Travellive Magazine 07/2019

Page 1

15/07/2019

MÖVENPICK RESORT WAVERLY PHU QUOC

24 Best

New Hotels/ Resorts and Cruises TRAVELLIVE

27


28

TRAVELLIVE



CONTENT 1 5 / 0 7 / 2 0 1 9

DISCOVER 92 KONYA, VẦN THƠ BỊ BỎ QUÊN CỦA THỔ NHĨ KỲ

Dù là thành phố lớn thứ 4 Thổ Nhĩ Kỳ, Konya chẳng có tiếng tăm như Istanbul hay Ankara. Nhưng thành phố này vẫn đánh cắp trái tim người lữ khách vô tình ghé qua. 96 KONYA, TURKEY’S FORGOTTEN POETRY

Though it’s known as the 4th largest city in Turkey, Konya’s reputation pales in comparison to Istanbul or Ankara. However, this city stole my heart the moment I stumbled upon it.

4

TRAVELLIVE

PHOTOTRAVEL 100 VẺ ĐẸP MÊ HỒN CỦA TRÁI TIM CHÂU ÂU

Đỉnh núi Alps hùng vĩ phủ đầy tuyết trắng, những hồ nước trong xanh, những thung lũng mát mẻ màu ngọc lục bảo, dòng sông băng trắng toát mê hoặc hay các vùng nông thôn ven hồ đẹp như tranh vẽ - tất cả tạo nên vẻ đẹp thần tiên của Thụy Sĩ THE MESMERIZING BEAUTY OF EUROPE’S HEART

The majestic snow-covered Alps, the charming clear blue lakes and windy emerald valleys along with alluring white glaciers or picturesque countryside lakes – all make up the fairytale beauty of Switzerland.

FEATURE 44 24 KHÁCH SẠN, RESORT VÀ DU THUYỀN MỚI NHẤT 2018 - 2019

Giới thiệu tới bạn đọc 24 khách sạn, khu nghỉ dưỡng và du thuyền đẳng cấp nhất đã và sẽ khai trương trong năm 2018 - 2019. 24 BEST HOTELS/RESORTS AND CRUISES OF 2018 2019

Introduce readers to the 24 most luxurious existing and upcoming hotels, resorts and cruises of 2018 - 2019.


Paradise Luxury The most sophisticated and traditional Vietnamese detailing cruise in Halong bay.


CONTENT 1 5 / 0 7 / 2 0 1 9 NHÀ XUẤT BẢN THẾ GIỚI THẾ GIỚI PUBLISHERS

CHỊU TRÁCH NHIỆM XUẤT BẢN EDITOR-IN-CHIEF

Trần Đoàn Lâm BIÊN TẬP / EDITORS

Quỳnh Lê, Hải Anh, Andrew Swanson

THIẾT KẾ MỸ THUẬT / GRAPHIC DESIGN

Long Le - Hanh Mai QUẢNG CÁO / ADVERTISING

Hotline: 0978196811- 0985116750 Email: ads@vntravellive.com TÒA SOẠN / HEAD OFFICE

Banbientap@vntravellive.com 59 Thợ Nhuộm, Hoàn Kiếm, Hà Nội

DISCOVER 116 72 GIỜ LẠC LỐI TRÊN BẠCH MỘC LƯƠNG TỬ

Nếu không tập trung, người leo núi rất dễ bị trượt chân và rớt xuống những tầng đá cao. Nhưng vượt qua dốc này, hai bên tôi là vực, cảnh đẹp ngây ngất.

120 LOSING MYSELF ON BACH MOC LUONG TU FOR 72 HOURS

Trekkers have to be extra cautious or they might slip and fall off the cliff. Despite the risk, I stood on the edge of the abyss and took the opportunity to contemplate the extraordinary surroundings.

FASHION 36 ĐƯA NHAU ĐI TRỐN

Chuyên mục Thời trang tháng này được thực hiện tại Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc sẽ là gợi ý xứng đáng cho “những người bận rộn” đưa vào danh sách cần ghi nhớ. ROMANTIC GETAWAY

The fashion section in Travellive’s July issue - carried out with Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc - is a worthy suggestion for “busy people” to add to their to-do list.

6

TRAVELLIVE

F&B 132 ẨM THỰC CỦA “NHỮNG NGƯỜI MẶC ĐẸP”

Có ba thứ làm nên giá trị ẩm thực của người Ý: tình yêu, đam mê và tâm hồn. Với họ, ẩm thực không chỉ để ăn, mà còn để nhìn ngắm, lắng nghe, tận hưởng. THE EXQUISITE CUISINE OF THE IN-VOGUE COUNTRY

There are 3 things that make up the Italian culinary scene: love, passion and soul. For the Italians, food is not simply what you eat, it is something to also look at, listen to, and enjoy.

TRAVELTALK

Tel: 024 3936 8349 Fax: 024 3936 8350 VĂN PHÒNG TP. HCM HCMC OFFICE

144 Võ Văn Tần, P.6, Q.3, TP. HCM Tel: 028 3930 9641 Fax: 028 3930 9642 Website: www.vntravellive.com Giấy phép xuất bản số: 04/GPXBĐS. In xong nộp lưu chiểu tháng 07 - 2019 In tại Công ty TNHH MTV In và Thương mại TTXVN ĐẶT BÁO ONLINE FOR ONLINE SUBSCRIPTION

Visit: http//vntravellive.com/ bookmagazine.

COVER PAGE

138 5 THIẾT BỊ CÔNG NGHỆ HỮU ÍCH KHI TỚI VÙNG HOANG SƠ

Travel blogger Ngô Trần Hải An giới thiệu cùng độc giả các thiết bị công nghệ để đảm bảo an toàn cho những hành trình đặc biệt. 5 USEFUL DEVICES FOR WILDERNESS TRAVEL

Travel blogger Ngo Tran Hai An suggests some equipments to ensure Travellive’s readers a safe and special journey.

Model: Viktoriya Nguyen, Hamidreza Barzehkar Creative Producer: KinCoi Location: Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc Photographer: Le The Thang


DISCOVER MORE: with the airline that flies to more countries than any other Direct flights from Ho Chi Minh City to Istanbul from 11 September 2019

TURKEY HCM City: Floor 19, AB Tower, 76A Le Lai Street, District 1 | Tel: +84 28 35 20 8989 | E-mail: sgnmarketing@thy.com HANOI: Room 506, 5th floor, HCO Building, 44B Ly Thuong Kiet Street, Hoan Kiem District | Tel: +84 24 35 620 620 | E-mail: hanmarketing@thy.com


Hơn 1000 điểm đọc miễn phí trên toàn quốc

Danh sách liên tục được cập nhật và khai thác thêm hàng tháng / The list will be updated and developed each month

HANOI CAFES & BARS (66) 6 Degrees Café & Lounge / Church Boutique / Club Opera / Coffee Bike / Cong Café (18) / Cora Café / Helio Café (4) / Highland Coffee (15) / Foutain Café / Gardenista / Joma Bakery Café / Lissom Parlour / L’Harmony / Manzi / Moca / Paris Deli (2) / Pu Ku / Runam / Runam Bistro / Tay Tap Bar / The Coffee Bean & Tea Leaf Vietnam (2) / Vpresso (6) * RESTAURANTS (34) Don’s Tay Ho Bistro / Home Restaurant / Ly Club Restaurant / Ngon Villa / My Way Café & Restaurant (5) / De Nhat restaurant (2) / Nha 9NKC / Pho 24 (6) / Quan Ngon (4) / Rooftop / Sawasdee Restaurant / Pho Bien (4) / Thai Village Restaurant / Swing Lounge / Top Chef Restaurant & Bar / To Viet Cellar / Trong Dong Son Restaurant / Viet Deli * SPAS (6) Hong Ngoc Center / Spa Aquamarine / Thu Cuc Spa (2) / La Casa Spa / Zen Spa * AIRLINES (2) Noi Bai International Airport (Business Lounges) / Turkish Airlines (The Best European Airlines-Business Class) * CRUISES (4) Emeraude Classic Cruises / Pelican Luxury & Image / Halong Cruises / Paradise Luxury (2) * TRAVEL AGENTS (3) Asian Travelmate / Tourist Information Center (TIC) / Vietnam Tourism Association * OTHERS (24) BMW Showroom / Ford Showrooms (8) / Hong Leong Bank Hanoi Branch / Ipanima Showroom (2) / Lounge of Vinhome Time City & Vinhome Royal City / Nest by AIA / Nshape Fitness (3) / Peugeout Scooteis / Tan My Design / Techcombank Lounge / Times Square / Toong Working Space (2) / Van Tri Golf

PROVINCES CAFÉ (10) Highland Coffee Parkson Hai Phong (2) / Highland Coffee Parkson / Megastar Hai Phong / Highland Coffee Megastar Bien Hoa / Highland Coffee Big C Danang / Highland Coffee Indochina Danang / Highland Coffee Megastar Vinh Trung Danang / Runam Bistro Danang * RESTAURANTS (2) Pho 24 – Nha Trang / Enjoy – Quang Nam * AIRLINES (4) Cam Ranh Airport (Business Lounge) / Can Tho Airport (Business Lounge) / Danang International Airport (Business Lounge) / Lien Khuong Airport (Business Lounge) * CRUISES (7) Aphrodite Cruise (1) / Paradise Luxury (4) / Paradise Previlege (2) / Paradise Peak (1) / Paradise Cruise / Starlight Cruise / Oriental Sail / Calypso Cruise

HỆ THỐNG KHÁCH SẠN, RESORT HÀNG ĐẦU VIỆT NAM THE SYSTEM OF LEADING HOTELS AND RESORTS IN VIETNAM * Thông tin chi tiết xem tại (For more details, please follow the link below) www.vntravellive. com/news/kenh-phathanh-8392.html

HCMC CAFÉ (104) Café EON – EON 51 / Ciao Coffee (3) / Cong Café (4) / DeciBel Lounge / Gloria Jean’s Coffee (2) / Goody / Highland Coffee (36) / Inbox / Klasik Coffee Roasters / La Cafeteria de / L’usine (3) / La Fenetre Solei / La Toronde Café / Le Saigonais / MORICO (6) / NYDC (5) / Runam Bistro (3) / Thinker & Dreamer Coffee / Terrace Café (5) / The Coffee Bean & Tea Leaf Vietnam (14) / The Coffee House (13) / The Workshop Café / Fly Cupcake & Goody Ice Cream * CLUBS (2) Club Royale / International Tourist Club * RESTAURANTS (34) Bon Bon Restaurant / Di Mai Restaurant / Gao Restaurant / Japas Restaurant / Khanh Casa / Pho 24 (19) / San Fu Lou Restaurant / Shri Restaurant & Lounge / Sorae Restaurant / Wrap & Roll Restaurant (2) * SPAS (12) Anam QT Spa / Authentic Spa / L’Apothiquaire Spa (3) / Lotus Spa / Sen Spa / Sian Skincare Laser Clinic / The Spa Saigon Pearl / Tropic Spa / Zennova Spa Cay Diep * AIRLINES (2) Tan Son Nhat International Airport (Business Lounges) / Turkish Airlines (The Best European AirlinesBusiness Class) * CONSULATE (1) UK Trade & Investment * OTHERS (17) Citimart / Ford Showrooms (11) / Fahasa / International SOS Clinics Viet Nam / IpaNima Showroom (2) / Phuong Nam / Fit 24 Fitness / American Eye Center

8

TRAVELLIVE

Đặt báo Magazine subscription: 024 6285 8789 Tìm đọc phiên bản PDF và online tại For PDF and digital publication, please visit: Yumpu.com en.calameo.com app.publitas.com issuu.com admincp.sapbao.com



5 LÝ DO DU THUYỀN PARADISE LÀ ÐỊA ÐIỂM LÝ TƯỞNG CHO ÐÁM CƯỚI CỦA BẠN TỔ CHỨC TIỆC CƯỚI TRÊN DU THUYỀN LÀ MỘT TRONG NHỮNG XU HƯỚNG ĐƯỢC ƯA CHUỘNG, VÀ NGÀY CÀNG CÓ NHIỀU CẶP ĐÔI LỰA CHỌN DU THUYỀN VỊNH HẠ LONG ĐỂ LƯU GIỮ NHỮNG KHOẢNH KHẮC ĐẸP CỦA NGÀY TRỌNG ĐẠI.

1

4

2

5

Đội Ngũ Nhân Viên Chuyên Nghiệp Suy nghĩ về ngày cưới đang gần kề có khiến bạn trở nên lo lắng? Hãy gạt bỏ sự lo âu đó đi bởi đội ngũ nhân viên trên du thuyền Paradise luôn sẵn lòng giúp đỡ và lên kế hoạch rõ ràng khiến ngày trọng đại của bạn trở nên hoàn hảo. Khi tổ chức lễ cưới trên du thuyền, cô dâu và chú rể sẽ có thể dành thời gian bên người thân và tận hưởng trọn vẹn ngày lễ trọng đại của mình mà không phải lo lắng về khâu chuẩn bị! Tổ Chức Đám Cưới Nhiều Hơn Một Ngày! Khi tổ chức đám cưới trên du thuyền, bạn sẽ không phải lo lắng về thời gian bị giới hạn trong vài tiếng đồng hồ. Thay vào đó bạn có thể tận hưởng bữa tiệc tới bất kỳ thời điểm nào trong suốt hải trình 1 hoặc 2 đêm trên du thuyền với nhiều hoạt động thú vị - thay vì chỉ tổ chức lễ cưới đơn giản. Đám cưới nhiều hơn một ngày sẽ cho bạn và bạn đời của mình có thêm thời gian riêng tư cùng gia đình và bạn bè.

3

Khách Mời Có Thể Tận Hưởng Lễ Cưới Như Chuyến Du Lịch Thông thường những vị khách sau khi tham dự lễ cưới sẽ trở về nhà. Tuy nhiên khi bạn lựa chọn tổ chức lễ cưới trên du thuyền, những vị khách đặc biệt sẽ không chỉ tham gia đám cưới của bạn mà còn có thể tận hưởng một chuyến du lịch tại Vịnh Hạ Long với nhiều hoạt động thú vị, thay lời cảm ơn đến khách mời khi họ dành thời gian đến dự ngày trọng đại này.

Tiệc Cưới Trên Boong Tàu Độc Đáo Bạn luôn mơ về một đám cưới lãng mạn giữa cảnh biển thơ mộng? Boong tàu chính là sự lựa chọn hoàn hảo với không gian mở cùng khung cảnh kì vĩ của Vịnh Hạ Long. Cô dâu và chú rể có thể tuỳ ý lựa chọn các phong cách trang trí theo chủ đề cho tiệc cưới của mình thêm phần độc đáo. Hoàng hôn là thời điểm lý tưởng nhất để tổ chức lễ thành hôn, trước khi khách mời thưởng thức tiệc tối trên du thuyền. Đám Cưới Trên Đảo Riêng Tư Không chỉ có không gian trên du thuyền, một đám cưới trên bãi biển riêng hoang vắng là hoàn toàn có thể trong hải trình trên Vịnh Hạ Long của bạn. Cô dâu chú rể có thể lựa chọn tổ chức lễ thành hôn hoặc cả tiệc tối trên bãi biển hoang sơ giữa Vịnh Hạ Long, với không gian thơ mộng của bãi cát trắng trải dài và nước biển xanh màu ngọc lục bảo.

Thông tin liên lạc: Hotline: (+84) 906 099 606 www.paradisecruise.com


5 REASONS WHY PARADISE CRUISE IS AN IDEAL VENUE FOR YOUR WEDDING A WEDDING ON A CRUISE MUST BE ONE OF THE MOST EXOTIC WAYS TO EXPERIENCE, ESPECIALLY IF YOUR WEDDING CRUISE HAPPENED ON A WORLD HERITAGE SITE. HERE'S WHY PARADISE CRUISE IS THE PLACE YOU HAVE ALWAYS WANTED TO HAVE A WEDDING!

1

Professional Cruise Wedding Planners Is the thought of an upcoming wedding giving you the jitters? Don’t stress yourself out trying to do everything when you have a team of expert planners from Paradise upon reserving your wedding cruise. All you need to do is to get ready for memorable days of wedded bliss with your guests and enjoy the most of your wedding cruise on board.

4

Get Married On The Sundeck At Dawn Dreaming of a wedding onboard the ship with the magnificent view to the UNESCO World Heritage Site at dawn? Just book your wedding cruise and make it happen on the spacious sundeck. A wedding on the sundeck of Paradise Cruise is simply picture perfect, with the stunning towering limestone islands of Ha Long Bay as its backdrop.

5

Wedding Ceremony On a Pristine Beach, Why Not? From a ceremony on board to one in a lush, exotic beach and emerald color of the ocean, your wedding options are nearly as endless as the vast blue sky! Bride and groom can opt for a wedding ceremony on the white sandy beach, followed by a romantic dinner in the midst of Halong Bay.

2

The Celebration Lasts More Than One Night! When you celebrate your love onboard a cruise, you get the opportunity to stretch it out over the length of the cruise to 1 or 2 nights. Now you can spend more time with family and friends, partaking in activities more than just a wedding ceremony. Unlike your typical jam packed cruise ship, Paradise Cruise offers exclusive cruise tours around Ha Long Bay welcoming only over 80 guests per ship. This gives all of the guests a sense of privacy and exclusivity while on board.

3

Guests Can Enjoy a Halong Bay Vacation While the honeymoon vacation is wonderful for you, sometimes your guests might feel a bit left out of the excitement. Ordinarily they would come to your wedding and take part in the experience for a few hours, then depart for hotels or home. While enjoying a cruise, they will have the opportunity to pick and choose their own activities and excursions, making it the ultimate two-in-one celebration.

Contact Information : Hotline: (+84) 906 099 606 www.paradisecruise.com


EDITOR'SLETTER

QUÝ ĐỘC GIẢ THÂN MẾN Đã bao giờ bạn nghĩ, mình sẽ có được gì “khác” từ một chuyến du lịch, ngoài sự hưởng thụ? Đã bao giờ bạn tự hỏi: Cuộc sống ở những khu rừng già mênh mông của châu Phi, ở dải Tây Bắc Thái Bình Dương trập trùng và heo hút, hay ở những mốc biên giới xa xôi của Việt Nam… sẽ thế nào? Không có những tiện nghi vốn được coi là quá đỗi quen thuộc nơi đô thị như điện thoại, internet, siêu thị, dịch vụ y tế hiện đại…, du khách gần như chỉ dựa vào kỹ năng sinh tồn của bản thân để trải nghiệm chuyến đi. Vậy hành trình đó có gì thú vị? Những bài viết sâu sắc đến từ các travel blogger và những người đam mê xê dịch giàu kinh nghiệm có trên tạp chí Travellive kỳ này không chỉ là lời giải tuyệt vời cho những băn khoăn của bạn mà còn là những tư vấn tỉ mỉ giúp bạn mở ra những hành trình đi-để-học-hỏi. Bên cạnh những chuyên mục quen thuộc, Travellive tháng 7/2019 còn dành diện tích không nhỏ để giới thiệu tới bạn đọc những khách sạn, khu nghỉ dưỡng và du thuyền sang trọng hàng đầu Việt Nam đã và sẽ khai trương trong thời gian nửa cuối năm 2018 và năm 2019. Đó không chỉ là những địa chỉ lưu trú đáng để thử nghiệm mà còn là cơ hội đầu tư tuyệt vời cho người đam mê kinh doanh. Và, chúc quý độc giả có những trải nghiệm hè mới mẻ và trọn vẹn! BAN BIÊN TẬP

12

TRAVELLIVE

Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc

DEAR VALUED READERS, Have you ever wondered what else there is to gain from a trip, other than enjoyment and pleasure? Have you ever wondered how life in the vast forests of Africa, the solitary Pacific Northwest or the remote border landmarks of Vietnam would be? Without all of the convenient facilities that are so familiar to urban life such as phones, the internet, supermarkets, modern medical services and more, tourists must rely on their own survival skills during their travels. So, what makes these journeys so fun and interesting? Insightful articles from travel bloggers and experienced travel enthusiasts in this month’s issue of Travellive are not only helpful solutions to alleviate your concerns, but also thorough advice to assist you when embarking on learning-through-travel journeys. Besides the familiar sections, Travellive’s July 2019 issue also introduces readers to the most luxurious hotels, resorts and cruises in Vietnam opened in 2018 and those launching in the second half of this year. Not only are they amazing accommodations worth a stay, but also great investment opportunities for business enthusiasts. Finally, we wish you many fresh and full experiences this summer! EDITORIAL BOARD


KHẲNG ĐỊNH ĐẲNG CẤP - HIỆN THỰC ƯỚC MƠ

Từ cái nhìn đầu tiên, Peugeot Traveller đã mang lại ấn tượng sâu sắc với phong cách thiết kế sang trọng, ngoại hình mới mẻ, hiện đại. Sở hữu thiết kế hướng đến không gian rộng rãi thoải mái tối đa cho cả người lái và hành khách, Peugeot Traveller hoàn toàn mới hứa hẹn sẽ mang đến một hành trình sang trọng và độc đáo cho khách hàng.


CHO NHỮNG CHUYẾN ĐI HOÀN HẢO!

FOR THE MOST AMAZING JOURNEYS!

Bar, Pub, Restaurant - Healthcare & Beauty - Hotel & Resort - Real Estate & Golf - What's On - Other Services - Shopping

BAR, PUB, RESTAURANT

HƯƠNG VỊ TRUNG ĐÔNG PHA LẪN SẮC MÀU LATINO

N

hận được sự yêu mến và ủng hộ từ show đầu tiên, Lation Show tại Beirut Restaurant & Lounge sẽ tiếp tục chiếm tâm điểm lúc 20h các tối thứ ba, sáu và bảy mỗi tuần. Cuộc vui mùa hè càng thêm đặc biệt với 3 hương shisha mới: Sex on the Beach, Beirut Night và Frosty Cocktail. Ngoài ra, Beirut còn có màn trình diễn Belly Dance mỗi tối từ 20h, DJ Night vào mỗi thứ bảy từ 20h và Happy Hour mua 1 tặng 1 từ 17h đến 20h mỗi ngày (áp dụng cho Draught Beer, House Wine, Cocktail). (BEIRUT - MEDITERRANEAN KITCHEN & SHISHA LOUNGE *21 Ngô Đức Kế, Q.1, TP.HCM *Tel: 02838 222 188 | 37A Xuân Diệu, Tây Hồ, Hà Nội *Tel: 093 331 4411 *Website: www.beirut.com.vn)

HOTELS & RESORTS

OTHER SERVICES

MÙA HÈ TRỌN VẸN BÊN HỒ BƠI ĐIỆN PHÂN MUỐI TẠI SALINDA RESORT Những khu nghỉ dưỡng với hồ bơi riêng luôn ẩn chứa một sức hấp dẫn đặc biệt. Để cuộc vui của gia đình thêm an toàn và thú vị, hãy đến với hồ bơi điện phân muối tại Salinda Resort, nơi mà gia đình bạn sẽ không còn phải lo lắng về nồng độ chất làm sạch hay độ pH không cân bằng. Trải nghiệm hồ bơi điện phân muối an toàn tại Salinda với gói khuyến mãi mùa hè hấp dẫn được ưu đãi 40% cho các đặt phòng, bao gồm đưa đón sân bay và buffet sáng mỗi ngày. (SALINDA RESORT PHU QUOC *Ấp Cửa Lập, Huyện Dương Tô, Đảo Phú Quốc, Kiên Giang *Tel: (84-297) 399 0011 *Email: reservation@ salindaresort.com)

TINH TẾ VÀ HIỆN ĐẠI VỚI BST BROOKS BROTHERS HÈ 2019 Hè này, Brooks Brothers ra mắt BST thời trang nam được lấy cảm hứng từ bãi biển và sa mạc lộng gió, thể hiện qua những gam màu trung tính hòa mình cùng tông màu trầm. Đặc biệt, điểm nhấn của BST là tông màu pastel cùng màu hồng thạch anh sẽ đem đến sự tinh tế và tươi vui của mùa hè. Bên cạnh đó là BST Brooks Brothers Women kết hợp giữa phong cách cổ điển và thiết kế hiện đại, được nhào nặn bởi Giám đốc sáng tạo Zac Posen. Tông màu chủ đạo vẫn là màu pastel cùng sắc xanh Địa Trung Hải, như xanh nước biển, ngọc lam nhạt và sắc vàng tươi tắn. (BROOKS BROTHERS *L1 - 19 & 20, Saigon Centre, 65 Lê Lợi, Q1, TP.HCM *Tel: (028) 3939 0477 | 31 Hai Bà Trưng, Hoàn Kiếm, Hà Nội *Tel: (024) 3266 8206)

14

TRAVELLIVE


LAVA

CỰC PHẨM ẨM THỰC NÚI LỬA GIỮA BIỂN KHƠI Mang đến trải nghiệm ẩm thực khi thì độc đáo thú vị, lúc lại ngọt ngào bay bổng như trong những câu chuyện cổ tích, nhà hàng LAVA thực sự là một lựa chọn cực phẩm cho du khách. Khu nghỉ dưỡng tọa lạc bên Bãi Trường của tập đoàn IHG, InterContinental Phu Quoc Long Beach Resort vừa ra mắt thêm một kiệt tác kiến trúc: nhà hàng LAVA, chuyên phục vụ hải sản tươi và thịt ngoại nhập được chế biến theo yêu cầu của thực khách. Nằm bên bờ biển, LAVA nổi bật nhờ những mái vòm bằng tre nhô lên cao vút, nội thất sang trọng và hài hòa với tông trầm là chủ đạo. Cái tên LAVA mang nhiều hàm ý. Đó có thể là một trong những món ăn nổi bật của nhà hàng: nướng trên đá núi lửa. Đó còn là quầy bar có một không hai làm từ san

hô hóa thạch màu xanh. Điểm đặc biệt trong cung cách ẩm thực của LAVA là thực khách được tự lựa chọn nguyên liệu và cách nấu nướng mà mình ưa thích. Các món ăn được ưu tiên tẩm ướp bằng nguyên liệu địa phương, nướng trên đá núi lửa hoặc chế biến theo cách Việt Nam để giữ nguyên mùi vị và độ dai ngọt của nguyên liệu. Tận dụng thế mạnh ở biển, LAVA đem đến cho thực khách nhiều lựa chọn hải sản tươi theo mùa như cá hồng, tôm hùm, cá mú và các loại sò ốc. Điểm nhấn trong thực đơn còn là sườn bò, bò Wagyu nhập từ Úc. Thực khách sẽ thấy sự khác biệt khi thưởng thức một miếng thăn bò nướng trên đá núi lửa mềm và thơm được phục vụ kèm nước sốt nấm và một số loại gia vị nổi bật của địa phương như muối rong biển, muối hồng Himalaya, hạt tiêu Tây

Giang, ớt đỏ, mù tạt hun khói và mù tạt miso. Nhưng phải đến khi kết hợp với một ly One De Napa Valley hoặc Imperial Reserva, món ăn này mới đạt đến độ hoàn hảo khiến các nụ vị giác trong miệng đồng loạt thức tỉnh để cảm nhận vị ngọt tự nhiên của thịt bò hoà trộn thật tinh tế với các loại gia vị và rượu. Miếng thịt xém mà không cháy, bình đạm mà không ngấy. Các lựa chọn khác cũng đặc sắc không kém nhưng LAVA còn nổi bật bởi thực đơn thức uống phong phú với hơn 300 loại rượu vang nhập khẩu hảo hạng, cocktail thủ công mang tính sáng tạo và những món tráng miệng đặc sắc. Hơn nữa, mỗi món ăn tại LAVA đều được trang trí thành một tác phẩm tinh tế, đẹp mắt khiến mọi giác quan và cảm xúc của thực khách đều được khơi dậy mạnh mẽ khi dùng bữa.

NHÀ HÀNG LAVA - INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT * Bãi Trường, Dương Tơ, Phú Quốc, Kiên Giang * Website: https://phuquoc.intercontinental.com/lava

TRAVELLIVE

15


HOTELS & RESORTS

A FULL SUMMER BY THE SALT ELECTROLYTIC SWIMMING POOL AT SALINDA RESORT Resorts with private swimming pools always have their own unique charm. For a safer and more fascinating family vacation, check out the swimming pool that uses salt electrolysis technology at Salinda Resort, where you and your loved ones won’t have to worry about chemicals or unbalanced pH levels. Experience Salinda’s safe salt electrolytic pool with a tempting summer promotion package with a 40% discount on room bookings, including airport pickup and drop-off service and a daily buffet breakfast. (SALINDA RESORT PHU QUOC *Cua Lap Hamlet, Duong To Commune, Phu Quoc Island, Kien Giang Province *Tel: (84-297) 399 0011 *Email: reservation@salindaresort.com)

BAR, PUB, RESTAURANT

A TASTE OF THE MIDDLE-EAST WITH A TOUCH OF LATINO FLAIR

A

fter receiving a lot of love and support from the first show, Beirut Restaurant & Lounge’s Latino Show will continue to take the spotlight at 8 pm every Tuesday, Friday, and Saturday weekly. The summer fun will be even more special than ever before with 3 new shisha flavors: Sex on the Beach, Beirut Night and Frosty Cocktail. Beirut Restaurant & Lounge also has other impressive shows, including the Belly Dance performance that takes place every night from 8 pm, DJ Night every Saturday from 8 pm and Happy Hour (buy 1 get 1, applicable to Draft Beer, House Wine, Cocktail) from 5 pm to 8 pm daily. (BEIRUT – MEDITERRANEAN KITCHEN & SHISHA LOUNGE *21 Ngo Duc Ke, Dist. 1, HCMC *Tel: 02838 222 188 | 37A Xuan Dieu, Tay Ho, Hanoi *Tel: 093 331 4411 *Website: www.beirut.com.vn)

OTHER SERVICES

BE EXQUISITE AND MODERN WITH BROOKS BROTHERS’ SUMMER COLLECTION 2019 This summer, Brooks Brothers is launching a men’s collection with neutral colors that mingle with deep tones, inspired by sunny beaches and windy deserts. The pastel and pink quartz highlights of this collection especially reflect the exquisite vibes of summer. Moreover, Brooks Brothers is also introducing the women’s collection – a combination of classic style and modern design, crafted by Creative Director Zac Posen. The main tone is pastel with Mediterranean hues from blue, light turquoise to bright yellow. BROOKS BROTHERS *L1 - 19 & 20, Saigon Centre, 65 Le Loi, District 1, HCMC *Tel: (028) 3939 0477 | 31 Hai Ba Trung, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: (024) 3266 8206) TRAVELLIVE

15



OTHER SERVICES

SÂN CHƠI MỚI CHO GIỚI TRẺ SÀI THÀNH

LỄ HỘI ẨM THỰC SÔI ĐỘNG TẠI HÀ NỘI

L

ễ hội ẩm thực Melting Pot Food Fest được tổ chức mỗi tháng nhằm quảng bá, kết nối con người thông qua văn hóa ẩm thực. Lễ hội là nơi hội tụ của nhiều đầu bếp chuyên nghiệp địa phương và những đầu bếp đến từ nước ngoài, cùng với khoảng hơn 300 khách tham gia trong mỗi dịp tổ chức, tạo nên một nhịp sống sôi động và đa dạng của cộng đồng những người sống ở Hà Nội. Ngày 22/9 tới, lễ hội ẩm thực Melting Pot Food Fest - One Year Anniversary sẽ quy tụ những đầu bếp độc đáo đến từ nhiều quốc gia cùng trổ tài nấu nướng xuyên suốt 12 giờ, bên cạnh đó là các chương trình biểu diễn nhạc sống vui nhộn. (MELTING POT FOOD FEST *The 100 Beer Garden, Q. Tây Hồ, HN *Website: https://www.meltingpothanoi.com/)

ĐÀ NẴNG SẼ CÓ THÊM PHỐ ĐI BỘ Dự án Phố đi bộ và Chợ đêm Bạch Đằng của thành phố Đà Nẵng có tổng diện tích 3,29 ha với 10 phân khu gồm: khu gian hàng kinh doanh cố định (60 gian hàng ăn uống, lưu niệm, đặc sản khô), khu gian hàng kinh doanh di động (319 quầy hàng ăn uống, lưu niệm, mỹ nghệ, thời trang, chợ quê), quảng trường tổ chức sự kiện, tuyến phố đi bộ cảnh quan, khu biểu diễn nghệ

16

TRAVELLIVE

Lần đầu tiên xuất hiện tại Sài Gòn, trò chơi nhập vai thực tế 5D hàng đầu Việt Nam We Escape hứa hẹn sẽ mang lại niềm vui bất tận cho giới trẻ Sài Gòn. Là một trong những công ty nhận được vốn đầu tư 30 tỉ đồng từ Shark Tanks, We Escape Saigon đem đến không gian hoành tráng, tỉ mỉ với âm thanh sống động, bối cảnh chân thực cùng với các câu hỏi địa lý, lịch sử được lồng ghép khéo léo, tạo ra thử thách thú vị cho những nhóm chơi. Những phòng chơi mới nhất như The Killing Joke, The Curse of Pharaon, Tomb Raider chắc chắn sẽ biến We Escape Saigon trở thành chốn tụ tập mới của nhóm bạn trong hè này. (WE ESCAPE SAIGON *Tầng 1, 268 Tô Hiến Thành, Q. 10, TP.HCM *Website: https:// weescape.vn/)

thuật đường phố, khu vui chơi trẻ em, phố sách, bãi đỗ xe tập trung, văn phòng ban quản lý, khu nhà vệ sinh công cộng. Tuyến phố đi bộ và chợ đêm Bạch Đằng sẽ được triển khai trong quý 3/2019, hy vọng sẽ thu hút sự quan tâm của các du khách đến với thành phố bên bờ sông Hàn. (PHỐ ĐI BỘ & CHỢ ĐÊM BẠCH ĐẰNG *Bạch Đằng, Hải Châu, Đà Nẵng)


TIFFIN - NƠI HỘI TỤ TINH HOA ẨM THỰC SINGAPORE Một đất nước mà ở đó người dân chào nhau bằng câu nói: “Bạn đã ăn chưa?” hẳn phải là một quốc gia yêu ẩm thực. Có thể nói, ẩm thực chính là tấm gương phản chiếu chân thực nhất cho sự đa dạng sắc tộc của nền văn hóa Singapore, từ các món Malaysia và Ấn Độ đậm đà hương vị đến những món ăn Trung Hoa tinh tế bổ dưỡng, hay những món ăn của

người Peranakan với hương vị cay đặc trưng. Có lẽ không một đất nước nào mang nhiều phong vị ẩm thực phong phú với vẹn nguyên tinh hoa như vậy, không một đất nước nào mà sự pha trộn ẩm thực lại kỳ lạ đến vậy. Nằm ở tầng 1 khách sạn Fortuna Hà Nội, nhà hàng Tiffin tự hào là một trong những nhà hàng nổi tiếng nhất về ẩm thực Singapore. Đến với nhà hàng Tiffin, mọi thực khách sẽ

được thưởng thức trọn vẹn hương vị thuần túy và nguyên bản của nền ẩm thực quốc đảo sư tử. Từ Laksa của người Peranakan, cơm gà Hải Nam nổi tiếng xuất xứ Trung Quốc, món Bak Kut Teh “thần dược”, hay điểm tâm Nasi Lemak không thể thiếu của người Hoa và Ấn tại Singapore…, chắc chắn Tiffin sẽ đem đến cho thực khách yêu mến ẩm thực Singapore những trải nghiệm khó quên.

NHÀ HÀNG TIFFIN * Tầng 1 khách sạn Fortuna Hà Nội * Tel: (024) 3831 3333 * Website: fortuna.vn

TRAVELLIVE

19


OTHER SERVICES

NEW WALKING STREET IN DANANG

NEW PLAYGROUND FOR SAIGON YOUNGSTERS

W

e Escape – the first leading 5D realistic role-playing game in Saigon – promises to bring endless joy to local youngsters. As a company that has received an investment of 30 billion VND from Shark Tank, We Escape Saigon provides a spectacular and comprehensive space with lively sounds, authentic settings alongside historical and geographical questions that are cleverly woven together, creating interesting challenges for groups of players. The latest playrooms that include The Killing Joke, The Curse of Pharaon and Tomb Raider, all definitely make We Escape Saigon a new and unmissable gathering place for youngsters this summer. (WE ESCAPE SAIGON *1st floor, To Hien Thanh, Dist. 10, HCMC *Website: https:// weescape.vn/)

The Bach Dang Walking Street and Night Market project in Danang features an area of 3.29 ha with 10 zones including: fixed business stalls (60 stalls selling food, souvenirs, dry specialties), mobile business pavilions (319 pavilions related to food, souvenirs, fine art, fashion and rural markets), an event hall, a pedestrian zone with landscape designs, an area for street performances, a children’s play area, a book street, a central parking lot, a management office and a public toilet area. This project will be implemented in the 3rd quarter of 2019, hoping to attract tourists to the city along the Han River. (BACH DANG WALKING STREET AND NIGHT MARKET *Bach Dang, Hai Chau, Danang)

EXCITING FOOD FESTIVAL IN HANOI Melting Pot Food Fest is held monthly to promote and connect people through food culture. This festival is the convergence of professional chefs both local and international, along with over 300 guests, creating a vibrant and diverse rhythm of life for those who reside in Hanoi. On September 22, talented chefs from various countries will gather at the Melting Pot Food Fest - One Year Anniversary to show off their skills and create irresistible dishes for 12 hours. There will also be exciting performances and unique live music. (MELTING POT FOOD FEST *The 100 Beer Garden, Tay Ho, Hanoi *Website: https:// www.meltingpothanoi.com/) TRAVELLIVE

17


DINING E XP E R I E N C E If you’re searching for the perfect restaurant for dining with your beloved, or a lounge to let your hair down on the weekend, F29 Sky Bar Restaurant is what you’re looking for. F29 Sky Bar Restaurant is proud to be the first and only French sky-dining, bar-integrated restaurant in Danang City, bringing you sophisticatedly-prepared French dishes. The cuisine is not only satisfying in taste but also in sight. Aiming to create an exceptional culinary experience, the restaurant is situated on the 29th floor, surrounded by clear glass walls letting the rich ambience blend with natural light, offering you magnificent views of Danang City, especially during the fireworks displays. As a new and unique rooftop restaurant, F29 Sky Bar Restaurant promises to be an ideal choice for private dinners or business meetings.

