellezze e le capacità di attrazione delle località rurali, promuovere i vini ed i prodotti gastronomici e dell’artigianato, favorire un accoglienza tipica vicina alla storia, alle tradizioni ed alla cultura del territorio. La Strada del Vino Val di Mazara ha tra i suoi obiettivi la promozione della DOC Delia Nivolelli: un vino dalle caratteristiche uniche come il territorio che lo produce, dotato di un profilo sensoriale e qualitativo in grado di competere sui mercati nazionali ed internazionali. Il Delia Nivolelli è ottenuto dalla vinificazione sia di varietà autoctone, come il Grillo, l’Inzolia, il Damaschino ed il Grecanico per il Bianco ed il Nero d’Avola, il Pignatello o Perticone per il Rosso, sia da varietà alloctone, come il Chardonnay ed il Muller Thurgau per il Bianco ed il Cabernet Sauvignon, il Merlot ed il Sangiovese per il Rosso. La Val di Mazara occupa la punta estrema della Provincia di Trapani e della Sicilia Occidentale, facendo da sponda naturale del Mediterraneo per tutti i paesi del Nord Africa. Questa terra particolarmente fertile e pianeggiante, luogo di incontro e di confronto di culture e di religioni, ieri come oggi, reca i segni di tante civiltà. Viaggiando tra queste terre ricche di paesaggi naturali di straordinaria bellezza, si colgono le tracce lasciate dai Fenici, Greci, Arabi e Normanni e non solo nelle splendide testimonianze architettoniche, ma anche nella cultura e nella

98

14

........................................ Main Sponsor

The Association Val di Mazara Wine Route was formed in June 2000 by a group of wine entrepreneurs of Mazara del Vallo, Marsala, Salemi and Campobello di Mazara, in order to make known the paths crossing these lands mainly in viticulture and implement a comprehensive tourism development program to value and appreciate the beauty and attractiveness of rural areas, promote the wines and gastronomic products and handicraft, favor a typical close to the reception history, traditions and culture of the territory. The Val di Mazara Wine Route has among its objectives the promotion of DOC Delia Nivolelli: a wine obtained from the vinification of both native varieties,as Grillo, Inzolia, Damaschino and Grecanico for white wine and Nero d’Avola, the Pignatello or Perticone for Red wine, both mixed with international varieties. Val di Mazara is located in the southern of the province of Trapani and Western Sicily. This fertile and flat land, place of meeting and dialogue of cultures and religions bears the marks of many civilizations. Traveling between these lands rich in natural landscapes of amazing beauty, you find the traces left by

15


SLOWBOOK | La Strada del Vino val di mazara | val di mazara Wine Route

sapienza antica con cui ancora si coltiva la terra per ottenere eccezionali vini ed oli dai sapori unici. Questa Associazione intende guidare l’enoturista alla scoperta dei luoghi e dei sapori della Strada del Vino della Val di Mazara.

Phoenicians Greeks, Arabs and Normans, and not only in the splendid architectural relics, but also in culture and ancient wisdom with which still cultivates the earth to get exceptional wines and oils with unique flavors. The aim of the Val di Mazara Route is to guide the travelers, wine lovers to discover this places and flavors.

Itinerari Itineraries

I

n pochi altri posti, come per la Sicilia, parlare di cucina è iniziare un viaggio, incontrando piatti che dischiudono prospettive di tempo e suggeriscono immagini di luoghi dalla variegata composizione. Cucina ricca di prodotti fragranti, sapori che stanno, così come la posizione geografica dell’isola, in un delizioso equilibrio tra terra e mare. Nella Sicilia occidentale la varietà di piatti è ricco di prodotti, spezie e profumi che testimoniano

16

In Sicily to talk about cooking is to start a trip. A cooking full of fragrant products, flavors that are a delightful balance between land and sea. In western Sicily the variety of dishes is rich in products, spices and scents. You can’t speak about a single kitchen: the diversity originate from different cultural influences have crossed between two still distant worlds. You can think of the Sicilian gastronomic tradition such a palette of colors with strong shades next to

La Strada del Vino val di mazara | val di mazara Wine Route | SLOWBOOK

delicate hues, a game of recalls and suggestive quanto l’isola si sia, da secoli, trovata al centro di mire ed rather than decipherable references. The poor attenzioni di popoli di ogni dove. Non è possibile parlare di cooking means only the main dish: the type un’unica cucina: le diversità originare dalle differenti influenand various pastas cooked in different ways, ze culturali si sono incrociate con quelle determinate dalla enriched by local products to do the main meal. This s the case of pasta with sardines, the pasdiversità tra cucina della costa e cucina dell’interno; due ta with vegetables or the baked pasta.(pasta al mondi ancora lontani, ma tra i quali, a causa delle difficoltà di forno) typical sicilian past. spostamento, esisteva un tempo un solco profondo. Before the pasta there is bread, there is so Si può pensare alla tradizione gastronomica siciliana come much bread, for example here the typical black ad una tavolozza di colori dalle tonalità forti accanto a tinte bread that accompanied the excellent olive oil, oregano and tomatoes give rise to widespread sfumate, un gioco di richiami e di rimandi suggestivi più che cunzatu bread (seasoned) the triumph of simdecifrabili. plicity because of the goodness. Come tutte le cucine povere è ad esempio ricorrente l’abiThe paste product have a prominent place, tudine del piatto unico: le paste di vario tipo e cucinate in while the consumption of meat is an exception often reserved to the party. The most common modi diversi, arricchite dai prodotti del posto finiscono col preparation diventare l’intero pasto. È il caso della pasta con le sarde, iis grilled, are used especially the pork, but even delle paste con ortaggi e legumi, dalle varie paste al forno. more appetizing castrated. With Arabic influPrima ancora della pasta è però il pane ad assolvere questa ence the kitchen became rich, sophisticated funzione nutritiva. Tanti sono i tipi di pane di cui la Sicilia è and unusual contrasts, in analogy to the landscape. So the austere simplicity of the Greek ricca, tra cui il caratteristico Pane Nero che accom pagnato temples were replaced by the refinements of all’ottimo olio di oliva, all’origano e pomodoro danno origine “Arabian Nights” the Arabic style and the richal diffuso pane cunzatu (condito), trionfo della semplicità ness of the baroque buildings. quanto della bontà. The aubergine caponata is an example of how using the vegetables. The arancini (stuffed I prodotti della pastorizia hanno un posto di rilievo, mentre with meat sauce and peas or ham and cheese), il consumo della carne è un eccezione spesso riservata alla a kind of emblem. festa. La preparazione più comune è alla brace, vengono utilizzati soprattutto il maiale, ma ancor più l’appetitoso castrato. Con l’influsso arabo la cucina divenne ricca, ricercata e dai contrasti insoliti, in analogia al paesaggio. Così all’austera semplicità dei templi greci si sostituirono le raffinatezze da “mille e una notte” dello stile arabo e la ricchezza dell’architettura degli edifici barocchi. La caponata di melanzane è un esempio di come diversamente vengano elaborate le verdure, il falsomagro (grosso rotolo di carne con ripieno di prosciutto, formaggio e uova) o gli involtini di carne (ripieni di pangrattato, uva passa, pinoli, formaggio ed aromatizzati con alloro e cipolla), le sarde a beccafico (con pangrattato, limone e (nella foto) La pregiata Vastedda DOP della Valle del Belice, Presidio Slow Food, originale e garantita, è propinoli): piatti la cui complessità aveva anzitutto la dotta dai Fratelli Cucchiara, casari appassionati dell’alfunzione di ostentare ricchezza. ta qualità; a Salemi (TP). Info: www.aziendacucchiara.it

17


le eccellenze del territorio | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Giacalone, dal mare alla tavola, un viaggio nel gusto eccellente

A Sua Eccellenza il Gambero Rosso di Mazara del Vallo, il fiore all’occhiello della Marineria Mazarese

Mazara del Vallo, la Città del pesce, il nome della famiglia Giacalone, dal 1985, è sinonimo di qualità nella lavorazione e nel commercio all’ingrosso dei migliori prodotti ittici freschi e congelati. I fratelli Roberto e Vito Giacalone, hanno come missione la ricerca e la valorizzazione delle eccellenze nel Mar Mediterraneo, in primis il famosissimo Gambero Rosso; la maggiore richiesta proviene dal settore della Ristorazione qualificata, oltre alle Pescherie, Grossisti e GDO. Nel 2004 i fratelli Giacalone inaugurano una Boutique del Pesce, “tempio” della Marineria di Mazara, dove, la parte del leone la fa naturalmente il Gambero Rosso. La Pescheria è apprezzata per l’ampio assortimento di scampi, crostacei, molluschi, frutti di mare, ma anche per i prelibati filetti di pesce, dal merluzzo al San Pietro, uova di pesce e bastoncini di pesce. La linea “Pronti e Cuoci”, per una cottura veloce, è un’idea vincente di Giacalone. L’obiettivo dell’azienda è quello di offrire prodotti di altissima qualità, sia nella lavorazione moderna, sia in quella tradizionale, mantenendo i gusti di un tempo. Massima attenzione quindi alla genuinità e all’ambiente, ottenendo così la Certificazione UNI ISO dei “Sistemi di gestione ambientale” e quella dei “Sistemi di gestione per la Qualità”.

Since 1985 in Mazara del Vallo, City of Fish, the name of Giacalone family, has been synonymous with quality in processing and wholesale of the best fresh and frozen fish products. The brothers Roberto and Vito Giacalone, have the mission to research and to enhance the excellences in the Mediterranean Sea, first and foremost the famous Gambero Rosso; the greatest demand comes from the qualified catering sector, in addition to the fishmongers, wholesalers and large-scale retail trade. In 2004 Giacalone brothers inaugurated a Boutique of Fish, “temple” of Marineria di Mazara, where the Gambero Rosso plays an important role. The fish shop is appreciated for its wide range of shrimps, crustaceans, mollusks, seafood, but also for the delicious fish fillets, from cod to San Pietro, fish roe and fish sticks. The “Ready and Cooked” line, for a quick cooking, is a winning idea of​​ Giacalone. The company’s goal is to offer products of the highest quality, both in modern and traditional processing, maintaining the tastes of the past. Maximum attention then to the genuineness and the environment protection, thus obtaining the UNI ISO Certification of the “Environmental management systems” and of the “Quality management systems”.

Giacalone s.a.s

Via Val di Noto n. 46/A - 91026 - Mazara del Vallo (TP) Ph. +39 0923 940355 – info@itticagiacalone.it

www.itticagiacalone.it

19

spazio promozionale – promotional space

Giacalone, from sea to table, a great tasty travel


le eccellenze del territorio | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Al Pesciolino d’Oro, tradizioni di famiglia all’insegna del Buon Gusto e della Qualità

I

l Ristorante Al Pesciolino D’Oro dI Mazara del Vallo, Città del Pesce, gode di una tradizione trentennale ed è un approdo naturale per gli amanti della cucina “autoctona” di mare. Un appuntamento goloso, al Pesciolino d’Oro ti dà la certezza di gustare i sapori del pesce fresco appena pescato, delle aragoste, dei crostacei e del Gambero Rosso di Mazara. Ottimi anche i piatti di carne locale, selezionata dal titolare Vito D’Agostino, Maestro macellaio, che dedica gran parte del suo tempo agli allevamenti di famiglia, oltre che all’orto. Il tutto innaffiato con ottimi vini siciliani e nazionali, proposti con una Carta dei Vini degna dei migliori Sommelier. Il successo del Ristorante Al Pesciolino D’Oro è merito dei coniugi Vito e Anna D’Agostino, che hanno saputo creare un’apprezzato ristorante a conduzione familiare. Un ruolo importante lo svolgono i figli Pietro, primo Chef, e Fabio, responsabile del coordinamento generale. Entrambi i figli, dopo il conseguimento della Laurea in Economia del Turismo, hanno preso in mano le redini dell’attività di famiglia, apportando così le loro competenze apprese sia sul campo che negli studi, con l’obiettivo di portare avanti il lavoro iniziato dai genitori. Da anni il Ristorante Al Pesciolino d’Oro organizza, con sempre maggiore successo, serate enogastronomiche dedicate alle migliori eccellenze del territorio, con l’obiettivo di far conoscere ed apprezzare prodotti di grande qualità.

Al Pesciolino D’Oro Restaurant of Mazara del Vallo, City of Fish, benefits from a thirty-year tradition and is a natural landing place for lovers of “native” seafood cuisine. A gluttonous appointment, the restaurant gives you the certainty of tasting the flavors of freshly caught fish, lobsters, crustaceans and the Gambero Rosso di Mazara. Also the local meat dishes are excellent, selected by the owner Vito D’Agostino, Master butcher, who devotes much of his time to family farms, as well as to the garden. All accompanied with excellent Sicilian and national wines, proposed with a wine list worthy of the best Sommelier. The success of the activity is due to the spouses Vito and Anna D’Agostino, who created a popular family-run restaurant. Their sons Pietro, first Chef, and Fabio, responsible for general coordination, play an important role. After the degree in Tourism Economics, both sons have taken over the reins of family activity, thus bringing the skills they learned to continue the work started by their parents. For years, the restaurant has been organizing, with increasing success, food and wine events dedicated to the best excellences of the territory, with the aim of making known and appreciating products of great quality.

Ristorante Pizzeria Al Pesciolino d’Oro

20

Lungomare San Vito n. 109 - 91026 - Mazara del Vallo (TP) Ph. +39 0923 909286 – info@alpesciolinodoro.it

www.alpesciolinodoro.it

21

spazio promozionale – promotional space

Al Pesciolino d’Oro, family tradition in the name of Good Taste and Quality


le eccellenze del territorio | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

SLOWBOOK | ASSOCIATI STRADA DEL VINO val di mazara | MEMBERS OF val di mazara WINE ROUTE

Viaggiando e degustando Vallovin presenta Edonè, Wine Experience, Sapori e Ospitalità travelling and tasting il vino essenza “dellaSLOWBOOK nostra terra” | ASSOCIATI STRADA DEL VINO val di mazara | MEMBERS OF val di mazara WINE ROUTE Wine Experience, Tasting and Hospitality

Edonè, the essence, our land, our wine

Cantine Europa S.c.a. S.S. 115 Bivio Triglia Scaletta 91020 Petrosino (Tp) Tel. +39 0923.961632 Fax.+39 0923.962757 www.cantineeuropa.net

Piazza della Repubblica,7B 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel. (+39) 0923 940607 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Comune di Mazara del Vallo Comune di Campobello di Mazara Pro Loco Mazara del Vallo Consorzio per la Tutela del Pane di Mazara del Vallo

Cantine Vallovin S.r.l.

Via Paolo Borsellino n. 10 - 97026 - Mazara del Vallo (TP) Ph. +39 0923948411 – vallovin@tin.it 22

www.vallovin.it

Vallovin Cellars, a hundred-year-old reality, with vineyards cultivated in the so-called “Fascia del Sole”, a territory with a mild climate and excellent temperature ranges, which gives exquisite wines, as the excellent trio of Edonè line: the elegant blend of Chardonnay-Insolia, sunny yellow colour, dry but sapid on the palate and the excellent Cabernet-Nero d’Avola, with an intense but harmonious flavor, ruby ​​color and a pleasant scent of red fruit. Eventually, Edonè Brut sparkling wine, fresh and with intense bubbles. “We are a winery of ancient traditions and modern technology - says the young owner Sofia Forace - on the market for three generations. Almost 100 years of activity made it one of the most successful wineries in the Mediterranean. It is placed in the fertile lands of Mazara del Vallo that make us affirm with pride: our wine is the essence of our land..

Cantine Foraci S.r.l. C.da Serroni 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel.0923.934286 Fax. 0923.934580 www.foraci.it info@foraci.it Cantine Vallovin Srl Via P. Borsellino, 10 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel.+39 0923948411 Fax.0923 945345 www.vallovin.com vallovin@tin.it

Gusta La Pasta Sas Le Mille Voglie Di Michele Marino Pastificio Gallo Natale e F.Lli S.R.L. Valformaggi s.n.c. di Prenci Luigi & C

Cantine Giglio

Rosso Di Mazara S.R.L

Cantina Sociale Petrosino

CTA Pesca Sas – Ostricheria

AZIENDE VINICOLE WINERIES

Cantina Tenuta Poggio Allegro

Siciliana Fish – Ingrosso Prodotti Ittici

Cantine Colomba Bianca Soc.Coop.a.r.l. Via G. Falcone,72 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel.fax. +39 0923 942747 Fax. +39 0923759085 www.cantinecolombabianca.it info@colombabianca.com

Case di Latomie Azienda Agricola

Cantina Trapani Srl Culicchia Azienda Agricola Rizzo Vincenzo - Azienda Agricola Tenuta Gorghi Tondi Tranchida Gianluca - Azienda Agricola

enoteche WIneries

Enoteca Mojito

Via G.B. Pergolesi, 5 91026 Mazara del Vallo (Tp) www.enotecamojito.it Enoteca Bacchus Shop di Asaro A.

