Top Flight N4 (36) may 2012

Page 1

МАЙ 2012

№4 (36) май 2012

ЕС175:

вызов брошен Как выбрать летный центр Коллекционное издание

стр. 60 стр. 66






Трехзонный салон, невероятная дальность перелетов.

Из Лондона в Нью-Йорк, из Дубая в Йоханнесбург с абсолютным комфортом: самый просторный салон в своем клас

с отдельными зонами для работы, отдыха и развлечений. Узнайте больше о Legacy 650 и еще шести уникальных мод на EmbraerExecutiveJets.com Latin America +55 12 3927 3399, U.S., Canada and Caribbean +1 954 359 5387, Europe, Middle East and Africa +44 1252 379 270, China +86 10 6598 9988, Asia Pacific +65 6734 4321


ссе

делях

БОЛЬШЕ ВОЗМОЖНОСТЕЙ...

...ДЛЯ ТЕХ, ЧЬЯ ЦЕЛЬ – ЗА ГОРИЗОНТОМ


АБСОЛЮТНЫЙ МИРОВОЙ БЕС ТСЕ ЛЛЕР

Planet Jet Guide КАТАЛОГ САМОЛЕТОВ И ВЕРТОЛЕТОВ ДЕЛОВОЙ АВИАЦИИ

Р О С КО Ш Н Ы Й П О Д А Р О К Д Л Я Б О ГАТ О Г О Ч Е Л О В Е К А

ПА АРТ РТНЕ НЕРЫ НЕ ЕРЫ Ы ПРОЕК РО ОЕК ЕКТА ТА: ТА:

Оформить заказ на приобретение каталога можно по телефону: +7 (495) 228 75 55


490

СТРАНИЦ БЕСЦЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ

Более 130 моделей самолетов и вертолетов деловой авиации Новый раздел «Индикатор»: статистика, аналитика, прогнозы Незаменимый инструмент при покупке воздушного судна


Генеральные партнеры:


105064, Россия, Москва, Яковоапостольский пер., д. 7, стр.1 www.businessaviationclub.ru

Официальные партнеры:




12

содержание

TOP FLIGHT

Наука от винта 66

Ãëàâíàÿ òåìà Авиационные учебные центры для вертолетчиков в Московском регионе. Какой из них предпочесть, на что обратить внимание при выборе, разбирался Top Flight.

38

Ñîáûòèå ABACE 2012 После продолжительного перерыва в Китае вновь открылась выставка деловой авиации.

Инвестиции в бизнес-джет На семинаре клуба «Бизнес Авиация» гостям была представлена оценка бизнес-джета в качестве инвестиции.

16 20 22 24 44 48 97 125 128 132 136 137

Ñëîâî ðåäàêòîðà Èíäåêñ JETS.RU Íîâîñòè Èíäèêàòîð Ñëîâàðü Êàëåíäàðü ñîáûòèé Ðåàëüíûå èñòîðèè Àâèàáèðæà Ðàñïðîñòðàíåíèå 1000 íþàíñîâ Summary МАЙ 2012


RESERVED FOR HIGH FLYERS

Find out more at www.sukhoi-businessjet.com


14

содержание

80

TOP FLIGHT

Îäíîêëàññíèêè Проверенный временем Секрет успеха легендарного семейства турбовинтовых самолетов King Air прост.

50

Òî÷êà çðåíèÿ Капризы реестров Эксперты о тонкостях регистрации воздушного судна.

56

Ïåðñïåêòèâû Двойной контроль Исполнительный директор Capital Jets рассказывает об особенностях работы на российском рынке деловой авиации и новых этапах развития компании.

60

74

Ïåðñîíà

92

Вызов брошен На каких клиентов рассчитан EC175 и как новейшая разработка Eurocopter может применяться в России.

112 Время вне себя

Äèçàéí

117

Новинки часового искусства, вдохновленные историей и опытом.

Àâèàãóðìý

Сладкая жизнь

Легат из Бразилии

Карта итальянских блюд

Зачем Америке нужны русские рестораны, в чем заключается популярность «Кафе Пушкинъ», рассказывает Андрей Зайцев, управляющий ресторанами Андрея Деллоса в Москве, Париже и Нью-Йорке.

Новый интерьер Legacy 650 превзошел ожидания.

Несколько вариантов пасты: от простой до изысканной.

102 Èñêóññòâî æèòü Анатомия мечты Тест-драйв FF – самой неоднозначной модели Ferrari.

122 Прием по-русски Шеф-повар Анатолий Галкин о том, как сохранить национальную кухню.

МАЙ 2012


ǝǖǚǜǚǝǞǨ ǘnjǡnj ǐnjǗǨǙǚǝǞǨ ǛǚǗƾǞnj* ǖǘ ǎǧǝǚǞnj ǘ ǖǼǿǻǹǺǯǬǭǬǼǴǾǹȇǵ _ ǝǼDZǰǹDZǸǬǯǴǽǾǼǬǷȈǹȇǵ

*8/)675($0 ² ǩǞǔǘ ǎǝǑ ǝǖnjǓnjǙǚ ǍǺǷDZDZ ǷDZǾ *XOIVWUHDP ǽǺdzǰǬȌǾ ǽǬǸǺǷȌǾȇ ǹDZǴdzǸDZǹǹǺ ǻǼDZǮǺǽȁǺǰȋȅǴDZ ǺDzǴǰǬǹǴȋ ǽǮǺǴȁ ǶǷǴDZǹǾǺǮ ǝDZǾȈ ǽDZǼǮǴǽǹȇȁ ȂDZǹǾǼǺǮ *XOIVWUHDP ǻǺ ǮǽDZǸǿ ǸǴǼǿ ǺǭDZǽǻDZȃǴǮǬDZǾ ǯǷǺǭǬǷȈǹǿȊ ǮȇǽǺǶǺǶǬȃDZǽǾǮDZǹǹǿȊ ǾDZȁǹǴȃDZǽǶǿȊ ǻǺǰǰDZǼDzǶǿ ǔǸȋ *XOIVWUHDP ǺǭȅDZǻǼǴdzǹǬǹǹǺ ǭǷǬǯǺǰǬǼȋ ǻǺǽǾǺȋǹǹǺǸǿ ǽǾǼDZǸǷDZǹǴȊ Ƕ ǽǺǮDZǼȄDZǹǽǾǮǿ ǎǮǺǰ Ǯ ȉǶǽǻǷǿǬǾǬȂǴȊ ǹǺǮȇȁ ǸǺǰDZǷDZǵ ǾǬǶǴȁ ǶǬǶ * ǽ ǷǿȃȄǴǸǴ ǷȌǾǹǺ ǾDZȁǹǴȃDZǽǶǴǸǴ ȁǬǼǬǶǾDZǼǴǽǾǴǶǬǸǴ Ǯ ǽǮǺȌǸ ǶǷǬǽǽDZ Ǵ ǶǬǭǴǹǺǵ ǻǴǷǺǾǬ 3ODQH9LHZ ǻǺdzǮǺǷȋDZǾ *XOIVWUHDP Ǵ ǰǬǷȈȄDZ ǽǺȁǼǬǹȋǾȈ dzǬ ǽǺǭǺǵ dzǮǬǹǴDZ ǴǹǹǺǮǬǾǺǼǬ * ǜǬǽȃDZǾǹǬȋ ǰǬǷȈǹǺǽǾȈ ǻǺǷȌǾǬ ǽ dzǬǻǬǽǺǸ ǾǺǻǷǴǮǬ ǻǺ 1%$$ ,)5 ǹǬ ǽǶǺǼǺǽǾǴ ǘǬȁǬ ǽ ǻǬǽǽǬDzǴǼǬǸǴ ǠǬǶǾǴȃDZǽǶǬȋ ǰǬǷȈǹǺǽǾȈ ǻǺǷȌǾǬ dzǬǮǴǽǴǾ ǺǾ ǻǼǺǶǷǬǰǶǴ ǸǬǼȄǼǿǾǬ ǻǺ ǿǶǬdzǬǹǴȊ ǽǷǿDzǭȇ ǟǎǐ ȉǶǽǻǷǿǬǾǬȂǴǺǹǹǺǵ ǽǶǺǼǺǽǾǴ ǻǺǯǺǰȇ ǺǭǺǼǿǰǺǮǬǹǴȋ Ǵ ǰǼǿǯǴȁ ȀǬǶǾǺǼǺǮ ǙǬ ȀǺǾǺ ² ǽǬǸǺǷȌǾ ǽ ǿǷǿȃȄDZǹǹǺǵ ǽǴǽǾDZǸǺǵ ǾDZȁǹǴȃDZǽǶǺǯǺ ǮǴǰDZǹǴȋ (96

NADEZHDA KLEPOVA ILYA GOLDBERG MATTHEW SANDIDGE

+7 985 760 00 38 +7 903 796 13 37 +1 912 965 2003

RU.GULFSTREAM.COM

[

Ǚnj ǜǟǝǝǖǚǘ

]


16

слово редактора

TOP FLIGHT

Посадить дерево, построить корабль… Отлично помню аргумент в пользу авиационной журналистики, брошенный когда-то одним прославленным и уважаемым мною автором и аналитиком: «…и самое главное – люди здесь увлеченные». Порой кажется удивительным, как, несмотря на все препоны, влюбленные в небо авиаторы не теряют оптимизма и собирают вокруг себя таких же увлеченных людей. После встречи с вертолетчиками буквально ловишь себя на мысли, что вот-вот примешься постигать летную науку и сядешь

на место второго пилота, благо в Москве и Подмосковье при аэроклубах открыты центры, где с нуля ведется обучение пилотов-любителей. По какому принципу выбирать аэроклуб и на что обратить внимание при обучении, разбирались в главной теме (с. 66). А если совсем серьезно, то умение зажигать своими идеями других – это талант. И неоценимое приобретение для работодателя. Именно такие сотрудники в будущем становятся прекрасными руководителями.

Именно таким представляется мне герой нашей рубрики «Персона» (с. 74). Антуан де Сент-Экзюпери както писал: «Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты. Надо заразить людей стремлением к бесконечному морю. Тогда они сами построят корабль…» Хочется лишь добавить: главное, чтобы им не мешали. Вероника Сипеева, главный редактор

МАЙ 2012


ǝǖǚǜǚǝǞǨ 0,925 ǘnjǡnj ǐnjǗǨǙǚǝǞǨ ǛǚǗƾǞnj* ǖǘ

ǎǧǝǚǞnj ǘ ǝǮDZǼȁǯǬǭǬǼǴǾǹȇǵ | ǝǮDZǼȁǰǬǷȈǹDZǸǬǯǴǽǾǼǬǷȈǹȇǵ | ǝǮDZǼȁǮȇǽǺǶǺǽǶǺǼǺǽǾǹǺǵ

ǖnjǒǑǞǝǫ ǘǔǜ ǝǞnjǗ ǘǑǙǨǤǑ ǑǽǷǴ ǻǼDZǰǽǾǬǮǴǾȈ ȃǾǺ ǘǺǽǶǮǬ ² ȂDZǹǾǼ ǮǽDZǷDZǹǹǺǵ ǾǺǯǰǬ ǾǺǷȈǶǺ ǺǰǴǹ ǽǬǸǺǷȌǾ ǽǸǺDzDZǾ ǰǺǽǾǬǮǴǾȈ ǮǬǽ Ǯ ǷȊǭǺǵ ǰǼǿǯǺǵ ǯǺǼǺǰ ǓDZǸǷǴ ǮǽDZǯǺ ǽ ǺǰǹǺǵ ǰǺdzǬǻǼǬǮǶǺǵ ǡǺǾǴǾDZ ǻǼǺǮǺǰǴǾȈ ǭǺǷȈȄDZ ǮǼDZǸDZǹǴ Ǯ ǻǿǹǶǾDZ ǹǬdzǹǬȃDZǹǴȋ ȃDZǸ Ǯ ǻǿǾǴ Ƕ ǹDZǸǿ" ǗDZǾǬǵǾDZ ǽǬǸȇǸ ǭȇǽǾǼȇǸ Ǯ ǸǴǼDZ ǼDZǬǶǾǴǮǹȇǸ ǽǬǸǺǷȌǾǺǸ ǭǴdzǹDZǽ ǶǷǬǽǽǬ * ǜǬǽȃDZǾǹǬȋ ǰǬǷȈǹǺǽǾȈ ǻǺǷȌǾǬ ǽ dzǬǻǬǽǺǸ ǾǺǻǷǴǮǬ ǻǺ NBAA IFR ǹǬ ǽǶǺǼǺǽǾǴ 0,85 ǘǬȁǬ ǽ 8 ǻǬǽǽǬDzǴǼǬǸǴ ǠǬǶǾǴȃDZǽǶǬȋ ǰǬǷȈǹǺǽǾȈ ǻǺǷȌǾǬ dzǬǮǴǽǴǾ ǺǾ ǻǼǺǶǷǬǰǶǴ ǸǬǼȄǼǿǾǬ ǽǺǯǷǬǽǹǺ ǿǶǬdzǬǹǴȊ ǽǷǿDzǭȇ ǟǎǐ ȉǶǽǻǷǿǬǾǬȂǴǺǹǹǺǵ ǽǶǺǼǺǽǾǴ ǻǺǯǺǰȇ ǺǭǺǼǿǰǺǮǬǹǴȋ Ǵ ǰǼǿǯǴȁ ȀǬǶǾǺǼǺǮ

NADEZHDA KLEPOVA ILYA GOLDBERG MATTHEW SANDIDGE

+7 985 760 00 38 +7 903 796 13 37 +1 912 965 2003

RU.GULFSTREAM.com

[

Ǚnj ǜǟǝǝǖǚǘ

]


МАЙ 2012

УЧРЕДИТЕЛЬ И ИЗДАТЕЛЬ:

ООО «ИД „Легенда Медиа“» Адрес редакции: 105064, Москва, Яковоапостольский пер., д. 7, стр. 1, офис 202 Тел./факс: + 7 (495) 228-75-55

ЗАМЕСТИТЕЛИ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА:

Мария Агафонова maria@legenda-media.ru

Мария Мошкина moshkina@legenda-media.ru

e-mail: info@topflight.ru

РЕДАКТОР: И. О. ГЕНЕРАЛЬНОГО ДИРЕКТОРА:

Светлана Комагорова

Елена Побежимова

Михаил Пчёлкин

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР:

PRE-PRESS:

Вероника Сипеева

Игорь Новиков

ДИЗАЙНЕР: ОБЛОЖКА: Eurocopter EC175

veronica@legenda-media.ru

КОРРЕКТОР: АРТ-ДИРЕКТОР:

Роман Новосёлов

Татьяна Немчинова ДИРЕКТОР ПО РАСПРОСТРАНЕНИЮ:

Виктория Пядышева distrib@legenda-media.ru

МЕНЕДЖЕР ПО РЕКЛАМЕ:

Андрей Юсупов ay@legenda-media.ru

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ:

Алексей Сорока, Александр Барсуков, Василий Киселёв, Максим Вениаминов, Кристина Иваненко, Дмитрий Федотов, Сергей Козловский, Даниэль Эш, Юлия Алексеева, Ange shvets. Редакция благодарит за помощь в подготовке статистических данных: клуб «Бизнес Авиация», Asian Sky Group, JETNET LLC.

Издание зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия. Регистрационное удостоверение ПИ № ФС77-43915 от 17 февраля 2011 года. Тираж: 25 000 экземпляров. Отпечатано: «Алмаз-Пресс». Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Мнение авторов статей может не совпадать с мнением редакции. Перепечатка материалов и их использование в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. © 2012 ООО «ИД „Легенда Медиа“»

МАЙ 2012



20

индекс

TOP FLIGHT

Люди и компании*

A–C ATO Events, 24 AgustaWestland, 24 AirCraftPost.com, 50, 137 Alison Price on Air, 24 All Points Jet, 38 Amira Air, 24 Asian Sky Group, 38 Audi, 32 Avinode, 24 Azimut-Benetti, 22 BMW, 32, 92, 137 Bell & Ross, 112 Breitling, 112 Capital Jets, 56, 137 Cathay Pacific, 74 Cessna, 80, 137 Chopard, 97 Christie’s, 97

D–J DanzéCadrans, 112 Dassault-Falcon, 22 Debevoise & Plimpton LLP, 50, 137 EASA, 24 Embraer, 38, 92, 137 Eurocopter, 24, 60, 137 Ferrari, 102 Gates and Partners, 50, 137 Gulfstream Aerospace, 24, 38 Hamilton, 24 Hawker Beechcraft, 80, 137 Hermes, 92, 137 Hyatt, 97 JETNET, 80, 137

K–U Keith Products, 80, 137 Linley, 92, 137 Longines, 112 Maison Dellos, 30, 74 Pegaso, 24

Perrelet, 112 Piaggio Aero, 80, 137 Pipistrel, 24 Raschini, 32 Simple, 32 Singapore Airlines, 74 Sinnex, 92, 137 TAG Heuer, 32 Ulysse Nardin, 112

Морозов, Сергей, 42 ОНАДА, 24 О’Салливан, Айофе / O’Sullivan, Aiofe, 50, 137 Перреле, Абрахам Луи, 112 «Полет», авиакомпания / Polyot, airline, 50, 137

À–Ç

Ê–Ï

Риголини, Лоранс / Rigolini, Laurence, 60, 137 Рот, Тим, 97 «Русские вертолетные системы», 66 Руссо, Деннис / Russo, Dennis, 50, 137 Санчес, Дэвид, 112 Сафра, Лили, 97 Сенна, Айртон, 97 Снегирев, Виктор / Snegirev, Viktor, 50, 137 Солодников, Александр, 66 «Трансаэро», 74 Фабрис, Сальвадор, 32 Халме, Даниель, 24 Ханеке, Михаэль, 97 Чан, Джеки, 38 Эль Греко, 97 Юшков, Михаил, 66 Якубенко, Николай / Yakubenko, Nikolay, 50, 137

Климчук, Александр, 66 клуб «Бизнес Авиация», 42 Коппола, Френсис Форд, 32 Комаров, Сергей, 66 «Кондор-М», 66 Кроненберг Дэвид, 97 Лагерфельд, Карл, 24 Лебедев, Леонид, 32 Макгью, Шон, 24 Мартинссон, Пэр, 24 Махов, Андрей, 74 Моретти, Нанни, 97

*Указаны начальные страницы статей, в которых они упоминаются.

«Авиа Парт», 66 «Авиамаркет», 66 Агасси, Огюст, 112 Адриа, Ферран, 122 «Аэросоюз», 66 Байрд, Эд, 32 Бокюз, Поль, 122 Болен, Эд, 38 «Вертолеты России», 54 Галкин, Анатолий, 122 Грек, Артём, 56, 137 Деллос, Андрей, 74 де ла Сиерва, Хуан, 48 Друэн, Вероник, 32 Ельцин, Б. Н., 122 Завадников, Валентин, 32 Зайцев, Александр, 74

Жß

МАЙ 2012



22

JETS.RU

TOP FLIGHT

Все вовремя Портал JETS.RU поможет оперативно получить представление об актуальных предложениях на мировом рынке деловой авиации и познакомит с самыми интересными новостями и событиями.

Заказ самолета

Продажа ВС

Empty legs

50 %

Май и начало лета – время активных полетов. На JETS.RU постоянно обновляются списки частично оплаченных рейсов, забронировав который можно существенно сэкономить.

Спецпредложения Àêòóàëüíàÿ èíôîðìàöèÿ Наступает время планирования летнего отпуска, и особенно важно заранее связаться с брокером и обсудить все детали перелета. Портал JETS.RU поможет сделать это оперативно.

Ñòèëüíûé Hawker 800XP Год выпуска: 2000 Общий налет воздушного судна составляет 4077 часов. Установлены два двигателя Honeywell TFE731-5BR. Запрашиваемая цена: $ 3,95 млн

События

Новости JETS.RU

Äî âñòðå÷è íà EBACE Считанные дни остались до открытия ключевой европейской конвенции и выставки деловой авиации. С 14 по 16 мая в аэропорту Женевы соберутся все ведущие компании мира, связанные в этой сферой рынка, журналисты, аналитики.

Òåñòèðîâàíèÿ ïðîäîëæàþòñÿ Dassault Falcon продолжает подготовку нового самолета Falcon 2000S к официальной сертификации. Бизнес-джет успешно завершил первый год летных испытаний, проведя в воздухе в общей сложности около 300 часов.

Южный берег Франции уже много лет остается излюбленным местом отдыха россиян. Учитывая новый закон, уравнивающий цены в яхтенных портах по всей стране, Лазурный Берег может стать еще популярнее.

Áîëüøå è áûñòðåå Концерн Azimut-Benetti представил первую скоростную яхту новой линейки Azimut Grande 120SL. Линейка Grande включит в себя четыре классические флайбриджные яхты и две более спортивные модели с открытой верхней палубой.

МАЙ 2012



24

НОВОСТИ

TOP FLIGHT

На рынке появится Panthera На выставке AERO Expo 2012 словенская авиастроительная компания Pipistrel продемонстрировала новую четырехместную модель Panthera. Полностью композитное воздушное судно может развивать скорость до 200 узлов в час и преодолевать до 1850 км без дозаправки. Самолет оборудован специальной спасательной системой Ballistic Parachute Rescue System и авионикой Garmin. Сертификация Global Part-23 ожидается в 2015 году.

AW139 от кутюр AgustaWestland и Дом моды Карла Лагерфельда начтут работу по созданию эксклюзивного VIP-интерьера и внешнего облика для среднего двухдвигательного вертолета AW139. Совместный проект станет первым шагом известного дизайнера в мир вертолетной индустрии, однако в случае успеха проекта сотрудничество двух компаний может распространиться и на другие модели производителя.

Amira Air пополнила флот Австрийская Amira Air стала первым оператором бизнес-джета Global 5000 с кабиной экипажа Global Vision, которая включает новейшие технологии повышения видимости пилотов – систему синтетического видения и head-upдисплей. 12-местный самолет пополнил парк авиакомпании в апреле и уже доступен для выполнения VIP-перелетов.

МАЙ 2012


К Л У Б «БИЗН Е ЕС С А ВИ А Ц ЦИЯ» И Я»

1

П Р ОД А Ж А И П О К У П К А СА М ОЛ Е ТА

ЗАК АЗ САМОЛЕ ТА

РЕГИСТРАЦИЯ САМОЛЕ ТА

ПРОД А Ж А ЛЕ ТНЫХ ЧАСОВ

УПРАВЛЕНИЕ САМОЛЕ ТОМ

ПОДБОР ПЕРСОНА ЛА

КОНСА ЛТИНГ

По всем вопросам обращайтесь к Сергею Морозову по телефонам: +7 985 924 49 70, +7 495 730 75 55


26

НОВОСТИ

TOP FLIGHT

Юбилейная поставка EC145 Компания Eurocopter совершила поставку 500 вертолета EC145, отметив тем самым новый этап в производстве этих двухдвигательных машин и их устойчивую популярность среди заказчиков во всем мире. Покупателем 500-1и 501-1-моделей стал крупнейший в Мексике оператор Pegaso, во флоте которого уже представлено 13 вертолетов EC145 и четыре BK117. Сегодня насчитывается порядка 100 эксплуатантов данного типа, выбравших EC145 за непревзойденную функциональность и универсальность. EC145 выпускается в различных комплектациях, рассчитанных на выполнение широкого спектра задач – от спасательных операций до перевозки VIP-пассажиров (о секретах создания VIP-интерьера EC145 от студии Mercedes-Benz читайте в следующем номере).