DANANG GOLDEN BAY HOTEL * Le Van Duyet, Nai Hien Dong, Son Tra, Danang * Tel: 0236 3878 999 * Website: www.dananggoldenbay.com

TRAVELLIVE

21


WHAT'S ON Khởi chiếu 19/7/2019

VUA SƯ TỬ

B

ộ phim Vua Sư Tử sẽ đưa khán giả đến với xavan (savanna) châu Phi rộng lớn, nơi vị vua tương lai Simba được sinh ra. Tuy là người kế vị ngai vàng chính thức nhưng Simba phải đương đầu với những âm mưu của Scar người chú ruột luôn toan tính chiếm lấy ngôi báu. Cuộc chiến ở Pride Rock trở nên khốc liệt hơn bao giờ hết và đỉnh điểm là việc chú sư tử Simba bị lưu đày khỏi quê hương. Với sự giúp đỡ của hai người bạn mới Timon và Pumbaa, Simba dần học cách trưởng thành và quay trở về để giành lại những gì vốn dĩ thuộc về cậu. Bằng kĩ xảo đồ họa ấn tượng và âm nhạc sống động, Vua Sư Tử phiên bản điện ảnh sẽ tái hiện những nhân vật mà khán giả từng yêu mến theo một cách hoàn toàn mới. Hệ thống các cụm rạp CGV trên toàn quốc

10:00 - 22:00 từ nay đến 18/8/2019

TRIỂN LÃM “HÀNH TINH NHỰA” “Hành tinh nhựa” trưng bày 6 tác phẩm sắp đặt, điêu khắc, tương tác từ hàng vạn vật liệu nhựa đã qua sử dụng được thu gom từ nhiều nơi, được xây dựng tỉ mỉ và công phu bởi các nghệ sĩ đến từ Tòhe. Bằng quan sát thực tế về môi trường sống ngập tràn nhựa, các nghệ sĩ đã sáng tạo nên một thế giới mà ở đó những yếu tố của tự nhiên như đất, nước, gió được “nhựa hóa”, trở thành những cánh đồng ống hút, đại dương ni lông… Triển lãm mở ra những góc nhìn không giới hạn về cuộc sống, về mối quan hệ giữa con người với thiên nhiên, giữa con người với con người, và giữa con người với chính bản thân mình - mà trong đó, nhựa là một sự thật hiện hữu, không thể chối bỏ. Vào cửa tự do (TRUNG TÂM NGHỆ THUẬT ĐƯƠNG ĐẠI VINCOM *B1 - R3, Vincom Mega Mall Royal City, 72A Nguyễn Trãi, quận Thanh Xuân *Website: vccavietnam.com)

EUREKA AMERICA - Ơ KÌA NƯỚC MỸ! “Eureka America - Ơ kìa nước Mỹ!” là cuốn sách đầu tay của Phan Quốc Vinh - cây bút sinh năm 1980 đã có nhiều năm cộng tác với các tờ báo du lịch tên tuổi và đạt loạt giải thưởng về du lịch trong nước. Nhằm giúp bạn đọc hình dung về một xứ cờ hoa nhiều giấc mơ và cơ hội, Quốc Vinh đã chia sẻ những câu chuyện hết sức đa dạng, chân thực về đời sống, văn hoá và con người - bao gồm cả cộng đồng người Việt Nam - trên nhiều vùng miền nước Mỹ và trong những bối cảnh khác nhau mà anh đã kỳ công trải nghiệm thực tế, quan sát, gặp gỡ và ghi chép lại. Độc giả sẽ cảm nhận được một nước Mỹ hết sức gần gũi, như lời tác giả chia sẻ: “Nước Mỹ nhỏ lắm, chỉ trong một tầm tay nếu bạn thực sự muốn chinh phục!”. Giá: 109.000 VNĐ/cuốn Hệ thống các nhà sách trên toàn quốc



WHAT'S ON

Released on July 19, 2019

THE LION KING "The Lion King" takes audiences to the vast African savanna of the future king Simba. Despite being the true heir to the throne, Simba must confront his uncle Scar’s plot to take the throne. The battle for Pride Rock becomes more intense than ever and culminates in the exile of Simba from his homeland. With the help of his two new friends, Timon and Pumbaa, Simba gradually learns to grow up and returns to regain what rightfully belongs to him. With outstanding graphics and lively music, the live-action version of "The Lion King" recreates audiences’ favorite characters in a brand new way. Nationwide CGV cinemas

10 am - 10 pm from now until August 18, 2019

EXHIBITION “PLASTIC PLANET” “Plastic Planet” exhibits 6 installations, sculptures and interactive artworks from tens of thousands of used plastic materials collected from many places; each built meticulously and elaborately by Tohe artists. By observing real habitats filled with plastic, these artists created a world in which the elements of nature, such as soil, water, and wind, were “plasticized” to become tube fields, nylon oceans and more. The exhibition expands unlimited views of life about the relationships between humanity and nature, between humans and humans, and between humanity and the individual, in which plastic is a reality that cannot be denied. Free entry (VINCOM CENTER FOR CONTEMPORARY ART (VCCA) *B1 – R3, Vincom Mega Mall Royal City, 72A Nguyen Trai, Thanh Xuan *Website: vccavietnam.com)

EUREKA AMERICA! “Eureka America!” is the first book of Phan Quoc Vinh – an author born in 1980 that has worked with well-known travel magazines for many years and has won a series of awards for domestic tourism. In order to help readers visualize the country of dreams and opportunities, Quoc Vinh shares his diverse and true stories about life, culture and people – including the Vietnamese community – in many regions of America and in different contexts that he has experienced, observed, been a part of and recorded. Readers will get closer to America, as the author says: “America is very small, it is within your hand’s reach as long as you truly want to conquer it!” Price: 109,000 VND/copy Nationwide bookstores TRAVELLIVE

23



travellers’outfit 1

2

3

4

5

6

A LIBERAL MIND

Tiếp tục là những gam màu trung tính và chất liệu linen nhẹ nhàng, set đồ vừa phóng khoáng, vừa thanh lịch và đảm bảo tính ứng dụng cao gửi đến các tín đồ mộ điệu số này được Travellive lấy cảm hứng từ các thiết kế thuộc BST Cruise 2019 của nhà mốt 9X Lâm Gia Khang. Owning neutral colors and lightweight linen material, this liberal, elegant outfit with high applicability is inspired by designer Lam Gia Khang’s Cruise Collection 2019. 1, RAY-BAN Aviator Gold-tone Sunglasses (www.net-a-porter.com) / 2, ROSETTA GETTY Knit Bralette Top (www.modaoperandi.com) / 3, NILI LOTAN Sophia Linen Blazer (www.net-a-porter.com) / 4, CULT GAIA Geneva Oversized Tortoiseshell Acrylic Hoop Earrings (www.net-a-porter.com) / 5, STAUD Martin Wide-leg Linenblend Pants (www.mytheresa.com) / 6, JW ANDERSON Woven Leather Logo Shoulder Bag (www.modaoperandi.com) / 7, CULT GAIA Eden Leather Sandals (www.net-a-porter.com)

26

TRAVELLIVE

7



travellers’outfit 1

2

3

4

5

6

LIGHTLY LINEN

Lấy cảm hứng từ một trong số những thiết kế nổi bật thuộc BST Xuân Hè 2019 – Back to Nature của NTK Đỗ Mạnh Cường, trang phục với chất liệu linen chủ đạo cùng những biến tấu độc đáo sẽ mang lại cho quý cô vẻ gợi cảm và cảm giác tươi mới, dịu êm dưới nắng hè. Với linen, phụ kiện kèm theo nên tối giản, mảnh nhẹ và bao chứa những chất liệu như mây, cói hoặc tre. Inspired by one of the masterpieces from designer Do Manh Cuong’s outstanding Spring Summer Collection 2019 – Back to Nature, this linen outfit and its unique highlights will turn ladies into charming head-turners under the summer sun. With linen, accompanied accessories should be minimal, light and made from materials such as rattan, sedge or bamboo. 1, CULT GAIA Ark Large Bamboo Clutch (www.net-a-porter.com) / 2, CARTIER Love Bracelet Yellow Gold (www.cartier.com) / 3, ALEXANDER MCQUEEN Goldtone Pearl Earrings (www.net-a-porter.com) / 4, LOLA HATS Giga Spinner Raffia Hat (www.mytheresa.com) / 5, CULT GAIA Odette Cutout Embellished Linen Top (www.net-a-porter.com) / 6, LOEWE Cotton And Linen Midi Skirt (www.mytheresa. com) / 7, CULT GAIA Ark Leather Sandals (www.mytheresa.com)

28

TRAVELLIVE

7



THE FIRST

VIETNAMESE BAMBOO CIRCUS

TO PERFORM AT THE

SYDNEY OPERA HOUSE

M

odest, yet poetic and close to the hearts of many Vietnamese, bamboo is the central inspiration behind the Vietnamese Bamboo Circus. This one-of-a-kind Vietnamese performance art has shaken hundreds of crowds with over 500 performances in 17 countries around the globe and is now proudly being presented at the Sydney Opera House, one of the world’s most prestigious theaters.

During June 12–15, 2019, À Ố Show (one of the most well-known Vietnamese Bamboo Circus shows) wowed Australian audiences at the Sydney Opera House over 6 sessions. For the first time, a Vietnamese art show was introduced at the iconic theatre, touching hearts of many with the cultural stories of Vietnam’s different regions.

30

TRAVELLIVE


During its 4 day presentation at the Joan Sutherland Theatre, Sydney Opera House, the À Ố Show welcomed more than 8,000 audience members, with 95% of seats full in each session. The audience was blown away by each captivating performance. This is a significant moment for the Vietnamese Bamboo Circus and a lifetime experience for each of the creators and performers. Unlike a traditional circus, vivid pieces of Vietnamese culture are woven together masterfully by a crew of theater geniuses to create the Vietnamese Bamboo Circus shows. Without the need for spoken narrative, each story is told through the impressive movements of acrobats, skillful and creative use of bamboo in tools and props, along with unique live music to form an awe inspiring performing art. Vietnamese Bamboo Circus has become a truly unique performing art that embodies its motherland’s culture. To bring the À Ố Show to life, a team of creators and performers are strengthened with years of training and expertise, bringing together this blend of genres, consisting of unique acrobatic moves: juggling bamboo poles, balancing on bamboo towels, swinging in the air and somersaults with rattan-woven boats. Just when one assumes the show’s creativity has reached its peak, the countryside village setting seamlessly transforms into an urban sprawl by juxtaposing a rhythmic rice-picking factory line with high-rise buildings and bustling traffic. Each movement is combined with the powerful force of live musicians on stage, working hand-in-hand and making the Vietnamese Bamboo Circus’ À Ố Show a never-before-seen, or felt, art experience.

Behind the success of the À Ố Show is the harmony of combined efforts. Each element within the multidisciplinary performance is of equal importance. The stage directions, choreography, bamboo movements, overall visual art and melodies are all meticulously calculated to the point where even a miniscule change can influence the entire act. Music is one of many key characters in the Vietnamese Bamboo Circus. Live music in the À Ố show is an innovative

harmony of 17 folk-based instruments from different regions of Vietnam, sewn together with new rhythms and paired with modern choreography. “We, the creators of the Vietnamese Bamboo Circus shows, couldn’t be prouder that the À Ố Show has met every critical criteria of the theatre’s art committee. Being chosen to perform at the Sydney Opera House is a significant moment for the Vietnamese Bamboo Circus and a lifetime experience for all of us. Beyond entertainment, the Vietnamese Bamboo Circus has set out on a mission to touch the hearts of the Vietnamese people living far from their homeland and inspire international audiences with the essence of Vietnam’s cultural richness and beauty,” – said Tuan Le, À Ố Show’s director.

TRAVELLIVE

31


TRƯỜNG QUỐC TẾ HOA KỲ APU

NƠI ĐÀO TẠO CÔNG DÂN TOÀN CẦU Bước vào kỷ nguyên công nghệ 4.0, việc trang bị cho học sinh những kiến thức công nghệ nền tảng, một tư duy khoa học, cùng một kĩ năng tiếng Anh thuần thục sẽ là chìa khóa cho những thành công trong mai sau. Đây cũng chính là chiến lược của Trường Quốc tế APU trong quá trình giảng dạy và đào tạo những thế hệ học sinh ưu tú.


CẦU NỐI ĐƯA HỌC SINH ĐẾN CÁC ĐẠI HỌC DANH GIÁ THẾ GIỚI

T

rường Quốc tế APU là trường quốc tế đầu tiên được thành lập tại TP.HCM vào năm 2004. Đến năm 2015, APU đã có thêm cơ sở Trường Quốc tế Hoa Kỳ APU tại TP. Đà Nẵng. Ở APU, chương trình giảng dạy hoàn toàn bằng tiếng Anh theo giáo trình tiêu chuẩn được Bộ Giáo dục Mỹ cấp phép và theo chuẩn Common Core - một bộ khung tiêu chuẩn về giáo dục được áp dụng tại hầu hết các bang trên toàn nước Mỹ. Chương trình tại APU là một hệ thống đặc biệt liên thông đến các đại học danh giá thế giới. Ở đây, các em học sinh được phát triển các kiến thức và kỹ năng cần thiết từ bậc mẫu giáo đến lớp 12 để sau khi tốt nghiệp trung học, học sinh có thể thành công trong môi trường đại học cao cấp cũng như được phát triển nghề nghiệp thuận lợi trong tương lai. Học sinh trung học tại APU được khuyến khích theo học chương trình đặc biệt chỉ có tại APU như Cầu nối đại học (College Bridge Program APU liên kết với những trường ĐH danh giá ở Mỹ), bao gồm chương trình Global Freshman Academy và chương trình Dual Enrollment Program. Chương trình Cầu nối đại học này mang lại lợi ích tối đa cho học sinh APU, giúp các em nhận được những bảng điểm trong đó có tín chỉ bậc đại học từ các đại học danh giá tại Mỹ khi đang còn học để hoàn tất bậc trung học tại APU, qua đó rút ngắn thời gian học đại học ở Mỹ lên đến 2 năm và dễ dàng nhận được học bổng từ các trường đại học danh giá hàng đầu của Mỹ cũng như trên toàn thế giới. Đây là lợi thế đặc biệt chỉ dành riêng cho học sinh APU. Hằng năm, hơn 90% học sinh tốt nghiệp tại APU được nhận học bổng đi thẳng vào các trường đại học uy tín của Mỹ với tổng giá trị học bổng mỗi năm lên tới hơn 4 triệu USD mà

không cần phải chứng minh điểm TOEFL, IELTS hoặc SAT. Hiện nay, hàng loạt các trường Đại học hàng đầu tại Mỹ, Úc, Canada… đều có học sinh của APU đang theo học. Cụ thể, hơn 3.000 học sinh đã được chuyển đến các đại học danh giá qua sự liên kết và hỗ trợ của APU từ năm 2004 đến nay.

CHƯƠNG TRÌNH GIÁO DỤC SÁNG TẠO, CUNG CẤP NỀN TẢNG STEM VỮNG VÀNG CHO HỌC SINH Cùng với chương trình giảng dạy theo tiêu chuẩn của Mỹ, các giáo viên của APU luôn cập nhật phương pháp giảng dạy tiên tiến, tối ưu nhất dành cho học sinh. Phương pháp học theo dự án và giảng dạy liên môn là các phương pháp chính được sử dụng trong mọi lớp học, để đảm bảo tất cả học sinh đều hiểu và nắm vững mọi kiến thức. Phương pháp giảng dạy của APU phù hợp chặt chẽ với mục tiêu giáo dục, trang bị hoàn hảo nhất cho sự thành công của học sinh APU trong tương lai. Mục tiêu của nhà trường là giúp học sinh (1) phát huy hết sức mạnh của tâm trí, (2) giải quyết vấn đề một cách độc lập, (3) kỹ năng ra quyết định hợp lý (4) đặc biệt là phát triển kỹ năng tư duy phản biện. Với những mục tiêu đó, APU nhấn mạnh tầm quan trọng của giáo dục STEM từ tiểu học đến trung học. Xu hướng giáo dục này kết hợp giữa khoa học, công nghệ, kỹ thuật và toán học rất phổ biến ở nhiều nước phát triển, đặc biệt tại Hoa Kỳ. Với STEM, thầy cô thường chủ động giao cho học sinh những dự án thực

tế xuất phát từ các vấn đề trong thực tiễn, chứ không đơn thuần chỉ là những bài tập lý thuyết khô khan. Nói cách khác, phương pháp học sáng tạo này đã đặt học sinh vào vai trò của các nhà phát minh đang thực hiện những dự án nghiên cứu khoa học. Học sinh sẽ tự chọn những dự án cho mình, thông qua sự cố vấn của giáo viên, sau đó liên tục thực hiện cho đến khi hoàn thành nghiên cứu của mình trong vòng từ 2 đến 3 tháng. Một số dự án sáng tạo của học sinh APU thậm chí đã được tham dự STEMCON 2019. Đây là chuỗi hội nghị và triển lãm STEM thu hút đại diện từ hơn 37 đại học, cao đẳng và các tổ chức khoa học, giáo dục từ 6 quốc gia trên thế giới. Những dự án độc đáo của học sinh trường Quốc tế APU có thể kể đến như nghiên cứu tác động của ánh sáng đèn LED đến sự phát triển của cây so với ánh sáng tự nhiên; chế tạo thuốc trừ sâu từ các sản phẩm thân thiện môi trường; hay dự án so sánh hiệu quả của các kháng sinh được tách chiết từ lá cây thuốc… Ngoài ra, các phòng chức năng hiện đại như phòng thí nghiệm, phòng nhạc, phòng nghệ thuật, thư viện, phòng vi tính, phòng họp,… đều được trang bị đầy đủ các thiết bị hiện đại… giúp học sinh có thể dễ dàng thực hiện các dự án STEM nói riêng và triển khai mọi ý tưởng khác trong quá trình học nói chung. TRƯỜNG QUỐC TẾ HOA KỲ APU 286 Lãnh Binh Thăng, Phường 11, Quận 11, TP.HCM Tel: 028.3962 4897 – 3962 4898 299 Trần Đại Nghĩa, Ngũ Hành Sơn, TP. Đà Nẵng Tel: 0236.3928 664 – 3928 666 Website: http://apu.edu.vn TRAVELLIVE

33


APU AMERICAN INTERNATIONAL SCHOOL

GLOBAL CITIZEN’S PATHWAY TO AMERICAN EDUCATION In this “industry 4.0” era, equipping students with basic technological knowledge, scientific thinking, along with proficient English skills, is the key to future success. This is the strategy applied by APU International School when teaching and training generations of elite students.

CONNECTING STUDENTS WITH PRESTIGIOUS UNIVERSITIES WORLDWIDE

A

PU International School is the first international school founded in HCMC in 2004. By 2015, APU had established the APU American International School in Da Nang. At APU, all teaching programs are prepared entirely in English, following the standard curriculum licensed by the US Department of Education along with Common Core – a set of high-quality academic standards applied in most states across America.

APU’s program is a special system that connects with reputable universities worldwide. Here, students will be given the opportunity to develop essential knowledge and skills from kindergarten to 12th grade. After high school graduation, they will be ready to succeed at their university and have a promising career in the future. High school students at APU are encouraged to follow special programs exclusively designed by the school, such as the College Bridge Program (APU connects with prestigious American universities) which includes Global

Freshman Academy and Dual Enrollment Program. With this College Bridge Program, APU’s students will receive maximum benefits, including report cards that consist of college credits from reputable American universities while they are finishing high school at APU. They can shorten their university study time by 2 years and can easily gain access to scholarships from top universities, not only in America, but all over the world. This is a particular advantage of APU students. Each year, over 90% of APU graduates receive a total scholarship value of 4 million


USD which offer them direct admission to notable American universities without the need of TOEFL, IELTS or SAT test scores. At the moment, many APU students go on to study at prominent universities in America and other advanced countries. More than 3,000 students have been transferred to American universities thanks to APU and their support from 2004 until now.

CREATIVE STEM EDUCATION PROGRAM PROVIDING A SOLID STEM EDUCATION FOR STUDENTS’ SUCCESS Along with a standard American curriculum, APU’s teachers always update their teaching methods to meet the needs of our students. Projectbased and blended-learning are employed in many classes to ensure students’ understanding and mastery of the materials. Our teaching approaches align closely with the purposes of education, preparing APU students well for successful careers in the future. Our aims are to help our students (1) to develop the powers of the mind, (2) to be able to solve problems autonomously, (3) to be able to make sound decisions, and (4) to develop their ability to think critically. With those objectives in mind, APU emphasizes the importance of STEM education from elementary to high school. This style of educational trend that combines science, technology, engineering and mathematics is very popular in many developed countries, especially in the United States. Through the STEM program, teachers actively assign students to practical projects rather than mere boring theoretical exercises.

In other words, this creative education method allows students to play the roles of inventors doing scientific research. Students can freely choose their own project by consulting with their teachers, then work on their projects within 2 – 3 months until they’ve finished. Some APU students’ innovative projects have even been chosen to attend STEMCON 2019. This is a series of STEM conferences and exhibitions that attracts representatives from over 37 universities and colleges alongside scientific and educational institutions from 6 countries in the world. The outstanding student projects at APU International School include research on the impact of LED light on the development of plants in comparison to natural

light; creating environmentally friendly pesticides; or the project that compared the effectiveness of antibiotics extracted from medicinal herbs, and so much more. Additionally, functional rooms such as laboratories, music rooms, art rooms, libraries, computer labs and conference rooms are all furnished with modern equipment to help students easily deploy STEM projects and implement other ideas in the learning process. APU AMERICAN INTERNATIONAL SCHOOL 286 Lanh Binh Thang Street, Ward 11, District 11, HCMC Tel: 028.3962 4897 – 3962 4898 299 Tran Dai Nghia Street, Hoa Hai Ward, Ngu Hanh Son District, Da Nang Tel: 0236.3928 664 – 3928 666 Website: http://apu.edu.vn TRAVELLIVE

35


fashion

Romantic Getaway ĐƯA NHAU ĐI TRỐN

32

TRAVELLIVE


CHẲNG AI LẠI KHÔNG KHAO KHÁT MỘT KỲ NGHỈ RIÊNG TƯ TRONG KHÔNG GIAN LÃNG MẠN CỦA NHỮNG KHU NGHỈ DƯỠNG ĐẸP TỰA THIÊN ĐƯỜNG TRÊN TRẦN THẾ, NƠI CÙNG TỒN TẠI CẢ NHỮNG TIỆN NGHI ĐẲNG CẤP SANG TRỌNG NHẤT VÀ VẺ ĐẸP THIÊN NHIÊN TUYỆT MỸ. NỖI KHÁT KHAO NÀY ĐẶC BIỆT CÓ Ý NGHĨA VỚI NHỮNG NGƯỜI QUÁ BẬN RỘN VÀ CĂNG THẲNG BỞI CÔNG VIỆC NHƯ GIỚI DOANH NHÂN, CHÍNH KHÁCH. NHƯNG ĐÂU LÀ NƠI PHÙ HỢP CHO NHỮNG LẦN "ĐI TRỐN" NÀY? CHUYÊN MỤC THỜI TRANG THÁNG 7/2019 CỦA TRAVELLIVE ĐƯỢC THỰC HIỆN TẠI DỰ ÁN SẮP RA MẮT MÖVENPICK RESORT WAVERLY PHU QUOC SẼ LÀ GỢI Ý XỨNG ĐÁNG CHO "NHỮNG NGƯỜI BẬN RỘN" ĐƯA VÀO DANH SÁCH CẦN GHI NHỚ.

WE ALL DESIRE A PRIVATE HOLIDAY IN THE ROMANTIC SPACE OF A HEAVENLY RESORT, WHERE THE MOST LUXURIOUS AMENITIES COMBINE WITH NATURAL BEAUTY. THIS DESIRE IS ESPECIALLY MEANINGFUL TO THOSE WHO ARE BUSY WITH AND STRESSED BY WORK, SUCH AS BUSINESS-PEOPLE OR POLITICIANS. BUT WHERE IS THE BEST PLACE TO "GET AWAY" THIS MONTH? THE FASHION SECTION IN TRAVELLIVE'S JULY ISSUE - CARRIED OUT WITH THE UPCOMING PROJECT MÖVENPICK RESORT WAVERLY PHU QUOC - IS A WORTHY SUGGESTION FOR "BUSY PEOPLE" TO ADD TO THEIR TO-DO LIST.

TRAVELLIVE

33



Nằm bên Bãi Ông Lang, Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc không chỉ sở hữu vẻ đẹp hiếm có của thiên nhiên, bãi cát trắng thơ mộng xen lẫn những bãi đá tự nhiên mà còn đem đến chuỗi tiện ích cao cấp như bể bơi ốc đảo giữa khuôn viên cây xanh, khu tập gym - yoga hiện đại, câu lạc bộ bãi biển sôi động... Located at Ong Lang Beach, not only does Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc possess the rare beauty of nature with its romantic white sand and natural stones, but it also offers high quality facilities such as an oasis swimming pool amid lush greenery, a modern fitness gym and yoga room, a dynamic beach club and much more.

TRAVELLIVE

35


Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc lựa chọn ngôn ngữ độc đáo và tinh tế của các chất liệu cao cấp như gỗ kính - nước cùng hệ cửa mở rộng để kết nối với không gian xanh, mang vào từng không gian ánh nắng chan hòa và hương biển dịu nhẹ. Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc selects unique and highquality materials such as wood, glass, water and a sophisticated door system to connect with the open green space, bringing sunshine and the scent of sea into each area.

36

TRAVELLIVE



38

TRAVELLIVE


Creative Producer: KinCoi - Photographer: Lê Thế Thắng Model: Viktoriya Nguyen, Hamidreza Barzehkar - Stylist: Nguyễn Ngọc Dao - MUA: Nguyễn Hòa An Fashion: Remmy, Amauri, Lobbster, Ines, Up to Seconds - Accessories: Cois.hn Location: Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc Website: http://movenpickresortwaverlyphuquoc.com/ TRAVELLIVE

39


44

TRAVELLIVE


Dành thời gian để tận hưởng những khoảnh khắc ngọt ngào bên người thân tại một khu nghỉ dưỡng sang trọng và tiện nghi đang trở thành xu hướng du lịch được ưa chuộng tại Việt Nam. Bên cạnh đó, cảnh quan thiên nhiên tươi đẹp của đất nước hình chữ S có sức hấp dẫn mạnh mẽ với du khách quốc tế. Bởi thế, ngày càng có nhiều dự án nghỉ dưỡng đẳng cấp được đầu tư xây dựng ở khắp các tỉnh thành Việt Nam với quy mô, đẳng cấp và loại hình ngày càng được đổi mới, hiện đại, tiện nghi, sang trọng và hấp dẫn hơn. Tạp chí Travellive số ra tháng 7/2019 với chuyên đề về hotel/resort & cruise giới thiệu tới bạn đọc 24 khách sạn, khu nghỉ dưỡng và du thuyền đẳng cấp nhất đã và sẽ khai trương trong năm 2018 - 2019. Enjoying life’s precious moments with loved ones at luxurious and comfortable resorts has become a popular travel trend in Vietnam. The mesmerizing natural landscapes of the S-shaped country also attracts many international visitors. All of this has led to more high-class resort projects being invested in and constructed all over Vietnam, with increasingly innovative, modern, and elegant attractions that are incredible in scale, class and variety. The special theme of hotels/resorts & cruises of Travellive’s July 2019 issue proudly introduces readers to the 24 most luxurious existing and upcoming hotels, resorts and cruises of 2018 - 2019. TRAVELLIVE

45


HANOI

LA SIESTA PREMIUM HÀNG BÈ  Khai trương/Grand opening: 4/2019 Số phòng/Room: 50 Địa chỉ/Address: 27 Hang Be, Hoan Kiem, Hanoi Website: lasiestahotels.vn/hangbe

Cách hồ Hoàn Kiếm chỉ 3 phút đi bộ, La Siesta Premium gây ấn tượng với mặt tiền màu trắng trang nhã cùng phong cách kiến trúc cổ điển. Mỗi phòng nghỉ nơi đây được thiết kế với nội thất gỗ cao cấp mang tông màu xám ghi lịch lãm, tinh tế mang đến một không gian nghỉ ngơi sang trọng và thư thái. Khách sạn còn mang lại nhiều tiện ích cho du khách như nhà hàng Cloud Nine với không gian ấm cúng, Lighthouse Sky Bar sở hữu tầm nhìn ngoạn mục bao quát cảnh quan thành phố, 5 phòng trị liệu của La Spa… Just a 3-minute walk from Hoan Kiem Lake, La Siesta Premium hotel is outstanding with its elegant white façade and classic architectural style. Each room is equipped with high-class wooden furniture in elegant gray tones that create a luxurious and tranquil space. The hotel also offers many other amenities for visitors such as the Cloud Nine restaurant with cozy space, Lighthouse Sky Bar with spectacular views of the cityscape, 5 therapy rooms of La Spa and much more.

46

TRAVELLIVE


WYNDHAM GARDEN HÀ NỘI  Khai trương/Grand opening: 3/2019 Số phòng/Room: 112 Địa chỉ/Address: HH01, Van Phuc Artisan Village, To Huu Street, Van Phuc, Ha Dong, Hanoi Website: wyndhamgardenhanoi.com

V

ới thiết kế hiện đại, khách sạn Wyndham Garden Hà Nội mang tới một luồng gió mới trong phân khúc khách sạn cao cấp tại khu vực Hà Đông. Bên cạnh các phòng nghỉ tiêu chuẩn với đầy đủ tiện nghi, khách sạn cũng mang tới những dịch vụ thư giãn và giải trí như: gói trị liệu thư giãn cơ thể tại spa, phòng gym với máy móc hiện đại, bể bơi nước nóng, phòng xông hơi. Đặc biệt, Wyndham Garden Hà Nội sở hữu bể sục massage với trần nhà được thiết kế dựa trên ý tưởng dải ngân hà cùng cửa kính nhìn ra toàn cảnh thành phố và nhà hàng Silk Garden với sức chứa lớn, phòng ăn VIP riêng tư cùng ẩm thực phong phú được thực hiện bởi đội ngũ đầu bếp chuyên nghiệp… With its modern design, Wyndham Garden Hanoi brings a fresh breeze into the luxurious hotel segment of the Ha Dong area. In addition to its standard rooms with full amenities, the hotel also offers a diverse range of relaxation and entertainment services such as body relaxation therapy packages at the spa, a gym area furnished with modern equipment, hot water pools and sauna. Wyndham Garden Hanoi also features a Jacuzzi massage tub with a Milky Way styled ceiling along with glass windows that overlook the city; the large capacity Silk Garden restaurant features private VIP dining rooms that serve rich and delightful cuisine made by a team of professional chefs.

TRAVELLIVE

47


SAPA

LEGACY YÊN TỬ - MGALLERY  Khai trương/Soft opening: 8/2018 Số phòng/Room: 133 Địa chỉ/Address: Thuong Yen Cong, Uong Bi, Quang Ninh Website: www.legacyyentu.com

KK SAPA HOTEL Khai trương/Grand opening: 6/2019 - Số phòng/Room: 186 Địa chỉ/Address: 036 Muong Hoa, Sapa, Lao Cai Website: www.kksapahotel.com

KK Sapa Hotel là khách sạn 5 sao mới nhất tại Sa Pa hiện nay. Sở hữu vị trí thuận lợi khi chỉ cách nhà thờ đá 700 m, khu du lịch Hàm Rồng 600 m, khu du lịch Cát Cát 2,5 km, ga cáp treo Fansipan 4,5km…, KK Sapa Hotel có 5 hạng phòng, gồm: Deluxe, Premier, Suite, Family và President, giúp du khách dễ dàng lựa chọn loại phòng phù hợp. Bên cạnh các tiện ích như spa, phòng gym hay bể bơi, hệ thống nhà hàng và bar đều có tầm nhìn chính diện hướng núi vô cùng độc đáo. KK Sapa Hotel còn là địa điểm thích hợp cho các cuộc hội thảo, tiệc lớn cho các doanh nghiệp với phòng họp có 185 m2 đi kèm trang thiết bị hiện đại. KK Sapa Hotel is the latest 5-star hotel in Sapa. Located at a convenient distance of only 700 m from the stone church, 600 m from Ham Rong tourist area, 2.5 km from Cat Cat village and 4.5 km from the Fansipan Cable Car Station, KK Sapa Hotel boasts 5 room types that range from Deluxe, Premier, Suite, Family, to President, making it easy for guests to choose the one suitable for them. In addition to facilities such as spa, gym or swimming pool, its restaurants and bars have alluring views of the mountains. KK Sapa Hotel is also a suitable destination for seminars and large businesses parties with its 185 m2 fully equipped meeting room. Nihi Sumba Resort

48

TRAVELLIVE

Gắn chặt với lịch sử Việt Nam, di sản của Phật Hoàng Trần Nhân Tông và tinh thần Thiền phái Trúc Lâm Yên Tử, Legacy Yên Tử chính là hành trình đầy cảm hứng đưa du khách trở về quá khứ hơn 700 năm trước của vùng đất linh thiêng Yên Tử. Lấy cảm hứng từ Huệ Quang Kim Tháp được xây dựng từ thế kỷ 13, Legacy Yên Tử - MGallery mang dáng dấp văn hóa kiến trúc thời Trần cùng các vật liệu cũng như phương pháp xây dựng truyền thống của người Việt, tỉ mỉ đến từng chi tiết. Các chất liệu độc đáo đến bất ngờ như vỏ bao bố làm bằng sợi đay, tường trấu, cửa gỗ then cài kiểu thời xưa và sàn nhà làm từ loại gốm địa phương gần như đã thất truyền… được sử dụng trong trang trí nội thất và cảnh quan càng tăng thêm sự chân thực, gần gũi mà quyến rũ cho khu nghỉ này. Du khách có thể thưởng thức nhiều món ăn thuần Việt tại nhà hàng Thọ Quang hay thư thả nhâm nhi thức uống tại Thiên Trà khi chiều buông, đây cũng là nơi có tầm nhìn như tranh vẽ xuống chân núi. MGallery Yên Tử còn sở hữu nhiều dịch vụ tiện ích như hồ thiền, phòng gym, phòng yoga, khu chăm sóc sức khỏe rộng hơn 2.000 m2 sử dụng các phương pháp trị liệu truyền thống sẽ được mở cửa vào cuối năm 2019… hứa hẹn mang tới cho du khách một không gian tĩnh dưỡng gần gũi thiên nhiên và mang đậm dấu ấn thiền.


T

HALONG

reasuring Vietnamese history, the legacy of King Tran Nhan Tong and the spirit of Truc Lam Zen, Legacy Yen Tu is an inspirational journey back in time, bringing tourists to the sacred land of Yen Tu of over 700 years ago. Inspired by Hue Quang Kim Thap (Golden Stupa) which was built in the 13th century, Legacy Yen Tu - MGallery meticulously brings the cultural and architectural style of the Tran dynasty, as well as traditional Vietnamese construction methods and materials, to life. Extraordinarily unique materials such as hessian sacks made of jute fibers, rice husk walls, old-fashioned wooden doors and local pottery floors, which were almost lost in time, are all used in the interior decoration. The landscape only further enhances this retreat’s authenticity, familiarity and charm. Guests can enjoy various Vietnamese dishes at Tho Quang restaurant or relax while sipping on a drink at the Thien Quan as afternoon approaches. This place also has picturesque views of the mountain. Legacy Yen Tu - MGallery has many unique services such as a meditation lake, gym area, yoga room, and a 2,000 m2 wellness center using traditional therapy methods. The wellness center opens at the end of 2019, promising to provide guests with a tranquil and close-to-nature Zen experience.


PRESIDENT CRUISES  Khai trương: 11/2018 / Số cabin: 46 Địa chỉ: Cảng Tuần Châu, Hạ Long, Quảng Ninh Website: www.presidentcruiseshalong.com

Là du thuyền 5 sao lớn nhất trên vịnh Hạ Long hiện nay, President Cruises mang đầy đủ tiêu chuẩn của một du thuyền hạng sang trên thế giới với các tiện ích đẳng cấp. Ngoài 2 sundeck nổi bật, bể bơi ngoài trời, khu spa riêng tư, hệ thống thang máy phục vụ 5 tầng ở, thực đơn 40 món tự chọn phong phú từ đầu bếp 2 sao Michelin…, siêu du thuyền này còn trở nên đặc biệt ấn tượng nhờ sở hữu phòng Tổng thống (Presidential Suite) xa hoa với tổng diện tích lên tới 90 m2 (tương đương với căn hộ 3 phòng ngủ thông thường). Nằm ở boong cao nhất của du thuyền, Presidential Suite sở hữu nội thất hiện đại, sang trọng hàng đầu với vách kính từ trần đến sàn, cho phép du khách ngắm nhìn toàn cảnh vùng vịnh từ ngay trên giường ngủ hay trong chính bồn Jacuzzi tại phòng tắm. Bên cạnh đó, căn phòng còn có quản gia riêng 24/7 chăm sóc chủ nhân suốt chuyến đi, ban công riêng tư thoáng rộng, bàn ăn cùng quầy bar với hơn 20 loại rượu nhập khẩu từ các hãng rượu danh tiếng, sẵn sàng phục vụ du khách ngay tại phòng. Với mức giá hơn 27 triệu đồng cho một đêm, các khách hàng thường phải đặt trước ít nhất 2 tháng mới có thể sở hữu căn phòng xa hoa tuyệt vời này.

50

TRAVELLIVE

Du thuyền President Cruises cũng là điểm dừng chân nghỉ dưỡng của nhiều người nổi tiếng như ca sĩ Đàm Vĩnh Hưng, diễn viên Thanh Hương, siêu mẫu Minh Tú, Á hậu Hoàng Thuỳ, cặp đôi NTK Adrian Anh Tuấn - Sơn Đoàn… và là địa điểm lý tưởng để tổ chức nên các sự kiện lớn như show diễn Pure Aquafina x Hoàng Minh Hà nằm trong khuôn khổ chương trình Fashion Voyage 2019 diễn ra hồi tháng 5 vừa qua. Dù mới chỉ ra mắt từ cuối 2018, President Cruises nói chung và phòng Tổng thống của du thuyền nói riêng đến nay đã khẳng định được giá trị riêng và chỗ đứng nhất định trong phân khúc du thuyền Việt. Du thuyền này cũng nhận được lòng tin yêu và niềm mong mỏi từ đông đảo các thượng khách muốn trải nghiệm một hải trình đặc biệt xa hoa, thời thượng và chất lượng tuyệt đối khi ghé thăm vịnh Hạ Long - một trong 7 kỳ quan thiên nhiên của thế giới.


PRESIDENT CRUISES  Grand opening: November 2018 / Cabin: 46 Address: Tuan Chau International Marina, Tuan Chau, Ha Long, Quang Ninh Website: www.presidentcruiseshalong.com

P

resident Cruises is the largest 5-star cruise ship on Ha Long Bay, meeting all international standards with luxurious facilities. In addition to 2 outstanding sundecks, an open-air Jacuzzi, a private spa, a 5-floor elevator system, a selection of buffet and 40 irresistible dishes from the 2 star Michelin Chef in the à la carte menu, this super cruise ship also boasts a luxurious 90 m2 Presidential Suite (equivalent to a standard 3-bedroom apartment). Located on the highest deck of the ship, the Presidential Suite features top-of-the-line luxurious interiors with floor-to-ceiling glass walls, allowing guests to enjoy panoramic views of the bay from the bed or the Jacuzzi in the bathroom. Moreover, this room also has a personal butler who takes great care of guests 24/7 during their trip; a spacious private balcony; a dining table with a bar featuring 20 types of wine imported from renowned vineyards and companies available for guests. At a price of more than 27 million VND per night, guests often have to book at least 2 months in advance to reserve this wonderful room. President Cruises is also chosen and loved by many celebrities such as singer Dam Vinh Hung, actress Thanh Huong, supermodel Minh Tu, Hoang Thuy (the first runner-up of Miss Universe Vietnam 2017), designer Adrian Anh Tuan, Son Doan and many more. This is an ideal place to host major events such as the Pure Aquafina fashion show x Hoang Minh Ha within the framework of Fashion Voyage 2019 that took place last May. Despite only being launched at the end of 2018, President Cruises in general and the Presidential Suite in particular, have so far affirmed their value and status in the Vietnamese cruise segment. This cruise ship is also trusted and desired by a large number of businessmen who want to experience a lavish, trendy and high-quality cruise when visiting Ha Long Bay - one of the seven wonders of the world.

TRAVELLIVE

51


DYNASTY CRUISES  Khai trương/Grand opening: 5/2019 Số cabin/Cabin: 22 Địa chỉ/Address: Tuan Chau International Marina, Ha Long, Quang Ninh Website: www.dynastycruises.vn

LE THEATRE CRUISES  Khai trương/Grand opening: 7/3/2019 Số cabin/Cabin: 21 Địa chỉ/Address: Tuan Chau International Marina, Ha Long, Quang Ninh Website: letheatrecruises.com

Sở hữu thiết kế sang trọng cùng loạt tiện ích chuẩn quốc tế, Le Theatre Cruises đưa du khách trải nghiệm hải trình khám phá vịnh Lan Hạ. Các cabin được trang trí theo tông màu xanh - trắng vừa sang trọng, vừa trang nhã với ban công riêng và vách kính lớn đem lại tầm nhìn tuyệt đẹp hướng ra vịnh. Điểm nổi bật của Le Theatre Cruises là nhà hàng Opera có thiết kế thông hai tầng, mô phỏng theo nhà hát kiểu Pháp tạo nên không gian độc đáo và quý phái. Du thuyền còn có nhiều tiện ích đảm bảo cho du khách có một hải trình tuyệt vời nhất, bao gồm quán cà phê, tiệm đồ ăn nhanh, 2 quầy bar/ khu lounge, dịch vụ spa, khu tắm nắng... Ngoài các hoạt động giải trí như chèo thuyền kayak, bơi lội, câu cá, Le Theatre Cruises còn cung cấp dịch vụ đưa đón sân bay và thu đổi ngoại tệ. Inundated with luxurious designs and international facility standards, Le Theater Cruises allows guests to explore Lan Ha Bay. The cabins are decorated in blue and white tones, both rich and refined, with private balconies and large glass walls that provide marvelous views of the bay. The highlight of Le Theater Cruises is the Opera restaurant with its two-story pine tree design, resembling a French theater to create a unique and noble space. The cruise ship also has a variety of services to ensure guests the best experiences, including a café, fast food restaurant, 2 bars/lounges, spa, sunbathing area and more. In addition to recreational activities such as kayaking, swimming, fishing, Le Theater Cruises also provides airport shuttle and currency exchange services.

52

TRAVELLIVE

Được thiết kế theo phong cách hoàng gia kết hợp giữa nét sang trọng, quý phái có phần cổ điển cùng với nội thất gỗ trầm ấm, Dynasty gây ấn tượng bởi sự tinh tế trong từng chi tiết. Các cabin có diện tích rộng và thoáng, sở hữu đầy đủ các trang thiết bị cao cấp và bể sục Jacuzzi, cũng như ban công riêng, giúp khách hàng có thể ngắm nhìn và hòa mình vào khung cảnh thiên nhiên kì vĩ của vịnh Hạ Long. Nhà hàng Imperior phục vụ các món ăn Âu - Việt được chế biến từ các nguyên liệu tươi ngon. Ngoài ra, những liệu pháp chăm sóc cơ thể của Dynasty Spa hay không gian sang trọng của Sea&Sky Bar sẽ đem tới cho du khách một chuyến đi trọn vẹn. Designed in a royal style combined with elegant and classic highlights alongside warm-toned wooden interiors, Dynasty Cruises is extraordinary with its sophisticated 5-star standard details. The cabins are spacious and airy, fully equipped with high-quality facilities and Jacuzzi tubs, as well as private balconies, allowing guests to admire and immerse themselves in the splendid natural landscapes of Ha Long Bay. The Imperior restaurant serves European - Vietnamese cuisine, made from delicious ingredients. Also, Dynasty Spa’s therapies or Sea & Sky Bar’s posh ambience will provide the most complete trip.


LA REGINA EPIC CRUISE  Khai trương/Grand opening: 10/2019 Số cabin/Cabin: 28 Địa chỉ/Address: Got Ferry, Cat Hai, Hai Phong Website: www.lareginacruises.com

L

a Regina Cruise hoạt động trên vịnh Hạ Long và vịnh Lan Hạ đang chuẩn bị những khâu cuối cùng để ra mắt trong một hình hài mạnh mẽ, quyến rũ và thanh tao. Phòng nghỉ của du thuyền có diện tích cực kỳ rộng rãi, phòng nhỏ nhất rộng 45 m2, sàn gỗ tự nhiên, nội thất được chế tác thủ công. Điểm nổi bật của du thuyền này là phòng Nữ hoàng rộng tới 135 m2, có vị trí gần với biển nhất và rất nhiều tiện nghi sang trọng. Du thuyền còn sở hữu nhiều dịch vụ đẳng cấp như nhà hàng, quán cà phê, bể sục ngoài trời miễn phí, phòng massage, phòng trẻ em, khu tắm nắng cực kỳ rộng rãi có thể tổ chức tiệc ngoài trời cho 100 khách tham dự. La Regina Cruise, operating on Ha Long Bay and Lan Ha Bay, is preparing its final stages for its epic, charming and elegant debut. The rooms on this cruise are spacious with the smallest rooms having an area of 45 m2 and equipped with natural wooden floors and crafted furniture. The highlight of this cruise is the 135 m2 Queen Suite, which is closest to the sea and offers many luxurious amenities. La Regina Cruise possesses many high-class services including restaurants, cafes, free outdoor Jacuzzis, massage rooms, children’s rooms, large sunbathing area ideal for outdoor parties of 100 guests.

