Todotv | Nº 46 | 2009 | ASIA TV FORUM

Page 1






08

SUMMARY SUMARIO SPECIAL REPORT INFORME ESPECIAL

The law of animosity La ley del encono

EXECUTIVES EJECUTIVOS

12

Disney’s global experience

16

Content for thirsty audiences

20

Frenchmen in Aztec land

Las experiencias globales de Disney Ben Pyne, President, Global Distribution, Disney Media Networks

Contenidos para audiencias sedientas Tony Cohen, Chief Executive Officer, FremantleMedia

Galos en tierras aztecas Mathieu Béjot, Executive Director, TV France International

President / CEO Sebastian Lateulade

Online Editor Diego Alegre

Operations Director Rodrigo Ros

Webmaster Nazario Pereira

Executive Director Soledad Saldías

Editorial Assistants Sebastián Torterola Dino Cappelli

Production Manager Dario Aleman

Webmaster Assistant Nazario Saldias

IT Manager Alejandro Barros

Translators Ken Mandel Marlyn Mandel Victoria Heine

Editorial Manager Sebastián Amoroso Online Director Omar Méndez

Senior Accounts Executive Dolores Irazábal

Data Operations Fernando Moreno


30

SPECIAL REPORT INFORME ESPECIAL

Telmex: Loses and hypocrisy Telmex: pérdidas e hipocresías

EJECUTIVOS EXECUTIVES

22

RTVE merges international divisions

28

“There is a lot of talent in Latin America”

34

Latin Media Corporation is born

RTVE fusiona divisiones internacionales María Jesús Pérez, Head of Content Sales, TVE

GALLERY GALERÍA

26 MIPCOM 2009

“Existe mucho talento en América Latina” Michela Giorelli, Director of Production and Development, Discovery Networks /US Hispanic

Nace Latin Media Corporation José Escalante, Chairman, Latin Media Corporation and Director, Worldwide Wise Corporation

Finance Manager Cr. Michel Schwartz Finance Assistant Mónica Iriarte Design Unik design info@unikbureau.com www.unikbureau.com

Headquarters Ruta 8 Km 17.500 Of 503 A Zonamerica / CP 91600 Tel. (+598 2) 518.2848 Fax. (+598 2) 518.2849 Montevideo - Uruguay Europa 114, rue Villiers de l´ Isle Adam 75020 Tel. (33) 6 6726.5894 París - Francia

TodoTv es una publicación mensual propiedad de TodotvMedia. La misma es de distribución gratuita. Las notas firmadas reflejan la opinión de los autores sobre los temas tratados, sin que ello implique solidaridad de la revista con su contenido. Para todos los efectos se considera que la responsabilidad por el contenido de los avisos corre por cuenta de los respectivos anunciantes. Se prohíbe la reproducción total o parcial sin autorización del medio.


NOTASBREVES / NEWS

Gustos de los niños: más TV, en directo y en primetime

Children’s preferences: more TV, live and on primetime Children 2 to 5 spend about 32 hours per week in front of the TV, while those between 6 and 11 spend approximately 28 hours. This difference may be linked to the increased demands of schoolwork and activities that the older children have. These results correspond to the study of Nielsen Media Research, which notes that the television viewing of children aged 2 to 11 has been rising, consuming more now than in the past eight years. According to the study, 97% of television consumption is still live TV. Children between 2 and 5 years spend 25 hours in front of the TV, they watch 90 minutes of recorded programs, 4.5 hours of DVDs, and spend an hour playing videogames. Nielsen says that older children watch more live TV than younger children. The study also reveals that the time at which most children watch television is 8:00 PM, right at the beginning of primetime.

Alrededor de 32 horas semanales son las que pasan los niños de 2 a 5 años frente a la TV, en tanto los que tienen entre 6 y 11 años pasan 28 horas. La diferencia quizá esté vinculada a las mayores exigencias de clases y actividades que tienen los más grandes. Estos resultados corresponden al estudio de Nielsen Media Research, en el que se destaca que el consumo televisivo de los niños de 2 a 11 años se ha elevado, consumiendo más ahora que en los últimos ocho años. Según el estudio, el 97% del consumo televisivo sigue siendo la TV en directo. Los niños entre 2 y 5 años pasan 25 horas frente a la TV, ven 90 minutos de programas grabados, 4,5 horas de DVDs, y utilizan una hora la TV para jugar a los videojuegos. Nielsen asegura que los niños con más edad ven más la TV en directo que los niños más pequeños. El propio estudio también deja ver que la hora a la que más ven la TV los niños es a las 20.00, es decir, en plena puerta del primetime.

Colombia reinicia el proceso para adjudicar tercer canal privado Desde el 29 de octubre está abierta la licitación para la adjudicación del tercer canal privado en Colombia, luego que el Consejo de Estado aprobara el procedimiento que concluirá el próximo 27 de noviembre para finalmente adjudicarlo el 29 de enero de 2010. Además, el Consejo de Estado ha considerado que los concesionarios que poseen licencias como operadores de TV pueden participar en el proceso. Los fuertes candidatos: los consorcios de Organización Cisneros de Venezuela, el Grupo Prisa de España y el Grupo Editorial Planeta.

Colombia restarts the process for awarding a third private channel As of October 29th, the tender for a third private channel in Colombia will be open, after the State Council approved the procedure that will end next November 27th to deliver the award on January 29th, 2010. Besides, the Council of State ruled that dealers who currently have a license as TV operators can participate in the bidding process. The strong candidates: Cisneros Group of Venezuela, Grupo Prisa from Spain and Grupo Editorial Planeta.

36% de televisores digitales vendidos para 2013 tendrá acceso a internet

TodoTV

6

Así lo afirma la investigadora In-Stat en su último informe “DTV 2009: Declining Costs, Increasing Shipments and Networking Capability”. Fue analizado el avance en las ventas de TV digital en varias regiones del mundo, con novedades como conectividad inalámbrica HD, lo que muestra el retorno del consumo de TV en el hogar en detrimento de los contenidos online. Según la investigación el 36% de los equipos digitales vendidos para 2013 tendrán acceso a internet; además, los ingresos de tevés digitales en Asia-Pacífico crecerán un 6.3% hasta 2013, el crecimiento más rápido entre las regiones más importantes. Los televisores digitales solo están disponibles en América del Norte, Europa Occidental y Japón.

El grupo del magnate Gustavo Cisneros es uno de los interesados en el tercer canal colombiano - Foto: Hispanic PR Wire

36% of digital televisions sold by 2013 will have internet access So says researcher In-Stat in its latest report “DTV 2009: Declining Costs, Increasing Shipments and Networking Capability”. It analyzed the advance in the sales of digital TV sets in several regions of the world, with new features like wireless connectivity and HD, which makes evident the return of TV consumption in households to the detriment of online content. The research found that 36% of the digital equipment sold by 2013 will have access to the internet; besides, revenues from digital TVs in Asia Pacific will grow 6.3% to 2013, the fastest growth among major regions. Digital TVs are only available in North America, Western Europe and Japan.


Un proyecto de ley especial para servicios de radio y TV por suscripción propone que la Conatel pueda ordenar la salida del aire a canales de TV de pago nacionales o internacionales, informó El Universal. El artículo 5 del documento habilitaría a la Conatel autorizar la inclusión, suspensión y la salida de dichos servicios, así como de producción audiovisual nacional y extranjera, como también a autorizar, supervisar y revocar la actividad de cableoperadores. Además, el artículo 10 dice que las empresas que suministran el servicio de TV por suscripción, deberán excluir por cinco años de la grilla a los canales - nacionales o extranjeros- violadores de estas normativas. “Hemos dicho que los contenidos de cable también deben regularse, porque tanta basura mediática no es razonable”, dijo el Ministro del Interior Tarek El Aissami. La Ley Especial que Rige los Servicios de Radio y Televisión por Suscripción aún no tiene fecha para su aprobación en primera discusión en la plenaria del Parlamento venezolano, pero la Comisión ya ha escuchado la opinión de los representantes de los cableoperadores.

Latinoamérica: caen tarifas, florece mercado de TV de pago Una investigación de Signals Telecom Consulting indicó que el mercado de TV de pago en la región superará los 50 millones de abonados en 2014. Las causas: un incremento en la oferta triple play, la creciente competencia entre los operadores y una baja importante en las tarifas. También develó que el total del mercado tendrá una tasa compuesta de crecimiento anual de 11% entre 2009 y 2014. En tanto, la IPTV acelerará su crecimiento a partir de 2010, producto de una mejoría del ámbito macroeconómico, del desbloqueo de impedimentos regulatorios y de una mayor madurez del mercado de la TV de pago, que forzará a los operadores a diversificarse por medio de una oferta de alto valor.

Mipcom mejora los números de Miptv La organización de Mipcom 2009, Reed MIDEM, confirmó el balance de asistentes al evento: en total hubo 12.000 representantes de compañías del mercado audiovisual mundial. Esto es poco más que los 11.500 anotados en Miptv realizado en abril pasado. En tanto, los compradores rondaron la cifra de 4.000, lo cual supera en 500 lo registrado durante Miptv. El mayor crecimiento lo aportaron empresas asiáticas: Taiwán (35%) y China-Hong Kong (8%). En octubre de 2008, cuando la crisis comenzaba a despuntar, Mipcom registró un total de 13.588 participantes, mejor que el balance anterior (2007) en 1,6%. Esa cantidad fue récord.

Venezuelan government may sanction international pay channels A draft of a law for radio and pay TV services establishes that CONATEL has the power to order the cancellation of national or international subscription TV channels, El Universal reported. Article 5 of the document would empower CONATEL to authorize the inclusion, suspension and the cancellation of subscription radio and TV services, as well as domestic and foreign audiovisual productions; and to authorize, supervise and revoke the operations of cable operators. The Article 10 says that the companies supplying subscription television service shall exclude from their channel offer, for five years, those channels -whether domestic or foreign- which violate these regulations. “We have said that cable contents must be regulated because we cannot be attacked by all that media garbage”, said Tarek El Aissami, Minister of the Interior. The Special Law Governing Subscription Radio and Television does not have a set date for approval at the first debate in the plenary of the Venezuelan Parliament, but the Commission has already heard the views of cable operator representatives.

Foto: Mipcom

Latin America: falling rates, pay TV market blossoms An investigation conducted by Signals Telecom Consulting revealed that the pay TV market in the region will exceed 50 million subscribers by 2014. The cause: an increase in the triple play offering, increased competition among operators and a significant drop in rates. It also unveiled that the total pay TV market will have a compound annual growth rate of 11% between 2009 and 2014. Moreover, IPTV will accelerate its growth in the region after 2010, resulting from an expected improvement in the economy, a reform of regulatory impediments and greater maturity of the pay TV market, which will force operators to diversify with a higher value offer.

Mipcom improves Miptv numbers The organization of Mipcom 2009, Reed MIDEM, confirmed the total amount of attendees of the event: 12,000 representatives from the global audiovisual market, a slight increase over the 11,500 who registered for Miptv, which took place in April. Meanwhile, 4,000 buyers were present, a figure that surpasses the 500 who attended Miptv. The greatest growth was contributed by Asian companies: Taiwan (35%) and China-Hong Kong (8%). In October 2008, when the crisis began to break, Mipcom recorded a total of 13,588 participants, better than the previous balance (2007) of 1.6%, that amount was a record.

7 TodoTV

Gobierno venezolano podría sancionar a canales internacionales de pago


THE LAW

OF ANIMOSITY LA LEY DEL encono

No sector of television in Argentina accepts the recently approved law on audiovisual media, created by the national government mainly to scrap Grupo Clarín. The side effects of its implementation threaten to engulf the whole order of the TV business in the country. The cable industry, third in the world in terms of development of its kind, is one of the worst affected. No hay sector de la televisión argentina que acepte la recientemente aprobada ley de medios audiovisuales, creada por el Gobierno nacional para desguazar principalmente al Grupo Clarín. Los efectos colaterales de su implementación amenazan con arrasar todo el orden del negocio de TV del país. El sector del cable, tercero en el mundo en cuanto a desarrollo en su tipo, es uno de los grandes afectados. By OMAR MÉNDEZ

TodoTV

8

L

a nueva ley de medios audiovisuales de Argentina, redactada por la actual administración de la presidenta Cristina Fernández de Kirchner (peronismo), y recientemente aprobada por el Congreso Nacional, tiene por estas horas el rechazo de casi todo el arco de la televisión privada del país. ¿Cómo puede un reglamento tan fundamental para la reconversión digital del sector ir en contra de los intereses de sus principales interesados? El Congreso bicameral argentino tiene hasta este diciembre una abrumadora mayoría de legisladores del partido

The new law on audiovisual media in Argentina, written by the current administration of President Cristina Fernández de Kirchner (Peronist) and recently approved by Congress, is by this time rejected by nearly all of the country’s private television sector. How can a regulation that is so fundamental to the digital conversion of the sector go against the interests of its stakeholders? The bicameral Congress until this December, Argentina has an overwhelming majority of legislators of the Peronist party, which wants to terminate Grupo Clarín, the great opponent of the Government amongst the media: that is the explanation.


peronista, que quiere terminar con el Grupo Clarín, el gran opositor del Gobierno entre los medios de comunicación: ésa es la explicación. En las recientes Jornadas Internacionales del Cable, realizadas en Buenos Aires, se reunió el sector de los cableoperadores, uno de los muchos sectores indignados con el nacimiento de esta ley. Representantes de compañías de América Latina y en especial de Argentina no escondieron adjetivos para calificar la letra del Gobierno. “Lo que está sucediendo en Argentina es dramático”, dijo Jean Paul Broc, CEO de Cablevisión México. Los jefes de las grandes, medianas y pequeñas compañías del cable nacional, en tanto, manifestaron preocupación por el “sombrío futuro” que les espera. “En México nos sorprende a todos lo que está pasando, pues Argentina fue siempre un ejemplo para nosotros. Lo que está sucediendo es dramático. La parte de las telecomunicaciones es fundamental para el país y lo que propone la nueva ley es completamente atípico”, aseguró sorprendido Jean Paul Broc, al conocer los detalles de la letra legal aprobada por el Congreso Nacional.