Hajto Ceramiche spazio promozionale - promotional space

L

e Cantine Vallovin di Mazara del Vallo, realtà centenaria, con vigneti coltivati nella cosidetta “Fascia del Sole”, un territorio dal clima mite, con ottime escursioni termiche, che dona vini prelibati, come il trio eccellente della linea Edonè: un blend elegante quello dello Chardonnay – Insolia, di colore giallo solare, al palato secco ma sapido e l’ottimo Cabernet-Nero d’Avola, dal sapore intenso ma armonioso, colore rubino e un piacevole profumo di frutta rossa. Completa la collezione lo spumante Edonè Brut, freschissimo e con intense bollicine. “Siamo un’azienda vitivinicola, di antiche tradizioni e moderna tecnologia – ci dice la giovane titolare Sofia Forace - presente sul mercato da ben tre generazioni. Quasi 100 anni di attività che l’hanno fatta diventare una fra le aziende vitivinicole più affermate del Mediterraneo. La Vallovin è ubicata nelle fertili terre di Mazara del Vallo, terre feconde che ci fanno affermare con orgoglio: il nostro vino è l’essenza della nostra terra.”

pRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS

Siciliavino.Com Enoteca di Cucchiara

Foraci, antiche tradizioni di famiglia Dal 1936 dalle estese pianure della Sicilia occidentale, scaldate dalla luce del sole siciliano, la famiglia Foraci con il suo amore verso la vite, nel 1988, realizza nella città di Mazara del Vallo un nuovo stabilimento su un’area di 60.000 metri quadrati. La filosofia aziendale è frutto di un felice connubio tra le antiche tradizioni di famiglia e le tecnologie d’avanguardia.

Cantine Foraci s.r.l.

C.da Serroni 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel. +39 0923 908003 info@foraci.it

www.foraci.it

Since 1936 the extensive plains of western Sicily, warmed by the Sicilian sun, the Foraci family with the love for the grapevine, in 1988, built a new factory of 60.000 square meters in the town of Mazara del Vallo. The company philosophy is the result of a fitting union between the family ancient traditions and the forefront of technologies.


SLOWBOOK | ASSOCIATI STRADA DEL VINO val di mazara | MEMBERS OF val di mazara WINE ROUTE

pRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS

DOVE MANGIARE WHERE TO EAT

Blumar Sud

Oltremare

le eccellenze del territorio | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Pietro Basiricò Pastry Chef

Pietro Basiricò Pastry Chef

Ristorante Pizzeria Via Australia, 41 91026 Mazara del Vallo (Tp) Cell. +39 329 2027916 facebook.com/OltremareMazara

Lungomare Fata Morgana, 22 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel: +39 0923 942828 blumarsud@libero.it http://www.blumarsud.com/

S Antico Borgo Marinaro di Marmoreo DEGUSTARE IN CANTINA wine tasting

Tenuta Poggio Allegro F.lli Burgio 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel/fax: +39 0923 940374 info@vinipoggioallegro.it www.vinipoggioallegro.it

Ristorante La Bettola Via F. Maccagnone, 32 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel. +39 0923 946422 Cell. +39 339 2858541 ristorantelabettola@hotmail. www.ristorantelabettola.it

La Tavernetta di Vivona Giovanna

ette dessert creati con i grandi prodotti ittici del mediterraneo, primo fra tutti il Gambero Rosso di Mazara del Vallo. Una pasticceria concettuale ispirata dal mare ideata dal Pastry Chef mazarese Pietro Basiricò.

La Tana Del Lupo Soc. Coop. Ristorante La Vela Risorante Pizzeria Lo Scoiattolo Osteria Scopari Ristorante Trinacria Srl Pasticceria Mazara

Al Pesciolino d’Oro

Ristorante Pizzeria Lungomare San Vito, 109 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel: +39 0923 909286 info@alpesciolinodoro.it www.alpesciolinodoro.it

Pasticceria Rocca, dolcezze tradizionali siciliane La pasticceria Rocca, ha coniugato l’arte dolciaria, tramandata dal padre Giuseppe Rocca al figlio Tommaso, con la passione e la dedizione per le dolci tradizioni siciliane, rielaborando ricette e sapori di una volta, custoditi gelosamente. Particolare cura nella scelta delle materie prime del territorio e l’amore per il proprio lavoro, sono i segreti del successo della Pasticceria Rocca.

The pastry Rocca, has combined the art of confectionery, handed down from Giuseppe Rocca to his son Tommaso, with passion and dedication to Sicilian sweet traditions, reworking recipes and flavors of the past, jealously guarded. Particular care in the choice of the raw materials of the territory and the love for their work, are the secrets of their success.

Seven desserts created with the great fish products of the Mediterranean, first of all the Gambero Rosso di Mazara del Vallo. A conceptual Pastry inspired by the sea created by the Pastry Chef Pietro Basiricò from Mazara del Vallo www.pietrobasirico.it

Vallovin, nella fascia del sole vini di eccellenza La Vallovin è una realtà vitivinicola di antiche tradizioni e moderna tecnologia ubicata nelle fertili terre di Mazara del Vallo, uno tra i comuni a più alta densità viticola della Provincia di Trapani, terre feconde che grazie al loro clima sono definite “Fascia del Sole”. Da ben tre generazioni è riuscita ad incarnare quei valori che l’hanno resa una delle aziende più innovative del panorama vitivinicolo internazionale. The Vallovin is a winery of long traditions and modern technology located in Mazara delVallo, one of the best city for wine production in the Province of Trapani, defined “Band of the Sun”. From three generations is among the best innovative international Winery.

Cantine Vallovin S.r.l. Via Paolo Borsellino, 10 91026 Mazara del Vallo TP Ph. +39 0923948411 – vallovin@tin.it

www.vallovin.it Pasticceria Rocca

Via Emanuele Sansone, 24 91026 Mazara del Vallo (Tp) Tel. +39 0923 906023 info@pasticceriarocca.com

www.pasticceriarocca.com

Spedizioni in Italia e all’Estero Shipping to Italy and abroad

25


La Strada del Vino terre sicane | terre sicane Wine Route | SLOWBOOK

TERRE SICANE, Vini e delizie d’Autore Wines and Artist’s delights

Il Gusto della Cultura a Strada del Vino Terre Sicane, è un itinerario-sistema per conoscere il territorio dei Comuni di Contessa Entellina, Menfi, Montevago, Sambuca di Sicilia, Santa Margherita di Belìce e Sciacca, un’area ricca di valenze culturali e ambientali, dove gustare i generosi vini e i prodotti tipici della tradizione locale. Terre dove è possibile immergersi nell’atmosfera dell’antica Entella di Contessa e Adranone di Sambuca, il più alto insediamento punico del Mediterraneo, nella mitica Terme Acquapia di Montevago, nella magia del Parco Letterario del Gattopardo di S. Margherita, nel profondo “mare azzurrissimo“ di Sciacca, ed ancora nello scenario delle dolci colline coltivate che da Menfi degradano verso il Mar d’Africa. Qui popoli diversi hanno convissuto realizzando un percorso di storia, arte e tradizioni che miti e leggende legano ai luoghi, ai prodotti tipici e soprattutto ai vini. Il giusto connubio tra cultura, prodotti e territorio, che vuole produrre sinergie per far conoscere l’enogastronomia e i luoghi dove, per dirla con le parole di Giuseppe Tomasi di Lampedusa ne “Il Gattopardo”, “riappare l’aspetto della vera Sicilia”. La Strada coinvolge uno dei territori siciliani più interessanti dal punto di vista vitivinicolo. Un nome su tutti: Planeta, una delle aziende vitivinicole che più ha contribuito al successo dell’enologia siciliana nel mondo. Se a questo aggiungiamo il brand come Settesoli, la più prestigiosa, e di successo, cooperativa vitivinicola siciliana, Donnafugata che a Contessa Entellina ha uno dei suoi siti produttivi più interessanti, e ancora Feudo Arancio, Cellaro, Corbera e tanti altri produttori, si fa presto a comprendere come il vino sia protagonista assoluto delle Terre Sicane.

L

Palazzo Panitteri, sede della Strada a Sambuca di Sicilia, cittadina recentemente nominata “Borgo dei Borghi più bello d’Italia”

The Taste of Culture Terre Sicane is an extraordinary territory that combines, with the beauty of the landscape, a rich enogastronomy and a magnificent cultural and historical-archaeological heritage. Inhabited since the XII century BC by the Sicani, who migrated to western Sicily from the Iberian peninsula, Terre Sicane was home to the Elymians and Phoenicians, Greeks and Romans, Arabs, French, Germans and Spaniards, who left indelible testimonies of their passage here in the cuisine, crafts, architecture and lifestyle. The communes of Contessa Entellina, Menfi, Montevago, Sambuca di Sicilia, Santa Margherita di Belìce and Sciacca stand in the heart of these lands today, towns with different peculiarities but indissolubly bonded by a variegated territory made up of mountains, plateaux and hills that run from inland

27



SLOWBOOK | La Strada del Vino terre sicane | terre sicane Wine Route

È un’area molto ricca anche dal punto di vista lattiero-caseario. Basti citare la Vastedda del Belice, uno straordinario formaggio realizzato con il latte della Pecora della Valle del Belice, e ancora il Pecorino rosso, la Ricotta infornata, il Piacentino, il Pecorino siciliano dop. E sempre nel cuore della Valle del Belice, troviamo altre eccellenze agroalimentari come il Ficodindia di Santa Margherita del Belice e il Carciofo spinoso di Menfi.

towards the coastline, sometimes flat and sandy, sometimes wild and rugged, open onto the bright azure of the Mediterranean. The picturesque morphology of the terrains, enclosed between the Belìce and Verdura rivers, encircled by the Monte Genuardo massif which is reflected in Lake Arancio, enhances the lush harmony of the fields planted to vines and olives, wheat and fruit and vegetables. A territory born from a vigorously benign nature, that creates unexpected contrasts and splendid scenery, wonderfully described in The Leopard by Giuseppe Tomasi di Lampedusa: “the appearance of the real Sicily reappears here”. The tranquillity of the places, the mildness of the climate, the enchanting beaches lapped by the Mediterranean, the thermal waters of Montevago and Sciacca, the archaeological evidence from Monte Adranone and Entella, the ancient woods of Risinata and Magaggiaro, along with folk traditions and refined craft productions, such as the ceramics and coral of Sciacca, make Terre Sicane one of the most welcoming and interesting places in Sicily.

Itinerari Itineraries

C

i piace partire da Sambuca e dal Lago Arancio, per questo nostro viaggio lungo la Strada del Vino Terre Sicane, perché lo consideriamo un «cancello ideale» per accedere alle peculiarità di questo territorio e anche perché, proprio in questo comune, ha sede l’Associazione, una delle più attive di Sicilia. Sambuca di Sicilia, fondata dall’Emiro Al Zabut (Lo splendido) dopo lo sbarco arabo in Sicilia nell’827. Testimonianza viva di questa origine sono un intero quartiere (Vicoli Saraceni) ed una fortezza Mazzallakkar sul Lago Arancio. Sambuca con il Palazzo Panitteri sede del Museo Archeologico, con I’ex Ospedale “P.

30

Sambuca di Sicilia – One of the most beautiful villages in Italy His name was Zabut because it was founded by the Arabs in the Middle Age. Sambuca is also home to several historical palaces, such as Palazzo Panitteri, which houses the Archaeological Museum with an important collection of relics from the Greek-Carthaginian colony of Selinunte. In the related archaeological site, you can visit the remains of the acropolis sanctuarie.

La Strada del Vino terre sicane | terre sicane Wine Route | SLOWBOOK

Caruso” destinato a Museo della Città, con iI Teatro Comunale “L’ideA” e con l’lstituzione Gianbecchina si pone come “Città della Cultura”. A Nord di Sambuca è Adranone un insediamento greco-punico con I’acropoli e 5 km di mura di cinta, si tratta del più alto sito punico del Mediterraneo. A Sud, nella valle dei Mulini, il lago Arancio, con il Centro Federale degli sports acquatici. Sambuca, Mecca dello sci nautico, è gemellata con Winter Haven (Florida-USA), capitale mondiale dello sci nautico. Sambuca fa parte della rete de “I Borghi più Belli d’Italia”. Santa Margherita di Belìce, fondata nel 1572 dal Barone Corbera, antenato dello scrittore Giuseppe Tomasi di Lampedusa, sorge là dove era l’antico casale arabo Manzil-Sindi, divenuto Misilindino nel periodo normanno. Guarda verso la forra della Dragonara e il bivio di Misilbesi, mitici luoghi alberati descritti nel romanzo “Il Gattopardo”. Il Palazzo Filangeri di Cutò è sede del Parco Letterario del Gattopardo e del Museo del Gattopardo dedicato a Giuseppe Tomasi di Lampedusa. Nella ex Chiesa Madre è stato inaugurato recentemente il Museo della Memoria del Belìce, dedicato al tragico evento del sisma del 1968. La città è rinomata per la coltivazione del Ficodindia, per la produzione della tradizionale Vastedda e per la originale proliferazione della pecora Belicina. Montevago Terme, fondato nel 1636 da Don Rutilio Xirotta ed in seguito abbellito dal Cardinale Pietro Gravina, Principe di Montevago, Arcivescovo di Palermo e Vicario Generale del regno di Sicilia. Il paese crebbe e si sviluppò sino al 15 Gennaio 1968 data della sua distruzione a causa del terremoto. Oggi Montevago è una modernacittadina, ampia, ariosa e abbellita da nuove opere d’arte quale il “Sole Deposto” di G. Pomodoro, e “l’Abbraccio” del Maestro L. Cascio, opere del Maestro F. Panella e i mosaici dell’artista rumeno Marin Deaconu. Fiore all’occhiello della cittadina il suggestivo centro termale “Terme Acqua Pia”, che coniuga benessere e svago in una sintesi piacevolmente rilassante. Antiche tradizioni enogastronomiche e rinomati piatti tipici, valorizzano le produzioni locali quali la “vastedda del Belice”, olio d’oliva estratto dalla nocellara del Belice, vini di ottima qualità e ficodindia.

Santa Margherita di Belice – The Places of the Gattopardo Santa Margherita Belice was founded in 1572. The ancient palace inspired some of the most beautiful pages of “Gattopardo”. In the same palace, takes place every year in August an international literary prize. In “Filangeri di Cutò” palace, you can find the Memory Museum where a collection of items salvaged from the rubble and evidences of survivors can be seen. There are important cultivations such us prickly pear, and a typical cheese called Vastedda del Belìce, Montevago Terme– City of Hot Springs The richness of waters and fertile soils are the reason for the long history of settlements in the area from the Greek age. The earthquake of 15 January 1968 destroyed the ancient urban centre.The rebirth rests on the enhancement of agriculture, with vineyard/olive groves, and on the tourist development of natural hot springs. Menfi – City of wine and clean seas Menfi is the region’s wine capital, where vineyards stretch for hundreds of hectares over the curvy, and the beautiful sandy beaches washed by inviting crystal clear blue seas. All the year there are many activities: wine festival, olive oil and gastronomic traditions, while the “Enoteca della Strada del Vino Terre Sicane“, offers wine tastings and events every week. Porto Palo, a tiny fishing village and the main seaside resort.

31


SLOWBOOK | La Strada del Vino terre sicane | terre sicane Wine Route

Menfi – è un paese prevalentemente agricolo e sulla coltivazione della terra si fonda la sua economia. La coltivazione della vite è una presenza costante del paesaggio rurale che si estende su di un altopiano di 400 m. di altezza fino al mare. Ogni anno si svolge la grande manifestazione Inycon “Menfi ed il suo vino”, una iniziativa che lega il vino alle tradizioni, alla cultura, alla valorizzazione delle risorse ed allo sviluppo del territorio. Nel centro di Menfi si trova anche il suggestivo Palazzo Planeta, donato recentemente dalla famiglia Planeta al Comune per destinarlo a sede dell’Enoteca delle Terre Sicane. Ma vi sono anche altre importanti colture quali l’olio, il carciofo, gli ortaggi e i cereali. L’antico borgo marinaro di Porto Palo, bandiera Blu 2013, è la più importante località balneare del comprensorio. Tra calette e dune sabbiose ci si immette in un ambiente costiero estremamente silenzioso dove il susseguirsi di dune, modellate dal vento d’Africa ha generato una vegetazione mediterranea.

