Toledo guía turística y cultural#46

Page 1



Staff 46 d’elvira design > Manuela jiménez ruiz de elvira t.: 925 28 06 78 _ 679 194 363 informacion@toledoguiaturisticaycultural.com

edITA

d’elvira design dISeño y MAqueTAcIón

d’elvira design publIcIdAd

925 280 678 colAborAdoreS

_ patronato Municipal de Turismo de Toledo _ patronato Municipal de cultura de Toledo _ junta de comunidades de castilla la Mancha _ consorcio de Toledo _ olalla ruiz IluSTrAcIoneS

_ www.olallaruiz.com foTogrAfíAS

_ Agustin puig _ Museo de el greco _ Archivo fotográfico del patronato Municipal de Turismo de Toledo. _ “entierro del Señor de orgaz”: Iglesia Santo Tomé. _ consorcio de Toledo. _ junta de comunidades de castilla la Mancha. _ delvira design.

®“M.A.S. Toledo, guía turística y cultural”

proyecTo preMIAdo por el “concurSo IdeA 2004” por

lA junTA de coMunIdAdeS de cASTIllA lA MAnchA. AwArded projeT by “concurSo IdeA

2004”.

toledoguiaturisticaycultural.com

Ilustración _ www.olallaruiz.com

Editorial

®“M.A.S. Toledo, guía turística y cultural” se realiza con la vocación de ofrecer un servicio de calidad al turista que llega a nuestra ciudad. esta guía pretende ofertar toda la información necesaria para el turista que elige como destino Toledo, no sólo durante su permanencia en nuestra ciudad, si no como guía de consulta turística una vez que se regrese a su comunidad o país. y por otra parte, pretende ayudar no sólo a recordar los lugares visitados, sino incluso a planificar un futuro viaje a nuestra ciudad. depóSITo legAl To-781-2004.

ISSn 2386-284X

prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin la autorización expresa del editor. esta publicación no se hace responsable de los cambios o variaciones que pudieran sufrir los eventos comunicados por cada empresa o institución. The reproduction of all or part of this work is strictly prohibited without the express authorization of the publisher. This publication does not assume responsibility for the changes or variations that the events communicated for each company or institution could experience.


S

sumario _ summary

A

AgendA _ NOTE BOOK 4_

Toledo, capital española de la gastronomía

8_

restaurantes

14 _

Toledo, el más dulce

16 _

festival de Música el greco

18 _

las noches Toledana

20 _

corpus christi

24 _

IV centenario de la muerte de Miguel de cervantes

30 _

catilla la Mancha, en un lugar de tu vida

34 _

exposiciones


foto

M

MonuMenToS y MuSeoS _ mONumENTs & musEums 36 _

rutas / routes

38 _

Monumentos y museos / monuments & museums

_ d’Elvira design

S

SerVIcIoS _ sErvicEs 53 _

Artesanos / Workshops

54 _

hoteles / Hotels

56 _

Infomación / information

57 _

Mapas / maps M1 M2






restaurantes restaurants

Toledo, capital española de la gastronomía 2016, cuenta con numerosos restaurantes donde podréis degustar una cocina regional, tradicional y de mercado de alta calidad. También cuenta con un gran elenco de establecimientos modernos e innovadores que ofrecen una cocina contemporánea basada en sus raíces. restaurantes capitaneados por cocineros que apuestan por los productos locales y de temporada, donde aplican sus conocimientos gastronómicos para actualizar recetas clásicas. Toledo, the 2016 Food and Drink capital of spain, has a wealth of restaurants where you can sample its top-quality regional, traditional and market cuisine. it also boasts a catalogue of modern and innovative establishments serving up contemporary dishes based on its culinary roots. These restaurants are presided over by chefs who are committed to using local and seasonal produce, with which they work their gastronomic expertise to achieve a fresh take on classic recipes.

EL GALLEGO - TAPAS rEstaurantE - bar | rEstaurant - bar C. CADENAS, 2 | 45001 TOLEDO | T. 925 280 216

Mapa / map M1 / F-3

Situado en pleno casco histórico, a escasos metros de Zocodover. el gallego te ofrece una gran variedad de raciones, tapas, carnes y mariscos, que podrás acompañar con su extensa carta de vinos. Muy recomendable por su calidad-precio. Located right in the heart of the old quarter, a few metres from Zocodover. El Gallego offers you a wide variety of sharing plates, tapas, meat and seafood, which you can accompany with their extensive wine list. Highly recommended for its great value for money.

BAR RTE.

“EL CORRALITO”

tErraza climatizada

Mapa / map M1 / F-3

/ air-conditioned terrace

CORRAL DE D. DIEGO, 10 | RESERVAS: +34 925 215 024

8_

guía tolEdo

| guide toledo


MESÓN LA ORZA

cocina rEgional | rEgional cuisinE

Mapa / map M1 / D-4

C. DESCALZOS, 5 | T. 925 223 011 | gerencia@restaurantelaorza.com

fundado en 1998, MeSón lA orZA, es un lugar de encuentro en pleno barrio de la judería toledana, junto a la iglesia de Santo Tomé y la casa- Museo del greco. podrá relajarse en la agradable intimidad de esta casa con una comida o cena tradicional. Founded in 1998, mEsÓN LA OrZA is a meeting place right in the heart of the Jewish Quarter of Toledo, next to the church of santo Tomé and El Greco House museum. You can relax in the privacy of this house, with a traditional lunch or dinner.

Mapa / map M1 / D-4 LA NAVIERA rEstaurantE-marisquEria | rEstaurant-sEEfood C. DE LA CAMPANA, 8 | T. 925 252 532 - 925 227 450

www.restaurante-lanaviera.com | lanaviera@restaurante-lanaviera.com

en pleno barrio judío junto a Santo Tomé se encuentra este singular navío donde podrá degustar mariscos, pescados frescos y exquisitos arroces. productos de las costas gallegas con alta calidad a buen precio. Menús diarios a partir de 12 €. Menús de empresa a partir de 30 € right in the heart of the Jewish Quarter, next to santo Tomé, you will find this unique boat where you can enjoy seafood, fresh fish and exquisite rice dishes. High-quality products from the Galician coast at a good price.Daily menus from €12.Business menus from €30

LA CAMPANA GORDA

cocina rEgional | rEgional cuisinE

Mapa / map M1 / E-3

C. HOMBRE DE PALO, 13 | 45001 TOLEDO | T. 925 210 146

Situado en pleno centro del casco histórico de la ciudad, junto a la catedral. el local, típicamente manchego, cuenta con dos ambientes, una zona de cervecería, tapas y raciones; y otra de restaurante donde podrá degustar sus variados menús caseros y sus típicos platos de caza. Located in the historical city centre next to the cathedral, and typically manchego, it has two dining choices: a bar with tapas and one which is has more of a restaurant set up where you can enjoy an assortment of simple meals and the typical hunting dishes.

guía tolEdo

| guide toledo _ 9


RESTAURANTE CAROLVS C. ALAMILLOS DEL TRÁNSITO | T. 925 212 362 restaurantecarolvs@hotmail.com

Mapa / map M1 / D-4

/ 635 295 702

Situado enfrente del Museo del greco en pleno barrio de la judería de Toledo. Menús caseros de cocina castellano manchega. especialidad en carcamusas a la Toledana y perdiz a la Toledana. gran variedad en raciones, pizzas, paellas y pasta italiana. Located opposite El Greco museum in the heart of the Jewish Quarter of Toledo. Homemade cuisine from castile-La mancha. specialising in Toledo-style carcamusas (veal and vegetable stew) and Toledo-style partridge. Great variety in sharing plates, pizzas, paellas and italian pasta dishes.

Mapa / map M2

10 _

guía tolEdo

| guide toledo

Mapa / map M1 / F-3 GASTROBAR PLATEA cocina mEditErranEa - casEra tolEdana | rEgional cuisinE C. CUESTA LA MONA, 1 | T. 925 040 041 | www.gastrobartoledo.com

gastrobar platea esta en la plaza del “Teatro de rojas”, un espacio que ofrece una experiencia gastronómica en todos sus platos, al alcance de todos. Su cocina mediterránea, esta pensada para degustar, compartir y disfrutar, dejando muy buen sabor de boca. You will find Gastrobar Platea in Plaza del Teatro de rojas. it is a place that offers a true culinary experience with every dish and is accessible to all. its mediterranean menu has been created to be sampled, shared and enjoyed, leaving you with a great taste in your mouth.


HACIENDA DEL CARDENAL

Mapa / map M1 / D-1

cocina castEllana y tradicional | rEgional cuisinE PASEO DE RECAREDO, 24 | T. 925 220 862 - 925 224 900

restaurante@haciendadelcardenal.com | www.haciendadelcardenal.com

la hacienda del cardenal, es un lugar único, rodeado por la Muralla Medieval de Toledo. cuenta con un horno romano de leña de encina, donde se asan a la antigua usanza castellana cochinillo y cordero. con el buen tiempo, se puede disfrutar de los jardines musulmanes que te transportan a otra época. ¡no dejes de visitar la hacienda del cardenal! La Hacienda del cardenal is a unique place, surrounded by Toledo’s medieval city walls. it has a roman holm-oak oven, in which roast suckling pig and lamb are prepared in the old castilian way. in fine weather you can take advantage of the muslim gardens, which transport the visitor back in time. Don’t miss a visit to La Hacienda del cardenal!

ASADOR LA PARRILLA

cocina rEgional | rEgional cuisinE

Mapa / map M1 / F-3

CALLE HORNO DE LOS BIZCOCHOS, 8 | T. 925 212 245

el Asador la parrilla posee una excelente ubicación en la céntrica zona Zocodover-Alcázar.dispone de una gran oferta de platos típicos: perdiz, cabrito, cochinillo, ciervo.... Abierto desde 1980 y decorado en estilo castellano ha logrado consolidarse dentro de la oferta gastronómica de Toledo. El Asador La Parrilla has an excellent location in the central area of Zocodover-Alcázar. it offers a wide range of typical dishes: partridge, baby goat, suckling pig, venison... Opened in 1980 and decorated in castilian style it has become a main fixture in Toledo’s gastronomic offer. guía tolEdo

| guide toledo _ 11


RESTAURANTE CAFETERÍA BAR Mapa / map M1 / C-4 LA FÁBRICA DE HARINAS cocina rEgional | rEgional cuisinE

C. REYES CATÓLICOS, 5 | 45002 TOLEDO | T. 925 283 535

en el hotel San juan de los reyes se encuentra este conjunto de restaurante-bar y cafetería con terraza donde poder disfrutar de una apetecible selección a la carta o bien tapas y raciones, amén de disfrutar de un café, una cerveza o una copa en un ambiente acogedor y a unos precios asequibles. At the Hotel san Juan de los reyes you will find this bar-restaurant and café complex with outdoor seating area, where you can enjoy an appetising selection à la carte or try the tapas and sharing plates, as well as just a coffee, a beer or a drink in a friendly atmosphere at affordable prices.

