Top Flight N4 (26)_May 2011

Page 1

МАЙ 2011

AW 139:

вертолет президента Toп 100 компаний бизнес-авиации Коллекционное издание

стр. 82

стр. 56








Генеральные партнеры:


105064, Россия, Москва, Яковоапостольский пер., д. 7, стр.1 www.businessaviationclub.ru

Официальные партнеры:


8

содержание

56

TOP FLIGHT

Топ компаний в сфере авиаперевозок Ñïåöïðîåêò Ярмарка тщеславия

68

Èñòîðèÿ óñïåõà Случайное неслучайно Крупный бизнес президента холдинга «Вемина Авиапрестиж» Виталия Романюка начинался со случайного увлечения

Бизнес без границ Даже во время экономического кризиса некоторым компаниям удалось расширить сферу деятельности

12 16 40 46 91 118 121 128

Ñëîâî ðåäàêòîðà Íîâîñòè Èíäèêàòîð Ñëîâàðü Êàëåíäàðü ñîáûòèé Àâèàáèðæà Ðåàëüíûå èñòîðèè 1000 íþàíñîâ

МАЙ 2011



10

содержание

TOP FLIGHT

28

Ñîáûòèå Top Flight посетил завод Embraer Выставка авиационных интерьеров Семинар клуба «Бизнес Авиация» Вечер роскоши

96

Ëåãåíäû ïëàíåòû Гордость короны Ипподром Royal Ascot как старейшая в мире арена светской жизни и площадка для состязания лошадей

44

Òî÷êà çðåíèÿ Пилоты заговорят на английском

48

Ïåðñïåêòèâû О состоянии вертолетного рынка рассказывает генеральный директор ЗАО «Русские вертолетные системы» Михаил Казачков

104 Èñêóññòâî æèòü

82

Îäíîêëàññíèêè

Азарт вернулся

Вертолет президента

Отчет о посещении выставки BaselWorld: три ключевых тренда часового дела

На российском рынке дебютировал AW139 – мощный, грузоподъемный, безопасный, при этом изящный и элегантный вертолет

В России вертолеты Eurocopter пользуются все большим спросом

109 Àâèàãóðìý Что заказать на ужин в московских ресторанах и на борт бизнес-джета

МАЙ 2011


ĮŔňŖňŀŋŜōśʼn ŏŐŅńőŒŀłňŒŅŋŜ 'IWWRE %MVGVEJX 'SQTER] ōŀ ŒŅŐŐňŒŎŐňň İŎőőňň ijŊŐŀňōś ĪŀŇŀŕőŒŀōŀ ň ńŐœŃňŕ Œň őŒŐŀō ĥłŐŎŏś

ƣƹǃ džǁ NJNjljƹdždžLJ ƽDŽǘ njNJLjƾǎƹ ƻ NJƹDžLJǂ ƺLJDŽǕǑLJǂ NJNjljƹdžƾ Džǁljƹ džƾ ƻNJƾƼƽƹ džnjƿƾdž NJƹDžǔǂ ƺLJDŽǕǑLJǂ NJƹDžLJDŽƾNj &LWDWLRQ 6RYHUHLJQ ǖNjLJ LJLjNjǁDžƹDŽǕdžǔǂ NJƹDžLJDŽƾNj ƽDŽǘ LjLJDŽƾNjLJƻ DŽǁƽƾljƹ ljLJNJNJǁǂNJǃLJƼLJ ƺǁǀdžƾNJƹ ƶNjLJNj ǃLJDžǍLJljdžǔǂ ǁ džƹƽƾƿdžǔǂ ƺǁǀdžƾNJ ƽƿƾNj ƽLJNJNjƹƻǁNj ƻƹNJ ƻ DŽǗƺnjǗ NjLJǐǃnj ƩLJNJNJǁǁ

Citation Sovereign

ģŅōōŀńňʼn įŐňŕŎńŜŊŎ ıŒŐŀőŒōŎʼn ŁœŋŜłŀŐ ŎŔňő ĬŎőŊłŀ İŎőőňş gprikhodko@jetalliance.at

copyright AC Aircraft Sales & Consulting GmbH 2010 ©

īŅőş ĪœŖŅōŊŎ ijŋ į ıŀŃŀʼnńŀŗōŎŃŎ ġ ĪňŅł ijŊŐŀňōŀ lkutsenko@jetalliance.at

Ĭňŕŀňŋ İœőŅŖŊňʼn 4VSQIREHIR[IK 3FIV[EPXIVWHSVJ ĠłőŒŐňş mrusetski@jetalliance.at


12

слово редактора

Все идет своим чередом Течение времени иногда просто поражает своей быстротой. Буквально год назад мы отмечали десятилетие одной из крупнейших выставок деловой авиации EBACE и готовились к очередному смотру достижений вертолетной индустрии на HeliRussia. И вот опять подходим к этим событиям, но уже с новым опытом и свежими идеями. Так, в майском выпуске журнала в рамках спецпроекта мы предприняли попытку проанализировать рынок авиаперевозок в России и Европе, обратившись за помощью к его участникам. Насколько удачно получилось, можно судить по количеству компаний, которые поддержали наши старания и согласились честно

выразить собственное мнение насчет ключевых игроков. И я бы сказала, что попадание в 40 из 100 опрошенных – уже довольно неплохой результат для столь закрытой сферы. Еще одним достижением стало продолжение сотрудничества с компанией JETNET. Теперь в «Индикаторе» будут представлены рейтинги наиболее популярных моделей бизнес-джетов, турбовинтовых самолетов и вертолетов в разных странах. Отмечу и появление специально к женевскому авиасалону английской секции журнала – своего рода эксперимент, который в случае успеха мы обязательно повторим. Словом, время бежит, и мы вместе с ним. Вероника Сипеева, главный редактор

май 2011 Обложка: AgustaWestland AW139 Иллюстрация: Александр Барсуков ООО «Инстарком»

Учредитель и издатель: ООО «ИД “Легенда медиа”» Адрес редакции: 105064, Москва, Яковоапостольский пер., д. 7, стр. 1, офис 202 Тел./факс: + 7 (495) 228-75-55 e-mail: info@topflight.ru Заместитель генерального директора: Елена Побежимова Главный редактор: Вероника Сипеева veronica@legenda-media.ru Заместитель главного редактора: Мария Агафонова maria@legenda-media.ru Редактор раздела lifestyle: Мария Мошкина Редактор: Светлана Комагорова Директор по рекламе: Иван Ивоняк adv@legenda-media.ru Менеджер по рекламе: Елена Парамонова helen@legenda-media.ru PR-директор: Вера Конева Директор по распространению: Виктория Пядышева Корректор: Алёна Авраменко Арт-директор: Роман Новосёлов Дизайнер: Фёдор Никифоров Издание зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия. Регистрационное удостоверение ПИ № ФС7743915 от 17 февраля 2011 года. Тираж: 15 000 экземпляров Отпечатано: «Алмаз-Пресс» Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Мнение авторов статей может не совпадать с мнением редакции. Перепечатка материалов и их использование в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. © 2011 ООО «ИД “Легенда медиа”»

МАЙ 2011



14

индекс

TOP FLIGHT

Люди и компании*

À-Æ АВТОDOM Travel, 26 Ассоциация туристических портов Италии, 22 АВТОDOM, 36 Бахтина, Анастасия, 36, 102 Браммелл, Джордж, 96 «Вемина Авиапрестиж», 68 «Вертолеты России», 48 «ВИППОРТ», 56 «Газпромавиа», 52, 56 Гальперин, Борис, 44 Георг IV, 96 Григорьева, Елена, 36, 102 Гуляев, Александр, 36 Елизавета II, 96 Железнова, Елена, 36 Жемялис, Гядиминас, 74

È-Ï «ИстЮнион», 56 Казачков, Михаил, 48 Клуб «Бизнес Авиация», 26, 36, 102 «Космос», 56 Метлин, Александр, 38 Морозов, Сергей, 36 «Московское Небо», 56 «Нита», 44 «Полет», 56 «Провайдер Сервис», 109

Ð-Ø Риголини, Лоранс, 52 Романюк, Виталий, 68 «РусАэро», 56 «РусДжет», 56 «Русские вертолетные системы», 48 «РусЭйр», 56 Саамов, Джумбер, 38 «Сириус», 56 Соболева, Наталья, 36 Шумахер, Михаэль, 91

A-G Abelag, 56, 142 Access Flight Support, 56, 142 ACM Handling, 56, 142

Advanced Air Support, 56, 142 AgustaWestland, 20, 82, 136 Air Charter Service, 56, 142 AircraftPost, 40. 130 Air Partner, 56, 142 Amira Air, 56, 142 Avia Solutions Group, 74 Avkom Domodedovo, 56, 142 Blancpain, 104 Bookajet, 56, 142 Business Aviation Club, 36, 56, 142 BMW, 26, 36 Breguet, 104 Breitling, 104 Camelier, Claudio, 134 Chopard, 104 Comlux Aviation, 56, 142 Chapman Freeborn, 56, 142 DC Aviation, 56, 142 Embraer, 16, 18, 28, 134 Eurocopter Vostok, 52, 140 ExecuJet, 56, 142 Forecast International, 138 Global Jet Concept, 56, 142 G-Ops, 56, 142 Grant’s, 36, 116

H-P Harry Winston, 104 Inflite, 56, 142 Jaworowski, Raymond, 138 Jet-2000, 56, 142 Jetalliance East, 56, 142 Jet Aviation, 56, 142 JetEx Flight Support, 56, 142 Jet Galaxy, 56, 142 Jet Port, 56, 142 Jet Transfer, 56, 142 Jetflite, 56, 142 JETNET, 40, 130 Longines, 104 LTS Club, 36, 102 Nomad Aviation, 56, 142 Omega, 104 Opera Jet, 56, 142 Ocean Sky, 56, 142

Oxygen Aviation, 56, 142 Parmigiani, 38 PAS Pulkovo, 56, 142 Porsche, 22 Premier Avia, 56, 142

R-Y Rado, 104 Remy Martin, 38 Rigolini, Laurence, 140 Robinson Helicopter, 48 Royal Ascot, 96 Signature Flight Support, 56, 142 Sikorsky Aircraft, 48 Shannon Air, 56, 142 Slave Lake Helicopters, 16 SNR Denton, 36 Streamline OPS, 56, 142 Swissport, 56, 142 Tag Aviation, 56, 142 Tiffany & Co, 102, 104 The Charter Company, 56, 142 The Luxury Network, 38 Toyo Aviation, 56, 142 Trinity Charter, 56, 142 Triple Alpha, 56, 142 Tyrolean Jet Service, 56, 142 UFS Investment Company, 36 Vienna Airport Handling, 56, 142 Vilebrequin, 22 VistaJet, 56, 142

*Указаны начальные страницы статей, в которых они упоминаются

МАЙ 2011



НОВОСТИ

Legacy 600/650 — made in China Компания Embraer подписала рамочное соглашение с Китайской корпорацией авиационной индустрии (AVIC) об открытии производственной линии по сборке самолетов Legacy 600/650 в Китае. Проработка деталей проекта и оформление необходимой документации завершатся в ближайшие несколько недель. Сборка Legacy будет организована на базе совместного предприятия Harbin Embraer Aircraft Industry Company.

Моделей самолетов станет меньше Компании Cessna Aircraft и Dassault Aviation остановили производство моделей самолетов, не пользующихся популярностью у заказчиков. Теперь в списке воздушных судов, производимых Cessna Aircraft, не будет легкого бизнес-джета Citation CJ1+, являющегося модификацией Citation Jet. Из-за значительного снижения спроса компания Dassault Aviation прекращает выпуск сразу двух моделей самолетов: Falcon 900 DX и Falcon 2000 DX.

Продажи легких вертолетов Eurocopter увеличиваются Легкие вертолеты семейства Ecureuil, производимые компанией Eurocopter, становятся все более популярными. В марте был заключен контракт на поставку новой модели Eurocopter AS350 B3e канадскому перевозчику Slave Lake Helicopters. Благодаря летно-техническим характеристикам этот вертолет считается лидером в своем классе. Его максимальная скорость — 287 км/ч, дальность — 638 км, максимальная высота полета — 5044 м, продолжительность нахождения в воздухе — 4 часа 23 минуты. В стандартной конфигурации AS350 B3e берет на борт пилота и пять пассажиров. Сертификация вертолета запланирована на вторую половину 2011 года.

МАЙ 2011

Фото: © Embraer, Eurocopter

16



НОВОСТИ Бизнес-авиация Индии По данным компании Firestone Management, количество бизнес-джетов, зарегистрированных в Индии, за последние 36 месяцев увеличилось на 46%. Наибольшей популярностью пользуются самолеты компании Hawker Beechcraft — 35 воздушных судов, что составляет 26% от общего флота самолетов деловой авиации в этой стране. Второе место занимает Cessna (31 бизнес-джет). Затем в рейтинге идут компании Bombardier (24 самолета), Dassault (17 самолетов) и Gulfstream (15 самолетов). Embraer, Boeing и Airbus имеют девять, три и два зарегистрированных в Индии воздушных судна соответственно.

Тренинги от Dassault Falcon Французский самолетостроитель Dassault Falcon представил новую программу практического обучения инженеров и техников, обслуживающих самолеты Falcon 900 и Falcon 2000. Особенность тренингов заключается в том, что будущие специалисты обучаются на «живом» воздушном судне, выполняют реальные сервисные работы и устраняют настоящие неисправности. При этом работы проходят на самолете без внутренней отделки, тем самым облегчается доступ ко всем элементам бизнес-джета. Место проведения тренингов еще не определено — им станет сборочная линия Dassault в Мариньяке или летно-испытательный центр компании в Истре (Франция).

Новый Pilatus с iPad Компания Pilatus Business Aircraft сообщила о том, что новые заказчики одномоторного турбовинтового самолета PC-12NG получат планшет Apple iPad. В компьютере содержится руководство по летной эксплуатации, паспорт воздушного судна, справочные данные по самолету, документы на поставку. Также установлены программы для пилотов: погодный информатор по аэропортам, метеорадар и другие приложения. «Наша компания первой среди производителей самолетов предложила подобную услугу своим заказчикам», — отметил президент Pilatus Business Aircraft Томас Боссхард (Thomas Bosshard).

МАЙ 2011

Фото: © Dassault Falcon, Pilatus Business Aircraft

18



НОВОСТИ

AgustaWestland: по итогам года Компания AgustaWestland подвела итоги 2010 года. Всего в течение прошлого года заказчикам поставлено 197 вертолетов. Общая стоимость новых контрактов составила € 5982 млн. Объем заказов, находящихся в стадии выполнения, на конец 2010 года оценивался в € 12 162 млн. AgustaWestland является одним из крупнейших вертолетостроителей мира. Компания была основана в 2000 году. Ее производственные площадки и офисы находятся в Италии, Великобритании и США.

Новая Кубинка откроется в 2012 году Аэропортовый комплекс на базе аэродрома Кубинка будет введен в эксплуатацию в следующем году, а на проектную мощность выйдет в 2018 году. По словам заместителя председателя правительства региона Петра Кацыва, объем инвестиций в строительство составляет 6,5 млрд рублей. Планируется, что Кубинка на 25% увеличит пропускную способность бизнесперевозок Московского авиационного узла.

Полный custom Российские владельцы самолетов, желающие изменить облик своего джета и доработать интерьер, не избалованы большим количеством предложений. Именно поэтому проектная группа Alter Ego добавила в перечень своих услуг новый пункт: оформление экстерьера и интерьера частного самолета. Дизайнеры компании прошли специальный курс обучения и смогут воплотить любую идею владельца, не нарушив требования безопасности. В портфолио Alter Ego уже есть готовые проекты, которые скоро будут реализованы.

МАЙ 2011

Фото: © AgustaWestland

20



22

НОВОСТИ

К сезону готов! В конце марта один из самых влиятельных институтов по исследованию рынка — американский J.D. Power — признал автомобили Porsche модельного ряда 911 самыми надежными немецкими спорткарами. Это подтверждают не только 43 тыс. автовладельцев из США, принявших участие в опросе, но и множество ценителей высоких скоростей и поклонников автогонок. Porsche 911 была представлена миру на Франкфуртском автосалоне в 1963 году и с тех пор является иконой штутгартского концерна и основой основ компании. Как известно, история Porsche неотделима от истории спортивных побед: прототипы марки участвуют в гонках Le Mans и в «Формуле-1». К началу сезона гонок дилерские салоны «Порше Центр Москва» подготовили большой выбор автомобилей Porsche 911 в разных комплектациях. А 14 апреля прошла Porsche Night 2011, в рамках которой презентованы сразу четыре новинки: Cayman R, Boxster S Black Edition, 911 Black Edition и 911 Carrera GTS.

Яхты и компания В середине апреля в «Крокус Экспо» состоялась выставка катеров и яхт MIBS. Это бот-шоу — самое старое в России (весной 2011 года оно проводилось в 19-й раз) и единственное проходящее при государственной поддержке. Профессионалы рынка и парусного и водно-моторного спорта традиционно рассматривают MIBS как площадку для конференций, мастер-классов и тренингов. А среди экспонатов в этом году вызвали интерес представленные в изобилии катера-уикендеры: Cobalt, Crowline, Bayliner, Doral и другие. Много полезного для практикующих яхтсменов можно было узнать на стенде Турции, где презентовались марины и яхт-клубы средиземноморского побережья, и на стенде Ассоциации туристических портов Италии.

МАЙ 2011



24

НОВОСТИ Три кухни Уже ставший знаменитым в округе РублевоУспенского шоссе ресторан ориентальной кухни «Томбо» в конце апреля открыл летнюю веранду. В «Томбо» работают три шеф-повара, каждый из которых отвечает за «свою» кухню: японскую, китайскую и индийскую. К весенне-летнему сезону шефы приготовили обновленное меню, в национальных секциях которого вы найдете авторские роллы, фаршированную радужную форель, запеченного цыпленка с рисом, изюмом и кешью, домашний бомбейский сыр с индийскими специями и пряностями и другие восточные и азиатские блюда. В «Томбо» регулярно проходят кулинарные шоу и дегустации, постоянно действует специальное предложение для самых маленьких гостей, а также ресторан доставляет блюда из меню на дом.

Лучшее для дома Выставка Hi-Fi, Hi-End аппаратуры и домашних кинотеатров Premium Hi-Fi & Home Theatre прошла в отеле «Аквариум» на территории «Крокус Экспо» с 14 по 17 апреля. В условиях, приближенных к домашним, можно было испытать новейшие технологии в воспроизведении звука и изображения, в том числе и от таких грандов высоких технологий, как Yamaha, Sony, Linn, Neod, People of Lava. Экспонатами выставки стали и старинные патефоны и граммофоны, многие из которых до сих пор в отличной форме. VIP-гости имели возможность насладиться звучанием эксклюзивных Hi-End систем в панорамном зале на шестом этаже отеля.

Стильный пляж Модные мужчины носят плавательные шорты Vilebrequin уже 40 лет и не приемлют другой пляжной одежды. Эту марку родом из Сан-Тропе любят за богатство цветочных, фруктовых и анималистических принтов и за то, что зимние и летние коллекции одинаково разнообразны. К своему 40-летию Vilebrequin разработала удивительный рисунок, в котором сочетаются изображения самых узнаваемых «героев»: саламандра, кенгуру, пеликан, фрукты, цветы и, конечно, оригинальный символ марки — черепаха.

МАЙ 2011


Ка-226Т

БОЛЬШЕ ВОЗМОЖНОСТЕЙ

Уникальная конструкция Ка-226Т позволяет трансформировать вертолет в варианты с разным специализированным оборудованием. Благодаря соосной схеме вертолет обладает простотой и точностью пилотирования, а установка более мощных двигателей обеспечила эксплуатацию в условиях высокогорья и жаркого климата. подробнее на www.rus-helicopters.ru

ОПЫТ И ИННОВАЦИИ

компания группы оборонпром

Россия, 107113, Москва, ул. Сокольнический вал, д. 2а, стр.2 Тел.: +7 (495) 981-6373 • Факс: +7 (495) 981-6395 E-mail: info@rus-helicopters.com


26

направление месяца

Фестиваль для любителей мотоспорта КТ О:

АВТОDOM Travel ЧТ О:

BMW Motorrad Days ГД Е :

Гармиш-Партенкирхен, Германия КОГД А:

30 июня — 4 июля

Для того, чтобы • побывать на главном событии года для любителей мотоциклов BMW и познакомиться с единомышленниками со всего мира; • увидеть головокружительное выступление команды BMW Motorrad Motorsport; • стать участником тестовых заездов мотоциклов BMW на настоящей трассе эндуро и проконсультироваться у специалистов концерна.

увидеть выступления профессионалов и окунуться в атмосферу настоящего баварского праздника. На время проведения фестиваля клуб «Бизнес Авиация» совместно с компанией АВТОDOM Travel подготовил специальное предложение по перелету Москва — Мюнхен — Москва с трансфером до Гармиш-Партенкирхена (возможна покресельная продажа мест в бизнес-джетах).

Фестиваль BMW Motorrad Days в живописном альпийском городке Гармиш-Партенкирхен каждый год привлекает более 30 тыс. мотоциклистов и поклонников марки BMW. Здесь в течение одного уикенда в году можно получить подробную информацию о разнообразных услугах и сопутствующих товарах для мотоциклов BMW от проверенных компаний,

www.businessaviationclub.ru sales@businessaviationclub.ru Тел.: (495) 730-75-55 www.travel-avtodom.ru travel@avtodom.ru Тел.: (495) 500-50-00

МАЙ 2011



Фото: © Марк Кожура


ИЗ БРАЗИЛИИ С ЛЮБОВЬЮ


30

событие

TOP FLIGHT

В конце марта компания Embraer организовала пресс-тур в Бразилию. В программе мероприятий — экскурсия по сборочной линии Legacy 600/650 и Lineage 1000 в СанЖозе-дус-Кампус (Sao José Dos Campos), знакомство с авиатренажерами, а также посещение завода Embraer в Гавиан-Пейшоту (Gavião Peixoto), где сегодня собирают бизнес-джеты Phenom 100 и Phenom 300. Top Flight лично проследил, как идет работа по текущим программам. При производстве самолетов используют легкие высокопрочные материалы, такие как алюминиевый сплав, титан, нержавеющая сталь и композиты

МАЙ 2011


Фото: © Марк Кожура, Embraer

Этап создания салона самолета

Так выглядит кабина пилота до установки оборудования и внешней отделки


Для участников пресс-тура был организован специальный полет Еще на этапе строительства проводится серия тестовых измерений

МАЙ 2011


событие

Phenom 100 стал бестселлером среди бизнес-джетов Embraer в 2010 году

Фото: © Марк Кожура

Самолеты Embraer взлетают с собственного аэродрома компании

33


МОДНОЕ НЕБО В Гамбурге в 22-й раз прошла традиционная выставка авиационных интерьеров Aircraft Interiors Expo. 500 компаний-участников представили разнообразные элементы внутреннего убранства самолета. Кресла новейших конструкций, новые коллекции ткани и кожи для чехлов, материалы для внутренней отделки салонов, системы развлечений, бары и шкафы, иллюминаторы, элементы декора — все это стало экспонатами четырех павильонов гамбургского выставочного комплекса. Top Flight — единственное российское издание, побывавшее на Aircraft Interiors Expo. У нас осталось много впечатлений от увиденного, самые яркие из них — в этом обзоре.