Аруба и Бермуды падают в рейтинге Портал RegisterAnAircraft.com опубликовал топ наиболее распространенных стран для регистрации частных, корпоративных и коммерческих воздушных судов в 2011 году. Согласно данным компании, количество самолетов, получивших прописку на Арубе и Бермудах, сократилось, тогда как на Каймановых островах, напротив, наблюдался некий прирост. Первое место в рейтинге занял остров Мэн.

В Москве состоится Форум деловой авиации Пятая международная конференция «Форум деловой авиации», организованная компанией АТО Events в партнерстве с Объединенной национальной ассоциацией деловой авиации (ОНАДА), пройдет 4 июня в Москве, в гостинице InterContinental. Участники Форума обсудят с российскими и зарубежными экспертами состояние и перспективы рынка деловых авиаперевозок, а также нововведения в области отечественного и европейского регулирования деятельности операторов деловой авиации.

МАЙ 2012


К Л У Б «БИЗН Е ЕС С А ВИ А Ц ЦИЯ» И Я»

1

З А К А З СА М ОЛ Е ТА

ПРОД А Ж А САМОЛЕ ТА

РЕГИСТРАЦИЯ САМОЛЕ ТА

ПРОД А Ж А ЛЕ ТНЫХ ЧАСОВ

УПРАВЛЕНИЕ САМОЛЕ ТОМ

ПОДБОР ПЕРСОНА ЛА

КОНСА ЛТИНГ

По всем вопросам обращайтесь по телефону: +7 495 730 75 55


28

НОВОСТИ

TOP FLIGHT

Сертифицирован интерьер Gulfstream Elite Gulfstream Aerospace получила дополнительный сертификат FAA на интерьер Elite для моделей G450 и G550, благодаря чему у покупателей этих бизнес-джетов появилась возможность выбрать ряд дополнительных опций, ранее доступных лишь для заказчиков ультрадальнемагистрального флагмана G650. Речь идет об инновационной системе Gulfstream CMS, позволяющей управлять салоном с портативных устройств, включающих iPad, iPhone и устройства Android. Изменения также коснулись и внутреннего убранства воздушных судов. Кроме элегантного интерьера, в котором появилось больше глянцевых поверхностей, покупатели по достоинству оценят столики с электроприводом, кресла с функцией подогрева и массажа, светодиодное освещении салона и многое другое.

Ломая стереотипы На выставке деловой авиации EBACE, которая традиционно проходит в мае в Женеве, управляющий директор кейтеринговой компании Alison Price on Air Даниель Халме (Daniel Hulme) представит топ самых популярных блюд, которые заказывают клиенты деловой авиации. Черная икра, стейк из японской мраморной говядины, шампанское Bollinger – их нет в привычном рационе VIPпассажира. По наблюдениям Халме, заказчики чаще предпочитают видеть на борту здоровую и легкую пищу, например салат с тунцом «Ницца» .

МАЙ 2012



30

НОВОСТИ

TOP FLIGHT

Беркутам вручат часы на HeliRussia На Международной выставке HeliRussia 2012 часовой бренд Hamilton презентует новую модель из авиационной линейки KHAKI X-COPTER, посвященную российской вертолетной пилотажной группе «Беркут». Хронограф, выполненный в стальном корпусе, обладает функцией определения максимального взлетного веса и украшен символикой группы и фамилиями пилотовобладателей. Hamilton выпускает пилотские часы вот уже почти сто лет, с тех времен, когда первые летчики полностью полагались только на точность и надежность собственных часов и навигационных приборов.

В этом году Avinode отмечает свое десятилетие Исполняется 10 лет с момента запуска шведской системы Avinode, ставшей незаменимым механизмом взаимодействия операторов и брокеров деловой авиации. «В 2002 году лучшими инструментами для нахождения доступного самолета служили записная книжка и факс, и мы никак не могли понять, почему это должно быть таким сложным», – говорит соучредитель Avinode Пэр Мартинссон (Per Marthinsson). В основе создания новой системы лежала простая идея: соединить покупателя и продавца на единой online-площадке. Ее реализация оказалась настолько удобной, что к моменту запуска в Avinode зарегистрировались уже 25 компаний, а через 10 лет число пользователей системы достигло 6 тыс.

King Air 250 получил сертификат EASA Двухмоторный турбовинтовой самолет King Air 250, созданный на базе King Air 200, прошел сертификацию Европейского агентства по авиационной безопасности (EASA). «Мы с нетерпением ждем ближайшего начала поставок King Air 250 в Европу», – сказал президент компании по Европе, Азии, Африки и Ближнему Востоку Шон Макгью (Sean McGeough). В отличие от предшественника винглеты и пропеллеры на King Air 250 выполнены из композитных материалов, что позволило добиться снижения веса машины и улучшить аэродинамические характеристики воздушного судна. Модернизации также подверглась и силовая установка.

МАЙ 2012



32

НОВОСТИ

TOP FLIGHT

Быстрее и эффективнее На Франкфуртском автосалоне осенью прошлого года были представлены три новые модели Audi S – динамичные, эффективные и воплощающие новую стратегию немецкого автоконцерна, предусматривающую сокращение рабочего объема двигателя. Так, Audi S6 и S6 Avant получили выдающиеся скоростные характеристики и новый четырехлитровый двигатель V8 с двумя турбинами, который совмещает высокий запас мощности с экономией топлива до 25%. При этом двигатель использует новую систему управления работой цилиндров cylinder on demand: она позволяет отключить четыре цилиндра из восьми при низкой нагрузке. Такой же двигатель установлен и на модель Audi S7 Sportback. В этом автомобиле воплощена еще одна стратегия Audi – снижение веса за счет гибридного алюминиево-стального кузова. В семействе Audi S представлен и роскошный седан S8 – новый флагман линейки. Он появился в салонах дилера этой весной.

«Синергия» побеждает Российская команда Synergy/Heesen продолжает показывать хорошие результаты в международных парусных регатах. В гонке RC44 – Cascais Cup у берегов португальского города Кашкайш команда выиграла матч-рейс и пришла третьей в общем зачете. Владельцы Synergy/ Heesen Валентин Завадников и Леонид Лебедев (они же – рулевые команды) связывают успех с опытом шкипера Эда Байрда, участвовавшего в самой престижной парусной гонке мира America’s Cup. На сегодняшний день Synergy/ Heesen держит 12-е место в общем зачете чемпионата RC44. Пожелаем команде успеха в следующем туре на австрийском озере Траунзее. МАЙ 2012



34

НОВОСТИ

TOP FLIGHT

Время технологий Часовой дом TAG Heuer продолжает успешно развиваться в сфере высоких технологий и представляет новую коллекцию мобильных телефонов TAG Heuer Link. В ней отдана дань каждой области, с которой TAG Heuer связана по роду своей основной деятельности. Так, телефон Sellier (от фр. – «шорник») из классической серии прославляет европейские традиции искусной обработки кожи, а лимитированная серия телефонов Deep Blue напоминает легендарный хронограф Monaco Calibre 12. Смартфоны из серии Racing Carbon делают акцент на приверженности TAG Heuer автоспорту, а Exclusive Collection намекает на то, что швейцарский часовой производитель не может быть чужд роскоши.

Верность жанру В кинотеатре «Пионер» 3 апреля состоялась закрытая премьера фильма Френсиса Форда Копполы «Между». Мероприятие прошло при поддержке модного дома Raschini, гордящегося своими итальянскими корнями и никогда не остающегося равнодушным к ярким светским и культурным мероприятиям. «Между» – это третий фильм Копполы, снятый им на собственные средства вне голливудской продюсерской системы. На встрече с гостями московской премьеры режиссер сказал: «Этот фильм – сочетание готического романа, очень личная история и отчасти моя дань жанру хоррора, с которой я начинал свою карьеру, будучи протеже Роджера Кормана».

Секреты биовина Виноторговая компания Simple продолжает радовать нас визитами выдающихся специалистов. На этот раз в баре Grand Cru на Малой Бронной прошла встреча с главным энологом Maison Joseph Drouhin Вероник Друэн. Вероник рассказала о своих винах, создаваемых в соответствии с принципами биодинамического виноделия (исключающего применение химикатов в удобрении почвы и связанного с космическими ритмами), ярко выражающих свой терруар (особенности почвы и характеристик местности – то, что делает вино узнаваемым). В чем можно было убедиться на дегустации.

МАЙ 2012



36

НОВОСТИ

TOP FLIGHT

Верный курс Пятая выставка Moscow Boat Show прошла с успехом. Впервые стенды заняли все залы 1-го павильона «Крокус Экспо». В выставке приняли участие 280 компаний из России и зарубежных стран, было продемонстрировано более 400 яхт. «Летающий ранец», удививший дерзким дизайном катер V33 Intelligent от Velvette Marine, частные подводные лодки U-Boat Russia – такие экспонаты можно было видеть на бот-шоу наряду с яхтами, тендерами, спортивными лодками и парусниками. Следующее Moscow Boat Show обещает стать еще грандиознее.

Кулинарная революция Ресторанный дом Maison Dellos представил два грандиозных проекта: открытие Brasserie Pushkin в Нью-Йорке и мишленовского шеф-повара Сальвадора Фабриса на кухне любимого светской публикой «Кафе Манон». Сальвадор предлагает искушенным москвичам овощи со свекольным велюте, сашими с салатом из зеленой папайи, соте из морских гребешков с томариндом, тунец с бульоном в японском стиле. Летом на веранде «Кафе Манон» гостей ждут автоматы с Martini и шезлонги.

BMW на велотреке Вот уже 60 лет концерн BMW выпускает велосипеды. И к летнему сезону была разработана новая коллекция. В нее вошли горные велосипеды Enduro и Cross Country, прогулочные BMW Cruise и Touring, гоночный BMW M Carbon Racer. Велосипеды из новой коллекции частично выкрашены в очень яркие цвета. Например, горный Enduro дополнен зелеными акцентами, а прогулочный Cruise предлагается в необычных сочетаниях белого с синим, серебристого с лиловым, зеленым или оранжевым и даже в чистобелом варианте. Коллекция велосипедов BMW и дополнительное оборудование доступны в дилерских центрах компании.

МАЙ 2012



38

событие

TOP FLIGHT

AB

AC E 2 0 1

2

6375 ПОС СЕТ ЕТ ИТ Е ЕЛ ЛЕ ЕЙ Й SH I ANGHA

ABACE 2012 Ключевая выставка деловой авиации в Азиатском регионе ABACE после трехлетнего перерыва подтвердила, что интерес к бизнесджетам в Поднебесной отнюдь не угас. Скорее, наоборот.

МАЙ 2012


AB

AC E 2 0 1

2

27 ВОЗ ЗД Д У Ш НЫ НЫХ СУД С УД ОВ SH I ANGHA

На статической площадке Eurocopter представил два вертолета: EC130 (вверху) и AS350 B3

Фото: © NBAA, Вероника Сипеева

Президент и исполнительный директор NBAA Эд Болен на открытии ABACE подчеркнул значимость Азиатского региона для деловой авиации

Дебют ABACE состоялся в Шанхае в 2005 году. Уже тогда выставка собрала 50 экспонентов под сводами современного комплекса в деловом центре города и 12 воздушных судов в аэропорту Хунцяо. Число посетителей первого азиатского салона деловой авиации превысило 2,1 тыс. человек. Но позже разразился кризис, и продавать места на новой, хотя и перспективной площадке оказывалось все труднее. В конце 2008 года NBAA

(соучредитель ABACE) объявила об отмене выставки в 2009 году в силу неблагоприятной экономической ситуации, пообещав возродить мероприятие, когда положение дел на рынке изменится. И вот момент настал. Еще задолго до открытия ABACE 2012 количество участников, выкупивших стенды, стало так велико, что в дополнение к выделенному ангару центра бизнес-авиации Hawker Pacific на территории аэропорта Хунцяо

соорудили отдельный павильон, чтобы уместить всех желающих. В итоге число экспонентов достигло 156 (почти вдвое больше, чем на прошлой JET EXPO). Разумеется, были представлены все основные производители бизнес-джетов. В первый же день работы выставки на статической экспозиции нашлось подтверждение не раз звучавшей на конференциях (хотя и в различных формулировках) фразы «Китайские клиенты предпочитают 


AB

AC E 2 0 1 2

156 УЧАСТ УЧАС ТН НИ ИК КО ОВ В SH I ANGHA

большие самолеты». У лайнеров BBJ и ACJ 318 в буквальном смысле выстраивались очереди. Особым вниманием пользовался бизнес-джет Legacy 650, принадлежащий актеру и брендамбассадору Embraer Джеки Чану. Gulfstream Aerospace впервые на ABACE продемонстрировала новый интерьер Elite, предлагаемый в качестве опции на G450 и G550. Примерно треть самолетов на статической площадке – модели Bombardier. Интересно, что, по

данным аналитиков Asian Sky Group, первыми дальнемагистральными бизнес-джетами, привезенными в Китай, были именно Global Express (Global 6000). И только через два-три года, по оценкам компании, здесь появились самолеты Gulfstream – G200 и GIV. Спустя несколько лет Gulfstream сторицей наверстал упущенное. Кстати, на выставке компания была одной из немногих, кто анонсировал подписание контрактов: китайский оператор

All Points Jet заключил договор на поставку G450 и G550. Сегодня американскому производителю, согласно Asian Sky Group, принадлежит 53% рынка в сегменте бизнес-джетов класса super midsize и выше. И вероятно, на ближайшее время Gulfstream сохранит это лидерство, хотя другие производители постепенно будут отвоевывать свое место в Поднебесной. Вероника Сипеева

МАЙ 2012

Фото: © Embraer, Вероника Сипеева

Актер и брендамбассадор Embraer Джеки Чан символично разрезал ленточку перед собственным бизнес-джетом Legacy 650



событие

TOP FLIGHT

На семинаре клуба «Бизнес Авиация» рассматривали бизнес-джет как вариант инвестиции

ИНВЕСТИЦИИ В БИЗНЕС-ДЖЕТ На семинар клуба «Бизнес Авиация» в Барвиха Luxury Village были приглашены те, кто собирается приобрести персональный бизнес-джет. Президент клуба Сергей Морозов поднял вопрос, может ли сегодня частный самолет рассматриваться как инвестиция. Были приведены расчеты по себестоимости воздушного судна, сравнительный анализ доходности. Особенно было подчеркнуто, что доходность от владения самолетом – это не инвестиция в прямом смысле этого слова.

На семинаре рассматривался вариант коммерческого владения бизнес-джетом, то есть доходность определялась как снижение расходов на эксплуатацию судна за счет сдачи его в аренду. Причем в качестве примера был приведен самолет со вторичного рынка, на данный момент показывающего хорошие темпы роста. Сергей Морозов отметил,

что, приобретая самолет, владелец при разумной схеме эксплуатации может получить не только финансовую выгоду, но и такие бесценные дивиденды, как уверенность в безопасности на борту, больший комфорт в полете, привычное качество обслуживания. Максим Вениаминов

МАЙ 2012

Фото: © Кристина Иваненко

42


реклама


44

ИНДИКАТОР Рейтинг воздушных судов , базируемых в ЮАР По данным JETNET, в Южно-Африканской Республике насчитывается 172 бизнес-джета. Турбовинтовых самолетов и вертолетов – значительно больше, поэтому в «Индикаторе» мы приводим статистику именно по этим типам воздушных судов. Доля рынка турбовинтовых самолетов

Турбовинтовые самолеты Название

Количество

% oт общего количества базируемых ВС*

Hawker Beechcraft King Air B200

45

15,9

Cessna Caravan 208B

44

15,5

Pilatus PC-12

34

12,0

Hawker Beechcraft King Air 200

26

9,2

Pilatus PC-12NG

18

6,4

Cessna Caravan 208

14

4,9

Hawker Beechcraft King Air 350

8

2,9

Piper Malibu Jetprop

7

2,5

Hawker Beechcraft King Air F90

7

2,5

Hawker Beechcraft King Air C90

6

2,1

Piper Meridian

6

2,1

Общее количество турбовинтовых самолетов в стране: 283. Данные JETNET на апрель 2012 года.

Вертолеты Название Robinson R44 Raven II Robinson R22 Beta II

Hawker Beechcraft

Pilatus Aircraft

131 (46,4%)

52 (18,5%)

Piper 17 (6%)

Rockwell International/ Gulfstream American 10 (3,5%) Cessna Aircraft

Другие*

66 (23,4%)

7 (2,2%)

Доля рынка вертолетов Количество

% oт общего количества базируемых ВС*

253

31,9

71

9,0

Bell 206 B3 Jetranger III

68

8,6

Robinson R22 Beta

56

7,1

Bell 407

42

7,1

Sykorsky Aircraft

Bell Helicopter

21 (2,7%)

167 (21,1%) Другие 11 (1,4%)

Eurocopter AS350 B3 Ecureuil

42

5,3

AgustaWestland

Robinson R44 Raven I

34

4,3

18 (2,3%)

Robinson R44 Astro

24

3,0

Eurocopter AS350 B2 Ecureuil

21

2,7

Bell 206 L3 Longranger

15

1,9

Sikorsky Schweizer S300C

14

1,8

Bell 206B Jetranger II

12

1,5

Eurocopter AS350 B4 Ecureuil

11

1,4

Bell 206 L4 Longranger IV

10

1,3

Bell 206 L1 Longranger II

7

0,9

Eurocopter EC120 B Colibri

7

0,9

Eurocopter 100 (12,5%)

Robinson 456 (57,6%)

Enstrom 19 (2,4%)

Общее количество вертолетов в стране: 792. Данные JETNET на апрель 2012 года.

МАЙ 2012



46

ИНДИКАТОР Динамика летной активности По данным аналитиков Argus TRAQPak, отслеживающих летную активность бортов деловой авиации на территории США (с учетом Аляски и Гавайских островов) и Канады, количество рейсов в марте 2012 года по сравнению с февралем текущего года выросло на 8,2%.

Летная активность

Согласно статистике ARGUS TRAQPak, второй месяц подряд летная активность в США находится на подъеме. При этом самый высокий рост зафиксирован среди операторов долевого владения, которые в марте выполнили на 11,3% больше рейсов, чем в феврале этого года. Лучшие показатели наблюдались в сегменте малых и турбовинтовых самолетов, где рост составил 9,8 и 9,7% соответственно.

241 287

250 000

237 452

Количество рейсов

218 678

200 000

150 000

100 000

50 000

0 2011 март

2012 февраль

2012 март

Данные: Argus TRAQPak.

Летная активность бизнес-авиации в Московском авиаузле 2008 рейсов

2009

%

2010

%

2011

%

2012

% 7

2051

1613

-21

1598

-1

1687

6

1805

11 588

10 650

-8

11 628

9

11 247

-3

12 259

9

2105

1503

-29

1506

0

1653

10

1843

12

10 634

10 429

-2

9310

-11

10 582

14

11 082

5

2166

1694

-22

1902

12

2172

14

2027

-7

12 460

10 912

-14

13 138

20

14 574

11

13 978

-4

Январь пассажиров рейсов Февраль пассажиров рейсов Март пассажиров рейсов

2380

1746

-27

1840

5

2145

17

2238

4

12 881

11 253

-13

12 716

13

13 392

5

14 128

6

8702

6556

-25

6846

4

7657

12

7913

3

47 563

43 244

-9

46 792

8

49 795

7

51 447

3

Апрель пассажиров рейсов Всего пассажиров Данные: источник Top Flight

МАЙ 2012



48

СЛОВАРЬ

TOP FLIGHT

Кто изобрел автожир? Какими характеристиками должен обладать спасательный жилет? Для чего предназначены закрылки? Читайте об этом в нашем словаре авиационных понятий.

Ñïàñàòåëüíûé æèëåò

Çàêðûëêè

Àâòîæèð

(life jacket)

(flaps)

(autogyro)

Индивидуальное спасательное средство, предназначенное для поддержания человека на плаву в определенном положении при вынужденной посадке на воду. Обычно имеет ярко-оранжевый цвет. Жилет изготавливается из прорезиненной ткани с герметической камерой в виде подковообразных подушек. Наполняется сжатым воздухом от автономного источника. Закрепляется с помощью привязных ремней. Жилет должен быть негорючим, устойчивым и прочным, чтобы человек не сгорел при пожаре и не получил повреждения, даже прыгнув в воду с высоты 4,5 м. А плавучесть спасательного жилета после его погружения в воду за 24 часа не должна уменьшаться и на 5% .

Так называют отклоняющиеся элементы механизации крыла, расположенные вдоль его задней кромки и предназначенные для улучшения аэродинамических характеристик воздушного судна. Используются при взлете и посадке для увеличения подъемной силы крыла. Выпуск и уборка закрылков производятся автоматически или по команде пилота. Известно, что теоретические разработки закрылков и первое применение на опытных самолетах относятся к 20-м годам прошлого века. Серийная установка началась с 30-х годов, когда моноплан приобрел наибольшую популярность. Но до сих пор неясно, какая страна стала первой, установившей закрылки на самолеты, – Франция, Америка, Англия или Германия.

Это летательный аппарат, подъемная сила которого создается несущим винтом, вращающимся свободно лишь под воздействием потока воздуха. Изобрел автожир испанский инженер Хуан де ла Сиерва в 1919 году. По маневренности он несколько уступает вертолетам, зато абсолютно превосходит самолеты, поскольку ему требуется короткий разбег для взлета в 10–50 м и всего несколько метров для посадки. К тому же эти аппараты способны висеть при сильном встречном ветре и мягко снижаться при отказе двигателя. Следует помнить, что полеты на автожире в условиях обледенения крайне опасны. Стоимость данных летательных аппаратов значительно ниже стоимости легких вертолетов и самолетов.

МАЙ 2012


реклама

персона

1


50

ТОЧКА ЗРЕНИЯ Капризы реестров Какие страны считаются популярными для регистрации воздушного судна? В чем преимущества и недостатки частной и коммерческой регистрации? Своим мнением делятся эксперты Top Flight.