In the recent Jornadas Internacionales del Cable, held in Buenos Aires, gathered several cable operators, one of the many sectors outraged at the birth of this law. Representatives of companies from Latin America and especially Argentina spared no adjectives to qualify the new regulation from the Government. “What is happening in Argentina is dramatic,” said Jean Paul Broc, Chief Executive of Cablevision Mexico. The heads of large, medium and small national cable companies, meanwhile, expressed concern about the “bleak future” that awaits them. “In Mexico we are all surprised at what is happening, since Argentina was always an example for us. What’s happening is dramatic. The telecommunication sector is crucial for the country and this new law is completely atypical,” said Jean Paul Broc when learning of the details of the law approved by Congress. “It goes against everything that is happening in the world. Nowhere else is something like this happening, since the tendency of the governments is to support the development of telecommunications networks, and not vice versa. This type of taxation is against all developments,

“Va en contra de todo lo que está aconteciendo en el mundo. En ninguna parte ha pasado algo semejante, ya que la tendencia de los Gobiernos es apoyar el desarrollo de redes de telecomunicaciones, y no al revés. Este tipo de imposiciones va en contra de todos los desarrollos. Frena al país”, expuso Broc durante el debate más caliente en las Jornadas de Buenos Aires. Por su parte, Carlos Moltini, CEO de CableVisión (el MSO más importante de Argentina, perteneciente al Grupo Clarín), apuntó directamente contra los artículos 39 y 40 -referidos a los plazos para las licencias de TV por cable- y 45, que condiciona a una empresa de cable a no tener más del 35% del mercado local. Al respecto, sostuvo que “el satélite (DTH) puede tener una licencia nacional, pero los cables no. A los consumidores no se les da la posibilidad de elegir. El ingreso de las cooperativas en el negocio es tan malo como si se lo hubieran permitido a las telefónicas”. “La ley es desastrosa. Vamos al caso de que vence una licencia. La autoridad de aplicación puede tomar mi red, pero en la ley nunca dice cuánto me va a pagar por eso”, acotó José Toledo, presidente de la Red Intercable, grupo que concentra las operaciones de 235 pequeñas y medianas empresas del interior argentino. “En México nos sorprende todo lo que está pasando, pues Argentina fue siempre un ejemplo para nosotros. Lo que está sucediendo es dramático”, dijo Jean Paul Broc, CEO de Cablevisión México.

“En la mayoría de nuestros pueblos, las cooperativas son las empresas más fuertes, son las que facturan un montón de servicios. No pagan impuestos a los capitales, no pagan impuestos básicos, tienen muchas excepciones. Y nos ponen a competir con ellas. Lo que hicieron muestra que esta ley ha sido hecha por idiotas que no saben nada. Las cooperativas se rigen por una ley de la dictadura y, como buena ley de la dictadura, es desequilibrada. Las minorías no tienen participación. Y ahora se les abren las compuertas. Es un absurdo”, remarcó sobre el punto más crítico para las compañías chicas. Luis Galli, gerente general de Supercanal, segundo MSO en importancia en Argentina, sostuvo: “La industria está viviendo un momento de mucha incertidumbre, muy complicado, que nos obliga a trabajar a los grandes, medianos y a todos los que formamos esta industria, para enfrentar la inseguridad jurídica, la violación de la Constitución de esta ley”.

9

En la inauguración de las Jornadas 2009, el Jefe de Gobierno de Buenos Aires, Mauricio Macri, señaló que es preciso ser optimista con vistas al futuro del área en el país, rescatando los aspectos positivos de esta coyuntura.

TodoTV

“Queremos una ley, pero no ésta; queremos una que nos contemple. Somos mipymes argentinas que nunca tuvimos la ayuda gubernamental. En la carrera quedó mucha gente fundida. Siempre ha sido un negocio complejo y difícil, que ha demandado un sacrificio enorme. Y por eso rechazamos una letra que no nos representa”, agregó Toledo.


SPECIAL REPORT · INFORME ESPECIAL

“Queremos que no se destruya esta industria. Tenemos un rol social. No queremos que se termine ese ecosistema. Queremos una ley de medios que prevea la inclusión digital y el progreso tecnológico, que no sea una ley destructiva como la dictada, sino constructiva”, afirmó. El ejecutivo puso el acento en la gran ignorancia de quienes defendieron el articulado de la ley referido específicamente al sector: “Los legisladores que aprobaron esta ley no conocen la estructura del mercado de TV paga y de telecomunicaciones. Hoy, Argentina es muy madura en TV paga. Y eso no lo saben. Hay una gran diversidad de oferta, con más de 600 ó 700 pymes que han llevado la televisión a todo el país y que han convertido a la Argentina en uno de los países con mayor penetración de televisión de pago en el mundo”. Consciente del impacto que tendrá la implementación de la nueva ley en el terreno de la TV de pago, Jorge Méndez Valles, gerente general de Telecentro (líder en triple play en Argentina), hizo un llamamiento urgente al arco político. “La nuestra es una empresa de mil empleados. Las ganancias han sido invertidas. En este momento queremos dejar fijado que le pedimos a la autoridad un horizonte claro para seguir haciendo las inversiones”, reclamó. Y añadió: “Vivimos épocas de crisis y, salvo eso, siempre invertimos y apostamos en el país. La idea es continuar invirtiendo. Nos propusimos distintos proyectos (banda ancha, digitalización de la red) y desde marzo de 2008 empezamos a brindar el triple play. Logramos todo esto”.

it slows down the country,” he stated during the hottest debate at Jornadas in Buenos Aires. Carlos Moltini, CEO of Cablevision (the largest MSO in Argentina, belonging to Grupo Clarín), took aim directly against Articles 39 and 40, relating to deadlines for the licensing of cable TV and 45, which limits a cable company to no more than 35% of the local market. In this regard, he said that “satellite companies (DTH) are allowed have a national license, but not cable companies. Consumers are given no choice. The entering of cooperatives in the business is as bad as if phone companies would have been allowed to do so.” “The law is appalling. In the event that my license expires, the enforcement authority can take over my network, but the law never says how much I will get paid for it,” said José Toledo, President of Red Intercable, a group that concentrates the operations of 235 small and medium enterprises in the Argentine interior. “We want a law, but not this one; we want regulations that represent us. We never had the Argentinian government’s aid. Lots of people have failed in this competition. This has always been a complex and difficult business, which has demanded huge sacrifices. And therefore we reject a bill that does not represent us,” he said. “In most of our cities and towns, the cooperatives are the strongest companies, those that charge for a lot of services. They pay no taxes on capital, they pay no taxes on commodities, they have many exceptions. And we get to compete with them. What they did shows that this law has been made by idiots who know nothing. Cooperatives are governed by a dictatorial law and, as such, it is unbalanced. Minorities have no participation. And now the gates are open for them. It is absurd,” he said on the most critical point for small companies. Luis Galli, General Manager of Supercanal, the second largest MSO in Argentina, said: “The industry is experiencing a time of great uncertainty, very complicated, which forces us, the large, and medium size companies and everyone who make up this industry, to face legal uncertainty, this violation of the Constitution.”

“Queremos una ley, pero no ésta; queremos una que nos contemple. Somos mipymes argentinas que nunca tuvimos la ayuda gubernamental”, dijo José Toledo, presidente de la Red Intercable, en uno de los tantos paneles dedicados al tema en Jornadas 2009.

TodoTV

10 El presidente de ATVC, Walter Burzaco repudió diversos aspectos de la ley en cuestión. “Esta ley fue parida de apuro, con irregularidades que nos sorprenden todos los días (…). Apuntamos a una nueva ley, no a esta; una que nos incluya, no que rechace; una que apunte al futuro, no al pasado; una ley que no restrinja”.

“We want this industry not to be destroyed. We play a social role. We do not want this ecosystem to end. We want a media law that provides for the inclusion of digital and technological progress, not as destructive as this law passed, but a constructive one,” he said. The executive placed emphasis on the great ignorance of those who defended the law specifically referred to the sector: “Legislators who passed this law do not know the pattern of pay TV market and telecommunications. Today, Argentina is very mature in pay TV. And they do not know that. There is great diversity of supply, with more than 600 or 700 SMEs that have brought television all over the country and have turned Argentina into one of the countries with the largest pay-TV penetration in the world.” Aware of the impact the implementation of the new law will have in the pay TV field, Jorge Méndez Valles, General Manager of Telecentro (leader in triple play in Argentina), made an urgent appeal to the political spectrum. “Ours is a thousand employee company. The revenues have been reversed. At this point want the authorities to define a clear horizon to continue making investments,” he complained. He added: “We live in times of crisis and, barring that, we are always investing and betting on the country. The idea is to continue investing. We set out various projects (broadband, digitization of the network) and since March 2008 we began to offer triple play. We accomplished all this.”



EXECUTIVES · EJECUTIVOS

Disney’s global

experience Las experiencias globales de Disney During a conference at Mipcom 2009, the market that took place from October 5th to 9th in Cannes (France), Ben Pyne talked about the global approach of the stories from the Disney factory. Among them the series ‘Flash Forward,’ released a few weeks ago in the U.S. and which has already been acquired in over 100 territories, breaking company speed records for sales. The executive also revealed some of the Disney film titles to be released in 2010, as well as projects for emerging platforms. Durante una conferencia realizada en el marco de Mipcom 2009, mercado desarrollado entre el 5 y 9 de octubre en Cannes (Francia), Ben Pyne destacó la impronta global de las historias de la factoría Disney. Entre ellas se destaca la serie ‘Flash Forward’, estrenada hace pocas semanas en EE.UU. y ya adquirida en más de 100 territorios, lo que la convierte en la serie con récord de velocidad de ventas en la historia de la compañía. El ejecutivo también adelantó algunos de los títulos cinematográficos que estrenará Disney en 2010, así como las experiencias en pantallas emergentes. By Sebastián Amoroso

“Una buena historia se conecta emocionalmente con cualquier audiencia”, dijo Ben Pyne, presidente de Distribución Global de Disney Media Networks, durante una de las conferencias realizadas en el último Mipcom, el mercado de contenidos de entretenimiento más importante del mundo, realizado en el Palais des Festivals de Cannes. Según explicó el ejecutivo, esa conexión explica el éxito del reciente estreno de la serie ‘Flash Forward’ en EE.UU., además del cúmulo de resultados efectivos a nivel global que ha cosechado el grupo de medios estadounidense.

Ben Pyne,

President, Global Distribution, Disney Media Networks

Durante su elocución, Pyne describió los éxitos alcanzados por la cadena estadounidense ABC con

TodoTV

12

Flash Forward

Año: 2009 Género: Serie

“A good story emotionally connects with any audience,” said Ben Pyne, President of Global Distribution for Disney Media Networks, during a conference held at Mipcom, the market for entertainment content around the world, at the Palais des Festivals. As expressed by the executive, this connection explains the recent success of the series premiere of ‘Flash Forward’ in the USA, besides the excellent global results the US media group has reaped. During his speech, Pyne described the success achieved by the US network ABC television series such as ‘Happy Town’, ‘The Secret Life of the American Teenager’, ‘Cougar Town’, ‘Make it or Brake It’ and ‘10 Things I Hate About You’, and stressed that all these programs achieve high ratings in their respective timeslots. Included in the catalog presented by Disney Media Networks at MIPCOM, the latter three productions assured the ABC Family cable channel steady growth. “That’s what The Walt Disney Company and Disney Media Networks are about: we truly believe that a good story emotionally connects with any audience, no matter where in the world they are, and helps broadcasters to transcend cultures,” said Pyne. One of the stated objectives is “to bring the shows to international audiences as quickly as possible,” exemplified by the exhibition of ‘Flash Forward’ in Russia just days after its release in the U.S. “The first week, it was broadcast in Singapore, Australia and Britain, while Italy, Spain, Norway and other countries aired


TodoTV

13


EXECUTIVES · EJECUTIVOS

Wizards of Waverly Place Año: 2009 Género: Serie

it in the following weeks,” said Pyne. “While this does contribute to piracy, it also facilitates the emergence of a dual advertising campaign and faster access to content for viewers,” he said.

Piratas del Caribe: El Cofre de la Muerte Género: Aventura

series televisivas como ‘Happy Town’, ‘The Secret Life of American Teenager’, ‘Cougar Town’, ‘Make or Brake It’ o ‘10 Things I Hate About You’, y subrayó que todos estos programas lograron en sus respectivas emisiones altos índices de audiencia. Incluidas en el catálogo presentado por Disney Media Networks en Mipcom, estas tres últimas producciones aseguraron al canal de cable ABC Family un sostenido crecimiento. “De eso se tratan The Walt Disney Company y Disney Media Networks: realmente creemos que una buena historia se conecta emocionalmente con cualquier audiencia, sin importar en qué parte del mundo se encuentre, y ayuda a los broadcasters a trascender culturas”, afirmó Pyne. En este sentido, uno de los objetivos trazados es “llevar los shows hasta las audiencias internacionales lo más rápido posible”, lo cual se ha cristalizado en logros, como la exhibición de ‘Flash Forward’ en Rusia a días de su estreno en los EE.UU. Además, “en la primera semana, Singapur, Australia y Reino Unido tuvieron su transmisión, mientras que Italia, España, Noruega y otros países tuvieron lo propio en las semanas siguientes”, explicó Pyne. “Si bien esto contribuye a crear piratería, también posibilita la aparición de una doble campaña publicitaria y la obtención de los contenidos más rápidamente por parte de las audiencias”, señaló.

TodoTV

14

Y es en los hechos donde las palabras del ejecutivo se ven confirmadas, especialmente en la serie más nueva de Disney. “No hay mejor ejemplo de ello que nuestra serie ‘Flash Forward’, la cual se estrenó rápidamente en todo el mundo, y tenemos la noticia de que antes del inicio de Mipcom ya habíamos logrado ventas en más de 100 territorios, lo que la convierte en la serie récord en velocidad de ventas en toda nuestra historia. En tiempos en que los cinturones están ajustados y los presupuestos de programación son manejados cuidadosamente, estamos muy orgullosos de que la comunidad de broadcasters aprecie el valor de

nuestros contenidos y asuma ese compromiso con nosotros”, subrayó.