Èííîâàöèè Некоторые компании представили продукцию, которая была выпущена буквально за несколько дней до открытия выставки. Например, усовершенствованная система электронного управления иллюминатором для пассажиров первого класса и бизнес-джетов. Эта технология позволяет полностью отказаться от защитных шторок и регулировать степень прохождения света через иллюминатор,

оттенок затемнения, матовость или зеркальность стекла. Сегодня производители создают «умные» системы, которые при своей высокотехнологичности максимально эргономичны и просты в использовании. Имея в руках всего один пульт, пассажир самолета деловой авиации может управлять верхним освещением, причем не только включать и выключать его, но и контролировать яркость и даже менять цвет. В зависимости

МАЙ 2011


событие

На выставке были представлены разнообразные материалы для отделки салона Складки плиссированных штор формируют с помощью пара

от выбора VIP-клиента в салоне будут гореть желтые, зеленые или синие диодные лампочки. При нажатии на другую кнопку пульта из верхней панели, расположенной над головой пассажира, автоматически «выезжает» система развлечений — сенсорный монитор с легким меню, позволяющим выбрать музыку, фильмы и прочие опции. Другие кнопки пульта управляют иллюминатором — меняют его светопроницаемость.

Ðîñêîøü Вероятно, на земле существует не так много столов, на создание которых уходит по 400 часов. А в бизнес-джетах такие есть. Один из них был представлен в Гамбурге. Особенность

стола — ручная роспись поверхности, имитирующая зеленый мрамор. Технология производства достаточно сложная: сначала художник сантиметр за сантиметром расписывает стол, воссоздавая внешний вид мрамора, а затем сверху наносит не менее 10 слоев лака, для того чтобы возникло ощущение глубины, присущей натуральному камню.

Äèçàéí В интерьере самолета нет случайных деталей, абсолютно все элементы продуманы до мелочей. Например, шторы, которые отделяют салоны разных классов, а также зоны кухни и туалета. Для того чтобы на борту создавалось ощущение домашней обстановки, их делают тканевыми. Поскольку

в самолете каждый сантиметр на счету, для уменьшения ширины штор в сложенном виде их предпочитают плиссировать. Складки формируют с помощью пара, причем технология такова, что форма складок сохраняется в первозданном виде после неоднократных машинных стирок. Размер складок тоже не случаен — их оптимальная ширина 7–10 см. Более крупная плиссировка усложняет процесс сдвигания-раздвигания штор, складки меньшего размера, по словам производителей, «нервируют» глаз. А удобство и комфорт пассажира — это главная задача, которую ставят перед собой компании, работающие в области авиационных интерьеров. Мария Агафонова

35


ШИРОКИЙ ВЗГЛЯД Клуб «Бизнес Авиация» провел очередной семинар. На этот раз профессионалы раскрыли основные секреты владения самолетом бизнес-класса. Те, кто имеют дело с частным или корпоративным самолетом, хорошо знают, что воздушным судном нужно уметь управлять не только в полете. Процессы приобретения, регистрации, передачи самолета в управление авиакомпании требуют системных юридических и финансовых знаний и профессионализма. 20 апреля в GQ Bar собрались и профессионалы, и заинтересованные в консультациях. Первая часть семинара была посвящена приобретению

самолета бизнес-класса. Президент клуба «Бизнес Авиация» Сергей Морозов рассказал о том, как определиться с выбором нового или подержанного самолета, как грамотно выбрать авиакомпанию, которая возьмет воздушное судно в управление. А Александр Гуляев, юрист компании SNR Denton, оказывающей консультации в таких областях, как транспорт, энергетика, создание фондов и многих других, раскрыл несколько ключевых моментов

документооборота при приобретении воздушного судна на вторичном рынке и строительстве самолета на заказ. Во время второй части встречи обсуждалась эксплуатация бизнес-джета. Участники семинара получили практические советы юриста, касающиеся аудита при переходе на обслуживание в другую авиакомпанию и перерегистрации самолета. Генеральный директор UFS Investment Company Елена Железнова поделилась

МАЙ 2011


Фото: © Марк Кожура

событие

подходами к оптимизации расходов и увеличению доходов компании или частного лица, владеющего бизнес-джетом. Семинары клуба «Бизнес Авиация» уже давно стали не только образовательным мероприятием, но и площадкой для общения, неформальных презентаций и завязывания новых профессиональных контактов. В рамках апрельской встречи можно было узнать интересные новости от компании АВТОDOM: директор по маркетингу крупнейшего

дилера BMW Наталья Соболева поведала о специфике владения предметом роскоши на примере автомобиля. А президент Luxury Travel Services Club Елена Григорьева представила услуги Travel Concierge. Ценителям премиального алкоголя удалось познакомиться с бренд-амбассадором шотландского купажированного виски Grant’s Анастасией Бахтиной, распробовать этот напиток во время фуршета и принять участие в розыгрыше.

Вверху: брендамбассадор Grant's Анастасия Бахтина провела розыгрыш виски 12-летней выдержки Внизу: презентация директора по маркетингу компании АВТОDOM Натальи Соболевой; участники семинара

37


ВЕЧЕР РОСКОШИ В конце марта в московском отеле «Балчуг Кемпински» прошел первый званый вечер, организованный альянсом The Luxury Network Russia. Это был настоящий праздник элегантности. В ожидании начала программы гости наслаждались изысканными напитками: шампанским Piper-Heidsieck, королем коньяков Remy Martin — Louis XIII, водкой Beluga, водой Ramlösa, общались, с интересом разглядывали и примеряли новинки швейцарской часовой мануфактуры Parmigiani. Украшением званого ужина стал совместный показ меховых

изделий Александра Метлина и часов Parmigiani. А после хозяин вечера, управляющий партнер The Luxury Network Джумбер Саамов, весь вечер щеголявший в костюме от Raschini, объявил главный сюрприз, и на сцену вышли участники фанки-джаз группы Li’nard and The Many Moods. Эти прекрасные музыканты приехали из Нью-Йорка специально по приглашению The Luxury Network, и их зажигательная

манера исполнения не оставила равнодушным никого из гостей. The Luxury Network — международная сеть альянсов ведущих компаний, предлагающих услуги и товары класса премиум, среди которых Cartier, Ferrari, Versace. В российский альянс, образованный в 2010 году, входят такие «силы», как Third Rome Investment Solutions, клуб «Бизнес Авиация», Silvano Lattanzi и «Целеево Гольф и Поло Клуб».

МАЙ 2011


событие

Разнообразные модели часов швейцарской мануфактуры Parmigiani стали украшением вечера

По часовой стрелке: Гости The Luxury Network наслаждались коньяком Louis XIII от Remy Martin Показ мехов; Никола Саворетти, 1-й советник посла Ордена Мальтийского креста в России со спутницей Li'nard and The Many Moods заставили гостей выйти на танцпол; слева направо: Джумбер Саамов (The Luxury Network) и Сергей Викулин (Raschini)

39


40

ИНДИКАТОР Топ популярных воздушных судов Какие модели воздушных судов пользуются наибольшим спросом в той или иной стране? С этого выпуска Top Flight публикует рейтинг самых популярных моделей, базируемых в различных европейских странах. А начнем со Швейцарии. Рейтинг бизнес-джетов, базируемых в Швейцарии Название

Количество

% от общего количества базируемых ВС*

Challenger 604

14

5,8

Falcon 7X

12

5

Citation CJ1

8

3,3

Gulfstream G550

8

3,3

Global Express XRS

7

2,9

Gulfstream G200

7

2,9

Boeing BBJ

6

2,5

Citation Excel

6

2,5

Citation CJ1+

6

2,5

Citation CJ2+

6

2,5

Challenger 300

6

2,5

Embraer Legacy 600

6

2,5

Falcon 2000

6

2,5

Falcon 900EX

6

2,5

Global Express

6

2,5

Global 5000

6

2,5

Gulfstream G450

6

2,5

Falcon 2000EX Easy

5

2,08

Falcon 900B

5

2,08

Gulfstream GV

5

2,08

Learjet 60

5

2,08

* Общее количество бизнес-джетов в стране: 240. Данные JETNET на апрель 2011 года МАЙ 2011


индикатор

Рейтинг турбинных и поршневых вертолетов, базируемых в Швейцарии Название

Количество

% от общего количества базируемых ВС*

Eurocopter AS350 B-3 Ecureuil

42

14,3

Eurocopter SA 315B Lama

31

10,6

Robinson R44 Raven II

26

8,9

Eurocopter EC120 B Colibri

22

7,5

Schweizer S-300C

11

3,8

AgustaWestland A109SP GrandNew

10

3,4

Eurocopter AS350 B2 Ecureuil

10

3,4

Eurocopter SA316 B Alouette III

10

3,4

AgustaWestland A109e Power

9

3,1

Robinson R22 Beta II

8

2,7

Bell 206B-3 Jetranger III

7

2,4

Robinson R22 Beta

7

2,4

AgustaWestland Aw139

6

2,1

Eurocopter EC130 B4 Ecureuil

6

2,1

Eurocopter EC145

6

2,1

MD 500E

6

2,1

AgustaWestland A109K2

5

1,7

AgustaWestland A109S Grand

5

1,7

Bell/Agusta AB-206B-3 Jetranger

5

1,7

Eurocopter EC135 P2i

5

1,7

* Общее количество турбинных и поршневых вертолетов в стране: 293. Данные JETNET на апрель 2011 года

Рейтинг турбовинтовых самолетов, базируемых в Швейцарии Название

Количество

% от общего количества базируемых ВС*

Pilatus PC-12

22

24,4

Piper Meridian

9

10

Cheyenne II

7

7,7

Avanti II

6

6,6

Piper Malibu Jetprop

6

6,6

Pilatus PC-12 NG

5

5,5

King Air 200

3

3,3

King Air 350

3

3,3

King Air B200

3

3,3

Socata TBM-700B

3

3,3

* Общее количество турбовинтовых самолетов в стране: 90. Данные JETNET на апрель 2011 года

41


42

ИНДИКАТОР Летная активность бизнес-авиации в Московском авиаузле

2008

2009

%

2010

%

2011

%

рейсов

2051

1613

-21

1598

-1

1687

6

11 588

10 650

-8

11 628

9

11 247

-3

2105

1503

-29

1506

0

1653

10

10 634

10 429

-2

9310

-11

10 582

14

2166

1694

-22

1902

12

2172

14

12 460

10 912

-14

13 138

20

14 574

11

6322

4810

-24

5006

4

5512

10

34 682

31 991

-8

34 076

7

36 411

7

январь пассажиров рейсов февраль пассажиров рейсов март пассажиров рейсов всего пассажиров

Источник: Top Flight

Динамика вторичного рынка средне-и дальнемагистральных бизнес-джетов I квартал 2010 года

I квартал 2011 года

Название модели

Количество на рынке

Средняя запрашиваемая цена, $ млн

Количество проданных

Средняя рыночная цена, $ млн

Количество на рынке

Средняя запрашиваемая цена, $ млн

Количество проданных

Средняя рыночная цена, $ млн

Challenger 601-3A

15

15

2

3,3

15

4,6

5

3,5

Challenger 604

31

12,6

5

12,2

34

11

6

10,7

Falcon 900

14

14,5

2

11,8

27

11,8

3

***11,9

Falcon 2000

23

12,4

1

*13,7

19

11,2

2

9,9

Gulfstream IVSP

10

12,5

4

**13

18

14,4

3

13,5

Gulfstream V

3

25,9

2

23,6

5

23,6

6

22

Hawker 800XP

35

5,2

7

5

50

4,5

6

3,4

Lear 60

21

4,5

5

2,8

37

4

4

3,7

Средний итог

152

12,8

28

10,67

205

10,6

35

9,8

Источник: AircraftPost.com * Falcon 2000, год выпуска 2003, запрашиваемая цена $ 16,5 млн. ** GIVSP, год выпуска 2001, рыночная цена $ 15,5 млн. *** F900C, год выпуска 2000, запрашиваемая цена $ 16,95 млн, рыночная цена $16 млн.

В первом квартале 2011 года на продажу было выставлено примерно на 20% больше воздушных судов по сравнению с этим же периодом прошлого года. Средняя запрашиваемая цена уменьшилась на 20%,

количество проданных самолетов увеличилось на 20%. При этом на рынке есть бизнес-джеты, показатели продаж которых превышают среднерыночные.

МАЙ 2011



44

ТОЧКА ЗРЕНИЯ Пилоты заговорят на английском Несколько лет назад Международная организация гражданской авиации (ICAO) разработала требования к владению английским языком для пилотов и авиадиспетчеров.

Борис Гальперин руководитель проекта Air English

В отношении авиаперевозчиков, зарегистрированных в государстве, которое не выполнило требования ICAO, будут приниматься жесткие меры

В 2003 году страны — члены организации были предупреждены, что с 5 марта 2008 года данные правила вступят в силу. Однако не все уложились в пятилетний срок, который давался им для обучения своего авиационного персонала. Эти государства имели право воспользоваться трехлетним «переходным» периодом, который подошел к концу 5 марта 2011 года. Подробнее о том, с чем столкнутся теперь авиаспециалисты, нам рассказал начальник департамента «Мультимедиа и обучающие системы» фирмы «Нита», руководитель проекта Air English Борис Гальперин. — Борис Теодорович, поясните, в чем суть новых требований? — Новые правила ICAO регламентируют навыки владения языком по шести параметрам: произношение, структура, словарный запас, беглость речи, понимание, диалог. Например, по стандартам четвертого уровня по шкале ICAO, которым теперь должны соответствовать все пилоты и авиадиспетчеры, допускается, что произношение, ударение, ритм и интонация подвержены влиянию первого языка, но только в единичных случаях мешают пониманию. Отмечается необходимость мгновенной, уместной и информативной реакции на сообщение собеседника, а также поддержания радиообмена даже при

неожиданном повороте событий. И при этом подчеркивается, что если все же возникает недопонимание, участникам радиообмена следует решать его с помощью проверки, подтверждения и выяснения. — С какой целью принимались данные правила? — Как известно, радиосвязь «борт-земля» является одним из важнейших факторов обеспечения безопасности полетов. В истории мировой авиации было множество трагических случаев, которые возникали изза непонимания или неправильной интерпретации команд диспетчера или ответов экипажа. Новые требования ICAO повысят качество ведения радиосвязи на английском языке между пилотами и авиадиспетчерами, приведут все процедуры радиопереговоров в эфире к единому стандарту, а также обеспечат ведение диалога между участниками на одном уровне. — Каким образом устанавливается уровень знания языка? — Согласно специальному регламенту ICAO, чтобы экипаж и авиадиспетчеров допустили к выполнению и обслуживанию международных рейсов, они обязаны пройти тестирование на определение уровня владения английским языком. По его результатам в свидетельство члена летного экипажа и авиадиспетчера вносится

МАЙ 2011


соответствующая квалификационная отметка. Авиаспециалисты, которые продемонстрировали владение «авиационным» английским языком на четвертом уровне по шкале ICAO, проходят повторное тестирование не реже одного раза в три года, на пятом — не реже одного раза в шесть лет. Те же, кто показал знания шестого уровня, освобождаются от дальнейшего их подтверждения. — А можете провести аналогию, чему соответствует четвертый уровень владения английским языком в повседневной жизни? — По моей оценке, четвертый уровень ICAO приблизительно соотносится с уровнем между intermediate и upperintermediate по шкале тестирования знаний общего английского языка. — Известно, что ваша фирма сотрудничает с авиакомпаниями и вузами, готовящими летный состав. С какими языковыми знаниями выходят пилоты и диспетчеры из летных училищ? — Учитывая тот факт, что программы, предусматривающие обучение по новым стандартам ICAO, в российских авиационных учебных заведениях используются в течение всего нескольких лет, подготовку по ним получили студенты последних двух-трех выпусков.

Их количество крайне невелико относительно общей численности пилотов и авиадиспетчеров в Российской Федерации. Однако уровень их языковой компетенции в целом соответствует требованиям ICAO. — Как будет отслеживаться соблюдение пилотами языковых требований ICAO? — Все государства — члены ICAO имеют право проводить на своей территории контроль за соблюдением правил международной организации. Более того, в ближайшее время они обязаны опубликовать на открытом сайте ICAO собственный план внедрения языковых требований на 2011 год. В отношении авиаперевозчиков, зарегистрированных в государстве, которое не выполнило требования ICAO, будут приниматься жесткие меры. В то же время могут проводиться периодические контрольные проверки экипажей воздушных судов в иностранных аэропортах. Это делается с тем, чтобы выявить случаи нарушений, когда, например, отметка в свидетельстве пилота о его знаниях английского языка не соответствует действительности. По каждому случаю авиационная администрация вправе на месте принять решение и не допустить экипаж к выполнению рейса. Последствия для пассажиров очевидны.


46

СЛОВАРЬ Что такое остаточная стоимость воздушного судна? Из каких элементов состоят композиты и в чем преимущества этих материалов? Что учитывается при расчете стоимости опционного контракта? Читайте об этом в нашем словаре авиационных понятий.

Îñòàòî÷íàÿ ñòîèìîñòü

Êîìïîçèòíûé ìàòåðèàë

Îïöèîííûé êîíòðàêò

(residuval value)

(composite)

(option contract)

Это стоимость воздушного судна на вторичном рынке, а также стоимость самолета с учетом физического и морального износа. Под физическим износом понимается техническое состояние судна, под моральным — обесценивание до окончания срока его службы в связи с развитием рынка. Отношение остаточной стоимости воздушного судна к стоимости нового аналогичного самолета называется относительной остаточной стоимостью. Остаточной стоимостью в конце срока службы может быть стоимость списания планера самолета, а также любая выручка от реализации отдельных узлов и механизмов.

Это искусственно созданный неоднородный сплошной материал, в состав которого входят два или более компонентов. Композиты состоят из металлической или неметаллической основы (матрицы) и включенных в нее армирующих элементов. Преимущества композитных материалов — легкость, высокая прочность и износостойкость. В авиационной промышленности композиты применяются для изготовления силовых конструкций и обшивки воздушных судов. Эффективность и работоспособность композитных материалов зависят от правильного выбора исходных компонентов и технологии их совмещения.

Согласно опционному контракту потенциальный покупатель или продавец получает право, но не обязательство совершить покупку или продажу воздушного судна по заранее оговоренной цене в установленный срок (или в течение определенного отрезка времени). Существуют опционы на продажу, на покупку и двусторонние. Стоимость опциона рассчитывается с учетом рыночной цены воздушного судна, ее устойчивости, а также срока реализации контракта.

МАЙ 2011




перспективы

НАБИРАЕМ ОБОРОТЫ Будут ли выпускаться российские вертолеты для деловой авиации? Почему производители не любят легкие машины? Какие задачи собирается решать в ближайшее время Ассоциация вертолетной индустрии? Об этом рассказывает председатель ее правления и генеральный директор компании «Русские вертолетные системы» Михаил Казачков.

49


50

перспективы

TOP FLIGHT

М – Михаил Юрьевич, каково состояние российской вертолетной индустрии? Миновал ли кризис для этой отрасли? — Коль скоро у вас возник такой вопрос, значит, кризис еще не прошел, есть повод для сомнений. Вертолетная индустрия находится на подъеме, в фазе роста, но говорить об окончании кризиса преждевременно. Здесь все получилось ровно наоборот: отрасль в канун мирового финансового кризиса была не в лучшей форме. Ощутимый подъем производства начался у нас с 2008 года и с тех пор набирает обороты. Выпуск продукции за три года увеличился на 26%. Но мы понимаем, что это очень далеко от наших целей и большинство задач еще предстоит решить. — Есть ли перспективы у российского вертолетостроения для деловой авиации? Будут ли у нас летать аналоги «робинсонов»? — Перспективы есть всегда. Самая близкая — вертолет «Ансат» в бизнес-комплектации. Кроме того, «Вертолеты России» работают над «продвинутой» версией легкой машины на базе Ми-34С с газотурбинным двигателем. Правда, модернизированные модели выйдут на рынок еще не скоро. Возросший интерес рынка к вертолетной отрасли привел и к тому, что каждый год

появляются новые проекты легких вертолетов — от дипломных работ студентов авиационных вузов до разработок энтузиастов. Но это лишь проекты. Другое дело — серьезные программы и серийное производство. Начинающему одаренному конструктору не просто довести свою идею от проекта до реального выпуска готового продукта. Помочь пробиться таланту помогают профессиональные конкурсы. Как раз сейчас Ассоциация вертолетной индустрии проводит подобное творческое соревнование «Молодой авиаконструктор стран СНГ». Ну а по поводу «робинсонов»: русских аналогов, скорее всего, не будет — вряд ли ктонибудь повторит путь Robinson Helicopter Company. Тем не менее российские кандидаты на занятие этой ниши есть. — И все же, почему отечественные производители сосредоточили свое внимание на тяжелой технике и в упор не видят рынок легких вертолетов? Коммерчески невыгодно, неинтересно? — Сказывается недостаток опыта в создании легких машин. Протащить машину через игольное ушко требований рынка с госплановским мышлением очень непросто. Все осложняют излишества и компромиссы, делающие вертолеты неконкурентоспособными. Актуальна

и проблема с современными двигателями для всей российской техники. Вместе с тем работа по адаптации легкой линейки к запросам рынка постепенно становится все более направленной. — Понятно, что пока нет отечественного продукта, к нам идет импортная техника. Сколько всего вертолетов зарубежного производства ввезено в Россию? Какие типы винтокрылых машин пользуются особым спросом у россиян? — Абсолютное лидерство по популярности удерживают вертолеты «Робинсон» и в первую очередь модификации модели R44. По разным оценкам, ввезено порядка двух сотен машин американского производителя. Коммерческие операторы начинают активно покупать более серьезные машины легкого класса с ГТД: AS350, AS365, EC135, Bell 407, но, разумеется, их цена в несколько раз выше главного мирового бестселлера. Первенство в группе принадлежит AS350. В минувшем году была объемная поставка по EC135: авиакомпания «Газпромавиа» приобрела восемь машин. Сегодня в России уже порядка 80 вертолетов производства Eurocopter. — Выход на российский рынок компании Sikorsky Aircraft вызвал широкий резонанс. Многие посчитали это пиар-акцией.

МАЙ 2011


перспективы

С каждым годом в России увеличивается доля коммерческого применения легких и средних вертолетов

Для деловой авиации строится вертолет «Ансат» в бизнескомплектации. Идет работа над «продвинутой» версией легкой машины на базе Ми-34С с газотурбинным двигателем 

Как вы полагаете, есть ли реальные перспективы у Sikorsky Aircraft в России? Ведь даже Ангола и Индия проявляют интерес к продуктам этого производителя. — Думаю, список стран, заинтересованных в продукции Sikorsky, несколько длиннее. Даже без учета того, что это мировой лидер вертолетостроения, находящийся на переднем крае технологических разработок. В мире практически не осталось мест, где бы не летали вертолеты Sikorsky Aircraft. Да, такие машины, как S-76D и S-92 для транспортировок и обеспечения морского нефтепромысла, скорее всего, будут достаточно актуальными для России, где в основном используются Ми-8/17 и Ка-32. Четыре года назад Sikorsky Aircraft стал владельцем бренда и производителем

Schweizer 333 с ГТД и Schweizer 300CBi с поршневым двигателем — легких нишевых машин, которые уверенно обосновались в Европе. Как мне кажется, одной из серьезных перспектив в продвижении техники этого производителя станет создание международных совместных сервисных центров. Что именно собирается предложить российскому рынку Sikorsky Aircraft, можно будет узнать, посетив стенд компании на выставке HeliRussia 2011. — Как увеличивается интерес к вертолетной технике со стороны пилотовлюбителей, авиакомпаний, вертолетных клубов? Ведется ли строительство вертолетных площадок? — Ключевая тенденция как раз и состоит в увеличении доли коммерческого применения

легких вертолетов. Если раньше R44 покупали почти исключительно для личного пользования, то теперь вертолет берут для бизнеса. Есть пример регионального оператора, у которого пара вертолетов AS350 налетывает в год по 600 часов (!), оставив полностью не у дел менее рентабельных конкурентов. И сразу несколько региональных авиакомпаний смогли с помощью легких машин наладить интенсивные чартерные вертолетные перевозки. С вертолетными площадками также многое, вероятно, изменится после принятия соответствующего ФАПа, одним из инициаторов работы над которым выступает Ассоциация вертолетной индустрии. Введение площадок по России идет приличными темпами — порядка сотни в год, и это далеко не предел.