Contessa Entellina Contessa Entellina kept the language, the ritual and the costumes of their Albanian ancestors. A splendid past can be found in the Antiquarium of Giuseppe Nenci, where relics of extraordinary archaeological interest confirm the ancient history of these places, and the Olivetana Abbey of S. Maria del Bosco, a monumental complex and surrounded by one of the most beautiful naturalistic areas. The natural reservation Grotta di Entella and Lake Garcia are a peaceful, uncontaminated getaway. Sciacca-Ceramics, coral and artistic handcraft Sciacca is a balcony where nature triumphs and with splendid sunsets.The hot springs gushing in the vaporous caves of Monte Kronio have been known for their indisputable healing properties.The hot springs are an important economic resource, together with fishing and artistic handcraft.The creativity of Sciacca people can also be seen during the days of Carnival, well known for the picturesque parade of allegorical papier-mâché floats.

Contessa Entellina – è l’unico comune socio della Strada del Vino Terre Sicane, compreso nella provincia di Palermo. Sorto nel 1450 sulle rovine abbandonate dell’antico casale Comitissa, venne ricostruito e ripopolato da soldati albanesi, provenienti dal castello di Bisiri di Mazara, dove avevano prestato servizio per il re di Napoli dal 1448. Contessa è una delle 54 località italiane che conservano ancora la lingua, il rito e i costumi degli antenati albanesi. Nel territorio si trovano le rovine di Entella, antica città degli Elimi e la grandiosa abbazia olivetana di S. Maria del Bosco. Sciacca, adagiata su di un fianco del Monte Kronio, è un balcone sul blu oltremare del mediterraneo che conserva il suo aspetto arabeggiante con il suo trecentesco Castello dei Luna. Famose le terme, note fin dall’antichità per le proprietà curative dei fanghi, delle Stufe di San Calogero. Sciacca è famosa in tutto il mondo per il suo mare, per la bellezza delle sue ceramiche e l’entusiasmante carnevale. L’estro creativo dei saccensi si mani festa anche durante i giorni del secolare Carnevale, “il più antico in Sicilia, il più allegro d’Italia”. Unico è infine il corallo di Sciacca, dal caratteristico colore arancio e oggi molto raro, utilizzato dagli orafi /artigiani locali per la creazione di splendidi gioielli. Sono da visitare innumerevoli monumenti tra i quali Palazzo Steripinto (1501), il Convento dei Carmelitani (1200 circa) e la Porta San Salvatore.

32

ASSOCIATI STRADA DEL VINO terre sicane | MEMBERS OF terre sicane WINE ROUTE | SLOWBOOK

Viaggiando e degustando Wine Experience, Sapori e Ospitalità

travelling and tasting

Wine Experience, Tasting and Hospitality Corbera Cantina sociale Contrada Luni S.S. 188 S. 92018 Margherita Belice (Ag) De Gregorio Contrada Ragana – 92019 Sciacca (Ag)

Palazzo Panitteri 92017 – Sambuca di Sicilia AG Tel. (0039) 0925 940217

Di Giovanna srl C.da San Giacomo 92017 Sambuca di Sicilia (Ag) Di Prima Azienda Agricola Via G. Guasto, 27 92017 Sambuca di Sicilia (Ag)

La Chiusa Via G. De Spuches, 5 – 90141 Palermo Tel 091 328445 cell 348 7328194 lachiusamontevago@gmail.com Lanzara Casa Vinicola C.da S. Vincenzo – 92013 Menfi (Ag) Monte Olimpo C/da Anguilla S.S. 188 Km 91 92017 Sambuca di Sicilia (Ag) Piana dei cieli Via Michelangelo, 67 – 92013 Menfi (Ag)

AZIENDE VITIVINICOLE Wineries

Domina Miccina Corso Umberto, 133 92017 Sambuca di Sicilia (Ag)

Agareno Azienda Agricola Via Favignana 12 – 92013 Menfi (Ag)

Donnafugata srl Via Lipari, 18 – 91025 Marsala (Tp)

Stoccatello Azienda Agricola S.P. Menfi–Partanna – 92013 Menfi (Ag)

Azienda Agricola Barbera C.da Terranova, S.P. 79 – 92013 Menfi (Ag)

Entellano Az. Agr. Colletti Via Nicola Barbato, 13 90030 Contessa Entellina (Pa)

Tenuta dei Mille srl C.da Finocchio, 12 – 92013 Menfi (Ag)

Cantine Settesoli S.S. 115 – 92013 Menfi (Ag) Casa Montalbano s.r.l. C.so Umberto I, 51 92017 Sambuca di Sicilia (Ag) Cellaro Cantina Sociale C/da Anguilla S.S. 188 92017 Sambuca di Sicilia (Ag)

Feudo Arancio C.da Portella Misilbesi 92017 Sambuca di Sicilia (Ag) Filari della Rocca Via Marsala, 26 90030 Contessa Entellina (Pa)

Planeta C/da Dispensa – 92013 Menfi (Ag)

Terme Acqua Pia Loc. Acque Calde 92010 Montevago (Ag) Ph. +39 0925 39026 Ph. +39 0925 1955748 Mob. +39 331 8809655 termeacquapia@termeacquapia.it www.termeacquapia.it

Società agricola La Chiusa di Giuffrida M. & Ientile L’azienda agricola La Chiusa gestisce e custodisce il fondo di famiglia in Contrada La chiusa-Beviero a Montevago. Limitrofa ai ruderi del vecchio paese di Montevago, l’azienda si estende fra vigneti e uliveti per quasi 10 ha a 400 m.s.l.. Qui le uve godono di un clima gentile, le

brezze saline del mare, a poca distanza, giungono miti e la terra, da sempre generosa, dona ai frutti mineralità e profumi unici. Viene vinificato il catarratto, il syrah, lo zibibbo e il perricone, assecondando l’essenza del frutto ed esaltandone le naturali inclinazioni.

Via G. De Spuches, 5 90141 Palermo

Tel 091 328445 cell 348 7328194 lachiusamontevago@gmail.com

33


ASSOCIATI STRADA DEL VINO terre sicane | MEMBERS OF terre sicane WINE ROUTE | SLOWBOOK

Ristorante da Vittorio Menfi - Via Friul i Venezia Giulia, 9

Comune di Contessa Entellina Cortile Municipio, 6

Azienda agricola Ravidà (Olio d’oliva) Menfi - Via Roma, 173

Comune di Menfi Piazza Vittorio Emanuele Comune di Montevago Piazza della Repubblica Comune di Sambuca di Sicilia Corso Umbert o, 226

Pasticceria Enrico Pendola (Dolci) Sambuca di Sicilia Via Baglio Grande, 42 Tenute dell’Emiro (Vino e olio) Sambuca di Sicilia - Via Figuli, 18

Da Vittorio Menfi Via Friuli Venezia Giulia, 9 tel. 0925.78381 Don Giovanni Hotel Sambuca di Sicilia C/da Pandolfina Residence hotel «Le 4 Stagioni» Menfi - località Fiori Via delle Margheri te, 15

Comune di S. Margherita di Belice Piazza Matteotti Comune di Sciacca Via Roma, 13

Don Giovanni Sambuca di Sicilia C/da Pandolfina

Relais Casina Miregia Menfi - Via Cinquanta, 51

Enoteca Strada del Vino Terre Sicane Menfi - Via S. Bivona, 13

Tenuta Stoccatello Menfi - SP Menfi - Partanna

Hostaria del Vicolo Sciacca Vicolo Sammartino, 10

Il Vigneto Resort Menfi - e/da Gurra di Mare

Antico Frantoio (Olio d’oliva) Sambuca di Sicilia - C/da Mendolazza Agrisana (Olio d’oliva) Sciacca - Via Giuseppe Verdi, 27 Caseificio Fratelli Palermo (Formaggi) Sambuca di Sicilia - Via Garraffello, 40 Casa Montalbano (Conserve) Sambuca di Sicilia - e/da Castellazzo Contadino di Galluzzo (Birra) Sambuca di Sicilia - Via Marconi cortile Liotta

Ristorante Lu Saracinu Sambuca di Sicilia Via Fantasma, 39 Menf i - e/da Gurra di Mare

Relais Casa Mirabile Menfi - SP 42 - Contrada Agareni

altri associati other associated Banca di Credito Coop. Sambuca di Sicilia C/so Umberto, 11 l

ospitalità - terme hospitality - spas

Parco Letterario del Gattopardo S. Margherita di Belìce

Abbazia di Santa Maria del Bosco Contessa Ente llina - SP 35

Casa laboratorio «San Giacomo» Sambuca di Sicilia C/da San Giacomo

la Goccia d’Oro (Olio d’oliva) Menfi - Contrada Feudotto

Terme Acqua Pia Montevago (Ag) - Loc. Acque Calde

Massaria Ruvettu (Formaggi) Sambuca di Sicilia

Baglio San Vincenzo Menfi - Contrada San Vincenzo

Terre Sicane represent the heart of Gattopardo’s Sicily

Pianeta Estate «La Foresteria» Menfi - e/da Passo di Gurra

ristoranti - wine bar restaurant - wine bar

prodotti tipici typical products

Terre Sicane rappresentano il cuore della Sicilia del Gattopardo

Vertigo Sciacca piazza Gerardo Noceto, 4

N

el prestigioso Palazzo Filangeri-Cutò, a Santa Margherita di Belìce, Giuseppe Tomasi di Lampedusa trascorse estati felici dell’infanzia e della giovinezza; qui, sua città d’elezione, ha sede il Parco Letterario del Gattopardo; su di esso il Tomasi ricalcò la casa di Donnafugata dove sono ambientate memorabili scene del romanzo. È proprio quello il territorio dove le pagine, de Il Gattopardo, prendono corpo, si materializzano davanti a noi e ci guidano alla scoperta dei segreti del paesaggio letterario. Il Parco non è solo una rivisitazione dei luoghi dell’Autore e dei suoi scritti, ma è anche produzione di idee e di attività culturali: Museo delle cere, caffè letterari, concerti, attività teatrali, itinerari sentimentali, degustazioni di prodotti tipici. Nel Museo del Gattopardo, vi sono custoditi il manoscritto ed il dattiloscritto de Il Gattopardo, oggetti appartenuti allo scrittore, foto di famiglia, cimeli e l’unico documento sonoro in cui è possibile ascoltare la voce del principe di Lampedusa, che accompagna il cammino del visitatore, recitando uno dei suoi racconti: Lighea. Santa Margherita di Belìce promuove il prestigioso Premio Letterario Internazionale Giuseppe Tomasi di Lampedusa, alla cui Direzione c’è Gori Sparacino, da anni Direttore della Strada del Vino Terre Sicane.

The Gattopardo Literary Park is placed in Palazzo Filangeri-Cutò in Santa Margherita di Belìce, where Giuseppe Tomasi di Lampedusa spent many happy summers during and youth and where his family constructed the Donnafugata house which is the scene of many memorable moments in the book. Here, the pages of “Il Gattopardo” come to life, leading us to discover the secrets of this literary landscape. It is not just a trip through Author’s settings and writings but also the manifestation of cultural ideas and activities: a wax museum, literary cafés, concerts, theatrical performances, sentimental itineraries and local products tasting events. The manuscript and the typescript of “Il Gattopardo” are kept in the Gattopardo Museum as well as many writer’s belongings, family photographs, mementos and the only vocal recording of Prince di Lampedusa that accompanies the visitor in a recital of “Lighea”, one of his stories. The city promotes the prestigious Giuseppe Tomasi di Lampedusa Literary Prize, directed by Gori Sparacino, Director of Terre Sicane Wine Route

Parco Letterario Giuseppe Tomasi di Lampedusa

34

Piazza Giacomo Matteotti - 92018 - Santa Margherita di Belice (AG) Ph. +39 0925 30202 – info@ilparcogattopardo.it

www.ilparcogattopardo.it

35

spazio promozionale – promotional space

Associaiti pubblici institutions

IN PRIMO PIANO | FOCUS ON | SLOWBOOK SICILIA


La Strada del Vino di marsala | marsala Wine Route | SLOWBOOK

TERRE D’OCCIDENTE, alle radici del Marsala At the Roots of the mitical Marsala

A

nche Marsala ha la sua Strada del Vino; si chiama Terre d’Occidente ed evoca questa parte di Sicilia che più di altre ha conosciuto nei secoli intrecci di culture: fenici, punici, greci, romani, arabi e poi longobardi, aragonesi, angioini sono qui arrivati; e l’elenco potrebbe continuare ancora. Questa babele oggi la si può osservare ma anche gustare. Gli occhi possono soffermarsi sulle antiche vestigia, sui monumenti e le opere d’arte, sul paesaggio modellato dall’uomo; al palato il compito di assaporare piatti e ricet-

88

Also Marsala has its way of the wine; it is called Western lands and evokes this part of Sicily, that more than other has known in the centuries plots of cultures: Phoenician, Punic, Greeks, Romans, Arabs and then Longobardi, Aragoneses, Angevins; the list could go still. This babel today it can observe but also taste. The eyes can rest on the ancient vestiges, on the monuments and works of art, on the landscape shaped by man but also the taste of dishes and recipes, some very ancient, as-

37



SLOWBOOK | La Strada del Vino di marsala | marsala Wine Route

te, alcune antichissime, assemblaggio di usi e di custumi tramandati nei secoli. Sappiamo come al turista piaccia sempre di più viaggiare lungo percorsi che gli offrono la possibilità di conoscere la qualità dei vini e dei prodotti tipici, alimentari ed artigianali, ma anche la cultura e le bellezze artistiche, la storia e le tradizioni di un luogo e dei suoi abitanti. La Strada del Vino di Marsala Terre d’Occidente è lo strumento più appropiato per avventurarsi nel nostro territorio, attraverso il quale può essere conosciuto e apprezzato per l’alta qualità del suo vino Marsala e degli altri suoi prodotti, soprattutto, per la sua gente, protagonista assoluta di questa nuova e stimolante esperienza. Sono i produttori vitivinicoli, ma anche i ristoranti, i gestori di strutture ricettive, gli agriturismi, i titolari di attività commerciali tipiche, gli artigiani, i promotori del territorio ed è proprio con loro che vi invitiamo ad intraprendere un viaggio che sarà sicuramente ricco di piacevoli sorprese. Siamo nelle terre del Marsala, uno dei vini mito dell’enologia italiana, un territorio capace di mettere insieme grandi tradizioni enogastronomiche con importanti siti storici, archeologici e naturalistici.

sembly of uses and custom handed down in the centuries. We know that the tourist like more and more travel along routes to the research of the quality of wines and typical products, food and craft, but also the culture and the artistic beauties, the history and traditions of a place and its habitants. The Wine Route of Marsala wants to help the traveler to discover this territory with the collaboration of the wine producers, the restaurants, the managers of establishments, farmhouse, craftsmen etc. We invite you to undertake a journey that will certainly be rich of pleasant surprises.

La Strada del Vino di marsala | marsala Wine Route | SLOWBOOK

Itinerari Itineraries

I

l percorso che propone oggi la Strada del Vino di Marsala, è estremamente variegato, ruota intorno al vino, all’arte e al sale ed offre l’opportunità di fare un’accurata conoscenza del territorio e delle sue caratteristiche. Gli appassionati del turismo enogastronomico, possono disporre delle nostre guide in cui sono inseriti i sei itinerari della Strada del Vino di Marsala: • Storia e Archeologia (Itinerario 1) • Isole e Saline (Itinerario 2) • Approdi e Spiagge (Itinerario 3) • Artigianato e Tradizioni (Itinerario 4) • Tipicità e Feudi (Itinerario 5) • Panorami e Bagli (Itinerario 6) Raccontare gli itinerari compresi nella Strada del Vino Marsala Terre d’Occidente è impresa ardua, perché sono talmente tante le proposte dove storia ed enogastronomia si accavallano, si sovrappongono e si fondono che a volte si rischia di perdere il filo. Oggi un percorso sancisce questo legame indissolubile fra vino e territorio, che si snoda lungo la Strada del Vino di Marsala Terre d’Occidente. Marsala, splendida civitas, così la definì Cicerone, che della nota cittadina siciliana fu questore nel 75 a.C., oggi è porto turistico e, al tempo stesso, cantina all’aria aperta, per i suoi dintorni disseminati di antichi bagli, le tipiche costruzioni rurali della campagna siciliana, che nel Settecento venivano adibite alla lavorazione e alla conservazione del vino. Meta di escursioni verso le isole, prima fra tutte la splendida Mozia poco a nord dello Stagnone, l’arcipelago delle Egadi e verso i siti archeologici (il tempio di Segesta), i musei, ma anche le cantine e le botteghe tipiche, testimonianza di un’antica tradizione enogastronomica.

