REVISTA MENSUAL AÑO 5 · No 57 SEPTIEMBRE 2015 BILINGUAL EDITION
www.revistatoditoenelcentro.com
@ToditoCentro
Museos·Recorridos virtuales·Eventos·Paquetes·Promociones CuponesHoteles·Congresos·Mapas·Gastronomía·Compras Artesanías Transporte·Arqueología·Guías descargables Más información: mexicocity.gob.mx y 01800 008 9090
BolĂvar 29, Col Centro
5510 0172 y 5512 8417
EDITORIAL EDITORIAL
Contenido Summary
24 Sabores
04 Especial
Mexico, handmade
16 18 20
Gastronomic recommendations
Caminando
32 Mercado
por Garibaldi Walking Throught
San Juan
Platicando
34 Mapa Todito
con Isabela Talking to
The graphic guide to downtown
Infografía
palacio nacional Infographics
36 Cultura
Cultural recommendations
Directorio
Staff
Interior Restaurante “ La Hosteria”
Dirección General Heriberto Hernández
Editorial Editorial
¡México vive!
Dirección Operativa Fernando Hernández Dirección de Mercadotecnia Talina Gutiérrez Coordinación Editorial Jorge Isaac Guerrero Edición Jesús Lora
En el mes patrio es una ventana abierta a las coloridas tradiciones nacionales, el nacimiento de un país. El Centro Histórico se viste de alegría y muestra la belleza y prosperidad del sello: “Hecho en México”. Este número nos invita a celebrar y reflexionar sobre nuestros orígenes como mexicanos y partir de ellos para perfilar un futuro asombroso.
Diseño Marcos Sánchez Ilustración Humberto Vega Corrección de Estilo Martha Palma Publicidad Jorge Sánchez Rocio Hernández Marcelo Medina
September is the patriotic month: a colorful window to mexican traditions, the rise of a naiton. The historic distric wears joy and shows the beauty and prosperity of the label: “Made in Mexico “. This edition invites everyone to celebrate and think about our origins and from them to shape an amazing future.
Web Perikos Media Studio Social Media - Fotografía Jezs Lora Laura Alonso Traducción Todito en el Centro Guía Turístico Ismael Zúñiga
Todito en el Centro, Ayuntamiento 48, interior 8, Colonia Centro, Delegación Cuauhtémoc, D.F.
(55) 5510-2502
www.toditoenelcentro.com.mx
Todito en el Centro es una publicación mensual editada por Donjaga Ediciones S.A. de C.V. Título con reserva exclusiva otorgada por la Dirección General de Derechos de Autor según registro número 04-2010-052611085700-102. Número de Certificado de Licitud de Contenidos en trámite. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin autorización previa por escrito de su autor. Donjaga Ediciones S.A. de C.V. no se hace responsable de los concursos, ofertas, especiales, cupones, descuentos y otros ofrecimientos hechos por nuestros anunciantes. El cumplimiento de ellos es responsabilidad exclusiva del propio anunciante. Distribución gratuita. Impresa en México por Litográficos Durán. Tel. 5758 9728. Septiembre 2015. Editor responsable: Heriberto Hernández. Agosto / August · 2015
3
ESPECIAL ESPECIAL
MÉXICO
HECHO A MANO MEXICO, HANDMADE Te presentamos una selección de los lugares en el Centro Histórico con el sello: “Hecho en México”. La música, la arquitectura, las fiestas y, por supuesto, la gastronomía definen la identidad de un país, le dan personalidad, estilo que impregna los espacios construidos con raíces nacionales y con orgullo portan el distintivo “Hecho en México”.
Here is a selection of places in the Downtown with the seal: “Made in Mexico”. Music, architecture, holidays and of course the gastronomy define the identity of a country and give it personality, style that permeates the spaces built with mexican roots and proudly carry the distinctive landmark “Made in Mexico”.
ESPECIAL ESPECIAL
ESPECIAL ESPECIAL
ESPECIAL ESPECIAL
ESPECIAL ESPECIAL
ESPECIAL ESPECIAL
ESPECIAL ESPECIAL
CAMINANDO POR Walking Throught
Caminando por
Garibaldi “La capital del mariachi”
Por Ismael Zúñiga Romero
Ocho décadas suman ya desde que el armonioso concierto de los mariachis inunda de nostalgia a fieles noctámbulos, insaciables viajeros y curiosos peatones en la plaza insignia, meca de la vida nocturna del Centro Histórico nombrada Garibaldi. Del arrabal al prestigio, tan viejo como la propia ciudad y de carácter humilde esta plaza tuvo como origen ser asiento de un barrio indígena dedicado, así se cuenta, a la alfarería y al cultivo de magueyes, predestinando estos últimos la suerte de la afamada explanada. A lo largo del virreinato se le nombró Plazuela del Jardín, siendo el lugar acostum-
16
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
brado para la venta de artículos averiados y de segunda mano adjudicándose el nombre de Plaza del Baratillo, mercado que se instalaba en una porción de la plaza mayor. Florecieron las pulquerías, mismas que gozaron de aceptación y fama entre la población; sin embargo, junto al festejo, imperaban en el barrio el desorden y la inseguridad dada su ubicación en el límite norte de la Ciudad de México. Rebautizada como Plaza Garibaldi en los albores del siglo XX, en honor del héroe unificador de Italia Giuseppe Garibaldi, recordando que su nieto engrosó las filas maderistas en 1911.
