Travellive Magazine 2/2020

Page 1

15/02/2020 MAGAZINE

TRAVEL - LIFE STYLE - DISCOVER

15/02/2020 - www.vntravellive.com

Journeys

PRICE: 37.800VND

Spró €´g




CONTENT

15/02/2020

TRAVEL TALK 46 HÀNH TRÌNH ĐẶC BIỆT KHẢO SÁT SƠN ĐOÒNG CỦA QUỶ CỐC TỬ VÀ H’HEN NIÊ

FEATURE 40-45 DU XUÂN VỚI NHỮNG TRẢI NGHIỆM ĐỘC ĐÁO KHẮP THẾ GIỚI

Mùa xuân là mùa bắt đầu một năm mới và là thời điểm để chào đón những điều tốt đẹp. Rất nhiều người chọn du hành trong mùa xuân để được chiêm ngưỡng cảnh quan thiên nhiên trong thời kỳ sinh sôi nảy nở mạnh mẽ nhất… UNIQUE TRAVEL EXPERIENCES IN SPRING AROUND THE WORLD

Spring is the first season of a new year and a time to welcome good things. Therefore, many people choose to travel in the spring with the desire to see natural landscape during the most flourishing time…

4

TRAVELLIVE

Đầu năm 2020, chúng tôi (Hoa hậu H’hen Niê và travel blogger Ngô Trần Hải An - Quỷ Cốc Tử) đã may mắn được trở thành thành viên trong đoàn khảo sát Sơn Đoòng với hành trình đặc biệt được tổ chức thường niên. 54 A SPECIAL JOURNEY TO SON DOONG OF QUY COC TU AND H’HEN NIE

At the beginning of 2020, we (Miss H’hen Nie and travel blogger Ngo Tran Hai An - Quy Coc Tu) were fortunate to become members of the Son Doong team to conduct annual research at the cave.

PHOTO TRAVEL 72 MÙA XUÂN Ở “NƠI CẤT GIỮ THIÊN ĐƯỜNG”

Tôi đến Hunza vào giữa tháng 4, khi mà mùa xuân dường như vừa ghé thăm khắp chốn. Những đoá cherry, hoa mơ, hoa đào bung nở rực rỡ rồi nhanh chóng lụi tàn, thay thế vào đó là những chồi lá non xanh mướt mát mới nhú trên những thân cành khẳng khiu. 78 SPRING IN “THE VALLEY OF HEAVEN”

I arrived in Hunza in mid-April, when spring seemed to have suddenly spread everywhere. Cherry blossoms, apricot blossoms and peach blossoms bloomed brightly and then quickly faded away, replaced by fresh green buds sprouting on the thin branches.


Ngon Villa Hanoi Restaurant

HANOI

VIETNAM

10 Tong Duy Tan Street, Hoan Kiem District, Hanoi T: +84 243 221 2222 hanoi@ngonvilla.com


CONTENT

15/02/2020

NHÀ XUẤT BẢN THẾ GIỚI THẾ GIỚI PUBLISHERS

CHỊU TRÁCH NHIỆM XUẤT BẢN EDITOR-IN-CHIEF

Trần Đoàn Lâm BIÊN TẬP / EDITORS

famous architectural works or white sandy beaches. This is truly a peaceful land.

DISCOVER

THIẾT KẾ MỸ THUẬT / GRAPHIC DESIGN

106 HÀNH TRÌNH TÌM KIẾM ALA KUL KỲ DIỆU

DISCOVER 84 GẶP HOA HOA NỞ, GẶP TUYẾT TUYẾT TAN

Lần đầu tiên nhìn thấy những bức ảnh đồi hoa hạnh ở Y Lê, tôi đã tự hứa với lòng mình phải đến đây, đến với “thập lý hạnh hoa”, đến nơi sỏi đá khô cằn, với những hoang mạc trải dài nhưng lại sản sinh ra muôn vàn vẻ đẹp kỳ diệu. 90 FROM BLOOMING FLOWERS TO MELTING SNOW

The first time I saw pictures of the almond hills of Ili, I promised myself to come here, to the “ten miles of almond blossoms”, to the place of arid deserts with endless magical beauty.

TRAVEL 98 “KHO BÁU” ẨN GIỮA NÚI TUYẾT VÀ HOANG MẠC

Aragon kẹp giữa núi cao và hoang mạc, không có những thành phố du lịch nhộn nhịp, những công trình kiến trúc nổi tiếng, những đường bờ biển xanh cát trắng. Nhưng đổi lại, đây là một xứ sở yên bình. 102 THE TREASURE IN THE MIDST OF DESERT AND SNOWY MOUNTAINS

Aragon lays in the midst of mountains and deserts, without bustling tourist cities,

6

TRAVELLIVE

Có thể nói, Kyrgyzstan là thiên đường đối với những người thích khám phá, trekking, hiking và yêu thích cảnh quan thiên nhiên. Trong số rất nhiều cung trek tiêu biểu của vùng thì Ala Kul là cung trek được rất nhiều người lựa chọn nhất. 110 IN SEARCH FOR MAGICAL ALA KUL

It can be said that Kyrgyzstan is a paradise for those who love to explore, trek, hike and enjoy the natural landscape. Among many trekking routes in the region, Ala Kul is the most popular.

LIFESTYLE 114 HALLSTATT - MỘT NỬA NHƯ MƠ, MỘT NỬA ĐỜI

Làng Hallstatt ở phía bắc nước Áo thường được nhắc đến bằng rất nhiều mỹ từ: ngôi làng cổ nhất châu Âu, thị trấn bên hồ đẹp nhất thế giới, ngôi làng cổ tích, ngôi làng huyền thoại, ngôi làng trong mơ... 118 THE ANCIENT VILLAGE OF HALLSTATT HALF REAL, HALF IN A DREAM

Hallstatt village in northern Austria is often praised in a variety of ways: the oldest village in Europe, the most beautiful lake town in the world, the fairy village, the legendary village, the dream village…

Quỳnh Lê, Hương Thảo, Brian Chanen

Long Lê QUẢNG CÁO / ADVERTISING

Hotline: 0978196811- 0985116750 Email: ads@vntravellive.com TÒA SOẠN / HEAD OFFICE

Banbientap@vntravellive.com 59 Thợ Nhuộm, Hoàn Kiếm, Hà Nội Tel: 024 3936 8349 Fax: 024 3936 8350 VĂN PHÒNG TP. HCM HCMC OFFICE

144 Võ Văn Tần, P.6, Q.3, TP. HCM Tel: 028 3930 9641 Fax: 028 3930 9642 Website: www.vntravellive.com Giấy phép xuất bản số: 155/GPXBĐS. In xong nộp lưu chiểu tháng 02 - 2020 In tại Công ty TNHH MTV In và Thương mại TTXVN

ĐẶT BÁO ONLINE FOR ONLINE SUBSCRIPTION

Visit: http//vntravellive.com/ bookmagazine


LOVE IS EVERYWHERE Happy Valentine’s Day.

ARTVIN - TURKEY HCM City: Floor 19, AB Tower, 76A Le Lai Street, District 1 | +84 28 35 20 8989 | sgnmarketing@thy.com Hanoi: Room 506, 5th Floor, HCO Building, 44B Ly Thuong Kiet Street, Hoan Kiem District | +84 24 35 620 620 | hanmarketing@thy.com


OVER 1.000

NEWSSTANDS IN VIETNAM HƠN 1000 ĐIỂM ĐỌC MIỄN PHÍ TRÊN TOÀN QUỐC DANH SÁCH LIÊN TỤC ĐƯỢC CẬP NHẬT VÀ KHAI THÁC THÊM HÀNG THÁNG

HANOI CAFES & BARS (66) 6 Degrees Café & Lounge / Church Boutique / Club Opera / Coffee Bike / Cong Café (18) / Cora Café / Helio Café (4) / Highland Coffee (15) / Foutain Café / Gardenista / Joma Bakery Café / L’Harmony / Manzi / Moca / Paris Deli (2) / Pu Ku / Runam / Runam Bistro / Tay Tap Bar / The Coffee Bean & Tea Leaf Vietnam (2) / Vpresso (6) * RESTAURANTS (35) Don’s Tay Ho Bistro / Home Restaurant / Ly Club Restaurant / Ngon Villa / My Way Café & Restaurant (5) / De Nhat restaurant (2) / Nha 9NKC / Pho 24 (6) / Quan Ngon (4) / Rooftop / Sawasdee Restaurant / Pho Bien (4) / Press Club / Thai Village Restaurant / Swing Lounge / Top Chef Restaurant & Bar / To Viet Cellar / Trong Dong Son Restaurant / Viet Deli * SPAS (6) Hong Ngoc Center / Spa Aquamarine / Thu Cuc Spa (2) / La Casa Spa / Zen Spa * AIRLINES (1) Noi Bai International Airport (Business Lounges) * CRUISES (4) Emeraude Classic Cruises / Pelican Luxury & Image / Halong Cruises / Paradise Luxury (2) * TRAVEL AGENTS (3) Asian Travelmate / Tourist Information Center (TIC) / Vietnam Tourism Association * OTHERS (24) BMW Showroom / Ford Showrooms (8) / Hong Leong Bank Hanoi Branch / Ipanima Showroom (2) / Lounge of Vinhome Time City & Vinhome Royal City / Nest by AIA / Nshape Fitness (3) / Peugeout Scooteis / Tan My Design / Techcombank Lounge / Times Square / Toong Working Space (2) / Van Tri Golf

HỆ THỐNG KHÁCH SẠN, RESORT HÀNG ĐẦU VIỆT NAM THE SYSTEM OF LEADING HOTELS AND RESORTS IN VIETNAM *Thông tin chi tiết xem tại (For more details, please follow the link below) www.vntravellive. com/news/kenh-phathanh-8392.html

Đặt báo Magazine subscription: 024 6285 8789

PROVINCES CAFÉ (10) Highland Coffee Parkson Hai Phong (2) / Highland Coffee Parkson / Megastar Hai Phong / Highland Coffee Megastar Bien Hoa / Highland Coffee Big C Danang / Highland Coffee Indochina Danang / Highland Coffee Megastar Vinh Trung Danang / Runam Bistro Danang * RESTAURANTS (2) Pho 24 – Nha Trang / Enjoy – Quang Nam * AIRLINES (4) Cam Ranh Airport (Business Lounge) / Can Tho Airport (Business Lounge) / Danang International Airport (Business Lounge) / Lien Khuong Airport (Business Lounge) * CRUISES (7) Aphrodite Cruise (1) / Paradise Luxury (4) / Paradise Previlege (2) / Paradise Peak (1) / Paradise Cruise / Starlight Cruise / Oriental Sail / Calypso Cruise

HCMC CAFÉ (104) Café EON – EON 51 / Ciao Coffee (3) / Cong Café (4) / DeciBel Lounge / Gloria Jean’s Coffee (2) / Goody / Highland Coffee (36) / Inbox / Klasik Coffee Roasters / La Cafeteria de / L’usine (3) / La Fenetre Solei / La Toronde Café / Le Saigonais / MORICO (6) / NYDC (5) / Runam Bistro (3) / Thinker & Dreamer Coffee / Terrace Café (5) / The Coffee Bean & Tea Leaf Vietnam (14) / The Coffee House (13) / The Workshop Café / Fly Cupcake & Goody Ice Cream * CLUBS (2) Club Royale / International Tourist Club * RESTAURANTS (34) Bon Bon Restaurant / Di Mai Restaurant / Gao Restaurant / Japas Restaurant / Khanh Casa / Pho 24 (19) / San Fu Lou Restaurant / Shri Restaurant & Lounge / Sorae Restaurant / Wrap & Roll Restaurant (2) * SPAS (12) Anam QT Spa / Authentic Spa / L’Apothiquaire Spa (3) / Lotus Spa / Sen Spa / Sian Skincare Laser Clinic / The Spa Saigon Pearl / Tropic Spa / Zennova Spa Cay Diep * AIRLINES (1) Tan Son Nhat International Airport (Business Lounges) * CONSULATE (1) UK Trade & Investment * OTHERS (17) Citimart / Ford Showrooms (11) / Fahasa / International SOS Clinics Viet Nam / IpaNima Showroom (2) / Phuong Nam / Fit 24 Fitness / American Eye Center

8

TRAVELLIVE

Tìm đọc phiên bản PDF và online tại For PDF and digital publication, please visit:

Yumpu.com en.calameo.com app.publitas.com issuu.com admincp.sapbao.com

Travellive is available on all Vietstar Airlines Business flights


TRAVELLIVE

9


EDITOR'SLETTER DEAR VALUED READERS,

T

QUÝ ĐỘC GIẢ THÂN MẾN háng 2 tới, mùa xuân vào độ chín và cũng là thời điểm để mọi người thực sự kết thúc kỳ nghỉ Tết Nguyên đán ấm áp bên gia đình, chính thức bước vào một hành trình mới với nhiều dự định và kỳ vọng chờ đợi ở phía trước.

Người Việt có tâm niệm “đầu xuôi đuôi lọt” nên vào những tháng đầu năm mới, nhiều người dành thời gian để thực hiện những điều tươi đẹp, trong đó, thường gặp nhất là những chuyến du xuân với mong muốn chuẩn bị “thân - tâm” thật tốt, nạp đầy năng lượng để đón nhận những thử thách trong suốt cả năm. Vậy còn bạn, bạn có dự định như thế nào cho hành trình mùa xuân năm nay? Khám phá một lễ hội độc đáo ở một quốc gia xa xôi? Thử thách nghị lực của bản thân bằng việc trải nghiệm một hành trình trekking khó khăn và ít người biết tới hay khám phá hang động lớn nhất thế giới Sơn Đoòng? Ngắm hoa xuân nở rộ ở những vùng đất được mệnh danh là “thiên đường nơi hạ giới” như Tân Cương hay Pakistan? Lặng ngắm nhịp sống chầm chậm trôi nhưng bình thản và đẹp như mơ ở một thị trấn nhỏ bé, xa lạ?... Dù bạn có lựa chọn như thế nào, bạn cũng có thể tìm thấy điều bạn mong muốn trong những bài viết có trên tạp chí Travellive chuyên đề “Hành trình mùa xuân” cùng những chia sẻ đầy cảm hứng của những travel blogger nổi tiếng và những người đam mê xê dịch, những người tìm thấy ý nghĩa cuộc sống qua các chuyến đi. Chúc các bạn có một hành trình mùa xuân giàu ý nghĩa và đầy năng lượng!

When February comes, spring is blooming and this is when people end their warm Lunar New Year holiday with their families and officially start a new journey with many plans and expectations waiting ahead. Thanks to the mindset of “well begun is half done”, many Vietnamese people take time in the first months of the year to do nice things which most often include spring journeys with the desire to prepare “body and mind,” recharge and to take on challenges throughout the year. And you, what are your plans for the spring journey? Discover a unique festival in a remote country? Challenge yourself by experiencing a difficult trekking route or exploring the world’s largest cave Son Doong? Watch the spring flowers blooming in one of the “heavens on earth” such as Xinjiang or Pakistan? Or watch the slow, peaceful and beautiful pace of life in a small, strange town?

PHOTOGRAPHER: Dang Thao

Whatever you choose, you can find what you want in the articles featured in this “Spring Journey” issue of Travellive with the sharing of inspiring stories from famous travel bloggers and avid travelers, who find meaning in life through trips.

LOCATION: Xinjiang, China

Wishing everyone a meaningful and zestful spring journey!

BAN BIÊN TẬP CO V E R P AGE

EDITORIAL BOARD

10

TRAVELLIVE




Paradise Grand Cruises


CHO NHỮNG CHUYẾN ĐI HOÀN HẢO!

FOR THE MOST AMAZING JOURNEYS!

Bar, Pub, Restaurant - Healthcare & Beauty - Hotel & Resort - Real Estate & Golf - What's On - Other Service - Shopping

HOTEL & RESORT

TẬN HƯỞNG KỲ NGHỈ DƯỠNG NGỌT NGÀO NƠI ĐẢO NGỌC

N

ếu bạn đang băn khoăn về món quà ý nghĩa nhân dịp lễ Tình nhân sắp đến, Premier Residence Phu Quoc Emerald Bay chính là câu trả lời ngọt ngào với nhiều chương trình hấp dẫn. Chương trình đặt phòng ưu đãi 15% áp dụng cho 4 đêm nghỉ dưỡng từ 1/1/2020 đến 31/3/2020, với gói dịch vụ đẳng cấp gồm: tiệc tối lãng mạn bên bờ biển, thưởng thức cocktails tại quầy bar tầng thượng, 60 phút trị liệu và bữa sáng tự chọn dành cho hai người. Không chỉ dành cho các cặp đôi, quầy bar tầng thượng còn tổ chức chương trình đặc biệt dành cho các quý cô độc thân, tôn vinh phái đẹp và tình bạn. (PREMIER RESIDENCES PHÚ QUỐC EMERALD BAY *Bãi Khem, thị trấn An Thới, Phú Quốc, Kiên Giang *Tel: 0297 392 7777 *Website: www.premierresidencesphuquoc. com)

BAR, PUB, RESTAURANT

BỮA ĂN TỐI THƯỢNG HẠNG TẠI GARDEN BRASSERIE Bạn đang có kế hoạch cho một buổi tối họp mặt gia đình và bạn bè? Hãy đến trải nghiệm chương trình khuyến mãi “Super Weekend” của nhà hàng Garden Brasserie thuộc khách sạn Parkroyal Saigon. Chỉ với 799.000 VND++/người, buffet vào tối thứ 6, 7 và chủ nhật (từ 18-22h) mang đến lựa chọn vô cùng đa dạng với hàng trăm món ăn từ ẩm thực Việt Nam truyền thống đến đặc sản của các nước trên thế giới như: thịt nướng tẩm gia vị, hải sản tươi như cá hồi, chem chép, hàu… Mỗi thực khách cũng sẽ được thưởng thức một khẩu phần tôm hùm cũng như nước ngọt và bia tươi không giới hạn. Đặc biệt, khuyến mãi “Super Weekend” còn bao gồm một suất bơi miễn phí và được áp dụng đồng thời với ưu đãi “Mua 6 tặng 1” vô cùng hấp dẫn. (PARKROYAL SAIGON *309B - 311 Nguyễn Văn Trỗi, Tân Bình, TP.HCM *Tel: +84 28 3842 1111 *Website: https://www.panpacific.com/en/ hotels-and-resorts/pr-saigon.html)

OTHER SERVICE

CÔNG NGHỆ SÀN VÉ ĐẦU TIÊN CỦA VIỆT NAM Tháng 1 vừa qua, WorldTrans đã công bố ứng dụng công nghệ sàn vé đầu tiên của Việt Nam: worldtickets.vn. Hợp tác với QuadLabs Technologies - nhà cung cấp giải pháp công nghệ hàng không hàng đầu thế giới, nền tảng này sử dụng công nghệ hiện đại kết nối và tích hợp hệ thống vé máy bay của hơn 50 hãng hàng không nội địa và quốc tế, tạo ngân hàng thông tin cho người dùng. Giải pháp này nhằm đáp ứng mọi nhu cầu mua vé, so sánh, đối chiếu giá vé từng chặng của nhiều hãng hàng không khác nhau. Không chỉ có quy trình đặt vé đơn giản, thủ tục thanh toán linh hoạt, khách hàng còn nhận được sự tư vấn chuyên nghiệp và hưởng dịch vụ sân bay chất lượng tốt.

14

TRAVELLIVE


AN IDEAL VENUE

FOR

M.I.C.E EXPERIENCES

Paradise Vietnam brings meetings and events to a whole new level with beautiful decoration, revitalizing scent and extraordinary gastronomy, professionally delivered to you by our convention experts.

HANOI SALES OFFICE Unit 201,2 Floor, Hanoi Towers, 49 Hai Ba Trung, Hoan Kiem, Hanoi Hotline: +84 906 099 606 | info@paradisecruise.com | www.paradisecruise.com nd


OTHER SERVICE

VIETNAM’S FIRST E-RETAIL TECHNOLOGY IN THE MARKET FOR AIRLINE Last January, WorldTrans announced the application of Vietnam’s first e-retail technology in the market for airline: worldtickets.vn. Cooperating with QuadLabs Technologies - the world’s leading aviation technology solution provider, this platform uses modern technology to connect and integrate the flight ticket systems of more than 50 domestic and international airlines, creating an information bank for users. This solution is meant to meet all needs of buying tickets and comparing fares of many different airlines. In addition to the simple booking process and flexible payment procedures, users also receive professional advice and enjoy good quality airport service.

BAR, PUB, RESTAURANT

PREMIUM EVENING DELIGHTS AT GARDEN BRASSERIE Planning a memorable evening with your family and friends? Try out the “SUPER WEEKEND” promotion at Garden Brasserie - located at the Ground Floor of PARKROYAL Saigon Hotel. Available on Friday, Saturday and Sunday from 6:00PM to 10:00PM, priced at VND799,000++/ person, the food options are pleasantly extensive, with a massive variety of over one hundred selections ranging from local dishes to cuisines from all over the world such as marinated barbecue meat and fresh seafood including salmon, mussels and oysters. Free-flow soft drinks or draught beer and one portion of lobster for each guest are also included in the price. To make an even sweeter deal, “SUPER WEEKEND” can be applied in conjunction with “Buy 6 get 1 free” Promotion and free access to the Hotel’s swimming pool. (PARKROYAL SAIGON *309B - 311 Nguyen Van Troi, Tan Binh, HCMC *Tel: +84 28 3842 1111 *Website: https://www.panpacific.com/en/hotelsand-resorts/pr-saigon.html)

16

TRAVELLIVE

HOTEL & RESORT

ENJOY A SWEET HOLIDAY ON THE PEARL ISLAND

I

f you are thinking about a meaningful gift for Valentine’s Day, Premier Residence Phu Quoc Emerald Bay is a sweet choice with many appealing programs.

There is a 15% discount program for 4 nights, from January 1, 2020 to March 31, 2020, with a premium service package: romantic beach party, cocktails at the rooftop bar, 60 minutes of spa treatment and buffet breakfast for two. Not only for couples, the rooftop bar also organizes a special program for single ladies to honor all the women and their friendship. (PREMIER RESIDENCES PHU QUOC EMERALD BAY *Bai Khem, An Thoi, Phu Quoc, Kien Giang *Tel: 0297 392 7777 *Website: www. premierresidencesphuquoc.com)


TRAVELLIVE

17


OTHER SERVICE

TRAVELLIVE CÓ MẶT TRÊN TẤT CẢ CÁC CHUYẾN BAY THƯƠNG GIA CỦA VIETSTAR AIRLINES

H

ãng hàng không Vietstar Airlines đã chính thức ra mắt dịch vụ cho thuê máy bay phản lực thương gia “Fly VIP by Vietstar Airlines” dành cho các cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp trong và ngoài nước. Bên cạnh tàu bay hạng sang, dịch vụ đẳng cấp cùng đội ngũ phi công, tiếp viên chuyên nghiệp, dịch vụ Fly VIP của hãng còn giúp khách tiết kiệm thời gian bằng cách lược bỏ các thủ tục xếp hàng check-in, chờ bay, chờ sắp chỗ hạ cánh… Đặc biệt, những ấn phẩm mới nhất của tạp chí Travellive được phát hành miễn phí trên mọi chuyến bay thương gia của Vietstar Airlines góp phần đem tới hành trình thú vị và thoải mái nhất cho mỗi hành khách. “Fly VIP by Vietstar Airlines” phục vụ mạng bay gồm 23 sân bay trong nước và hành trình khứ hồi từ Việt Nam đến các quốc gia châu Á Thái Bình Dương trong tầm bay 8 tiếng.

HÀ NỘI LÀ THÀNH PHỐ DU LỊCH RẺ NHẤT CHÂU Á Hãng bảo hiểm du lịch Alpha Travel Insurance của Anh vừa công bố Top 10 thành phố có chi phí du lịch rẻ nhất châu Á năm 2019, được đánh giá dựa trên mức chi tiêu trung bình của khách du lịch ngoại quốc, tính đến tháng 12/2019. Việt Nam bất ngờ xuất hiện trong Top 10 với 3 đại diện: Hà Nội, TP.HCM, Hội An. Theo báo cáo của Alpha Travel Insurance, thủ đô Hà Nội là thành phố có chi phí du lịch rẻ nhất ở khu vực châu Á với mức chi tiêu trung bình chỉ rơi vào khoảng 18,30 USD/ngày. Mức phí này đã bao gồm tiền cư trú, ăn uống, di chuyển, giải trí. Xếp ngay vị trí thứ 3 là TP.HCM với 19,48 USD/ngày và Hội An ở vị trí thứ 6 với 21,22 USD/ngày.

MÙ CANG CHẢI LÀ ĐIỂM DU LỊCH ĐÁNG TRẢI NGHIỆM NHẤT 2020 Tháng 1 vừa qua, kênh tin tức CNBC của Mỹ đã dành riêng một bài viết để chỉ ra “tại sao Mù Cang Chải là điểm du lịch đáng trải nghiệm nhất năm 2020”. Ruộng bậc thang ở huyện Mù Cang Chải là những thửa ruộng nằm theo sườn núi, lớp nọ gối tiếp lớp kia, với tổng diện tích lên tới khoảng 2.200 ha. Ước tính Mù Cang Chải đã đón 90.000 lượt khách trong năm 2018, gấp nhiều lần con số 20.000 du khách trong năm 2015. CNBC ví von Mù Cang Chải như “viên ngọc” nơi xa xôi, thu hút nhiều người bởi những thửa ruộng bậc thang và cảnh sắc thiên nhiên tươi đẹp. Mới đây, ruộng bậc thang Mù Cang Chải cũng được Thủ tướng Chính phủ công nhận là một trong 7 Di tích Quốc gia đặc biệt.

18

TRAVELLIVE


TRAVELLIVE

19


OTHER SERVICE

MU CANG CHAI SHOULD TOP YOUR 2020 TRAVEL LIST In January, US news channel CNBC dedicated an article on showing “why Mu Cang Chai should top your 2020 travel list”. Terraced fields in Mu Cang Chai are located along the mountainside, layer after layer, with a total area of about 2,200 ha. Mu Cang Chai is estimated to have welcomed 90,000 visitors in 2018, many times the number of 20,000 visitors in 2015. CNBC describes Mu Cang Chai as a “remote gem”, attracting many people with breathtaking terraced fields and natural scenery. Recently, Mu Cang Chai terraced fields have been recognized by the Prime Minister as one of seven special National Monuments.

TRAVELLIVE IS AVAILABLE ON ALL VIETSTAR AIRLINES BUSINESS FLIGHTS

V

ietstar Airlines has officially launched the air charter service “Fly VIP by Vietstar Airlines” for individuals, organizations, and domestic and foreign enterprises. In addition to luxury aircraft, high-class services, professional pilots and flight attendants, the Fly VIP service also helps customers save time by eliminating check-in and waiting procedures, etc. In particular, the latest publications of Travellive magazine are available for free on every business flight of Vietstar Airlines, contributing to the most interesting and comfortable journey for each passenger. “Fly VIP by Vietstar Airlines” serves a network of 23 domestic airports and roundtrip from Vietnam to Asia-Pacific countries within 8 hours.

HANOI IS NAMED AS THE CHEAPEST CITY TO VISIT IN ASIA British Alpha Travel Insurance has just announced the list of 10 cheapest cities to visit in Asia, based on the average spending of foreign tourists, as of December 2019. Vietnam appeared in the list with three cities: Hanoi, Ho Chi Minh City and Hoi An. According to Alpha Travel Insurance, Hanoi is the cheapest city in Asia with average visitor spending of only about 18.30 USD/day. This cost includes accommodation, meals, transportation and entertainment. Ranked third is Ho Chi Minh City with 19.48 USD/day and Hoi An at sixth place with 21.22 USD/day.

20

TRAVELLIVE


SALES AND MARKETING DEPARTMENT

Đào Trường Sơn 0904 343 201 Trần Thị Thu Huyền 0904 358 424

TRAVELLIVE

21


OTHER SERVICE

UAE CÓ HỘ CHIẾU QUYỀN LỰC NHẤT THẬP NIÊN 2010

CHÁY RỪNG LÀM LỘ HỆ THỐNG THỦY SINH 6.600 NĂM TUỔI Ở ÚC

T

háng 7/2019, một hệ thống thủy sinh nằm trong Vườn Quốc gia Budj Bim ở bang Victoria (Úc) đã được các nhà khảo cổ học biết đến và thêm vào Danh sách Di sản Thế giới của UNESCO. Tuy nhiên, đám cháy rừng kinh hoàng tại bang Victoria từ tháng 12 vừa qua đã làm lộ ra các phần của hệ thống chưa từng được phát hiện. Các kênh nước có từ hàng nghìn năm trước này của người Úc bao gồm các kênh, đê và đập nước được xây dựng từ đá núi lửa. Theo UNESCO, đây là một trong những hệ thống nuôi trồng thủy sản rộng lớn và lâu đời nhất thế giới, được xây dựng bởi người Gunditjmara hơn 6.600 năm trước, có tuổi đời lâu hơn cả kim tự tháp của Ai Cập.

Passport Index, trang tổng hợp dữ liệu hộ chiếu, mới đây công bố hộ chiếu “tuyệt vời nhất thế giới” trong thập niên 2010 đã thuộc về UAE. 3 năm trở lại đây, hộ chiếu UAE được 111 quốc gia và vùng lãnh thổ miễn visa. Hiện công dân UAE có thể đến 179 quốc gia và vùng lãnh thổ trên thế giới mà không cần xin visa trước hoặc chỉ phải xin thị thực tại cửa khẩu (visa on arrival). Nhìn lại những năm đầu thập niên 2010, UAE chỉ có 110 điểm trên mạng xếp hạng thì đến năm 2019, các tiểu Vương quốc Ả Rập Thống nhất đã xuất sắc giành được 179 điểm. Như vậy, UAE đã giành vị trí số một trong Bảng xếp hạng các nước có sự gia tăng quyền lực hộ chiếu nhanh nhất với mức tăng trưởng vượt trội 161%.

SÂN BAY VÀ HÃNG BAY ĐÚNG GIỜ NHẤT THẾ GIỚI NĂM 2019 Hãng phân tích dữ liệu du lịch Cirium vừa công bố báo cáo đánh giá mức độ đúng giờ hàng năm đối với các sân bay và hãng hàng không dựa trên việc theo dõi hơn 100.000 chuyến bay mỗi ngày. Theo đó, trong năm 2019, hãng Hàng không Quốc gia Nga Aeroflot là hãng hàng không đúng giờ nhất thế giới và sân bay của Nga - Sheremetyevo là sân bay đúng giờ nhất hành tinh với tỉ lệ đúng giờ lên tới 95,01%. Sân bay bận rộn nhất nước Nga - Sheremetyevo xử lý hơn 300 chuyến bay một ngày, hơn 30 triệu hành khách mỗi năm nhưng vẫn luôn hoạt động đúng giờ, một phần là nhờ họ mới đưa vào sử dụng đường băng số 3. Aeroflo là hãng hàng không lớn nhất ở Nga, với việc hoạt động chuẩn xác và chuyên nghiệp, Aeroflot đã cho cất cánh 86,68% chuyến bay đúng giờ trong cả năm 2019.

22

TRAVELLIVE


OTHER SERVICE

WORLD’S MOST PUNCTUAL AIRPORTS AND AIRLINES IN 2019 Travel data analyst Cirium released its annual On-Time Performance Review, weighing the performance of airlines and airports by tracking more than 100,000 flights per day. In 2019, Russian flag carrier Aeroflot was the world’s most on-time global mainline airline and Moscow’s Sheremetyevo International Airport the world’s most punctual airport.

AUSTRALIAN BUSHFIRES REVEAL ANCIENT AQUATIC SYSTEM, BUILT OVER 6,000 YEARS AGO

I

n July 2019, an aquatic system located in Budj Bim National Park in Victoria (Australia) was known to archaeologists and added to UNESCO’s World Heritage List. However, additional sections were revealed by the fires that have ripped through the state in December. The Budj Bim Cultural Landscape, consisting of channels, weirs and dams built from volcanic rocks, is one of the world’s most extensive and oldest aquaculture systems, according to UNESCO. Constructed by the Gunditjmara people more than 6,600 years ago, it is older than Egypt’s pyramids.

The excellent performance of mega airport Sheremetyevo, which handles more than 300 flights per day and more than 30 million passengers per year, can in part be attributed to a new third runway adding increased capacity. Aeroflot, Russia’s largest carrier, maintains nearly 86,68% flights in 2019 arriving on time thanks to digital innovations and concerted effort by its staff.