40

The path that offer the Marsala Wine Route, is extremely diverse, revolves around wine, art and salt and It gives the opportunity to make an accurate knowledge of the territory and its properties. The food and wine lovers dispose of our guides; they are inserted in the six itineraries: • Storia e Archeologia (1) • Isole e Saline (2) • Approdi e Spiagge (3) • Artigianato e Tradizioni (4) • Tipicità e Feudi (5) • Panorami e Bagli (6) Telling about the routes is very difficult, because they are so many proposals where history, wine and food overlap, and sometimes you may lose the thread. Today a path enshrines the inextricable link between wine and territory. Marsala of which Cicero was Questore in 75 BC, is now a tourist harbor and at the same time, in the open the winery for its surroundings scattered with ancient beams, the typical rural buildings of the Sicilian countryside, in the

41


SLOWBOOK | La Strada del Vino di marsala | marsala Wine Route

Da non perdere, attraversando la litoranea Nord, l’itinerario della “Via del Sale” lungo le storiche saline, che prosegue proprio fino l’isola di Mozia, che un tempo si collegava alla terrraferma con la necropoli di Birgi, grazie ad una strada sommersa di epoca romana lunga 1.770 metri, che oggi è visibile soltanto con la bassa marea. Proprio nell’isola è possible visitare Il Museo Whitaker, il primo museo punico sicilano. Andar per Bagli, tour per le prestigiose Cantine; passeggiare tra Storia ed Archeologia all’interno del Museo Baglio Anselmi con la Nave Punica, e poi la possiblità di visitare gli artigianati locali, i produttori della Fragola Marsalina, la pesca e gustare i genuini prodotti dell’agricoltura locale: colori e sapori di una strada che vi lascerà a bocca aperta.

eighteenth centurywere used for processing and for storing wine. Destination for excursions to the islands, most notably the splendid Mozia just north of the Lagoon, Egadi and from the archaeological sites (Temple of Segesta), the museums, but also the wineries and the typical shops, testimony an ancient culinary tradition. Do not miss the “Via del Sale” along the historic salt works, which goes right up the Mozia island, which once was connected to the land with the necropolis of Birgi, thanks to a submerged road in Roman times 1,770 meters long, which today is only visible at low tide. Just the island is possible to visit the Museum Whitaker, the first museum Punic sicilano. Visiting Bagli (beam), tour to the prestigious wineries; walking between History and Archaeology in the Museum Baglio Anselmi with Punic ship and then visiting local handicrafts, manufacturers of Strawberry of Marsala, tasting the genuine products of local agriculture: colors and flavors of a road that will leave you speechless.

ASSOCIATI STRADA DEL VINO di marsala | MEMBERS OF marsala WINE ROUTE | SLOWBOOK

Viaggiando e degustando Wine Experience, Sapori e Ospitalità

travelling and tasting

Wine Experience, Tasting and Hospitality

Via XI Maggio, 32 Palazzo Fici 91025 Marsala (Tp) Cell. (+39) 0923 715833 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Comune di Marsala Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura Consorzio Volontario per la Tutela del vino Marsala Associazione Turistica Pro-Loco I.T. Agrario Alberghiero “Abele Damiani” di Marsala AZIENDE VINICOLE WINERIES Alagna Vini Srl Alcesti Srl Baglio Curatolo Arini Baglio Oro C.da Perino, 235 91025 Marsala (Tp) Tel. +39 0923967744 Cell. +39 3281256925 www.bagliooro.it info@bagliooro.it Cantina Pietratagliata Srl Cantina Sociale Birgi Soc. Coop. Agr. Cantina Sociale Paolini Cantina Sociale U.V.A.M.

42

Cantine Fici Snc Cantine Intorcia Snc Cantine Mothia Cantine Rallo S.p.a. Carlo Pellegrino e C. S.p.a. Caruso e Minini Spa Casa Vinicola Ferracane Distilleria Bianchi Donnafugata Srl. Duca di Salaparuta Spa. Fina Vini Srl Fondo Antico Srl. Punico Liquori Via S. Lipari, 13 – 91025 Marsala (Tp) cell. (+39) 339 4660010 info@amaropunico.it www.amaropunico.it F.lli Lombardo & C. S.A.S. Frazzitta Sas. Martinez Srl Petrosino Vini Srl Tenuta Gorghi Tondi Cantina e Vigneti:C.da San Nicola 91026 Mazara del Vallo (TP) Uffici: Via Sanità 29 B, 91025 Marsala (Tp) Vinci Vini Sr Vinifer sas DOVE MANGIARE where to eat Enoteca La Sirena Ubriaca Osteria Il Gallo e l’Innamorata di Li Mandri G. Ristorante Pizzeria “San Carlo” Trattoria Da Pino Trattoria Garibaldi

PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Antichi Sapori di Sicilia Az. Agr. Titone Olio da Agricoltura Biologica Via Piro, 68 – 91100 Loco Grande (Tp) Arte Dolciaria di Bologna Anna Maria Az. Agr. Francesca Marino Olio Extra Vergine di Oliva Bonomo Snack & Food Panificio dal 1975 Ceramica Artistica Marsalese Euro Ittica Lilybena Srl Pasticceria Enzo & Nino G.S.M. Italia Srl Vinci Srl Gelati Artigianali Zicaffè Spa DOVE DORMIRE where to sleep Baglio Donna Franca Relais & Chateaux Baglio Oneto Resort B&B “Il Profumo del Sale” Di Carissimi Celsa Disio Resort Hotel Carmine Hotel Centrale Villa Favorita Hotel & Resort – Intrattenimenti ALTRO other Agenzia Viaggi “I Viaggi dello Stagnone” Ecokem di Ignazio Russo Enodoro Srl

43


La Strada del Vino di erice | erice Wine Route | SLOWBOOK

ERICE DOC, terre d’arte e di cultura Terroir of Art and Heritage

P

er il viaggiatore la Sicilia è da sempre terra capace di suscitare forti emozioni e grandi suggestioni, un luogo dove la storia si fonde con il mito, dove la natura è stata straordinariamente generosa e la cultura è il frutto della fusione di grandi civiltà, per le quali la Sicilia ha sempre rappresentato approdo strategico e habitat ideale. Dal 2005 la Sicilia vanta un nuovo patrimonio, la Strada del Vino e dei Sapori Erice DOC, uno straordinario percorso che si snoda tra Erice, Trapani, Segesta e Mozia attraverso un territorio leggendario, disseminato di testi-

76

Travellers will soon discover that Sicily is an island that evokes emotions and a place where history merges with myth, where nature is extraordinarily generous and where the culture is the fruit of the fusion of great civilizations. Since 2005 Sicily has been able to boast of yet another great patrimony: the Strada del Vino e dei Sapori Erice Doc. This itinerary, which includes Erice, Trapani, Segesta and Mozia, abounds with unique historical sites, natural scenery of rare beauty, and eno-gastronomic delights waiting to be discovered.

45



SLOWBOOK | La Strada del Vino di erice | erice Wine Route

monianze storiche uniche al mondo, di scorci naturalistici di rara bellezza, di giacimenti enogastronomici tutti da scoprire. La forza di questi luoghi è stata catturata dai preziosi vini del posto, oggi esportati ed apprezzati in tutto il mondo. Il calore di questa terra ha dato origine al successo dei suoi prodotti tipici; l’olio, il sale, i formaggi, i prodotti di tonnara caratterizzano la cucina locale, ricca di piatti eccellenti che sprigionano profumi e sapori che si imprimono per sempre nella memoria. Ma la Strada del Vino e dei Sapori Erice Doc non è solo un sorprendente patrimonio enogastronomico, un luogo magico in cui si concentrano bellezze naturalistiche e valenze storiche ed artistiche impareggiabili. Oggi la Strada è un’associazione che raccoglie Enti pubblici intenti a promuovere e a valorizzare il territorio e imprese private di grande fascino e tradizione: agriturismi d’eccellenza, castelli trasformati in resort di lusso, ristoranti tipici, case vinicole, cantine di produzione e preziosi interpreti dell’artigianato tipico locale. Tutti pronti ad accogliere il turista più esigente per un’esperienza di vacanza completa e indimenticabile.

48

La Strada del Vino di erice | erice Wine Route | SLOWBOOK

Today the Erice Doc Road brings together enterprising private businesses: quality agritourism centres, luxury resorts, typical restaurants, wineries and local craftsmen. Everything is ready to welcome the tourist for a complete and unforgettable holiday experience

Itinerari Itineraries

L

a fruibilità turistica del territorio presentato è resa possibile anche dagli itinerari turistici offerti dalla Strada del Vino Erice Doc, prenotabili attraverso il portale www. stradadelvinoericedoc.it. La Strada, grazie alla collaborazione dei suoi associati, è in grado di offrire pacchetti turistici integrati attraverso i quali il visitatore può scoprire le numerose eccellenze storico-culturali, naturalistiche ed enogastronomiche della provincia di Trapani. Di seguito un esempio di offerta turistica integrata e la descrizione le apprezzatissime escursioni sensoriali. 1° giorno – Ritrovo dei par tecipanti all’aeroporto di Trapani. Trasferimento al centro storico della città per il pernottamento presso un antico palazzo situato nel suo cuore barocco. Cena a base di piatti tradizionali della cucina siciliana. 2° giorno – Prima colazione. Salita a Erice tramite la funivia panoramica. Visita del tipico borgo medievale con le sue strade selciate e le botteghe artigiane, la Cattedrale della Matrice, la piazzetta, le numerose chiese, il Castello, i Giardini del Balio. Durante la visita si scopriranno gli antichi metodi di lavorazione a telaio dei famosi tappeti ericini e le tecniche decorative delle ceramiche del luogo. Pranzo in un prestigioso ristorante inserito in un suggestivo contesto medievale. Trasferimento al sito archeo logico di Segesta per ammirare lo straordinario tempio del 430 a. C., perfettamente conservato, e il teatro dove ancor oggi si svolgono rappresentazioni classiche. Rientrando a Trapani, sosta presso una famosa cantina locale per un tour guidato attraverso i vigneti-giardino, la produzione del vino, la conservazione nelle prestigiose botti, l’imbottigliamento e l’enoteca. Rientro a Trapani. Cena e pernottamento. 3° giorno – Prima colazione. Trasferimento a Scopello per la visita naturalistica alla Riserva dello Zingaro; lungo i suoi sentieri, rigogliosissima la vegetazione mediterranea, interrotta da calette tranquilledove il mare si insinua con dolcezza.

The Wine Route Erice Doc www.stradadelvinoericedoc.it La Erice DOC wine Route is able to offer tour packages integrated through which the visitor can discover the many historical and cultural excellence, natural and gastronomic of the province of Trapani. An example of trip 1 st day: Participants meet at Trapani Airport. Transfer with a guide on a private coach to the hotel in old city centre of Trapani. The hotel is located in a period building right in the baroque heart of the city. Dinner is at a typical restaurant with traditional Sicilian cuisine combimed with renowned wines produced in the province. 2nd day Trip up to Erice on the panoramic cableway. Tour of medieval Erice with its cobbled streets, artisan workshops, Cathedral, typical square, numerous churches, Castle and the Balio Gardens. During the visit you will discover the ancient methods of weaving the famous Erician rugs and the beautiful local ceramics.. The afternoon continues with a visit to the archaeological site of Segesta where you can

49


SLOWBOOK | La Strada del Vino di erice | erice Wine Route

Lungo la strada, sosta presso un’antica tonnara per ammirare gli splendidi faraglioni. Visita al paesino di casupole in pietra e al suo maestoso baglio del XVIII sec., tipico casolare di campagna strutturato come una casa fortezza a difesa dagli attacchi dei briganti. Pranzo a base di pane cunzato, esperienza unica per il palato grazie alla qualità del pane e all’uso di ingredienti tipici locali.Trasferimento in una storica tonnara trapanese per apprendere le fasi di un’antica tecnica di pesca locale, la mattanza, e della lavorazione del tonno. Resto del pomeriggio libero per una passeggiata lungo le sontuose vie del centro storico della città di Trapani. Cena tipica in un baglio ristrutturato. Rientro a Trapani per il pernottamento. 4° giorno – Prima colazione.Trasferimento alla Riserva dello Stagnone, straordinaria laguna nella quale sono state ricavate le più antiche saline di tutto il Mediterraneo e da cui proviene il migliore sale d’Italia, ricchissimo di principi nutritivi. Le saline, con i suggestivi mulini a vento, le bianche montagne di sale, le vasche colorate, rappresentano un paesaggio davvero straordinario. Si visiterà un mulino ristrutturato ripercorrendo l’intero tragitto del sale dal mare alle nostre tavole. A seguire, visita del sito fenicio di Mozia, del suo cothon, della necropoli, dei mosaici, della splendida statua del Giovinetto, testimonianza del V sec. a.C. Pranzo presso un suggestivo chateaux relais immerso nei vigneti tra Marsala e Trapani. I proprietari accompagneranno gli ospiti a visitare la cantina e la sala barriques che contiene vini d’annata unici. Trasferimento in aeroporto.

ASSOCIATI STRADA DEL VINO di erice | MEMBERS OF erice WINE ROUTE | SLOWBOOK

admire the splendidly preserved temple from 430 B. C. set in unforgettable scenery. 3rd day Breakfast. Transfer to Scopello for the naturalistic visit to the Zingaro Reserve On the way there is a stop-off at an old tonnara to admire the splendid faraglioni. After there is a visit to the splendid village of old stone houses that is a perfect example of an 18th-century baglio. A short pause for a lunch of “pane cunzato”, a unique experience for the taste buds thanks to the excellent quality of the bread produced in this area and the use of typical local ingredients. 4th day Breakfast. Transfer to the Stagnone Reserve, an extraordinary lagoon housing the oldest saltworks in the entire Mediterranean. The salt produced here is the best in Italy and is so rich in nutritional value and flavour that its use can be reduced by up to 35%. The saltworks in this reserve, dotted with charming windmills, white mountains of salt, and the salt pans that reflect colours from violet, to pink, to blue. traditional Sicilian cooking, is a perfect opportunity to try the wines of the area. The afternon contines with a trip to Marsala, a delightful town that gave us the celebrated Marsala wine. This is followed by a visit to the old town centre whose main attraction is the Duomo dedicated to San Tommaso of Canterbury and founded in the Norman times. The dominations that followed over the centuries have left important architectural traces in Marsala, including the Thermal Baths from the Roman Empire which can be dated to around 3rd-4th century A.D

Viaggiando e degustando Wine Experience, Sapori e Ospitalità

travelling and tasting

Wine Experience, Tasting and Hospitality PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS

Via Cap. A. Rizzo, 39 91010 - Fulgatore - Erice (TP) Tel. (0039) 0923 811700 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Provincia Regionale di Trapani Comune di Erice Comune di Trapani Comune di Buseto Palizzolo Comune di Custonaci Comune di Castellammare del Golfo Comune di San Vito Lo Capo Comune di Valderice Comune di Paceco CCIAA di Trapani Riserva naturale orientata dello Zingaro Riserva Nat. Orient. Delle Saline di Trapani e Paceco AZIENDE VINICOLE WINERIES Cantina Sociale Ericina C.da Lentina - 91015 Custonaci (Tp) Casa Vinicola Fazio Wines Via cap. Rizzo, 39 - Fulgatore 91010 Erice (Tp)

50

Az. Agr. & oleicola di Maria Caterina Burgarella Via Cusenza, 78 - 91020 Fontanasalsa (Tp) Premiati Oleifici Barbera Via Emerico Amari, 55A - Palermo C.da Forgia - 91015 Custonaci (Tp) Saline Ettore e Infersa / Sosalt C.da Ettore Infersa - 91025 Marsala (Tp) Tonnare Nino Castiglione srl C.da San Cusumano - 91016 Erice C.S. (Tp) AZIENDE DI SOGGIORNO TURISTICO B&B, hotels B&B Alla Marina Srl Viale Regina Elena, 4 - 91100 Trapani B&B Baglio Case Colomba Via Toselli, 165 - 183 91012 Buseto Palizzolo (Tp) B&B Casale Corcella C.da Scardina, 20 - 91014 Scopello (Tp) Brezza di Grecale Lungomare Dante Alighieri 91016 Erice (Tp) Chateaux Relais Donna Franca C.da Florio, 1 - 91025 Marsala (Tp) Hotel Ciuri di Badia Via Erice n.5 - SS 187 Km 10 91012 Buseto Palizzolo (Tp) Hotel Ghibli Via Regina Margherita, 80 91010 San Vito Lo Capo (Tp) Residence alle Due Badie Via Badia Nuova, 33 - 91100 Trapani Villa Zina Park Hotel Baglio Messina - 91015 Custonaci (Tp)