Виктор Снегирев международный советник Debevoise & Plimpton LLP

На Бермудах российские операторы могут зарегистрировать только ВС, которые используются для коммерческих полетов

При выборе страны регистрации и оператора в первую очередь необходимо учитывать такие практические аспекты, как регион эксплуатации и базирования самолета, вид регистрации (коммерческая или частная), необходимость поддержания высокой остаточной стоимости ВС и обеспечение прав собственника, и, если приобретение самолета было профинансировано, то также прав финансовой организации. После того как подписано письмо о намерениях о приобретении бизнес-джета, мы рекомендуем клиентам начинать работу по выбору оператора самолета. Если вы хотите летать внутри России без каких-либо ограничений, то иного выбора, чем зарегистрировать самолет в России, нет. Но данная регистрация непопулярна. Во-первых, до сих пор многие типы ВС облагаются высокими таможенными платежами, во-вторых, остаточная стоимость такого самолета резко падает, так как отечественные правила поддержания летной годности не соответствуют европейским или американским аналогам, и, в-третьих, российское законодательство, и в частности российский реестр ВС, не защищает надлежащим образом права организаций, предоставляющих финансирование. По общему правилу самолет с иностранной регистрацией имеет право выполнять полеты

между городами России, если данные пункты являются частью международной перевозки. Есть исключение, по которому на основании индивидуальных заявок на иностранном бизнес-джете выполняются частные полеты внутри России. Существует третий вариант, предусматривающий законные полеты данного ВС внутри России, который распространен в гражданской коммерческой авиации и значительно реже применяется в деловой. При наличии соглашения о поддержании летной годности между Россией и иностранным государством, в авиационном реестре которого планируется осуществить регистрацию ВС, возможно включить самолет в сертификат российского эксплуатанта, сохранив иностранную регистрацию. Большинство российских пассажирских самолетов зарегистрированы на Бермудах, потому что между нашим государством и Бермудами заключено подобное соглашение. Но по нему на Бермудских островах можно зарегистрировать только ВС, которое используется для коммерческих полетов. В числе популярных стран регистрации я бы выделил три группы: оффшорная регистрация (острова Мэн, Аруба, Бермуды); неоффшорная регистрация (Австрия, Англия, Германия); страны, с которыми заключены соглашения о поддержании летной годности (Австрия, Швейцария, Аруба).

МАЙ 2012


точка зрения Факторы, которые требуется учитывать при выборе регистрации бизнес-джета: Регион эксплуатации и базирования самолета Вид регистрации (частная или коммерческая) Поддержание высокой остаточной стоимости Обеспечение прав собственника и финансовой организации при финансировании покупки ВС Уровень конфиденциальности покупателя Налоговые преимущества

•A

USTRIA•

Николай Якубенко Руководитель коммерческого отдела по VIP-перевозкам авиакомпания «Полет»

Российская регистрация невыгодна из-за падения остаточной стоимости ВС, необходимости поддержания летной годности по требованиям РФ

Наличие прочной законодательной базы

Если собственник планирует бóльшую часть времени летать по Европе и лишь ограниченно по России, то один из вариантов – частная регистрация ВС. Она предполагает быстрое получение разрешений в любой стране мира (в том числе и на внутренние перелеты), поскольку права коммерческих перевозчиков не нарушаются. Теоретически это распространяется и на Россию. Есть решение Таможенного союза, по которому частный самолет, зарегистрированный за рубежом, имеет право полгода летать внутри России без уплаты таможенных пошлин. Однако разъяснения по порядку применения данного решения и его реализации нет. Проблема полетов внутри России на частном бизнес-джете с иностранной регистрацией может законно решаться путем ввоза самолета при оплате НДС в размере 18% от его стоимости и, если необходимо, пошлины. Однако в данном случае НДС будет невозвратным. Но в Европе придется платить налог на топливо, размер которого зачастую превышает стоимость самого топлива (ориентировочно цена 100 литров топлива составит € 100). Прибавьте к этому еще и НДС. С другой стороны, зарегистрировав самолет в коммерческой категории, вы сталкиваетесь с большим количеством ограничений. Разумеется, при европейской регистрации можно без проблем

летать внутри Европы, а также перевозить пассажиров за вознаграждение, но выполнять авиаперевозки по России вы не имеете права. Могут возникать проблемы при полетах между третьими странами. Остается тот же вопрос с таможней. Российская регистрация невыгодна в силу падения остаточной стоимости самолета, необходимости поддержания летной годности по российским требованиям, из которых далеко не все гармонизированы с западными стандартами, что негативно влияет на остаточную стоимость ВС. Выходом может стать внесение в российский сертификат эксплуатанта иностранного воздушного судна, зарегистрированного в государстве, с которым у России подписано межправительственное соглашение о поддержании летной годности. Стоимость самолета при этом не теряется, а летная годность поддерживается по западным стандартам. Собственник растаможивает бизнесджет с возвратом НДС. При полетах в России ставки и сборы применяются как к российскому оператору, которые при базировании в Москве заметно ниже, чем по отношению к иностранному авиаперевозчику, а сами полеты по России обеспечиваются максимально быстро. Существуют подобные схемы и для частных самолетов, но разумнее, на мой взгляд, все-таки остановиться на коммерческой регистрации.

51


52

точка зрения

Айофе О’ Салливан ведущий партнер Gates and Partners

Деннис Руссо президент AircraftPost.com

TOP FLIGHT

Выбор страны регистрации бизнес-джета диктуется множеством факторов. Следует понимать, какие нормативные требования установлены в гражданской авиации данного государства, обеспечивает ли выбранная юрисдикция прочную законодательную базу относительно решения разногласий, есть ли налоговые преимущества, а также каков уровень конфиденциальности (в некоторых странах действуют более высокие требования к раскрытию информации). Также важно определить цели использования бизнес-джета. Местные авиационные власти несут ответственность за надлежащую и безопасную организацию полетов всех ВС, внесенных в реестр, им необходимо некоторое подтверждение, что данный самолет

будет эксплуатироваться в той стране, где он зарегистрирован, а реестр не используется только ради удобства. В некоторых государствах, например на острове Мэн, допускается регистрация только частных самолетов. Во многих случаях компании, предоставляющие финансирование или лизинг, настаивают на определенной стране регистрации, так как хотят, чтобы их интересы были защищены и, в случае если потребуется обратить взыскание на заложенное ВС, их право требования признавалось законным. Российский реестр не является популярным для регистрации частных или корпоративных бизнес-джетов и не считается одним из самых надежных в отношении законодательного регулирования, безопасности и ТО.

Я не думаю, что в России стоимость бизнес-джетов падает сильнее, чем в других странах. Много лет назад Северная Америка считалась лидером в деловой авиации. Когда ВС экспортировались на Ближний Восток, Мексику или Центральную и Южную Африку, предполагалось, что их обслуживание не будет выполняться должным образом. В большинстве случаев так и было, поскольку в этих регионах не хватало авторизованных технических станций. Известен случай, когда при экспорте одного бизнес-джета Citation из Индии обнаружилась серьезная коррозия, ущерб от которой был оценен в $ 1 млн. Самолет эксплуатировался в тяжелейших климатических условиях, что в итоге привело к значительному падению

его стоимости при продаже. Однако сегодня большинство ВС выполняют международные полеты, точки ТО открыты по всему миру, место базирования и страна регистрации все меньшее влияние оказывают на стоимость самолета. Если бизнес-джет управляется квалифицированным экипажем и обслуживается согласно программе, рекомендованной производителем, в авторизованном центре, а все записи ведутся на английском языке в соответствии со стандартами IS-BAO, падения в стоимости не будет. Но когда самолет покидает российский реестр (при продаже за рубеж), возникают дополнительные расходы на аннулирование сертификата и экспорт, которые варьируются в зависимости от типа бизнес-джета и страны, куда ввозится ВС.

МАЙ 2012


реклама


54

ПЕРСПЕКТИВЫ Воздушный страховой пакет Для жителей Москвы и Московской области разрабатывается новый пакет страхования жизни, который включает в себя воздушную транспортировку на вертолетах Ка-226Т при несчастных случаях.

Новый проект в рамках договора добровольного медицинского страхования сможет заинтересовать крупные корпорации и отдельных граждан. Перечень услуг страхования жизни пополнится предоставлением экстренной воздушной помощи при несчастных случаях. Речь идет о перевозке больных на вертолетах Ка-226T, оборудованных медицинскими модулями российского или зарубежного производства, способными поддерживать все функции

организма человека даже в крайне тяжелом состоянии. Санитарная авиация в СССР была инициирована еще в 1925 году. При больницах создавались бригады экстренной помощи, в распоряжении которых находились самолеты Ан-2, Ан-28, L-410, Ту-104 и вертолеты Ми-2. Все расходы, связанные с организацией перевозки больных, брало на себя государство. Больные пользовались этой услугой совершенно бесплатно. Практически сразу

же после перестройки санитарная авиация во многих регионах прекратила свое существование: обнищавшая страна перестала материально поддерживать многочисленный воздушный флот, которым владели на тот момент почти 200 больниц. На сегодняшний день авиационные санитарные перевозки выполняют в основном региональные спасательные отряды МЧС и отдельные группы при крупных медицинских учреждениях. Отряды санавиации

МАЙ 2012


перспективы

Медицинское оборудование для первой и реанимационной помощи пострадавшим

Фото © «Вертолеты России»

Ка-226T применяется в условиях высокогорья, жаркого климата и при порывистом ветре

сохранились при клинических областных больницах Красноярска и Татарстана. Собственные воздушные суда находятся в распоряжении московской городской клинической больницы № 7, больницы № 1, принадлежащей Управлению делами Президента РФ и Московского центра экстренной медицины. За рубежом воздушная транспортировка больных давно перестала быть экзотикой: в Германии сегодня эксплуатируется 107 медицинских вертолетов, в США – 850 машин. В России – меньше сотни, и это в стране, где ежегодно от сердечнососудистых заболеваний умирает более 1 млн 200 тыс. человек, а на дорогах одной Москвы в прошлом году погибло 700 человек. Медицинские организации постепенно пополняют свой парк

Ка-226Т, разработанный КБ «Камов», может использоваться для медицинских перевозок новыми судами. Например, в Оренбургской клинической больнице с недавних пор эксплуатируются два Ка-226, оборудованные медицинскими модулями. Более усовершенствованные Ка-226Т собирается приобрести МЧС Татарстана накануне Казанской универсиады, которая пройдет в июле 2013 года. Новые машины будут дополнены функциональным медицинским интерьером и аппаратурой, необходимой для первой и реанимационной помощи: аппаратом искусственной вентиляции легких, дефибриллятором, аспиратором и многофункциональным транспортным монитором с опциями ЭКГ, ЧСС, НИАД. Для создания развернутой сети экстренной медицинской помощи по всей России потребуется около 350 вертолетов. А чтобы

каждый застрахованный член семьи или корпорации был не только защищен от несчастного случая, но и в минимально короткие сроки доставлен в клинику, необходима новая социальная программа. Увеличение стоимости страхового пакета будет незначительным – не каждому понадобится воздушная эвакуация. Без страхования такая услуга обойдется от 30 до 100 тыс. рублей. Сейчас возможность реализации проекта рассматривает холдинг «Вертолеты России» совместно с крупными страховыми компаниями, авиаперевозчиками и медицинскими учреждениями. Впервые такой пакет должен появиться в Москве и области. В случае успеха программа будет реализована по всей стране. Светлана Комагорова

55


56

перспективы

TOP FLIGHT

Двойной контроль В 2006 году, когда бизнес-авиация в России переживала подъем, а брокерские компании открывались одна за другой, появление очередного игрока воспринималось с некоторой долей скептицизма.

Артём Грек исполнительный директор Capital Jets

Новым участникам рынка предстояло доказать, что они пришли в отрасль всерьез и надолго. И те, кто сумел это сделать, не только пережили кризис, но и вышли из него победителями. Яркий, динамичный стиль компании Capital Jets выгодно отличает ее от конкурентов. Бело-голубые «шашечки» присутствуют везде – начиная от аксессуаров сотрудников компании и заканчивая эмблемой на корпоративных автомобилях, доставляющих экипажи в московские аэропорты и гостиницы. Кстати, эту услугу, а также собственный кейтеринг в Capital Jets запустили практически одновременно с основанием самой компании. О следующем этапе развития, об особенностях работы на российском рынке в беседе с Top Flight рассказал исполнительный директор Capital Jets Артём Грек. Не секрет, что в деловой авиации всегда было непросто найти грамотных специалистов… Как формировалась команда Capital Jets? Каждому руководителю известно, что найти грамотных специалистов в любой отрасли – это непросто, а учитывая нашу специфику, – тем более. Мы подбирали сотрудников с определенным опытом работы, понимая, что обучать их с нуля – довольно сложно,

особенно на начальном этапе. Костяк компании – ребята, которые уже были связаны с бизнес-авиацией. Они начали с нами работать шесть лет назад и остаются в команде по сей день. На какие качества обращаете внимание при приеме на работу? Мы не требуем чего-то особенного и обращаем внимание на те же качества, что и любые другие организации. Прежде всего у человека должны быть интерес к профессии, честность, упорство и чувство ответственности за то, что он делает. Разумеется, важны знание иностранных языков и стрессоустойчивость – без этого в бизнес-авиации никуда. С момента открытия у вас практически не изменился состав сотрудников, притом что в бизнес-авиации текучка кадров – явление распространенное. Как удается удерживать специалистов? Это наше ноу-хау! Шутка (смеется). Здесь секрета никакого нет, с текучкой можно справиться несколькими способами. Первое – это достойная зарплата и поощрение сотрудников, второе – участие со стороны руководства компании, третье – благоприятные условия для работы. Если возникают какие-то

МАЙ 2012


Для клиента, который выбирает между маленькой и крупной компанией, последствия этого выбора очевидны

Фото © Capital Jets

проблемы, решаем их вместе, не перекладывая всю вину на когото одного. Это рабочий процесс. Ошибок не делает только тот, кто не работает. Вы на рынке давно. Насколько сильно изменились предпочтения пассажиров за это время? Всем очевидно, что после кризиса заказчики стали внимательнее следить за ценами и более трепетно относиться к различным мелочам. То, на что раньше закрывали глаза, сейчас может быть сформулировано в качестве претензии. Вы упомянули цены. Клиенты сегодня стали намного больше торговаться?

Да, иногда доходит до абсурда: клиенты стали торговаться даже за смешные суммы и заставлять помощников выходить напрямую на операторов. Все стараются находить Empty Legs, готовы подстраиваться под самолет, чего раньше невозможно было даже представить. Насколько, по-вашему, корректно, когда авиакомпания напрямую отвечает на запросы пассажира? Оператор вправе делать все, что посчитает нужным. Конечно, хотелось бы, чтобы авиакомпании предоставляли брокерам и другим операторам особые условия, как это всегда происходило между европейскими брокерами

и операторами. Эта схема весьма успешно работает во многих других отраслях, например в туризме. Брокер обеспечивает оператору больший объем заказов, нежели прямой клиент, за что должен получать свое вознаграждение. Такая практика не раз обсуждалась на различных мероприятиях и форумах, но проконтролировать это невозможно. Мы не вправе предъявлять какие-то претензии и не сможем поменять условия рынка в одиночку. Кроме этой проблемы есть еще и другие – например, существуют некие операторы и брокеры, которые делают минимальную наценку клиенту при продаже рейсов. Крупные компании не  могут себе этого позволить, так


58

перспективы

TOP FLIGHT

Чтобы предоставлять необходимое качество услуг, важно контролировать процесс от начала и до конца

как они содержат большой штат и профессиональную команду, и подобная деятельность повлечет за собой убытки для компании. Но для клиента, выбирающего между маленькой и крупной компанией, последствия этого выбора очевидны и остаются на его усмотрение. И как пассажиру узнать, что одна компания добросовестная, а другая нет? А как вы определяете, какое вино купить? Вы можете воспользоваться рекомендациями продавца или знакомых, которым доверяете. При этом будете уверены в качестве только благодаря собственному опыту. Трудности возникают у всех, главное, как из них выходить. Небольшие компании не способны ни финансово, ни физически с ними справиться. У крупной компании больше средств для решения проблемы, например, она может за свой счет предоставить альтернативное воздушное судно или трансфер, привезти любимое шампанское, не выставляя за это отдельный счет, в общем, понести финансовую ответственность за ту или иную проблему. К тому же у крупных компаний есть возможность

летать без предоплаты, что важно для тех, кому нужна оперативность выполнения рейса. С чем было связано решение открыть Capital Catering и Capital Transfer? Идея открыть сопутствующие компании возникла практически сразу. Для того чтобы предоставлять качественные услуги, важно контролировать процесс от начала и до конца. А для этого нужно понимать, где твой экипаж, во сколько его забрали и когда точно привезут в аэропорт. То же самое и с бортовым питанием. Не так много компаний, которые оказывают качественные услуги в этом направлении. Поэтому мы создали свою службу кейтеринга и сейчас сотрудничаем более чем с 30 ресторанами в Москве, Киеве, Екатеринбурге, Санкт-Петербурге, а также можем организовать питание из ресторанов в Ереване, Баку, Иркутске, Абакане, Магадане, Ростове-на-Дону и других городах. В чем, по-вашему, уникальность Capital Catering?

Эта глобальная система заказа питания через интернет-портал позволяет не только разместить заказ, как это представлено в других компаниях, но и в любое время проконтролировать его выполнение. Можно также устанавливать лимит на стоимость заказа для одного или нескольких пассажиров, добавлять примечания и пожелания к блюдам. Эта система очень удобна и проста в использовании и на данный момент вызывает только положительный отклик у наших клиентов. Что еще вы представите на EBACE? В этом году наша компания представит новый проект – Capital Handling. Сейчас мы активно продвигаем аэропорт в Риге, где с 2012 года предоставляем хэндлинговые услуги для самолетов бизнес-авиации, а также услуги General Aviation Terminal. В настоящий момент мы только начинаем этот бизнес, но в будущем планируем обязательно развивать это направление. Вероника Сипеева

МАЙ 2012

Фото © Capital Jets


реклама

персона

1


МАЙ 2012


перспективы

Фото © Сергей Козловский; макияж: Юлия Карпухина (Aldo Coppola)

ВЫЗОВ БРОШЕН В этом году ожидается сертификация вертолета EC175 компании Eurocopter. Накануне выставки HeliRussia о подробностях новой программы рассказывает президент и генеральный директор Eurocopter Vostok в России Лоранс Риголини.

61


62

перспективы

TOP FLIGHT

В В 2011 году продажи и заказы вертолетов Eurocopter увеличились по отношению к предыдущему году. С каким результатом группа подошла к 2012 году? В 2011 году годовой оборот Eurocopter вырос на 12% и достиг рекордных € 5,4 млрд. Учитывая посткризисные времена, это очень хороший результат, которого удалось добиться за счет долгосрочной стратегии развития, включающей инвестиции в инновации, сохранение лидирующих позиций наших вертолетов на рынке, расширение присутствия на международной арене. В прошлом году приоритетными направлениями для Eurocopter стали рынки России и стран СНГ. Подтверждение тому – поставки 16 вертолетов

и размещенные заказы на 29 машин, открытие учебного центра Eurocopter совместно с UTair, производственная кооперация с компанией «Транзас», разрабатывающей авионику для вертолетов. Как следствие – в 2011 году Eurocopter Vostok увеличил количество эксплуатируемых вертолетов в России на 20%. На этот год запланирована сертификация вертолета нового поколения EC175 в конфигурации для выполнения оффшорных миссий. Как продвигается программа? Программа развивается согласно сертификационному графику. Успешно пройден важный этап – компания Pratt & Whitney Canada получила сертификат типа на турбовальный

двигатель PT6C-67E, который будет устанавливаться на EC175. Также EC175 успешно прошел ряд других важных для сертификации этапов. Например, по безопасности были проведены испытания работы двигателя в течение 30 минут при полной утечке масла, стендовые испытания двигателя, включая обледенение и столкновение с птицей, а также испытания по эвакуации пассажиров из салона. В чем сильные стороны EC175? Вертолет EC175 – это новейший вертолет Eurocopter весом семь тонн, представленный в среднем классе. С самого начала EC175 разрабатывали в сотрудничестве с крупными операторами, работающими в нефтегазовой отрасли и выполняющими поисковые и спасательные операции,

МАЙ 2012


Разработаны две конфигурации EC175 – для нефтегазовой отрасли и поисково-спасательных операций. Вертолет может использоваться при высоких и низких температурах – от –40 до +50 °C

Фото © Eurocopter



опираясь на их богатый опыт. В итоге мы получили передовой и конкурентоспособный вертолет в своем классе, соединивший в себе инновационные и проверенные разработки Eurocopter, которые были успешно реализованы в других вертолетах Eurocopter, например в EC225. Я бы хотела упомянуть лишь некоторые характеристики, которые ставят EC175 выше существующих конкурирующих моделей

среднего класса и тех, что появятся в ближайшем будущем. EC175 отвечает всем международным требованиям (и превосходит их) по конструкции, комфорту и безопасности, где отличные летные характеристики сочетаются с низкими операционными затратами. EC175 оборудован новой авионикой, четырехканальным автопилотом. Не забыли и о комфорте пассажиров даже в тяжелейших спасательных костюмах,

предусмотрев панорамные окна и увеличенные аварийные выходы, систему кондиционирования и низкий уровень вибрации, в случае аварийной ситуации. Салон в стандартной комплектации вмещает 18 пассажиров. Топливные баки рассчитаны на заправку более двух тонн горючего, обеспечивая самую большую дальность и продолжительность полета, необходимую при выполнении


перспективы

поисково-спасательных операций по всему миру. Предусмотрены ли какие-то специальные опции для российских заказчиков? Например, лобовое стекло с подогревом или система, защищающая ротор от обледенения? Производство EC175 только начинается. В настоящий момент разработаны две конфигурации данного вертолета – для нефтегазовой отрасли и поисковоспасательных операций. Наш стартовый заказчик UTair принимал участие в создании и выборе необходимых опций. Так как все больше наших заказчиков проводят подобные операции в разных странах,

TOP FLIGHT

важно предложить им вертолет, способный эксплуатироваться в самых экстремальных условиях, многофункциональный и практичный. Ведь с самого начала EC175 предназначался для очень требовательных заказчиков со всего мира, которые бы использовали его для полетов при высоких и низких температурах – от –40 до +50 °C. Поэтому Eurocopter работает над системой противообледенения, основанной на проверенных технологиях, которые применяются на EC225. Eurocopter предлагает для EC175 две конфигурации: с возможностью быстрой конвертации из модели, предназначенной для нефтегазовой

отрасли, в модель поисковоспасательную и корпоративную. Почему вы решили создать именно эти версии? Как я уже говорила, EC175 проектировался, чтобы удовлетворить нужды самых разных операторов, и в первую очередь тех, кто работает в нефтегазовой отрасли. Месторождения нефти и газа чаще открываются в удаленных уголках мира, где нет специальных компаний, выполняющих поисково-спасательные операции. Авиакомпании, работающие в этой отрасли, предпочитают самостоятельно обеспечивать данные операции. Поэтому было важно предоставить под них опционное оборудование – например, съемные

МАЙ 2012

Фото © Eurocopter

64


перспективы

Операторы рассматривают EC175 в качестве корпоративного и VIP-транспорта. Их привлекает просторный салон, панорамные иллюминаторы и низкий уровень вибрации 