UAE PASSPORT NAMED “BEST” OF THE LAST DECADE The UAE has been officially named as the best passport of the decade, according to the latest report published by the Global Passport Index. In the last three years, the UAE gained visa waivers to 111 countries. The Emiratis are now able to enjoy visa-free or visa on arrival entry across 179 countries and territories around the world. While the UAE had only 110 points on the rankings in the early years of the 2010s, it has successfully won 179 points by 2019. As such, the UAE tops the rankings as the fastestgrowing passports with an outstanding 161% increase in passport power.

TRAVELLIVE

23


WHAT'S ON

20:00, 29/02/2020

ĐỘC TẤU PIANO MAXIME ZECCHINI Nghệ sĩ dương cầm người Pháp Maxime Zecchini sẽ có chương trình độc tấu duy nhất tại Trung tâm Văn hóa Pháp tại Hà Nội vào ngày cuối cùng của tháng 2 với các tác phẩm kinh điển của Debussy, Ravel, Fauré và các nhà soạn nhạc người Pháp khác. Trước đó, Maxime Zecchini đã hoàn tất các đêm diễn của ông tại TP.HCM, Huế và Đà Nẵng trong thời gian từ 23-27/2. Là chủ nhân của nhiều giải thưởng quốc gia, quốc tế, nghệ sĩ dương cầm Maxime Zecchini không chỉ khiến người nghe sửng sốt bởi kỹ thuật điêu luyện mà còn bởi lựa chọn táo bạo: tôn vinh những tác phẩm chơi bằng tay trái. Đĩa nhạc của ông - tuyển tập các tác phẩm dành cho tay trái là đĩa nhạc đầu tiên trong lịch sử ngành xuất bản đĩa thu âm chỉ gồm các bản thu dành cho tay trái, đã được nhà xuất bản danh tiếng Ad Vitam Records & Harmonia Mundi phát hành trên toàn thế giới. Giá: 100.000 - 210.000 VND/vé L’ESPACE *24 Tràng Tiền, Hà Nội

Khởi chiếu 07/02/2020

CUỘC LỘT XÁC HUY HOÀNG CỦA HARLEY QUINN

B

irds of Prey - Cuộc lột xác huy hoàng của Harley Quinn của nữ đạo diễn Cathy Yan là phần phim ăn theo của bom tấn “Suicide Squad - Biệt đội cảm tử” năm 2016. Nếu ở “Biệt đội cảm tử”, nữ quái Harley Quinn phải đau khổ trong mối tình với Joker thì ở phần này, quý cô Harley đã hoàn toàn lột xác và có những màn hợp tác đầy ăn ý với “biệt đội nữ quái” bậc nhất của thành phố tội phạm Gotham.

Đến hết 30/3/2020

TRIỂN LÃM “TẾT HOÀNG CUNG QUA MỘC BẢN TRIỀU NGUYỄN”

Với nội dung nhiều đột phá và dàn diễn viên tên tuổi như Margot Robbie (thủ vai Harley Quinn), Mary Elizabeth Winstead, Jurnee Smollett-Bell …, bom tấn thứ 8 trong “Vũ trụ siêu anh hùng DC” hứa hẹn sẽ đem đến những giây phút nổi loạn đầy hấp dẫn.

Triển lãm do Trung tâm Bảo tồn Di tích Cố đô Huế phối hợp với Trung tâm Lưu trữ Quốc gia IV tổ chức, trưng bày 32 bản chụp tư liệu nêu rõ những hoạt động cụ thể của vua, quan triều Nguyễn trong dịp Tết Nguyên đán, gồm việc chuẩn bị cho Tết như thế nào, các nghi lễ đón và thưởng Tết ra sao… Theo các ghi chép trong 32 mộc bản, dưới triều Nguyễn, thời gian nghỉ Tết được quy định từ ngày 28 tháng Chạp cho đến mùng 8 tháng Giêng năm sau. Trong sân điện Thái Hòa vào đêm Giao thừa, mỗi khắc sẽ cho nổ 20 tiếng súng lệnh, suốt đêm đủ 1.000 tiếng. Sáng ngày mùng 1, nhà vua đi đến cung hoàng thái hậu chúc Tết, sau đó ngự điện Thái Hòa nhận lễ lạy mừng của quân thần và ban tiền thưởng cho các quan…

Hệ thống các cụm rạp trên toàn quốc

Trường lang Đại Cung môn (Đại nội Huế)

BỘ SÁCH “MIỀN TRUNG” Nhằm lưu giữ các nét văn hóa đặc trưng của 14 tỉnh và thành phố ở miền Trung Việt Nam, NXB Kim Đồng vừa ra mắt bộ sách minh họa “Miền Trung” gồm ba cuốn tương ứng với ba chủ đề: Thực (về ẩm thực), Kiến (về kiến trúc) và Tích (về tích cổ). Với sự thể nghiệm đa dạng của các phong cách vẽ, bộ sách là cẩm nang thú vị dành cho những ai yêu mến và muốn tìm hiểu về dải đất miền Trung đầy nắng, gió, nhưng cũng là “cái nôi” văn hóa với nhiều công trình kiến trúc lâu đời, các món ăn ngon và những chuyện xưa, tích cũ được lưu truyền qua nhiều thế hệ. Dự án được thực hiện bởi gần 90 họa sĩ trẻ với trưởng nhóm là họa sĩ Vinh Vương. Phần lớn các họa sĩ trong nhóm được sinh ra và lớn lên ở miền Trung hoặc đã có thời gian sinh sống, gắn bó với vùng đất này. Giá: 231.000 VND/bộ 3 cuốn Hệ thống nhà sách Kim Đồng trên toàn quốc

24

TRAVELLIVE


travellers'outfit

Sweet

YOUTHFUL Gam màu pastel trẻ trung, ngọt ngào cùng với "bộ cánh" được thiết kế năng động, tiện ích sẽ là lựa chọn thú vị cho những ngày khởi đầu mùa xuân. Vẫn đừng quên khẳng định sự “điệu đà” của mình qua những phụ kiện đơn giản mà nữ tính nhé! Youthful and sweet pastel colors mixed with bold designed outfits will be a good choice for the early spring days. And you should not forget to highlight your “delicate” with a pair of high heels or girly earrings! 1. STELLA MCCARTNEY stretch-cotton high-rise pants (www.stellamccartney.com) 2. STELLA MCCARTNEY Janessa stretchcotton jacket (www.stellamccartney.com) 3. STELLA MCCARTNEY logo faux-leather shoulder bag (www.stellamccartney.com) 4. PACO RABANNE chain link earrings (www.mytheresa.com) 5. CULT GAIA soleil leather sandals (www. mytheresa.com) 6. UNDERCOVER printed cotton T-shirt (www.mytheresa.com)

TRAVELLIVE

25


WHAT'S ON Until March 30, 2020

EXHIBITION “ROYAL TET THROUGH WOODBLOCKS OF THE NGUYEN DYNASTY” The exhibition was held jointly by the Hue Relics Conservation Centre and the National Archives Centre IV. On display are 32 documents printed from woodblocks dated from the Nguyen Dynasty, which introduced preparations and rituals for the Lunar New Year celebrations. According to the woodblocks, during the Nguyen Dynasty, the Tet holiday period was set from the 28th day of the last lunar month until the 8th day of the first lunar month of the following year. In Thai Hoa palace courtyard on New Year’s Eve, 20 gunshots were fired every 15 minutes and the final 1,000th shot was fired at midnight. On the 1st morning of the new year, the king went to the queen dowager’s palace to dedicate her best wishes for the new year, then went to Thai Hoa palace to attend the ceremony of the court and gave bonus money to the mandarins... Truong lang Dai Cung mon (Imperial City of Hue)

8 pm on February 29, 2020

PIANO RECITAL BY MAXIME ZECCHINI

F

rench pianist Maxime Zecchini will hold a solo piano recital at L’Espace in Hanoi on the last day of February with masterpieces by Debussy, Ravel, Fauré and other French composers. Earlier, Maxime Zecchini performs in Ho Chi Minh City, Hue and Da Nang from February 23-27. As a winner of several national and international awards and competitions, the pianist Maxime Zecchini amazes listeners with his virtuosity and with his daring approach: to honor the repertoire of the left hand. His recordings - Anthology For The Left Hand Repertoire (First Mondial Recordings), which has been released worldwide by renowned record labels Ad Vitam Records & Harmonia Mundi. Price: 100.000 - 210.000 VND/ticket L’ESPACE *24 Trang Tien, Ha Noi

“THE CENTRAL” BOOK SERIES In order to preserve the cultural characteristics of 14 provinces and cities in Central Vietnam, Kim Dong Publishing House has just launched a series of three illustrated books, “The Central”, detailing three key topics: Cuisine, Architecture and Folktales. With a wide variety of drawing styles, the series is an interesting guidebooks for those who love and want to learn about Central Vietnam, a sunny and windy land, and also a cradle of ancient architecture, delicious food and old folktales passed down through the generations. The project involved nearly 90 young artists under the direction of leader Vinh Vuong. Most of the artists in the group were born and raised in the Central Vietnam or spent time living there. Price: 231.000 VND/set of 3 volumes Nationwide Kim Dong Bookstores

26

TRAVELLIVE

Released on February 7, 2020

BIRDS OF PREY Birds of Prey (and the Fantabulous Emancipation of One Harley Quinn) directed by Cathy Yan is a spin-off of the 2016 film Suicide Squad. After splitting with the Joker, Harley Quinn has a “fantabulous” emancipation and joins forces with superheroines of Gotham to save a young girl from an evil crime lord. Staring Margot Robbie, Mary Elizabeth Winstead, Jurnee Smollett-Bell, the 8th film in the DC Extended Universe promises to tell a twisted tale full of fascinating and surprising moments. Nationwide cinemas


travellers'outfit

Nếu bạn có ý định ưu ái blazer từ mùa đông sang mùa xuân, dịp này hãy thử một gam màu mới lạ, trẻ trung hơn hẳn xem sao. Thay vì một diện mạo chững chạc, điềm đạm quen thuộc, màu xanh có thể khiến bạn “ăn gian” được chút ít tuổi tác, lại rất hợp với không khí tươi tắn đầu năm. Một chiếc sơ mi với những họa tiết phóng khoáng cũng sẽ làm bạn… “ăn gian” được vài tuổi nữa đấy! If you intend to favor your blazer from winter to spring, why shouldn’t you try a newer, more youthful color on this occasion? Instead of a familiar, calm appearance, blue can help you look younger and it is also very suitable for the fresh atmosphere of spring. A fashionable patterned shirt can make you appear more debonair and look younger for a few more years! 1. AMI slim-fit corduroy blazer (www. mytheresa.com) 2. AMI slim-fit corduroy pants (www. mytheresa.com) 3. SAINT LAURENT silk-blend shortsleeved shirt (www.ysl.com) 4. SAINT LAURENT slim suede belt (www. ysl.com) 5. BOTTEGA VENETA rubber-sole leather loafers (www.bottegaveneta.com) 6. TERRE D’HERMES perfume (www. hermes.com)


28

TRAVELLIVE


TRAVELLIVE

29


ĐÓN MÙA TÌNH YÊU

TẠI INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT MỘT NĂM MỚI BẮT ĐẦU MỞ RA NHỮNG HÀNH TRÌNH VÀ KHỞI ĐẦU MỚI. ĐỐI VỚI NHỮNG CẶP ĐÔI THÌ DÙ ĐÓ LÀ NHỮNG MỐI DUYÊN VỪA ĐƯỢC SE HAY CHUYỆN TÌNH LÃNG MẠN ĐANG ĐÂM CHỒI TƯƠI MỚI, TẤT CẢ ĐỀU CẦN MỘT DỊP ĐỂ CHÚC MỪNG.

30

TRAVELLIVE


N

ăm nay, khu nghỉ dưỡng InterContinental Phu Quoc Long Beach mang đến cho các cặp đôi cơ hội tận hưởng những ngày xuân tình bằng ưu đãi “Đón mùa Yêu tại Phú Quốc” bao gồm dịch vụ đón tiễn sân bay phòng nghỉ sang trọng với bữa sáng tự chọn hoành tráng tại nhà hàng Sora & Umi, bữa tối tình nhân lãng mạn tại nhà hàng LAVA, cocktail đặc sắc tại quán bar tầng thượng cao nhất Phú Quốc INK 360 với khung cảnh hoàng hôn huyền diệu trên biển và liệu trình thư giãn bằng Tre dành cho cặp đôi từ HARNN Heritage Spa - tất cả chỉ với giá 9.700.000++ VND/gói. Phòng nghỉ luôn là một yếu tố quan trọng làm nên một kỳ nghỉ dưỡng tuyệt vời. Tại đây, các cặp đôi có rất nhiều lựa chọn, từ loại phòng Resort Classic đến Panoramic Suite với khung cảnh đại dương bao la, vẽ nên một bức tranh hài hòa của thiên nhiên. Tất cả các phòng đều có ban công riêng, nội thất sang trọng và kết hợp khéo léo giữa tiện nghi hiện đại với nét duyên mộc mạc xứ biển. Nổi danh với 6 nhà hàng và quầy bar mang không gian và phong cách ẩm thực khác nhau, InterContinental Phu Quoc Long Beach luôn làm du khách hài lòng với những món ăn hay thức uống được chế biến và bài trí công phu. Cùng người thương nhấm nháp vị cay nồng nhưng rất đỗi ngọt ngào của món cocktail đặc trưng tại INK 360, quán bar tầng thượng cao nhất Phú Quốc với thiết kế bạch tuộc ấn tượng của kiến trúc sư đại tài Ashley Sutton, tay trong tay ngắm hoàng hôn màu hồng tím huyền thoại của Bãi Trường và thì thầm những lời yêu thật sự là khoảnh khắc hạnh phúc khó quên! DJ Adrien sẽ khuấy động cuộc vui bằng những nhịp điệu rộn rã, vui tươi và dưới trời sao lãng mạn là những đôi tình nhân dập dìu trong điệu nhạc.

chỉ vì thiết kế độc đáo của kiến trúc sư Võ Trọng Nghĩa, không gian ấm cúng và lãng mạn mà còn nhờ vào thực đơn hải sản tươi đánh bắt trong ngày và thịt bò ngoại nhập chế biến theo ý thích của thực khách. Các đầu bếp tại đây chẳng khác nào là những nghệ sỹ khi mang đến cho các cặp đôi một thực đơn 3 món đặc sắc, mang đậm dấu ấn sáng tạo của LAVA. Ngoài ra, LAVA còn có hơn 300 loại rượu nổi tiếng trong và ngoài nước khiến bữa tối lãng mạn thêm phần trọn vẹn. Điều không thể thiếu trong tất cả các chuyến đi là thời gian thư giãn, nuông chiều cơ thể và làm mới tinh thần bằng những liệu trình spa. Tại InterContinental Phu Quoc Long Beach Resort, các cặp đôi sẽ vô cùng hài lòng và thích thú với phòng trị liệu bằng tre độc đáo nổi trên hồ sen tĩnh lặng của HARNN Heritage Spa, một tuyệt tác sáng tạo khác của Võ Trọng Nghĩa. Liệu trình Tre luôn dành được sự ưu ái của các kỹ thuật viên khi giới thiệu dịch vụ đến du khách bởi tác dụng tuyệt vời của những thanh tre nóng kết hợp với tinh dầu được miết hay vuốt lên cơ thể làm săn chắc da, hóa giải những nốt cơ bị thắt, giải phóng năng lượng tiêu cực và làm sảng khoái tinh thần. Nổi tiếng bởi những giải thưởng danh giá trên thế giới, HARNN Heritage Spa lấy cảm hứng từ các nguyên liệu tự nhiên, kết hợp nhuần nhuyễn với tinh hoa của phương Đông được truyền tải và hoàn thiện qua hàng ngàn năm. Tất cả các liệu pháp của HARNN được xây dựng đầy công phu và tâm huyết, chú trọng vào sự phục hồi và cân bằng “Thân - Tâm”.

Góp phần thi vị trong những ngày nghỉ thơ mộng mùa xuân này là nhà hàng LAVA nằm bên bờ biển với mái vòm bằng tre nổi bật trên nền màu xanh của cây cỏ, lá hoa. LAVA được biết đến không

Ngoài ra, các cặp đôi có thể thỏa thích ngụp lặn dưới làn nước ấm áp của 4 hồ bơi khác nhau, cùng tham gia những môn thể thao dưới nước vui nhộn, thử thách sức bền với trò chèo kayak hay thuyền thúng... Còn gì tuyệt vời hơn khi cùng người thương chia sẻ những ngày thư giãn nhẹ nhàng, lãng mạn và vô ưu trong khung cảnh thiên nhiên tươi đẹp của Bãi Trường! *Ưu đãi áp dụng từ hạng phòng Resort Classic Ocean View trở lên với tối thiểu 02 đêm nghỉ.

INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT Bãi Trường, Dương Tơ, Kiên Giang, Phú Quốc Tel: +84 297 397 8888 Email: reservations.icpq@ihg.com - Website: https://phuquoc.intercontinental.com/vi/Island_romance TRAVELLIVE

31


feature

3 ĐIỂM DỪNG CHÂN LÝ TƯỞNG CHO HÀNH TRÌNH XUÂN Bài: Lan Oanh

TẾT NGUYÊN ĐÁN KẾT THÚC CŨNG LÀ LÚC CHÚNG TA BẮT ĐẦU THỰC HIỆN NHỮNG KẾ HOẠCH ĐẦU TIÊN CỦA NĂM MỚI. MỘT SỐ NGƯỜI QUAY TRỞ LẠI VỚI GUỒNG CÔNG VIỆC, NHỮNG CUỘC HỘI HỌP, GẶP GỠ ĐẦU NĂM; MỘT SỐ NGƯỜI LẠI LỰA CHỌN KỲ NGHỈ DƯỠNG ĐỂ TÁI TẠO NGUỒN NĂNG LƯỢNG… DƯỚI ĐÂY LÀ NHỮNG KHÁCH SẠN/RESORT LÝ TƯỞNG, HỨA HẸN GIÚP BẠN CÓ HÀNH TRÌNH ĐẦU NĂM SUÔN SẺ NHẤT.

32

TRAVELLIVE


T

TRẢI NGHIỆM SỰ KHÁC BIỆT TẠI KHÁCH SẠN DIAMOND BAY NHA TRANG ọa lạc tại số 20 Trần Phú - con đường biển đẹp nhất thành phố Nha Trang, khách sạn Diamond Bay Nha Trang sở hữu 275 phòng khách sạn tiêu chuẩn 5 sao, tiện nghi cao cấp cũng nhiều dịch vụ hấp dẫn, hứa hẹn sẽ đáp ứng mọi nhu cầu của khách hàng về nghỉ dưỡng, giải trí, ẩm thực.

Đa số các phòng của khách sạn Diamond Bay Nha Trang đều có tầm nhìn hướng biển, cùng với đầy đủ hệ thống tiện ích như hồ bơi hướng biển, spa, phòng tập gym, nhà hàng Âu-Á, phòng họp, hội nghị, tiệc cưới với chất lượng dịch vụ được nhiều du khách yêu thích và công nhận. Đặc biệt, phải kể đến phòng Presidential Suite tại đây được đánh giá là đẹp nhất Nha Trang. Với tổng diện tích lên đến 574 m2 ở tầng 20, phòng Presidential Suite được thiết kế và bày trí sang trọng với tầm nhìn tuyệt đẹp, 3 mặt nhìn thẳng ra vịnh Nha Trang, phòng ăn lớn dành cho 12 người, quầy bar với tủ rượu vang đỏ và hệ thống điều khiển tự động thông minh. Khách sạn Diamond Bay Nha Trang sẽ là nơi quý khách được tận hưởng kỳ nghỉ hoàn hảo trong một không gian sang trọng và đẳng cấp. KHÁCH SẠN DIAMOND BAY NHA TRANG 20 Trần Phú, Lộc Thọ, Nha Trang, Khánh Hòa Tell: 0899 534 555 Website: www.diamondbayhotel.com Email: reservation@diamondbayhotel.com

THE IDEAL DESTINATIONS FOR THE SPRING JOURNEY Text: Lan Oanh

THE END OF TET HOLIDAY IS ALSO THE TIME WHEN WE START OUR PLANS FOR THE NEW YEAR. SOME PEOPLE GO BACK TO WORK, MEETINGS AND CONFERENCES AT THE BEGINNING OF THE YEAR; SOME PEOPLE CHOOSE TO GO ON A VACATION TO RECHARGE THEIR ENERGY. HERE ARE THE IDEAL HOTELS/RESORTS, PROMISING TO HELP YOU HAVE THE SMOOTHEST JOURNEY AT THE BEGINNING OF THE YEAR.

EXPERIENCE THE DIFFERENCE AT DIAMOND BAY NHA TRANG Located at 20 Tran Phu - Nha Trang’s most beautiful beach road - Diamond Bay Nha Trang Hotel owns 275 5-star rooms, high-class facilities and many attractive services, promising to meet all customers’ needs for relaxation, entertainment and dining. Most rooms of Diamond Bay Nha Trang Hotel have a sea view with a full range of utilities such as sea view pool, spa, fitness center, European - Asian restaurant, conference hall and wedding venue whose quality services are much loved and recognized. In addition to this, the Presidential Suite is considered the most beautiful in Nha Trang with a total area of up ​​ to 574 m2 on the 20th floor. Luxuriously designed and decorated with a beautiful three-sided view overlooking Nha Trang Bay, the Presidential Suite has a dining room for 12 people, a bar with a red wine cabinet, a modern office overlooking the sea and an intelligent automatic control system. Come to Diamond Bay Nha Trang Hotel, you will enjoy a perfect vacation in luxurious and classy atmosphere.

TRAVELLIVE

33


V

FORTUNA HÀ NỘI: ĐIỂM ĐẾN HOÀN HẢO CHO DU LỊCH M.I.C.E. ới kiến trúc ​​ châu Á đương đại lộng lẫy, khách sạn 4 sao Fortuna Hà Nội là một trong những cái tên nổi bật trong thị trường du lịch M.I.C.E. (Meetings, Incentives, Conventions & Exhibitions) tại Việt Nam. Sở hữu 2.500 m2 không gian trong nhà và ngoài trời, bao gồm 2 phòng tiệc lớn và 6 phòng họp đa chức năng, tất cả đều được hỗ trợ các trang thiết bị, máy chiếu, màn hình LCD, trang trí theo tiêu chuẩn quốc tế, các phòng hội nghị và tiệc của khách sạn phù hợp với mọi loại hình sự kiện và hội nghị. Hệ thống âm thanh và trình chiếu hiện đại sẽ chinh phục hoàn toàn các khách mời bằng những trải nghiệm đa màu sắc, đa giác quan. Bên cạnh đó, đội ngũ chuyên viên chuyên nghiệp, tận tình luôn sẵn sàng lên kế hoạch chi tiết giúp cho các buổi hội nghị và sự kiện trở nên đẳng cấp với nhiều lựa chọn ẩm thực và đồ uống phong phú, kết hợp với dịch

34

TRAVELLIVE

vụ tỉ mỉ đến từng chi tiết và thái độ phục vụ chuyên nghiệp. Ngoài ra, ẩm thực cũng là một trải nghiệm tuyệt hảo không thể bỏ qua tại Fortuna Hà Nội. Các món ăn theo phong cách Trung Hoa đậm đà tại nhà hàng May Mắn hay hương vị Nhật Bản tinh tế tại nhà hàng Emperor của khách sạn sẽ đưa thực khách vào hành trình khám phá tinh hoa ẩm thực thế giới. Khách sạn cũng nằm gần những địa điểm du lịch và mua sắm lớn của thành phố nên bạn có thể trải nghiệm nhiều hình thức giải trí, ăn uống, vui chơi, mua sắm khác khi lưu trú tại đây. KHÁCH SẠN FORTUNA HÀ NỘI 6B Láng Hạ, Ba Đình, Hà Nội Tel: (+84) 24 3831 3333 Website: http://www.fortuna.vn Email: catering3@fortuna.vn


FORTUNA HANOI: THE PERFECT DESTINATION FOR M.I.C.E. With its splendid and magnificent contemporary Asian architecture, the 4-star Fortuna Hanoi hotel is one of the prominent contenders in the Vietnamese MICE tourism market (Meetings, Incentives, Conferences, and Events). With 2,500 m2 of indoor and outdoor space, including 2 large ball rooms and 6 multi-functional meeting rooms, all of which are equipped with equipment, projectors, LCD screens and decorated according to international standards, they are suitable for all types of events and conferences. The modern audio and slideshow system will completely satisfy the guests with colorful and multi-sensory experiences. In addition, a dedicated team of experts is always ready to plan your events with a variety of food and beverage options as well as the most comprehensive services and professional attitudes. In addition, Fortuna Hanoi captivates guests with excellent culinary experiences. Authentic Chinese-style dishes at May Man Restaurant or fine Japanese flavors at Fortuna’s Emperor Restaurant offer a great culinary journey that will definitely bring a smile to your face. While Fortuna Hanoi offers a great location near the major tourist and shopping destinations of the city, its guests can also experience more forms of entertainment, dining and shopping.

TRAVELLIVE

35


N

FUSION RESORT CAM RANH: NƠI TẬN HƯỞNG NHỊP SỐNG CỦA BIỂN CẢ ằm dọc theo bờ cát trắng mịn của biển Bãi Dài nổi tiếng, Fusion Resort Cam Ranh với những villa hướng biển và vườn nằm thoai thoải trên đồi cỏ xanh mướt sẽ là điểm đến lý tưởng cho những ai muốn khởi đầu một năm mới bằng kỳ nghỉ kết hợp chăm sóc và thư giãn cơ thể. Tại Fusion Resort Cam Ranh, các villa hoặc phòng suites hướng biển/vườn đều có hồ bơi riêng với những lối nhỏ và tường rào bằng cỏ cây, mang đến một không gian sống hòa quyện cùng với thiên nhiên. Đặc biệt, góc nhìn từ phòng ngủ của các villa hướng biển là dải cát mịn và biển xanh mênh mông màu ngọc bích. Nếu muốn tận hưởng trọn vẹn nhịp sống giữa thiên nhiên hay bên biển cả vào buổi sáng, bạn có thể chọn dịch vụ ăn sáng mọi lúc mọi nơi để dùng điểm tâm bên hồ bơi, trong khu vườn xanh mát hay ngay bờ biển.

36

TRAVELLIVE

Trong những ngày nghỉ tại Fusion Resort Cam Ranh, bạn sẽ được trải nghiệm các liệu trình spa thư giãn hoặc tham gia các hoạt động như yoga, gym - tất cả dịch vụ bao gồm trong kỳ nghỉ mà không phải trả thêm phí. Dịch vụ spa tại khu nghỉ dưỡng vô cùng phong phú với hơn 30 liệu trình, được thiết kế với những lựa chọn tinh tế và mang lại lợi ích tốt nhất cho sức khỏe. Bằng việc sử dụng những tinh chất thiên nhiên cho các liệu trình tắm thảo dược, làm đẹp da, chống lão hóa, massage thư giãn cơ thể với các liệu pháp Đông-Tây kết hợp, massage chân, chăm sóc móng..., một kỳ nghỉ đầu xuân tại Fusion Resort Cam Ranh sẽ giúp bạn cân bằng cơ thể, tinh thần và nạp thêm năng lượng. FUSION RESORT CAM RANH Đường Nguyễn Tất Thành, phường Cam Hải Đông, huyện Cam Lâm, tỉnh Khánh Hòa Tel: 0258 3989 777 Email: reservations.frcr@fusionhotelgroup.com


FUSION RESORT CAM RANH: WHERE YOU CAN ENJOY THE OCEANIC RHYTHM Located along the famous Bai Dai white sandy beaches, Fusion Resort Cam Ranh with sea view villas and gardens on the green hills will be an ideal destination for those who want to start the new year with a relaxing holiday. At Fusion Resort Cam Ranh, all villas or suites with sea/garden views have a private swimming pool with small paths and fences of vines, providing a natural living space. In particular, the bedroom of the sea view villas overlooks the smooth sandy beach and the vast blue sea. If you want to enjoy the full rhythm of the nature of oceanic life in the morning, you can call for breakfast service anytime and anywhere to have a delicious meal by the pool, in the lush garden or right on the beach. During the holidays at Fusion Resort Cam Ranh, you will experience relaxing spa treatments or take part in activities such as yoga and gym - all services included without extra charge. There are plenty of spa services to choose at the resort with more than 30 kinds of treatments, designed with sophisticated options and bringing the best health benefits. By using natural essences for herbal baths, skincare treatments, anti-aging treatments, body massage with a combination of Eastern and Western therapies, foot massage, nail care, an early spring break at Fusion Resort Cam Ranh will help you balance your body, spirit and recharge your energy. TRAVELLIVE

37


feature

DU XUÂN VỚI NHỮNG TRẢI NGHIỆM ĐỘC ĐÁO KHẮP THẾ GIỚI Bà i : Tống H oà ng H à My

MÙA XUÂN LÀ MÙA BẮT ĐẦU MỘT NĂM MỚI VÀ LÀ THỜI ĐIỂM ĐỂ CHÀO ĐÓN NHỮNG ĐIỀU TỐT ĐẸP. VÌ THẾ, RẤT NHIỀU NGƯỜI CHỌN DU HÀNH TRONG MÙA XUÂN VỚI MONG MUỐN ĐƯỢC CHIÊM NGƯỠNG CẢNH QUAN THIÊN NHIÊN TRONG THỜI KỲ SINH SÔI NẢY NỞ MẠNH MẼ NHẤT VÀ HY VỌNG CÓ MỘT NĂM MỚI THUẬN LỢI. DƯỚI ĐÂY LÀ MỘT SỐ TRẢI NGHIỆM ĐỘC ĐÁO CHỈ CÓ THỂ GẶP TRONG MÙA XUÂN MÀ TRAVELLIVE MUỐN GIỚI THIỆU CÙNG ĐỘC GIẢ.

Đ

ĐI CHÂN TRẦN QUA TRO NÓNG

ó là trải nghiệm mà du khách có thể thử khi tham gia lễ hội mùa xuân Hiwatari-matsuri diễn ra vào dịp đầu tháng 3 hàng năm tại đền Yuki-ji trên núi Takao, phía tây thủ đô Tokyo (Nhật Bản). Đây là lễ hội của các tín đồ trong giáo phái Shugendo - một tôn giáo độc đáo đặt niềm tin vào Phật giáo kết hợp với sự rèn luyện khổ hạnh của con người. Lửa được người theo đạo Shugendo sử dụng như một nghi lễ để xua đuổi cái ác và cũng là phương pháp để rèn luyện ý chí, tinh thần mỗi ngày. Trong lễ hội, các tín đồ lập giàn thiêu để đốt cháy những thứ tượng trưng cho cái ác, sau đó thực hiện nghi lễ goma: tay cầm bùa thiêng, đi chân trần qua lớp than còn đỏ rực và tro nóng với mong ước tránh được điều rủi ro, nhận về nhiều may mắn, sức khỏe cũng như để cầu nguyện cho hòa bình thế giới. Sau khi nghi lễ kết thúc, du khách có thể tham gia bằng cách cởi giày dép và đi bộ chân trần qua bãi tro để thanh tẩy những điều không may mắn trong năm cũ.

38

TRAVELLIVE


UNIQUE TRAVEL EXPERIENCES IN SPRING AROUND THE WORLD T ex t : T o n g H o a n g H a My

SPRING IS THE FIRST SEASON OF A NEW YEAR AND A TIME TO WELCOME GOOD THINGS. THEREFORE, MANY PEOPLE CHOOSE TO TRAVEL IN THE SPRING WITH THE DESIRE TO SEE NATURAL LANDSCAPE DURING THE MOST FLOURISHING TIME AND HOPE FOR A FAVORABLE NEW YEAR. TRAVELLIVE WOULD LIKE TO INTRODUCE TO YOU SOME UNIQUE EXPERIENCES THAT CAN BE FOUND ONLY IN THE SPRING.