SCORPIONS BAR

calle Pintor matias moreno, 10

S 12 _

Mapa / map M1 / C-3

¿donde comprar? ... ¿donde alojarse? ...

guía tolEdo

| guide toledo

RINCÓN DE LA SIERPE

Mapa / map M1 / F-3

menú 100% casero, tapas, raciones, cocteles y buena música

CALLE SIERPE, 11 | T. 633 454 787

página 53 página 54


CASA TABORDO

cocina dE mErcado | markEt cuisinE

Mapa / map M1 / B-1

LA TABERNITA DE LOS MONTES cocina rEgional | rEgional cuisinE

Mapa / map M1 / F-2

CTRA. DE LA PERALEDA-CAMINO DE ELEGIDO | T. 925 257 825

CALLE SANTA FE,14 | T. 925 213 006

“casa Tabordo” se encuentra en una de las orillas del río Tajo, donde podrá disfrutar tanto de una cocina innovadora con productos de mercado como de una extensa carta de vinos.

Situado junto a la plaza de Zocodover y de la cervecería el Trébol, la Tabernita ofrece la mejor gastronomía Manchega de la zona. Vinos de la región y ambiente agradable. calidad precio sin competencia.

"casa Tabordo" enjoys an excellent location on the banks of the river Tajo, where you will have the possibility of enjoying both our innovative cuisine made with market products, as well as our extensive wine list.

Located next to Zocodover square and El Trébol pub, La Tabernita offers the best manchegan gastronomy in the area. Local wines and a pleasant atmosphere. unrivalled value for money.

casatabordo@casatabordo.com

BODEGAS HERMANOS RUBIO

Mapa / map M2

carretera Villamuelas s/n :: Villasequilla :: toledo t. +34 925 310 284 - 925 310 268 :: www.bhrubio.com

marketing@grupovivetoledo.com

LA TARASCA

Mapa / map M1 / E-3

cocina tradicional manchega / traditional Manchega cuisine C. HOMBRE DE PALO, 6 | RESERVAS: T. 925 212 702 guía tolEdo

| guide toledo _ 13



A

MazapĂĄn Toledanas Delicias Mantecados EmpiĂąonadas ...


^ concierto en la catedral ^

abril Día 16

ORQUESTA BARROCA DE SEVILLA

obras de rabassa, haydn-Arquimbau, basset. dir. enrico onofri. raquel Andueza, Soprano Lugar: catedral de Toledo Hora: 20:00h Día 23

VII BATALLA DE ÓRGANOS Lugar: catedral de Toledo Hora: 20:00h Días 29 y 30

XXIX CONCURSO NACIONAL DE PIANO "JACINTO GUERRERO"

Lugar: Auditorio del conservatorio "jacinto guerrero Horarios: el 29 de Abril de 10:00h a 14:00h. y de 16:00h a 20:00h. el 30 de Abril de 10:00h a !4:00h y de 16:00h a 18:00h. Día 30

GRANDES INTÉRPRETES: DANIEL DEL PINO (PIANO)

obras de granados, Turina, Albéniz, falla y liszt. Lugar: San pedro Mártir Hora: 20:00h

mayo Día 7

VIII BATALLA DE ÓRGANOS guía tolEdo

Lugar: catedral de Toledo Hora: 20:00h Día 14

| guide toledo _ 16

GRANDES INTÉRPRETES : PHILLIPE MULLER (VIOLONCHELO)

obras de beethoven, Schumann, fauré y debussy Lugar: San pedro Mártir Hora: 20:00h

junio Día 4

DE PROFUNDIS (CORO MASCULINO DE CAMBRIDGE)

obras de bernardino de ribera (Maestro de capilla de Toledo.1520-1571) Lugar: Sacristía de la catedral de Toledo Hora: 20:00h Día 30

NIÑOS CANTORES DE VIENA

obras de Victoria, Vivaldi, haendel, cherubini, Mozart. Lugar: catedral de Toledo Hora: 20:00h

octubre

Día 8

ORQUESTA Y CORO DEL TEATRO REAL DE MADRID II Sinfonía de g. Mahler en do menor Lugar: catedral de Toledo Hora: 20:00h

+ info entradas a partir de 8 € Información y venta de entradas: www.musicagreco.com real fundación de Toledo: lunes a Viernes 9:00h a 14:00h / 17:00h a 19:00h Teléfono: 925 28 42 25



22 17,00 h Visita ayuntamiento patio, zaguan y salón plenos bus teatralizado 19,00 h Visita guiada + conjunto de percusión 20,00 h exposición mazmorras. días 22 y 23 21,00 h Teatro quijote - compañía eTr caligrafía Artística coro escuela Música 22,00 h quijote y olé

23 12,00 h guinness del mazapán 17,00 h Talleres infantiles y de animación por el "bolo feroz"

| guide toledo guía tolEdo

20,00 h concierto de violonchelo chiky Serrano concierto coro de la once paseos nocturnos en la barca exhibición esgrima histórica Visita cuadro "entierro del Señor de orgaz" canciones para despertar. dúo de voz y guitarra 20,30 h rincones musicales - paco Vidal y cary rosa Varona (dúo guitarra y chelo) Maratón musical - banda música "unión Musical benquerencia" concierto coral "josé Saramago" ruta tren turístico. pases a las 20,30 – 21,30 – 22,30 h rafa Molero: cuarteto flamenco concierto coral Silíceo

19,00 h Sonetos de amor william Shakespeare - compañía eTr concierto Toletvm wind quarter - Alumnos conservatorio "jacinto guerrero"

21,00 h concierto Azuleo caligrafía histórica, con francisco del pozo garcía Visita patio Tahona desfile de moda "Sabores de Moda", a cargo del diseñador josé Sánchez concierto Santur "lorenzo ruggiero" la afotonoche aquí te pillo aquí te afoto Mini talleres de panorámicas nocturnas Mercadillo de artesanías; concierto el pecho de Andy; The bus brothers y Master of rock; dj Ambient coro conservatorio jacinto guerrero

19,30 h espectáculo Magia "Algo más que magia en Toledo", con josemi de Agueda. pases a las 19,30 y 21,00 h Maratón musical - banda música jovén "diego ortiz" Maratón musical - danzas medievales Manzanares

21,30 h Maratón musical - banda música "ciudad de Toledo" ensembre clarinetes - esc. Municipal de música "diego ortiz" Música para el encuentro - concierto de carlos cano (flauta) & hernán Milla (piano)

18,00 h Teatro "los enredos de Teresa" exposición Miradas al mar, de Manuel pacheco Visitas guiadas - Toledo en el Siglo de oro: la Alcaná; Arco de la Sangre y posada del Sevillano. pases a las 18,00 y 19,30 h Talleres de pintura. 18,00 – 21,30 -22,30 h

18 _

lectura continuada quijote exposición renacer en mi útero + baile, Susana Sánchez ruta bus turístico concierto coral del colegio ntra. Sra. de los infantes



Corpus Christi

FIESTA DECLARADA DE INTERÉS TURÍSTICO INTERNACIONAL Declared of international Tourist interest

MAyo_ may 26/05 } la procesión en la que la magnífica custodia de la catedral primada recorre las calles engalanadas de Toledo marca el día más grandioso en el calendario de las ceremonias religiosas y en la vida de la ciudad y los numerosos visitantes. la consideracion oficial de fiesta de Interés Turístico Internacional no hace más que confirmar su importancia reconocida desde hace siglos. The procession in which the magnificent monstrance of the Primada cathedral passes through the decorated streets of tToledo marks the greatest day in the calendar of religious ceremonies and in the life of the city and its numerous visitors. The official consideration of Fiesta of international Tourist interest does no more than confirm it’s the recognised importance that it has held for years.

^ Procesión del corpus chriti por agustín Puig ^

20 _

guía tolEdo

| guide toledo


A

el suelo está tapizado con hierbas aromáticas y desde por la mañana se cuelgan de los muros de la catedral los enormes tapices flamencos de los siglos XVI y XVII. The ground is strewn with aromatic herbs, and from morning onwards, enormous 16th and 17th century flemish tapestries hang from the walls of the cathedral guía tolEdo

| guide toledo _ 21





A www.cervantescuartocentenario.com

^ miguel de cervantes saavedra ^

guĂ­a tolEdo

| guide toledo _ 25


A

abril ESPECTÁCULO TEATRAL “ESCRITO EN LAS ESTRELLAS”

Organiza: compañía Salvador collado y junta de castilla-la Mancha Fecha / Lugar: 14/04/2016 ciudad real 15/04/2016 puertollano 21/04/2016 Alcázar de San juan 23/04/2016 Toledo 24/04/2016 Talavera de la reina 06/05/2016 Valdepeñas

Fecha: 22/04/2016-09/09/2016 Lugar: Toledo (biblioteca de castilla-la Mancha)

MERCADOS CERVANTINOS

DÍA INTERNACIONAL DE LA DANZA

guía tolEdo

| guide toledo

Fecha / Lugar: 15/04/2016-17/04/2016 ciudad real 15/04/2016-17/04/2016 Toledo 22/04/2016-24/04/2016 la Solana 29/04/2016-01/05/2016 daimiel 06/05/2016-08/05/2016 Mota del cuervo 1º Sábado de cada mes Talavera de la reina 20/05/2016-22/05/2016 cuenca 27/05/2016-29/05/2016 Molina de Aragón 27/05/2016-29/05/2016 Manzanares 03/06/2016-05/06/2016 Tarancón 03/06/2016-05/06/2016 Villarrobledo 10/06/2016-12/06/2016 Illescas 13/06/2016-15/06/2016 consuegra 17/06/2016-19/06/2016 cebolla 24/06/2016-26/06/2016 Alcázar de San juan 24/06/2016-26/06/2016 Madridejos

