Tovushi#54

Page 1

№ 54 April 2014


Территория проживания горских евреев. Сегодня, в начале ХХI века, горские евреи живут общинами на Кавказе, в Москве, в Вене, в городах Германии, в США, в Торонто, в Пекине и в Австралии, и конечно, в Израиле. Численность горских евреев в мире – более 200 тысяч, в Израиле - более 100 тыс. человек.

Издатель журнала: Виктор Абаев ( Нью-Йорк ) Главный редактор: Светлана Данилова (Нью-Йорк) Дизайнер: Натан Юсуфов (Нью-Йорк) Редакционный совет: Асаф Мушаилов (Торонто-Канада) Инна Дигилова (Россия-Нальчик) Дима Раханаев (Израиль) Инесса Ташаева (Израиль) Ирина Михайлова (Россия-Дербент)

Адрес редакции: 2309 Avenue Z Brooklyn, NY 11235 Tel: 718-676-7760 Факс: 718-676-7761 e-mail addresses: sdanilova2003@ yahoo.com viktorabayev@yahoo.com tovushi@gmail.com

TOVUSHI-LIGHT Kavkazi Jewish Youth Magazine

www.tovushi.com www.thelightoftorah.com www.gorskyny.com

Редакция выражает благодарность спонсорам журнала


‫בס’’ז‬

E I &A ELLIOT IFRAIMOFF & ASSOCIATES, P.C. (888) ASK ELLIOT

- Auto Accidents - Wrongful Death - Slip & Fall - Medical Malpractice - Construction Accidents - Workers Compensation Tel (718) 205-1010 Fax (718) 205-2066 (888) ASK ELLIOT 118-35 Queens Blvd. Suite# 1250 Forest Hills, New York 11375

(888) ASK ELLIOT Offices in Brooklyn & Queens

Lawyers For the Seriously Injured

Pesach Message from the Rabbi

14th Nissan 5774

Pesach is quickly approaching, and we are all busy preparing our homes for this great festival. However, it is not only physical preparedness that is required, but spiritual preparedness as well – for in the life of a Jew, the physical and spiritual are closely linked together. It is said: “In every generation each Jew should see himself as though he personally had been liberated from Egypt.” This is to say, that the lesson of Pesach always has a timely message for the individual Jew. The story of Pesach is the story of the special Divine Providence which alone determines the fate of our people. What is happening in the outside world need not affect us; for we might be singled out for suffering, G‑d forbid, while the world experiences prosperity, and likewise singled out for safety in the middle of a general plague or catastrophe. The story of our enslavement and liberation of which Pesach tells us, give plenty illustration of this. For the fate of our people is determined by its devotion to G‑d and His Prophets. One other important thing we must remember: the whole celebration of the festival of freedom revolves around children, and must be connected with the commandment, “You shall relate it to your son.” This is because the creation and existence of the Jewish home, as of the Jewish people as a whole, is dependent upon the upbringing of the young generation, both boys and girls: the wise and the wicked (temporarily), the simple and the one who knows not what to ask. And just as we cannot avoid our responsibility towards our child by the excuse that “my child is a wise one; he will find his own way in life; therefore no education is necessary for him,” so we must not give up by thinking “the child is a wicked one; no education will help him.” For, all Jewish children, boys and girls, are “G-d’s children,” and it is our holy duty to see to it that they all live up to their special title; and this we can achieve only through a proper Jewish education, in full adherence to G-d’s Torah. Then we all will merit the realization of our eager hopes: “In the next year may we be free; in the next year may we be in Jerusalem!” Wishing you a Happy and Kosher Pesach!

Rabbi Yosef Elishevitz 3


Нисан 5774

праздники

Плоды наших усилий

Март, Апрель, Май. Природа пробуждается от зимнего сна и поёт переливающимися напевами птиц и журчанием родников. Теплый весенний дождик орошает землю, и всё покрывается нежной листвой. По взмаху кисточки Великого Художника повсюду закрасовались цветочки. Каждому растению, от высоких деревьев и до нежных травинок, Он обеспечивает условия для роста и развития. Июнь. Лето приносит с собой больше жарких дней. Нежно-зелёная листва становится тёмно-зелёной, а дуновение ветра уносит с собой рой разноцветных лепестков. Цветочки уступают место только что завязавшимся плодам. Июль. Постепенно созревает урожай. Каждое растение, каждое дерево готовит своё продолжение. Август. Теперь семечки, косточки, ягодки могут заселять новую территорию и давать рост молодому поколению. Мазаль тов! Родился ребёнок. Родители лелеют и берегут его, обеспечивают все его нужды. Он растёт, достигает совершеннолетия. Уже пора принимать серьёзные решения насчёт будущего. Нужно думать о специальности, о том, как строить свою семью. Родители говорят подростку: «Ты сейчас учись, а мы позаботимся о твоем пропитании и жилье. Учись, готовься к взрослой жизни.» Молодой человек заканчивает школу, получает аттестат, и теперь родители ему говорят: «Теперь ты уже самостоятельный, иди, строй свою жизнь. Но где-бы ты ни был, знай всегда, что мы тут, и мы тебе поможем». Через пару дней парень стучится в дверь, просится обратно в родительский дом: «Я боюсь, что не справлюсь», - говорит он. Любящие родители его принимают обратно, предоставляют ему все возможности, чтобы он доучил всё, что ему недостовало, и потом он выходит в мир опять. На этот раз он строит свой собственный дом. Месяц Нисан. В праздник Песах Б-г выводит народ из под египетского рабства. Рождается новая свободная нация. За 49 дней народ крепнет духом, набирается сил, и на 50-тый день, в праздник Шавуот, достигает совершеннолетия, принимает на себя исполнение 613-ти заповедей и получает удостоверение личности - Еврей. В пустыне, окружённые постоянной заботой Вс-вышнего, посвящают евреи постоянному изучению Торы и духовному росту ещё год. Но уже подходит время применять учение на практике. Наступает пора оставить 4

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

убежище среди Облаков Славы, не ждать манны с неба, а самим стоять за свою Родину, самим зарабатывать себе на кусок хлеба. Месяц Тамуз. Евреи посылают разведчиков в Землю Кнаан. Начало месяца Ав. Пора в дорогу. Но что-то упустили евреи в процессе своего взросления. Разведчики возвращаются, дают характеристику Стране, и весь стан затрепетал в страхе. В пустыне Б-г обеспечивал все их физические нужды. Еда падала с неба каждый день, одежда и обувь не изнашивались. Все, что им нужно было делать – это учить Тору и совершенствовать себя. А теперь евреи испугались большой ответственности и не захотели оставить «Родительское покровительство». Стали искать отговорки, сказали, что нехорошая Земля пожирает своих жителей. А после «А» приходит «Б», и люди стали роптать, что Б-г хочет их убить, и что лучше им было бы не выходить из Египта. Б-г оставляет их ещё на 40 лет в пустыне под Своим покровительством, чтобы выучили урок и усвоили недопонятый материал перед тем, как начать самостоятельную жизнь. Сейчас вы можете возразить: «Но ведь Б-г наказал евреев за их отказ войти в Землю, а не просто дал им дополнительное время для совершенствования». Это правда, что всё поколение, которое вышло из Египта, не удостоилось войти в Израиль. «А что, если они на самом деле были не готовы»? Да, они не были готовы. Они не до конца осознали серьёзность греха злословия. В предшествующей главе Б-г дал всем ясно понять, насколько тяжкий грех говорить неуважительно о других, а так же о Земле Израиля. Давайте посмотрим, как преподнесла Тора нам этот урок. Мириам недооценила величие Моше Рабейну и сказала об этом своему брату Аарону. За это она была наказана цараат (проказой) на целую неделю. А кто такая Мириам? Она не кто-то со стороны, она - старшая сестра Моше. Когда мама положила младенца Моше в люльку и пустила по Нилу, Мириам следила за ним, а потом с риском для своей жизни предложила дочери фараона Батье найти кормилицу для младенца. Она помогала его растить. Почему она не могла выразить своё осуждение? И за что именно она была так сильно наказана? Мириам не говорила про Моше в его присутствии, тем самым, www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com


Нисан 5774

праздники

она не вводила его в стыд своими словами. Она не афишировала своего мнения, а поделилась своим неодобрением только со своим братом. К тому же, Моше Рабейну – это человек, олицетворявший собой скромность, и он ни в коей мере не мог обидеться на то, что сказала Мириам. Тем не менее, Б-г дал всем явно понять: злословие есть злословие, и все вышеперечисленные обстоятельства не являются смягчающими в Кодексе Законов. Грех лашон ара (злословия) настолько тяжёл, что наше злое начало старается всеми усилиями предотвратить исправление. Человек будет краснеть и стыдиться, если его застанут за поеданием свинины. Но когда кто-то его предостережёт, что тот злословит, он тут же спарирует: «А что я сказал? Всё - чистая правда, спроси кого хочешь. Я ему только добра желаю. К тому же, ему-то ничего плохого от моих слов не будет». В Письменной Торе перечисляются 35 повелительных и запрещающих заповедей, связанных со злословием, в то время как все законы по кашруту выводятся из пары предложений. Злословие – это не один грех сам по себе. Каждая неправильная фраза включает в себя нарушение нескольких запретов одновременно. Давайте посмотрим на двух примерах, какие законы нарушили два «добродетеля», которых мы назовем Петя и Катя. 1. Я к Толику всей душой. Попросил меня достать доски, чтобы пол выложить, так я покрутился, выпросил, дал ему. Попросил помочь проводку провести, так я с ним до двух ночи возился. А тут мне понадобился грузовичок, чтобы мебель завести, чтобы я за перевозку магазину не платил, так он говорит мне: «Не могу грузовик перегружать». Как, скажите, я могу ему помогать после такого? 2. Уж что-что, а я терпеть не могу несправедливость. Анька своей дочке Рае говорит не дружить с моей Машенькой. Она, видите ли, видела Машу в компании ребят, когда они курили. Я не знаю, откуда она это взяла. Моя Маша хорошая девочка, со мной обо всём советуется. А вот её Раю я в городе видела, накрашенную, с каким-то парнем. Вчера шли мы с Машей домой и встретили их обеих. Так я Райку и спрашиваю: «С кем