CAMINANDO POR Walking Throught
La Plaza Garibaldi es el centro de la esencia mexicana “La capital del mariachi”, el Salón Tenampa es, sin lugar a dudas la “catedral” del barrio. Fundado en la década de los años veinte, dicho espacio ha sido el escenario festivo del corazón de México, casa adoptiva de los máximos exponentes de la música vernácula mexicana: José Alfredo Jiménez, Lola Beltrán, Javier Solis, Pedro Infante, Jorge Negrete, Juan Gabriel, Manuel Esperón, dan la bienvenida al peatón en el impecable Paseo de las Luminarias de la Música Mexicana, acondicionado en el ancho espacio de la calle República de Honduras tras las obras de remodelación. Plaza vibrante, por sí sola suma cuatro patrimonios de la humanidad, polos que conforman a este notable barrio mágico: la Plaza misma, sección del Centro Histórico;
el mariachi; el tequila, que junto al mezcal se constituyen como las bebidas milenarias mexicanas predilectas en el mundo entero y que se hayan enaltecidas en el Museo del Tequila y el Mezcal, que con 5 años es ya un referente en Garibaldi; y la gastronomía mexicana, que en este sitio rinde especial tributo a los platillos de Jalisco: birria, pozole, pancita, pues Jalisco es la cuna del mariachi y el tequila símbolos indiscutibles de la mexicanidad.
“Garibaldi combina el encanto de los tiempos añejos y memorables de México”
Septiembre / September · 2015
17
PLATICANDO CON Talking to
Cerveza Artesanal Muy Nacional
‘Experimenta la cerveza’
Es una etiqueta de cerveza artesanal, que nace como un proyecto de jóvenes mexicanos que día a día demuestran la esencia de la ingeniería nacional y así como un sueño se hace realidad con trabajo, dedicación, pasión, amor e innovación. 1. ¿Cómo nace el proyecto La Isabela Cerveza Artesanal? Surge en el 2011 en la UNAM, como un proyecto en la universidad, el reto era desarrollar la ingeniería de una Micro Cervecería, nos metimos de lleno con la química y microbiología de la cerveza, investigamos procesos, equipos, materiales, bases de diseño y muchas cosas más, inclusive hicimos prácticas en la planta piloto de cerveza donada por grupo modelo a la facultad de química. Resultó que tomar cerveza no era lo único fascinante, también todo el conocimiento y cultura que existe detrás de ella. En ese momento nuestro proyecto se quedó en papel, fue hasta abril del 2014 ya con más experiencia, conocimiento y capital que decidimos retomar el proyecto y echarlo andar.
2.- ¿Quiénes son las mentes brillantes que crearon este proyecto? Tres son los socios fundadores: Samuel, Tacaelel y Magaly, tres Ingenieros químicos orgullosamente egresados de la Facultad de Química de la UNAM.
3. ¿Qué representa La Isabela en este actual fenómeno denominado el ‘boom de la cerveza’?
Nuestro lema lo dice todo “experimenta la cerveza”, queremos que la gente rompa sus esquemas en cuanto la cerveza, salga fuera de lo convencional, se atreva, conozca y pierda el miedo a probar sabores diferentes y únicos. Como proyecto hemos tenido mucha satisfacción cuando la gente prueba nuestra cerveza y nos responde con una sonrisa. “La revolución cervecera está aquí y nosotros somos parte de ella”
18
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
4. ¿Por qué la tendencia de ofertas locales independientes en marcas, productos y diseño resulta más interesante que la presentación de una gran marca? El movimiento cervecero artesanal lo que pretende es diversificar la oferta, romper paradigmas en el consumo de la cerveza. Las marcas independientes nos esforzarnos por darle a la gente un concepto que sea diferenciado, de calidad y que aporte valor.
5. ¿Cuál es el objetivo de la Isabela al generar estas nuevas oportunidades para una creciente marca de cerveza artesanal? Nuestro modelo de negocio es muy personalizado, nos enfocamos en que nuestros clientes (principalmente bares y restaurantes) ofrezcan una experiencia a través de nuestros productos, tratamos de generar sinergia con ellos para que el cliente final salga con un grato sabor de boca. Queremos generar oportunidades con clientes que compartan nuestra visión de ofrecer algo único, diferente y de origen mexicano.
6. ¿Por qué el nombre, la Isabela? Queríamos un nombre cool, juvenil, que evocara a lo mexicano. Fue muy simple en realidad, un día que fuimos por unas chelas a un bar en Isabel La Católica, un amigo mencionó, pues pónganle Isabela, nos gustó y se quedó.
PLATICANDO CON Talking to
7. ¿Que representa para ustedes el Centro Histórico? Es un símbolo que representa nuestra cultura como mexicanos, un hito histórico para nuestro país, un escenario trascendental para nuestra nación. Un lugar que sin lugar a dudas nos permite vivir la esencia de México, donde la cultura, tradiciones y arquitectura te pueden erizar la piel.
LaIsabelaCervezaArtesanal Samuel Alejandro Sarracino Silva alejandro.laisabela@gmail.com 55 1080 2563
Septiembre / September · 2015
19
INFOGRAFÍA Infographics
INFOGRAFÍA PALACIO NACIONAL
1
El Palacio Nacional, ubicado en la Ciudad de México, es la sede del Poder Ejecutivo Federal de México. Su construcción se inició en 1522 como segunda residencia privada de Hernán Cortés sobre parte del palacio del huey tlatoani Moctezuma Xocoyotzin. Luego fue adquirido por la corona y destinado como sede del Virrey de la Nueva España. Durante aquél periodo sufrió un gran incendio y fue semidemolido en1692 para ser posteriormente reconstruido por las autoridades virreinales. Consumada la Independencia de México fue sede de los Poderes Ejecutivo, Legislativo y Judicial de los diferentes regímenes republicanos y monárquicos del país, siendo en la década de 1930 su última gran remodelación.
20
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Se localiza en parte del que fuera el Palacio de Moctezuma Xocoyotzin, gobernante mexica a la llegada de los conquistadores.