WALKING BAREFOOT ON FIRE It is an experience that visitors can try when participating in the Hiwatari-matsuri Spring Festival which takes place at the beginning of March every year at Yukiji Temple on Takao Mountain in the west of Tokyo (Japan). This is a festival of followers of Shugendo, a Buddhist practice that believes in a path to spiritual power through discipline. Fire is used by Shugendo followers as a ritual to ward off evil and also as a method to daily train the will and spirit. During the festival, the believers set up a pyre to burn things that symbolize evil, then perform the goma ritual: holding a sacred charm, believers walk barefoot over hot coals thinking of their desires to avoid misfortune, receive good luck and health and live in a world of peace. After the ritual is over, visitors can participate by taking off their shoes and walking barefoot through the hot ground to purify their bad luck from the old year. TRAVELLIVE

39


D

LỄ HỘI CỦA NHỮNG HÌNH NỘM VÀ LỬA ĐỎ iễn ra từ ngày 1/3 đến 20/3 hằng năm, Las Fallas là lễ hội lớn bậc nhất khu vực bờ biển Địa Trung Hải được tổ chức ở Valencia (Tây Ban Nha) để chào đón mùa xuân và tôn vinh thánh Joseph. Điểm nhấn của Las Fallas là cuộc diễu hành các “ninots” (hình nộm) cao từ 6-10 m được người địa phương làm nên từ giấy, sáp và gỗ. Hàng ngàn người tụ tập quanh quảng trường Plaza del Ayuntamiento để chứng kiến màn bắn pháo “Mascletà” rung chuyển đất trời vào 14h mỗi ngày. Trong đêm cuối cùng của lễ hội (19/3), những ninots sẽ lần lượt được đốt cháy như một nghi lễ

để xua tan mùa đông lạnh giá và chào đón mùa xuân ấm áp. Và vào đúng 00h30, hình nộm đoạt giải nhất trong lễ hội sẽ được châm lửa trước tòa nhà lớn nhất thành phố, khiến cả bầu trời đêm của Valencia sáng rực trong ánh lửa. Trải qua nhiều thăng trầm từ thế kỉ XVIII, Las Fallas giờ đây đã trở thành niềm tự hào của người dân Valencia và Tây Ban Nha. Năm 2016, Las Fallas được UNESCO công nhận là Di sản Văn hóa Phi vật thể.

TẾT NOWRUZ Được tổ chức trong hơn 3.000 năm qua ở Iran và các quốc gia khác thuộc đế chế Ba Tư cũ, trải rộng từ Trung Đông đến Trung Á nên Nowruz còn được biết đến với tên

gọi Tết Ba Tư. Nowruz có ý nghĩa đánh dấu ngày đầu tiên của mùa xuân và bắt đầu năm mới theo lịch Hồi giáo Hijrin - lịch chính thức của người Iran và Afghanistan. Việc chuẩn bị cho lễ Nowruz bắt đầu vào tháng 3 với lễ gieo hạt các loại đậu và lúa mì để cầu cho một vụ mùa tốt tươi. Sau lễ gieo hạt giống là quét dọn nhà cửa, sắm sửa quần áo mới, lương thực và đồ trang trí. Trong những ngày Tết, mỗi gia đình đều trang hoàng một bàn lễ Haft Sin gồm bảy món đồ bắt đầu bằng chữ S bao gồm: Sabzeh (các hạt lúa mì, lúa mạch được trồng trong đĩa - tượng trưng cho sự tái sinh), Samanu (bánh ngọt làm từ lúa mì non - tượng trưng cho sự sung túc), Senjed (quả nhót đắng khô - tượng trưng cho tình yêu), Sir (tỏi - tượng trưng cho thuốc), Sib (táo - tượng trưng cho sức khỏe và sắc đẹp), Somaq (quả sumac tượng trưng cho mặt trời mọc) và Serkeh (giấm - tượng trưng cho tuổi tác và sự kiên nhẫn). Vào thời điểm Giao thừa, tất cả các thành viên gia đình sẽ ngồi xung quanh bàn Haft Sin, mặc quần áo mới, cầm trong tay những đồng xu để cầu may và trao những lời chúc mừng, rồi đi thăm họ hàng, người thân. Du khách đến Nowruz có thể tham gia các nghi lễ linh thiêng như nhảy qua lửa, rước đuốc và nhảy múa cùng người địa phương.

40

TRAVELLIVE


FESTIVAL OF NINOTS AND FIRE Taking place from March 1 to March 20 every year, Las Fallas, held in Valencia (Spain) is the largest festival in the Mediterranean coast area to welcome spring and honors St. Joseph. The highlight of Las Fallas is the parade of 6 - 10 m ninots (Valencian for puppets or dolls) made of paper, wax and wood by locals. Thousands of people gather around Plaza del Ayuntamiento to watch the “Mascletà” firecrackers and fireworks displays at 2 pm every day. On the last night of the festival (March 19), the ninots are burned as a ritual to dispel the cold winter and welcome warm spring. And at exactly 12:30 am, the ninot that won the first prize in the festival will be lit in front of the largest building in the city, making Valencia’s night sky glow in the bonfire. Through many ups and downs from the 18th century, Las Fallas has now become the pride of the Valencian people as well as of Spain as a whole. In 2016, Las Fallas was recognized by UNESCO as an Intangible Cultural Heritage.

NOWRUZ - PERSIAN NEW YEAR Held over 3,000 years in Iran and other countries of the former Persian Empire,

spreading from the Middle East to Central Asia, Nowruz is also known as the Persian New Year. Nowruz is meant to mark the first day of spring and the start of the new year according to Hijri the Islamic calendar - the official calendar of the Iranians and the Afghans. The preparation for Nowruz begins in March by growing beans and wheatgrass to pray for a good harvest. After the seed sowing ceremony, people often clean their houses and buy new clothes, food and decorations. On Nowruz days, every family decorates a Haft-sin table with seven foods beginning with the letter sin (‫)س‬, including: Sabzeh (wheat and barley sprouts grown

in a dish, symbolizing rebirth), Samanu (sweet pudding made from wheat germ, symbolizing affluence), Senjed (Persian olive, symbolizing love), Sir (garlic, symbolizing medicine), Sib (apple, symbolizing health and beauty), Somaq (sumac fruit, symbolizing sunrise) and Serkeh (vinegar, symbolizing age and patience). On New Year’s Eve, all family members will sit around Haftsin’s table, put on new clothes, hold coins for good luck and give greetings, then visit their relatives. Nowruz visitors can participate in sacred rituals such as jumping over fire, carrying torches and dancing with locals.

TRAVELLIVE

41


K

KHÁM PHÁ CHICHEN ITZA TRONG TIẾT XUÂN PHÂN im tự tháp Chichen Itza nằm giữa quảng trường của thành phố Chichen Itza (Mexico) là một trong nhiều tuyệt phẩm của nền văn minh Maya và là một trong bảy kỳ quan thế giới mới được công nhận năm 2007. Chichen Itza có kiểu dáng hình chóp 4 mặt, được xây dựng thành 9 bậc cùng một ngôi đền nhỏ vuông vức ở trên đỉnh tháp. Mỗi mặt của kim tự tháp có một cầu thang chạy dọc từ đỉnh xuống chân tháp với 91 bậc. Bốn mặt tháp sẽ có tổng cộng 364 bậc thang (4 x 91), cộng thêm ngôi đền trên đỉnh là 365, đúng bằng số ngày trong năm theo dương lịch. Chính vì điều này mà Chichen Itza được người Maya cổ đại sử dụng như một chiếc đồng hồ mặt trời. Vào ngày xuân phân 21/3 hằng năm, ánh sáng mặt trời và bóng tối dọc theo cầu thang phía bắc khi hợp nhất với tượng đầu rắn dưới chân kim tự tháp, sẽ tạo ra ảo ảnh của một con rắn khổng lồ trượt xuống từ thiên đàng - vị thần rắn Kukulkan mang lại hy

42

TRAVELLIVE

vọng và báo hiệu một mùa gieo trồng mới đã đến. Hiện tượng này cũng xảy ra tương tự vào ngày thu phân (21/9) nhưng thời điểm này, Mexico đang vào mùa mưa nên sẽ khó theo dõi hơn rất nhiều.

từ Haarlem đến Leiden do Công ty Đường sắt Quốc gia Hà Lan điều hành. Đây là chuyến tàu chạy hằng ngày nhưng vào mùa hoa tulip, Nederlandse Spoorwegen trở thành chuyến tàu đặc biệt.

ĐI TÀU NGẮM HOA TULIP Ở HÀ LAN

Du khách có thể chọn tàu liên tỉnh với hai điểm dừng hoặc tàu địa phương Sprinter với bốn điểm dừng giữa hai thành phố để ngắm nhìn những bông hoa tulip trong sự tĩnh lặng và nhẹ nhàng. Chỉ với hơn 30 phút từ Haarlem và chi phí từ 12,40 EUR cho vé khứ hồi là du khách đã có một trải nghiệm cực đặc biệt với chuyến tàu tuyệt vời nhất trong những hành trình mùa xuân rực rỡ.

Vào tháng 4 hàng năm, hàng triệu khách du lịch đổ về vườn Keukenhof ở Hà Lan để chiêm ngưỡng những vườn hoa tulip rực rỡ sắc màu. Nhưng không nhiều người biết được rằng họ có thể ngắm tulip bằng cách đáp một chuyến tàu đi xuyên qua những cánh đồng hoa tulip tuyệt đẹp. Đó là chuyến xe lửa Nederlandse Spoorwegen đi trên tuyến đường


spring on March 21 every year, the light-and-shadow effect on the northern stairway creates the illusion of a massive serpent “crawling” down the pyramid from heaven - the serpent deity Kukulkan bringing hope and signaling a new season has arrived. This phenomenon also happens on the day of autumn equinox (September 21) but at this time, Mexico is in the rainy season so it is much more difficult to see.

TAKING A TRAIN TO SEE TULIPS IN THE NETHERLANDS

EXPLORING CHICHEN ITZA IN SPRING EQUINOX The Chichen Itza Pyramid in the middle of the square of Chichen

Itza (Mexico) is one of the many masterpieces of the Mayan civilization and is one of the seven new world wonders recognized in 2007. Chichen Itza consists of a series of square terraces with stairways leading up each of the four sides to the temple on top. Each of the pyramid’s four sides has around 91 steps which, when added together and including the temple platform on top as the final “step”, may produce a total of 365 steps (the steps on the south side of the pyramid are eroded) which is equal to the number of days of the Haab’ year. Therefore, Chichen Itza was used by the ancient Mayans as a sundial. On the first day of

In April every year, millions of tourists flock to the Keukenhof garden in the Netherlands to see the colorful tulip beds. But not many people know that they can see the tulips by taking a train through the beautiful tulip fields. It is the Nederlandse Spoorwegen train going from Haarlem to Leiden operated by the Dutch National Railway Company. This is a daily train but in the tulip season, Nederlandse Spoorwegen becomes a special train. Passengers can choose either an intercity train with two stops or a local Sprinter with four stops between the two cities to see the tulips in tranquility and comfort. With just over 30 minutes from Haarlem and the cost of 12.40 EUR for round-trip tickets, passengers can have a very special experience with the best ride of all of the brilliant spring journeys. TRAVELLIVE

43


traveltalk

44

TRAVELLIVE


HÀNH TRÌNH ĐẶC BIỆT KHẢO SÁT SƠN ĐOÒNG CỦA

QUỶ CỐC TỬ & H’HEN NIÊ Bà i & ả n h : N g ô T rầ n H ả i A n

ĐẦU NĂM 2020, CHÚNG TÔI (HOA HẬU H’HEN NIÊ VÀ TRAVEL BLOGGER NGÔ TRẦN HẢI AN - QUỶ CỐC TỬ) ĐÃ MAY MẮN ĐƯỢC TRỞ THÀNH THÀNH VIÊN TRONG ĐOÀN KHẢO SÁT SƠN ĐOÒNG VỚI HÀNH TRÌNH ĐẶC BIỆT ĐƯỢC TỔ CHỨC THƯỜNG NIÊN. HÀNH TRÌNH KHÁM PHÁ SƠN ĐOÒNG CỦA CHÚNG TÔI CŨNG VÌ THẾ MÀ TRỞ NÊN QUÁ ĐẶC BIỆT, VƯỢT XA MỌI HÌNH DUNG VÀ MONG ĐỢI TRƯỚC GIỜ.

TRAVELLIVE

45


Năm 1991, anh Hồ Khanh sống ở Bố Trạch, tỉnh Quảng Bình đã vô tình phát hiện ra Sơn Đoòng trong một lần đi rừng và tìm chỗ tránh mưa. Sau đó, các chuyên gia hang động Hoàng gia Anh do ông Howard Limbert dẫn đầu tiến hành nghiên cứu, đo đạc và chính thức xác nhận đây là hang động lớn nhất thế giới. Sơn Đoòng có chiều dài khai thác hơn 9 km, chiều cao vòm hang hơn 200 m, rộng 160 m - đủ chứa cả một tòa nhà 40 tầng. Bức tường Việt Nam nằm trong hang có chiều cao hơn 90 m được xem là kỳ quan vĩ đại nhất của Sơn Đoòng và cũng là niềm tự hào của người Việt Nam. Các nhà khoa học ước tính Sơn Đoòng mất khoảng 2-5 triệu năm tuổi để đạt kích cỡ kỉ lục như hiện nay.

46

TRAVELLIVE

T

háng 8-9 hằng năm là thời điểm của mùa lũ, hang động lớn nhất thế giới Sơn Đoòng sẽ bị ngập lụt đến hàng trăm mét. Vậy nên, vào đầu năm sau đó, một đoàn chuyên gia sẽ tới Sơn Đoòng để đánh giá lại tình hình trong hang xem địa chất, địa mạo, động/thực vật hay hệ thống dây được bắt vít trong hang… có bị hư hại/thay đổi gì hay không, nhằm đảo bảm sự an toàn tối đa cho du khách. Chuyến khảo sát này có sự tham gia của nhiều chuyên gia cũng như những máy móc, thiết bị chuyên nghiệp, hiện đại hơn nhiều so với một tour thông thường.

một số bạn porter. Tổng cộng thành viên đoàn lên tới 35 người. Một tour khám phá Sơn Đoòng thường kéo dài trong khoảng 6 - 10 ngày, nhưng hành trình của chúng tôi chỉ gói gọn trong 4 ngày 3 đêm - một phần vì các thành viên đoàn (trừ tôi và H’hen Niê) đều là những người chuyên nghiệp nên không mất quá nhiều thời gian để vào trong hang, một phần vì chúng tôi bỏ qua những điểm không quan trọng, chỉ tập trung vào những điểm cần thiết nhất. Vậy nên, có thể coi chuyến đi 4 ngày 3 đêm của chúng tôi cũng tương đương với một hành trình 6 ngày 5 đêm thông thường.

Trong chuyến đi đầu năm nay, chúng tôi được đồng hành cùng ông Howard Limbert - Trưởng đoàn thám hiểm Hiệp hội Hang động Hoàng gia Anh, và đại diện của Ban quản lý Vườn Quốc gia Phong Nha - Kẻ Bàng, công ty Oxalis, nhân viên kiểm lâm, chuyên gia nước ngoài, hai nhiếp ảnh gia nổi tiếng người Anh và

NGÀY 1 - SỰ KHỞI ĐẦU THUẬN LỢI Ngày đầu tiên của hành trình, chúng tôi băng qua rừng để đến Hang Én. Chặng đầu tiên khá dễ dàng, chúng tôi chỉ phải leo một đoạn dốc ngắn, còn lại chủ yếu là đi đường bằng. Cửa Hang Én là vòm hang lớn thứ hai trên thế giới, song một phần cửa chính đã bị đá vùi sập nên chúng tôi đi vòng đến


cửa sau và hạ trại tại đó. Hang Én cũng được coi là một trong những điểm hạ trại đẹp nhất trong hệ thống hang động của Việt Nam, vì ở đây có sunbeam - những tia nắng từ mặt trời chiếu xuyên vào hang. Có lẽ ai khi đến Hang Én cũng đều ao ước được chiêm ngưỡng khung cảnh này, nhưng không phải ai cũng may mắn thấy được vì còn phụ thuộc nhiều vào điều kiện thời tiết. Bên bờ sông nằm ở trong lòng Hang Én nơi chúng tôi hạ trại, ông Howard thông báo rằng đêm nay chúng tôi sẽ có một trải nghiệm đặc biệt. Sau khi ăn tối, chúng tôi đi thuyền vượt sông sang bờ bên kia, leo lên trên cao và chờ sẵn. Ông Howard lúc này mới bật hệ thống đèn đã set up trước để chúng tôi có thể nhìn được toàn cảnh hang vào ban đêm - và đó là một khung cảnh cực

kì, cực kì ấn tượng - khi ánh đèn khiến cho toàn cảnh hang động hùng vĩ bỗng được khoác thêm vẻ lung linh và huyền ảo. Ngày đầu tiên trong hành trình Sơn Đoòng của tôi khép lại với ấn tượng đầy tốt đẹp như thế.

Sau khi được chiêm ngưỡng sunbeam, đoàn chúng tôi nhanh chóng dọn dẹp đồ đạc, tiếp tục hành trình ngày thứ hai: đến Hố Sụt 1 ở bên trong hang Sơn Đoòng - nét đặc trưng của Sơn Đoòng.

Sáng hôm sau, tôi dậy từ sớm và leo lên trên cao để chờ đợi được ngắm sunbeam. Cũng phải kiên nhẫn đợi một lúc lâu bởi khi tôi vào vị trí thì mặt trời còn chưa ló dạng. Thế rồi, những tia nắng đầu tiên cũng xuất hiện. Trước khoảnh khắc ấy, tôi chỉ có thể thốt lên được hai từ: “Hoàn hảo!”. Chỉ một luồng ánh sáng từ bên ngoài thốc vào trong hang cũng đủ để tạo thành quầng sáng cực kì rộng và choáng ngợp. Nhiều bức hình với ánh sáng lung linh của H’hen Niê cũng đã được thực hiện ngay tại đây.

NGÀY 2 - THIÊN ĐƯỜNG CỦA THUỞ NGUYÊN SƠ Trước đây, Hố Sụt là một hang kín, cho đến khi con sông chảy qua mái vòm hang và gây ra sụp đổ trần, tạo thành một lỗ lớn và từ đó ánh sáng có thể chiếu xuyên qua lỗ vào trong lòng hang. Trong hang vốn chỉ có bề mặt thạch nhũ, nhưng kể từ khi có ánh nắng lọt được vào, cây cối bắt đầu mọc lên, tạo ra khung cảnh kỳ diệu: trên những bề mặt đá, thạch nhũ lấp lánh xuất hiện cây cối xanh tươi.

ĐÊM Ở TRONG HANG SƠN ĐOÒNG MANG VẺ “ĐÊM” MỘT CÁCH TUYỆT ĐỐI KHÔNG ÁNH SÁNG, KHÔNG TIẾNG ĐỘNG. CHỈ CÓ MỘT MÀU ĐEN LỒNG LỘNG BAO TRÙM. THANH ÂM DUY NHẤT Ở ĐÂY LÀ TIẾNG SUỐI CHẢY, THẢNG HOẶC ĐIỂM THÊM VÀI TIẾNG CÔN TRÙNG KÊU LÍ LẮC. TRAVELLIVE

47


T

rong ngày thứ hai, chúng tôi lội suối rất nhiều (nước suối mát lạnh!), đường đi cũng đã khó hơn so với ngày đầu tiên, đặc biệt phải vượt qua một tường đá cao khoảng chừng 90 m tụt sâu dưới lòng đất. Cùng với các chuyên gia, hướng dẫn viên và các thiết bị hỗ trợ, chúng tôi xuống được lòng đất an toàn và tiếp tục hành trình đi dưới lòng đất - băng qua những dòng sông, thác nước ngầm để tới Hố Sụt 1. Đến buổi chiều, chúng tôi tới nơi - nơi mà tôi tin rằng đã chạm gần lắm đến thiên đường.

48

TRAVELLIVE

Nếu xem qua MV mới nhất của ca sĩ Alan Walker, hay trong các chương trình talkshow, giới thiệu về Sơn Đoòng trên thế giới, hẳn mọi người đều đã thấy hình ảnh một đài đá cao nhiều tầng với một người đứng trên đó để trình diễn - đây có thể được coi là hình ảnh “biểu tượng” của hang Sơn Đoòng. Trước khi đến với đài đá này, chúng tôi đi qua Vườn Địa Đàng. Ở đây có những bậc thạch nhũ từ hàng triệu năm trước được xếp thành tầng, đất đá phủ lên, cây cối xanh tươi um tùm, và trên đỉnh cao nhất là vòm hang trắng xóa - bởi hội tụ và phản chiếu ánh mặt trời mà

nó tỏa sáng chói lòa, tất cả tạo nên khung cảnh tựa như những nấc thang dẫn lối đến thiên đường. H’hen Niê cũng đã chụp rất nhiều bộ hình với áo dài ở đây. Buổi tối hôm đó, sau khi đoàn di chuyển tới bãi trại để ngủ, hành trình ngày thứ hai của riêng tôi vẫn chưa khép lại. Gần bãi trại có một hệ thống rất nhiều hóa thạch của động vật xưa. Khu vực này khi xưa từng ngập sâu trong nước nên hiện có rất nhiều cá, ốc, sò… hóa thạch khắc vào trong vách. Tôi có thể thấy rõ từng cái xương, cái vảy hay vỏ ốc như dấu vết của thời gian còn


THẬT KHÓ ĐỂ TIN RẰNG CẢ MỘT HỆ SINH THÁI KHỔNG LỒ CỦA SƠN ĐOÒNG CHỈ DO BÀN TAY CỦA MẸ THIÊN NHIÊN, TỪ HÀNG TRIỆU NĂM TRƯỚC, TẠO TÁC VÀ SẮP ĐẶT MÀ THÀNH.

kẹt lại trên những vách đá. Và đến khi màn đêm buông xuống, tôi mới hiểu thế nào là sự thuần khiết và nguyên sơ thực sự của thiên nhiên. Đêm ở trong hang Sơn Đoòng mang vẻ “đêm” một cách tuyệt đối - không ánh sáng, không tiếng động. Chỉ có một màu đen lồng lộng bao trùm. Thanh âm duy nhất ở đây là tiếng suối chảy, thảng hoặc điểm thêm vài tiếng côn trùng kêu lí lắc. Với riêng cá nhân tôi, “trải nghiệm” này thực sự vô giá.

NGÀY 3 - ĐI QUA NHỮNG TẠO TÁC THẦN TIÊN Ngày hôm sau, chúng tôi tiếp tục dậy sớm để đi đến Hố Sụt 2. Đây cũng là một ngày phải leo trèo khá vất vả nhưng cũng là ngày chúng tôi dành nhiều thời gian để chụp hình, bởi có rất nhiều địa điểm đẹp trong ngày thứ ba này. Howard dẫn chúng tôi qua nhiều điểm nổi tiếng như: Bàn tay chó (Hands of Dog), hai cột thạch nhũ cao đến 70 m, các vòm hang, các dòng sông ngầm trong hang…

Tôi quan sát các điểm thạch nhũ mà lòng không khỏi kinh ngạc trước sự tạo tác khéo léo và kỳ vĩ của Sơn Đoòng. Đặc biệt, có những hang mà thạch nhũ còn pha lẫn với cát - mọi người gọi đó là dòng thác bị hóa thạch. Những tinh thể nhỏ trong nhũ đá cứ ánh lên lấp lánh tựa pha lê. Cả tôi và H’hen Niê cứ thế đi từ ngỡ ngàng này đến ngỡ ngàng khác vì thiên nhiên ở nơi đây thực sự kì diệu ngoài sức tưởng tượng. Tới chiều, đoàn chúng tôi tới được Hố Sụt 2. Theo cảm nhận của cá nhân, tôi thấy Hố Sụt 1 lộng lẫy và ấn tượng hơn trong từng chi tiết nhỏ, nhưng xét về sự mênh mông, hùng vĩ thì Hố Sụt 2 lại nổi bật hơn hẳn. Tối hôm đó, cả đoàn đều phải đi ngủ sớm để chuẩn bị sức khỏe cho ngày hôm sau - ngày cuối cùng trong hành trình. Biết tôi và H’hen Niê đều không có quá nhiều kinh nghiệm, ông Howard cũng phổ biến và hướng dẫn kĩ cho chúng tôi về hành trình ngày thứ tư: Vượt qua Bức tường Việt Nam.

NGÀY 4 - CHINH PHỤC CHÍNH MÌNH Trước khi tới Bức tường Việt Nam, chúng tôi phải băng qua một dòng sông ngầm dài khoảng 600 m. Đây được coi là một trong những điểm tuyệt đẹp trong hệ thống hang động Sơn Đoòng. Dòng sông ngầm này chứa nhiều khoáng chất nên khi đèn chiếu xuống sẽ tạo ra một màu xanh rất đặc biệt. (Nhiều người khi nhìn những bức ảnh chụp lại sẽ nghĩ rằng những màu sắc này là photoshop, nhưng không, đó là màu xanh tự nhiên hoàn toàn). Howard dẫn chúng tôi lên một vị trí đặc biệt ở trên cao, sau đó bố trí ba chiếc thuyền ở ba đoạn nhất định trên dòng sông để từ đó xếp đặt hệ thống đèn chiếu lên những vách đá. Khâu chuẩn bị này vô cùng khó, nhưng thật may mắn cho cá nhân tôi bởi nhờ có sự chuyên nghiệp của các thành viên trong đoàn, tôi đã chụp được những tấm hình vô cùng ưng ý ở địa điểm này.

TRAVELLIVE

49


S

au đó, mọi người cùng lên thuyền để di chuyển đến Bức tường Việt Nam. Chiêm ngưỡng hình ảnh một con thuyền nhỏ bé trôi chậm rãi giữa những cột thạch nhũ cao đến hàng mấy chục mét, tôi chợt cảm nhận được sự kì vĩ và dường như vô tận của thiên nhiên - thật khó để diễn tả lại được sự kì vĩ đó qua ngôn từ, hay kể cả là hình ảnh, chỉ có thể nhìn tận mắt và cảm nhận bằng trái tim. Sau chừng 45 phút trên thuyền, chúng tôi đến được Bức tường Việt Nam. Đây là hành trình cuối cùng và cũng là hành trình khó khăn nhất trong 4 ngày. Bức tường cao khoảng 90 m, trong đó khoảng 20 m đầu do địa hình quá trắc trở nên phía Ban quản lý Vườn Quốc gia phối hợp với các chuyên gia hang động đã đặt một chiếc thang sắt dài 20 m để hỗ trợ cho việc leo trèo. Chiếc thang chỉ được đặt dựa trên bề mặt của đá và được bọc lót rất kỹ, không bắt vít đóng sâu vào đá nhằm không làm ảnh hưởng đến môi trường tự nhiên nơi đây. Sau khi vượt qua 20 m đầu tiên, chúng tôi sẽ phải tiếp tục đu dây bằng tay. Các chuyên gia, trợ lý trong đoàn tiến hành leo trước để kiểm tra và thiết lập hệ thống dây leo. Đợi

chừng một tiếng sau, đến lượt tôi và H’hen Niê bắt đầu leo lên. Bản thân từng đi nhiều nên “thử thách” này dù nhọc nhưng tôi cũng vượt qua được suôn sẻ, còn H’hen có lẽ do ít kinh nghiệm nên gặp khó khăn hơn. H’hen cũng sợ độ cao nên cô khá run, cộng với bề mặt của bức tường quá dốc và trơn, cô bị trượt té khi leo được vài mét. May mắn là hệ thống dây bảo vệ kích hoạt khóa chặt ngay lập tức nên cô chỉ bị trượt một đoạn ngắn, các bạn trợ lý cũng kịp thời kéo H’hen lên bằng dây trợ lực. Khi tôi và H’hen Niê đều lần lượt “chinh phục” được bức tường

Việt Nam, mọi người trong đoàn lao vào chúc mừng, còn chúng tôi cúi đầu thầm cảm ơn tất cả - cảm ơn sự chuyên nghiệp và chu đáo của mọi người trong đoàn, và cả sự quyết tâm của chính bản thân mình. Phần còn lại của hành trình là chuyến đi bộ xuyên qua rừng dài khoảng 2 tiếng đồng hồ. Đến 4 giờ chiều, hành trình khám phá Sơn Đoòng của chúng tôi chính thức kết thúc.

VĨ THANH Nói về vẻ đẹp của Sơn Đoòng, có lẽ chẳng ngôn từ nào có thể diễn tả đủ. Thật khó để tin rằng cả một hệ sinh thái khổng lồ

PHẢI ĐẾN KHI ĐƯỢC TRẢI NGHIỆM, TÔI MỚI BIẾT VIỆC BẢO TỒN SƠN ĐOÒNG HIỆN ĐANG ĐƯỢC LÀM RẤT TỐT, DƯỜNG NHƯ KHÔNG CÓ MỘT VẤN ĐỀ HAY SỰ ĐE DỌA NÀO TỚI HỆ SINH THÁI TRONG HANG. MỌI NGƯỜI ĐỀU CÓ Ý THỨC VỚI TỪNG HÀNH ĐỘNG CỦA MÌNH, KHÔNG MỘT AI XẢ RÁC HAY ĐI VÀO NHỮNG KHU VỰC ĐƯỢC YÊU CẦU HẠN CHẾ ĐI; KHÔNG CHỈ NHŨ ĐÁ MÀ MỖI GỐC CÂY NGỌN CỎ CŨNG ĐƯỢC MỌI NGƯỜI NÂNG NIU VÀ BẢO TỒN…

50

TRAVELLIVE


của Sơn Đoòng chỉ do bàn tay của mẹ thiên nhiên, từ hàng triệu năm trước, tạo tác và sắp đặt mà thành. Ngoài những vẻ đẹp vượt ngoài sức tưởng tượng của Sơn Đoòng nói riêng và thiên nhiên nói chung, chuyến đi này còn giúp tôi cảm nhận được về nguồn năng lượng “vượt ngoài sức tưởng tượng” của chính bản thân mình. Có những chặng mà tôi, hay cả H’hen, đều ngỡ rằng sức mình sẽ không thể nào làm được, ấy vậy mà rồi chúng tôi, trải qua hoảng sợ kèm theo những cú ngã trầy trật, cũng đều vượt qua. Đặc biệt, điều sau cùng tôi muốn chia sẻ tới tất cả mọi người: Sơn Đoòng đã và đang được bảo tồn rất tốt. Trước đây, chính tôi cũng tiếp nhận những thông tin tiêu cực trên mạng xã hội rằng hang

Sơn Đoòng bị con người khai thác, tác động xấu, làm ảnh hưởng đến hệ sinh thái… Phải đến khi được trải nghiệm, tôi mới biết việc bảo tồn Sơn Đoòng hiện đang được làm rất tốt, dường như không có một vấn đề hay sự đe dọa nào tới hệ sinh thái trong hang cả. Mọi người trong đoàn đều có ý thức với từng hành động của mình, không một ai xả rác hay đi vào những khu vực được yêu cầu hạn chế đi; không chỉ nhũ đá mà mỗi gốc cây ngọn cỏ cũng được mọi người nâng niu và bảo tồn… Vậy nên, qua những trải nghiệm của bản thân, tôi hy vọng có thể truyền tải được phần nào những thông tin chính xác và khách quan nhất về Sơn Đoòng tới những người quan tâm. Phần còn lại, bạn hãy tự mình trải nghiệm để có câu trả lời trọn vẹn nhất cho riêng mình!

FAMILY BEACH ESCAPE

THE OCEAN RESORT Truong Sa Street, Hoa Hai Ward, Ngu Hanh Son District, Da Nang City Tel: 0236 3967 094 Email: reservations@theoceanvillas.com.vn

Take advantage of the wonderful spring weather and escape with the entire family to The Ocean Resort, Danang! The villas are perfect for families travelling together and have their own private outdoor pools, generous sized bedrooms, open living and dining areas and a fully equipped kitchen - baby cots are available on a complimentary basis. The Kids Menu has been revamped and private family barbeques can be arranged at your villa, catered for by your own private Chef. The indoor kids club and outdoor playgrounds are a great way to ensure that every member of the family has a memorable holiday; offering a variety of funfilled games, toys and media for the younger guests, children can enjoy playing and learning during their stay. The resort is also within easy reach of some of the Danang’s best family amusement parks including Asia Park, Ba Na Hills, Than Tai Mountain and VinPearl Land Hoi An - something for everyone in the family to enjoy. Skip the monotonous city meetings and spend some quality time with your family at the beach here!


A SPECIAL JOURNEY TO SON DOONG

OF QUY COC TU & H’HEN NIE Te x t & p h o t o s: N g o T ra n H a i A n

AT THE BEGINNING OF 2020, WE (MISS H’HEN NIE AND TRAVEL BLOGGER NGO TRAN HAI AN - QUY COC TU) WERE FORTUNATE TO BECOME MEMBERS OF THE SON DOONG TEAM TO CONDUCT ANNUAL RESEARCH AT THE CAVE. THEREFORE, OUR JOURNEY TO EXPLORE SON DOONG WAS EXTRA SPECIAL, FAR BEYOND ALL EXPECTATIONS AND IMAGINATION.