части, которые можно было бы быстро установить и снять, чтобы изменить конфигурацию: спасательную лебедку или электрооптическую систему для улучшенного поиска. В корпоративной версии повышен комфорт пассажирской кабины: вместо обыкновенных сидений для нефтегазового сектора устанавливаются более комфортабельные кресла с подлокотниками. Все больше операторов рассматривают EC175 в качестве идеального корпоративного и VIPтранспорта за счет просторного салона и больших иллюминаторов. Об этом говорит увеличившееся число заказов, вследствие чего Eurocopter принял решение ускорить разработку административной (8-12 пассажиров) и VIPверсии (6-9 пассажиров). Эти модели предназначены для полетов руководителей и VIP-пассажиров в комфортных условиях. Расскажите подробнее об опциях и вариантах отделки, доступных в корпоративной версии EC175? Данная версия должна появиться в 2015 году. Салон в обеих конфигурациях обеспечит высокий уровень комфорта и уединенность пассажиров. Все это будет реализовано за счет инновационного интерьера: улучшенной системы шумоизоляции, современных комфортабельных кресел, системы развлечений и удобств. Благодаря большому объему салона и грузоподъемности

EC175 способен выполнять широкий спектр других задач, таких как чартеры, VIPи бизнес-перевозки, эвакуацию больных. Машина прекрасно подходит для эксплуатации в такой большой стране, как Россия, обеспечивая полеты на дальние расстояния для вертолета в среднем классе. В прошлом году учебный центр UTair был одобрен компанией Eurocopter. Насколько нам известно, центр проводит обучение пилотов и техников на модели AS350 и AS355. Можно ли ожидать, что здесь будет проходить обучение на новый EC175? У UTair очень профессиональный подход к выполнению полетов, и мы гордимся развитием наших взаимоотношений с этой компанией по вертолетам Ecureuil. UTair, являясь сертифицированным техническим центром, успешно отработал прошлый год еще и как учебный центр компании и был одобрен Eurocopter. А вот первый полнопилотажный тренажер для EC175 заработает в Мариньяне (Франция). В общем, Eurocopter будет оказывать поддержку всем операторам EC175, чтобы облегчить ввод в эксплуатацию этого вертолета. В первое время служба поддержки Eurocopter Group будет предлагать широкую программу сопровождения на борту, повышающую безопасность, – например: систему мониторинга с возможностью

информирования технической службы на земле для упрощения выявления неисправностей, систему контроля технического состояния HUMS, технические описания в 3D, оптимизированное плановое техническое обслуживание через MSG-3 и так далее. Какие задачи Eurocopter Vostok ставит на 2012 год? Только в России количество вертолетов в эксплуатации достигло 95. В этом году мы ожидаем увеличение парка еще на 25%. Стабильный рост требует значительных вложений в послепродажное обслуживание. Наши главные задачи на 2012 год – улучшить сервисную поддержку, совершенствовать внутреннюю логистику, чтобы гарантировать нашим заказчикам доставку запасных частей в краткие сроки. Мы намереваемся дальше расширять сотрудничество со стратегическими партнерами и операторами. В настоящий момент вертолеты AS350B3 и EC135 считаются бестселлерами в России. Мы собираемся не только развивать этот тренд, но и поднимать продажи других вертолетов Eurocopter, которые подходят для эксплуатации в сложных погодных условиях, обеспечивая при этом комфорт и безопасность. Вероника Сипеева, Светлана Комагорова Благодарим Kalina Cafe и центры красоты Aldo Coppola за помощь в проведении съемки

65


МАЙ 2012

Фото: © «Авиамаркет»


Выбор учебных центров

главная тема

НАУКА ОТ ВИНТА Где можно научиться с нуля управлять винтокрылой машиной в Московском регионе, по какому принципу выбирается аэроклуб и что является основополагающим в обучении курсантов, разбирался Top Flight.

67


68

главная тема / выбор учебных центров

Н На день рождения Андрею Н. жена сделала сюрприз – подарила сертификат на урок пилотирования на Robinson R44. Переживала, что не понравится, но оказалось ровно наоборот. Маневренный вертолет позволял круто набирать высоту, зависать в воздухе, плавно снижаться и вновь взмывать в небо. Сорок минут полета вместе с инструктором наполнили взрослого человека детским восторгом и радостью. Андрей испытал фантастическое ощущение скорости, свободы и счастья и после посадки твердо решил научиться летать самостоятельно. Но сначала нужно было решить, где учиться. На сегодняшний день существует шесть вертолетных клубов, которые располагают собственными авиационными учебными центрами (АУЦ). Они разместились по всему Московскому

TOP FLIGHT

Обучение в авиационных учебных центрах только на первый взгляд выглядит одинаково

региону: «Аэросоюз» в Яхроме, «Авиамаркет» в Буньково, «Авиа Парт» в Балашихе, HeliClub на Истре, «Кондор-М» в Мячково и «Русские вертолетные системы» в шаговой доступности от метро «Мякинино» и выставочного комплекса «Крокус Экспо». Как правило, обучение во всех клубах на первый взгляд выглядит одинаковым, состоящим из теоретического курса (181 час) и летной практики (42 часа). Курсанты изучают аэродинамику, навигацию, метеорологию, конструкцию машины и двигателя, воздушное право и летную безопасность. Далее переходят к тренажной подготовке – доскональному изучению кабины вертолета, после чего, собственно, начинается подготовка к практике. После 15–16 часов можно самостоятельно подниматься в воздух под присмотром инструктора, совершая

взлет-посадку, полеты по кругу и на удаленные площадки. Практика предусматривает налет по приборам более часа и один перелет уже без инструктора по маршруту протяженностью не менее 180 км с посадками в двух различных пунктах. Проведя в воздухе 42 часа, курсант получает удостоверение пилоталюбителя международного образца. Теперь можно летать на личном или арендованном вертолете в любой стране мира. Ничего сложного, не правда ли? На самом деле не все так просто. Нужно выбрать клуб, в котором придется постигать летную науку от трех месяцев до полугода, может, и больше – все будет зависеть от частоты посещаемых занятий. Для кого-то территориальный признак станет самым важным, мол, чем ближе к дому, тем удобнее. Кто-то постарается сэкономить и найдет курсы

МАЙ 2012


главная тема

Замечательно, если аэроклуб является полномочным дилером производителей вертолетной техники, предоставляет услуги аренды, хранения и технического обслуживания – текущего и капитального

Фото: © «Аэросоюз», «Авиамаркет»



с минимальной стоимостью летного часа. Эксперты рынка советуют не торопиться, а сначала поинтересоваться репутацией учебного центра, почитать отзывы, размещенные в Интернете. Имеет смысл взглянуть на регистрационные документы компании и действующую лицензию на выполнение этого вида деятельности, которые выдает Росавиация. К сожалению, бывает и так, что пилот, прошедший нелегальное обучение, не может получить документы, свидетельствующие о его подготовке. И ему приходится заново учиться, но уже в сертифицированном

авиационном учебном центре. В таких случаях жаль потраченного времени и денег. Несомненно, необходимо учитывать стаж и опыт не только выполнения и организации полетов, но и обучения пилотовлюбителей. Непросто даже пару лет продержаться на рынке, где существует жесткая конкуренция за каждого клиента, а уж пять или даже десять лет – и подавно. Важно сразу понять, на каком вертолете лучше учиться. Практически во всех клубах присутствует самая популярная модель фирмы Robinson R44, реже – R22, R66, ЕС-1120В

Colibri, Bell 407, Eurocopter AS350. Определиться с моделью нужно заранее также потому, что порой пилоты после обучения желают брать машину в собственность или в аренду для личных полетов. При покупке вертолета важно подумать о хранении и техническом обслуживании – текущем и капитальном, а также о возможности сдачи его в аренду. Замечательно, когда аэроклуб предоставляет такие услуги, являясь полномочным дилером и сервисным центром производителей воздушных судов. Серьезно выстроенная инфраструктура также говорит 

69


70

главная тема / выбор учебных центров

TOP FLIGHT

Во время подготовки курсанты должны научиться принимать единственное и правильное решение, быть компетентными и противостоять любому внешнему давлению 

о долгосрочных намерениях в развитии и надежности.

Ëåòàòü áåçîïàñíî Еще один, и самый главный критерий, который нужно учитывать при выборе учебного центра, – это безопасность полетов. Нынешние аэроклубы – в основном коммерческие – созданы на средства бизнеса и потому ориентированы на получение прибыли от заказчика. Однако, как рассказывает летный директор «Аэросоюза» Сергей Комаров, деньги не могут стать решающим фактором в ситуациях, когда речь идет

о безопасности полетов: «Наша компания никогда не пойдет на нарушение правил, даже если клиент предложит двойную сумму за рейс в запретную зону». Один «партизанский» полет, то есть без радиосвязи и без заявки, может оказаться последним для недобросовестной компании, а лишение лицензии больно ударит как по ее имиджу, так и по бизнесу в целом. Так рисковать не будет ни один уважающий себя аэроклуб. Высочайшая ответственность за безопасность полетов прививается пилотам-любителям на первых же уроках. «Любое

отклонение от нормативов карается очень строго, – рассказывает начальник авиационного учебного центра «ЗАО „Русские вертолетные системы“» Александр Солодников. – Если человек сознательно нарушает воздушное движение, совершая полеты на малых предельных высотах, где это запрещено, например над населенными пунктами, однозначно, что он попрощается с летной работой навсегда. Потому что нарушивший однажды нарушит и во второй раз». Изменение полетного задания в воздухе не допускается, поскольку все решения должны приниматься

МАЙ 2012


главная тема

Теоретическая и тренажная подготовка в учебных центрах занимает в среднем 180 часов

Международное удостоверение пилота-любителя выдается после 42 часов летной практики

Стоимость обучения и переобучения в вертолетных центрах

Стоимость летного часа, руб.

«Авиамаркет»

«Авиа Парт»

«Аэросоюз»

«Русские вертолетные системы»

«Кондор-М»

HeliClub

20 000–21 000

20 000–22 000

19 600

18 000

22 000

22 000

Стоимость обучения пилота-любителя (на вертолет Robinson R44), руб.

918 660

830 000

823 200

760 000

850 000

827 000

Стоимость переобучения с вертолета (на вертолет Robinson R44), руб.

212 450

235 700

200 980

150 000

200 000

360 000

Стоимость переобучения с самолета (на вертолет Robinson R44), руб.

366 980

363 000

410 200

300 000

350 000

400 000

Фото: © «Аэросоюз», «Авиамаркет»

Источник: данные представителей опрошенных аэроклубов.

непосредственно перед вылетом. И даже в случае форс-мажора каждый шаг должен быть просчитан наперед. Чтобы летчик принял единственное и грамотное решение в разных ситуациях, необходима тщательная теоретическая и тренажная подготовка, во время которых действия отрабатываются до автоматизма. Например, что нужно сделать, если произошел отказ двигателя, начались проблемы в гидросистеме, о стекло ударилась птица, попал снежный заряд, начался туман... Недаром пилоты проводят тщательный анализ воздушной обстановки, изучая аэронавигационную и метеорологическую информацию, и только потом прокладывают маршрут с учетом всех факторов. «Случайности в воздухе создает только сам пилот, причем весьма нерадивый, – подчеркивает Сергей Комаров. – В небе нет времени

принимать спонтанные решения или метаться, иначе это неминуемо приведет к происшествию». Высокая дисциплина – хорошо, но есть еще один принципиально важный момент: курсанты должны научиться самостоятельно принимать решения. Как показывает статистика, последние инциденты происходили из-за недостаточной компетентности командира воздушного судна, который не был уверен в том, что он делает, или просто не мог противостоять внешним факторам, например давлению. К сожалению, соблазн быстрого заработка толкает пилотов на необдуманные шаги. Однако, как следует из Воздушного кодекса РФ, ответственность командира за принятие решения при выполнении полета возложена только на него, и ни на кого другого. Вот это и следует учесть пилотам-любителям.

Êëóáíàÿ æèçíü Чтобы поддерживать интерес своих выпускников к вертолетному делу и привлекать новых, некоторые летные центры не ограничиваются одним лишь обучением. Например, начиная с 2001 года РВС ежегодно проводят вертолетные гонки на кубок КБ Миля, в котором участвуют пилоты из российских и международных клубов. Главная цель экипажей – точный пролет по времени в контрольных точках. В этом году гонки будут приурочены к авиасалону в Геленджике. Для членов клуба «Авиамаркет» постоянно проводятся семинары и конференции, лекции и мастер-классы, идет работа с юристами по упрощению правил использования воздушного пространства. Как говорит генеральный директор компании Михаил Юшков, все это облегчает жизнь пилотам-любителям, 

71


72

главная тема / выбор учебных центров

TOP FLIGHT

Возможности вертолетов наглядно показывают трансатлантические перелеты

Необходима абсолютная точность пилотирования, чтобы открыть бутылку

Клубная жизнь многих центров полна ярких мероприятий, которые поддерживают интерес своих клиентов. Мастер-классы, лекции, соревнования, длительные массовые перелеты сплачивают людей

помогает не останавливаться на достигнутом, позволяет расширять свои знания в различных летных дисциплинах. Чтобы показать возможности вертолетов Robinson, «Авиамаркет» устраивает перелеты не только в ближайшие от Москвы города – Санкт-Петербург, Геленджик, Симферополь, но и в Якутск, вокруг Балтийского моря и даже через Атлантику. «Путешествия сплачивают близких по духу людей», – считает президент «Аэросоюза» Александр Климчук, где, к примеру, практикуются постоянные перелеты по странам Европы или по Черноморскому

побережью. Клубная жизнь «Аэросоюза» полна ярких мероприятий, которые привлекают как постоянных клиентов, так и новичков. В спортивном мероприятии – кубке Карлсона – участвуют спортсмены из других учебных центров, но надо сказать, что пилоты-любители «Аэросоюза» постоянно выигрывают все награды у профессионалов. Чем не достижение в обучении, которым могут похвастать не все авиационные центры. Еще одно мероприятие – День вертолетчика – ежегодно собирает до полутысячи клиентов и гостей, которые с удовольствием

участвуют в праздничном шоу. Играют в гольф или в «войнушку» на вертолетах, отмечают «чукотский Новый год». Да можно придумать что угодно, если любишь людей и небо... А наш Андрей Н. уже выбрал для себя аэроклуб. Он проходит теоретическую подготовку и с нетерпением ждет, когда сможет сесть на место второго пилота и снова почувствовать себя «аки птица». Так, кажется, говорил Петр I, с завистью обращаясь к небу и будущим поколениям. Светлана Комагорова

МАЙ 2012

Фото: © «Аэросоюз», «Авиамаркет»




• Москва • Санкт-Петербург • Воронеж • Томск • Ростов-на-Дону

• Ухта • Волгоград • Краснодар • Саратов • Новосибирск


МАЙ 2012


персона

СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ

Фото © Сергей Козловский

Александр Зайцев мог стать военным корреспондентом, но предпочел ресторанный бизнес. В юности работал официантом, барменом и поваром, сейчас управляет ресторанами Maison Dellos в Москве, Париже и Нью-Йорке.

75


76

персона

TOP FLIGHT

Н Найти время для беседы с Александром непросто. Сегодня он живет на два города: две недели – в Москве, две – в НьюЙорке. В середине марта там открылся Brasserie Pushkin, ничем не напоминающий русский ресторан, в привычном понимании: никакой клюквы, малины и матрешек. Процесс обольщения складывается из тысячи мелких деталей архитектуры, интерьера, системы обслуживания – эдакая смесь русского аристократизма и американского космополитизма. В меню наряду с классическим борщом, пельменями, блинами и стерлядью представлены корнуэльская курица с травами и морские гребешки под ванильным соусом, которые готовятся под руководством Андрея Махова, шеф-повара «Кафе Пушкинъ». Американский Brasserie Pushkin как проект уже вполне себя оправдывает: грамотный сервис является залогом успеха в любой стране.

*** Эту истину он познал еще в юности, поработав несколько лет в Starlite Diners, который пользовался в начале 90-х какойто архикосмической популярностью у москвичей. Говорит, что попал туда совершенно случайно – знакомая подсказала, что в американский ресторан требуются хосты. Вообще-то Зайцев по образованию военный корреспондент, учился во Львовском высшем военнополитическом училище, но после распада СССР был отчислен, как и все остальные русские курсанты, за пару месяцев до выпуска. Красный диплом он все-таки получил, но уже в Москве, в Военно-политической академии, которая находится на Маяковской. Александр успел немного поработать по специальности в Германии и в России. Страна разваливалась, журналистских денег на развлечения не хватало, и он решил не наблюдать за интересной жизнью со стороны, а участвовать в ней.

И вместе с новой страной начал путь в новую жизнь. О чем, кстати, ни разу не пожалел. *** Прежде чем стать менеджером, Зайцев, следуя корпоративным стандартам Starlite Diners, поочередно выполнял обязанности официанта, бармена, повара, работая по две недели на каждой позиции. И не понять, как выстроен ресторанный бизнес изнутри, было просто невозможно. «Уже никто не смог бы мне забить „гол“, сказав, что я чего-то не знаю или не умею». Он на всю жизнь запомнил, как первый раз стоял у плиты, где одновременно жарилась картошка и готовилось красивейшее блюдо «Луковый цветок». Большая луковица разрезалась на специальной машинке, замачивалась в одной жидкости, потом в другой, осыпалась панировкой, аккуратно опускалась в кипящее масло, где и раскрывалась цветком. «На пальцах не было живого места, – говорит Александр, – потому что

МАЙ 2012


Зайцев готов часами говорить о «Кафе Пушкинъ». Он признается, что это его любимый проект, хотя ресторан потребовал вложения огромных, нечеловеческих усилий перед его открытием 

Фото © Сергей Козловский

поначалу они почти полностью уходили во фритюр». *** Платили хостам по $ 500 в месяц – на тот момент огромные деньги. Две-три зарплаты, и покупай подержанную иномарку. Но и это оказалось не пределом. Через полгода Александра назначили менеджером во второй Starlite Diners, что на Коровьем валу. Условия для менеджмента на тот момент были райскими: личный водитель, еда и два «дринка» в день. Зарплата поднялась до $ 1100–1300. Можно было жить и радоваться. «Но

я хотел знать, как собирается развиваться компания в дальнейшем. Мне все обещали, что я стану генеральным менеджером в третьем дайнере. Но его еще и не начинали строить». А вот известный московский ресторатор Андрей Деллос, к которому Зайцев пришел на собеседование в ресторан «Шинок», достаточно четко описал ориентиры карьерного роста. Он собирался в ближайшее время открыть два ресторана, и если Александр себя проявит, то в следующем проекте мог бы занять место

директора. «И вы на это купились?» – спрашиваю и тут же слышу в ответ: «Я продался!» Он действительно смог себя проявить, и в 1999 году Деллос назначил Зайцева директором в «Кафе Пушкинъ». «В нашем бизнесе в первую очередь нужно любить людей и делать их счастливыми». В отличие от американской системы, которая работает как конвейер, исключая общение с человеком, Зайцев стал ориентироваться на интересы и предпочтения гостя. На том и строились его методики в том же малоросском 


78

персона

TOP FLIGHT

Мы поняли, что от нас ждут – красивых, эстетичных русскодворянских блюд, адаптированных к сегодняшнему дню. За два месяца Андрей Деллос и шеф-повар Андрей Махов создали новое меню 

«Шинке», задача которого показать приветливую и щедрую Украину. Возможно ли создать такую историю с угрюмым персоналом, выросшим в неулыбающейся стране? Вряд ли. Тогда и был придуман тренинг «Улыбка», благодаря которому люди научились улыбаться постоянно. И без улыбки им становилось уже некомфортно! Настроение и атмосфера в ресторане резко изменились, и гости приходят сюда вновь и вновь не только из-за вкусных вареников или борща с пампушками, но и из-за радушного и теплого приема. Еще пример – ушли от советской системы, когда официант принимает заказ, убегает на кухню, теряя связь с человеком за столом. В «Шинке» такую паузу исключили, здесь официант делал заказ и оставался в распоряжении гостя, предвосхищая все его желания, а на кухню бегали ранеры-доставщики. Вроде просто, но сколько труда потребовалось, чтобы объяснить каждому сотруднику, какие действия он должен выполнять на своем месте, а какие – нет, знают лишь посвященные в тему. *** Слова «впервые» и «первый» применительно к Maison Dellos звучат в интервью довольно часто. Зайцев старается создавать новые тренды, которые потом становятся неотъемлемой частью бизнеса. Где берет идеи? Да везде – в самолете, гостинице, помпезном ресторане или маленьком кафе. Он все время что-то придумывает, анализирует, интерпретирует, а потом

начинает применять на практике. Так было с имиджмейкером по персоналу, которая появилась в «Кафе Пушкинъ». Впервые в стране! Она до сих пор отвечает не только за их внешний вид, но и за общий стиль, обучая манере поведения, общению с клиентом. Как результат: мальчики и девочки, надев форму, мгновенно преображаются, меняя современную лексику на «что я могу предложить?». Культура завтраков вне дома в России несколько лет назад отсутствовала вовсе в отличие от Америки, где принято приезжать с утра в какое-нибудь кафе всей семьей и подолгу завтракать. Зайцев создал в ресторане утреннюю атмосферу, наполнив ее ярким светом, ароматами бодрящего кофе, свежеиспеченных булочек и вафель. И через несколько месяцев литературные завтраки в «Кафе Пушкинъ» стали такими же популярными, как и деловые обеды. Первые парковщики при ресторанах в Москве также появились в «Кафе Пушкинъ». «Но это было уже из серии непонимания, – признается Александр, – гостям предлагалось отдать ключи от машин и спокойно идти ужинать. Люди долго не понимали – как это отдать? Нужно было каждому объяснить про страховку и безопасность… На каком-то этапе я начал шутить, что мы деньги на машинах зарабатываем, а не на котлетах». *** Зайцев готов говорить о «Кафе Пушкинъ» часами. Он и сам признается, что это его любимый

проект. Может, потому, что профессиональный рост начался именно здесь. Или потому, что ресторан потребовал вложения огромных, нечеловеческих усилий перед его открытием. Открывался «Кафе Пушкинъ» летом, в сезон отпусков, в нереально короткие сроки – в две недели, чтобы успеть к 6 июня – дню рождения поэта. Топ-менеджеры практически два месяца жили в ресторане, разбирая с каждым сотрудником ошибки, которые случались ежедневно. Тем не менее к сентябрю все процессы были отлажены и ресторан на 350 посадочных мест с персоналом в 650 человек заработал как часы. Но останавливаться на достигнутом не получается. В отличие от Европы и Америки, где рестораны могут столетиями подавать одни и те же блюда на ура, в России такой номер не пройдет. «Мы все время хотим удивляться. Новым блюдам, качеству обслуживания, каким-то дополнительным услугам. Наверное потому, что мы такая нация – познавательная, а может, потому, что мы еще не полностью ощутили эту жизнь», – предполагает Александр. Поэтому и появляются в ресторанах под его управлением новшества, которые тут же завоевывают популярность у посетителей, – то подставки под дамские сумки, то тележки с запотевшим шампанским, то тематические бранчи. *** Изменилось и первоначальное меню, подготовленное к открытию ресторана, которое было приближено все-таки к позднесоветскому периоду.