Infographics INFOGRAFÍA
2
Adquirido por la Corona Española y destinado como sede virreinal hacia 1563, dándole el mote de “Casa Reales”
3
Un motín en 1624 y una inundación en 1629 provocaron un considerable deterioro al inmueble.
4
En 1692 el edificio es arrasado hasta casi sus cimientos debido a una hambruna y a la queja contra las autoridades, por lo que debe ser vuelto a construir.
5
La mayor transformación se da lugar en 1926, por órdenes de Plutarco Elías Calles eliminando los adornos y remates neoclásicos, cubriendo la fachada con tezontle y chiluca y agregándole un piso más.
6
Desde 1896, sobre la puerta central, se ubica la campana que usara Hidalgo para dar inicio a la lucha por la independencia.
7
En el frontón central un caballero águila y un guerrero español son el símbolo de la cultura mexicana.
8
Diego Rivera plasma excepcionales murales, entre ellos Epopeya del pueblo mexicano representa la historia mexicana y la riqueza cultural del país.
9
La fuente del Pegaso, en el Patio Central, es símbolo de la habilidad y la inteligencia, cualidades sin las que un gobernante no puede llevar a cabo las empresas que se propone.
10
Desde 1884 no es ya residencia oficial del Ejecutivo Nacional, alberga las oficinas presidenciales.
Agustin de Iturbide establece en Palacio la sede del Primer Imperio Mexicano 1821-1824.
Benito Juárez ultimo presidente en habitar el Palacio, albergando el despacho presidencial.
Septiembre / September · 2015
21
DESCUBRE DISCOVER
“Viva septiembre, viva 5 Caudillos”
Restaurante establecido en avenida de la república que conserva su influencia de la cocina tradicional mexicana combinada con la innovadora. El toque de sus mesas, sillas y por supuesto la barra abren la atmósfera para convertir a 5 caudillos en uno de los restaurantes que predominan en el Centro Histórico.
DESCUBRE DISCOVER
Dirección Av. de la República N° 127-B, Col. Tabacalera Horario Lunes a Domingo: 11:00 a 3:00hrs. Teléfono: 5705-3003
Servicio eficaz, ambiente variado que le dan un giro a todos los gustos. En bebidas las opciones hacen énfasis a toda la coctelería, sus platos a escoger, es la relación precio-calidad.
Facebook: 5-Caudillos-Restaurante-bar
Septiembre / September · 2015
23
SABORES FLAVORS
TRICOLOR
Sabor
Parte del menú “ Tacos Beatriz”
Los colores brillan en homenaje a nuestra bandera, sabores vibrantes que recuerdan nuestras raíces culturales y llenan de orgullo a cada mexicano. Deliciosa inspiración: un obsequio para todos en el cumpleaños de la patria.
ROMA DIRECCIÓN Zacatecas 8, Local 1, Col. Roma
CAFETERÍA TWITTER: @GradiosDeliCafé FACEBOOK: /Gradios-Deli-Café
Si piensas en café de especialidad, diversidad en la preparación, alimentos sanos y experiencias únicas, te esperamos en Gradios Deli-Café, en donde nuestra misión es deleitar tu paladar.
24
HORARIOS Lun. a Vie. de 07:00 a 21:00 hrs. Sab. de 08:00 a 21:00 hrs. TELÉFONO 52642775 If you think about specialty coffee diversity in the preparation, healthy foods and only experiences waited on Gradios Deli -Café , where our mission is to delight your palate.
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
The colors shine in honor of the mexican flag, vibrant flavors that remind the cultural roots, a pride for every Mexican. Delicious inspiration: a gift for everyone on the birthday of Mexico.
CENTRO DIRECCIÓN Luis Moya 115, local 5, Col. Centro TELÉFONO 5518 8353
HORARIOS Lun. a Vie. de 07:00 a 21:50 hrs. Sáb. de 08:00 a 21:50 hrs. Dom. de 09:00 a 16:00 hrs.
SABORES FLAVORS
HOSTERÍA DE SANTO DOMINGO RESTAURANTE-BAR cocina mexicana 1860
5M
RESTAURANTE E
DIRECCIÓN Belisario Domínguez no. 70 y 72, Col. Centro Histórico TELÉFONOS 5526 5276 y 55299897 HORARIOS Lun. a Sáb. de 9:00 a 22:30hrs. Dom. de 9:00 a 21:00hrs. Días festivos de 12:00 a 20:00hrs.
DIRECCIÓN Av. Cinco de Mayo 10, Colonia Centro
TIP Prueba los “chiles en nogada” (todo el año)
TIP
HORARIOS Lunes a Domingo de 8:00 a 19:00 hrs.
Disfruta de los desayunos con una gran variedad de pan recién horneado
COSTO APROX. Desde $ $250 mxn p/persona
COSTO APROX. $250 mxn p/persona
La sola representación de los platillos es un agasajo visual. Semanalmente cuentan con un promedio de 90 platillos diferentes destacando entre ellos,más, los famosos “chiles en nogada”, así como la “sopa enfrijolada” o la “pechuga ranchera con nata”. El lugar ideal para la convivencia familiar que envuelve en su atmosfera barroca, con papeles picados en el techo, portones de madera y vitrales,pinturas que evocan el México de siempre. Cuentan con estacionamiento, salones para banquetes así como desayuno-bufette, sábado y domingo. The single representation of the dishes is a visual treat. Weekly feature an average of 70 different dishes highlighting including , since 1860, the famous “ chiles in walnut sauce “ and the “ enfrijolada soup “ or “ ranchera breast with cream “ . The ideal place for family celebration
Chile en nogada
TELÉFONO 5521 3339 y 5512 2714
Pechuga ranchera
El restaurante 5M cuenta con una hermosa decoración que enamora a cada uno de sus comensales, ofrece una cocina excelente con los productos más frescos del mercado, con una perfecta y extensa carta de vinos. Además tienen un salón privado para eventos, salón para niños sin costo de lunes a domingo. 5M restaurant has a beautiful decor that falls to each of its guests , offers excellent cuisine with the freshest products on the market , with a perfect and extensive wine list. They also have a private function room, children’s room free of charge from Monday to Sunday .