AGRITURISMI Farmhouse Agriturismo Baglio Donna Santa Via Antonino Scuderi, 84 91027 Dattilo - Paceco (Tp) Agriturismo Baglio Fontana Via Palermo, 25 91012 Buseto Palizzolo (Tp) Agriturismo Vultaggio Via Quartana, C.da Misiliscemi Guarrato (Tp) Agriturismo Don Carlo Via Pozzo Rocca, 1 91010 Fulgatore (Tp) Agriturismo Duca di Castelmonte Via Salvatore Motisi, 3 - 91020 Xitta (Tp) Agrituristica La Valle dei Tramonti C.da Cucca - 91015 Custonaci (Tp) Azienda Agricola Bica Maria C.da Venezia - 91019 Valderice (Tp) Azienda Agricola Di Gregorio Giuseppe Via Agrigento, 28 - 91016 Erice (Tp) Azienda Agricola Mustazza Giuseppe Via Palermo, 199 91012 Buseto Palizzolo Azienda Agricola Vultaggio Vincenza Via A.Valenti, 27 - 91019 Valderice (Tp) Azienda Agrituristica Valle Benura SP 35 per Bosco Scorace 91010 Fulgatore (Tp) Fattoria Spezia Via Agrigento, 112 91012 Buseto Palizzolo (Tp) SERVIZI TURISTICI turistic services AMC Service Piazza Marina, 8 91023 Favignana (Tp) Blu Lines Srl Via Eraclea, 10 - 91100 Trapani Trident Group Via Libica, 19 - 91100 Trapani BAR E RISTORANTI Rakija Wine Bar Largo San Domenicao - 91100 Trapani

51


La Strada del Vino di alcamo | alcamo Wine Route | SLOWBOOK

ALCAMO, al centro della costa degli Dei In the center of the divinities coast

P

romossa dall’Associazione Nazionale Città del Vino, si è costituita nel Luglio del 2000 un’Associazione della “Strada del Vino Alcamo Doc”, allo scopo di valorizzare le capacità di attrazione del territorio e delle sue risorse storico-culturali, naturalistiche ed ambientali in relazione ai percorsi della Strada del Vino e di valorizzare e promuovere in senso turistico le produzioni vitivinicole, le attività agroalimentari di qualità e le specialità enogastronomiche del territorio. L’Associazione opera in armonia con le linee guida della Legge regionale 2 agosto 2002, n. 5 che disciplina la realizzazione delle strade e delle rotte del vino in

64

Promoted by the “Associazione Nazionale Città del Vino”, the Association “ Route of Alcamo Doc” was constituted in July 2000 to develop the territory through the historical and cultural, natural and environmental resources using all the activities like the wine production, quality food and culinary specialties of territories. The rural and the oenogastronomic tourism are characterized for a high level of knowledge and informations for the tourist interesting to trips of wine and typical gastronomy. So that why the association promotes its lands with itineraries, trying to answer to the request of the guest.

53



SLOWBOOK | La Strada del Vino di alcamo | alcamo Wine Route

Sicilia e che individua le “Strade” come ”itinerari turistici lungo i quali insistono vigneti, cantine di aziende agricole, enoteche, musei della vite e del vino, centri di informazione e accoglienza, aziende specializzate in produzioni tipiche e di qualità, strutture turistico ricettive, valori naturali, culturali e ambientali”. Il turismo rurale in generale ed il turismo enogastronomico in particolare sono caratterizzati, infatti, da forti motivazioni culturali e dall’alto livello di conoscenza e di infor mazioni del turista interessato ai percorsi del vino e della gastronomia tipica. A tal fine l’Associazione promuove con un progetto coordinato una serie di percorsi turistici significativi ai fini di un’offerta turistica integrata in un territorio vitivinicolo particolarmente ricco di risorse culturali e ambientali. La combinazione d’insieme, nelle terre dell’Alcamo Doc, fra natura, cultura e prodotti tipici, offre uno splendido esempio di turismo enogastronomico di qualità, inteso come modo con il quale ognuno potrà arricchire i propri interessi culturali. Questo proggetto intende guidare l’eno-turista alla scoperta dei luoghi e dei sapori della Strada dell’Alcamo Doc. Buon viaggio!

La Strada del Vino di alcamo | alcamo Wine Route | SLOWBOOK

The combination in the territory of nature, history, typical product, gives to the tourist a good example of œnotourism of quality; it is a manner to guide the tourist to the discovery of places, savours of Alcamo land. Have a good trip.

Itinerari Itineraries

G

li antichi viaggiatori, quelli che attraversavano il nostro Paese alle prese con il Grand Tour, hanno scritto della Sicilia ricca di sole, cultura e paesaggi agrari di rara bellezza. Il fascino di questa terra di dolci colline, casali, città d’arte e vigneti ha nel territorio dell’Alcamo Doc, a cavallo delle province di Trapani e Palermo, uno degli esempi più suggestivi della Sicilia. Un paesaggio ampio e collinare, che si affaccia sul Golfo di Castellammare, dominato dalla presenza del vigneto che disegna verdi geometrie di filari ordinati su terre assolate e dai colori cangianti: dal bruno delle argille, al rossastro delle sabbie, ai bianchi calcari pietrose. Qui le uve danno vita a vini di alta qualità, bianchi, rosati e rossi intensi, apprezzati in tutto il mondo.

56

The ancient travelers had written about Sicily: It is rich of sun, culture and amazing landscapes. The charm of this Alcamo Doc’s territory, situated among the district of Palermo and Trapani, with mild hills, farmhouses, art’s cities and vineyards, is one of an evocative example of the Sicily. A wide and hilled landscape that faces to the Gulf of Castellammare, dominated of vineyards. Here the vineyard gives quality wines for white, red and rosé wine. The association Alcamo Doc wine Route can promote, wine tourist trips combined with typical gastronomical products; trips through beautiful places, natural paths rich of peasant tradition, manor farms, and rows of wine surround of olives trees of one-hundred-

57


SLOWBOOK | La Strada del Vino di alcamo | alcamo Wine Route

L’Associazione “Strada del vino Alcamo Doc” promuove, per suo statuto, percorsi turistici alternativi in un’area ad alta vocazione vitivinicola caratterizzata dalla presenza di cantine, da produzioni gastronomiche tipiche nonché da attrattive naturalistiche-ambientali, archeologiche e storico-culturali particolarmente significative ai fini di un’offerta turistica integrata. Gli itinerari che qui si presentano attraversano luoghi di rara bellezza, sentieri naturalistici ricchi di tradizioni contadine, casali, bagli e masserie di ineguagliabile bellezza decadente, filari di vigne bordati da olivi centenari che testimoniano la fatica e l’arte dei contadini. L’enoturista, nel percorrere gli itinerari proposti, troverà un’offerta ricettiva ben distribuita per tipologia (dagli alberghi alle strutture agrituristiche) e per dislocazione territoriale e potrà assaporare la sorprendente cucina siciliana frutto di una sapiente tradizione gastronomica originata dalle diverse civiltà con cui è venuta in contatto durante le diverse dominazioni, dai greci ai romani, dagli svevi agli spagnoli. L’influenza del mare, i prodotti tipici dell’agricoltura (fichidindia, melanzane, meloni, arance), il buon vino e la creatività di cuochi e pasticceri si ritrovano, con un mix straordinario, nella cucina locale.

ASSOCIATI STRADA DEL VINO di alcamo | MEMBERS OF alcamo WINE ROUTE | SLOWBOOK

year– old, testimonial of the tiring life of the peasant. The wine-tourist making one of these trips can find a lot of offers like farmhouse, hotel, B&B, tasting the Sicilian wine and cooking, results of different civilizations that invaded the Sicily long time ago. There were Roman, Greek, and Spanish people. The influence of the sea, the typical products like cacti, aubergines, melons and oranges with a good wine and the fantasy of the Chef will be a marvelous mix in our local cooking.

Viaggiando e degustando Wine Experience, Sapori e Ospitalità

travelling and tasting

Wine Experience, Tasting and Hospitality

Corso VI Aprile, 16 91011 Alcamo (Tp) Tel. (+39) 0924 25008 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Comune di Alcamo Comune di Camporeale Ass. Nazionale Città del Vino Gibellina Fondazione Orestiadi AZIENDE VINICOLE WINERIES Az. Agricola Familia Plaia s.s. Azienda Agricola Adamo Vincenzo Azienda Agricola Ceuso Azienda Agricola Cossentino Az. Vitivinicola Tola Girolamo & C S.a.s. Az. Vitivinicola Tonnino Antonino

Az. Agricola Gregorio De Gregorio BioViola Cantina S.Antonio Cantine Rallo S.p.a. Cantine Saraceno Conti di Modica Vini Coop Agricola “Valdibella” Cusumano Vini s.r.l. Enologica Cassarà Tenute Rapitalà S.p.a. DOVE MANGIARE where to eat Enoteca Manfrè Melia Vincenzo “La Batia” Villa Soresi PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Fer Cat Laboratorio Artistico di Ferrarella Caterina KèRAMOS

DOVE DORMIRE where to sleep Agriturismo Tarantola Agr. Fattoria Manostalla Villa Chiarelli Az. Agrituristica Case Ilardi Baglio Fastuchera Az. Agrituristica “Case Ragona” Az. Agritur. Tenute Pispisa Az. Francesca Adamo s.a.s. Grand Hotel Batia Hotel Centrale L’Agorà di Segesta Maneggio - Ristorante Lo Sperone Cda Valle Nuccio 91011 Alcamo Tel. (+39) 0924 26638 losperonetp@tiscali.it www.losperone.it FRANTOI olive oil mills Antico Frantoio Vallone Possente srl ALTRO other Amato Salumi Delizie Salumeria – Macelleria – Cibi Cotti Il Forno da Filippo di Bongiorno G.ppe Pan Biscotti Adamo G.ppe

Ristorante Lo Sperone Il ristorante Lo Sperone si trova lungo la Strada del Vino Alcamo Doc, in un antico casale recuperato. È un ambiente accogliente e intimo, composto di varie salette, luogo ideale per gustare la buona cucina del Territorio, coniugata con la creatività culinaria del giovane Chef Claudio. Chiusura: Lunedì.

Contrada Valle Nuccio 91011 Alcamo (Tp) P. (+39) 0924 26638

58

Along the Alcamo Doc Wine Road” there is the restaurant Lo Sperone, old farmhouse entirely restructured. It is a warm and intimate location with several rooms; ideal place to enjoy the local good food combined with culinary creativity of young Chef Claudio. Closed: Monday.

losperonetp@tiscali.it

www.losperone.it

59


La Strada del Vino di Monreale | Monreale Wine Route | SLOWBOOK

MONREALE, arte sublime Monreale, sublime art

L

a Strada del Vino Monreale Doc, si estende alle spalle di Palermo, lungo un circuito che entra nel comune di Monreale, comprende in parte il comprensorio di Piana degli Albanesi e coinvolge per intero i comuni di Camporeale, San Giuseppe Jato, San Cipirello, Santa Cristina Gela, Corleone e Roccamena. È un territorio che strega per lo splendore architettonico della Cattedrale di Monreale, il massimo esempio di architettura Normanna in Sicilia; per gli scavi archeologici sul monte Jato, che hanno messo in luce testimonianze d’insediamenti datati agli inizi del primo millennio a.C. e per il patrimonio etnico e culturale rappresentato da Piana degli Albanesi. I vini della Doc Monreale, nascono in un’area a vigneto di circa 12mila ettari in cui sono coltivate uve pregiate bianche e nere, autoctone e internazionali. I vitigni ammessi alla produzione dal disciplinare sono 12; il vino prodotto è bianco, rosso e rosato, ma i bianchi possono anche essere proposti come superiore e vendemmia tardiva, mentre ai rossi può essere attribuita l’indicazione di riserva. La Strada del Vino Monreale Doc vuole dare impulso anche al territorio circostante, sviluppando il turismo enogastronomico, con la valorizzazione delle tipicità. Lo sfincione, il superbo pane di Monreale, la pasta con le ricette tradizionali del territorio, l’olio extravergine d’oliva Dop, le susine bianche, presidio Slow Food e i cannoli di ricotta. Un viaggio nel sapere e nei sapori con un panorama ricchissimo di prodotti agroalimentari tipici che rappresentano, da sempre, elementi di riconoscibilità e d’appartenenza della Città con marchi riconosciuti sia nazionali che comunitari”. Monreale per il primo cittadino è una città d’arte “custode di tradizioni uniche ed irripetibili, frutto delle sedimentazioni culturali di varie civiltà che si sono succedute nel tempo, tramandando il loro sapere e la loro cultura ed arrivando fino ai nostri giorni con

The Monreale Doc wine’s Route, is near Palerme and include a part of the district of Piana degli Albanesi and involve all the cities of Camporeale, San Giuseppe Jato, San Cipirello, Santa Cristina Gela, Corleone e Roccamena. It is a country that bewitch for the splendour of the Monreale Cathedral, one of the greatest example of Sicilian Norman architecture in the world; for the archaeological excavations on the mount Jato which show settlement of the first millennium before B.C. and per the ethnic and cultural heritage in Piana degli albanesi. The Monreale Doc’s wines grow in an area about 12000 hectares where are cultivated precious white, red grapes, native variety and international grapes. The vine grapes admitted to the production by the disciplinary are 12. The Monreale Doc’s Route wants to give an impulse to the all district with the oeno gastronomic tourism and the valorisation of the specificity. The Sfincione a typical pizza, the bread of Monreale, the pasta with the traditional recipes, Extra virgin olive oil Dop, and the white plum,protected by Slow Food, and the cannolo of ricotta cheese. For the Mayor of Monreale, the Monreale Doc Wine’s route is a “trip through the knowledge and the flavour with a richest panorama of typical food farming which always are trademarks recognized at the level of national and

61



SLOWBOOK | ASSOCIATI STRADA DEL VINO di monreale | MEMBERS OF Monreale WINE ROUTE

vigoria fiorente di un artigianato artistico dove eccelle l’arte musiva. La storia, i monumenti, i paesaggi, la natura, i borghi, gli antichi casali, le tradizioni, l’artigianato ed i prodotti tipici sono tessere di un mosaico che lasceranno ai visitatori attenti un ricordo indelebile della Città di Monreale”. Parole che sottendono l’impegno dell’Ente locale ad intervenire con atti concreti per sostenere i prodotti di nicchia del territorio.

community”. Monreale for the Mayor is an Art city, “guardian of unique and unrepeatable tradition, fruit of the stay of different civilizations which stayed here with their culture, radition. The story, the monuments, the landscape, the nature, the boroughs, the ancient farmhouses, the traditions, the art– handcraft and all the typical products are the weave of a mosaic which let to the guest an indelible souvenir of Monreale”.

le eccellenze del territorio | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Cantine Di Legami, la Sicilia del vino che cresce

Viaggiando e degustando Wine Experience, Sapori e Ospitalità

travelling and tasting

Wine Experience, Tasting and Hospitality

AZIENDE VINICOLE WINERIES Az. Agricola Alessandro di Camporeale C.da Mandranova 90043 Camporeale (Pa) Az. Agr. De Gregorio Massimo Via Isidoro La Lumia, 19/c 90139 Palermo Az. Agr. Spadafora Francesco C.da Virzì - 90046 Monreale (Pa)

64

Disisa S.r.l. Via Roma, 392 - 90139 Palermo Fattorie Azzolino S.r.l. C.da Azzolino - 90043 Camporeale (Pa) Principe di Corleone - Pollare Sas C.da Malvello - 90046 Monreale (Pa) DOVE DORMIRE where to sleep Amoroso Vincenzo Villa Santina Bed & Breakfast Azienda Agricola Graziano Alfredo C.da Castro - 90030 Campofiorito (Pa) Az. Agrituristica Casa Mia di Leoluca Pollara C.da Malvello Corleone 90046 Monreale (Pa) Casale del Principe Rizzo Rosario C.da Dammusi - 90046 Monreale (Pa) La Bruna Bed & Breakfast Monreale

L

’azienda Di Legami è una piccola realtà vitivinicola biologica certificata in provincia di Trapani, che produce vini di qualità. Sorge in contrada Berlinghieri e Zafarana, nell’agro trapanese, tra il monte Erice, la città di Trapani e le saline di Marsala, zona particolarmente vocata alla viticoltura e si estende per circa 100 ettari, di cui 45 vitati, su lievi colline a 350 m. s.l.m.. La famiglia da tre generazioni è impegnata nella coltivazione e nella valorizzazione dei vitigni autoctoni, su tutti Grillo, Inzolia, Nero D’avola e Perricone, con una particolare attenzione anche agli alloctoni come Chardonnay e Syrah. I propri vini hanno ottenuto numerosi riconoscimenti nei concorsi nazionali e internazionali. Al Concours Mondial de Bruxelles il Berlinghieri Grillo Igt Terre siciliane 2015 Bio è stato premiato