26 _

“CERVANTES Y LOS LIBROS DEL SIGLO DE ORO EN LA COLECCIÓN BORBÓN-LORENZANA”

CERVANTES Y EL SIGLO DE ORO POR ALBERTO ROMERO Fecha: 15/04/2016-15/05/2016 Lugar: ciudad real

SEMANA CERVANTES EN EL TEATRO CIRCO Fecha: 21/04/2016-23/04/2016 Lugar: Albacete (Teatro circo)

EL QUIJOTE DE MAZAPÁN MÁS GRANDE DEL MUNDO

Organiza: junta de castilla-la Mancha / Ayuntamiento de Toledo Fecha: 23/04/2016 Lugar: Toledo (plaza de Zocodover) Organiza: Asociación cuenca Abstracta 2016 / Academias y bailarines profesionales de danza de cuenca / Ayuntamiento de cuenca Fecha: 29/04/2016 Lugar: cuenca

mayo ESPECTÁCULOS DE LUZ Y SONIDO Fecha: 06/05/2016-07/05/2016 Lugar: Talavera de la reina

EXPOSICIÓN MULTITEMÁTICA: “EL SIGLO DE CERVANTES Y SHAKESPEARE” Organiza: junta de castilla-la Mancha Fecha: 23/05/2016-31/05/2016 Lugar: Molina de Aragón Fecha: 23/05/2016-31/05/2016 Lugar: Sigüenza

ROAD SHOW “EN UN LUGAR DE TU VIDA”

Fecha / Lugar: 28/05/2016 Manzanares 04/06/2016 Almadén 12/06/2016 ossa de Montiel 17/06/2016 Illescas




A

www.cervantescuartocentenario.com

Plazo de participación

en función de los sellos obtenidos, siempre que se hayan acumulado un mínimo de 15, se podrá optar a diferentes premios. los premios consisten en cheques-regalo canjeables por estancias para dos personas en distintos establecimientos de castilla-la Mancha. hay un total de 100 premios disponibles para esta promoción:

A partir del 1 de abril de 2016 se podrá crear el pasaporte virtual y comenzar a obtener sellos, que se podrán acumular hasta el próximo 31 de octubre 2016, fecha tope para participar y subir las fotos.

Categorías de premios

Nº de sellos obtenidos

Valor del premio

Nº de premios

escapada nivel 1

15

150€ + IVA

50

2 noches de alojamiento + desayuno

escapada nivel 2

20

250€ + IVA

40

2 noches de alojamiento + media pensión + extra (oferta definida por cada establecimiento)

escapada nivel 3

28

350€ + IVA

10

2 noches en régimen de alojamiento + media pensión + extra (oferta definida por cada establecimiento)

Premios

guía tolEdo

| guide toledo _ 29


www.turismocastillalamancha.es

EN UN LUGAR DE TU VIDA

PROVINCIA DE CIUDAD REAL

Tablas de Daimiel

Natural

PARQUE NACIONAL DECLARADO PARQUE NACIONAL DESDE 1973 RESERVA DE LA BIOSFERA DESDE 1981

es el último representante de un ecosistema denominado tablas fluviales, formación que se produce por el desbordamiento de los ríos guadiana y gigüela, favorecido por la escasez de pendiente en el terreno. con su declaración como parque nacional se dio un gran paso en la conservación de uno de los ecosistemas más valiosos de nuestro planeta. This is the last outpost of an ecosystem known as wetlands, formed by the flooding of two rivers, the Guadiana and the Gigüela, and favoured by the flatness of the land. it has been awarded National Park status, which represents an important step towards preserving one of the most valuable ecosystems on our planet.

+Info T. (+34) 926 85 03 71 correo@lastablasdedaimiel.com www.lastablasdedaimiel.com +Info T. (+34) 926 78 32 97 www.visitacabaneros.es

Cabañeros PROVINCIA DE CIUDAD REAL Y TOLEDO

PARQUE NACIONAL DECLARADO PARQUE NACIONAL DESDE 1995

el parque nacional de cabañeros, es en la actualidad uno de los espacios protegidos de mayor relevancia en la península ibérica. la gran diversidad de especies faunisticas y botánicas unido a su peculiar geología, hacen de este espacio natural una joya de gran valor natural, siendo el paraje natural representante del monte mediterráneo. The Parque Nacional de cabañeros is currently one of the most important protected areas in the iberian Peninsula. The great diversity of its plant and animal species, coupled with its unusual geology, make this wild landscape a very valuable treasure, as it is a natural wilderness of mediterranean scrubland. 30 _

guía tolEdo

| guide toledo


PROVINCIA DE GUADALAJARA

PROVINCIA DE GUADALAJARA

PARQUE NATURAL

PARQUE NATURAL

posee una importancia excepcional para la conservación de la biodiversidad. cuenta con un extenso sistema de cañones y hoces fluviales (considerado uno de los más importantes de europa), lo que hoy en día constituye una de las zonas más bellas de la península Ibérica.

un excepcional microclima conserva el último hayedo del sur de europa. el bosque crece en dos valles, flanqueados por altas y afiladas crestas rocosas. el bosque de hayas, su mayor atractivo, sus colores, el musgo de sus suelos y sus silencios.

Alto Tajo

DECLARADO PARQUE NATURAL DESDE 2000

it is exceptionally important in terms of the conservation of biodiversity. it has an extensive system of canyons and river gorges (considered to be one of the most important in Europe), which today constitutes one of the most beautiful areas in the iberian Peninsula.

Hayedo de Tejera Negra

DECLARADO PARQUE NATURAL DESDE 1978

An exceptional microclimate shelters the last beech wood in the south of Europe. The wood grows in two valleys, flanked by tall and pointed rocky crests. The groves of beeches are its greatest attraction, with their colours, their mossy forest floors and their silences.

T. (+34) 949 885 300 _ www.parquenaturalaltotajo.es

T. (+34) 949 885 300 _ www.turismocastillalamancha.es

PROVINCIA DE GUADALAJARA

PROVINCIA DE CUENCA

PARQUE NATURAL

PARQUE NATURAL

el paisaje es de gran belleza, con formaciones geológicas de gran interés, cascadas, cuevas y roquedos que sujetan pequeños sabinares. el recorrido del río combina los hermosos parajes formados por el curso del dulce discurriendo entre cañones jurásicos y cretácicos.

el parque se sitúa al noreste de la provincia de cuenca, incluyendo buena parte de la conocida como Serranía Alta de cuenca. A su paso podrá encontrar recurso naturales de incalculable valor geológico, florístico, faunístico e hidrológico.

Barranco Río Dulce

DECLARADO PARQUE NATURAL DESDE 2003

The park is located in the north-east of the Province of cuenca, and includes a large part of the area known as the serranía Alta de cuenca. Passing through this you will discover natural resources with an incalculable value in terms of geology, hydrology, flora and fauna.

T. (+34) t. 969 241 051 _ www.turismocuenca.com

| guide toledo _ 31

T. (+34) 949 885 300 _ www.turismocastillalamancha.es

DECLARADO PARQUE NATURAL DESDE 2007

guía tolEdo

it is an extremely beautiful landscape, with some very interesting geological features, waterfalls, caves and rocky outcrops which are home to small juniper groves. The route of the river joins up a series of pretty spots formed by the course of the Dulce flowing through Jurassic and cretaceous canyons.

Serranía de Cuenca


A Lagunas de Ruidera PROVINCIA DE CIUDAD REAL Y ALBACETE

PROVINCIA DE ALBACETE

PARQUE NATURAL

PARQUE NATURAL

es un paraje de gran belleza con singularidades paisajísticas y geológicas. esta formado por quince lagunas, que a lo largo de 30 kilómetros constituyen el valle del Alto guadiana y en su parte más alta, el nacimiento del río guadiana.

el patrimonio paisajístico, geológico y de biodiversidad del parque natural lo hacen único. el paisaje es de enorme diversidad y riqueza cromática, con presencia de formaciones geológicas propias de las montañas de naturaleza caliza.

DECLARADO PARQUE NATURAL DESDE 1979

This is a very beautiful location bursting with unusual geological formations and features of the landscape. it is composed of fifteen pools which, spread over a distance of 30 kilometres, make up the valley of Alto Guadiana. At the highest point is the source of the Guadiana river.

| guide toledo

The Nature reserve’s heritage in terms of its landscape, geology and biodiversity makes it unique. it is a vastly diverse landscape with a stunning array of colours and it features geological formations that are found only in limestone mountains.

T. (+34) 967 558 537 _ www.turismocastillalamancha.es

PROVINCIA DE CUENCA

CASTILLA LA MANCHA

SERRANÍA DE CUENCA

guía tolEdo

DECLARADO PARQUE NATURAL DESDE 2005

T. (+34) 926 528 116 _ www.lagunasderuidera.net

Parque de El Hosquillo

32 _

Río Mundo y Sima Ríopar

el parque cinegético experimental de el hosquillo está situado en pleno corazón de la Serranía Alta, dentro del parque natural de la Serranía de cuenca. el nombre de “hosquillo” proviene de su orografía hosca y de difícil acceso. está situado en un valle asimétrico que termina en un fondo de saco, por donde discurre el río escabas y el Arroyo de las Truchas. The Parque cinegético Experimental de El Hosquillo (Hunting Park) lies at the heart of the serranía Alta, in the serranía de cuenca Nature reserve. The name “Hosquillo”, originating from the word hosca, refers to the difficulty of its gloomy terrain. it is located in an asymmetrical valley that terminates in a dead end, from which a river and a stream, the río Escabas and the Arroyo de las Truchas, flow.