Filete de res en mole Xico
Salmón a la plancha
Septiembre / September · 2015
25
SABORES FLAVORS
LA ESQUINA DEL PIBE
FRITZ
DIRECCIÓN Bolívar 51 esq. Uruguay, Col. Centro
DIRECCIÓN Doctor Río de la Loza 221, Col. Doctores
RESTAURANTE ARGENTINO
TELÉFONOS 5518 3836 y 5518 4290 HORARIOS Lun. a Mié. de 11:00 a 21:00 hrs. Jue. a Sáb. de 11:00 a 22:00 hrs. Dom. de 11:00 a 20:00 hrs. COSTO APROX. Menú completo desde $113 mxn p/persona
RESTAURANTE ALEMÁN
TIP Come toda la arrachera que puedas x $199.00
FACEBOOK /esquinadelpibe TWITTER @esquinapibe
La Esquina del Pibe se especializa en cortes finos de carne tradicionales argentinos, prueba su delicioso paquete de verano acompañado de la mejor música viva los sábados y domingos del mes y la suavidad de la melodia de piano todos los días. No olvides probar las magníficas “margaritas de sabores a $39.00 de Lunes a Viernes de 3:00pm al cierre” para este verano. La Esquina del Pibe specializes in traditional Argentinian cuts of meat , try their delicious summer package accompanied by the best live music on Saturdays and Sundays of the month and the softness of the melody of piano every day. Do not forget to try the magnificent “ flavored margaritas “ for this summer.
Empanadas argentinas
26
Parrillada tipo argentino
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
TELÉFONO 3096 8696 HORARIOS Lun. a Dom. de 13:00 a 21:30 hrs.
TIP Prueba el delicioso Fleischrouladen (platillo con bistec relleno del col agria)
COSTO APROX. Desde $250 mxn p/persona
La majestuosidad para los paladares del buen comer se encuentra en la comida alemana y el fritz con sus más de 60 años es digno representante de calidad donde disfrutaras de su tradición en platillos como las salchichas; shubling y la krakauer. Para beber podrás elegir dentro de sus más de 120 etiquetas de cervezas importadas. The majesty for the palates of fine dining is on the fritz and German food with more than 60 years is worthy representative of quality where you will enjoy its tradition in dishes like sausages ; shubling and Krakauer . To drink you can choose from the more than 120 labels of imported beers.
Chamorro de ternera
Chamorro de cerdo
SABORES FLAVORS
El HÓRREO
PARRILLA LEONESA
RESTAURANTE ESPAÑOL
RESTAURANTE
DIRECCIÓN SUC. CENTRO Bolívar 29, Col Centro
DIRECCIÓN SUC. INSURGENTES Insurgentes Sur 86, Col. Juárez
DIRECCIÓN Calle Doctor Mora 11, Col. Centro
TELÉFONOS 5510-0172 y 5512-8417
TELÉFONOS 5208-9807 y 5208-7953
TELÉFONO 9112-8561
TIP
HORARIOS Sáb. a Jue de 9:00 a 22:00hrs. Viernes. de 9:00 a 23:00 hrs.
HORARIOS Lun. a Jue y Sáb de 12:00 a 11:30hrs. Viernes. de 12:00 a 24:30 hrs. Domingo de 12:00 a 10:30 hrs.
HORARIOS Lun. a Dom.de 11:00 a 23:00hrs.
Te recomendamos acompañar tus platillos con una deliciosa jarra de clericot de la casa
TIP Disfrute nuestros platillos con deliciosas tortillas recién hechas a mano
COSTO APROX. Desde $200 mxn p/persona
“Un lugar a gusto para su buen gusto”
En PARRILLA LEONESA se pueden disfrutar cortes y tacos al carbón, sopas, ensaladas y nuestra especialidad: deliciosas Parrilladas, acompañadas de una gran variedad de vinos y licores. Donde “todos los platillos son servidos en generosas porciones dignas de reyes”. Se cuenta con salòn de juegos infantiles y un ambiente familiar. En este mes patrio disfrute de nuestros deliciosos chiles en nogada. In Parrilla Leonesa you can be enjoyed and tacos al carbon cuts , soups , salads and our specialty : delicious grills , accompanied by a variety of wines. Where “ all dishes are served in generous portions diganas kings “ It has a lounge and children’s playground and a family atmosphere.
Parrillada Leonesa
Chile en nogada
COSTO APROX. $250 mxn p/persona
FACEBOOK restaurante el horreo
El horreo es uno de los lugares más emblemáticos del centro histórico, que cautiva con su decoración, digno representante de la cocina española, como su famosa y exquisita paella valenciana, la tortilla española, además de ofrecerte su menú diario de cuatro tiempos y la rica botana de tres tiempos en el área del bar, este mes patrio te sorprenderá con promociones de platillos mexicanos todos los días, te ofrece un 15% de descuento en tu consumo general al presentar este anuncio. Síguenos en facebook: restaurante el horreo. Is one of the most famous landmarks of the historic center, which captivates with its decor worthy representative of the Spanish cuisine,, in addition to their daily menu offer four times and the rich snack three times in the bar area , this month homeland surprise you with promotions Mexican dishes every day, offers a 15 % discount on your overall consumption in presenting this announcement.