52

TRAVELLIVE


traveltalk

TRAVELLIVE

53


In 1991, Ho Khanh, living in Bo Trach, Quang Binh province, accidentally discovered Son Doong on a jungle trip as he attempted to avoid the rain. Subsequently an expedition of the British Royal Caving Research Association, led by Howard Limbert, conducted research and measurements and officially confirmed this as the largest cave in the world. Son Doong has a length of over 9 km, height of over 200 m and a width of 160 m - enough to contain a 40-storey building. The Great Wall of Vietnam, located in the cave with a height of over 90 m is considered the greatest wonder of Son Doong and also the pride of the Vietnamese people. Scientists estimate that Son Doong took about 2-5 million years to reach its current massive dimensions.

A

ugust and September are the flood season and the world’s largest cave Son Doong will be flooded to hundreds of meters. Therefore, early this year a team of experts came to Son Doong to re-evaluate the situation in the cave to see if the geology, geomorphology, animals/plants or mechanic systems in the cave have been

54

TRAVELLIVE

damaged/changed or not, to ensure maximum safety for visitors. The survey was attended by many experts as well as more modern and professional machines and equipment than in an ordinary tour. On the trip earlier this year, we were accompanied by Howard Limbert - Head of the British Royal Caving Research Association, and representatives of the Management Board of

Phong Nha - Ke Bang National Park, Oxalis Adventure, rangers, foreign experts, two famous British photographers and some porters. The total team was as large as 35 people. A Son Doong discovery tour usually lasts for 6-10 days, but our journey was only 4 days 3 nights - partly because the team members (except for me and H’hen Nie) were all professionals so we would not take too long to enter the


cave, partly because we would dismiss the unimportant points and only focus on the most necessary points. Therefore, our 4-day-3night journey is equivalent to a normal 6-day-5-night journey.

DAY 1 - A SMOOTH START The first day of the journey, we crossed the jungle to En Cave. The first stage was quite easy; we only had to climb a short slope, the rest were mostly flat roads. En Cave entrance is the second largest cave dome in the world, but a part of the main entrance had collapsed, so we went around to the back entrance and camped there. En Cave is also considered one of the most beautiful campsites in the cave system of Vietnam, because there are sunbeams illuminating the cave. Perhaps everyone who comes to En Cave wishes to see this scenery, but not everyone is fortunate enough to see it because it depends on the weather. On the riverbank in the heart of En Cave where we camped, Howard announced that we were going to have a special experience that night. After dinner, we sailed across the river to the other side, climbed up high and waited. Howard turned

on the pre-set lights up so we could see the entire cave at night and it was a very impressive view the lights made the whole majestic cave suddenly shimmering and fanciful. The first day of my Son Doong journey ended with such a good impression. The next morning, I got up early and climbed high to wait for the sunbeams. I had to be patient and wait a long time because when I got into position the sun was not yet visible. Then, the first sunbeam appeared. In that moment, I could only utter one word: “Perfect!” Just a stream of light from outside plunging into the cave was enough to create an incredibly wide and overwhelming glow. H’hen Nie took so many stunning picutres in that moment alone. After seeing the sunbeams, our team quickly packed up our stuff and continued the journey’s second day: to Ho Sut 1 inside Son Doong Cave - a typical feature of Son Doong.

DAY 2 - PRISTINE EDEN In the past, Ho Sut was a closed cave, but the river flowed through the cave dome and caused the ceiling to collapse, forming a large hole and from there light could penetrate through the hole into the cave’s interior. The cave has only a stalactite surface, but since the sunlight has penetrated, plants begin to grow, creating magical scenery: on the surface of stalactites sparkling and rocks appear green trees. On the second day, we waded a lot (the water was cool!) and the road was harder going than the first day, especially when we had to cross a rock wall about 90 m high underground. Together with experts, guides and support equipment, we got to the underground safely and continued our journey - crossing underground rivers and waterfalls to reach Ho Sut 1. In the afternoon, we arrived in a place that seemed very close to heaven.

NIGHTS IN SON DOONG CAVE LOOK LIKE ABSOLUTE “NIGHT” - NO LIGHT, NO SOUND, ONLY A SPLENDID DARKNESS. THE ONLY SOUND HERE IS THE SOUND OF A STREAM FLOWING OR THE OCCASIONAL INSECTS CHATTERING. TRAVELLIVE

55


I

f you watched the latest MV of singer Alan Walker, or international talk shows about Son Doong, you have surely seen the image of a high-rise rock tower with a person standing on it - this can be considered the “symbol” of Son Doong cave. Before coming to this rock tower, we passed through the Garden of Eden. Here there are stalactites from millions of years ago, layered and covered with rocks and green

56

TRAVELLIVE

trees, and on the highest peak are white domes illuminated by converging and reflecting sunlight. The area shone brightly, creating a scene like stairs leading to heaven. H’hen Nie also took a lot of photos with ao dai here. That evening, after the team moved to the camp to sleep, my own second day trip was not yet ended. Near the campsite there is a system of fossils of ancient animals. This area was once flooded so there are many fish, snails, shells

and fossils carved into the wall. I could clearly see every bone, flake, or shell as a trace of time trapped in the cliffs. And it was not until night fell that I realized how pure and pristine nature truly is. Nights in Son Doong cave look like absolute “night” - no light, no sound, only a splendid darkness. The only sound here is the sound of a stream flowing or the occasional insects chattering. For me, this “experience” was really incalculable.


Hands of Dog (two columns of stalactites up to 70 m high), cave domes and underground rivers. I observed the stalactites and could not help but marvel at the magnificence of Son Doong. In particular, there are caves where stalactites are mixed with sand - they are called the fossilized waterfalls. The small sand grains in the stalactite glittered like crystals. H’hen Nie and I just went from one surprise to another because the nature here was really amazing beyond imagination.

DAY 3 - GOING THROUGH THE MAGICAL ARTIFACTS The next day, we once again got up early to go to Ho Sut 2. It was also a very hard climbing day but we spent a lot of time taking pictures, because there were so many beautiful places on the third day. Howard led us through many famous places such as

In the afternoon, our team reached Ho Sut 2. In my opinion, I found Ho Sut 1 more splendid and impressive in every small detail, but in terms of grandeur and majesty, Ho Sut 2 is more impressive. That night, the whole team had to go to bed early to prepare for the next day - the last day of the journey. Knowing that H’hen Nie and I did not have too much experience, Howard carefully instructed us about the journey’s fourth day: Crossing the Great Wall of Vietnam.

DAY 4 - CONQUER YOURSELF Before reaching the Great Wall of Vietnam, we had to cross an underground river about 600 m long. This is considered one of the beautiful spots in the Son Doong cave system. This underground river contains many minerals, so when the light comes down, it creates a very special cyan color. (Many people who look at the pictures will think that these colors are photoshopped, but no, it is completely natural.) Howard led us to a special place up high, then arranged three boats in three specific locations on the river from which to put the lights on the cliffs. This preparation was extremely difficult, but luckily for me, thanks to the professionalism of the team members, I was able to take extremely satisfactory photos at this location.

IT IS HARD TO BELIEVE THAT A WHOLE ECOSYSTEM OF SON DOONG WAS ONLY CREATED AND ARRANGED BY THE HANDS OF MOTHER NATURE MILLIONS OF YEARS AGO. TRAVELLIVE

57


A

fter that, everyone got on the boat to move to the Great Wall of Vietnam. On a small boat drifting slowly amidst hundreds of meters of stalactite pillars, I suddenly felt the majesty and seeming infinity of nature. It’s difficult to describe the majesty, which can only be seen by the eyes and felt by the heart, through words or even pictures. After about 45 minutes on the boat, we reach the Great Wall of Vietnam. This was the last and also the most difficult route in 4 days. The wall is about 90 m high, but thanks to the difficult terrain of the first 20 m, the National Park Management

58

TRAVELLIVE

Board, in collaboration with cave experts, placed a 20 m long iron ladder to support the climbers. The ladder is very well placed on the surface of the rock, not screwed deeply into it so as not to affect the natural environment. After passing the first 20 m, we would have to continue swinging by hand. The team experts and assistants climbed first to check and set up the rope system. About an hour later, it was our turn, and H’hen Nie and I started to climb. I used to travel a lot, so I got through smoothly although this challenge was hard, and H’hen probably had less experience, so it was more difficult for her. H’hen was also afraid of heights, so she was quite shaken, and

the surface of the wall was too steep and slippery, causing her to slip after she climbed several meters. Luckily, the guard system activated the lock immediately, so she only slid for a short distance, and the assistants pulled H’hen up with the power cord. After H’hen Nie and I both “conquered” the Great Wall of Vietnam one after another, everyone in the team rushed to congratulate us, and we bowed to thank everyone silently thanks to the professionalism and thoughtfulness of everyone and our own determination. The rest of the journey was a 2-hour walk through the jungle. At 4 pm, our journey exploring Son Doong ended.


EPILOGUE There are perhaps no words that can sufficiently describe the beauty of Son Doong. It is hard to believe that a whole ecosystem of Son Doong was only created and arranged by the hands of mother nature millions of years ago. In addition to the beauty beyond imagination of Son Doong in particular and nature in general, this journey also helped me feel my energy source “beyond the imagination”. There were times when I, or even H’hen, thought

that it would not be possible, and yet we, experiencing panic and tragic falls, successfully passed through. Last but not least, I want to share with you that Son Doong has been very well preserved. Previously, I received negative information on social networks that Son Doong cave was exploited and its ecosystem was badly affected... It wasn’t until I experienced it that I learned that Son Doong conservation is currently well done, and there does not seem to

be any problem or threat to the cave ecosystem. Everyone on the team is aware of their actions, no one litters or goes into restricted areas; there are not only stalactites, but grass roots that are also cherished and preserved… So, by my experience, I hope I can convey the most accurate and objective information about Son Doong to those who are interested. For the rest, please experience the most complete answer yourself.

SON DOONG CONSERVATION IS CURRENTLY WELL DONE, AND THERE DOES NOT SEEM TO BE ANY PROBLEM OR THREAT TO THE CAVE ECOSYSTEM. EVERYONE IS AWARE OF THEIR ACTIONS AND NO ONE LITTERS OR GOES INTO RESTRICTED AREAS... TRAVELLIVE

59


traveltalk

CHUẨN BỊ GÌ CHO HÀNH TRÌNH KHÁM PHÁ

SƠN ĐOÒNG? B ài : Shi Jang

KHI BẠN NGHE ĐẾN SƠN ĐOÒNG VÀ SỰ KÌ VĨ CỦA HANG ĐỘNG LỚN NHẤT THẾ GIỚI ẤY, BẠN BẮT ĐẦU MƠ VỀ CHUYẾN ĐI ĐẾN NƠI ĐÁNG MƠ ƯỚC ĐÓ. VÀ KHI GIẤC MƠ ẤY THÀNH SỰ THẬT, BẠN CẦN CHUẨN BỊ NHỮNG GÌ ĐỂ CÓ ĐƯỢC MỘT HÀNH TRÌNH KHÁM PHÁ SƠN ĐOÒNG SIÊU THỰC? HÃY THAM KHẢO NHỮNG THÔNG TIN MÀ SHI JANG - MỘT NGƯỜI TỔ CHỨC TOUR GIÀU KINH NGHIỆM VÀ TỪNG TRẢI QUA 10 NGÀY KHÁM PHÁ SƠN ĐOÒNG - CHIA SẺ DƯỚI ĐÂY.

60

TRAVELLIVE


Họ tên: Đặng Đình Shi Năm sinh: 1985 Nơi sống: Huế Công việc: Founder/CEO Oriental Sky Travel

V SỨC KHOẺ BỀN BỈ

iệc tập luyện hoạt động thể thao đều đặn trước khi đi sẽ có ích cho bạn khi đi thám hiểm hang Sơn Đoòng, vì đó sẽ là một chuỗi những hoạt động khác nhau trong suốt hành trình: đi bộ, lội suối băng rừng (khoảng gần 30 km đi bộ) - leo dốc - leo dây thừng (Bức tường Việt Nam) - bơi (dù không nhất thiết phải biết bơi vì sẽ có thiết bị hỗ trợ)... Do đó, sức bền của bạn sẽ là mấu chốt để vượt qua các hoạt động chính ở trên. Để có được độ bền đó, cần duy trì chế độ tập luyện môn thể thao mà bạn đang chơi một cách đều đặn (đạp xe, chạy bộ hay chơi cầu lông, tennis thường sẽ đem lại nhiều lợi thế hơn). Đặc biệt là trong khoảng một tháng trước ngày bắt đầu chuyến đi, bạn phải luyện tập đều đặn và chuyên cần hơn.

KIẾN THỨC VỀ HANG ĐỘNG Việc chuẩn bị trước những kiến thức về hang động cũng sẽ làm cho hành trình đi sâu vào Sơn Đoòng của bạn thêm phần thú vị. Cần tìm đọc các thông tin khoa học hay xem phim khoa học trên những kênh tin cậy (như National Geographic) để bổ sung thông tin vào hành trang của mình trước chuyến đi. Trong hành trình, hãy tranh thủ cơ hội trao đổi thêm với các chuyên gia hang động hay hướng dẫn viên của đoàn để chuyến khám phá của bạn thêm phần hấp dẫn.

GIÀY ĐI BỘ Một đôi giày phù hợp sẽ bảo vệ chân của bạn trong suốt hành trình? Không, không có đôi giày nào như vậy cả. Vì địa hình đa dạng chứa nhiều hoạt động khác nhau như băng rừng, lội suối, leo núi, trèo vách đá, bơi, đu mình... nên

đôi giày phù hợp thường sẽ là loại giày đi trek có đế giày êm mềm từ mũi tới gót (đừng cứng quá như kiểu giày đi hike, mà cần mềm mại hơn vì sẽ đi trên những địa hình có tính chất khác nhau), mũi giày có lớp bảo vệ để tránh va mũi chân vào đá cứng, gai đế chống trơn và giây rút gọn nhẹ. Các dòng giày của Salomon như giày chạy địa hình hay giày đi bộ lội nước là những mẫu yêu thích của tôi, chọn loại có cổ cao đủ che mắt cá chân. Bạn cũng cần để chân làm quen với giày nên tốt nhất mua giày và mang dần trước ngày khởi hành 1-2 tháng. Bên cạnh đó, bạn cũng nên chọn loại tất ôm sát chân để hạn chế cát/sỏi lọt vào gây khó chịu khi băng suối. Bạn sẽ có ba đêm ngủ lại trong hang nên mỗi ngày cần một đôi tất. Tất mỏng, cao cổ để giữ ấm về đêm cũng rất có ích. Ngoài ra, để bảo vệ chân không bị ngứa (vì nước suối ở rừng nhiều người chưa quen dễ gây ngứa), bạn có thể mang thêm phấn rôm/kem bôi chống ngứa. Theo kinh nghiệm của tôi, bạn nên rửa chân sạch và ngâm nước muối (muối biển - muối hạt) sau khi đi Sơn Đoòng về để tránh hiện tượng “nước ăn chân”. Lưu ý một điều nữa là bạn cần mang thêm một đôi giày thể thao để dùng đi lại tại nơi cắm trại qua đêm cho thuận tiện, nếu không thì bạn sẽ phải đi chân trần hoặc mang dép chuyên dụng của các anh porter (người chuyên khuân vác) đấy!

TRAVELLIVE

61


T

CÁC VẬT DỤNG TRÁNH NẮNG our đi Sơn Đoòng được tổ chức từ tháng 1 đến tháng 8. Vào mùa hè, từ gần cuối tháng 4 đến hết tháng 7, thời tiết ở khu vực Vườn Quốc gia Phong Nha - Kẻ Bàng ban ngày khá nắng nóng, do vậy du khách cần phải che chắn kỹ. Mũ lưỡi trai chống nắng có mạng che mặt và gáy (khi cần có thể tháo ra thành mũ lưỡi trai bình thường) sẽ giúp ích khi đi bộ băng rừng, nhất là ngày đầu tiên từ chỗ xuất phát để đi vào hang Én - nơi cắm trại qua đêm và ngày cuối cùng - và đoạn đường sau khi chinh phục xong Bức tường Việt Nam ra tới chỗ xe đón. Những ngày trời nắng nóng, một khăn mỏng thấm nước để quấn quanh gáy cũng có tác dụng giảm nhiệt và làm mát.

THỰC PHẨM Ăn gì khi đi Sơn Đoòng? Dĩ nhiên là các anh đầu bếp trong tour sẽ

62

TRAVELLIVE

nấu những món ăn tươi ngon, hấp dẫn từ nguồn thực phẩm chủ yếu có tại địa phương cho du khách trong các bữa ăn hàng ngày. Tuy nhiên, để không bị “thiếu ăn” hay cần bổ sung năng lượng trong quá trình đi tour mỗi ngày, du khách nên chủ động thêm các loại thực phẩm tiện lợi như các thanh năng lượng ngũ cốc - dạng khô hay gel năng lượng dạng gói. Các loại này cần mua/chuẩn bị trước (có thể tìm thấy ở các cửa hàng bán đồ thể thao chuyên dụng cho chạy bộ, xe đạp hoặc một vài siêu thị ở thành phố lớn như TP.HCM, Hà Nội), ở Phong Nha hiện chưa có.

Ý THỨC BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG Hoạt động bảo vệ môi trường và bảo tồn hang động đều được tuyên truyền từ trước chuyến đi và được quán triệt thực hiện trong suốt hành trình dưới sự giám sát của các chuyên gia hang động, hướng dẫn viên hay các anh em porter trong đoàn. Do vậy, việc chuẩn bị vật dụng đều cần cân nhắc đến vấn đề này. Ví dụ, lựa chọn kem đánh răng hay dầu gội thân thiện với môi trường cũng góp phần vào việc bảo vệ các loài động thực vật quý hiếm, đặc chủng chỉ có ở Sơn Đoòng. Mong rằng, với những thông tin này, bạn sẽ có một giấc mơ trọn vẹn ở Sơn Đoòng!


traveltalk

HOW TO PREPARE FOR EXPLORING Text : Shi Jang

WHEN YOU HEAR ABOUT SON DOONG AS WELL AS THE GRANDEUR OF THE WORLD'S LARGEST CAVE, YOU BEGIN TO DREAM ABOUT YOUR TRIP TO THAT DREAMY PLACE. AND WHEN THAT DREAM COMES TRUE, WHAT DO YOU NEED TO PREPARE TO HAVE A PERFECT JOURNEY TO DISCOVER SON DOONG? PLEASE REFER TO THE TIPS THAT SHI JANG - AN EXPERIENCED TOUR ORGANIZER WHO HAS SPENT 10 DAYS EXPLORING SON DOONG - SHARES BELOW. TRAVELLIVE

63


Name: Dang Dinh Shi DoB: 1985 Residence: Hue Occupation: Founder/CEO Oriental Sky Travel

R DURABLE HEALTH

egular exercise before you go will be useful for you before exploring Son Doong cave, because you will experience a series of different activities during the journey: walking through forest and stream (about nearly 30 km on foot) - climbing the slope - climbing ropes (the Great Wall of Vietnam) - swimming (although it is not necessary to know how to swim because there will be support equipment). Therefore, endurance will be needed to make it through the activities above. It is important exercise regularly or maintain your usual activity (cycling, jogging or playing badminton or tennis will give you some serious benefits). Especially about one month before starting the journey, you must practice more regularly and more diligently.

KNOWLEDGE OF CAVES Gaining knowledge of the caves in advance will make your journey into Son Doong more interesting. Look for scientific information or watch documentaries on trusted channels (like National Geographic) to add information to your luggage before your trip. During the trip, take advantage of the opportunity to discuss more with

64

TRAVELLIVE

the experts or the tour guide to make your trip more interesting.

WALKING SHOES Will one suitable pair of shoes protect your feet during the journey? No, there are no such shoes. Because of the diverse terrain and many different activities such as jungle trekking, hiking, climbing, swimming, swinging, etc. suitable shoes will often be the type of trek shoes with soft soles from toe to heel (not too hard like hiking shoes, it should be softer because the shoes will tackle different terrains). The shoes should also have a toe with a protective layer to avoid hitting on hard rock and anti-slip spikes and lightweight shoelaces. Salomon’s shoes, such as trail running shoes or amphibious shoes, are my favorite models. You should choose the type that covers the ankle. You also need to get used to your shoes so it’s best to buy shoes and wear them for 1-2 months before departure. In addition, you should also choose the type of


socks that fit your feet to prevent the sand or gravel from getting in and to prevent blisters. You will have three nights to sleep in the cave, so each day you need a pair of socks. Thin and long socks to keep you warm at night are also helpful. In addition, to protect your feet from itching (thanks to the jungle streams), you should bring baby powder or anti-itch cream. In my experience, you should wash your feet clean and soak them in salt water (made of sea salt) after going to Son Doong to avoid the phenomenon of “foot-water”. And you need to bring a pair of sports shoes to wear at the camping site overnight for convenience, otherwise you will have to go barefoot or wear the special shoes borrowed from the porters!

ITEMS TO HELP YOU AVOID THE SUN Son Doong tour is held from January to August. In the summer, from the end of April to the end of July, the weather in Phong Nha - Ke Bang National Park area is quite hot during the day, so tourists need to cover themselves carefully. Caps with veils and nape (which can be transform to normal cap when necessary) will be helpful when walking through the jungle, especially the first day going to En cave - the overnight campsite and the last day and the road after conquering the Great Wall of Vietnam to the shuttle. On hot

days, a thin, absorbent towel wrapped around the back of the neck can also help reduce heat and encourage cooling.

FOOD What should you eat when going to Son Doong? Of course, the tour cooks will make delicious, fresh food from local ingredients for tourists in the daily meals. However, in order not to be “undernourished” or if you need to recharge energy during the daily tour, tourists should bring snacks such as energy bars or energy gel packages. These need to be purchased/ prepared in advance (which can be done in specialized sport stores or some supermarkets in big cities like Saigon and Hanoi), because they are not yet available in Phong Nha.

AWARENESS OF ENVIRONMENTAL PROTECTION The environmental protection and cave conservation activities were propagated before the trip and were thoroughly implemented during the trip under the supervision of experts, guides and porters. Therefore, your preparation should consider this issue. For example, the choice of environmentally friendly toothpaste or shampoo also contributes to the protection of rare and endangered species of flora and fauna in Son Doong. Hopefully, with this information, you will have a sweet dream in Son Doong!

TRAVELLIVE

65


QUỶ CỐC TỬ CHIA SẺ BÍ MẬT ĐẰNG SAU NHỮNG BỨC ẢNH LỘNG LẪY Ở SƠN ĐOÒNG Bà i : N g ô Tr ầ n H ả i A n

TÔI CÓ CƠ DUYÊN ĐI NHIỀU HANG ĐỘNG TRÊN THẾ GIỚI NHƯNG VIỆC KHÁM PHÁ SƠN ĐOÒNG LÀ MỘT TRẢI NGHIỆM HOÀN TOÀN KHÁC. TRONG BÀI VIẾT NÀY, NGOÀI VIỆC CHIA SẺ CHO MỌI NGƯỜI VỀ NHỮNG THIẾT BỊ CẦN THIẾT ĐỂ CHO RA ĐỜI NHỮNG BỨC ẢNH ĐẸP TRONG SƠN ĐOÒNG, TÔI CÒN MUỐN MỌI NGƯỜI BIẾT VỀ CÁCH NHỮNG BỨC ẢNH ẤY RA ĐỜI, CŨNG NHƯ MỘT SỐ KHÓ KHĂN ĐẰNG SAU NHỮNG BỨC HÌNH LỘNG LẪY ĐƯỢC CHỤP TRONG HANG ĐỘNG LỚN VÀ KỲ VĨ NHẤT THẾ GIỚI.

66

TRAVELLIVE


hitech

Họ tên: Ngô Trần Hải An Sinh ngày: 29/10 Nơi sống: TP.HCM Công việc: Travel blogger, nhiếp ảnh gia

N

THIẾT BỊ CHỤP ẢNH CHUYÊN NGHIỆP hư các bạn đã biết, để có được một bức ảnh đẹp thì phải có ánh sáng đầy đủ hoặc nó sẽ được chụp vào những thời khắc đẹp (giờ vàng, giờ xanh) trong ngày - nhưng đối với Sơn Đoòng, mọi thứ đó gần như là con số không. Môi trường trong hang động lại vô cùng ẩm ướt nên nếu thiết bị của bạn không đủ chuyên nghiệp có thể sẽ bị ẩm mốc, dẫn đến việc không hoạt động. Trong chuyến đi lần này, tôi sử dụng máy ảnh chuyên nghiệp Canon 5D Mark IV cùng với 3 bộ ống kính. Ống kính: Tôi cần những bức ảnh góc rộng để tạo cảm giác hùng vĩ và không gian hoành tráng tại hang Sơn Đoòng nên ống kính 16-35 mm là lựa chọn hàng đầu. Bên cạnh đó, tôi cũng rất thích chụp những sinh vật nhỏ, côn trùng, giọt sương, thạch nhũ… nên mang theo ống kính marco 100 mm. Ngoài ra, tôi chọn ống kính tele 70-200 mm để chụp những bức ảnh lung linh cho các người bạn đồng hành hoặc những đối tượng mà tôi cần xóa phông. Thường thì rất ít ai vào hang động mà đem 3 bộ ống kính như vậy vì rất nặng, nhưng nhờ có sự hỗ trợ rất tốt từ đoàn nên việc này cũng không ảnh hưởng đến hành trình của tôi. Pin máy ảnh: Vì trong hang không có đủ năng lượng và thời gian để sạc pin, tôi phải mang theo 6 viên pin để dự phòng. Đối với những bối cảnh chỉ cần bố trí đơn giản hoặc chụp ảnh kỉ niệm cho những người bạn đồng hành, tôi chuẩn bị trước 2 đèn flash và 1 trigger để phù hợp cho việc này. Thẻ nhớ: Một lưu ý rất quan trọng nữa đó là việc chuẩn bị thẻ nhớ. Trong những chuyến đi tương tự như chuyến này, tôi đem theo 3 thẻ nhớ 64 GB để lưu trữ dữ liệu và đổi thẻ sau mỗi lần chụp, như vậy nếu có sự cố ngoài ý muốn thì tôi vẫn không bị mất hết hình ảnh. TRAVELLIVE

67


trình và điện thoại Samsung Galaxy Note 10 để quay lại những khoảnh khắc tác nghiệp, bố trí ánh sáng, những lúc di chuyển khó khăn hoặc không có thời gian sử dụng thiết bị chuyên nghiệp…

M

THIẾT BỊ ÁNH SÁNG CHUYÊN DỤNG

ay mắn rằng tôi được đi cùng các chuyên gia hang động và đây cũng là chuyến đi đầu tiên để khảo sát hang sau một mùa lũ, thế nên tôi đã có được sự hỗ trợ rất nhiều từ phía ban tổ chức. Họ đã chuẩn bị cho chúng tôi 12 chiếc đèn công suất lớn với ánh sáng trắng, việc chụp ảnh trong hang bắt buộc phải có hệ thống đèn này mới có thể cung cấp đủ ánh sáng trong hang động. Kèm theo đó là một số đèn RX8 với công suất thấp hơn và đèn trán chống nước giúp chúng tôi có thể chụp những chi tiết nhỏ hay những không gian chật hẹp được dễ dàng hơn.

CÁC THIẾT BỊ HỮU ÍCH KHÁC Bên cạnh việc chụp ảnh, đoàn chúng tôi còn sản xuất những thước phim về hang động tuyệt đẹp này nên việc chuẩn bị những thiết bị dùng để quay phim như Flycam, Gimbal, máy quay chuyên nghiệp… cũng được chuẩn bị rất kỹ. Những thiết bị này đều tốn năng lượng pin và cần sạc liên tục nên đoàn phải đem theo máy phát điện. Việc vận chuyển những thiết bị trong hang cũng vì thế mà trở nên nặng nề và khó khăn. Đó cũng là lý do tại sao thành viên đoàn có 35 người mà trong đó lại có tận 30 người để hỗ trợ cho chuyến đi. Ngoài ra, tôi còn dùng camera hành

68

TRAVELLIVE

Thiết bị tôi đem theo đa phần là đồ điện tử nên việc bảo quản chúng kỹ lưỡng là một điều tất yếu. Mỗi thiết bị đều được đặt trong những túi zip để chống nước trong những khi tôi phải bơi lội qua sông suối, sau đó, tất cả được cất giữ trong ba lô chuyên dụng.

YẾU TỐ QUAN TRỌNG NHẤT: KỸ THUẬT & KINH NGHIỆM Mặc dù chuẩn bị rất kỹ về phần thiết bị nhưng khi vào môi trường hang động rộng lớn như Sơn Đoòng, việc có được bức ảnh đẹp lại là một câu chuyện không đơn giản. Sắp đặt ánh sáng phù hợp là thử thách khó khăn nhất. Là hang động lớn nhất thế giới nên Sơn Đoòng có những điểm có chiều sâu kéo dài hàng km, nếu bạn chuẩn bị ánh sáng không tốt sẽ xảy ra tình trạng có điểm cháy sáng quá nhiều hoặc tối quá mức, khiến bức ảnh của bạn sẽ không thể hiện được vẻ đẹp hùng vĩ của hang và bạn sẽ không thể có bức hình hoàn hảo. Tại mỗi địa điểm, đoàn dừng khoảng 15-20 phút để chuẩn bị, đèn chiếu sáng được 10-15 phút, do đó thời gian bấm máy chỉ trong một vài phút nên bạn sẽ không có thời gian để sắp đặt lại ánh sáng hay chụp thử. Vì vậy, người chụp phải am hiểu rất sâu sắc và có kinh nghiệm chụp hang động. Ngoài việc đòi hỏi nhiếp ảnh gia phải có kỹ thuật, am hiểu chuyên môn thì phải có một ekip hỗ trợ với nhiều việc khác nhau như chuyên gia chiếu sáng, chuyên gia hang động, bộ phận hậu cần… kèm theo bộ đàm để liên lạc tốt với nhau. Sau cùng, tôi hy vọng mỗi khi bạn chiêm ngưỡng những tác phẩm thiên nhiên tuyệt đẹp, hãy hiểu rằng đằng sau đó là cả một câu chuyện thú vị và rất nhiều tâm huyết của nhiếp ảnh gia.


hitech

SECRET TIPS BEHIND

THE STUNNING PHOTOS IN SON DOONG

T ex t : N g o Tr an H ai An

I HAVE HAD THE OPPORTUNITY TO VISIT MANY CAVES IN THE WORLD, BUT EXPLORING SON DOONG IS A COMPLETELY DIFFERENT EXPERIENCE. IN THIS ARTICLE, IN ADDITION TO SHARING WITH EVERYONE THE EXACT EQUIPMENT NEEDED TO TAKE BEAUTIFUL PHOTOS IN SON DOONG, I WANT TO SHARE HOW THE PHOTOS WERE TAKEN AND SOME OF THE BEHIND-THE-SCENES DIFFICULTIES IN THE WORLD’S LARGEST AND MOST MAGNIFICENT CAVE. TRAVELLIVE

69


Name: Ngo Tran Hai An DoB: 29/10 Residence: HCMC Occupation: Travel blogger, photographer

A

PROFESSIONAL PHOTOGRAPHY EQUIPMENT s you all know, for a good photo the subject needs to be well lit or the photo should be taken at the magic hour (golden hour and blue hour) - but for Son Doong, you can’t count on natural light. The cave environment is extremely humid, so if your equipment is not of professional quality, it will become moldy and inactive. On this trip, I used a Canon 5D Mark IV professional camera with three sets of lenses.

70

TRAVELLIVE

Lenses: I need wide-angle photos to create a sense of grandeur and majestic atmosphere at Son Doong cave, so a 16-35 mm lens is my first choice. I also love to capture small creatures, insects, dew drops, stalactites and other details, so I bring a 100 mm macro lens. In addition, I chose a 70-200 mm telephoto lens to capture beautiful photos of my companions or subjects that needed to stand out from the background. Usually very few cave explorers bring three sets of lenses because they are very heavy, but thanks to the support from my team, this did not affect my journey. Camera battery: Because there is not enough power and time to charge the battery in the cave, I have to bring 6 batteries for backup. For a simple take or souvenir photos for my companions, I prepared two flash lights and a trigger. Memory card: Another very important thing is the memory card. On similar trips, I brought three 64 GB memory cards to store data and change them after each shot, so if there is an unexpected problem, I will not lose all the pictures.


is also why my team had 35 people, including 30 support staff. In addition, I also used the dashcam and Samsung Galaxy Note 10 phone to record working moments, lighting arrangements, difficult travel times or when I had no time to use professional equipment.