МАЙ 2012


Фото © Сергей Козловский

«Мы поняли, что от нас ждут – красивых, эстетичных русскодворянских блюд, адаптированных к сегодняшнему дню. За два месяца Андрей Деллос и шефповар Андрей Махов создали новое меню. С тех пор оно, конечно же, претерпело большие изменения, но многие блюда в нем остались», – рассказывает Александр. И это конечно же всеми любимые пожарская котлета, салат оливье, пирожки и бефстроганов. Секрет, почему люди заказывают самые простые блюда, оказывается в языковой памяти. «Хочется того, что любили в детстве, – уверяет Александр, – поэтому большая часть меню построена на вкусовых воспоминаниях». Пожарские котлеты и бефстроганов предпочитают заказывать

и на борту самолетов. Еще одно направление ресторанной деятельности – авиационное – Maison Dellos разглядел в начале 2000-х. Из двух заказов в неделю для отдельных пассажиров этот бизнес с годами превратился в целое производство со своими технологиями, холодильными камерами с сухим льдом, транспортом и логистикой. Четырежды в день два грузовика Dellos Air Service отвозят бортовое питание из ресторанов Maison Dellos в московские аэропорты для премиальных классов авиакомпании «Трансаэро» и бортов бизнес-авиации. Александр планирует обеспечить ресторанным питанием обратные рейсы и других регулярных перевозчиков, таких как Singapore Аirlines и Cathay Pacific.

Наша беседа подходит к концу. Александр посматривает на часы: «Никак не могу привыкнуть к московскому времени из-за постоянных перелетов». А летать в будущем предстоит еще больше: уже этой осенью в Нью-Йорке откроется «Кафе Манон», над которым вовсю трудятся дизайнеры по интерьеру, в планах – строительство сети кондитерских «Кафе Пушкинъ». Скучать Зайцеву не придется, закончив отлаживать работу одного проекта, он не успевает вздохнуть, как его уже ждет другой. Обучение персонала, поиск новых решений, повышение качества сервиса, разработка меню, дегустация блюд… Сладкая жизнь, да и только. Светлана Комагорова


Проверенный временем


одноклассники

Фото: © Hawker Beechcraft

В Beechcraft King Air – самолет уникальный, переживший коллапс рынка турбовинтовых машин в середине 80-х, а вместе с ним и почти всех своих конкурентов. Давно сошли с дистанции двухдвигательные Cessna Conquest, Piper Cheyenne, Mitsubishi MU-2, Fairchild Merlin, Rockwell Commander, а «король воздуха» пожинает плоды успеха вот уже почти полвека, прошедшие с момента первого полета. За эти годы Beechcraft несколько раз менял собственников, а значит, и приоритеты в развитии. Однако никто из новых владельцев не осмелился расстаться с этим легендарным семейством воздушных су дов. И тому были причины.

81


В King Air 350i можно быстро изменить интерьер, переставив четыре задних кресла или демонтировав их

Несмотря на резкое падение интереса к турбовинтовым машинам после средины 80-х, к июню 1996 года заказчикам передали 5000 самолетов King Air, примерно через девять лет эта цифра увеличилась до 6000. По информации агентства JETNET, к апрелю 2012 года количество выпущенных воздушных судов данной серии достигло 6841. Почти половина из них была поставлена в США, но также моделям King Air нашлось применение и в Европе, в Южной Африке и на Ближнем Востоке. Сохранению популярности King Air способствовали постоянные

апгрейды. Так, вслед за изменением сертификационного регламента в 1989 году был представлен King Air 350. От предшественников его отличают больший максимальный взлетный вес, увеличенный размах крыльев и удлиненный фюзеляж. Благодаря изменению габаритов в салоне самолета теперь с комфортом могут разместиться восемь человек. Визуально машина выделяется доработанными обводами обтекателей двигателей, лишней парой иллюминаторов с каждого борта, а также законцовками крыльев, снижающими лобовое сопротивление, а значит,

и расход топлива. Например, King Air 350 может подняться до высоты 8230 м за 15 минут и разогнаться до крейсерской скорости 555,6 км/ч. При этом расход топлива составит всего 294,8 кг/ч. В отличие от большинства турбовинтовых самолетов King Air 350 способен выполнять полеты при полностью заполненном пассажирском салоне и заправке топлива под «завязку» и прекрасно работает в условиях высоких температур и высокогорья. «Триста пятидесятому» по силам оторваться от земли при полной загрузке даже при температуре +52 °С. А из таких

МАЙ 2012


Фото: © Hawker Beechcraft

одноклассники

сложных аэропортов, как Денвер, где высота ВПП над уровнем моря составляет 1655 м, или Самедан (высота ВПП равняется 1707 м над уровнем моря), при максимальном взлетном весе на King Air 350 разрешается вылетать и в 32-градусную жару. Допустимый посадочный вес и максимальный взлетный вес «триста пятидесятого» равны, так что машина идеально подходит для коротких челночных перелетов. Благодаря уникальным летно-техническим характеристикам King Air 350 годится не только для корпоративных и VIP-перевозок,

но и для учебно-тренировочных полетов, транспортных, патрульных, разведывательных, медицинских и других специальных операций. Недаром эта модель «проходит службу» в ВВС и ВМФ США, Канады, Великобритании и Японии. Машина используется в качестве воздушной скорой помощи в Австралии, а также для аэрофотосъемки в Швейцарии и России. По данным американского аналитического агентства JETNET, в мире насчитывается 867 самолетов «триста пятидесятого» семейства, из них лишь три ба зируются в России.

К услугам пассажиров эргономичный шкафчик с умывальником

83


84

одноклассники

В элегантные бортики, выполненные из шпона, вмонтированы элементы контроля, AV- и USBразъемы. Предусмотрено место и для слотов подключения iPhone и iPad

Íîâåéøèå òåõíîëîãèè За последнее десятилетие самолеты претерпели серьезную модернизацию в области двигателей, авионики, интерьеров, а также совершенства аэродинамических обводов, что привело к увеличению скорости, дальности и полезной нагрузки. Самой поздней модификацией стал King Air 350i, сертифицированный в Европе и Америке в январе 2010 года, а позднее и в России. В основном инновации коснулись передовой системы управления «умным интерьером» Rockwell Collins Venue™, в которой предусмотрена

поддержка разнообразных мультимедийных устройств: CD, DVD, Blu-ray и mp3плееров, игровых консолей Sony PlayStation и Microsoft Xbox 360, ноутбуков и цифровых камер. В элегантные бортики, выполненные из шпона, вмонтированы элементы контроля, AV- и USB-разъемы. Нашлось место и для слотов подключения iPhone и iPad. Кроме большого жидкокристаллического дисплея высокого разрешения, установленного в головной части пассажирского отсека, устанавливаются мониторы и у каждого кресла.

Новый салон для King Air 350i выполнен в той же стилистике, что и внутреннее убранство реактивных бизнес-джетов Hawker. Установили более эргономичные сиденья с функцией подогрева. Появилась возможность быстрой реконфигурации интерьера благодаря изменению положения четырех задних кресел или их демонтажу. Вместо привычных шторок для достижения нужной индивидуальной освещенности каждый пассажир может воспользоваться поляризационной панелью иллюминатора, затенить или, наоборот, сделать стекло абсолютно прозрачным. Была выбрана

МАЙ 2012


Фото: © Hawker Beechcraft

В отличие от большинства одноклассников King Air 350i способен летать в экстремальных погодных условиях

более мощная двухзонная система климат-контроля компании Keith Products. Ранние модели были оборудованы активной системой шумоподавления – сенсорные микрофоны, размещенные в салоне, считывали шум от двигателей и передавали его в противофазе на специальные динамики. Интерферируя, две волны практически полностью гасили друг друга. Однако данная система требовала прецизионной настройки, и от нее отказались. Новая пассивная система шумоподавления, не требующая специального технического обслуживания и не потребляющая

электроэнергию, оказалась более удачной. Уровень шума в кабине King Air 350i составляет 78 dBA, что соответствует характеристикам конкурирующих бизнес-джетов. Обогреваемое и герметичное багажное отделение объемом 1,56 м3, доступ к которому также открыт во время полета, располагается в кормовой части фюзеляжа. Длинные предметы: лыжи, удочки или клюшки для гольфа – можно пристроить в дополнительных багажных секциях в гондолах двигателей. В передней части салона – небольшая аккуратная кухня. Но приготовьтесь, в полете

вас ждет только холодное питание, так как печка на борту не предусмотрена.

Äðóãèå ìîäèôèêàöèè Инженеры Hawker Beechcraft нашли оригинальное решение для увеличения дальности полета. Переоборудовав описанные выше полости в гондолах двигателей под топливные баки, им удалось увеличить дальность полета с 2963 до 4074 км. Именно такой самолет, названный King Air 350ER, в ноябре 2009 года впервые пересек Атлантический океан. Впрочем, за подобные изменения конструкции пришлось 


Самолет располагает багажным отделением объемом больше 1,5 м3 и дополнительными секциями в гондолах двигателей

заплатить грузоподъемностью – с полными баками King Air 350ER, не считая пилотов, перевезет еще трех пассажиров. Была выпущена также транспортная версия King Air 350C, которая отличалась трапом, а также увеличенными размерами грузового люка.

Áîðòîâîå îáîðóäîâàíèå King Air 350i оснащен привычной системой авионики Collins Pro Line 21. Оперативная информация, электронные диаграммы и метеорологические карты отображаются на двух полетных экранах и на одном многофункциональном экране.

В стандартную поставку входят системы предотвращения столкновения в воздухе и опасного сближения с землей, а также аппаратура компьютерной самодиагностики. Продолжительное время Hawker Beechcraft стоял в стороне от современных трендов в области безопасности полетов и лишь недавно анонсировал возможность установки системы улучшенного зрения. Инфракрасная камера Max-Viz EVS-1500 монтируется в любом сервисном центре компании. При желании видео с системы транслируется не только на многофункциональный

МАЙ 2012


одноклассники

Фото: © Hawker Beechcraft, Piaggio Aero, Cessna Aircraft

По операционным расходам King Air 350i сравним не только с турбовинтовым Avanti II (вверху), но и с турбореактивным Cessna Citation CJ2+

экран кабины пилотов, но и на любой монитор пассажирского салона. На подходе и сертификация системы искусственного зрения. Еще одно приятное нововведение – адаптация сервера Thrane & Thrane Aviator 200 Inmarsat Satcom к бортовому оборудованию. Выйти во Всемирную паутину по Wi-Fi пассажиры теперь смогут и во время полета. К концу 2013 года самолет ожидает еще более существенный апгрейд – в пилотской кабине появится передовой комплекс авионики Rockwell Collins Pro Line Fusion.

Íàäåæíîñòü ñèñòåì King Air 350i подходит для эксплуатации в суровых российских реалиях и сертифицирован для полетов в условиях обледенения: предусмотрен обогрев остекления кабины пилотов, винтов, датчиков скорости и воздухозаборников двигателей, а также обдув передней кромки крыла. За десятилетия эксплуатации инженеры Hawker Beechcraft смогли исправить все «тонкие места», так что «триста пятидесятый» демонстрирует завидную надежность и безотказность. Необходимость внепланового обслуживания

практически отсутствует. Впрочем, техническая поддержка оказывается в более ста собственных и авторизованных сервисных центрах Hawker Beechcraft. Ближайший к России находится в Берлине. Вообще же в Европе регламентное обслуживание можно пройти в авторизованных центрах в Великобритании, Германии, Дании, Испании, Португалии, Франции, Швеции и Швейцарии. Hawker Beechcraft дает солидные гарантийные обязательства на King Air 350: пять лет – на планер и авионику, пять лет или 2500 летных 

87


88

одноклассники

TOP FLIGHT

часов – на двигатель и два года – на системы и агрегаты.

Ñîïîñòàâëÿÿ âûáîð Так сложилось, что в середине 80-х двухдвигательные турбовинтовые самолеты вышли из моды, и в настоящее время у King Air 350 остался лишь один действительный одноклассник – турбовинтовой двухмоторный Piaggio Aero P.180 Avanti II. Между тем после свертывания производства большинства машин категории turboprop у «короля воздуха» появились соперники из другого класса. Прогресс в двигателестроении серьезно

сократил операционные расходы владельцев бизнес-джетов. Поэтому, полагаю, будет уместно сравнить «ветерана» также с турбореактивным Cessna Citation CJ2+, который может похвастаться сопоставимой стоимостью и дальностью полета. Если взглянуть на высоту и ширину пассажирских салонов сравниваемых самолетов, то лидерство Piaggio Aero P.180 Avanti II кажется неоспоримым. 30-сантиметровое преимущество по высоте остается серьезным козырем. Однако стоит напомнить, что фюзеляж Avanti имеет переменное

сечение и далеко не по всей длине соответствует указанным в таблице размерам. Более того, и в Cessna Citation CJ2+, и в Avanti II не обошлось без желобка, прочерченного по полу. В «триста пятидесятом» пол плоский. Этим и объясняется не столь большое отставание King Air 350 от Piaggio Aero P.180 Avanti II по объему внутреннего пространства. Протяженный салон «короля воздуха» позволяет комфортно разместить восемь пассажиров. Если требуется перевезти большее число людей, то устанавливаются два дополнительных кресла в багажном отсеке. 

МАЙ 2012

Фото: © Hawker Beechcraft

Самолеты Beechcraft King Air пережили конкурентов во время нескольких кризисов на рынке бизнес-авиации


одноклассники

Летно-технические характеристики в сравнении

Модель

King Air 350i

P.180 Avanti II

Citation CJ2+

ЛЕТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Максимальная дальность полета (с четырьмя пассажирами), км

3174

2722

2741

Максимальная скорость, км/ч

580

745

774

10 668

12 500

13 716

Взлетная дистанция, м

Максимальная высота полета, м

1006

994

1024

Посадочная дистанция, м

821

1000

908

ВЕСОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Максимальная взлетная масса, кг

6804

5489

5670

Максимальная масса при посадке, кг

6804

5216

5228

Максимальная заправка топливом, кг

1638

1271

1783

Полезная нагрузка, кг

1134

794

780

Полезная нагрузка при полной заправке топливом, кг

727,6

589

324

9–11

6–9

6–9

1

1–2

1–2

Высота, м

1,45

1,75

1,45

Ширина, м

1,37

1,85

1,47

5,94

5,34

4,14

10,05

10,62

7,023

КОМПОНОВОЧНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Максимальное количество пассажиров Экипаж

Длина, м 3

Объем салона, м

Общий объем багажных отделений, м

3

3

2,02 м на 522 кг

1,75

1,95

1,56

0,5

0,11 м3 на 45 кг

Внешний багажник

Два отсека в гондолах двигателей по 0,23 м3

В кормовой части самолета: 1,25 м3 на 159 кг, длина 1,7 м

В носовой части самолета: 0,42 м3 на 182 кг В кормовой части самолета: 1,42 м3 на 272 кг

Давление в кабине

Атмосферное давление до высоты 4660 м 3048 м на высоте 10 668 м

Атмосферное давление до высоты 7315 м 2012 м на высоте 12 500 м

Атмосферное давление до высоты 7189 м 2438 м на высоте 13 716 м

Внутренний багажник, м3

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Длина, м

14,22

14,41

14,53

Высота, м

4,37

3,98

4,27

Размах крыла, м

17,65

14,03

15,19

Двигатели, модель

2 х PT6A-60A (3600 ч до капремонта)

2 x PT6A-66B (3600 ч до капремонта)

2 x FJ44-3A-24 (4000 ч до капремонта)

Изготовитель

Pratt & Whitney Canada

Pratt & Whitney Canada

Williams International

Rockwell Collins Pro Line 21

Rockwell Collins Pro Line 21

Rockwell Collins Pro Line 21

6,79

7,19

6,89

Авионика Ориентировочная стоимость, $ млн

Источник: данные производителей, каталог Planet Jet Guide.

89


одноклассники

Еще один человек займет место второго пилота. В двух других рассматриваемых моделях также есть возможность увеличить число пассажиров, однако все же разумнее ограничиться семью посадочными местами в Avanti и шестью в Cessna. Самолет King Air 350i в несколько раз превосходит конкурентов по объему внутреннего багажного отделения, доступного в течение полета. Однако общие объемы багажников воздушных судов различаются незначительно. Максимальная полезная нагрузка «триста пятидесятого» на 30% больше, чем у одноклассников.

TOP FLIGHT

Впрочем, и при полной заправке топлива грузоподъемность «короля воздуха» на 19% больше, чем у Avanti, и на 55,5% больше, чем у Cessna. King Air 350i с четырьмя пассажирами долетит из Москвы до Барселоны. С аналогичной нагрузкой и Piaggio Aero P.180 Avanti II, и Cessna Citation CJ2+ смогут совершить полет лишь до Палермо. Между тем «триста пятидесятый» довольно тихоходен: его скорость примерно на четверть меньше, чем у конкурирующих машин. Все рассматриваемые самолеты не слишком требовательны к длине ВПП, а значит, могут

базироваться в любом региональном аэропорту. King Air 350i идеально подходит для работы в качестве корпоративного лайнера или авиатакси. Этот самолет показывает наилучшие результаты при коротких челночных перелетах с полной загрузкой, когда отставания по скоростным характеристикам не столь заметны. А на протяженных маршрутах «триста пятидесятый» демонстрирует свои преимущества как транспортный и патрульный самолет или борт специального назначения. Дмитрий Федотов

МАЙ 2012

Фото: © Hawker Beechcraft

90


реклама

персона

1


МАЙ 2012

Фото © Сергей Козловский


дизайн

ЛЕГАТ ИЗ БРАЗИЛИИ По хорошей традиции в преддверии EBACE Embraer собрал представителей ведущих авиационных изданий мира на заводе в пригороде Сан-Паулу. В их кругу оказался и редактор Top Flight.

93


94

дизайн

TOP FLIGHT

в Визит в цеха и презентация бразильского авиастроителя прошли в ожидании знакомства с новым интерьером Legacy 650. И оно того стоило. Как сказал наш американский коллега, спустившись с трапа еще не сданного 650-го: «You would ask me was I surprised? I would answer I was» (Вы спросите меня, удивлен ли я. Я отвечу, да). О концепции «дом вдали от дома» применительно ко всем существующим средствам передвижения класса премиум говорят давно. Требования к комфорту растут, дизайнеры конкурируют с поистине бойцовским ажиотажем. Однако оснащение салона такого технически сложного объекта, как самолет, ограничено сотнями требований. Придумать что-то новое на борту и оптимизировать пространство

Прекрасно оснащенная кухня позволяет подавать пассажирам в полете блюда любой сложности

очень непросто. Именно поэтому проектированием интерьеров самолетов редко занимаются приглашенные дизайн-бюро. Но такие компании, как BMW Designworks, Hermes, Sinnex, Linley и др., с честью вписывают в свои портфолио проекты отделки самолетов и вертолетов. Первое, на что падает взгляд в welcome-зоне Legacy 650, – это кухня нового поколения. Ее общая площадь сопоставима с кухней малогабаритной квартиры. А оснащение продумано так, что довольны останутся и частные владельцы, и авиакомпании, у которых, как правило, совершенно разные требования. Здесь есть большие ящики для посуды, хранилища для сухих продуктов, холодильник и винный кулер, ящик для льда, отделение для хранения бутылок.

В стандартную комплектацию входят кофеварка и микроволновая печь, при этом предусмотрено место для опциональных эспрессо-машины и конвекционной печи для более качественного разогрева и даже приготовления еды. При таком богатом оснащении на кухне остается достаточно места для того, чтобы флайт-аттендант не чувствовал себя стесненно, разливая напитки или готовя обед. Но вот чему стюардессе стоит уделить время, если она будет регулярно работать на Legacy 650, так это обучению работе с «умной» системой управления всеми важными сервисами, сведенной в одно устройство с touchscreen-панелью. Отсюда можно управлять системой освещения, кондиционирования, отслеживать сигналы вызова стюардессы

МАЙ 2012


дизайн

Новые кресла в салоне позволили увеличить площадь прохода, но это никак не сказалось на комфорте

В каждом кресле Legacy 650 предусмотрена док-станция для iPad или iPhone

Персонализированная система развлечений на борту дает возможность каждому пассажиру выбирать кино и музыку из медиатеки, а также воспользоваться собственным iPad

Фото © Сергей Козловский; Embraer



в салон (причем будет понятно, кому именно из пассажиров необходима помощь), загружать на пассажирские экраны информацию о полете, фильмы. Напротив кухни спланировано такое простое, но необходимое нововведение, как отделение для зонтов в двери платяного шкафа. Удивительно, почему никто из производителей раньше не предложил такого решения. Из новых идей, воплощенных в пассажирской части салона Legacy 650, особенно привлекательны кресла и персональная

система контроля, интегрированная в каждое место. Кресла получили более эргономичную форму, а при их производстве была использована новая система пошива кожи, не дающая складок. А это значит, что сидеть в таком кресле будет комфортно в любой одежде. Индивидуальная система контроля дает возможность каждому пассажиру управлять освещением и температурным режимом, а также выбирать файлы из аудио- и видеотеки (причем возможность подключить

к аудиосистеме собственный iPad или mp3-плеер не исключена). Кино можно просматривать на мониторах, установленных в каждой из трех зон салона, причем окончательное их количество и размер остаются на выбор заказчика. Доступен вариант с мониторами в панелях перегородок в носовой и хвостовой частях салона, можно установить небольшие откидные мониторы у каждого кресла в носовой части салона, а в хвостовой, пожертвовав двумя посадочными местами или вторым диваном, 

95


96

дизайн

TOP FLIGHT

Опитимальный вариант планировки хвостовой части салона — раскладывающийся диван и пара кресел

На Legacy 650 устанавливают более эргономичные пассажирские кресла нового поколения

При заказе Legacy 650 можно выбирать из большого списка опций и материалов отделки салона. Предусмотрены варианты и для тех, кто предпочитает редкие и дорогие породы дерева

есть возможность установить 32-дюймовый монитор на электроприводе. Каждый из мониторов способен демонстрировать свою программу. Множество вариантов решения пространства на Legacy 650 – это достойная тема для отдельной статьи. Осветим лишь некоторые, особенно выделяющие эту модель из ряда конкурентов возможности. Например, максимальное число пассажиров, которые с комфортом разместятся в салоне этого самолета, – 13 человек. Однако стоит иметь в виду,

если вы планируете использовать самолет для продолжительных путешествий, модифицированные в спальные места кресла скажутся на численности гостей, которых можно взять на борт. Что касается ванных комнат, то в базовом варианте на борту Legacy 650 она одна – самая просторная в классе. Но чтобы пилоты и стюардесса не беспокоили пассажиров во время полета, можно спланировать дополнительный туалет, пожертвовав частью кухни. Предмет гордости производителя также багажный

отсек: самый вместительный в классе и открытый для доступа в течение полета. Остается только вооружиться многостраничным буклетом со списком доступных при заказе Legacy 650 опций и материалов. Упомянем, что вариантов отделки предусмотрено 18, из них шесть были разработаны для особенно требовательных клиентов – например, шпон венге, клена или орехового дерева с наплывами. Мария Мошкина

МАЙ 2012

Фото © Сергей Козловский




3 2 22

21

24 1 0 11 1 2 1 3 1 4 1 5 7 8 9 16 1 5 6 7 1 4 3 8 1 2 9 2 1 1 0 3 21 0 3 22 29 23 28

30

28

29

30

1

21

22

2

4

5

10 11 12 13 14 15 1 6 17 7 8 9 5 6 18 1 3 4 9 2 0 1 2 21

23

22

23

24

27

26

25

27 28 29 25 26 3 0 24 31

9 1 0

6

27

5

26

19 20

1

2

3

11

4

12

21 23

2 13 14 15 1 6 11 1 17 1 8

10 11 12 13 14 15 7 8 9 16 1 5 6 7 1 8 1 3 4 9 2 1 2 0

10

31 22 25

Календарь событий

24

Фото: © Christie's

9

29

7

28

8

27

7

7

25

5 6

19

11 12 13 14 15 16 1 8 9 10 7 1 6 7 5 8 1 4 9 2 2 3 0 1 21 0 3 22 29 23 28 24 27 25 6 2

26

18

2

3

9

5 26 27 28 29 2 4 2 30 23 1 2 2 2 3 21 4

27

2

20

25 26

8

0 2

24


98

календарь событий

TOP FLIGHT

22

23

24-27 МАЙ

28

29

F1 Grand Prix de Monaco Formula 1 М Е С Т О П Р ОВЕ Д Е Н И Я : Монако ОР ГА Н И З АТ ОР :

Этап «Формулы-1» в Монако – самый сложный. Лишь легендарный Айртон Сенна выигрывал его шесть раз. Непроста и история трека. Автомобильный клуб Монако не смог войти в парижскую Ассоциацию сертифицированных автомобильных клубов, потому что на территории княжества не проходили мероприятия, имевшие отношение к автоспорту. И амбициозный президент клуба в 1929 году открыл трек в черте города, на котором в тот же день стартовали ралли Grand Prix de Monaco. С 1955 года Монако с честью принимает у себя этап «Формулы-1».

grand-prix-monaco.com Ориентировочная стоимость перелета Москва − Ницца − Москва на четырех человек с трехдневной стоянкой: € 26−30 тыс.