FRANQUICIAS Y VENTAS En lo que refiere a los proyectos cinematográficos, el ejecutivo confirmó la producción de la tercera entrega de ‘Toy Story’, las cintas ‘A Christmas Carol’, ‘The Princess and The Frog’ y ‘Prince of Persia: The Sands of Time’, así como la cuarta entrega de ‘Pirates of The Caribbean’ para 2010. “Continuamos invirtiendo en estas películas de Disney y en todos los negocios que ellas traen aparejados, y hemos logrado crear sinergias y opciones de entretenimiento de calidad utilizando estas franquicias y plataformas de películas”, aseguró Pyne. “Pero no sólo hemos creado franquicias con películas, sino también con contenidos propios de la marca Disney Channel”, aclaró, mencionando series como ‘Hannah Montana’, ‘Wizards of Waverly Place’, ‘Sonny With a Chance’ y ‘Jonas’, y también shows como ‘Phineas and Ferb’ y ‘Zeke and Luther’, del recientemente lanzado Disney XD. Una de las novedades señaladas por el ejecutivo refiere al valor que adjudica la compañía a la distribución de contenidos a través de múltiples pantallas. “Estamos orgullosos de anunciar que lanzaremos un nuevo sistema de streaming delivery online, una extensión de nuestro sitio daet.tv, a través del cual podremos permitir a nuestros clientes en más de 200 territorios ver episodios, tráilers o descargar promociones en alta definición que aún no están en el mercado local”. Al respecto, el ejecutivo invitó a los presentes a experimentar el “living-room del futuro” montado en el stand de la compañía, a modo de entender el concepto de “llevar pantallas al televidente donde quiera que esté, sin importar lo que esté haciendo”, filosofía que incluye presencia en dispositivos como PlayStations y i-Pods. “Esto ofrece muchas oportunidades: ventanas estratégicas, monetización de contenidos y un veloz acceso a los productos. Es un proceso en el que estamos muy comprometidos y considero que lo estamos ejecutando mucho mejor de lo que lo hemos hecho antes”, concluyó Ben Pyne.

And it is in the facts where the words of this executive are confirmed, especially with the newest Disney series. “No better example of this is our series ‘Flash Forward’, which premiered around the world so quickly, and we learned that before the start of Mipcom, the series was sold in over 100 territories, making it a speed record for sales in our entire history. At a time when belts are tight and programming budgets are carefully managed, we are very proud that the broadcasting community appreciates the value of our content and make this commitment to us,” he said.

FRANCHISES AND SALES In regards to film projects, the executive confirmed the production of the third installment of ‘Toy Story’, the productions ‘A Christmas Carol’, ‘The Princess and The Frog’, ‘Prince of Persia: The Sands of Time’ and the fourth installment of ‘Pirates of the Caribbean’ for 2010. “We continue to invest in these Disney movies and all related businesses, and we managed to create synergies and quality entertainment options and platforms using these movie franchises”, said Pyne. “But we have not only created film franchises, but also with original content from the Disney Channel brand”, he said, mentioning shows like ‘Hannah Montana’, ‘Wizards of Waverly Place’, ‘Sonny With a Chance’ and ‘Jonas’ and also shows like ‘Phineas and Ferb’ and ‘Zeke and Luther’, part of the newly launched Disney XD. One of the innovations identified by the executive refers to how valuable the company considers the distribution of content across multiple platforms. “We are proud to announce that we will launch a new system for online streaming delivery, an extension of our daet.tv site, through which we will enable our customers in over 200 territories to watch episodes, trailers or download promotions in high definition not yet available in the local market. The executive invited those present to experience the “living room of the future” mounted in the exhibition stand of the company, in order to better understand the concept of “bringing the screen to wherever the viewer is, no matter what they’re doing,” a philosophy, which includes presence in devices such as PlayStations and i-Pods. “This offers many opportunities, strategic windows, monetization of content and faster access to products. It is a process in which we are very committed and I think that it is running much better than before,” concluded Ben Pyne.



EXECUTIVES · EJECUTIVOS

Contents for thirsty audiences

Contenidos para audiencias sedientas Tony Cohen, David Ellender and Rob Clark, the top executives at FremantleMedia, attended Cannes for an overhaul of company operations. They stressed the results of the company’s formats, which this year have increased their audience by 10%, 30% and up to 40% - the creation of a division to operate the gaming and gambling business, as well as strategic development plans for 2010. Tony Cohen, David Ellender y Rob Clark, máximas autoridades de FremantleMedia, se dieron cita en Cannes para realizar una puesta a punto de las operaciones de la compañía. Allí acentuaron los resultados de los formatos de la compañía -que han incrementado este año sus audiencias entre un 10%, un 30% y hasta un 40%-, la creación de una división para explotar el negocio de los juegos y apuestas, así como los planes de desarrollo estratégico para 2010. By Sebastián Amoroso

T Tony Cohen,

Chief Executive Officer, FremantleMedia

TodoTV

16

ony Cohen supervisa la producción internacional, el desarrollo de formatos y las operaciones de licencias y distribución de la compañía europea. Iniciado Mipcom, Cohen dijo haberse sorprendido tras los resultados de los programas de la compañía que dirige. “Los grandes formatos han mostrado aumentos de audiencia entre un 10% y un 30% en una cantidad de territorios, y en algunos casos hasta de un 40%. Además, si observamos el desempeño de los mismos programas dos años atrás, vemos que algunos de ellos aumentaron entre un 50% y un 60%”, apuntó. Así las cosas, el ejecutivo afirmó tajante: “Cuando el programa es el adecuado, las audiencias vienen solas. Lo hemos demostrado una y otra vez”. Acto seguido, el ejecutivo comentó acerca de los planes de crecimiento y expansión para 2010. “Estamos expandiendo la cadena geográfica de FremantleMedia e invirtiendo en la creatividad y diversificación de la base del negocio. El año pasado dijimos que abriríamos oficinas en Brasil, lo cual hicimos, y debo admitir que fuimos y somos muy exitosos en ese país sudamericano. Este año también comenzamos nuestra operación en India y el año que viene ampliaremos nuestras operaciones en Europa Occidental, donde ya tenemos algunas operaciones pero deseamos ampliarlas”, adelantó. Cohen también se refirió a la diversificación del espectro de negocio de FremantleMedia: “Este año hemos lanzado una división de Gaming & Gambling que está teniendo un gran desempeño. También es-

Tony Cohen oversees international production, development of formats and licensing and distribution operations of the European company. At Mipcom, Cohen expressed his amazement at the outcome for the programs of the company he runs. “Our most important formats have shown increases in audience between 10% and 30% in a number of territories, and in some cases up to 40%. Moreover, if we observe the performance of the same programs two years ago, we see that some of them increased between 50% and 60%”, he said. The executive said bluntly: “When the program is right, audiences join in. We have proven this time and time again”. Subsequently, the executive commented on the growth and expansion plans for 2010. “We are expanding FremantleMedia geographically and investing in creativity and the diversification of our business Latin America Idol

Género: Reality Canal: Sony Entertainment Television


TodoTV

17


EXECUTIVES · EJECUTIVOS

base. Last year we said we would open offices in Brazil, which we did, and I must admit that we were and are very successful in that South American country. This year we also began our operation in India, and next year we will be expanding our operations in Western Europe, where we already have some operations we intend to expand”, he stated. Cohen also pointed out the diversification of the business spectrum of FremantleMedia: “This year we have launched a Division of Gaming & Gambling, which is showing great performance. We are also growing in the area of business events, in which we have many projects”. The executive also mentioned the unprecedented venture conducted jointly with the British newspaper The Sun: ‘Sun Quiz Live’, an online interactive gameshow that airs live every day at sunquizlive.co.uk, where the user can view the program for free on the web, or play games and participate for various awards through a micropayment system.

Ídolos

Año: 2009 Género: Reality Canal: Rede Record

tamos creciendo en el área de eventos de negocio, en la cual tenemos muchos proyectos”. Por otra parte, también mencionó el emprendimiento sin precedentes realizado en conjunto con el periódico británico The Sun: ‘Sun Quiz Live’, un gameshow interactivo online que se emite diariamente y en vivo a través del sitio sunquizlive.co.uk. Allí el usuario puede ver gratis el programa a través de la web, o bien jugar y participar de diversos premios mediante un sistema de micropagos.

TodoTV

18

Asimismo, el aspecto creativo de este plan de expansión incluyó el nombramiento del productor Sander Schwartz, quien se incorpora a la compañía para dirigir la nueva iniciativa de entretenimiento para la programación infantil y familiar, según anunció David Ellender, CEO de FremantleMedia Enterprises. “Durante los últimos seis años hemos construido un portafolio que cubre géneros como: drama guionado, comedia, reality, entretenimiento y factual. Hace dieciocho meses decidimos que habíamos construido un fuerte negocio en términos de nuestros productos de consumo, con once oficinas internacionales y una estrategia correcta hacia la programación infantil; lo único que necesitábamos era contar con el ejecutivo adecuado. Estamos felices de que ese ejecutivo sea Sander Schwartz”, destacó Ellender. Obedeciendo a los planes de expansión de licencias hacia marcas

clave, Schwartz estará en Enterprises para fomentar la creación de contenido dirigido a audiencias infantiles y familiares. Por su parte, Rob Clark, presidente de Entretenimiento Global de FremantleMedia, dio a conocer el crecimiento de la compañía en los mercados internacionales en los que opera. Según destacó el ejecutivo, la compañía tiene programas al aire en EE.UU., Alemania, Francia, Japón, Dinamarca, el Reino Unido y América Latina. En tal sentido, los formatos, algunos producidos internamente y otros con terceros, son el equilibrio justo, según Clark. “Creemos que es bueno trabajar con terceros, pero que también es bueno desarrollar dentro de la compañía”, afirmó. En América Latina, los productos de FremantleMedia atraviesan un gran momento tanto en su demanda como en los números en las pantallas de los canales abiertos y de pago de la región. Recientemente, la compañía vendió nuevamente el formato de concurso ‘Family Feud’ al Grupo Televisa para el Canal de las Estrellas en México. Por otra parte, en Brasil, el canal TV Record adquirió el formato de concurso ‘The Price is Right’, en tanto se consolida la versión local de ‘American Idol’ (‘Ídolos’) en su segunda temporada también a través de la pantalla de TV Record. En paralelo, la versión latina del concurso de canto ‘Latin American Idol’ ha llegado a su cuarta temporada por el canal panregional Sony Entertainment Television.

Also, the creative aspect of this expansion plan includes the appointment of producer Sander Schwartz, who joined the company to run the new entertainment initiative for children and family programming, as announced by David Ellender, CEO FremantleMedia Enterprises. “Over the past six years we have built a portfolio that covers genres such as scripted drama, comedy, reality, entertainment and factual. Eighteen months ago we decided that we had built a strong business in terms of our consumer products, with eleven international offices and the right strategy for children’s programming, all we needed was to have the right executive. We have found that executive, Sander Schwartz”, said Ellender. Following the expansion plans of licenses of key brands, Schwartz’s role in Enterprises will be encouraging the creation of children and family content. Rob Clark, President of Global Entertainment for FremantleMedia, talked about the company’s growth in the international markets where it operates. As the executive said, the company has programs on air in the U.S., Germany, France, Japan, Denmark, the United Kingdom and Latin America. Formats, some produced internally and some with third parties, are the right balance, according to Clark. “We believe it is good to work with others, but it is also important to develop within the company”, he said. In Latin America, FremantleMedia’s products are going through a great moment, both in regards to demand and the number of shows currently airing on open and pay TV channels of the region. The company recently sold the game show format ‘Family Feud’ once again to Grupo Televisa for Canal de las Estrellas in Mexico. Moreover, in Brazil, TV Record acquired the game show ‘The Price is Right’, while the local version of ‘American Idol’ (‘Ídolos’) is gaining ground in its second season on TV Record. The Latin version of the singing competition, ‘Latin American Idol’, has reached its fourth season on the pan-regional channel Sony Entertainment Television.



EXECUTIVES · EJECUTIVOS

Frenchmen

in Aztec land

GALOS EN TIERRAS AZTECAS TV France is an association created in 1994 which now has over 140 associated companies, among which are French distributors, broadcasters and producers. In 2008, its budget reached nearly US$6.2 million, its total exports rose to US$325 million and each year about 40,000 hours of French programming are exported to more than 150 countries. The classic Le Rendez-Vous, which has already been held in key markets such as Madrid, Dubai, Tokyo, Toronto, Moscow and Rio de Janeiro, arrived in Mexico today with a delegation of 26 companies, representing all genres of television programming. TV France es una asociación creada en 1994 que hoy cuenta con más de 140 compañías asociadas, entre las que se destacan: distribuidoras, broadcasters y productoras francesas. En 2008, su presupuesto alcanzó cerca de US$ 6,2 millones, su exportación global trepó a los US$ 325 millones y cada año cerca de 40.000 horas de programación francesa son exportadas a más de 150 países. En tal sentido, el clásico Le Rendez-Vous -que ya se ha realizado en mercados clave como Madrid, Dubai, Tokio, Toronto, Moscú y Río de Janeiro que este noviembre llegó a México con una delegación de 26 compañías, representando todos los géneros de programación televisiva. Por Sebastián Amoroso

Mathieu Béjot,

Executive Director, TV France International

TodoTV

20

T

V France International y el Servicio Audiovisual de la Embajada de Francia, organizaron Le Rendez-Vous México 2009, que se llevó a cabo durante el 17 y 18 de noviembre, en el Hotel Presidente Intercontinental de Ciudad de México. En un marco informal pero orientado hacia los negocios, este evento brinda a los responsables de los departamentos de adquisiciones, programación o producción de las empresas latinoamericanas una oportunidad única para reunirse con numerosos representantes de la industria francesa de la producción y la distribución, quienes presentaron sus producciones más recientes a los canales de televisión latinoamericanos. El director ejecutivo de TV France International, Mathieu Béjot, explica en la siguiente nota los alances de este evento y las proyecciones de TV France International en el continente latinoamericano. En 2007, TV France International realizó su Le Rendez-Vous en la ciudad de Río de Janeiro como estrategia de ingreso en el mercado latinoamericano. Pero en estos años no sólo Brasil fue la vía de acceso a la región. Al tiempo, México se posicionó como un mercado para tener en cuenta. “Aparte de Brasil, México es ciertamente nuestro mayor mercado en

TV France International and the Audiovisual Service of the French Embassy organized Mexico Le Rendez-Vous 2009, which will be held during the 17th and 18th of November at the Hotel Presidente Intercontinental in Mexico City. This informal but Mafiosa

(AB International Distribution) Género: Serie


la región, por eso tiene sentido para nosotros usarlo como base para encontrarnos con nuestros socios y clientes en América Latina”, afirma Bejot. Para Le Rendez-Vous México, TV France International llega con una delegación de 26 compañías, y representa así todos los géneros de programación: ficción, películas, animación, documentales, formatos y culturales, entre otros. “En conjunto, estamos hablando de miles de horas disponibles para los compradores”, destaca.