SPECIALIZED LIGHTING EQUIPMENT Fortunately, I was accompanied by the cave experts and this was the first trip to survey the cave after a flood season, so I had a lot of support from the organizers. They prepared for us 12 large white lights which are required for taking photos in the cave. Also, some lower-power RX8 lights and waterproof lights allowed me to capture small details or tight spaces more easily.

OTHER USEFUL EQUIPMENT In addition to taking photos, our team also produced some video footage about this beautiful cave, so we prepared filming equipment such as Flycam, Gimbal and professional handheld cameras. These devices are battery consuming and need to charge constantly so my team also brought a generator. The transportation of equipment in the cave thus became difficult. That

The devices that I brought were mostly electronic, so they need to be kept in good condition. Each device was housed in zip-pockets then all stored in a specialized backpack to be waterproof when I had to swim across rivers and streams.

THE MOST IMPORTANT FACTOR: SKILL & EXPERIENCE Although you carefully prepare equipment, taking a beautiful photo is not simple when you enter a large cave like Son Doong. Setting the right lighting is the most difficult challenge. Son Doong is the largest cave in the world and there are places with a depth of kilometers so if you do not prepare the light well, your photos will be overexposed or underexposed, not showing the majestic beauty of the cave. At each location, the team stopped about 15-20 minutes for preparation, and the lights can only be lit for 10-15 minutes, so the time for taking photos is really only a few minutes, so you do not have time to rearrange the lighting or test shoot. Therefore, photographers must be very knowledgeable and experienced in shooting caves. In addition, there must be a support team including lighting experts, cave experts and logistics staff, along with walkie-talkies to contact with each other. Through this sharing, I hope that if you see some beautiful natural shoots, you should know that behind it is an interesting story and an enthusiastic photographer.

TRAVELLIVE

71


72

TRAVELLIVE


phototravel

MÙA XUÂN Ở “NƠI CẤT GIỮ THIÊN ĐƯỜNG” B à i & ả n h : T rầ n B ạ ch Ma i

TÔI ĐẾN HUNZA VÀO GIỮA THÁNG 4, KHI MÀ MÙA XUÂN DƯỜNG NHƯ VỪA GHÉ THĂM KHẮP CHỐN. NHỮNG ĐOÁ CHERRY, HOA MƠ, HOA ĐÀO BUNG NỞ RỰC RỠ RỒI NHANH CHÓNG LỤI TÀN, THAY THẾ VÀO ĐÓ LÀ NHỮNG CHỒI LÁ NON XANH MƯỚT MÁT MỚI NHÚ TRÊN NHỮNG THÂN CÀNH KHẲNG KHIU, BIỂU TRƯNG CHO MỘT SỨC SỐNG MỚI LẠI ĐANG BÙNG LÊN, MÃNH LIỆT, DỒI DÀO.

L

à vùng thung lũng nằm ở phía bắc Pakistan, được bao quanh bởi những dãy núi cao trên 7.000 m thuộc rặng Karakoram, tiếp giáp Tân Cương (Trung Quốc) ở phía đông bắc và hành lang Wakhan (Afghanistan) ở phía tây bắc, Hunza được biết đến như một miền đất thần tiên với cảnh sắc thiên nhiên vừa hùng vĩ dữ dội mà cũng lại rất yên ả, dịu dàng.

Hunza được phân chia thành ba khu vực địa lý: Thượng (upper), Hạ (lower) và Trung tâm (center) Hunza. Mỗi vùng nằm trên một độ cao nhất định nên thời tiết và các loại cây, rau màu cũng có những đặc điểm khác nhau nhất định. Biểu đồ hoa nở và gieo trồng, mùa vụ sẽ đi từ thấp lên cao vào mùa xuân, ngược lại từ cao xuống thấp cho mùa thu lá vàng. Bầu trời đầu xuân thường không mấy trong trẻo, nhất là lại ở Upper, mây xám cứ vấn vít trên đỉnh những ngọn núi đá hay núi băng cao chót vót kéo theo những cơn gió rét buốt. Kẻ lãng du thẫn thờ ngắm cảnh, người nông dân hối hả vác cuốc ra đồng, bất chấp cơn mưa tuyết nặng hạt hay cái nắng gay gắt, những nụ cười thường trực trên môi, những đứa trẻ ánh mắt trong veo, những lễ cưới mùa xuân mọi người cùng nhau nhảy múa... Tất cả, tất cả đã tạo nên một khúc nhạc xuân rất đỗi dịu dàng mà say đắm lòng người, thật xứng với danh xưng du khách trao tặng Hunza: “nơi cất giữ thiên đường”.

TRAVELLIVE

73


1. Gom thóc lúa mang về nhà trước khi trời tối. 2. Mùa xuân nhưng trời vẫn đổ tuyết dầy. Nhà trường cho học sinh nghỉ sớm vì nhà các em đều cách trường rất xa. 3. Người lớn cuốc đất chuẩn bị cho mùa vụ mới, trẻ con ngồi phơi nắng. Thời tiết vẫn còn rất lạnh nên mọi người ở đây đặc biệt thích phơi nắng.

74

TRAVELLIVE


2 3

1

TRAVELLIVE

75


1. Passu Cones - dãy núi lớn và rất đẹp ở Passu. 2-3. Pháo đài và làng Altit. Mùa hoa đã qua, ruộng đã lên màu đầy sức sống. 4. Bồ công anh trong nắng sớm, cỏ và lá xanh mướt mải.

76

TRAVELLIVE


1 2 3 4

TRAVELLIVE

77


Spring in Tex t & p h o t o s: T ra n B a ch Ma i

I ARRIVED IN HUNZA IN MID-APRIL, WHEN SPRING SEEMED TO HAVE SUDDENLY SPREAD EVERYWHERE. CHERRY BLOSSOMS, APRICOT BLOSSOMS AND PEACH BLOSSOMS BLOOMED BRIGHTLY AND THEN QUICKLY FADED AWAY, REPLACED BY FRESH GREEN BUDS SPROUTING ON THE THIN BRANCHES, SYMBOLIZING THE EMERGENCE OF A NEW, SPIRITED AND OVERFLOWING VITALITY. Located in northern Pakistan, surrounded by mountains over 7,000 m high in the Karakoram range, adjacent to Xinjiang (China) in the northeast and the Wakhan corridor (Afghanistan) in the northwest, Hunza is not only known as a wonderland with majestic and distinguished natural scenery, but also a sence of placid bliss. Hunza is divided into three areas: Upper, Lower and Central Hunza. Each area is located at a different elevation, so the weather and the plants also have different characteristics. Naturally, production of flowers and crops increases in the spring and decreases in the autumn. In the early spring when I visitted the sky was not very clear, especially in the Upper, with gray clouds hovering on top of the towering rocky or glacial mountains, accompanied by bitter winds. We saw many activities from travelers leisurely sightseeing to smiling farmers rushing to their fields with smiles on their faces despite the snow and sun, to clear-eyed children laughing at play. All of the people created a very pleasant and captivating spring melody that truly deserves the name “the valley of heaven” given to Hunza by tourists.

“THE VALLEY OF HEAVEN” 78

TRAVELLIVE


phototravel

TRAVELLIVE

79


80

TRAVELLIVE


Hunza is known as the land of the most beautiful women in the world but I find it more accurate to be the land of the most beautiful people in the world. The most attractive feature is their beautiful eyes. Â

TRAVELLIVE

81


1 2 3

5 4

82

TRAVELLIVE


1-2-3. Living happily every day. 4. Passu students were doing extracurricular activities. 5. The cattle were coming back to the barn.

TRAVELLIVE

83


84

TRAVELLIVE


discover

GẶP HOA HOA NỞ, GẶP TUYẾT TUYẾT TAN B ài & ản h : Đ ặn g Th ảo

LẦN ĐẦU TIÊN NHÌN THẤY NHỮNG BỨC ẢNH

ĐỒI HOA HẠNH Ở Y LÊ, TÔI ĐÃ TỰ HỨA VỚI LÒNG MÌNH PHẢI ĐẾN ĐÂY, ĐẾN VỚI "THẬP LÝ HẠNH HOA", ĐẾN VÙNG ĐẤT CỦA NHỮNG MỸ NHÂN NỔI TIẾNG TRUNG QUỐC NHƯ HÀM HƯƠNG, ĐỊCH LỆ NHIỆT BA HAY CỔ LỰC NA TRÁT…, ĐẾN NƠI SỎI ĐÁ KHÔ CẰN, VỚI NHỮNG HOANG MẠC TRẢI DÀI NHƯNG LẠI SẢN SINH RA MUÔN VÀN VẺ ĐẸP KỲ DIỆU.

TRAVELLIVE

85


T

ân Cương, cái tên này bắt nguồn từ thời nhà Thanh, phiên âm tiếng Hán là Xinjiang, có nghĩa là “Biên cương mới”, thể hiện cho sự mở rộng bờ cõi của nhà Thanh vào thời bấy giờ. Nằm ở phía tây bắc của Trung Quốc, có biên giới với Nga, Mông Cổ, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Afghanistan, Pakistan và Ấn Độ, Tân Cương là vùng đất tập hợp nhiều dân tộc khác nhau như Uyghur (Duy Ngô Nhĩ), Hán, Kazakh, Hồi, Kyrguz, Mông Cổ… nhưng tôn giáo chính được người dân nơi đây thờ phụng lại là đạo Hồi.

KASHGAR, ỐC ĐẢO NƠI HOANG MẠC Hành trình của chúng tôi bắt đầu với những chuyến bay dài từ Hà Nội đến Kashgar, một trong những thành phố cổ nhất thế giới với hơn 2.000 năm

86

TRAVELLIVE

tuổi, nằm ở phía tây nam của Tân Cương. Hơn 1.000 năm trước đây, Kashgar từng là một ốc đảo xinh đẹp trên con đường tơ lụa và đây cũng là thủ phủ của người Duy Ngô Nhĩ, là quê hương của nàng Hàm Hương. Đến Kashgar, bạn không thể bỏ qua chợ gia súc được tổ chức vào ngày chủ nhật hằng tuần, nơi những người nông dân mang trâu, bò, cừu, dê… đến mua và bán theo cách truyền thống. Và đừng quên ghé phố cổ Kashgar, ngắm nhìn những kiến trúc cổ của người Duy Ngô Nhĩ, ăn thử một xiên thịt cừu nướng đậm vị Tân Cương, mua một chiếc bánh naan vừa mới ra lò, tham gia một buổi tiệc

trà với những bản nhạc dân tộc sôi động, ngắm các cô gái Duy Ngô Nhĩ xoay tròn trong chiếc váy đỏ… Đi dọc theo những con phố trong thành cổ Kashgar, ngắm vết tích ngàn năm lưu lại trên những mái nhà, nhìn người dân bày bán những sản phẩm từ thảm, đồ gia dụng, gia vị, hay những đồ trang trí nhỏ làm từ đá…, có đôi lúc tôi cảm thấy ngàn năm đã trôi qua nhưng mọi thứ dường như vẫn nguyên thủa ban đầu. Rời Kashgar, chúng tôi đi dọc con đường cao tốc Karakoram được ví như kỳ quan thứ 8 của thế giới đến Tashkurgan, thị trấn nhỏ nằm ở sát đường biên giới của Afghanistan và Tajikistan, cũng là nơi gần kề với biên giới của Kyrgyzstan và Pakistan. Thời điểm chúng tôi đi là đầu tháng 4, bắt đầu của mùa xuân nơi đây. Trên các đỉnh núi cao, tuyết vẫn phủ trắng


NGẮM VẾT TÍCH NGÀN NĂM LƯU LẠI TRÊN NHỮNG MÁI NHÀ, NHÌN NGƯỜI DÂN BÀY BÁN NHỮNG SẢN PHẨM TỪ THẢM, ĐỒ GIA DỤNG HAY NHỮNG ĐỒ TRANG TRÍ NHỎ LÀM TỪ ĐÁ..., CÓ ĐÔI LÚC TÔI CẢM THẤY NGÀN NĂM ĐÃ TRÔI QUA NHƯNG MỌI THỨ DƯỜNG NHƯ VẪN NGUYÊN THỦA BAN ĐẦU. xoá và hồ Karukal vẫn còn trong trạng thái nửa đóng băng, nước hồ trong phản chiếu bầu trời cao và xanh ngắt tạo ra một cảnh quan kỳ diệu. Dọc hai bên đường, những hàng hoa hạnh tung cánh trắng mỏng manh lẫn với những hàng cây bụi đâm chồi mới sau những ngày tuyết tan, thỉnh thoảng lại có một đàn bò yak hay cừu thơ thẩn gặm cỏ dưới những gốc cây. Thời tiết ở Kashgar đỏng đảnh như một cô nàng tuổi 17 - hôm qua còn nắng trong với trời xanh ngắt, hôm sau đã bão cát sa mạc, bụi cuốn mịt mù.

VẠN DẶM HOA HẠNH Ở Y LÊ, YINING Trở về Kashgar để đáp chuyến bay

tiếp theo, chúng tôi đến với Hạnh Hoa Câu ở Y Lê, Yining (tiếng Việt đọc là Y Ninh). Y Lê nằm ở lưu vực sông Y Lê (Ili) ở phía bắc dãy Thiên Sơn, dân cư chủ yếu là người Duy Ngô Nhĩ và người Kazazh. Vào thời nhà Đường, con đường tơ lụa sau khi ra khỏi Đôn Hoàng, ngoài cách đi qua sa mạc Taklamakan còn có thể vòng qua lưu vực sông Y Lê để đến Ba Tư (thuộc Iran ngày nay). Y Lê cũng từng là cực Tây Trung Quốc vào thời nhà Thanh. Khác biệt với các vùng đất khác ở Tân Cương, nơi sỏi đá khô cằn, Yining được bồi đắp bởi phù sa của dòng sông Y Lê với những cách đồng xanh mướt trải dài, thuận lợi cho phát triển nông nghiệp

và chăn nuôi gia súc. Hạnh Hoa Câu ở Y Lê, Yining, là một thung lũng hoa mơ, được các thanh niên Trung Quốc trồng trong thời kỳ cách mạng văn hoá và là một điểm du lịch nổi tiếng trong 10 năm gần đây. Thật đáng tiếc là do thời tiết quá nóng nên năm nay hoa nở sớm hơn dự kiến của tôi, khi đến Hạnh Hoa Câu thì các đồi hoa đã bước vào trạng thái hoa tàn. Nhưng có một điểm may mắn là nhờ sự giúp đỡ của bác tài xế nhiệt tình, chúng tôi đã tìm được một tiểu Hạnh Hoa Câu gần đó.

TRAVELLIVE

87


KHI NGỒI DƯỚI MỘT GỐC HẠNH ĐẠI THỤ ĐANG NỞ TRẮNG XOÁ VÀ NHÌN XUỐNG PHÍA DƯỚI THUNG LŨNG, TÔI TƯỞNG MÌNH ĐANG ĐỨNG GIỮA RỪNG ĐÀO CỦA CHIẾT NHAN TRONG "TAM SINH TAM THẾ, THẬP LÝ ĐÀO HOA". Đồi hoa hạnh mà chúng tôi tìm được rất ít khách du lịch biết tới nên cả đội đã khá vất vả khi tìm đường lên đồi. Nhưng công sức chúng tôi bỏ ra được bù đắp vô cùng xứng đáng. Khi ngồi dưới một gốc hạnh đại thụ đang nở trắng xoá và nhìn xuống phía dưới thung lũng, tôi tưởng mình đang đứng giữa rừng đào của Chiết Nhan trong tiểu thuyết “Tam sinh tam thế, thập lý đào hoa” của tác giả Đường Thất Công Tử. Hoa hạnh ở Yining khá đặc biệt, lúc mới nở thì có màu hồng phớt, sau đó dần chuyển sang màu trắng nên những cây hoa hồng phớt với trắng đan xen nhau tạo ra một khung cảnh như chốn bồng lai. Cách thành phố Yining hơn 120 km là hồ Sayram (trong tiếng Kazakhstan, Sayram có nghĩa là “phước lành”). Trong quan niệm của người địa phương, hồ này là biểu tượng cho tình yêu, là nước mắt của đôi trai gái bị chia cắt, là viên ngọc lung linh nằm dưới chân những ngọn núi tuyết bạc đầu. Kiến trúc khu du lịch được xây dựng ở gần hồ chịu ảnh hưởng của văn hoá Nga và Kazakhstan nên trông như một ngôi làng nhỏ của châu Âu, toàn bộ khu

88

TRAVELLIVE

du lịch được dựng bằng gỗ thông với mùi gỗ thơm lừng. Tân Cương là một trong 5 khu tự trị của Trung Quốc, khác với Tây Tạng bạn phải có giấy phép và phải thông qua một công ty du lịch thì hầu hết các điểm du lịch ở Tân Cương cho phép khách du lịch nước ngoài chỉ cần visa và đi du lịch tự do, nhưng bạn sẽ thường xuyên bị cảnh sát kiểm tra hộ chiếu cũng như các thông tin cá nhân, lịch trình. Trong một ngày hành trình, bạn có thể phải vào đồn cảnh sát đến 3-4 lần và khá tốn thời gian để hoàn thành các thủ tục, nhưng đồn cảnh sát ở Sayram để lại cho tôi nhiều ấn tượng đẹp nhất trong hành trình về sự thân thiện và mến khách vượt qua những rào cản về ngôn ngữ.

R

THIÊN ĐƯỜNG ẨN GIẤU Ở KANAS ời phía đông của Tân Cương, chúng tôi tiếp tục hành trình tiến lên phía bắc để đến Khu Bảo tồn Thiên nhiên Kanas và làng Hemu (Hòa Mộc). Nhắc đến Kanas là liên tưởng đến hồ Kanas, một hồ nước có hình như trăng lưỡi liềm

nằm dọc trong thung lũng được bao bọc bởi dãy Altay. Sau khi băng tan, hồ có màu nước xanh như ngọc, là hồ nước ngọt sâu nhất Trung Quốc và được hình thành từ hơn 200.000 năm trước. Kanas trong tiếng Mông Cổ là “vẻ đẹp bí ẩn”, có cái tên như vậy vì hồ thường xuyên có sương giăng che kín mặt hồ. Từ Vịnh Mặt Trăng, bạn có thể nhìn ngắm dòng sông băng Kanas uốn lượn chảy qua những rừng dương như dải lụa xanh ngọc bích vắt mình qua dãy núi. Nằm sâu trong Khu Bảo tồn Thiên nhiên Kanas là làng Hemu, một trong những ngôi làng đẹp nhất Trung Quốc. Làng Hemu nằm sâu và biệt lập với các khu vực khác, giống như thiên đường bị ẩn giấu. Chúng tôi đến làng khi tuyết đã tan gần hết, không phải mùa cao điểm nên lượng khách du lịch khá vắng vẻ, điều đó giúp giữ được nét thanh bình của ngôi làng. Dành một buổi sáng ngồi nhâm nhi cà phê ở ngôi nhà gỗ cạnh con suối chảy róc rách, mọi thứ đều lắng đọng lại sau một hành trình dài. Buổi chiều, chúng tôi đi bộ lên đài quan sát ngắm nhìn hoàng hôn buông xuống và khói bếp


bốc lên từ những ngôi nhà. Những ngôi nhà ở Hemu hoàn toàn được làm bằng gỗ, từ mái nhà, tường cho đến những chiếc đinh. Đặc biệt, tường nhà là những khúc gỗ có đường kính 30-40 cm xếp chồng lên nhau làm cho ngôi nhà vừa ấm áp vừa chống ẩm. Cửa vào nhà luôn đặt ở phía đông. Khi cất một ngôi nhà mới, gia chủ đặt lên dầm nhà một miếng rèm trắng sẽ để cầu chúc bình an - đây cũng là nét văn hoá đặc trưng của người Tuvas, dân cư chính của làng Hemu. Vào thời gian này, tuyết tuy đã tan gần hết nhưng chúng tôi vẫn thật may mắn khi được ngắm làng Hoà Mộc trong tuyết trắng như xứ sở cổ tích. Những bông hoa vàng nở dọc sườn đồi báo hiệu mùa xuân đã về và hành trình của chúng tôi cũng gần đến kết thúc. Nếu đã đến Tân Cương, bạn hãy dành một ngày ở Urumqi. Buổi sáng là thời gian thích hợp để ghé thăm bazaar, nơi bán những đặc sản địa phương nổi tiếng như táo đỏ và nho. Nhờ vị trí địa lý nằm xa biển, cũng như chất đất và cách canh tác đặc biệt nên táo đỏ và nho của Tân Cương có vị ngọt và chất lượng nổi bật. Ở Tân Cương, khi táo và nho chín, chúng được giữ nguyên trên cây cho tới khi gió sa mạc hong khô, người ta sẽ rung gốc cho táo rụng xuống và thu hoạch - đó cũng là một điều đặc biệt khiến cho chất lượng của táo đỏ Tân Cương hơn hẳn các khu vực khác. Hãy dành nửa ngày còn lại để đi thăm quan Bảo tàng Urumqi, nơi tái hiện lịch sử, văn hoá của vùng đất đặc sắc này. Và đừng quên ghé tầng hai của Bảo tàng để thăm khu vực xác ướp, nơi trưng bày hàng trăm xác ướp được khai quật ở khu vực Tân Cương, đặc biệt là xác ướp nổi tiếng “Người đẹp Lâu Lan”, cùng với một loạt các xác ướp khác được khai quật tại khu vực.

THÔNG TIN THÊM Visa: Trung Quốc đang cấp visa loại phổ thông có thời hạn 3 tháng cho phép nhập cảnh 1 lần hoặc nhiều lần với thời gian lưu trú từ 15-30 ngày/lần. Nếu hành trình của bạn dài hơn, hãy lựa chọn loại visa có hạn 6 tháng hoặc 1 năm, không hạn chế số lần nhập cảnh. Hành Trình: Từ Việt Nam đến Urumqi, thủ phủ của Tân Cương không có đường bay thẳng mà thường phải nối chuyến tại một thành phố khác của Trung Quốc. Chúng tôi chọn dịch vụ của hãng China Southern Airlines với đường bay đi từ Hà Nội đến Kashgar và trở lại từ Urumqi về Hà Nội; đặt vé nội địa qua các trang web của Trung Quốc như http://www.chinatraveldepot.com (có hỗ trợ tiếng Anh), http://www. qnuar.cn (chỉ có tiếng Trung Quốc) hoặc qua Wechat. Thời điểm: Nếu bạn thích ngắm tuyết và hoa hạnh thì nên đi vào cuối tháng 3, đầu tháng 4. Bạn có thể đến Tân Cương vào mùa hè để ngắm hoa oải hương nhưng mùa thu mới là mùa đẹp nhất của Tân cương. Mùa hè và mùa thu là mùa cao điểm du lịch ở Tân Cương nên giá du lịch cũng đắt gấp rưỡi các mùa khác. Phương tiện di chuyển: Ngoại trừ bay nội địa từ Kashgar lên Yining thì chúng tôi thuê xe toàn hành trình. Bạn có thể sử dụng tàu để di chuyển từ Urumqi đi Kashgar hay Yining; và giữa Kashgar với Yining. Ẩm thực: Khu vực Kashgar theo đạo Hồi nên chủ yếu ăn cừu và bánh naan, tuy nhiên, bạn vẫn dễ dàng tìm được một nhà hàng Trung Quốc ở Tân Cương. Bạn cũng có thể mang các đồ ăn khô từ Việt Nam đi nhưng lưu ý về quy định mang thực phẩm khi nhập

cảnh theo các giai đoạn khác nhau. Trang phục: Do nhiệt độ ở Tân Cương chênh nhau tới 20oC giữa ngày và đêm, nên mặc theo nhiều lớp để thuận tiện điều chỉnh với chênh lệch nhiệt độ. Tiền tệ: Tân Cương sử dụng nhân dân tệ với tỷ giá 3.400 đồng/tệ. Lưu ý chỉ mang nhân dân tệ, hoặc các loại thẻ visa hay mastercard, không mang đô la Mỹ vì rất khó đổi tiền ở Trung Quốc. Những lưu ý khác:  Các khu vực khác ở Tân Cương thì bạn chỉ cần visa Trung Quốc là có thể thăm qua được, riêng Taskgurgan thì phải có giấy phép riêng. Đối với khu vực này, bạn buộc phải liên hệ qua các công ty tour để xin giấy phép. Khu vực này cũng có độ cao tầm trên 3.000 m, nên một số người sẽ có biểu hiện sốc độ cao nhẹ.  Không phải tất cả các khách sạn ở Tân Cương đều cho phép người nước ngoài cư trú, nên bạn phải tìm hiểu đầy đủ thông tin trước khi đặt phòng.  Sân bay Urumqi ở Tân Cương không cho phép hành khách ngủ qua đêm tại sân bay, nhưng các hãng hàng không đều có hỗ trợ khách sạn và phương tiện di chuyển từ sân bay về khách sạn cho các hành khách có chuyến bay đến sau 1 giờ đêm và sẽ bay luôn vào sáng cùng ngày. Bạn có thể đăng ký trước với hãng hàng không hoặc cầm boarding pass đăng ký tại sân bay sau khi máy bay hạ cánh để nhận sự hỗ trợ. Chi phí chuyến đi: Chi phí trung bình cho một ngày ở Tân Cương (không kể vé máy bay) là 1.000.000 đồng/người. Tổng chi phí chuyến đi 15 ngày là 34.000.000 đồng.

Tân Cương là nơi bạn không nên bỏ lỡ, dù bạn là người yêu thiên nhiên hay văn hoá, hãy đến đây ít nhất một lần trong đời, để thấy được sự đa dạng và khác biệt so với các vùng đất khác của Trung Quốc. TRAVELLIVE

89


discover

90

TRAVELLIVE


FROM BLOOMING FLOWERS TO MELTING SNOW T ex t & p h o t os : D an g Th ao

THE FIRST TIME I SAW PICTURES OF THE ALMOND HILLS OF ILI, I PROMISED MYSELF TO COME HERE, TO THE “TEN MILES OF ALMOND BLOSSOMS”, TO THE LAND OF FAMOUS CHINESE BEAUTIES LIKE IPARHAN, DILRABA DILMURAT OR GULNAZAR, TO THE PLACE OF ARID DESERTS WITH ENDLESS MAGICAL BEAUTY.

TRAVELLIVE

91


The name Xinjiang comes from the Qing Dynasty, meaning “New Frontier” in Chinese and representing the expansion of the Qing frontier at that time. Located in the northwest of China, bordering with Russia, Mongolia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Afghanistan, Pakistan and India, Xinjiang is home to a number of ethnic groups, including the Uyghur, Han, Kazakhs, Hui, Kyrgyz, Mongols, and the major religion in Xinjiang is Islam.

92

TRAVELLIVE

O

KASHGAR, AN OASIS IN THE DESERT ur journey begins with long flights from Hanoi to Kashgar, one of the oldest cities in the world with a more than 2,000 year history, located in the southwest of Xinjiang. More than 1,000 years ago, Kashgar was a beautiful oasis on the Silk Road and also the capital of the Uyghurs, the hometown of Iparhan. Coming to Kashgar, you should not miss

the cattle market held on Sundays where farmers bring buffalo, cows, sheep, goats, etc. to buy and sell in the traditional way. And don’t forget to visit the old town of Kashgar to see the ancient architecture of the Uyghurs, try a lamb skewer of Xinjiang style, buy freshly baked naan bread, join a tea party with vibrant ethnic music and watch the Uyghur girls dancing in red dresses. Walking along the streets of ancient Kashgar, seeing traces of thousands of years left on the roofs, watching


to Tashkurgan, a small town near the border of Afghanistan and Tajikistan, which is also adjacent to the border of Kyrgyzstan and Pakistan. We came here in early April, the beginning of spring. On the high peaks, the snow was still white and Lake Karukal was still semi-icy, reflecting the blue sky and creating a magical landscape. Along both sides of the road, white almond flowers fluttered with newly sprouting shrubs after the snowy days, sometimes a flock of yaks or sheep wandered on the grass under the trees. The weather in Kashgar is unpredictable and moody - the previous day it was still sunny with blue sky, the next day it had a swirling desert sand storm.

TEN THOUSAND MILES OF ALMOND BLOSSOMS IN ILI, YINING

the people selling goods such as carpets, housewares, spices, or small decorative stone items, sometimes I felt that thousands of years have passed here but everything seems to have remained intact. Leaving Kashgar, we rode along the Karakoram highway, which is called the 8th wonder of the world,

Returning to Kashgar for the next flight, we arrived at Xinhua Gou in Ili, Yining. Ili is located in the Ili River basin in the northern part of the Tianshan Mountains, populated mainly by Uyghurs and Kazazhs. In the Tang Dynasty, after exiting Dunhuang, besides going through the Taklamakan Desert, it was possible to follow the Silk Road to bypass the Ili River basin to reach Persia (modern Iran). Ili was also the westernmost part of China in the Qing Dynasty. Different from other arid areas in Xinjiang, Yining is enriched by the sediment of the Ili River, with the green fields stretching smoothly for miles, favorable for agricultural development and animal husbandry. Xinhua Gou in Ili,

Yining is a valley of apricot flowers, planted by Chinese youth during the cultural revolution and has been a popular tourist destination for the past ten years. Unfortunately, due to the hot weather, this year the flowers bloomed earlier than expected. When I arrived at Xinhua Gou, the flower hills were dying. But the good news is that with the help of a hospitable driver, we found a small Xinhua Gou nearby. There are very few tourists who know about the hill of flowers that we found, so we had a hard time making our way up the hill. But the payoff was worth the effort. When I sat under a blooming almond tree and looked down at the valley, I thought I was standing in the middle of Zhe Yan’s peach blossoms in the novel “Three Lives, Three Worlds, Ten Miles of Peach Blossoms” by Tang Qi Gong Zi. The almond flowers in Yining are quite special; when they bloom, they have a pinkish color, then gradually turn to white, so the pink flowers intertwined with the white, creating a scene like a fairyland.

ON THE HIGH PEAKS, THE SNOW WAS STILL WHITE AND LAKE KARUKAL WAS STILL SEMI-ICY, REFLECTING THE BLUE SKY AND CREATING A MAGICAL LANDSCAPE. TRAVELLIVE

93


More than 120 km from Yining city is Lake Sayram (meaning “blessing” in Kazakh). According to the locals, this lake is a symbol of love, the teardrop of star-crossed lovers, a gem lying at the foot of the snow-capped mountains. The resort is built near the lake, its architecture influenced by Russian and Kazakh culture, so it looks like a small European village made of pine wood. Xinjiang is one of the five autonomous regions of China, but unlike Tibet where you must have an official permit and go through a travel company, most of the tourist sites in Xinjiang allow foreign tourists travel solo with a Chinese visa. Your passport, in addition to your personal information and travel schedule, though, will often be checked by police. In one day, you may have to go to the police station for 3-4 times and it is quite time-consuming to complete the procedures, but the police station in Sayram left me with the nicest impression on the journey of friendliness and hospitality overcoming language barriers.

L

HIDDEN PARADISE IN KANAS eaving eastern Xinjiang, we continued our journey northward to Kanas Nature Reserve and Hemu village. When you mention Kanas, people often think about Lake Kanas, a crescent-shaped lake located along the valley surrounded by the Altay Range. After the snow-melt, this turquoise lake is the deepest freshwater lake in China and was formed more than 200,000 years ago. Kanas is “mysterious beauty” in Mongolian, because the lake is often covered in frost. From Moon Bay, you can watch the Kanas river flow through the poplar forests like a blue ribbon stretching across the mountains.

94

TRAVELLIVE


TRAVELLIVE

95


L

ocated amid the Kanas Nature Reserve is Hemu village, one of the most beautiful villages in China. Hemu village is remote and isolated from other areas, like a hidden paradise. We arrived at the village when the snow was almost gone and it was low tourist season so the area was not crowded, which gave the village a peaceful appearance. Spending a morning in the wooden coffee house next to the murmuring stream, I felt everything calming down after a long journey. In the afternoon, we walked up the observatory to watch the sunset and the smoke rising from the houses’ kitchens. The houses in Hemu are made entirely of wood, from the roofs, the walls to the nails. In particular, the walls are made of wooden logs of 30 or 40 cm diameter which helps the house stay warm and moisture-free. All the doors are facing the east. When a new house is built, the homeowner places a white curtain on the beam to wish for peace - this is also a cultural feature of the Tuvas, the main inhabitants of Hemu village. At this time, the snow had almost melted, so we were lucky to see Hemu village in white snow like a fairyland. The yellow flowers blooming along the hillside signaled the arrival of spring and

our journey was almost over.

apples outperform other regions.