календарь событий

Фото: © Monaco Tourist Office; Eric Megret

26

27

28-12

13

Ь-АВГУ РЕЛ СТ АП

14

3 12 1

14

15

16

МАЙ

Эль Греко и модернизм

Аукцион Jewels for Hope

ОР ГА Н И З АТ ОР :

Museum Kunstpalast М Е С Т О П Р ОВЕ Д Е Н И Я : Дюссельдорф, Германия

ОР ГА Н И З АТ ОР :

Масштабная выставка самого загадочного художника мира проходит под патронажем короля Испании Хуана Карлоса I. Более 40 работ Эль Греко, среди которых шедевры – «Лаокоон», «Снятие пятой печати», «Эсполио», и более 38 работ художников, на творчество которых мастер оказал сильное влияние, выставлены в Музее искусств в Дюссельдорфе. Такая подборка даст ценителям искусства возможность убедиться в том, что Эль Греко ускорил «появление на свет» авангарда, несмотря на то, что творил в XVII веке. Партнером выставки стал отель Hyatt Regency Dusseldorf (до 12 августа действует заманчивое спецпредложение).

В отеле Four Seasons des Bergues пройдут вечерние торги за 70 драгоценностей из коллекции мецената и филантропа Лили Сафра. Среди топ-лотов подборка ювелирных украшений марки JAR, большинство из которых были созданы специально для госпожи Сафра. На торги также выставляется несколько уникальных антикварных изделий. Все вырученные средства будут переданы 20 благотворительным организациям, которые поддерживает и патронирует Лили Сафра, достойно продолжая дело своего мужа Эдмонда Сафра, банкира и основателя собственного фонда. Предаукционная выставка лотов пройдет с 11 по 14 мая в том же отеле.

smkp.de

christies.com

Ориентировочная стоимость перелета Москва − Дюссельдорф − Москва на четырех человек с двухдневной стоянкой: € 21−25 тыс.

Ориентировочная стоимость перелета Москва − Женева − Москва на четырех человек с двухдневной стоянкой: € 23−27 тыс.

Christie’s М Е С Т О П Р ОВЕ Д Е Н И Я : Женева, Швейцария

99


календарь событий

11

12

16-27 МАЙ

TOP FLIGHT

18 19

1

2

3

4 5

ИЮНЬ

65 Festival de Cannes

L.U.C. Chopard Rally

ОР ГА Н И З АТ ОР : Французская ассоциация Международного кинофестиваля М Е С Т О П Р ОВЕ Д Е Н И Я : Канны, Франция

ОР ГА Н И З АТ ОР : Ралли-клуб классических автомобилей М Е С Т О П Р ОВЕ Д Е Н И Я : Москва, Россия

В список фильмов – участников Каннского кинофестиваля среди прочих вошли «Космополис» Дэвида Кроненберга, Amour Михаэля Ханеке, «Охота» соратника опального Ларса фон Триера – молодого датского режиссера Томаса Винтерберга, лента белорусского документалиста Сергея Лозницы «В тумане» и другие фильмы. Жюри кинофестиваля возглавит итальянский режиссер, актер и продюсер Нанни Моретти. Его работы были дважды отмечены в Каннах: в 1994 году фильм «Дорогой дневник» получил награду за лучшую режиссуру, а «Комната сына» в 2001 году – Золотую пальмовую ветвь. Председателем жюри второй программы фестиваля – «Особый взгляд» – назначен Тим Рот.

Регистрация на 10-е L.U.C Chopard Classic Weekend Rally уже открыта. К участию допускаются только автомобили до 1969 года выпуска. Они проходят дистанцию от Третьяковского проезда до центра «Барвиха Luxury Village» на Рублево-Успенском шоссе. Водители и владельцы автомобилей, занявших призовые места, получают хронометры L.U.C. Chopard. Компания более 20 лет демонстрирует приверженность миру исторических гоночных автомобилей: Chopard – официальный хронометрист ралли Mille Miglia, Gand Prix de Monaco Historique, а также поддерживает гонки и встречи владельцев раритетных автомобилей в Аргентине, Египте, Санкт-Морице, Гштааде.

festival-cannes.fr

www.classic-rally.r u

Ориентировочная стоимость перелета Москва − Канны − Москва на четырех человек с недельной стоянкой: € 38−41 тыс.

Лого: © Festival de Cannes

100


реклама


102

искусство жить

TOP FLIGHT

МАЙ 2012


искусство жить

АНАТОМИЯ

МЕЧТЫ С самого запуска Ferrari FF в 2011 году на Женевском автосалоне вопросов к ней возникло очень много. Полноприводная? Четырехместная? С неоднозначным дизайном? От компании, чьей гордостью всегда были среднемоторные спорткары с фантастической управляемостью и иконической внешностью? После поэтичной, почти совершенной 458 Italia концепция FF попахивала консьюмеризмом.

103


104

искусство жить

Так что, когда представилась возможность оказаться в Маранелло и оценить машину, мы сразу согласились. Уж очень было интересно, что же они там имели в виду. FF заменяет в линейке 12-цилиндровых моделей Ferrari вышедшую в свет в 2004 году 612 Scaglietti и не столько обновляет четырехместное купе класса Grand Turismo, доводя его до современных технологических и потребительских стандартов, сколько расширяет его возможности. Перед инженерами стояла задача сделать по сути новую машину со следующими параметрами: место для размещения четырех пассажиров (сзади должны были с комфортом путешествовать два человека ростом до 185 см),

TOP FLIGHT

вместительный багажник, полный привод. Звучит знакомо? Да. Именно в эту сторону недавно развилась линейка у «еще одного производителя спортивных люксовых автомобилей». И на свет появилась очень модная машина, выглядящая как плод нечаянной страсти аллигатора и косатки. Посмотрим, что получилось у Ferrari. Для комфортного размещения четырех пассажиров нужна была длинная крыша, что вкупе с соображениями аэродинамики и управляемости (две «священные коровы» Ferrari, не терпящие даже малейших компромиссов) привело к концепции кузова shooting break. Этот старый английский тип кузова возник из потребностей джентльменов поехать на охоту или загородную

прогулку на любимом купе и при этом иметь сзади достаточно места для ружей, верного спаниеля и набора для пикника. Так или иначе, Ferrari получила свои ходовые качества в кузове динамичном и однозначно спортивном; немаловажно и то, что она при этом осталась «100% Ferrari». Выглядит немного странно? Помимо справедливого замечания о том, что судить об этом тем, кто эту машину будет покупать, есть и другое соображение. Каждый новый дизайн оценивать надо не сразу, а через несколько лет, когда модель станет неотъемлемой частью автомобильного мира. Часто оказывается, что на первый взгляд спорное решение продолжает радовать остротой формы при каждом новом взгляде и постепенно становится

МАЙ 2012


искусство жить FF была представлена миру на прошлогоднем Женевском автосалоне как первый полноприводный четырехместный спорткар Ferrari

Энцо Феррари с сыном Пьеро

Журналист и историк марки Джанни Рольятти, 1949 год

Ferrari Berlinetta 1960-х годов. Ее «околохэджбековые» формы унаследовала FF

классикой; а казалось бы, логичное решение припаять культовому спортивному купе две двери через эти же несколько лет будет вызывать ассоциации со стыдливыми подробностями из личной жизни земноводных и морских млекопитающих. Впрочем, нам интересно, будет ли первая полноприводная Ferrari ездить, оставшись при этом собой. С точки зрения управляемости автомобиля система полного привода несет в себе ряд проблем. Как правило, у полноприводных спорткаров двигатель поднят достаточно высоко, чтобы уместить между ним и передней осью устройства полного привода. Это, во-первых, смещает вверх центр тяжести, а во-вторых, утяжеляет переднюю часть автомобиля, делая развесовку даже

у достаточно именитых производителей в районе 54–58 спереди на 42–46 сзади. Вдобавок трансмиссия с раздаточной коробкой и приводными валами, передающими крутящий момент на обе оси, как правило, представляет из себя достаточно тяжелую конструкцию (яркий пример – Nissan GT-R). Чтобы избежать всех этих факторов (а потенциальные проблемы усугублял расположенный спереди двигатель V12), Ferrari подошли к вопросу обстоятельно. Изучили все имевшиеся в мире системы полного привода, сделали несколько экспериментальных подходов в 1970-е и 1980-е годы. Разработку текущей системы начали в 2004 году, то есть сразу после выхода предыдущей модели, и восемь лет спустя предъявили

результаты работ, не скрывая собственной гордости. А гордиться есть чем. Новый двигатель, во-первых, гораздо легче предыдущего, а во-вторых, максимально сдвинут назад и находится частично в средней части шасси (на Ferrari официально называют его frontmid mounted), это позволило опустить его достаточно низко и оставить впереди место для передней трансмиссии. Коробка решена и вовсе оригинальным способом: их на самом деле две. Перед задней осью установлена одна коробка, соответствующая всем последним технологическим решениям: семиступенчатая, преселективная, с двумя блоками сцепления. А над передней осью расположился  совершенно отдельный блок

105


106

искусство жить

TOP FLIGHT

Ferrari FF предлагает сзади два полноценных места

Для отделки салона предлагается первоклассная кожа и несколько стилей на выбор

трансмиссии под названием PTU (power transfer unit), который представляет собой компактную и легкую (всего 65 кг) конструкцию – что-то вроде коробки, но всего с двумя передачами, которые по своим передаточным числам, грубо говоря, соответствуют второй и четвертой передачам задней коробки. Почему так? Надо отдать должное итальянским инженерам: они подошли к вопросу необходимости полного привода с точки зрения здравого смысла. В подавляющем большинстве случаев поддержка передней оси нужна при движении по неоднородной поверхности на умеренных скоростях; а если вы едете по льду или снегу со скоростью более 150 км/ч (именно до этой скорости растягивается

четвертая передача блока PTU), то при всем уважении компании Ferrari к своим клиентам это ваши проблемы. Такой подход помог сэкономить как на общем весе, так и на развесовке – в результате FF козыряет близкой к идеальной развесовкой 47 на 53. И это серьезная заявка на победу. Заслуженной гордостью инженеров является гибкость этой системы. По умолчанию автомобиль является заднеприводным: на сухой дороге передние колеса крутятся пассивно. Но стоит системе почувствовать хоть малейшую пробуксовку задних колес, она перекидывает часть крутящего момента на переднюю ось. Причем перекинуть она может до 100%, что немного пугает (страшновато ездить на столь

умной машине), но очевидно, что тут речь идет об экстремальных условиях. К черту теорию, давайте сюда ключи! В жизни никто не смотрит на автомобиль с того же ракурса, что и журнальные фотографы. Подходя к FF, видишь привычную агрессивную конструкцию, и сам спорный момент – хэтчбекообразный багажник – не заметен вообще. Спереди и сбоку это обычное спортивное купе. Но раз уж мы зашли сзади, давайте заглянем в этот знаменитый багажник. Вместимость багажника по спецификации равна 450 литрам, что сопоставимо с гражданскими хэтчбеками класса В и даже С. Но глазу понятно, что литры эти посчитаны под завязку. Вряд ли кто-то будет запихивать дорожные сумки LV, чтобы

МАЙ 2012


искусство жить

они размазывались изнутри по стеклу, как пакеты с продуктами у дачников. Для обстоятельного путешествия надо сложить задние сиденья, и в этом случае багажный объем уже составит больше 800 литров. А если учесть, что спинка задних сидений трехсекционная и может раскладываться в любых конфигурациях, то становится понятно – в этой машине можно перевезти любую разумную комбинацию людей и грузов, включая лыжи. Но хватит о грузах, нам в ней не картошку возить. Нам в ней кататься – быстро и громко. Салон оставляет противоречивые чувства. Реверанс в сторону консьюмеризма отчаянно борется со спортивным наследием: огромный аналоговый желтый тахометр над рулем окружен

цифровыми спидометром (!) и вспомогательным окном, в котором можно бесконечно долго перещелкивать мультиэкранчики с многочисленными параметрами – от распределения крутящего момента между осями и колесами до давления масла. Общая рубленность и агрессивность линий салона и цепкий, по последней моде «срезанный» снизу руль из алькантары, словно снятый с болида «Формулы-1», констрастируют с бюргерским мультимедийным монитором. Мультиэкранчики штука приятная, хоть и бесполезная, но вот со спидометром вы, ребята, дали маху. А человеческий GPS, пусть и выглядящий чуждо в этом пантеоне автоспорта,  в наши дни вещь нужная.

К информативному рулю, словно снятому с болида «Формулы-1», придется привыкнуть

107


108

искусство жить

Разработав для FF новый двигатель, инженеры Ferrari получили много поводов для гордости

TOP FLIGHT

Когда головокружительный запах первоклассной кожи перестает быть столь острым, а общая эйфория немного проходит, от постукиваний по пластику «под карбон», засовываний пальцев в зазоры, нажиманий на кнопочки, которые сидят в своих гнездах почему-то не так филигранно, как у менее дорогих представителей немецкого автопрома, появляется то смутное чувство ограбления по-итальянски, которое часто накатывает в Лигурии или на Капри, когда вечером после знатного ужина владелец ресторана приносит счет: вроде бы все согласно съеденному и выпитому, но что-то явно не так. Не давая этому чувству взять верх, мы поступаем, как и в Лигурии, когда бросаем пачку купюр на

стол. Мы ведь здесь чтобы отдыхать, а не чтобы деньги считать. И давим на красную кнопку «старт» на руле. Мотор взрыкивает почти помотоциклетному. Мы с напарником из другого издания вздрагиваем, а сотрудники завода улыбаются – машина как бы сразу дает знать, что она опасный зверь. Намек понят, будем выгуливать зверя осторожно. Короткий инструктаж по управлению новым мультифункциональным рулем, на лицевую сторону которого вынесено все – от упомянутой выше кнопки «старт» до стеклоочистителей (!) и поворотников (!!), – и мы захлопываем тяжеленные двери и выкатываемся на виа Абетоне Инфериоре из ворот, откуда в 1947 году выехала первая красная машина.

МАЙ 2012


искусство жить

700

700 683 Nm

700 CV

650

650

600

600

550

550

500

500

450

450

400

400 1000

Power P Pow er (C (CV)

Torque To que (Nm) Tor (N

Torque Power

1500

2000

2500

Первый отрезок пролегает через пригороды Маранелло, и это хорошо. Понятно, что эта машина умеет быстро ездить, но вот умеет ли 660-сильный зверь ездить медленно? Проехав на ней 150 километров, отвечаю честно – умеет. Она покорно и почти незаметно гоняет семиступенчатую коробку вверх-вниз – от второй до пятой в диапазоне скоростей от 20 до 50 км/ч, подвеска в режиме «комфорт» честно отрабатывает все неровности и не грозит компрессионным переломом позвоночника даже на самых неприятных кочках или разломах асфальта. Одним словом, автомобиль изо всех сил пытается сказать, что он без проблем будет ездить в обычном городском режиме. Но как же он

3000

3500 500 00 0 0

4000 400 40 4 00 0 000 0 00 0

4500 45 45 500

5000 0

5500 55 5 500 50 5 00 0 0

не хочет этого делать! На 2000– 2500 оборотов двигатель начинает с раздражением и обидой подвывать (понятное дело, что включенная погромче музыка сведет дискомфорт владельца к нулю), но мы не могли не вслушиваться в каждый нюанс в божественном голосе 12-цилиндрового монстра. Эта езда ему была явно не по нраву. Да и мы, признаться, начали беситься – казавшийся поначалу полезным GPS моментально заблудился и пытался вернуть нас «на базу»; научиться находить поворотник на руле после двадцати лет стажа с обычным поворотником совсем не такое интуитивное дело, как нас убеждали на заводе. Словом, уже хотелось нормально ехать, ибо все эти шашечки поднадоели. И ровно в этот момент судьба, на

6000 60 600 60 000 00 00 0 0

6500 650 65 6 5 500 00 0 0

7000 70 7 700 00 0 000 0 00 0

7500 750 75 7 50 5 500 00

8000 800 8 000 000 0

которую мы положились, махнув рукой на «дуру-навигатор», вывела нас из очередного поселка и расстелила перед нами прямую дорогу без единой машины на нашей полосе. Я снизил скорость почти до остановки, готовясь пережить лучшие три с половиной секунды в своей жизни, и нажал на газ… Я не почувствовал ничего. Я ожидал быть вдавленным в кресло; я ожидал, что пространство уплотнится, небо станет немного ближе к земле, а горизонт начнет неумолимо приближаться – ничего этого не произошло. Машина просто поехала вперед, без взрыва, без рева и без какого-либо напряжения. Я перевел изумленный взгляд на спидометр и понял, что мы уже  давно перевалили за «сотню»

109


110

искусство жить

TOP FLIGHT

FF создана для тех, у кого в гараже уже есть Ferrari, но не такая, которая позволит выбраться с семьей за город на уикенд

и секунду спустя прямо на моих глазах точно так же легко разменяли сто пятьдесят. Я перевел взгляд на дорогу – и вот теперь пространство, действительно, уплотнилось, а горизонт начал стремительно приближаться, а вместе с ним и поворот в конце нашей прямой, и я с сожалением начал оттормаживаться. Но вообще этого можно было и не делать. Прелесть этой машины в том, что можно ехать как угодно. Мы понимали это с каждым новым поворотом, сначала не тормозя, потом просто снимая ногу с педали газа, а потом и не делая этого вовсе. Автомобиль делал ровно то, что ему приказывал упругий информативный руль, без малейших признаков тяжелого носа и недостаточной поворачиваемости – главных

черт полноприводных машин. На сухой дороге Ferrari FF – это классическое заднеприводное купе. Он едет так, как хочет водитель, и оставляет за ним право дозировать газ, как ему вздумается. Дальнейшее зависит только от скорости реакции и вежливости на дорогах. Под конец поездки мы, будучи опьяненными весенней Италией и звонким рычанием V12, потеряли чувство меры. Мой напарник, разогнавшись, подходил к повороту по разделительной, а по той же разделительной (но не из хулиганских побуждений, а из-за габаритов) навстречу вылез огромный грузовик – FF за считанные секунды сбросила почти полторы сотни километров скорости, при этом оказавшись двумя колесами на обочине, осталась управляемой и вошла

в поворот как по маслу. Она действительно позволяет ездить как угодно, но только если это не будет медленно. После встречи с грузовиком хотелось немного спокойствия. И попросив напарника особо не гнать (а ему почему-то больше и не хотелось), я полез на задние сиденья, чтобы оценить «полноценную четырехместность». Про 185 см (как раз рост автора) господа из Маранелло лукавят. Но человек ростом до 170 см безо всяких компромиссов может путешествовать в Ferrari FF в поездке любой продолжительности. Да и, говоря откровенно, четыре рослых мужчины в этой машине – не самая очевидная комбинация. А вот двое мужчин и две девушки – вполне. Не будет проблем и с детьми, для которых в задних сиденьях

МАЙ 2012


искусство жить

предусмотрены и экзотичные для спорткаров крепления isofix, и мультимедийные мониторы. Пока я возился сзади, мы приехали «домой». Мы медленно шли по территории завода: ноги не слушались, в ушах стоял рев V12. Мы пытались сформулировать в плохо соображающих головах все ответы на наши вопросы. Осталась ли FF настоящей Ferrari? Бесспорно. На сухой дороге это заднеприводный спорткар без доли компромисса. Действительно ли она так практична, как заявлено? Скорее, да. В ней нельзя перевезти одновременно и четырех человек, и много груза. Но будем честны, на автомобилях Ferrari не ездят всей семьей в «Икею», и достигнутый уровень общей вместительности – серьезный шаг для спорткара.

Для кого она? Ответ вытекает из цифр продаж. После традиционно верного бренду американского рынка самый высокий спрос на этот автомобиль в Швейцарии и Германии. Это люди, которые уже имеют Ferrari в своем гараже, но не такую, чтобы в выходные поехать на ней на горнолыжный курорт. Можно ли назвать ее машиной на каждый день? Сложный вопрос, особенно в приложении к московской жизни. Своеобразие московских дорог по зубам этой подвеске, а с климатическими условиями справится полный привод. Остается самый важный нюанс, и его каждый из нас видит на «Яндекспробках» в 80% случаев, когда собирается выехать в город. Положа руку на сердце, я бы не вывел эту машину в московскую пробку,

она слишком прекрасна для этого. Зато я бы с удовольствием выехал на ней из европейской столицы и вечером того же дня парковал ее у отеля в Санкт-Морице, ловя досадные взгляды соседей на скучных полноприводных «чемоданах». А вот мой напарник по тестдрайву остаток дня молчал. А вечером сказал вдруг: «А я бы ее купил. И ездил бы на ней каждый день. Потому что с ней каждый день будет праздником». Я ничего не ответил. Может быть, он прав. Просто очень жаль, что, как и все теоретически возможное невозможно, она так далека от нашей реальности. Хотя, если мечта станет доступной, она больше не будет мечтой. Василий Киселев

111



искусство жить

ВРЕМЯ

ВНЕ СЕБЯ Часовая и ювелирная выставка проводится в Базеле с 1917 года. Сегодня на BaselWorld можно увидеть почти всех представителей индустрии: от грандов и классиков до новаторов и провокаторов.