Cantine Di Legami

Sede Operativa: Contrada Berlinghieri snc – 91100 Trapani Ph. 338 1749679 – 338 7519148 – info@dilegami.com

con la medaglia d’oro; il vino Zafarana Inzolia Igt Terre siciliane 2015 Bio ha conquistato la Gran Medaglia d’Oro alla Selezione del Sindaco e il Zafarana Syrah Igt Terre siciliane 2014 Bio Medaglia d’Argento e al Berlinghieri Perricone Igt Terre siciliane 2014 Bio è andato il premio di “vino quotidiano”, ritenuto da Slow Wine uno dei vini italiani con il miglior rapporto qualità/prezzo. Oggi la famiglia Di Legami consapevole delle forti radici storiche legate al territorio, è proiettata verso il futuro sostenibile.

cantinedilegami.it

65

spazio promozionale – promotional space

C/O Principe di Corleone – Pollara C.da Malvello 90046 Monreale (Pa) Cell. (+39) 091 8463197

Aziende Agricole Tamburello ss. C.da Pietragnella - 90046 Monreale (Pa) Baglio di Pianetto S.r.l. Contrà del Monte, 13 - 36100 Vicenza (Vi) Cantina Sociale dell’Alto Belice soc.coop. ar.l. Viale Enrico Berlinguer, 2 90040 San Cipirello (Pa) Casa Vinicola Calatrasi S.p.a. C.da Piano Piraino 90040 San Cipirello (Pa) Castel di Maranfusa soc.coop. ar.l C.da Piano Piraino 90040 San Cipirello (Pa) Consorzio Volontario per la Tutela Doc dei Vini Monreale Via B. D’Acquisto, 31 90046 Monreale (Pa) Coop. Agricola Pietralunga a r.l. Via Leone, 20 - 90040 San Cipirello (Pa) Cusumano S.r.l. C.da San Carlo S.S. 113 90047 Partinico (Pa)


La Strada del Vino targa florio | targa florio Wine Route | SLOWBOOK

TARGA FLORIO, percorsi sulle Strade del mito Itineraries on the walk of the myth

L

a Strada dei vini sul percorso della Targa Florio insiste sulla Sicilia settentrionale in un’area a ridosso del Parco delle Madonie interessata dalla Doc Contea di Sclafani e dalla Igt Fontanarossa. Si tratta di un territorio caratterizzato da una forte identità storico culturale e da importanti risorse naturalistiche ed ambientali che godono di una articolata rete viaria che ha tra le sue peculiarità la presenza del percorso della Targa Florio, la storica competizione automobilistica. Si ricorda la presenza delle tribune di Cerda (Floriopoli) che costituiscono ancora oggi un elemento di attrazione per il turismo sportivo. La zona riveste grande interesse anche dal punto di vista naturalistico: attraversa, infatti, il Parco delle Madonie e

The Wine Route on the itinerary of Targa Florio is located on the Northern Sicil In the Madonie Park. It is an area with a strong historical and cultural identity and important natural and environmental resources with the presence of the historic car race Targa Florio. To note the presence of the stands of Cerda (Floriopoli) that is an important point of attraction for sport tourism. This area is also interesting from the naturalistic point: crosses, in fact, the Madonie Park and areas like Bosco di Favara Granza and feature a natural environment rare beauty and vast wooded areas. The interest of the route is also guaranteed by the presence of important historical and cultural sites in the historic centers of the countries crossed by the itinerary.

67


SLOWBOOK | ASSOCIATI STRADA DEL VINO targa florio | MEMBERS OF targa florio WINE ROUTE

le zone vincolate Sic/Zps (Siti di importanza comunitaria/Zone di protezione speciale) Bosco di Granza e della Favara caratterizzate da un ambiente naturale di rara bellezza e da vaste aree boschive. L’interesse del percorso è garantito anche dalla presenza di importanti siti storico-culturali nei centri storici dei paesi attraversati dall’itinerario.

Casalvecchio, un’oasi di pace nelle Alte Madonie

I

Wine Experience, Sapori e Ospitalità

travelling and tasting

Wine Experience, Tasting and Hospitality Abbazia Santa Anastasi

Feudo Montoni

Azienda Agricola Fontanarossa

Museum srl

Castellucci Miano

Provincia Regionale di Palermo

Consorzio Bioherb

Assessorato Agricoltura

Consorzio Cefaly Holiday

Soat 54 Assessorato Agricoltura

Conte Tasca D’Almerita SPA Agricola

Turismo verde sicilia

della zucca cotte con l’aggiunta di un po’ di acciughe e un cucchiaio di vera spremuta d’olive, rigorosamente della casa. Citiamo solo alcune prelibatezze: la pasta con il finocchietto spontaneo, col macco di fave… piatti della migliore tradizione madonita, con ingredienti colti al momento nel curatissimo orto di “Casa Giunta”, accudito da mamma Salvina e da papà Carmelo, di immensa generosità e impegno civico. Qui si respira aria pura e si coltiva “genuinamente” anche nel senso dell’ospitalità siciliana, quella con la O maiuscola che, unica al mondo, ti fa veramente sembrare a casa tua. Tiziano Toffolo

Agriturismo Casalvecchio 68

C.da Montededaro – SP 60, Km 26 – Geraci Siculo (Pa) Ph. +39 0921 639997 – +39 333 8094058 – +39 327 0945184

www.casalvecchiogeraci.it

69

spazio promozionale – promotional space

n una splendida vallata che da Gangi, Geraci Siculo, porta a San Mauro Castelverde, chiamata anche la Valle dei Fiumi del Raino, Calabrò e Pollina, l’Agriturismo Casalvecchio è una sosta obbligata per chi cerca momenti veri di assoluto relax nella pace di una natura e un paesaggio delle Alte Madonie. Dal latino “Casa Veteri”, Casalvecchio è un antico casale dell’800 classica masseria siciliana, ampliata e ristrutturata con grande cura, rispettando perfettamente la sua originalità. Sono state ricavate otto accoglienti camere, con ampio bagno e vista in un paesaggio di una vallata sempre verde in una natura talmente incontaminata che, non solo si deve fotografare, ma ti viene una gran voglia di dipingerla, per fissare cosi un ricordo indelebile di un soggiorno magico ed emozionante. Fautori di tanto amore per il territorio, sono Salvina e Carmelo Giunta che, nel 2007, l’hanno aperto al pubblico dei “cultori” della Biodiversità e della Natura selvaggia. “Vogliamo rivalutare l’autentica Civiltà contadina attraverso la valorizzazione dei Saperi e Sapori”, questa è la loro mission che da anni caparbiamente stanno portando avanti. Il cuore dell’Agriturismo si trova in cucina, dove Giuseppe Giunta, chef con esperienza internazionale, vero talento gourmet, prepara con grande amore e passione per le tradizioni e i cibi autentici, ricette tramandate da nonna e mamma e gelosamente custodite. Un piatto per tutti, che subito ti inebria per la sua semplicità, è la “pasta con i tenerumi” con le cime

Viaggiando e degustando

Via Sicilia 1 90029 Valledolmo (Pa) Cell. (+39) 0921542385

le eccellenze del territorio | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK


La Strada del Vino di Messina | Messina Wine Route | SLOWBOOK

MESSINA, itinerari del gusto tra mari e monti Itineraries of the tast throug sea and mountains

I salumi di suino nero dei Nebrodi

Le Provole dei Nebrodi, tutelate dalla P.A.T.

L

a Strada del Vino della provincia di Messina abbraccia un territorio che si affaccia geograficamente su due mari il Tirreno e lo Ionio, con al suo interno lo splendido territorio della catena montuosa dei Peloritani e il magnifico scenario natural-paesaggistico delle Isole Eolie, nonché un immenso e ricco patrimonio storico ed archittettonico da valorizzare con un’offerta turistica integrata da un’enogastronomia imperniata alla qualità e tipicità. Lungo la strada del vino si distinguono tre percorsi che ci guidano alla scoperta dei territori di produzione dei tre vini DOC della provincia messinese: il percorso del Vino Faro, quello del Vino Mamertino e quello del Vino Malvasia delle Lipari.

The Route of the Province of Messina Wine It encompasses an area that geographically borders on two seas: the Tyrrhenian and the Ionian Sea, with inside the splendid territories the Peloritani mountain and the magnificent natural-landscape of the Aeolian Islands, as well as an immense and rich heritage historical and architectural design to be enhanced with an integrated tourist offer from un’enogastronomia pivoted to the quality and character. Along the wine road there are itineraries that lead us to the discovery of territories of production of the three DOC wines Province of Messina: the path of the Wine Faro, the Mamertino wine and the wine Malvasia of Lipari Island.

71



SLOWBOOK | La Strada del Vino di Messina | Messina Wine Route

La Strada del Vino di Messina | Messina Wine Route | SLOWBOOK

Itinerari Itineraries

Percorso del vino Faro Doc ale percorso è volto a valorizzare l’area di produzione, ossia tutte le aree collinari del comune di Messina, dello storico vino Faro, definito “il Rosso dello Stretto”, le cui origini risalgono all’età Micenea (XIV secolo a.C. circa) Una delle prime DOC ad essere riconosciute (1976) in Sicilia, il cui uvaggio prevede principalmente l’uso di Nerello mascalese, Nerello cappuccio e Nocera. In particolare, la vitivinicoltura messinese di qualità si concentra nella parte Nord, ossia a Spartà, Faro Superiore, Castanea e, a sud a S.Stefano e San Placido Calonerò. Un possibile percorso da Sud a Nord nell’areale di produzione prevede: Visita al monastero benedettino di S. Placido Calonerò (XVI Secolo) che ospita l’Istituto Agrario Minutoli. Visita guidata al centro cittadino: Duomo, dove si possono ammirare mosaici del sec. XIV e rifacimenti ed alcune statue di santi; Campanile del Duomo, col singolare meccanismo del suo orologio che, oltre a segnare le ore, ogni giorno alle ore 12 mette in movimento statue e ingranaggi meccanici che rievocano episodi astronomici, religiosi e cittadini; alla Fontana di Orione (opera del Montorsoli); Sempre al centro città si può visitare: la Chiesa in stile gotico di S. Maria degli Alemanni (XIII Secolo) e quella di SS. Annunziata dei Catalani (XII Secolo) – sorta verosimilmente sulle rovine del Tempio di Nettuno; oppure è possibile visitare il Museo Regionale di Messina. Degustazione di ottimo vino DOC Faro, oltre a poter mangiare una buona pagnotta ‘a disgraziata’, si possono degustare miele, conserve sott’olio, vini e liquori tipici e prelibatezze gastronomiche come la “cucunciagra”, patè a base di capperi delle Isole Eolie. Visita guidata al Monte Dinnammare (dal latino “bimaris” due mari), che fa parte della catena dei Monti Peloritani, dove sorge l’omonimo Santuario della Madonna di Dinnammare, dalla cui terrazza antistante si gode dello stupendo panorama della costa tirrenica e di quella ionica.

T All’interno di ciascun percorso si propongono degli itinerari che permettono di scoprire attentamente il territorio arricchendo la vista, la mente ed il palato di sensazioni uniche ed indimenticabili. L’Associazione Strada e Rotte del Vino della Provincia di Messina, sita a Milazzo in via Nino Ryolo, 20 Tel. 090.9223119 – fax. 090.9227441 e-mail: info@stradadelvinomessina.it sito web: www.stradadelvinomessina.it è a disposizione per supportarvi nella scelta del vostro itinerario personalizzato lungo i tre percorsi, organizzando itinerari, degustazioni guidate e visite alle cantine associate.

74

Eeach route proposes itineraries that reveal the land through our senses: view, the mind and palate. The Association Wine Routes of Province of Messina, located in via Milazzo Nino Ryolo, 20 Tel. 090.9223119 fax. 090.9227441 info@stradadelvinomessina.it www.stradadelvinomessina. it is at your dispoasal to help you to choose your itinerary personalized along the three routes, tastings and visits in the member wineries.

Faro Wine’s itinerary This course promotes the hilly areas of the Messina’s country, the Faro Wine called the “Rosso dello Stretto”, whose origine dating back to the Mycenaean Age (XIV century BC approximately). In particular, wine making quality Messina is concentrated in the North. A suggestion of path from south to north of this area is: – The Benedictine Monastery of St. Placido Calonerò (XVI century). Guides tour of St Placido Calonerò with the cathedral and his typical bell tower, the different churches, tasting a marvelous Faro Doc eating with a loaf ‘a disgraziata’ – Tour guides at Monte Dinnammare witch belongs to the Peloritani Mountains. Amazing panorama from tha Tyrrenian coast to the Ionio coast. Marmertino’s wine itinerary If you want to visit the zone of the Mamertino’s Wine – red e white wine – knewn like the wine of the Imperator because Jules Cesar drinked it. Ideas of path: first idea: Roccavaldine– Condrò – Torregrotta – second idea: Santa Lucia del Mela– Milazzo – third idea: Tindari – Patti – Furnari

75


SLOWBOOK | La Strada del Vino di Messina | Messina Wine Route

Percorso del vino Mamertino Doc Se decidiamo di visitare le zone di produzione del Mamertino DOC – vino sia rosso (uvaggio: Nero d’Avola e Nocera) che bianco (uvaggio:Cataratto, Inzolia e Grillo). Noto anche come “Vino dell’Imperatore” in quanto bevuto da Giulio Cesare, possiamo iniziare il tour partendo dai Comuni situati nella parte nord-orientale della costa tirrenica sino a giungere ai comuni, come Furnari e Patti, che segnano il confine occidendale dell’areale di produzione. Nello specifico lungo il percorso sono stati tracciati tre itinerari, visionabili sul sito della Strada del Vino: 1° itinerario – Roccavaldina – Condrò – Torregrotta 2° itinerario – S.lucia Del Mela – Milazzo 3° itinerario – Tindari – Patti – Furnari Percorso del vino Malvasia delle Lipari Doc Se decidiamo di fare il tour per degustare il nettare degli Dei, ossia il vino dolce Malvasia delle Lipari (uvaggio: Malvasia delle Lipari e Corinto Nero) – la cui introduzione nelle Isole Eolie risale, verosimilmente, al XVII Sec. – vi proponiamo il seguente itinerario: Isola di Lipari Isola di Filicudi Isola di Salina

Malvasia Itinerary If you want to discover the place where tastes the sweet wine called Gods’s ambrosia you have to go the Aeolian Island, Lipari o Filicudi o Salina

ASSOCIATI STRADA DEL VINO di Messina | MEMBERS OF Messina WINE ROUTE | SLOWBOOK

Viaggiando e degustando Wine Experience, Sapori e Ospitalità

travelling and tasting

Wine Experience, Tasting and Hospitality Soc. Agr. Margi Snc

Cantine Colosi S.n.c.

di Leto Alessio Domenico e Leto Andrea

Az. Agr. Vigna Sara di Caruso Francesco

Az. Agricola. Scaffidi Antonino

Az.Agr. – Antica Tindari srl

di Materia Marilena Giovanna & C.