GENESIS REGAL LUXURY CRUISE  Khai trương/Grand opening: 4/2019 Số cabin/Cabin: 20 Địa chỉ/Address: Tuan Chau International Marina, Ha Long, Quang Ninh Website: genesiscruise.com

Genesis Luxury Regal Cruises được thiết kế hài hòa giữa nét truyền thống văn hóa Việt Nam và phong cách thiết kế tân cổ điển, lấy cảm hứng từ kiến trúc Pháp giao thoa với kiến trúc Đông Dương. Tất cả các phòng nghỉ trên du thuyền đều có ban công riêng, bồn tắm, cửa sổ rộng hướng vịnh. Bên cạnh các dịch vụ cơ sở đảm bảo tiêu chuẩn cao như xe limousine đưa đón khách hoàn toàn mới, nhà hàng chuyên ẩm thực châu Á và Việt Nam, du thuyền còn đưa du khách trải nghiệm hải trình đặc biệt khám phá vịnh Hạ Long và vịnh Lan Hạ cùng nhiều hoạt động thú vị trên tàu. Genesis Luxury Regal Cruises is designed with a mix of Vietnamese cultural traditions and neoclassical style, inspired by French and Indochina architecture. All rooms on the cruises have a private balcony, a bathtub and windows overlooking the bay. In addition to basic services that ensure a memorable experience such as brand new limousine shuttles, restaurants specializing in Asian and Vietnamese cuisine, visitors have the chance to explore Ha Long Bay and Lan Ha Bay with many interesting activities on board of Genesis Luxury Regal Cruises.

TRAVELLIVE

53


SEALIFE LEGEND CRUISES  Khai trương/Grand opening: 10/2018 Số cabin/Cabin: 27 Địa chỉ/Address: Tuan Chau International Marina, Ha Long, Quang Ninh Website: www.sealifegroup.com

CALYPSO CRUISES 2  Khai trương/Grand opening: 7/2019 Số cabin/Cabin: 20 Địa chỉ/Address: Got Ferry, Cat Hai, Hai Phong Website: www.calypsocruises.vn

Oriental Sails vừa cho ra mắt du thuyền Calypso Cruises thứ 2 trên vịnh Lan Hạ với thiết kế mang phong cách Đông Phương được lấy cảm hứng từ vẻ đẹp của nữ thần biển Calypso. Kết cấu thép và đáy đôi mạn kép của du thuyền đảm bảo mang lại sự an toàn tuyệt đối cho du khách. Trong khi đó, nội thất được làm từ gỗ cao cấp với gam màu nâu trầm tạo nên sự ấm cúng, gần gũi với thiên nhiên. Mỗi cabin được trang bị đầy đủ tiện nghi hiện đại với phòng tắm riêng, ban công riêng, cửa sổ lớn có tầm nhìn tuyệt đẹp ra vịnh. Khu vực nhà hàng với gam màu nâu tạo cảm giác lãng mạn, tinh tế và đẳng cấp đậm chất hoàng gia. Oriental Sails has just launched its 2nd Calypso designed in an Indochina style Cruises on Lan Ha Bay. The Calypso Cruises, a steel boat with a sturdy double bottom, wears a white gown similar to a beautiful goddess in her twenties, full of life energy. All of the furniture is made from high-grade wood in deep brown colors, creating a warm, close-tonature atmosphere. Rooms are wellequipped with modern amenities and large windows with beautiful views of the bay. The restaurant area with the brown-toned design creates a romantic and stylish atmosphere.

54

TRAVELLIVE

Được đánh giá là “biểu tượng mới của vịnh Lan Hạ”, Sealife Legend gây ấn tượng bởi hệ thống phòng nghỉ có diện tích lên tới 35 m2 được trang bị bồn tắm view biển và ban công riêng đón gió… Mỗi chi tiết trong du thuyền Sealife Legend đều được thiết kế theo nguyên tắc kết hợp hài hòa giữa âm và dương với mong muốn đem lại cho du khách không gian nghỉ dưỡng thư giãn nhất. Bên cạnh đó, du thuyền này còn sở hữu đầy đủ các tiện ích như một khách sạn 5 sao trên bờ, bao gồm nhà hàng, spa, lounge, bar, boong tắm nắng thư giãn, bể sục, khu tập gym và khu vui chơi trẻ em. Considered as the “new symbol of Lan Ha Bay,” Sealife Legend boasts a system of 35 m2 rooms equipped with sea view baths and private balconies. Every detail in Sealife Legend is designed to the principle of the harmonious combination between yin and yang, with the desire to offer guests the most relaxing space. Moreover, this cruise ship also has the standards of a 5-star on-shore hotel, including restaurants, spas, lounges, bars, sundecks, Jacuzzi tubs, gym and even a play area for children.


OTHER

VENUS HOTEL TAM DAO  Khai trương: 5/2019 / Số phòng: 198 Địa chỉ: Khu 1 thị trấn Tam Đảo, huyện Tam Đảo, tỉnh Vĩnh Phúc Website: www.venushotel.vn

Tọa lạc tại trung tâm thị trấn Tam Đảo, gần sát nhà thờ đá và quảng trường Tam Đảo, Venus Hotel Tam Đảo mang lối kiến trúc đặc trưng châu Âu với nội thất sang trọng, hài hòa là địa điểm lý tưởng để quý khách có dịp phóng tầm mắt thưởng thức khung cảnh núi rừng hùng vĩ, hay ghé chợ mua sắm đặc sản địa phương. Bên cạnh đó, Venus Hotel còn sở hữu tổ hợp các dịch vụ khác như 2 nhà hàng ẩm thực Venus chuyên món Âu - Á và nhà hàng lẩu nướng Hàn Quốc; phòng hội thảo diện tích gần 300 m2, sức chứa 150 khách; bể bơi bốn mùa duy nhất ở Tam Đảo; khu spa và massage, phòng tập gym Venus Fitness và tổ hợp khu vui chơi. Venus Hotel Tam Đảo tự hào là chốn nghỉ dưỡng dành cho mọi cá nhân, gia đình, tổ chức hay doanh nghiệp khi đến với thị trấn mờ sương.

VENUS HOTEL TAM DAO  Grand opening: May 2019 / Room: 198 Address: Zone 1, Tam Dao, Tam Dao District, Vinh Phuc Website: venushotel.vn

L

ocated in the heart of Tam Dao, close to the town’s stone church and square, Venus Hotel Tam Dao was constructed in a European-style with luxurious furniture. This is an ideal place for visitors looking to admire the majestic mountains or visit the local market. The Venus Hotel also provides services such as European-Asian and Korean BBQ restaurants; a conference room with an area of nearly 300 m2 that can accommodate 150 guests; the only fourseason swimming pool in Tam Dao; Spa and massage area; Venus Fitness center; and kids’ play area. Venus Hotel Tam Dao is proud to be a retreat suitable for all individuals, families, organizations or businesses visiting this misty town. TRAVELLIVE

55


ANYA HOTEL QUY NHƠN  Khai trương/Grand opening: 9/2019 Số phòng/Room: 229 Địa chỉ/Address: 03 Nguyen Trung Tin, Nguyen Van Cu, Quy Nhon Website: www.anyahotel.com

VINPEARL HOTEL THANH HÓA  Khai trương/Grand opening: 9/2018 Số phòng/Room: 295 Địa chỉ/Address: 27 Tran Phu, Dien Bien, Thanh Hoa, Thanh Hoa Web: www.vinpearl.com/thanh-hoa-hotel

N

ằm trên vùng đất xứ Thanh “địa linh nhân kiệt”, Vinpearl Hotel Thanh Hóa trên tuyến phố huyết mạch trong quần thể khu vực hành chính đầu não của thành phố. Tòa nhà 33 tầng này sở hữu những tiện nghi phòng ở cao cấp, được trang bị nội thất hiện đại tiêu chuẩn quốc tế cùng tổ hợp trung tâm thương mại Vincom Plaza, Shophouse thuận tiện. Skyview Bar tại tầng 34 của tòa tháp khách sạn với 3 mặt kính trong suốt kéo dài từ sàn lên tới trần là nơi ngắm trọn đường chân trời sinh động khi mặt trời lên và cũng là điểm ngắm trọn vẹn thành phố. Du khách có thể tận hưởng thời gian riêng tư và thư giãn tuyệt đối với hồ bơi trong nhà, các dịch vụ của Vincharm Spa hay thưởng thức ẩm thực tại hệ thống nhà hàng và bar sang trọng của khách sạn. Located in the “sacred land of extraordinary people,” Vinpearl Hotel Thanh Hoa is situated on the arterial street of the city’s administrative area. This 33-story building has high-class accommodations, providing modern rooms equipped with international standard furniture, as well as Vincom Plaza and Shophouse, convenient for shopping. The Skyview Bar on the 34th floor of the hotel tower, featuring a 3-sided glass structure from the floor to the ceiling, is an ideal place to contemplate the full horizon during sunrise and a great place to absorb panoramic views of the city. Guests can relax in privacy with an indoor pool, enjoy services of the Vincharm Spa or relish droolworthy food at the hotel’s posh restaurant and bar system.

56

TRAVELLIVE

Tọa lạc ngay trung tâm thành phố Quy Nhơn, Anya sở hữu thiết kế hiện đại, tiện nghi, năng động kết hợp với nghệ thuật trang trí sang trọng và đầy sáng tạo. Bên cạnh đó, nhà hàng Anya tạo nên một không gian ẩm thực tinh tế bên những món ăn mang đậm nét văn hóa địa phương kết hợp ẩm thực Âu - Á được chế biến đơn giản. Anya Hotel cũng cung cấp các dịch vụ tiện ích như hồ bơi, quán bar, phòng sự kiện, sảnh tiệc và dịch vụ cưới trọn gói. Đặc biệt, Anya Spa với đầy đủ trang thiết bị cùng phòng xông hơi đá muối Hymalaya và các phương pháp trị liệu hoàn hảo sẽ mang lại sự thoải mái cho tâm trí và sức khỏe của du khách trong suốt chuyến lưu trú. Located in the heart of Quy Nhon, Anya possesses a modern and dynamic design combined with luxurious and creative decorations. The hotel’s Anya restaurant also provides a subtle space for local cuisine along with European and Asian cuisines. Anya Hotel also offers many services such as swimming pools, bars, event rooms, banquet halls and even wedding packages. In particular, the wellequipped Anya Spa with its Himalaya salt rock sauna as well as its superb therapies, will comfort the minds and bodies of guests during their stay.


HUE

DANANG

VINPEARL HOTEL HUẾ  Khai trương/Grand opening: 9/2019 Số phòng/Room: 213 Địa chỉ/Address: 50A Hung Vuong, Phu Nhan, Hue City, Hue Province Website: www.vinpearl.com/hotel-hue

Tọa lạc ngay tại vị trí trung tâm của cố đô, Vinpearl Hotel Huế với 33 tầng có thiết kế hình khối chữ V vững chắc thấm đượm hơi thở sang trọng, mạnh mẽ nhưng vẫn mang nét tinh hoa văn hóa Việt. Sở hữu đầy đủ các tiện nghi sang trọng theo chuẩn 5 sao quốc tế như nhà hàng, phòng hội nghị, Skybar đẳng cấp, hồ bơi trong nhà, trung tâm thể dục… cùng một không gian mở, giao hòa với thiên nhiên, Vinpearl Hotel Huế còn lưu tâm để các dịch vụ tại đây đều mang dấu ấn cổ kính và tao nhã của vùng đất cố đô. Located in the heart of the ancient capital, Vinpearl Hotel Hue, which boasts 33 floors in a V-shaped cubic design, is soaked in a luxurious style that is instilled with the essence of Vietnamese culture. Possessing a full range of outstanding amenities that meet international 5-star standards, such as restaurants, conference rooms, world-class Skybar, indoor pool, fitness center as well as an open space that harmonizes with nature, Vinpearl Hotel Hue’s services embody the regal and elegant imprints of the ancient capital.

SEL DE MER HOTEL & SUITES  Khai trương/Grand opening: 7/2019 Số phòng/Room: 164 Địa chỉ/Address: Block 03, An Cu 5, Vo Nguyen Giap, Son Tra, Da Nang Website: seldemerhotelandsuites.com

K

hách sạn 27 tầng Sel de Mer Hotel & Suites tọa lạc trên một trong những con đường nổi bật nhất thành phố Đà Nẵng, được thiết kế theo phong cách cổ điển, ấm cúng. Sở hữu 3 nhà hàng và quán bar mang phong vị ẩm thực Việt đương đại, khu vực chăm sóc sức khỏe, bể bơi vô cực, phòng tập thể hình, spa lấy cảm hứng từ phong cách Nhật Bản, khu vui chơi cho trẻ em, phòng hội nghị… Sel De Mer Hotel & Suites sẽ là một điểm dừng chân tuyệt vời trên bản đồ du lịch Đà Nẵng. The 27-story Sel de Mer Hotel & Suites, located on one of the most prominent streets in Da Nang, is designed in a classic and cozy style. Possessing 3 restaurants and bars with contemporary Vietnamese cuisine, a health care area, an infinity pool, a gym, a Japanese-inspired spa, a children’s play area, a conference room and more, Sel De Mer Hotel & Suites will be a great stopover on the tourist map of Da Nang. TRAVELLIVE

57


NHATRANG

MƯỜNG THANH LUXURY VIỄN TRIỀU  Khai trương/Grand opening: 1/2019 Số phòng/Room: 645 Địa chỉ/Address: Bai Duong Zone, Hong Chong, Vinh Phuoc, Nha Trang Website: www.luxuryvientrieu.muongthanh.com

Mường Thanh Luxury Viễn Triều là khách sạn thuộc phân khúc khách sạn cao cấp nhất của Tập đoàn Mường Thanh. Tọa lạc ngay vị trí đắc địa, không chỉ có view ngắm Hòn Chồng, Bãi Dương, khách nghỉ tại Mường Thanh Luxury còn ngắm được toàn vịnh Nha Trang, từ núi Cô Tiên đến Cầu Đá, ngắm nhìn trung tâm thành phố và Tháp Bà Ponagar. Sở hữu lượng phòng nghỉ khổng lồ (trong đó có một phòng Tổng thống) nhưng các phòng ở đây đều được thiết kế tinh tế, khai thác lợi thế tối đa tầm nhìn hướng biển. Ngoài khu vực phòng lưu trú, khách sạn còn có hệ thống 2 nhà hàng, 4 quầy bar, 4 phòng hội nghị hiện đại, khu giải trí, tất cả nội thất, tiện nghi sinh hoạt đều được trang bị theo chuẩn đẳng cấp 5 sao quốc tế. Muong Thanh Luxury Vien Trieu hotel is in the prominent hotel segment of the Muong Thanh Group. Located in a prime location, with not only the view of Hon Chong islet and Bai Duong beach, guests staying at Muong Thanh Luxury can also see Nha Trang Bay, Co Tien (Fairy) Mountain, Cau Da (Stone Bridge), the city center and Thap Ba Ponagar. Boasting a large number of rooms (including a presidential suite), the accommodations here are sophisticatedly designed to exploit maximum views of the ocean. In addition to the lodging area, the hotel also has a system of 2 restaurants, 4 bars, 4 modern conference rooms and an entertainment area with 5-star furniture and facilities.

58

TRAVELLIVE


VINPEARL CONDOTEL BEACHFRONT NHA TRANG  Khai trương/Grand opening: 9/2019 Số phòng/Room: 895 Địa chỉ/Address: 78-80 Tran Phu, Loc Tho, Nha Trang, Khanh Hoa Website: www.vinpearl.com/condotelbeachfront-nha-trang/

AMIANA RESORT CAM RANH  Khai trương/Grand opening: 2/2020 Số phòng/Room: 57 căn biệt thự, hơn 400 căn hộ khách sạn / 57 villas, over 400 hotel rooms Địa chỉ/Address: Bai Dai, Cam Ranh Bay, Khanh Hoa Website: www.amianaholiday.com

Chỉ cách sân bay chưa đầy 10 phút lái xe, Amiana Resort Cam Ranh nằm trên bờ biển Bãi Dài nguyên sơ, tuyệt đẹp với những triền cát mịn như nhung, nước biển trong xanh cùng khí hậu ôn hòa với hơn 300 ngày nắng quanh năm. Với quy mô xây dựng trên 10,5 ha, khu nghỉ dưỡng này gây ngạc nhiên bởi sở hữu trung tâm vui chơi, giải trí dưới lòng đất lớn nhất Cam Ranh có diện tích 5.000 m2, và 8.000 m2 hồ bơi trong nhà và ngoài trời. Nội thất trong phòng ốc, sảnh lễ tân, nhà hàng, spa sử dụng vật liệu mộc mà thiên nhiên ban tặng như gỗ, tre, nứa và đá tự nhiên để trang trí, đem lại cảm giác thư giãn và bình yên. Bên cạnh đó, nơi đây cũng cung cấp đầy đủ các dịch vụ tiện ích sang trọng cho du khách như rạp chiếu phim, spa và tắm bùn, nhà hàng và bar bên biển, các môn thể thao trên biển và dưới nước, dịch vụ chăm sóc trẻ nhỏ hay các tour tham quan ngắm cảnh… Less than 10 minutes from the airport, Amiana Resort Cam Ranh is located on the beautiful, pristine Bai Dai Beach with velvet-like sand, clear blue water and mild climate that boasts over 300 sunny days year round. With a construction scale of over 10.5 ha, this astonishing resort owns the largest entertainment center in Cam Ranh at an area of 5,000 m2 and nearly 8,000 m2 of indoor and outdoor swimming pools. All rooms, reception halls and restaurants are furnished in bamboo and other wooden interiors, giving a sense of relaxation and peace. Additionally, this resort offers a full range of luxurious amenities for guests including cinemas, spas and mud baths, beachfront restaurants and bars, sea and underwater sports, childcare services or sightseeing tours and much more.

Vinpearl Condotel Beachfront Nha Trang với những căn hộ khách sạn có tầm nhìn hướng biển là một điểm đến mới hội tụ “tất cả trong một” với trung tâm thương mại - giải trí, hệ thống nhà hàng sang trọng, bể bơi vô cực ngoài trời ngắm toàn cảnh vịnh biển, không gian hội họp đẳng cấp. Không gian spa thư thái của Vincharm và phòng gym được trang bị các tiện ích luyện tập cao cấp sẽ giúp du khách tái tạo năng lượng sau những hành trình dài. Với dịch vụ bảo mẫu tại Kid’s Club, du khách sẽ được trải nghiệm thời gian riêng cho những sở thích cá nhân mà không phải bận tâm hay lo lắng về bé. Vinpearl Condotel Beachfront Nha Trang, with its sea-view hotel apartments, is a new “allin-one” destination that has the best elements of a commercialentertainment center, a luxurious restaurant system, an infinity pool with magnificent panoramic ocean views and a world-class convention/ meeting area. The tranquil ambience of Vincharm spa and the advanced gym center will help guests and residents regain energy after long journeys. With babysitting services at the Kid’s Club, guests can spend some alone time without having to worry about the kids.

TRAVELLIVE

59


VUNG TAU

SAINT SIMEON RESORT & SPA  Khai trương: 8/2018 / Số villa: 113 Địa chỉ: xã Phước Tỉnh, huyện Long Điền, tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu Website: www.saintsimeonlonghai.com

SAINT SIMEON RESORT & SPA  Opening: 8/2018 / Villa: 113 Address: Phuoc Tinh commune, Long Dien, Ba Ria – Vung Tau Website: www.saintsimeonlonghai.com

O

nly 90 minutes from the center of Ho Chi Minh City and 20 minutes from downtown Vung Tau, Saint Simeon Resort & Spa is located between Vung Tau and Long Hai beaches, nestled among fresh sea breezes and a charming garden. Possessing a unique European-style villa system and astonishing views of the peaceful sea, this resort provides guests with tranquility, revival and vitality, as well as a heavenly experience with a private pool, green gardens and stunning coastline. The Bettina Cucina restaurant and Bettina Beach Lounge also offer unforgettable dining experiences. The resort-owned D’Azure Ion Spa features traditional therapy packages that use imported essential oils and cosmetics from Bottega, luxurious and comfortable function rooms for seminars and events for small and medium-sized groups, as well as ideal wedding services by the beach or in the lush garden. There is also the Kid Clubs and water fountain play area for children.

60

TRAVELLIVE

Cách TP.HCM 90 phút và trung tâm thành phố Vũng Tàu 20 phút đi xe, khu biệt thự nghỉ dưỡng Saint Simeon Resort & Spa nằm trải dọc theo bờ biển Vũng Tàu và Long Hải, ẩn mình giữa làn gió biển trong lành và được bao quanh bởi khu vườn xinh tươi. Với hệ thống biệt thự 100% mang kiến trúc châu Âu phân tầng độc đáo, sở hữu tầm nhìn hướng biển khoáng đạt, khu nghỉ này mang đến sự bình an, hồi sinh và tràn đầy sinh lực cho du khách, gần gũi với thiên nhiên cùng hồ bơi riêng, khu vườn xanh mát và bờ biển hút mắt. Bên cạnh đó, nhà hàng Bettina Cucina hay Bettina Beach Lounge mang đến những trải nghiệm ẩm thực địa phương đặc sắc. Ngoài ra, khu nghỉ dưỡng còn sở hữu D’Azure Ion Spa với các gói trị liệu thư giãn truyền thống bằng tinh dầu và mỹ phẩm nhập khẩu Bottega, không gian tổ chức hội thảo và sự kiện cho những đoàn khách vừa và nhỏ, dịch vụ tiệc cưới ấn tượng bên bờ biển tuyệt đẹp hay trong khu vườn tràn ngập ánh sáng, không gian vui chơi trong nhà cho trẻ và đài phun nước tự động ngoài trời.


MELIA HO TRAM BEACH RESORT  Khai trương/Grand opening: 4/2019 Số phòng/Room: 152 phòng và 61 villas / 152 rooms and 61 villas Địa chỉ/Address: Ho Tram, Phuoc Thuan, Xuyen Moc, Ho Tram Beach, Ba Ria - Vung Tau Website: www.melia.com

B

ao quanh bởi vẻ đẹp tự nhiên của biển Đông, dòng sông Ray thơ mộng và rừng ngập mặn xanh mướt, khu nghỉ dưỡng Melia Hồ Tràm là sự pha trộn độc đáo giữa kiến trúc Việt Nam và phong cách Địa Trung Hải, vừa mang vẻ trang nhã, truyền thống, vừa phảng phất nét hiện đại phương Đông. Tại đây, các dãy phòng nghỉ dưỡng hiện đại và biệt thự sang trọng được bao bọc bởi hơn 4.000 loại cây khác nhau cùng hơn 10.000 m2 hồ nước. Khách lưu trú được trải nghiệm bãi biển trải dài hơn 500 m có thể ngắm cả bình minh và hoàng hôn, bể bơi vô cực, 3 nhà hàng và cafe, phòng chờ VIP, bên cạnh đó là các tiện ích hấp dẫn như dịch vụ chăm sóc sức khỏe và trị liệu cao cấp từ YHI Spa, lớp học yoga miễn phí, lớp học nấu ăn, taichi, chèo thuyền kayak, đạp xe và trung tâm thể thao 24 giờ. Surrounded by the natural beauty of the East Sea, the romantic Ray River and lush mangrove forest, Melia Ho Tram Resort is a unique blend of Vietnamese architecture, Mediterranean style and Oriental beauty, both traditional and modern. Here, modern resort suites and luxurious villas are surrounded by more than 4,000 different kinds of plants and over 10,000 square meters of lakes. Along the beach that stretches over 500 m, guests can watch the sunrise and sunset, experience an infinity pool along with 3 restaurants and cafes, VIP lounges and other delightful amenities including high-quality health care services and treatments from the YHI Spa, free yoga classes, cooking classes, tai chi, kayaking, cycling and 24-hour sports center.

TRAVELLIVE

61


PHU QUOC

RADISSON BLU RESORT PHÚ QUỐC  Khai trương/Grand opening: 8/2018 Số phòng/Room: 514 Địa chỉ/Address: Bai Dai, Ganh Dau, Phu Quoc, Kien Giang Website: www.radissonblu.com/en/resort-phuquoc/location

Radisson Blu Resort Phú Quốc là khu nghỉ dưỡng 5 sao duy nhất tại Bắc đảo Phú Quốc có Câu lạc bộ Lặn biển. Khi chọn lưu trú ở đây, du khách có thể thực hiện một chuyến đi bộ đến các bãi biển của Bãi Dài, tắm nắng và lặn biển, hay “giải nhiệt” với những đường trượt nước và tham gia vào hoạt động safari để khám phá đời sống hoang dã nơi rừng rậm. Phòng nghỉ cao cấp của Radisson đạt chuẩn quốc tế, các biệt thự sát biển luôn có hồ bơi riêng với diện tích phòng từ 43 - 635 m2 mang thiết kế hiện đại. Bên cạnh nhà hàng và hai quán bar, Radisson còn cung cấp các dịch vụ tiện ích như hồ bơi, phòng tập gym, yoga, spa, công viên nước, trung tâm mua sắm và ẩm thực, casino, nhà hát, trung tâm hội nghị… Radisson cũng là khu nghỉ dưỡng quốc tế đầu tiên có trang trại trồng tre và thu hoạch tre để làm ống hút. Radisson Blu Resort Phu Quoc is the only 5-star resort in Phu Quoc with a Diving Center. When choosing to stay here, guests can take a stroll along the beaches in Bai Dai, sunbathe and snorkel, or “cool off” with water slides and join in safari activities. The resort boasts many international standard rooms with various beachfront villas that have private swimming pools. The rooms have a diverse range of area from 43 to 635 m2 with modern design. In addition to its restaurants and 2 bars, this resort also provides a wide range of services such as swimming pool, gym, yoga, spa, water park, shopping center and food court, casino, theater, convention center and more. In collaboration with Bamboo Step, Radisson Blu Resort Phu Quoc has created the first 5-star Resort Straw Farm in Asia to make the 5-star resort selfsufficient in drinking straws.

62

TRAVELLIVE

MÖVENPICK RESORT WAVERLY PHU QUOC  Khai trương/Grand opening: 3rd quarter, 2019 Số phòng/Room: 329 căn condotel & 79 căn biệt thự / 329 condotels and 79 villas Địa chỉ/Address: Ong Lang Beach, Cua Can Eco-tourism Area, Cua Duong, Phu Quoc Web: movenpickresortwaverlyphuquoc.com

Dự án Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc gồm ba loại hình chính là khách sạn, biệt thự và condotel. Nằm bên bãi Ông Lang, Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc mang thiết kế đa dạng, linh hoạt, đem đến trải nghiệm nghỉ dưỡng thượng lưu và xứng tầm đẳng cấp bậc nhất cho du khách. Bên cạnh những căn hộ sang trọng, Mövenpick Resort Waverly cũng hội tụ chuỗi tiện ích cao cấp: bể bơi trung tâm, khu nhà hàng/bar, công viên ngoài trời, chuỗi spa làm đẹp chăm sóc sức khỏe, phòng hội nghị, sân golf, tennis... Trong thời gian tới, Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc sẽ là cái tên đầy hứa hẹn trên bản đồ nghỉ dưỡng của đảo Ngọc. The Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc project consists of 3 main types of accommodations: hotel, villa and condotel. Aside from the prime advantage of being located on Ong Lang Beach, Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc also has a diverse and flexible design that promises to satisfy every tourist with high-class experiences. Along with its luxurious apartments, Mövenpick Resort Waverly also has the most advanced utilities: an oasis swimming pool, restaurant and bar areas, beauty and health care spas, conference rooms, a beach sports area, and much more. In the future, Mövenpick Resort Waverly Phu Quoc promises to be named a top resort on this wonderful island.


BEST WESTERN PREMIER SONASEA PHU QUOC  Khai trương/Grand opening: 1/2019 Số phòng/Room: 566 Địa chỉ/Address: Sonasea Complex, Bai Truong, Duong Bao, Duong To, Phu Quoc Website: bwpremier-sonaseaphuquoc.com

Khu nghỉ dưỡng 5 sao Best Western Premier Sonasea Phu Quoc lấy ý tưởng xây dựng từ ngọc trai và nghề nuôi trai lấy ngọc nổi tiếng tại Phú Quốc. Nơi này sở hữu thiết kế độc đáo với điểm nhấn chữ X trong tòa nhà phủ đầy cây xanh, mô tả dáng hình con trai đang nhả ngọc nhằm tối đa hoá số lượng phòng view biển. Dù lựa chọn phòng nghỉ, phòng suite hay biệt thự, khách lưu trú cũng sẽ được tận hưởng một không gian thư thái, an toàn và riêng tư tuyệt đối. Hồ bơi nhiệt đới Lagoon Pool dài 300 m uốn lượn dọc theo resort là một trong những bể bơi dài nhất Việt Nam và có dòng chảy như một dòng sông lười. Bên cạnh đó, nhà hàng Essence, CView Sky Bar và Oasis Pool Bar cho tầm nhìn toàn vịnh Thái Lan… cũng là những điểm nhấn nổi bật của khu nghỉ này. The 5-star Best Western Premier Sonasea Phu Quoc resort was constructed from the idea of pearls and the famous pearl farming in Phu Quoc. The unique X shape of the resort, with its vegetation-covered building, depicts the image of a mussel producing pearls. The X shape also helps to maximize the number of sea-view rooms. Whether it’s standard rooms, suites or villas, guests can always enjoy this absolutely serene, safe and private space. The 300-meter tropical Lagoon Pool that winds along the resort, is one of Vietnam’s longest swimming pools that flows like a lazy river. Moreover, the Essence restaurant, CView Sky Bar and Oasis Pool Bar, providing guests with views of the gulf of Thailand, are also highlights of this resort. TRAVELLIVE

63


traveltalk

TRAVEL BLOGGER NGÔ TRẦN HẢI AN (QUỶ CỐC TỬ) NỔI TIẾNG LÀ MỘT NGƯỜI ĐI “KHỎE” VỚI NHỮNG CÂU CHUYỆN CHU DU HẾT SỨC ĐA DẠNG VÀ HẤP DẪN. NÓI VỀ NHỮNG NƠI CÒN GIỮ NÉT HOANG NGUYÊN VẮNG VẺ, ANH HÀO HỨNG CHIA SẺ TỚI ĐỘC GIẢ TRAVELLIVE NHỮNG ĐIỂM ĐẾN ĐẦY LÝ THÚ DỌC LÃNH THỔ VIỆT NAM MÀ ANH TỪNG CÓ CƠ HỘI ĐI QUA. TRAVEL BLOGGER NGO TRAN HAI AN (QUY COC TU) IS FAMOUS FOR HIS MANY TRAVELS AS WELL AS HIS TREASURE TROVE OF DIVERSE AND FASCINATING TRAVEL STORIES. QUY COC TU HAS JOYOUSLY SHARED WITH TRAVELLIVE’S READERS HIS TRAVELS ACROSS THE UNSPOILED LANDS OF THE S-SHAPED COUNTRY.

Text: Quynh Anh Photos: Ngo Tran Hai An

64

TRAVELLIVE

VÀO


THEO CHÂN QUỶ CỐC TỬ NHỮNG MIỀN HOANG VẮNG


V

CÁC ĐIỂM ĐẾN TÂY BẮC ới Quỷ Cốc Tử, không nơi nào bạn sẽ được sống hòa vào thiên nhiên một cách rõ rệt hơn khu vực Tây Bắc ở Việt Nam nơi vẫn còn giữ nguyên những nét hoang sơ của miền đồi núi và tập trung nhiều đồng bào các dân tộc thiểu số sinh sống. Theo anh, thời gian đẹp nhất để ghé thăm nơi này là vào mùa lúa chín (diễn ra trong khoảng từ tháng 8 đến tháng 10 hàng năm) bởi đây là lúc có thể chiêm ngưỡng được vẻ đẹp lạ lẫm của ruộng bậc thang một “đặc sản” tuyệt đẹp của riêng vùng Tây Bắc. Cũng vì vậy nên Tây Bắc thu hút rất đông du khách, và điều này gây ảnh hưởng không nhỏ tới chuyến khám phá. Chính vì vậy, Quỷ Cốc Tử gợi ý du khách nên lên một lịch trình độc đáo hơn nếu quyết định du hí tới miền sơn nguyên đây. Cụ thể, thay vì tới Sa Pa hay ghé thăm những điểm đến đã quá quen thuộc, bạn có thể khám phá những địa phận xa, mới mẻ và hoang vắng hơn nhưng vẫn đảm bảo an toàn như thung lũng Mường Hoa, Mù Cang Chải, Y Tý, Lũng Pô, A Mú Sung, La Pán Tẩn, Chế Cu Nha, Dế Xu Phình... Đặc biệt, khi tiến sâu vào

những nơi này, du khách sẽ có được góc nhìn gần gũi và trải nghiệm chân thật, ấn tượng về nếp sống, văn hóa và con người đồng bào các dân tộc Tày, Nùng, Thái, Dao, Mông… Lưu ý:  Nên kết thúc chuyến đi trước 5 giờ chiều để tránh khi đêm xuống bạn vẫn đang trên đường dài hoang vắng, thưa người, không tìm được chỗ ăn ngủ và đặc biệt không tiện xử lý tình huống nếu xe cộ hư.  Khi xe hết nửa bình xăng, nên tìm kiếm trạm xăng gần nhất để tiếp nhiên liệu vì miền Tây Bắc có rất ít trạm xăng.  Nên báo cho người thân thông tin liên lạc, chỗ ở, lịch trình… để tránh trục trặc và được hỗ trợ kịp thời.  Không nên đi quá sâu vào những vùng hoang vắng và tránh khu vực biên giới.

NORTHERN DESTINATIONS To Quy Coc Tu, the Northwest region of Vietnam is the most ideal place to immerse yourself in nature, as it still retains the pristine beauty of a mountainous area and is home to many ethnic minorities. According to Quy Coc Tu, the best time to visit this region is during the rice harvest (from August to October), as this is the time to admire the mesmerizing

charm of the terraced fields – a specialty of the Northwest that is truly one of a kind. This is also the reason why a huge number of tourists flock to this region during that time of year, which may significantly impede your travel. If you’re looking to spend time in this mountainous region, Quy Coc Tu suggests making a unique schedule. Instead of heading to Sa Pa or visiting familiar destinations, you can explore distant, new and unspoiled, yet safe and secure attractions such as Muong Hoa valley, Mu Cang Chai, Y Ty, Lung Po, A Mu Sung, La Pan Tan, Che Cu Nha or De Xu Phinh. Venturing deep into these places will give you the chance to genuinely experience the impressive lifestyle, culture and people of the Tay, Nung, Thai, Dao and Hmong ethnic groups. Notes:  End your day before 5 pm to avoid wandering on the desolate road late at night or else it will be difficult to find a place to stay or get any necessary vehicle repairs if needed.  If you have half a tank of fuel left, look for the nearest gas station to refuel as there aren’t many places to get gas in the Northwest.  Inform family members of your contact information, accommodation, schedule, etc. to avoid any problems and receive timely support.  Don’t go too far into deserted places and stay away from the border areas.

66

TRAVELLIVE


QUANG BINH

Q QUẢNG BÌNH

uảng Bình là một tỉnh quá rộng lớn và còn thật nhiều điều chưa biết về mảnh đất này. Vốn nổi tiếng với những danh lam thắng cảnh tuyệt đẹp được UNESCO công nhận là di sản, Quảng Bình còn khiến du khách phiêu lưu mê đắm hơn nhờ sở hữu những bãi biển hoang vu cùng một loạt các hang động kỳ bí, kích thích những người ưa mạo hiểm lên đường chinh phục. Quỷ Cốc Tử từng có nhiều hành trình khám phá những hang động ở Quảng Bình. Anh chia sẻ, hệ thống hang động Tú Làn là đặc biệt ấn tượng và thích hợp nhất cho những du khách thích “cảm giác mạnh”. Tại những hang đi sâu vào lòng đất, anh đã phiêu lưu cùng các trải nghiệm đáng giá như: đu dây xuống những vách đá, hay lội bơi trong những hang động với mạch nước ngầm sâu trong lòng đất cả mấy chục mét… Tuy nhiên, Quỷ Cốc Tử lưu ý khám phá hang động không phải là một hành trình đơn giản, ngay với cả một người đã có nhiều kinh nghiệm. Chính vì vậy, nếu chọn Quảng Bình làm điểm dừng chân cho cuộc trải nghiệm khám phá hang tối, du khách nên liên hệ những đơn vị khai thác du lịch uy tín, chuyên nghiệp để hành trình của bạn sẽ được thuận lợi và an toàn hơn qua sự dẫn dắt của những người dẫn đường có kinh nghiệm khai phá hang, thông thạo địa hình cũng như hiểu môi trường.

Quang Binh is a large province with plenty of undiscovered marvels. Famous for its splendid landscapes that are recognized as UNESCO heritage sites, Quang Binh captures tourists’ hearts with its unspoiled beaches and magnificent caves that rouse a sense of adventure in many. Having explored several of Quang Binh’s caves, Quy Coc Tu has found that the majestic Tu Lan cave system is the perfect fit for anyone who loves thrilling adventures. Inside the deep underground caves, he experienced priceless moments of rope climbing down cliffs, swimming in underground pools several dozen meters deep and many more unforgettable moments. However, Quy Coc Tu notes that cave exploring is not an easy journey, even for seasoned travelers. If you choose Quang Binh as your destination to discover dark caves, it’s advisable that you contact a reputable and professional travel agency to ensure a safe and enjoyable journey with the assistance of guides who have experience in cave exploration and know the terrain and environment like the back of their hands. Aside from the caves, the magnificent surrounding landscapes, along with the winding routes such as Da Deo Pass and the wide border area also enchant tourists with their own attractive features.

Bên cạnh đó, khung cảnh thiên nhiên bao quanh nơi đây vô cùng hùng vĩ, choáng ngợp, các cung đường như đèo Đá Đẽo, đường biên giới quanh co và trải dài rộng cũng mang những nét hấp dẫn riêng cho du khách tham quan và tìm hiểu.

Notes:

Lưu ý:

 Contact a reputable travel agency such as Oxalis for the safest caving experience.

 Nên chuẩn bị thuốc men cơ bản (bao gồm cả thuốc chống vắt/muỗi), đồ bảo hộ tay/ chân, quần áo ngủ ban đêm… khi di chuyển vào hang.

 Prepare medicine (including insect repellent), hand/foot protection, nightwear, etc. when exploring the caves.

 Liên hệ những đơn vị khai thác du lịch uy tín cho hành trình khám phá hang như Oxalis, để có chuyến trải nghiệm an toàn nhất. TRAVELLIVE

67


AN GIANG Another amazing destination that travel blogger Quy Coc Tu suggests for those who love adventure is An Giang – a province in the Mekong Delta region. Famous for its images of storks flying over green spring fields, canals, flowing water, vast old-growth forests and of its people who are attached to the silty rivers. An Giang is considered a homely land despite its recent tourism development.

M AN GIANG

ột điểm đến ấn tượng khác mà Quỷ Cốc Tử gợi ý cho người mê dịch chuyển là An Giang - một tỉnh thuộc vùng đồng bằng sông Cửu Long. Nổi tiếng với hình ảnh những cánh đồng cò bay thẳng cánh, những kênh rạch, con nước luồn lạch, những khu rừng nguyên sinh rậm xanh bạt ngàn và hình ảnh con người luôn gắn liền với phù sa sông nước, An Giang tuy đã phát triển du lịch trong nhiều năm gần đây nhưng vẫn được đánh giá là nơi còn giữ nguyên những nét hoang sơ, giản dị. Theo kinh nghiệm của Quỷ Cốc Tử, đặc biệt, vào tháng 9 và 10, du khách nên đi dọc theo biên giới An Giang, cụ thể ở địa phận Búng Bình Thiên - hay còn gọi là Hồ Nước Trời - thuộc huyện An Phú, bởi đó là mùa nước nổi đổ về từ Campuchia và các biển hồ dâng đầy nước tạo nên cảnh quan tuyệt đẹp khắp khu vực. Đến với An Giang, du khách còn được tìm hiểu và trải nghiệm những hoạt động sinh hoạt và văn hóa thú vị của đồng bào người Chăm Kh’mer, Chăm Hồi giáo (với trang phục trùm đầu, bịt tóc, che mặt); tản bộ trong những khu rừng tràm với thân cây cao vút, ngồi thuyền/ghe để lênh đênh luồn lạch qua những con kênh, con nước - tuyến giao thông chủ đạo của vùng này. Lưu ý:  Luôn mặc áo phao khi đi ghe, xuồng, đò qua sông.  Tránh tự ý lái ghe, xuồng mà nên để người lái có kinh nghiệm chở và hướng dẫn đi.

68

TRAVELLIVE

According to Quy Coc Tu, during September and October, tourists should discover the An Giang border, specifically in Bung Binh Thien territory (also known as Ho Nuoc Troi or “the lake from the sky”) in An Phu district, as this is the floating season when water from Cambodia floods into the lakes, creating an astonishing scene. In An Giang, take the opportunity to experience and learn about the daily life and cultural activities of the Cham Khmer and Cham Muslim groups (with head covers and face mask traditional costumes); take a stroll through cajuput forests; and relax on a boat adrift in the canals and rivers – this region’s main traffic line. Notes:  Always check for life jackets when traveling by boats, canoes or ferries.  Do not ride on vehicles without permission; let the professionals do their jobs.


C

CÁC VÙNG BIỂN ĐẢO ó cơ hội đi qua hơn 40 quốc gia trên thế giới nhưng Quỷ Cốc Tử luôn quả quyết rằng biển đảo mùa hè ở Việt Nam quá đỗi đẹp. Được thiên nhiên ưu ái cảnh sắc tuyệt vời, những vùng biển đảo quanh lãnh thổ Việt Nam thực sự là điểm đến đầy thú vị cho những người ưa phiêu lưu khám phá. Anh say mê vẻ đẹp hoang sơ của Cù Lao Thu (đảo Phú Quý) với những bãi biển xanh trong vắt, những bãi cát mịn dài và nhiều rạn san hô sắc màu. Vẻ hoang sơ nơi đây đặc biệt thu hút những người mến mộ thiên nhiên ghé tới. Quỷ Cốc Tử cũng gợi ý một huyện đảo khác là Thổ Chu (Kiên Giang), nằm ở tận cùng phía tây nam Việt Nam. Anh đánh giá nơi đây sở hữu cảnh quan đẹp xuất sắc, chưa hề bị tác động du lịch bởi con người và có nhiều cây bàng vuông cổ thụ - loài cây đặc biệt mà nhiều người cho rằng chỉ thấy được trên các đảo thuộc Trường Sa. Dù hành trình ra tới Thổ Chu rất gian nan do có vị trí quân sự vô cùng

quan trọng và được lực lượng biên phòng bảo vệ nghiêm ngặt, song bạn sẽ cảm thấy vô cùng “đáng” và hãnh diện khi đặt được chân tới hòn đảo thú vị này. Lưu ý:  Hành trình đến với Thổ Chu tốn khá nhiều thời gian di chuyển và cần tuân thủ nghiêm ngặt những hướng dẫn. Chuyến tàu ra Thổ Chu rơi vào các ngày chẵn chia hết cho 5, và các ngày về là 1 ngày sau đó. Vì vậy, du khách thường phải ở lại Thổ Chu 5 ngày mới có tàu về.  Du lịch biển đảo cần hết sức chú ý những vùng nước nguy hiểm, không đi chơi quá xa bờ.