T. (+34) t. 969 241 051 _ www.parqueelhosquillo.com

Naturaleza Activa

en castilla la Mancha tienes actividades en la naturaleza para todos los públicos. en Albacete, ciudad real, cuenca, guadalajara y Toledo, puedes realizar: senderismo, vela, piragüismo, rutas en quads, escalada, descensos de barrancos… un largo etcétera que tendrás que descubrir tu mismo. castile-La mancha offers activities suitable for all in the great outdoors. in Albacete, ciudad real, cuenca, Guadalajara and Toledo you can go hillwalking, sailing, canoeing, quad biking, rock climbing, canyoning and much more… there is a seemingly endless list that you can discover for yourself.

www.turismocastillalamancha.es


esquivias Provincia de Toledo

CASA MUSEO DE CERVANTES

Mapa / map M2

+INFO T. (+34) 925 546 632 – 619 00 63 57 casacervantes@esquivias.es www.esquivias.es en esquivias, lugar intermedio entre Madrid y Toledo, se conserva la ilustre casona de labradores acomodados del S.XVI del hidalgo don Alonso quijada de Salazar, modelo del famoso personaje “don quijote de la Mancha”, en la que vivió el matrimonio cervantes y donde el viajero podrá admirar, entre otras muchas sorpresas y curiosidades, copias de los libros parroquiales de la época referentes a personajes que aparecen en “el quijote” y que fueron vecinos reales de la localidad, diego ricote, Sansón carrasco, el Vizcaíno o la mujer de Sancho panza. eXpoSIcIón 29/02 Al 26/06: Miguel en cervantes - retablo de las Maravillas. in Esquivias intermediate place between madrid and Toledo, The illustrious house of wealthy farmers of the sixteenth century is preserved Hidalgo Don Alonso Quijada de salazar, pattern of Famer “Don Quixote”, in which he lived marriage cervantes and where travelers can admire, among many other surprises and curiosities, copies of the parish registers of the time referring to characters in “Don Quixote” and were actual residents of the town; ricote Diego, samson carrasco, the vizcaino or woman sancho Panza.

carranque Provincia de Toledo

+INFO T. (+34) 925 544 477 info@parquearqueologico.org www.parquearqueologico.org Mapa / map M2

PARQUE ARQUEOLÓGICO DECLARADO PARQUE ARQUEOLÓGICO DESDE EL 2003

el parque Arqueológico, es uno de los más importantes conjuntos monumentales de la hispania romana. la notable extensión del enclave, la variedad de sus testimonios arquitectónicos, así como la expresividad y belleza de los mosaicos de la villa romana, otorgan a este yacimiento un lugar muy destacado en la arqueología española. fortuitamente, en el 1983, se descubrió el primer mosaico. A lo largo de los años se han puesto al descubierto diversos edificios que abarcan unas 18 hectáreas, entre los que sobresalen la cas de Materno y su complejo productivo –torcularium-, un mausoleo y un edificio palacial. The Parque Arqueológico (Archaeological Park) is one of the most important collections of monuments from roman spain. Thanks to the significant size of the settlement, the varied nature of its architectural remains and the expressiveness and beauty of the mosaics in the roman villa, this site occupies a very prominent place in spanish archaeology. in 1983 the first mosaic was discovered by accident and over the intervening years various building have been brought to light covering an area of around 18 hectares. some of the more notable among these include the casa de materno (maternal House) and its agricultural production room (or torcularium), a mausoleum and palatial building.

guía tolEdo

| guide toledo _ 33


Exposiciones _ Exhibitions M1 F-2

Museo Santa cruz hasta el 2018

_ “coleccIón gArcíA MonTAñeS”

las piezas de la colección garcía-Montañés, esta formada por los grandes nombres de la pintura española tales como: Alonso cano, juan correa de Vivar, luis Tristán, Van der hamen, Vicente carducho... horArIo calle Miguel de cervantes, 3 t. +34 925 221 036

l-S: 10 -19 h. dom.: 10-14,30 h

biblioteca de castilla la Mancha 22 de abril hasta el 31 de agosto

M1 F-3

_ cerVAnTeS y loS lIbroS del SIglo de oro

Sala borbón-lorenzana

25 de abril hasta el 21 de mayo

_ cArMen gArcíA MoyA

exposición de pintura

horArIo

cuesta de carlos V, s/n t. +34 925 256 680

l-S: 08,30 -21,15 h. Sab.: 09 -14,00 h

Museo Sefardí permanente

_ “hISTorIA de loS judíoS en eSpAñA”

M1 C-4

desde su llegada a la península Ibérica en época romana, su "edad de oro" cultural durante la edad Media, su expulsión por los reyes católicos en 1492 (originándose la rama judía sefardí), así como el fenómeno de la conversión y su persecución por la Inquisición.

34 _

guía tolEdo

| guide toledo

calle Samuel leví, s/n t. +34 925 223 665

horArIo

M-S: 9,30 -18,30 h. dom.: 10-15 h


A Leocadia Art & Print

M1

E-3 _ Permanente ofrece a los amantes del arte la oportunidad de disfrutar y adquirir obra de artistas ya consagrados como antonio lópez, chillida, miró,tápies, y de artistas emergente y locales.

Antonio lópez

Pza. amador de los ríos, 5 t. +34 925 284 719 // 637 590 844 www.leocadia.es

horario

l - s: 11 a 20 h domingo: 11 a 15 h

Monasterio de San clemente (S. XII) _ “TeMplArIoS y oTrAS ordeneS MIlITAreS”

M1 D-3

Sumérgete de lleno en la vida y el entorno cultural que rodea la actividad de los caballeros empeñados en salvaguardar los lugares considerados santos para el cristianismo. calle San clemente, 1 T. +34 925 252 538

posada de la hermandad (S. XV) _ leonArdo dA VIncI, el InVenTor

M1 F-4

descubre los inventos de este genio adelantado a su tiempo con reproducciones fidedignas y a gran escala.

calle hermandad, 6 T.+34 925 280 640

Sala de exposiciones Alfonso XII (S. XV) _ AnTIguoS InSTruMenToS de TorTurA

M1 D-4

exposición dividida en cinco bloques temáticos que ofrece un brillante recorrido por el temido tribunal de la Inquisición.

calle Alfonso XII,24 bis T.+34 925 227 327 guía tolEdo

| guide toledo _ 35


RUTAS PATRIMONIO DESCONOCIDO

RUTAS DIARIAS

Little-known cultural heritage

MARTES _ TUESDAY 11,00 h

convento de Santa clara

17,00 h

Iglesia, Mezquita y pozo de el Salvador

MIÉRCOLES _ WEDNESDAY 11,00 h

convento de Santa Isabel y convento de comendadoras

17,00 h

Iglesia de San Sebastián y baños de Tenerías

JUEVES _ THURSDAY 11,00 h

Termas romanas y Sótanos Islámicos de cardenal cisneros

[foto _ mezquita del cristo de la luz]

17,00 h

restos romanos bajo la delegación de hacienda y calle Alfonso X y nuncio Viejo

gratuitas y guiadas _ free and guided

VIERNES _ FRIDAY 11,00 h

cripta y capilla de San jerónimo del convento de concepcionistas.

17,00 h

baño del Ángel y Salones Islámicos de cobertizo de doncellas

SÁBADO _ SATURDAY 11,00 h

Mezquita del cristo de la luz

17,00 h

ruta 1: baños Árabes y casas Singulares ruta 2: casa del judío

DOMINGO _ SUNDAY 11,00 h

Torre de San román, Iglesia de Santo domingo el real y Sala capitular del convento de San clemente.

TODOS LOS DÍAS _ EVERY DAY

de 12 a 14 y de 18 a 20 } cuevas de hércules (entrada libre) del 1 de junio al 30 de septiembre} de 12 a 14 y de 17 a 19 h. (excepto sábados por la tarde, domingo y lunes) 36 _ guía tolEdo | guide toledo

M1 E-3

Termas romanas de la plaza Amador de los ríos T. +34 925 253 080 e-mail: termas@consorciotoledo.org

cenTro de geSTIón de recurSoS culTurAleS del conSorcIo de Toledo horArIo del cenTro (1 de octubre a 31 de mayo) Martes a sábados: de 10 a 14 y de 16 a 20 h. domingos: de 10 a 14 h :: lunes: cerrado *del 1 de junio al 30 de septiembre el horario de martes a sábado será de 10 a 14 y de 17 a 21h. del 1 de junio al 30 de septiembre todas las rutas de tarde serán a las 19,00 h Toda la información en: www.consorciotoledo.com


A [foto _ sala capitular del convento san clemente]

publicidad

InforMAcI贸n de eMpreSAS de ruTAS gu铆AdAS por Toledo


El ciErrE dE las taquillas Es

15 - 30 minutos antEs

dE la hora dEl ciErrE dEl musEo.

las iglEsias PErmanEcEn

cErradas ExcEPto Para la cElEbración dEl culto. Esta Publicación no sE

hacE rEsPonsablE dE los

cambios o VariacionEs quE

PudiEran sufrir los distintos monumEntos. last adMission

15 - 30 Mi-

nutes before closing hour.

churches are closing except to celebrate Mass.

this publication does not

assuMe responsibility for

the changes or variations in the MonuMents

* * *

* *

M

bono 8,00 € | bond 8,00 € acceso a minusválidos | disabled access

menores de 18 y mayores de 65 gratis todo el año | under 18 & over 65 free every day of the year

sábados tarde y domingos gratis todos los públicos free public admission on sat urday afternoon and all day sunday domingo de 14,00 h a 18,00 h gratis ciudadanos españoles free public sundays from 2pm to 6pm the admission is free for spanish

M monumEntos y musEos

monuments and museums


[foto _ d’Elvira design > 925 280 678]

M1 F-4

M1 D-4

M1 D-3


foto _ d’Elvira design

M

M1 E-4

[ catedral ] foto _ d’Elvira design

Este grandioso monumento, quizá el edificio más representativo de la ciudad, fue construido entre 1226 y 1492. aunque la parte fundamental de la catedral es de estilo gótico, sin embargo diversos estilos de arte están representados en su decoración, participando de formas tan diversas como el renacentista del coro. la sacristía constituye un auténtico museo en sí misma, albergando obras de tan célebres artistas como El greco, rubens, zurbarán, lucas Jordán, Vand dick, tristán, goya… aunque bien podría decirse que toda la catedral es un verdadero museo digno de admiración. también se puede visitar la sala capitular y El tesoro. this magnificent building is probably the construction that best exemplifies the charm and features of the city and was built during the years 1226 and 1492. the main construction pattern of the cathedral is gothic but many different styles of art are represented in its decoration, with such styles as the renaissance in the choir stall. the sacristy is a true museum itself, with works from very famous artists, such as el greco, rubens, Zurbarán, lucas Jordán, vand dick, tristán and goya, among others. however, the whole cathedral is to be considered as a museum that is worthy of admiration. you can also visit the chapter house and the treasure room.