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

это я видела тебя в городе в понедельник»? Она так покраснела, и Анька тоже белая стала. Пусть знают, с кем дело имеют. Нечего задаваться. Какие законы они нарушили? «Не будь сплетником среди своего народа» (Ваикра 19:16) Этот запрет распространяется на каждое унизительное, неуважительное или несущее вред высказывание. И Петя, и Катя нарушили этот запрет, т.к. их целью было унизить своих знакомых. «Остерегайся, дабы не забыл бы ты Г-спода, Б-га твоего» (Дварим 8:11) Б-г предостерегает нас не быть тщеславными и высокомерными. Нарушение усугубляется, если говорящий унижает другого ради того, чтобы поднять собственную самооценку. Петя демонстрирует свою добродетель тем, что порочит имя другого. Мудрецы говорят, что такой человек потеряет свою часть в будущем мире, если не раскается и не оставит своего грешного пути. «Не ненавидь брата своего в сердце своем» (Ваикра 19:12) С Толиком Петя разговаривает по-дружески, а за его спиной наговаривает на него. Он нарушает этот запрет. «Не мсти и не таи обиду» (Ваикра 19:18) Тем, что он наговаривает на Толика, Петя мстит за то, что тот не одолжил ему грузовик. Он так же таит обиду, когда напоминает себе о неблагодарности со стороны Толика. Чтобы не нарушать эти две заповеди, Петя обязан полностью забыть о происшедшем. (Невозможно? По крайней мере, пусть не рассказывает никому о происшедшем и продолжает оказывать услуги, как будто ничего не случилось). «Не присоединяйся к толпе, чтобы делать зло» (Шмот 23:2) Если Петя и Катя собрали вокруг себя группку, чтобы обсудить наболевшие проблемы, они нарушили этот запрет. «Не причиняйте зло друг другу» (Ваикра 25:17) Запрещено рассказывать в присутствии человека что-либо, что может его унизить или рассердить, как, например, упоминать о его прошлых ошибках,

www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com

5


Нисан 5774

праздники

насмехаться над его положением, рассказывать о происхождении его семьи. Катя нарушила этот запрет, когда упомянула, что видела Раю с парнем, в присутствии Раи. «Ты сделай выговор своему соседу и не неси греха из-за него» (Ваикра 19:17) Запрещено оскорблять человека, когда упрекаешь его даже наедине. Упрёк должен быть преподан тактично, чтобы не пристыдить другого. Заставить кого-то публично краснеть приравнивается к убийству. Катя потеряет свой удел в будущем мире если не вымолит у Раи прощения, т.к. она пристыдила ее в присутствии ее мамы и своей дочки Маши. Она должна сказать Рае, что сожалеет о том, что говорила о вещах, которые её не касаются, и пообещать, что не будет делать так в будущем. «Люби ближнего, как самого себя» (Ваикра 19:18) Тора обязывает нас считаться с достоинством и имуществом другого еврея, как с нашим собственным. Петя и Катя далеко не ценят своих друзей так, как заповедано. «Справедливо суди ближнего своего» (Ваикра 19:15) Тора обязывает судить других снисходительно и искать смягчающие обстоятельства. Петя не допускает мысли, что у Толика была веская причина отказать. Возможно, страховка покрывает только коммерческие перевозки, а в случае поломки во время частного использования расходы на водителе. А что, если грузовик является единственным средством дохода, единственной «надеждой» на пропитание, и механик уже не раз предупреждал не перегружать машину. Можно, также, вполне предположить, что Толику неудобно отказывать, ведь он ценит Петину помощь, но Петя не знает этот закон и поэтому не видит надобности отнестись благосклонно к словам своего друга. Злое начало знает, куда следует бросать главные силы. Если человек съел некошерное, или вышел на улицу с непокрытой головой, или смотрит телевизор вместо того, чтобы учить Тору, то это очень плохо, но влияет это больше всего на него самого. А когда человек обходит своих друзей, и каждому он говорит про своих

6

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

знакомых, что они вот такие-то, сделали ему так-то, то он вредит тому, кого он обсуждает, отравляет ядом своё сердце и сердца всех слушателей, но так же вредит всему человечеству, отдаляя Избавление. Из-за подобных разговоров мы не удостаиваемся прихода Машиаха и восстановления Третьего Храма. Мы находимся в этом долгом и мучительном изгнании потому, что есть неприязнь между нами, и из-за слов, которые так легко вылетают из наших уст. - Но как же мне быть? На душе наболело. Почему я всегда должен давать, когда мне отказывают в моей просьбе? Почему я должет все время молчать? Кто позаботится обо мне? Кто постоит за меня? Нужно же мне выговориться. - Нет, говорит нам Творец, - Нарушение законов лашон ара – дело очень серьезное, и не помогут никакие оправдания. Но не только этот урок молодой народ не выучил. При внимательном прочтении текста мы видим, что разведчики не сказали ничего отрицательного о Земле Кнаан. Их ошибка была в том, что они усомнились в обещании Вс-вышнего, что Земля хороша для них, и что Он поможем им ее завоевать. Злословие – это симптом болезни. А сама болезнь – это недостаток веры во Вс-вышнего и неправильное понимание цели нашего существования. Для чего сотворил нас Создатель? «Ну, для того, чтобы соблюдали Его заповеди». Не совсем точно. Он сотворил нас, дабы одарить нас добром. Для того, чтобы мы не чувствовали себя неудобно от получения незаслуженной награды, Б-г даёт нам возможность её заработать своими стараниями. Он создал нас несовершенными, и путём соблюдения заповедей мы совершенствуем себя, и, как результат, удостаиваемся вечного блаженства. Творец создал нас по образу и подобию своему. Это значит, что мы имеем возможность уподобиться Творцу через творение добра и любя других. Что это значит – я верю в Б-га? Хорошо, я признаю, что Он существует, и что Он создал этот мир. Дальше что? Из того, что я вижу в этой жизни, все страдания, болезни, бедность, и очень много несправедливости,

www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com


праздники

кажется, что Он не принимает участия в нашей судьбе. Почему же Он допускает так много страданий? Или, может, все страдания – это наказания? Тогда как же вы можете утверждать, что Он - чистая любовь, если Он только наказывает? Верить в Б-га означает знать и понимать не только умом, но и сердцем, что всё, что происходит с человеком, случается только по воле и приказу свыше. Если кто-то причинил неприятность, то это только потому, что Б-г дал ему разрешение это сделать, по причине, которая только Ему известна. Второе, что включает в себя вера, это понимание, что Б-г милостив ко всем Своим творениям, которые Он создал только для того, чтобы воздать им добром. Неприятности и страдания, которые выпадают на нашу долю, даны нам только для нашего блага. Путём страданий мы искупаем наши ошибки, а преодоление трудностей и превратностей помогает нам реализовать свой потенциал. Очень часто мы оборачиваемся назад и видим, что то, что в начале казалось нам несчастьем, на самом деле принесло нам пользу. Неразумно держать обиду на Вс-вышнего за трудное настоящее, ведь этим Он обеспечивает нам вечное блаженство в будущем. Третье, что включает в себя вера, это понимание, что у Б-га есть три ответа на наши молитвы: 1. Хоршо, Я выполню твою просьбу сейчас. 2. Я слышу то, о чем ты просишь, но ты это получишь позже. 3. Я приготовил для тебя что-то получше, чем то, о чем ты просишь сейчас. Когда сосед приходит к нам с просьбой, то мы должны смотреть на это следующим образом. Б-г послал меня в этот мир, чтобы я заслужил награду в будущем мире путем соблюдения заповедей. Б-г послал ко мне моего соседа, чтобы я сделал с ему добро. Вс-вышнему угодно, чтобы он получил от меня помощь, и когда я оказываю услугу, то тем самым я выполняю Его волю и зарабатываю награду для себя. Каждый раз, когда ктото приходит ко мне, Б-г даёт мне ещё одну возможность приумножить вознаграждение, которое будет дано мне на вечность. Если же мне понадобится помощь, и мой сосед по какой-либо причине не окажет мне ее, это значит, что

Товуши-Свет. Апрель 2014

Б-гу угодно, чтобы кто-то другой мне помог, или я смогу справиться с моей проблемой сам. Нет места обиде. По крайней мере, оказание помощи другому человеку, должно исходить из нашего чувства долга. Безграничная любовь Б-га к нам очевидна каждому. Здоровье, пропитание, одежда, жильё - все эти вещи мы принимаем как должное, но ведь Б-г не обязан нам ничего давать. Он дает нам все материальные блага для того, чтобы мы ими пользовались ради выполнения нашей миссии. А миссия наша – это уподобиться Творцу, то есть, поступать с другими так, как Он поступает с нами, и давать только ради того, чтобы давать. А как быть с разведчиками и со всем поколением, которое вышло из Египта, но не удостоилось войти в Израиль? Они раскаялись и сами хотели пойти, но Моше Рабейну сказал, что уже поздно. Где место раскаянию? Пользуясь правилами, упомянутыми выше, первое, что мы должны уяснить, это то, что история с разведчиками произошла только с разрешения свыше. Вс-вышний дал им возможность ошибиться. Второе, решение, чтобы они не вошли в Израиль было ради их блага. Б-г в Своей Мудрости рассудил, что раз они оступились, то для них было нужно, чтобы всё поколение умерло в пустыне. Ответ на их молитвы и покаяния был: «Не беспокойтесь, вас ждёт что-то лучше». А что именно, они и мы с вами поймем с приходом Машиаха. Вы помните, с чего мы начали? Сейчас Земля вступила в период. Цветки отцвели, завязались плоды, теперь нужно ждать, когда они созреют, чтобы собирать урожай. Еврейскому народу тоже сейчас предстоит процесс взросления. Каждый год в это время нам даётся возможность пройти экзамен на веру, любовь к другому еврею и на чистоту речи. Пора связать учение с исполнением, и плодом усердий будет приход Машиаха, построение Храма, и переселение на нашу Родину – Святую Землю Израиля. Давайте начнём с изучения законов злословия, а Всвышний откроет наши сердца к Нему и друг к другу.

Ваша, Гитель Итахов

7


праздники

Нисан 5774

Арье Юдасин, Нью-Йорк.