If you travel to Xinjiang, you should spend a day in Urumqi. The morning is a good time to visit the bazaar, where you can find famous local specialties like red apples and grapes. Because of its geographical location far from the sea, as well as the special soil and cultivation, Xinjiang red apples and grapes have a sweet taste and outstanding quality. In Xinjiang, when apples and grapes ripen, they remain in the tree until they dry in the desert wind, then people shake the tree to make apples fall and harvest, a special method that makes the quality of Xinjiang red

Then you should spend the remaining half of the day visiting the Urumqi Museum that recreates the history and culture of this unique land. And don’t forget to drop by the museum’s second floor to see the mummy area, which displays hundreds of unearthed mummies from the Xinjiang area, especially the famous “Beauty of Loulan”. Xinjiang is a must-visit destination, whether you are a nature or culture lover. Come here at least once in your life to see how different it is from other regions of China.

SPENDING A MORNING IN THE WOODEN COFFEE HOUSE NEXT TO THE MURMURING STREAM, I FELT EVERYTHING CALMING DOWN AFTER A LONG JOURNEY.

96

TRAVELLIVE


MORE INFORMATION Visa: China issues single and multipleentry visas, with the validity of 3 months, 6 months or 1 year and the duration of each stay of 15-30 days after entry. Itinerary: From Vietnam to Urumqi, the capital of Xinjiang, there are no direct flights and you have to transit through another Chinese city. We chose China Southern Airlines from Hanoi to Kashgar and from Urumqi back to Hanoi; you can book domestic ticket through Chinese websites such as http://www.chinatraveldepot.com (with English support), http://www. qnuar.cn (Chinese only) or via Wechat. Time: If you like watching snow and almond flowers, you should travel in late March to early April. You can visit Xinjiang in the summer to see lavender but autumn is the most beautiful season in Xinjiang. Summer and autumn are the peak tourist seasons in Xinjiang

and the travel cost is also much more expensive than in other seasons. Transport: Except for domestic flights from Kashgar to Yining, we rented cars for the whole trip. You can use the train to travel from Urumqi to Kashgar or Yining; and from Kashgar to Yining. Cuisine: The Kashgar area is Muslim, so the food is mostly sheep dishes and naan bread, however, it’s still easy to find a Chinese restaurant in Xinjiang. You can also bring food from Vietnam, but be aware of rules and regulations at ports of entry. Attire: Because the temperature in Xinjiang differs by up to 20oC between days and nights, you should wear multiple layered clothes to make it easy to adjust when the temperature changes. Currency: Xinjiang uses the yuan at the rate of 3,400 dong/yuan.

Other notes: - In other areas in Xinjiang, you only need a Chinese visa to be able to visit, only Taskgurgan tourists must have a special license. The area also has elevations above 3,000 m, some people will experience mild altitude sickness. - Not all hotels in Xinjiang allow foreigners to stay, so you must find out all the information before booking. - Urumqi Airport in Xinjiang does not allow passengers to spend the night at the airport, but all airlines provide support of hotel booking and transportation for passengers arriving after 1 pm and departing on the same morning. Estimated costs: The average cost for a day in Xinjiang (excluding air tickets) is 1,000,000 VND/person. Total cost for the 15-day trip is 34,000,000 VND.

TRAVELLIVE

97


“KHO BÁU”

ẨN GIỮA NÚI TUYẾT VÀ HOANG MẠC Bà i & ả n h : B ù i H u y ền C h i

ARAGON KẸP GIỮA NÚI CAO VÀ HOANG MẠC, KHÔNG CÓ NHỮNG THÀNH PHỐ DU LỊCH NHỘN NHỊP, NHỮNG CÔNG TRÌNH KIẾN TRÚC NỔI TIẾNG, NHỮNG ĐƯỜNG BỜ BIỂN XANH CÁT TRẮNG. NHƯNG ĐỔI LẠI, ĐÂY LÀ MỘT XỨ SỞ YÊN BÌNH.

L

XỨ SỞ YÊN BÌNH à vùng đất hẻo lánh và rộng lớn thuộc Tây Ban Nha, Aragon nằm ở phía nam dãy Pyrénées đường biên giới tự nhiên giữa Pháp và bán đảo Iberia - hiếm khi được khách du lịch theo đoàn để mắt tới. Những người yêu thiên nhiên thường đến đây một mình hoặc theo nhóm nhỏ để tận hưởng núi rừng tĩnh lặng, men theo những dòng suối chảy từ sông băng xanh mê hoặc, lạc bước trên những đồi hoa hạnh nhân nở trắng mùa xuân. Còn những người yêu kiến trúc cổ sẽ say đắm những ngôi làng nhỏ đẹp như một bài thơ, không quản đường dài ghé thăm những tu viện xa xôi và những lâu đài phong cách Roman trên triền núi.

98

TRAVELLIVE


travel

tin chắc mình vẫn chưa được chiêm ngưỡng hết các sắc thái của mảnh đất vừa giản đơn vừa bí ẩn này. Người Tây Ban Nha vẫn gọi khu vực đồi núi phía bắc Aragon (thuộc tỉnh Huesca) là “terra bravia” - vùng đất hoang dã. Những đỉnh núi cao xấp xỉ 3.000 m cùng những sông băng lạnh lẽo thoải dần xuống sườn nam dải Pyrénées. Càng xuống phía nam, về phía trung tâm lãnh thổ Tây Ban Nha, núi cao và rừng càng bị thế chỗ bằng cây bụi và cát trên các hoang mạc khô hạn quanh năm.

NHỮNG NGÔI LÀNG BỊ NHẤN CHÌM

Tôi yêu Aragon vì vẻ trầm lắng của mảnh đất này. Quang cảnh nơi đây nhuộm màu ghi xám hoài cổ, nom như tấm bưu thiệp cũ kẹp trong một cuốn sách đã bạc màu. Ở đây, giữa thiên nhiên rộng lớn và không gian thoáng đạt, người ta như sống ngoài thời gian. Trên các triền đá hoang sơ, ta vẫn có thể nghe thấy tiếng hát của những chú mục đồng, tiếng những chú chó lùa cừu xuống núi. Cây hương thảo và húng tây tỏa hương trên các cao nguyên, dưới bóng những cây sồi trăm tuổi. Các con đường mòn dẫn ta đến những thôn xóm nhỏ bên bờ suối. Khói lam từ chái bếp quyện lấy nắng chiều nhạt dần. Giản dị và bình yên! Từ sau lần đầu tiên tới Aragon cách đây nhiều năm, tôi không ngừng trở lại đây vào tất cả các mùa. Tuy vậy, tôi

Một cuối tuần ở Aragon của tôi thường bắt đầu tại biên giới Pháp. Những đường đèo quanh co đưa tôi vượt dãy Pyrénées sang Tây Ban Nha. Tuy miền Nam Pháp và Bắc Tây Ban Nha đều có khí hậu ấm áp, nhưng từ cuối thu đến hết mùa xuân, núi Pyrénées là thế giới của tuyết. Dù vậy, tuyết lạnh và băng giá chưa bao giờ cản được tôi đến với Aragon. Bên kia biên giới, men theo bờ sông Cinca xuống phía nam, về hướng thành phố Barbastro, bạn sẽ bị quyến rũ bởi màu xanh ngọc bích của hai hồ nhân tạo rất lớn, Mediano và Grado. Mặt hồ xanh ngắt đến mê muội, soi bóng những đỉnh núi xa nhất về phía nam của dãy Pyrénées. Vì là hồ thủy điện, mực nước của Mediano và Grado sống theo nhịp tháng năm, lên cao vào mùa xuân khi tuyết tan và cạn dần khi bị mặt trời nóng bỏng của vùng hoang mạc thiêu đốt giữa mùa hè. Ngắm nhìn hồ Mediano, chẳng thể ngờ rằng làn nước im lìm, phẳng như gương ấy lại cất giấu nhiều hoài niệm của người dân trong vùng. Năm ngôi làng, trong đó có làng Mediano, đã mãi mãi bị nhấn chìm dưới đáy hồ từ năm 1973, khi đập thủy điện trên sông Cinca được hoàn thành và đi vào hoạt động. Thỉnh thoảng vào những năm hạn hán, người ta lại có thể thấy tháp chuông và một phần làng Mediano - giờ đã trở thành những ngôi nhà hoang, nổi trên mặt nước hồ. Từ các đường mòn trên núi, các sân nhà thờ và mái hiên những ngôi nhà ở vị trí cao hơn trên sườn đồi, ta có thể ngây ngất ngắm nhìn phong cảnh non nước hữu tình - đẹp nhưng man mác buồn, như thể những luyến tiếc năm xưa còn hiện hữu theo dòng thời gian. TRAVELLIVE

99


K

VÀ NHỮNG KIẾN TRÚC CỔ hông chỉ thu hút nhờ cảnh quan thiên nhiên, Aragon còn là kho tàng của những kiến trúc cổ đầy sức quyến rũ. Alquézar là một ngôi làng rất nhỏ - chỉ có hơn 300 dân, nằm hẻo lánh bên thềm công viên quốc gia rộng lớn Sierra de Guara, phía tây hồ Mediano. Nơi này nhuốm đẫm màu đất bạc, vô cùng mộc mạc và đơn sơ. Mỗi lần đến thăm, tôi đều gặp lại một ngôi làng cũ kĩ, trầm ngâm trên đỉnh đồi, giữa lòng một khung cảnh thiên nhiên hoàn hảo. Alquézar nhìn xuống dòng Río Vero, dòng sông trong veo, uốn lượn giữa những rặng đá vôi hùng vĩ của Sierra de Guara và bào mòn chúng thành những hẻm núi sâu - thiên đường của những người thích thám hiểm, canyoning và hiking. Tên Alquézar bắt nguồn từ tiếng Ả Rập “al-qasr”, có nghĩa là pháo đài, đánh dấu sự hiện diện của người Hồi giáo ở Aragon cách đây hơn 10 thế kỉ. Ngày nay, lâu đài mang kiến trúc Moorish trên đỉnh đồi không còn nữa. Bao quanh phế tích tòa lâu đài năm xưa là bức tường thành và những tháp canh của nhà thờ kị sĩ đoàn thế kỉ XVI. Bên dưới, thoải theo sườn đồi lộng gió là những ngôi nhà cổ xếp san sát

100

TRAVELLIVE

nhau dọc theo những hẻm nhỏ ngoằn ngoèo, dẫn ta vào một cuộc du hành thời gian vượt hàng ngàn năm. Vào sáng sớm, những tia nắng mai lóe lên từ sau bức tường đá của Sierra de Guara, dần đánh thức ngôi làng đang ngủ yên. Sẽ còn đẹp hơn nữa nếu đến đây cuối tháng 2, đúng lúc chớm xuân, hoa hạnh nhân nở rộ. Sự giao hòa ngoạn mục lúc bình minh của ánh sáng hồng huyền ảo, không gian hùng vĩ, cảnh quan choáng ngợp và sắc hoa mộng mơ chắc chắn sẽ khiến bạn phải nức lòng. Thế rồi khi ánh chiều bắt đầu phủ xuống, Alquézar bước vào thời điểm thơ mộng nhất trong ngày. Từ bệ tường thành của nhà thờ trên đỉnh đồi ngó xuống những ngôi nhà bên dưới, hay từ bãi để xe nằm trên sườn đồi phía đối diện hướng về làng và những vườn ô liu, mọi góc nhìn đều đẹp đến ngẩn ngơ. Cách Alquézar khoảng một giờ lái xe là Loarre, một lâu đài được mô tả là “đồ sộ, độc nhất vô nhị và bất khả chiến bại”. Loarre được xây từ đầu thế kỉ XI, có nhiệm vụ bảo vệ các làng mạc trong vùng trước sức tấn công của người Hồi. Vào những ngày đẹp trời, đứng từ đây ta có thể bao quát toàn bộ vùng bình nguyên bên dưới, và thậm chí nhìn thấy cả tháp chuông của nhà thờ Đức mẹ Zaragoza cách đó gần 100 km. Với tường thành rất cao, 9 tháp canh vững


chãi và vô số cầu thang, Loarre được thiết kế để có chức năng phòng thủ tối ưu, đến mức chưa ai dám tấn công Loarre bao giờ cả. Đến cuối thế kỉ XI, Loarre dần trở thành một tu viện và cuối cùng bị bỏ hoang từ thế kỉ XV. Có lẽ chính sự “bị lãng quên” đã cứu Loarre và giúp lâu đài này giữ được vẹn nguyên đến ngày nay. Ở đây, ta có thể thoải mái ngắm nhìn tòa lâu đài roman với những tháp canh, những ô cửa sổ nhỏ xíu và những bức tường xây bằng đá tảng vững chãi đứng một mình trên đỉnh đồi, giữa những khu vườn hạnh nhân nở trắng, lãng đãng như thuộc về một giấc mơ thời xa xưa. Từ Loarre cũng chỉ mất một tiếng lái xe, bạn sẽ tới San Juan de la Peña - tu viện đặc biệt nhất và là kho báu của Aragon từ thời Trung Cổ. Tu viện này nằm sâu giữa vùng núi hiểm trở, là trái tim của đức tin Kito giáo vùng núi Pyrénées, trong thời buổi cả bán đảo Iberia đều nằm dưới sự thống trị của người Ả Rập theo Hồi giáo. Phần cổ nhất, tu viện hoàng gia của San Juan de la Peña là nơi đặt lăng mộ của các vị vua Aragon và Navarre. Tu viện hoàng gia rất nhỏ, lọt thỏm trong một hang đá tự nhiên, nhờ vậy mà còn khá nguyên vẹn dù đã có 1.000 năm tuổi đời. Khoảng sân chỉ vài chục mét vuông của tu viện chứa đựng nhiều phong cách kiến trúc khác nhau: roman, gotic, baroc. Dãy cột dựng trên sân khắc lại các điển tích chính trong Kinh Thánh không chỉ mang tính nghệ thuật mà còn là cuốn sách mở, dạy lại những truyền thuyết xưa kia cho những người không biết đọc, như phần lớn dân số châu Âu thủa bấy giờ. Aragon, với tất cả những mảng sáng tối của chiều sâu lịch sử, với tất cả những sắc thái an yên và hoang dã của thiên nhiên, đã từ từ khiến tôi yêu mảnh đất này. Mỗi lần trở lại là một lần khám phá. Rất bình lặng nhưng vô cùng sâu sắc lan tỏa từ những nét riêng chỉ có thể tìm thấy ở nơi lưng chừng giữa núi tuyết và hoang mạc Tây Ban Nha.

THÔNG TIN THÊM Visa: Bạn cần xin visa Tây Ban Nha hoặc sử dụng visa Schengen cho hành trình này. Hành trình: Từ Hà Nội/ TP.HCM tới Zaragora chưa có đường bay thẳng, thường sẽ phải qua 2-3 điểm nối chuyến. Bạn cần đáp chuyến bay tới Madrid hoặc Barcelona, rồi đi tàu hoả đến Zaragora, sau đó thuê xe khám phá vùng Aragon. Thời điểm: Aragon đẹp nhất vào mùa xuân (cuối tháng 2 - cuối tháng 5) và mùa thu (tháng 9-11). Mùa hè ở đây rất nóng và mùa đông vùng núi khắc nghiệt. Vào khoảng 2 tuần cuối tháng 2 đến 2 tuần đầu tháng 3 cũng là mùa hoa hạnh nhân ở Aragon - thời điểm tuyệt diệu nhất để đến thăm vùng đất này. Khu vực nhiều vườn hạnh nhân nhất nằm ở xung quanh Alquézar, lâu đài Loarre và làng Riglos. Bạn nên gọi điện đến các văn phòng du lịch trong vùng, ví dụ như của làng Alquézar (+34 974318940), lâu đài Loarre (+34 974342161) hay thành phố Huesca để cập nhật tình hình hoa nở.

cần biết lái xe. Có thể thuê xe ở một trong các thành phố phía nam của Pháp (Toulouse, Pau, Tarbes...) hoặc từ Zaragoza. Ẩm thực: Đến Tây Ban Nha, không thể không thử một lần ăn tapas. Zaragoza là nơi tập trung các quán ngon nhất. Lưu trú: - Cắm trại: Đến Aragon là một phần đến với thiên nhiên, vì thế tôi hay chọn camping. Giá khoảng 20-30 EUR/lều/đêm cho 2 người. Tất cả đồ cắm trại phải tự mang. Các camping trong vùng có cả ô cắm lều và bungalow, nước nóng lạnh, ổ cắm điện trong phòng tắm và một số nơi có cả bể bơi. - Khách sạn: Có thể đặt phòng ở khu vực quanh Alquézar, Huesca hoặc Zaragoza, nên chọn phòng được chấm điểm 8/10 trở lên.

Di chuyển: Trừ thành phố Zaragoza, các khu vực còn lại phía bắc Aragon trên sườn nam dãy Pyrénées đều rất hẻo lánh nên để đi được lịch trình gợi ý ở trên bạn

ARAGON, VỚI TẤT CẢ NHỮNG MẢNG SÁNG TỐI CỦA CHIỀU SÂU LỊCH SỬ, VỚI TẤT CẢ NHỮNG SẮC THÁI AN YÊN VÀ HOANG DÃ CỦA THIÊN NHIÊN, ĐÃ TỪ TỪ KHIẾN TÔI YÊU MẢNH ĐẤT NÀY.


THE TREASURE IN T H E MI D ST O F D E SE R T A N D S NO W Y M O U N T A IN S Te xt & p h o t o s: B u i H u y en C h i

ARAGON LAYS IN THE MIDST OF MOUNTAINS AND DESERTS, WITHOUT BUSTLING TOURIST CITIES, FAMOUS ARCHITECTURAL WORKS OR WHITE SANDY BEACHES. BUT THIS IS TRULY A PEACEFUL LAND.

102

TRAVELLIVE


travel

A A PEACEFUL LAND

remote and vast area of Spain, ​​ located south of the Pyrénées, the natural border between France and the Iberian Peninsula, Aragon is rarely visited by tourists. Nature lovers often come here alone or in small groups to enjoy the quiet mountains, walk along the streams that come down from the enchanting blue glaciers and wander by the hills of white almond flowers blooming in the spring. And those who love ancient architecture will fall in love with the poetic, small villages, faraway monasteries and Romanesque castles on the mountainsides. I love Aragon for its serenity. The scenery here is dyed in nostalgic gray, like an old postcard in a faded book. Amidst the vast nature and open space, people seem to live out of time. On the pristine rocks, you can still hear the singing of the shepherds and the sounds of the dogs herding sheep down the mountain. Rosemary and thyme is blooms on the highlands, under the shade of the centenarian oaks. The trails lead us to small hamlets on the stream banks. Kitchen smoke swirls with the fading afternoon sunlight. It’s so simple and peaceful! Ever since I first came to Aragon many years ago, I have relentlessly returned here in all seasons. However, I am convinced that I have not been able to fully appreciate the nuances of this simple and mysterious land. The Spanish call the hilly area in the north of Aragon (in Huesca province) terra bravia - the wilderness. The peaks of approximately 3,000 m and cold glaciers gradually descend to the southern slopes of the Pyrénées. Further south, towards the central Spain, high mountains and forests are replaced by shrubs and sand of the arid deserts.

Northern Spain have warm climates, the Pyrénées is a world of snow from the late autumn to the end of spring. Still, the snow and frost never stopped me from coming to Aragon. Across the border, follow the Cinca riverbanks to the south, towards the city of Barbastro and you’ll be captivated by the turquoise color of two huge artificial lakes, Mediano and Grado. When I visited, the lakes were in dazzling shade, reflecting the furthest peaks to the south of the Pyrénées. As hydroelectric lakes, the water level of Mediano and Grado is carefully regulated, rising in the spring when the snow melted and drying up in the middle of summer under the hot sun of the desert. Looking at Lake Mediano, it is unbelievable that the quiet, mirror-like water hides many memories of the locals. Five villages, including Mediano, have been submerged forever in the lake since 1973 when the Cinca dam was completed and put into operation. Occasionally during the drought years, the bell tower and a part of Mediano village could be seen on the surface of the lake. From the mountain trails, the church yards and the eaves of the houses located higher on the hillside, we are amazed by the charming scenery - beautiful but sad, as if the nostalgia of the past still lingers in the passage of time.

THE SUNKEN VILLAGES My weekend in Aragon usually starts at the French border. The winding roads take me through the Pyrénées to Spain. While Southern France and TRAVELLIVE

103


B

AND THE ANCIENT ARCHITECTURE eing an attraction not only by the natural landscape, Aragon is also a treasure of fascinating ancient architecture. Alquézar is a very small village - containing just over 300 people - located on the edge of the vast Sierra de Guara National Park, in the west of Lake Mediano. This place is extremely rustic and simple. Every time I come here, I see an old village on a hilltop, in the heart of a perfect natural setting. Alquézar looks down on the Río Vero, the crystal-clear river winding amidst the majestic limestone ranges of the Sierra de Guara and eroding them into deep canyons - a paradise for adventurers who love canyoning and hiking. The name Alquézar is derived from the Arabic “alqasr”, meaning fortress, which marked the presence of Muslims in Aragon more than 10 centuries ago. Today, the moorish mansion on the hilltop is no more. Surrounding the ruins of the old castle are the walls and watchtowers of the 16th century church. Beneath, along the windswept hillsides are the ancient houses lined up along small winding alleys, leading us on a time-travel of thousands of years. In the early morning, the rays of the morning sun flashed from behind the stone wall of Sierra de Guara, gradually awakening the sleeping village. It would be even more beautiful to come here at the end of February, right at the beginning of spring, when almond flowers bloom. The spectacle at dawn of the fanciful pink light, the majestic space, the overwhelming scenery and the dreamy flowers will surely make your heart beat fast. Then when the afternoon sunlight begins to descend, Alquézar enters the most poetic time of day. From the church’s walls on the hilltop overlooking the houses below, or

from the parking lot on the hillside facing the village and the olive groves, every view is breathtakingly beautiful. About one hour’s drive from Alquézar is Loarre which is described as a “massive, unique and invincible” castle. The castle was built in the early 11th century to protect the villages in the region from the attack of Muslims. From here on beautiful days, you can look over the whole plains below, and even see the bell tower of the Cathedral-Basilica of Our Lady of the Pillar nearly 100 km away. With very high walls, nine sturdy watchtowers and countless stairs, Loarre was designed to have such optimal defensive function that no one would dare to attack it. By the end of the 11th century, Loarre gradually became a monastery and was eventually abandoned in the 15th century. Perhaps because it was “forgotten”, Loarre was saved and has been kept

BENEATH, ALONG THE WINDSWEPT HILLSIDES ARE THE ANCIENT HOUSES LINED UP ALONG SMALL WINDING ALLEYS, LEADING US ON A TIME-TRAVEL OF THOUSANDS OF YEARS.

104

TRAVELLIVE


MORE INFORMATION Visa: You need to apply for a Spanish visa or a Schengen visa to make a trip to Aragon.

intact to this day. Here, you can enjoy the Romanesque castle with its watchtowers, tiny windows and solid stone walls standing alone on the hilltop, among the white almond gardens, like from an old dream. It takes one hour driving from Loarre to Royal Monastery of San Juan de la Peña, the most special monastery and the treasure of Aragon from the Middle Ages. This monastery is located deep in the rugged mountains, the heart of the Christian faith in the Pyrénées in the days when the Iberian peninsula was under the Arab rule. The oldest part of the royal monastery of San Juan de la Peña is where the kings of Aragon and Navarre are buried. The royal monastery is very small, nestled in a natural rock cave and thanks to that, it is still intact even though it was built 1.000 years ago. In a yard of only a few dozen square meters, different architectural styles such as Romanesque, Gothic and Baroque illustrate the historic flow of thousands of years that have passed in this land. The pillars erected in the yard depict important biblical events and are not only artistic but also an open book, teaching ancient legends to those who cannot read, like the majority of the European population at that time.

Itinerary: From Hanoi/ HCMC to Zaragora, there is no direct flight, usually there will be 2-3 connecting flights. You need to take a flight to Madrid or Barcelona, then ​​ take a train to Zaragora, then hire a car to explore the Aragon region. Time: Aragon is most beautiful in spring (late February - late May) and autumn (September November). Almond flower season in Aragon lasts about 2 weeks in the late February to the early March and it is the best time to travel here. Most almond gardens are located around Alquézar, the castle of Loarre and the Riglos village. You should call the regional travel agencies, such as that of the Alquézar village (+34 974 31 89 40), the castle of Loarre (+34 974 34 21 61) or the city of Huesca to update the time

of blooming flowers. Transport: Except for Zaragoza, the remaining areas in the north of Aragon on the southern slopes of the Pyrénées are very remote. You need to know how to drive and rent a car in one of the southern cities of France (Toulouse, Pau, Tarbes...) or from Zaragoza. Cuisine: Tapas is a must-try dish in Spain. Accommodation: - Camping: Price is about 20-30 EUR/tent/night for 2 people. All camping gears must be brought on your own. Regional camping areas have bungalow and tent slots, hot and cold water, electrical outlets in the bathroom and swimming pools (in some places). - Hotels: I usually find rooms on booking.com in the area around Alquézar, Huesca or Zaragoza and choose places rated 8/10 or better. TRAVELLIVE

105


discover

HÀNH TRÌNH TÌM KIẾM

ALA KUL KỲ DIỆU B à i & ả n h : T rầ n H ồ n g N g ọ c

CÓ THỂ NÓI, KYRGYZSTAN LÀ THIÊN ĐƯỜNG ĐỐI VỚI NHỮNG NGƯỜI THÍCH KHÁM PHÁ, TREKKING, HIKING VÀ YÊU THÍCH CẢNH QUAN THIÊN NHIÊN. TRONG SỐ RẤT NHIỀU CUNG TREK TIÊU BIỂU CỦA VÙNG THÌ ALA KUL LÀ CUNG TREK ĐƯỢC RẤT NHIỀU NGƯỜI LỰA CHỌN NHẤT VÀ HỒ ALA KUL ĐƯỢC VÍ LÀ VIÊN NGỌC THÔ TUYỆT ĐẸP CỦA KYRGYZSTAN.

106

TRAVELLIVE


IN SEARCH FOR MAGICAL ALA KUL Text & p h o to s : Tr an H o n g Ngo c

IT CAN BE SAID THAT KYRGYZSTAN IS A PARADISE FOR THOSE WHO LOVE TO EXPLORE, TREK, HIKE AND ENJOY THE NATURAL LANDSCAPE. AMONG MANY TREKKING ROUTES IN THE REGION, ALA KUL IS THE MOST POPULAR AND ALA KUL LAKE IS CONSIDERED TO BE THE BEAUTIFUL RAW PEARL OF KYRGYZSTAN.

TRAVELLIVE

107


Ala Kul là hồ trên núi phía đông của dãy Terskey Ala-Too, nằm ở độ cao 3.530 m. Có hai tuyến đường đến hồ Ala Kul: một đường bắt đầu từ Karakol Valley lên tới hồ; đường còn lại đi từ làng AltynArashan, vượt qua đèo Ala-Kul ở độ cao 3.900 m và khá khó đi. Thông thường, mọi người hay dành từ 3-4 ngày để đi bộ từ thị trấn Karakol tới thung lũng Karakol, leo núi thêm 17 km để lên được tới hồ. Do thời gian không cho phép nên tôi thuê xe chạy thẳng tới thung lũng Karakol, dành một ngày trọn vẹn để leo lên hồ Ala Kul và trở lại thị trấn. Cung đường một ngày phù hợp với những người không chuyên về trekking mà vẫn có đủ sức để cảm nhận thiên nhiên và phong cảnh.

T

CUNG ĐƯỜNG CỦA THIÊN NHIÊN LỘNG LẪY ôi bắt đầu hành trình trek của mình vào lúc sáng sớm. Chiếc xe chuyên dụng cho đường đèo núi đưa tôi đến Karakol khi mặt trời vừa nhô lên khỏi rặng núi và tỏa ánh nắng chan hòa khắp thung lũng. Buổi sáng ở Karakol trong lành và se lạnh, tôi xốc balo lên vai, siết chặt lại dây giày và hăm hở băng qua dòng suối xanh như ngọc để bắt đầu hành trình. Từ Karakol, xuyên qua những rừng cây tùng cao vút và xanh mướt. Những vạt nắng len lỏi qua từng cành cây chiếu xuống mặt đất. Không khí không có một hạt bụi

và thỉnh thoảng tôi còn nghe thấy tiếng chim hót, tiếng côn trùng kêu hay tiếng sột soạt của những chú sóc đang nhảy qua những tán lá kiếm ăn. Cứ mải miết đi như thế cho tới khi trước mắt tôi là cả một thung lũng xanh miên man trải dài. Những bông hoa bồ công anh trắng muốt trên thảm cỏ xanh, những bông hoa dại đủ màu xanh đỏ tím vàng đang khoe sắc rực rỡ dưới nắng, hai bên là những hàng tùng chen lẫn với núi đá. Tôi ngay lập tức nằm lăn ra bãi cỏ, gối đầu lên nhìn trời xanh và hít hà mùi hương thanh khiết để cảm nhận từng cơn gió mát mơn man, để lắng nghe âm thanh của rừng núi.

Từ thung lũng xanh là bắt đầu leo lên những ngọn núi nối tiếp nhau. Tôi leo men theo những sườn núi và dọc theo bờ sông Karakol. Hai bên đường là những bụi cây hắc mai biển, hoàng liên gai, đặc biệt là tầm xuân quả đỏ ối. Xanh, đỏ, vàng, xanh ngọc lục bảo, tím nhạt… là những màu sắc chủ yếu trên cung đường này. Ngoài ra, có rất nhiều loại cây trên núi cao độc đáo. Vào mùa hè, bạn có thể bắt gặp những bông hoa chi anh thảo, thạch thảo, chi phong quỳ, hoa nhung tuyết, thậm chí cả hoa tulip nở rộ, biến những con dốc cao thành một khu vườn thực vật hoang dã phong phú.

TÔI NẰM LĂN RA BÃI CỎ, GỐI ĐẦU LÊN NHÌN TRỜI XANH VÀ HÍT HÀ MÙI HƯƠNG THANH KHIẾT ĐỂ CẢM NHẬN TỪNG CƠN GIÓ MÁT MƠN MAN, ĐỂ LẮNG NGHE ÂM THANH CỦA RỪNG NÚI.

108

TRAVELLIVE


Ala Kul is a lake on the east side of the Terskey Ala-Too Range, located at an altitude of 3,530 m. There are two routes to Ala Kul Lake: one starts from Karakol Valley up to the lake; the other is from Altyn-Arashan village, crossing Ala-Kul pass at 3,900 m and is a quite difficult route. Normally, people take 3-4 days to hike from the town of Karakol to Karakol Valley, and then climb another 17 km to reach the lake. Because of the lack of time, I rented a car to Karakol Valley, spent a whole day climbing to Ala Kul Lake and then back to town. The one-day route is suitable for those who are not trekking professionals but still have the strength and feel the desire to experience the nature and scenery.

THE ROUTE OF MANY-SPLENDORED LANDSCAPES I started trekking early in the morning. The mountain car took me to Karakol Valley when the sun just rose from the mountains and shone across the valley. The morning in Karakol is fresh and chilly, but I buckled my backpack, tighted my shoelaces, and eagerly crossed the turquoise stream to begin the journey. From Karakol Valley, I went through lush and high cedar forests. Sunshine fluttered through the branches onto the ground. The air didn’t have a single speck of dust and I could sometimes hear the birds singing, the insects chirping or the squirrels jumping over the foliage. I kept walking like that until before

my eyes there appeared a whole green valley. The white dandelion was on the green grass, the colorful wild flowers were blooming in the sun, and all was surrounded by pine trees and rocky mountains. I immediately lay down on the grass, leaned my head up to look at the blue sky and inhaled the pure fragrance to feel the cool breeze and to listen to the sound of the mountains. From the green valley, I started climbing the rocky mountains. I climbed along the slopes and the Karakol riverbank. On the two sides of the road were sea-buckthorns, wintergreen barberries and red rose hips. Blue, red, yellow, emerald green, light purple... are the main colors on this route. Moreover, there were many unique alpine plants. In the summer, you can come across primrose, heather, anemone, edelweiss and even tulip in full bloom, turning high slopes into a rich wild botanical garden. TRAVELLIVE

109


Cứ đi một lúc tôi lại dừng chân nghỉ để ghi lại những bức hình đẹp và tận hưởng những phút giây hòa cùng thiên nhiên, thật hiếm khi có được những thời gian thảnh thơi như thế này. Leo qua những ngọn núi đầu tiên là một khu lán trại được dựng sẵn ở đó để phục vụ cho những người leo núi dài ngày. Những căn lều được trang bị khá đầy đủ vật dụng cần thiết như túi ngủ, nệm, chăn, gối; bên cạnh là một bếp củi để nấu nước pha café, nấu ăn và pha trà để buổi tối mọi người cùng quây quần bên bếp lửa trò chuyện. Tôi cũng dừng lại ít phút để giao lưu với các bạn đang ở lại đây, chúng tôi cùng nói về cung đường, về những

110

TRAVELLIVE

trải nghiệm khó quên và đất nước Kyrgyzstan xinh đẹp. Các bạn đều thốt lên: “Ala Kul thật sự kỳ diệu!” khiến tôi càng phấn khích. Chia tay các bạn trẻ nhiệt tình, tôi lại tiếp tục men theo triền núi và dừng lại ăn trưa ở ngay khúc sông dưới chân núi. Đây là bữa trưa gần gũi với thiên nhiên nhất mà tôi đã từng được thưởng thức, khát nước thì uống ngay nước suối trong lành và mát lạnh.