Paella valenciana
Menú de 4 tiempos
Septiembre / September · 2015
27
SABORES FLAVORS
5 CAUDILLOS
TLATOANIS
DIRECCIÓN Av. de la República 127-B, Col. Tabacalera
DIRECCIÓN Monte de Piedad 11, piso 4, Col. Centro
RESTAURANTE
RESTAURANTE-BAR
TIP
TELÉFONO 5705 3003 HORARIOS Lun. a Dom. de 11:00 a 3:00 hrs.
Prueba su delicioso solomillo
COSTO APROX. $150 mxn p/persona
A rustic place that honors the Mexican hospitality, late at night you can dance with live music. Its menu offers the best dishes of the house like rib with beans, steak with onions, seafood chowder and shrimp cocktail. Offers also have a wide variety of international drinks. Live your next anniversary day 14,15 and 16 September.
28
TIP
HORARIOS Dom. a Jue. de 11:00 a 21:00 hrs. Vie. a Sáb. de 11:00 a 01:00 hrs.
Prueba su variedad de mezcal artesanal de 13 agaves diferentes
COSTO APROX. $60 mxn p/persona
Un lugar rústico que rinde homenaje a la hospitalidad totalmente mexicana, con ambiente amenizado, ya entrada la noche comienza el baile, con música variada en vivo. Su carta oferta los mejores platillos de la casa como la costilla de res con frijoles, solomillo encebollado, sopa de mariscos y el coctel de camarón. Vive su próximo aniversarío los días 14,15 y 16 de septiembre.
Sopa de mariscos
TELÉFONO 5512 0792
Costilla de res con frijoles
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
Tlatoanis es el primer lugar en dar apoyo total a la cerveza artesanal, como a la cultura mexicana. Actualmente manejan una variedad de 100 etiquetas de cerveza nacionales. Ofreciendo maridajes en platillos como: la crema de elote con chapulines o guacamole con chapulines, sin olvidar sus ricos tacos de jamaica. Entre sus paredes reposa la cultura cervecera nacional, todo esto con una maravillosa vista del zócalo. (Cuenta con menú para oficinistas, mostrando alguna identificación oficial, trabajadores de gobierno del D.F. obtendrán un 15% de descuento.) Tlatoanis is the first place to give full support to craft beer , like Mexican culture. Currently they handle a variety of 100 national beer labels. Offering dishes such pairings in, with cream or guacamole with grasshoppers grasshoppers , without forgetting its delicious tacos jamaica.
Guacamole con chapulines
Tacos dorados de jamaica
SABORES FLAVORS
LA RESURRECCIÓN
EL TLAQUE
RESTAURANTE-BAR
RESTAURANTE-BAR E
DIRECCIÓN Calle de Mesones 59 Local A y B Colonia Centro TELÉFONO 5709 3203 HORARIOS Lun. a Sáb. de 9:00am a 22:00hrs. Dom. de 11:00am a 19:00hrs.
DIRECCIÓN Independencia no. 8, Colonia Centro
TIP Disfruta de todos los rones nacionales por $35pesos (ron solera no aplica)
TIP
HORARIOS Dom.a Jue. de 9:00am a 12:00pm. Vie. y Sáb. de 9:00am a 2:00am
2 x1 en coctelería todos los miércoles
COSTO APROX. $200 mxn p/persona
COSTO APROX. $120.00mxn p/persona
El Restaurante Bar la Resurrección hoy por hoy se convierte ya en un lugar de tradición y bohémico donde la música de los últimos años suenan en la rockola o con los conjuntos que se presentan. Con una zona de bar muy adecuada como para recibir a grupos de amigos. La comida es 100% mexicana y muy accesible. La resurrección es donde se puede vivir toda la magia con un trago en la mano del Centro Histórico. Parte del menú chiles en nogada a sólo $60.00 La Resurreción Restaurant Bar today has already become a place of tradition and bohémico where music of recent years sound in the jukebox or sets that are presented. With a bar area as well suited for groups of friends, the food is 100 % Mexican and very accessible. The resurrection is where you can live the magic with a drink in hand from downtown.
Pechuga de pollo con papas fritas
TELÉFONOS 5512 1850 y 5510 9340
Chile en nogada
El Tlaque honra a la marisquería tradicional desde 1980, innovadores de delicias como los tacos de camarón al pastor, además de su excelente botana libre desde la primer copa. Aquí se brinda buena comida, música en vivo y un ambiente perfecto . Conoce este fresco e innovador lugar en el Centro Histórico que garantiza momentos sumamente agradables. !Disfruta de nuestra deliciosa cerveza de barril! El Tlaque honors traditional seafood restaurant since 1980, innovative delights as the shrimp tacos al pastor , besides its excellent snack three times. Here good food, live music and a perfect environment is provided . Do not miss the Wednesday cocktail 2x1 . Visit El Tlaque a cool space in the Historical Center guarantees pleasant moments. ¡Enjoy our beer!
Tacos de camarón al pastor
Cazuela de mariscos Tlaque
Septiembre / September · 2015
29
SABORES FLAVORS
CAFÉ LA HABANA
EL CUADRILÁTERO
CAFETERÍA
RESTAURANTE CAFETERÍA
E
DIRECCIÓN Luis Moya 73, Local 4, Col. Centro
FACEBOOK /cafeteria el cuadrilatero
TIP
TELÉFONO 5510 2856 HORARIOS Lun. a Sáb. de 08:00 a 20:00 hrs.
TELÉFONOS 5535-2620
No dejes de probar sus fabulosas malteadas
COSTO APROX. Desde $180 mxn p/persona
Esta Cafetería- restaurante tiene toques de reconocimiento por sus gigantescas tortas. Hay varias razones para visitar este lugar y salir sorprendido por la escena tradicional de lucha libre, además de su especialidad “la torta gladiador” que mide más de 30 cm y pesa 1.3 kg; si logras terminarla en menos de 15 minutos es gratis, ¡acepta el reto y envuélvete entre máscaras de luchadores reconocidos! This coffee shop and restaurant is well known by its giant submarine sandwiches. Visit the place and be amazed by traditional mexican wrestling scene. Try to beat the challenge ‘torta gladiador’ (a really huge sandwich), if you can finish it in 15 minutes it’s free.