51


Фото: © Марина Лысцева


перспективы

Светлое будущее Прошел год с того момента, как Лоранс Риголини (Laurence Rigolini) была назначена генеральным директором Eurocopter Vostok. За это время глава компании провела множество встреч с клиентами и наладила новые отношения. Накануне HeliRussia мы встретились с г-жой Риголини, чтобы больше узнать о деятельности компании за последний год.

53


54

перспективы

TOP FLIGHT

К – Какие достижения Eurocopter Vostok в 2010 году, по вашему мнению, можно считать ключевыми? – В прошлом году мы заключили контракт с «Газпромавиа» на поставку восьми вертолетов EC135. Все они были переданы заказчику вовремя. И это большое достижение, потому что выполнение обязательств – наш приоритет. Это хороший пример успешного сотрудничества российской индустрии с западным производителем вертолетов, так как на все EC135 «Газпромавиа» устанавливается авионика российской компании «Транзас». Кстати, эти системы сертифицируются в Европе и России, что подтверждает не только привязанность Eurocopter Vostok к российскому рынку, но и намерения адаптировать нашу продукцию для специфичных потребностей российских клиентов. Более того, в 2010 году мы подписали контракт с компанией «ЮТэйр» на поставку 20 вертолетов Ecureuil. Для нас это большая честь, и я верю, что данная модель будет очень популярна на российском рынке. Одним из итогов работы 2010 года стало заключение в текущем году еще одного контракта

с «ЮТэйр» на поставку 15 EC175. В 2008 году «ЮТЭйр» выразил намерение приобрести EC175, а в марте 2011 года на HeliExpo в Орландо был подписан твердый контракт. Кроме того, «ЮТэйр» стал сертифицированным сервисным центром для вертолетов Ecureuil. Это важная часть стратегии Eurocopter Vostok. – В прошлом году Eurocopter Vostok представлял полноразмерный макет EC175 на выставке HeliRussia. На какой стадии сейчас эта программа? – В 2010 году второй прототип EC175 совершил первый полет и достиг значительного количества часов налета. С момента запуска программа идет по графику и первый серийный вертолет уже находится на сборочной линии. Поставки должны начаться в конце 2012 года. – Чем этот вертолет привлекателен для рынка? – EC175 – воплощение самых передовых технологий Eurocopter, включая эксклюзивный интерфейс кабины, который облегчает работу пилота и помогает ему фокусироваться на безопасности полета. С самого начала создания вертолета учитывалась

необходимость оптимизировать программу его техобслуживания, что очень важно, поскольку наша компания ориентируется на нефтегазовый сектор рынка, где операторы уделяют серьезное внимание эффективности. Именно поэтому, я думаю, EC175 будет весьма привлекателен для выполнения задач в данной сфере. – Сколько вертолетов Eurocopter сегодня эксплуатируется в России? – Отмечу, что Eurocopter Vostok охватывает не только российский рынок, но также и страны СНГ. В общей сложности на территории этих регионов эксплуатируется 150 вертолетов. – Какие модели пользуются наибольшим спросом? – Фактически весь модельный ряд: начиная с Colibri EC120 и Ecureuil и заканчивая EC225 из семейства Super Puma. Но если говорить о наиболее востребованных типах, то это совершенно точно группа вертолетов Ecureuil (AS350 B3 и EC130 B4), а также EC135 и EC145, используемые для медицинских и спасательных операций. Перечисленные модели могут быть названы настоящими

МАЙ 2011


На все вертолеты EC135 «Газпромавиа» устанавливается авионика российской компании «Транзас», которая сертифицируется в Европе и России

Фото: © Eurocopter



бестселлерами, при этом, конечно, мы продвигаем на рынок весь спектр продукции. – Чем будете удивлять на HeliRussia? – Представим вертолет EC135, который эксплуатирует «Газпромавиа». Данный вертолет оборудован авионикой «Транзас». Будут и другие небольшие сюрпризы, которые пока оставим в тайне. – В течение многих лет ваша компания уделяет особое внимание поддержке клиентов. Что сегодня предпринимается в этом направлении? – Наша основная задача – дальнейшее улучшение уровня работы технических экспертов компании Eurocopter Vostok. До настоящего времени мы успешно справлялись с продажей вертолетов, но сейчас хотели бы оказывать ежедневную

техническую поддержку нашим клиентам. Именно поэтому Eurocopter Vostok вплотную занимается обучением российских специалистов и отправляет их за реальным опытом к французским и немецким операторам. Так что, когда у заказчика возникнет какаялибо проблема, мы сможем все решить на месте. Вторая задача связана с увеличением склада запчастей в Eurocopter Vostok, чтобы клиенты были обеспечены необходимыми деталями в краткий срок. Компания также продолжает развивать сеть сервисных центров по всей России. На данный момент их 14, включая три, которые сертифицированы Eurocopter. Мы работаем над тем, чтобы увеличить количество авторизованных центров

обслуживания. Как видите, весь процесс предполагает не только создание сервисных центров, но и возможности Eurocopter Vostok отвечать на большее количество запросов клиентов с момента поставки вертолета. Для Eurocopter Vostok момент продажи – только начало сотрудничества. – Каков ваш прогноз на 2011 год? Стоит ожидать скорого восстановления рынка? – Вертолетный рынок в Европе в 2010 году был в стадии стагнации, которая, вероятно, будет продолжаться в 2011 году. Подъем следует ожидать не раньше конца года. В России ситуация несколько иная. Мы можем ожидать некоторое увеличение числа продаж. Я уверена в светлом будущем вертолетного рынка России и Eurocopter в частности.



Toп компаний в сфере авиаперевозок

спецпроект

ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ Зарождение российской бизнес-авиации относят к 1990-м годам, когда в стране только стали появляться первые частные самолеты, а вместе с ними и первые авиакомпании деловой авиации.

57


58

спецпроект

TOP FLIGHT

П Пионерам отрасли многое приходилось черпать из опыта зарубежных коллег, а еще больше испытывать на себе, ведь рынка подобных услуг практически не существовало. Конечно, и в былые советские времена к подготовке полетов первых лиц государства и членов политбюро относились трепетно и с должным вниманием, а сервису на борту могли позавидовать настоящие заморские короли. Однако эти рейсы находились в ведении одного перевозчика – правительственного авиаотряда № 235, а организация перелетов для не менее требовательной российской элиты предполагала поиск новых специалистов и свежих решений. Растущий спрос на деловые и VIP-перевозки и дефицит самолетов с достойными салонами привели к формированию новых игроков на российском рынке бизнес-авиации – авиаброкеров. Они брали самолеты в аренду у собственников и авиакомпаний, следили за ходом организации рейса и точным

исполнением пожеланий пассажира, а также сопровождали борта при полетах в российские города, где выступали в роли переводчиков и сами оплачивали услуги аэропорта. При отсутствии серьезных вложений (своего парка судов у брокеров не было) этот бизнес оказался весьма привлекательным. Буквально за несколько лет открылись сотни таких компаний, но лишь небольшая часть сумела удержаться на рынке. При этом специалистов по продаже рейсов, понимающих авиационную специфику, можно было буквально пересчитать по пальцам двух рук – неудивительно, что их старались переманить конкуренты. С течением времени матерые брокеры создавали собственные компании, обучали новых специалистов и строили бизнес уже по своим правилам, зачастую поддерживая отношения с бывшими коллегами по цеху, такими же профессионалами, как и они сами. С тех пор бизнес-авиация успела пережить и настоящий подъем,

открытие первой международной выставки деловой авиации в Москве и объединение двух ассоциаций бизнес-авиации, и резкий спад, сокращение количества рейсов в 2009 году на 30–40% и банкротство ряда компаний. Теперь принято говорить, что кризис очистил авиационный рынок от шелухи и в Европе и России выжили только сильнейшие. Top Flight решил составить список компаний бизнес-авиации, которые сегодня формируют костяк отрасли и признаны профессионалами своего дела. В январском номере журнала за 2010 год мы предприняли попытку выявить самые активные авиакомпании на российском рынке. Тогда за основу брались данные о количестве полетов, которые сообщали сами перевозчики, а значит, все цифры зависели от добросовестного отношения респондентов. На сей раз редакция обратилась к двум группам участников рынка: авиаперевозчикам и брокерам – с просьбой указать тех

МАЙ 2011


спецпроект

Не стоит забывать, что брокеры выступают полноценными заказчиками для авиакомпаний и тем самым оценивают их услуги 

игроков отрасли, которые, по их мнению, достойны звания профессионалов. Причем брокеры должны были назвать три авиакомпании, а авиакомпании – трех брокеров. Дополнительно и тем и другим задавался вопрос о наиболее профессиональном хэндлинге в России и Европе. Логика была следующая: российский и европейский рынок достаточно узок и основная масса компаний, с одной стороны, находится в постоянном взаимодействии, а с другой – работает принцип «сарафанного

радио»: если кто-то неправильно себя повел, едва ли не на следующий день об этом будет знать уже весь рынок. Не стоит забывать, что брокеры выступают полноценными заказчиками для авиакомпаний и тем самым оценивают их услуги. То, как быстро оператор посчитал рейс, насколько грамотно были учтены исходные параметры (например, сразу ли брокера предупредили о невозможности посадки на том или ином судне в запрашиваемый аэропорт), как был организован полет, что представляло

собой информационное сопровождение рейса – все это принимается во внимание при выставлении оценки авиакомпании. Но главным аргументом в пользу оператора служит отзыв, который брокер получает от пассажира или его помощника. Между тем авиакомпании также могут оценить работу брокеров. По тому, какие вопросы он задает, как часто дает заявки и подтверждает их и, конечно же, в какой срок оплачивает рейсы. И те и другие сталкиваются с работой хэндлинговых служб: 

59


МАЙ 2011


спецпроект

Проект может мотивировать брокеров и хэндлеров к постоянному самосовершенствованию. От этого выиграет в первую очередь конечный заказчик, благодаря которому и живет этот рынок 

авиакомпании – напрямую, а брокеры – при сопровождении рейса. Разумеется, многое зависит от конкретной ситуации, в частности от сменной бригады и даже от погодных условий, но в целом сравнить услуги, предоставляемые хэндлерами в различных аэропортах, для профессионалов не составляет труда. В итоге на условиях анонимности мы опросили в общей сложности 100 компаний деловой авиации в России и Европе. Однако честно высказать свое мнение решились чуть более 40. Удивительно, но среди тех, кто отказался поделиться информацией, были и упомянутые компании. Встречались и те, кто на все вопросы коротко отвечал: «таковых нет» или «с такими не работаем». А некоторые, несмотря на просьбу не указывать в ответах свою или родственную компанию, пренебрегали этим пожеланием. Подобные ответы не учитывались. От одной из брокерских компаний мы услышали мнение, что за последнее время качество работы западных операторов резко упало. Говорилось, что они не дорожат заказчиками, не выполняют взятые обязательства, а из-за невысокого уровня профессионализма ряда сотрудников часть работы операторов (например, вопросы получения разрешений или таможенные формальности) приходится брать на себя. Отмечалось, что пунктуальность, точность исполнения задачи, способность быть круглосуточно

на связи и даже просто сдержать слово для ряда операторов становится непосильной задачей и брокеру по сути приходится контролировать подготовку рейса пошагово. В то же время подчеркивался профессионализм российских перевозчиков и управляющих компаний: они работают не без ошибок, но положиться можно на всех. Искренне порадовал комментарий одной румынской (!) авиакомпании, написавшей буквально следующее: «Мы гордимся тем, что можем поделиться своими наблюдениями насчет европейского и российского рынка, так как все мы представляем, как строится этот бизнес, и получаем определенный опыт при выполнении полетов… За время работы на рынке мы сотрудничали со многими компаниями из России и Европы, и для нас сложно назвать всего трех лучших из списка партнеров. Ведь тех, кого стоило бы отметить за профессионализм, гораздо больше. Ваш проект, по-моему, великолепен и может мотивировать брокеров и хэндлеров к постоянному самосовершенствованию. От этого выиграет в первую очередь конечный заказчик, ведь только благодаря ему и живет этот рынок». Итак, на основании ответов игроков рынка мы составили список наиболее профессиональных участников. Первые три места в каждой группе занимают компании, которым было отдано большинство голосов. Далее

следуют те, кто получил поддержку более двух компаний и, наконец, те, за кого отдали лишь по одному голосу. Безусловно, предлагаемый список основан на субъективном мнении представителей брокерских компаний и операторов, но хочется верить, что он далеко не случаен.

Êàëüêóëÿòîð âåæëèâîñòè Нам бы хотелось также назвать те компании, чьи представители, судя по нашему опыту, всегда особенно вежливы при общении, но не все из них в этот раз заработали большинство голосов по общему опросу. В номинации «Самые вежливые компании деловой авиации»: «Авиационный чартерный сервис», «Авком», «Абсолют Авиа», «Московское Небо», «Полет», «Перемена-Авиа», «РусДжет», Air Partner, Business Aviation Club, EastUnion, Jet Transfer, Jet-2000, Jetalliance East, Jetflite, Streamline, Toyo Aviation, Trinity Charter. В то же время иногда складывались такие ситуации, после которых хотелось учредить номинацию «Самая неучтивая компания деловой авиации». Пока мы, видимо, обойдемся без нее, но если подобные случаи будут повторяться, мы обязательно создадим такую премию. Вероника Сипеева, Мария Агафонова, Светлана Комагорова

61


62

«АВИАПЕРЕВОЗЧИКИ» НОМИНАЦИЯ

РОССИЙСКИЕ

«ÐóñÝéð» Основана в 1994 году, занимается организацией VIP-чартеров, авиационным менеджментом. Базируется в аэропортах Шереметьево (Москва), Новокузнецк и Курумоч (Самара). В парке более 16 воздушных судов российского производства: Як-40, Як-42 и Ту-134. Есть собственная сертифицированная производственно-диспетчерская служба. Девиз: «Все сделаем вовремя!».

«ÐóñÄæåò» Базовая авиакомпания «Внуково-3». Учреждена в 2005 году оператором бизнес-перевозок «ВИППОРТ», авиакомпанией «РусАэро» и международным аэропортом Внуково. «РусДжет» не раз становилась лауреатом национальной премии «Крылья России», а в 2011 году подтвердила свое право называться лучшей авиакомпанией деловой авиации. Флот, по словам оператора, насчитывает порядка 20 воздушных судов. В настоящее время компания занимается получением российской регистрации на бизнес-джеты Global Express и Legacy. Входит в Объединенную национальную ассоциацию деловой авиации (RUBAA).

БОЛЬШЕ «Космос»

ЛИДЕРЫ ГОЛОСОВАНИЯ

|

Полет»

|

ДВУХ УПОМИНАНИЙ

«Свифт-Аэро» («С-Эйр»)

«Джет Эйр Групп» («Премьер Авиа»)

ПО «Баркол»

|

Capital Jets

|

|

«Сириус»

Jet-2000

ОДНОМУ УПОМИНАНИЮ

«Газпромавиа»

«Меридиан»

Jetalliance East Была создана в июле 2010 года как совместное предприятие российской авиакомпании «Аэрофлот – Российские авиалинии» и австрийского холдинга Jetalliance Holding AG. С января 2011 года Jetalliance East открыла первые коммерческие чартерные VIP-рейсы на бизнес-джетах Cessna Citation – CJ3 и Sovereign, которые впервые импортировались в Россию. Предоставляемые услуги: продажа бизнес-джетов Cessna Citation, финансирование, управление парком ВС, а также их техническое обслуживание. Флот состоит из 6 самолетов: российских Ту-134, Як-42 и двух Cessna Citation.

|

|

«Капитал Авиа Инвест»

«Петрофф Эйр» |

УК LUX-JET

|

|

«Северсталь»

MosCopterLine

VistaJet в России

МАЙ 2011


спецпроект

ЕВРОПЕЙСКИЕ

Nomad Aviation Швейцарская компания, прочно занявшая свое место в европейской бизнес-авиации. Сегодня оператор эксплуатирует 10 воздушных судов четырех крупнейших мировых производителей: Bombardier, Cessna, Embraer и Gulfstream. Особенность авиаперевозчика – в точном определении собственной ниши на рынке – «небольшая компания, работающая для небольшого числа заказчиков». Nomad Aviation – член Европейской ассоциации бизнес-авиации (EBAA).

Global Jet Concept Флот швейцарского авиаперевозчика составляет 34 воздушных судна. Компания сотрудничает с ведущими самолетостроителями мира: Boeing, Airbus, Dassault, Gilfstream, Cessna, Embraer, Bombardier, Hawker Beechcraft. В штате оператора работают 260 пилотов. Global Jet Concept – член Европейской ассоциации бизнес-авиации (EBAA).

БОЛЬШЕ Amira Air

|

Jetalliance

ПО

|

|

Opera Jet

Toyo Aviation

ОДНОМУ УПОМИНАНИЮ

|

Air Alsie

Centreline Air

|

Comlux Aviation

|

Air Hamburg

Eurojet Romania

|

ExecuJet

Linxair

|

NetJets

Mjet

|

Tyrolean Jet Service

Airfix Aviation

|

VistaJet Швейцарский авиаперевозчик эксплуатирует только новые самолеты, находящиеся на гарантии производителя – компании Bombardier. На сегодняшний день флот оператора насчитывает 64 воздушных судна. К 2012 году компания планирует увеличить свой летный парк до 100 самолетов. Бизнесджеты VistaJet дислоцируются в Европе, Азии и на Ближнем Востоке. VistaJet – член Европейской ассоциации бизнес-авиации (EBAA).

ДВУХ УПОМИНАНИЙ

Triple Alpha

* Были также названы, хотя основной офис расположен в Абу-Даби.

ЛИДЕРЫ ГОЛОСОВАНИЯ

Royal Jet*

|

| |

|

|

ArkasAir

DC Aviation G5 Executive

Ocean Sky

Tag Aviation

|

|

|

Blue Jet

|

Carre Aviation

|

Jet Aviation

Prince Aviation

VibroAir

63


64

«АВИАБРОКЕРЫ» НОМИНАЦИЯ

РОССИЙСКИЕ

Jet Transfer Компания предоставляет услуги по организации бизнесрейсов с 2004 года. Политика Jet Transfer складывается из двух простых принципов: стиль и сервис бизнес-класса – норма жизни для клиентов, а цена имеет решающее значение в любом случае. Ежемесячно выполняется 50–80 рейсов. Официальный представитель Cessna Aircraft и Bell Helicopter в РФ и Казахстане.

ЛИДЕРЫ ГОЛОСОВАНИЯ

Air Charter Service («Àâèàöèîííûé ÷àðòåðíûé ñåðâèñ») Была основана в 1990 году. Офисы компании расположены в Северной и Южной Америке, Европе, Африке, СНГ, на Ближнем Востоке и в Азии. В ACS по всему миру работают более 200 экспертов авиации, организовывая свыше 5200 чартеров в год. Специализация: предоставление в аренду самолетов VIP-класса, организация грузовых и пассажирских перевозок, в том числе групповых (от 19 человек до 5 тыс. человек), медицинская эвакуация.

БОЛЬШЕ

ДВУХ УПОМИНАНИЙ

Business Aviation Club Jet Galaxy

ПО

Your Charter Создана в 2004 году. Количество рейсов, совершаемое ежемесячно, в компании не раскрывают.

|

|

Capital Jets

Trinity Charter

ОДНОМУ УПОМИНАНИЮ

«ИстЮнион»

|

«РусДжет», брокерский отдел

Exclusive Aviation в России

МАЙ 2011


спецпроект

ЕВРОПЕЙСКИЕ

Air Partner Air Partner является первой и единственной компанией, обладающей Королевским разрешением на поставки ко двору Ее Величества Королевы. Air Partner работает на рынке 50 лет, за это время было выполнено 1500 полетов для королевских особ и президентов. 22 офиса компании расположены в 15 странах мира. В среднем за год Air Partner перевозит около 1 млн пассажиров, при этом есть постоянные клиенты, пользующиеся услугами компании более 30 лет.

ЛИДЕРЫ ГОЛОСОВАНИЯ

Oxygen Aviation Компания существует на рынке с 2005 года. Сфера деятельности – организация чартерных перевозок, аренда, продажа и менеджмент воздушных судов. За время своей работы компания продала и доставила заказчикам более 100 бизнес-джетов. Oxygen Aviation предлагает каждому клиенту индивидуальный вариант долевого владения или почасовой аренды бизнес-джета.

БОЛЬШЕ Air Charter Service

ПО

|

Chapman Freeborn Компания была основана в 1973 году. Сегодня у нее 32 офиса в 22 странах, расположенных на 5 континентах. Chapman Freeborn имеет сертификаты для работы со всеми типами воздушных судов, включая бизнес-джеты, вертолеты и лайнеры в VIP-конфигурации. Помимо бизнес-авиации, компания успешно занимается грузовыми перевозками.

ДВУХ УПОМИНАНИЙ

The Charter Company

|

Ocean Sky

ОДНОМУ УПОМИНАНИЮ

Aviation Broker Flying Group

|

|

Avolus

Jet Aviation

Hunt & Palmer

|

Pro Air

| |

Bookajet Jet Solutions

|

Pro Sky

65


66

«ХЭНДЛИНГ» НОМИНАЦИЯ

РОССИЙСКИЕ

«ÐóñÀýðî» Компания начала свою деятельность в 1994 году. Представительства «РусАэро» располагаются в Шереметьево, Домодедово, Внуково, а также в Екатеринбурге, Самаре, Ростове и Новосибирске. Сегодня «РусАэро» обеспечивает около 2500 рейсов ежемесячно в 150 российских городах. Оказывает услуги по организации наземного обслуживания, организации слотов, обеспечению полетов бизнес-авиации. Является членом Объединенной национальной ассоциации деловой авиации (RUBAA).

ЛИДЕРЫ ГОЛОСОВАНИЯ

Streamline OPS Работает на рынке хэндлинговых услуг с 1991 года. Координирует все виды обслуживания в аэропортах прилета (в 100 российских через своих прямых представителей), организовывает внутрироссийские и международные рейсы как для отечественных, так и для иностранных операторов. Визитная карточка: сплоченный коллектив, говорящий на английском языке, доброжелательная домашняя атмосфера, отсутствие «текучки» кадров.

«ÂÈÏÏÎÐÒ» Компания «ВИППОРТ» осуществляет свою деятельность с декабря 2004 года и является оператором по организации наземного обслуживания для рейсов бизнес-авиации в аэропорту Внуково. Основные направления – организация, контроль и координация наземного обслуживания бизнес-авиации.