“VỊ VUA” CỦA CÁC HỒ TRÊN NÚI Quãng đường 3 km cuối cùng vượt qua những con dốc thẳng đứng, đầy đá dăm trơn trượt thực sự là một thử

thách. Tôi đã phải đi dò dẫm từng bước một, chống gậy thật chắc và dừng lại nghỉ nhiều lần. Tuy chỉ 3 km ngắn ngủi mà tôi cần tới hơn hai tiếng để hoàn thành. Nhưng sau khi vượt qua được đỉnh núi thì những mệt mỏi đều tan biến và tôi nghĩ, mọi cố gắng hoàn toàn xứng đáng khi hồ Ala Kul xanh như ngọc lộng lẫy hiện ra trước mắt. Đó cũng là cảm giác chiến thắng bản thân và niềm tự hào vì cuối cùng mình cũng không bỏ cuộc. Hồ Ala Kul không quá lớn, diện tích bề mặt khoảng 9,46 km2, dài 2,3 km và rộng 0,7 km. Hồ được nuôi dưỡng bởi tuyết và sông băng tan chảy từ những ngọn núi cao hơn 4.000 m xung quanh. Có rất nhiều


THE WHOLE AREA SURROUNDING THE LAKE IS A SNOWY MOUNTAIN RANGE WITH A BLUE SKY WHICH FELT VERY SERENE AND PEACEFUL.

người mang lều trại và ngủ ngay sát mép hồ để tận hưởng khung cảnh tuyệt vời này một cách trọn vẹn nhất. Trước mắt tôi là nước hồ xanh đến không thực, tĩnh lặng đến không ngờ. Bao bọc lấy hồ là dãy núi tuyết trắng và nền trời xanh ngắt càng làm cho hồ xanh và đẹp ma mị. Có lẽ vị trí của hồ ở trên đỉnh núi và sự khó khăn mà du khách phải trải qua khi muốn tiếp cận với Ala Kul đã đem tới cho hồ danh xưng “vị vua của các hồ trên núi”. Người địa phương còn gọi Ala Kul là “viên kim cương nguyên sơ của hẻm núi Karakol” vì màu sắc ảo diệu của nước hồ.

Once in a while I stopped to take some beautiful photos and enjoy the harmonious moments with nature. It’s rare for me to have leisure time like this. Over the first mountains is a campsite built for long-time climbers. The tents are fully equipped with necessary items such as sleeping bags, mattresses, blankets and pillows. Next to it is a wood stove for cooking and making coffee or tea, which is also the place for people to gather around in the evening. I also stopped for a few minutes to chat with hikers who were staying here, and we talked about the route, the unforgettable experiences and the beautiful Kyrgyzstan. All of them exclaimed, “Ala Kul is so amazing!” and that made me even more excited. Parting with those enthusiastic young people, I continued to follow the slopes and stopped for lunch at a riverbend at the foot of the mountain. This was the most natural lunch I’ve ever enjoyed: if I was thirsty, I would drink fresh and cool spring water.

T

was gone and I thought every effort was worth it when the magnificent turquoise Ala Kul Lake appeared before my eyes. It was also a victory over myself and a moment of pride because I didn’t give up. Ala Kul Lake is not too large, the surface area is about 9.46 km2, 2.3 km long and 0.7 km wide. The lake is fed by snow and glaciers melting from the surrounding 4,000 m high mountains. There are many people who bring their own tents and sleep right next to the edge of the lake to enjoy this wonderful scenery to the fullest. In front of my eyes, the turquoise of the lake was jaw-droppingly beautiful. The whole area surrounding the lake is a snowy mountain range with a blue sky which felt very serene and peaceful. The location at the top of the mountain and the difficulty of access has earned the lake the title of “the king of mountain lakes”. It’s even dubbed by the locals as the ‘pristine diamond of the Karakol Canyon’ for its surreal shades of blue and turquoise.

THE KING OF MOUNTAIN LAKES he last 3 km of the route over vertical slopes and full of slippery rubble was really a challenge. I had to grope step by step, placed my walking stick firmly on the ground and stopped several times. Although it was only 3 km long, it took me more than two hours to finish. But after getting over the top of the mountain, my fatigue TRAVELLIVE

111


T

ôi để hết balo, gậy, mũ nón lại trên đỉnh và đi bộ xuống dưới hồ, chạm tay vào làn nước trong veo và lạnh ngắt, ngồi trên một mỏm đá và lặng lẽ ngắm nhìn, thu cả hồ xanh vào mắt và tâm trí. Khi ánh nắng khuất dần sau những rặng núi và hồ chuyển sang màu xanh thẫm cũng là lúc tôi phải trở về. Vẫn những ngọn núi đó, rặng cây, bụi cỏ đó nhưng dưới ánh nắng chiều vàng ruộm, cảnh vật lung linh và huyền ảo hơn cả ánh nắng sớm. Điều đó khiến quãng đường xuống chẳng hề nhàm chán và đơn điệu. Tôi đã từng tới rất nhiều hồ trên núi và hồ ở độ cao hơn 3.000 m nhưng đều là có xe ô tô đưa tới tận nơi. Ala Kul là hồ đầu tiên tôi phải đi bộ 18 km với bao nhiêu vất vả và mệt mỏi. Nhưng cái gì cũng có giá của nó và đây thực sự là một trải nghiệm khó quên. Quãng đường chinh phục Ala Kul với núi đồi, cỏ cây hoa lá như một bức tranh đầy màu sắc sinh động, Ala Kul thật sự là một viên kim cương quý hiếm và để ngắm nhìn được nó không hề dễ dàng. Trải nghiệm này thật sự rất đáng để thử một lần trong đời!

THÔNG TIN THÊM Visa: Kyrgyzstan miễn visa cho công dân Việt Nam nếu bạn có thư mời bản gốc từ một công ty landtour của Kyrgyzstan. Nếu không có thư mời, bạn sẽ lấy visa tại sân bay với giá là 50 USD/người. Hành trình: Từ Việt Nam chưa có chuyến bay thẳng tới Kyrgyzstan, thường sẽ phải nối chuyến tại một nước thứ ba như Thái Lan, Hàn Quốc, Trung Quốc… Có rất nhiều hãng bay để bạn lựa chọn phù hợp với lịch trình và thời gian của mình như Air Astana, Uzbekistan Airlines, China Southern, S7, Turkish Airlines… Bạn cũng có thể nhập cảnh bằng đường bộ từ Trung Quốc, Tajikistan, Kazakhstan hoặc Uzbekistan. Phương tiện di chuyển: Từ thủ đô Bishkek hoặc thành phố Osh, bạn có thể sử dụng phương tiện công cộng là Mashrutka - một dạng xe minivan nhỏ (hoặc thuê xe riêng nếu đi theo nhóm đông) để tới Karakol. Điểm bắt đầu trek của cung đường Ala Kul cách Karakol khoảng 17 km, bạn có thể đi bộ hoặc thuê xe gầm cao để không mất thời gian ở quãng đường này. Thời điểm: Tháng 7, 8 là thích hợp nhất để đi trek vùng này vì thời tiết không quá lạnh, ít mưa, hoa cỏ khắp nơi. Tháng 9, 10 thì thời tiết dễ chịu, ban đêm và sáng sớm se lạnh còn ban ngày nhiệt độ khoảng 10-15oC. Trang phục: Đối với thời tiết tháng 9-10, nên mặc áo giữ nhiệt bên trong và

112

TRAVELLIVE

một áo khoác 2-3 lớp bên ngoài; mang quần thoải mái để dễ di chuyển. Hành trang: Nếu bạn đi cung đường Ala Kul dài hơn một ngày và muốn tự đi hoàn toàn, bạn sẽ cần chuẩn bị lều, đồ ăn thức uống sẵn sàng. Các vật dụng không thể thiếu bao gồm: gậy trek, kem chống nắng, mũ lưỡi trai hoặc mũ rộng vành, ba lô trợ lực, tối thiểu 3 lít nước, các thanh kẹo năng lượng, đồ ăn trưa, giày trek chuyên dụng có khả năng bám đường tốt, găng tay đề phòng trời lạnh và khi phải bám vào các mỏm đá để di chuyển. Nếu bạn không muốn mang lều và đồ ăn thì dọc đường sẽ có một khu cắm trại được dựng ở đoạn giữa đường lên hồ Ala Kul. Giá thuê lều và bữa tối, bữa sáng dao động từ 20-25 USD/người. Tiền tệ: Tiền Kyrgyzstan là Som và 1 Som trị giá khoảng 332 đồng. Các lưu ý khác:  Bạn nên thuê một người hướng dẫn viên bản địa để dẫn đường và có thể hỗ trợ bạn những khi cần thiết.  Người dân Kyrgyzstan bảo tồn thiên nhiên rất tốt và cẩn trọng. Vì vậy, rác trên đường đi bạn hãy cho vào balo và vứt vào thùng rác khi xuống núi.  Nếu bạn dư dả thời gian, có thể đi từ Karakol tới Ala Kul, băng qua Ala Kul Pass và tới làng Altyn Arashan, tuy nhiên cung đường này sẽ mất tối thiểu 4 ngày.


IT WAS LOOKING AT THE SAME MOUNTAINS, TREES AND GRASS BUT EVERYTHING WAS MORE MYSTICAL AND SHIMMERING THAN IT HAD BEEN IN THE BREAKING DAWN.

I put all my backpacks, walking stick and hat on the top and walked down to the lake, touched the clear, cold water, sat on a ledge and watched quietly, collecting the turquoise lake in my eyes and mind. When the sunlight faded behind the mountains and the lake turned dark blue, it was time for me to return. It was looking at the same mountains, trees and grass but everything was more mystical and shimmering than it had been in the breaking dawn. That made my way down more exciting. I have been to a lot of mountain and alpine lakes at an altitude of over 3,000 m but all by car. Ala Kul is the first lake I have had to hike with such hardship and fatigue. But everything has its price and this is really an unforgettable experience. The route to conquer Ala Kul with mountains, grass and trees is like a vivid colorful picture. Ala Kul really is a rare diamond and it is not easy to see. This experience is really worth a try once in your life!

MORE INFORMATION Visa: Kyrgyzstan exempts visas for Vietnamese citizens if you have an original invitation letter from a Kyrgyz landtour agency. If you do not have an invitation, you will get a visa at the airport for $50 per person. Itinerary: From Vietnam, there is no direct flight to Kyrgyzstan so usually there will be connecting flights in a third country such as Thailand, Korea, or China. There are many airlines to choose from in accordance with your schedule such as Air Astana, Uzbekistan Airlines, China Southern, S7, and Turkish Airlines. You can also enter by road from China, Tajikistan, Kazakhstan or Uzbekistan. Transport: From Bishkek or Osh, you can use public transport Mashrutka (a small minivan) or rent a car if traveling in large groups to Karakol. The Ala Kul trekking route starts about 17 km from Karakol, you can walk or rent a car to not waste time in this distance. Time: July and August are the best time for hiking in this area because the weather is not too cold and there is less rain with flowers blooming everywhere. In September and October, the weather is pleasant but at night and early in the morning it will be chilly with a daytime temperature of around 10-15oC. Attire: For September - October weather, it is advisable to wear a thermal shirt inside plus a 2-3 layered outer jacket; and comfortable pants for easy movement.

Luggage: If you go on Ala Kul route for longer than a day completely on your own, you will need to prepare tents, food and drink. Indispensable items include: a trekking stick, sunscreen, a cap or wide-brimmed hat, a durable backpack, a minimum of 3 liters of water, energy bars, a lunch, specialized trekking shoes with good traction, gloves to avoid cold weather and for better grip. If you do not want to bring tents and food, along the way there will be a campsite set up in the middle of the route to Ala Kul Lake. Rental price for a tent and prices of dinner and breakfast ranges from 20-25 USD/ person. Currency: Kyrgyzstan uses Som and 1 Som is equivalent to approximately 332 VND. Other notes:  You should hire a local guide to guide and assist you when needed.  Kyrgyz people are very serious about nature conservation. So you should put your trash in your backpack and throw it in the trash bin when you come down the mountain.  If you have plenty of time, you can go from Karakol to Ala Kul, cross Ala Kul Pass and to Altyn Arashan village, however this route will take a minimum of 4 days.

TRAVELLIVE

113


N

hững nhà thờ cổ, những ngôi nhà gỗ ấm áp nằm trên triền núi với dãy hoa buông rũ bên cửa sổ cùng dàn cây bám tường nhiều kiểu dáng, những con đường lát đá chật hẹp đan xen cùng những con dốc cao phản chiếu trên mặt hồ phẳng lặng chính là nét duyên dáng của ngôi làng, một vẻ đẹp như bước ra từ trong giấc mơ. Tôi đã mơ về ngôi làng này từ vài năm trước khi vô tình lướt qua hình ảnh có chút u buồn của Hallstatt trong một ngày mùa thu với lá vàng và cơn mưa ẩm ướt. Và rồi hôm nay, tôi đã đặt chân đến nơi đây, trời xanh nắng đẹp của một ngày hè muộn, để nhận ra rằng ngôi làng chỉ đẹp như mơ có một nửa - một nửa thời gian của mỗi ngày. Đó là thời gian từ 5 giờ chiều đến 9 giờ sáng, khi ngôi làng được sống đúng với bản chất của nó. Bình minh êm ả với những tia nắng vàng đầu ngày hay hoàng hôn màu tím soi bóng lặng lẽ trên mặt hồ là những khoảng lặng bình yên tuyệt vời của làng Hallstatt. Để rồi một nửa thời gian còn lại trong ngày, ngôi làng phải oằn mình trước thực tế đời thường. Cảnh người qua lại tấp nập cùng tiếng nói cười rôm rả ở khắp các nẻo đường, từ quảng trường đến những con hẻm nhỏ, làm bừng tỉnh giấc mộng đêm hè, xáo trộn sự thanh bình và vuốt trôi mọi cảm xúc. Sau một ngày lao động dù vất vả đến thế nào, khi ráng chiều đến, Hallstatt lại cho mình cái quyền được thư giãn, không chút níu kéo mọi vội vã, ồn ào trước đó.

114

TRAVELLIVE


lifestyle

MỘT NỬA NHƯ MƠ, MỘT NỬA ĐỜI B à i & ả n h : H à N g u y ễn

LÀNG HALLSTATT Ở PHÍA BẮC NƯỚC ÁO THƯỜNG ĐƯỢC NHẮC ĐẾN BẰNG RẤT NHIỀU MỸ TỪ: NGÔI LÀNG CỔ NHẤT CHÂU ÂU, THỊ TRẤN BÊN HỒ ĐẸP NHẤT THẾ GIỚI, NGÔI LÀNG CỔ TÍCH, NGÔI LÀNG HUYỀN THOẠI, NGÔI LÀNG TRONG MƠ... 7.000 NĂM QUA, HALLSTATT VẪN GIỮ ĐƯỢC VẺ YÊU KIỀU QUYẾN RŨ, LÀM ĐỐN TIM BAO LỮ KHÁCH BẰNG KHUNG CẢNH THIÊN NHIÊN “SƠN THỦY HỮU TÌNH” KHI NÉP MÌNH TRONG DÃY NÚI ALPS MỜ SƯƠNG, NHÌN THẲNG RA HỒ HALLSTÄTTER SEE YÊN Ả. TRAVELLIVE

115


nhỏ không một bóng người dẫn ra quảng trường yên ắng. Tiếng chuông nhà thờ là thứ âm thanh duy nhất đánh thức mọi hoạt động của ngôi làng. Các nhà hàng bắt đầu rục rịch quét dọn. Đây đó tiếng xe kéo hàng kẽo kẹt trên con đường đá gồ ghề. Một ngày mới bắt đầu! Những ngôi nhà gỗ xinh xắn, tuy cùng kiểu “nhà gỗ có hoa” như một số miền quê khác của châu Âu nhưng lại có sức mê hoặc khác thường. Nó được tô điểm bằng những cây leo bám sát tường với vô vàn kiểu dáng yêu kiều và thanh lịch, từ hoa hồng đến những cây có trái như táo, đào đều được uốn nắn cực kì công phu, lả lơi theo từng nếp nhà. Những bậc thang nhỏ nối tiếp nhau cùng tay vịn bằng gỗ dẫn lên những ngôi nhà ở trên đồi, mở ra tầm nhìn toàn cảnh ngôi làng từ trên cao. Từ đây, chóp nhà thờ nổi bật trên những mái nhà màu xám cũ kĩ.

V MỘT NỬA NHƯ MƠ

ẻ đẹp như mơ của làng Hallstatt dường như không cần bàn cãi. Giấc mơ đẹp bắt đầu ngay khi chuyến phà rẽ nước trên mặt hồ xanh rờn giữa núi non bốn bề, đi từ bến xe lửa Hallstatt để qua làng cổ Hallstatt. Nhà thờ cổ và những ngôi nhà nhỏ xinh lặng lẽ ẩn hiện bên hồ nước trong veo, thấp thoáng đây đó những chú thiên nga trắng muốt và những chú vịt với cái cổ màu xanh đặc trưng. Chỉ cần vài phút đứng trước cảnh đẹp đó, Hallstatt đã dễ dàng lấy được cảm tình của khách bốn phương. Thời khắc đẹp nhất của ngôi làng có lẽ là khi bình minh vừa ló dạng. Những áng mây trắng lẩn khuất trên triền núi lúc sáng sớm, phản chiếu xuống mặt hồ phẳng lặng như gương. Cả ngôi làng như bừng sáng một sắc vàng dưới những tia nắng đầu tiên trong ngày. Những con hẻm

Là một ngôi làng nhỏ nên chỉ mất vài tiếng là tôi đã đi hết một vòng. Nơi đây cũng có một số địa điểm mang dấu ấn lịch sử như bảo tàng Hallstatt, bảo tàng xương người, mỏ muối cổ xưa nhất thế giới, hay đài quan sát trên đỉnh núi. Tôi không đi bất cứ địa điểm nào mà lại thích loanh quanh nhìn ngắm từng góc phố như ở đây. Rồi vô tình, tôi đi ngang qua nhà thờ cổ, lắng nghe bài Hallelujah cực kì duyên dáng của một dàn đồng ca lớn tuổi. Các mẹ, các dì say sưa thể hiện giọng hát của mình dưới tiếng đàn piano điệu nghệ của một bác trai thanh lịch. Buổi chiều muộn, khi các khách du lịch trong ngày đã về hết, cũng là lúc ngôi làng được nghỉ ngơi. Ánh sáng le lói của buổi chạng vạng vẫn đủ làm dãy núi Alps phản chiếu sắc xanh huyền ảo xuống mặt hồ. Không gì bình yên hơn khi ngồi sát mép nước ngắm nhìn các em thiên nga chơi đùa cùng các bé vịt. Và khi trời tắt hẳn nắng, ánh đèn được bật lên, cả ngôi làng lung linh mê hoặc trong sắc tím.

THỜI KHẮC ĐẸP NHẤT CỦA NGÔI LÀNG CÓ LẼ LÀ KHI BÌNH MINH VỪA LÓ DẠNG. CẢ NGÔI LÀNG NHƯ BỪNG SÁNG MỘT SẮC VÀNG DƯỚI NHỮNG TIA NẮNG ĐẦU TIÊN TRONG NGÀY.

116

TRAVELLIVE


MỘT NỬA ĐỜI… Hallstatt nằm không xa hai thành phố lớn của Áo là Vienna và Salzburg (chỉ khoảng vài giờ xe bus hoặc tàu hoả). Thêm vào đó, các nhà nghỉ và khách sạn trong làng không có nhiều, giá lại hơi “chát” nên đại đa số du khách đến đây tham quan trong ngày. Vì điều đó mà từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều là thời gian mà Hallstatt ngột ngạt chào đón các đoàn khách đổ bộ nườm nượp như trẩy hội. Một điều đặc biệt là 70% khách du lịch đến từ châu Á, trong đó Trung Quốc, Hàn Quốc và Việt Nam gần như đứng đầu danh sách. Hallstatt được khách Trung Quốc yêu thích đến nỗi họ xây dựng một ngôi làng y chang như thế tại Huệ Châu (tỉnh Quảng Đông), đặt tên là “Hallstatt của Trung Quốc”. Nghe nói dự án này mãi vẫn chưa hoàn thành nên lượng khách Trung Quốc đến với Hallstatt bản gốc vẫn chiếm tỉ lệ áp đảo. Cùng là khách du lịch, tôi còn cảm thấy bức bối bởi lượng khách đông đúc, huống chi là người dân nơi

đây. Đương nhiên, du khách là nguồn doanh thu chính, duy trì sự phồn thịnh của Hallstatt, nhưng cũng chính họ làm giảm đi rất nhiều vẻ duyên dáng của ngôi làng. Bảng cảnh báo “móc túi” được dán rải rác đây đó. Bảng “yêu cầu tôn trọng sự riêng tư” cũng được nhìn thấy trên nhiều tường nhà. Có điều, các thông tin trên đa phần được viết bằng tiếng Đức và tiếng Anh, nên chăng phải có thêm vài ngôn ngữ châu Á nữa!? Không thể trách du khách cười to, nói lớn, chụp hình mọi lúc mọi nơi vì họ đang tận hưởng thời gian du lịch thoải mái của mình. Tôi chỉ lặng lẽ trốn vào những góc vắng hoặc chui vào một quán ăn bên hồ, uống một ly bia, ngắm vịt lẫn thiên nga vớt vát chút bình yên nhỏ nhoi còn lại của Hallstatt. Dù chỉ như mơ một nửa trong ngày, Hallstatt vẫn là một nơi mà bạn nên mơ. Hãy đến đây và ngủ lại ít nhất một đêm để được sống trong giấc mơ ấy. Rồi khi sực tỉnh cơn mơ, bạn sẽ cảm thấy đủ đầy, mãn nhãn…

THÔNG TIN THÊM Visa: Chỉ cần có visa Schengen (visa khối châu Âu) là có thể đi tới Hallstatt. Hành trình: Từ Việt Nam, bạn có thể bay tới Salzburg (chưa có đường bay thẳng, thường phải qua ít nhất một lần nối chuyến), sau đó đi tàu tới Hallstatt. Chiều ngược lại thì có thể chọn Hallstatt - Salzburg hoặc Hallstatt Vienna, kết hợp du lịch ở Vienna được luôn. Thời gian: Bạn có thể ghé thăm Hallstatt bất cứ thời gian nào trong năm. Mùa hè, nơi đây là thiên đường của những môn thể thao mạo hiểm như leo núi, đi bộ đường dài, cắm trại, đạp xe địa

hình… Mùa đông, Hallstatt đẹp như tranh vẽ và là mùa của lễ hội ẩm thực, vui chơi, trượt tuyết. Hallstatt nằm giữa cái nôi âm nhạc của thế giới nên âm nhạc vang lên khắp nơi. Đặc biệt, vào mùa Giáng sinh, những vở nhạc kịch được công diễn hàng đêm. Phương tiện: Hallstatt là một ngôi làng nhỏ có lối sống chậm rãi. Vì vậy, bạn nên đi bộ để có thể tìm hiểu và cảm nhận sâu sắc về ngôi làng tuyệt đẹp này. Lưu trú: Khách sạn lớn nhất ở Hallstatt là Heritage có giá phòng 300 EUR/đêm, còn lại đa phần là các nhà

nghỉ hoặc homestay có giá dao động từ 120 EUR đến 200 EUR. Giá này cao gấp đôi so với giá phòng bình quân ở Salzburg, cao hơn 30% so với Vienna. Nhà nghỉ ở trong trung tâm làng sẽ có giá cao hơn nhưng lại rất đông đúc và tấp nập. Chính vì thế, đa phần khách du lịch không ngủ đêm tại làng. Tôi chọn một căn homestay nằm cách trung tâm làng 15 phút đi bộ, nằm trong khu dân cư xinh đẹp và yên bình nhưng giá không hề rẻ đối với một căn homestay: 160 EUR/đêm. Ẩm thực: Hallstatt có vô số quán ăn, từ bình dân đến

cao cấp, từ thức ăn nhanh đến những món cầu kì, từ trong các hẻm nhỏ đến các quán bên bờ hồ. Nhà hàng Seehotel Grüner Baum nổi tiếng nhất ở đây với thực đơn thay đổi theo mùa và là điểm đến của những người yêu thích ẩm thực. Trung bình, một khẩu phần ăn tối tại nhà hàng cao cấp có giá lên tới 30 EUR (gồm một món khai vị, một món chính và một ly bia). Muốn đơn giản hơn, bạn có thể ăn burger hoặc spaghetti với giá rẻ hơn một nửa. Món đặc trưng trong vùng là cá trầm nướng, cá bắt trong hồ nên thịt rất tươi và ngọt. TRAVELLIVE

117


lifestyle

118

TRAVELLIVE


T ex t & p h o t o s: H a N g u y en - C o v er p h o to : Ph u o n g Ngu yen

HALLSTATT VILLAGE IN NORTHERN AUSTRIA IS OFTEN PRAISED IN A VARIETY OF WAYS: THE OLDEST VILLAGE IN EUROPE, THE MOST BEAUTIFUL LAKE TOWN IN THE WORLD, THE FAIRY VILLAGE, THE LEGENDARY VILLAGE, THE DREAM VILLAGE. OVER THE PAST 7,000 YEARS, HALLSTATT HAS RETAINED ITS CHARM, CAPTURING THE HEARTS OF TRAVELERS WITH ENCHANTING NATURAL SCENERY IN THE MISTY ALPS, OVERLOOKING THE QUIET HALLSTÄTTER SEE LAKE. TRAVELLIVE

119


I

LATE AFTERNOON, WHEN THE TOURISTS WERE GONE, IT WAS TIME FOR THE VILLAGE TO REST. THE TWILIGHT WAS STILL ENOUGH TO MAKE THE ALPS REFLECT ITS MAGICAL BLUE ON THE LAKE.

n Hallstatt there are old churches and cozy wooden houses located on the mountainside, there are rows of flowers hanging down the windows and vines in various shapes, there are narrow paved roads blended in the high slopes -all of them reflect on the calm lake which is the village’s charm, an ethereal beauty. I dreamed of this village for several years after I came across melancholy photos of Hallstatt on an autumn day with yellow leaves wet in the rain. And then I arrived here, under a beautiful blue sky of a sunny day in late summer, to realize that the village is only a beautiful dream for half of each day. It is the time from 5 pm to 9 am, when the village lives up to its billing. The peaceful dawn with golden sunlight at the beginning of the day and the purple sunset silently reflecting on the lake are the wonderful tranquility of Hallstatt village. For the remaining half of the day, the village has to live in reality. There are people walking, talking and laughing on the streets, from the plaza to the small alleys, awakening a midsummer night’s dream, disturbing the peace and swiping away all emotions. After a hard day, when the afternoon comes, Hallstatt has the right to relax, without all the hustle and bustle in the daylight.

HALF IN A DREAM The dreamlike beauty of Hallstatt village seems to be without question. The beautiful dream begins as soon as the ferry comes across the green lake surrounded by the mountains, from the Hallstatt train station to the ancient Hallstatt village. The old church and the small houses are quietly hidden by the crystal-clear lake, here and there are white swans and mallards with distinct iridescent purple-blue speculum feathers. Just a few minutes in the beautiful scene and Hallstatt easily wins the hearts of any visitors.

120

TRAVELLIVE

The best moment of the village is probably the dawn. White clouds on the mountainside in the early morning reflect on the surface of a mirror-like lake. The whole village seems to glow under the first light at daybreak. The small, empty alleys wind to the quiet square. The church bell ringing is the only sound that wakes up the village. The restaurants start to clean. Here and there the sound of cats pulling on the rough stone road. It’s the beginning of a new day! Though the lovely wooden houses have a similar style to “floral wooden houses” in some other European country towns, they have extraordinary charm. They are adorned with vines and plants in elegant shapes, from roses to fruit trees such as apples and peaches, which are extremely elaborately shaped and tucked in every fold of the houses. The small steps connected with wooden rails lead to the houses on the hill, opening the panoramic view of the village from above. From here, the steeple of the church stands out on the old gray roofs. It takes only few hours to go around the entire small village. There are also a number of historic places such as the Hallstatt Museum, the Hallstatt’s Bone House, the world’s oldest salt mine, or the mountain top observatory. I did not go to these places because I just wanted to hang around looking at every street corner. Then inadvertently, I walked past the old church, listening to the extremely graceful Hallelujah sung by an elderly choir. The mothers and aunts passionately sang along with the skillful piano performance of an old gentleman. Late afternoon, when the tourists were gone, it was time for the village to rest. The twilight was still enough to make the Alps reflect its magical blue on the lake. Nothing is more peaceful than sitting close to the water’s edge watching the swans playing with the mallards. And when the sun completely set, the lights were turned on and the whole village shimmered in an enchanting purple color.


A HALF REAL… Hallstatt is located not far from two major Austrian cities, Vienna and Salzburg (only a few hours by bus or train). In addition, there are not many motels and hotels in the village and the room rate is quite expensive so the majority of tourists come here to visit during the day. Therefore, from 9 am to 5 pm is the time that Hallstatt welcomes the crowds. I noticed that 70% of tourists come from Asia, of which China, South Korea and Vietnam are surely on top of the list. Hallstatt was so loved by Chinese visitors that they built the same village in Huizhou (Guangdong province), named “Hallstatt of China”. It is said that this project has not been completed yet, so the number of Chinese visitors to the original Hallstatt still accounts for an overwhelming proportion of tourists. Being a visitor, I still felt frustrated by the large number of tourists, let alone the locals. Naturally, visitors are the main source of revenue, maintaining the prosperity of Hallstatt, but they also greatly reduce the charm of the village. “Pickpocket warning” signs are everywhere. “Respect privacy” signs are also found on many walls. However, they are mostly written in German and English - they should include some more Asian languages, shouldn’t they​!? I couldn’t blame tourists for laughing, speaking out loud and taking photos wherever they were because they

were enjoying their travel time. I just silently hid in the deserted corners or snuggled into a lakeside restaurant to drink a beer and watch mallards and swans in the rest of Hallstatt’s little peace. Though it’s only a dream for half of every day, Hallstatt is still a place you should not only dream about, but visit. Come here and sleep at least one night to live in that dream. Then when you wake up, you will feel fulfilled and satisfied.

MORE INFORMATION Visa: You only need a Schengen visa to go to Hallstatt. Itinerary: From Vietnam, you can fly to Salzburg (there are no direct flights, you usually have to transit at least once), then take the train to Hallstatt. On the way back, you can choose Hallstatt - Salzburg route or Hallstatt Vienna route to conveniently travel to Vienna if you like. Time: You can visit Hallstatt any time of the year. In the summer, this place is a paradise for adventure sports such as trekking, hiking, camping and cycling. In the

winter, the season of food and skiing festival, picturesque Hallstatt is amusing and entertaining. Hallstatt is located in the cradle of the world music, so there is music playing everywhere. In particular, during the Christmas season, musicals are performed every night. Transport: Hallstatt is a small village with a slow lifestyle. Therefore, you should walk to be able to truly feel the stunning beauty of this village. Accommodation: The largest hotel in Hallstatt is Heritage with room rate of 300 EUR/night, the rest are

mostly motels or homestays with prices ranging from 120 EUR to 200 EUR. This is double the average room rate in Salzburg, 30% higher than the average room rate in Vienna. Lodging in the center of the village will cost more but it is very crowded and busy. Therefore, most tourists do not spend the night in the village. I chose a homestay located 15 minutes from the village center. The lovely room was located in a beautiful and peaceful residence but not cheap for a homestay: 160 EUR/night.