SEAS AND ISLANDS Though he has been to over 40 countries around the world, Quy Coc Tu asserts that Vietnam’s seas and islands in the summer are the most stunning. Endowed with sublime landscapes, the seas and islands around Vietnam are superb destinations for adventurers. The travel blogger is enthralled by the primitive charisma of Cu Lao Thu (Phu Quy island) with its crystal-clear water, golden sandy beaches and colorful coral reefs. Just like Quy Coc Tu, many

other nature admirers have been attracted to this place. Quy Coc Tu especially suggests Tho Chu archipelago (Kien Giang), located at the end of southwestern Vietnam. To him, the beauty of this place is beyond praise as it has yet to be affected by humans. This area is also home to various ancient sea poison trees (Barringtonia asiatica) – a special tree thought to only exist on the Spratly Islands. Although the journey to Tho Chu is grueling due to its extremely important military position and strict control by the border force, you will feel nothing but pride and exhilaration as you set foot on this marvelous island – a journey worth its hardship. Notes:  The journey to Tho Chu is timeconsuming and you must follow every bit of instruction. The ship to Tho Chu is scheduled to depart on even days divided by 5 with return days that are 1 day later. Tourists often need to stay in Tho Chu for 5 days before the ship comes back to pick them up.  Be aware of dangerous areas, don’t go too far from shore.

TRAVELLIVE

69


traveltalk

Du lịch NƠI HOANG SƠ có gì vui? Đa phần chúng ta đều có xu hướng đi du lịch tới những nơi nhộn nhịp, đầy đủ tiện nghi, công nghệ hiện đại. Ở đó, chúng ta luôn có thể dễ dàng chụp lại những bức ảnh hoành tránh, rồi sau đó bắt đầu “trăn trở”: “Ảnh này đã đủ đẹp để đăng lên mạng chưa? Giờ này đăng lên mạng có được nhiều “like” không?”... Vậy, trong một chuyến du lịch mà những sự tiện nghi đó đều không tồn tại thì “còn” gì vui? Hãy cùng theo dõi những chia sẻ của travel blogger Ngô Trần Hải An (Quỷ Cốc Tử), người đã có nhiều trải nghiệm đặc biệt ở những điểm đến hoang dã, ít người khám phá. Bài & ảnh: Ngô Trần Hải An

K

NHỮNG BÀI HỌC VÔ GIÁ TỪ THIÊN NHIÊN hi quyết định đi du lịch tới những nơi hoang sơ, vắng vẻ mà biết chắc là ở đó sẽ khó có các tiện nghi hiện đại, sóng điện thoại hay Internet, từ trong tư tưởng tôi đã xác định mình sẽ tập trung hoàn toàn cho thực tại. Vậy là năm giác quan của tôi sẽ được hoạt động tối đa và từ đó, cách nhìn nhận, quan sát một sự vật/sự việc cũng sẽ kĩ lưỡng, tỉ mỉ hơn. Ví như khi tới một hòn đảo hoang, tôi chiêm ngưỡng lâu hơn khung cảnh ở đó, xem xem những tảng đá đó hình thù ra sao, thực vật phong phú như thế nào, nơi đó có gì mới mẻ hay không... Cứ thế mà tôi luôn phát hiện ra những góc cảnh mới lạ, chẳng bao giờ thấy nhàm chán. Trong một chuyến đi mà không còn vướng víu bởi cuộc sống nhộn nhịp ngoài kia, hẳn bạn sẽ có thêm vô số thời gian dành để học và trải nghiệm những thứ “thực tế”. Bạn sẽ học cách leo cây nhanh hơn, cách tìm nguồn nước như một người bản địa, hay học được những mẹo thú vị của người dân nơi đó sau khi đã dành nhiều thời gian cũng như sự chân thành để tương tác với họ. Tôi nhớ những chuyến đi tới biên giới, tới mốc 79 cao nhất Việt Nam, mốc 42 cao thứ hai Việt Nam, tôi ở trong rừng sâu nhiều ngày đằng đẵng. Đó đều là những nơi mà tuyệt nhiên không có mạng, không có sóng điện thoại… Đó cũng là những lúc tôi phải tập trung cao độ để học hỏi.

70

TRAVELLIVE



Tôi được người dân tộc La Hủ và bộ đội biên phòng đi cùng hành trình chỉ cho từng loại cỏ, loại nào ăn được, loại nào thì không. Tôi được dạy cách phân biệt loại cây nào là có độc, cách nhìn hướng gió để biết khi nào trời sẽ đổ mưa hay khi hạ trại bên bờ suối phải chọn vị trí như thế nào, khoảng cách từ bờ suối tới nơi hạ trại phải ra sao... Suốt chuyến đi, tôi phải toàn tâm toàn ý lắng nghe và ghi nhớ. Khi hành trình kết thúc, cũng là lúc tôi nhận ra không chỉ cơ thể mình thêm cứng cáp, mà mình còn có thêm vô vàn kiến thức và kỹ năng, còn hiểu thêm nhiều điều đẹp đẽ về thiên nhiên.

N

ĐÓN NHẬN TÌNH NGƯỜI hững nơi hoang vu, vắng vẻ cũng thường là nơi mà người dân ở đó rất hiếu khách. Bởi họ ngày ngày chỉ tiếp xúc với hàng xóm láng giềng, hiếm khi gặp khách lạ, vậy nên họ sẽ luôn hân hoan, vui sướng mà đón tiếp bạn chu đáo.

Tôi còn nhớ vào năm 2004 là lần đầu tiên tôi lên Mèo Vạc. Lúc tới nơi cũng đã rất muộn. Tôi tìm tới nhà một người dân để xin ngủ lại một đêm, ngay lập tức họ niềm nở đón tiếp tôi vào nhà. Họ hiếu khách đến mức chủ động dọn chăn gối xuống dưới đất ngủ để nhường nguyên chiếc giường cho tôi. Thậm chí, họ còn làm cả một con gà để đãi tôi ăn. Nhưng ngày nay, có lẽ chuyện đó sẽ khó xảy ra bởi Mèo Vạc đã trở thành một địa điểm du lịch dù hoang sơ nhưng không còn vắng vẻ nữa. Người dân đã quen với việc các du khách từ mọi miền tìm đến đây sẽ phải trả tiền để được ngủ lại. Có lẽ họ cũng không còn những cảm xúc quá hân hoan hay lạ lẫm như thuở xưa! Có những lần tôi đi đến vùng sâu, vùng xa, không chỉ một nhà dân mà cả làng cùng kéo nhau ra để chào đón. Những đặc điểm dễ thương này không chỉ có ở Việt Nam mà khi tôi đi nước ngoài, người dân những nơi khác cũng hiếu khách như vậy. Trong chuyến đi Pakistan gần đây, khi tôi tới một ngôi làng ngay ngã ba biên giới Pakistan - Afghanistan - Trung Quốc, cả một ngôi trường - từ hiệu trưởng, giáo viên đến học sinh - đều hồ hởi ra đón tiếp tôi. Họ mời tôi ăn món bánh lúa mạch, uống Chai (trà sữa). Lúc rời đi, lũ học trò chạy ra đứng kín sân trường chỉ để vẫy tay tạm biệt khiến tôi vừa bất ngờ vừa vỡ òa xúc động. Đó đều là những cung bậc cảm xúc mà bạn sẽ không thể tìm thấy được trong những chuyến đi thông thường. Chính trong những chuyến đi càng ít sự ồn ào, náo nhiệt, tôi lại càng học được nhiều bài học về thiên nhiên, về con người và về sự nhân văn. Nếu là ở Sài Gòn, hẳn tôi và bạn hàng ngày sẽ đều sống trong sự lo lắng, cảnh giác… vì sợ bị cướp giật, sợ bị lừa. Nhưng ở

72

TRAVELLIVE

Tên đầy đủ: Ngô Trần Hải An Sinh ngày: 29/10 Quê quán: Bảo Lộc, Lâm Đồng Sống tại: TP.HCM Công việc: Từng làm việc trong ngành CNTT. Hiện đang kinh doanh một công ty riêng về hình ảnh, là phóng viên ảnh tại Zing và cộng tác nội dung với nhiều báo, tạp chí về du lịch Số các quốc gia đã đặt chân tới: Hơn 40 quốc gia từ Á sang Âu và một phần của châu Phi Dự định từ nay đến hết năm 2019: Khám phá biển đảo Thái Lan, quay lại Hokkaido của Nhật, ghé thăm Nội Mông, Tây Ban Nha & Ý, Singapore, Nam Phi


những vùng đất hoang vắng tôi đã đi qua, người dân khi đối xử với nhau và với du khách lại chẳng hề tồn tại sự cảnh giác, nghi kị - dù họ không hề biết tôi là ai. Tôi từng nghĩ ở những vùng đất sâu xa ấy, con người hẳn lạc hậu nhưng hóa ra chính họ lại ứng xử văn minh hơn người ở đô thị rất nhiều.

ĐÔI KHI PHÉP MÀU SẼ XUẤT HIỆN Những vùng hoang vu, vắng vẻ cũng thường là những nơi chưa mấy ai đặt chân tới, bởi vậy hẳn sẽ kích thích trong bạn một cảm giác tự hào khi có mặt ở đó. Cảm giác ấy sẽ thôi thúc cả cơ thể và tinh thần bạn tiến tới khám phá. Thính giác, vị giác, thị giác, khứu giác và xúc giác bạn sẵn sàng để hoạt động tối đa. Và từ đó, phép màu đôi khi sẽ xuất hiện. Có một buổi chiều, tôi đi thăm mốc 69 trên tuyến biên giới Việt Trung. Trong nắng chiều hôm đó, tôi bỗng mường tượng lại rất nhiều về cha ông mình ngày xưa, họ đã chiến đấu và hy sinh như thế nào để giữ đất đai cho con cháu, để giờ tôi mới có cơ hội được đứng ở đây. Chỉ từ một khoảnh khắc đó thôi mà sau này, khi đã quay trở lại cuộc sống hiện tại, thỉnh thoảng tôi vẫn nhớ đến để lấy làm động lực sống, cố gắng nhiều hơn. Ở mỗi vùng đất hoang sơ tôi đến, tôi đều gặp không ít khó khăn, trở ngại bởi sự thiếu thốn cơ sở vật chất cũng như đường sá hiểm trở. Nhưng một khi đã vận dụng tối đa tư duy, giác quan và kĩ năng của mình để vượt qua được những khó khăn đó, tôi luôn trở về với một niềm tin rằng: mình có đủ bản lĩnh và khả năng để vượt qua mọi khó khăn sau này. TRAVELLIVE

73


traveltalk

What’s FUN about

WILDERNESS travel?

MOST OF US TEND TO TRAVEL TO COMFORTABLE, TECHNOLOGY FILLED PLACES. IN THOSE PLACES, WE CAN ALWAYS TAKE GLAMOROUS PHOTOS AND WONDER: “IS THIS GOOD ENOUGH TO POST ONLINE? WILL MY PHOTOS GET TONS OF ‘LIKES’ IF I POST THEM NOW?” HOWEVER, SOME HAVE COME TO FIND THOSE TRIPS FULL OF CONVENIENCES DULL. TRAVEL BLOGGER NGO TRAN HAI AN (ALSO KNOWN AS QUY COC TU), TRAVELER OF UNKNOWN, PRISTINE LANDS, SHARES HIS UNIQUE WILDERNESS JOURNEYS WITH TRAVELLIVE. Text & photos: Ngo Tran Hai An


NATURE’S PRICELESS LESSONS From the moment I decided to embark on my journeys to unspoiled and desolate places lacking modern conveniences, mobile phone signals and internet, I was determined to completely focus on reality. I would maximize my five senses to observe and understand things more thoroughly. Like the time I went to a deserted island and spent most of my time admiring the landscape. I was amazed by the shapes of the rocks and the abundant flora; I searched for undiscovered things until I finally found new corners. It’s never a dull moment in the wilderness. On a trip that is no longer hindered by a bustling life, you will have plenty of time to experience things as they are. You can learn to climb trees faster, learn to find water like a local or learn interesting tips from the residents after sincerely interacting with them. I remember my trips to the border, to Boundary Stone 79 – the highest point in Vietnam – and to Boundary Stone 42 – the second highest. During those trips, I stayed in the jungle for many days with absolutely no network or mobile phone signal. It was also a time for me to stay focused and learn. The La Hu ethnic minority and the border guards accompanying me along the journey, showed me each type of edible and poisonous grass. I was taught to distinguish which plants were poisonous; how to tell if the direction of the wind would bring rain; which location by the stream we should camp on; and the appropriate distance from the stream to set camp. When my journey came to an end, not only had I become physically stronger, but I expanded my mind with precious general knowledge, skills and priceless lessons about nature.


U

RECEIVING AFFECTION FROM OTHERS nknown, desolate places are often home to hospitable locals. Since these people only interact with their neighbors, rarely coming in contact with strangers, they will be more than happy to welcome you with open arms. I first came to Meo Vac in 2004 and I still remember that it was very late when I arrived. I went to the house of a local to ask for an overnight stay, and they immediately and affably welcomed me inside. The owners were so generous that they even slept on the floor, letting me sleep in their bed. To treat me, they went out of their way to make delicious dishes from one of their chickens. But now, those things are less likely to happen as Meo Vac has become a crowded destination, despite retaining its pristine beauty. The locals are used to tourists from all over world willing to pay for a place to sleep; perhaps they no longer feel the same excitement and curiosity they once had. There were times when I went to remote areas and was greeted by whole villages. These loveable characteristics are not unique to Vietnam but can be seen in many countries with friendly locals. On my recent trip to Pakistan, I visited a village on the Pakistan-Afghanistan-China border crossroads and the entire school there – from its principal, teachers to

76

TRAVELLIVE

Full name: Ngo Tran Hai An DOB: 29/10 Hometown: Bao Loc, Lam Dong Residence: HCMC Occupation: Previously worked in the IT industry. Currently owns a visual company, is a photojournalist at Zing, and a collaborator at several travel newspapers and magazines Number of countries visited: Over 40 countries from Asia to Europe and part of Africa Expected plan from now until the end of 2019: Explore Thailand’s islands, return to Hokkaido in Japan, visit Inner Mongolia, Spain, Italy, Singapore and South Africa


turns out they are more civilized than city dwellers.

ONCE-IN-A-WHILE MIRACLES Remote areas are often unknown to many; there is a certain sense of pride being able to reach those isolated places. That feeling will urge you both physically and emotionally to explore more mysterious lands. Your five senses: hearing, taste, sight, smell and touch are ready to perform at their highest levels. And sometimes, in these far off lands, a miracle can happen.

students – all cheerfully greeted me, offering me barley cake and chai (milk tea). As I was leaving, the students ran out to the school yard just to wave goodbye to me, touching my heart and leaving me speechless. These are the genuine emotions that are hard to come by on conventional trips. The less loud and chaotic the places I visit, the more I learn about nature, the locals and humanity. If I come to Saigon, I will probably live in fear of being robbed or scammed. But in the rural areas that I have been to, there is no vigilance or suspicion in the way the locals treat each other or the tourists, like myself, who are total strangers. I used to think that people in those remote areas were old-fashioned, but it

One afternoon, I was visiting Boundary Stone 69 on the Vietnam-China border when I suddenly recollected the past of my ancestors: how they fought and sacrificed to keep this land for their descendants so that we could proudly stand here today. From that moment on, I often reflect on their merits and mighty sacrifice to motivate myself to thrive and strive harder. In every far-off, unspoiled land I have been to, there have been many difficulties and obstacles due to tough environments, dangerous roads and the lack of facilities. But once I get a grip on myself and lock in my mindset, honing my senses and skills to overcome those difficulties, I always come back with the belief that I am capable of conquering all of life’s hardships.

I SUDDENLY RECOLLECTED THE PAST OF MY ANCESTORS: HOW THEY FOUGHT AND SACRIFICED TO KEEP THIS LAND FOR THEIR DESCENDANTS SO THAT WE COULD PROUDLY STAND HERE TODAY. TRAVELLIVE

77


traveltalk

cho hành trình

về nơi hoang dã

FOR WILDERNESS TRAVEL

Đối với những du khách mê khám phá, yêu mạo hiểm và trekking thì những điểm đến hoang dã, mới mẻ, còn ít người biết đến luôn là mục tiêu họ muốn chinh phục. Tuy nhiên, những hành trình này cũng mang đến cho họ nhiều thách thức và thậm chí là nguy hiểm. Dưới đây là một số kinh nghiệm cực kỳ hữu ích do travel blogger Ngô Trần Hải An chia sẻ nhằm giúp bạn có được những hành trình về nơi hoang dã vừa thú vị, vừa an toàn. For tourists who love exploration, adventure and trekking, pristine and unknown spots are always their dream destinations. However, they may also face challenges and even dangers on these journeys. Here are 4 helpful tips travel blogger Ngo Tran Hai An has shared with Travellive’s readers for safe and memorable journeys into the wilderness. Text - Photos: Ngo Tran Hai An

78

TRAVELLIVE


RESEARCH EACH DESTINATION

TÌM HIỂU KỸ ĐIỂM ĐẾN Ngoài các thông tin cơ bản về vị trí địa lý, lưu trú, ẩm thực..., bạn cần tìm hiểu trên các diễn đàn, tham khảo từ những người đã trải nghiệm để nắm rõ các điều cần lưu ý về điểm đến trong kế hoạch của bạn. Những vùng hoang dã ít có du khách đặt chân tới thường có nhiều điều mới lạ hấp dẫn du khách, nhưng cũng có thể có những nguy hiểm tiềm ẩn. Ở đó có loài côn trùng độc, cây độc nào không? Thời điểm bạn đến có thể có nguy cơ nào do thiên nhiên mang lại như lũ lụt hay bão không?... Ngoài ra, cần học trước một số dấu hiệu nhận biết để đánh dấu khi đi đường. Có thể là những dấu hiệu đơn giản như xếp đá, xếp cành cây, xếp chữ SOS… Như vậy, vừa giúp cho chính bạn nhận diện được đường về, vừa giúp cho những người đi theo sau xác định được hướng đi của bạn.

TRANG BỊ ĐẦY ĐỦ VÀ BẢO ĐẢM AN TOÀN Thứ đầu tiên cần trang bị đầy đủ là trang phục, các thiết bị bảo hộ, thuốc men, bộ đồ sơ cứu, chăn nhẹ, còi, lương khô và nước. Bởi bạn cần xác định rõ rằng khi đi tới những vùng hoang vắng, lại thiếu công nghệ, bạn sẽ rất khó để kết nối hay nhận được hỗ trợ từ những người khác. Pin, sạc dự phòng, thẻ nhớ máy ảnh cũng là các vật dụng cần chuẩn bị kĩ, nên chuẩn bị dư thừa. Ở những vùng lạnh, pin sẽ rất nhanh hao hụt, các cục sạc dự phòng luôn cần được chuẩn bị đầy đủ. Đặc biệt, vật bất ly thân trong những chuyến đi này là bật lửa. Khi có bật lửa, khả năng sống sót trong mọi trường hợp rủi ro là rất cao. Ngoài việc phục vụ các nhu cầu sinh hoạt như ăn, uống, lửa giúp bạn tạo ra các tín hiệu kêu cứu, tăng cơ hội để người khác có thể tìm thấy bạn.

In addition to basic information about the geographical location, accommodations or food, search for advice on forums and consult those with experience to better understand the places you wish to conquer. Wilderness areas that are rarely visited by tourists have countless marvels to offer, but they can also be full of potential dangers. Are there any poisonous insects or plants? Is the area prone to natural disasters such as floods or storms during the time you intend to visit? These are just a few things to worry about among many others. Learning signs to mark your way is especially important when venturing deep into the wilderness. You can create simple signs by stacking stones and branches or make an SOS alert. Signs can help you identify the way back and they can help those looking for you by letting them know the path you took.

ENSURE SAFETY AND FULLY EQUIP YOURSELF The first things you should put into your backpack are clothes, protective equipment, medicine, a first aid kit, light blankets, whistles, dry provisions and water. In desolate areas with a lack of access to technology, it will be very difficult to connect to a signal or get support from others. Batteries, backup chargers and camera memory cards should be prepared adequately. In regions with cold weather, batteries will drain fast, therefore, a backup charger is a must. Lighters are also a must-have item on trips like these as they increase your chance of survival in risk-prone situations. In addition to serving needs such as eating and drinking, fire can help you create distress signals, making it easier for others to find you.


INFORM OTHERS OF YOUR INFORMATION CUNG CẤP THÔNG TIN CHO NGƯỜI THÂN Trước khi bắt đầu hành trình khám phá, hãy luôn thông báo cho người thân (hoặc người có quan hệ với bạn sống ở khu vực đó) biết về lộ trình của bạn. Cần báo rõ cho họ biết bạn sẽ đi đến khu vực nào, với ai, trong bao lâu, nếu sau bao lâu mà mình không quay về thì họ sẽ biết phải đi tìm bạn như thế nào. Đồng thời, bạn cần tập thói quen ghi những số điện thoại quan trọng ra giấy, mang theo người. Như vậy, trong những trường hợp điện thoại hết pin hay không có điện thoại, bạn vẫn có những số điện thoại liên lạc cần thiết trong tay.

CHUẨN BỊ MỘT SỐ QUÀ TẶNG NHỎ Khi bạn tới những nơi có người dân sống tách biệt với xã hội hiện đại, hãy đem theo những món quà đặc trưng của quê hương, thành phố mình tới để tặng họ. Những món quà đó là cách để bạn giao lưu, gìn giữ những mối quan hệ, cũng là cách để cho đi và nhận lại trước sự tử tế, chân thành của người dân.

MAKE FAMILY TIME A PRIORITY THIS SUMMER There’s nothing like taking the family away to a sensational destination and spending precious quality time together, making memories in the most magical surrounds. From only VND 1,080,000 night/person Room with buffet breakfast

Emeralda Ninh Binh Resort & Spa

Hotline: (+84) 968 699 690

Van Long Reserve, Gia Van commune, Gia

Email: emgsales@emeraldagroup.com

Vien district, Ninh Binh Province, Vietnam

For enquiries, please contact: Rsvn.nb@emeraldaresort.com

www.emeraldaresort.com

(+84) 229 3658 333

Before embarking on your journey, always inform your family (or someone related to you in that area) of your route. It is best advised to tell them exactly where you intend to go, with whom, for how long and ways to find you if you don’t come back within a specified time frame. Get into the habit of writing important phone numbers down on paper and carrying them with you. That way, in case your phone runs out of battery, or you don’t have a phone, you still have those contact numbers.

PREPARE SMALL GIFTS When visiting lands where people live outside of modern society, you should bring specialties from your homeland as gifts to help you communicate and maintain relationships with the locals. When you give them those gifts, you will receive their kindness, sincerity in return.




discover

Nếu bạn là người thuộc trường phái bảo vệ môi trường và động vật, đừng vội phản cảm với câu chuyện này. Không phải săn bắn, chuyến “đi săn” này của chúng tôi đơn thuần chỉ là hành trình lần theo dấu chân thú để được tận mắt ngắm nhìn và tìm hiểu phần nào về cuộc sống của những loài động vật quý hiếm trong một khu bảo tồn thiên nhiên hoang dã của Nam Phi. Dù chưa hoàn toàn thỏa mãn bởi thời gian dành cho hành trình này quá ngắn ngủi nhưng chúng tôi cho rằng đây là một trải nghiệm đáng giá tới từng xu. Bài và ảnh: Kincoi


Được mệnh danh là đất nước cầu vồng bởi Nam Phi là đất nước đa sắc tộc, đa văn hóa nhưng cũng là vùng lãnh thổ nổi tiếng bởi thiên nhiên đa dạng và được bảo tồn hoàn hảo. Sở hữu cả một danh sách dài những công viên và khu bảo tồn thiên nhiên hoang dã hàng đầu thế giới với nhiều loài động vật quý hiếm, Nam Phi cũng là điểm đến của những safari tour danh tiếng. Vì là một hành trình kết hợp với công việc nên địa điểm cho chuyến “đi săn” này của chúng tôi được lựa chọn trong địa phận của KwaZulu-Natal, một tỉnh nằm ở phía đông nam của đất nước, bên bờ biển Ấn Độ Dương.

T

ĐI TÀU “SĂN” HÀ MÃ VÀ CÁ SẤU Ở ST. LUCIA ừ Durban, thành phố lớn nhất thuộc tỉnh KwaZulu-Natal, chúng tôi vượt hơn 250 km để tới thị trấn St. Lucia. Dù khởi hành sớm và điều kiện giao thông khá tốt nhưng khi tới được khu vực cửa sông thì trời cũng bắt đầu ngả về trưa. Điều đó khiến chúng tôi có đôi phần tiếc nuối vì trước hành trình đã nghe nói, thời điểm đẹp nhất để trải nghiệm đi tàu trên hồ St. Lucia là lúc bình minh và hoàng hôn.

Từ trước đến nay, thị trấn St. Lucia vẫn được gọi là cửa sông St. Lucia vì cửa sông nơi đây là một trong những cửa sông lớn nhất châu Phi với tổng chiều dài lên tới 85 km chạy từ nam đến bắc. Thị trấn giống như một hòn đảo được bao quanh bởi nước, bên trái là cửa sông và phía đông là Ấn Độ Dương. Khu vực này là môi trường sống tuyệt vời của hơn 800 con hà mã và 1.200 con cá sấu, chưa kể sự phong phú của các chim sống ở đây. Các chuyên gia đánh giá không nơi nào khác có cơ hội trải nghiệm vẻ đẹp đa dạng và kỳ vĩ như ở St. Lucia. Vậy nên không có gì lạ khi khu vực này được Unesco tuyên bố là di sản thế giới vào năm 1999 và cũng là di sản thế giới đầu tiên của Nam Phi.

84

TRAVELLIVE


LÚC ĐÓ, CHÚNG GIỐNG NHƯ NHỮNG ĐỨA TRẺ LỚN XÁC, CHẲNG CÓ CHÚT GÌ GIỐNG VỚI MÔ TẢ VỀ LOÀI VẬT ĐƯỢC COI LÀ NGUY HIỂM NHẤT CHÂU PHI. Quả thật, chúng tôi đã có 2 giờ thú vị khám phá cảnh quan khu vực cửa sông trên một con tàu nhỏ. Thời gian này là mùa hè ở Việt Nam nhưng ở đây đang là mùa đông. Tuy vậy, thời tiết rất dễ chịu, nhiệt độ ban ngày dao động từ 2027oC, mặt trời rải ánh nắng ấm áp từ trên cao và những làn gió thổi trên sông mát dịu. Chỉ vừa rời khỏi cầu tàu chừng 100 mét, chúng tôi đã gặp những cư dân của cửa sông: hàng chục chú hà mã khổng lồ tụ tập thành đàn ngâm mình dưới nước ở gần bờ để tránh nắng. Hầu hết chúng bơi lặng lẽ, toàn bộ thân hình chìm trong nước, chỉ phần mũi và mắt nhô lên mặt nước để thở nên nhìn từ xa giống như một đám củi mục trôi bập bềnh

theo dòng chảy. Tuy vậy, cũng có những con hiếu động hơn, lao vào nhau vật lộn hoặc đùa giỡn. Lúc đó, chúng giống như những đứa trẻ lớn xác, chẳng có chút gì giống với mô tả về loài vật được coi là nguy hiểm nhất châu Phi. Trong suốt thời gian ở trên tàu, chúng tôi liên tiếp gặp nhiều đàn hà mã như vậy. Nhiều lần người lái tàu còn ghé sát lại và dừng tàu cho chúng tôi thỏa sức nhìn ngắm. Theo người dân địa phương thì khi đêm xuống, du khách có thể bắt gặp những con hà mã rời bỏ sông và lang thang trong thị trấn. Trong khi đó, lũ cá sấu thực sự là những kẻ trầm lặng. Chúng thường xuất hiện đơn độc, sát bờ sông, dưới bóng cây. Ánh nắng trưa khiến chúng lười biếng, thậm chí

chẳng buồn di chuyển, nằm im lìm, chỉ có một khoảng lưng hoặc cái mõm gồ ghề lộ ra khỏi mặt nước. Mặc dù “dân số” của cá sấu ở khu vực này đông đảo hơn hẳn hà mã nhưng việc tìm kiếm chúng khó khăn hơn nhiều. Một điều thú vị khác khi trải nghiệm tour này là những hướng dẫn viên trên tàu. Họ có hiểu biết sâu sắc về khu vực cũng như thói quen sinh sống của các loài sinh sống ở đây, trả lời mọi thắc mắc của du khách và kể cho bạn nghe những câu chuyện đáng kinh ngạc. Chúng tôi còn được chuyền tay nhau xem một chiếc ngà voi - theo lời của hướng dẫn viên thì đây là chiếc ngà được lấy từ xác một con voi đã chết già ở trong khu bảo tồn. TRAVELLIVE

85


R

SĂN TÌM BIG FIVE ời St. Lucia, chúng tôi tới Khu bảo tồn tư nhân Thanda Safari nằm cách đó khoảng 100 km để hiện thực hóa giấc mơ săn tìm Big Five. Ở châu Phi, Big Five là khái niệm để chỉ năm loài thú lớn, gồm: sư tử, báo hoa mai, tê giác, voi và trâu rừng. Nhưng không phải khu bảo tồn nào cũng có đủ cả năm loài thú này. Và Thanda Safari là một trong những khu bảo tồn sở hữu đủ Big Five. Chúng tôi tới Thanda vừa kịp thời gian cho chuyến đi săn buổi chiều (người ở đây gọi những chuyến đi săn kiểu này là game drive). Mỗi ngày khu bảo tồn Thanda có hai game drive: một chuyến khởi hành lúc bình minh và một chuyến săn tìm lúc hoàng hôn. Chúng tôi tiến sâu vào rừng trên chiếc xe Jeep chuyên dụng với một tài xế và một tracker (người lần theo dấu thú) ngồi ngất ngưởng trên mũi xe. Rừng hoang rộng lớn chầm chậm trôi qua trước mắt,

dáng ngồi thản nhiên đến ngạo nghễ của anh chàng tracker khiến tôi cảm thấy như mình đang lạc vào một cuốn phim tài liệu về cuộc sống hoang dã. Nhưng thực tế còn hơn cả thế, chúng tôi đang thực sự tiến vào rừng già châu Phi để tận mắt chứng kiến cuộc sống nơi hoang dã diễn ra đúng như bản chất thiên nhiên vốn có. Theo lời anh chàng tracker thì không phải lần nào đi săn cũng có thể gặp thú. Bên cạnh các yếu tố như thời gian, thời tiết, kinh nghiệm của người theo dấu thú thì may mắn là yếu tố hàng đầu quyết định mức độ thành công cho chuyến đi. Bình minh và hoàng hôn là hai thời điểm dễ gặp thú nhất trong ngày vì đây là lúc chúng đi kiếm ăn. Có lẽ vận may đã theo chân chúng tôi nên sau khi bắt gặp bóng dáng những con thú nhỏ chạy lướt qua các lùm cây, chúng tôi đụng đầu một đàn voi lững thững đi qua đường. Chúng nhìn chúng tôi với ánh mắt hiền hòa, bình tĩnh rồi thản nhiên rẽ vào những lùm cây. Anh lái xe bám theo rồi đón

đường đàn voi để chúng tôi có thêm thời gian nhìn ngắm và chụp ảnh. Một con voi lớn có vẻ tức giận vì bị chặn đường, đứng nhìn chúng tôi đến cả phút đồng hồ rồi mới bỏ đi. Sau khi gặp thêm một đàn voi dừng chân uống nước thì mặt trời đã xuống núi, nhưng chúng tôi chưa trở về mà dừng lại ở một ngã ba đường nhấm nháp chút đồ uống và đồ ăn nhẹ, xôn xao chia sẻ những cảm xúc đầu tiên và chờ những vì sao được treo lên bầu trời. Trên đường về, xe dừng lại giữa rừng, ngắm dải ngân hà rực rỡ và lắng nghe chỉ dẫn của tracker về vị trí của những ngôi sao, cách nhìn sao để định hướng đi trong rừng đêm. Mọi thứ đều thật tuyệt! Chuyến đi săn tiếp theo bắt đầu từ 5 giờ sáng hôm sau. Sương rơi dày và nặng, trời lạnh cóng nhưng không khí thật trong trẻo. May mắn vẫn đồng hành nên chúng tôi gặp được rất nhiều thú. Ngựa vằn đi thành đàn, dáng vẻ tinh nghịch. Linh dương sừng xoắn linh hoạt nhảy nhót và luôn có vẻ đề phòng. Hươu cao cổ kiêu kỳ vặt lá trên


THÔNG TIN THÊM:

các ngọn cây. Cả đàn tê giác nặng nề nhưng chạy trốn cũng không hề chậm chạp. Chú báo đốm lao vút qua như một cơn gió. Đặc biệt nhất, chúng tôi gặp một đàn 10 con sư tử bên một bờ nước. Có vẻ chúng vừa ăn no nên đặc biệt hiền hòa, nằm tụ vào một chỗ ngủ ngon lành. Chỉ có một con - có thể là đầu đàn - mang dáng vẻ đề phòng uể oải đứng dậy tiến đến gần xem xét ít phút, rồi lại từ tốn quay lại với đàn. Hành trình đi săn của chúng tôi kết thúc như thế, có phần tiếc nuối vì không gặp được trâu rừng cho đủ bộ Big Five nhưng anh chàng tracker an ủi rằng chúng tôi đã may mắn đến bất ngờ, có những người từng ở lại đến mấy ngày vẫn quay về “tay trắng”.

NGHỈ DƯỠNG SIÊU SANG GIỮA RỪNG CHÂU PHI Bên cạnh hành trình săn thú, nơi nghỉ đêm cũng cho chúng tôi ấn tượng mạnh mẽ. Đó là một villa mang tên Zulu nằm giữa khu bảo tồn. Ở đây buổi đêm có thể nghe rõ tiếng thú kêu khi săn mồi và những tiếng động đặc trưng chỉ có trong rừng hoang. Villa tráng lệ và nội thất mang đậm hơi thở văn hóa của tộc người Zulu. Tiện nghi ở đây đầy đủ và sang trọng hơn cả những khu nghỉ dưỡng 5 sao với bể bơi, thư viện, phòng giải trí, phòng trẻ, hầm rượu, bãi cỏ cho các tiệc BBQ... và thậm chí là cả bãi đỗ trực thăng. Nghe nói nơi này từng được bình chọn là Biệt thự tư nhân sang trọng hàng đầu thế giới. Đặc biệt, gây ấn tượng hơn cả những tiện nghi sang trọng là cơ hội được tìm hiểu về bản sắc văn hóa Zulu thông qua điệu nhảy truyền thống đầy mạnh mẽ của những người đàn ông Zulu, thông qua những cuộc trò chuyện cùng đội ngũ phục vụ là người Zulu hay những đồ thủ công bản địa. Tất cả như một cuốn sách hấp dẫn được mở rộng trước đôi mắt khát khao tìm hiểu của chúng tôi, như giọt nước cuối cùng làm đầy chiếc cốc hành trình vốn đã đầy ắp những điều kỳ thú!

Visa: Nộp hồ sơ tại Đại sứ quán Nam Phi, sau đó du khách cần chờ 2 tuần để được cấp visa. Hành trình: Từ Việt Nam sang Nam Phi chưa có chuyến bay thẳng, phải qua ít nhất một điểm quá cảnh, phổ biến nhất hiện nay là sân bay quốc tế Doha (Dubai). Thời điểm: Tháng 10 đến tháng 3 là mùa cao điểm du lịch Nam Phi. Tuy nhiên, mùa nào ở Nam Phi cũng đẹp và thích hợp để du lịch. Ẩm thực: Các món ăn của Nam Phi được nhiều du khách khen ngợi. Cà ri là một gia vị được dùng cho nhiều món ăn. Nam Phi còn có nhiều loại trái cây ngon nổi tiếng như nho, táo, lê, chanh vàng... Trang phục: Nếu đi vào mùa đông, bạn cũng chỉ cần mang thêm áo khoác mỏng. Vào mùa hè, bạn nhớ mang kem chống nắng, kính râm và mũ. Tiền tệ: Nam Phi sử dụng đơn vị là Rand (ZAR), tỉ giá 1 ZAR xấp xỉ 1.700 đồng. Để biết thêm thông tin về du lịch Nam Phi, liên hệ:  Ông Tô Mạnh Hùng  Đại sứ quán Nam Phi, tầng 3, 31 Hai Bà Trưng, Hà Nội  Tel: 02439362000/ 0913547647

TRAVELLIVE

87


discover

Dubbed the Rainbow Nation for being a multi-ethnic, multicultural country, South Africa is also famous for its diverse and efficiently maintained natural areas. Home to many wildlife parks and nature reserves that feature various endangered animals, South Africa is the must-visit destination for anyone who loves safaris. Our journey was partly business, so for our hunt we chose the territory of KwaZulu-Natal, a province located in the southeast of the country, near the Indian Ocean.

Text and photos: Kincoi

“HUNTING” HIPPOS AND CROCODILES ON A BOAT IN ST. LUCIA From Durban, KwaZulu-Natal’s largest city, we traveled 250 km to the town of St. Lucia. Though we departed early and the traffic conditions were good, by the time we reached the estuary area, it was almost noon. We regretted our late arrival, because before we embarked on this journey, we were told that the best time to experience a boat ride on Lake St. Lucia was at dawn and sunset. St. Lucia town has always been called the St. Lucia River Mouth, as this is one of the largest estuaries in Africa, at a total length of 85 km stretching from south to north. The town is like an island surrounded by water with an estuary on the left and the Indian Ocean in the east.

88

TRAVELLIVE

If you are concerned about the environment and animal welfare, don’t react just yet to the title of this article. Our “hunt” is simply a journey to follow and observe endangered species to see for ourselves and to learn more about their lives in a South African wildlife reserve. Although this journey left us wanting more, as it was far too short, it was still worth every second and every penny.


They were just like big babies

T

his area is a wonderful habitat for more than 800 hippos and 1,200 crocodiles, not to mention the countless species of birds here. According to many experts, St. Lucia is one of the rarer places in the world where you can admire the diverse and spectacular beauty of nature. It’s no surprise that this place was recognized as a World Heritage Site by UNESCO in 1999, proudly becoming the first World Heritage Site of South Africa. We had a truly enjoyable 2-hour trip exploring the river mouth on a small boat. Although it was winter, the weather was very pleasant with daytime temperatures ranging from 20 - 27°C; warm sunlight and cool winds spread over the whole area. 100 meters out from the jetty, we immediately encountered the residents of the river mouth: dozens of giant hippos were soaking in the water near the shore, avoiding the sun. Most of them swam quietly

with their bodies submerged underwater, sticking their noses and eyes out to breathe. From a distance, they looked like a bunch of floating driftwood; however, there were also a few quirky individuals that rammed into each other like they were playing. At that moment, they were just like big babies, not Africa’s most dangerous animal. During our time on the boat, we continuously came across similar bloats of hippos. Sometimes, the helmsman brought the boat closer for us to get a better look. According to the locals, when night falls, visitors can see hippos leaving the river and wandering into town. Meanwhile, the alligators were quiet. They would show up alone, close to the river, under the shade of trees. The afternoon sun made them too lazy to move, so they stayed still with only their rough backs or muzzles peeking out of the water. Although the population of crocodiles in this area is much larger than that of the hippos, finding them was far more difficult. Another interesting thing we experienced on this tour was our guides. They had an in-depth understanding of the region as well as each species’ habitat. They were able to answer tons of our questions and tell us fascinating stories. They even showed us a piece of ivory, which according to them was taken from an elephant in the reserve who died of old age. TRAVELLIVE

89


MORE INFORMATION: Visa: Apply for a visa at the South African Embassy, the processing time takes 2 weeks. Itinerary: There are no direct flights from Vietnam to South Africa; tourists will have to transit at least once. The most common place is Doha International Airport (Dubai). Time: October to March is the peak tourist season in South Africa. However, all seasons in South Africa are ideal and suitable for travel. Cuisine: South African cuisine is praised and loved by many tourists. Curry is a popular spice used to make countless dishes. This country also has many delicious fresh fruits such as grapes, apples, pears, lemons and more. Attire: Visiting the Rainbow Nation during winter, tourists won’t need to pack many thick clothes, just bring along a thin jacket. As for the summer, don’t forget to bring sunscreen, sunglasses and a hat. Currency: South Africa uses the Rand (ZAR). 1 ZAR is equivalent to approximately 1,700 VND. For more information about South African travel, please contact:  Mr. To Manh Hung  South African Embassy, 3rd floor, 31 Hai Ba Trung, Hanoi  Tel: 02439362000/ 0913547647

L

SEARCHING FOR THE BIG FIVE eaving St. Lucia, we headed to the Thanda Safari Private Reserve, about 100 km away, to realize our dream of hunting for the Big Five. In Africa, the Big Five is a term used to refer to five large mammals including lions, leopards, rhinos, elephants and wild buffalos. Not all reserves have all five of these species, yet, the Thanda Safari is lucky enough to own them all. We arrived in Thanda just in time for the afternoon safari (the locals called these spotting trips the “game drive”). Every day, the Thanda Reserve has two game drives: one starts at sunrise and the other one at sunset. We ventured deep into the forest on a dedicated Jeep with a driver and a tracker (animal spotter) who unsteadily sat on the hood of the car. The vast forest slowly passed in front of our eyes; the tracker’s calm and arrogant attitude made me feel like I was lost in a wildlife documentary. But the reality was much more incredible than that; we were moving into an ancient African forest to witness firsthand life in the wild. According to the tracker, not every hunt is successful; not everyone will see an animal. In addition to elements such as time, weather and the tracker’s experience, luck is a leading factor that determines the success of a trip. Dawn and sunset are the two most ideal times of day to encounter animals; when they are looking for food. Perhaps luck was on our side, because after seeing small animals running through the bushes, we caught sight of a herd of elephants wandering across the road. They gently looked at us then

90

TRAVELLIVE


A HIGH-CLASS RETREAT IN THE MIDDLE OF THE AFRICAN JUNGLE

calmly turned away and made their way through the trees. The driver followed the elephants, driving ahead of them to give us more time to admire their magnificence and take photos. Annoyed at being blocked, a large elephant quietly stood there looking at us for a long minute then left. The sun went down behind the hills after we saw another herd of elephants drinking water; we didn’t turn back then, rather, we stopped at a crossroad to have some drinks and snacks, excitedly sharing our first emotions and waiting for nightfall. On our way back, the driver stopped the car in the middle of the forest for us to view the bright galaxy, listening to the tracker’s explanation about the position of the stars and how to rely on them to navigate through the night forest. Everything was awesome! Our next hunting trip started at 5 am the next morning. It was cold and the ground was wet with dew, but the air was clear. With luck still on our side, we were able to encounter many amazing animals. A pack of zebras stood around looking mischievous, while the wistedhorn antelopes danced and jumped around, always taking precautions. Haughty giraffes munched on tree leaves. A group of rhinos looked heavy but definitely not slow. A jaguar sprinted by like the wind. What was most special was the lion pride; 10 lions sat on one side of the riverbank. It seemed they had just eaten, so they gathered in one place to peacefully sleep. There was only one male – probably the dominant lion of the pride – with a protective look, he lazily stood up to examine us for a few minutes, then slowly returned to the pride. We ended our journey with the regret of not being able to meet any wild buffalos of the Big Five, but the tracker comforted us by saying we were surprisingly fortunate: some people stay here for days and still return home empty-handed.