Tenuta Gatti di Gatti Russo Nicolino Via Acqueviole, PI Salamone 98057 Milazzo(Me) Cell. (+39) 090 92211,2 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Comune di Roccalumera Comune di Tripi Comune di Furnari Comune di Santa Lucia del Mela Comune di Malfa Coldiretti Messina Camera di Commercio Unione Provinciale Agricoltori Confagricoltura AZIENDE VINICOLE WINERIES Azienda Agricola “Vasari” Istituto Superiore “G. Minutoli” Società Giovi S.r.l. Mimmo Paone Produttore vitivinicolo Az. Vinicola Barone di Villagrande di Nicolosi Asmundo Hauner Carlo Azienda Agricola Spa Fenech Francesco Marchetta Gaetano Daniela Virgona Salvatore D’Amico

76

Antonino Caravaglio

Az. Agricole Planeta Società Semplice Az. Agricola “Galletta” di Massimo Galletta PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Celi Ansaldo Tommaso – Frantoio Az. Agr. Agrituristica Marullo Giuseppina Agr. “N’ to Pammentu” di Parra Francesco Az. Agr. e Agrituristica Borgo Abacena di Aliberti Luigi Guglielmo Hotel Signum di Rametta Clara

Soc. Agricola Liga Az.Agr. Ruffo Mastricardi Paolo Az. Agr. Piccolo Giuseppe Az. Agricola “Fiumarella” di Cometti Carla Az. Agricola Agrituristica Fleres Biagio Az. Agricola Orlando Loredana Catena Az. Agr. Marullo di Condojanni Ferdinando Shara Soc. Agr. Srl Az. Agricola Frantoio Rocca Santina Agriturismo La Vedetta dei Nebrodi di Armeli Carmelo Don Minico S.a.s. di Paolo Mazza & C. Azienda Agricola

Hotel La Bussola Az. Agrituristica Il Gelsomino Ritrovato Az. Agrituristica Messina Giuseppe Az. Agrituristica “Antica Sena” di Crinò Rita Maria Az. Agrituristica Margherita di Orlando Giacomo Azienda Calderone Antonino Az. Agrituristica “Il Capitano” di Martino Giuseppe Az. Agrituristica Il Daino di Galvagno Enzo Az. Sciacca Francesco Azienda Agricola La C. G. di Conti Cutugno Giorgio e C. Sas

77


La Strada del Vino dell’Etna | Etna Wine Route | SLOWBOOK

Omaggio al Vulcano patrimonio mondiale dell’Umanità

ETNA, nel terroir del Vulcano, Patrimonio dell’Umanità

Terroir of the volcano, World Heritage Site

UNESCO - 48° sito World Heritage

È Consorzio di Tutela dei Vini Etna D.O.C. Via dei Cappuccini, 2 - 95100 Catania consorzio@etnadoc.com presidenza@etnadoc.it www.etnadoc.com

ONAV Organizzazione Nazionale Assaggiatori di Vino Sez. Catania

Via Principe di Piemonte, 92 - 95014 Giarre (CT) Tel./Fax: 095 933221 www.onav.it - catania@onav.it

nel cuore del Mediterraneo che nasce “La Strada del Vino dell’Etna”. In una terra, la Sicilia, che grazie all’orgoglio ed al fascino della sua storia, alla forza dei suoi paesaggi ed al calore della sua gente, ha incantato i viaggiatori di ogni tempo. Viaggiatori rapiti da quelli che sono i frutti di questa generosa isola. Uno di questi frutti è il vino. Nobile bevanda che, alle pendici del vulcano più alto d’Europa, l’Etna, trova una delle sue massime espressioni. Vino che, fin dai tempi più remoti, ha costituito, per le genti di questo territorio, una preziosa fonte di commercio. Vini dalla forte personalità. Vini che esprimono la forza dei luoghi. La passione di chi li lavora ed i contrasti

The Wine Route of Etna” is born in the middle of the Mediterranean Sea. The charm of its history, the strength of its landscapes and the warmth of its people, has enchanted travelers of any age, enraptured by the fruits of this rich island. Wine is one of these fruits. A generous beverage witch has been an important source of trade for the people of this place since the remote past. It shows a strong character: it reveals the energy of these places, the passion of its makers and the contrasts of a land where the combination of sea, sunshine and lava can give rise to unique and extraordinary natural effects. “The Wine Route of Etna” is an itinerary wanted by the Province of Cata-

79


Legenda

CANTINE

ALLOGGI

RISTORANTE

SERVIZI

Parco dell’Etna Parco Fluviale dell’Alcantara

PRODOTTI TIPICI

Piedimonte Etneo / 349 9244672 / info@stradadelvinodelletna.it


SLOWBOOK | La Strada del Vino dell’Etna | Etna Wine Route

di una terra inondata di luce quasi tutti i giorni dell’anno, bagnata dalle acque del Mar Jonio e solcata dalle incandescenti e spettacolari lave dell’Etna. La Strada del Vino dell’Etna è un percorso “evocativo”, voluto dalla Provincia regionale di Catania, che fa riferimento a strutture reali. Un itinerario turistico che, in armonia con gli obiettivi delle politiche di sviluppo rurale, ha lo scopo di valorizzare ed incentivare i territori ad alta vocazione vitivinicola. Un itinerario che comprende vigneti, cantine ed aziende agricole, enoteche, musei della vite e del vino, centri d’informazione ed accoglienza, aziende specializzate in produzioni tipiche di qualità, strutture turistico ricettive, valori naturali, culturali ed ambientali. Info: Strada del Vino dell’Etna Via Giuseppe Mazzini, 5 95017 Piedimonte Etneo, Catania Tel. +39 349 9244672 - +39 095 648337 info @ stradadelvinodelletna.it

82

nia, is an “evocative”Path. The aim of the Route is to exploit and promote the areas which are specialized in wine growing and producing. This route includes vineyards, wineries, farms, stocks of vintage wines, vine and wine museums and so on.Bis estiorerum aut quiat qui audandi qui nimporp oratis ma quia dist eossequam volupta et undaere strunt lati sequi coratint pro qui alitiisse nobit id es am, quia id quo moluptat. Non re, nam, optatur am, nimilla nduciducimet et veribus dias dio. Nequam venitiant adicati non perem illa nis sitae iundia none latus sequi consequ assediore, commolute solupicid magnatus, tem fugit, to inctur


ASSOCIATI STRADA DEL VINO DELL’ETNA | MEMBERS OF ETNA WINE ROUTE | SLOWBOOK

Viaggiando e degustando Wine Experience, Sapori e Ospitalità

travelling and tasting

Wine Experience, Tasting and Hospitality

Via Mazzini, 5 95017 Piedimonte Etneo (Ct) Cell. (+39) 349 9244672 Enoteca della Strada del Vino dell’Etna Via Paternò, 30 95030 Ragalna (Ct) Tel. (+39) 347 9953459 ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Circolo Enofili Etnei Comune di Piedimonte Etneo Ente Parco dell’Etna Federazione Italiana Sommelier Albergatori e Ristoratori FCE – Ferrovia Circumetnea ONAV Via Principe di Piemonte, 92 95014 Giarre (Ct) Parco Fluviale dell’Alcantara AZIENDE VINICOLE WINERIES Aitala Al-Cantàra Azienda Agricola dell’Etna Barone di Villagrande Benanti 3B Calcagno Cantine Murgo Cantine Nicosia Cantine Russo Conte Uvaggio Cottanera Destro 3D Emmi Veruccia (Quantico) Eremo S. Emilia Falcone Feudo Cavaliere Feudo Vagliasinidi

84

Firriato Tenuta Cavanera Fischetti Frank Cornelissen Gambino Vini Gumina Nicola Rino I Custodi delle Vigne dell’Etna I Vigneri La Vite di Lizzio Antonio Madaudo Palmento Costanzo Pieraccini Az. Agricola Pietro D’Amico Planeta Sciaraviva Scilio di Vallegalfina Sicily & Co. Tasca d’Almerita Tenuta di Fessina Tenuta Masseria Setteporte Tenuta Monte Gorna Tenuta Monte Ilice Tenuta Santa Tecla Tenute Bosco (ex Piano dei Daini) Tenute di Nuna Tenute Mannino di Plachi Tenute Paratore Tenuta delle Terre Nere Terra Costantino Terrazze dell’Etna Tornatore Vini Di Mauro Vivera Wiegner DOVE MANGIARE where to eat Il Sole e il Sale L’Abbazia di Currò Maria La Pietra Antica La Vecchia Botte Le Case del Merlo Linguagrossa Trattoria Miscarello dell’Etna Osteria 4 Archi

Ristorante enoteca Agorà Ristorante Sine Tempore Ristorante Talè Ristorante Veneziano San Leonardello Sole di Sicilia Trattoria da Antonio PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Alcantara Formaggi Alhambra Pasticceria Bagol’Area Birrificio dell’Etna Vicente Delicacies DOVE DORMIRE where to sleep Case Perrotta Don Venerando Donna Carmela Etna mare Il Glicine Il Pìcciolo Monaci delle Terre Nere Nakè Ramo d’Aria Shalai Resort Villa Paradiso dell’Etna Zash Country Boutique Hotel ALTRO otheR Accademia della Cucina Italiana Etna Travel Service Etnafinder Ferrovia Circumetnea Museo Valle Alcantara Pro Loco Riposto Sicily Into Nature

85


La Strada del Vino val di noto | val di noto Wine Route | SLOWBOOK

VAL DI NOTO, terra del Barocco, spettacolo d’arte patrimonio dell’Umanità VAL DI NOTO, Baroque’s land, splendor of art

I

l Val di Noto è un vasto comprensorio molto omogeneo per tradizioni, cultura e storia. È un’area di enorme interesse turistico sotto almeno quattro aspetti diversi: quello paesaggistico e naturalistico, quello enogastronomico, quello storico, urbanistico e archeologico, quello culturale ed artistico. Tutti questi aspetti si fondono insieme in un unico grande patrimonio antropologico che risente profondamente delle radici greche, arabe, spagnole, bizantine che sopravvivono negli usi e nei costumi degli abitanti, nella cultura materiale, nel modo di vivere, nella struttura dei centri abitati, nel sapere tramandato di generazione in generazione. In que-

Val di Noto is for tradition culture and history, an homogeneous territory. A big area full of touristic interest with fours aspects: landscape, nature, eno-gastronomy and finally historic, urban and archaeology, culture and artistic. All the aspects putting all together make a big and unique heritage with roots of Greek, Arabian, Spanish and Byzantine people. This influence still remains today in the customs; it is a life way passed from generation to generation. In the beautiful little corner of Sicily survive the ancient and modern Europe, full of charm and suggestion. The course of Val di Noto Route Wine appears like a big hourglass whose points are the 6

87


La Strada del Vino val di noto | val di noto Wine Route | SLOWBOOK

sto splendido fazzoletto di Sicilia sopravvive un’Europa antica e moderna, piena di fascino e di suggestioni. Il percorso della Strada del Vino del Val di Noto appare come una grande clessidra, i cui punti sono rappresentati dai sei comuni di appartenenza. Da Siracusa punta verso ovest raggiungendo Palazzolo Acreide, poi scende verso Noto ed Avola a Sud, e si biforca in due direzioni: una interna che scende fino a Rosolini ed Ispica, ed una che costeggia il mare Jonio, passando per la riserva naturalistica di Vendicari e che scende fino a Pachino, nell’estrema punta meridionale. Il percorso principale (segnato in rosso) prevede una serie di percorsi secondari (segnati in azzurro) attraverso le aree vitate di maggiore elezione, attraverso le quali è possibile raggiungere le aziende produttrici.

communes of membership. From Syracuse you guide towards west until Palazzolo Acreide then go down on the south to Noto, Avola and then you can fork in 2 directions: one internal way towards Rosolini and Ispica and the other way is along the sea Ionio, through the Natural Reserve of Vendicari until Pachino the extreme point of the south of the island. The main trip (on the map in red) foresees collaterals courses (on the map in blue) where it is possible to arrive to the companies which had typical products of this territory

89


SLOWBOOK | La Strada del Vino val di noto | val di noto Wine Route

Itinerari Itineraries

T

utto il territorio offre una enorme varietà di bellezze paesaggistiche. Si va dall’area iblea, tra Palazzolo, Avola, Noto e Rosolini, dove splendidi canyon preistorici si avvitano lungo i percorsi del Cassibile e di Manghisi. Laghetti e corsi d’acqua offrono angoli di natura incontaminata ideali per chi cerca pace, silenzio e tranquillità. Le zone umide tra Vendicari, Cuba e Longarini presentano scenari

All the territory offers a wide variety of beautiful landscapes. From the area of Iblea to Palazzolo Acreide, Avola, Noto, Rosolini where there are splendid prehistoric canyons along courses of Cassibile and Manghisi. Lakes and streams give places to a pure nature, ideal for people who searches peace, silence and serenity. The marine sceneries and the beaches are another sight. From the Ionio Sea to the

La Strada del Vino val di noto | val di noto Wine Route | SLOWBOOK

incantevoli, dove migliaia di specie di uccelli migratori, dai fenicotteri agli aironi, riposano prima delle traversate oltre il canale di Sicilia. Intorno alla città di Ispica è possibile ammirare la parte terminale della Cava d’Ispica, un canyon preistorico dove grotte preistoriche, tombe e necropoli offrono quadri di straordinaria bellezza evocativa. Gli scenari marini e le spiagge fanno il resto, svolgendo per un centinaio di chilometri, tra lo jonio e il mediterraneo, una ininterrotta sequenza di dune, scogliere di forte impatto paesaggistico. Qui le temperature, mediamente alte, insieme ad un livello di luminosità tra i più alti d’Europa, creano condizioni climatiche uniche in tutta l’Isola. Nel triangolo vitato tra Noto, Rosolini e Pachino la vite, con la caratteritica coltura ad alberello, disegna per chilometri uno spettacolo rurale di grande bellezza, alternati da palmenti, carrubeti, oliveti e mandorleti, agavi, fichi d’india e palme nane, disegnati dai caratteristici muri a secco della tradizione contadina siciliana. Intorno alla città di Ispica è possibile ammirare la parte terminale della Cava d’Ispica, un canyon preistorico dove grotte preistoriche, tombe e necropoli offrono quadri di straordinaria bellezza evocativa. I comuni della Strada del Vino Val di Noto sono da considerare dei musei a cielo aperto, ricchi di storia e di bellezze architettoniche. Tra questi, particolare rilievo assumono la città di Noto, capitale indiscussa del Barocco siciliano, e Palazzolo Acreide, col teatro greco, entrambi riconosciuti patrimonio dell’umanità dall’UNESCO.

Eccellenze di nicchia

L’Azienda di Francesco Valenti, uomo di cultura amante delle tradizioni, nel cuore del territorio di Noto, offre il DOC Moscato di Noto, il Nero d’Avola e Chardonnay, nicchie ricercate assieme alle collezioni di panettoni e colombe, di marmellate e gelatine, di cioccolatini di Modica, tutte eccellenze al Moscato di Noto e, non ultimo, Gesira un’extravergine di alta qualità.

Mediterranean, along about 100km, there is a nonstop sequence of dunes. On this place the high temperature and a level of light among the highest of Europe, create unique climatic condition on the Island. In the triangle formatted with Noto, Rosolini and Pachino, the grape-vine with the particular sapling culture, designs for kilometres and kilometres a rural spectacle of grand beautiful, alternated from palms woods, carobs, olive groves, almond trees, agaves, cacti, dwarfish palms surrounded for a typical dry stonewall called “muro a secco”. The communes of The Val di Noto Wine route must be considered like open circuit museum, rich of history and architectural beautiful. There are the examples of Noto, capital of the Sicilian Baroque, of Palazzolo Acreide with its Greek theatre, both recognized Unesco Human Heritage site. In the historic centres there are churches, enriched palaces of precious decorations of the ancient art of stonemason, balconies, and places of grand effect scenographical. Important is archaeological heritage of Ispica e Rosolini like the antique tuna-fishing net of Avola and Portopalo di Capo Passero and the seafaring district of Marzamemi with the Arabian courtyard. The anthropological and rich heritage feels the effect of cultural civilizations which lived on the place. The flavours of the popular tradition, the ancient jobs, the mores, the cooking and the gastronomy are the other aspect to discover of this ground full of diversity.

The company run by Francesco Valenti, a man of culture, traditions lover, in the heart of Noto territory, offers the DOC Moscato of Noto, the Nero d’Avola, Chardonnay, high-demanded niches together with the collections of panettone, jams and fruitjellies, Modica pralines, and, last but not least, Gesira, a high quality extra virgin oil.

Azienda Vini Valenti

Via Giosuè Carducci n. 192 - 97100 Ragusa (RG) Ph. +39 360 293319 info@vinivalenti.it

www.vinivalenti.it

90

91


le eccellenze del territorio | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

SLOWBOOK | ASSOCIATI STRADA DEL VINO val di noto | MEMBERS OF val di noto WINE ROUTE

A Noto un’enoteca di eccellenze

Viaggiando e degustando

In Noto an excellence wine shop

travelling and tasting

Wine Experience, Sapori e Ospitalità

Wine Experience, Tasting and Hospitality

Via XXV Luglio c/o Palazzo Comunale 96018 Pachino (Sr) Enoteca della Strada del Vino di Val di Noto Loggia del Mercato di Palazzo Nicolaci di Villadorata 96017 Noto enoteca@stradadelvaldinoto.it

L

a Strada del Vino e dei Sapori del Val di Noto ha finalmente la sua enoteca. Dopo anni di iter burocratici, l’Enoteca Regionale del Val di Noto, è una realtà; situata in una location d’eccezione, qual è la Loggia del Mercato di Palazzo Nicolaci di Villadorata, nel centro di Noto. L’enoteca diventa così un punto di riferimento per il settore del turismo enogastronomico, in costante crescita in tutta la Sicilia, che permetterà alla Strada del Vino di consolidare l’importante rapporto tra il sistema produttivo delle aziende del Val di Noto e il settore turistico, sempre più orientato verso la ricerca e la scoperta delle eccellenze del territorio. L’enoteca, aperta tutti i giorni, sarà un vero e proprio contenitore culturale attraverso il quale veicolare la promozione del territorio, in sintonia con il sistema turistico locale, organizzando manifestazioni destinate alla valorizzazione dei vini e dei prodotti tipici; eccellenze da far apprezzare a chi vuole approfondire la conoscenza del Sud Est siciliano, attraverso percorsi sensoriali. alla scoperta dei luoghi e dei cibi che hanno fatto la storia della Sicilia. Per informazioni: enoteca@stradadelvaldinoto.it

The Wine and Savour Street of Val di Noto nowadays has its own wine shop. After years of bureaucratic practice, the wine shop of Val di Noto is reality. Situated in a amazing place called La Loggia del Mercato di Palazzo Nicolaci di Villadorata, in the centre of Noto. It will be the reference point for the travellers. The wineshop,open every days, is a real cultural container, organizing events to do know the wine and the typical products. For informations: enoteca@stradadelvaldinoto.it

ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS Comune di Avola Comune di Ispica Comune di Noto Comune di Pachino Comune di Palazzolo Acreide Comune di Rosolini AZIENDE VINICOLE WINERIES Terre di Noto Via A. Alessandra, 5 96019 Rosolino (Sr) Tel. +39 0931 1805185 – 3203625972 info@terredinoto.it www.terredinoto.it

Feudo Ramaddini

Soc. Agricola Pacos Vinidi Carlo Scollo C. S.S. C.da Lettiera 96010 Marzamemi (Sr) Tel. +39 0931 1847100 info@feudoramaddini.com www.feudoramaddini.com Vini Marilina Planeta Riofavara

Eccellenze nel terroir del Nero d’Avola Feudo Maccari si trova nel cuore del Mediterraneo, nella valle di Noto, sugli scogli e sulle spiagge del lembo di terra italiana più meridionale: patria d’elezione del Nero d’Avola, nonché zona vocata per Moscato, Grillo e Syrah, con i quali si producono solo vini in purezza, dal marcato carattere mediterraneo che celebrano la Sicilia barocca e la sua tradizione.