Sábana de pollo empanizada con papas a la francesa
30
DIRECCIÓN Morelos no 62 esq con Bucareli, Col Juárez
Torta Gladiador
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
HORARIOS Lun-Jue 07 a 23hrs Vie-Sáb 07 a 1:00 am. Dom 08 a 23hrs.
TIP Pide el café de la casa. COSTO APROX. $100 mxn p/persona
Abierto desde 1952, en Café la habana encontrarás los mejores café nacionales e internacionales. Un café turco o un espumoso capuccino son de los más solicitados y recomendados. Si deseas pedir algo de comer, cuentan con menú ejecutivo y platillos exquisitos a la carta. Visita nuestra nueva sucursal ubicada en (Isabela Catolica 146 Esq. Fray Servando)
Disfruta durante Septiembre las fiestas patrias en un rincon cubano de la ciudad de México At Cafe Habana you will find the best national and international coffee. A chocolate café, a Turkish coffee or a frothy cappuccino are the mostrequested. If you want to order something to eat, they have executive menu and exquisite a la carte.
Chile en nogada
Café la habana
SABORES FLAVORS
EL CAPRICHO
HELU’S
CAFETRERÍA-PASTELERÍA
RESTAURANTE DIRECCIÓN República de El Salvador 157, Col. Centro TELÉFONOS 5522 2130 y 5542 2693 HORARIOS Lun. a Vie. de 9:00 a 19:00 hrs. Sáb. de 9:00 a 17:00 hrs. COSTO APROX. Desde $70 mxn p/persona
It is the best place in the historic district to eat Lebanese food and enjoy refreshing drinks from the Middle East. Helu’s recommends to taste the Arab bread with a Turkish coffee.
Es el mejor lugar del Centro Histórico para sentarte a degustar comida libanesa y refrescarte con bebidas del medio oriente. Helu’s te recomienda probar sus panes árabes con zahatar, acompañados de un rico café turco.
DIRECCIÓN Independencia 24, col Centro TELÉFONOS 5543447186 HORARIOS Lun. a Dom. de 07:00 a 22:00hrs.
TIP Prueba su delicioso capuchino
COSTO APROX. $150 mxn p/persona
CASA SANTA ANNA CAFETERÍA
DIRECCIÓN Bolívar 14, Col. Centro
El Capricho nos obsequia la belleza del pan hogareño con tintes artesanales, que van desde las clásicas conchas hasta los pastelillos de figuras infantiles de moda, acompañados con un delicioso capuchino. La gastronomía del capricho va desde una ensalada hasta platos completos y postres que maravillan a cada uno de sus comensales.
TELÉFONO 5518 0500 HORARIOS Lun. a Sáb. de 08:00 a 21:00 hrs. Dom. de 08:00 a 18:00 hrs. COSTO APROX. $100 mxn p/persona
El Capricho presents us the beauty of the home with artisan bread dyes , ranging from classic shells until the cakes fashion child figures , accompanied by a delicious cappuccino . The cuisine completes salad dishes and desserts that amaze each of its guests. A great cafeteria located in the heart of Mexico City, in a historical building. Enjoy the best coffee, gourmet tea and four-course menu. Danzón classes , Jive and Tango.
Pechuga a la plancha
Uno de los restaurantes más atractivos del Centro Histórico, ofrece a los visitantes respiros de historia, donde podrás visitar la habitación de uno de los màs controverciales presidentes de México, Antonio López de Santa Anna. El mejor café preparado por expertos baristas, té gourmet y además de degustar suculentos cortes steak hause.
Arrachera
Septiembre / September · 2015
31
SABORES FLAVORS
“Los mercados mexicanos son una fiesta para todos los sentidos” Frase recintos gastronómicos
MERCADO DE
JUAN
SAN
Ernesto Pugibet 21, Colonia Centro, Ciudad de México
Mercado de San Juan se distingue por sus elaborados y exóticos productos que para la gastronomía mexicana son muy importantes. Para este mes patrio, mercado de San Juan ofrece todos los productos necesarios para los platillos nacionales artesanales e innovadores con el sello “hecho en México”
San Juan market is distinguished by its elaborate and exotic products to Mexican cuisine are very important. For this month homeland , San Juan market offers all the products needed to craft innovative national dishes with the label “made in Mexico “
La Nueva España
Local 01
5518 4821
P
Lun. a Dom. de 06:00 a 18:00 hrs.
Pioneros en embutidos finos y productos innovadores, en La Nueva España encontrarás quesos y carnes frías, nacionales e importadas, además de vinagres y mermeladas con sabores exóticos. Te invitamos a probar las tapas con pan de hogaza. Son los principales abastecedores de grandes hoteles, restaurantes y cantinas. (Cuenta con servicio a domicilio)
Pollería El Águila
Locales 135, 136 y 137
5518 59 34 y 5521 9114
C
Lun. a Dom. de 08:00 a 17:00 hrs. www.elaguilagourmet.com polleriaelaguila@gmail.com
Con 59 años de servicio, Pollería El Águila se ha ganado el renombre por sus productos, El Águila ofrece sus servicios los 365 días del año, donde podrás comprar el mejor pollo del Centro Histórico y así preparar la receta de la casa.
32
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
SABORES FLAVORS
Carnicería La Orquídea
Local 51
5521 4540 y 5518 0652
C
Lun. a Dom. 07:00 a 17:00 hrs.