Aside from our hunting journey, our accommodation was also profoundly impressive. It was a villa named Zulu in the middle of the sanctuary. At night here, the sounds of wildlife and the typical noises only found in wild forests can be heard. The villa has a sublime design and superb interiors that embody the uniqueness of Zulu culture. Facilities here are much more ample and luxurious than most 5-star resorts, with swimming pools, libraries, entertainment rooms, rooms for kids, wine cellars, outdoor areas for BBQ parties and even a helicopter pad. This place was voted as the world’s most luxurious private villa. What was more fantastic than those luxurious facilities was the opportunity to learn about the cultural identity of the Zulu people through the powerful traditional dance of the Zulu men, through interesting conversations with native staff or through stunning indigenous crafts. Everything was like an intriguing book, each chapter revealing itself before our eyes.


discover

Konya, VẦN THƠ BỊ BỎ QUÊN CỦA THỔ NHĨ KỲ Điểm đến tiếp theo trong hành trình Amazing Tour là Konya. Mặc dù được biết đến là thành phố lớn thứ 4 Thổ Nhĩ Kỳ, nhưng Konya lại chẳng hề có tiếng tăm nếu so với Istanbul - trung tâm văn hoá lịch sử của đất nước, cũng chẳng thể so sánh về tầm quan trọng với thủ đô Ankara. Nhưng không vì vậy mà thành phố này không đánh cắp được trái tim của người lữ khách vô tình ghé qua. Bài: Lý Thành Cơ - Ảnh: Nhiều tác giả

92

TRAVELLIVE


Amazing Tour là chuỗi chương trình quảng bá điểm đến cho du khách Việt do tạp chí Travellive khởi xưởng. “Thổ Nhĩ Kỳ - Huyền thoại có thật” là hành trình Amazing Tour thứ 4 khám phá bốn thành phố huyền thoại của Thổ Nhĩ Kỳ, được tổ chức với sự tài trợ của Nokia và hãng hàng không Turkish Airlines.

Konya là ngôi nhà cuối cùng của hiền triết, đại thi hào người Ba Tư Rumi - một trong những nhà thơ vĩ đại nhất mọi thời đại. Những bài thơ của ông được lan truyền rộng khắp thế giới từ thế kỷ 13 đến nay. Nhưng ít ai biết rằng, cũng chính Rumi là người có tác động vô cùng lớn đến nền văn hoá và tôn giáo tại Konya. Năm 1273, những người học trò của Rumi ở Konya đã thiết lập trật tự Hồi giáo Mevlevi Sufi và được biết đến với cái tên Whirling Dervishes. Trong hành trình đến Konya, tôi vô tình bước vào Thánh đường Hồi giáo Selimiye nằm ở trung tâm thành phố - khi đó là thời gian cầu nguyện vào buổi trưa. Các tín đồ đến cầu nguyện chật kín cả bên trong Thánh đường, lan ra cả bên ngoài sân xung quanh Selimiye. Có thể nói, khoảnh khắc ấy cho tôi cảm nhận rõ ràng về sự tuân thủ theo quy định tôn giáo của người

Konya. Họ vẫn theo nhịp sống của những người Hồi giáo truyền thống, không phóng khoáng như người Thổ ở Istanbul. Chính điều ấy đã tạo nên nét đẹp của Konya và gìn giữ để vẻ đẹp ấy không bị mai một theo sự phát triển vũ bão của toàn cầu hoá. “Đến, đến, bất kể bạn là ai. Người lang thang, người thờ phượng, người yêu rời đi - không thành vấn đề, Chúng ta không phải là một đoàn lữ hành tuyệt vọng. Hãy đến, ngay cả khi bạn đã phá vỡ lời thề của mình một trăm lần, Hãy đến, hãy đến một lần nữa, hãy đến.” (Jalāl ad-Dīn Muhammad Rūmī) Và như những vần thơ đó của Rumi, tôi đến Konya và đã lỡ để một mảnh cảm xúc của mình ở lại.

LẠC VÀO KONYA, MẢNH GHÉP MANG VẺ ĐẸP MỘC MẠC CỦA THỔ NHĨ KỲ

K

onya nổi tiếng là một trong những trung tâm đô thị tôn giáo bảo thủ và quy củ bậc nhất ở Thổ Nhĩ Kỳ, từng được gọi là “thành trì của Hồi giáo”. Cư dân của Konya vẫn còn tương đối sùng đạo hơn so với những người từ các thành phố khác ở Thổ Nhĩ Kỳ.

TRAVELLIVE

93


X

ĐẾN CỔ TRẤN SILLE NẾM VỊ BÌNH YÊN e lăn bánh để Konya lại phía sau, và chỉ chưa đến 20 phút di chuyển, xe đã nhè nhẹ dừng lại ở cổng làng Sille, nơi này còn chưa có bóng dáng du khách nào tới trước tôi và bạn bè. Những cửa hàng hãy còn say ngủ lúc 10 giờ sáng. Lũ trẻ con đang cắp sách đến trường tiểu học nằm cạnh bờ sông nhỏ - nơi cấp nước cho cổ trấn. Ở đây, nhịp sống tĩnh lại, thật trái ngược với những gì tôi tưởng tượng về Thổ Nhĩ Kỳ, nơi của những dấu chấm than, của những đôi mắt mở lớn, miệng trầm trồ. Đôi khi, xê dịch là lúc ta tạo thêm nhiều dấu phẩy, để luôn kể câu chuyện của mình. Và Sille là một nơi tạo cho tôi thêm nhiều dấu phẩy như vậy. Cổ trấn Sille, với tên gọi đầy đủ là Sille Subaşı, là một trong số ít những ngôi làng có người Hy Lạp sinh sống và cùng tồn tại với người Turks tại Konya trong suốt 800 năm. Theo các cuộc khai quật gần đây cho thấy, khu định cư đầu tiên có từ khoảng 6.000 năm trước Công nguyên. Sille từng là một ngôi làng Hy Lạp cho đến khi trao đổi thỏa thuận giữa Thổ

Nhĩ Kỳ và Hy Lạp được thực hiện vào năm 1922. Đây là lý do tại sao ngày nay, hầu hết các ngôi nhà ở đây đều mang phong cách Hy Lạp. Sự pha trộn, giao thoa văn hoá khiến Sille trở thành một trong những điểm dừng chân quan trọng cần được khám phá khi đến thành phố Konya. Ngày nay, người Thổ sinh sống tại nơi này không quá nhiều. Nhưng khi tôi đi qua, ai cũng nhoẻn một nụ cười rạng rỡ và hỏi: “Where you from?”. Một người bán hàng địa phương còn mang bánh ra mời khi tôi chỉ đi ngang qua. Sille hiện ra trong tôi đặc biệt vì những góc phố yên ắng, những ngôi nhà màu sắc được điểm xuyết bởi hoa hạnh nhân đang nở rộ. Những cửa hàng cũ kỹ cũng là những bức tranh tuyệt đẹp cho chuyến đi này. Đến đây, bạn sẽ không thấy những thánh đường Hồi giáo cao chọc trời như bạn từng thấy rất nhiều ở Konya. Ngược lại, nơi đây mang đến một không gian nhẹ nhàng đậm chất miền quê châu Âu. Dạo chơi ở Sille, ta không thể bỏ qua nhà thờ Byzantine St. Helen nằm gần trạm xe bus cuối cùng. Được thành lập bởi Hoàng hậu Helena, mẹ của Constantine Đại

đế, nhà thờ này được bà chọn là nơi dừng chân trên những chuyến hành hương để hướng về Thiên Chúa. Thậm chí, có một tích kể rằng Thánh Paul, một tông đồ của Chúa Jesus đã đến nơi này truyền đạo và ở lại đây. Bây giờ, nhà thờ là một nơi tham quan nổi tiếng tại Sille. Bạn có thể vào bên trong để ngắm nhìn những bức hoạ sắc nét. Từng có rất nhiều thánh thể được đặt tại đây, nhưng nhiều cuộc chiến xảy ra và thánh thể được di dời về Rome. Đặc biệt cuối làng có cây cầu mang tên «Cầu của Quỷ» nối liền hai vách núi chênh vênh do người địa phương xây dựng. Đây là một điểm check in tuyệt vời cho du khách ưa mạo hiểm. Một ngày trọn vẹn ở Sille cho tôi thấy nhẹ nhàng, ngồi lại bên một quán khi họ mở cửa lúc 11 giờ sáng, gọi một ly trà Thổ. Chỉ ngắm nhìn dòng nước chảy róc rách xung quanh cũng đủ khiến ta thư giãn. Sille hẳn sẽ là nơi dễ bị những người lữ khách bỏ quên. Nhưng với tôi cổ trấn này sẽ là nơi tôi muốn quay trở lại hơn cả, để đơn giản được viết nên dấu phẩy của riêng mình.

SILLE HIỆN RA TRONG TÔI ĐẶC BIỆT VÌ NHỮNG GÓC PHỐ YÊN ẮNG, NHỮNG NGÔI NHÀ MÀU SẮC ĐƯỢC ĐIỂM XUYẾT BỞI HOA HẠNH NHÂN ĐANG NỞ RỘ.

94

TRAVELLIVE


THÔNG TIN THÊM Visa: Thổ Nhĩ Kỳ không nằm trong khối EU nên du khách cần xin visa Thổ Nhĩ Kỳ. Thời gian chờ cấp visa là 15 ngày nếu xin trực tiếp tại Đại sứ quán. Nếu bạn có visa châu Âu, Mỹ hoặc Ireland còn thời hạn, bạn có thể xin E-visa với thủ tục rất nhanh gọn, chỉ sau 2 tiếng là nhận được E-visa. Hành trình:  Từ Hà Nội/TP.HCM, bạn phải đáp chuyến bay quốc tế tới Istanbul và một chuyến bay nội địa từ Istanbul đến Antalya. Bạn nên sử dụng dịch vụ của Turkish Airlines - hãng hàng không quốc gia Thổ Nhĩ Kỳ để không phải bận rộn chuyển hành lý khi transit tại Istanbul. Hơn thế nữa, Turkish Airlines là hãng hàng không chất lượng cao và có giờ bay lý tưởng từ Việt Nam đi châu Âu, cất cánh vào buổi tối tại Việt Nam và hạ cánh vào buổi sáng tại Thổ Nhĩ Kỳ.  Từ Istanbul đến Konya, bạn sẽ cần bay tiếp một chặng ngắn 1 giờ 25 phút với giá khoảng từ 600.000 - 1.400.000 đồng cho một chiều. Đây là cách nhanh nhất để đến thăm Konya vì nếu đi đường bộ sẽ phải di chuyến đến 635 km.  Ngoài ra, bạn có thể di chuyển đến Konya bằng tàu và từ Konya đến nhiều thành phố khác. Konya là ga cuối phía nam của Thổ Nhĩ Kỳ. Ẩm thực: Konya là vùng phát triển nông nghiệp tốt nhất Thổ Nhĩ Kỳ nên nông sản ở đây luôn rẻ hơn so với các thành phố khác. Khi đến đây, bạn nhất định phải thử Etliekmek - một loại bánh pizza dài và mỏng (có thịt hoặc phô mai) có thể dài hơn 1 mét! Có sẵn tại rất nhiều nhà hàng ở Konya. Ngoài ra, thịt cừu cũng là một món được chế biến rất nhiều tại Konya.

Lưu trú: Khách sạn ở Konya rất rẻ. Chỉ với 50 USD trở lên, bạn đã có thể nghỉ ngơi ở khách sạn 5 sao. Tiền tệ: Thổ Nhĩ Kỳ dùng đồng lira, 1 lira có giá trị xấp xỉ 4.000 đồng. Phương tiện di chuyển: Các phương tiện giao thông công cộng ở đây rất thuận tiện với tàu điện, xe bus và taxi để người dân đi lại ở Konya. Cách đơn giản nhất để di chuyển từ Konya đến Sille là dùng taxi. Nếu di chuyển bằng xe bus, bạn hãy đến Aladdin Hill tại Konya để đón xe đến Sille. Đường sắt cao tốc Thổ Nhĩ Kỳ, với các chuyến tàu nhanh thường xuyên đến Istanbul, Eskişehir và Ankara. Có 3 chuyến tàu mỗi ngày từ Istanbul đến Konya qua Eskişehir, mất 4 tiếng rưỡi; từ Ankara, có 8 chuyến tàu/ngày, mất 90 phút; có một chuyến tàu hàng ngày giữa Konya và Adana với hành trình khoảng 6 giờ. Thời điểm: Vùng này đẹp nhất vào tháng 4 - 5 vì khí hậu ôn hoà và hoa hạnh nhân nở dọc những con đường tuyệt đẹp. Đặc biệt, đây cũng không phải tháng ramadan nên bạn có thể tiếp cận ẩm thực tuyệt vời của Konya. Thời tiết: Konya có khí hậu ôn đới. Vào tháng 4 - 5, thời tiết ở đây ấm áp, nắng nhẹ, khô ráo, rất dễ chịu.

TRAVELLIVE

95


TURKEY’S FORGOTTEN POETRY

My next destination on the Amazing Tour is Konya. Though it is known as the fourth largest city in Turkey, Konya’s reputation pales in comparison to Istanbul – the cultural and historical center of the country – and its importance is also not as significant as that of the capital, Ankara. However, this city stole my heart the moment I stumbled upon it. Text: Ly Thanh Co – Photos: Various Authors

96

TRAVELLIVE


travel

GET LOST IN KONYA, TURKEY’S RUSTIC BEAUTY Konya is known as one of Turkey’s most religiously conservative metropolitan centers and was once referred to as “the citadel of Islam.” The citizens of Konya are relatively more devout than those of other cities in Turkey. Konya is the last home of the prominent Persian philosopher and poet Rumi – one of the greatest poets of all time. His poems are popular all over the world, from the 13th century until now. However, not many people know that Rumi had a major impact on Konya’s culture and religion. In 1273, Rumi’s students in Konya established the Mevlevi Sufi Order, also known as the Whirling Dervishes.

During my journey to Konya, I accidentally entered the Selimiye Mosque right at the start of the noon prayer. The mosque was packed with devotees, overflowing into the outside area around Selimiye. That moment gave me a clear sense of how the people in Konya observe their religious duties. They continue to follow the traditional Islamic rhythms of life. The locals here are not nearly as liberal as the Turks in Istanbul. Tradition is what makes Konya beautiful; it helps to preserve the local way of life in the face of rapid globalization. “Come, come, whoever you are Wanderer, worshiper, lover of leaving It doesn’t matter Ours is not a caravan of despair

Amazing Tour is a series of destination promoting programs for Vietnamese tourists initiated by Travellive magazine. “Turkey – The Legend is Real,” the fourth edition of Amazing Tour, explores four legendary Turkish cities with organizal support and sponsorship from Nokia and Turkish Airlines.

Come, even if you have broken your vows a thousand times. Come, yet again, come, come” (Jalāl ad-Dīn Muhammad Rūmī) And just like those verses of Rumi, I came to Konya and left behind a piece of my heart. TRAVELLIVE

97


“TASTE” THE SERENITY IN THE OLD VILLAGE OF SILLE

L

eaving Konya behind, we continued on our journey; in less than 20 minutes, our car slowly pulled up to the gates of Sille, where there was no sight of other visitors except for my friends and me. All of the shops and stores were still closed at 10 a.m. while the children joyfully walked to their elementary school near a small river – the old village’s water source. The rhythm of life here is calm; a stark contrast to what I had imagined about Turkey – a country of exclamation marks, of astonished faces, of wide open eyes and dropped jaws. Sometimes, wandering allows us to create commas, to take pause and gather breath for the

98

TRAVELLIVE

stories of our lives. And Sille was the destination rife with those moments. The old village of Sille, known as Sille Subaşı, is one of the few villages where Greeks and Turks coexisted in Konya for 800 years. According to recent excavations, the first settlement originated around 6,000 BCE. Sille was once a Greek village until an exchange agreement was implemented between Turkey and Greece in 1922. This is why most of the homes here are in a markedly Greek style. Its cultural history has made Sille one of the most important destinations when discovering Konya. Today, there are few Turks that live here. But everywhere I went, the residents always greeted me with bright smiles, asking: “Where are you from?” A shop

owner even offered me cookies, just for simply passing by. To me, Sille is like a gorgeous painting with its quiet street corners, colorful houses dotted with blooming almond blossoms alongside old, attractive shops. As you explore this place, you won’t see the tall mosques that touch the sky like those in Konya. What you will find is a tranquil ambience that strongly embodies the European countryside. Another unmissable attraction in Sille is the Byzantine St. Helen church located near the last bus station. Founded by Queen Helena, mother of Constantine the Great, this church was chosen as her stop during the pilgrimages toward God. There is even a legend that Saint Paul, an apostle of Jesus Christ, came here to indoctrinate followers


MORE INFORMATION: Visa: Turkey is not in the EU; tourists must apply for a Turkish visa. The processing time is 15 days when applying directly at the embassy. If you own a valid European, American or Irish visa, then you can apply for an E-visa with quick and convenient procedures and a 2 hour processing time. Itinerary:  From Hanoi/HCMC, take an international flight to Istanbul. From there, take a domestic flight to Antalya. Fly with Turkish Airlines – the national airline of Turkey – for easy luggage transition when making transit in Istanbul. Moreover, Turkish Airlines, is a high-quality airline that has ideal flight times from Vietnam to Europe, taking off at night in Vietnam and landing in the morning in Turkey.

and later stayed here. Today, the church is a famous attraction in Sille, where you can contemplate the mesmerizing paintings inside. There were once many blessed sacraments that were kept here, but they’ve been relocated to Rome as a result of many wars. There is also a bridge at the end of the village named the “Devil’s bridge,” built by locals to connect two steep cliffs. This is a wonderful check-in spot for travelers that love adventure. As a peaceful day in Sille gently passed, I felt completely at ease. If you want a full, relaxing experience, just swing by a coffee shop that opens at 11 a.m., order a cup of Turkish tea and silently listen to the murmuring water. Sille might be easily forgotten by travelers. But as for me, this old village calls me back to add more commas to my life story.

 From Istanbul to Konya, take a short 1 hour 25 minute flight with one way tickets priced from 600,000 – 1,400,000 VND. This is the fastest way to get to Konya as you will have to go a distance of 635 km if traveling by road.  Alternatively, you can head to Konya by train and go from Konya to many other cities. Konya is the terminus of Southern Turkey. Turkish high-speed rail provides frequent high-speed trains to Istanbul, Eskişehir and Ankara. Each day, there are three trains from Istanbul to Konya via Eskişehir, each takes 4.5 hours; from Ankara, there

are eight 90-minute trains/day; there is one daily train between Konya and Adana which takes about 6 hours. Transportation: Tourists can conveniently choose between trams, buses and taxis to travel around Konya. Sille is only 10 km away from central Konya. The easiest way to get there is by taxi. If you travel by bus, head to Aladdin Hill in Konya to catch a bus to Sille. Time: This region is most splendid in April and May as the climate is mild and almond blossoms are in full bloom along the roadsides. It’s best not to travel during the month of Ramadan, so you can enjoy the amazing cuisine of Konya. Weather: Konya has a temperate climate. During April and May the weather is pleasantly warm, sunny and dry. Cuisine: Konya is the region with the best agricultural development in Turkey. Produce here is always cheaper than that of other cities. Etli ekmek (a long, thin kind of pizza with meat and cheese) is a must-try here. They can be over 1 meter long! You can try etli ekmek at many of the restaurants in Konya. Lamb meat is also quite popular in Konya. Accommodation: Hotels in Konya are cheap. With just 50 USD or more, you can have a wonderful stay at a 5-star hotel. Currency: Turkey uses the Lira. 1 lira is equivalent to approximately 4,000 VND.

TRAVELLIVE

99


phototravel

BERN Bern - thủ đô của Thuỵ Sỹ, thành phố ngàn năm tuổi cổ kính, bình yên nằm trên một bán đảo ở khúc quanh của sông Aare, Bern nổi bật với những ngõ hẻm rải sỏi nối những ngôi nhà có mái vòm. Xung quanh thành phố là đồi núi và những bờ sông dốc đứng với nhiều cây cối. Những kiến trúc lâu đài, tháp chuông, mái vòm cổ kính, đài phun nước, tượng đài cổ đã giúp Bern được UNESCO công nhận là thành phố Di sản Thế giới. Bern – the capital of Switzerland, an ancient, thousand-year-old city peacefully located on a peninsula at the bend of the Aare River – is outstanding with gravel alleys linking its domed houses. Around the city are hills and rivers with lush greenery. Possessing various impressive castles, bell towers, ancient domes, fountains and monuments, Bern was recognized as a World Heritage Site by UNESCO in 1983.

26

TRAVELLIVE


VẺ ĐẸP MÊ HỒN CỦA TRÁI TIM CHÂU ÂU

The mesmerizing beauty of Europe’s heart B ài và ản h : L ê T h ế T h ắ n g - T ex t a n d p h o t o s: L e T h e T h a ng

Nếu nói về vẻ đẹp mê hồn của phong cảnh núi non và những ngôi làng cổ kính đầy quyến rũ thì chắc chắn sẽ chẳng có nơi nào có thể so sánh được với Thụy Sỹ - trái tim châu Âu. Đỉnh núi Alps hùng vĩ phủ đầy tuyết trắng, những hồ nước trong xanh, những thung lũng mát mẻ màu ngọc lục bảo, dòng sông băng trắng toát mê hoặc hay các vùng nông thôn ven hồ đẹp như tranh vẽ - tất cả tạo nên một vẻ đẹp thần tiên.

When it comes to the breathtaking beauty of the enchanting mountains and ancient villages, there is surely no place in the world that can compare to Switzerland – the heart of Europe. The majestic snow-covered Alps, the charming clear blue lakes and windy emerald valleys along with alluring white glaciers or picturesque countryside lakes – all make up the fairytale beauty of this country.

TRAVELLIVE

27


ZURICH Zurich thuộc khu vực đông bắc Thụy Sĩ, nằm soi bóng bên sông Limmat. Bao quanh thành phố là nhiều đồi núi và các rừng cây trải dài theo các sườn núi từ tây sang đông. Zurich được xem là “cửa ngõ vào Alps” và là trung tâm thương mại và văn hóa chính của Thụy Sĩ. Zurich is in northeastern Switzerland and located by the Limmat River. Surrounding the city are hills and forests that stretch along the slopes from east to west. Zurich is considered the “gateway to the Alps” and is the main commercial and cultural center of Switzerland.

28

TRAVELLIVE


TRAVELLIVE

29


JUNGFRAU Jungfrau là đỉnh núi ở miền Nam Thụy Sĩ, thuộc dãy Alps, với độ cao 4.158 m, ngọn núi này được mệnh danh là “nóc nhà châu Âu”. Nơi đây quanh năm tuyết phủ, và điều đặc biệt là Jungfrau có một tuyến đường ray tàu lửa chạy từ chân núi lên đến độ cao 3.454 m - ở đây có nhà ga Jungfraujoch - Top of Europe - nhà ga cao nhất châu Âu. Jungfrau is one of the main summits of the Alps in the southern Switzerland at a height of 4,158 m, this mountain is dubbed “the roof of Europe.” Jungfrau is covered in snow all year round and has a train track that runs from the foot of the mountain to a height of 3,454 m where Jungfraujoch Station – Top of Europe – is located.

30

TRAVELLIVE


INTERLAKEN Ẩn mình giữa hồ Thun về phía tây và hồ Brienz về phía đông, Interlaken là một trong những nơi nghỉ dưỡng mùa hè nổi tiếng nhất của Thụy Sĩ. Ở trung tâm của thị trấn, Höhematte là một kỳ công về quy hoạch đô thị với không gian mở 35 mẫu Anh. Các đỉnh núi hùng vĩ của tháp Eiger, Mönch và Jungfrau tạo cơ hội tuyệt vời cho những cuộc phiêu lưu trên núi cao. Nestled between Lake Thun to the west and Lake Brienz to the east, Interlaken is one of Switzerland’s most popular summer resorts. In the center of the town is Höhematte, a marvel of urban planning with an open space of 35 acres. The grand summits of Eiger, Mönch and Jungfrau provide great opportunities for alpine adventures.

TRAVELLIVE

31


WALENSEE Walensee là một trong 7 hồ nước đẹp nhất Thuỵ Sĩ. Được bao quanh bởi những vách núi cao thuộc dãy Alps, cùng những ngôi làng tuyệt đẹp và độc đáo cheo leo trên sườn núi. Walensee is one of the seven most beautiful lakes in Switzerland, surrounded by high Alpine cliffs alongside lovely and unique mountainside villages.

32

TRAVELLIVE


LUCERNE Lucerne - thành phố thuộc miền Trung Thụy Sỹ vốn là một làng chài cổ. Đến Lucerne, ít ai có thể bỏ qua cầu gỗ Chapel bắc ngang lòng hồ Lucerne được xây dựng từ năm 1330 - cây cầu gỗ cổ xưa nhất châu Âu. Lucerne, a city in central Switzerland, is an ancient fishing village. It would be a shame to come to this city without visiting the Chapel wooden bridge over Lake Lucerne, the oldest wooden bridge in Europe, built in 1330.

THÁC RHINE Thác Rhine (Rheinfall) tại Schaffhausen là thác lớn nhất ở Trung Âu. Thời gian tốt nhất để đến đây là vào mùa hè, khi tuyết trên núi tan ra. The Rhine Falls (Rheinfall) in Schaffhausen is the largest waterfall in Central Europe. It’s best to come here in the summer, when the snow on the mountain melts.

TRAVELLIVE

33


discover

HÀNH TRÌNH HẠNH PHÚC

Ở TÂY BẮC THÁI BÌNH DƯƠNG Bài: Vân Anh - Ảnh: Vân Anh, Luca Lê

TÔI ĐÃ XA NHÀ TỪ LÚC NHỎ, BAY ĐI NHIỀU NƠI, THẤY NHIỀU CHÂN TRỜI MỚI, GẶP GỠ NHIỀU NGƯỜI, MƠ ƯỚC HÃO HUYỀN MỘT NGÀY NÀO ĐÓ MÌNH SẼ THÀNH CON CHIM NHỎ BAY LƯỢN THOẢ THÍCH. NHƯNG NẾU ĐƯỢC HỎI VỀ CHUYẾN ĐI ĐÁNG NHỚ NHẤT CỦA CUỘC ĐỜI NÀY TÍNH ĐẾN NAY, THÌ CHẮC CHẮN LÀ CHUYẾN RONG RUỔI TÂY BẮC THÁI BÌNH DƯƠNG VÀO MÙA HÈ VỚI HAI ANH BẠN THÂN THIẾT CỦA TÔI.

64

TRAVELLIVE


Quyết định ở lại Seattle một đêm nhưng vì nhà trọ ở Seattle quá đắt, chúng tôi qua đêm ở Renton, cách trung tâm Seattle khoảng 20 phút lái xe. Dạo Seattle về đêm, tôi mới phát hiện Seattle như thành phố… chết vậy. Đa số cửa hàng và quán ăn đóng cửa sau 8 giờ tối. Ai cũng đã về nhà. Người duy nhất còn dạo phố là chúng tôi và những người vô gia cư. Tôi ghét mùi vị của thành thị, của những toà nhà cao tầng, của những con phố vắng người. Thật may chúng tôi chỉ ở lại một đêm. Tôi tưởng tượng Christopher McCandless - nhân vật chính trong cuốn sách “Into the Wild” (Vào trong hoang dã) có thể sẽ hoảng sợ mà tìm cách chạy khỏi Seattle càng sớm càng tốt. Từ Seattle, chúng tôi bắt phà qua Vườn Quốc gia Olympic nằm ở tây bắc bán đảo Olympic, thuộc tiểu bang Washington. Theo tra cứu thông tin từ Google Maps thì chặng đường chỉ tốn 2 tiếng 35 phút thôi nhưng chúng tôi mất cả ngày để qua được bên kia hồ. Tới nơi thì trời đã tối, và vì mùa hè ai cũng đi cắm trại nên chỗ cắm trại cũng đã hết. Chúng tôi đành phải dựng lều khi chưa được cho phép và tự nhủ sẽ dậy thật sớm ngày hôm sau để không bị phát hiện. Rút cục, do quá mệt mà chúng tôi đã ngủ quên đến trưa và cũng không có kiểm lâm nào tới đuổi chúng tôi đi cả.

C

TỪ WASHINGTON AN TOÀN… húng tôi khởi hành từ sân bay Seattle Tacoma, nơi tôi vừa đáp xuống sau một chuyến bay dài. Sean và John đón tôi cùng chiếc xe tải màu đỏ của ông nội John. Thật may ghế ngồi phía trước có ba chỗ vừa khít với ba chúng tôi. Đây sẽ là phương tiện đi lại của chúng tôi suốt hai tuần rưỡi - John và Sean thay phiên nhau lái và tôi ngồi ở giữa.

Vườn Quốc gia Olympic rất rộng lớn và nổi tiếng nhất là đường ngắm cảnh Hurricane Ridge, hồ Crescent, rừng mưa Hoh, biển Ruby và thác Sol Duc. Mặc dù thác Sol Duc ở Vườn Quốc gia Olympic nổi tiếng hơn hẳn nhưng chúng tôi lại chọn đi lang thang ở rừng mưa Hoh và lái xe dọc qua bờ biển Ruby - chúng tôi không hối hận chút nào vì lựa chọn này. Là một trong những di sản cũng như một trong những rừng mưa ôn đới lớn nhất Hoa Kỳ, Hoh ẩm ướt và xanh vô cùng. Ước tính khu rừng đón khoảng 3.400 mm lượng mưa mỗi năm. Sau buổi hiking, chúng tôi tiếp tục đến Astoria. Ngay khi rời biển Ruby, ranh giới Washington trở nên khá khô cằn. Không còn những rừng thông theo chúng tôi nữa. Chúng tôi cứ đi như thế suốt khoảng hai tiếng đồng hồ cho đến khi thấy sông Columbia, dòng sông phân chia Washington và Oregon. John thì tiếp tục lái, tôi mở nhạc to hết cỡ, còn Sean thì hát theo.

TÔI TƯỞNG TƯỢNG CHRISTOPHER MCCANDLESS (NHÂN VẬT CHÍNH TRONG "INTO THE WILD") CÓ THỂ SẼ HOẢNG SỢ MÀ TÌM CÁCH CHẠY KHỎI SEATTLE CÀNG SỚM CÀNG TỐT. TRAVELLIVE

65


C

…TỚI OREGON HOANG DÃ húng tôi dựng lều ở Ainsworth State Park và tiến đến biển Cannon sáng sớm hôm sau. Từ Astoria đến biển Cannon rất gần, chỉ khoảng 50 phút lái xe. Khác với biển ở Miami hay ở Los Angeles, biển ở Oregon rất lạnh, không phải để tắm, chỉ để ngắm thôi. Do cũng ít khách du lịch nên tôi thấy được ngắm biển Cannon là thích nhất. Sau buổi chiều, chúng tôi di chuyển đến Portland và quyết định ở lại đây một đêm vì đứa nào cũng cần tắm rửa và nghỉ ngơi sau mấy ngày cắm trại mệt ròng. Dạo đêm ở Portland không đến nỗi tệ. Tất nhiên, có rất nhiều người vô gia cư ở Portland nhưng nhiều nhà hàng ở đây vẫn còn mở cửa. Sáng sớm hôm sau, chúng tôi đi đến Hillsboro để tìm ngôi nhà máy bay ở trong rừng. Chủ nhà, ông Bruce Campbell đã sống ở đây từ năm 1999. Mỗi năm ông chỉ ở đây 6 tháng và ông

66

TRAVELLIVE

đang trong quá trình “biến” một chiếc máy bay cũ thành nhà ở kiểu Nhật Bản. Ông dẫn chúng tôi đi dạo quanh nhà, giải thích nước và điện để sinh hoạt ông lấy từ đâu. Tạm biệt Hillsboro, chúng tôi cắm trại ở Columbia River Gorge một đêm. Ngày hôm sau, chúng tôi quyết định chinh phục thác nước Oneonta. Nói là hiking nhưng thật sự thì chúng tôi “lội núi”, chui vào những lỗ nhỏ của những thanh cây che chắn đường đến thác nước. Mặc dù là mùa hè nhưng nước suối rất lạnh. Chúng tôi mất khoảng gần hai tiếng để lội đến thác nước và tìm đường ra. Cách thác Oneonta khoảng 10 phút lái xe là thác nước nổi tiếng nhất ở Portland, thác Multnomah. Với độ cao 189 m, Multnomah cũng là thác nước cao nhất của Columbia River Gorge. Khách du lịch tới đây rất nhiều, may là vẫn đủ khoảng trống để chúng tôi leo lên tới đỉnh. Khoảng chiều chiều, chúng tôi rời đi và tiến đến khu cắm trại Burnt Ranch Campground. Burnt Ranch Campsite

và Painted Hills nằm trong khu sa mạc ở Oregon, biết trước vào khu sa mạc sẽ rất nóng nên chúng tôi đã mua thật nhiều nước trữ. Giữa đường, điện thoại chúng tôi đồng loạt mất sóng. Trời thì tối om. Chúng tôi cũng không có bản đồ giấy để tìm đường đi. Xung quanh cũng không có biển chỉ đường nào. Chạy một hồi cũng không tìm ra được Burnt Ranch Campground, chúng tôi đành dừng xe dựng lều ngủ lại một đêm dù đứa nào cũng đầy sợ hãi. John và Sean đều cầm dao sẵn trong người khi ngủ. Chúng tôi không sợ kẻ xấu, mà vì cả ba đứa đều nghe thấy có tiếng hú của linh cẩu. Ngủ đến khoảng được nửa đêm, tôi nghe thấy tiếng động bên ngoài lều, đi qua đi lại rồi đi xa dần. Tôi đã hoảng sợ khủng khiếp, nhưng vì Sean và John đều đang ngủ say nên tôi không dám đánh thức hai cậu ấy. Họ đã có một ngày thật dài. Sáng hôm sau, Sean nói với John và tôi rằng cậu ấy có nghe thấy tiếng gầm gừ ngoài lều đêm qua. John thì không hay biết gì cả, còn tôi đùa rằng hẳn là con linh cẩu nào đó tính


THÔNG TIN THÊM Visa: Xin visa du lịch Mỹ không quá khó nếu bạn chứng thực thông tin cá nhân của mình một cách rõ ràng và chắc chắn như: công việc và thu nhập hiện tại, gia đình cũng như tình trạng hôn nhân và kế hoạch cho bản thân, tài sản cố định và mức độ gắn kết với Việt Nam.

người tôn trọng nhau, không định kiến, được tự do thể hiện bản thân, còn mình được đi phượt cùng hai đứa bạn thân, được ở đây ngay lúc này làm tôi thật sự hạnh phúc.

“INTO THE WILD”

lại gần nhưng do thịt ba chúng tôi... không thơm nên nó đã bỏ đi. Chúng tôi lái xe đến đồi Painted Hills và chỉ ở đó khoảng 15 phút. Mặc dù Painted Hills kì diệu và đẹp đẽ thật nhưng tôi thật sự rất ghét nắng và mặt trời cùng với cái nóng ran của mùa hè. John và Sean cũng vậy nên chúng tôi đã lái xe khỏi đó sau 15 phút đi dạo vòng quanh. Bù lại, những tấm ảnh chụp máy phim ở Painted Hills ra màu rất đẹp. Sau Painted Hills, chúng tôi thẳng tiến đến nơi tôi yêu thích nhất trên Trái Đất này - thành phố Eugene thuộc tiểu bang Oregon. Tôi đã theo học hè ở một trường đại học ở Eugene một năm trước đó và có lẽ đó là một trong những quyết định đúng đắn nhất trong cuộc đời. Rất nhiều học sinh khắp nơi theo học ở đây nên thị trấn mặc dù nhỏ nhưng món ăn quốc tế nào cũng có. Cuối tuần còn có thể đi hiking hoặc leo núi do có vô số đường mòn ở Eugene. Lúc chúng tôi đến, ở trung tâm thị trấn còn đang có lễ hội Gay Pride. Ngắm nhìn mọi

Tôi từ nhỏ đã xa nhà một mình. Ngoại trừ một vài chuyến đi với em trai thì lúc nào tôi cũng đi du lịch một mình. Đi một mình thật sự rất tốt. Bạn không phải đi chung với người khác, không phải cùng nghĩ sẽ đi đâu và làm gì. Bạn sẽ học hỏi được nhiều thứ hơn nếu đi chơi một mình. Lúc nhỏ, khi đọc “Into the Wild”, tôi thực sự không hiểu ý nghĩa cuối cùng của câu chuyện là gì. Christopher đã sống như ông ấy muốn, xa lánh xã hội thực dụng và đến được Alaska. Nhưng cuối cùng, ông ấy đã chết. Sau này, lớn hơn một chút, tôi mới hiểu rằng khi Christopher nhận ra hạnh phúc chỉ có thật khi được sẻ chia với người khác thì cũng là lúc ông ấy biết rằng chúng ta - con người - không thể sống thiếu nhau được.

Hành trình: Từ Việt Nam không có đường bay thẳng tới Mỹ, bạn sẽ phải quá cảnh tại một hoặc vài nước rồi mới tới Mỹ. Để tới Washington, bạn cần bay tới Seattle. Để tới Oregon, cần bay qua Los Angeles hoặc San Francisco trước, rồi từ đấy bay qua Portland (Oregon). Thời điểm: Tây Bắc Thái Bình Dương đẹp nhất vào mùa hè (từ tháng 5 đến hết tháng 8), trời nắng đẹp và cũng không quá nóng. Vào các tháng còn lại, trời nhiều mây và mưa, đặc biệt mùa đông ở đây rất lạnh. Lưu trú: Nên sử dụng dịch vụ AirBnB để chọn được nơi lưu trú với giá cả phù hợp và bảo đảm an toàn. Ẩm thực: Đặc sản ở đây là cá hồi, vừa tươi vừa có giá thành hợp lý, được bán tại các cửa hàng, nhà hàng xung quanh các sông và thác nước. Hoa quả như cherry, táo được bày bán nhiều trên đường đi, cũng đều rất tươi ngon. Ngoài ra, các ứng dụng Yelp, TripAdvisor cũng sẽ cung cấp cho bạn các địa chỉ ăn uống chất lượng. Trang phục: Cần mang theo quần áo chống mưa vì thời tiết ở Washington và Oregon đều mưa khá nhiều. Chi phí dự kiến: 27 triệu VND/ người.