Странности свободы Одно из наиболее принятых названий этой весенней недели: «Праздник свободы». Во всех праздничных и субботних молитвах мы упоминаем о ней: «который вывел нас из Египта» (в Песах). Более того, в самом начале «еврейской Конституции», Десяти заповедей Создатель говорит о Себе как о «Б-ге Песаха»: «Я Г-сподь Б-г твой, который вывел тебя из Египта». От Песаха начинается счёт праздников, месяц его Нисан – «первый он у вас из месяцев года». Вас ничего не раздражает? Только у этих странных евреев начало года («Новолетие») может быть посередине – в первые дни 7-го месяца, Тишрея. И странно, как сотворивший мир и ежемгновенно поддерживающий его Создатель может говорить о себе не как о «Б-ге Творения» или «твоём сегодняшнем Владыке» - что, согласитесь, как-то ближе к делу – но подчёркивать лишь одно событие в организованной им многотысячелетней истории?! А как объяснить ещё то, что на вторую ночь Песаха мы начинаем Сфират а-омер, отсчёт дней от приношения первинок нового урожая в Храм? Ну принесли и принесли... но дни Сфират а-омер –траурные, когда не слушают музыку, не устраивают свадеб, вспоминают о гибели тысяч мудрецов от эпидемии... Не забудьте, за пределами Израиля второй день Песаха – точнее, вторая ночь,– это время второго Пасхального Седера, величайшего праздника, когда мы (подобно Седеру первому) подчёркнуто ведём себя как свободные люди и короли. Сидим, знаете ли, развалившись, выставляем на стол всю красивейшую (кошер ле- Песах!) посуду... Великий мудрец Маариль, выдававший ссуды под залог, ставил рядом с главным столом маленький, на котором располагал прекрасная утварь, находившуюся

8

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

у него в залоге – ею, конечно, не пользовались, но сам вид увеличивал великолепие праздника. Рассказывают про знаменитого Бостонского ребе, что он специально переехал из Израиля в Америку, дабы иметь возможность праздновать два Седера! Но это же полный нонсенс?! Здесь, в этом роскошестве, начинается траур! Представляете: узника выпустили из тюрьмы, пригласили за царский стол, избрали, обласкали, кормят-поят изысканно, почёт и уважение – а он в плач! Да не о зря проведённых в застенке годах – о своём будущем. Уж не страшится ли он свободы? Даром ли плачут на похоронах тиранов, а хоть бы и на похоронах какого-нибудь маразматика «на батарейках» Брежнего - «ох, что будет-та?!»? Или мы такие мудрые, что знаменитый афоризм «виртуального» Козьмы Пруткова: «Первый шаг младенца – это шаг к его смерти» каждому близок и понятен? Никогда преждевременно не радуемся, пока не дождёмся конца дела. Мир воспринимаем с высоты птичьего полёта, в нынешнем веселье прозреваем скорые слёзы... Как-то трудно в это верится, да и весь порядок еврейского года, величественная система заповедей Торы рассчитаны не на отдельного мудреца, кому «во многия мудрости – многия печали» - а на вполне обычного человека, каждого из нас. И хотя лично мне выражение «человек обычный» кажется глупой тарабарщиной – ну нету на свете этого «среднестатистического человека» и никогда не было! – всё-таки законы Торы нацелены не только на отличника, но и на «крепкого троечника» и даже прогульщика. Если же мы попытаемся найти ответ в Пасхальной Агаде – трудность только возрастёт. Агада построена по принципу «от позора – к хвале»: «Вначале идолопоклонниками были отцы наши... но вывел нас на

www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com


праздники

Товуши-Свет. Апрель 2014

свободу...». Согласитесь, на фоне тьмы свет ярче, освобождение приводит недавнего раба в куда больший восторг, чем свобода того, кто к ней с детства привык и почти её не замечает. Радость после печали – куда слаще простого веселья! Так что начинать надо трауром, а заканчивать флейтами и тамбуринами. Как в Агаде. Но тогда почему траур после выхода на свободу? Есть, правда, одно место в Торе, наводящее на грустные размышления. Евреи в пустыне вдруг начинают сетовать: «вот, как хорошо было в Египте, когда мы сидели у котлов смясом...». Есть сцена в фильме «Джентльмены удачи»: один из персонажей мечтательно вспоминает: «а в тюрьме сейчас макароны дают...». Неужели «котёл с мясом» (к которому, кстати, рабов не допускали – они именно «сидели около котлов», в самом для себя оптимистическом варианте) - важнее свободы, мудрости, добрых, тебе сопутствующих чудес, взаимной симпатии в большой компании праведников, падающего с неба мана, воды из волшебного источника? Вечной жизни, наконец? Ответ подскажет порядок приношений первинок в нашем Храме – первинки овса в Песах и первинки пшеницы – в Шавуот, праздник Дарования Торы.. Автор «Сефер ахинух» (Книги воспитания) – мудрец, ловко скрывший своё имя (предполагают, что это живший в 13-м веке в Барселоне раби Аарон Алеви, ученик великого Рамбана), так объяснил суть заповеди «Счёта омера»: она призвана подчеркнуть превосходство духовной свободы над физической. Освободившись от подневольного труда и выйдя из-под власти «упрямого царя в тяжёлой стране», евреи, зная, что на 49-й или 50-й день им предстоит получить Тору Всевышнего, с нетерпением считали дни. На каждый из этих дней приходилась ступень духовного очищения – ни одно утро и вечер не были похожи на другие. Создатель, как на уроках, задавал задачки, «прозванивал» всё новые духовные и природные силы, предосталяя возможность исправить ещё нечто из испорченного в себе и в мире. Мидраши подчёркивают, что первинки Песаха и Шавуота имели несхожую символику. Овёс (Песаха) – это в первую очередь пища для животных. Нет, то есть лично я всей душой к овсяному печенью и овсяной каше! – но, как глаголют доктора, рожь и особенно пшеница в целом лучше приспособлены для переваривания человеческим организмом. Дары в Песах – благодарность за телесное и социальное освобождение, дары в Шавуот – про освобождение «человеческое», духовное. Подробней о символах Дарования Торы, про «два хлеба», приносимые к жертвеннику – единственный раз в году из заквашенного теста – мы поговорим ближе к Шавуоту. Хотя больно уж наглядно противопоставление: то, что категорически запрещено в Песах (хамец) – повелено в Шавуот! Мидраши приводят аллегорию: заквашенное тесто – символ «дурного начала», стремления «надуться», изобразить себя больше, чем ты есть на самом деле: гордыни. А маца, в которой сразу видно, сколько пошло на неё теста – символизирует честность, скромность и простоту человека. В духе знаменитого изречения царя Шломо в Коэлет: «Б-г создал человека прямым, а люди предпочли всякие хитрости» ( «многочисленные рассчёты»). Так вот,

9


Нисан 5774

праздники

когда человеку подарен Б-жественный Закон, Тора – у него появляется возможность «служить Создателю обоими своими сердцами» («бе-коль-левавха»): и добрым, и дурным побуждениями. Например, страсть направить на обретение мудрости, интерес к противоположному полу – к супруге, гордость – на постижение высших истин и жизнь в чистоте, не унижаясь мелким и низменным... Но, пока у человека нет точной системы «мер и весов», настоящих критериев выбора и оценки своей деятельности – «змеиный яд» дурного начала не может быть превращён в лекарство, ведь для этого требуется точнейшая фармацевтическая выучка. И тогда – хамец (соприкосновение с дурным началом) строжайше запрещён. Ибо – опасен и губителен. Вот и ответ о «странностях свободы». Да, возможность самому решать свою судьбу, защита от принуждения – великое благо человеку. Ведь свободный выбор – самая большая сила этого мира, данная нам в пользование и испытание! Без свободы, внутренней и внешней, человека просто нет – так, несчастный узник или жующее животное. Но – евреи в пустыне плакали вполне основательно (как говорят комментаторы, после того, как был обнародован запрет на близкородственные браки и многие семьи были должны распасться). Свобода – сложный урок. Она неизбежно связана с ответственностью, иначе это – разгул и анархия, ведущие к буйству, крови, краху экономики и нравственности... Мало примеров того, как «сбрасывание ярма» власти, даже власти тоталитарной – приводило к ужасам и упадку? Вспомните хоть нравы после Великой Француской и Октябрьской Социалистической революций, войны, беспределы и терроры, за ними последовавшие; а в итоге – режимы, куда тираничнее прежних. Хотите новее? Что сейчас творится в Ливии, где Запад помог сбросить деспотическое правление «мусульманского анархиста» Каддафи? Из богатейшей страны Африки она погрузилась в болото постоянной клановой грызни, партизанщины, бедности. Или интересней Сирия, где 3 года длится война против тирании Асада? Война, в которой естественным

10

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

отбором усиливаются группы с самыми диктаторскими замашками. Вспомните и Россию, где после беспредела времён Перестройки ( и Перестрелки) публика с восторгом приняла «вертикаль» и «твёрдую руку» Путина – хотя чисто по-человечески передавший ему власть Ельцин куда симпатичнее. Сейчас Украина балансирует между этими двумя полюсами. Оцените деятельность Обамы и его «группы поддержки», под лозунгами «демократии и свободы» (читай: распущенности) тянущих Америку, а за ней и мировую экономику в долговую яму и деморализующих, разрушающих традиционные ценности, на которых стояла эта страна и отчасти – вся эта цивилизация... Короче говоря, свобода от принуждения, свобода поступка и волеизъявления без того, чтобы был принят обществом и личностью моральный закон, без «ярма Торы» - слишком легко оказывается «змеиным ядом». Свобода с Торой – целительное лекарство и высший дар.