Анализ рынка и попытки выделить тренды оставим нашим коллегам из часовых изданий. В этом материале вы найдете новости о часах, которые удивили и порадовали не желанием произвести сенсацию. Мы расскажем о часах «с человеческим лицом», сделанных красиво и с уважением к тому, кто будет их носить. О часах вне времени.

Óðîêè èñòîðèè Сегодня больше людей стало разбираться в часах. Некоторые имена, что чудом были на слуху еще у наших бабушек и дедушек, живших в закрытом мире, в мире сегодняшнем оказываются лишь раскрученным брендом с вековой историей. Именно поэтому каждая марка, в архиве которой были и есть собственные разработки, бережет их, гордится ими, перевыпускает их. Так поступила и Longines, разменявшая

в этом году 180 лет. Конечно, самым известным произведением марки являются «часы Линдберга» – The Lindbergh Hour Angle Watch. Изобретенные американским пилотом, очень любившим свой карманный компас Longines, и воплощенные в 1931 году той же компанией (по иронии судьбы в те годы один и тот же человек был директором Longines-Wittrauer Watch Со. и президентом Международного авиационного союза), они до сих пор являются точнейшим измерительным инструментом. Хотя в юбилейной коллекции Longines новую версию «часов Линдберга» не представила (таковую выпустили пять лет назад), но своим истокам сделала глубокий поклон. Выпущена и реплика первых хронографов марки – Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph; и «ультратонкая»

дань памяти основателю марки Огюсту Агасси – дамские часы Agassiz со 180 бриллиантами; и кварцевые «экстратонкие» La Grande Classique de Longines; и даже карманные часы. Однако в часовом мире не так уж много марок, которые делали надежные хронографы (часы, способные замерять промежутки времени) для летчиков. Гораздо больше тех, кто находит вдохновение в истории авиации как области, где без точности и контроля над каждой секундой – никуда. Почему делали? Потому что современным пилотам помогает замерять время техника, интегрированная в панель управления самолета, и хронограф на запястье для них – вещь хоть и немаловажная, но статусная. Однако есть одна швейцарская компания, которая вправе немного свысока смотреть на маркетинговые 

113


114

искусство жить

TOP FLIGHT

Perrelet Peripheral Double Rotor полностью разработаны на мануфактуре. Уже опробованная идея большого верхнего ротора воплощена в этих часах весьма оригинально

Справа: переиздание Longines Agassiz 180th Anniversary Limited Edition — дамских часов, разработанных Огюстом Агасси. Слева: MB & F Razzle Dazzle & Double Trouble

ходы других. В 1933 году Breitling получила первый патент на двухкнопочную конструкцию хронографа. Она позволяла нажатием одной кнопки начинать и останавливать процесс замера временного промежутка, а нажатием второй – сбрасывать данные. Caliber 01 (так назвали механизм) навсегда вписал имя Breitling в историю покорения неба. Сегодня производитель ни на минуту не забывает о своих заслугах и не почивает на лаврах. Noblesse oblige. В Базеле Breitling представила Caliber 05 в Transocean Chronograph, как явствует из названия, с индикацией мирового времени. Эти часы снабжены двумя подвижными дис-

ками – 24-часовым и диском с городами, лежащими в каждом из 24 часовых поясов. Это позволяет менять часовой пояс легким нажатием и поворотом головки. Время, которое показывают основные часовые стрелки, совпадает со временем в том городе, что указан напротив отметки «12 часов». В знак признательности лояльным рынкам Breitling выпустила Transocean Chronograph с указанием городов на китайском, японском и русском языках. В планах компании выпустить ограниченную серию хронографа с часовыми поясами России.

Ðó÷íàÿ ðàáîòà Не могла не признаться в любви к России и мануфактура

Ulysse Nardin. Недавно приобретенная часовщиками компания DanzéCadrans, в которой трудятся мастера-эмальеры, работает над оформлением высокохудожественных циферблатов для ограниченной серии часов. Они должны особенно прийтись по вкусу российским почитателям марки. В Москве серия появится к сентябрю, и ее сюжет держится в секрете. Работа DanzéCadrans на благо Ulysse Nardin воплотилась и в другой премьерной модели – хронометре из коллекции Marine Chronometer Manufacture. У часов изящный циферблат с черными римскими цифрами и вишневокрасными метками. Однако Ulysse Nardin не была бы

МАЙ 2012


собой, если бы не представила в этих часах и новый мануфактурный калибр – UN-118. Это первый в мире часовой механизм, чей спуск произведен из материала DiamonSil – революционного сочетания кремния и искусственно выращенного алмаза. Материал очень легкий, прочный и, самое главное, устраняет трение и исключает необходимость смазки. В новом калибре спуск из вновь разработанного материала будет сочетаться с запатентованным мануфактурой в 2007 году сектором подзавода, впервые представленным в часах Sonata Silicum. Вот так Ulysse Nardin стремится к инновациям, используя свой более чем 150-летний опыт.

Óìíûå èãðû Французская марка во главе со швейцарскими дизайнерами Bell & Ross как раз относится к тем, кто грамотно использует имидж простых, но функциональных часов для военных (летчиков в том числе). В этом году господа Беламиш и Росильо изумили коллекционеров новой линией не часов даже, а настоящих авиационных инструментов. BR01 Horizon, BR01 Altimer и BR01 Turn Coordinator, кажется, даже не показывают время, а полностью имитируют приборы, снятые с панели винтажного самолета. Но, безусловно, с их помощью не узнать свое положение относительно горизонта, высоту над уровнем моря и координа ты при вхождении в поворот.

Ulysse Nardin Marine Chronometer Manufacture с механизмом из революционного материала и эмальевым циферблатом


116

искусство жить

TOP FLIGHT

Часы с очень сложным, но электронным механизмом — HD3 Complication Slyde Flip Clock Steel Central Time

Longines The Lindberg Hour Angle Watch. Та самая модель 1931 года, которой компания очень гордится и перевыпускает к особым датам

Часы Bell & Ross показывают время. А также весьма брутально смотрятся на руке, выделяют из толпы и способны намекнуть, например, на то, что кто-то из ваших родственников отважно сражался за родину за штурвалом самолета. Свою склонность к играм не оставила и марка Perrelet. Знаменитая «турбина» вышла в варианте для дайверов. Верхний ротор напоминает гребной винт, а поверхность под ним, покрытая светящимся составом SuperLuminova, при вращении ротора создает эффект свечения, что очень важно при погружении на глубину. Вращающийся вокруг циферблата ободок с разметкой на 20 минут позволит засечь время даже в дайверских перчатках. Однако директор по разработкам Perrelet

Дэвид Санчес уверял нас, что хотя Turbine – «часы с собственной ДНК», но это не единственное, чем гордится марка. И Дэвид не остался голословным, он показал нам Peripheral Double Rotor – новые часы, полностью разработанные Perrelet. Знаковый для мануфактуры двойной ротор, созданный в 1995 году, но вдохновленный еще в XVIII веке изобретателем механизма подзавода Абрахамом Луи Перреле, интерпретирован в этой модели оригинальным способом. Верхний ротор имеет форму кольца и вращается над механизмом вдоль его окружности, а видно его благодаря арочной конструкции циферблата. Он идеально синхронизирован с нижним ротором, и их вращение обеспечивает подзавод

калибра (к слову, тоже вновь разработанного). Peripheral Double Rotor дали начало и коллекции часов с новой формой корпуса – в виде подушки со скошенными углами. На мануфактуре говорят, что посвятили эту модель тем, кто не приемлет классики. Часы – это действительно целый мир, который подпускает к себе людей с бэкграундом и чувством юмора. Особенно в последние годы, когда они могут быть абсолютно прозрачными, как у Quinting, состоять из двух отдельных циферблатов, вписанных в гильзообразные копуса, как у MB & F, или, вообще, иметь виртуальный механизм, как у HD3 Complication. Мария Мошкина

МАЙ 2012


Карта итальянских блюд

Сложно найти человека, который не любил бы пасту. Секрет в том, что разновидностей этого блюда так же много, как итальянцев по всему миру.


118

авиагурмэ

TOP FLIGHT

Самое

популярное

Спагеттини «Томато-базилико» В «Кафе Манон» отдают предпочтение знаменитой пасте с соусом из помидоров, лука, чеснока, оливкового масла и специй. Подают блюдо с соусом песто и пармезаном. 610 ккал


авиагурмэ

Самое

сытное

Равиоли с тыквой Многим это блюдо напоминает пельмени, однако равиоли – это тоже разновидность пасты. В ресторане «Марио» в Жуковке их начиняют сыром рикота и тыквой и подают в сливочном соусе с пармезаном. 1200 ккал

119


120

авиагурмэ

TOP FLIGHT

Самое

легкое

Тальятелле с лангустином Московский ресторан «Марио» предлагает классическую пасту региона Эмилия-Романья с хвостиками лангустинов и соусом из цуккини и спаржи. Такая паста должна прийтись по вкусу и тем, кто следит за фигурой. 310 ккал


авиагурмэ

Самое

изысканное

Тальолини с трюфелем Паста в сливочном соусе с шалфеем – блюдо для настоящих мужчин. В ресторане «Палаццо Дукале» его подают с сыром пекорино. По желанию гостя к пасте добавляют свежий натертый трюфель. 1250 ккал

121


122

авиагурмэ

TOP FLIGHT

ПРИЕМ ПО-РУССКИ Анатолий Галкин – легендарная личность. Долгие годы он успешно знакомил с русскими блюдами мир и составлял меню для первых лиц государств. Сегодня Анатолий ведает кухней клубного корпуса Центра международной торговли в Москве.

Анатолий Галкин управляющий службы питания клубного корпуса Центра международной торговли в Москве

Расскажите немного о себе. Биография у меня самая что ни на есть простая. Учился, карьеру начал рано, прошел путь от повара до шефа и в 1980 году уже работал в Кремле. Так сложилось, что я никогда не трудился в «открытых» ресторанах. В 1997 году, закончив работать у Бориса Николаевича Ельцина, я уехал за границу. Более четырех лет ставил линии русской кухни и открывал рестораны при больших отелях в Мексике, Японии, Америке, на Мальте. Вернувшись в Россию, я принял кухню гостиницы «Националь». Почему в конце 1990-х на Западе был спрос на русскую кухню? Я никогда не встречал равнодушного отношения к русской кухне. Например, Маргарет Тэтчер, на какой бы диете ни сидела, на приемах в Грановитой палате старалась попробовать все, что могла себе позволить. Приносят ассорти мясных нарезок – традиционное для России холодное мясо: буженину, ростбиф,

галантины из цыплят, филе утки, кусочки медвежатины, запеченную кабанятину. Тэтчер было интересно узнать про каждый деликатес. И она повторяла: «Ваша кухня – самая лучшая!». А что творится на русскую Масленицу в европейских городах! За парой блинов по шесть евро выстраиваются очереди. Хотя то, что они там пекут, – это не блины, а бутафория. Если европейца накормить дрожжевыми блинами или оладьями, да еще завернуть в них кусочек тамбовского окорока, который, к счастью, снова стали производить, – это будет восторг. Так что мода на русскую кухню была всегда. И для меня нонсенс то, что в Москве русских ресторанов – раз-два, и обчелся. А почему? Лучше всех на этот вопрос ответил Поль Бокюз (знаменитый французский шеф-повар, обладатель трех звезд Michelin. – Прим. ред.) Он сказал мне: «Что бы вы ни делали, как бы ни бились, пока первое лицо страны

МАЙ 2012


Пирожки с капустой, мясом или сладкими начинками, русское мясное ассорти или сэндвичи с окороком всегда будут популярнее чипсов

Опыт Анатолия Галкина подсказывает: даже меню для кофебрейков можно составить, соблюдая традиции русской кухни

не обернется к вам, собственно, лицом, у вас французских ресторанов будет больше, чем русских». Во Франции все – от президента до домохозяйки – уверены не только в том, что кухня у них лучшая, но и в том, что французы – большие молодцы. Да, они вас будут убеждать, что фуа-гра очень полезна! Надо любить свою страну, культуру, кухню. А у нас почти пропал бородинский хлеб, исчезла черная соль, литой кусковой сахар – исконно русские продукты.

Это моя самая большая боль. Я пытаюсь что-то восстановить, продвинуть русскую кухню. На своих мастер-классах для поваров я стараюсь напомнить о том, что забыто. Но я думаю, не один год должен пройти, чтобы все это поднять.

Но вы ведь вносите большой вклад в восстановление забытых русских рецептов?

Где вы берете рецепты? Рецепты никуда не пропали, просто о них забыли. У меня остались записи, как нас учили готовить русские блюда и напитки. Есть литература, можно, в конце концов, записаться в библиотеку и поднять исторические источники. Я сейчас увлекся царской кухней, хожу в «Ленинку», нахожу

потрясающие вещи из XV века. Удивительно, что уже тогда повара знали, как избавить стерлядь от запаха тины, например. У вас большой опыт работы и с первыми лицами государств, и с постояльцами лучших отелей. Приходилось ли готовить для деловой авиации? Очень много. И я должен сказать, что этот опыт тоже подтверждает: русские блюда любят. На кухне «Националя» мы регулярно готовили для пассажиров частных самолетов. Все просили «русский салат», запеченную рыбу, пирожки. Когда я открывал в Анапе первый пятизвездочный отель, к нам из 


124

авиагурмэ

TOP FLIGHT

Задача кухни при отеле не только во всем угодить гостю, но и успеть хотя бы немного познакомить его с традиционной русской пищей 

Краснодара приезжали с термосами – комплектовать питание на борта деловой авиации. А здесь – в ресторане Dorchester, в Клубном корпусе отеля Crowne Plaza – какую кухню вы предлагаете? Кухня у нас на 70% русская. Салат оливье мы готовим по рецепту 1903 года: с камчатским крабом, с перепелиными яйцами, с икрой, с куриным филе, с телятиной. Наши гости – это в основном иностранные бизнесмены, которые приезжают в Москву на пару дней. Моя задача не только им во всем угодить, но и успеть познакомить их с русской кухней.

На кофе-брейки мы подаем пирожки, сэндвичи с российским окороком. Даже для гамбургеров делаем котлеты à la Russe. Открыли для своих гостей рисовую и пшенную каши, кефир, ряженку и варенец, который делаем сами. И все это более востребовано, чем омлет с сосисками. Что вы скажете о молекулярной кухне и попытках популяризировать с ее помощью русские блюда за границей? Для меня – это чушь. Родоначальник молекулярной кухни Ферран Адриа приезжал делать для российских шефов презентацию. Я спросил у него, как часто

Если на завтрак подаются маленькие порции традиционных русских горячих блюд и каши, их попробуют охотнее, чем всем хорошо знакомый омлет или яичницу

он ест то, что пропагандирует? Он ответил: «Могу раз в год попробовать». «Спасибо, я вас понял», – сказал я. Молекулярная кухня – это не еда. Я не против того, что рецептуру традиционных блюд надо оптимизировать. Но если человек заказал мясо, он должен увидеть его перед собой, а не представлять, что он его ест. А о том, что один шеф-повар представил молекулярную версию борща на гастрономическом фестивале в Париже, я скажу: очень жаль, если кто-то, кто никогда не пробовал нашей кухни, решит, что в России все так готовят. Мария Мошкина

МАЙ 2012


реальные истории Помощь друга Иногда судьба сталкивает конкурентов в самых неожиданных местах и дает возможность показать каждого из них с наилучшей стороны.


ИГРЫ КОНКУРЕНТОВ Это произошло на фестивале «Нашествие» в Конаково. Наш Robinson весь день катал гостей фестиваля, а вечером должен был вылетать в Москву. Я его проводил, залез в машину, сижу, греюсь, потому как погода испортилась, начался дождь, резко похолодало. Через некоторое время вновь послышался звук вертолета. Первая мысль: наши вернулись, что-то случилось! Уже стемнело, дождь идет стеной, ничего не видно. Разворачиваю машину, встаю под свет фар и размахиваю руками – даю сигнал, что посадка возможна. На мне была белая куртка, так что не заметить меня пилот просто не мог. Вертолет садится, из него выбегают три абсолютно незнакомых человека: двое мужчин и девушка.

Вместе мы бежим под проливным дождем к моей «Ладе-Калине». Садимся, отряхиваемся: «Ой, спасибо, спасибо, что встретили! Мы так долго летели!» «Да не за что, все нормально». Они осматриваются, замолкают, а потом выдают: «А вы кто?» «Я – Саша, – отвечаю. – Услышал вертолет, решил помочь». И тут они понимают, что их встретил не тот человек. Их встречающие находились в метрах 300 от нас в огромных черных машинах, куда мы и подъехали потом. Посмеялись, обменялись визитками. Оказалось, это владелец вертолета из конкурирующей фирмы. В благодарность он пригласил меня на концерт музыкантов «Нашествия», который прошел в доме отдыха в узком кругу.

Иллюстрация: © Ange shvets

Александр Смирнов, «Аэросоюз»



авиабиржа

TOP FLIGHT

Hawker 800XP Общий налет:

4077 ч

Максимальное число пассажиров:

8

Год выпуска:

2000

СА МОЛЕТ М ОЛЕТ НА ПРОДА ПРОДАЖУ ЖУ

На воздушном судне установлены двигатели Honeywell TFE731-5BR, кухня оборудована микроволновой печью. Декоративная отделка салона.

3,95

млн $ Запрашиваемая цена

Falcon 900EX EASy Общий налет:

822 ч

Максимальное число пассажиров:

12

Год выпуска:

2009

СА МОЛЕТ М ОЛЕТ НА ПРОДА ПРОДАЖУ ЖУ

Салон воздушного судна условно разделен на три секции: четырехместный клуб, обеденная зона и зона отдыха. В отделке салона использовались натуральные материалы (кожа, шерсть).

32,4

$ млн Запрашиваемая цена

Москва, Яковоапостольский пер., д. 7, стр. 1 Телефон: +7 (495) 730 75 55, +7 (985) 924 49 70 contact@businessaviationclub.ru www.businessaviationclub.ru

Спецификация подлежит уточнению при осмотре и инспекции. Самолет может быть продан или снят с продажи без предварительного уведомления.

128


авиабиржа

Challenger 850 Общий налет:

1429 ч

Максимальное число пассажиров:

12

Год выпуска:

2008

СА МОЛЕТ М ОЛЕТ НА ПРОДА ПРОДАЖУ ЖУ

Самолет оборудован жидкокристаллическими выдвижными мониторами. Кухня снабжена духовым шкафом, микроволновой печью и кофемашиной.

18,3

млн $ Запрашиваемая цена

Спецификация подлежит уточнению при осмотре и инспекции. Самолет может быть продан или снят с продажи без предварительного уведомления.

Legacy 600 Общий налет:

700 ч

Максимальное число пассажиров:

13

Год выпуска:

2009

СА МОЛЕТ М ОЛЕТ НА ПРОДА ПРОДАЖУ ЖУ

На самолете установлены двигатели AE3007A1E, подпадающие под программу обслуживания Rolls-Royce Corporate Care. Салон оснащен Airshow 4000.

18,4

$ млн Запрашиваемая цена

Москва, Яковоапостольский пер., д. 7, стр. 1 Телефон: +7 (495) 730 75 55, +7 (985) 924 49 70 contact@businessaviationclub.ru www.businessaviationclub.ru

129


авиабиржа

TOP FLIGHT

Gulfstream G450 Общий налет:

90 ч

Максимальное число пассажиров:

14

Год выпуска:

2011

СА МОЛЕТ М ОЛЕТ НА ПРОДА ПРОДАЖУ ЖУ

На борту установлены системы синтетического и расширенного видения, а также система Airshow 4000 с тремя внешними камерами.

$

36,4

млн Запрашиваемая цена

Learjet 60 XR Общий налет:

513 ч

Максимальное число пассажиров:

8

Год выпуска:

2010

СА МОЛЕТ М ОЛЕТ НА ПРОДА ПРОДАЖУ ЖУ

Воздушное судно оборудовано двигателями Pratt & Whitney 305A, авионикой Collins Pro Line 21 EFIS.

9,2

$ млн Запрашиваемая цена

Москва, Яковоапостольский пер., д. 7, стр. 1 Телефон: +7 (495) 730 75 55, +7 (985) 924 49 70 contact@businessaviationclub.ru www.businessaviationclub.ru

Спецификация подлежит уточнению при осмотре и инспекции. Самолет может быть продан или снят с продажи без предварительного уведомления.

130



РАСПРОСТРАНЕНИЕ

• AIR Independence • Alexandrov AIR • Amira AIR • Augusta AIR

ÒÅÐÌÈÍÀËÛ ÄÅËÎÂÎÉ ÀÂÈÀÖÈÈ

ÍÀ ÁÎÐÒÀÕ ÑÀÌÎËÅÒÎÂ*

• Avag AIR

• «Трансаэро», салоны класса «Империал»

• Bookajet

• Внуково-3 • VIP-терминал «Космос»,

• «Джет 2000»

• Challenge AIR

• «Московское Небо»

• DC Aviation

• Capital Jets

• EAS

• Jetalliance East

• EFS European Flight Service

Внуково-3

• Центр деловой авиации, Шереметьево-2

• Бизнес-терминал «АВКОМ», Домодедово

• Центр деловой авиации FBO Riga, Международный аэропорт «Рига»

• «Авиа Бизнес Групп» • «Джет Аэро Групп» • «ИстЮнион» • «Когалым Авиа» • «Лукойл-Авиа» • «Меридиан» • «Полет»

VIP-ÇÀËÛ • «В.И.П.-Интернешнл», Шереметьево-2

• VIP-зал, ЗОЛД, Домодедово

ÊËÓÁÛ, ÐÀÇÂËÅÊÀÒÅËÜÍÛÅ ÊÎÌÏËÅÊÑÛ

• Aviation Charter • CAT Aviation

• спорткомплекс «Ильинка-Спорт», Ильинское ш. 13 км, пос. Петрово-Дальнее

• административнокультурный комплекс «Чигасово»,

• Elit Avia • ExecuJet Aviation group

Рублево-Успенское ш. 29 км, пос. Чигасово

• культурноразвлекательный комплекс «Ривьера»,

• Executive Airlines • FortAero • Gama Aviation Group • Grossmann Jet Service

Рублево-Успенское ш., дер. Таганьково

• спортивный комплекс, Управление делами Президента ФГЧ, пансионат «Лесные дали», Рублев-

• HTM Jets

• «ТулпарЭйр»

• Jet Aviation

• «ЮТэйр»

• Jet Link

• A-Jet

• Jetflite

ское ш., пос. Горки-10

• Abelag

• Linxair

• «Жуковка Плаза»,

• ABS Jets

• MCL

• ACM Air Charter

• Privatair

• Adoair

• Royal Jet Group

• Aerodynamics Malaga

• Stuttgarter Flugdienst

• Aerowest

• Swiss Private Aviation

• AIR Alsie

• Tag Aviation

• AIR Hamburg

• Vista Jet

Рублево-Успенское ш., пос. Жуковка, д. 186а

• «Живой дом», Рублево-Успенское ш., пос. Горки-2

• яхт-клуб «Кантри Парк Клаб», 75 км МКАД, МО, Химки, ул. Панфилова, д. 19

* посредством услуг компании «Провайдер сервис», кроме авиакомпании «Трансаэро»


РАСПРОСТРАНЕНИЕ • «Целеево Гольф и Поло Клуб», МО, пос. Целеево

• «Горнолыжный клуб Целеево», МО, пос. Целеево

• «Аэросоюз», вертолетная компания,

• Rehab Family,

• Peshi, Кутузовский просп., д. 10

Рублевское ш., д 48/1 (офис)

• «Буйабес»,

• семейный элитный клуб «Швейцарский медицинский центр», пос. Жуковка, ул. Земляничная, вл. 7

г. Яхрома, ул. Троицкая, д. 1

Ленинский просп., д. 37

• «Манон»,

ÀÂÒÎÑÀËÎÍÛ • Bentley, Барвиха Luxury Village, Рублево-Успенское ш.