Carnicería La Orquídea tiene más de 61 años ofreciendo los mejores cortes internacionales como: franceses, americanos, argentinos, japoneses y chinos, además de sus especialidades en el Mercado de San Juan. Desde ternera, carnero, medallón, La Orquídea es la carnicería con mejor calidad y prestigio y además, cuenta con servicio a domicilio y es surtidora de pedidos a restaurantes, cantinas y hoteles ya sea con tiempo o pedidos urgentes.
locales 158 y 159
Delicatessen Baltasar 5512 1132 y 5521 0856
C
Lun. a Sáb de 8:00 a 17:00 hrs. Dom. de 8:30 a 17:00 hrs.
Con 59 años ofreciendo el mejor servicio y calidad de la gastronomía española, embutidos y abarrotes españoles, además de quesos franceses e italianos. Cuentan con elaboración de baguettes tipo europeos, con servicio a domicilio. Delicatessen es uno de los lugares donde se puede conseguir el exclusivo jamón ibérico de bellota.
Local 45
Carnicería Teresita 5512 4552 Lun. a Dom. de 07:00 a 17:00 hrs.
P
Facebook.com/carniceriateresita
Pioneros en el Mercado, 59 años avalan la calidad de Carnicería Teresita, ofrecen los mejores cortes de ternera; abastecen lugares como Hotel Castropol, Restaurantes La corte, Club de Banqueros México, Bar Gante y Casa Rosalía. La recomendación de la casa son los ossobucos, platillo italiano con vino blanco, pero también su versión a la mexicana bañada en chile. Ofrece precios especiales a mayoristas y abre todos los días del año. Carnicería Teresita es la mejor opción. Septiembre / September · 2015
33
Rosales
a am
Lerdo
Pa se o
de
la
Re
Héroes Zarco
Galeana
Luis Moy a
nto
11
López
Buen Ton o
Luis Moya
igedo
Delicias
Eje Cen tral Láza ro
nzuela Dr. Vale
de Dr. And ra
es
CUAUHTÉMOC
SALTO DEL AGUA Dr. Vértiz
Dr. Río de la Loza
Gral. G Hern ández
3
Niños Hér o
s
sela
Belén
Cárdena s
Arcos de Belén
de Arcos
rdenas
Rep
Me
Vizcaínas
7
Gara y
BALDERAS
López
P. Peredo
l Lázaro Cá
Ayuntamie
Eje Centra
Dolores
Revillag
Dolores
Azueta
oldt
Iturbide
Humb
Revillag
Martín Enrico
4
15 Victoria Plaza de San Juan
bet
co d e
Bru
Fran cis
Victoria
10
Ernesto Pugi
Plaza de La Ciudadela
18
San Juan de Letran
34 35
s
alderas
ez
reli Buca
lez onzá
Barc elon
a
19
Art. 123
Pescadito
Emilio Dónde
3 Guerr as
a Lisbo
na
cia
nto
Calle de B
es Versa ll
Ayuntam ie
Reloj Chino
Luce r
JUÁREZ
21
Av. Independ en
Teatro Metropol itan
Morelos
Aten as
Juárez
17
igedo
8
Gral. P rim
am G
BELL
Pte.
as Aten
Abra h
z
Colón
li
l Colón
Versa lles
7
Art. 123
M. Cristoba
Milán
Veracru
Hidalgo
6
Terán
J. Empa
uerra
Plaza las Vizc
José Ma
Tizapa
Fray Servan
Simbología
Estación Metro Línea 1
Symbology
Estación Metro Línea 2
Línea 4 Metrobus Sur
ano
24
Marisca
ran
Baranda
Alcázar
Donato G
Línea 4 Metrobus Norte
r Mexic
Eje 1 e Pas
so
Línea 3 Metrobus
Mina
Pensad o
23
rma
efo
la R
Bucare
e od
Línea 1 Metrobus
Pa
36
a
16
Antonio Ca
Turí n
l
l
25
ol
de
HIDALGO
Monumento a la Revolución
rpo
o se
Trujano
do
cal
La Fragu
G. Farias
Live
Eje 1 P oniente SAN FERNA NDO
Maris
Ald
5
a
m
r fo
e aR
Violeta
DDr. r.mMororaa
P. Arr ia
Ediso n
Obra
Mina
e Alvara
ga E. Mon tes
T. Alv a
erra
Zarago za
Puente d
no
30
Guerrero
Orozc oYB
More
Violeta
Mina
Alda ma
Bue navi sta
urge Av. I ns
REVOLUCIÓN P. de Alva rado
Magnolia Pedr o
Héroes
ileros
ntes N
orte
rocar r
Violeta
Arista
H. Fer
Jesús García
MAPA MAP
oreno
Zaragoza
sio
Magnolia
Pedro M
Aldam a
aldo Colo
Av. Central
Luis Don
Estación Metro Línea 3 Estación Metro Línea 8
Restaurantes
Plazas Principales Andadores Principales
Cafeterías
Museos
Bares y Cantinas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MUSEOS DEL CENTRO HISTÓRICO / DOWNTOWN MUd 13 Museo de la Muj Museo Antiguo de San Ildefonso 14 Museo del Palac Museo del Ejército 15 Museo Manuel T Museo del Estanquillo 16 Museo Palacio d Museo del Telégrafo 17 Museo de Arte P Museo Nacional de Arte (Munal) 18 Museo de la Tor Museo Interactivo de Economía (MIDE) 19 Museo del Claus Museo Mural de Diego Rivera 20 Museo del Palac Museo Archivo de la Fotografía 21 Museo Memoria Museo Palacio de Cultura Banamex 22 Museo de la Car Museo del Policía 23 Museo Franz Ma Museo de la Ciudad De México 24 Museo Nacional Museo Palacio de la Antigua Escuela de Medicina
González Ortega
Eje 1 Norte
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Florida
Mesones
o
Regina