www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com


праздники

Нисону

В марте 2012 года я неожиданно собралась лететь в Америку. То есть, виза была у меня открыта в 2010 году, сроком на два года. Но в силу обстоятельств выехать не удавалось. В конце апреля срок визы истекал, жаль было не воспользоваться этой возможностью. Песах выпадал в тот год на 6 апреля. Вечером евреи всего мира должны были читать пасхальную Агаду. Конечно, и я хотела встретить праздник дома с семьёй. Мой старший сын в течение нескольких лет проживает в Москве, и он приезжает на этот праздник домой. Поэтому мы хотели полететь из Москвы вдвоем. Я просила сына взять нам билеты на самолет на 5 апреля. Но сын, ссылаясь на занятость, короткий отпуск, убедил меня взять билеты на 6 апреля. Наступил этот день, и мы приехали в аэропорт Внуково. Вылет был в 12 часов. Пройдя все положенные процедуры, сдав багаж, мы прошли на посадку. Только присели, осмотрелись. Меня удивило большое количество людей в зале и то, что человек бегал по залу и снимал ожидавших на камеру. Стала «общаться с народом» и выяснила, что в Махачкале сильный туман, плохая видимость, и рейсы, которые должны были вылететь 5 апреля, все отложены. Люди ночевали в гостинице, уже сутки ждут вылета. Описывать свое

Товуши-Свет. Апрель 2014

состояние не буду, думаю, что всем понятно. Перспектива встретить Песах в аэропорту Внуково назвать словом «безрадостная» было очень мягко сказано. Сын меня успокаивал, говоря, что Всевышний нам поможет и не оставит нас. Что оставалось делать? Только верить в Него! Вдруг началось какое-то движение в массах. Люди пошли на посадку. Никто ничего не объявляет. Думаю, что начали идти те, у кого билеты на 5 апреля. На всякий случай, от безысходности, подхожу к очереди, интересуюсь на какой рейс посадка. Говорят, на тот, который должен вылетать сегодня. Те люди, которые сутки ждут вылета, остаются в аэропорту, а мы вылетаем!!! В течение часа эмоции сменялись с невероятной скоростью. Ура мы в самолете! Но не летим. Тут нам говорят: «Наш вылет задерживается на 30 минут. В настоящее время должен вылететь самолет главы государства, а затем мы вылетаем в Махачкалу». После такого форс мажора подождать 30 минут казалось просто ерундой. Главное, что туман прошел, Махачкала дает «добро». А сын не преминул мне еще раз напомнить, что я хотела брать билет на пятое апреля. Хвала Всевышнему, прилетели мы нормально. И встретили Песах как положено. Но теперь в канун этого великого праздника я вспоминаю эту историю. Ирина Михайлова. Дербент

11


праздники

AдарII 5774

Анна Немировская. Нью-Йорк

Хлеб и деликатес пустыни Итак, 14-го числа месяца Нисан евреи, под руководством Моисея, бежали из Египта, прихватив с собой свой нехитрый скарб и наспех слепленные лепешки - мацу. Их побег подробно описан в пасхальной Агаде, а я начну свой рассказ с того момента, когда, благополучно избавившись от преследований египтян, они, наконец, оказались в пустыне, совершенно свободные, но нищие, без крыши над головой и, самое плачевное, голодные. Скудные запасы мацы закончились и...Бог послал им пищу, выглядeвшую, как белые маленькие крупинки, похожие на мелкий град. Моисей поднял свой народ рано, на рассвете (если хочешь быть сыт - не надо лениться), показал на эти маленькие крупинки и объяснил, что они съедобны.«Манна же была подобна кориандровому семени.» (Чис.11:7)Название «манна» эти крупинки получили потому, что когда евреи увидели их в первый раз, то спрашивали друг друга: “Ман-гу?” (“что это?”). Моисей ответил: «Это хлеб, который Господь дал вам в пищу». Евреи и прозвали это манной. Манна покрывала утром землю вокруг еврейского стана во всё время их путешествия каждый день, кроме субботы. Сбор манны происходил по утрам, так как к полудню она таяла под лучами солнца. Согласно Агаде, поедая манну, юноши чувствовали вкус хлеба, старики — вкус меда, дети — вкус масла. И Моисей велел Аарону: “Возьми глиняный сосуд, положи в него полный омер манны (в Библии омер единица меры сыпучих тел, равная 2,2 литра) и сохрани его для назидания будущим поколениям, чтобы вы и ваши потомки могли видеть хлеб, которым Всевышний кормил вас в пустыне, когда вывел из земли Египетской”. Манна хранилась вместе с расцветшим посохом Аарона и Скрижалями Завета в Ковчеге завета, находившемся в Святая святых Иерусалимского Храма (Евр.9).

12

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

Но не буду пересказывать Библию и возвращаюсь к основной теме повествования. В наше время недоверия и скептицизма многие исследователи пытались найти естественно научное объяснение происхождения манны. Однозначно сказать, о каком именно веществе под названием “манна небесная” идет речь в Библии, невозможно, и вопрос о «естественном» или же «сверхъестественном» происхождении манны остается открытым. Есть несколько научных гипотез о происхождении мифа о манне. В частности, весьма распространена «лишайниковая» версия. Существует группа растений, выделенная ботаниками в раздел “лишайники-аэрофиты”. Среди лишайников-аэрофитов примечательна, так называемая, «лишайниковая манна» (виды рода Aspicilia), новые ростки на которой съедобны; они не закреплены на чём-либо, поэтому ветер может переносить их на многие километры.В мирное время лишайники почти не используются в пищу. Совсем другое дело – во время голода и войн. Например, в войну 1829 г. России с Персией в Урмии (город на севере нынешнего Ирана) был голод. Ночью с гор буря принесла большое количество лишайниковой манны. «Овцы очень охотно стали ее поедать», их «примеру последовали и люди, растерая твердые комья в муку».Подобных случаев известно довольно много. Документально зафиксирован манный дождь, прошедший 24 января 1846 г. в местечке Енишеир (Малая Азия). «Выпавшие в виде комков лишайники люди стали собирать и обращать в муку, из которой уже приготовляли хлеб». Стоит отметить, что этот манный дождь тоже спас местных жителей от голода. И вот, бредут они по пустыне, послушно собирают манну, благодарят Всевышнего, и так день за днем,

www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com


праздники

неделю за неделей, месяц за месяцем. Ну, сколько же можно?! Тут любая манна, даже небесная, прости Господи, начинает понемногу надоедать... Уж очень хочется чего-то несладкого, овощей каких-нибудь или кусо-о-очек мяса... Всевышний пожалел их и прислал им стаю перепелов...Ну, брели они так, брели... И вдруг (о, это чудное слово “вдруг”!) они увидели впереди мираж... или нет, это не мираж? Он не исчезает с приближением, а становится все более и более реальным. Оазис! Да какой!

Там было двенадцать источников воды (по одному на каждое колено израилево) и семьдесят финиковых пальм! Можно только представить, какой это был праздник! “И пришли сыновья Израиля в оазис Эйлим, орошаемый двенадцатью источниками. Там, в тени семидесяти финиковых пальм, расположились они станом у воды “. Шмот (Исход), 15: 22-27 Но хватит пересказывать Библию, лучше обратимся ко второй теме повествования - к деликатесу пустыни. Финики – один из наиболее древних фруктов, культивируемых человеком. Они и сегодня служат важным элементом рациона во многих странах мира, благодаря превосходному вкусу и уникальным питательным свойствам. Дикие финики использовались предками современных арабов еще 5-7 тысяч лет назад. Изображения фиников встречаются в настенных росписях египетских гробниц, а в древнем Вавилоне из них готовили даже вино и уксус. Вяленые, сушеные

Товуши-Свет. Апрель 2014

и свежие финики, богатые минеральными веществами и сахаром в виде фруктозы и глюкозы, были основой рациона бедуинов. Древний воин, собираясь в поход, обязательно брал с собой для поддержания выносливости и мышечной силы 2 мешка фиников, подвешивая их к седлу коня с обеих сторон. В 1963 году в ходе раскопок крепости Масада (Израиль) археологи нашли финиковую косточку - она находилась в земле примерно 1900 лет, со времен Великого восстания евреев против Рима. В 2005 году израильские ученые сотворили чудо: они сумели прорастить эту косточку, и из нее выросло полноценное дерево, получившее символическое имя Метушелах (или Мафусаил - cтарейший человек, чей возраст указан в Библии, прославившийся своим долголетием: он прожил 969 лет. Его имя стало нарицательным для обозначения долгожителя). Эта разновидность финиковых пальм отличалась особыми целебными свойствами, но исчезла более 500 лет назад. Только через 7-8 лет выяснится пол дерева (плодоносят только женские пальмы), и станет понятно, сможем ли мы отведать древних фиников. Сегодня ученые считают, что человек может на протяжении нескольких лет(!) жить, питаясь лишь финиками и водой, не боясь, что его организм останется без каких-либо витаминов или минеральных веществ. Говорят, в Китае есть долгожители, питание которых состоит исключительно из фиников. С другой стороны некоторые диетологи и вовсе утверждают, что одного финика в день достаточно для обеспечения минимальной потребности человека в питательных веществах, необходимых для здоровья и мыслительной деятельности. Я думаю, что нам, простым смертным, неискушенным в хитросплетениях высокой науки, разумнее придерживаться «золотой середины» — 5-6 штук, видимо, в самый раз. Чем же полезны финики? Интернет переполнен информацией о пользе фиников. Вам и “карты” в руки, вернее и “мышка” в руки - ищите сами. А я прощаюсь с вами до следующего номера.