ПО

ОДНОМУ УПОМИНАНИЮ

«Авиа Бизнес Групп»

|

Avkom Domodedovo

PAS Pulkovo

|

|

Jet Port

Premier Avia

МАЙ 2011


спецпроект

ЕВРОПЕЙСКИЕ

Jet Aviation Компания создана в Швейцарии в 1967 году. На данный момент в штате Jet Aviation около 5100 сотрудников. Компания обслуживает воздушные суда в 24 аэропортах Европы, Ближнего Востока, Азии, Северной и Южной Америки. В эксплуатации европейского и американского отделений более 200 воздушных судов. Jet Aviation – член Европейской ассоциации бизнес-авиации (EBAA).

Signature Flight Support Компания основана в 1992 году. Сегодня она работает в 100 аэропортах Европы, Северной и Южной Америки, Африки и Азии. За последние 10 лет сотрудники, клиенты и компаньоны компании перечислили более $ 1 млн в Фонд помощи тяжелобольным детям. Signature Flight Support – член Европейской ассоциации бизнес-авиации (EBAA).

БОЛЬШЕ ExecuJet, Цюрих

|

Tag Aviation Одна из ведущих европейских компаний, работающих в сфере деловой авиации. Хэндлинговые центры Tag Aviation находятся в Женеве, Фарнборо и Мадриде. Компания входит в состав Tag Group, которая занимается в том числе гонками «Формулы-1» (McLaren Mercedes). Tag Aviation – член Европейской ассоциации бизнес-авиации (EBAA).

ДВУХ УПОМИНАНИЙ

G-Ops, Франция

|

JetEx Flight Support, Париж

Ocean Sky, Великобритания

|

Swissport, Цюрих

ПО Abelag

ЛИДЕРЫ ГОЛОСОВАНИЯ

|

ОДНОМУ УПОМИНАНИЮ

Access Flight Support

|

ACM Handling, Баден-Баден

Advanced Air Support, Франция

|

Argos VIP Handling, Италия

DC Aviation, Мальта

|

ExecuJet, Берлин

Shannon Air

|

Vienna Airport Handling, Вена

|

Inflite, Лондон

67



история успеха

СЛУЧАЙНОЕ НЕСЛУЧАЙНО Первый самолет Виталий Романюк сделал «на коленке». Теперь производственные площади его холдинга «Вемина Авиапрестиж» располагаются на 12 тыс. кв. м. Случайное увлечение интерьерами с годами превратилось в крупный успешный бизнес.

69


70

история успеха

TOP FLIGHT

А Îò òþíèíãà ê ëåòàþùåìó øòàáó А ведь начиналось все с тюнинга отечественных автомобилей, в основном «жигулей». Чуть позже принялись за восстановление старых иномарок, которые в огромном количестве ввозились в страну в начале 90-х. Новой техники на рынке не было, так что платили за обновление салонов и внешнего вида авто очень даже неплохо. В некоторых вариантах цена работы равнялась стоимости подержанной машины. — Правда, за два-три года мы поняли, что состояние на автомобильном тюнинге не сделаешь: и сам автомобиль стоит не много, и объем работ небольшой. Зато появились собственные производственные площади и оборудование, технологии и сырьевая база. Параллельно занялись изготовлением мягкой мебели. Кстати, это направление существует до сих пор, — рассказывает Виталий. Мебельные магазины начала 90-х представляли собой пустующие залы, и если что-то

завозилось, то раскупалось мгновенно. Спрос был сумасшедший, а директора магазинов звались не иначе как мебельными царьками. Романюк, почувствовав золотую жилу, удачно вписался в рынок с диванами и креслами, предложив потребителю дефицитный продукт. При этом напрочь отказался от автомобильного бизнеса, раздав оборудование и технологии последователям, оставив за собой лишь сырьевую базу и единомышленников, с которыми будет реализовано немало интересных проектов. В тот момент поступило первое и, как отмечает Романюк, случайное предложение от авиакомпании. «Трансаэро» решило поменять в бизнес-классе на «боингах» кожаные чехлы. Для этого совместно с институтами НИАТ и ГосНИИ ГА впервые в России была подготовлена система сертификации для сырья — кожи, отработана технология изготовления кожаных чехлов. Далее последовал заказ от МВД — министр захотел переделать самолет Ту-154 в летающий штаб. Соорудили его,

что называется, «на коленке». Тем не менее вышло более чем удачно, а ровно через год на прославившуюся «Вемину» свалился крупномасштабный проект по Ту-154 для президентов — российского и польского.

Áåñïîðî÷íàÿ ñèñòåìà Под серьезный заказ пришлось брать кредиты, закладывая собственную недвижимость, организовывать конструкторское бюро, закупать оборудование, искать новых людей. Другими словами, на «Вемине» постепенно появлялась самая настоящая система авиационного производства, без которой, по словам Романюка, получится лишь «кухóнная фабрика». «Вемину» тогда консультировал директор израильской авиационной промышленности на пенсии, бывший россиянин. В России по специальности он никогда не трудился, зато в Израиле развертывал КБ, налаживал выпуск беспилотной и военной техники. Романюк познакомился с ним, конечно же, абсолютно случайно.

МАЙ 2011


В «Вемине» система производства построена по западному образцу: каждый человек здесь выполняет свою функцию очень четко, не выходя из заданных рамок 

— Благодаря ему мы избежали порочной практики российского авиапрома, — убежден Виталий. — В нашей стране всегда было слишком много руководителей, которые мешают рядовым исполнителям. И люди со временем из конструкторов превращаются в обыкновенных чертежников, переставая мыслить, реализуя лишь чужие идеи. В «Вемине» же система производства построена по западному образцу: каждый человек здесь выполняет свою функцию очень четко, не выходя из заданных рамок. Например, каждый конструктор занимается определенной задачей. Потом сконструированные куски стыкуются в одно целое другими людьми. Качество выполняемой работы

отслеживается контрольными органами в том же КБ. Причем никто не навязывает, как нужно проектировать то или это, все и так знают, что им делать. Кстати, Виталий Романюк не просто руководитель: если понадобится, он сможет работать и за конструктора и за технолога. Неудивительно, что процесс организации производства изучен им досконально. Конструктивное мышление и физико-технологическое образование (МФТИ) позволилти Романюку соединить полученные в институте знания и отстроить собственную систему. Такую, которая может быстро и гибко реструктурировать, переналадить производство, чтобы оно, независимо от

внешних воздействий, оставалось на плаву и функционировало на автомате. Так оно и есть: Романюк практически живет в самолете, заканчивая одну командировку и уже начиная следующую, а «Вемина» продолжает эффективно работать и в его отсутствие, будь на дворе экономический кризис, падение рубля или доллара.

Îáúÿòü íåîáúÿòíîå Последние достижения компании подтверждают ее плодотворность. На сегодняшний день «Вемина» получает почти 90% заказов по VIP-интерьерам, постепенно запуская в серию некоторые детали и блоки. В декабре прошлого года открылось еще одно подразделение 


72

история успеха

TOP FLIGHT

К концу года «Вемина» планирует получить сертификат ЕАSА — part 21, который позволит переоборудовать салоны и создавать комплектующие почти для любой западной техники 

«Вемины» — центр по техническому обслуживанию и ремонту интерьерного оборудования зарубежной авиационной техники «Авиапрестиж» в Шереметьево. За год было отремонтировано около 40 «аэробусов» и «боингов» одного «Аэрофлота», теперь стало возможно сотрудничество и с другими авиакомпаниями: «Авиановой», «Скай Экспрессом», «ЭйрБриджКарго», ГТК «Россия». — Это означает, что российским авиаперевозчикам больше не придется ломать голову над тем, где найти нужную деталь, как быстрее ее растаможить и дешевле установить на борт. Многие запасные части и комплектующие будут находиться на нашем складе, а ремонт проведут в самые короткие сроки.

А ведь раньше поврежденные багажные полки, подлокотники, чехлы и светильники можно было менять только в крупных сервисных центрах за рубежом, выкладывая за несложную работу по $ 75–100 в час. В итоге ежегодно отечественные авиакомпании оставляли за рубежом за обслуживание и ремонт интерьерной техники миллионы долларов. Теперь эти деньги не будут уходить из России. Кроме «регулярки» «Авиапрестиж» уже с марта занимается линейным обслуживанием бизнес-джетов, имеющих европейскую регистрацию и прилетающих в Московский авиационный узел. Такое право дает сертификат ЕАSА — part 145, полученный этой зимой. Начали

с аэропорта Шереметьево, но наверняка удастся организовать линейное обслуживание и в других воздушных воротах Москвы. К концу года Романюк планирует получить еще один сертификат ЕАSА — part 21, который позволит переоборудовать салоны, разрабатывать документацию и создавать комплектующие практически для любой западной техники. Казалось бы, сфер, которые постепенно захватываются «Веминой», предостаточно, чтобы ни о чем другом уже не думать. Но выясняется, что Романюка захватила новая идея — импортозамещение. Он ведет переговоры с западными поставщиками, чтобы интегрировать их системы и наработки с российскими.

МАЙ 2011


— Сегодня некоторые российские заводы выпускают достойные вещи отменного качества. Многих еще и в Европе нет, — с гордостью рассказывает Виталий. — Чем брать на Западе целиком какую-то программу, например систему развлечений, и просто ставить ее на самолет, лучше использовать интегрированный продукт совместного производства. Это достаточно сложно, поскольку надо, чтобы обе системы стыковались. Зато жизнь авиакомпаний еще больше упростится, если систему будут обслуживать российские бригады.

Êîìàíäîñ На мой вопрос, зачем ему нужно объять необъятное, Виталий удивленно поднимает

брови: «Глупо не задействовать ресурс, который есть в нашей компании». И он наверняка прав. В «Вемине» трудится более 400 высококлассных сертифицированных специалистов, большинство из которых — талантливая молодежь с такой квалификацией, что их бы с руками оторвал любой авиационный концерн. Однако многие как раз и пришли сюда из КБ «Боинг». Говорят, здесь интереснее и перспективнее, есть где себя проявить. Да и проектов столько, что хватит на несколько лет вперед, к тому же местный коллектив представляет собой сплоченную команду. Для Романюка команда — не пустое слово. Каждый человек подбирается

в «Вемину» обдуманно, под специальный проект. — Это как в футболе, когда покупается правильный игрок, ставится правильный менеджер, даются правильные полномочия. Если не взять правильного игрока в команду, успеха не будет. А успех, как и команду, упускать нельзя! Именно поэтому люди из «Вемины» не уходят, «текучки» практически нет, система производства сбоев не дает — все работает как часы. Значит, можно приниматься за новые проекты, которые кому-то покажутся несбыточными. Но только не Романюку. Ему обязательно должно повезти. Случайно. Светлана Комагорова


74

история успеха

TOP FLIGHT

БИЗНЕС БЕЗ ГРАНИЦ Только за прошлый год литовская Avia Solutions Group открыла шесть новых направлений. Среди них — чартерные перевозки из Италии, техобслуживание бизнес-джетов и онлайн-продажа запчастей. Сейчас в группе кипит работа по созданию специальной формулы для производства противообледенительной жидкости. Зачем компании понадобилось расширять сферу деятельности в кризис — Top Flight узнавал у председателя правления ASG и акционера группы Гядиминаса Жемялиса.

МАЙ 2011



76

история успеха

TOP FLIGHT

В В предновогодние праздники авиапассажиры ощутили на себе все прелести зимы. Обильные снегопады и ледяной дождь осложнили работу европейских и российских аэропортов. К большому потоку вылетающих добавились очереди на облив самолета. Один за другим перевозчики ставили рекорды по количеству обработок воздушных судов против обледенения, расходуя тонны специальной жидкости. В какой-то момент стало очевидно, что той самой жидкости на всех не хватит. В результате — тысячи задержанных и отмененных рейсов, недовольство пассажиров и подорванный имидж авиакомпаний. В Avia Solutions Group ситуацию оценили и приняли решение совместно с профессорами химических факультетов литовских университетов разработать свою формулу жидкости. Производство планируют запустить уже в 2012 году. В том, что на новый продукт будет спрос, в компании не сомневаются. Во-первых, на рынке не так много производителей средств для противообледенительной обработки иностранных судов, а во-вторых, как показала практика, не все они готовятся к долгим и снежным зимам и оставляют запасы. Но

у Avia Solutions Group есть еще один аргумент. «Мы сможем использовать свою жидкость при наземном обслуживании, которое проводим, а значит, нет риска, что не продадим», — отмечает Гядиминас Жемялис. Между тем наземное обслуживание — второе по величине направление деятельности Avia Solutions Group — приносит компании примерно 15% прибыли. Основной заработок — около 65% — группа получает от технического обслуживания, проводимого дочерней FL Technics. Оба бизнеса развиваются по тому же принципу минимизированных рисков. И своего рода опорой им служит чартерный авиаперевозчик Small Planet Airlines, также входящий в группу. «Small Planet Airlines позволяет нам заходить на европейские рынки с другими услугами, — объясняет Гядиминас. — К примеру, мы создали Small Planet Poland и сразу же открыли компанию по наземному обслуживанию Baltic Ground Service Poland. Чартерный перевозчик поддерживает Baltic Ground Service в развитии деятельности: он — первый клиент, содействует в процессе сертификации, когда

авиационные власти проверяют, как в реальности предоставляется услуга, оказывает помощь с инфраструктурой и т. д. Или другой пример: мы поставили самолет в аэропорту Гатвик в Великобритании. В последующие два месяца FL Technics организовала там свою линейную станцию и уже собирает новых клиентов. То же самое происходит в Италии. Своим инвесторам мы говорим: чартерные перевозки не являются ключевыми, но это важный инструмент для развития бизнеса юридическим путем на других рынках в европейских странах». *** Прагматичный расчет и четкое понимание механизмов авиационного бизнеса позволили Avia Solutions Group выйти на рекордные результаты. По итогам 2010 года доходы группы по сравнению с предыдущим годом возросли почти на треть (до 311 млн литов, или порядка $ 128,6 млн), а чистая прибыль увеличилась практически в три раза (до 18 млн литов, или примерно $ 7,4 млн). В 2009 году, когда Жемялис стал директором по развитию компании и возглавил совет директоров Avia Solutions Group, о подобных успехах можно было только мечтать.

МАЙ 2011


Стремительный рост Avia Solutions Group в 2010 году как раз совпал с восстановлением рынка: перевозки пошли вверх, налет ВС увеличивался, приближая и формы техобслуживания 

Со второй половины 2008 года мировая индустрия авиаперевозок погрузилась в глубокий кризис, который впоследствии глава Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA) Джованни Бизиньяни назвал тяжелейшим со времен Великой депрессии. Уже в конце года IATA объявила о 60-процентном падении акций авиакомпаний и исключила из финансовых систем более 30 операторов, так как те были не в состоянии платить по счетам. Стремительный спад даже заставил IATA несколько раз пересмотреть прогнозируемые убытки отрасли: в 2008 году c $ 5,2 млрд они поднялись до $ 8,5 млрд, а затем

и до $ 10,4 млрд, а в 2009 году — с $ 4,7 млрд до $ 9 млрд. По миру прокатилась волна авиабанкротств. В России о прекращении деятельности сообщили авиакомпании альянса AiRUnion и калининградская «КД Авиа», в Испании — лоукостер LTE, в Шотландии — Flyglobespan, в Словакии — SkyEurope, в Польше — Centralwings… Пожалуй, не было ни одной страны, где бы кризис в той или иной степени не затронул авиаперевозки. И небольшая Литва не стала исключением. *** 1 мая 2004 года Литва вступила в Европейский союз и с середины года присоединилась

к договору Open Sky, подписанному между всеми членами ЕС. На литовский рынок устремились перевозчики из соседних государств, получившие право летать в эту страну без ограничений. В то же время государство предприняло серию попыток приватизации национального авиаперевозчика Lithuanian Airlines, пострадавшего после кризиса 9/11. В начале 2005 года оператора приобрел литовский холдинг FlyLAL Group и компанию переименовали в FlyLAL. Контрольный пакет акций в группе (67%) принадлежал предприятию интеллектуальных инженерных решений FIMA, в то время как оставшуюся часть 



история успеха

поровну разделяли Garantas (ее позже заменила Sanitex) и инвестиционный холдинг ZIA Valda, генеральным директором и главным акционером которого и был Гядиминас Жемялис. Выпускник факультета бизнесменеджмента Вильнюсского технического университета им. Гядиминаса к тому моменту уже имел за плечами опыт управленческой деятельности. В 2000 году, в возрасте 22 лет, вместе с партнерами он открыл компанию, предоставляющую информационные и коллекторские услуги — деятельность была знакома по первой работе в литовском банке, а спрос на подобные услуги в литовской экономике в то время был высок как никогда. В итоге партнерам удалось создать крупнейшее на внутреннем рынке коллекторское агентство и через пять лет благополучно продать бизнес сетевой компании Creditinfo Group. «Заработанные деньги мы инвестировали в различные проекты, — вспоминает Гядиминас. — Искали компании, с которыми могли осуществить свои бизнес-возможности, получить опыт и продолжать учиться. Ведь практического образования в наших университетах не давали. А наш бизнес способствовал тому, что мы росли и как личности. И, наверное, мы остановились на тех бизнесах, в которых есть потенциал для дальнейшего развития, в которых нет границ». Одним из таких проектов стала группа Agrowill — сегодня крупнейший агрохолдинг в Прибалтике. Вторым, как известно, оказалась авиационная группа FlyLAL Group. *** Так сложилось, что приватизация, призванная спасти национального перевозчика, не оправдала надежд: уже в середине года литовская авиация

почувствовала все «преимущества» открытого неба. После ввода интернет-площадки, замены парка воздушных судов (только за три года флот компании пополнили 10 самолетов) и открытия новых рейсов «Литовские авиалинии» в 2005–2009 годах работали убыточно. Ситуация осложнялась демпингом, который предпринимали некоторые авиаперевозчики, способные снижать цены на билеты за счет скидок в аэропортах базирования. В итоге инвестиции, которые группа вкладывала в перевозчика, уходили в дыру. «За 2005–2009 годы на выкуп новой эмиссии акционерного капитала в компанию перевели более $ 35 млн, — рассказывает Жемялис. — В конце 2008 года, с приходом кризиса, рекордными ценами на керосин, акционеры решили прекратить субсидирование бизнеса регулярных перевозок, потому что не было видно конца... Поступило предложение совместно с SAS передать контроль государству, но в пике кризиса государство посчитало, что это нецелесообразно. Хотя эстонское правительство в очень похожей ситуации приняло другое решение, влив денежные средства в Estonian и став главным акционером перевозчика, оставив SAS 10% акций». 17 января 2009 года измученный кризисом авиаперевозчик был вынужден объявить о банкротстве… *** Однако в компании ставку на проблемного перевозчика не делали. И одновременно с приватизацией «Литовских авиалиний» еще в 2005 году организовали отдельную группу FlyLAL Group Services. Тогда европейские операторы выводили сопутствующие направления (техническое обслуживание, набор и обучение экипажа) 

79


80

история успеха

TOP FLIGHT

FlyLAL Group Services не нужно было привыкать работать на другие компании после банкротства национального перевозчика: с самого начала «Литовские авиалинии» загружали группу не более 15–20% 

в отдельные предприятия. Тенденцию подхватили и в литовской компании. Акционерная структура FlyLAL Group Services отличалась от той, что существовала в группе FlyLAL Group. Здесь доля ZIA Valda составляла 45%. Под этой структурой с нуля или из оставшихся предприятий «Литовских авиалиний» создавались новые компании. «На покупку воздушных судов, тренажеров, оборудования для топливо-заправочного бизнеса, строительство ангаров и прочего в 2005–2011 годах мы потратили cвои и банковские средства в размере около $ 75–100 млн, — говорит Гядиминас. — С самого начала развития этих направлений бизнеса FlyLAL — Lithuanian Airlines загружала не больше 15–20% их объемов, что довольно уникально. И при этом деньги с FlyLAL — Lithuanian Airlines почти не поступали…» Так что после банкротства авиаперевозчика группе FlyLAL Group Services, в дальнейшем переименованной в Avia Solutions Group, не нужно было привыкать работать на другие компании, тем более что те исправно платили по счетам. С другой стороны, как отмечает главный редактор агентства «АвиаПорт» Олег Пантелеев, «такой постоянный прессинг, незащищенность со стороны “старшего брата”, который обязательно поставит 10 бортов в ангары и тем самым даст работу, заставляет

быть лучше, агрессивнее в продажах и более настойчивыми в обеспечении качества». *** Стремительный рост Avia Solutions Group в 2010 году как раз совпал с поступательным восстановлением авиаотрасли: уже в первой половине года авиаперевозки медленно пошли вверх, налет воздушных судов увеличивался, тем самым приближая и формы техобслуживания. В итоге число клиентов FL Technics за прошлый год возросло вчетверо, и среди них львиная доля — авиакомпании из России и СНГ. Благоприятное местоположение (всего полтора часа полета от Москвы), качество услуг и приемлемые цены, возможность объясниться на русском языке, а кроме того и благоприятный налоговый режим оказались весьма привлекательными для российских заказчиков. И в 2010 году Avia Solutions Group приняла решение расширить спектр услуг в данном направлении, учредив новую компанию FL Technics JETS. В ее задачи входит предоставление услуг по обслуживанию и ремонту бизнес-джетов под ключ. По оценкам Жемялиса, сегодня в России базируется около 300 бизнес-самолетов, а к 2025 году их количество может увеличиться вдвое. FL Technics JETS начнет с обслуживания популярных моделей Hawker Beechcraft. В дальнейшем компания намерена получить

сертификаты на проведение ТО самолетов Challenger 600 и Legacy 450/500/600. Открытие центра ТОиР для бизнес-джетов не единственный шаг группы в этом направлении. В декабре прошлого года стартовала работа над амбициозным проектом Locatory.com. Онлайнплатформа по продаже запчастей должна будет соединить покупателя и продавца, которых в мире порядка 100 тыс. с каждой стороны. «В отличие от других существующих платформ, наша направлена на emerging markets — Россию, Бразилию, Китай. Сегодня до 50% запчастей поставляются на эти рынки, — рассказывает Гядиминас. — Сначала платформа будет функционировать на шести языках, а к концу года — уже на 20». Когда узнаешь больше об истории Avia Solutions Group, создается впечатление, что этим ребятам и море по колено. Вопрос срывается сам собой: «Вы не планировали что-то осваивать на воде?» — На рыбалку ходить, — шутливо отвечает Гядиминас. А если серьезно, то в компании и дальше намерены поступательно выстраивать вертикаль авиационного бизнеса. Очередной проект, который сегодня развивает Avia Solutions Group, — лизинг авиационного персонала на базе Baltic Aviation Academy. Но это уже тема отдельной статьи. Вероника Сипеева

МАЙ 2011



Вертолет президента


одноклассники

Фото: © AgustaWestland

П Правительственные службы и нефтяные компании по всему миру выбирают его за надежность и грузоподъемность, а корпоративные клиенты оценили дальность полета и комфорт просторного салона. Быстрый, удобный и по-итальянски элегантный вертолет AgustaWestland AW139 дебютирует на российском рынке — с первым выполненным заказом в активе, президентскими амбициями и перспективами местного производства.