En tal sentido, en la estrategia de crecimiento de la compañía, América Latina ocupa la agenda con alta prioridad. “El tamaño del continente hace que sea difícil encontrar la locación ideal, por lo que la hemos alternado. Sentimos que hay un gran potencial para desarrollar más contactos y negocios. Ésta es la razón por la que están apareciendo nuevos eventos, como Ventana Sur, Doc Buenos Aires/Latin Side of the Doc y Cartoon Connection, todos para llevarse a cabo a fines de noviembre en Buenos Aires”, dice Béjot. A estos eventos hay que sumar entonces a Le Rendez-Vous México 2009. En América Latina, si bien los contenidos franceses en todas sus expresiones están dirigidos a diversas plataformas de exhibición -dado el género y la calidad técnica, por ejemplo con estrenos realizados en HD-, la animación cumple un rol sobresaliente. El ejecutivo explica: “Considerando que nuestras compañías miembro representan un amplio espectro de programas, comisionados y exhibidos tanto por broadcasters públicos como privados en Francia, nuestra producción se orienta a todo tipo de operadores, incluyendo los panregionales, especialmente para la animación”. Le Rendez-Vous México, aparte de ser un marco propicio para la exposición y venta de diversos contenidos terminados, también busca generar espacios de diálogo para desarrollar futuros proyectos de cooperación o coproducción audiovisual con la región. “Es parte del plan”, afirma Béjot, y agrega: “Algunos de nuestros miembros ya han trabajado en la región; hablar sobre nuevas adquisiciones a menudo lleva a trabajar en conjunto en un nuevo proyecto. Eso lleva tiempo y se precisa llegar a conocer muy bien al socio potencial, que es exactamente la razón por la que nos gusta el formato del Rendez-Vous. A diferencia de los grandes mercados, tenemos el tiempo necesario para estar con los compradores y los commissioning editors, lo cual es extremadamente valorable”.

In this regard, the executive said, the programming that has a greater demand in international markets is animated series and a profuse variety of documentaries, except, of course, those that deal with specifically French matters. Also, drama has undergone profound changes in France: “We have a number dramas oriented to foreign broadcasters: dark thrillers based on real facts, factual programming, such as ‘Mrs. Mandela’, ‘Kosovo’ and ‘Rwanda’. We sell about 40,000 hours of programming a year.”

Le Rendez-Vous Río de Janeiro 2007

Mesa redonda: la TV pública en Francia, Brasil y Latinoamérica.

In terms of the strategy for the company’s growth, Latin America has high priority. “The size of the continent makes it difficult to find the ideal location, so we have alternated. We feel there is great potential to further develop contacts and business. This is why new events are emerging, like Ventana Sur, Doc Buenos Aires/Latin Side of the Doc and Cartoon Connection, all to be held in late November in Buenos Aires”, says Bejot. These events are in addition to Le Rendez-Vous Mexico 2009.

business-oriented event provided the departments responsible for procurement, programming and production for Latin American businesses a unique opportunity to meet with numerous representatives of French industry in the production and distribution, those with their most recent productions for Latin-American television. The executive director of TV France International, Mathieu Bejot, explained in the note below the reach of this event and the projections of TV France International for Latin America.

In Latin America, while French content in all its expressions are intended to be displayed on different platforms -given the genre and technical quality, HD premieres for instance- animation plays an outstanding role. The executive explains: “Whereas our member companies represent a broad spectrum of programs, commissioned and exhibited by both public and private broadcasters in France, our production is geared to all types of operators, including panregional, especially for animation.”

In 2007, TV France International made its Le Rendez-Vous in Rio de Janeiro as a strategy for entering the Latin American market. But in these past few years not only has Brazil been the gateway to the region; Mexico is now positioned as a market to consider. “Apart from Brazil, Mexico is certainly our largest market in the region, so it makes sense for us to use this country as the basis to meet our partners and customers in Latin America,” says Bejot. TV France International came to Le Rendez-Vous Mexico with a delegation of 26 companies, and thus represents all programming genres: fiction, film, animation, documentaries, educational and cultural, among others.

Le Rendez-Vous Mexico, besides being the ideal framework for the exhibition and sale of various finished content, also sought to create opportunities for dialog to develop future cooperation projects or audiovisual coproduction in the region. “It’s part of the plan,” says Bejot, adding: “Some of our members have already worked in the region, talk about new acquisitions often leads to work together on a new project. That takes time and requires getting to know the potential partner, which is exactly why we like the Rendez-Vous format. Unlike the larger markets, we have the time to be with buyers and commissioning editors, which is extremely valuable.”

COMPAÑÍAS FRANCESAS PRESENTES EN MÉXICO FRENCH COMPANIES PRESENT IN MEXICO Los exhibidores franceses que participaron en Le Rendez-Vous México 2009 son: 10 Francs, 2001 Audiovisuel, AB International Distribution, Alphanim, Arte France, Calt Distribution, Europacorp, GAD, INA, Kwanza, Lukarn, M5, Mediatoon Distribution, Novavision, Roissy Films, SHK, SND – Groupe M6, System TV, Terranoa, Upside TV, Zaradoc, Zodiak Entertainment y Zorn Productions. The French exhibitors participating at Le Rendez-Vous Mexico 2009 were: 10 Francs, 2001 Audiovisuel, AB International Distribution, Alphanim, Arte France, Calt Distribution, Europacorp, GAD, INA, Kwanza, Lukarn, M5, Mediatoon Distribution, Novavision, Roissy Films, SHK, SND – Groupe M6, System TV, Terranoa, Upside TV, Zaradoc, Zodiak Entertainment and Zorn Productions.

21 TodoTV

En tal sentido, según el ejecutivo, la programación que tiene una mayor demanda de los mercados internacionales es la referida a las series animadas, así como una profusa variedad de documentales, excepto, claro está, aquellos que tratan de asuntos específicamente franceses. Asimismo, el drama ha experimentado cambios profundos en Francia: “Tenemos un buen número de dramas orientados a broadcasters extranjeros: thrillers oscuros, basados en hechos reales, y factuales como ‘La Señora Mandela’, ‘Kosovo’ o ‘Rwanda’. Vendemos cerca de 40.000 horas de esta programación al año”.

“Overall, we are talking about thousands of hours available for buyers,” he notes.


EXECUTIVES · EJECUTIVOS

RTVE merges international divisions RTVE fusiona divisiones internacionales In an operation that seeks greater efficiency and dynamism, the new division for the International Sales of Content unified the international content and channel sales divisions of RTVE. The latest edition of Mipcom, was the chosen opportunity for this announcement, with deals struck in multiple territories. En una operación que persigue mayor eficiencia y dinamismo, la nueva división de Ventas Internacionales de Contenidos unificó las ventas internacionales de contenidos y las ventas de canales de RTVE. La última edición de Mipcom, cita elegida para este lanzamiento, dejó acuerdos cerrados en múltiples territorios. Por Diego Alegre

D

entro de las nuevas estrategias que surgen de esta fusión, la Corporación RTVE tiene como objetivo ampliar su espectro de actividades en América Latina. Sobre la creación y la forma de trabajo de la nueva división, así como de los resultados obtenidos en el último Mipcom, responde María Jesús Pérez, directora de Ventas Internacionales de Contenidos de RTVE. ¿Qué oportunidades ofrece a RTVE la creación de la nueva división de Ventas Internacionales de Contenidos? Nos ayuda a optimizar los recursos internos, a incrementar su grado de efectividad y a crear, en definitiva, una organización comercial más dinámica y adaptable a la realidad del mercado. Esta integración nos da más juego para presentar a nuestros distribuidores y clientes una oferta más rica y completa de contenidos de TVE que van desde la retransmisión lineal y no lineal de nuestros canales, más las funcionalidades tipo catch up asociadas a las señales, hasta la inclusión de programas individuales

María Jesús Pérez,

Head of Content Sales, TVE

Among the new strategies that emerge from this merger, the corporation RTVE aims to extend its spectrum of activities in Latin America. With the establishment and working methods of the new division as well as the results obtained in the last Mipcom, María Jesús Pérez, Director of International Content Sales for RTVE. What opportunities are brought to RTVE with the creation of the new division of International Content Sales? It helps us to optimize our internal resources in order to enhance their effectiveness and create a trade organization that is more dynamic and adaptable to market realities. This integration gives us more flexibility to present to our dealers and customers, and offers a richer and more complete TVE content offer, ranging from the linear to nonlinear broadcasting of our channels, plus features such as catch-up associated with the channels, even the inclusion of individual programs in every way possible on all possible platforms and systems. What changes does this bring in relation to Latin American buyers? Our buyers around the world benefit from this change, by having a multidisciplinary and agile commercial team that is able to meet their needs. Our Latin American customers also have the invaluable help of our partners in the region coordinated by Media World.

TodoTV

22

Cuéntame Cómo Pasó Género: Serie Estreno: 2001 11ª temporada

Mipcom was the venue for launching the new division. What is your assessment of this market? Which content will be highlighted? The results have been positive. Our documentary series ‘elBulli, Historia de un Sueño. Catálogo Audiovisual 1963-2009’, for which different channels and distributors in countries like Argentina, Mexico, Brazil, Turkey, USA, Italy, France, Belgium, Holland,


TodoTV

23


EXECUTIVES · EJECUTIVOS

23 F: El Día Más Difícil del Rey Género: Miniserie histórica Estreno: 2009

Luxembourg, Canada, Australia, UK, Japan and Saudi Arabia have already expressed an interest. Also, our new TV movies and fiction series have attracted great interest, especially among pay channels in the U.S., Italy and France. As for closed sales, we can mention the agreements with several pay channels in Spain for the first seasons of ‘Los Misterios de Laura’, ‘Muchachada Nui’ , ‘Plutón BRB Nero’, and ‘23 F: El Día Más Difícil del Rey’ to Slovenia. The classic TVE series are also being positioned, we closed the sale of new seasons of ‘Cuéntame Cómo Pasó’ to Finland, ‘Ala Dina!’ to Mexico and ‘UCO - Unidad Central Operativa’, for the US. en todas las modalidades posibles y para todas las ventanas y sistemas posibles. ¿Qué cambios implica en la relación con los compradores latinoamericanos? En general, nuestros compradores de todo el mundo salen ganando con el cambio, al encontrarse frente a un equipo comercial multidisciplinario y ágil que conoce sus necesidades y que está en condiciones de satisfacerlas. Nuestros clientes latinoamericanos cuentan además con la inestimable ayuda de nuestros colaboradores en la región coordinados por Media World.

TodoTV

24

Mipcom fue el escenario de lanzamiento para la nueva división. ¿Cuál es su balance de ese mercado? ¿Qué contenidos se han destacado? El balance es muy positivo. Tuvo una magnífica acogida nuestra serie documental ‘elBulli, Historia de un Sueño. Catálogo Audiovisual 1963-2009’, por la cual en el propio mercado ya se han manifestado interesados canales y distribuidores de países como Argentina, México, Brasil, Turquía, EE.UU., Italia, Francia, Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Canadá, Australia, Reino Unido, Japón y Arabia Saudita. También despertaron gran interés nuestras nuevas TV Movies y las series de ficción, sobre todo entre canales de pago de EE.UU., Italia y Francia. En cuanto a ventas cerradas, se destacan los acuerdos con varios canales de pago en España para las primeras temporadas de ‘Los Misterios de Laura’, ‘Muchachada Nui’ y ‘Plutón BRB Nero’, y ‘23 F: El Día Más Difícil del Rey’ para Eslovenia. Las series clásicas de TVE siguen encontrando su sitio; se acordó la venta de nuevas temporadas de ‘Cuéntame Cómo Pasó’ para Finlandia, ‘¡Ala Dina!’ para México y ‘U.C.O. - Unidad Central Operativa’ para EE.UU. En lo relativo a documentales, han tenido un excelente recibimiento las novedades del género documental que TVE presentó en este mercado, tales como ‘Gitanos de Buenos Aires’, ‘Tiempo de

Leyenda’, ‘La España Prehistórica’, ‘Piratas del Siglo XXI’, ‘Coyote’ o ‘Flysch, el Susurro de las Rocas’, que, unidos a los clásicos ‘Ciudades para el Siglo XXI’, ‘Paraísos Cercanos’ o ‘En Portada’, han permitido cerrar acuerdos para su emisión en varios canales temáticos nacionales, autonómicos e internacionales. En cuanto a la programación infantil, se destaca el interés de Turquía por lo nuevo de ‘Los Lunnis’, y el de Rusia y Brasil por ‘Sandra, Detective de Cuentos’. En cine, resalta la venta a Multivisión de títulos para su emisión en canales de pago de Latinoamérica y EE.UU. como ‘Dieta Mediterránea’, ‘Las 13 Rosas’, ‘No Digas Nada’, ‘Rivales’ y ‘La Vergüenza’, y el interés de Argentina y Brasil por un amplio paquete de cine español de TVE. Igualmente, se han recibido ofertas de Rusia e Italia por ‘Black to the Moon’. En cuanto a formatos, se destaca el interés de ‘Pelotas’ y ‘El Conciertazo’ por parte de varias cadenas latinoamericanas y el cierre de un acuerdo para la venta del formato del clásico ‘Si lo Sé no Vengo’ a Record TV de Brasil. ¿Cuál es la evaluación de la venta de los canales de RTVE? En cuanto a la venta de los canales, vale resaltar la incorporación del Canal 24 Horas a la oferta de Zon Multimedia en Portugal y el acuerdo para la inclusión de ambos canales en una nueva plataforma en Angola. También el comienzo de las negociaciones para la incorporación de TVE y el Canal 24 Horas en dos nuevos operadores de cable holandeses, en un nuevo sistema de IPTV y DTH de Turquía y en otro de Italia, así como la renovación del acuerdo de retransmisión de TVE por Telenet en Bélgica. Por último, se ha presentado a numerosas cadenas y a operadores de televisión de pago ‘Hola, ¿Qué Tal?’ (holaquetal.com), el curso de español online del que RTVE es socio y distribuidor internacional, poniéndose las bases en muchos casos de acuerdos de colaboración y difusión en varios países.