Feudo Maccari 92

Arfò Az. Agr. Avola Az. Agr. Blundo Gaetano Az. Agr. Buonivini Az. Agr. Fausta Mansio Barone Sergio Cantine Gulino Feudo Maccari S.P. Pachino–Noto Km 13,5 96017 Noto (Sr) tel. 0931 596894 info@feudomaccari.it www.feudomaccari.it Curto Feudo Rudinì Giasira Marabino

S.P. Pachino–Noto Km 13,5 96017 Noto (Sr) Tel. +39 0931 596894

www.feudomaccari.it

Feudo Maccari is located in the heart of the Mediterranean, in Noto Valley: home of the Nero d’Avola and area for Moscato, Grillo and Syrah, with whom they produce only pure wines, a distinctive Mediterranean character celebrating the Baroque Sicily and its traditions.

Vini Marchesi di San Giuliano

C.da San Giuliano 96010 Villasmundo (Sr) Tel. 0931 1845897 info@vinimarchesidisangiuliano.it www.vinimarchesidisangiuliano.it

DOVE MANGIARE where to eat Benarifi Francavilla Salvatore Case Damma Villa Casale Modica di S. Giovanni Le Querce di Cota Cozzo del Parroco PRODOTTI TIPICI TYPICAL PRODUCTS Campisi Fontanamurata Az. Agricola Fiducia Elvira Giardina Paolo Ragusa Marinella Valvo Giuliana


La Strada del Vino dei castelli nisseni | castelli nisseni Wine Route | SLOWBOOK

CASTELLI NISSENI, itinerari e paesaggi unici Castels, itneraries and amazing landscapes

L

a Strada del Vino e dei Sapori dei Castelli Nisseni promette un viaggio di deliziose sorprese agli intraprendenti enogastronauti che vogliono andare aldilà dei soliti luoghi ormai fin troppo percorsi. È un’Associazione dove ogni associato, sia pubblico che privato, intende impegnarsi per promuovere lo sviluppo e la conoscenza di questa terra ancora da svelare ai più. Cura ed eccellenza sono il filo conduttore che vuole accogliere i turisti attraverso un’ampia offerta di proposte atte a cercare di soddisfare una vasta gamma di possibili fruitori, sia individuali che in gruppo. Cultura, tradizioni, siti storici ed archeologici, splendidi paesaggi, cibo genuino, vini caratterizzati, non sono sufficienti a descrivere la qualità del ricordo che un’esperienza in questa terra può regalare, se non si parla pure della cordialità della gente che vi abita, del loro sorriso, del loro modo, quasi familiare, con cui vi attendono e vi accolgono. L’enogastronomia gioca un ruolo di primo piano: non dimentichiamo che è proprio qui, in particolare nella Piana di Riesi, che vengono prodotti i vini Nero d’Avola più eleganti di Sicilia. Colori, sapori, profumi, storia e tradizione si trasformano in sentieri del gusto, sulle orme di un passato così vivo da sembrare presente. Colline e mare, la laboriosa attività di validi imprenditori e gli immobili scenari di storici castelli, il clima dolce d’estate e d’inverno caratterizzano un territorio tanto prezioso nella sua varietà da rimanere nobilmente autentico. La Strada del Vino e dei Sapori dei Castelli Nisseni ospita agriturismi capaci di coniugare il comfort al silenzio, resort e alberghi dove sognare, case vinicole d’eccellenza, ristoranti dove scoprire la tradizione culinaria locale, prodotti tipici storici e artigianato difeso dalla contaminazione delle tecniche

The Wine and Flavours of Nisseni Castles Toute promises a journey of delightful surprises to the wines lovers and travelers. Care and excellence are the common thread that wants to receive tourists through a wide range of proposals. Culture, traditions, historical and archaeological sites, beautiful landscapes, authentic food, wines characterized but also the friendliness of the people who live there, their smile, their way they wait for you and welcome you. Food and wine plays a major role: do not forget that it is precisely in the Plain of Riesi, which are produced wines Nero d’Avola most elegant of Sicily. Colors, flavors, scents, history and tradition are transformed into paths of taste where the past seems to be in the present time.

95



SLOWBOOK | La Strada del Vino dei castelli nisseni | castelli nisseni Wine Route

moderne. Nei nostri circuiti, è possibile scegliere per le strutture ricettive, ex Feudi trasformati in agriturismo, Hotel 4*, e su richiesta è possibile proporre i circuiti in hotel 3*. Tutti i circuiti sono con assistenza in lingua (italiano, inglese, francese, spagnolo, altre lingue su richiesta) per tutta la durata del soggiorno, e le visite guidate sono previste anch’esse in lingua, con supporto dell’assistente ove necessario. Le quote si intendono per persona, la stagionalità è unica, escluse la feste da calendario. Le quote sono garantite su una base 15 e 25 partecipanti, ove necessario si accettano richieste in base alle esigenze. I tour saranno effettuati a raggiungimento dei numeri di cui sopra. Per confermare i servizi è necessario versare un acconto del 30% all’atto della prenotazione, il saldo dovrà pervenire 15 giorni prima dell’arrivo. Eventuali assicurazioni non sono incluse se non su richiesta. Non ci sono quote di iscrizione.

The Nisseni Castles Wine and Flavours Route offers cottages, resorts and hotels, wineries, excellent restaurants, historical local and handicrafts. All circuits are with assistance in language (Italian, English, French, Spanish, other languages on request) for the duration of the stay, and guided tours are also provided in English. The fees are per person, seasonality is unique. Le shares are guaranteed on a base 15:25 participants, if necessary accept requests as needed. To confirm the services you must pay a deposit of 30% at the time of prenotation, the balance must be received 15 days before arrival. Any insurance are not included unless requested. There are no membership fees.

Proposte di itinerari Slow Tour 6 giorni / 5 notti Caltanissetta, Agrigento, Butera, Mazzarino sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus.

ASSOCIATI STRADA DEL VINO Dei castelli nisseni | MEMBERS OF castelli nisseni WINE ROUTE | SLOWBOOK

Itinerari Itineraries

V

i conduciamo lungo gli itinerari legati alla Strada del Vino e dei Sapori dei Castelli Nisseni, compresi nella provincia di Caltanissetta, in atmosfere d’altri tempi genuinamente legate al territorio e alle tradizioni delle genti locali. La Strada del Vino e dei Sapori dei Castelli Nisseni infatti comprende territori ricchi di storia e di cultura. Abitata da Siculi e Sicani, di cui conserva preziose tracce, fu ospite di Greci, Cartaginesi, Romani, Bizantini, Arabi, Normanni, Aragonesi, Castigliani, Austriaci e Borboni, e tutti lasciarono abbondanti tracce del loro passaggio, ora costruendo opere durevoli aldilà dello scorrere del tempo, ora rendendo questa terra teatro di scontri tra civiltà, in difesa dei valori della cultura che ciascuno di loro intendeva tutelare. Mazzarino, Butera e Falconara ed in generale tutto il territorio della provincia nissena sono pronte a raccontarvi tutto questo, mentre la terra che vi circonda vi offrirà frutti pregiati con i suoi vigneti DOC, con i suoi oliveti DOP, con i suoi formaggi caratteristici e le sue mandorle e il miele capaci di creare deliziosi dolci come, ad esempio, il torrone.

Tour Cuore di Sicilia 6 giorni / 5 notti Caltanissetta, Butera, Piazza Armerina, Mazzarino, Caltagirone, Enna, Gela sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus.

Viaggiando e degustando

Tour Sicilia Meridionale 6 giorni / 5 notti Caltanissetta, Butera, Piazza Armerina, Mazzarino, Caltagirone, Enna, Agrigento sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus.

Wine Experience, Tasting and Hospitality

Wine Experience, Sapori e Ospitalità

travelling and tasting

Comune di Mazzarino Info e Accoglienza Turistica c/o Pro Loco

Tour Sicilia Orientale 6 giorni / 5 notti Catania, Etna, Taormina, Siracusa, Noto, Caltanissetta sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus. Tour Sicilia Barocca 6 giorni / 5 notti Caltanissetta, Modica, Scicli, Ragusa e Ragusa Ibla, Piazza Armerina, Caltanissetta sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus.

C/O C. S. La Vite Contrada Le Schette 93016 Riesi (Cl) Cell. (+39) 0934929308

Tour Sicilia Occidentale 7 giorni / 6 notti Caltanissetta, Agrigento, Trapani, Erice, Palermo, Monreale, Piana degli Albanesi, S. Cipirrello sistemazione in Hotel 4 stelle, pensione completa, degustazioni comprese, assistente in lingua, visite guidate, bus.

ASSOCIATI PUBBLICI INSTITUTIONS

Per informazioni e richiste di preventivo personalizzate conttare: infostradacastellinisseni@gmail.com

98

Provincia di Caltanisetta Comune di Butera

AZIENDE VINICOLE WINERIES Agriturismo Tenute Gigliotto Az. Agr. Vella Orlandi Soc. Coop. ARL Cantina Sociale “La Vite” Azienda Agricola “Rocca delle Ginestre”

We lead you along the paths related to the Wine Route in the province of Caltanissetta. The Route includes territories rich of history and culture. Habited by Siculi and Sicani people, Greeks, Carthaginians, Romans, Byzantines, Arabs, Normans etc, all of them left abundant traces of their stay. Mazzarino, Butera, Falconara, are ready to offer you exquisite fruits like the wines DOC, its DOP olive oil, its typical cheeses, its almonds, honey and nougat.

Azienda Agricola Torre Favara di Gaspare Calì Az. Agricola Fiore Azienda Agricola Patrì Rocco Feudo Principi di Butera Feudo San Nicola DOVE DORMIRE where to sleep Castello di Falconara Dimora di charme Falconara Charming House & Resort Hotel Alessi ALTRO other Ag. Viaggi GI.RI.DO.RO. International

99


pantelleria

le eccellenze del territorio | THE TERRITORY EXCELLENCE | SLOWBOOK

Pantelleria, enoturismo d’eccellenza Pantelleria, wine and food of excellence

P

antelleria, fra mito, storia e tradizione, dal 2014 è patrimonio dell’Unesco grazie ai suoi vigneti ad alberello da salvaguardare e da promuovere per il loro valore storico, culturale e identitario degli abitanti di Pantelleria. L’isola è al centro del Mediterraneo e con i suoi 83 Kmq è la più grande della Sicilia e la quinta italiana; è di origine vulcanica e la vetta più alta è quella della Montagna Grande con i suoi 836 metri di altezza. Con una natura incontaminata, dove a far da padrone è il vento, la “Perla Nera del Mediterraneo”. vanta location straordinarie come il lago “Specchio di Venere”, la sauna naturale di Sibà e la discesa a mare denominata “Balata dei Turchi”. Il paesaggio dell’isola è caratterizzato da scogliere nere di pietra lavica a picco sul mare e i tipici terrazzamenti delimitati da muri a secco di pietra lavica con i vigneti della mitica vite ad alberello che come frutto dona una eccellenza come lo zibibbo di Pantelleria doc.

Pantelleria, between myth, history and tradition, since 2014 belong to the Unesco Heritage tanks to its sapling vineyards that must be preserved and promoted for its storical, cultural value and identity of the inhabitants of Pantelleria. It stays in the centre of the Mediterranean and with its 85 km2, is the island the most wide of the Sicily and the fifth of the Italy. It has an vulcanic origine and the top more high is Montagne Grande, 836 m. With an unspoiled nature, where the owner is the wind, the “Perla Nera del Mediterraneo” boasts extraordinary locations as “Specchio di Venere”, the natural sauna of Sibà and the “Balata dei Turchi” a slope until the sea. The island’s landscape is characterized by black lava cliffs overlooking the sea and the typical terraces bordered by lava stones walls with the legendary vineyards that gives a excellence zibibbo of Pantelleria Doc.

101


© Speciale SlowBook Sicilia 2018 - Edizioni Belle e Buone Arti, l’Italia delle Eccellenze edizioni

SLOWBOOK, viaggiando e degustando il territorio - Suppl. a Sicilia Excellence, periodico on line di enogastronomia, ospitalità e cultura del territorio Testata registrata al n. 05 del 03/11/2014 Trib. Rg Editore: Edizioni Belle e Buone Arti, l’Italia delle Eccellenze non profit Direttore responsabile:Piero Rotolo Direttore editoriale: Tiziano Toffolo - +39 328 7698928 - tiziano.toffolo@gmail.com Progetto editoriale: Sicilia Excellence Art director: Paolo Pluchino Photo editor: Roberto Lo Faro Redazione grafica: Angela Galota Coordinamento editoriale: Veronique Duquesnel, Ignazio Perez Segreteria Sponsor: Alessandro Termini Stampa: Graffietti Ringraziamenti L’editore ringrazia tutti gli Sponsor che hanno permesso la realizzazione di questa edizione. Un grazie sentito alla Strada del Vino di Val di Mazara e a tutti gli Sponsor. In particolare si ringrazia l’Azienda Sallemi Carburanti di Comiso per lo speciale Aeroporto. Le edizioni Belle e Buone Arti, con tutto il gruppo di lavoro redazionale, ringraziano con affetto Roberto Lo Faro per le foto di questo speciale e per la preziosa collaborazione. Collaborazioni giornalistiche e fotografiche: Giovanni Criscione per Modica, Bartolo Lorefice per Scicli, Piero Rotolo per Caltagirone. Foto: Alice Spataro per Noto, Francesco Pedone per la copertina, Vincenzo Adragna per Alcamo, Ignazio Perez per Val di Mazara, Biagio Tinghino per Vittoria e Alessio Marinero per Scicli.

Belle e Buone Arti la Sicilia delle eccellenze Redazione: C.da Quaglio, 107 97013 Comiso (Rg) Fax online 178 2705109 (+ 39) 328 7698928 www.slowbook.it slowbookvinitaly@gmail.com Edizioni Belle e Buone Arti non profit sede legale: Viale G. Pastore, 44 31029 Vittorio Veneto (Tv) Tel. (+39) 0438 941366 Fax online 178 2705109 mobile + 39 388 3046600 C.F. 90014980263 P.Iva 04508520261 info@bellebuonearti.it www.bellebuonearti.it

Avviso ai lettori I dati e le notizie riportati negli spazi dedicati alle varie Strade del Vino e dei Sapori di Sicilia e quelli del Consorzio Olio DOP Monti Iblei, sono stati forniti direttamente e potrebbero essere suscettibili di variazioni successive alla stampa di questa pubblicazione. L’Editore si raccomanda di informarsi direttamente presso le varie realtà; declina quindi ogni e qualsiasi responsabilità per eventuali disguidi. © Edizioni Belle e Buone Arti, l’Italia delle eccellenze - Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo Book può essere riprodotta, registrata o trasmessa, senza il preventivo consenso formale dell’Editore. L’Editore, nell’ambito delle leggi internazioni sul copyrigth, è a disposizione degli aventi diritto non potuti rintracciare. Prezzo di copertina € 15,00 Finito di stampare nel mese di Aprile 2018 Distribuzione omaggio al Vinitaly 2018


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.