83


AW139 с комфортом перевезет шестерых из Москвы в СанктПетербург менее чем за 2,5 часа — быстрее, чем «Сапсан»

Íåìíîãî èñòîðèè В 1998 году итальянская Agusta и американский Bell Helicopter начали разработку нового среднего вертолета, тогда еще известного как Bell/Agusta AB139. Первый полет машина совершила 3 февраля 2001 года. За этим последовала сертификация в Европе, а потом и в США. Первый экземпляр был передан заказчику в 2003 году. Новый вертолет оказался весьма удачным: заказы посыпались со всех сторон. Но в конце 2005 года Bell, столкнувшись с растущим бременем расходов на параллельную разработку конвертоплана V-22 Osprey совместно

с Boeing, решил выйти из программы и продать свою долю. После «развода» с партнером Agusta переименовала программу в AW139, отражая факт сотрудничества с британским вертолетостроителем Westland Helicopters (две компании объединились в 2000 году, что закреплено в названии AgustaWestland).

Ñèëà è ïðîñòîð AW139 — двухдвигательный вертолет среднего класса, с пятилопастным несущим винтом и убираемым колесным шасси. Максимальный взлетный вес в базовом варианте составляет 6,4 т, а максимальная полезная

нагрузка — 2,57 т. Вертолет развивает максимальную крейсерскую скорость в 306 км/ч, а максимальная дальность полета превышает 1000 км. Силовая установка состоит из двух турбовальных двигателей Pratt & Whitney Canada PT6C67C с электронно-цифровой системой управления FADEC, общей взлетной тягой в 3360 л. с. Установленный под углом к килю четырехлопастный рулевой винт дает дополнительную подъемную силу на низких скоростях полета. Вертолет сертифицирован для полетов в простых и сложных метеоусловиях, в том числе для управления одним

МАЙ 2011


Фото: © AgustaWestland

одноклассники

пилотом. Предлагается в вариантах аварийно-спасательного, медико-эвакуационного, полицейского, а также для обслуживания перевозок на шельфовые нефтегазовые месторождения, в комплектации VIP и авиатакси. AW139 может похвастаться просторным салоном объемом 8 м3 и вместительным багажным отсеком, доступ в который обеспечен как снаружи, так и из салона (при отсутствии дополнительного топливного бака). Кабина пилотов оснащена пилотажно-навигационным комплексом Honeywell Primus Epic с четырьмя большими многофункциональными

ЖК-дисплеями и трехосным (или по желанию заказчика — четырехосным) автопилотом. Предусмотрена возможность использования приборов ночного видения. В качестве опции устанавливаются системы предупреждения столкновения с землей TAWS, предупреждения о сближении с воздушными судами TCAS I и метеорадар. По отзывам пилотов, эксплуатировавших вертолет, авионика AW139 значительно упрощает управление и повышает ситуативную информированность экипажа по сравнению с другими моделями. Хвалят и отличный обзор из-за большой площади остекления кабины. 

AW139 может похвастаться просторным салоном объемом 8 м3 и вместительным багажным отсеком, доступ в который обеспечен как снаружи, так и из салона

85


86

одноклассники

AW139 с увеличенным максимальным взлетным весом был сертифицирован для посадок на морские вертолетные площадки при шестибалльном волнении моря

В дополнительное аварийноспасательное оборудование входят четыре надувных баллонета на случай аварийного приводнения и два надувных спасательных плота (каждый на 17 человек), закрепленных на внешних поверхностях фюзеляжа. Сертифицированная в России комплексная автоматизированная противообледенительная система FIPS, предлагаемая в качестве опции, включает датчики обледенения, защитные решетки воздухозаборников, а также устройства обогрева остекления кабины пилотов и лопастей несущего и рулевого винтов. Установка системы не влияет на летные характеристики вертолета.

Запас мощности у AW139 получился с лихвой — что называется, на вырост. Благодаря этому в 2008 году вертолет был сертифицирован в варианте с максимальным взлетным весом, увеличенным на 400 кг — до 6,8 т. Данное решение повышает максимальную полезную нагрузку или — при установке дополнительного топливного бака — дальность полета. Все выпускаемые модели поставляются с необходимой проводкой с возможностью применения электронной системы контроля технического состояния HUMS, значительно облегчающей диагностику неисправностей, техническое обслуживание и ремонт.

Окончательная сборка AW139 была первоначально развернута на заводе в итальянском Верджате. В 2006 году AgustaWestland запустила сборочную линию в Филадельфии, впоследствии расширив американские мощности до возможности производства 30 таких машин в год. Оба предприятия вместе способны производить до 90 идентичных по комплектации вертолетов AW139 ежегодно. В апреле 2010 года сборочное предприятие вертолетов AgustaWestland, в том числе AW139, открылось в Ливии в рамках итало-ливийского совместного предприятия LIATEC. Однако последние события

МАЙ 2011


одноклассники

Кабина пилотов оснащена комплексом Honeywell Primus Epic с четырьмя большими ЖК-дисплеями и трехосным автопилотом

87

Анализ расходов по эксплуатации Agusta AW139

Прямые затраты в час, $ Топливо Смазочные материалы

390 11

Работа по ТО (оперативное)

176

Ежедневная проверка летной годности

88

Осмотр до первого полета текущего дня

30

Осмотр после последнего полета текущего дня

30

Запчасти

193

Итого (не считая работы по периодическому ТО)

918

Постоянные затраты в год, $ Зарплата экипажа (включая техника)

120 000

Периодическое ТО

48 200

Хранение в ангаре

35 400

Страхование судна

240 000

Страхование гражданской ответственности Итого

3500 447 100

Данные: Клуб «Бизнес Авиация»

в этой африканской стране ставят дальнейшее сотрудничество под вопрос.

Фото: © AgustaWestland

Áåçîïàñíîñòü: ïðîâåðåíî ìîðåì Больше трети всех заказанных на данный момент AW139 предназначено для обслуживания офшорных платформ. Этот сектор авиаработ всегда отличался особо суровыми условиями. Длительные полеты над неспокойной водной поверхностью и посадки на пятачках буровых в сильный ветер диктуют строгие требования по безопасности. И AW139 в полной мере им соответствует. А поскольку внедряемые на офшорном варианте

решения в дальнейшем становятся доступными в качестве опций для всех других версий, любой владелец может быть уверен в промышленном уровне надежности своего вертолета. AW139 отвечает требованиям так называемой категории А — наиболее жесткого сертификационного стандарта для винтокрылых машин. Подобный сертификат, без которого в европейских странах к определенным видам вертолетных работ просто не допустят, может быть выдан только двухдвигательному вертолету. При этом обязательно соблюдение некоторых условий, гарантирующих безопасную эксплуатацию. Например, при

отказе одного двигателя вертолет (при максимальном взлетном весе) должен быть способен либо продолжить полет на оставшемся двигателе до ближайшей подходящей посадочной площадки, либо совершить немедленную посадку на площадке вылета — причем не аварийную, а безопасную для находящихся на борту людей и не приводящую к повреждению техники. Такое возможно лишь при высокой степени резервирования двигателей и сопутствующих систем. В случае AW139 двигатели разделены огнеупорной перегородкой и снабжены отдельными системами пожаротушения, что снижает риск


В мировом масштабе AW139 идет нарасхват: количество поставок уже превысило 350 при общем объеме заказов за 500 единиц

их одновременного выхода из строя. На каждый двигатель два независимых ударопрочных топливных бака, а также независимые топливные системы. Приняты и другие меры безопасности. Так, при полной потере масла в трансмиссии вертолет продолжит полет в течение не менее 30 минут. Безопасность обеспечивается и на земле: вращающийся несущий винт расположен на высоте 3,75 м, а рулевой винт отделяют от земли 2,5 м — вполне достаточно для сохранения жизни и здоровья находящихся рядом людей. Надувные баллонеты AW139 успешно протестированы

реальной ситуацией в Гонконге в июле 2010 года — в результате не связанной с двигателями поломки вертолет-авиатакси компании Sky Shuttle совершил экстренное приводнение в бухте Виктории. Все 13 человек на борту были спасены. В начале этого года AW139 с увеличенным максимальным взлетным весом сертифицирован на выполнение полетов на морские вертолетные площадки диаметром 15 м, что меньше длины самого вертолета (16,66 м, учитывая диаметр вращающегося винта). Тогда же состоялась сертификация машины для посадок на такие площадки при шестибалльном волнении моря.

Ôîðà «Ñàïñàíó» Изящные аэродинамические формы AW139 одинаково радуют глаз на продуваемой буровой платформе и на личной вертолетной площадке за домом. А корпоративные клиенты наверняка оценят итальянский уровень салонного комфорта в комплектации VIP. С недавних пор эксклюзивные интерьеры для вертолетов AgustaWestland в этом варианте разрабатывает культовый итальянский модный дом Versace. VIP-вариант рассчитан на 4–10 посадочных мест. К услугам пассажиров на борту кондиционер, система развлечений и буфет-бар.

МАЙ 2011

Фото: © AgustaWestland


одноклассники

89

Фото: © Sikorsky Aircraft, Bell Helicopter

Вертолет по достоинству оценили офшорные компании: до AW139 им приходилось иметь дело с более ранними моделями, например Bell 412EP (вверху) и Sikorsky S-76D (справа)

AW139 с комфортом перевезет компанию из шести человек из Москвы в Санкт-Петербург менее чем за 2,5 часа — быстрее, чем «Сапсан». Вообще же дальности полета хватит для того, чтобы махнуть на выходные из Первопрестольной в Хельсинки или, если вы предпочитаете более теплый климат, в Одессу. За дополнительную плату компания Mecaer Aviation Group — партнер AgustaWestland — может кастомизировать салон AW139 (в том числе непассажирской вариации), например снизить уровень шума на борту до 71 дБ, что приблизительно соответствует шуму пылесоса.

Ðîññèéñêèé îïûò Первым российским владельцем AW139 стала компания «ВТБЛизинг», получившая один такой вертолет в апреле 2011 года в VVIP-компоновке для корпоративных и пассажирских полетов по Московской области. Это первый вертолет AW139 в варианте VVIP, оснащенный противообледенительной системой FIPS. Всего же на данный момент у компании шесть заказов на AW139 из России. В их числе — два вертолета для президентского авиаотряда с поставкой в начале следующего года. А вскоре ожидается и открытие в России предприятия по

сборке AW139 — совместного проекта AgustaWestland и «Вертолетов России» под названием HeliVert. Строительство мощностей в подмосковном Томилине стартовало в июне 2010 года. Предполагается выпустить первые пять серийных вертолетов в 2011 году с постепенным выходом на плановые темпы производства в 20–24 штуки к 2015 году. Продукция HeliVert будет нацелена в первую очередь на рынок России и стран СНГ. Судя по информации на русскоязычном сайте производителя, AgustaWestland видит в России спрос прежде всего на офшорный и корпоративный варианты.


90

одноклассники

TOP FLIGHT

Летно-технические характеристики в сравнении

Характеристика

Bell 412EP

S-76D

EC155B1

AW139

Сухой вес, кг

3131

3269

2619

3622

Максимальный взлетный вес, кг

5398

5306

4920

6400 (6800*)

Максимальная полезная нагрузка, кг

2246

2037

2301

2570

Максимальная дальность полета, км

784

834

802

1250**

Максимальная крейсерская скорость, км/ч

246

287

280

306

2 x Pratt & Whitney PT6T-3D

2 x Pratt & Whitney Canada PW210S

2 х Turbomeca Arreil 2C2

2 х Pratt & Whitney Canada PT6C-67C

1342

1566

1408

2504

Объем салона, м3

6,2

5,78

6,66

7,98

Пассажировместимость, человек

14

13

13

15

Объем багажного отсека, м3

0,8

1,08

2,5

3,4***

Статический потолок в зоне влияния земли, м

3110

2957

2145

4682

Год выпуска первого образца

1996

2008

1999

2001

Двигатели Общая взлетная тяга, кВ

* При опциональном увеличении максимального взлетного веса. ** При заправке топливом, равной 1654 кг. *** Стандартный объем 2,2 м3 плюс дополнительное пространство в 1,18 м3.

Ñîïîñòàâëÿÿ âûáîð Популярность AW139 связана и с тем, что по большому счету сегодня никто не может составить ему конкуренцию (см. таблицу). При более или менее сходных размерности и сухом весе итальянский вертолет существенно опережает «одноклассников» по скорости, грузоподъемности и дальности полета. ЛТХ вертолета первыми по достоинству оценили офшорные компании, для которых вопрос замены парка стоял остро: до AW139 им приходилось иметь дело с разными перепевками ранних разработок. Канадская компания CHC, один из мировых лидеров в сфере офшорных вертолетных перевозок, в 2008 году поделилась опытом эксплуатации AW139 в сравнении со сходными по классу типами, в том числе Eurocopter EC155. В качестве примеров были выбраны сценарии доставки персонала на

буровые платформы на удалении 100 и 185 км от берега. Во всех случаях AW139 побил по перевозимой полезной нагрузке EC155 на 5–10% — и это при стандартном взлетном весе в 6,4 т. При увеличении же максимального веса до 6,8 т, по прогнозу CHC, AW139 перевез бы на 40–50% больше полезной нагрузки, чем EC155. Все дело в существенном запасе мощности, заложенном в AW139, — его взлетная тяга почти в два раза больше, чем у EC155. Эксплуатанты довольны и непривычной для данного класса размерностью багажника. Летающие на буровые платформы западные экипажи отмечают, что в Bell 412EP и Sikorsky S-76, несмотря на номинальную пассажировместимость в 12–14 человек, порой не удается принять на борт больше 9, поскольку багаж буровиков занимает много места и часть его приходится складывать на сиденья. С AW139 подобной проблемы быть не должно.

Способен смутить лишь сравнительно высокий расход топлива: у AW139 он в среднем на 30% выше, чем у рассматриваемых конкурентов. Но при таких мощных двигателях это неизбежно. По сути, AW139 формирует свой собственный класс, к которому конкуренты только примериваются. Потягаться обещает Eurocopter с новым EC175. Правда, вертолет еще проходит сертификацию. Должны порадовать новыми разработками и другие вертолетостроители. Пока же достойного рыночного соперника для AW139 не наблюдается. Новый AW139 обойдется примерно в $ 14 млн. Пожалуй, справедливая цена за изысканный итальянский комфорт, европейский уровень безопасности и престижность высшего — теперь уже президентского — уровня. Андрей Быстров

МАЙ 2011


3 2 22

21

19

21

22

23

24

25

24

30 21 23

27

26

25

27

28

29

30

1

21

22

2

4

5

1

11 12 13 14 15 16 1 8 9 10 7 6 7 1 8 4 5 19 20 2 3

23

21

22

23

24

25

27 28 29 25 26 3 0 24 31

9 1 0

6

26

19 20

5

0 13 14 15 1 6 11 1 17 1 8

10 11 12 13 14 15 7 8 9 16 1 5 6 7 1 8 3 4 19 1 2 20

10

31 22

24

1

2

3

11

4

10

9

1 0 11 1 2 1 3 1 4 1 5 7 8 9 16 1 5 6 7 1 4 3 8 1 2 9 2 1 0 31 21 0 3 22 29 23 28

Календарь событий

29

7

8

28

7

7

2 27

18

5 6

25

28

1 30

6

26

27

29

11 12 13 14 15 1 8 9 10 6 17 6 7 18 5 4 19 20 2 3

2

3

9

5 26 27 28 29 2 4 2 30 23 1 2 2 2 3 21 4

27

2

20

25 26

8

0 2

24


92

календарь событий

TOP FLIGHT

9

10

11-12 ИЮНЬ

13

14

24 Heures du Mans ОР ГА Н И З АТ ОР :

Automobile Club de l’Ouest Ле-Ман, Франция

М Е С Т О П Р ОВЕ Д Е Н И Я :

Знаменитая 24-часовая гонка на выносливость проводится на трассе «Сарта» близ города Ле-Ман каждый год (исключением были лишь годы Второй мировой войны и год студенческих волнений в Париже). На дистанции в 13 650 м соревнуются спортивные прототипы автомобилей в четырех классах: старшей и младшей крытой формулы LMP1 и LMP2 и кузовного класса: GT2 и любительский GTE-Am. На этот раз на трассу выйдут 56 команд. Фаворит последних лет — Audi Sport Team Joest. На тестовых заездах немецкий концерн представил новый прототип — Audi R18. Возможно, это гарант новой победы команды. www.lemans.org

Аэропорт: Тур Ориентировочная стоимость перелета Москва — Тур — Москва на 4 человек с двухдневной стоянкой: € 23–28 тыс.


календарь событий

22

23

2 4-28 МАЙ

29 30

8 27 2

29

30 31

МАЙ

Rolex Capri Sailing Week

Grand Prix F1 de Monaco

ОР ГА Н И З АТ ОР :

Yacht Club Capri М Е С Т О П Р ОВЕ Д Е Н И Я : о. Капри, Италия

ОР ГА Н И З АТ ОР :

В этом году популярная у европейских яхтсменов — владельцев яхт классов Comet, Swan, X41 и Mylius регата пройдет в новом формате. Помимо четырехдневных гонок на парусниках названного класса, 27 мая состоится Volcano Race для яхт класса Maxi и Mini Maxi по маршруту гавань Гаэта — Эольские острова — Yacht Club Capri. И помните: парусная регата приносит удовольствие не только тем, кто в ней участвует, но и болельщикам, наблюдающим за гонками с бортов сопровождающих лодок. Это отличный способ открыть летний сезон на одном из самых красивых побережий Европы. www.yccapri.com

Дважды в году размеренная жизнь княжества Монако набирает темп: в сентябре этому способствует самая важная в мире выставка супер- и мегаяхт, а в конце мая — этап «Формулы-1». Это единственный этап гонок, проходящий в черте города. Длина одного круга трассы в Монако — 3,34 км, общая же дистанция равняется 260,52 км. Пока скоростной рекорд Михаэля Шумахера, поставленный пилотом Ferrari в 2004 году, никто не побил: он прошел круг за 1 минуту и 14 секунд. 26 и 28 мая в Монако состоятся тестовые заезды пилотов, а 28-го числа в 14:00 стартуют квалификации. www.formula1.com

Аэропорт: Неаполь Ориентировочная стоимость перелета Москва — Неаполь — Москва на 4 человек с трехдневной стоянкой: € 25–30 тыс.

Аэропорт: Ницца Ориентировочная стоимость перелета Москва — Ницца — Москва на 4 человек с однодневной стоянкой: € 24–28 тыс.

Formula 1 М Е С Т О П Р ОВЕ Д Е Н И Я : Монако

93


94

календарь событий

7 8

9-15

TOP FLIGHT

16 1 7

ИЮНЬ

Art Antiques London ОР ГА Н И З АТ ОР :

Haughton International Fairs Лондон, Великобритания

14 13

15-19 ИЮНЬ

20

21

Art Basel ОР ГА Н И З АТ ОР :

MCH Swiss Exhibition Ltd. Базель, Швейцария

М Е С Т О П Р ОВЕ Д Е Н И Я :

М Е С Т О П Р ОВЕ Д Е Н И Я :

Лондонский антикварный салон проходит каждый год в павильоне посреди Кенсингтонских садов. Ведущие европейские галереи, преимущественно британские и французские, представят здесь керамику, ювелирные изделия, мебель, скульптуру и живопись (в качестве одной из лучших работ салона анонсирована японская графика XVIII века). Салон Art Antiques London интересен и своей образовательной программой. В этом году лекцию «Чарующий век императрицы Елизаветы Петровны» прочтет хранитель коллекции русского фарфора и керамики Государственного Эрмитажа Екатерина Хмельницкая. www.haughton.com

Все, кто коллекционирует, инвестирует и просто интересуется современным искусством, каждое лето собираются в Базеле. В этом году более 300 арт-галерей со всего мира представят здесь работы художников XX–XXI веков. Подключатся к ним и основные городские музеи. И как всегда во время Art Basel, все вокруг превратится в арт-пространство: улицы города украсят современные скульптуры и инсталляции; в выставочном центре будут показывать кино о художниках; владельцы iPad, iPhone, iPod и Blackberry смогут воспользоваться специально разработанными приложениями в качестве онлайн-гида по выставке. www.artbasel.com

Аэропорт: Лондон Ориентировочная стоимость перелета Москва — Лондон — Москва на 4 человек с двухдневной стоянкой: € 24–30 тыс.

Аэропорт: Базель-Мюлуз-Фрайбург Ориентировочная стоимость перелета Москва — Базель — Москва на 4 человек с двухдневной стоянкой: € 22–28 тыс.



ЛЕГЕНДЫ планеты Чувство предстоящей скачки все более и более охватывало его, по мере того как он въезжал дальше и дальше в атмосферу скачек, обгоняя экипажи… Лев Толстой

Royal Ascot



98

легенды планеты

TOP FLIGHT

ГОРДОСТЬ КОРОНЫ Скачки. Это слово, способ времяпрепровождения, спортивные игры значат для британцев очень много. В 2011 году исполняется 300 лет самому известному ипподрому Великобритании – Royal Ascot. Неудивительно, что к знаменательной дате вывели специальные розы и создали новый сорт эля.

В 1711 году королева Анна, объезжая окрестности замка Виндзор, обратила внимание на пустующую землю в местечке Ист Коут (первоначальное название Аскота). По ее мнению, эта пустошь идеально подошла бы для длинных галопов. Как известно, венценосные особы никогда не ошибаются. Уже в августе 1711 года в Аскоте состоялись первые скачки за королевский приз в 100 гиней. Соревнование, положившее начало славной истории Аскота, мало чем напоминало нынешние скачки. Правилами было предусмотрено участие любой лошади старше шести лет, она должна была нести всадника весом 76 кг и пройти три дистанции по четыре мили. В тех скачках приняли участие семь лошадей. К сожалению, имя лошади-победительницы до нас не дошло. Историки лишь предполагают, что она была очень выносливой, ведь тогда состязались

не чистокровные скакуны, а английские охотничьи лошади. Неизвестно доподлинно и когда родилась традиция Королевских скачек (или Королевского митинга). Источники свидетельствуют, что первые четырехдневные скачки в Аскоте состоялись в 1768 году, но «Золотой кубок» (главный приз Королевских скачек) впервые был разыгран в 1807-м. Оставим этот спорный период историкам, ведь факты куда интереснее. Например, зафиксировано, что в 1794 году виндзорский мастер Джордж Слингсби построил в Аскоте зрительскую трибуну, вмещавшую 1650 человек. Трибуна прослужила до 1838 года и была демонтирована за ветхостью и необходимостью размещения большего количества зрителей. То есть к концу XVIII века скачки стали привлекать все больше зрителей. Такой вывод подтверждает Акт об Огораживании, выпущенный британским

парламентом в 1813 году: согласно ему находящаяся во владении короны Аскотская пустошь впредь должна использоваться для проведения скачек для широкой публики. И вот уже почти две сотни лет в третью неделю июня здесь в течение пяти дней проходят Королевские скачки. Сегодня это мероприятие — самое посещаемое в Аскоте, оно собирает любителей конных состязаний, светских львов, гостей королевской семьи и, собственно, саму королевскую семью. Увлечение лошадьми королевы Анны не передалось ее наследникам. Только правнук королевы, второй сын Георга II — Вильям Август, герцог Кумберлендский, оказался в полной мере «зараженным» этой любовью. Герцог построил недалеко от Аскота конезавод, на котором занимался разведением чистокровных лошадей. Он вошел в историю как владелец рыжего жеребца по кличке Эклипс, ни разу не

МАЙ 2011


1923 год: зрители наблюдают за скачками с высоты экипажа

Вверху: актриса Софи Лорен в зоне Royal Enclosure Внизу: нынешняя королева Британии Елизавета II с матерью следят за ходом скакового митинга. Около 1950 года

Аскот — место, где традиции соблюдаются неукоснительно. Со времен Георга IV скачки открываются проездом королевского экипажа по ипподрому побежденного и выигравшего 18 скачек. Эклипс принадлежал к породе Darley Arabian, чья кровь до сих пор доминирует в чистокровном коневодстве. Моду на скачки в британском обществе завел король Георг IV (1762–1830), племянник герцога Кумберлендского. Официально Георг IV вступил на престол в 1820 году, но формально управлял страной с 1811 года, когда его отца Георга III признали недееспособным. В бытность Георга наследником престола его слава как ловеласа и малоспособного политика еще не гремела на всю страну, высшее общество прельщали его хорошие манеры

и тонкий вкус. Именно поэтому светские львы собирались в июне в Аскоте: было точно известно, что наследник появится на скачках в окружении блистательных друзей. Один из них — знаменитый Джордж Браммелл (1778–1840) по прозвищу Красавчик. Браммелл был не просто денди, а основоположником, идеологом и теоретиком дендизма; по свидетельству лорда Байрона, он должен был, наряду с самим поэтом и Наполеоном Бонапартом, остаться в памяти поколений как великий представитель XIX века. Красавчик Джордж был вхож в знатные круги:

например, герцогиня Йоркская не представляла своих салонных вечеров без его участия. Не говоря уже о том, что многие высокородные особы обращались к Браммеллу за консультациями по имиджу, благодаря чему он и вошел в круг близких друзей Георга IV. Наследный принц слыл модником и новатором в одежде и прибегал к советам денди на протяжении всей их дружбы. Именно Джордж Браммелл вывел правила дресс-кода на время Королевских скачек в Аскоте. Удивляет то, что данными правилами руководствуются по сей день, с поправкой на современную действительность. 