• «АВТОDOM», ул. Зорге, д. 17 51 км МКАД

• «Порше Центр Москва»,

ÁÓÒÈÊÈ, ÃÀËÅÐÅÈ • Uomo Collezioni, ул. Пресненский вал, д. 44 ул. Петровка, д. 23 Ленинский просп., д. 11 Кутузовский просп., д. 48 Кутузовский просп., д. 2/1 Кутузовский просп., д. 18

• «Спорт(+)Мода», Чистопрудный б-р, д. 2 Рублевское ш., д. 52 Новинский б-р, д. 31 Ильинское ш., д. 1 ул. Живописная, д. 21, стр. 2 пос. Нахабино, Moscow Country Club

• «Калигула», Ленинский просп., д. 52 ул. Покровка, д. 16

• Raschini, ул. Никольская, д. 10 Новинский б-р, д. 31

• арт-галерея ‘Эритаж, ул. Петровка, д. 20/1

ÁÀÍÊÈ • Банк МФК, Пресненская наб., д.10, блок С

• Банк Проектного Финансирования, ул. Земляной вал, д. 34а Ленинградское ш., д. 59

• Банк Петрокоммерц, ул. Петровка, д. 24, стр. 1

• М2М Private Bank,

ул. Смоленская, д. 5

Бродников пер., д. 4 ул. Кузнецкий мост, д. 15

• УРАЛСИБ | банк 121, ул. Арбат, д. 36/2, стр. 6

• Еврофинанс Моснарбанк, ул. Новый Арбат, д. 29

• РосБанк, ул. Маши Порываевой, д. 11 пос. Жуковка

• Imperia Private Banking, ул. Балчуг, д. 7 ул. Долгоруковская, д. 31, стр. 32

• Third Rome Investment Solutions,

ÊËÈÍÈÊÈ • DS Clinic, стоматологическая клиника, ул. Арбат, д. 42, стр. 3

Волгоградский просп., д. 43, кор. 3

• Rolls-Royce Motor Cars Moscow, Кутузовский просп., д. 2/1, стр. 1

• «ГЕМА-Трак», Минское ш., 43 км

Леонтьевский пер., д. 25

• Номос Банк Старый Толмачевский пер., д. 5

ул. 1905 года, д. 2, стр. 1

• «Турандот», Тверской б-р, д. 26

• Casta Diva, Тверской б-р, д. 26

• «Кафе Пушкинъ», Тверской б-р, д. 26а

• «Бочка», ул. 1905 года, д. 2

• Soho Rooms, Саввинская наб., д. 12, стр. 8

• l’Albero, ул. Делегатская, д. 7, стр. 1

• «Ноа», Проточный пер., д. 7

• «Владимир», ул. 1-я Тверская-Ямская, д. 19

• Palazzo Ducale, Тверской б-р, д. 3

• «Марио», ул. Климашкина, д. 17 пос. Жуковка, д. 54б

• «Ноев Ковчег», М. Ивановский пер., д. 9

• Банк Москвы,

ул. Покровка, д. 43, стр. 1

• «Золотое кольцо»,

• «Авилон»,

ул. Садовническая, д. 69

• Международный банк Азербайджана,

ул. 1-я Тверская-Ямская, д. 19

Рублевское ш., д. 64, кор. 2

• Банк «Зенит»,

ул. Большая Ордынка, д. 44, стр. 4

• «Шератон Палас Отель Москва»,

• «БалтАвто Трейд-М»,

Леонтьевский пер., д. 21/1, стр. 1

• Морской банк,

ÎÒÅËÈ

Ленинградское ш., д. 71а, стр. 10

ул. 1905 года, д. 2

• «Шинок»,

ÐÅÑÒÎÐÀÍÛ • «Веранда у Дачи», Рублево-Успенское ш., пос. Жуковка, д. 70

• «Бабýшка», Б. Патриарший пер., д. 4

• «Ветерок», Рублево-Успенское ш., пос. Горки, д. 24

• «Дворянское гнездо», Рублево-Успенское ш., пос. Горки-2

• «Виноград Hall», Подкопаевский пер., д. 4

• Mr. Lee, ул. Кузнецкий мост, д. 7

• GQ Bar, ул. Балчуг, д. 5

• Kalina Bar, Новинский б-р, д. 8, ТЦ Lotte Plaza, 21-й этаж

• «Томбо», пос. Горки-2, Рублево-Успенское ш., д. 17

• Kalina Café,

• «Ермак», ул. Нижние Мневники, д. 41, корп. 1

• «Царская охота», Рублево-Успенское ш., пос. Жуковка, д. 186а

• Chalet, 75 км МКАД, ДЦ «Кантри Парк»

• «Галерея», ул. Петровка, д. 27

• «Круаж», ул. Пречистенка, д. 4

• Vogue Café, ул. Кузнецкий мост, д. 7

• «Чердак», ул. Кузнецкий мост, д. 7

Пречистенская наб., д. 17

• «Сумосан», пл. Европы, д. 2

• «Кипарис», ул. Николоямская, д. 16

• «ЦДЛ», ул. Поварская, д. 50

• Chicago Prime Steakhouse & Bar, Страстной б-р, д. 8 А

• «Пятый океан», ул. Марксистская, д. 20

• «Эль Гаучито», ТЦ «Времена года», Кутузовский просп., д. 48, 3-й этаж

*красным цветом выделены места эксклюзивного распространения


РАСПРОСТРАНЕНИЕ • «Эль Гаучо»,

ÐÀÑÏÐÎÑÒÐÀÍÅÍÈÅ Â ÑÀÍÊÒ-ÏÅÒÅÐÁÓÐÃÅ

ул. Садовая-Триумфальная, д. 4/10; Б. Козловский пер., д. 3/2

• Gregory’s Cars, Выборгская наб., д. 55

• Harley-Davidson, Выборгская наб., д. 61

• «Сказка», пос. Репино, Приморское ш., д. 415

• «Золотая орда»,

ÁÀÍÊÈ

Приморское ш., д. 256а

• Imperia Private Banking,

• Pasta Vino,

ул. М. Морская, д. 22

пос. Солнечное,

ÔÈÒÍÅÑ-ÊËÓÁÛ

ÔÈÒÍÅÑ-ÊËÓÁÛ

• World Class,

• World Class, Романов пер., д. 4 ул. Житная, д. 14, стр. 2 ул. Климашкина, д. 17, стр. 2 ул. Ивана Франко, д. 16 Чапаевский пер., вл. 3 Новорижское ш. 14 км, ТРЦ «Павлово подворье»

Крестовский остров, наб. Мартынова, д. 38а

• «Шарлоткафе»,

• часовой салон «Этернель»,

ул. Казанская, д. 2

ул. Б. Морская, д. 39

ÐÅÑÒÎÐÀÍÛ • «Волна», Петровская наб., д. 4

• МОRЕ, Петровская коса, д. 7

• «Паруса», Петровская коса, д. 9

ÁÈÇÍÅÑ-ÖÅÍÒÐÛ

• Подкопаевский пер.,

ÀÂÒÎÑÀËÎÍÛ • Jaguar,

• «Палкинъ», Невский просп., д. 47

• «Метрополь»,

ул. Медиков, д. 21

ул. Садовая, д. 22

д. 7-9, здание 1А

ÐÀÑÏÐÎÑÒÐÀÍÅÍÈÅ Â ÍÎÂÎÑÈÁÈÐÑÊÅ

ÏÅÐÑÎÍÀËÜÍÀß VIP-ÐÀÑÑÛËÊÀ

ÁÀÍÊÈ

ÏÎ ÁÀÇÅ ÊËÓÁÀ «ÁÈÇÍÅÑ ÀÂÈÀÖÈß»

• Imperia Private Banking, ул. Сибревкома, д. 2

Суворовский просп., д. 47

ул. Ольгина, д. 8

ÁÓÒÈÊÈ

Невский просп., д. 153

д. 4а, здания 1А и 2В

• Francesco, • «На речке»,

• «Калигула»,

• Подкопаевский пер.,

Приморское ш., д. 371а

• (более 2000 адресов)

ПОДПИСКА Журнал Top Flight выходит с периодичностью 10 номеров в год. Подписаться на журнал можно через агентства: «Интер-Почта», код издания 18436 «Деловая пресса» Подписку на журнал можно оформить в редакции с любого номера. Тел.: +7 (495) 228-75-55 e-mail: distrib@legenda-media.ru

• Terrassa, ул. Казанская, д. 3а

• Stroganoff Bar and Grill, Приморское ш., д. 418

• Stroganoff Steak House, Конногвардейский б-р, д. 4

• «ЗимаЛето Бар», наб. Большой Невки, д. 24, яхт-клуб «Франкарди»



нюансов

Выбор типа двигателя определяется множеством факторов

116

В большинстве бизнес-джетов предусмотрен доступ к багажному отделению в течение всего полета. Однако если вещей много, а багажник заполнен до отказа, то найти в нем нужный предмет бывает проблематично.

Нюанс: предметы, которые могут понадобиться в полете, лучше не сдавать в багаж.

117

Перед покупкой вертолета нужно определиться с его классом в зависимости от двигателя. Турбовинтовые модели используют только специальный авиационный керосин, который присутствует лишь на оборудованных аэродромах. Зато они намного мощнее, динамичнее и быстроходнее поршневых.

Нюанс: поршневые вертолеты могут заправляться на любой АЗС, так как потребляют автомобильный бензин.

118

На поздних или ночных международных рейсах задержка в полчаса может сыграть злую шутку: к моменту прилета ВС из-за рубежа рабочий день сотрудников таможни закончится и придется отправляться в другой аэропорт на таможенный контроль.

Нюанс: не во всех аэропортах мира таможенная служба работает круглосуточно.

119

Какие шасси предпочесть при покупке вертолета – колеса или лыжи? Обычно производители авиатехники делают колесные шасси убирающимися, за счет чего улучшается аэродинамика и повышается максимальная скорость. Колесное шасси позволяет маневрировать на территории аэродрома.

Нюанс: колесные шасси более требовательны к качеству посадочной площадки.

120

В канун Пасхи спецрейсами из Иерусалима отправляются ВС с благодатным огнем. Но не все авиакомпании берутся за выполнение подобных перевозок. Это связано с тем, что данный груз относится к веществам, способным повредить самолет или стать причиной пожара, и маркируется как «опасный».

Нюанс: воздушные перевозки небезопасных грузов осуществляются строго по предписанным инструкциям.

Первые нюансы опубликованы в предыдущих номерах журнала. Продолжение следует...


SUMMARY

138 Registration Matters When buying a business aircraft, there are many issues to take into account. Aoife O’Sullivan, lead partner in the Aircraft Finance Department at Gates and Partners, speaks about aircraft registration.

140 Service with Due Control When Moscow-based Capital Jets entered the Russian business aviation market in 2006, the competition among charter companies was fierce.

141 New Standard in Medium-class Helicopters Laurence Rigolini, President and CEO of Eurocopter Vostok, shares the details on the newgeneration EC175 with Top Flight readers.

142 Reign of the King Air What makes the King Air popular aircraft nowadays?

143 Brasilian Legacy Top Flight’s editor joined world leading aviation journalists for traditional EBACE media-days with Embraer in the Sao Paolo suburbs to learn more about the new interior features of the Legacy 650.

144 Dolce Vita Alexander Zaytsev could have become a war correspondent, but he preferred to work in the restaurant business. He is currently in charge of the Maison Dellos restaurants in Moscow, New York and Paris, promoting the traditions of Russian nobility.


SUMMARY Registration matters When buying a business aircraft, there are many issues to take into account. One of the most important aspects is where to register your private jet. Aoife O’Sullivan, lead partner in the Aircraft Finance Department at Gates and Partners, shares her knowledge with Top Flight readers.

Aoife O’Sullivan lead partner, Gates and Partners

In many cases the entity providing the financing or lease of the aircraft will insist on using a particular jurisdiction

All aircraft, from turboprop to commercial jets, must be registered in an internationally recognised jurisdiction to provide proof of nationality and ownership. An aircraft assumes the nationality of the jurisdiction where it is registered and is therefore subject to the regulations laid down by the governing register. The choice of jurisdiction and the choice of structure are each in turn dictated by similar considerations but they do not necessarily complement each other. Issues such as the regulatory requirements of the country of choice (too much or too little); whether the jurisdiction provides a sound legal system for resolving disputes; whether there are any tax benefits to using one structure or jurisdiction over another; and confidentiality – some countries have higher disclosure requirements than others. Choice of jurisdiction will also involve an assessment of the intended use or operation of the aircraft. The local aviation authority is responsible for the proper and safe regulation of all aircraft listed on its register and will generally seek some reassurance that the aircraft they are bringing on to their register will be locally operated and that the registry is

not being used as a jurisdiction of convenience. Some registries such as the Isle of Man will only accept aircraft intended for private use operations. If you intend to offer your aircraft for hire or reward or in return for “valuable consideration” (i.e. commercial use), your aircraft cannot be registered with the Isle of Man registry. In many cases the entity providing the financing or lease of the aircraft will insist on using a particular jurisdiction. Typically their demands will be driven by the suitability of local laws in the relevant jurisdiction. A financier or lessor will want to ensure that its interests will be properly and effectively protected should it need to enforce its security or for that matter, that it can properly register its security over the asset in the first place. It will want to ensure that the country has a stable and well respected system of laws and procedures in place and that the security granted to them is recognised as valid and binding on the registered owner of the aircraft. illustration: © Ange shvets

138

M AY 2 0 1 2



140

SUMMARY

Service with Due Control When Moscow-based Capital Jets entered the Russian business aviation market in 2006, the competition among charter companies was fierce. Booming flight activity resulted in dozens of new broker companies opening nearly every month, each treated by the market with scepticism. This newcomer was to prove its strong intention of staying in the market for a long time. Not only did very few companies survive the crisis of 2008, but fewer still came off with flying colours. Capital Jets was among these few. Starting with managing one business jet in 2006 the company has increased its managed fleet to four aircrafts of different types and sizes, and introduced such innovative services as Capital Transfers and Capital Catering. One of the reasons for this was

to take control of the quality of service. For instance, launching their own transfers helped Capital Jets to keep control of crew pick-up and avoid possible delays in departure. The online catering order system known as Capital Transfers provided registered users with due control over the budget. Via the system the flight attendant can choose meals from a number of famous restaurants in Moscow, Kiev, St Petersburg, etc., modifiy her request and get control over the total price of the catering order. The system will be shown at EBACE this year. Moreover, during this year’s exhibition Capital Jets will be promoting handling services for vip passengers at Riga airport, which shall become another step in the company’s further development.

M AY 2 0 1 2


New Competition in Medium-class This year we foresee the certification of the next-generation EC175 in the offshore mission configuration, which is jointly produced by Eurocopter and the Harbin Aviation Industry Group. The first prototype took its maiden flight on 17 December 2009 and since then the program has progressed well, with numerous important tests passed and type certification received for the Pratt & Whitney PT6C-67E turbo shaft engines. We spoke to Laurence Rigolini, President and CEO of Eurocopter Vostok, to find out the details on the EC175. What are the strongest advantages of the EC175? The seven ton-class EC175 is the newest medium helicopter in the Eurocopter range. From the

beginning the EC175 has been designed in collaboration with major Oil & Gas and Search and Rescue operators, in order to take advantage of their experience and advice. As a result, we have the most advanced and competitive medium-class helicopter, with a mix of innovative and proven Eurocopter family concepts which also make the success of the other helicopters of the Eurocopter range such as the EC225. Here I would like to mention just some of the features, which make the EC175 far superior compared to the existing medium class helicopters and those expected in the near future. The EC175 meets and exceeds all international design, comfort and safety requirements and combines superior mission performance with low operating costs. The

EC175 includes new avionics, the most advanced 4 axis dual duplex automatic flight control system as well as oversized emergency exits. Eurocopter has not neglected the comfort of our customers and has incorporated many state of the art features such as oversized windows, comfortable seating even for passengers with the heaviest survival suits, low vibration levels, and a high powered air-conditioning system. With its fuel tank capacity of more than 2,000 kg as standard and its spacious cabin, the EC175 can carry up to 18 passengers and is the most capable SAR helicopter in the 7 ton class helicopter range, providing the longest range/endurance mission performance to cover most of the SAR missions scope in the world.


142

SUMMARY

Reign of the King Air Since the very first introduction in 1964 the Beechcraft King Air has proven itself the leader among twin-engine turboprop airplanes. The legendary aircraft has survived the collapse of the turboprop market in the mid 80s and outlived almost all its competitors. Cessna Conquest, Piper Cheyenne, Mitsubishi MU-2, Fairchild Merlin and Rockwell Commander have all fallen by the wayside, but the King Air still harvests with more than 6,500 variants sold all over the world, according to recent data from JETNET. In 1989, following a series of modifications and improvements to the original model, the new King Air 350 was added to the Beechcraft product line. The 350 featured higher maximum take-off weight, a more spacious cabin and wider wingspan. It was

configured to comfortably seat up to 8 passengers and the maximum seating capacity was increased to up to 13 passengers. The plane was designed to perform short shuttle missions with the capability to operate from high altitudes and under extreme weather conditions even with the full payload, which made it a popular choice for the Air Force and Navy in America, Great Britain, Canada and Japan. The newest version of the King Air family, the 350i boasts lower noise and vibration, higher maximum payload and cruise speed and more range. But the most noticeable changes were applied to the interior. The King Air 350i now benefits from a more flexible and technologically advanced cabin due to the Flexcabin configurator and the Venue high-definition CMS.

M AY 2 0 1 2


Brazilian legacy Top Flight’s editor joined world leading aviation journalists for traditional EBACE media-days with Embraer in the Sao Paolo suburbs. Оne of our American colleges said whilst going down the ramp of the Legacy 650: “You would ask me if I was surprised? I would answer I was.” This is how our long-awaited acquaintance with the new Legacy 650’s interior started. We hear lots of talk about the “home away from home” concept concerning all existing types of vehicles. Requests for comfort rise, designers compete with each other and fights stir. However the interior of an aircraft as a technically sophisticated object should correspond to hundreds of demands. That is why freelance design-studios very seldom get orders for aircraft interior projects, but companies like BMW

Designworks, Hermes, Sinnex and Linley honorably put interior finishing projects for business jets and private helicopters in their portfolios. The first object that attracts attention in the Legacy 650 welcome zone is the new galley. The area can be compared to the area of a kitchen in a small apartment. Flight-attendants will easily find storage here for the dishes, foods, ice, bottles, fridge and wine cooler, coffee-brewer and microwave oven (espresso-machine and convection oven are optional). So they can easily prepare drinks and meals. But what should be especially studied is the smart control system with a touch-screen panel. All the systems aboard (light, air-conditioning) can be controlled with it. The smart control system also helps flight-attendants to upload movies, music or flight

information for passengers on monitors in each zone of the salon. Plenty of the interior layout of the Legacy 650 could make themes for new articles. We will just point out some special features: 13 passengers could travel with comfort within a 3–4 hours journey; Lavatory – biggest in the class – is provided in base project; lavatory for pilots and flight attendant is optional in the galley area; and the pride of Embraer is that it has the biggest baggage compartment in its class. You just have to furnish yourself with the multipage booklet of options and the finishing list. We just have to mention that there is a choice of 18 types of finishing for the new Legacy 650 interior, and six of them were elaborated for exacting clients, they include – veneer of venge, maple or walnut burls.


144

SUMMARY

Dolce Vita Alexander Zaytsev could have become a war correspondent, but he preferred to work in the restaurant business. He is currently in charge of the Maison Dellos restaurants in Moscow, New York and Paris, promoting the traditions of Russian nobility. Alexander realised that perfect service is the key to success many years ago when he worked as a host in Starlite Diners, an American restaurant that was incredibly popular in Moscow in the 1990s. As a host in Starlite Diners he worked as a waiter, bartender and chef. Soon he knew the whole system from the inside out and after half a year he was promoted to manager at the second Starlite Diners restaurant. But Alexander didn’t stop there. He explained: “I wanted to know how the company would be developing. They promised that they

would make me a general manager in their third restaurant, but they hadn’t built it yet.” He then went to an interview with famous Russian restaurateur Andrey Dellos and soon Alexander was working in the Maison Dellos restaurant Shinok. Alexander said that it’s important to focus on customers, their preferences and interests. He added: “In this business it is essential to love people and make them happy.” He is using this strategy in all his projects, such as his favourite restaurant Pushkin. Another key to success in Russia is innovation. Alexander explained that in Europe and the USA restaurants can be popular for centuries without any changes, but in Russia it’s impossible. He said: “We always want surprises: new dishes, quality of service, extra opportunities. Probably it’s because

the Russians are curious or because we are still getting used to such life.” In 2000 Alexander realised that a restaurant business in aviation could become successful. Starting from only two special orders on board it became a prosperous business. At the moment two vans four times a day bring meals from Dallas Maisons restaurants to Moscow airports for Transaero’s charter and premium class flights. Alexander is also planning to work with foreign companies, such as Singapore Аirlines and Cathay Pacific. He can’t get bored because as soon as he finishes one project, he is starting a new one. Alexander is constantly creating new ideas, teaching staff, checking food quality...in other words Dolce Vita, and nothing less. Diana Krovvidi

M AY 2 0 1 2




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.