Thầy tôi từng bảo: “Đi khám phá như Christopher McCandless là điều nên làm, như chính ông ấy nói: Điều quan trọng trong cuộc đời này không nhất thiết là phải trở nên mạnh mẽ, mà là cảm thấy chính mình mạnh mẽ…”. Cảm thấy mạnh mẽ không có nghĩa là không nhận sự giúp đỡ của ai khác. Được đi phượt với Sean, với John đã cho tôi hiểu hạnh phúc chỉ có thật khi được sẻ chia. TRAVELLIVE

67


W

FROM SAFE AND SOUND WASHINGTON... e departed from Seattle - Tacoma Airport, where I landed after a long flight. Sean and John picked me up in John’s grandfather’s red truck. Fortunately, it had exactly three seats for the three of us. This would be our transportation for 2 and a half weeks - John and Sean took turns driving while I sat in the middle. At first, we planned to stay in Seattle for a night, but the motels there were too expensive, so we decided to spend the night in Renton, about a 20 minute drive downtown Seattle. Wandering around Seattle at night, I realized how quiet and secluded this city was, almost like a... dead city. Most shops and eateries were closed after 8 pm. Everyone went home; at that hour, it was only us and a few homeless people on the streets. I hated the taste of the city, of its high-rise buildings and empty streets. Luckily, we only stayed there for one night. I imagined how Christopher McCandless, the main character in “Into the Wild,” must have panicked and tried to run away from Seattle as soon as possible. From Seattle, we took a ferry through Olympic National Park, located in the northwest part of the Olympic Peninsula in Washington. According to Google Maps, the journey should have only taken

68

TRAVELLIVE

2 hours and 35 minutes, but it took us all day to get across the lake. By the time we got there it was already dark. Since everyone goes camping in the summer, there wasn’t any spots left for us. We had no other choice but to set up a tent without permission, planning to get up early the next day to avoid detected. But of course, we were so exhausted that we ended up sleeping until noon; luckily no rangers came to kick us out. Olympic National Park is large and mostly famous for the Hurricane Ridge scenic driving road, Lake Crescent, Hoh Rainforest, Ruby Beach and Sol Duc Waterfall. Although the Sol Duc waterfall in Olympic National Park is more famous, we chose to roam around the Hoh Rainforest and drive along Ruby Beach instead, not regretting a single moment there. As a national heritage site, as well as one of the largest temperate rainforests in the United States, the Hoh Rainforest is extremely wet and lush. It is estimated that the forest receives about 3,400 mm of rainfall per year. After our hiking session, we headed to Astoria. As soon as we left Ruby Beach, the area along the Washington border became more arid as there were no pine forests along the way. We kept going for about 2 hours until we saw the Columbia River which divides Washington and Oregon. John continued to drive while I played music out loud with Sean singing along.


discover

Text: Van Anh - Photos: Van Anh, Luca Le

I'VE BEEN AWAY FROM HOME FROM A VERY YOUNG AGE, FLYING TO MANY PLACES, MANY NEW HORIZONS, MEETING COUNTLESS NEW FRIENDS AND DREAMING OF BECOMING A BIRD TO SPREAD MY WINGS AND FLY AWAY SOMEDAY. BUT WHEN IT COMES TO MY MOST MEMORABLE TRIP SO FAR, IT IS CERTAINLY MY SUMMER TRIP TO THE PACIFIC NORTHWEST WITH MY TWO CLOSE FRIENDS.

TRAVELLIVE

69


has lived here since 1999. Each year, Bruce Campbell stays here for only 6 months and he is in the process of “turning” an old airplane into a Japanese-style house. He showed us around the house, explaining where the water and electricity came from.

W …TO WILD OREGON

MY JOURNEY WITH SEAN AND JOHN HELPED ME UNDERSTAND THAT TRUE HAPPINESS IS SHARED HAPPINESS.

e set up a tent in Ainsworth State Park and proceeded to Cannon Beach early the next morning. It only took us about 50 minutes to drive from Astoria to Cannon Beach. Unlike in Florida, the beach in Oregon is very cold, so it’s not ideal for swimming, just for admiring. As there weren’t many tourists there, I found Cannon Beach to be the best destination. In the evening, we headed to Portland and decided to spend the night there since everyone needed to take a bath and rest after a few days of camping. The night in Portland wasn’t so bad. Of course, there were also a lot of homeless people in Portland, but many restaurants there stayed open late. Early the next morning, we went to Hillsboro to find the airplane home in the woods. The owner, Bruce Campbell,

70

TRAVELLIVE

We bid farewell to Hillsboro then camped in the Columbia River Gorge for one night. The next day, we decided to conquer Oneonta waterfall. We first thought it was a hiking trip, but we were actually “wading” in the mountain, crawling into small holes in the trees blocking the way to finally reach the waterfall. Even though it was summer, the spring water was ice cold. It took us almost 2 hours to wade to the waterfall and find our way out. About a 10 minute drive from Oneonta Falls is Portland’s most popular waterfall, Multnomah Falls. At 189 m high, Multnomah Falls is the Columbia River Gorge’s highest waterfall. Despite the many tourists there, we had enough room to climb to the top. In the afternoon, we left and headed to Burnt Ranch Campground. The Burnt Ranch Campsite and Painted Hills are located in the desert area of Oregon. We anticipated that it would be extremely hot in the desert, so we bought along lots of water. On the way there, our phones simultaneously lost signal when it was pitch dark. Without paper maps or signposts to find our way, we helplessly drove around trying to find the Burnt Ranch Campground. It was of no use. We had to stop for the night to camp, even though everyone was scared to death. John and Sean both carried knives while they slept. We weren’t afraid of bad guys, but the more likely coyotes we had heard howling. Near midnight, I heard noises as if someone or something was going back and forth outside of our tent then walked away. I


was terrified but I didn’t dare to wake Sean and John up, as they were sleeping like logs after a long day. The next morning, Sean told John and me that he heard a growl outside of our tent last night. John didn’t know anything, and I joked that some coyotes might have been close to us, but they left as we were not delicious enough for them. We drove to Painted Hills and stayed there for about 15 minutes. Although Painted Hills was astonishingly gorgeous, I really hated the burning sun and the extreme summer heat. John and Sean felt the same, so we took off after 15 minutes of wandering around. On the other hand, the photos that we took of Painted Hills with our film cameras were splendid. After that, we headed to my favorite place on Earth - the city of Eugene, Oregon. I attended a university in Eugene last summer, and it was probably one of the best decisions in my life. Many students from all over study here, so this small town has all kinds of international food. Thanks to the countless trails in Eugene, people can also go hiking or mountain climbing on the weekends. When we arrived, there was a Gay Pride festival in the center of town. It was amazing to see everybody respecting each other without prejudice and freely expressing themselves, and I

myself was happy for being there with my two close friends.

“INTO THE WILD” I was far from home and by myself ever since I was little. Except for a few trips with my brother, I have always traveled alone. Traveling alone is great; you don’t have to go with anyone or talk about where to go or what to do. Most importantly, you will learn more when you are all by yourself. As a child, I didn’t really understand the profound meaning of “Into the Wild.” I simply thought that Christopher McCandless lived the way he wanted to, alienated the society, going to Alaska and dying in the end. Later, as I got older, it became clear to me that the moment Christopher realized happiness was only true when shared it with others, he knew that we - humans - could not live without each other. My teacher once said, “We should all explore this world the way Christopher McCandless did, as he himself used to say: 'How important it is in life not necessarily to be strong, but to feel strong...'” Feeling strong doesn’t mean rejecting people’s help. My journey with Sean and John helped me understand that true happiness is shared happiness.

MORE INFORMATION: Visa: It’s not too complicated to apply for a US visa if you certify your personal information in a certain way: current job and income, family and marital status as well as plans for yourself, fixed assets and the degree of engagement with Vietnam. Itinerary: Since there are no direct flights from Vietnam to the US, you will have to transit in one or more countries to reach the US. To get to Washington, you can fly into Seattle. To get to Oregon, you can fly into Los Angeles or San Francisco first, then head to Portland, Oregon. Time: It’s best to visit the Pacific Northwest in the summer (from May to the end of August) when it is sunny - but not too hot. During the remaining months it can be cloudy and, especially in the winter, very cold. Accommodation: It is recommended to use AirBnB services to find a safe accommodation at a suitable price. Cuisine: This region’s specialty is fresh salmon at a reasonable price. It is sold at shops and restaurants around attractions like rivers and waterfalls. Fresh fruits, such as cherries or apples, are sold along the way. Additionally, you can rely on apps like Yelp or TripAdvisor to find good eateries. Attire: Prepare rainproof clothing as it is quite rainy in both Washington and Oregon. Estimated cost: 27 millions VND/person TRAVELLIVE

71


discover

BẠCH MỘC LƯƠNG TỬ

Ngước nhìn những đỉnh núi cao ngất trời tựa lưng nhau, tôi cố bám chặt đôi tay mình lên những mỏm đá nhấp nhô. Bạch Mộc Lương Tử hay còn gọi là Ky Quan San chỉ là đỉnh núi cao thứ 4 của Việt Nam, nhưng đường chinh phục đỉnh núi này cực kỳ gian khổ. Suốt 72 giờ tôi lạc lối cùng người Mông trên núi. Sau mọi nỗ lực, cuối cùng, tôi cũng đã chạm đôi tay mình vào được chóp đỉnh. Cảm xúc vỡ òa, lòng người thanh thản! Bài: Huỳnh Kiên - Ảnh: Bùi Hoàn Mỹ, Huỳnh Kiên

116

TRAVELLIVE


T

NGƯỜI DẪN CUNG CÓ TÂM NHẤT HỆ MẶT TRỜI

CHINH PHỤC NHỮNG CÁNH RỪNG HÙNG VĨ

rong chuyến hành trình xuyên Việt một năm của mình, tôi đã có thời gian ở lại Y Tý, Bát Xát, Lào Cai khá lâu. Bởi biết nơi này khá gần với đỉnh Bạch Mộc Lương Tử cao 3.046 m nên tôi cũng nhập theo đoàn để chinh phục cho bằng được đỉnh núi này. Đoàn leo núi của chúng tôi gồm có 8 người, kẻ ở Nam, người ở Bắc.

Để leo Bạch Mộc Lương Tử có hai con đường. Con đường đầu tiên xuất phát từ thôn Ky Quan San, xã Sàng Ma Sáo. Con đường này đến điểm ăn đầu tiên trong cung sẽ có hai lựa chọn cho người trekking: đường bên phải dễ đi và ít dốc, còn đường bên trái khó khăn hơn vì có nhiều dốc và rừng. Hai nhánh đường này sẽ giao nhau tại lán nghỉ ở độ cao 2.100 m. Con đường thứ hai dẫn đến đỉnh Bạch Mộc Lương Tử là đi theo hướng từ tỉnh Lai Châu. Tuy nhiên, hướng này phải xin phép của biên phòng ở khu vực, thủ tục khá phức tạp, vì vậy mà chúng tôi lựa chọn xuất phát từ thôn Ky Quan San.

Người dẫn cung của tôi là A Trừ - một người Mông quê ở Sàng Ma Sáo, Bát Xát, Lào Cai. Anh đã có hơn 7 năm kinh nghiệm dẫn nhiều cung đường leo núi ở phía bắc như Bạch Mộc Lương Tử, Nhìu Cồ San, Cú Nhù San, đường đá cổ Pa Vi, Lảo Thẩn, Tả Liên Sơn, Putaleng, Ngũ Chỉ Sơn. Vì vậy mà những con đường trên cung Bạch Mộc Lương Tử, anh am tường như lòng bàn tay. Trước hành trình, A Trừ chia đầy đủ đồ dùng leo núi cần thiết cho chúng tôi. Anh kể rõ trước những đoạn nhọc nhằn nhất trên cung đường, những đoạn dễ lạc cho chúng tôi hiểu kỹ để tránh. Anh cũng khuyên chúng tôi không nên đi một mình trong lần đầu tiên trekking. Hành trình cùng A Trừ còn là hành trình tràn ngập thú vị bởi rất nhiều câu chuyện có thật mà anh đã gặp trên những cung đường khác trong nhiều năm làm người dẫn đường. Cuốn hút chúng tôi nhất có lẽ là câu chuyện trong một buổi tối, khi đã đi được ½ cung đường, A Trừ ngồi bên khóm lửa hồng, kể cho chúng tôi về lần anh từng gặp… ma trên cung đường này. Bởi vậy, dù chúng tôi gọi đùa hành trình này là lạc lối trên Bạch Mộc Lương Tử, đó kỳ thực là sự lạc lối trong hạnh phúc, vui vẻ.

10 giờ sáng, hành trình chính thức bắt đầu. Những bước đi đầu tiên không hề dễ dàng khi con dốc từ thôn Ky Quan San lên núi quá cao. Càng lên cao, nhìn xuống càng thấy cảnh đẹp. Những thửa ruộng bậc thang của người Mông bắt đầu xuất hiện trước mắt tôi, xinh đẹp như những bức tranh. Tựa bên những quả núi cao ngất ngưởng lại là những ngôi nhà bằng đất sét của người Mông. Hai thứ đó cứ quyện chặt vào nhau, biến nơi này thành một thôn làng bình yên mà đẹp đến bất tận. Càng lên núi cao, những thửa ruộng bậc thang càng khuất khỏi tầm mắt. Tôi di chuyển qua những vườn thảo quả xanh mơn mởn. Trời nắng oi bức, càng tiến về phía trước, tôi

càng nhìn thấy rõ những cánh rừng nguyên sinh hùng vĩ. Những tầng núi cao hơn dần che khuất những tầng núi thấp hơn. Rừng già rậm rạp. Giữa lưng chừng núi, tiếng gió rì rào phát ra từ lớp lớp rừng sâu, ma mị đến sợ hãi. Phía trước là một con suối, nước mát lạnh. Đoàn chúng tôi dừng lại ăn trưa. Đoạn đường bắt đầu khó khăn hơn khi chúng tôi phải vượt qua rất nhiều cánh rừng hùng vĩ, những thân gỗ già nua gánh trên mình chằng chịt dây leo, chốc chốc lại nhìn thấy những loài hoa dại ven đường. Đoạn đường có nhiều dốc đá cheo leo, tôi phải dùng tay để bám vào đá thì mới xuống được. Có những đoạn có vài ba ngã rẽ, nếu đi một mình thật sự sẽ rất dễ bị lạc vì không biết chọn hướng nào để đi tiếp. Lên tới độ cao 2.100 m, chúng tôi bắt gặp ba chiếc lán của những người Mông. Tôi nhớ lúc đó là đúng 17 giờ. Đêm xuống, chúng tôi ngồi quây quần bên bếp lửa hồng. Bởi chúng tôi muốn trải nghiệm cuộc sống nơi rừng hoang nên A Trừ để cho chúng tôi ăn luôn bên bếp lửa. Thịt lợn, thịt gà vừa nướng xong đặt ngay xuống lá chuối để ăn liền. Chúng tôi mời nhau những chén rượu gạo, giữa rừng núi hoang vu, nghe thấy tiếng gió thổi vù vù bên tai. Tôi thấy lòng mình bình yên quá đỗi. Đêm đó, sau màn trình diễn guitar đậm chất nghệ sỹ của một người anh đến từ Sài Gòn, chúng tôi đã chìm vào giấc ngủ từ lúc nào không hay.

TRAVELLIVE

117


Đ

NHỮNG ĐOẠN DỐC GẮT GỎNG NHẤT CUNG úng 5 giờ sáng, chúng tôi thức dậy ở lán, bắt đầu ngày mới bằng việc đi bộ 5 phút để đón bình minh ở núi Muối. Những áng mây cứ trôi bồng bềnh bên dưới thung lũng, mặt trời bắt đầu tỏa ra những tia nắng đầu tiên. Những tia nắng đầu ngày rọi sắc cam vào màu trắng của những tầng mây, rồi bất giác chuyển sang màu hồng phấn đẹp đến ngây dại. Tất cả đều lặng thinh dưới cái vẻ đẹp lộng lẫy mà tự nhiên ban tặng. Mùi cà phê thơm thoang thoảng đâu đây đánh thức trái tim của những kẻ đang mơ mộng. Chúng tôi quay về lán, ăn sáng và tiếp tục hành trình. Đường leo núi ngày thứ hai xuất hiện rất nhiều đóa hoa màu vàng, màu đỏ, màu cam. Đỗ quyên là loài hoa duy nhất mà tôi biết tên trong hành trình này. Tuy nhiên, để đi qua được những vườn hoa đẹp như vườn địa đàng, tôi nhớ mình đã thở hổn hển, mồ hôi nhễ nhại vì dốc quá cao và đường xuống dốc thì quá gắt. Nỗi ám ảnh nhất trong hành trình cũng đã dần lộ rõ mồn một. Ở đoạn dốc cao 2.600-2.800 m, tôi đã phải bỏ chiếc gậy leo núi cho A Dè (người dẫn cung cùng A Trừ) cầm hộ, rồi cố dùng tay của mình bám chặt lấy đá, leo lên từng bậc đá cheo leo, cao ngút trời. Có những đoạn tôi quá mệt, chỉ có thể bò lên dốc. Càng lên cao, gió càng mạnh. Tôi có cảm giác, nếu như hôm ấy tôi không đem theo nhiều đồ đạc trong chiếc ba lô của mình thì có lẽ

tôi cũng bị gió cuốn bay xuống vực luôn rồi. Ở đoạn này, nếu không tập trung người leo núi rất dễ bị trượt chân và rớt xuống những tầng đá cao. Nhưng vượt qua dốc này, bước theo sống lưng núi, hai bên tôi là vực, cảnh đẹp ngây ngất. Gần đến đỉnh núi, tôi lại cảm thấy khó thở và bắt đầu kiệt sức. Con đường chinh phục Bạch Mộc Lương Tử đã lấy đi hết sức mạnh mà tôi vốn có bấy lâu. Hết đoạn dốc gắt gỏng, lại phải leo lên những bậc thang. Hết bậc thang, lại là những đoạn đường đá trắng trơn trượt. Trước kia đoạn này chưa có bậc thang, người trekking vẫn phải tự bám vào đá để bò lên. Ngày nay, một số người muốn thử

sức cũng bò theo đường mòn. Tuy nhiên, vì tôi quá mệt nên ngồi bệt xuống ở trên đường, không muốn bò thêm một bước nào nữa. Sau đó, tôi leo lên theo lối bậc thang để tránh đường đá trắng. Phía trước là những rừng tre xuất hiện, không khí bắt đầu lạnh dần, sương mù bu bám quanh tôi. Tôi nhớ rất rõ, hai bàn chân của mình lúc đó thực sự không còn bước thêm được một bước nào nữa. Tôi quá đuối sức và muốn từ bỏ. Chợt đâu, chóp đỉnh xuất hiện. Là chóp đỉnh thật rồi! Đúng là nó. Đỉnh Ky Quan San cao 3.046 m rõ mồn một trước mắt tôi. Cảm giác nao nao khó diễn tả, tôi gần như

ĐỂ ĐI QUA ĐƯỢC NHỮNG VƯỜN HOA ĐẸP NHƯ VƯỜN ĐỊA ĐÀNG, TÔI NHỚ MÌNH ĐÃ THỞ HỔN HỂN, MỒ HÔI NHỄ NHẠI VÌ DỐC QUÁ CAO VÀ ĐƯỜNG XUỐNG DỐC THÌ QUÁ GẮT.

118

TRAVELLIVE


THÔNG TIN THÊM Thời điểm: Từ tháng 8 năm này đến tháng 5 của năm sau là khoảng thời gian đẹp nhất để leo Bạch Mộc Lương Tử. Khoảng thời gian từ đầu tháng 6 đến cuối tháng 7 ở đây thường có mưa, đường đá trơn trượt, khó đi vô cùng. Tháng 7 còn có gió cực mạnh, có thể gây ảnh hưởng đến tính mạng. Thời điểm tôi đi leo cung này là vào đầu tháng 3, trời đẹp, có nhiều mây trên đỉnh núi Muối. Người dẫn cung: Cung trekking Bạch Mộc Lương Tử (Ky Quan San) hiện nay có rất nhiều người dẫn cung. Đoàn chúng tôi chọn A Trừ bởi vì anh có 7 năm kinh nghiệm dẫn cung này. A Trừ rất nhiệt tình, là người dẫn đoàn có tâm nhất mà tôi từng biết. Bạn có thể lưu số điện thoại của A Trừ nếu muốn đi cung này - 0914. 402.295. Lưu trú: Tại độ cao 2.100 m, có nhiều lán để ngủ. Các lán có đầy đủ chăn màn ấm cho người leo núi. Muốn tắm rửa, thêm phí 50.000 đồng, nếu muốn rửa chân bằng nước thuốc thêm phí 20.000 đồng. Ẩm thực: Thức ăn do người dẫn đường chuẩn bị, bao gồm nhiều món: thịt lợn, thịt gà nguyên con, rau rừng, canh cải, rượu ngô và rượu gạo cho các bữa chính. Bữa ăn sáng có cháo, cơm rang, cơm nắm chấm muối vừng.

sắp khóc vì hạnh phúc. Bởi vì tôi đã phải cố gắng rất nhiều, đấu tranh tư tưởng rất nhiều mới nhìn thấy chóp đỉnh. Tôi trấn an tinh thần, nghỉ một hồi lâu rồi mới bắt đầu quan sát. Từ trên đỉnh Ky Quan San, tôi nhìn qua bên kia thấy núi đồi của Trung Quốc và của Việt Nam mình. Bên những áng mây bồng bềnh phiêu lãng, mọi sự mệt mỏi của tôi đã tan biến, bù lại là cảm giác ngây ngất mãn nguyện tột độ. Những người bạn leo cùng với tôi cũng vui mừng khôn xiết. Họ mở chiếc loa to với những bài hát của chàng ca sĩ Đen Vâu mà tôi vốn mến mộ, bỗng tôi nghe thấy tiếng lòng mình thổn thức, thanh thản. Tôi đã thực sự vượt qua chính mình, và chiến thắng cái sự yếu đuối trong tôi bấy lâu nay. Tôi hạnh phúc quá đỗi! Vào buổi tối, chúng tôi ngủ tại lán thêm một đêm nữa trước khi xuống núi. Ngày thứ ba, chúng tôi đi bộ từ trên núi ngược xuống đường cũ. 12 giờ trưa, tôi hoàn thành cung đường trekking Bạch Mộc Lương Tử. Một hành trình dài với rất nhiều cảm xúc!

Thời gian cần thiết: Nên leo cung đường này vào ban ngày. Khoảng thời gian tốt nhất để thực hiện hành trình là 3 ngày 2 đêm dành cho người vừa sức. Nếu sức khỏe tốt, tự tin, bạn cũng có thể thực hiện hành trình với thời gian 2 ngày 1 đêm. Tuy nhiên, với lượng thời gian ngắn ngày, thật sự rất “đuối” cho người trekking. Dụng cụ cần có: Gậy leo núi, giày leo núi có độ bám cao, găng tay hạt nhựa, mũ tai bèo chống nắng, nước, các loại thuốc đi đường như thuốc đau bụng, thuốc đau đầu, thuốc chống muỗi, quần áo ấm. Lưu ý:  Trên đường đi, đừng uống quá nhiều nước một lúc, chỉ nên uống từng ngụm nhỏ để giữ sức leo.  Khi leo núi, không nên nghỉ quá nhiều, hãy cố gắng leo thật nhiều rồi mới nghỉ 1 lần, tập trung nhịp thở để đảm bảo độ bền cho cung.  Không nên mang quá nhiều đồ ăn khi leo núi, vì nó sẽ làm bạn di chuyển chậm hơn đồng đội. Nếu là lần đầu tiên, nên đi theo người dẫn đường vì dễ bị lạc. Chi phí dự kiến: Nếu đón khách ở Sa Pa, chi phí cho cả hành trình là 1.400.000 đồng. Nếu đón khách ở Mường Hum, chi phí là 900.000 đồng. Chi phí này bao gồm các bữa ăn, nước, găng tay, áo mưa, bánh Oreo, chỗ nghỉ ngơi. TRAVELLIVE

119


Text: Huynh Kien – Photos: Bui Hoan My, Huynh Kien

Over 72 hours, I lost myself on the mountain with the H’Mong people. After a lot of time and effort, I finally laid my hands on the majestic peak. With a blissful feeling, my heart was at peace. Looking up to the back-to-back mountains that touch the clouds, I gripped the edge of a rugged cliff. Bach Moc Luong Tu, also known as Ky Quan San, is only the fourth highest mountain in Vietnam, yet the journey to conquer it is extremely difficult. Over 72 hours, I lost myself on the mountain with the H’Mong people. After a lot of time and effort, I finally laid my hands on the majestic peak. With a blissful feeling, my heart was at peace.

THE MOST COMMITTED AND PASSIONATE MOUNTAIN GUIDE

D

uring my one-year journey through Vietnam, I stayed at Y Ty, Bat Xat, Lao Cai for a long while. As this place is close to the 3,046 m high Bach Moc Luong Tu, I decided to join a crew to conquer this mountain. Our 8-member crew had people from both Northern and Southern Vietnam.

Our guide was A Tru – a H’Mong man living in Sang Ma Sao, Bat Xat, Lao Cai. He has over 7 years of experience leading people on many treks in the North, including Bach Moc Luong Tu, Nhiu Co San, Cu Nhu San, the stone-paved pathway of Pa Vi, Lao Than, Ta Lien Son, Putaleng, Ngu Chi Son; he knows Bach Moc Luong Tu like the back of his hand. Before the journey, A Tru gave us the required trekking gear and carefully informed us about the

BACH


discover

toughest path on the route, as well as the ones that are easy to lose direction on. He also advised us not to go by ourselves on our first time here. Our amazing trekking journey was filled with the amazingly true stories of A Tru’s guide experiences. One night, after passing through half of our route, we sat by the fire and listened to A Tru recount his meeting with a ghost on this very route. We jokingly named this journey “Lost on Bach Moc Luong Tu,” but we were actually lost in happiness and joy.

SUBLIME FORESTS There are two trekking paths on Bach Moc Luong Tu. One starts from the village of Ky Quan San, Sang Ma Sao commune. This path leads to the first place to eat on the

route, providing us with two tracks for trekking: the one on the right is easy to walk on and less steep, the one on the left is tougher as it has many slopes and trees. These two tracks intersect at a rest shack that sits at 2,100 m high. The second path leading to Bach Moc Luong Tu, starts in Lai Chau province. However, this route requires permission from the area’s border force via a complicated procedure. We chose the less complicated way through Ky Quan San. The journey officially began at 10 in the morning. We had some difficulties with our first steps as the slope from Ky Quan San up to the mountain was too high. The higher we went, the more mesmerizing the landscape appeared when we looked down. The terraced fields of the H’Mong

people caught my attention with their picturesque beauty. Their small clay houses rested against the magnificent mountains, creating a tranquil and charming scene. The terraced fields started to fade out of our sight as we traveled up the mountain. Under the scorching sun, I continued my journey, passing by lush cardamom gardens and vast old-growth forests. As we continued, the higher up mountains obscured the lower ones. In the middle of the mountain, the sound of the wind whispered through the trees, creeping us out a little. After a long trek, our crew stopped in front of a cool stream for lunch.

LOSING MYSELF FOR 72 HOURS ON

MOC LUONG TU


T

he journey was getting tougher. As we found our way through the many sublime forests, we saw various ancient trees interlaced with twisting vines as well as pretty wildflowers. There were craggy hills along the way, so I had to hold the rocks tightly to climb down. Lone trekkers could easily become lost here due to the many turns.

MORE INFORMATION Time: The best time to trek Bach Moc Luong Tu is from August to May. It is often rainy from the beginning of June to the end of July, which makes the path slippery and very hard to walk on. There are also strong winds in July that can be extremely deadly. My journey took place in March, when the weather was nice and cloudy on top of Muoi Mountain. Mountain guide: There are plenty of guides on the Bach Moc Luong Tu (Ky Quan San) trekking route. Our crew chose A Tru since he has 7 years of experience guiding this particular route. He is the most enthusiastic and caring guide that I’ve ever met. His phone number is 0914 402 295. Accommodation: At an altitude of 2,100 m, you can sleep in one of the many shacks with warm blankets and mosquito nets. If you want to take a bath or have an herbal foot bath, then the extra fees are 50,000 VND and 20,000 VND respectively. Cuisine: Food is prepared by the guide, including many dishes from pork, chicken, vegetables and soup along with corn or rice wine with the main meals. The guide serves a breakfast of porridge, fried rice and rice balls with toasted sesame salt. Schedule: It’s best to trek this route during the daytime. You need at least

Notes:

At a height of 2,100 m, we caught the sight of 3 H’Mong rest shacks; it was 5 pm. As night fell, we gathered around the fire. And since we desired to experience the jungle life, A Tru let us have dinner next to the fire. Pork and chicken were grilled then put on banana leaves to enjoy right away. Sitting in the middle of the deserted mountain with roaring winds, we offered each other rice wine; I felt completely at ease. That night, a crew member from Saigon gifted us a soothing guitar performance, lulling us to sleep.

 Don’t drink too much water at once when trekking, take small sips to keep the energy to trek longer.

THE ROUTE’S HARSHEST SLOPES

3 days and 2 nights to complete this journey. However, if you are confident in your physical health then it is also possible to trek this route in 2 days and 1 night. Yet, such a short period of time can be very exhausting. Required gear: Hiking stick, high-traction hiking boots, hiking gloves with grip, broad-brimmed hat, water, essential medicines for upset stomachs and headaches, mosquito or insect repellent and warm clothing.

 Try not to stop and rest too much when climbing mountains, instead, climb as much as you can then take a break and keep breathing at a regular pace to ensure sustainability.  Don’t bring too much food with you because it will slow you down. If this is your first time trekking, just follow the guide to avoid getting lost. Estimated cost: If the guide picks you up at Sa Pa, the total cost of the journey is 1,400,000 VND. If you are picked up at Muong Hum, then the cost is 900,000 VND. This includes meals, water, gloves, raincoats, Oreo cookies and accommodation.

At 5 am, we woke up inside the shacks and started our new day by walking 5 minutes to Muoi Mountain (Salt Mountain) to watch the sunrise. The clouds floated dreamily in the valley as the first rays of sunshine spread across the sky. The white clouds turned orange then suddenly switched to a breathtaking pink. The marvelous beauty of nature left us speechless and the enthralling aroma of coffee woke us up from our daydreams. We headed back to the shacks for

I WAS ABLE TO OVERCOME MY OWN SELF AND TRIUMPH OVER MY WEAKNESS. WORDS COULDN’T EXPLAIN HOW HAPPY I WAS!

122

TRAVELLIVE


breakfast then continued our journey. On the second day, we spotted countless lovely yellow, red and orange flowers along the way. But the azaleas were the only flowers that I could recognize. In order to pass through this garden of Eden, I had to pant and sweat miserably up a steep hill then down harsh terrain. My biggest obsession on the journey also became apparent. When we reached the high slope at 2,600-2,800 m, I had to hand A De (an accompanying guide along with A Tru) my hiking stick then clung on to the rock, climbing up each dangerously high step. At a few points, I had to crawl up the slope as I was too exhausted to walk. The higher we climbed, the stronger the wind blew; so strong that it would have blown me away if my backpack wasn’t stuffed with belongings and gear. On this section, trekkers have to be extra cautious or they might slip and fall off the cliff. Despite the risk, as we crossed the slope I stood on the edge of the abyss and took the opportunity to contemplate the extraordinary surroundings. As we got closer to the peak, I was out of breath and worn down. The journey to conquer Bach

Moc Luong Tu had taken all my strength with its continuous harsh slopes, undulating steps and slippery stone paths. In the past, there were no steps leading up to the peak. Trekkers had to cling to the rocks and crawl up by themselves. Today, those looking for a challenge skip the steps and trek along the trails. As for me, I could only sit down on the path as I was too tired to take another step. After gathering enough breath, I continued my journey following the steps and avoiding the stone path. Walking forward in the cold air, I spotted the bamboo forests eerily peeking out of the thick mist.

I can still vividly recall the way my feet wouldn’t move. I was dead tired and even thought about giving up. But suddenly, the peak appeared. Were my eyes deceiving me? No, it really was the peak! The 3,046 m peak of Ky Quan Sao showed up clearly in front of my

eyes. I felt my body fill with an indescribable feeling of bliss; I almost cried tears of joy as I had to struggle both physically and mentally to finally see the peak. After calming myself down and taking a long break, I started to absorb the whole landscape. From the peak of Ky Quan San, I looked over to the other side and saw the mountains of Vietnam and China. The drifting clouds carried away my exhaustion, replacing it with elation. Also bathing in joy were the other members, playing a song by the rapper Den Vau (that I also adore). My heart suddenly found serenity. I was able to overcome my own self and triumph over my weakness. Words couldn’t explain how happy I was! We spent another night in the shacks after trekking down. On the third day, we walked from the mountain back to the old path. By midday, I had completed my Bach Moc Luong Tu trekking route. It was such a long journey full of unforgettable memories and emotions!


lifestyle

78

TRAVELLIVE


SỐNG NHƯ NGƯỜI

CUBA B à i v à ản h : V in h L ê

ĐẤT NƯỚC CUBA VẪN CÒN LÀ MỘT ẨN SỐ VỚI NHỮNG NGƯỜI ĐAM MÊ DU LỊCH Ở VIỆT NAM VÌ CHẲNG MẤY DỄ DÀNG GÌ ĐỂ ĐẾN NƠI NÀY, KHÔNG CHỈ VỀ MẶT ĐỊA LÝ XA XÔI MÀ CÒN VỀ CHI PHÍ VÉ MÁY BAY ĐẮT ĐỎ. NẰM Ở PHÍA BẮC VÙNG BIỂN CARRIBEAN, GIÁP RANH LÀ MEXICO, MỸ CÙNG VỚI ĐẶC TRƯNG CHÍNH TRỊ, KINH TẾ RẤT KHÁC BIỆT VỚI PHẦN CÒN LẠI CỦA THẾ GIỚI NÊN CUỘC SỐNG Ở CUBA CŨNG MANG NHIỀU NÉT... "CHẲNG" GIỐNG AI.

T

HƯỚNG DẪN VIÊN DU LỊCH TỪNG LÀ BÁC SĨ, GIẢNG VIÊN... ại Cuba, bạn sẽ dễ dàng gặp những người từng là bác sĩ, giảng viên... đang đứng giới thiệu về một điểm đến nào đó một cách lưu loát bằng tiếng Anh cho các du khách. Họ là những người được đào tạo tốt về chuyên môn trong một thời gian dài, tuy nhiên, với mức lương công nhân viên chức nhà nước ở Cuba chỉ khoảng 40 USD (cỡ 900.000 VND) cho mỗi tháng thì chẳng có gì hấp dẫn để giữ chân họ ở lại. Những nhu cầu thiết yếu khác như là lương thực, khám bệnh, học hành… đều được nhà nước chu cấp hết. Mỗi gia đình được nhà nước Cuba cấp một quyển “sổ gạo”, trong đó thể hiện những sản phẩm và số lượng mỗi nhà được nhận hàng tháng, nào là gạo, đậu, bánh mì, dầu,... đủ để những người có tên trong cuốn sổ ấy sống. Sau khi học đại học xong, họ sẽ được nhà nước sắp xếp công việc theo chuyên môn của họ và họ phải làm cho nhà nước ít nhất hai năm, rồi sau đó họ có thể chọn tiếp tục với công việc ấy hay muốn đổi công việc khác. Với việc Internet ngày càng được mở rộng ở Cuba cũng như lượng du khách đến với đất nước này ngày càng đông, những người có học thức đều nhận ra nhiều cơ hội lớn để họ có thể cải thiện thu nhập mỗi tháng hơn là làm công nhân viên chức như vậy.

TRAVELLIVE

79


Đ

…VÀ SỐNG Ở NHỮNG CĂN CHUNG CƯ CŨ XÌ

...LUÔN BIẾT CÁCH TẬN HƯỞNG CUỘC SỐNG

a số người Cuba nghèo, nghèo thiệt. Nơi họ ở là căn nhà hay căn phòng nhỏ xíu ở trong chung cư cũ xì chỉ chực chờ đổ xuống, và có tới 3, 4 thế hệ sống trong ấy. Họ cũng muốn sửa sang nhưng nhà nước lại không "cho" vì tiền nuôi mấy cái miệng ăn ở cả Cuba còn chưa đủ thì đập đi xây lại mấy cái chung cư ấy làm gì cơ chứ. Dù vậy, khi nhìn từ ngoài vào, tôi lại khá là thích thú vì những bức tường màu cũ kĩ, có nhà còn lát những miếng gạch bông lên nữa. Chung cư nào cũng có ban công ra ngoài đường bộ bên dưới, cùng với những chiếc chăn, quần áo nhiều màu sắc họ phơi ngoài đó. Vài người khá đứng tuổi tay chống cằm, miệng hút điếu cigar một cách nhẹ nhàng khi ánh nắng chiều đổ trên những ban công chung cư. Tôi chợt thấy cuộc sống của họ thật bình yên, chẳng bon chen gì, cứ bình thản mà sống.

Tuy nghèo, nhưng mọi vẻ khắc khổ hay âu lo sẽ biến mất mỗi khi họ nghe nhạc. Và nhảy! Người Cuba hình như ai cũng yêu thích âm nhạc và nhảy. Họ nhảy ở khắp mọi nơi và bạn sẽ thấy luôn có tiếng nhạc phát ra ở mọi góc phố hay khi đi ngang những dãy nhà họ ở. Chiều chiều, đi dọc ngang những con phố ở khu Havana xưa, tôi bắt gặp điệu lắc eo từ những cô gái trẻ tuổi đang tụ tập cùng đám bạn như kiểu đang tập luyện bất cứ khi nào họ rảnh vậy. Những gì họ đang làm khiến cho Cuba trở nên nổi tiếng với những động tác uốn éo cực gợi cảm của Salsa, hay những bước chân, lắc hông điệu nghệ của Disco, rồi Rumba, Bachata... Họ nhảy một cách tự nhiên, bất kể họ thuộc tầng lớp nào, từ những người ăn xin đến những người có công ăn việc làm đàng hoàng. Thế nên sẽ chẳng có gì lạ nếu bạn thấy những du khách cũng nhún nhảy trên những vỉa hè hoặc dưới lòng đường - nơi có những điệu nhạc được phát ra từ

VÀI NGƯỜI KHÁ ĐỨNG TUỔI TAY CHỐNG CẰM, MIỆNG HÚT ĐIẾU CIGAR KHI ÁNH NẮNG CHIỀU ĐỔ TRÊN NHỮNG BAN CÔNG CHUNG CƯ. TÔI CHỢT THẤY CUỘC SỐNG CỦA HỌ THẬT BÌNH YÊN, CỨ BÌNH THẢN MÀ SỐNG.

80

TRAVELLIVE


NHỮNG CHIẾC XE CỔ ĐIỂN Sẽ là thiếu sót lớn nếu nói đến xe cổ mà không ghi nhận đó là một trong những đặc trưng của Cuba. Không dưng mà chỉ cần nhìn tấm hình có chiếc xe cổ với phần nền là những dãy nhà nhiều màu cũ xì, bạn sẽ nhận ra ngay đấy là Cuba. Khi tôi hỏi những người bạn đến từ nhiều đất nước khác về lý do vì sao họ chọn Cuba là điểm đến lần này, đáp án chung đều là ấn tượng với Cuba qua những hình ảnh và thước phim về những chiếc xe cổ điển này chạy khắp chốn ở Cuba. Và, nếu bạn yêu thích series phim Fast & Furious, bạn có thể nhận ra ngay bối cảnh và những chiếc xe cổ trong phim là ở Havana. Những chiếc xe cổ điển này là phần để lại sau khi mối quan hệ giữa Cuba và Mỹ rạn nứt. Dân Cuba không có lựa chọn nào ngoài việc bảo dưỡng và sử dụng lại những chiếc xe cũ kỹ ấy vì thu nhập của họ quá thấp để có thể mua xe mới. Hiện các xe đang còn sử dụng để chạy khắp đất nước này có thương hiệu chủ yếu là Chevrolet của Mỹ. Trong những năm 70 - 80, khi Cuba được sự hỗ trợ của Liên Xô thì họ được nhập thêm những mẫu xe mang thương hiệu Lada và Moskvick với thiết kế khá là vuông vức, đúng kiểu xế hộp. Dù bề ngoài nhìn không khác gì mấy so với thời xưa nhưng đa số các xe này đã thay thế máy móc để đỡ tốn nhiên liệu hơn và hiệu quả hơn rồi, như chiếc xe tôi đã từng ngồi trên thì có dáng của Chevrolet, máy của Toyota, tay lái của Ford… những ban nhạc đang chơi ngay đó. Và bạn sẽ trở nên ngầu hơn hay “Cuba” hơn khi trong túi áo luôn có hai điếu cigar và tay cầm một ly mojito đấy.

NHỮNG CĂN CASA PARTICULAR Lượng du khách đến với Cuba ngày càng lớn nhưng số lượng khách sạn chưa đủ nhiều để phục vụ lượng khách ấy, vô hình chung tạo điều kiện cho người dân tận dụng căn phòng trống của họ để cho khách du lịch thuê ở nhằm kiếm thêm thu nhập. Dân Cuba gọi loại hình lưu trú này là "casa particular" và nó phổ biến ở khắp mọi nơi trên đất nước Cuba. Điểm lợi thế khi ở những căn casa particular này là bạn sẽ được sống cùng gia đình người Cuba trong căn nhà của họ, được thưởng thức những món ăn đậm vị và chất Cuba, được nói chuyện và tìm hiểu thêm về văn hóa của họ. Và nhất là, chi phí ở casa particular thấp hơn rất nhiều lần so với những khách sạn do nhà nước quản lý.

CÂU CÁ Ở MALECON Với lợi thế tứ bề được biển bao bọc nên bạn sẽ dễ dàng gặp hình ảnh những người đàn ông Cuba ngồi buông cần câu với chiếc thùng nhựa để sẵn ở kế bên vào mỗi buổi chiều. Họ ngồi theo từng cụm, vừa thả cần vừa nói chuyện với nhau. Những bạn trẻ hơn thì mang theo cả loa để vừa câu cá vừa nghe nhạc nữa. Nơi nổi bật nhất với hoạt động này là dọc đại lộ Malecon ở thành phố Havana dài 8 cây số. Mỗi buổi chiều ở đây thu hút hơn 200 “cần thủ” và hàng trăm du khách khác đến để ngắm hoàng hôn lặn trên mặt biển. Cuba trong mắt tôi là như vậy đó. Điều tôi rất ấn tượng với những con người nơi đây là luôn có suy nghĩ tích cực và biết cách tận hưởng cuộc sống dù cho họ có khó khăn đến mấy.

Điểm bất lợi là ở những nơi này thường không có sóng wifi, truyền hình cáp… và nhất là những người chủ ở đây thường là người lớn tuổi, chỉ biết chút ít tiếng Anh giao tiếp nên sẽ đôi lần bạn gặp khó khăn khi muốn trao đổi điều gì đó với họ. TRAVELLIVE

81


Live like a Cuban Text and photos: Vinh Le

CUBA IS LARGELY UNKNOWN AMONG VIETNAMESE TRAVEL ENTHUSIASTS DUE TO ITS REMOTE LOCATION AND THE HIGH COST OF PLANE TICKETS. LOCATED IN THE NORTH OF THE CARIBBEAN SEA, NEAR MEXICO AND AMERICA, CUBA IS HOME TO DISTINCT POLITICAL AND ECONOMIC FEATURES THAT ARE UNLIKE ANYWHERE ELSE IN THE WORLD, MAKING THIS COUNTRY TRULY ONE OF A KIND.