13


праздники

Нисан 5774

Инесса Ташаева. Израиль

Песах-свобода духовная и свобода физическая Исход евреев из Египта навсегда останется весной всего мира. В понятие свобода соединены два фактора: свобода духовная и свобода физическая. Ввиду отсутствия физической свободы – духовная свобода не могла быть полной. Что же такое истинная свобода со всеми ее особенностями, ее формами, цветами и оттенками? Еврейская свобода, история памяти, прибавляющая золотые кольца к цепи нашей истории, соединяющаяся с сознанием власти Бога и религиозных законов. Только такая свобода истинная, и только она способна создать душевное стремление к очищению личности и общества. Песах! Пронеся тысячелетиями через бедствия, гонения, муки, насильственное крещение и погромы память о дне исхода от рабства к свободе, народ лелеет ее в своем сердце. Рассказ об исходе из Египта передается как личное предание, которое не забывается. Во всем мире нет более яркой вершины возвышеннейшего исторического сознания, такого слияния личности с обществом, чем в этом древнейшем предписании. Не в одном литературном произведении не воспитывается такое отвращение к рабству и любви к свободе, как в рассказах об египетском рабстве и исходе из Египта. Эти рассказы обращены к будущему, которое является символом настоящего и будущего, как “предание об исходе из Египта” Рассказы об исходе из Египта в дни Песаха-Нисону читаются в семьях за праздничным столом, историю праздника свободы изучают в школах Израиля, ребята ставят сценки, поют пасхальные песни с вопросами и, тем самым, Великий праздник Нисону празднуется веками. Никакой режим не мог помешать празднованию Пейсаха (Нисону) в семьях горских евреев России и Кавказа... Нисону, так называли праздник свободы Пейсах на Кавказе. Подготовка к этому празднику шла за несколько недель до Нисону. Не все могли обновлять посуду,в основном кошерили посуду методом варки всех кастрюль, сковородок, посуды, да и я сама помню, как забрасывала посуду в огромный таз с посудомоечными средствами и варила до полной белизны кастрюль, а наши родители и бабушки пользовались золой, начищали медные тазы. Каждая квартира подвергалась косметическому ремонту, т.е., к Нисону все блестело. Даже деревья белили. Мацу делали простую и с яйцами прислаженную, когда не было в синагогах организованой продажи мацы. Со временем в Нальчике стали изготовлять мацу в синагоге, но я помню самую вкусную бабушкину мацу на яйцах, сладкую. В общине готовились самые изысканные блюда из мацы, из рыбы, ставили баранью голову варенную, делали холодцы из ножек с хреном, но самым вкусным было бюхюлю-харосет, я даже в Израиле такой харосет никогда не ела, это смесь орехов грецких, с мацой, гранатами, вином. В каждом еврейском доме на Кавказе, в день Нисону, была самая вкусная еда. Читал Хагаду в семье самый старший из мужчин, молодежь успевала наливать четыре бокала с благословением. Тексты Хагады в праздничный вечер читались на арамейском или иврите нашими старшими мужчинами. Дети ждали обновки на Нисону, дедушки обязательно в новый костюмчик клали денежку. Семьи, которые были в трауре посещали в этот день родственники и друзья, чтобы как-бы поддержать в этот праздничный день эту семью. Все это соблюдалось из поколения в поколение, никто не учил, не проходили курсы по изучению подготовки и празднования Нисону. Мы все знали. Традиции в семьях горских евреев всегда соблюдались.Помню как мы с Светланой Даниловой делали передачу о Песахе на республиканском телевидении Нальчика. Надо сказать, что воспринимали телепередачу нормально местные жители: мусульмане и христиане и даже ждали в подарок нашу мацу. Есть, что вспомнить! В Израиле готовятся к Песаху, но это не то, что было там на Кавказе. Здесь все есть в магазинах, пошел купил, а разница огромная. Чем объяснить? Вероятно в галуте все гораздо возвышеннее происходит. Много было того, что здесь не делается. Время и жительство меняет взгляды. Многие европейские евреи, приехавшие из городов России, Украины до приезда в Израиль не имели понятия, что такое Песах, так и называли еврейская пасха. Боялись, бытовой и государственный антисемитизм был сильным. Горские евреи выполняли все заветы наших мудрецов. Евреи вышли из рабства на волю, из печали в радость, из тьмы на свет. Мы в своей стране, мы свободные люди, и я всех вас поздравляю с этим великим праздником. 14

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com


Товуши-Свет. Апрель 2014

Bye Winter or Hi Winter! During these past months its been a rough winter for all. It’s been cold, frigid and we all have experienced hard snow storms. Many people are thinking “well when this winter is coming to an end.” On the other hand others are thinking “this is a good winter, I like it.” In my opinion I would say I’m not in favor of this winter. People can’t just say “well I don’t like this winter.” just like that. They have to have reasons to support their opinion. Here are some reasons. One reason is that people are too tired to wear all of the heavy jackets, coats, scarves, hats and more. Some people are even starting to complain about this long winter. But, there is one reason that is obvious. That reason is that the people who don’t like this winter just aren’t snow or winter people. Like me, I don’t really like the frigid wind and snow. Well, on the other hand, other people are thinking “this is a good winter, I like it.” Again, they also need reasons to support this opinion. One reason is that when some people come out of their house and just see a beautiful snowy wonderland they right away fall in love with the winter, the snow and how beautiful everything is looking. They would fall in

love with it because when you see all of those bushes, trees, plants, and come on when you feel the snow sometimes you remember your childhood. I know all this because I experienced the same thing. I was flattered with what I saw it. Also for the people who love this winter, they just like the winter and liked it ever since. While I don’t like this winter, which do you prefer: this frigid winter or saying bye-bye to this winter?

Viktoria Martynchuk. Age10. 5th grade

15


БЛАГОСЛОВЕНИЯ, ПРОИЗНОСИМЫЕ ВО ВРЕМЯ СЕДЕРА: (для правильного и полного проведения седера рекомендуется обращаться к пасхальной агаде. Рекомендуется так-же предварительно просмотреть содержание пасхальной агады.) на вино: БАРУХ АТА А-ДО-НАЙ Э-ЛО-hЕЙНУ МЭЛЕХ hАОЛАМ, БОРЭ ПРИ hАГАФЕН. на мацу: БАРУХ АТА А-ДО-НАЙ Э-ЛО-hЕЙНУ МЭЛЕХ hАОЛАМ, АШЕР КИДШАНУ БЭМИЦВОТАВ ВЭЦИВАНУ АЛЬ АХИЛАТ МАЦА. на марор (горькую зелень): БАРУХ АТА А-ДО-НАЙ Э-ЛО-hЕЙНУ МЭЛЕХ hАОЛАМ, АШЕР КИДШАНУ БЭМИЦВОТАВ ВЭЦИВАНУ АЛЬ АХИЛАТ МАРОР.


Дорогие братья и сестры! Мы поздравляем Вас и Ваших близких с праздником Песах. Желаем всем Вам здоровья, счастья, благополучия, и радости в ваших домах. Предстоящий праздник символизирует наше духовное и физическое освобождение из египетского рабства, когда сам Г-сподь спустился на землю, чтобы освободить свой народ. Это было одно из тех чудес, которое Б-г повелевал нам помнить и праздновать во всех поколениях, и помнить, что не может быть существования без свободы. Веселого и кошерного праздника Песах всем Вам!

ВРЕМЯ ЗАЖИГАНИЯ СВЕЧЕЙ НА ПЕСАХ: 14 Апреля - 20:13 15 Апреля - 21:33 20 Апреля - 20:25 21 Апреля - 21:47 Время указано для Москвы

14 Апреля - 18:26 15 Апреля - 19:44 20 Апреля - 18:31 21 Апреля - 19:49 Время указано для Иерусалима

14 Апреля - 7:15 PM 15 Апреля - 8:16 PM 20 Апреля - 7:21 PM 21 Апреля - 8:23 PM Время указано для Бруклина


Нисан 5774

KIDS on PASSOVER

WHAT IS PASSOVER?

The eight-day festival of Passover is celebrated in the early spring, from the 15th through the 22nd of the Hebrew month of Nissan. It commemorates the emancipation of the Israelites from slavery in ancient Egypt. And, by following the rituals of Passover, we have the ability to relive and experience the true freedom that our ancestors gained. THE STORY IN A NUTSHELL After many decades of slavery to the Egyptian pharaohs, during which time the Israelites were subjected to backbreaking labor and unbearable horrors, G-d saw the people’s distress and sent Moses to Pharaoh with a message: “Send forth My people, so that they may serve Me.” But despite numerous warnings, Pharaoh refused to need G-d’s command. G-d then sent upon Egypt ten devistating plagues, afflicting them and destroying everything from their livestock to their crops. At the stroke of midnight of Nissan in the year 2448 from creation, G-d visited the last of the ten plagues on the Egyptians, killing all their firstborn. While doing so, G-d spared the Children of Israel,”passing over” their homes-hence the name of the holiday. Pharaoh’s resistance was broken,and he virtually chased his former slaves out of the land. The Israelites left such a hurry, in fact, that the bread they baked as provisions for the day did not have time to rise. Six hundred thousand adult males, plus many more women and children,

NO CHAMETZ Chametz means leavened grain-any food or drink that has even a trace of wheat,barley,rye,oats, spelt or their derivatives, and which wasn’t guarded from leavening or fermentation. This includes bread, cake, cookies, cereal, pasta and most alcoholic beverages. Morever, almost any processed food or drink can be assumed to be chametz unless certified otherwise. Ridimg our homes of chametz is an intensive process to keep. 18

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

left Egypt on that day, and began the trek to Mount Sinai and their birth as G-d’s chosen people. The first two days and last two days are full-fledged holidays. Holiday candles are lit at night, and kiddush and sumptuous holiday meals are enjoyed on both night and days. We don’t go to work, drive, write or switch on or off electric devices. We are permitted to cook and to carry outdoors. The middle four days are called chol hamoed, semifestive “intermediate days,” when most forms of work are permitted. So, Passover is one of the three pilgrimage festivals during which the entire population of the kingdom of Judah made a pilgrimage to the Temple in Jerusalem.

Viktoria M. 10 years old MATZAH Instead of chametz, we eat matzah-flat unleavened bread. It is a mitzvah to partake of matzah on the two seder nights, and during the rest of the holiday it is optional. In contrast to leavened bread, matzah is not enriched with oil, honey or other substances. It consists only of flour and water, and is not allowed to rise. The Rolls-Royce of matzah is the traditional handmade variety. THE SEDERS The highlight of Passover is the Seder, observed on each of the first two nights of the holiday. The Seder is a fifteen-step family-oriented tradition and ritual-packed fest. There are also many focal points of the Seder.

Nikita M. 1st grade www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com


Товуши-Свет. Апрель 2014

What is Passover? It’s a Jewish holiday that Jewish people celebrate. I think it’s a great holiday that my family and friends and I celebrate. First we celebrate at my dad’s mom’s house and then at my mom’s mom’s house where we eat dinner and matzah. In my opinion I love Passover and if you’re Jewish, I hope you’ll like I It to.