100

легенды планеты

TOP FLIGHT

Шляпки для дам обязательны в зоне Royal Enclosure. Но и посетительницы Grandstand стараются не отставать

Нынешний призовой фонд Королевского скакового митинга (4 млн фунтов) ставит его в ряд самых престижных скачек в мире

О дендизме и аскотских скачках можно написать отдельную статью. Потому вернемся к королевскому присутствию в Аскоте. В 1822 году была построена отдельная королевская трибуна и близ нее разбита лужайка Royal Enclosure, на которой до сих пор проходят приемы для гостей Ее Величества. До 1861 года монарх и его семья регулярно посещают скаковой митинг. Но в декабре умирает принц Альберт, муж королевы Виктории, и она в знак траура больше никогда не появится на ипподроме. А вот их старший сын Эдуард VII обожал скачки и оказал огромное влияние

на дальнейшее формирование Королевского скакового митинга. В 1910 году скачки проходят через несколько недель после кончины Эдуарда VII и все зрители надевают широкополые черные шляпы. Этот митинг известен как «Черный Аскот». Времена менялись, и к 1939 году Royal Ascot перестал быть ареной исключительно для Королевского митинга. С конца декабря по середину января здесь проходят гладкие и барьерные скачки, а также множество мероприятий для всей семьи. Ныне здравствующая королева Елизавета II является

конезаводчиком и увлекается испытанием лошадей с юности. Впервые она посетила скачки в Аскоте в мае 1945 года. Это был первый митинг, организованный после Второй мировой войны. Показательно, что возвращение к мирной жизни британская корона решила отметить, возобновив сезон скачек. Старшая дочь Елизаветы II принцесса Анна вообще восемь лет возглавляла Международную федерацию конного спорта и остается единственным членом королевской семьи, участвовавшим в Олимпийских играх (Монреаль, 1976 год). Правда, результат принцессы

МАЙ 2011


Скачки не являются видом конного спорта. Это испытание лошадей. Но страсти вокруг состязаний — спортивные. Шпионаж и прочие инсинуации здесь в порядке вещей не был впечатляющим — всего лишь 24-е место в дисциплине троеборье. Неудивительно, что сегодня на королевской трибуне кипят страсти: эта семья присутствует в Аскоте не ради протокола, а для того, чтобы поболеть. Королевские гости получают доступ к изысканным развлечениям и угощениям. Статус обязывает их соблюдать весьма строгий дресс-код. И главное правило Royal Enclosure: разведенным джентльменам следует навсегда забыть о привилегированном присутствии на скачках. Зрители трибуны Grandstand, куда могут попасть все желающие, пользуются большей

свободой в выборе наряда. Дамам предписано «быть одетыми в манере, подобающей торжественному случаю», а для господ обязательна рубашка с галстуком, костюм или пиджак. Сегодняшний Royal Ascot — это комбинация традиций и новаций. В 2006 году Большая трибуна открылась после реконструкции; сейчас это ультрасовременное строение из стекла и алюминия, крыша которого напоминает зонт. Во время Королевского митинга проходят модные показы, а ресторан Trackside по окончании скачек распахивает двери для after racing parties. Что же

Чистокровный ирландский жеребец Йитс выигрывает «Золотой кубок» четыре года подряд. Он уже стал современной легендой

касается самих скачек, то призовой фонд в настоящее время равняется 4 млн фунтов. Это ставит их в разряд самых престижных в мире. В Royal Ascot приезжают также насладиться высокой кухней, и к Королевскому скаковому митингу шеф-повара непременно готовят изысканные меню. Современные денди предпочитают наблюдать за скачками, сидя за столиками с превосходным видом и попивая хорошее шампанское. Джорджу Браммеллу это наверняка пришлось бы по вкусу. Мария Мошкина


PROMO

Исполнители

Фото: © Таша Березина

желаний


PROMO

Найти билеты в бизнес-класс регулярных авиалиний на полностью распроданный рейс. Забронировать сьют в отеле на первой линии во время Каннского кинофестиваля. Обеспечить превосходный обзор трассы по время Grand Prix «Формулы-1» в Монако и даже достать билет в королевскую зону на скачки в Аскоте. Все это может команда Luxury Travel Services Club. Мы расспросили президента клуба Елену Григорьеву о том, как им это удается.

Елена, и все-таки что такое LTS Club: агентство путешествий или консьерж-служба? LTS Club — частный клуб, созданный для тех, кто знает толк в путешествиях и ценит свое время. Потребности российской бизнес-элиты не просто догоняют, а уже опережают последние мировые тенденции. Самые взыскательные клиенты сегодня — это русские. Мы почувствовали, что в Россию уже пришел самый последний мировой тренд узкой специализации сервисного предложения класса люкс. Поэтому мы взяли лучшее из того, что создано в индустрии путешествий и консьерж-служб. Соединили. Отбросили лишнее. Так появился индивидуальный сервис премиум-класса Travel Concierge, которым мы предлагаем воспользоваться членам клуба LTS. Клубная система была выбрана неслучайно? Клубная система дает право на специальные условия обслуживания при проживании в эксклюзивных отелях, виллах, апартаментах, получение индивидуальных цен на фрахт самолетов и яхт, подбор персонала высочайшего класса, разработку программ с ведущими мировыми экспертами-культурологами.

На правах рекламы

А что необходимо для того, чтобы стать членом LTS Club? В основном это рекомендации действующих членов клуба. Мы себя широко не рекламируем, но в узких кругах о нас знают. Всем, кто пользуется услугами и товарами класса люкс, известно, что консьержи есть в любом пятизвездочном отеле, в банке и даже у владельцев мобильных телефонов определенных марок. Не отпадает ли надобность в персональных консьержах? В данном случае мы говорим об уникальном сервисе, доступном членам нашего клуба, — Travel Concierge. Мы знаем, как ценят время наши клиенты, и понимаем, насколько важен для них комфорт, поэтому предлагаем взять на себя все хлопоты по организации путешествия, а также контроль качества предоставляемых услуг. Представьте себе, что вы арендуете на лето виллу и живете там с семьей. У вас может возникнуть необходимость в поваре на весь срок пребывания или для вечеринки; вы захотите попасть на фестиваль или спортивное мероприятие, проходящее в соседнем городе; детям потребуется приходящая няня, или срочные дела заставят заказать перелет на вертолете в столицу. В таком случае не обойтись без персонального консьержа, который доступен в круглосуточном режиме и сможет все уладить. Или другой сюжет. Во время поездки на горнолыжный курорт или при организации выездной частной вечеринки весьма кстати окажется travel butler — персональный сопровождающий. Он закажет трансфер, разделит счета в ресторане, получит tax free в аэропорту и выполнит любую просьбу, чтобы отдых прошел идеально. Travel butler — это

специально обученный помощник, приветливый в общении, способный казаться невидимым, прекрасно владеющий европейскими языками и невозмутимый в любой ситуации. На ваш взгляд, люди с большими финансовыми возможностями все-таки обращают внимание на стоимость услуги? Или их мало что остановит в желании получить то, к чему они привыкли? Для членов нашего клуба закупками luxury travel services занимаются профессиональные байеры. Они обладают поистине фантастическими знаниями рынка и смогут обеспечить вас минимальной ценой на запрашиваемую услугу, будь то размещение в отеле на одну ночь или чартер яхты класса люкс. Годами наработанные связи позволяют получать выгодные цены у лучших поставщиков со всего мира: авиакомпаний, отелей, владельцев замков, вилл, агентств, организовывающих спортивные и культурные мероприятия. Где бы ни остановились члены нашего клуба, у них всегда будет возможность воспользоваться услугой «Клубный консьерж» 24 часа в сутки семь дней в неделю. Вознаграждение клуба — это исключительно открытая агентская комиссия, начисляемая на неттостоимости поставщиков. Прозрачность ценообразования и отсутствие членских сборов и скрытых комиссий — еще одна из отличительных особенностей клубной системы. Кроме того, LTS Club — генеральный партнер клуба «Бизнес Авиация», что позволяет нам обеспечивать клиентам полеты на частных самолетах по выгодным ценам. Что вы можете предложить самым искушенным путешественникам? Членов нашего клуба сложно чем-либо удивить, но мы постоянно совершенствуем наши знания и ищем уникальные места для путешествий. Мы приглашаем вас на файф-о-клок с Дианой фон Фюрстенберг в лондонском Claridge’s и предлагаем посетить венецианскую биеннале в сопровождении куратора Ханса-Ульриха Обриста, советуем провести выходные в джакузи на крыше дизайнерских апартаментов архитектора Жан-Поля Люблинера на Монмартре, отправиться на ловлю дикого лосося в горных реках Норвегии или прокатиться на гигантских черепахах на Галапагосах. А также проникнуть без очереди в миланские аутлеты в период распродаж, в хранилища крупнейших аукционных домов накануне торгов и сходить на консультацию к геммологу Tiffany & Co на Пятой авеню. Мы всегда рады поделиться своими уникальными знаниями о путешествиях и открыть вам новый мир! Благодарим Lotte Hotel Moscow за помощь в проведении съемки

Телефон клуба: +7 (495) 661-57-77


104

искусство жить

TOP FLIGHT


искусство жить

АЗАРТ ВЕРНУЛСЯ От выставки BaselWorld 2011 у разных людей остались совершенно разные впечатления. Специалисты давали противоположные оценки, выделяли непохожие друг на друга тенденции — и ведь никто из них не кривил душой. Просто каждый описывал то, что видел.

105


Breguet Classique Hora Mundi

Секрет в том, что выставка уж слишком разрослась. А точнее, все ее огромные площади стали более или менее равноценными. Если раньше тон задавал первый этаж первого павильона (где собрались такие гранды часовой индустрии, как Rolex, Patek Philippe, Zenith, Corum, Breitling, Chanel, Maurice Lacroix, Bell & Ross и марки Swatch Group), а дерзкие идеи будущих сезонов можно было встретить на втором этаже (там расположились дома Hermes, Dior, DeWitt, а также многочисленные дизайнерские и модные бренды), и многие люди не видели необходимости посещать какие-то другие залы,

то сейчас по выставке — бродить и бродить. Кто-то, по привычке пройдя в первый день по статусному Hall 1.0, посмотрев на витрины, скажет: да, действительно вернулась старая добрая классика, сейчас никто не хочет рисковать и выделяться. Другой, для начала зайдя, скажем, в «секретную комнату» Ивана Арпа (где можно было лицезреть новинку эпатажного мастера — часы, вымоченные в крови) или оказавшись в первый же день на демонстрации Жан-Клодом Бабеном бешено вращающегося TAG Heuer Mikrotimer, механически замеряющего время до 1/1000 секунды, — и дальше

будет видеть перед глазами яркий калейдоскоп. И все же, несмотря на разницу восприятия и на самом деле огромный информационный поток выставки, который трудно свести к общему знаменателю, определенные тенденции всетаки прослеживаются. Их мы и попробуем обозначить.

Öâåò è ôîðìà Некоторые обозреватели мрачно шутили: скоро часовые каталоги можно будет выпускать в чернобелой печати, настолько все стало монохромным — ну разве что за исключением розового золота, которое с начала года все

МАЙ 2011


искусство жить

настойчивее вытесняет благородное белое. Порой казалось, что все часы вокруг скоро станут серыми. Тем более что одним из главных событий выставки следует назвать одновременную презентацию марками Chanel и Rado коллекций из «титановой керамики» — материала, прочного как керамика, но имеющего глубокий матовый стальной цвет. И тем ярче бросались в глаза цветные новинки: красный рант Breitling Skyracer, оранжевые Tissot GP 2011, зеленый Chronoswiss Pacific Chrono, HM2 от Макса Бюссера цвета фуксии и яркие Mille Miglia Racing in Pink — между прочим, первые женские часы в знаменитой гоночной серии Chopard. Но все же самые популярные цвета года, безусловно, иссиня-черный и кипенно-белый: такие модели представило множество марок — от модных домов Chanel и deGrisogono до известных производителей брутальных

часов, например Oris (Divers) и Breitling. Последний, кстати, сделал хронографы Bentley GT и Bentley GT Racing в белоснежных версиях с циферблатом эксклюзивного фирменного цвета Bentley Ice White. Тренд возвращения часовщиков к ретро-классике, запущенный в прошлом году, оказался очень успешным. Часы, навеянные «карманниками» начала века, презентовали Bell & Ross (модель WWI) и Longines (Twenty Four Hours). Наряду с традиционными круглыми в моду вернулся ар-деко: модели в форме tonneau продемонстрировали Corum (новый Golden Bridge), Chopard (LUC XP Tonneau) и Tiffany в коллекции Gemea. Можно рассчитывать, что «бочкообразных» моделей — бестселлеров начала тысячелетия — будет становиться все больше. Наконец, тренд, замеченный в начале года на женевской

Новинка от великого экспериментатора Harry Winston, часы Opus 11, поразила знатоков

Вверху: Chopard Mille Miglia Racing in Pink Внизу: Rado True Thin

107

выставке SIHH, — ультратонкие корпуса — нашел подтверждение и в Базеле. Rado представила True Thin — самые тонкие в мире часы в керамическом корпусе, высота которых всего 4,9 мм. Многие компании сумели снизить высоту корпусов практически вдвое, а самое интересное решение ультратонкой модели предложила, пожалуй, Omega: обманчиво тонкий корпус новой модификации Speedmaster Сo-Axial Chronograph с калибром 9300 вмещает внушительных размеров механизм лишь благодаря дополнительному объему внутри сильно выступающих стекол циферблата и задней крышки.

Ìåõàíèçìû è ôóíêöèè В этом году производители продолжили экспериментировать с сектором автоподзавода, делая его более эффектным и зрелищным. Еще два бренда — Elliccot


108

искусство жить

TOP FLIGHT

Longines Twenty Four Hours олицетворяют тренд возвращения к классике часового дела

Слева: Omega Speadmaster Co-Axial Chronograph — обманчиво тонкие часы со сложным механизмом. Справа: Blancpain L-evolution Tourbillon Large Date продемонстрировали уникальные усложнения

и DeWitt — презентовали механизмы с периферийным ротором, то есть закрепленным не в центре, а по окружности механизма, что позволяет любоваться отделкой калибра, как в механизме с ручным заводом. Соединить сектор подзавода с другими усложнениями попробовали Jacob & Co (в его Cyclon Tourbillon турбийон вращается на циферблате прямо на роторе) и Blancpain: у новой L-evolution Tourbillon Large Date турбийон и большое окошко даты с двумя дисками, а также уникальное усложнение — индикатор запаса хода на роторе. Индикация мирового времени, появившаяся почти во всех коллекциях женевского салона в январе, продолжила триумфальное шествие и в марте. Модели с мировым временем — безусловный хит сезона. Новые часы от Breguet — роскошная

модель Classique 5717 Hora Mundi в корпусе из красного золота или платины — выпущены в трех версиях, каждая из которых посвящена одной из частей света. Инженеры Breguet три года разрабатывали механизм, позволяющий владельцу часов менять часовую зону одним нажатием кнопки. При этом меняется не только время, но и дата, и показания индикатора дня и ночи. Patek Philippe представила новую модификацию часов с мировым временем Ref. 7130, предназначенную для женщин. Оригинальные модули мирового времени показали Vogard и Icelink, который впервые «посадил» свои шесть временных зон в модели Zermatt на один калибр, сконструированный ателье Concepto. В отличие от прошлого «скучного» года частично вернулись

в моду и фантастические часыигрушки: трехмерную конструкцию создал Concord, привлекший для нового механизма C1 Black Spider ателье Concepto (пожалуй, главного поставщика концепт-калибров этого года); эффект от приобретения BNB продемонстрировал Жан-Клод Бивер в дополнение к Big Bang презентовавший фантастический Hublot MP02 Key of Time. Знатоки млели от восторга, глядя на мозаичную индикацию последнего Opus от Harry Winston и нажимая на кнопки «игрового автомата» Christophe Claret 21 Blackjack. А значит — после кризиса в часовое искусство снова возвращается азарт и тяга к экспериментам. Елизавета Епифанова, главный редактор журнала «Мои часы»

МАЙ 2011


Карта Вечерних блюд

«Ужин отдай врагу» — эта мудрость в той или иной формулировке живет во всех языках мира. Но мы не хотим с ней мириться и предлагаем ужинать вкусной и здоровой пищей.


110

авиагурмэ

TOP FLIGHT

Самое

традиционное

Котлеты из судака Недавно открывшийся после реконструкции ресторан «Бочка» по-прежнему славится домашней кухней. Рыбные котлеты здесь готовят из рубленого судака и лосося, начиняя их филе судака с травами. Подают блюдо с овощным соте и помидорами. 250 ккал


авиагурмэ

Самое

компанейское

Ассорти из роллов Суши и роллы — очень популярный вариант бранча или легкого ужина. В Kalina Bar рекомендуют ассорти из любимых роллов: с тунцом, с авокадо, «Калифорния», «Филадельфия» и японскоитальянские «Цезарь». 300 ккал

111


112

авиагурмэ

TOP FLIGHT

Самое

сложное

Запеченная дорада Компания «Провайдер Сервис» предлагает для ужина на борту бизнес-джета рыбу дорада, запеченную с морской солью и пряностями, фаршированную креветками и свежей спаржей. Подается блюдо с рисовыми крокетами и лимоном. 320 ккал


авиагурмэ

Самое

составное

Сибас на гриле В кафе «Пушкинъ» эту диетическую рыбу начиняют ароматными травами и вялеными помидорами. А гарнир к сибасу подают весьма питательный: жареный картофель с сырным соусом, шашлык из овощей и соус песто. 82 ккал

113


114

авиагурмэ

TOP FLIGHT

Самое

гастрономическое

Салат из лобстера Шеф-повар ресторана Soho Rooms советует завершить день очень изысканным салатом: нежное мясо лобстера уложено на подушку из салатных листьев, сальсы из манго, авокадо и помело под нежной азиатской заправкой. 700 ккал



На все времена Виски — серьезный напиток, который требует особенного к себе отношения. Мы задали бренд-амбассадору шотландского купажированного виски Grant’s в России Анастасии Бахтиной несколько вопросов о том, с чем и в какой обстановке стоит употреблять настоящий скотч.

МАЙ 2011


авиагурмэ

Виски Grant's 12 Year Old универсален. Анастасия рекомендует его и как сопровождение ужина, и как самостоятельный напиток

Анастасия Бахтина бренд-амбассадор Grant’s в России

Фото: © William Grant and Sons

В рубрике «Авиагурмэ» мы предлагаем читателям блюда лучших ресторанов Москвы и Санкт-Петербурга. Тема мая — легкие ужины. Какой виски из линейки Grant’s вы посоветуете для завершения дня? Однозначно Grant’s 12 Year Old. Это универсальный виски, который отлично сочетается с различными мясными и рыбными блюдами, с десертами и сигарами, хотя прекрасен сам по себе в чистом виде или с водой как дижестив. У хорошего виски имидж напитка, с которым приятно остаться наедине. Насколько можно судить из рекламной кампании Grant’s, этот скотч уместен и в кругу друзей. Что вы думаете об этом? Grant’s Family Reserve действительно идеально сработает в компании друзей. Но

Grant’s 25 Year Old, несомненно, виски для единения с собой. При выборе скотча всегда важно держать в голове антураж, в условиях которого вы собираетесь им насладиться. Уместны ли коктейли, в состав которых входит виски? Или это абсолютно самостоятельный напиток? Если вы хотите проникнуться виски, то лучше употреблять его в чистом виде или с водой. Но представьте, что вам хочется ощутить вкус этого напитка, лежа на белых песках где-нибудь поближе к экватору… Многие в такой ситуации справедливо предпочтут освежающий коктейль на основе виски. Как давно виски Grant’s пьют в России и насколько он популярен у российского потребителя?

Я доподлинно знаю, что Grant’s был любим еще в Советском Союзе. В целом же виски в том объеме и таком богатом ассортименте, в котором он представлен сейчас, появился вместе с новой Россией. Можно ли утверждать, что более молодой виски наверняка понравится женщинам, а виски постарше — это совсем мужская «история»? Я не стала бы делать подобных заключений, потому что знаю многих мужчин, обожающих Grant’s Ale Cask Finish — типично «женский» виски с деликатными кремово-сливочными нотками в аромате. И одновременно многих женщин, которые любят помедитировать над Grant’s 12 Year Old. Все очень индивидуально.

117


авиабиржа

TOP FLIGHT

Gulfstream G500 С А М О Л Е Т НА ПРО ДА ЖУ

Серийный номер:

5205

Год выпуска:

2008 / 2009

Максимальное число пассажиров:

16

Самолет оборудован двумя двигателями Rolls-Royce BR710 C4–11, оснащен полностью интегрированным комплексом авионики Honeywell Primus Epic. Полетные данные отображаются на четырех 14-дюймовых жидкокристаллических дисплеях.

37,995

млн. $ Запрашиваемая цена. Торг уместен.

Москва, аэропорт Внуково, домовладение 3, корпус 1 Телефон: +7 (903) 218-30-96, +7 (495) 648-28-03 mikhail@jetcraft.com www.jetcraft.com

Спецификация подлежит уточнению при осмотре и инспекции. Самолет может быть продан или снят с продажи без предварительного уведомления.