40 _

guía tolEdo

| guide toledo

*

dirección | address

c. cardenal cisneros s/n telefono | telephone 925 222 241

precio | ticket 8,00 €

horario | schedule

lun - sab | mon - sat: 10:00 18:00 h _ dom y fes | sun & holidays: 14:00 - 18:00 h domingos 2 € para residentes nacionales | sundays 2 € for national residents


M1 F-3

[ alcázar ] El alcázar de toledo es símbolo de la ciudad y testigo de algunos de los acontecimientos más destacados de la historia de España. su época de mayor esplendor corresponde al reinado de carlos i, cuando ilustres e importantes arquitectos trabajaron en este histórico edificio. la nueva sede del museo del Ejército cuenta con siete salas históricas con fondos desde la antigüedad hasta el siglo xx, y trece salas temáticas sobre sus diversas colecciones.

the “alcázar” is one of the most symbolic sites of toledo and a privileged witness of some of the most important events in the history of spain. it achieved its greatest splendor during the reign of carlos i, when the best and most renown architects devoted their talent to this historic building. the new headquarters of the Museum of the army count into seven main rooms with historic collections (up to the 20th century) and thirteen thematic rooms with diverse collections.

foto _ d’Elvira design

M

* * *

dirección | address

c. alféreces Provisionales, s/n telefono | telephone 925 238 800

precio | ticket 5,00 €

horario | schedule

lun - dom | mon-sun :: 10:00 16:30 h / domingos (gratis) | sunday (free admission ) / miércoles cerrado | closed wednesday guía tolEdo

| guide toledo _ 41


foto _ d’Elvira design

M

M1 F-2

[ museo de santa cruz ]

Este hospital, de estilo plateresco, fue mandado construir a principios del siglo xVi por el cardenal Pedro gonzález de mendoza para reunir todos los hospitales de toledo en un mismo emplazamiento.

hoy en día alberga el museo del mismo nombre, donde se pueden apreciar diversos lienzos de El greco, entre los cuales cabe resaltar “la asunción de la Virgen”, “inmaculada concepción”, “la Veronica”, así como obras de otros autores e interesantes objetos de arte y arqueológicos.

the hospital, with a clear plateresque style, was built at the beginning of the 16th century by cardinal pedro gonzález de Mendoza as a single gathering point for all hospitals of toledo.

it currently hosts the Museum of santa cruz, where different canvases painted by el greco are exhibited, among which we can highlight “la asunción de la virgen”, “inmaculada concepción”, “la veronica”, as well as other works from different artists and interesting archeological objects and objets d’art.

c. cervantes, 3 / t. +34 925 221 036 ticket: 6 € | lun - sab | mon - sat: 10:00 - 18:45 h / dom | sun: 10:00 - 14:15 h 42 _

guía tolEdo

| guide toledo

M1 D-4

[ iglesia de santo tomé ] [ El Entierro del señor orgaz ]

a pesar de que sobre esta iglesia ya existen documentos del xii en que es mencionada, no fue construida hasta comienzos del siglo xiV. quizá lo que le ha otorgado a esta iglesia una fama mundial bien merecida es que en su interior se encuentra el lienzo de “El Entierro del Señor de Orgaz”, de El Greco. Este cuadro representa a san Esteban y san agustín apareciéndose tras la muerte de don gonzalo ruiz de toledo, señor de orgaz, para proceder a su enterramiento; la composición de esta obra está dividida en dos partes, en sus pinceladas inferiores vemos representado lo terrenal mientras que la parte superior refleja lo celestial. even though there is documentation and historical reference to the construction of this church in the 12th century, it was not built until the beginning of the 14th century.

the painting called “The Burial of Lord of Orgaz” is probably the reason for the world-wide acclaim of the church. this painting shows san esteban and san agustín after the death of don gonzalo ruiz de toledo, lord of orgaz, who appeared to bury him. the painting is divided in two parts: the lower part depicts the portrait of earthly life while the top part shows the heavenly and divine elements. Plaza. del conde, 4 / t. +34 925 256 098 ticket: 2,50 € todos los días | every day: 10:00 - 17:45 h

* *


foto _ d’Elvira design

foto _ d’Elvira design

M

M1 C-4

[ sinagoga del tránsito ] [ museo sefardí ]

Esta sinagoga, edificada en 1355-57 por samuel leví, perteneció a los hebreos hasta su expulsión por los reyes católicos, convirtiéndose así en templo cristiano. sus muros están decorados por bellas grecas e inscripciones hebreas, así como con diversos motivos vegetales o mocárabes. El museo alberga la historia judía de España y objetos de culto y tradición sefardita.

the synagogue el tránsito was built in 1355-57 by samuel leví, and it belonged to the hebrews until they were expelled by the catholic Monarchs. it eventually became a christian temple. its walls are decorated with beautiful friezes and hebrew inscriptions, as well as different decorative plant and Mozarab motifs. the museum exhibits the history of the Jews in spain with a collection of liturgical and traditional sephardic objects.

* **

c. samuel leví s/n / t. +34 925 223 665 / ticket: 3 € mar - sab i tue - sat: 9:30 - 18:00 h / dom y fes i sun & holi: 10:00 15:00 h i sabádo tarde y domingo entrada gratis i sun ticket free

M1 C-4

[ sinagoga santa maría la blanca ]

santa maría la blanca, construida en el siglo xiii, perteneció a los judíos hasta mitad del siglo xV, que pasó a ser consagrada como iglesia cristiana y utilizada por éstos como refugio de penitencia para mujeres arrepentidas.

su bella construcción refleja toda su rica historia; el interior, cinco naves separadas por 28 arcos de herradura sobre pilares de ladrillo pintados con cal, descubre antojadizos adornos, artesonado de alerce o altares platerescos.

santa María la blanca was built in the 13th century and belonged to the Jews until half of the century xv, when it was consecrated as a christian church and used as a refuge for the penitence of women who repented of their sins.

the beautiful construction reflects its rich heritage. its interior boasts five naves which are separated by 29 horseshoe arches over lime-painted brick pillars, with fancy decorations, larch coffered ceilings and plateresque altars.

* *

c. reyes católicos, 4 / t. +34 925 227 257 / ticket: 2.50 € todos los días | every day: 10:00 - 17:45 h guía tolEdo

| guide toledo _ 43


foto _ d’Elvira design

foto _ d’Elvira design

M

M1 B-3

M1 C-4

[ museo de El greco ]

En su interior se encuentra parte de la obra de El greco, de la que destacan un magnífico “apostolado”, la “Vista y plano de toledo” y “las lágrimas de san Pedro”. El museo se completa con cuadros de luis tristán, murillo, Valdés leal y otros artistas.

inside you can find some of the works of el greco, of which the most exceptional are a magnificent “apostolate”, the “view and map of the town of toledo” and “the tears of san pedro”. the museum is completed by paintings by luis tristán, Murillo, valdés leal and other artists.

Paseo del tránsito, s/n t.+34 925 216 967 / ticket: 3,00 € mar - sab i tue - sat: 9:30 - 18:00 h dom y fes i sun & holi: 10:00 - 15:00 h 44 _

guía tolEdo

| guide toledo

considerada la más bella iglesia de toledo, fue mandada construir por los reyes católicos al maestro Juan guas, para perpetuar la memoria de su victoria en la batalla de toro. una única y grandiosa nave con forma de cruz latina y cúpula estrellada forma el interior del monumento. cabe destacar en la capilla mayor los cinco grandes escudos de los reyes católicos, realizados con exquisito cuidado y sostenidos por enormes águilas, así como el claustro de gran belleza y el retablo del altar mayor. foto _ iglesia santo tomé

foto _ museo de El greco

[ monasterio de san Juan de los reyes ]

san Juan de los reyes is considered to be the most beautiful church in toledo, and was built by the famous architect Juan guas after the catholic Monarchs appointed him to fulfill this great task and perpetuate the memory of the victory in the battle of toro. the single and magnificent nave has a latin cross plan and an interior star-shaped dome. the main chapel hosts the five great coats of arms of the catholic Monarchs, finished with the utmost care and held by huge eagles. We can also highlight the beautiful cloister and altarpiece of the main altar.

* *

c. de los reyes católicos, 17 t. +34 925 223 802 : : ticket: 2,50 € todos los días | every day: 10:00 - 18:30 h

M1 D-3

[ museo de los concilios Visigosdos ]

templo de estilo mudéjar, exceptuando la capilla mayor que adquiere un estilo plateresco tras la reforma realizada en el siglo xVi. actualmente el museo de los concilios y la cultura Visigoda se encuentra en este edificio, donde se guardan reproducciones de las coronas votivas del tesoro de guarrazar, restos visigodos y se protegen una colección de bellas pinturas murales románicas del siglo xiii, perfectamente conservadas, así como una bella arcada de estilo califal con capiteles visigodos reutilizados.

this temple has an overall Mudejar style, even though the main chapel has a plateresque style after the modifications that were carried out during the 16th century. the Museum of the visigoth councils is currently hosted in this building and it exhibits accurate copies of the votive crowns of the tesoro de guarrazar, including visigoth remains and a collection of beautiful romanic mural paintings from the 13th century, which are in perfect condition. We can also see a fine caliph style arcade with visigoth capitals that were used before in other constructions.

c. san román s/n : : t. +34 925 227 872 ticket: 1 € mar - sab | tue - sat: 10:00 - 14:00 h / 16,00 - 18,40 h :: dom | sun: 10:00 - 14:00 h lunes cerrado | closed monday


[ hospital de tavera ]

Este monumento, también llamado hospital de afuera, fue mandado construir por el cardenal tavera en 1541. atravesando su fachada renacentista, encontramos en su interior dos anchos patios perfectamente simétricos, con columnas dóricas y arcos jónicos. En el interior de su iglesia se encuentra el sepulcro del propio fundador. En el museo se pueden admirar obras de artistas como El greco, ribera, zurbarán, sánchez coello, tiziano o tintoretto. aloja en sus dependencias el archivo de la nobleza.

this monument is also called the “hospital de afuera”, which was built by cardinal tavera in 1541. its façade depicts a renaissance style and inside we can see two perfectly symmetrical patios with dorian columns and ionian arches. the founder is buried inside the church. Many different works from famous painters are exhibited in the museum, such as el greco, ribera, Zurbarán, sánchez coello, tiziano or tintoretto. the archives of la nobleza are currently kept in the premises of the building.

c. duque de lerma, 2 / t. +34 925 220 451 ticket completo: 6 € / ticket parcial: 4 € todos los días | every day: 10:00 - 13,30h y 15,00 - 17,30 h | dom: 10:00 - 13,30 h

M1 C-4

[ real fundación de toledo ] [ museo Victorio macho ] se encuentra situado en el lugar conocido como la roca tarpeya, con vistas a un impresionante desfiladero sobre el río tajo, donde el célebre escultor palentino tenía su lugar de residencia y taller. En este mismo lugar, del que salieron sus creaciones, se expone hoy día su obra, cedida por el propio artista tras su muerte; esculturas, dibujos, apuntes y un audiovisual forman parte del museo de Victorio macho. the museum is located in roca tarpeya, with views to an impressive ravine over the tajo river, where the famous sculptor lived and worked.

his outstanding creations were crafted here and the artist donated them after his death. the works of art exhibited in the Museum of victorio Macho include some of his sculptures, drawings, sketches and notes, and visitors can enjoy an audiovisual presentation of his works.