By Benjamin Ruvinov

purim carnival TYMUR The restaurant I visited for the holiday was very good. The best part, however, was the actual celebration. The kids danced and played and enjoyed them. In the end, people received gifts while women got flowers. All in all, the celebration was very festive and amazing. ARTEMIY Hi! My name is Artemiy. I liked when the clowns came and when we ate steak. The clowns painted my face and they gave me cotton candy. Kate Hi! My name is Kate. I was at Purim. There wear two clowns. The first one painted my face. The second one gave us candy. And I was dancing Lezginka. And they gave us some present. That was beautiful.

19


Нисан 5774

Вести из общин

«Пурим» – праздник радости и веселья еврейского народа Сразу два мероприятия по проведению веселого праздника Пурим прошли в городе Нью-Йорке. В этот день, 16 марта, на улицах Бруклина можно было видеть еврейские семьи с детьми в праздничных костюмах, с разукрашенными лицами. Многие собрались в кругу своей семьи и вместе с друзьями и родственниками, чтобы отметить этот любимый, особенно детьми, еврейский праздник. Где бы ни жили евреи, для них этот день всегда остается веселым праздником, символизирующим духовную силу и единство еврейского народа. Мне удалось побывать на праздничном мероприятии, организованном горско-еврейским центром «Товуши», во главе с его президентом Виктором Абаевым. В ресторане «Signature» собралось свыше 100 человек, для них были подготовлены прекрасная музыкальная программа и угощения с кавказскими блюдами (директор ресторана Владислав Юсуфов). Открывая вечер, Виктор Абаев поздравил всех с праздником «Пурим» и с прошедшим праздником «8 Марта» и вручил им цветы: – В этот день мы не должны забывать и о помощи, которую необходимо оказывать нуждающимся. Благородные дела, совершаемые евреями в каждом уголке мира, объединяют нас и делают этот мир светлее и добрее. В каждой эпохе есть свои Аманы, и пусть всегда случаются чудеса благополучного избавления от них. В отличие от Хануки, увековечивающей спасение народа Израиля от духовного уничтожения, Пурим символизирует борьбу за физическое выживание еврейского народа. Празднование Пурима включает в себя моменты не только духовные, но и чисто материальные, как бы призванные заявить на весь свет, что веселье праздника Пурим – это своего рода демонстрация жизненной силы еврейского народа. Работники центра «Товуши» под руководством Анджелики Писаховой подготовили 400 «мишлоах манот» (посылки яств) со сладостями, 100 из них получили дети, пришедшие в ресторан «Signature». А 300 подарков получили детишки, которые отметили праздник вместе со своими семьями в ресторане «Kol Yaakov Hayat Hall» от синагоги горских евреев, во главе с ее председателем Виталием Рувиновым. Развлекали публику клоуны и певцы, а также солисты (с 4 до 13 лет) ансамбля «Лезгинка» известного хореографа Анатолия Вартаняна. Его ученик Зорик Гаврилов дает уроки национального танца в культурном центре «Товуши». Дети поочередно исполняли зажигательные танцы народов Кавказа. Юные танцоры с сияющими лицами исполняли сложные танцевальные движения. Чувствовалось, с каким восторгом они занимаются танцами, и сегодня они старались удивить своих родителей, которые снимали их на видео и фотографировали. Под музыку с прекрасным репертуаром кавказских танцев и песен на английском и русском языках веселились все: дети и родители, и даже многие бабушки, пришедшие с внуками. Праздник удался на славу, все получили сладкие подарки «мишлоах манот»! Организатор мероприятия, руководитель центра «Товуши», известный меценат Виктор Абаев рассказал о детском танцевальном ансамбле горско-еврейской общины Нью-Йорка и его первооснователе Любе Юсуфовой, которая руководила ансамблем на протяжении одиннадцати лет. Общину также поздравила с праздником Светлана Данилова – главный редактор журнала «Товуши». Вновь заиграла мелодия прославленной «Лезгинки», и талантливые танцоры из детского ансамбля по очереди, описывая круги, вышли на танцплощадку. Сочетание знакомой музыки с танцевальными движениями взорвало 20

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com


Вести из общин

Товуши-Свет. Апрель 2014

зал позитивными эмоциями, и никого не оставило равнодушным! Еврейский общинный центр НьюЙорка, отмечая самый веселый еврейский праздник, исполнял одну из заповедей, установленных нашими мудрецами, – заповедь об обязанности праздновать Пурим. Праздник незаметно приближался к концу, но никто не хотел расходиться. Виктор любезно пригласил гостей из Израиля и Канады сразу после ресторана посетить центр «Товуши», где заблаговременно уже был накрыт праздничный стол с разнообразными кавказскими блюдами, искусно приготовленными поварами. Пышный ужин сопровождался тостами и застольными разговорами, в частности, о развитии молодежного движения в горско-еврейских общинах в странах рассеяния. Виктор Абаев выразил обеспокоенность тем, что молодежь в иммиграции иногда забывает свои корни и традиции. Чтобы этого не произошло, он не жалеет ни сил, ни средств, спонсирует молодежный общинный журнал «Товуши» и многие мероприятия, целью которых является возрождение народных традиций на чужбине, при этом он отметил: - Уголком первой Родины я считаю для себя улицу Кирова в Дербенте, где прошли годы детства и юности. Евреи испокон веков говорили: «Азизе Ватан джуhури» («Дорогая Родина евреев»). Родное место до сих пор свято для меня, потому как сызмальства оно представляло для меня целый мир. Оно и было для меня «Азизе Ватан». Но говорить и принять душой понятие Родины – это большая разница. Живя в НьюЙорке или в других регионах мира люди поневоле меняются, они меняют свои взгляды на жизнь, на других людей... Пройдет 100–200 лет, и тогда наши дети и внуки, иммигрировавшие и выросшие на американском континенте, не повторят и не скажут «Азизе Ватан», потому что они уже не вспомнят о Кавказе, о земле своих предков. Я хочу пожелать то, чтобы наши дети не растеряли этого чувства! К разговору подключились люди, сидевшие за столом, выражая свое мнение по этому поводу. Дружеское застолье тянулось до полуночи. Гости по достоинству оценили гостеприимство и поблагодарили Виктора Абаева за радушный прием. А он, в свою очередь, поблагодарил всех гостей и пообещал, что через месяц они все вновь соберутся вместе, чтобы отпраздновать праздник Нисону!

Хана Рафаэль и Тейло Нисанова ИЗРАИЛЬ – США – КАНАДА

21


Вести из общин

Нисан 5774

Фрида Юсуфова. Президент Всемирного Форума горско-еврейских женщин

КОНФЕРЕНЦИЯ от Москвы до Торонто КОНФЕРЕНЦИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ ФОЛЬКЛОРУ - ТВОРЧЕСТВО И КУЛЬТУРА, ОБЫЧАИ И ТРАДИЦИИ ГОРСКИХ ЕВРЕЕВ. Из глубины веков дошло до наших дней богатейшее наследие устного народного творчества. В горскоеврейском фольклоре, как и других народов, отражена история нашего древнего народа, его многовековая борьба за свободу, за национальное самоопределение, в нем отражены отличительные черты, воинственный и философский дух. И хотя, в силу ряда исторических, социально-экономических и политических причин, произведения горско-еврейского эпоса (песни-сказы – мәәниһо, нағүлһо, дарашһо) слагались в разных частях Кавказа или за его пределами, они с течением времени становились достоянием всего народа, обновлялись с каждым новым поколением, и дошли до наших дней. Мы знаем, значение слова «фольклор», как “устное народное творчество”. Термин «фольклор», означает «народная мудрость». Поначалу этот термин охватывал всю духовную часть (верования, танцы, музыка, резьба по дереву и пр.), а иногда и материальную (жилье, одежда) культуру народа. Словесное творчество в древности было тесно связано с трудовой деятельностью человека и отражало религиозные, мифические, исторические представления, а также зачатки научных знаний. Обрядовые действия, посредством которых первобытный человек стремился повлиять на силы природы, на судьбу, сопровождались словами: произносились заклинания, заговоры, к силам природы обращались с различными просьбами. Наши старшие иногда прибегали и сейчас прибегают к разным мифическим обрядам. Например: снятием испуга, сглаза, порчи и т.д. пользовались – оберегами, хайкеле, чум-чумэ, чумэчар.

22

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

Искусство слова было тесно связано с другими видами первобытного искусства – музыкой, танцами, декоративным искусством. В науке это называется «первобытным синкретизмом» – архаический фольклор - слияние «несопоставимых» образов мышления и взглядов. Следы его и сейчас заметны в фольклоре. В фольклоре существуют жанры продуктивные, в недрах которых могут появляться новые произведения. Сейчас это частушки – пестушки, поговорки - меселеһо, тимселеһо, частушки, анекдоты, многие виды детского фольклора. Есть жанры непродуктивные, но продолжающие свое существование. Так, новых народных сказок не появляются, но старые - овсунәһо попрежнему рассказываются. Поют и многие старые песни. А вот дарашһо - былины и исторические песни мэаниһо в живом исполнении уже звучат редко. Культура и традиции горских евреев. Праздники. У горских евреев ярко выражено гостеприимство, принято, чтобы тарелка и стакан гостя всегда были полны, если даже есть не хочет. Поэтому вежливый гость вынужден прикоснуться к еде. Восточный налёт здесь очень ощущается. Творческая интеллигенция и народное творчество народных умельцев. В незапамятные времена наши рукодельницы, ковроткачихи украшали ковровые изделия своим необыкновенным орнаментом – чешмеһо, где непременно присутствовали элементы иудаики. Несколько слов о коллегах членах Союза Писателей Израиля. Э.Гуршумов, Р.Шамаев, Ф. Юсуфова,

www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com


Вести из общин

Г.Агаронова, Ш.Агарунов и А.Агаруновы, С.Шейда, И.Мигиров, М.Хейли и многих других. Свой талант проявили наши известные раввины Я.Нафталиев и раввин А.Давидов, наш Всемирный Союз писателей горских евреев насчитывает более 150 писателей и поэтов, можно с уверенностью сказать, что наша поэзия, наш театр горских евреев, к сожалению единственный, который существует благодаря П.Авдалимову и Р.Изьяеву, пропагандирует наш язык, нашу культуру, воспитывает молодое поколение. Мы говорим и пишем на горско-еврейском языке, и не важно, на каком диалекте кайтагском, дагестанском или выходцев из Азербайджана и каким алфавитом пользуемся. Совсем недавно, авторов книг на горско-еврейском языке можно было перечесть на пальцах. Книги не печатались, советская цензура не пропускала нашу литературу, в следствие этого, многие не имели никакой информации об истории, культуре, и о языке горских евреев. В настоящее время у нас есть свой горско-еврейский театр, несколько танцевальных колллективов и в Израиле, и в России, и в Америке, много певцов и композиторов, дирижеров, более 150 художников по всему миру. Их