118


авиабиржа

Challenger 850 Серийный номер:

7158

Общий налет:

22 910 ч

Максимальное число пассажиров:

14

Год выпуска:

1997

СА М ОЛЕТ НА ПРОДАЖУ

Новый VIP-интерьер этого самолета был создан компанией JETCORP в 2009 году. Компоновка предусматривает разделение салона на три функциональные зоны: четырехместный клуб в передней части салона, зону для проведения переговоров (на четверых) и зону отдыха с двумя трехместными диванами. Стоимость ВС по запросу

Challenger 605 Серийный номер:

5707

Общий налет:

2505 ч

Максимальное число пассажиров:

10

Год выпуска:

2007

СА М ОЛЕТ НА ПРОДАЖУ

На борту самолета имеется дополнительное оборудование, в том числе система развлечений, электрические гофрированные шторки, DVD/CDплеер, дефибриллятор, кофемашина, микроволновая печь и др. Бизнесджет может похвастаться увеличенной максимальной допустимой массой багажа на борту.

20,5

млн. $ Запрашиваемая цена. Торг уместен.

Москва, аэропорт Внуково, домовладение 3, корпус 1 Телефон: +7 (903) 218-30-96, +7 (495) 648-28-03 mikhail@jetcraft.com www.jetcraft.com

119


120

авиабиржа

TOP FLIGHT

Global Express XRS Серийный номер:

9409

Срок поставки:

август 2011 года

Максимальное число пассажиров:

СА М ОЛЕТ НА ПРОДАЖУ

13

Самолет характеризуется увеличенным максимальным взлетным весом (примерно до 45 132 кг). Оборудован комплексом авионики Honeywell Primus 2000XP 6-Tube EFIS.

48,9

$ млн. Запрашиваемая цена. Торг уместен.

Москва, аэропорт Внуково, домовладение 3, корпус 1 Телефон: +7 (903) 218-30-96, +7 (495) 648-28-03 mikhail@jetcraft.com www.jetcraft.com

Hawker 900XP Дальность:

5200 км

Год выпуска:

2008

Максимальное число пассажиров:

8

Налет:

1000 ч

Количество циклов:

390

Часов ВСУ:

750

СА М ОЛЕТ НА ПРОДАЖУ

Программы техобслуживания: Hawker Support +; MSP Gold; MSP ВС на гарантии производителя до марта 2013 года (с ограничениями) Цена снижена до $

9,3 млн.

Москва, Яковоапостольский пер., д. 7, стр.1 Телефон: +7 (495) 730 75 55 contact@businessaviationclub.ru www.businessaviationclub.ru


реальные истории

  Записки

профессионалов

Незначительные детали порой существенно меняют ход событий. Случайно увиденная информация иногда может стать спасительным кругом в самых неразрешимых ситуациях.

121


реальные истории

ТОЛЬКО ВЕРТОЛЕТОМ Как-то четырем молодым бизнесменам понадобилось из разных российских городов попасть на деловое мероприятие в Европу. Но бизнес-джет, на котором они собирались лететь из Домодедово, сломался. Авиакомпания нашла другой самолет, правда, базируемый во Внуково. Чтобы уложиться в запланированную стоимость, пассажиров сориентировали на прилет регулярными рейсами во внуковский аэропорт. Пришлось им дружно менять билеты. Пока ожидали рейс в московском аэропорту, обратили внимание на рекламу вертолетного такси, отметив, что в столице наконец-то начали решаться транспортные проблемы. Поговорили и забыли. Когда пришла пора возвращаться в Москву, позвонил брокер и сообщил, что авиакомпания продала рейс на их самолет из Домодедово на тот же день. И чтобы не гонять самолет туда-сюда, пассажиров высадят

не во Внуково, откуда они предполагали вернуться домой, а в Домодедово. Посмотрели на часы: времени в обрез, можно не успеть добраться из одного аэропорта в другой. Да к тому же пятница, вечер, пробки на дорогах, такси точно встанет на МКАД, и все опоздают на свои регулярные рейсы. Авиабилеты пропадут, придется покупать новые, и не факт, что они есть в продаже на сегодняшнее число. В общем, голова кругом. И тут вспомнили о рекламе вертолетного такси. Попросили брокера заказать вертолет до Внуково. Тот сказал: «Попробую». Весь четырехчасовой полет пассажиры молчали и с грустью смотрели в окно. Наверняка молились всем известным им богам. К счастью, брокер справился с задачей. За 20 минут незадачливые бизнесмены долетели до Внуково, успели на свои рейсы и спокойно разлетелись по разным городам.

Иллюстрация: © Ange shvets

122



РАСПРОСТРАНЕНИЕ

ÒÅÐÌÈÍÀËÛ ÄÅËÎÂÎÉ ÀÂÈÀÖÈÈ • Внуково-3 • VIP-терминал «Космос», Внуково-3

• Центр деловой авиации, Шереметьево-2

• Бизнес-терминал «АВКОМ», Домодедово

ÍÀ ÁÎÐÒÀÕ ÑÀÌÎËÅÒÎÂ ÄÅËÎÂÎÉ ÀÂÈÀÖÈÈ посредством услуг компании «Провайдер сервис»

• «ЮТэйр» • «Московское небо» • «Меридиан» • «ИстЮнион» • «Тулпар Эйр» • «Як Сервис» • «Авиа Бизнес Групп» • «Когалымавиа» • «Лукойл-Авиа»

VIP-ÇÀËÛ • «В.И.П.-интернешнл», Шереметьево-2

• VIP-зал, ЗОЛД, Домодедово

• «Полет» • Triple Alpha • Abelag Aviation • ABS Jets • ACM Aviation • Aerodynamics Malaga • Aerowest • AIR Alsie • AIR Hamburg

• AIR Independence • A-Jet • Alexandrov AIR • Amira AIR • Augusta AIR • Avag AIR • Aviation Charter • Bookajet • CAT Aviation • Challenge AIR • DC Aviation • EAS • EFS European Flight Service • Elit’Avia • ExecuJet Aviation Group • Executive Airlines • Gama Aviation Group • Grossmann Jet Service • HTM Jets • Jet Aviation • Jet Link • Jet-2000 • Сapital Jets • Jet Air Group • Jetflite • LEA (London Executive Aviation) • Linxair

• PrivatAir • Royal Jet Group • Stuttgarter Flugdienst • Swiss Private Aviation • Tag Aviation • Vista Jet • FortAero • MCL

ÊËÓÁÛ, ÐÀÇÂËÅÊÀÒÅËÜÍÛÅ ÊÎÌÏËÅÊÑÛ • «Пестово», гольф-клуб, Дмитровское ш., 38 км от МКАД

• HeliClub, вертолетный клуб, Новорижское ш., 46 км от МКАД

• семейный элитный клуб «Медицинский Швейцарский центр», пос. Жуковка, ул. Земляничная, вл. 7


• административнокультурный комплекс «Чигасово»,

• Soho Rooms, Саввинская наб., д. 12 стр. 8

Рублево-Успенское ш., пос. Чигасово

• культурноразвлекательный комплекс «Ривьера», Рублево-Успенское ш., дер. Таганьково

• яхт-клуб «Кантри Парк», ул. Панфилова, д. 19, МО, Химки

• спорткомплекс «Ильинка-Спорт», Ильинское ш., пос. Петрово-Дальнее

• спортивный комплекс, Управление Делами Президента ФГЧ, пансионат «Лесные Дали», Рублевское ш., пос. Горки-10

• l’Albero, ул. Делегатская, д. 7 стр. 1

ÁÀÍÊÈ

ÐÅÑÒÎÐÀÍÛ

• Банк МФК,

• «Веранда у Дачи»,

ул. Гончарная, д. 15 стр. 1

• Банк Проектного Финансирования, ул. Земляной вал, д. 34а; Ленинградское ш., д. 59

• Банк Петрокоммерц, ул. Петровка, д. 24 стр.1

• М2М Private bank, Леонтьевский пер., д. 21/1 стр. 1

• Банк Зенит, ул. Садовническая, д. 69

• Банк Москвы, Бродников пер., д. 4; ул. Кузнецкий мост, д. 15

• УРАЛСИБ | банк 121, ул. Арбат, д. 36/2 стр. 6

• Морской банк,

ÁÓÒÈÊÈ, ÑÀËÎÍÛ • торговый дом «Жуковка Плаза», Рублево-Успенское ш., пос. Жуковка, д. 186а

• торговый комплекс «Живой дом», Рублево-Успенское ш., пос. Горки-2

• торговый комплекс «Живой дом», Рублево-Успенское ш., пос. Горки-2

• Uomo Collezioni, ул. Пресненский вал, д. 44; ул. Петровка, д. 23; Ленинский просп., д. 11; Кутузовский просп., д. 2/1; Кутузовский просп., д. 18; Кутузовский просп., д. 48

ул. Большая Ордынка, д. 44 стр. 4

• Международный банк Азербайджана, ул. Покровка, д.43 стр. 1

• Еврофинанс Моснарбанк, ул. Новый Арбат, д. 29

• РосБанк, ул. Маши Порываевой, д. 11

• Imperia Private Banking, ул. Балчуг, д. 7; ул. Долгоруковская д. 31 стр. 32

• Third Rome Investment Solutions Леонтьевский пер., д. 25

Рублево-Успенское ш., пос. Жуковка, д. 70

• «Ветерок», Рублево-Успенское ш., пос. Горки, д. 24

• «Дворянское гнездо», Рублево-Успенское ш., пос. Горки-2

• «Ермак», ул. Нижние Мневники, д. 41 корп. 1

• «Царская охота», Рублево-Успенское ш., пос. Жуковка, 186а

• «Порто Мальтезе», Рублево-Успенское ш., пос. Горки-2

• Chalet, ДЦ «Кантри Парк», ул. Панфилова, д. 19, МО, Химки

• «Галерея»,

• «Ноа», Проточный пер., д. 7

• «Владимир», ул. 1-я Тверская-Ямская, д. 19

• Palazzo Ducale, Тверской б-р, д. 3

• «Марио», ул. Климашкина, д. 17

• «Марио», Рублево-Успенское ш., пос. Жуковка, д. 54Б

• «Павильон», Б. Патриарший пер., д. 7

• Mr. Lee, ул. Кузнецкий мост., д. 7

• GQ Bar, ул. Балчуг, д. 5

• Kalina Bar, Новинский б-р, д. 8, ТЦ Lotte Plaza

• «Ноев Ковчег», М. Ивановский пер., д. 9

• «Виноград Hall», Подкопаевский пер., д. 4

ул. Петровка, д.27

• «Zолотой», Кутузовский просп., д. 5/3

• «Круаж», ул. Пречистенка, д. 4

• Beefbar Moscow, Пречистенская наб., д. 13 стр. 1

• Beefbar Junior, Кутузовский просп., д. 2/1

• Vogue Café, ул. Кузнецкий мост, д. 7

• «Чердак», ул. Кузнецкий мост, д. 7

• Peshi,

ÔÈÒÍÅÑ-ÊËÓÁÛ • World Class, Романов пер., д. 4; ул. Житная, д. 14 стр. 2; ул. Климашкина, д. 17 стр. 2; ул. Ивана Франко, д. 16; Чапаевский пер., вл. 3; Новорижское ш., 14 км ТРК «Павлово подворье»

Кутузовский просп., д. 10

• «Буйабес», Ленинский просп., д. 37

• «Манон», ул. 1905 года, д. 2

• «Шинок»,

ÀÂÒÎÑÀËÎÍÛ • «Автодом»,

ÎÒÅËÈ • «Шератон Палас Отель Москва», ул. 1-я Тверская-Ямская, д. 19

• «Золотое кольцо», ул. Смоленская, д. 5

ул. Зорге, д. 17

• «Автодом», 51 км МКАД

• «Порше Центр Москва», Ленинградское ш., д. 71а стр. 10

ул. 1905 года, д. 2 стр. 1

• «Турандот», Тверской б-р, д. 26

• Casta Diva, Тверской б-р, д. 26

ÁÈÇÍÅÑ-ÖÅÍÒÐÛ • Подкопаевский пер., д. 4а, здания 1а и 2в

• Подкопаевский пер., д. 7–9, здание 1а

• «Пушкинъ», Тверской б-р, д. 26А

• «Бочка», ул. 1905 года, д. 2 *красным цветом выделены места эксклюзивного распространения


РАСПРОСТРАНЕНИЕ ÐÀÑÏÐÎÑÒÐÀÍÅÍÈÅ Â ÑÀÍÊÒÏÅÒÅÐÁÓÐÃÅ:

• «Паруса», Петровская коса, д. 9

ÐÀÑÏÐÎÑÒÐÀÍÅÍÈÅ Â ÍÎÂÎÑÈÁÈÐÑÊÅ:

• «Палкинъ», Невский просп., д. 47

ÁÀÍÊÈ • Imperia Private Banking, ул. М. Морская, д. 22

• «Метрополь», ул. Садовая, д. 22

• «Сказка», пос. Репино, Приморское ш., д. 415

ÀÂÒÎÑÀËÎÍÛ

• «Золотая орда», Приморское ш., 256А

• автосалон Jaguar, ул. Медиков, д. 21

• Pasta Vino,

• автосалон Gregory’s Cars, Выборгская наб., д. 55

• автосалон Harley-Davidson,

ÔÈÒÍÅÑ-ÊËÓÁÛ • World Class, Крестовский остров, наб. Мартынова, д. 38А

Выборгская наб., д. 61

пос. Солнечное, Приморское ш., д. 371А

• Francesco, Суворовский просп., д. 47

• «На Речке», ул. Ольгина, д. 8

• «Шарлоткафе», ул. Казанская, д. 2

• Terrassa, ул. Казанская, д. 3а

ÁÓÒÈÊÈ, ÑÀËÎÍÛ • часовой салон «Этернель», наб. реки Мойки, д. 59

ÐÅÑÒÎÐÀÍÛ • «Волна», Петровская наб., д. 4

• «Палермо», наб. реки Фонтанки, д. 50

• Uomo Collezioni,

• МОRЕ,

ул. Б. Морская, д. 39

Петровская коса, д. 7

• Stroganoff Bar and Grill, Приморское ш., д. 418

• Stroganoff Steak House, Конногвардейский б-р, д. 4

• «ЗимаЛето Бар» , наб. Большой Невки, д. 24, яхт-клуб «Франкарди»

ПОДПИСКА Журнал Top Flight выходит с периодичностью 10 номеров в год. Подписаться на журнал можно через агентства: «Роспечать», каталог «Газеты. Журналы» — индекс 36039 АРЗИ, объединенный каталог «Пресса России» — индекс 88775 «Интер Почта» — код издания 18436 Подписку на журнал можно оформить в редакции с любого номера. ра. Тел.: +7 (495) 228-75-55 e-mail: distrib@legenda-media.ru

ÁÀÍÊÈ • Imperia Private Banking, ул. Сибревкома, д. 2



нюансов

К получить Как доступ к своему багажу во время полета?

66

В некоторых зарубежных аэропортах VIP-залы для чартерных рейсов находятся в терминале внутренних авиарейсов, в то время как таможенные и пограничные посты — в основном терминале.

Нюанс: для обеспечения вылета без задержек желательно заранее выяснить расположение таможенного и пограничного постов.

67 6

Случается, что багаж пассажиров по объему превышает багажное отделение самолета в два-три раза. Чаще всего это происходит, когда количество пассажиров и мест в самолете совпадает.

Нюанс: в соответствии с внутренними положениями оператор вправе отказаться принять сверхнормативный багаж.

68 6

Приемка самолета — важнейший этап до начала эксплуатации. Компания, которая ее осуществляет, должна хорошо и задолго подготовиться к данному процессу: тщательно расписать весь график работ и бюджет, который достигает $ 250–350 тыс. При этом обязательно нужно предусмотреть расходы на приобретение запчастей и технических устройств.

Нюанс: заказав и купив необходимые компоненты после приемки, владелец может прождать месяцы, а иногда и годы, прежде чем их получить.

69

Время прилета воздушного судна в аэропорт не всегда удается предугадать. В одном случае самолет прибывает на час позже, в другом — на час раньше. При обоих вариантах страдают встречающие. И в основном это касается перелетов длительностью более восьми часов.

Нюанс: причина кроется в силе встречного или попутного ветра. При полете с запада на восток он «подгоняет» воздушное судно, а с востока на запад — приостанавливает.

70

Не во всех воздушных судах пассажир может пройти в багажное отделение из салона. Как быть, если к каким-то предметам необходим доступ в течение полета?

Нюанс: при регистрации следует указать, какие сумки важно разместить в салоне, их отметят специальной биркой «в кабину».

Первые нюансы опубликованы в предыдущих номерах журнала. Продолжение следует...


Summary 130 Indicator Top business aircraft and helicopters.

134 Claudio Camelier «We can expect a growing demand for the smaller airplanes» Claudio Camelier explains what is behind Embraer success.

136 AW139 comes to Russia First flown in 2001, AW139 quickly became a runaway market hit.

138 The Market for Business Jet Aircraft 2011–2019

142 Most Professional Bizav Companies in Russia and Europe

Interview with Raymond Jaworowski, Senior Aerospace Analyst of Forecast International.

Top Flight presents the list of the most professional operators, brokers and FBOs.

140 Bright future to come Top Flight met with Mrs. Rigolini, President and CEO of Eurocopter Vostok, to learn more about last year’s activity of the company.


130

Summary Top business aircraft and helicopters Starting from this issue Top Flight together with JETNET will be publishing reports on the most popular aircraft models based in different countries. This time we focus on Switzerland. TOP Business Jets based in Switzerland Model

Number

% from the total number of aircraft based*

Challenger 604

14

5,8

Falcon 7X

12

5

Citation CJ1

8

3,3

Gulfstream G550

8

3,3

Global Express XRS

7

2,9

Gulfstream G200

7

2,9

Boeing BBJ

6

2,5

Citation Excel

6

2,5

Citation CJ1+

6

2,5

Citation CJ2+

6

2,5

Challenger 300

6

2,5

Embraer Legacy 600

6

2,5

Falcon 2000

6

2,5

Falcon 900EX

6

2,5

Global Express

6

2,5

Global 5000

6

2,5

Gulfstream G450

6

2,5

Falcon 2000EX Easy

5

2,08

Falcon 900B

5

2,08

Gulfstream GV

5

2,08

Learjet 60

5

2,08

* Total number of turboprops based in the country: 240. Source: JETNET as of April, 2011

МАЙ 2011


TOP Turbine and Piston Helicopters based in Switzerland Model

Number

% from the total number of aircraft based*

Eurocopter AS350 B-3 Ecureuil

42

14,3

Eurocopter SA 315B Lama

31

10,6

Robinson R44 Raven II

26

8,9

Eurocopter EC120 B Colibri

22

7,5

Schweizer S-300C

11

3,8

AgustaWestland A109SP GrandNew

10

3,4

Eurocopter AS350 B2 Ecureuil

10

3,4

Eurocopter SA316 B Alouette III

10

3,4

AgustaWestland A109e Power

9

3,1

Robinson R22 Beta II

8

2,7

Bell 206B-3 Jetranger III

7

2,4

Robinson R22 Beta

7

2,4

AgustaWestland Aw139

6

2,1

Eurocopter EC130 B4 Ecureuil

6

2,1

Eurocopter EC145

6

2,1

MD 500E

6

2,1

AgustaWestland A109K2

5

1,7

AgustaWestland A109S Grand

5

1,7

Bell/Agusta AB-206B-3 Jetranger

5

1,7

Eurocopter EC135 P2i

5

1,7

* Total number of turbine and piston helicopters based in the country: 293. Source: JETNET as of April, 2011

TOP Business Turboprops based in Switzerland Model

Number

% from the total number of aircraft based*

Pilatus PC-12

22

24,4

Piper Meridian

9

10

Cheyenne II

7

7,7

Avanti II

6

6,6

Piper Malibu Jetprop

6

6,6

Pilatus PC-12 NG

5

5,5

King Air 200

3

3,3

King Air 350

3

3,3

King Air B200

3

3,3

Socata TBM-700B

3

3,3

* Total number of jets based in the country: 90. Source: JETNET as of April, 2011


132

Summary BizAv Flight Activity in Moscow

2008

2009

%

2010

%

2011

%

number of flights

2051

1613

-21

1598

-1

1687

6

11 588

10 650

-8

11 628

9

11 247

-3

2105

1503

-29

1506

0

1653

10

10 634

10 429

-2

9310

-11

10 582

14

2166

1694

-22

1902

12

2172

14

12 460

10 912

-14

13 138

20

14 574

11

6322

4810

-24

5006

4

5512

10

34 682

31 991

-8

34 076

7

36 411

7

January passengers flights February passengers number of flights March passengers number of flights Total passengers Source: Top Flight

Quarterly Market Comparison by Dennis Rousseau, AircraftPost.com Q1 '2010

Q1 '2011

On Market

Avg Ask Price, $

Sold

Avr Sale Price, $

Challenger 601-3A

15

15

2

3,3

15

4,6

5

3,5

Challenger 604

31

12,6

5

12,2

34

11

6

10,7

Falcon 900

14

14,5

2

11,8

27

11,8

3

***11,9

Falcon 2000

23

12,4

1

*13,7

19

11,2

2

9,9

Gulfstream IVSP

10

12,5

4

**13

18

14,4

3

13,5

Gulfstream V

3

25,9

2

23,6

5

23,6

6

22

Hawker 800XP

35

5,2

7

5

50

4,5

6

3,4

Lear 60

21

4,5

5

2,8

37

4

4

3,7

Total

152

12,8

28

10,67

205

10,6

35

9,8

Model

On Market

Avg Ask Price, $

Sold

Avr Sale Price, $

Source: AircraftPost.com *Falcon 2000, 2003 year model, ask 16.5M **GIVSP, 2001 year model, sale price 15.5M ***F900C, 2000 year model, ask 16.95M, sale price 16M

When we remove the aircraft which are truly unique in their selling characteristics (i.e., selling far above current market levels) we see some corollary in selling prices and market times. Taking a sampling of medium /

long range business jets, with regard to Current Market, there are approximately 20% more aircraft on the market in the first Quarter 2011 as there were in the same period in 2010 and the average asking

prices are 20% lower. With regard to transactions, there were 20% more aircraft selling in 2011 for 20% less (removing the anomaly). If this trend were to continue what would the landscape look like next year?

МАЙ 2011


Know More. 800.553.8638

+1.315.797.4420

JETNET.COM

Worldwide leader in aviation market intelligence.