As for the documentaries that TVE productions presented at this market, such as ‘Gitanos de Buenos Aires’, ‘Tiempo de Leyenda’, ‘La España Prehistórica’, ‘Piratas del Siglo XXI’, ‘Coyote’ and ‘Flysch, el Susurro de las Rocas’, which, along with the classics ‘Ciudades para el Siglo XXI’, ‘Paraísos Cercanos’ and ‘En Portada’, had a very satisfactory reception, which allowed us to close deals for broadcast on several national, regional and international thematic channels. As for children’s programming, we see the importance of Turkey for the new ‘Los Lunnis’, and Russia and Brazil for ‘Sandra, Detective de Cuentos’. In film, we highlight the sale of Multivision titles for broadcast on pay channels in Latin America and the U.S., such as ‘Dieta Mediterránea’, ‘Las 13 Rosas’, ‘No Digas Nada’, ‘Rivales’ and ‘La Vergüenza’, and the interest of Argentina and Brazil for a broad package of Spanish movies from TVE. The company has received offers from Russia and Italy for ‘Black to the Moon’ as well. As for formats, we stress the importance of ‘Pelotas’ and ‘El Conciertazo’ by several Latin American networks and the closing of an agreement to sell the format of the classic ‘Si Lo Sé No Vengo’ to Record TV in Brazil. What is your assessment of the sales of the RTVE channels? Regarding the sale of the channels, it’s worth highlighting the addition of Canal 24 Horas to the offer of Zon Multimedia in Portugal and the agreement for the inclusion of both channels on a new platform in Angola. Also, the start of negotiations for the incorporation of TVE and Canal 24 Horas on two new Dutch cable operators, a new IPTV and DTH system in Turkey and one in Italy, as well as the renewed agreement to retransmit TVE on Telenet in Belgium. Finally, ‘Hola, ¿Que Tal?’ (Holaquetal.com) was presented to numerous networks and pay TV operators. This is an online Spanish course in which RTVE is a partner and international distributor, setting the foundation for many more partnerships in various countries.



MIPCOM2009 5 - 9 October - Palais des Festivals - Cannes, Francia

The market on the French Riviera showed a recovery compared to attendance at the last Miptv fair. Though, the effect of the crisis is evident in comparison to 2008. Reed Midem, in charge of the Mipcom 2009 organization, confirmed the number of those attending the event: there were 12,000 representatives from the global audiovisual market registered. This is slightly more than the 11,500 counted at the Miptv conference conducted in April 2009. For buyers, the official number rounds out at 4,000, an amount that exceeds by 500 the figures reported at Miptv. The greatest growth was contributed by Asian companies, led by Taiwan with 35% followed by ChinaHong Kong at 8%. El mercado de la Costa Azul francesa mostró una recuperación de inscritos respecto al balance de la feria de Miptv. El efecto de la crisis se nota en el comparativo con 2008. El organizador de Mipcom 2009, Reed Midem, confirmó el balance de asistentes al evento: fueron 12.000 en total los representantes de compañías del mercado audiovisual mundial inscritos. Esto es poco más que los 11.500 anotados en el MIPTV realizado en abril de 2009. En cuanto a los compradores, el número oficial los redondea en 4.000, una cantidad que supera en 500 a la registrada durante Miptv. El mayor crecimiento lo aportaron empresas asiáticas, con Taiwán a la cabeza (35%) seguido de China-Hong Kong con 8%.

02

01

03

04 01. Jack Morera, Fernando Barbosa y Fabiola Bovino (Disney Media Networks Latin America) 02. Gary Marenzi y Maryann Pasante (Metro-Goldwyn-Mayer Studios) 03. Juan Pablo Gaviria (Si Hay Ideas) 04. Raphael Correa (Globo TV International), Marcos Santana (Telemundo Internacional), Ricardo Scalamandré (Globo TV International) y Don Browne (Telemundo Network)

05. Ben Pyne (Disney Media Networks) 06. Patricio Wills (Telemundo Studios), Guilherme Bokel y Raphael Correa (Globo TV International) 07. Alejandro Vázquez-Vela (MVS Televisión), Emilio Revelo (World Wrestling Entertainment) y Clauida Morales Tosca (MVS Televisión)

TodoTV

26

05

06

07


08

09

10

11

12 08. José Escalante (Latin Media Corporartion) junto al viceministro de Industria y Comercio Internacional de Malasia, Dato’ Mukhriz Mahatir y comitiva en Cannes. 09. Federico Hoppe, Pablo Prada y Mariano Elizondo (Ideas del Sur) 10. Paul Johnson (Endemol Group), Vaibhav Modi (Endemol India) y Charlie Gardner (Endemol Group) 11. Justus Verkerk y Rene Mioch (FCCE)

13 13. Roberto Ríos y Luis Peraza (HBO Latin America Group) junto a Alex Marin (Sony Pictures Television Latin America) 14. Paolo Noseda (RAI Trade), Arlette Jeanne Gaudin (Casablanca), Mario Rodríguez y Roxana Rotundo (VIP 888) 15. David Ellender (FremantleMedia Enterprises), Sander Schwartz y Tony Cohen (FremantleMedia) 16. Sabrina Toledo (CABLEReady), Emilio Revelo y Ania Taylor (World Wrestling Entertainment)

12. Kevin Gillis y el equipo de Skywriter Media and Entertainment Group en MIPCOM 2009.

TodoTV

27

14

15

16


EXECUTIVES · EJECUTIVOS

“There is a lot of

talent

in Latin America’’

“Existe mucho talento en América Latina” The Director of Production and Development for Discovery Networks Latin America/US Hispanic explained in this article his strategy for original production of the company for pan-regional distribution, and also revealed the process of producing the ‘The Amazing Race’, one of the most successful programs of worldwide television formats on Discovery Channel, among other current topics of the company. La directora de Producción y Desarrollo de Discovery Networks Latin America/US Hispanic explica en esta nota cuál es la estrategia de producción original de la compañía programadora a nivel panregional, y revela también el proceso de producción del formato ‘The Amazing Race en Discovery Channel’, uno de los programas más exitosos de la televisión mundial, entre otros temas de la actualidad de la compañía. By Sebastián Amoroso

M

Michela Giorelli,

Director of Production and Development, Discovery Networks /US Hispanic

Como directora de Producción y Desarrollo de Discovery Networks Latin America/US Hispanic,

Michela Giorelli feels fortunate. Besides being suggestive, her work is very heterogeneous. “The wide range of issues we address, always with a serious and profound perspective, leave no room for monotony. I had the opportunity to meet many interesting people ranging from celebrities to the most humble and from every one of them I have learned. It’s very satisfying to receive a positive response from the audience and know that they value the hard work involved in each of our productions,” she says. As Director of Production and Development for Discovery Networks Latin America/US Hispanic, Giorelli assumes different challenges every day in terms of original audiovisual productions. “Since its inception, Discovery Networks has included the development of original productions as part of its programming strategy. The number of hours devoted to the original production has been increasing over the years and now total an average of 80 hours,” she says. So, the media groups develop for Discovery Channel thematic, history, forensics, natural phenomena productions and programs with a docureality format. Moreover, channels with entertainment content and lifestyle-related programs include health and wellness, plus some docurealities.

28 TodoTV

ichela Giorelli se siente afortunada. Además de sugestivo, su trabajo es muy heterogéneo. “La gran variedad de temas que abordamos, siempre con una perspectiva seria y profunda, no dejan lugar para la monotonía. He tenido la oportunidad de conocer muchas personas interesantes que van desde personajes famosos hasta los más humildes y de cada uno de ellos he aprendido algo. Es muy satisfactorio recibir la respuesta positiva de la audiencia y saber que valoran el arduo trabajo que conlleva cada una de nuestras producciones”, afirma.

AMIA: 15 Años Después Año: 2009 Género: Especial Canal: Discovery Channel

The original documentary productions made in 2009 for Discovery Channel were ‘Caso Colosio’, ‘La Gripe Letal’, ‘Infierno en Cromagnon’, ‘Silencio en


Juárez’, ‘La Ley del Corrido’, ‘Hecho en América Latina’, ‘Ataque en São Paulo’ and ‘Vivir para Contarlo’. Regarding Discovery Home & Health, ‘Chef a Domicilio’ -the Latin American version of the program ‘Take Home Chef’-and the health specials ‘Especial de la Obesidad’, ‘Especial del Cáncer de Ovario’ and ‘Cambiar hace Bien’. Giorelli commented that the company is planning on developing several high impact projects for next year.

Año: 2009 Género: Reality

Giorelli asume día a día diversos desafíos en lo que a la producción original audiovisual se refiere. “Desde sus inicios Discovery Networks ha incluido el desarrollo de producciones originales como parte de su estrategia de programación. El número de horas dedicado a la producción original ha venido aumentando a lo largo de los años y hoy suma un promedio anual de 80 horas”, señala. Así las cosas, para Discovery Channel el grupo de medios desarrolla producciones con temáticas de actualidad, historia, investigación forense, fenómenos naturales y programas con formato docureality. Por otra parte, los canales con contenido de entretenimiento y estilo de vida incluyen programas relacionados con la salud y el bienestar, además de algunos docurealities. En tal sentido, dentro de las producciones originales de 2009 para Discovery Channel se realizaron los documentales ‘Caso Colosio’, ‘La Gripe Letal’, ‘Infierno en Cromagnon’, ‘Silencio en Juárez’, ‘La Ley del Corrido’, ‘Hecho en América Latina’, ‘Ataque en São Paulo’ y ‘Vivir para Contarlo’. Con respecto a Discovery Home & Health, se realizaron ‘Chef a Domicilio’ -la versión latinoamericana del programa ‘Take Home Chef’- y los especiales médicos ‘Especial de la Obesidad’, ‘Especial del Cáncer de Ovario’ y ‘Cambiar hace Bien’. Para el próximo año, Giorelli afirma que la compañía desarrollará varios proyectos de alto impacto. Uno de los grandes estrenos de 2009 es el reality de competencia ‘The Amazing Race en Discovery Channel’, una producción de Discovery Networks Latin America/US Hispanic y Disney Media Networks Latin America. “La realización de este proyecto tomó un año, en el que la casa productora RGB realizó un arduo trabajo con la asesoría de Melina Delucci, quien es parte el equipo de la versión americana de la serie”. El proceso comenzó en noviembre de 2008 con la etapa de preproducción, que se extendió hasta mayo de 2009; las grabaciones terminaron la primera semana de junio y aún se está concluyendo la etapa

de postproducción. “Éste ha sido el proyecto más ambicioso, y fue posible gracias al apoyo de Disney”, destaca Giorelli haciendo referencia a una producción en la que participaron 150 personas, incluyendo a todos aquellos que ofrecieron apoyo logístico. Es de probado conocimiento el compromiso de Discovery Networks con todos los países de América Latina al momento de ofrecer programación que genere empatía con las audiencias. Para esto, es necesario establecer acuerdos con los creadores y las casas productoras locales. La compañía recibe más de 1.000 propuestas de proyectos con contenido original. “La relación profesional que Discovery Networks establece con sus casas productoras está determinada por la capacidad, la infraestructura y la trayectoria profesional de las mismas. Buscamos trabajar con compañías que puedan cumplir con los altos criterios de calidad que manejamos en nuestras producciones”, sostiene Giorelli. A través de esta relación profesional, se establecen criterios que otorguen seguridad y viabilidad para cada uno de los proyectos originales. La ejecutiva afirma: “El requisito principal es que el proyecto responda a una necesidad de la estrategia de programación. Adicionalmente, se tienen en cuenta características como su originalidad, su relevancia y actualidad, el grado de acceso a la información y la compatibilidad con las temáticas del canal”. Por otra parte, Discovery Networks tiene un compromiso importante con el fomento de las producciones originales, y por esta razón busca desarrollar o participar en actividades que contribuyan con dicho objetivo. El año pasado, por ejemplo, participó del Fórum Brasil, en donde los participantes tuvieron la oportunidad de presentar sus proyectos y competir por un premio de US$ 20.000. Asimismo, la compañía desarrolla foros para productores. “Existe mucho talento en América Latina”, afirma Giorelli. Y agrega: “En los últimos años, el nivel técnico de la producción ha avanzado bastante, especialmente en el área de la fotografía”. Sin embargo, concluye que a nivel de guionistas, “aún hay bastante camino por recorrer. Es difícil encontrar maestros en el arte de contar historias”.

The commitment of Discovery Networks will all of the Latin American countries is well known, when providing programming that creates empathy with the audience. For this, it is necessary to make agreements with local developers and production houses. The company receives more than 1,000 project proposals with original content. “The business relationship of Discovery Networks with its production houses is determined by their capability, their infrastructure and their professional expertise. We work with companies that can meet the high quality standards we use in our productions,” says Giorelli. Through this relationship, we establish the criterion that gives security and viability for each of the original projects. The executive said: “The main requirement is that the project meets the needs of programming strategy. Additionally, it takes into account such things as their originality, relevance and timeliness, the degree of access to information and compatibility with the channel’s themes.” Discovery Networks has made a significant commitment to the promotion of original production, and therefore it seeks to develop or participate in activities that contribute to this objective. Last year, for instance, we participated at the Forum Brazil, where participants had the opportunity to present their projects and compete for a prize of US$20,000. The company also develops forums for producers. “There is much talent in Latin America,” says Giorelli. She adds: “In recent years, the technical level of production is well advanced, especially in the field of photography.” However, in terms of writers, “there is still some way to go. It is difficult to find teachers in the art of storytelling.”

29 TodoTV

The Amazing Race en Discovery Channel

One of the biggest releases of 2009 is the reality competition ‘The Amazing Race on Discovery Channel’, which is a production of Discovery Networks Latin America/US Hispanic and Disney Media Networks Latin America. “The completion of this project took a year in which the production house RGB worked hard with the advice of Melina Delucci, who joins the team for the American version of the series.” The process began in November 2008 with the pre-production stage, which lasted until May 2009, the recordings ended the first week of June and is still finalizing the post-production stage. “This has been our most ambitious project, and was made possible with support from Disney,” says Giorelli referring to a production in which 150 people participated, including all those who provided logistical support.