Товуши-Свет. Апрель 2014

картины находятся в музеях и частных коллекциях в разных уголках мира. Назову вам несколько имен: это капитан дальнего плавания Арлиб Агарунов, Шалум Шалумов, Симха Ашуров, профессор Б.Шалумов (США), скульпторы – Т.Мусаханова, М.Мардахаева, Ш.Давидов, Ильягуев. Их работы находятся в Третьяковской галере в Москве. У нас есть молодые художники, народные умельцы, чеканщики, ювелиры, резчики по дереву и другие. Несколько слов о головных уборах – папахи, аэродром, кәләгай, ләчәк, шол, тур, шол кирбишин, зәкәрийо; национальная одежда из тканей - канаус, парча, шахназ, гүлмәһмәр, гонши партлыйан. Украшение горских евреев – это настоящее произведение искусства – пояса гэиш, кәмәр, чарпазһо, сәрмә, бофтә, арпаһо, кәйробоһо, иерчоһо и так далее. Верхняя одежда называется - гобо, чухо, архалуг, гандадур, гандоби. С приходом России на Кавказ, с европеизацией уклада жизни чухо и архалуги перестали быть повседневной одеждой. В советское время и до недавнего времени можно было заказать себе национальную одежду, но хороших специалистов, умеющих ее шить, мало. И важно сказать об именах, фамилиях горских евреев. Они, в основном, носители танахических

23


Нисан 5774

Вести из общин

имен. И по сегодняшний день бытуют прозвища – лагамхо, они очень живучи в детской среде, как одна из форм унижения достоинства. Наиболее распространенные оскорбительные слова, реплики, фразы, обращения. Следует отметить, что среди прозвищ горских евреев можно встретить и не очень лицеприятные. Когда в них высмеиваются недостатки – Гуд-Гуд, Бад, Бадбад, Бача, Штык, Шибилит, Шарлатан, Дусери, Чузыбузы, Чонгули, Виннихульми, Гибон, Гилиз, Гачор, Гарагуш, Кун-недери, Кутахэ-шовол, Курэ-назу, Кэндэ-хое, Гоб-спичкэи, Халэ-помодур. У горских евреев прозвища давались по именам или фамилиям известных личностей – Алибаба, Амуангули, Анушкэ, Буденный, Гагарин, Гитлир, Карамазов, Моше Дайан, Пушкин, Сталин, Чапай, Хрущев; по профессиям – Кособчи, Шофир, Зурначи, Духтир, Нэфчи, Гириесох, Эребечи, Батрус. Были у горских евреев прозвища, которые соответствовали названиям фруктов, овощей Гашдан, Лимон, Кэлэпомодур и даже бытовых предметов: Лапаткэ, Дубина, Дрова, Ошполу, Духи, Галстук, Чугун. Иногда к прозвищу настолько привыкали, что и не вспоминал о своем настоящем имени. И Слава Б-гу, что ушла от нас в прошлое манера давать человеку то или иное прозвище. Со временем это, видимо, стало не актуальным. А может быть это связано с тем, что изменился не только образ жизни горских евреев, но и сами люди! Создание семьи является одним из важных для горских евреев. Раньше наши бабушки и дедушки, с помощью Астаршумори - гематрии, выбирали невесту. Сватовство - Шидух, затем помолвка - Гудущи и Хупо – Мэир, Кэтибо- свидетельство о заключении брака и свадьба – Ариси. И в заключении свадьбы Бенигору – хвалебная песня, посвященная родным жениха невесты. И в нашем современном обществе иногда, женитьба сопряжена для горского еврея с большими трудностями и многолетними стараниями о скоплении некоторой суммы. Интересен и детский фольклор. Горские евреи забавляли детей песенками, считалочками и сказками. Но фольклор – это не только сказки для детей и взрослых, например: «Нэгүл морчигәи” - Птичка-Злючка», “Нәмурум” «Колобок – “Додов-бидов гатлеме”, это и

24

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

многочисленные песни, частушки и пословицы: включить диск с частушками. Наши старшие начинали свои сказки со слов: “Бири-нәбири хаийр әз Худо бири шәйр әз бәндә...”, “Бири-нәбири ҹурты бири нә пурты...”, “Бири-нәбири йә морчигә бири...” и так далее, и тому подобное. Так наши бабушки и дедушки продолжали свою сказку. В детский фольклор входят: стишки, песенки, считалки, пестушки колыбельные. Например, одна из считалок: Йәки - йәкиләймә, Дүдү – дүдүләймә, Сәсә – совуләймә, Чори – чойникләймә, Пәнҹи – пәйләләймә (пилитәләймә, питиләймә), (товоләймә) Шәши – шәиләймә, Ћофти – Ћаволәймә, Ћашти – Ћәимләймә Нуи – нәвәләймә, Дәи – дәвәләймә, Йәздә нә двазда Ћәим нә Ћаво – вә-ҹәс-тә-ләймә.

www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com


Вести из общин

Товуши-Свет. Апрель 2014

На конференции по «Фольклору, культуре и традиции горских евреев» 18 марта 2014 года в помещении культурного Центра кавказских евреев «Товуши» прошла конференция на тему «Фольклор горских евреев». Мероприятие было проведено под эгидой Первого Всемирного форума горско-еврейских женщин во главе с её Президентом Фридой Юсуфовой. На конференции, после ее обстоятельного доклада и сценических импровизаций выступила творческая интеллигенция, горские евреи из Израиля, Канады и США. Главная тема конференции: фольклор – традиции и культура, ковры, одежда и украшения, имена и прозвища, художественная творческая деятельность и особая форма устного народного творчества горских евреев – частушки, детский фольклор – пестушки, считалки. Участники мероприятия: *представители женского комитета общины JCCC Торонто – Тейло Нисанова, Мила Ильягуева, Нина Мишиева, Зоя Нисимова (Торонто); * США (Нью-Йорк): Томриз Азери – президент Azerbaijan Society of America и Тельман Джалилов председатель азербайджанской общины; писатели Рашбиль Шамаев, Иосиф Агабабаев, Иосиф Мигиров, главный редактор журнала «Товуши» Светлана Данилова, Президент кавказского культурного центра США Виктор Абаев, Люба Юсуфова, сказитель горско-еврейских сказок Серго Ифраимов; * Израиль - Фрида Юсуфова, Соломон Бен Эмануэль, Хана Рафаэль и др. Ведущая вечера Фрида Юсуфова – общественный деятель, автор проекта «Фольклор горских евреев», заместитель председателя Союза Писателей Израиля (отделение горских евреев), журналист и художник, автор многочисленных работ, посвященных возрождению и исследованию языка горских евреев (джуури), рассказала о работе Первого Всемирного форума горско-еврейских женщин, состоявшегося летом 2012 года в Израиле (г. Беер-Шева) – тема научной конференции: «Женщина хранительница домашнего очага». А осенью 2012 года, под эгидой форума, в Москве, в Банкетном Зале Гильдии Российских адвокатов прошла следующая конференция: «Женщина бизнес-леди или хранительница домашнего очага», а зимой

25


Нисан 5774

Вести из общин

2013 года впервые состоялась научно-практическая конференция на тему «Фольклор горских евреев». В качестве презента участники конференции, получили от Ф. Юсуфовой буклеты и книги на тему детского фольклора «Птичка-Злючка» и «Золотая пора» (книги иллюстрированы автором и ее дочерью Шушаной Юсуфовой, одна из книг издана на трех языках – русский, иврит, английский), а также участникам была подарены несколько книг «От Стемфорда до Красной слободы» писателя-публициста Владимира Агабабаева, изданные в честь его восьмидесятилетнего Юбилея, а также молитвенников «Дочери Израиля» изданные ко дню Первого Всемирного Форума горско-еврейских женщин. Фрида Юсуфова разделила свой обстоятельный доклад на несколько частей, между которыми представила по программе участников конференции и их доклады. Она рассказала о богатейшем наследии горско-еврейского фольклора: о словесном творчестве, о произведениях горско-еврейского эпоса (песни-сказы – мәәниһо, нағүлһо, дарашһо); о горско-еврейских танахических именах и прозвищах – лагамхо и пословицах – меселэо, тимсэлэо; напомнила о том, как в прошлом наши предки пользовались – снятием испуга, сглаза и порчи; оберегами, чум-чумэ, чумэчар: об уникальном свадебном амулете – «хайкеле» похожего на мезузу (фото). Томриз Азери обратилась к участникам конференции с приветственной речью на английском и азербайджанском языках. Затем слово предоставили Тейло Нисановой (Член Союза горско-еврейских писателей), она рассказала о своей деятельности в общине выходцев с Кавказа в Торонто, представив своё поэтические сочинение «Хинкал», подготовленное для конкурса «Аромат» сайта «STMEGI.COM». А также прочла стихи на русском языке и джуури. В своем выступлении она отметила, что фольклор – это не только мудрость народа, но и его живая душа, что с течением времени народное творчество раннего периода – сказки, легенды, поговорки, музыка, танцы и песни – утратило былые стать, достоинство и величавость, но тем не менее наше народное творчество – это бездонный источник, из