82

TRAVELLIVE


lifestyle

I

TOUR GUIDES WHO USED TO BE DOCTORS, TEACHERS... n Cuba, it isn’t uncommon to encounter Cubans, who were once doctors or teachers, guiding tourists in fluent English. For years, these highly-skilled professionals were experts in their fields; however, the incredibly low wage of Cuban state employees is only about 40 USD (900,000 VND) per month, which is not enough to keep them in those professions. Most essential needs – food, medical examinations and education – are supported by the state. Each family is provided with a “rice register book,” which is a list of produce such as rice, beans, bread, oil, etc. and the corresponding quantity that each family member named in the book is given. Once a person finishes college, they are assigned jobs according to their specialization chosen by the state, and then they must work at least 2 years in a state-owned enterprise before they are eligible to choose a position elsewhere. Since the expansion of the Internet, along with the increasing number of tourists visiting Cuba, many educated people have seized the opportunity to improve their monthly income rather than working as civil servants.

TRAVELLIVE

83


M

...AND LIVE IN OLD APARTMENTS ost Cubans live in poverty. 3 to 4 generations typically live in these small apartments or in tiny rooms in old rickety buildings on the verge of collapse. Despite the desire to repair and rebuild, the Cuban state is not capable of doing such things as they are faced with the overwhelming difficulty of providing food for their people. However, for an outsider like me, I enjoyed the old colored walls of those buildings; some families even decorate them with patterned tiles. Each and every apartment has a balcony where residents hang their colorful blankets and clothes. You can also stand on those balconies to look down on the roads and footpaths. I watched as elderly people sat with their chins in their hands, quietly smoking cigars as the afternoon sunlight poured over the balconies; a serene way of life.

...KNOW HOW TO ALWAYS ENJOY LIFE Despite their struggles, the hardships and worries of the Cuban people fade away as they listen to music and dance! Every Cuban seems to love music and dancing; you can catch them dancing or hear music pouring

84

TRAVELLIVE

from every corner on the streets or housing blocks. In the afternoon, I walked along the streets in Old Havana and spotted some young ladies elegantly shaking their hips as if they were taking advantage of their free time to practice. This was a glimpse of the sensual and dynamic dances that Cuba is famous for; dances like salsa, disco, rumba and bachata. They dance naturally, regardless of their class or status, from beggars to people with good jobs. So don’t be surprised if you also see tourists swinging on the sidewalks or on the streets – where enchanting music is played by nearby bands. To look more like a local, add 2 cigars in your shirt pocket and a glass of mojito in one hand.

PRIVATE HOMESTAYS (CASA PARTICULAR) The number of tourists coming to Cuba is increasing, but there are not enough hotels to accommodate the influx. These conditions helped to create a homestay market for Cubans with extra rooms looking to earn more income. Cubans call this type of accommodation casa particular and it has become quite popular all across Cuba. A unique advantage of the casa particular is the chance to join a

Cuban family and enjoy Cuban-style dishes, as well as getting to know more about the local culture. Above all, the cost of staying in a private homestay is much lower than that of the state-run hotels. Yet, these homestays also come with disadvantages such as not having Wi-Fi or cable TV, and the owners are often older, so they don’t speak much English, which can make it difficult to communicate.

VINTAGE VEHICLES It would be a mistake to overlook the iconic vintage vehicles in Cuba. It’s no coincidence that the photographs of vintage cars, set to the backdrops of multicolored houses, immediately invokes thoughts of Cuba. Whenever I ask my friends from all over the world why they chose Cuba as their destination, the common answer is because they fell in love with Cuba through films and photos of those classic cars. And, if you like the Fast & Furious series, you may instantly recognize the race scene in Fast & Furious 8 that was shot in Havana. These classic cars are what were left behind after relations between Cuba and America deteriorated. Cubans had no other choice but to


maintain and reuse their old cars. Incomes here were at poverty level and buying-new was not a viable option. Today, most of the cars on the roads of Cuba are mainly from Chevrolet, a major American brand. In the 1970s and 1980s, when Cuba was supported by the Soviet Union, the country was able to import cars from Soviet brands like Lada and Moskvick, with their boxy designs. Outwardly, the cars here appear as they did back then, but inside, most of the engines have been replaced to

save on fuel and run more efficiently. I had an amazing experience touring the city in one particular car with a Chevrolet chassis, Toyota engine and Ford steering wheel.

FISHING IN MALECON As an island nation, you can easily find Cuban men fishing with poles and plastic containers by their sides at dusk. They sit in groups, talking to each other while they fish; younger men even bring speakers to listen

to music. Malecon Boulevard, an 8 km stretch along the Havana coast, is a hotspot for this activity. Every afternoon, this place attracts over 200 fishermen while hundreds of tourists gather here to watch the sun go down. That’s Cuba through my eyes. The way Cubans continue to stay positive and live their lives to the fullest despite their many hardships will forever leave a mark on me.

THE WAY CUBANS CONTINUE TO STAY POSITIVE AND LIVE THEIR LIVES TO THE FULLEST DESPITE THEIR MANY HARDSHIPS WILL FOREVER LEAVE A MARK ON ME. TRAVELLIVE

85


food&beverage

ẨM THỰC CỦA

“NHỮNG NGƯỜI MẶC ĐẸP” NƯỚC Ý TỰ HÀO KHI CÓ MILAN - KINH ĐÔ THỜI TRANG THẾ GIỚI, TỰ HÀO VÌ LUÔN CÓ NHỮNG CON NGƯỜI MẶC ĐẸP. NHƯNG ẨM THỰC CỦA “NHỮNG NGƯỜI MẶC ĐẸP” CŨNG ĐÁNG TỰ HÀO KHÔNG KÉM BỞI NÓ ĐẦY THI VỊ NHƯ MỘT BỨC TRANH, CÓ NHỮNG MẢNG MÀU THÚ VỊ VÀ LUÔN CÓ NHỮNG CÂU CHUYỆN ĐẰNG SAU NÓ. Bài viết được thực hiện bởi Chuyên gia ẩm thực Bùi Thu Thảo - Nhà sáng lập Art Kitchen Studio

N

KHI NHỮNG ĐẦU BẾP BIẾT “KỂ CHUYỆN” gười Ý luôn luôn nói với tôi về ba thứ làm nên giá trị ẩm thực của họ: tình yêu, đam mê và tâm hồn. Với họ, ẩm thực không chỉ để ăn, mà còn để nhìn ngắm, lắng nghe, tận hưởng... và là một phần của cuộc sống. Ẩm thực Ý đã ảnh hưởng rất nhiều đến ẩm thực của các quốc gia khác như Pháp, Áo hay các nước nằm ven biển Địa Trung Hải... và được nhiều người xem là một hình thức nghệ thuật. Chất liệu nghệ thuật chính là thực phẩm, còn nghệ sĩ là những người đầu bếp biết kể chuyện.

Nếu như ở một số nơi, nghề đầu bếp được xem là một nghề chỉ ở trong bếp thì ở Ý, những người giỏi nấu ăn cũng được xếp trong nhóm ngành nghệ thuật - họ có tài năng của một họa sỹ, một người kể chuyện hoặc một giám đốc sáng tạo. Tại sao vậy? Trong một số nhà hàng Ý cao cấp, một số bếp trưởng không chỉ phải giỏi về trình độ và chuyên môn, mà còn có

72

TRAVELLIVE


THE EXQUISITE CUISINE OF THE IN-VOGUE COUNTRY AS THE WORLD'S FASHION CAPITAL, MILAN IS THE PRIDE OF ITALY. YET, THIS COUNTRY ISN'T ONLY KNOWN FOR ITS AMAZING FASHION SENSE; IT IS ALSO HOME TO AN INCREDIBLE CUISINE THAT IS CAREFULLY CRAFTED BY ARTISTS AND PACKED WITH INTERESTING STORIES. This article is implemented by culinary expert Bui Thu Thao the founder of Art Kitchen Studio

CHEFS AS STORYTELLERS There are 3 things that make up the Italian culinary scene: love, passion and soul. For the Italians, food is not simply what you eat, it is something to also look at, listen to, and enjoy. It is vital to life. Italian cuisine has had considerable influence on the cuisine of France, Austria, as well as Mediterranean coastal countries. It is even referred to as an art form by many. The artistic material is the ingredients while the artists are the storytelling chefs.

gu thẩm mỹ nhất định về ẩm thực. Giovani Parrella và Enrico Dermatino là hai đầu bếp Ý tài năng và có gu thẩm mỹ nhất tôi từng gặp ở Sài Gòn. Họ có khả năng biến hóa mọi thứ thực phẩm thành một sản phẩm của nghệ thuật. Một con tôm có thể trông như cây cầu, hay một món pasta có thể trông như một khu vườn nhỏ với rất nhiều màu sắc. Chính họ là người truyền cho tôi tình yêu với ẩm thực Ý và kể cho tôi vô vàn những câu chuyện thú vị về thế giới ẩm thực của đất nước nằm bên bờ Địa Trung Hải này. Đầu bếp Giovanni chia sẻ cùng tôi, người Ý rất giàu tình cảm, đam mê thời trang và xem ẩm thực là nghệ thuật nên những triết lý về nấu ăn cũng dựa trên những nền tảng đó. Dù là món ăn cao cấp thì cũng phải được kể theo những câu chuyện gần gũi với cuộc sống, truyền tải được ngôn ngữ về văn hóa và trông thật nghệ thuật.

In most places throughout the world, being a chef is merely considered a profession, but in Italy, those with culinary skill are classified as artists – their talent is comparable to that of a painter, a storyteller or a creative director. Why? In several high-class Italian restaurants, chefs must not only meet the necessary professional qualifications, but they also need to have a certain sense of aesthetics. Giovani Parrella and Enrico Dermatino are the two most talented Italian chefs with wonderful tastes that I have met in Saigon. They are gifted with the talent to magically turn every ingredient into an artwork. A prawn transforms into a bridge, or a pasta dish resembles a tiny garden with eye-catching colors. They have inspired me to love Italian cuisine and have regaled me with many fascinating stories about the culinary world of this Mediterranean country. Through chef Giovanni’s heartfelt words, I know that Italians are very affectionate; they are passionate about fashion and consider cooking as an art form; the philosophy of cooking must be based on those foundations. Even if a dish is high-class, it should still express a story that is close to life, convey a cultural message and look exquisite. TRAVELLIVE

73


NƯỚC Ý ĐƯỢC THIÊN NHIÊN ƯU ĐÃI NÊN LÀ VÙNG ĐẤT SỞ HỮU NHIỀU NGUYÊN LIỆU TUYỆT HẢO THÍCH HỢP CHO FINE DINING. ITALY IS ALSO ENDOWED WITH MANY MIRACULOUS INGREDIENTS WHICH ARE PERFECT FOR FINE DINING.

74

TRAVELLIVE


D

NIỀM KIÊU HÃNH MANG TÊN “FINE DINING” ù bắt nguồn từ Pháp, ẩm thực Fine dining tại Ý được nhìn nhận không chỉ như một phần của văn hóa, mà còn là một bô môn nghệ thuật thực thụ, là phần kiêu hãnh nhất của ẩm thực Ý. Fine dining có thể gọi là trường phái ẩm thực đạt đến trình độ cao nhất, sử dụng nguyên liệu tốt nhất để sáng tạo nên món ăn hoàn hảo nhất, cung cấp dịch vụ xuất sắc nhất trong nghệ thuật ẩm thực. Và nước Ý được thiên nhiên ưu đãi nên là vùng đất sở hữu nhiều nguyên liệu tuyệt hảo thích hợp cho Fine dining. Nhắc đến Ý, người ta nhắc đến ba sản vật nổi tiếng nhất: rượu, phô mai và pasta. Ý là quê hương của nhiều vườn nho nổi tiếng thế giới nhờ vào thổ nhưỡng và khí hậu đặc biệt, chẳng hạn như Langhe - một trong những vùng đất sản sinh ra các loại rượu hàng đầu thế giới. Pasta cũng có rất nhiều hình dạng và được đặt tên khác nhau như spaghetti (loại pasta cọng dài, tròn), tagliatelle (sợi dài và dẹt), rigatoni/penni (hình dáng như nui). Phô mai cũng được sử dụng rộng rãi trong nấu nướng, không chỉ ở Ý mà còn ở nhiều nước khác. Phô mai mascarpone trứ danh nước Ý là nguyên liệu quen thuộc xuất hiện trong rất nhiều món ăn chính và tráng miệng. Bên cạnh đó, nấm truffle trắng - một trong những nguyên liệu đắt tiền nhất thế giới được tìm thấy tại Ý có giá lên đến vài trăm triệu đồng cho 1 kg. Mà dù bạn có nhiều tiền đi chăng nữa, loại nấm này cũng không hề dễ mua. Và tại Ý, nếu được thưởng thức một bữa ăn tại nhà hàng Fine dining thì chắc chắn đó sẽ là buổi tiệc tụ hội rất nhiều yếu tố nghệ thuật, bạn sẽ được chiêm ngưỡng nhiều tác phẩm hội họa trên bàn ăn được làm từ thực phẩm. Hãy thử ngắm nhìn một số món mang đẳng cấp Fine dining do hai đầu bếp Ý Giovani và Enrico thực hiện để phần nào hiểu được vẻ đẹp của trường phái ẩm thực này. Đó là Zuppa - món súp rau củ hữu cơ truyền thống từ vùng Tuscany (nằm ở miền Trung Ý) được đầu bếp Giovanni sáng tạo theo phong cách Fine dining với nấm truffle và phô mai pecorino hay phô mai mascarpone kết hợp cùng cá hồi xông khói và trứng cá tầm caviar được “vẽ” lại theo một cách nhìn mới... Món nào cũng đẹp đến không nỡ ăn!

A PRIDE NAMED FINE DINING Though it has roots in France, fine dining in Italy is not only recognized as a cultural aspect, it is also regarded as a true art form and the pride of Italian cuisine. Fine dining is thought to be the highest level of culinary style, using the best ingredients to create perfect dishes, providing the most excellent service in the entire culinary art field. Italy is also endowed with many miraculous ingredients which are perfect for fine dining. When it comes to Italian produce the first things that come to mind are wine, cheese and pasta. Thanks to Italy’s special soil and climate, the country is home to many world-famous vineyards including Langhe – one of the world’s top wine producing lands. Cheese is also commonly used in cooking, not only in this boot-shaped country but in many other places as well. Mascarpone cheese is a popular Italian ingredient that is included in countless main courses and desserts. Pasta has many different shapes and names such as spaghetti (round, long pasta), tagliatelle (long, flat pasta), rigatoni/penne (short-tubed pasta). Moreover, white truffle mushrooms – one of the world’s most expensive ingredients – can cost up to several hundred million VND for 1 kg in Italy. And even if you can afford the price, it’s still not easy to purchase this kind of mushroom. If you can enjoy a meal in a fine dining restaurant in Italy, you are in for a feast of countless artistic elements from the painting-like dishes. Take a look at some of the fine dining dishes made by chefs Giovanni and Enrico for a better idea of this culinary style’s beauty. Through the skillful hands of chef Giovanni, zuppa – a traditional organic veggie soup from Tuscany (Central Italy) – is transformed into a new dish with truffle mushrooms and pecorino or mascarpone along with smoked salmon and caviar. Every dish is too splendid to be eaten! TRAVELLIVE

75


T

MÙA HÈ - MÙA CỦA ẨM THỰC NƯỚC Ý hời tiết ở Ý rất đặc biệt, mỗi vùng có nhiệt độ và độ ẩm mỗi khác. Vì vậy, mỗi vùng miền trên đất Ý đều có loại đặc sản của riêng nơi đó, không có vùng nào giống vùng nào. Miền Bắc thường sẽ giàu thịt heo, xúc xích, gạo, rau củ như khoai tây, một số loại phô mai đặc sản... đi kèm với đó là các món ăn đặc trưng như pasta nhồi, súp ngô Ý (polenta) và risotto. Trong khi đó, miền Nam được biết đến với cá và các loại hải sản, rau củ quả như nụ bạch hoa, ớt, tỏi, ô liu, atiso, cà tím, phô mai ricotta... Đặc biệt, người miền Nam vô cùng thích sử dụng cà chua để ăn sống hoặc làm sốt cho các món ăn. Với tôi, mùa hè là khoảng thời gian rất đặc biệt ở Ý. Nhiệt độ cao, tương đối nóng và oi bức, tuy nhiên hầu hết các nguyên liệu tươi ngon nhất có thể tìm thấy vào mùa hè: cà chua được tắm trong ánh nắng đẹp nhất, hải sản tươi ngon và dồi dào, và trẻ con thì ăn gelato (kem) ngon nhất. Gelato, cocktail peach bellini, tôm hùm hấp chanh, gà Pollo alla Romana... là các món ăn phổ biến trong mùa này. Mùa hè còn là thời gian thu hoạch loại cà chua được mệnh danh là ngon nhất thế giới - cà chua đến từ vùng San Marzano thuộc miền Nam nước Ý và được gọi luôn

76

TRAVELLIVE

bằng tên gọi vùng đất này. Giovanni tin tưởng rằng một người đã từng đến Ý hay là một người Ý chính gốc sẽ tìm thấy hương vị của quê nhà qua mùi vị của cà chua San Marzano. Một món ăn điển hình được giới thiệu trong mùa này là Pappardelle - loại mỳ cọng dẹt bản to là món ăn truyền thống của người Ý được làm hoàn toàn bằng tay, rất tuyệt vời khi ăn cùng sốt cà chua, trên cùng là hương vị của bọt basil (húng tây) và nấm truffle. Đây là một món ăn mang lại cảm giác tươi mát, rất ngon và đậm chất Ý. Một món ăn khác cũng khơi gợi lại những bữa tiệc mùa hè có tên Maialino - món ăn với nguyên liệu chính là heo sữa được ướp với các loại rau gia vị đặc trưng của vùng Địa Trung Hải nướng trong lò củi với mật ong. Còn vô số các món ăn khác của nước Ý sẵn sàng làm rung động không chỉ vị giác mà cả các giác quan khác của con người. Tôi yêu món ăn của mùa hè Ý còn vì một triết lý: N gười Ý cho rằng ý nghĩa về gia đình luôn tồn tại và gắn kết trong những bữa ăn, mà mùa hè là thời gian tuyệt vời nhất cho những buổi tiệc họp mặt gia đình, khi người lớn có nhiều ngày lễ và trẻ con thì không phải đến trường. Tôi tin rằng ẩm thực là một loại ngôn ngữ có thể truyền tải văn hóa của một quốc gia, hoặc gắn kết những tâm hồn có cùng chung triết lý.


SUMMER – THE SEASON OF ITALIAN CUISINE The weather in Italy is incredibly unique as each region has its own temperature and humidity, gifting them their own specialties. The North is rich in pork, sausage, rice, fruit and vegetables such as potatoes, some regional cheeses. It is also famous for its typical dishes such as stuffed pasta, polenta soup and risotto. Meanwhile, the South is known for fish and seafood, fruits and vegetables such as capers, chilies, garlic, olives, artichokes, eggplants and ricotta cheese. Southern residents especially love to eat raw tomatoes or use them to make sauce. Summer is a very special time in Italy. Although the temperature is high and it’s relatively hot and stuffy, the freshest ingredients can all be found in summer: tomatoes are embraced by sunlight, seafood is abundant and children can freely enjoy the most delicious gelato. The most common delicacies in this season are gelato, peach bellini cocktails, lobster steamed with lemon leaves and pollo alla Romana chicken to name a few. Summer is also the time to harvest San Marzano

tomatoes – dubbed the world’s best tomato – from a region of the same name in Southern Italy. Giovanni believes that anyone who has been to Italy, or an original Italian, will immediately be reminded of home through the taste of a San Marzano tomato. One typical dish in this season is pappardelle – thick, broad and flat pasta – a traditional Italian dish made entirely by hand that goes particularly well with tomato sauce accompanied by basil foam on top and truffle mushrooms. This very delightful dish will help you refresh on a hot summer day. Maialino is another dish that can evoke the summer party vibe. The main ingredient of this dish is suckling pig marinated with Mediterranean herbs and roasted with honey in a wood fired oven. There are plenty more Italian dishes that not only can touch your sense of taste but impress your other senses as well. I love summer Italian cuisine for another reason: Italians have a sense of family that is always present in each shared meal, binding all members together. And summer is the best time for family gatherings, when adults enjoy many vacations while their kids are free from school. I believe that cuisine is a unique language that can deliver a nation’s culture, or connect souls through a shared philosophy.

TRAVELLIVE

77


5 THIẾT BỊ CÔNG NGHỆ HỮU ÍCH KHI TỚI VÙNG HOANG SƠ

5 USEFUL DEVICES FOR WILDERNESS TRAVEL Khi du lịch tới những điểm đến còn hoang sơ như trekking ở vùng rừng núi hay khám phá biển đảo thì vai trò của các thiết bị công nghệ là vô cùng quan trọng. Dưới đây là 5 thiết bị công nghệ được travel blogger Ngô Trần Hải An giới thiệu cùng độc giả của Travellive để đảm bảo an toàn cho những hành trình đặc biệt. When traveling to unspoiled destinations, trekking in the mountains or exploring islands, tech devices play extremely important roles. Here are 5 pieces of equipment suggested by travel blogger Ngo Tran Hai An to ensure Travellive’s readers a safe and special journey. Text: The Phong

138

TRAVELLIVE


traveltalk

ĐỒNG HỒ ĐEO TAY FITBIT Ngoài những tính năng của một chiếc đồng hồ thông thuờng, Fitbit có thể theo dõi nhịp tim, huyết áp rất tiện lợi cho du khách khi thực hiện hành trình.

ĐIỆN THOẠI VỆ TINH ISATPHONE PRO Ở những vùng hoang dã, không phải địa điểm nào cũng có sóng điện thoại thông thường và việc sở hữu điện thoại vệ tinh khi ấy là vô cùng cần thiết đối với du khách, cho dù mức giá của thiết bị này không hề rẻ. Một trong những thiết bị điện thoại vệ tinh được các tín đồ ưa xê dịch “chuộng” nhất chính là Isatphone Pro. Đây là chiếc điện thoại vệ tinh cầm tay với tai nghe bluetooth, có các dịch vụ cơ bản như: thoại, tin nhắn SMS và email. Isatphone Pro được phủ sóng toàn cầu nhờ hoạt động trên cơ sở 3 vệ tinh Inmarsat thế hệ thứ 4. IsatPhone Pro có thể nghe gọi liên tục trong 8 giờ thoại và 100 giờ ở chế độ chờ, cung cấp dịch vụ thoại, nhắn tin và gửi mail thông qua hệ thống vệ tinh chất lượng cao. Với tính năng chống bụi bẩn, chống sốc và mức độ bảo vệ đầu vào đạt mức IP54, IsatPhone Pro có khả năng hoạt động trong môi trường với nhiệt độ khắc nghiệt, từ -20oC đến 55oC. IsatPhone Pro có giá khoảng 600 USD/chiếc.

I

ISATPHONE PRO SATELLITE PHONE n the wilderness, phone signals are limited and owning a satellite phone is a necessity, despite the steep price. IsatPhone Pro is one of the most popular satellite phones among those who love to explore. This portable satellite phone features a Bluetooth headset that provides basic services such as voice calling, SMS and email.

Bên cạnh đó, đồng hồ đeo tay hitech Fitbit còn có thể theo dõi giấc ngủ, đánh giá tình trạng sức khoẻ để từ đó đưa ra những gợi ý về những bài tập rèn luyện sức khỏe phù hợp với thể trạng của người dùng, đo nồng độ oxy trong máu, theo dõi đếm số bước chân đi trong quá trình rèn luyện thể thao hay trekking, thông báo tin nhắn, cuộc gọi đến… cho người sử dụng. Đồng hồ đeo tay Fitbit có giá xấp xỉ 5 triệu đồng.

FITBIT WATCH In addition to the basic features of a regular watch, Fitbit is a convenient device for travelers as it can monitor heart rate and blood pressure. Moreover, Fitbit wrist watches can also monitor sleep and assess health status to suggest appropriate health training exercises for users, measure blood oxygen levels, monitor the number of steps taken when training or trekking, and inform users of messages and incoming calls. A Fitbit watch costs approximately 5 million VND.

IsatPhone Pro has global network coverage operated by the Inmarsat-4 satellite. IsatPhone Pro offers 8 hours of talk time and 100 hours of standby time, providing calling, messaging and email service via a high quality and stable satellite system. Its IP54 protection level guards against dust and makes the phone splash and shock resistant. The IsatPhone Pro is engineered to withstand the most extreme conditions, operating in -20°C to 55°C. The Is at Phone Pro is priced from 600 USD/unit.

TRAVELLIVE

139


DOME CHO GOPRO Một trong những thiết bị mà travel blogger Ngô Trần Hải An hay mang theo bên mình là DOME - thiết bị bảo vệ camera hành trình GoPro 5 - 6 - 7 khi quay phim hoặc chụp ảnh trong trạng thái một nửa ở dưới nước, một nửa ở trên cạn. DOME có thiết kế cong lồi dạng con mắt ấn tượng và sở hữu tay cầm rất chắc chắn kèm theo. Không chỉ dùng để hỗ trợ việc chụp ảnh dưới nước, DOME còn là nơi để người sử dụng có thể bỏ giấy tờ, tiền… trong khi bơi lội. DOME có giá khoảng 950.000 đồng

GOPRO DOME One of the devices that travel blogger Ngo Tran Hai An often brings along with him is a DOME - a device to protect the GoPro 5 - 6 & 7 cameras when filming or taking half underwater photos. DOME has a striking fish-eye design and a solid grip. Not only is it used to support underwater photography, DOME can also be used to keep personal papers or money while swimming. DOME costs about 950,000 VND.

M

MÁY ẢNH MIRRORLESS áy ảnh là thiết bị dùng để lưu lại những hình ảnh quan trọng trong suốt quá trình khám phá những miền đất lạ của du khách. Tuy nhiên, để chinh phục những ngọn núi cao hay những nơi có địa hình phức tạp, Ngô Trần Hải An khuyên du khách không nên mang những chiếc máy ảnh quá lớn, cồng kềnh. Thiết bị mà travel blogger này ưa chuộng là máy ảnh mirrorless (không gương lật) vừa gọn nhẹ, vừa có chất lượng ảnh lên tới 4K. Trên thị trường hiện nay có rất nhiều loại máy ảnh mirrorless tiện dụng như: Panasonic GF7, Nikon 1 J5, Fuji X-M1, Olympus E-PL7, Sony A5100...

MIRRORLESS CAMERAS Cameras are used to capture images during the discovery of unknown lands. However, to conquer high mountains or places with complicated terrain, Ngo Tran Hai An advises travelers not to bring heavy, bulky cameras. This travel blogger prefers a compact mirrorless camera with 4K picture quality. There are various types of handy mirrorless cameras currently on the market such as Panasonic GF7, Nikon 1 J5, Fuji X-M1, Olympus E-PL7, Sony A5100 and more.

140

TRAVELLIVE


GPS When hiking, trekking or camping in the wilderness, a GPS navigation device is the most important thing to bring along. A GPS can help you, your belongings and your children from losing your way when getting caught up in the moment. In those situations, handheld GPS devices are incredibly useful. Currently, there are GPS trackers on the market using satellite-based global positioning systems. While it can’t entirely replace maps and compasses, this device is capable of providing information about your location, directions, as well as information about progress, performance, and tracklogs.

K

THIẾT BỊ ĐỊNH VỊ GPS hi leo núi, đi bộ đường dài hay cắm trại tại những vùng hoang dã thì thiết bị định vị GPS là vật quan trọng hàng đầu trong hành trang của du khách. Bởi bạn rất có thể sẽ bị lạc đường, thất lạc đồ vật và lũ trẻ cũng có thể đi lạc khi chúng mải chơi và bạn sơ ý. Khi đó, những thiết bị GPS cầm tay nhỏ gọn sẽ là công cụ vô cùng hữu ích. Hiện nay, trên thị trường có máy định vị GPS sử dụng hệ thống định vị toàn cầu dựa trên vệ tinh. Tuy không thể thay thế bản đồ và la bàn nhưng thiết bị này có khả năng cung cấp thông tin về vị trí bạn đang đứng, hướng đi đến đích cũng như thông tin về tiến độ, hiệu suất, ghi lại nhật ký đoạn đường.

There are also exclusive GPS devices that attach to items or children to help you locate and search for lost things or kids quickly. One of the smartest navigation devices to date is the GPS NUT Gen 3 with its compact design and alert system with longrange coverage that can perform with just one touch. However, this device must be connected to a smartphone. When used outdoors, the search distance can reach up to 48 m but indoors, it is limited to a range of 10 - 30 m.

Bên cạnh đó, còn có thiết bị GPS riêng dành để gắn vào đồ đạc hoặc đeo cho trẻ nhỏ nhằm giúp bạn định vị và tìm kiếm đồ đạc hay tìm trẻ lạc rất nhanh. Một trong những thiết bị định vị thông minh nhất thế giới hiện nay là GPS NUT Gen 3 với thiết kế nhỏ gọn, có thể tìm kiếm chỉ với một chạm, cảnh báo phạm vi. Tuy nhiên, thiết bị này cần hoạt động thông qua việc kết nối với smartphone. Khi sử dụng ngoài trời, khoảng cách tìm kiếm có thể lên tới 48 m nhưng khi ở trong nhà, khoảng cách tìm kiếm chỉ trong phạm vi 10 – 30 m.

TRAVELLIVE

141


¤ EMBASSIES/ CONSULATES ¤ AIRLINES ¤ TRAVEL AGENTS ¤ TAXIS ¤ HOTELS/RESORTS ¤ RESTAURANTS ¤ BARS/CAFES ¤ SPAS ¤ BANKING SERVICES ¤ SOUVENIR SHOPS ¤ CULTURE ¤ SHOPPING MALLS ¤ SUPERMARKETS

HÀ NỘI TELEPHONE CODE 024 EMBASSIES/CONSULATES ¤ GERMANY (29 Tran Phu Ba Dinh *Tel: 3843 0245) ¤ KOREA (28th, Lotte Center, 54 Lieu Giai *Tel: 3831 5110) ¤ USA (7 Lang Ha, Dong Da *Tel: 3850 5000) ¤ MALAYSIA (43 - 45 Dien Bien Phu, Hoan Kiem *Tel: 3734 3836/49) ¤ SINGAPORE (41- 43 Tran Phu, Ba Dinh *Tel: 3848 9168) ¤ THAILAND (63 - 65 Hoang Dieu, Ba Dinh *Tel: 3823 5092) ¤ TURKEY (Floor 14, HCO Building, 44B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3822 2460) AIRLINES ¤ HONGKONG AIRLINES

(Unit 801, East Wing, Lotte Center Hanoi - 54 Lieu Giai *Tel: 3946 0404 *Website: www.hongkongairlines.com.) ¤ JAPAN AIRLINES (30 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 7303 3030 *Website: www. japan-airlines.com) ¤ EVA AIR (Unit 15.02, 15th Floor, Corner

Stone Building, 16 Phan Chu Trinh 3333 *Website: www.fortuna.vn) *Tel: 3936 1600 *Website: www. ¤ CROWNE PLAZA WEST evaair.com) HANOI (36 Le Duc Tho, Nam Tu Liem ¤ VIETNAM AIRLINES *Tel: 6270 6688 *Website: www. (200 Nguyen Son, Bo De, Long crowneplaza.com/westhanoi) Bien *Tel: 3873 0314 *Website: http://www.vietnamairlines.com) ¤ LA CASA HANOI HOTEL Nằm trong khu phố Pháp cổ yên TRAVEL AGENTS tĩnh, La Casa Hotel với đội ngũ ¤ DU LỊCH HÀNG KHÔNG nhân viên thân thiện và nhiệt VIỆT NAM (AVITOUR) tình khiến bạn có cảm giác thân (46 Cu Chinh Lan, Thanh Xuan thiết và ấm cúng như ở nhà. 84 *Tel: 0913637447 *Website: www. phòng nghỉ, 4 căn hộ với thiết kế avitour.vn) và tiện nghi hiện đại cùng với hệ ¤ GOLDEN TOUR thống nhà hàng, quán bar, phòng st (1 Floor, 16 Ham Long, Hoan gym, bể bơi và spa sẽ mang đến Kiem *Tel: 3944 6000 ) cho bạn những trải nghiệm ¤ CTY TNHH TM & DU LỊCH đáng nhớ. BẠN ĐỒNG HÀNH - Located in the old tranquil A TRAVEL MATE CO. LTD. French Quarter, La Casa Hotel (39 Dinh Tien Hoang, Hoan Kiem, with the friendly and enthusiasm *Tel: 3926 3370 *Fax: 3926 will make you feel like being 3367) home. 84 rooms, 4 apartments (113C, Bui Vien Str., Dist. 1, Ho with modern design and Chi Minh City *Tel: 028 3838 amenities, and our system of 6678 *Fax: 028 3838 6676 restaurants, bar, gym, pool and (45-47 Le Loi Str., Hue *Tel: 0234 spa will bring you memorable 3934 455/ 3934 456 *Fax: 0234 experiences. 3934 457) (17 Pham Dinh Ho St., Hai Ba Trung District *Tel: 6656 0560 * TAXIS Email: info@lacasahotel.vn, Web¤ THÀNH CÔNG TAXI site: www.lacasahotel.com.vn) (Tel: 04 3257 5757 *Website: ¤ LOTTE CENTER HANOI www.thanhcongtaxi.vn) (54 Lieu Giai, Ba Dinh *Tel: 3333 ¤ MAI LINH 6016 *Website: www.lottecenter. th (5 Floor, ATS building, 252 com.vn) Hoang Quoc Viet *Tel: 3833 ¤ PAN PACIFIC HANOI 3333 *Website: www.mailinh.vn) (1 Thanh Nien, Ba Dinh HOTELS/RESORTS *Tel: 3823 8888 *Website: ¤ FORTUNA HOTEL HANOI www.panpacific.com/en/hotels(6B Lang Ha, Ba Dinh *Tel: 3831 resorts/vietnam/hanoi)

¤ MELIA HANOI

(44B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3934 3343 *Website: www. melia.com) ¤ MELIA BA VI MOUNTAIN RETREAT (Cote 600m, Ba Vi National Park, Ba Vi *Tel: 3200 9999 *Email: info@meliabavimountain.com) ¤ SHERATON HANOI HOTEL (K5 Nghi Tam, 11 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: 3719 9000 *Website: www.sheratonhanoi.com) RESTAURANTS ¤ THE VIN STEAK (7 Xuan Dieu Street, Tay Ho *Tel: 3722 4165 *Website: www. thevinsteak.com) ¤ CƠM VIỆT (75 Pham Hong Thai *Tel: 3927 5920) ¤ CLUB DE L'ORIENTAL (22 Tong Dan, Hoan Kiem *Tel: 3826 8801 *Hotline: 3927 4641/ 0904 885 414) ¤ LONG ĐÌNH (64B Quan Su, Hoan Kiem *Tel: 3942 9168) ¤ HẢI SẢN NGON (199A Nghi Tam, Tay Ho *Tel: 3719 3170 *Website: http:// ngonhaisan.vn) ¤ HOME HANOI RESTAURANT (34 Chau Long, Ba Dinh *Tel: 3939 2222 *Website: www. homehanoirestaurant.com)

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

FOR ADVERTISING *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0985 116 750 - 0978 196 811 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

144

TRAVELLIVE


¤ NHÀ 9NKC

www.coffeebean.com)

¤ THE ROOFTOP (9 Nguyen Khac Can, Hoan Kiem, (Floor 19, Pacific Place Tel: 090 4943 432 *Website: Building - 83B Ly Thuong Kiet, www.nha.coffee) Hoan Kiem *Tel: 3946 1901) ¤ NGON VILLA RESTAURANT SPAS/ FITNESS (No 10, Tong Duy Tan Str, Hoan ¤ AMADORA WELLNESS & Kiem District *Tel: 3221 2222 SPA *Website: www.ngonvilla.com) (250 Ba Trieu, Hoan Kiem ¤ MAISON VIE RESTAURANT *Tel: 3978 5407 *Website: (28 Tang Bat Ho Str - Hai Ba http://amadoraspa.vn/vn/how- Trung Dist *Mail: info@maisonvie. to-spa.html) vn *Tel: 3633 0206 *hotline: 0904 ¤ ANNAM FOOT & BODY 150 383 *http://www.maisonvie.vn) MASSAGE ¤ PHỞ 24 (71 Hang Bong, Hoan Kiem (31 Hang Khay, Hoan Kiem *Hotline: 0932 391 888) *Tel: 3938 1812 *Website: ¤ ANAM QT SPA www.pho24.com.vn) (42 Hang Trong, Hoan Kiem *Tel: ¤ PILSNER URQUELL 3928 6116 *Website: http://www. ORIGINAL anamqtspa.com) (10 Nguyen Bieu *Tel: 3734 2288 ¤ AQUAMARINE SPA *Website: www.original.vn/webapp/ (44 Le Ngoc Han, Hai Ba Trung home.php) *Tel: 2220 6788 *Website: ¤ POTS 'N PANS http://aqmspa.vn) (57 Bui Thi Xuan, Hai Ba Trung ¤ ELITE FITNESS *Tel: 3944 0204) (51 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: ¤ QUÁN ĂN NGON 3718 6281 * Floor 4 IPH (26 Tran Hung Dao, Hoan Kiem Shopping Center 241 Xuan Thuy, District *Tel: 3933 6133 *Fax: Cau Giay *Tel: 3788 6688 *25 3933 6135 *Email: ngonhanoi@ Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: vnn.vn) 3828 8888 *Floor 6, Vincom ¤ SIXTY SIX RESTAURANT Center 191 Ba Trieu, Hai Ba Trung District *Tel: 3974 9191 (66 Hang Bo, Hoan Kiem *Floor 3, Building A Thang Long *Tel: 3266 8888) Number One , No 1 Đại Lộ ¤ SỨ BUFFET Thăng Long, Q. Nam Tu Liem (64 Nguyen Du, Hoan Kiem *Tel: 7306 6655 *Floor 6 Vincom *Tel: 3941 3338 *Website: www. Center 54A Nguyen Chi Thanh, subuffet.vn) Dong Da *Tel: 7307 8889 *Floor BARS/CAFES 7 Vincom Center 2B Pham Ngoc Thach, Dong Da *Tel: 7307 9898) ¤ CIAO COFFEE (2 Hang Bai, Hoan Kiem ¤ ELITE ACTIVE *Tel: 3934 1494) (Floor 5, Shopping Mall Ho Guom ¤ HIGHLANDS COFFEE Plaza, Tran Phu, Ha Dong *Tel: (6 Nha Tho, Hoan Kiem 7305 5858 *Floor 2 Berriver Long *Tel: 3938 0444) Bien, 390 Nguyen Van Cu, Long Bien *Tel: 7302 6696) ¤ VPRESSO ¤ ZEN SPA (45 Ly Quoc Su, Hoan Kiem (164 Tu Hoa, Quang An, Tay Ho *Tel: 6270 0408 *Website: www. *Tel: 3719 9889 *Website: vpresso.vn) zenspa.vn) ¤ M-BOX BAR & LOUNGE

(23A Trang Thi, Hoan Kiem *Tel: 3828 8820) ¤ PRESS CLUB (59A Le Thai To, Hoan Kiem *Tel: 3934 0888) ¤ O'LEARYS SPORT BAR (38 Ba Trieu, Hoan Kiem *Tel: 3934 5368) ¤ THE KAFE (18 Dien Bien Phu, Ba Dinh, *Tel: 37476245 *Website: www. thekafe.vn) ¤ THE COFFEE BEAN & TEA LEAF (28 Thanh Nien, Tay Ho *Tel: 3715 4240 *Website:

BANKING SERVICES ¤ CITI BANK

(17 Ngo Quyen, Hoan Kiem *Tel: 3521 1118 *Website: http://www. citibank.com.vn) ¤ VIETCOMBANK 23 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 3824 3524 *Website: http:// www.vietcombank.com.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ CARAT SHOP

(27 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: 6270 0479 *Website: http://www.carat.vn/)

¤ CASA D'ORIENTE

www.baotanglichsu.vn)