Autor: Serchswitch Fuente: flirckr.com

SPECIAL REPORT · INFORME ESPECIAL

MEXICO

TELMEX: Losses and hypocrisy Telmex: Pérdidas e hipocresías

TodoTV

30

Although the market losses remain minimal at the expense of new entrants, the Mexican group continues to blame the Government for its low balances, for maintaining the existing ban that blocks them from supplying pay TV. Aunque la pérdida de mercado sigue siendo mínima a costa de los nuevos operadores, el grupo mexicano continúa imputando al Gobierno la baja en los balances al mantener la prohibición vigente que le cierra el paso a la oferta de TV de pago. By OMAR MÉNDEZ


T

arde o temprano acontecerá: Telmex dará televisión multicanal en México, pese a que tiene limitaciones concretas para hacerlo, pues existe y está vigente un marco regulatorio sellado -cuando se convirtió en incumbente y monopolio en telefonía fija- que no le permite dar ese servicio por varios años más. A pesar de todo, y sin haberse aclarado judicialmente una acción irregular nada limpia que lo hace parte de trípode de TV por suscripción con Multivisión y EchoStar (saltando los límites legales), Telmex sigue cargando sobre el Gobierno de Felipe Calderón por mantener su decisión de no permitirle dar servicios de televisión por su red, una actitud que, asegura el grupo, “golpea la competitividad del sector”. La empresa, que todavía mantiene una cartera con el 83% de los teléfonos fijos de México y es el operador dominante en internet, no ha conseguido, pese a sus esfuerzos, liberarse por completo de las restricciones en su contrato de concesión que la excluyen del mercado de televisión, lo que limita su expansión en el mercado de servicios en paquete de TV de pago, telefonía e internet (triple play). En esa limitación está sintiendo muy lentamente la presión que imponen las operadoras más grande de cable. “Los reguladores continúan arrastrando los pies y su falta de flexibilidad niega a los mexicanos las probadas ventajas de la convergencia (y) desestimula el crecimiento y las inversiones de Telmex”, dijo el director de Finanzas, Adolfo Cerezo, en una conferencia telefónica con analistas, que reproduce Reuters. Los dichos de Cerezo eluden el hecho de que la actual realidad responde al cumplimiento de reglas de juego impuestas y aceptadas en su momento por la propia incumbente. Si el Gobierno fuera estricto, Telmex debería respetar por varios años más su prohibición de acceder al triple play. Es ya una costumbre de las prestadoras telefónicas que han ejercido o ejercen posición monopólica en telefonía fija, y que tienen inclusive la propiedad de la interconexión, que salgan a enarbolar falsas defensas del derecho del consumidor, “a disfrutar integralmente la convergencia de tecnologías”. Dejando de lado las evidentes hipocresías, el verdadero derecho que deben defender los consumidores es que se respeten los reglamentos fijados en el momento en que se los obligó a depender de una sola oferta, por lo general atentatoria de su economía. Si los intereses privados se hacen sentir en las esferas del poder y se trastocan las leyes para favorecer la apertura a operadoras monopólicas, los consumidores deberían tener el derecho de reclamarle al Estado una importante indemnización para compensar mínimamente las tarifas onerosas que les impuso el monopolio durante décadas. En el caso de México, su población “goza” de la tarifa más cara del mundo en telefonía fija.

It will happen sooner or later: Telmex will offer multichannel television in Mexico, although it will have specific limitations, as there is a regulatory framework in force, signed when it became the incumbent monopoly in fixed telephony, which does not allow for that service for several more years. Nevertheless, and without having legally clarified such irregular, unclear actions that makes it part of a subscription TV tripod with Multivision and EchoStar (going beyond legal limits), Telmex continues to press the government of Felipe Calderón to keep his decision to not to allow television services to this network, an attitude that, the group says, “hits at the competitiveness of the sector.” The company, which still maintains a portfolio with 83% of landlines in Mexico and is the dominant player in internet, has not, despite its efforts, to completely free itself of restrictions in its concession contract that excludes the TV market, which limits its expansion in the market for pay TV, telephony and internet (triple play). That limitation is slowly feeling the pressure imposed by the largest cable operators. “Regulators are still dragging their feet and their lack of flexibility denies Mexicans the proven benefits of convergence (and) it discourages investment and growth for Telmex,” said Chief Financial Officer Adolfo Cerezo, in a conference call with analysts, according to Reuters. Cerezo’s opinions elude the fact that the current situation responds to the current enforcement of the game’s rules imposed and accepted by the incumbent. If the Government was strict, Telmex should respect for several more years a ban on access to triple play. It is a habit of telephone providers that have held or exercised monopoly position in fixed telephony, and are including ownership of interconnection, and now claiming a false defense of consumer rights, “to fully enjoy the convergence of technologies.” Leaving aside the obvious hypocrisy, the real right that consumers must defend is that compliance with the regulations set at the time they were being forced to rely on a single tender, usually a threat to an economy. If private interests are being felt in the areas of power and the laws are bent to encourage monopoly operators, consumers should be entitled to claim from the State a significant indemnification to compensate for the onerous rates imposed by the monopoly for decades. In the case of Mexico, its population “enjoys” the world’s most expensive rates in fixed telephony. Telmex complains and acts to “confuse”: its alliance in the operation of MVS-Dish DTH places it as an actor and part of the business, despite the ban. It’s no surprise that their numbers continue to be low in comparison with previous years. It happened in the last quarter closed, the third year (-11.9% over the previous year) due to “increased competition and

Telmex se queja y actúa en un límite que los legos consideran “impreciso”: su alianza en la operación DTH de MVS-Dish lo tiene como actor y parte del negocio, pese a la prohibición.

31 TodoTV

No es una sorpresa que sus números sigan teniendo bajas en el comparativo con los ejercicios anteriores. Aconteció en el más reciente trimestre cerrado, el tercero del año (-11,9% respecto al del año anterior), debido a “la creciente competencia y la recesión económica del país”. La ganancia neta entre julio y septiembre fue de aproximadamente US$ 355 millones. Los ingresos netos cayeron un 5% respecto a los obtenidos en el tercer trimestre de 2008, mientras que el Ebitda bajó un 9,8% y el margen disminuyó 2,3 puntos porcentuales, a 43,9%.


SPECIAL REPORT · INFORME ESPECIAL

Según información de la Comisión Federal de Telecomunicaciones (Cofetel), Telmex acumuló una pérdida neta de 182.963 clientes por el esquema de la portabilidad, en el trimestre cerrado en septiembre. No fueron suscriptores que abandonaron sus servicios: gran parte de estos usuarios han preferido los servicios de algún operador de cable que ya ofrece servicios triple play en un solo paquete. Megacable ha sido una de las empresas ganadoras con la portabilidad, al registrar en el noveno mes del año una ganancia de suscriptores de 80.994, es decir, 8.116 más que los ganados un mes antes. Cablevisión, en tanto, no ha registrado ningún movimiento con motivo de la portabilidad, ni a favor ni en contra, según datos de Cofetel. El total de suscriptores de internet subió un 40,1% en el año, a 6,45 millones. Su oferta Infinitum de banda ancha lideró el crecimiento con un 44,5%. Empero, el crecimiento en banda ancha no fue suficiente para compensar la baja en la cantidad total de líneas en servicio, que disminuyó un 1,8%, a 17,3 millones. Además, el incremento en la cantidad de clientes de banda ancha en el último semestre ha sido menor que en trimestres anteriores. El analista de BBVA Bancomer Andrés Coello -refleja el medio BNAmericas- sostuvo en un informe que los resultados de Telmex eran decepcionantes, particularmente las ventas y el Ebitda, y confirmó la recomendación Underperform del banco. Una contracción de un 9,1% año con año en el ARPU de voz refleja la difícil situación económica y de la competencia, señaló, y agregó que el impacto del crecimiento de Skype en México se evidencia en una caída de un 28,9% anual en los ingresos por larga distancia internacional de Telmex.

the economic recession the country.” Net profit from July to September was approximately US$ 355 million. Net income fell 5% compared to those obtained in the third quarter of 2008, while EBITDA fell by 9.8% and the margin declined 2.3 percentage points to 43.9%. According to information from the Federal Communications Commission (COFETEL), Telmex has accumulated a net loss of 182,963 customers due to portability in the quarter ending September. There were subscribers who left their services: most of these users have preferred the services of a cable operator already offering triple play services in one package. Megacable has been one of the companies benefitting from portability, recordingly in the ninth month of the year with a gain of 80,994 subscribers, more than 8,116 more than a month earlier. Cablevision, meanwhile, has seen no changes on the occasion of portability, according to COFETEL. The total of internet subscribers rose 40.1% in the year to 6.45 million. Its broadband offer Infinitum led the growth with 44.5%. However, growth in broadband was not enough to offset the fall in the total number of lines in service, which decreased by 1.8%, to 17.3 million. Moreover, the increase in the number of broadband customers in the last six months was lower than in previous quarters. BBVA Bancomer analyst Andrew Coello, as published by BNAmericas, said in a report that the Telmex results were disappointing, particularly in sales and EBITDA, and confirmed the underperformance of the bank. A contraction of 9.1% this year, voiced ARPU, reflects the difficult economic conditions and the competition, adding that the impact and growth of Skype in Mexico is evident in a 28.9% drop in annual revenues of Telmex’s international long distance calls.

Autor: Dhammza Fuente: flirckr.com

TodoTV

32



EXECUTIVES · EJECUTIVOS

Latin MEDIA Corporation

IS BORN NACE Latin Media Corporation

Mipcom was the venue chosen for the new company to enter the international market through the front door. There, Jose Escalante, a former executive of Dori Media Group, officially launched his new venture, which already has a global distribution agreement with an extensive catalog. Mipcom fue el escenario elegido para que la nueva compañía ingrese en el mercado internacional por la puerta grande. Allí, José Escalante, ex ejecutivo de Dori Media Group, oficializó el lanzamiento de su nuevo emprendimiento, que ya cuenta con un acuerdo de distribución global con un amplio catálogo. By RODRIGO ROS

D

From its headquarters in Miami, Latin Media Corporation will focus on content distribution and co-production partnerships. The company has a transcendent international market support, and through a new company based in Malaysia, Worldwide Wise Corporation, will also focus on promoting production and exporting Asian content.

¿Con qué proyectos comienza el recorrido internacional de Latin Media Corporation? Acabamos de firmar la primera alianza, un acuerdo con el Gobierno de Malasia para producir telenovelas. El contrato establece dos años con un presupuesto inicial de US$ 12 millones para producir ‘Dos Damas’, con la intención de trabajar en Malasia y exportar al mundo. Aprovechando mi experiencia en la dis-

What international projects are starting the Latin Media Corporation tour? We just signed our first alliance, an agreement with the Government of Malaysia to produce telenovelas. The contract provides for two years with an initial budget of US$12 million to produce ‘Dos Damas’, intending to work in Malaysia and export to the world. Leveraging my experience in content distribution, in addition to this alliance, Latin Media Corporation will offer a wide range of production in other markets.

esde sus headquarters en Miami, Latin Media Corporation se dedicará a la distribución de contenidos y a la creación de alianzas de coproducción. La compañía cuenta con un trascendente apoyo del mercado internacional, y a través de otra nueva compañía con sede en Malasia, Worldwide Wise Corporation, también se orientará a fomentar la producción y exportación de contenidos asiáticos.

José Escalante,

Chairman, Latin Media Corporation and Director, Worldwide Wise Corporation

Can we say that experience and market knowledge are your main strengths? Exactly, Latin Media Corporation established at Mipcom an agreement with Channel 13 in Chile, through Sebastian Flori, involving the distribution rights to sell their products. That adds everything Channel 13 is producing to our global offering of series, telenovelas and dramas.

TodoTV

34

Dueña y Señora

Género: Telenovela Producción: Canal13

What is the main market for the company? Latin Media Corporation is going to concentrate on global distribution. In turn, Worldwide Wise Corporation is devoted solely to producing and distributing content in Asia, and I have been invited to be part of this effort, so I am a shareholder and director of the company. Worldwide Wise Corporation will handle Asian content within Asia and also bring


Cuenta Conmigo

El Blog de la Feña

Don Amor

tribución de contenidos, además de esta alianza, Latin Media Corporation ofrecerá una gran oferta de producción en otros mercados.

para distribuir. Asimismo, estaremos muy ocupados con las coproducciones que comenzaremos en febrero próximo, por lo que seguramente utilizaremos lo que resta del año planificando su distribución. Por otra parte, Latin Media crecerá en número de personas para vender el contenido al mundo; la compañía venderá productos terminados y formatos, aunque ha sido creada con la intención de generar alianzas como la que ya estamos negociando: una producción entre Chile y Colombia.

Asian content to Latin America through Latin Media Corporation. In Cannes, at the stand of the Ministry of Education and Culture of Malaysia, all the companies that produce films and documentaries funded by the Malaysian government were featured.

¿Puede afirmarse que la experiencia y el conocimiento del mercado son sus principales valores? Exactamente. En ese sentido, Latin Media Corporation estableció en Mipcom un acuerdo con Canal 13 de Chile, a través de Sebastián Flori, que involucra los derechos de distribución para la venta de sus productos. Esto suma todo lo que está produciendo Canal 13 a nuestra oferta global de series, telenovelas y dramas. ¿Cuál es el principal mercado para la compañía? Latin Media Corporation se va a encargar de hacer una distribución global. A su vez, se ha creado Worldwide Wise Corporation, que se dedicará solamente a producir y distribuir contenidos en Asia, y he sido invitado a ser parte de este emprendimiento, por lo que soy accionista y director de la compañía. Worldwide Wise Corporation manejará contenido asiático dentro de Asia y también llevará contenido asiático hacia América Latina a través de Latin Media Corporation. Entonces, en Cannes estuvo presente el stand del Ministerio de Educación y Cultura de Malasia, donde estaban todas las compañías que producen películas y documentales financiados por el Gobierno malayo. En términos de producción y financiación, ¿cómo funciona el mercado en Malasia? Hay cuatro estaciones privadas y dos públicas. Las dos últimas son del Gobierno y éste las financia. Pero además, el Gobierno brinda fondos especiales para ayudar a los productores de contenido locales, para impulsar esta cultura de producción y así crecer internacionalmente. ¿Qué proyecciones tiene la compañía para 2010 en términos de proyectos? Canal 13 está produciendo mucho y va a seguir haciéndolo, por lo cual Latin Media Corporation tendrá bastante contenido

Género: Serie Producción: Canal13

¿La adaptación de formatos originales es una tendencia? El formato comenzó a desarrollarse y va a seguir desarrollándose, porque aquel producido en América Latina ha cruzado fronteras y ha demostrado a aquellos escépticos que sí es importante y funciona. Creo que cada vez vamos a ver más europeos y asiáticos buscando ese contenido que hacemos en América Latina, por lo cual el formato seguirá creciendo. Por otra parte, la lata se sigue desarrollando; no sé qué tanto crecimiento ha recorrido o si va a mantener el nivel de producción, pero la lata se seguirá haciendo. Nosotros vamos a Malasia con la intención de producir drama y además competencia.