134

Summary “We can expect a growing demand for the smaller airplanes” In the executive aviation market in 2010 Embraer demonstrated strong growth. The Company delivered 145 executive jets during the year, an increase of 23 aircraft over 2009, according to data reported the General Aviation Manufacturers Association (GAMA). Embraer Vice-President of Marketing – Executive Jets, Claudio Camelier explains what is behind the company’s success and what future holds to the business aviation market in a discussion with Top Flight reporters. For the second consecutive year Embraer sets a new record in the number of executive jets deliveries. What is the key to success? We had a strong backlog and were able to increase our production rate in spite of the crisis. New aircraft sales or bookings were still very difficult for every manufacturer and in terms of aircraft deliveries 2010 was still a very challenging year. However, in the particular case of Embraer we are in the different situation because we’ve just introduced the Phenom 100, Phenom 300, Lineage 1000 and the Legacy 650, jets that are making a lot of success in their segments. Last year the company started deliveries of the brand-new Legacy 650. What makes this aircraft different from the Legacy 600? The Legacy 650 is an extendedrange version of the super midsize Legacy 600. Both airplanes have the same comfortable cabin, with 3 spacious living areas, a galley and the largest in-flight

accessible baggage compartment in their categories. The 3400 nautical miles range of the Legacy 600 has been increased by 500 nautical miles – up to 3900 nautical miles (7223 km) on the Legacy 650. To achieve this increased range we have upgraded the engines to the new and more powerful RollsRoyce AE 3007A2, compared to the Rolls-Royce AE 3007A1E that we have on the Legacy 600, increased the total fuel capacity and reinforced the structure for a higher maximum takeoff weight, all without compromising the passenger cabin areaWe also equipped the aircraft with the improved Honeywell Primus Elite™ avionics suite and made some improvements to the interior and refinements in the cabin, including internal noise reduction. These improvements are also installed on the new edition of the Legacy 600. Will Embraer continue marketing the Legacy 600? We’ll keep on offering both airplanes to the market. Some Legacy 600 customers may choose the Legacy 650, if they need additional range. But for those who don’t need that the Legacy 600 could remain a more attractive airplane because of the price point. Nowadays, it offers exactly the same cabin and the same avionics as the Legacy 650, it has less range, but it is approximately 2 million dollars less expensive. But the real benefit of the Legacy 650 is to allow us to compete in certain market segments where the customers before were only offered

products from the competitors. So, now we provide this new option within the Embraer’s portfolio. Due to the Legacy 650 we’re growing our market share in the large jets segment. Can the customer shift from the Legacy 600 to the Legacy 650? We are open to discuss these possibilities with the customer. Of course, if the customer has ordered a Legacy 600 which is already under production, it’s more difficult to accommodate the shift. There are some differences in manufacturing of the airplanes. The Legacy 650 has a reinforced structure. So it’s no easy to convert once you have already started the production, because they are, in fact, different airplanes. But we have met some cases with our customers converting from 600 to 650. It’s a reality. The previous year has marked an increase in production of the Phenoms. What are the perspectives of these jets on the Russian market?

МАЙ 2011


Фото: © Embraer

But as the market develops, not only big corporations but also smaller companies will recognize the benefits of the business aviation and the fact that it can make their work more productive

As the Russian business jet market matures over the years there will be space for airplanes in all segments. It is true that in Russia like, for example, in China there is an initial demand for the large models of business aircraft. But as the market develops, not only big corporations but also smaller companies will recognize the benefits of the business aviation and the fact that it can make their work more productive. Then, we can expect a growing demand for the smaller airplanes. For instance, business jets like the Phenom 300 can be a very good solution for corporations that have to move executives and employers across the country, especially when there’s no regular or limited airline service between regions. Some positive atmosphere prevailed at the air shows last year. This year seems to take the trend. Do you share the sentiment? Yes, I believe people are in good mood because of the positive

news we receive from every world region. Of course, some regions are recovering from the crisis faster than others but in general we see good perspectives. So, this is reflecting on the interest of customers who become more and more interested in our products. Which regions, in your opinion, are recovering faster? I would say, Asia Pacific and Latin America. I think North America will start recovering soon and possibly western Europe will be the last region to really come back to the pre-crisis activity level. And in which regions business aircraft will be in high-demand? North America and Europe (including Russia, Eastern Europe and Middle East) represent about 80% of the future demand for business jets. And 20% comes from Asia Pacific and Latin America. In spite of Asia Pacific and Latin America being in a more advanced stage of economic recovery for the overall

market we need North America and Europe to recover as well, because they have the lion’s share. North America represents 50% of the demand, whereas Europe and Middle East – around 30%. And those figures stand not only for Embraer’s products but for overall business jets. What are your expectations for 2011? As the World economies recover their GDP growth rates and corporations start making profits again, we expect that in 2011 we will see sales/bookings of new jets recovering, which will reflect in an improvement in the deliveries levels in 2012 and 2013. By Dmitry Fedotoff


136

Summary

AW139 comes to Russia The Italo-British manufacturer AgustaWestland has reported the first delivery of its AW139 medium utility helicopter to a Russian customer. The model is set to shortly increase its presence in this country, with orders received from the presidential administration and the construction of a final assembly line well under way outside Moscow. First flown in 2001, the AgustaWestland AW139 quickly became a runaway market hit. Over 500 orders have been booked for this helicopter so far, with more than 350 units in operation worldwide. The AW139 has a maximum cruise speed of 165 kt and a range exceeding 675 nm. It is certified for VFR/IFR, single-pilot operation. The medium-class twin is offered in the search-andrescue, emergency medical service, law-enforcement, firefighting,

utility, electronic news gathering, offshore, VIP and air-taxi roles. The NVG-compatible cockpit is built around Honeywell’s Primus Epic flight management system, with four large MFDs and a fouraxis (with mission mode) autopilot. Optional cockpit equipment includes TAWS, TCAS I and weather radar. Feedback from operators praises the heavily digitized avionics for reducing pilot workload and improving situational awareness compared to other helicopter designs. Emergency ditching floats and life rafts are installed as an option, as is the FIPS full ice protection system. Two FADEC-controlled PW&C PT6C-67C turboshafts give the AW139 loads of power to spare. Originally certified for a maximum gross weight of 6,400 kg, its MGW was raised by a further 400 kg

in 2008 for a corresponding increase in payload capacity. The upgrade is optional on all newly built aircraft and can be retrofitted to earlier machines. All helicopters come wired for a HUMS web-based health and usage monitoring system, which helps to significantly reduce maintenance times. More than a third of all AW139 orders to date have been placed by providers of offshore helicopter services. The manufacturer has been investing heavily to ensure the safety of AW139 operations in the punishing offshore environment. The type is certified as having full Category A performance capability, which translates to the highest level of protection to passengers and crew in the event of a critical engine failure. In case of a total gearbox oil loss the helicopter is capable of continuing flight for at least 30 minutes.

МАЙ 2011


Фото: © AgustaWestland

The VIP variant features a luxurious cabin seating four to ten passengers with interiors designed together with prime partners and tailored on a customer demand basis. Optional equipment includes a refreshments cabinet, air conditioning and in-flight entertainment. A typical VIP flight will take a company of six from London to Frankfurt in under 2.5 hours. The AW139 was awarded a Russian type certificate in 2010, followed by the first delivery, in the VVIP configuration, to VTB Leasing in April 2011. The manufacturer now has a total of six AW139 orders from Russia. These include two aircraft for the presidential air wing, with deliveries slated for early next year. AgustaWestland is concurrently working to build an AW139 final assembly line outside Moscow, to be operated by the HeliVert joint

venture set up with the Russian Helicopters corporation. The facility is expected to reach its annual design capacity of 20 units by the year 2015. HeliVert will primarily target the Russian and CIS rotorcraft market. In terms of competition the AW139 is streets ahead of comparable models currently in operation. The helicopter is most often seen pitted against the latest iterations of the Bell 412, the Sikorsky S-76 and the Eurocopter 155. In reality, despite the roughly equivalent dimensions the AW139 leaves its rivals for dead in speed, power reserve, payload and range. The voluminous cabin, at 275 cubic feet, is also unrivalled in its class. AgustaWestland introduced a separate class in its own right with the AW139, setting a high standard that other manufacturers will now have to try and live up to.

AgustaWestland has been investing heavily to ensure the safety of AW139 operations in the punishing offshore environment


138

Summary The Market for Business Jet Aircraft 2011–2019

Raymond Jaworowski Forecast International

Stagnant is the best way to describe the current state of the business jet market. The worst of the current market downturn may be over, but a recovery has yet to take hold. The good news, though, is that the wave of cancellations and deferrals appears to be over and manufacturers have some breathing space with which to consolidate their market positions and prepare for a recovery. Jets. ru Editor-in-chief Elena Malova interviewed Raymond Jaworowski, Senior Aerospace Analyst of Forecast International on how OEMs can kickstart a recovery. What is Forecast International’s forecast for 2011-2019? The Forecast International business jet production forecast indicates that a total of 11,437 business jets will be built from 2010 through 2019. The value of this production is estimated at 7.5 billion in constant2010U.S.dollars.Production is expected to total 701 aircraft in 2010, drop to 661 aircraft in 2011, and rise to 789 aircraft in 2012. The production increase in 2012 is expected to mark the start of a gradual, though longlasting, recovery in build rates that will extend through the rest of the forecast period. During the forecast timeframe, the top three manufacturers in unit production are expected to be Cessna, Embraer, and Bombardier. Cessna is projected to capture a 26.2 percent share of

the market, based on production of 2,992 business jets. Second is Embraer, which is forecast to produce 1,854 business jets for a 16.2 percent market share. Bombardier takes third place with production of 1,623 business jets, a 14.2 percent market share. Fourth, fifth, and sixth places are taken by Gulfstream, Hawker Beechcraft, and Dassault, respectively. When the market is calculated in terms of monetary value, the manufacturers of the larger, high-value business jet types rise to the top of the rankings. In terms of dollar value of production, Gulfstream takes the top spot with .1 billion worth of production, a share of 27.1 percent. In second place is Bombardier, with .7 billion worth of production and a 20.1 percent share. Dassault, Cessna, Embraer, Hawker Beechcraft, and Airbus take the next five spots. How are the OEMs responding to the market recovery? In preparation for the recovery, business jet manufacturers have not been stinting on product development efforts. Each of the Big Six OEMs has at least one new model in development. Not willing to let Gulfstream have the top of the market to itself with the new G650, Bombardier launched the new Global 7000 and Global 8000 models in the fall of 2010. The new Global variants feature larger cabins and longer range than the G650, but are

МАЙ 2011


Фото: © Dassault Falcon

With the all-new Falcon 7X now in service as Dassault´s new top-of-the-line product, the firm is currently engaged in an overall refreshment of the rest of its product line

slated to enter service some four to five years after the Gulfstream aircraft. Meanwhile, Bombardier is continuing development of the all-composite Learjet 85 for the medium segment of the business jet market. And, Gulfstream will have to determine what to do with the G550, should the G650 steal way much of that model´s market. As for future projects, Bombardier may turn its attention to the large-cabin segment and launch a replacement design for the Challenger 605. In addition, increasing competition in the light and light medium classes might cause the Canadian company to introduce an improved variant of the Learjet 40/45. Throughout the downturn, Cessna has cut its work force and its production output very deeply. Indeed, one has to wonder whether Cessna has cut too deeply, an over-reaction that could hamper production ramp-up efforts should the market suddenly and dramatically rebound. In

Cessna´s defense, the indications are that the upcoming market recovery will be gradual, giving the company ample time to make necessary adjustments. But it has not left itself much room for error. Cessna has continued product development efforts, launching the new and improved Citation Ten in October 2010. The Citation Ten will replace the Citation X in the company´s product line. Cessna intends that the Citation Ten will wrest the speed crown (fastest in-production civil aircraft) away from the G650, which is expected to soon take it away from the Citation X. Cessna did, however, terminate development of the Citation Columbus super mid-size model. The Columbus would have been the largest business jet ever built by the company. Eventually, Cessna will have to make another try to extend its product line upward into the super mid-size class or even the large-cabin class. Otherwise, the firm would be

risking market attrition, as Cessna customers will increasingly look to other manufacturers for larger and longer-range aircraft. Dassault´s product line is firmly ensconced in the large-cabin and long-range segments ... Thus, it is no surprise that the company was much less impacted by the market downturn than many other manufacturers. With the all-new Falcon 7X now in service as Dassault´s new top-of-the-line product, the firm is currently engaged in an overall refreshment of the rest of its product line. Dassault is replacing its Falcon 2000EX and Falcon 900EX models with longer-range LX versions. Meanwhile, a new aircraft in the super mid-size class is on the way as Dassault looks to return to a part of the market in which it has not really competed since production of the Falcon 50EX ended several years ago. Full version of the interview is available at JETS.RU


140

Summary

Bright future to come One year has passed since Laurence Rigolini was appointed President and CEO of Eurocopter Vostok. It has been a busy year for the new head of the company meeting customers and building new relations. On the eve of HeliRussia we met with Mrs. Rigolini to learn more about last year’s activity of the company. What were in your opinion the main achievements of Eurocopter Vostok in 2010? Last year we signed the contract with Gazpromavia for 8 EC135 helicopters. All of them were delivered in time. It’s a big achievement which demonstrates the customer that sticking to our commitments is a top priority for us. Besides, this is a very good example of successful cooperation between the Russian industry and the

Western helicopter manufacturer as the EC135s of Gazpromavia are equipped with Russian-built Transas avionics being certified both in Europe and in Russia. It proves not only our dedication to the Russian market but also the intention to adapt our products to the specific needs of the Russian customers. Moreover, in 2010 we signed a sales contract with Utair for 20 Ecureuil helicopters. It is a big pride for us and I believe it shows a very positive tendency for further sales of the Ecureuil B3 to Russia. As a result of the work done in 2010 I would also like to highlight the signature of another contract with Utair for 15 EC175. In 2008, Utair expressed an intention to purchase the EC175 and in March, during the Heli Expo in Orlando, Florida, we signed a firm contract.

As far as Support & Services is concerned, UTair has become a certified maintenance centre for the Ecurueil, which was part of our global strategy. You mentioned the EC175. Last year we saw the full-size mock up of the helicopter at HeliRussia. Would you please give a short update to the program? In 2010, the second EC175 prototype helicopter performed its first flight and reached a remarkable amount of flight hours. The program is on schedule since the very beginning. The first serial aircraft is on the production line and the first deliveries will occur according to the planning, at the end of 2012. What can make this new helicopter attractive to the market? The EC175 is combining all the state of the art technologies of

МАЙ 2011


Eurocopter products, including the very exclusive man-machine interface to facilitate the work of the pilot and focus his attention on safety. Since the very beginning the helicopter has been designed to optimize the maintenance program including, once the aircraft in service, a continuous maintenance program evolution. These factors highly contribute to optimize the operating costs and aircraft availability which is important as we primarily focus on the oil and gas market and these operators pay much attention to cost effectiveness. That is why this helicopter will be very attractive for oil and gas missions – one of the reasons why Utair has decided to purchase the EC175s. How many helicopters produced by Eurocopter are in operation in Russia today? Eurocopter Vostok is responsible not only for Russia but also for the CIS countries; so speaking for the whole area there are 150 aircraft in operation. Which models are in high demand? It fact, we have the whole product range flying from the Colibri EC120, Ecureuil up to EC225 Super Puma family. But if we speak about mostly asked types of aircraft it is definitively the Ecureuil family (the

The EC175 is combining all the state of the art technologies of Eurocopter products, including the very exclusive man-machine interface to facilitate the work of the pilot and focus his attention on safety

AS350B3 and the EC130 B4), as well as the EC135 and EC145 for EMS and parapublic missions. These are the two types of helicopters to be called best sellers even if we promote the whole product range, of course. What would you show us at HeliRussia? We will display an EC135 from Gazpromavia equipped with the Transas avionics. And then we will have some other small surprises, which I will keep secret for the time being. Over the years your company has always paid special attention to customer support. What is being done in this field today? Our top priority is to further increase the technical expertise of the Eurocopter Vostok team. For the time being we have been very successful in selling helicopters and now we wish to assist all our customers in their daily operations by solving technical issues immediately to keep the aircraft flying at all times. Therefore, we trained our Russian technical representatives in France and Germany to make sure we have the necessary skills and expertise in Russia to shorten the time between a customer request and the action and to strengthen the relationship between the customer and Eurocopter Vostok.

Our second priority is to get a bigger stock of spare parts at Eurocopter Vostok so that we can provide the customer with the requested spare parts quickly. Furthermore, we continue developing our maintenance centers and plan to qualify more already existing ones to take good care of our helicopters, throughout Russia. For the time being there are 14 maintenance centers in the country, including three centers qualified by Eurocopter. So you can see the whole process does not include just opening more maintenance centers but having Eurocopter Vostok able to answer more customer requests from the day they get their aircraft delivered. Selling the aircraft is just the beginning of the future relationship! Could you share your forecast for 2011 with us? Will we see the market recovery soon? The helicopter market in Europe has been stagnating in 2010 and we will probably see the trend to continue in 2011 with a recovery at the end of the year. In Russia the situation is not the same. I’m quite positive for the Russian market and I believe there is a bright future for helicopters and for Eurocopter in particular on the Russian territory.


142

Summary Most Professional Bizav Companies in Russia and Europe This year we decided to find out which business aviation companies can be ranked among the most professional by their colleagues. We asked Russian and European charter brokers to name three operators they believe could match the criterion. At the same time operators should have chosen the most professional

air charter broker companies. The two groups of the respondents were to name also the best FBO in Russia and in Europe. Finally, after 100 requests sent and 40 plus answers received, Top Flight presents the list of the most professional operators, brokers and FBOs.

Best Operators RUSSIAN LEADERS

RusAir

RusJet

Jetalliance East

More than two points were gained by

Founded in 1994, RusAir organizes VIP-charters and offers aircraft management. The company is based in Sheremetyevo (Moscow), Novokuznetsk and Kurumoch (Samara). RusAir operates the fleet of 16 aircraft including Yak-40, Yak42 and Ту-134. The company has its own certified dispatch.

Created in 2005, RusJet operates around 20 aircraft for domestic and international VIP flights, offers a vast range of services including full management support for different types of business jets. RusJet is a base air company of Vnukovo-3 airport. This year the company won the nomination «Business aircraft operator of the year» on the national award «Wings of Russia».

Formed in July 2010 by Jetalliance Aviation Group and Aeroflot Russian Airlines as a jointventure, Jetalliance East has become the first Western operator to offer charter services within Russia. The company operates fleet of six aircraft including Cessna Citation Sovereign and CJ3.

Kosmos Air Enterprise

Global Jet Concept

Nomad Aviation

VistaJet

More than two points were gained by

Global Jet Concept, headquartered in Geneva Switzerland, has set up facilities throughout Europe. With a fleet of 34 corporative jets of all sizes GJC ranks today among Europe’s top five executives carter operators.

Nomad Aviation is the unique combination of European tradition, Asian spirit and Swiss precision. This is the only aviation company which has committed itself to staying a small company for a small, limited number of customers. Operator’s fleet comprises 10 business jets.

VistaJet is the world’s fastest growing private aviation company, with the largest wholly-owned commercial fleet outside the Americas. VistaJet uses new aircraft, all operating under warranty from industry leading manufacturer Bombardier.

Amira Air

Polet Airlines Swift Aero (S-Air Aviation) Sirius Aero Jet Air Group / Premier Avia Jet-2000 One point was gained by Barkol Gazpromavia

Severstal Air Company

Capital Avia Invest

Capital Jets

Comlux Aviation

MosCopterLine

ExecuJet

VistaJet in Russia

Meridian

LUX-JET

Petroff Air

EUROPEAN LEADERS

Jetalliance Opera Jet Toyo Aviation Triple Alpha Tyrolean Jet Service One point was gained by Airfix Aviation

Linxair

Air Alsie

Mjet

Air-Hamburg

NetJets

ArkasAir

Ocean Sky

Blue Jet

Prince Aviation

Centreline Air

Royal Jet*

DC Aviation

Tag Aviation

Carre Aviation

VibroAir

Eurojet Romania G5 Executive Jet Aviation

* Was named though the company is headquartered in Abu Dhabi.


Best Air Charter Brokers RUSSIAN LEADERS

Jet Transfer

Air Charter Service

Your Charter

More than two points were gained by

The company was established in 2004 and specializes in business class charter flights sales, aviation consulting, aircraft sales and management. The core principles of the company imply transparency, reliability and attending to the customer needs. Performs around 50–80 flights per month. Jet Transfer is an official representative of Cessna Aircraft and Bell Helicopter in Russia and Kazakstan.

Founded in 1990, the company employs over 200 air charter professionals, with a global presence and established offices across North America, South America, Europe, CIS, Africa, the Middle East and Asia. Air Charter Service provides customers with the most comprehensive service available – maintaining an aircraft database and managing up to the minute information of the movements and availability of over 50,000 aircraft worldwide.

Was established in 2004. Further information is not available.

Business Aviation Club

Air Partner

Oxygen Aviation

Chapman Freeborn

More than two points were gained by

Established in 1961, Air Partner is the charter broker with 22 offices in 15 countries, spanning North America, Europe, the Middle East and Asia. Air Partner is proud to be the first and only aviation company to hold a Royal Warrant by Appointment to Her Majesty The Queen.

Since 2005 Oxygen Aviation philosophies are trust, service and excellence. Oxygen Aviation provide a 24-hour service arranging charter flights in advance or urgent departures in as little as 2 hours – whatever the time of day.

Established in 1973, Chapman Freeborn has over 35 years of experience providing specialized air charter solutions for both passenger and cargo movements. The company has 30 offices strategically located across 5 continents.

Air Charter Service

Capital Jets Jet Galaxy Trinity Charter One point was gained by EastUnion RusJet, broker department of the company Exclusive Aviation in Russia

EUROPEAN LEADERS

The Charter Company Ocean Sky One point was gained by Aviation Broker Avolus Bookajet Flying Group Jet Aviation Jet Solutions Hunt & Palmer Pro Air Pro Sky


144

Summary Best FBO RUSSIAN LEADERS

RusAero

VIPPORT

Streamline OPS

One point was gained by

Founded in 1994, RusAero supports approximately 2500 flights a month, providing ground handling services and flight support for the business aviation including private and corporate flights, business and commercial charters, ambulance and humanitarian endeavors. Is a member of the Russian United Business Aviation Association (RUBAA).

JSC VIPPORT has been operating since December, 2004. VIPPORT organizes and coordinates ground service business aviation at Vnukovo airport (Moscow). Vnukovo-1 and Vnukovo-3 are the two terminals in Vnukovo airport that can accept business jets. The company employees speak English.

Since 1991 Streamline OPS provides flight support in Russia and the CIS. The company offers the customers full scale of dispatch and flight-following services including overflight and landing permits, flight planning, handling arrangements and so on. The company employees speak English.

Avia Business Group

Signature Flight Support

TAG Aviation

More than two points were gained by

TAG Aviation Europe has fully integrated flight operations in Geneva, London and Madrid. It provides aircraft charter, management, maintenance, FBO/handling, aircraft completion services as well as acquisition and sales. Company has over 800 dedicated professionals and a fleet of over 100 aircraft.

ExecuJet, Zurich

Avkom Domodedovo Jet Port PAS Pulkovo Premier Avia

EUROPEAN LEADERS

Jet Aviation Jet Aviation was founded in Switzerland in 1967. Jet Aviation’s European and U.S. aircraft management and charter divisions jointly operate a fleet of more than 200 aircraft. Close to 5100 employees cater to client needs from 24 airport facilities throughout Europe, the Middle East, Asia and North and South America.

The company provides premium service at more than 100 prime locations in the United States, Europe, South America, Africa and Asia. Signature Flight Support services: competitively priced fueling, hangar and office rentals, ground handling and the industry’s best crew and passenger amenities.

G-Ops, France JetEx Flight Support, Paris Ocean Sky, UK Swissport, Zurich One point was gained by Abelag Access Flight Support ACM Handling, Baden-Baden Advanced Air Support, France Argos VIP Handling, Italy DC Aviation, Malta ExecuJet, Berlin Inflite, London Shannon Air Vienna Airport Handling, Vienna


Jetflite Ltd. входит в состав международного промышленного и торгового конгломерата Wihuri.

«Отдыхайте. Мы работаем».

Jetflite специализируется на выполнении чартерных перелетов и является одним из самых многолетних организаторов бизнесчартеров в Северной Европе и России. Для бизнесмена, летающего много и часто, наша комплексная программа менеджмента самолетов является идеальным решением. Мы возьмем на себя содержание и управление Вашим самолетом, Вы можете сосредоточиться на бизнесе. Просто, эффективно по затратам – и безопасно. Дополнительная информация о нас на сайте www.jetflite.fi

Your destination, team and time. Your Jetflite.


персона

1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.