*

Plaza Victorio macho, 2 t.: +34 925 284 225 : : solo visitas grupos concertados / only visits concerted groups

foto

M2 G-6

_ consorcio de toledo

foto _ d’Elvira design

foto

_ ayuntamiento de toledo

M

M1 E-2

[ mezquita del cristo de la luz ] Edificio del siglo x; cuatro columnas de mármol con capiteles visigodos sustentan nueve cúpulas de diversos estilos. cuenta la leyenda que cuando el caballo del cid, llegando a este lugar, se arrodilló, fue descubierto un cristo que había sido sepultado por los cristianos para evitar la profanación de los musulmanes. la talla muestra la particularidad de tener los pies desviados de la posición general que corresponde a los crucifijos. the Mosque was built in the 10th century, with marble columns and visigoth capitals that support the nine domes which are adorned and constructed in different styles.

according to the legend, el cid was brought to this place by his horse. he kneeled down and found an image of christ which had been buried by the christian followers to hide it from the Muslim. the image is peculiar, since the figure’s feet are sideways and not in the usual position of other crucifixes.

*

c/ carmelitas descalzos, 10 t.+34 925 254 191 / ticket: 2,50 € lun - vier | mon - fri :10:00 - 14:00 h & 15:30 - 17:45 h. sab & dom i sat & sun: 10:00 -17:45h. guía tolEdo

| guide toledo _ 45


[ museo de los tapices ]

Este museo exhibe 24 tapices de un valor incalculable. alberga piezas desde el siglo xiii hasta el siglo xViii con representaciones de hechos históricos elaborados en marfil, oro, plata y esmaltes. Entre los pendones, destacan los cuatro de los reyes católicos con el famoso lema “tanto monta”.

this museum exhibits 24 tapestries of inestimable value. it houses pieces from the thirteenth to the eighteenth century with representations of historical events made in ivory, gold, silver and enamels. among the banners, we can highlight four of the catholic Monarchs with the famous motto "tanto Monta".

Plaza de infantes, 11 t. +34 925 222 241 : : ticket: 2 € lun - dom | mon - sun: 10:00 - 18:00 h 46 _

guía tolEdo

| guide toledo

M1 E-3

[ museo tolmo ]

Este museo de arte contemporáneo y del siglo xx, se encuentra en el oratorio de san felipe neri. se fundó en 1125 y, con traza gótica, fue reconstruida entre finales del siglo xV y principios del xVi. En la reciente restauración nos encontramos una excepcional policromía en la arquitectura gótica y restos de lo que fueron terma romanas pertenecientes al siglo i.

this twentieth-century contemporary art museum is located in the oratory of san felipe neri. it was founded in 1125 and was rebuilt in gothic style between the late fifteenth and early sixteenth centuries. in the recent restoration we find exceptional polychromy in the gothic architecture and remains of what were once roman baths from the first century.

Plaza de amador de los ríos, s/n

foto _ d’Elvira design

M1 E-4

foto _ d’Elvira design

foto _ d’Elvira design

M

M1 D-2

[ convento de santo domingo el antiguo ] Este convento construido en el siglo xi y reformado en el xVi, es uno de los más antiguos de la ciudad y el magnífico retablo que exhibe es obra de El greco. su iglesia, de planta de cruz latina, consta de una sola nave y alberga una gran colección de retablos y pinturas de este artista; en su coro se pueden apreciar numerosas obras de arte.

this is one of the oldest buildings in the city and its magnificent altarpiece was painted by el greco. the convent was built in the 11th century and refurbished in the 16th century. the church has a latin cross plan with a single nave, exhibiting a vast collection of altarpieces and paintings from el greco, with many of his works in the choir.

Plz. sto. domingo el antiguo t. +34 925 222 930 : : ticket: 2,50 € lun - sab | mon - sat: 11:00 - 13:30 h & 16:00 - 19:00 h dom | sun: 16:00 - 19:00 h.


[ iglesía de los Jesuitas ]

situada en el punto más alto de la ciudad se encuentra la iglesia de los Jesuitas, desde el mirador de sus torres se puede admirar una vista panorámica desde dentro de la propia ciudad de toledo. En su interior encontramos esculturas de los siglos xVii y xViii, obras de matías carmannini y félix bambi. destaca la iglesia barroca con el ochavo.

the church of los Jesuitas is located at the top part of the city and a panoramic view of the city of toledo can be admired from its towers. inside the church we can find sculptures from the 17th and 18th century which were crafted by the wellknown artists Matías carmannini and félix bambithe. in addition, one of the main highlights is the baroque church with its chamfered corners.

Plaza Padre Juan de mariana, 1 t.: +34 925 251 507 : : ticket: 2,50 € todos los días | every day: 10:00 - 18:00 h

*

foto _ d’Elvira design

_ santa isabel de los reyes

M1 D-3

foto

foto _ d’Elvira design

M

M1 E-5

[ museo santa isabel de los reyes ]

iglesia de finales del xV y principios del xVi. los palacios, integrados dentro del convento, albergan el patio de enfermería, conjunto de estilo mudéjar del siglo xiV que acoge unas extraordinarias yeserías. En el interior de la iglesia se hallan los sepulcros de la infanta isabel de Portugal, primogénita de los reyes católicos, y doña inés de ayala, bisabuela de fernando el católico. todo el conjunto, así como su museo, se puede visitar. this ancient church is dated back to the 15th and 16th centuries. the palaces were built inside the convent, giving onto a magnificent patio, a Mudejar-style construction dating back to the 14th century and featuring extraordinary plasterworks.

inside the church, we can find the tombs of isabel of portugal, first born daughter of the catholic Monarchs, and inés de ayala, the great-grandmother of ferdinand, the catholic King. both the church and the museum are open to the public.

c/ cristo de la Parra, s/n t. +34 925 223 481 : : ticket: 1,90 € lun - dom | mon - sun: 10:30 - 18:00 h

*

M1 E-3

[ cuevas de hércules ]

cuenta la leyenda que estas cuevas eran el Palacio de hércules, o lugar donde el rey rodrigo abrió un cofre prohibido, para descubrir la profecía que auguraba el final del reino visigodo a manos del islam. ahora podemos ver los restos de un aljibe, el templo visigodo, la mezquita y la iglesia románica de san ginés del siglo xii, que se sucedieron en el tiempo sobre las cuevas.

legend has it that these caves were the palace of hercules, or place where King rodrigo opened a forbidden chest, discovering the prophecy that predicted the end of the reign of the visigoths at the hands of islam. We can now see the remains of a cistern, the visigoth temple, the mosque and the romanesque church of san ginés from the twelfth century, which were built on the caves over time.

callejón de san ginés, 3 gratis | free admision de 12 a 14 y de 18 a 20 h todos los días excepto sábados por la tarde, domingos y lunes. guía tolEdo

| guide toledo _ 47


foto

M1 E-3

[ mezquita de tornerias ]

Edificio del siglo xi asentado sobrecimientos romanos que reproduce un trazado similar a la del cristo de la luz, que bien podría haber servido de modelo. actualmente alberga el centro de Promoción de la artesanía de castilla-la mancha, donde regularmente se celebran exposiciones monográficas.

11th century building that was built on roman foundations to reproduce a similar outline to that of el cristo de la luz, which was probably used as the model. it currently houses the centre for the promotion of craftwork of castillala Mancha, where monographic expositions are regularly held.

Plz. del solarejo, 7 : : t. +34 925 253 254 48 _

guía tolEdo

| guide toledo

foto

_ ayuntamiento de toledo

_ damadenegro.wordpress.com

M

M1 C-4

M1 B-1

[ convento de san antonio ]

[ Ermita del cristo de la Vega ]

se construyó sobre una antigua basílica visigótica, la de santa leocadia, reedificada en 1166. de esta época sólo se conserva el ábside mudéjar, quedando sólo fragmentos de su estilo visigodo. En su interior se encuentra el cristo de la Vega, talla que posee la peculiaridad de tener un brazo descolgado, detalle que dio lugar a la leyenda del poeta zorrilla, “a buen juez, mejor testigo”.

this chapel was built over the ancient visigoth basilica of santa leocadia, which was built again in 1166. only the Mudejar apse remains from this century, with fragments of the visigoth style.the inside hosts el cristo de la vega; the arm of this peculiar image is hanging from the cross, and this story was later to be narrated by the famous legend of the spanish poet Zorrilla called “a good judge will have an even better witness”.

Paseo de la basílica, s/n

*

convento del siglo xV erigido sobre una antigua casa señorial, ya en la portada, de estilo gótico-mudéjar, se advierte su origen palaciego. la iglesia, de estilo renacentista, consta de una nave en cuatro tramos con crucero, un amplio coro y tres capillas laterales. destaca de entre sus objetos expuestos, la famosa cubertería del cardenal cisneros, realizada en oro, cristal de roca, carey y coral.

fifteenth century convent, which was built on the remains of noble property. its façade depicts a goth-Mudejar style with a palace-styled origin. the church has a clear renaissance style and has a nave with four crossing sections, a large choir and three side chapels. among the variety of objects on exhibition, we can find the famous set of cutlery that belonged to cardinal cisneros, which was made out of gold, rock crystal, tortoiseshell and coral.