Género: Serie Producción: Canal13

In terms of production and funding, how does the Malaysian market work? There are four private channels and two public stations. The latter two belong to the government, which funds them. But in addition, the Government provided special funds to help local content producers to boost local production and thus grow internationally. What are the company projects for 2010? Channel 13 is producing a lot and will continue to do so, so Latin Media Corporation will have plenty of content to distribute. It will be very busy with the productions that will begin next February, so it probably will use the remainder of the year planning for their distribution. Moreover, Latin Media is including more people to sell the content to the world, the company will sell finished products and formats, but it has been created with the intention of creating alliances such as we are already negotiating: a production between Chile and Colombia. Is the adaptation of original formats a trend? Formats began to evolve and will continue to evolve, because Latin American productions have crossed borders and has proven to skeptics that it is important and it works. I think we will gradually see more Europeans and Asians looking for content that we make in Latin America, so the format market will continue to grow. On the other hand, readymades are also being developed; I don’t know how much growth it has had or if they’re maintaining production levels, but the finished productions are continuing to be made. We go to Malaysia with the intention of producing drama and encouraging competition as well. Amango

Género: Serie juvenil Producción: Canal13

35 TodoTV

Género: Serie Producción: Canal13


NOTASBREVES / NEWS

Record suma estudios de última generación a su factoría RecNov La emisora inauguró su dé cimo estudio en el complejo RecNov, agregando un área de 12.000 m2, además del archivo escenográfico. La obra iniciada el pasado marzo generó más de 500 empleos directos y ostenta conceptos de autosuficiencia y sustentabilidad ambiental. Utilizando avanzados sistemas tecnológicos y altos estándares de calidad, los estudios cuentan con camarines, salas de maquillaje, vestuarios, guardarropas y salas de switchers. El complejo RecNov, ubicado en Vargem Grande, de Río de Janeiro, fue adquirido por Record en marzo de 2005; desde entonces la emisora ha construido más de 7.000 m2 en diferentes estudios que albergan diariamente cerca de 2.500 empleados.

Totalidad de acciones de Caracol Televisión Inc. compró Caracol TV America Caracol TV America Corp. se convirtió en el titular del 100% de esas acciones y Caracol Television Inc. pasó de ser filial de Caracol Televisión S.A. a subsidiaria. Caracol Television Inc. es una sociedad constituida bajo las leyes del Estado de la Florida, EE.UU., y su negocio principal son las telecomunicaciones y el entretenimiento.

Record opens state-ofthe-art studios to its RecNov factory

El presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva en la inauguración del nuevo complejo de Record.

All shares of Caracol Television Inc. bought by Caracol TV America Caracol TV America Corp. became the owner of 100% of such shares and Caracol Television Inc. went from being an affiliate of Caracol Television SA to being a subsidiary. Caracol Television Inc. is a company incorporated under the laws of the State of Florida, USA, and its main business is telecommunications and entertainment.

Televisa, pionero en emisión futbolística en vivo en 3D

TodoTV

36

Dana Paola, protagonista de la telenovela ‘Atrévete a Soñar’ en la transmisión 3D de Televisa.

The station opened its tenth studio in the RecNov complex, adding an area of 12,000 m2, with new sets and facilities. The work started in March of this year, generating more than 500 jobs and was built under the concept of self-sufficiency and environmental sustainability. Utilizing advanced technological systems and high quality standards, the studios include dressing rooms, makeup rooms, and wardrobe rooms. The RecNov complex, located in Vargem Grande, Rio de Janeiro, was acquired by Record in March 2005; since then the station has built more than 7,000 m2 in different studios, where about 2,500 employees work daily

El 25 de octubre, Televisa se convirtió en el primer emisor mundial de fútbol en vivo en 3D. En el Estadio Azteca, Televisa San Ángel exhibió para el DF uno de los clásicos más famosos del fútbol de México, Águilas vs. Chivas, y también en seis salas de cine del DF, Guadalajara y Monterrey. Esta iniciativa conjunta con Sony Broadcast inscribe el nombre de Televisa nuevamente entre los pioneros en nuevas tecnologías. En la transmisión se utilizaron equipos Sony con tecnología SXRD, que permiten una resolución de imagen a 4K y una calidad de resolución cuatro veces mayor a la de Full HD. El resultado: 60 cuadros progresivos por segundo y un filtro que discrimina para el ojo izquierdo y el ojo derecho, logrando un efecto 3D.

Televisa, a pioneer in 3D live soccer broadcast In October 25th, Televisa became the first broadcaster of a live and direct soccer match in 3D worldwide. In the Azteca Stadium, Televisa San Ángel broadcast in the DF one of the most famous classic soccer matches in Mexico, Águilas vs. Chivas, and six movie theaters in the DF, Guadalajara and Monterrey. This initiative teaming Sony Broadcast inscribes Televisa’s name, once again, among the pioneers in the use of new technologies. In this broadcast was used Sony equipment with SXRD technology, which has a 4K resolution image quality, four times higher than that of Full HD. The results: 60 frames per second and a filter that discriminates the left eye and right eye, to accomplish a 3D effect.


V-me, la puerta por la que entra PRISA al mercado hispano de EE.UU. V-me Media Inc., cuarto operador de TV abierta del mercado hispano de EE.UU., ya tiene un socio español de fuste. El Grupo PRISA adquirió 12% de la cadena de TV hispana, operación que se inscribe en su apuesta estratégica como multiplataforma de distribución de contenidos para los mercados de habla hispana y portuguesa. El acuerdo incluye una futura toma de control de la operadora estadounidense. Según Juan Luis Cebrián, consejero delegado de PRISA, la operación “representa un gran paso para la estrategia global del Grupo”. PRISA se incorpora al consejo de administración de V-me Media junto a Syncom Venture Partners, Educational Broadcasting Corporation -una compañía de WNET.org- y WLIW New York, que ya lo integran.

Proyecto multimedia motiva la unión de Exim USA y Ledafilms La empresa Exim USA, especializada en licenciamiento de marcas y personajes famosos, y la distribuidora de series y películas Ledafilms, decidieron unir fuerzas para la producción y explotación mundial, en plataformas cruzadas, de la serie animada ‘BondiBand’ (52 x 15) para un target de 5 a 12 años. El proceso de desarrollo del proyecto demandó unos dos años y hoy está en etapa de producción en Argentina. Su lanzamiento está previsto para octubre de 2010; en paralelo, ya está en desarrollo una producción teatral basada en esta serie.

Telespectadores reacios a pagar por TV online El debate sobre la conveniencia de cobrar la TV online se intensifica y recién está levantando temperatura. En España, por ejemplo, el Primer Encuentro sobre Televisión Online organizado por Televeo dejó una impresión tajante: el 99% de los internautas no tiene intenciones de pagar canales por la Red. “El modelo de TV en internet debe ser gratuito en España”, fue la opinión de los participantes. Los responsables del sector entienden que la publicidad debe ser la principal fuente de ingresos, aunque aquí aclaran que el sostén debe ser equilibrado: los relevamientos, de momento, han concluido que los telespectadores no toleran más de dos minutos y medio de publicidad por cada hora de contenidos

V-me, the door used by PRISA to enter the US Hispanic market V-me Media Inc., the fourth largest open TV operator to serve the Hispanic market in the US, already has a renowned Spanish partner. The PRISA Group acquired 12% of the Hispanic TV network, an operation that falls within their strategic bet as a multi-platform for content distribution to the Hispanic and Portuguese markets. The agreement includes a future takeover of the US carrier. According to Juan Luis Cebrián, Advisor of PRISA, “the transaction represents a huge step for the Group’s global strategy”. PRISA joins the board of V-me Media with Syncom Venture Partners, Educational Broadcasting Corporation -a WNET.org companyand WLIW New York, which are already part of the group.

Pedro Félix Leda, presidente de Ledafilms y Elias Hofman, presidente de Exim USA

Multimedia project motivates the partnership of Exim USA and Ledafilms Exim USA, the company specializing in brand licensing and celebrities, and Ledafilms, the distributor of series and movies, have joined forces for the production and worldwide exploitation, in cross-platforms, of the animated series ‘BondiBand’ (52 x 15’) targeted towards 5 to 12 year olds. The process of developing the project required about two years and is now beginning production in Argentina. The launch is scheduled for October 2010; besides, a theatrical production based on this series is being produced at this time.

Viewers reluctant to pay for online TV The debate on whether to charge for TV online is intensifying and is heating up. In Spain, for example, the First Meeting of on Online TV, organized by Televeo, left a sharp impression: 99% of internet users have no intention of paying for television on the net. “The model of internet TV should be free in Spain”, was the opinion of the participants. The sector’s representatives understand that advertising must be the main source of revenues, but they stressed that the support must be balanced: surveys, so far, have concluded that viewers do not tolerate more than two and half minutes of advertising per hour of content.


NOTASBREVES / NEWS

MGM: balance, actualidad y novedades Desde Mipcom, la VP sénior de Ventas para América Latina de MGM Worlwide Mary Ann Pasante dio una visión positiva de la actividad reciente de la compañía en la región. “La película más exitosa en 2009 ha sido ‘Daikiri’, seguida por ‘Quantum of Solace’, que rompió récords en todos los países”. También expresó gran expectativa por la serie ‘Stargate Universe’ [SciFi] y por las nuevas películas ‘Cabin in the Woods’ y ‘Hot Tub Time Machine’, que encabezan una renovación de catálogo. “Recientemente estrenamos en EE.UU. la película ‘Fame’ y en 2010 lanzaremos tres proyectos”, adelantó Pasante. “Probablemente en 2011, MGM será la productora internacional de la película ‘The Hobbit’, con propiedad de sus derechos internacionales”.

Caída para la TV de pago en Colombia Agosto fue el sexto mes consecutivo de pérdida de clientes para el mercado de TV paga colombiano, redondeando 3.100.000 abonados, considerando que en febrero las cifras rozaban los 3.180.000. Según datos de la Comisión Nacional de Televisión, el líder del mercado, Telmex Hogar, reportó 1.700.000 clientes, alrededor de 150 mil menos que lo declarado en febrero. Otro operador importante, Cable Unión de Occidente, declaró 147.287 suscriptores en agosto, bastante menos que los 189.274 abonados de enero. Telefónica-Telecom cayó de 143.782 a 136.258 y Supercable de 22.555 a 20.236 abonados. Por otra parte, sobresalió nítidamente la sólida UNE-EPM Telecomunicaciones, con un importante crecimiento de535.457 a 720.709 abonados, consolidándose en el segundo lugar del mercado nacional.

Nuevos permisos y concesiones para TV restringida en México La Secretaría de Comunicaciones y Transportes de México otorgó nueve títulos de concesión para televisión restringida, dentro de una nueva entrega para ofrecer servicios de telecomunicaciones. También dispuso una asignación de frecuencias para uso oficial, una prórroga de título de concesión para satélite, dos nuevas concesiones para satélite y una modificación de título de concesión para telefonía pública. Además, entregó dos permisos y dos modificaciones para comercializar servicios de telecomunicación, dos cesiones de derechos para TV restringida, y otra para servicios de enlaces de microondas. La dependencia federal también refirió que negó la prórroga a tres concesionarios de servicios de paging.

Foto: Mipcom Gary Marenzi, co-President, Worldwide Television Distribution, MGM y Maryann Pasante, Senior Vice President, International Television Distribution Latin America, MGM.

MGM: review and current news

TodoTV

38

At Mipcom, the Senior VP of Sales for Latin America for MGM Worldwide, Mary Ann Pasante, gave a positive view of the recent activity of the company in the region. “The most successful film in 2009 was ‘Daikiri’, followed by ‘Quantum of Solace’, which broke records in all countries.” She also expressed great expectations for the series ‘Stargate Universe’ [SciFi] and the new films ‘Cabin in the Woods’ and ‘Hot Tub Time Machine’, spearheading a renewed catalog. “We recently released in the USA the film ‘Fame’ and will launch three projects in 2010,” revealed Pasante. Probably in 2011, MGM will be the international producer of ‘The Hobbit’, as we have the international rights for it.”

Pay TV drops in Colombia August was the sixth consecutive month of fall in the Colombian pay TV market, with approximately 3.1 million subscribers, considering the 3.18 million of February. According to the National Television Commission, the market leader Telmex Hogar reported 1.7 million customers, about 150 thousand less than what was reported in February. Another significant player, Cable Unión de Occidente was said to have 147,287 subscribers as of August, far fewer than the 189,274 reported in January. Telefonica-Telecom fell from 143,782 to 136,258 and Supercable, from 22,555 to 20,236 subscribers. On the other hand, the solid UNE-EPM Telecomunicaciones reported a significant increase from 535,457 to 720,709 subscribers, establishing itself in second place in the home market.

New permits and concessions for restricted TV in Mexico The Ministry of Communications and Transportation of Mexico granted nine concession titles for pay television, within a new program for providing telecommunications services. It also conducted an allocation of frequencies for official use, an extension of the concession to satellite, two new concessions for satellite and an amendment to the concession for public telephony. Moreover, it delivered two permits and two modifications to market telecommunications services, two for pay TV rights, and one for microwave service links. The federal agency also reported that it refused the extension of three paging service licensees.