Museo de la Revolución Museo Ex Teresa Arte Actual Museo Mexicano del Diseño (Mumedi) Museo del Templo Mayor Centro Cultural de España Museo y Panteón San Fernando Museo del Tequila y Mezcal (MUTEM) Exposición Brujería Exposición Asesinos Seriales 2 Exposición Vampiros y Hombres Lobo Exposición Asesinos Seriales Centro Yoga Universal Ciudad de México A.C.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Jesús María
oblado Manuel D
Plaza Juan José Baz ”De la Aguilita”
Plaza San Pedro
Jesús María
San Migue
Alhóndiga
20
José María Izazaga
PINO SUÁREZ
Leona Vica rio
Puebla Loreto
1
MERCED
San Pablo
Carretones
Ramón Corona
Misioneros
circunvalación
l Salvador
Manzanares
Santo Tomas
no Suárez
iembre
República de
San Jerónim
Nezahualcóyotl
an
Plaza de La Santísima
Roldán
ay
Topacio
19
Rodríguez
Carmen
República
de Urugu
l
Igualdad
ISABEL LA CATÓLICA
ra
Corregidora
Correo May or
a de caínas
Justo Sier
Corregidor a
Jose María Pi
Regina
Isabel la Cató
Regina
lica
Mesones
ala
Roldán
Carranza
Lecumberri
de Guatem
Soledad
Oficialia Mayor
or
Mesones Bolívar
República
República del Salvad
20 de Nov
Aldaco
Jiménez
República
26
PALACIO NACIONAL
ZÓCALO
Venustiano
2
do Teresa De USEUMS Mier jer cio Postal Tolsá de Minería Popular rre Latinoamericana stro de Sor Juana cio de Autonomía a y Tolerancia ricatura ayer l de la Estampa
28
Las Cruces
Uruguay
aría Izazaga
ala
Correo May or
33
eave
Templo Mayor
8
de Guatem
Moneda
5 de Febrer o
32
República
Plaza Loreto
1 Justo Sierra
20
Palma
Bolívar
Isabel la Ca tólica
pública de
uela
27
iembre
Carranza
de Brasil
3
a de Venez
Talavera
adero
29
rrera
Colombia
Repúblic
22
República
9
13
gón
José Joaquín He
Jesús Mar ía
Franciso I. M
10
16 de sept Venustiano
de Argentin
a Motolinía
Mata
18
5 de Mayo
9
Filomeno
16
14
ález Obre
República de
Lic. Verdad
2
ALLENDE
Donceles
Luis Gonz
Monte de Piedad
cuba
Calle de Ta
12
Isabel la Ca tólica
Marconi
6
Condesa
Donceles
4 5 15 16
12
Plaza Sto. Domin go
ba
LAS ARTES
Bolivia
Roldán
Allende
17
11
ca de Cu
14
República de
z
M. de la Peña y Peña
Plaza del Estudiante
13
Domíngue
Repúbli
Haití Nicaragua
Mapa Turístico Tourist Map
Apartado
ú
a de Per
Repúblic
Palma
Eje Centra l Lá
zaro Cárden
as
Plaza Garibaldi República de Perú
Belisario
República de Chile
31
Costa Rica
Girón
Honduras
República de
aje
República de Brasil
z
Aztecas
Juan Álvare
Rep. Dominicana
Argentina
República de Ecuador
Eje 1 Ote. - Anillo de
efo rm a
LAGUNILLA
RECOMENDAMOS / RECOMENDATIONS 11 Mercado de San Juan Helu´s La Esquina del Pibe 12 5 m Restaurante Fritz 13 mercaderes El Cuadrilátero 14 Casa santa anna Crisanta Cervecería Garage 15 pancha pozoles El Horreo 16 5 Caudillos Gradios Deli-Café 17 La hosteria de Santo Domingo Café La Habana 18 el tlaque Tlatoanis 19 el capricho Potzollcalli 20 la resurrección
El mezcal es una bebida muy noble que puede maridar con sabores y texturas diversas
Serie de Talleres de
degustación sensorial
“Prueba y Aprende de mezcal”
-14 de octubre -21 de octubre -28 de octubre -4 de noviembre Dirección: El Tercer Lugar, Havre 83, Col. Juarez.
Para mayor información y reservaciones: experiencias@casatobala.com Casa Tobala, en conjunto con Chocolates Le Caméléon y Charles Bon Goût, organiza experiencias sensoriales sorprendentes. Aprende a reactivar tus sentidos, identificando las notas aromáticas del mezcal, chocolate o queso: frutal, herbal, animal, y tantas más que despertarán tu memoria olfativa. Descubre como el mezcal cambia sus matices y se armoniza para resaltar notas existentes, contrastes o nuevos sabores… Un juego sensorial intenso donde aprendes y disfrutes!
Cata-maridaje Mezcal y Chocolates
24 de septiembre en el Beso Huasteco Córdoba 146, Col. Roma
Cata-maridaje Mezcal y Quesos 15 de octubre en el Beso Huasteco
CULTURA CULTURE
Consulta nuestra cartelera en: www.museodelamujer.org.mx Facebook /MuseodelaMujerMexico Twitter @museodelamujer Martes a domingo 10:00 a 18:00 hrs. República de Bolivia 17, entre Brasil y Argentina, Centro, México, D.F. 5795 9596 / 5795 9425
Septiembre / September · 2015
37
CULTURA CULTURE
38
Todito en el Centro / The guide to the Heart of Mexico City
TODO SEPTIEMBRE
$199 pesos
Solo es valido todo el mes de septiembre del 2015.
Sucursal Bellas Artes Dolores No. 7 segundo piso, Col. Centro Del. Cuauhtémoc, C.P. 06010, México, D.F. Tels. 55120380 ó 55127610