*

c. santo tomé, 27 : : t. +34 925 224 047 solo visitas grupos concertados / ticket por persona: 1,00 € | only visits concerted groups / ticket per person: 1,00 €


Este edificio sirvió a la vez de casa, cuartel y cárcel de la santa hermandad de toledo, encargada de proteger los caminos durante el medievo. la casa-Posada conserva parte de la primitiva estructura de fines del siglo xV, así como la fachada, de estilo gótico-mudéjar, decorada con escudo y emblema de los reyes católicos. En la actualidad alberga un centro cultural municipal gestionado por Exposiciones culturales toledo.

this building was once simultaneously a house, barracks and prison of the santa hermandad de toledo (the holy brotherhood of toledo), the force responsible for protecting the roads during the Middle ages. the casa-posada retains part of the original structure from the late 15th century, as well as the facade, in the gothic-Mudejar style, adorned with the coat of arms and emblem of the catholic Monarchs.

nowadays it is home to a Municipal cultural centre and is used for various other administrative purposes.

c. de la hermandad, 6 t. +34 925 280 640

M1 D-4

[ iglesia de El salvador ]

Esta iglesia está construida sobre una antigua mezquita musulmana. los arcos de herradura de época islámica se apoyan sobre columnas reutilizadas de origen romano y visigodo. En el exterior se pueden ver relieves visigodos reutilizados. En esta iglesia fue bautizada la futura reina Juana de castilla, madre del emperador carlos V y en ella acaban las aventuras del lazarillo de tormes.

this church was built on top of an old Muslim mosque. the Moorishera horseshoe arches are supported by reused columns of roman and visigothic origin. on the outside you can see visigothic reliefs that have been retained. the future queen Juana de castilla, mother of the emperor carlos v, was baptised in this church, and it is also the setting for the end of the adventures of the fictional hero lazarillo de tormes.

* *

Plaza del salvador, s/n t. +34 925 040 905 : : ticket: 2,50 € lun - sab | mon - sat: 10:00 - 17:45 h dom | sun: 10:0≠0 - 17:45 h.

foto _ d’Elvira design

[ Posada de la hermandad ]

_ consorcio de toledo

M1 F-4

foto

foto _ d’Elvira design

M

M2 E-6

[ circo romano ]

El circo romano fue construido durante el siglo i, durante el mandato del emperador octavio augusto o el emperador tiberio. funcionó hasta el siglo iV. su posterior abandono propició la desaparición de los materiales nobles de sus revestimiento. hoy puedes visitar sus restos en el Parque durante todo el día.

the roman circus was built in the first century, during the reign of the emperor augustus or emperor tiberius.

it operated until the fourth century. its subsequent abandonment caused the disappearance of the fine materials of its facing. you can now visit its remains in the park, all day.

avda. reconquista, s/n guía tolEdo

| guide toledo _ 49


[ Puerta de bisagra ]

compone la entrada más bella y emblemática de la ciudad, mandada construir por el emperador carlos V. aunque su origen es árabe fue reconstruida y ampliada en 1550 por el torrijeño alonso de covarrubias, pasando así a ser de estilo renacentista. sobre dos solemnes torreones de mampostería, la portada se corona con el escudo del águila bicéfala que carlos V otorgó a toledo. the most beautiful and emblematic entrance to the city. it was built by the emperor carlos v. even though it has arab origins, it was built and modified with clear renaissance features in 1550 by alonso de covarrubias, a citizen of torrijos, toledo.the façade is crowned by a shield of arms over two solid masonry towers, which displays a twoheaded eagle and it was handed over to toledo by carlos v.

50 _

guía tolEdo

| guide toledo

M1 E-2

[ Puerta del sol ]

obra mudéjar construida en el siglo xVi que daba acceso a la medina musulmana hasta que la muralla fue ampliada, lo que le despojó de su función defensiva quedando de esta manera encerrada como segundo camino de paso. de planta rectangular terminada en semicírculo, sobre dos columnas se alza un gran arco apuntado que se adelanta a la puerta de arco de herradura. se elevan dos torres en mampostería, una semicircular y otra cuadrada, con almenas y ventanas.

a Mudejar construction which was built in the 16th century to provide access to the Muslim medina before the expansion of the wall. When the said construction was erected, its protective function was no longer of any use, becoming a second gate for transit. the rectangular plan is completed with a semicircular end and a large pointed arch is supported over two columns, right in front of the horseshoe arch gate. two masonry towers are erected, one is semicircular and the other one is square, with battlements and windows.

foto _ d’Elvira design

M1 E-1

foto _ d’Elvira design

foto _ d’Elvira design

M

M1 D-1

[ Puerta de alfonso Vi ]

Esta puerta, también conocida como Puerta Vieja de bisagra, fue en su día la principal entrada a la ciudad de toledo. En ella se unen el estilo cristiano y musulmán y conserva su fachada, compuesta de tres arcos de herradura, cobijándose en el mayor de ellos otro más, sin apenas retoques. also known as the puerta vieja de bisagra, it used to be the main entrance to the city of toledo. the christian and Muslim styles are merged in a unique representation of the architecture that can be found in the city. its façade is in good condition and still remains intact, and the construction is composed of three horseshoe arches; the largest arch hosts smaller arches.


Esta puerta renacentista de origen árabe es conocida también como Puerta de los Judíos ya que daba acceso al barrio de la judería toledana. reformada en el siglo xVi se le añaden a los dos torreones primitivos otros dos, resultando así una nueva estructura de planta cuadrada y modelándose un pequeño patio en su interior. alrededor de la puerta crecían unas zarzas llamadas cambroneras, de ahí el nombre de “cambrón”.

this renaissance door with an arab origin is also known as the puerta de los Judíos (Jews’ gate), since it was used to get to the Jewish neighborhood of the city. it was built again in the sixteenth century and two primitive towers were added to the existing towers, creating a new square structure with a patio in the inside. its original name comes from the bushes that grew around the gate, called “cambroneras” (buckthorns), and that is why the peculiar name “cambrón” was used.

M1 G-2

[ Puente de alcántara ]

fue edificado por los árabes en el año 866, reemplazando a otro anterior romano situado poco más abajo. En 1257 fue derrumbado debido a un desbordamiento del río y vuelto a reedificar por alfonso x. El puente se asienta sobre dos arcos de medio punto, en el lado oeste tiene una puerta fortificada almenada con un arco de medio punto en el que está incluido otro de herradura, decorada con la estatua de san ildefonso y el escudo de los reyes católicos. built by the Moors during the year 866 to replace a roman bridge that was built further down the river. it was demolished in 1257 by the overflowing river but was built again by alfonso x later that year. the bridge is built over two round arches and a fortified round arch gate with battlements can be seen on the Western side, where another horseshoe arch is erected, decorated with a statue of san.

foto _ d’Elvira design

[ Puerta del cambrón ]

foto _ d’Elvira design

M1 B-2

foto _ d’Elvira design

M

M1 B-4

[ Puente de san martín ]

cuatro arcos sustentan este puente datado en el siglo xiV, que junto con el Puente de alcántara formaba parte del recinto defensivo de la ciudad.

El arco central, más grande que el resto, es apuntado y tiene 27 metros de altura. En sus extremos, dos puertas o torreones defienden este armazón de estilo gótico. this bridge is supported by four arches and it was built in the 14th century as part of the protective enclosure of the city, together with the bridge of alcántara. the central arch is the largest of the four arches; it is pointed and is 27 meters high. two gates or towers protect the goth framework of the bridge.

guía tolEdo

| guide toledo _ 51


S

53 54 56 57 servicios

services

M1 F-3

PELUQUERÍA ONDAS

c. tornerías, 6

i

salón de peluquería y estética

45002 toledo i t. 925 212 100

i

artesanos

craftsmen

hoteles

hotels

información

information

mapas

maps

hair and beauty salon


^ taller del artesano mariano Zamorano ^

MARIANO ZAMORANO

fábrica de espadas y armas blancas | sword and knife factory

C. CIUDAD, 19 | 45002 TOLEDO | T. 925 222 634

info@marianozamorano.com | www.marianozamorano.com

El taller de Mariano Zamorano te ofrece las auténticas espadas de la ciudad de Toledo, aquellas que hicieron historia y que generación tras generación han ido elaborándose manteniendo la calidad de la fabricación artesanal. “Taller declarado de especial interés artesanal por la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha” Mariano Zamorano's workshop offers the authentic swords from Toledo city, those that made history and that generation to generation have been made keeping the quality of craftsmanship. "Workshop that has been declared of "Special Artisan Interest" by the Regional Government of Castilla-La Mancha"

M1 C-1

M1 D-4


S

{ hoteles | hotels }

EL HOSTAL PUERTA BISAGRA  CALLEJÓN DEL POTRO, 5 (FRENTE PUERTA DE BISAGRA) elhostal@puertabisagra.com

|

| T. 925 285 277

www.puertabisagra.com

bienvenido a el hostal puerta bisagra, en la ciudad imperial de toledo, un hostal con encanto, que impresiona cuando se entra por primera vez, goza de una situación privilegiada, dentro del casco antiguo de la ciudad, junto a la puerta bisagra y la iglesia de santiago de arrabal, un lugar ideal para empezar su visita.

M1 E-1

Welcome to el hostal Puerta bisagra, in the imperial city of toledo, a boutique guesthouse that will impress you when you first enter, which enjoys a privileged location in the city’s old quarter, next to the Puerta bisagra and the Church of santiago de arrabal, an ideal place to start your visit.

M1 E-4

HOTEL SANTA ISABEL

c. santa isabel, 24 } t. 925 253 120 www.hotelsantaisabeltoledo.es info@hotelsantaisabel.net

M1 F-2

HOTEL MEDINA DE TOLEDO hotel | hotel 

BAJADA DE DESAMPARADOS 2 | T. 925 239 019

correo@hotelmedina.com | www.hotelmedina.com

hotel con encanto de reciente apertura construido al estilo tradicional toledano, y estratégicamente situado a solo 200 metros de la plaza de Zocodover, el centro histórico de la ciudad, al que está conectado mediante escaleras mecánicas.

a newly opened boutique hotel built in traditional toledo style, and strategically located just 200 metres from Zocodover square, the city’s historic quarter, which can be accessed via an escalator. 54 _ hoteles | hostels


{ hoteles | hotels }

S

SAN JUAN DE LOS REYES

M1 C-4

hotel | hotel 

REYES CATÓLICOS, 5 | 45002 TOLEDO | T. 925 283 535 GARAJE | GARAGE

info@hotelsanjuandelosreyes.com | www.hotelsanjuandelosreyes.com

En pleno centro histórico, en el barrio de la Judería Mayor. Edificio de estilo neomudéjar de 1889 y catalogado como Bien de Interés Cultural. Combina la tradición de su fachada y la funcional y acogedora decoración de su interior. A hotel placed in the Jewish quarter of the historic downtown area. The building is in the neomudejar style of 1889 and catalogued as a Patrimony of Cultural Interest. It combines the traditional façade on the outside with a functional and comfortable decor of the inside.