ASIA TELEVISION FORUM

LISTINGS

Women Behind Bars

CABLEready

The Mafia Dolls

Booth. H28

Caracol Televisión

EXECUTIVES ATTENDING

STAND. 18

Sabrina Toledo, VP Sales and Marketing

Women Behind Bars (HD - 36 x 60’)

This series explores the wide range of motivations that compel females to commit murder. Meet their family and friends to see how everyone’s life has been transformed, and learn where these women end up.

What I Learned From the Movies (10 x 30’)

‘What I Learned from the Movies’ is a hilarious take on the cultural wisdom and life lessons that movies impart. Using real movie clips combined with animated graphics and razor wit, our commentators share what they’ve learned from the movies. logical achievement that allowed the world to share defining moments in history.

EXECUTIVES ATTENDING

Alejandro Toro, Sales Executive for Asia and Africa

The Mafia Dolls

(Las Muñecas de la Mafia) (53 x 60’) The life of the women of the drug dealing world is the central theme of ‘The Mafia Dolls’, a production full of action and suspense, where the romantic relationships that are woven in the drug dealing world will be the main subject. Braulio Bermúdez, an important gangster who is tired of his relationship with his wife, Lucrecia, decides to have affairs with women that are much younger than him, and that is how he meets five young women, who, dazzled by the luxury and extravagancies that surround the world of the mafia, decide to change their lives and they will become from that moment on, a nightmare and a torture for them and for their families.

Hooked

(HD - 10 x 60’) From the Thai fisherman who prayed to the Catfish God before snagging a 646 lb. fish, to ice fishermen who practice yoga so they can fish at dawn on ice so thin it melts by sunrise, explore the shocking surprises and the freaks of nature behind the world’s wildest fish.

El Enano

Frecuencia Latina International EXECUTIVES ATTENDING

Miki Ivcher, CEO Patricia Jasin, International Sales Director

Date Blind

Dori Media Distribution

El Enano

(Series - 30 x 24’) (Format & Programme HD)

Booth. H25

How to live inside the editorial room of a newspaper where journalists have totally opposed points of view? The only possible result is absolute comedy. From the creator of ‘Mi Problema con las Mujeres’.

EXECUTIVES ATTENDING

Los Barriga

Andres Santos, VP Sales, Dori Media America Pauline Ick, Director Sales and Marketing, Dori Media Distribution Revital Basel, CEO, Dori New Media

Date Blind

(Ciega a Citas) (Telenovela - 120 x 60’) Single and somewhat unattractive, Lucia overhears her mother make a bet with her younger sister she won’t be able to bring a real boyfriend to the sister’s wedding. Lucia sets out to find a genuine, loving boyfriend, knowing all too well she has only 258 days at her disposal until her sister’s wedding day. Based on the true and successful blognovela written by Carolina Aguirre.

Money Time

(Telenovela – 70 x 35’) A long term friendship leads two successful football players to join forces and form a winning football team, but a dark secret is about to turn the two into arch enemies.

(Telenovela, 120 x 60’) (Format & Programme) A beautiful love story which will prove that what matter are not appearances, but goodness and feelings from the heart. Nominated in TV Festival 2009 for best telenovela.

Clave Uno - Alerta Médica

(Series - 90 x 60’) (Two seasons) (Format & Programme HD) A group of hardworking doctors fight to save the lives of their patients, facing extremely complicated cases as well as their own problems, troubles and complications.

Dirígeme

(Integrated development: Internet / Mobile / TV - 37 x 60’) (Format & Programme HD) How many times have you stayed watching a film or telenovela and the end resulted to be exactly the opposite you wanted it to be? ‘Dirígeme’, gives you the possibility to choose the story’s course as well as its end. Nominated for the Digital Emmy Awards 2009.


India - A Love Story

The Prisioner

Don Pedro: Story of a Drug Lord

Globo TV International

ITV STUDIOS Global EntertainmenT

RCN Televisión

Booth. H31

Booth. F19

EXECUTIVES ATTENDING

EXECUTIVES ATTENDING

EXECUTIVES ATTENDING

James Ross, Regional Director, Asia, Hong Kong, China, Korea, Thailand, India Ting-Wai Ho, Senior Sales Executive, South East Asia

Gabriel Reyes Copello, President Ricardo Cruz, Acquisition Director Maria Lucia Hernandez, International Sales Director Lina María Waked, International Sales Assistant Sara Gutierrez, Programming Vice-President

India – A Love Story

The Prisioner

Don Pedro: Story of a Drug Lord

Hugo Aloy, Sales Manager João Fonseca, Sales Executive Felipe Boclin, Marketing Coordinator (Telenovela – Approx. - 150 x 45’)

(Drama - 6 x 60’)

The power of love challenging the forces of tradition; For the first time Brazil and India come together on a groundbreaking TV production. A love story that unites two cultures and that will captivate hearts and minds all around the world.

‘The Prisoner’ is a re-interpretation of the British 1960s cult hit series, starring Jim Caviezel as “Number Six” and Ian McKellen as “Number Two”.

The Favorite

(Format)

(Telenovela - 150 x 45’) Flora and Donatella were two friends bonded by their love of music, but whose passion for the same man separated them forever. Donatella was Marcelo’s wife; Flora, his lover and murderer - a crime which cost her freedom and the custody of her daughter Lara, born out of that relationship and raised by Donatella. Now, history repeats itself, only this time their quarrel is not only over the same man but for Lara’s love. Torn between two mothers, the girl doesn’t know that Flora’s dirty, scheming ambition is not to draw her closer, but to keep her away from her longtime rival – plus snatch the inheritance of her former lover. The theme of rivalry — Flora’s bitter jealousy of the prettier and more talented Donatella permeates this provocative story and makes vengeance a ruleless game.

Four Weddings Four competitive brides battle it out to win a five star dream honeymoon. Join them on their wedding days as they cast judgement and secretly score each bride’s special day.

(El Capo) (Series - 75 x 60’)

This series shows how the ambition for money and power lead a man to make wrong decisions that turn his life into hell. Due to this unbridled ambition, this character becomes the most wanted, and feared narcotic dealer of all times.

Victor’s Detectives

(Las Detectives del Víctor) (Telenovela – 120 x 60’) ‘Victors Detectives’ is a quotidian story that uses universal elements, and caricature- like characters, who manage to touch the feelings of the viewers. In this production, three women will let out their inner “detective”, not being conscious that they will figure out the most amazing and complex cases, including those concerning their own lives.

Another Power

Delmar Andrade, International Sales Director Edson Mendes, International Sales Coordinator

Another Power Free As The Wind

RCTV International EXECUTIVES ATTENDING

Guadalupe D’Agostino, VP and General Manager Marc Paneque, Director of International Sales

Free As The Wind

(Libres Como el Viento) (Telenovela - In Production, 120 hours) Starring: Jonathan Montenegro and Laura Chimarras After the death of her wealthy father, Fabiola, a rebellious and beautiful college student must strive to keep her family united while discovering that her childhood friendship with Miguel Angel has blossomed into the greatest love of her life. A love that will move mountains. Together, they will embark on an amazing journey that will put their love to the test as they share a passion for ideals of justice and liberty for their fellow man.

(Telenovela)

A man is chosen to be killed. The order has come from Brazil, but the victim lives in Italy. He is Tony Castellamare, a half Italian, half Brazilian who is suspicious of being connected to mob. But this crime is intercepted by Téo, chief of the operation which investigates a powerful connection with drug dealing. On the other side, the involved will not let police to come close of its business, and Iago commands his gangsters in Brazil and the aid of Lucas and Tucci, in Italy, using Brasiliano, doing whatever necessary to hamper Téo’s investigations.

The Slave Isaura (Telenovela)

Isaura was born in 1835, in the farm of Commentator Almeida, daughter of the slave Juliana, who dies right after the birth. Isaura is raised and educated by Gertrudes, wife of Commentator, who always wanted to have a daughter. Despite having excellent education and white skin, she will always be treated as a slave. Gertrudes and the Commentator had planned to release Isaura, but their death enables Leôncio to keep her near him, developing a sick passion that will be unrequited.

Mister Perfect

SevenOne International STAND. D28

EXECUTIVES ATTENDING Yan He, Senior Sales Executive

Mister Perfect (Gameshow - 45’)

A studio audience of 400 women join up with a jury of three celebrity females to search for the one and only man who truly deserves the title “Mister Perfect”. In each show, six male contestants are turned upside down and inside out in four exciting rounds. They have to prove that they are indeed God’s gift to women – if they fail, and ice-cold shower in the “Aquator” awaits them! There is only one Mister Perfect per show, and to win he has to be perfect!

Beat the Star

41

Take one star, one contestant and one host, mix them all together and add in a huge variety of games! In each episode, a well-known celebrity from either showbiz or sports is confronted by a challenger, a regular, everyday person who is in for the double win… to take the star down and to take the cash home! Be it motocross, pole climbing, mathletics or cowmilking: any task becomes a nerve-wracking ordeal when the jackpot is at stake! ‘Beat the Star’: Prepare for the most competitive, intense and rewarding show on TV!

TodoTV

Record TV Network EXECUTIVES ATTENDING

(Gameshow – 45’)


Just In Time

Wild Heart

Daniela

TELEFE InternaTional

Televisa Internacional

TV Azteca

STAND. J21

STAND. J28

EXECUTIVES ATTENDING

EXECUTIVES ATTENDING

EXECUTIVES ATTENDING

Alejandro Parra, Director International Business Area Michelle Wasserman, Head of International Distribution Programming, Formats & Production Services Guillermo Borensztein, Sales Executive Programming & Formats

Just In Time

(Entertainment – Format) Produced by: Telefe Contenidos and WIN TV ‘Just in Time’ is a great show for the whole family in which participants test their skills in a series or original games with important prizes. Some of the games award cash to whoever manages to stop the program’s clock in an exact minute. A participant gets in a car which turns and it is full of balls which carry keys. If he can find the keys which start the car, he can take it, among other original and exclusive games. During the whole show, there are challenges not only for the participants in the studio but also for the viewers at home. ‘Just in Time’ airs in Argentina Monday through Friday at 9pm and it has 33% average share, becoming a true prime time success, when channels openly compete for ratings. ‘Just in Time’, has captivated Argentine audience from day one and it is one of the five most seen programs of local TV and the first one in its game show genre.

Arturo Casares, Director of Sales, China Pedro Font, GMD Asia, Africa and Middle East Silvia Garcia, GMD Asia, Africa and Middle East

Wild Heart

(Telenovela – 150 x 60’) Year: 2009 A story that begins with Maria del Rosario and Juan de Dios, two individuals that despite their differences in social class, are deeply in love and have child together, but fall victim to a corrupt plan to separate them orchestrated by Rodrigo and Leonarda. A story of one love that will be stronger than hatred or revenge, a love as deep and unconquerable as the sea.

Chameleons

(Telenovela – 150 x 60’) Year: 2009 Valentina and Sebastian are known as the Chameleons because they have to alter their appearance in order to steal. They have been forced into this life of crime by a mysterious individual known as The Master. If they refuse, he has threatened to kill Valentina’s boyfriend, Pedro, and Sebastian’s father, Don Armando. What will they do to escape from that situation? Find out in ‘Chameleons’ where love changes everything.

Booth. H22 Martha Contreras, Sales, Asia

Daniela

(Pobre Diabla) (Telenovela - 160 x 60’) Love, hatred, evil and passion blend to create ‘Pobre Diabla’, an idyllic and incomparable romance where past secrets eclipse the happiness of a young couple. Daniela Montenegro can never forget the tanned, handsome man with a promising future whose gaze swept her off her feet. Santiago Rodriguez is stunned by the enchanting Daniela a rebel and a fighter who has grown up in the slums. The shadow of a shocking past darkens their story; as they fight for their love, will they triumph over tragedy and the cruel truth the past hides?

The Force of Destiny

(La Fuerza del Destino) (Telenovela - 120 x 60’) Angelica Valdez is a serious and responsible young lady. As the economic crisis takes hold she loses her job and at the same time finds out that her mother urgently needs a life saving operation. In dire straits she meets by chance a young couple - Miguel Angel and Laura Diaz Lozano whose marriage is on the rocks. Desperate to save her marriage Laura suggests that Angelica carry the child Miguel Angel so desperately wants in return for money that can be used to pay for her mother’s operation. Knowing that accepting this offer would mean sacrificing all that she values in life: the love of her boyfriend Daniel, the respect of her aunt and sister; and worst of all, handing over the baby she will have conceived her own child, she makes a decision that will change her life forever and accepts Laura’s proposal.

Bathory

Vision films EXECUTIVES ATTENDING

Lise Romanoff, Managing Director Worldwide Sales Andre Relis, Managing Partner, International Sales & Acquisitions Brittany Mullikin, Sales and Contracts Executive Olivia Zhong, Sales Executive

Bathory

TodoTV

42

Bathory is the notorious tale of the beautiful Hungarian Countess Erzsebeth Bathory, the greatest murderess in the history of humankind. Legend has it that she tortured her young virgin victims before killing them. She would bathe in their blood in order to retain eternal youth and beauty. But no one knows if this is true. I in over 400 years, nothing has ever been found to support this mystifying story. Could she have been a victim of the political elite who wanted to take over her land during a century heaving with religious wars and witch-hunts?

Gooby Eleven year-old Willy is terrified of moving into the family’s new house because he’s convinced it’s filled with evil space aliens out to get him. He wishes for someone to save him and gets his answer when Gooby, his favorite stuffed toy, comes to life as an adorable, loveable, life size, orange, furry creature that actually seems more frightened of the world than Willy does. The two have hair-raising adventures and learn something about the power of friendship in this touching family film.

The WWE Experience

World Wrestling Entertainment International EXECUTIVES ATTENDING

Andrew Whitaker, President, WWE International Dominic Hayes, VP and Managing Director International Television and Digital Sophie Stone, Manager, International Television APAC Gillian Hughes, Director, Digital Business Development Ed Wells, General Manager & VP, North Asia

The WWE Experience (52 x 60)

Combining highlights from both ‘Raw’ and ‘SmackDown’ with exclusive features on WWE Superstars outside the ring.

Raw

(52 x 60 / 52 x 120) This live event show is the most exciting and unpredictable action-packed program on television. Raw features an incredible roster of “larger-than-life” superstars.

Asia’s leading content market 2 - 4 Dec 2009 Hall 601 & 602 Suntec Singapor El mercado líder de Asia 2 – 4 Dic 2009 Hall 601 & 602 Suntec, Singapur




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.