¤ VIETNAM NATIONAL (23 Hang Trong, Hoan Kiem MUSEUM OF FINE ARTS *Tel: 3928 8678 *website: www. (6 Nguyen Thai Hoc, Ba Dinh casadoriente.com) *Tel: 3733 2131 *Website: http:// ¤ CRAFT LINK www.vnfam.vn/) (43 Van Mieu, Dong Da *Tel: 3733 6101 *Website: www.craftSHOPPING MALLS link.com.vn) ¤ AEON MALL LONG BIÊN ¤ IPA NIMA (27 Co Linh, Long Bien *Website: (73 Trang Thi, Hoan Kiem www.aeonmall-long-bien.com.vn) *Tel: 3933 4000 *Website: ¤ VINCOM TOWERS http://ipa-nima.com) (191 Ba Trieu, Hai Ba Trung ¤ SỐNG *Tel: 3974 9999 *Website: http:// (27 Nha Tho, Hoan Kiem vincomshoppingmall.com/vi-VN/ *Tel: 3928 8733) VincomCenterBaTrieu) ¤ TÂN MỸ DESIGN ¤ TRÀNG TIỀN PLAZA (61 Hang Gai, Hoan Kiem (24 Hai Ba Trung, Hoan Kiem) *Tel: 3938 1154 *Website: SUPERMARKETS http://www.tanmydesign.com) ¤ CITIMART ¤ TRANH THÊU XQ Ha Noi Tower - 49 Hai Ba Trung, (13 Hang Gai, Hoan Kiem Hoan Kiem *Tel: 3934 2999 *Tel: 3938 1905 *Website: *Website: http://citimart.com.vn http://tranhtheuxq.com/vi/) ¤ INTIMEX CULTURE (22 - 32 Le Thai To, Hoan Kiem ¤ BẢO TÀNG HÀ NỘI *Tel: 3825 2054 *Website: http:// HANOI MUSEUM www.intimexna.com) (No 2, Pham Hung, Me Tri, Tu Liem *Tel: 6287 0604 *Website: TP. HCM baotanghanoi.com.vn) TELEPHONE CODE ¤ BẢO TÀNG HỒ CHÍ MINH 028 - HO CHI MINH MUSEUM EMBASSIES/ (19 Lane 158/193 Ngoc Ha, Doi CONSULATES Can, Ba Dinh, Hanoi *Tel: 3846 3757) ¤ KOREA ¤ BẢO TÀNG PHỤ NỮ VIỆT (107 Nguyen Du, District 1 NAM - VIETNAMESE WOMEN'S *Tel: 38225757) MUSEUM ¤ USA (36 Ly Thuong Kiet, Hang Bai, (4 Le Duan, District 1 Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 3825 *Tel: 3520 4610) 9936 *Website: baotangphunu. ¤ LAOS org.vn) (93 Pasteur, District 1 ¤ CHỢ ĐỒNG XUÂN *Tel: 3829 7667) DONG XUAN MARKET ¤ MALAYSIA (Dong Xuan, Hoan Kiem, Hanoi) (2 Ngo Duc Ke, District 1 ¤ CHÙA MỘT CỘT - ONE *Tel: 382 99023) PILLAR PAGODA ¤ JAPAN (Mot Cot Pagoda, Doi Can, Ba (261 Dien Bien Phu, District 3 Dinh, Hanoi) *Tel: 3933 3510) ¤ CHÙA TRẤN QUỐC ¤ RUSSIA TRAN QUOC PAGODA (40 Ba Huyen Thanh Quan, (Thanh Nien, Truc Bach, Ba Dinh, District 3 *Tel: 3930 3936) Hanoi) ¤ FRANCE ¤ CON ĐƯỜNG GỐM SỨ (27 Nguyen Thi Minh Khai, District HANOI CERAMIC MOSAIC 3 *Tel: 3520 6800) MURAL ¤ PHILIPPINE (Hong Ha, Thanh Vinh, Phuc Xa, (40-5 Pham Viet Chanh, Ba Dinh) Ward 19, Binh Thanh District ¤ VIETNAM MUSEUM OF *Tel: 3518 0045) ETHNOLOGY ¤ SINGAPORE (Nguyen Van Huyen Street, Cau Giay *Tel: 3756 2193 *Website: (Floor 8 , Saigon Centre - 65 Le http://www.vme.org.vn) Loi, District 1 *Tel: 3822 5173) ¤ VIETNAM NATIONAL ¤ THAILAND MUSEUM OF HISTORY (77 Tran Quoc Thao, District 3 (1 Trang Tien, Hoan Kiem *Tel: 3932 7637) *Tel: 3825 2853 *Website: http:// TRAVELLIVE

145


AIRLINES ¤ NEW WORLD SAIGON HOTEL ¤ KOREAN AIRLINES (34 Le Duan, District 1*Tel: 3824 (76 Le Lai, District 1*Tel: 3822 2878 *Website: www.koreanair. 8888 *Website: http://www.saigon. com) newworldhotels.com ¤ QATAR AIRWAYS ¤ NORFOLK HOTEL (Room 8, Petro Vietnam Building, (117 Le Thanh Ton, District 1 1- 5 Le Duan, District 1 *Tel: 3829 5368 *Fax: 3829 3415 *Tel: 3827 3888 *Website: http:// *Email: info@norfolkhotel.com.vn www.qatarairways.com) *Website: www.norfolkhotel.com.vn ¤ TURKISH AIRLINES ¤ HOTEL EQUATORIAL HO (Floor 8, AB Tower - 76A Le CHI MINH CITY Lai, District 1 *Tel: 3936 0360 (242 Tran Binh Trong st., Dist.5, *Website: www.turkishairlines.com) HCMC *Tel: 3839 7777 *Email: info@hcm.equatorial.com *www. TRAVEL AGENTS equatorial.com) ¤ GINKGO VOYAGE ¤ THE ALCOVE LIBRARY (130 Nguyen Cong Tru, District HOTEL 1*Tel: 3838 9944 *Website: www. (133A-133B Nguyen Dinh Chinh, ginkgovoyage.com) Phu Nhuan District, HCMC *Tel: ¤ SAIGONTOURIST TRAVEL 6256 9966 *Hotline: 0938 979 SERVICE 000 *Website: www.alcovehotel. (45 Le Thanh Ton, District 1 com.vn) *Tel: 3827 9279 *Website: http:// ¤ RENAISSANCE RIVERSIDE www.saigontourist.net) HOTEL SAIGON ¤ VINH HAN (8-15 Ton Duc Thang, District INTERNATIONAL CO., HCM 1, HCMC *Tel: 3822 0033 BRANCH *Website: www.renaissance-saigon. (27-29 Bui Vien, Pham Ngu com) Lao, Dist. 1 *Tel: 3838 9988 ¤ WINDSOR PLAZA HOTEL *Email: chris@viet4mua.vn/ hieu. (18 An Duong Vuong, District 5, chrisnguyentim@me.com *Website: HCMC *Tel: 3833 6688 *Fax: www.viet4mua.vn) 3833 6888 *Email: services@ TAXIS windsorplazahotel.com *Website: ¤ TAXI 27/7 windsorplazahotel.com) (162 Tue Tinh street, Ward RESTAURANTS 17, 11 District *Tel: 3962 0620 ¤ AU LAC DO BRAZIL STEAK *Website: http://www.27-7.com.vn/ RESTAURANT home/index.html) (238 Pasteur, District.3 *Tel: 3820 HOTELS/RESORTS 7157 - 0909 478 698 *Website: ¤ CARAVELLE HOTEL www.aulacdobrazil.com) (19 - 23 Cong Truong Lam ¤ HOME FINEST RESTAURANT Son, District 1 *Tel: 3823 (252 Dien Bien Phu, Ward 4999 *Website: http://www. 7, District 3 *Tel: 3932 caravellehotel.com) 2666 *Website: www. ¤ LE MERIDIEN SAIGON homefinestrestaurant.com) (3C Ton Duc Thang, District ¤ GOOD MORNING VIETNAM 1, Ho Chi Minh City, Vietnam (197 De Tham, Pham Ngu *Tel: 6263 6688 *Website: Lao, District 1 *Tel: 3837 lemeridiensaigon.com) 1894 *Website: www. ¤ LIBERTY CENTRAL SAIGON thegoodmorningvietnam.com) CITYPOINT ¤ INDOCHINE (59-61 Pasteur, District 1, HCMC (26 Truong Dinh, District 3 *Tel: 3822 5678) *Tel: 3930 8421) ¤ LIBERTY CENTRAL SAIGON ¤ MÂM VIETNAMESE RIVERSIDE RESTAURANT (17 Ton Duc Thang, District 1, (193 Hai Ba Trung, Ward 7, Dist.3 HCMC *Tel: 3827 1717) *Tel: 3939 3888 *Website: www. mamvietnameserestaurant.com)

¤ THE CHOPSTICKS SAIGON

RESTAURANT (216/4 Dien Bien Phu, Ward 7, Dist.3 *Tel: 3932 2889 *Website: www.thechopsticksaigon.com) ¤ PARKROYAL SAIGON HOTEL (311 Nguyen Van Troi, Tan Binh District, HCMC *Tel: 028 3842 1111 * www.parkroyalhotels.com/ saigon.) ¤ PHỞ 24 (20B Nguyen Thi Minh Khai, District 1*Tel: 3910 1038 *Website: http://pho24.com.vn) ¤ NHÀ HÀNG NGON (160 Pasteur, District 1 *Tel: 3827 7131 *Fax: 3827 7127 *Email: info@quananngon.com) ¤ QUÁN NGON 138 138 Nam Ky Khoi Nghia, District 1, Ho Chi Minh City *Tel: 38 279 666 / 38 257 179 *Email: ngon138@saigonkhanhnguyen.vn *Website: www.quanngon138.com) ¤ SAIGON INDIAN (Floor 1, 73 Mac Thi Buoi, District 1 *Tel: 3824 5671) ¤ SHANG PALACE (1st Floor, Norfolk Mansion, 17-19-21 Ly Tu Trong, Dist. 1 *Tel: 3823 2221 *Website: www. shangpalace.com.vn) ¤ SUSHI TEI (200A Ly Tu Trong Street, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam *Tel: 6284 1188 *Hotline: 0124 668 7354 *Facebook: Sushi Tei Vietnam) BARS/CAFES ¤ CHILL SKYBAR SAIGON

(Floor 26, AB Tower, 76A Le Lai, District 1, HCMC *Tel: 0938 822 838 *Website: www.chillsaigon.com)

¤ CALIBRE CHARNER

(Floor 1, Palace Hotel Saigon, 56 - 66 Nguyen Hue, District 1 *Tel: 3829 2860 *Website: http:// www.palacesaigon.com) ¤ LA HABANA (152 Le Lai, District 1 *Tel: 3925 9838 *Website: lahabanasaigon. com) ¤ MAGNOLIA KITCHEN & CAFE (190 - 192 De Tham Street, District 1, Ho Chi Minh City *Tel: 3920 3047 *Hotline: 0124 668 7354 *Website: www.magnoliakitchen.com *Facebook: Magnolia Kitchen & Cafe) ¤ SAXN'ART CLUB (28 Le Loi, District 1 *Tel: 3823 3954 *Website: saxrnart.com) ¤ THE JAZZ CAFE (97 Suong Nguyet Anh, District 1 *Tel: 3925 0388) SPAS/ FITNESS ¤ SEN SPA

(26-28 Dong Du, District 1 *Tel: 3825 1250 *Website: http:// www.senspa.vn) ¤ CRYSTAL SPA (Floor 3, 202 Hoang Van Thu, Phu Nhuan District *Tel: 3847 9964 *3847 9295) ¤ SHAPE LINE BODY'N SOUL (74 Nguyen Dinh Chieu, Da Kao, District 1 *Tel: 2207 0809 *Hotline: 0968 060 268 *Website: www.shapeline.com.vn) ¤ TROPIC SPA (72 Tran Quang Khai, Tan Dinh ward, District 1 *Tel: 3910 5575 *Website: http://www.spatropic. com/)

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

FOR ADVERTISING *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0985 116 750 - 0978 196 811 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

146

TRAVELLIVE


¤ ELITE FITNESS

(Floor L3 Shopping Mall, Vincom Dong Khoi, 72 Le Thanh Ton & 45A Ly Tu Trong, Ben Nghe ward, District 1 *Tel: 7307 9899 *Floor 3, Vincom Mega Mall, 159 Xa Lo Ha Noi, Thao Dien, District 2 *Tel: 7303 9888) BANKING SERVICES ¤ ANZ

(39 Le Duan, District 1 *Tel: 3827 2926 *Website: http:// www.anz.com/vietnam) ¤ EXIMBANK (1 & 7 Floor, Building 229 Dong Khoi, Ben Nghe Ward, Dist.1 *Tel: 3821 0055 *Website: http://www. eximbank.com.vn) ¤ SAIGONBANK (2C Pho Duc Chinh, Dist.1 *Tel: 3914 3183 *Website: www. saigonbank.com.vn) ¤ STANDARD CHARTERED (Floor 1, Sai Gon Center Building 37 Ton Duc Thang, District 1 *Tel: 3911 0000 *Website: http:// www.standardchartered.com.vn) ¤ VIETCOMBANK (69 Bui Thi Xuan, Ngu Lao Ward, District 1*Tel: 3829 7245 *Website: http://www.vietcombank. com.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ APRICOT GALLERY

(50 - 52 Mac Thi Buoi, Dist.1 *Tel: 3822 7962 *Website: http:// www.apricotgallery.com.vn) ¤ ANUPA BOUTIQUE (9 Dong Du, Dist.1 *Tel: 3822 2394 *Website: http:// www.anupa.net) ¤ DUY TAN SAIGON ARTISAN (47 Ton That Thiep, Dist.1 *Tel: 3821 3614 *Website: www. saigonartisan.com) ¤ GAYA SHOP (1 Nguyen Van Trang, District 1 *Tel: 3925 1495) ¤ HOÀNG GIA PEARL (Tel 0909 66 22 31 *www. HoangGiaPearl.com) ¤ IPA NIMA (90 Le Loi, District 1 *Tel: 3822 3277 *Website: http:// ipa-nima.com) ¤ KENLY SILK (132 Le Thanh Ton, District 1 *Tel: 3829 3847 *Website: www.kenlysilk.com) ¤ MOSAIQUE SAIGON (98 Mac Thi Buoi, Dist.1 *Tel: 3823 4634 *Website: www. mosaiquedecoration.com) ¤ NGA ART AND CRAFT (91 Le Thanh Ton, Dist.1

*Tel: 3823 8356 *Website: http:// www.huongngafinearts.vn/) ¤ SAIGON GALLERY OF FINE ART (97A Pho Duc Chinh, Dist.1 *Tel: 3823 3181 *Website: http:// vietnamartist.com/index.aspx) ¤ THÀNH ĐẠT BOUTIQUE SHOP (114 Le Loi, Dist.1 *Tel: 3821 7493 *Website: http://tdtc.com.vn) CULTURE ¤ WAR REMNANTS MUSEUM (28 Vo‚ Van Tan, District 3) ¤ OPERA HOUSE (7 Cong Truong Lam Son, District 1) ¤ COULEURS D'ASIE BY R– HAHN - SAIGON (157/1 Dong Khoi, District 1) ¤ FINE ARTS MUSEUM (97A Pho Duc Chinh, District 1) ¤ HỒ CHÍ MINH MUSEUM (65 Ly Tu Trong, District 1)

RESTAURANTS

TAXIS

¤ FANSIPANSAPA

¤ ĐỒ SƠN

(23 Cau May, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 556) ¤ GERBERA (31 Cau May, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 064) ¤ NATURE VIEW (51 Fansipan, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 438) ¤ OBSERVATORY 39 Xuan Vien, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 019)

(No 1 Hang Doi, Hai Phong *Tel: 3864 864) ¤ MAI LINH

TRAVEL AGENTS ¤ KHÁM PHÁ VIỆT

(31 Xuan Vien, Sapa, Lao Cai *Tel: 3872 606 *Website: http:// vietdiscovery.com) ¤ NGÔI SAO SAPA (68 Fansipan, Sapa, Lao Cai *Tel: 6523 172 *Website: http:// sapastar.com)

HẢI PHÒNG

SHOPPING MALLS TELEPHONE CODE ¤ DIAMOND PLAZA 0225 (34 Le Duan, District 1 HOTELS/RESORTS *Tel: 3822 5500) ¤ CÁT BÀ ISLAND RESORT ¤ PARKSON & SPA (35Bis, 45 Le Thanh Ton, District (Cat Co 1, Cat Ba *Tel: 3688 686 1 *Tel: 3827 7636) *Website: http://catbaislandresort¤ SAIGON CENTRE spa.com) (65 Le Loi, Dist.1 *Tel: 3829 4888) ¤ ĐỒ SƠN RESORT & ¤ VINCOM CENTER A CASINO (171 Dong Khoi & 116 Nguyen (Zone 3, Do Son *Tel: 3864 Hue, District 1*Tel: 3936 9999 888 *Website: http://www. *Website:vincomshoppingmall.com) dosonresorthotel.com.vn) ¤ VINCOM CENTER B TRAVEL AGENTS (72 Le Thanh Ton & 45A Ly Tu Trong, District 1*Website: ¤ ĐỒ SƠN TOURISM vincomshoppingmall.com (Zone 2, Do Son *Tel: 3861 330 *Website: http://dosontourism.com/) SUPERMARKETS ¤ VINH HAN ¤ ANNAM GOURMET INTERNATIONAL CO., HEAD (16 - 18 Hai Ba Trung, 1 District OFFICE & 41A Thao Dien, 2 District *Tel: 3822 9332 & 3744 2630 *Website: (111-113-115 Le Lai, May Chai, www.annam-gourmet.com) Ngo Quyen *Tel: 375 9679 *Fax: 375 9680 *Website: www. ¤ BẾN THÀNH MARKET viet4mua.vn) (Le Loi, District 1 *Tel: 3822 5699) ¤ HẢI PHÒNG TOURIST (178 Ton Duc Thang, Le Chan SAPA *Tel: 3622 608 *Website: http:// TELEPHONE CODE dulichhaiphong.com.vn/) 0214 RESTAURANTS HOTELS/RESORTS ¤ SUNNY MOUNTAIN

(010, Muong Hoa, Sapa, Lao Cai *Tel: 3787 999 *Website: www. sunnymountainhotel.com) ¤ VICTORIA SAPA RESORT & SPA (Sapa District, Lao Cai Province, Vietnam *Tel: 3871 522 *Fax: 3871 539 *Email: resa. sapa@victoriahotels.asia *www. victoriahotels.asia)

¤ CHEN

(204 Quang Trung, Pham Hong Thai, Hong Bang *Tel: 3831 777) ¤ GREEN MANGO (Group 19, Block 4, Cat Ba *Tel: 3887 151 *Website: http://www. greenmango.vn/) ¤ TRÚC LÂM (3 Pham Ba Truc, Hong Bang *Tel: 3733 833)

(221 Lach Tray, Dong Quoc Binh, Ngo Quyen *Tel: 3833 833 *Website: http://www.mailinh.vn) BANKING SERVICES ¤ VIETCOMBANK

(11 Hoang Dieu, Hong Bang *Tel: 3822 034 *Website: http://www. vietcombank.com.vn/) ¤ ACB (69 Dien Bien Phu, Hong Bang *Tel: 3823 392 *Website: www. acbbank.com.vn) ¤ TECHCOMBANK (5 Ly Tu Trong *Tel: 3810 865 *Website: www.techcombank. com.vn) SUPERMARKETS ¤ CHỢ SẮT

(Quang Trung, Hong Bang) ¤ INTIMEX MINH KHAI

(23 Minh Khai, Hong Bang *Tel: 3746 858 *Website: http://www. intimexco.com) ¤ PARKSON (1/20A Le Hong Phong, Ngo Quyen *Tel: 3852 459 *Website: http://www.parkson.com.vn/) NINH BÌNH TELEPHONE CODE 0229 HOTELS/RESORTS ¤ THE REED HOTEL

(Dinh Dien, Dong Thanh, Ninh Binh *Tel: 3889 979 *Website: thereedhotel.com) ¤ EMERALDA RESORT NINH BINH (Van Long Reserve, Gia Van, Gia Vien, Ninh Binh *Tel: 3658 333 *Website: emeraldaresort.com) QUẢNG NINH TELEPHONE CODE 0203 HOTELS/RESORTS ¤ LA PAZ RESORT HALONG

(Tuan Chau Island, Halong Bay *Tel: 0888 762 266 *Website: facebook.com/lapazresorthalong) ¤ PARADISE SUITES HOTEL (Tuan Chau Island, Halong Bay *Tel: 0986 567 545 *Website: www.halongparadisesuites.com) ¤ TUẦN CHÂU ISLAND HOLIDAY VILLA (Island Tuần Châu, Quảng Ninh *Tel: 3842 999 *Website: www. tuanchauholidayvilla-halong.com) TRAVELLIVE

147


¤ WYNDHAM LEGEND

HALONG (No. 12 Ha Long Street, Bai Chay Ward, Ha Long City, Quang Ninh Province *Tel: 3636 555 *Website: www. wyndhamhalong.com) CRUISES

¤ ÂU CƠ

(Hanoi Sales Office: 47 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 3933 4545 *Website: http://www.aucocruises.com) ¤ APHRODITE CRUISES (Head Office: Townhouse B14, Tuan Chau Marina, Halong *Tel: 6281 888 *Hanoi Office: 20th Floor, VIT tower, 519 Kim Ma street, Ba Dinh district, Hanoi *Tel: 2220 8686 *Website: www. aphroditecruises.com) ¤ CALYPSO (Hanoi Sales Office: 32/16A Ly Nam De, Hoan Kiem *Tel: 3926 4009 *Website: www. halongcalypsocruise.com) ¤ ORIENTAL SAILS Hanoi Sales Office: 32/16A Ly Nam De, Hoan Kiem *Tel: 3926 4009 *Website: http:// www.orientalsails.com) ¤ PARADISE CRUISES (Hanoi Sales Office: Unit 201, Hanoi Tower - 49 Hai Ba Trung, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 0906 099 606 *Website: www. paradisecruise.com) TAXIS ¤ THÀNH CÔNG

(Tel: 3675 757) ¤ MAI LINH

(Tel: 3849 155 *38222 266) HỘI AN TELEPHONE CODE 0235 HOTELS/RESORTS ¤ SILK SENSE HỘI AN

RIVER RESORT (Tan Thinh - Tan My Residence Area, Cam An ward, Hoi An city, Quang Nam province *Tel: 3754 999 *Website: silksenseresort.com) ¤ BOUTIQUE HỘI AN RESORT (Group 6, Block Tan Thinh, Cam An Ward *Tel: 3939

111 *Website: http://www. boutiquehoianresort.com) ¤ HOI AN BEACH RESORT (No 1 Cua Dai street, Hoi An City, Quang Nam province *Tel: 392 7011 *Fax: 392 7019 *Email: reservation@ hoianbeachresort.com.vn *Website: www.hoianbeachresort. com.vn) ¤ FOUR SEASONS THE NAM HAI (Block Ha My Dong B, Dien Duong, Dien Ban *Tel: 3940 000 *Website: http://www.thenamhai. com/) ¤ HOTEL ROYAL HOI AN (39 Dao Duy Tu, Cam Pho, Hoi An *Tel: 3950 777) ¤ PALM GARDEN BEACH RESORT & SPA HOI AN (Lac Long Quan, Cua Dai Beach *Tel: 3927 927 *Website: http:// www.palmgardenresort.com.vn/)

¤ SOL AN BANG BEACH

RESORT & SPA 4-star beachside resort with trendily decorated rooms with views to the sea or to the casuarina forest, long private beach with sunbeds, beach bar serving cocktails & drinks, impressive restaurant with indoor & outdoor areas serving delicious Vietnamese and Western food, free of charge bicycles for your short visits to nearby villages or to Hoi An ancient town, good location for taking short trips to Da Nang and other places of interest in the area, ideal venue for corporate parties/events/ gatherings… (72 Nguyen Phan Vinh Street, Cam An Ward, Hoi An City *Tel.: 3937 579 *Email: info@ sol-anbang.com *Facebook: www. facebook.com/SolAnBang)

¤ SOL RESTAURANT & BAR

Serving delicious Vietnamese and Western dishes with attentive

servers and a wide range of cocktails, drinks, wines to choose from. The Restaurant has indoor and outdoor areas for culinary experiences and suitable for gatherings, parties, events, etc. (72 Nguyen Phan Vinh Street, Cam An Ward, Hoi An City *Tel.: 3937 579 *Email: info@ sol-anbang.com *Facebook: www. facebook.com/SolAnBang)

¤ SOL SPA & GYM

Well trained therapists providing good spa & massage services ranging from foot massage to facials and body massages. Gym room with modern equipment as well as jacuzzi, sauna and steambath will enhance your experience. Day-pass for enjoying the large swimming pool, use of gym equipment, sauna and steambath available for guests staying in the area but love the nature and settings of Sol An Bang Beach Resort & Spa. (72 Nguyen Phan Vinh Street, Cam An Ward, Hoi An City *Tel: 3937 579 *Email: info@ sol-anbang.com *Facebook: www. facebook.com/SolAnBang) ¤ SUNRISE HỘI AN BEACH RESORT (Cua Dai Beach *Tel: 3937 777 *Website: http://www. sunrisehoian.vn) ¤ VICTORIA HOI AN BEACH RESORT & SPA (Cua Dai Beach *Tel: 3927 040 *Website: www.victoriahotels. asia/eng/hotels-in-vietnam/hoi-anbeach-resort-spa) TRAVEL AGENTS ¤ HỘI AN TRAVEL

(10 Tran Hung Dao *Tel: 3910 911 *Website: www.hoiantravel. com/) RESTAURANTS ¤ HOME HOIAN

RESTAURANT (112 Nguyen Thai Hoc Street, Quang Nam, Da Nang *Tel: 3926 668 *Website: homehoianrestaurant.com) ¤ SECRET GARDEN

(Down the alley next to 60 Le Loi *Tel: 3862 037 *Website: http://secretgardenhoian.com/) CULTURE ¤ HỘI AN MUSEUM OF

HISTORY & CULTURE (7 Nguyen Hue *Tel: 3852 945)

¤ MUSEUM OF SA HUỲNH

CULTURE (149 Tran Phu *Tel: 3861 535) SOUVENIR SHOPS ¤ Á ĐÔNG SILK (62 Tran Hung Dao *Tel: 3910 590) ¤ LỒNG ĐÈN TRẦN PHÚ (65 Tran Phu *Tel: 3861 996) ¤ MỘC KIM BỒNG (Cam Kim *Tel: 3934 282) ¤ TRANH THÊU XQ HỘI AN (23 Nguyen Thai Hoc *Tel: 3911 872 *Website: http:// tranhtheuxq.com) ĐÀ NẴNG TELEPHONE CODE 0236 HOTELS/RESORTS ¤ À LA CARTE DA NANG

BEACH (Corner of Vo Nguyen Giap Street & Duong Dinh Nghe Str, Son Tra Dist, Da Nang *Tel: 3959 555 *Fax: 3 959 555 *Web: www.alacarteliving. com *Email: reservation-dn@ alacarteliving.com) ¤ FOUR POINTS BY SHERATON DANANG (118-120 Vo Nguyen Giap, Son Tra *Tel: 399 7979 *Website: fourpointsdanang.com) ¤ NEW ORIENT HOTEL DANANG - WORLD CLASS ORIENTATION (20 Dong Da Street, Da Nang *Tel: 3828 828 *Website: neworienthoteldanang.com) ¤ FUSION MAIA DANANG (Truong Sa, Khue My, Ngu Hanh Son *Tel: 3967 999 *Website: http://www.fusionmaiadanang. com) ¤ DANANG GOLDEN BAY (1 Le Van Duyet street, Son Tra district *Tel: 3878 999 *Website: www.dananggoldenbay.com)

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

FOR ADVERTISING *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0985 116 750 - 0978 196 811 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

148

TRAVELLIVE


¤ VANDA HOTEL DANANG (03 Nguyen Van Linh, Da Nang *Tel: 3525 969 *Website: www. vandahotel.vn/) ¤ TMS LUXURY HOTEL DANANG BEACH (My An, Ngu Hanh Son, Da Nang *Tel: 3755 999 *Website: www. tmshotel.vn) ¤ PREMIER VILLAGE DANANG (99 Vo Nguyen Giap, Ngu Hanh Son district, Da Nang *Tel: 391 9999 *Fax: 391 9998 *Website: www.premier-village-danang.com) ¤ PULLMAN DANANG BEACH RESORT (Vo Nguyen Giap Street, Ngu Hanh Son *Tel: 395 8888 *Website: www.pullman-danang. com) ¤ GRAND MERCURE DANANG HOTEL (Lot A1, Zone of the Villas of Green Island, Hoa Cuong Bac, Hai Chau *Tel: 379 7777 *Website: http://www.accorhotels. com/7821) ¤ NOVOTEL DA NANG PREMIER HAN RIVER (36 Bach Dang, Hai Chau *Tel: 3929 999 *Website: http://www. novotel-danang-premier.com) ¤ FURAMA RESORT DANANG (103 - 105 Vo Nguyen Giap, Ngu Hanh Son *Tel: 3847 333 *Website: www.furamavietnam. com) ¤ SHERATON GRAND DANANG RESORT (35 Truong Sa, Hoa Hai ward, Ngu Hanh Son, Danang *Tel: 3988 999 *Website: www. sheratongranddanang.com *Email: sheraton.danang@sheraton.com)

TRAVEL AGENTS ¤ ASIANA TRAVEL MATE (Domestic Arrival Hall, Da Nang Airport *Tel: 3614 783 *Website: http://www.asianatravelmate.com) TAXIS ¤ SÔNG HÀN (37/1 Dien Bien Phu, Hai Chau *Tel: 3719 258) RESTAURANTS ¤ TRÚC LÂM VIÊN (8 - 10 Tran Quy Cap *Tel: 3582 428 *Website: http://truclamvien. com.vn/) SPA ¤ VINCHARM SPA (Vinpearl Luxury Da Nang Truong Sa, Hoa Hai, Ngu Hanh

Son *Tel: 3968 888 *Website: http://www.vincharmspa.com) BANKING SERVICES ¤ TECHCOMBANK (244 - 248 Nguyen Van Linh *Tel: 3650 118 *Website: http:// www.techcombank.com.vn) CULTURE ¤ DANANG MUSEUM OF CHAM SCULPTURE (No2, 2/9 Street, Binh Hien, Hai Chau *Tel: 3470 114 *Website: http://www.chammuseum.danang. vn) ¤ MUSEUM OF DANANG (24 Tran Phu, Thach Thang, Hai Chau *Tel: 3822 390 *Website: http://www.baotangdanang.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ ART GALLERY (176 Tran Phu, Phuoc Ninh, Hai Chau *Tel: 3897 798) HUẾ TELEPHONE CODE 0234 HOTELS/RESORTS ¤ ANA MANDARA HUẾ (Thuan An Town, Phu Vang *Tel: 3983 333 *Website: http:// www.anamandarahue-resort.com) ¤ ALBA HOTEL (12 Nguyen Van Cu, Hue City *Tel: 3839 998 *Website: www. albahotels.com.vn) ¤ INDOCHINE PALACE (105A Hung Vuong, Hue City *Tel: 393 6666 - Fax: 393 6555 *Email: info@indochinepalace.com *Website: www.indochinepalace. com) ¤ AZERAI LA RESIDENCE HUE (5 Lê Lợi, TP Huế *Tel: 3837 475 *Email: reservations.laresidence. hue@azerai.com *Website: www. azerai.com) ¤ CENTURY RIVERSIDE HOTEL HUE (49 Le Loi, Hue City *Tel: 3823 390 *Website: http://www. centuryriversidehue.com) ¤ IMPERIAL HUẾ (8 Hung Vuong, Phu Hoi *Tel: 3882 222 *Website: http://www. imperial-hotel.com.vn/) ¤ VEDANÃ LAGOON (Zone 1, Phu Loc *Tel: 3681 688 *Website: http://www. vedanalagoon.com/) RESTAURANTS ¤ CUNG ĐÌNH (3 Nguyen Sinh Sac, Vi Da *Tel: 3897 202 *Website: http:// www.royalpark.com.vn/)

¤ TĨNH GIA VIÊN

(7/28 Le Thanh Ton & 50 Phu Mong, Kim Long *Tel: 3522 243 & 3510 644 *Website: http:// www.tinhgiavien.com.vn/) ¤ NHÀ HÀNG LE PARFUM

(5 Le Loi, TP. Hue City *Tel: 3837 475) TAXIS ¤ THÀNH CÔNG

(Tel: 357 5757) ¤ MAI LINH

(Tel: 3898 989) BANKING SERVICES ¤ VIB

(51 Hai Ba Trung, Vinh Ninh *Tel: 3883 666 *Website: http:// www.vib.com.vn) ¤ VIETCOMBANK

(78 Hung Vuong *Tel: 3811 900 Website: http://www.vietcombank. com.vn)

¤ MERPERLE HON TAM RESORT

(Hon Tam Island, Vinh Nguyen, Nha Trang *Tel: 3597 777 *Website: www.hontamresort.vn) ¤ THE COSTA NHA TRANG RESIDENCES

(32-34 Tran Phu Street, Nha Trang City, Khanh Hoa Province, Vietnam *Telephone: 3737 222 *Email: reservation@ thecostanhatrang.com) ¤ SIX SENSES NINH VAN BAY - VIETNAM

(Tel: 3524 268 *Email: reservations-ninhvan@sixsenses. com) RESTAURANTS ¤ LOUISIANE BREW HOUSE

(Lot No 29 Tran Phu Park *Tel: 352 1948 *Website: http://www. louisianebrewhouse.com.vn/) BARS/CAFES

CULTURE

¤ GUAVA

¤ THIÊN MỤ PAGODA

(34 Nguyen Thien Thuat, Tan Lap *Tel: 3526 197 *Website: http:// www.guava.vn/)

(Ha Khe, Huong Long) NHA TRANG TELEPHONE CODE 0258 HOTELS/RESORTS ¤ ARIYANA

SMARTCONDOTEL NHA TRANG (18 Tran Hung Dao, Nha Trang *Hotline: 3552 888 *Email: reservation.nha@smartcondotel. com *Website: www.smartcondotel. com) ¤ DUYEN HA RESORT CAM RANH

(Lô D9B, Khu 3, Cam Hai Dong, Cam Lam, Khanh Hoa *Tel: 3986 888 *Website: duyenharesort.com) ¤ L'ALYANA NINH VAN BAY

(Ninh Van Bay, Ninh Hoa, Khanh Hoa *Tel: 3624 777 *Website: www.lalyana.com) ¤ BOTON BLUE HOTEL &

SPA NHA TRANG

(6 Pham Van Dong, Vinh Hoa *Tel: 3836 868 *Website: www. botonbluehotel.com) ¤ IBIS STYLES NHA TRANG

(86 Hung Vuong, Nha Trang, Khanh Hoa *Tel: +84 (0)258 627 4997 *Website: www. ibisstylesnhatrang.com) ¤ SHERATON NHA TRANG HOTEL & SPA

(26 - 28 Tran Phu, Nha Trang, Khanh Hoa, Viet Nam *Tel: 3880 000 *Email: reservations. nhatrang@sheraton.com)

¤ RAINBOW BAR

(90A Hung Vuong, Loc Tho *Tel: 3524 351) TAXIS ¤ NHA TRANG

(*Tel: 381 8181) ¤ KHÁNH HÒA

(46 Le Thanh Ton, Loc Tho *Tel: 3810 810) BANKING SERVICES ¤ BIDV

(45 - 47 Thong Nhat *Tel: 3822 034 *Website: http://bidv.com.vn/) ¤ VIETINBANK

(4 Hoang Hoa Tham *Tel: 3822 759 *Website: http:// www.vietinbank.vn) BÌNH THUẬN TELEPHONE CODE 0252 HOTELS/ RESORTS ¤ ANANTARA MUI NE RESORT

(Mui Ne Beach, KM10, *Ham Tien Ward, Phan Thiet City, Binh Thuan Province, Vietnam *Tel: 374 1888 *Fax: 374 1555 *Email: muine@anantara.com ¤ BLUE BAY MUI NE RESORT & SPA

(Suoi Nuoc, Mui Ne *Tel: 3836 888 *Website: www. bluebaymuineresort.com)

TRAVELLIVE

149


¤ SEAHORSE RESORT & SPA

(16 Nguyen Dinh Chieu, Ham Tien, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 3847 507 *Email: info@ seahorseresortvn.com *Website: www.seahorsemuine.com) ¤ SONATA RESORT & SPA (Km 17, 719 street, Tien Thanh, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 3846 768 *Web: www.sonataresort.com) ¤ THE CLIFF RESORT & RESIDENCES (Khu Phố 5, Phu Hai, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 371 9111 / 062 371 9123 *Fax: 062 371 9333 *Email: reservation@thecliffresort. com.vn, *website: www.thecliffresort.com.vn) ¤ GOOD MORNING VIETNAM (57A Nguyen Dinh Chieu *Tel: 3847 589 *Website: http://www. gmvnmuine.com) SPA ¤ ROCK WATER BAY BEACH

RESORT & SPA (Ke Ga, Tan Thanh, Ham Thuan Nam, Binh Thuan Province, Vietnam *Tel: (84.62) 3683 115 / 3683 117 / 3683 279 *Fax: (84.62) 3683 114 *Hotline: (84) 974 496 660 *Website: www. rockwaterbay.vn *Facebook: Rock Water Bay Resort *Email: info@ rockwaterbay.vn) SOUVENIR SHOPS

¤ SAIGON ART & GALLERY

(Km 11, Ham Tien *Tel: 3847 507 *Website: http://www.saigon-art.com) ¤ VIET FASHION (34 Nguyen Hue *Tel: 6253 213) SUPERMARKETS ¤ CO.OP MART

(1A Nguyen Tat Thanh, Binh Hung *Tel: 3835 440 *Website: http://www.coopmart.vn) ĐÀ LẠT TELEPHONE CODE 0263 HOTELS/RESORTS ¤ ANA MANDARA VILLAS ¤ ALAT RESORT & SPA (Le Lai Street, Ward 5 *Tel: 3555 888 *Website: http://anamandararesort.com/)

¤ BINH AN VILLAGE RESORT

DALAT (Tuyen Lam lake, Khu pho 4, Da Lat, Viet Nam *Tel: 0263 800 999 *Email: dalat@binhanvillage. com *Website:www.binhanvillage. com) ¤ DALAT EDENSEE LAKE RESORT & SPA (Tuyen Lam Lake, Zone VII.2 *Tel: 3831 515 *Website: http://www. dalatedensee.com/) ¤ MIMOSA PHƯƠNG NAM HOTEL (5 Khởi Nghĩa Bắc Sơn, phường 10, TP. Đà Lạt *Tel: 0263 359 7789 *Website: www. phuongnamvilla.vn) ¤ WISS - BELRESORT TUYEN LAM (Zone 7&8, Tuyen Lam Lake, ward 3, Da Lat) ¤ TERRASSE DES ROSES (35 Cao Ba Quat, ward 7, Thung Lung Tinh Yeu, Da Lat *Tel: 3356 5279 *Website: www. terrassedesrose-villa.com *E-mail: info@terrassedesroses-villa.com) ¤ TERRACOTTA HOTEL & RESORT DALAT (Phân khu chức năng 7.9, Tuyen Lam lake, ward 3 *Tel: 3883 838 * Website: www.terracottaresort.com) RESTAURANTS ¤ LE RABELAIS

(12 Tran Phu *Tel: 3825 444) BÌNH DƯƠNG TELEPHONE CODE 0274 ¤ AN LAM SAIGON RIVER

(21/4 Trung Str, Vinh Phu W, Thuan An Dist, Binh Duong Province, Vietnam *Tel: (+84) 650 378 5555 *Fax: (+84) 650 378 5000 *Email: rsvn.sr@anlam.com *Hotline: (+84) 908 998 550) ¤ THE MIRA HOTEL (555B Binh Duong, Hiep Thanh, Thu Dau Mot*Tel: 0650 367 8888 *Fax: 0650 367 8880 *Email: info@themirahotel.com.vn *Email: sales@themirahotel.com.vn / reservation@themirahotel.com.vn) ¤ BECAMEX THU DAU MOT HOTEL (230 Binh Duong, Hiep Thanh, Thu Dau Mot *Tel: 0650 222 1333, *Fax: 0650 222 1342

*Email: sales@becamexhotel.com / reservation@becamexhotel.com/ booking@becamexhotel.com) VŨNG TÀU TELEPHONE CODE 0254 HOTELS/RESORTS ¤ HỒ TRÀM BEACH RESORT&SPA (Ho Tram, Phuoc Thuan, Xuyen Moc *Tel: 378 1525 *Website: http://www.hotramresort.com/) ¤ TROPICANA BEACH RESORT & SPA (44A Road, Phuoc Hai, Dat Do *Tel: 367 8888 *Website: http:// www.tropicanabeachresort.com/) ¤ ALMA OASIS LONG HAI (Tỉnh lộ 44A, Long Hai town, Long Dien *Tel: 366 2222 *Email: reservations@ almaoasislonghai.com *Website: www.almaoasislonghai.com) ¤ THE GRAND HO TRAM STRIP (Phuoc Thuan, Xuyen Moc, Ba Ria, Vung Tau *Tel: 3781 631, Email: info@thegrandhotram.com *Website: www.thegrandhotram. com) ¤ SIX SENSES CON DAO VIETNAM (Dat Doc Beach, Con Dao District, Ba Ria - Vung Tau *Tel: 3831 222 *Email: reservations-condao@ sixsenses.com) TAXIS ¤ PETRO

(50 Nam Ky Khoi Nghia *Tel: 3851 851) RESTAURANTS ¤ DAVID

(92 Ha Long Street, Ward 2 *Tel: 3521 012) ¤ GOOD MORNING VIETNAM (6 Hoang Hoa Tham *Tel: 3856 959 ) PHÚ QUỐC TELEPHONE CODE 0297 HOTELS/RESORTS ¤ DUSIT PRINCESS

Cua Lap village, Duong To *Tel: 6266 688 *Email: dppq@ dusit.com *Website: www.dusit.com) ¤ FAMIANA RESORT & SPA PHU QUOC (Tran Hung Dao, Cua Lap, Duong To *Tel: 3983 366 *Email: info@ famianaresort.com *Website: www. famianaresort.com) ¤ INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT (Bai Truong, Duong To, Kien Giang *Tel: 3978 888 *Email: reservations.ICPQ@ihg. com *Website: www.phuquoc. intercontinental.com) ¤ LA VERANDA RESORT PHÚ QUỐC (Tran Hung Dao, Duong Dong, Phu Quoc *Tel: 3982 988 *Email: contact@ laverandaresorts.com *Website: www.laverandaresorts.com) ¤ NOVOTEL PHU QUOC RESORT (Duong Bao Hamlet, Duong To Commune, Phu Quoc *Tel: 077 626 0999 *Email: H9770@ accor.com *Website: www. novotelphuquoc.com) ¤ VINPEARL PHU QUOC RESORT (Bai Dai, Ganh Dau, Phu Quoc *Tel: 077 3519 999 *Fax: 077 3847 771 *Email: info@ vinpearlphuquoc-resort.com *Website: www.vinpearlresortphuquoc.com) ¤ SALINDA RESORT PHU QUOC ISLAND (Cua Lap, Duong To, Phu Quoc *Tel: 399 0011 *Fax: 399 9911 *Email: contact@salindaresort.com *Website: www.salindaresort.com) ¤ SOL BEACH HOUSE PHU QUOC (Block 1, Bai Truong, Phu Quoc *Tel: 3869 999 *Email: reservations@ solbeachhousephuquoc.net *Website: www.melia.com) CAFÉ ¤ BUDDY ICE CREAM

& INFO CAFE (No 6 Bach Dang Str, Duong Dong *Tel: 3994 181 *Website: www.visitphuquoc.info

MOONRISE RESORT PHU QUOC (Tran Hung Dao street, group 2,

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

FOR ADVERTISING *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0985 116 750 - 0978 196 811 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

150

TRAVELLIVE


TRAVELLIVE

29


26

TRAVELLIVE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.