PINTOR EL GRECO

M1 D-4

hotel | hotel 

ALAMILLOS DEL TRÁNSITO, 13 | 45002 TOLEDO | T. 925 285 191 FAX. 925 215 819 | GARAJE | GARAGE

info@hotelpintorelgreco.com | www.hotelpintorelgreco.com

situado en la Judería mayor, una de las zonas de toledo con mayor tradición e historia. el hotel pintor el greco es una antigua casa toledana del siglo Xvii, antigua panadería restaurada y recuperada.

located in the Jewish quartier, on of the areas of toledo with most tradition and history. the hotel Pintor el Greco is a typical 17th century toledan house, once used as a bakery. it has restored. M1 D-4

EL CANDIL. GIN CLUB BAR en la noche | in the night

saborea unas copas en una atmósfera tranquila y relajada amenizada por una selección de jazz o blues. también disponemos de un patio toledano para los fumadores.

el Candil Cocktail bar, the best atmosphere to relax and have a drink.

hoteles | hostels _55


i

{ información | information }

datos básicos de la ciudad | information on the city >

situación: toledo se sitúa en el centro de la península ibérica, a 570 km de la frontera francesa (hendaya), 680 km de barcelona, 580 km de cádiz y 610 km de lisboa. muy cerca de madrid a (70 km) y del aeropuerto internacional de barajas (80 km). población: 83.369 habitantes (2012). altitud: 532 m. latitud: 39º 51' n. longitud: 4º 1'0. precipitaciones: 400 mm al año (80 días al año, 2 o 3 de nieve). temperaturas medias: máximas 20,6 ºc. mínimas 9,45 ºc. situation: toledo is situated in the centre of the iberian Peninsula - 570 km from the French border (hendaya), 680 km from barcelona, 583 km from Cádiz and 610 km from lisboa - close to Madrid (70 km) and barajas international airport (80 km). Population: 83.369 inhabitants (2012). altitude: 532 m. latitude: 39º 51'n. longitude: 4º 1'0. rainfall: 400 mm a year (80 days a year, 2 or 3 of snow). average temperatures: Maximum 20.6 ºC. Minimum 9.5 ºC.

llegar a la ciudad | getting to the city >

puede llegar a toledo, desde madrid, por autovía o ferrocarril. el aeropuerto más próximo es el de barajas, en madrid, a poco más de 60 minutos en automóvil. you can get to toledo, from Madrid, by road or rail. the nearest airport is barajas in Madrid, just over 60 minutes away by car. distancias a | distances to: madrid

aeropuerto | airport madrid

carreteras | roads: a-42

-

71 km

baraJas 80 km

autovía madrid-toledo

transporte interurbano | trains and pullmans >

para comunicarse con madrid existen autobuses con una periodicidad de 30 minutos así como diez servicios diarios por ferrocarril. en ambos casos el viaje se realiza en menos de una hora, hasta las terminales de la capital de españa (estación sur de autobuses y estación de atocha), que permiten inmediatos enlaces: autobuses, metro, trenes de cercanías con otros destinos y el mismo aeropuerto de barajas. EN AUTOBÚS MADRID

-

TOLEDO | TOLEDO

-

MADRID

frecuencia: cada 30 minutos desde las 6:00 hasta las 22:00 h. intercambiador de plaza eliptica 91 527 62 17 / precio billete: 5,40 €. / continental - auto. tlf: 91 527 29 61 | 925 22 36 41 EN AVE MADRID

-

TOLEDO | TOLEDO

-

MADRID

frecuencia: una media de diez viajes diarios | duración del viaje: unos 25 minutos. estación de renfe de toledo: paseo de la rosa s/n | información renfe: 902 24 02 02 / precio: 12,10 € teléfono de información del AEROPUERTO DE MADRID - BARAJAS: 91 393 60 00 / 91 305 83 43 there are buses to Madrid every 30 minutes as well as ten trains daily. in both cases the journey - express service takes fifty minutes, and arrives at Madrid´s terminals (south bus station and atocha railway station) where there are immediate connections - buses, underground, suburban trains - to other destinations and barajas international airport. BY BUS MADRID - TOLEDO | TOLEDO - MADRID Frequency: every 30 minutes from 6 am to 10 pm./ interchanger of Plaza eliptica 34 91 527 62 17. bus station in toledo. avda. Castilla la Mancha, s/n. ticket-windows 12 and 13 / ticket price: 5,40 €. Continental - auto. tl: +34 91 527 29 61 | +34 925 22 36 41 TRAIN MADRID

-

TOLEDO | TOLEDO

-

MADRID

Frequency: about ten journeys per day | Journey: about 35 minutes.renFe train station in toledo: Paseo de la rosa s/n | renFe information: 902 24 02 02 / single ticket price: 12,10 € information telephone number of AIRPORT MADRID - BARAJAS: +34 91 393 60 00 / +34 91 305 83 43

56 _ información | information


M

monumentos y museos | monuments & museums 1 MUSEO DE STA. CRUZ | MuseuM oF santa CruZ

2 ALCÁZAR | alCáZar

F-2

F-3

3 MEZQUITA DE TORNERÍAS | Mosque oF tornerías house oF the brotherhood F - 4

5 CATEDRAL | Cathedral

mapa

map

E-4

6 MUSEO DE LOS TAPICES | taPestry MuseuM

7 SANTA ISABEL DE LOS REYES 8

santa isabel de los reyes

E-5

Convent oF santa úrsula

D-4

CONVENTO DE SANTA ÚRSULA

E-4

9 IGLESIA DEL SALVADOR | ChurCh oF salvador

M1 TOLEDO

CASCO HISTÓRICO

11 EXPOSICIONES ALFONSO XII | rooM oF exhibitions 12 CUEVAS DE HÉRCULES | herCules Caves

13 MUSEO TOLMO | MuseuM tolMo 14 IGLESIA DE LOS JESUITAS

ChurCh oF los Jesuitas

E-3

E-3

16 IGLESIA S. ROMÁN

>

D-3

MUSEO DE LOS CONCILIOS

ChurCh oF s. roMán

>

Convent oF sto. doMinGo el antiGuo

D-2

18 PUERTA DEL CAMBRÓN | Gate oF el CaMbrón

19 ERMITA DEL CRISTO DE LA VEGA

B-1

herMitaGe oF el Cristo de la veGa

Monastery oF san Juan de los reyes

22 SINAGOGA STA. Mª LA BLANCA

C-4

synaGoGue oF el tránsito

C-4

el GreCo’s MuseuM

B-3

C-4

26 PUENTE DE ALCÁNTARA | bridGe oF alCántara

LEONARDO DAVINCI, EL INVENTOR

F-4

D-4

27 PUERTA DEL SOL | Gate oF el sol 28 MEZQUITA DEL CRISTO DE LA LUZ

Mosque oF el Cristo de la luZ

B-4

C-4

MuseuM oF viCtorio MaCho

25 MUSEO DE EL GRECO

ANTIGUOS INSTRUMENTOS DE TORTURA

B-2

20 PUENTE DE SAN MARTÍN | bridGe oF san Martín 21 MONASTERIO DE SAN JUAN DE LOS REYES

D-3 D-3

MuseuM oF the CounCils

17 CONVENTO DE STO. DOMINGO EL ANTIGUO

24 SINAGOGA DEL TRÁNSITO

D-3

D-4

D-4

15 CONVENTO SAN CLEMENTE | Convent san CleMente

synaGoGue oF sta. Mª la blanCa

ORDENES MILITARES

D-4

10 IGLESIA DE SANTO TOMÉ | ChurCh oF santo toMé

23 MUSEO VICTORIO MACHO

“TEMPLARIOS Y OTRAS

E-3

4 POSADA DE LA HERMANDAD |

E-2

E-2

29 PUERTA DE ALFONSO VI | Gate oF alFonso vi

30 PUERTA DE BISAGRA | Gate oF bisaGra

E-1

G-2

D-1


M1 1

2

3

4

5

6

A

B

C

D


E

F

G

H

1

2

3

4

5

6


M1

hoteles | hotels

-

san Juan de los reyes  C pintor el greco  D

-

4

-

el hostal puerta de bisagra  E

-

E

hotel santa isabel 

-

restaurantes | restaurants

E

la campana gorda

1

-

3 C

-

3

bar restaurante el rincón de la sierpe 3

el gallego-tapas

F

-

D F

asador la parrillla C

scorpions bar

-

F

E

-

3

-

-

2

-3

B

D

-

4

-

-

4

1

4

arte y artesanía | art & crafts

talleres artesanos | WorkshoPs

mariano Zamorano

D

-

leocadia art

&

print

E

4

C

-

-

3

Jacienta y maría chocolate

4

1

F

-

3

rutas | routes

3

toledo cultura y vino

3

restaurante la naviera

la tarasca

-

F

damasquinados suareZ

3

la tabernita de los montes

restaurante carolvs

restaurantes platea

el candil

F

restaurante el corralito

-

-3

noche | night

restaurante la fábrica de harinas

F

F

casa tabordo

2

-

restaurantes platea

4

hotel medina de toledo  F

D

restaurantes la orZa

4

D

-

4

moda | fashion ondas

F

-

3

pag. 31


M2

PROVINCIA DE TOLEDO


M2



M2

VINOS | Wines BODEGAS MÁS QUE VINOS

-

ERCAVIO

cabañas de yepes - toledo ................................. pag. 10

BODEGAS LA SOLEDAD

avenida de santigo,45 - fuensalida ....................... pag. 11 BODEGAS HERMANOS RUBIO

ctra. villamuelas s/n - villasequilla ......................... pag. 13

PUEBLOS DE INTERÉS CARRANQUE

_

|

villages of interest

TOLEDO

parque arqueológico ............................................. pag. 25

ESQUIVIAS

_

TOLEDO

museo casa de cervantes ................................... pag. 25 YEPES

_

TOLEDO

corpus christi ...................................................... pag. 22 LAGARTERA

_

TOLEDO

corpus christi ........................................................ pag. 23




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.