26

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

которого всегда будут черпать вдохновение художники и поэты, певцы и музыканты. Наши далекие предки оставили нам бесценное наследие – это песни, танцы, самобытная музыка и уникальные обряды народа. С приветственной речью встретил участников конференции Президент центра «Товуши» Виктор Абаев. Он по достоинству оценил работу и участие женщин в жизни горско-еврейских общин и поблагодарил Ф. Юсуфову и Х. Рафаэль за идею продолжения работы Всемирного форума горскоеврейских женщин на территории Америки. В. Абаев заверил участников встречи в том, что готов помогать процветанию своей общины, и пообещал спонсировать издание женских молитвенников для американских женщин горско-еврейской общины и детских авторских книжек Ф. Юсуфовой. Прежде чем, предоставить слово очередному докладчику, Фрида Юсуфова рассказала о деятельности писателей и художников горских евреев по всему миру, в состав которого входит 150 литераторов, а также 150 художников. Затем с интересным докладом о пословицах, именах, об афористических выражениях из книги Ф.Юсуфофовой и своей книги выступил писатель - публицист, один из лучших знатоков горско-еврейского языка Рашбиль Шамаевич Шамаев. Красочное выступление Серго Ифраимова из НьюЙорка участники конференции приняли на «Ура». Он рассказал на джуури две сказки – «Гатлеме» («Колобок») и «Г’ирмизинэ джиджи» («Аленький цветочек»), которые когда-то в детстве слышал от своей прабабушки Морото

www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com


Вести из общин

бат Ягудиль, долгожительницы из Нальчика (она ушла из жизни в 110 летнем возрасте). Смысл известных всем нам с детства сказок звучал совсем по-иному и необычно. Знакомые слова в сказочной импровизации звучали на особый лад, вызывая у сидящих в зале людей восхищение и бурные аплодисменты. Люба Юсуфова – руководитель женской организации «Хатиква» рассказала о своей общественной деятельности на протяжении 11 лет, которая началась со знакомства на Всемирном Конгрессе горских евреев (2003 г.) с Фридой Юсуфовой, о стремлении возродить народный фольклор в молодежной среде общины и о том, что главным результатом ее работы было создание в США первого детского танцевального ансамбля «Кавказ». Этот ансамбль представлял на сцене народные и еврейские танцы, участвуя во многих публичных мероприятиях новой Родины. Целью создания ансамбля было сохранение культуры и обычаев горско-еврейского народа, чтобы дети, родившиеся в США, могли познакомиться, полюбить и продолжить нашу культуру и язык. Она призвала всех родителей продолжать приводить детей на танцы и в другие кружки, связанные с еврейским народным творчеством. После нее с приветственной речью обратился к присутствующим Тельман Джалилов – заслуженный артист и хореограф Азербайджана, он преподавал уроки народных танцев в детском танцевальном ансамбле «Кавказ». Он отметил, что такие мероприятия необходимо проводить совместно - для детей с родителями. Затем выступила главный редактор журнала «Товуши» Светлана Данилова (недавно была принята в Союз горско-еврейских писателей). Она принесла с собой свои книги, и подчеркнула, что на протяжении 30 лет собирает информацию по детскому и праздничному фольклору горских евреев. До иммиграции, живя в Нальчике, неоднократно в передачах на телевидении рассказывала о фольклоре горских евреев, где наши дети исполняли песни на родном языке. Все книги С. Даниловой: дипломная, кандидатская и другие работы посвящены истории горско-еврейского народа. Она поблагодарила Рашбиля Шамаевича Шамаева за страницу

Товуши-Свет. Апрель 2014

в журнале Товуши, где им даются мудрые афоризмы на родном, русском и английском языках. Изюминкой вечера для участников конференции стало, несомненно, музыкальное выступление Нины

Мишиевой из Канады. Она спела три песни «Сие чумг’о» («Черноглазая») на джуури, вторую на азербайджанском языке и детскую песню «Джуджялярим» («Цып-цып, мои цыплятки»). В заключительной части своего доклада, Фрида Юсуфова поведала о том, что собирает детский фольклор горских-евреев всю свою жизнь, т.е. с детства. И рассказала о том, как в прошлом взрослые забавляли детишек песенками, считалочками, стишками, прибаутками, колыбельными пестушками. В завершении она продемонстировала два своих стихотворения на родном языке. Часть куплета из одного из стихотворений: Әз хәндәјо дәбәһо, Ишүг вино чумһојмуш, Әғәд хори бәбәһо, Зијод гәрдо тумһојмуш. Хана Рафаэль. ИЗРАИЛЬ – США.

27


Килитлеме. Загадки.

НароднАя мудрость ЗДРАВСТВУЙТЕ, ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! Сегодня в нашей рубрике прозвучит “загадка для влюблённых”. Ответ загадки строится на внимательном прочтении текста и сопоставлении существующих фактов. Читая текст загадки, выпишите на отдельный листок имена действующих лиц и названия букета цветов. Читая условие к разгадке, приписывайте к именам девушек подаренные кавалерами букеты цветов. Этот путь вас приведёт к разгадке. Вполне возможно у вас появиться свой метод к расследованию. И так, желаем удачи. КИЛТЛЕМЕ

ЭРИ

М У Ь Г Ь Б Е Т Л У Ь Е * (загадка для влюблённых).

Чор кук - студентгьо, кура бирет эри бэхш восторе, эри одохлугьой* (невесты*) хуьшде - эй 8 -ой марта ( миг1ид делине). Гьер*(каждый*) эз чор кук восдори бэхш эри духдер хуьшде - е келе десде гуьль*(букет цвктов*). Гьер духдер вегуьрд бэхш хуьшдере. Эри дан э комини* (какой)* эз чор духдер раси десде гуьль эз : гуьзуьргьуьль, э комини эз беневше* (фиалки)*, э комини эз михэк* (гвоздики)*, ве э комини эз гладиолус(гьо)?

Эгенер* (условие к загадке)* иму дануьсденим: 1). Гьер* (каждая)* духдер вегюьрди жире - бе жире* (разные)* десдей эн гуьль. 2). Юнун, согь руз недири Кеширо(ре), ве Мирвори(ре). 3).Довид(е) вес нисе сохди пул эри восдоре эз туку е десде гуьзуьргьгуьль. 4).Адам не дори бэхш Огор(е), ве Мирвори(ре). 5).Гевриль(е) войсдебу доре бэхш Ливгьо(ре). 6). Э Кеширо не раси десдей эн гуль эз Беневше*(фиалки)* 7).Адам не восторебу дестей гуьль эз гладиолус(гьо). 8).Довид(е) войстебу бэхш доре Ливгьо(ре), ве Огор(е). Оммо Довид согь руз недири угьоре.

9).Ливгьо, ве Огор дирет, чутам десдей гуьзуьргьуьле вегюрд хэгьергили* (подруга)* эн угьо. 10).Юнун оморенге э туку эри бэхш восдоре, дири ки гладиолус(гьо) варасди. 11).Гевриль дири хьэвиргьой хуьштере э десдей гуьль(гьоровоз) эз михэк*(гвоздики)*, ве беневше(ровоз). 12).Мирворире лап хош оморебу гуьль(гьой) михэк*(гвозд)*, ве гладиолус(гьо), оммо екиш эз кукгьо не дори Мирворире ужире бэхш. 13).Ливгьо ихдилот сохди эри хэгьергили*(подруга)* хуьшде, чутам у омбар хосде десде гуьль эз беневше.

Ответ на загадку в следующем номере.

Рубрику ведёт Асаф Мушаилов. Торонто


Идиомгьо ве метелегьо

МЫ УЧИМ РОДНОЙ ЯЗЫК Аа Бб Вв Гг Гь ГЪ гI Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу УЬ Уь Фф Хх ХЬ хь Цц Чч Шш Ъъ Ээ Юю Яя Ме-я ту-ты уh- он, она иму-мы ишму-вы увоh-они Идиомгьо ве метелегьо .

Идиомы и пословицы .

Idioms and proverbs.

Эгенер ишму несданитге г1энж вегуьрде, гьичвэхд дендуьгьоре веди не сохит. Если вы не можете укусить, никогда не показывайте зубы. If you cannot bite never show your teeth. ГЪэдуьр зара заргер мидануь Ювелир понимает, что такое блеск. Ювелир знает цену блеска. Don’t throw pearls to swine.

Э сес норе. Ставить на голосование. Put to the vote. Сабур нум Худои. Терпение - имя Б-га. Everything comes to him who waits. Сур хунере э буру не ведебер. Не выноси сор из избы. Don’t wash your dirty linen in public. Рубрику подготовил Рашбил бен Шамай. Нью-Йорк


Нисан 5774

Вести из общин

Встреча женщин Говорят, что общение с людьми облагораживает человека, делает его добрее и мудрее. Люди при общении делятся с друг другом жизненным опытом, обмениваются советами, а женщины могут часами говорить о моде , о кулинарных рецептах. Американцы говорят, что общение продлевает жизнь. наверно, так и есть. В марте с.г. в общинном доме горских евреев “Товуши” прошла очередная встреча женщин нашей общины. Мне хотелось бы отметить с гордостью, что в нашей общине много интересных женщин, которые хорошо знают и соблюдают наши еврейские традиции. За плечами у них большой жизненный опыт, они вырастили детей, а теперь помогают в воспитании внуков. Тема данной встречи была “От Пурима до Пейсаха”. Наши женщины активно обсуждали эту тему. Женщины принесли национальные блюда, а так как на встрече были выходцы из разных городов Кавказа: из Баку, Кубы, Дербента и Нальчика, то каждая женщина принесла свои блюда. Женщины говорили как подготовиться к празднику Пейсах, как соблюсти кашрут. Полина радовала всех чтением стихов и анегдотами. Я пришла на эту встречу по приглашению редактора нашего журнала “Товуши” Светланы. Я взяла с собой

30

www.tovushi.com

www.thelightoftorah.com

свою внучку Николь. Женщины заговорили с моей малышкой на горско-еврейском, на русском, но маленькая американка их не поняла. Женщины расстроились и это стало еще одной темой обсуждения. Они говорили о том, как сохранить язык и научить внуков горско-еврейскому и русскому ., как и что делать, чтобы наш язык не исчез. Меня угощали вкусными блюдами. Сима, как её любя называют дербенди, с улыбкой говорила: “Духтер Губеи, попробуй это нальчинское блюдо-гъдирэплов. Его приготовила Ира, а голубцы приготовила горская еврейка из Грузии, бисквит испекла бакинка Люба. Женщины не хотели уходить, прощались друг с другом тепло, в надежде на новые встречи.

Ольга Юсуфова. Нью-Йорк

www.gorskyny.com

e-mail: tovushi@gmail.com



31


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.