Cuisine: Hallstatt has a lot of eateries, from casual to classy, from fast food to fancy dishes, from small alleys to lakeside restaurants. Seehotel Grüner Baum is the most popular restaurant here with a seasonal menu that makes it a destination for food lovers. On average, a meal at a fancy restaurant costs up to 30 EUR (including an appetizer, a main course and a beer). To make it simpler, you can eat a burger or spaghetti for half the price. The regional dish is grilled bass which is caught in the lake so it is very fresh and tasty. TRAVELLIVE

121


N

ẤN TƯỢNG CỐ ĐÔ XƯA hắc đến Bagan là nhắc đến những gì xưa cũ quý giá và sáng chói nhất trên bản đồ du lịch Myanmar. Sau 25 năm nỗ lực để vào danh sách đề cử thì đến tháng 07/2019, UNESCO đã chính thức công nhận Bagan là Di sản Văn hóa Thế giới. Với diện tích trên 40 km2 nằm ở bờ đông sông Ayeyarwady, Bagan từng là kinh đô cổ của triều đại Pagan từ thế kỷ 9 tới thế kỷ 13. Hàng nghìn chùa tháp còn sót lại ngày nay là chứng tích xưa của một thời kỳ Phật giáo đã hưng thịnh trên mảnh đất này. Trải qua bao thăng trầm lịch sử, thời gian đã nhấn chìm Bagan trong khói bụi, cuốn đi hết những huy hoàng của nghìn năm cổ tích, chỉ để lại nơi đây ánh mặt trời chói chang trên những nền gạch cũ. Tôi đến với Bagan như thế, trong mùa khinh khí cầu để ngắm những chân trời rộng dài tại mảnh đất xinh đẹp nhưng u hoài, chậm rãi này.

122

TRAVELLIVE


travel

Bagan

PHẾ ĐÔ TRÁNG LỆ U HOÀI B à i & ản h : Ngô Q u an g Min h

Ở BAGAN KHÔNG CÓ MÙA ĐÔNG, NGƯỜI TA ĐẾN VỚI BAGAN LÀ ĐỂ BÁM ĐUỔI THEO ÁNH NẮNG MỖI BUỔI BÌNH MINH VÀ LÚC CHIỀU TÀ. NGÚT NGÀN TẦM MẮT TRAVELLIVE LÀ NHỮNG ĐỀN ĐÀI RÊU PHONG, NHỮNG CHIẾC XE NGỰA CŨ VẨN LÊN KHÔNG 123 KHÍ LỚP BỤI MỜ, TIẾNG XE BÒ KÉO PHÁ VỠ SỰ TỊCH LIÊU CỦA KHÔNG GIAN…


B

agan không có mùa đông, người ta đến với Bagan là để bám đuổi theo ánh nắng mỗi buổi bình minh và lúc chiều tà. Ngút ngàn tầm mắt là những đền đài rêu phong, những chiếc xe ngựa cũ vẩn lên không khí lớp bụi mờ, tiếng xe bò kéo phá vỡ sự tịch liêu của không gian, du khách như sống chậm lại để tận hưởng sâu hơn nét đẹp thanh bình, dung dị của đất kinh kỳ kiêu sa. Miền đất vàng Bagan nổi tiếng với một số ngôi chùa cổ và rất nhiều đền “phải tới thăm”. Trước tiên là chùa Shwezigon - trong tiếng Myanmar có nghĩa là “chùa trên cồn cát” ứng với sự tích xây chùa từ thế kỷ 11. Tương truyền, vua Anawrahta đã dùng một chú voi trắng, phía trước có đeo xá lợi xương của Đức Phật và tuyên bố rằng chỗ nào chú voi dừng nghỉ chân sẽ xây chùa, và cuối cùng chú voi dừng lại nơi cồn cát - Shwezigon được xây dựng chính từ nơi đó.

Với ý nghĩa linh thiêng là nơi chứa xá lợi Đức Phật Thích Ca, chùa Shwezigon trải qua hơn 1.000 năm vẫn được người dân nơi đây gìn giữ, tôn tạo trùng tu. Nổi bật nhất trong kiến trúc chùa là bảo tháp dát vàng nằm chính giữa, vô cùng rực rỡ kỳ ảo mỗi khi ánh nắng chiếu vào. Đây cũng chính là nguyên mẫu để các chùa lớn của Myanmar sau này xây dựng theo. Tiếp theo phải kể đến Dhammayangyi - ngôi đền lớn nhất trong tất cả các đền chùa ở Bagan, tọa lạc giữa cánh đồng rộng lớn có màu đỏ gạch nung đặc trưng sừng sững như muốn lấn át tất cả các đền chùa xung quanh. Dhammayangyi không chỉ đặc biệt bởi dáng hình kim tự tháp gần như độc nhất vô nhị giữa Bagan mà truyền kỳ còn kể rằng, ngôi đền này đến nay vẫn chưa được xây xong dù đã tốn tới 6 triệu viên gạch. Nhưng không vì thế mà ngôi đền kém phần thu hút bởi sự hoành tráng và huyền bí ngày một thêm dày theo dòng thời gian.

Cách không xa Dhammayangyi, người ta sẽ nhìn thấy ngôi đền cao nhất Bagan - đền Thatbyinnyu xây bởi vua Alaung Sithu vào năm 1144 với kiến trúc giống tu viện Thiên Chúa giáo thời Phục Hưng nhiều hơn là đền thờ Phật Giáo. Bên ngoài Thatbyinnyu được quét vôi trắng hoàn toàn, cũng là điểm dễ nhận thấy nhất trong quần thể di tích Bagan. Còn bên trong đền, ngoài các bích họa tranh tường nghệ thuật, các pho tượng đều được dát vàng lấp lánh, làm nên danh tiếng của ngôi đền mà trong tiếng Myanmar cổ có nghĩa là “nơi của Đấng Toàn Trí”. Đi khắp Bagan, bạn sẽ gặp đền Ananda - cân xứng hoàn mỹ nhất về mặt kiến trúc, đền Sulamani gạch đỏ nổi bật nhất khi phản chiếu ánh nắng hai buổi sớm chiều, hay đền Shwesandaw được mệnh danh là điểm ngắm hoàng hôn đẹp nhất Bagan. Trập trùng trong cây cối xanh um và ánh nắng vàng rực, hơn 2.000 di chỉ chùa tháp Bagan cứ thế trải khắp bình nguyên như ru ta về một miền ký ức vàng son trong trẻo.

BAGAN NHÌN TỪ TRÊN CAO Những quả khinh khí cầu từ từ bốc lên khỏi mặt đất, chậm rãi nương theo gió trôi trong ánh nắng đầu ngày từ lâu đã trở thành hình ảnh mang tính biểu tượng mỗi khi nhắc đến Bagan nói riêng và Myanmar nói chung. Mùa bay khinh khí cầu hằng năm kéo dài 6 tháng, từ đầu

TRẬP TRÙNG TRONG CÂY CỐI XANH UM VÀ ÁNH NẮNG VÀNG RỰC, HƠN 2.000 DI CHỈ CHÙA THÁP BAGAN CỨ THẾ TRẢI KHẮP BÌNH NGUYÊN NHƯ RU TA VỀ MỘT MIỀN KÝ ỨC VÀNG SON TRONG TRẺO.

124

TRAVELLIVE


tháng 10 đến hết tháng 4 năm sau. Mỗi buổi sớm đi bay khinh khí cầu bắt đầu từ lúc 5 giờ sáng. Các công ty tổ chức bay tới từng khách sạn đón khách du lịch, đưa họ ra bãi đất trống tập trung, phổ biến các quy tắc cần tuân thủ khi bay. Khinh khí cầu cất cánh và bay qua Bagan đón bình minh trong khoảng 45 phút rồi hạ cánh nơi bãi tập kết. Du khách cùng nhau nâng ly rượu vang chào ngày mới và tự chúc mừng mình đã có một trải nghiệm khó quên trong đời! Buổi sáng bay của chúng tôi đã diễn ra như thế với Captain Galvin - “nhạc trưởng” chịu trách nhiệm điều khiển quả cầu bay của nhóm. Với sự trợ giúp của các thành viên mặt đất, đợi chúng tôi yên vị trong giỏ và tuân thủ các thao tác an toàn, Captain Galvin từ tốn nhả móc neo và xả cả bốn súng đốt ga vào bóng, chiếc khinh khí cầu hẫng lên rồi nhịp nhàng lên cao dần. Theo quy định du lịch Bagan, các khinh khí cầu không được bay trực tiếp qua các nóc đền chùa. Do đó, các phi công phải bay rất khéo léo chính xác, đồng thời lại giới thiệu sơ lược cho khách du lịch mỗi khi bay qua các cụm đền nổi tiếng. “Tôi không nhớ mình đã bay bao nhiêu mùa, đi qua bao nhiêu chùa

tháp, ngắm bao nhiêu bình minh, nhưng tôi nhớ rõ cảm giác phấn khích khi được cưỡi ngọn gió đầu ngày và từ trên cao nói lời chào với ban mai Bagan thanh bình hơn cổ tích!” - Captain Galvin chia sẻ trong lúc đưa chúng tôi đuổi kịp ánh mặt trời huyền thoại như thế. Từ trên cao, hàng nghìn đền đài hiện ra nhỏ bé tươi đẹp như mô hình, ánh nắng màu cam đậm dần từ phía chân trời, xuyên qua lớp sương khói buổi sớm tô điểm Bagan thật diệu kỳ, ngoạn mục. Galvin chủ động ngắt lửa để chiếc khinh khí cầu của chúng tôi trôi thấp xuống. Nhờ thế, chúng tôi được chứng kiến hình ảnh những người dân địa phương ra đồng làm việc, ngắm nhìn những nông trại rợp xanh và những luống cày thẳng lối. Tất cả đã vẽ nên một bức tranh thanh bình mộng mơ đầy hoài niệm. Trong những phút phấn khích, ngoài việc say sưa nhìn ngắm và chụp ảnh, chúng tôi còn vẫy tay chào các nhóm khác trên những quả khí cầu "hàng xóm" và các du khách đang đứng trên đồi cao cũng đang cùng đón bình minh rực rỡ. Hạ cánh rồi mà ai cũng còn lâng lâng. Khó ai có thể không rung động trước sự bao la yên bình trải dài trong tầm mắt khi một lần được bay trên miền đất Phật.

THÔNG TIN THÊM Visa: Cùng nằm trong khối ASEAN nên Myanmar đã miễn visa cho du khách người Việt, cho phép nhập cảnh 14 ngày. Hành trình: Các đường bay thẳng Hà Nội/TP.HCM - Yangon có giá dao động khoảng 3 triệu đồng khứ hồi, thời gian bay rất đẹp bởi luôn bay chiều và hạ cánh khoảng 18 giờ. Phương tiện di chuyển: Cách tối ưu và kinh tế nhất để từ Yangon đến Bagan là đi xe bus đêm, bạn sẽ tới Bagan khoảng 6 giờ sáng sau 9 tiếng hành trình. Nên chọn các hãng xe nổi tiếng như JJ Express, Khaing Mandalay có xe VIP giường nằm, điều hòa chất lượng cao, ngoài ghế rộng, chăn ấm, đồ ăn nhẹ, nước uống, wifi, màn hình mini và ổ sạc thuận tiện cho khách đi xe. Vé có thể mua online với giá khoảng 12-15 USD/chiều. Tại Bagan, bạn có thể thuê xe đạp điện hay ngồi xe ngựa để tự do khám phá chậm rãi mảnh đất này; hoặc có thuê ô tô có tài xế kiêm luôn tour guide đưa bạn đi quanh Bagan với mức giá không quá 40 USD/ngày. Lưu trú: Bagan chia làm 3 khu: Old Bagan, New Bagan và thị trấn Nyaung-U. Mỗi khu này đều có rất nhiều khách sạn và nhà nghỉ thuận tiện nhưng khu Old Bagan có giá phòng cao nhất, Nyaung-U thì có giá rẻ hơn. Mùa cao điểm du lịch Bagan rơi vào các tháng cuối năm nên bạn cần đặt phòng trước ít nhất một tháng để có lựa chọn phù hợp. Ẩm thực: Thức ăn Myanmar rất ngon và rẻ, khoảng 3-5 USD/bữa/ người. Một số nhà hàng nhỏ trong các đền thờ ở Bagan còn chuyên bán đồ chay. Đừng quên thử trà sữa Myanmar! Tiền tệ: Kyat là đơn vị tiền tệ của Myanmar, 1 kyat trị giá khoảng 16 đồng. TRAVELLIVE

125


126

TRAVELLIVE


travel

AN ABANDONED CAPITAL CREATES MAGNIFICENT RUINS

T ex t & p h o t o s: N g o Q u a ng Min h

IN BAGAN, THERE IS NO WINTER - PEOPLE COME TO BAGAN TO CHASE THE SUN DUSK THROUGH DAWN. THERE ARE PLENTY OF MOSSY TEMPLES, OLD HORSE-DRAWN CARRIAGES STIRRING THE DUST IN THE AIR WITH ONLY THE SOUND OF OX-DRAWN CARTS BREAKING THE SERENITY OF THIS PLACE...

B

IMPRESSION OF THE ANCIENT CAPITAL agan is known as an old treasure and the highlight of the Myanmar tourist map. After 25 years of effort to enter the nomination list, Bagan was officially recongnized as a UNESCO world cultural heritage site in July 2019. With an area of over ​​ 40 km2 on the east bank of the Ayeyarwady River, Bagan was be the capital of Pagan Dynasty from the 9th century to the 13th century. Thousands of temples and pagodas that remain today are proof of a bygone era of Buddhism flourishing in this land. After many ups and downs through history, time has engulfed Bagan in the dust, sweeping away the splendor of the thousand-year-old kingdom, leaving only the sun shining on the old brick ruins. I came to this dusty Bagan, during the hot air balloon season, to see the long horizons in this beautifully gloomy land. TRAVELLIVE

127


I

WITH ONLY THE SOUND OF OX-DRAWN CARTS BREAKING THE SERENITY OF THIS PLACE, VISITORS SEEM TO LIVE SLOWER TO ENJOY THE DEEPER BEAUTY OF TRANQUILITY AND SIMPLICITY IN THE PALATIAL CITY.

n Bagan, there is no winter - people come to Bagan to chase the sun dusk through dawn. There are plenty of mossy temples, old horsedrawn carriages stirring the dust in the air with only the sound of ox-drawn carts breaking the serenity of this place, visitors seem to live slower to enjoy the deeper beauty of tranquility and simplicity in the palatial city. The golden Bagan is famous for many ancient pagodas and temples that are worth visiting. The first is Shwezigon Pagoda - means “Sand Pagoda” in Burmese due to its building’s location from the 11th century. Legend has it that King Anawrahta got a white elephant to carry the Buddha’s Sarira and declared that where the elephant would rest, he would build the temple. Finally the elephant stopped at the sand dunes and Shwezigon was

128

TRAVELLIVE

built from that place. As it is said to contain the relics of the Gautama Buddha, over 1,000-year-old Shwezigon Pagoda is still preserved and remains intricately embellished. The most striking architectural feature is the gilded stupa located in the middle, glimmering in the sun. This is considered the prototype for many stupas built in Myanmar. Next is Dhammayangyi - the largest pagoda of all in Bagan located in the middle of the plains. It is a red brick enormous structure that stands out as if it wants to overwhelm all the surrounding temples. Dhammayangyi is not only special because of its unique pyramid shape in Bagan, but also because it has not been completed even though it has already taken up 6 million bricks. The temple is even more attractive because its majestic and mysterious beauty increases day by day.

Not far from Dhammayangyi, one will see the highest temple in Bagan - Thatbyinnyu - built by King Alaung Sithu in 1144 with architectural features more similar to a Renaissance Christian monastery than a Buddhist temple. The exterior of Thatbyinnyu is completely whitewashed by lime, which is also the most noticeable point in the Bagan ruins. And interior of the temple, in addition to the frescoes, contains gilded statues, creating the temple’s reputation as “the Omniscient” in ancient Myanmar. Coming to Bagan, you must see Ananda Temple - the most perfect architecture, the red brick Sulamani temple stands out most in the dusk and dawn, or visit Shwesandaw temple, known as the most beautiful sunset view in Bagan with terraced architecture. Nestled in the green trees and sunshine, more than 2,000


vestiges of Bagan pagodas are spread throughout the plain like sleeping people dreaming of golden memories.

BAGAN FROM ABOVE The hot air balloons slowly rising from the ground, relying on the wind to drift in the early sunshine have long become an iconic image when it comes to Bagan in particular and Myanmar in general. The annual balloon season lasts 6 months, from early October to the end of April. The early morning balloons start flying at 5 am. The organizers fly to every hotel to pick up their clients, take them to a vacant land and announce the flying rules. The balloons take off and fly over Bagan to catch the dawn rays and then in about 45 minutes land at the gathering ground. Together all people raise a glass of wine to greet the new day and congratulate themselves for an unforgettable experience! Our morning flight happened like that with Captain Galvin who was responsible for controlling our group’s balloon. After we received our instructions, Captain Galvin slowly dropped the anchor and filled the balloon with gas, then the balloon gradually ascended. According to Bagan travel regulations, balloons

are not allowed to fly directly over the rooftops of temples. Therefore, pilots must fly very skillfully, and at the same time give passengers brief information when flying over a famous temple. “I do not remember how many seasons I flew, how many pagodas I visited, how many sunrises I watched; but I remember the excitement of riding the early wind and saying hello to a peaceful Bagan in the morning from above!”, Captain Galvin shared while taking us to catch up with the sunrise. From above, thousands of temples appear small and beautiful as miniatures, the orange sunlight darkens from the horizon through the morning fog that makes Bagan so fantastic and fabulous. Galvin turned off the flame so that our balloon descended and we could see the locals working in the fields, the green ranches and the straight plows. All of this created a sublime painting full of nostalgia. In that exciting moment, while avidly watching and taking photos, we waved to people on other balloons and the tourists standing on the high hills and watching the dazzling dawn. Everyone feel touched by the massive tranquility stretching as far as the eye can see when flying over the land of Buddhism.

MORE INFORMATION Visa: As a part of ASEAN, Myanmar has exempted visa for Vietnamese tourists, allowing entry for 14 days. Itinerary: The direct flights between Hanoi/Ho Chi Minh City and Yangon have a price of about 3 million VND, the flight time is very convenient because the takeoff is always in the afternoon and landing at 6 pm. Transport: The best and most economical way to get from Yangon to Bagan is to take a night bus, you will arrive in Bagan about 6 am after 9 hours of journey. Popular bus companies like JJ Express or Khaing Mandalay have high-quality beds, air conditioners, wide seats, warm blankets, snacks, water, wifi, mini TV screens and chargers to make it convenient for passengers. Tickets can be purchased online for about 12-15 USD/one way. In Bagan, you can rent an electric bicycle or a horse-drawn carriage to freely and slowly explore this city; or rent a car with tour guide/driver to take you around Bagan for no more than 40 USD/day. Accommodation: Bagan is divided into 3 areas: Old Bagan, New Bagan and Nyaung-U. Each area has many convenient hotels and guesthouses, but Old Bagan has the highest room rate, and Nyaung-U has a lower price. Bagan peak tourist season falls in the last months of the year, so you need to book your room at least one month in advance to have a better choice. Cuisine: Myanmar food is very delicious and cheap, about 3-5 USD/ meal/person. Some small restaurants in the temples in Bagan also specialize in vegetarian food. Don’t forget to try Myanmar milk tea. Currency: Myanmar uses kyat. 1 kyat is equivalent to approximately 16 VND.

TRAVELLIVE

129


travel

Gangwon BẢN GIAO HƯỞNG MÙA ĐÔNG Ở

Bà i & ả n h : T ố n g H o à n g H à My

SINH RA Ở MỘT ĐẤT NƯỚC NHIỆT ĐỚI NÓNG ẨM, “TUYẾT” TRONG TÔI GẦN NHƯ LÀ MỘT KHÁI NIỆM XA VỜI HIẾM KHI ĐƯỢC BIẾT TỚI. VÀ GANGWON ĐÃ ĐẾN NHƯ MỘT MÓN QUÀ PHỦ ĐẦY TUYẾT TRẮNG, NƠI MÙA ĐÔNG VỪA TRẦM LẮNG GIỮA THIÊN NHIÊN, VỪA RỘN RÀNG VỚI NHỮNG LỄ HỘI NHỘN NHỊP SẮC MÀU.

130

TRAVELLIVE


HÀO HỨNG MẶC LÊN NGƯỜI BỘ ĐỒ TRƯỢT TUYẾT MÀU ĐỎ RỰC RỠ, TÔI KHỆ NỆ BƯỚC TỪNG BƯỚC TRÊN CHIẾC GIẦY TRƯỢT NẶNG TRỊNH VÀ ĐI THEO NGƯỜI HƯỚNG DẪN

các khách sạn đẳng cấp. Với 6 đỉnh trượt tuyết và sức chứa hơn 3.000 người, Alpensia từng là địa điểm tổ chức Thế vận hội Mùa đông PyeongChang 2018.

H

NHỮNG NỐT CAO RỰC RỠ ành trình đầu tiên trong bốn ngày tại Gangwon của tôi là trượt tuyết. Sự thích thú ngắm nhìn những bông tuyết trắng phau đã thôi thúc tôi không thể ngừng lại. Nói đến trượt tuyết ở Gangwon là nói đến khu trượt tuyết Alpensia Ski Resort nằm trên núi ở độ cao 700 m so với mực nước biển. Khu phức hợp Alpensia như một thị trấn thu nhỏ với đầy đủ các tiện nghi từ khu thể thao mùa đông, sân golf, nhà hàng ăn, casino và hệ thống

Hào hứng mặc lên người bộ đồ trượt tuyết màu đỏ rực rỡ, tôi khệ nệ bước từng bước trên chiếc giầy trượt nặng trịch và đi theo người hướng dẫn. Bước ra khỏi cánh cửa khu nhà Ski House, ập vào mặt tôi là luồng khí lạnh của một ngày nhiệt độ xuống tới -8oC và khung cảnh phủ tuyết trắng xóa tận chân trời. Nhưng sự lạnh giá nhanh chóng bị xua tan khi huấn luyện viên hướng dẫn từng động tác khởi động, cách gắn giày vào ván trượt và những thao tác trượt đầu tiên. Lớp học nhỏ chỉ khoảng chục người - đều là du khách - thoáng chốc trở nên sôi nổi. Sau một chút sợ sệt và lo âu, cuối cùng tôi cũng quyết định bước lên thang máy và đi lên đỉnh dốc, cả khu trượt tuyết rộng lớn lúc này nằm trọn trong tầm mắt. Lần đầu tiên trong đời, tôi thả mình trên con dốc tuyết trắng với một tốc độ không tưởng trong niềm hân hoan đầy “cảnh giác”. Những cú ngã dài trên triền dốc trở nên êm hơn bao giờ hết khi được tuyết “ôm vào lòng”. Tôi nằm lặng trên tuyết, ngước nhìn màu trời cao biếc xanh không một gợn mây ấy. Ước mơ thời thơ bé được nằm trên tuyết đang thực sự diễn ra, như một thước phim cổ tích, như một trải nghiệm tuyệt diệu mà Gangwon đã dành tặng cho tôi.

NHỮNG NỐT TRẦM ÊM Ả Khi ánh mặt trời chói chang dần xuống đến lưng chừng, tôi rảo bước thu dọn đồ trượt tuyết để đến với khu nhà cáp treo lên núi Balwangsan. Đây là con đường cáp treo dài nhất châu Á với 7,4 km một chiều, mang đến khung cảnh ngoạn mục của núi rừng Balwangsan. Sau gần 20 phút ngồi trong cabin ngắm nhìn bên ngoài, hơi lạnh lại một lần nữa chào đón tôi trên đỉnh Balwangsan cùng hoàng hôn rực rỡ mà cũng đầy thâm trầm của ngày đông. Từng làn tuyết lấp lánh phản chiếu tạo nên thứ ánh sáng huyền hoặc khiến người ta đắm chìm vào thời khắc mặt trời rực hồng ấy. Để kết thúc cả một ngày dài cùng tuyết thì việc thưởng thức bữa ăn truyền thống Hàn quốc Hanjeongsik là chọn lựa "chuẩn mực" nhất. Ngắm nhìn bàn thức ăn được bày biện theo thứ tự với đủ các sắc màu khiến cho bất kì thực khách nào cũng phải trầm trồ, háo hức.

TRAVELLIVE

131


lá xào xạc khẽ lay, có tiếng suối chảy thầm thì qua những lớp băng, có gió nhẹ vi vu âm thầm đưa lòng về thanh thản. Những khoảng lặng êm đềm này, thật khó để bắt gặp, để tìm về giữa cuộc sống ồn ã thường nhật. MORE INFORMATION

C

ũng có một cách khác để bạn có thể tận hưởng được đến tận cùng những điều tuyệt diệu chỉ có trong mùa đông ở Gangwon: đó là tự tay câu những con cá hồi tươi rói trên dòng sông băng tại Lễ hội câu cá trên băng Hwacheon. Được tổ chức vào cuối tháng 1 hằng năm tại thượng nguồn dòng sông Bukhan, câu cá hồi trên băng đã trở thành hoạt động được nhiều người lựa chọn cho một chuyến nghỉ dưỡng mùa đông đúng nghĩa. Một chiếc cần câu, một đôi găng tay và đôi chút sự kiên nhẫn là tất cả những gì bạn cần. Cá sancheoneo là loài cá hồi salmonidae nước ngọt bản địa, sống ở những khu vực nước lạnh dưới 20oC. Người bạn Hàn Quốc nói với tôi rằng: “Nếu ở đâu mà cá hồi Sancheoneo có thể sống được là ở nơi đó có làn nước rất trong sạch!”. Tôi không rõ là mình đã ngồi tĩnh lặng trong bao lâu, nhưng điều thực sự thu hút tôi không phải là việc có thể câu được bao nhiêu chú cá hồi, mà là tận hưởng làn nước trong vắt có thể nhìn đến tận cùng đáy sông ấy.

khởi đầu để tôi đến với con đường café ven biển trứ danh Anmok Gangneung. Chỉ với một chút phí nho nhỏ là bạn có thể tự tay pha cho mình một cốc “handdrip coffee” dưới sự hướng dẫn của những thợ pha cà phê chuyên nghiệp. Mùi cà phê thơm nồng hòa quyện trong không gian khiến ai ai cũng cảm thấy được vỗ về trong một ngày lạnh giá. Cầm trong tay ly cà phê nóng và đưa tầm mắt ra xa, ngắm nhìn màu biển xanh êm trong nắng, mọi thứ cứ nhẹ nhàng lắng lại.

VÀ ĐÔI CHÚT NHỮNG KHOẢNG LẶNG

Trong ánh nắng chiều vàng nhẹ, tôi dạo bước theo thầy tu trên con đường nhỏ giữa rừng tùng cao vút. Có tiếng

Gangwon lạnh lẽo quá, làm một chút café nóng ấm không? - và đó chính là

132

Visa: Nộp hồ sơ tại Đại sứ quán Hàn Quốc, thời gian xử lý hồ sơ tối thiểu 14 ngày làm việc.

TRAVELLIVE

Một trải nghiệm bình yên khác cũng làm tôi yêu thích là thời gian ghé thăm đền Woljeongsa - một quần thể di tích Phật giáo truyền thống có từ thế kỷ thứ VII thời vua Shilla. Nằm ẩn mình giữa những khu rừng tùng cao ngút của núi Odaesan, đền Woljeongsa đem lại an yên trong tâm hồn cho du khách với những trải nghiệm đặc biệt: trà đạo, thiền định, thực hành nghi lễ Phật giáo, xâu chuỗi hạt cầu nguyện… Gần hai tiếng trải nghiệm làm tràng hạt với 108 lần khấn nguyện đã cho tôi bài học về sự kiên nhẫn và tĩnh tâm. Mỗi một hạt được xâu là một lần lòng mình được gỡ bỏ muộn phiền.

Hành trình: Từ Việt Nam, có nhiều hãng hàng không cung cấp dịch vụ bay thẳng tới Seoul, hạ cánh tại sân bay Incheon. Di chuyển thêm 3 tiếng bằng xe bus để đến Gangwon. Thời tiết: Tháng 2, 3 là chính đông tại Hàn Quốc, nhiệt độ trung bình khoảng 3oC. Phương tiện đi lại: Xe bus hoặc thuê xe tự lái. Lưu trú: Tại Gangwon có rất nhiều khu nghỉ dưỡng và khách sạn lớn - nhỏ phục vụ du khách yêu trượt tuyết. Đoàn chúng tôi nghỉ chân tại Alpensia Ski Resort. Ẩm thực: Canh cá Minh Thái là món ăn phổ biến tại hầu hết các quán ăn trong thị trấn. Đừng bỏ qua cơ hội thưởng thức bữa ăn truyền thống Hanjeongsik tại Jeonggangwon, thịt lợn hun khói và đậu phụ tại Daecheongmaru… Trang phục: Mùa đông ở Hàn Quốc rất lạnh, nhất là khi bạn muốn đi trượt tuyết. Vì vậy, hãy chuẩn bị đầy đủ trang phục giữ ấm, giày đi tuyết, găng tay, khăn, mũ… để đảm bảo sức khoẻ. Tiền tệ: 1 KRW ~ 20 VND. Tìm hiểu thêm thông tin chi tiết tại website của Tổng cục Du lịch Hàn Quốc: https://www.visitkorea.org.vn/


travel

Gangwon A WINTER SONATA IN

T ex t & p h o t o s: T o n g H o an g H a My

BORN IN A TROPICAL COUNTRY, I USED TO THINK ABOUT "SNOW" AS A STRANGE, DISTANT CONCEPT. THEN MY TRIP TO GANGWON, WHERE THE WINTER SEASON IS NATURALLY PEACEFUL AND LIVELY WITH COLORFUL FESTIVALS, WAS TRULY A GIFT COVERED IN WHITE SNOW.

TRAVELLIVE

133


T

THE BRILLIANT HIGH NOTES he first activity in my 4-day trip in Gangwon was skiing. I couldn’t help the excitement of the first time seeing the white snow. The most notable skiing area in Gangwon is Alpensia Ski Resort, located on a mountain of 700 m above sea level. Alpensia is like a small town, fully equipped with winter sports area, golf course, restaurant, casino and high-class hotel system. With 6 ski peaks and a capacity of over 3,000 people, Alpensia was the venue for the PyeongChang 2018 Olympic Winter Games. Excitedly dressed in a bright red ski suit, I slowly walked step by step on the heavy boots and followed the instructor. Stepping out of the

134

TRAVELLIVE

Ski House, striking me in the face was the -8°C air and the snow-white scenery stretching to the horizon. But the chill quickly disappeared when the instructor told me how to warm up, how to attach shoes to the snowboard and how to slide for the first time. There were only a dozen people - all tourists - soon all filled with excitement. After a bit of fear and anxiety, I finally decided to ride the lift to the top of the slope where the whole ski area was now in my sight. For the first time in my life, I dropped myself on the white snowy slope at an unbelievable speed in thrilling joy. Every fall I had on the snow was a quiet puff as I was “hugged” by the snow. I lay still in the snow, looking up at the cloudless blue sky. My childhood dream of lying on the snow was really happening, like in a fairy tale, or a

wonderful experience that Gangwon has given me.

THE SMOOTH LOW NOTES As the sun was fading, I quickly packed my ski gear to ride the cable car on Balwangsan Mountain. This is the longest cable car ride in Asia with 7.4 km in each direction, providing spectacular views of the mountains and forest in Balwangsan. After spending nearly 20 minutes in the cabin to watch the scene outside, the cold air once again welcomed me on the top of Balwangsan along with the brilliant yet melancholy sunset of a winter day. Every sparkle of snow reflected the light and created a magical scene that immerses people in that brilliant moment of the fading sun. To end that long snowy day, enjoying


whispering streams through layers of ice and the sounds of a breeze blowing silently, bringing me to serenity. This quiet tranquility is really hard to find the middle of the noisy everyday life. MORE INFORMATION

Hanjeongsik, a traditional Korean meal, was the best choice. Looking at the dishes arranged in order with all colors can make any diner feel hungry like a wolf. There was also another way to enjoy the beautiful Gangwon winter: ice fishing for salmon at Hwacheon Ice Fishing Festival. Held at the end of January every year in the upper reaches of the Bukhan River, ice fishing for salmon has become the most participated activity for a true winter vacation. A fishing rod, a pair of gloves and some patience are all you need. Sancheoneo is a native freshwater salmon, living in cold water of -20oC. My Korean friend told me, “The water where sancheoneo live is very clean!” I’m not sure how long I’ve been sitting still, but what’s really appealing to me is not catching so many salmon but enjoying the crystal-clear water.

AND SOME SILENCE “Gangwon is so cold, do you want some hot coffee?” - that was the reason for me to visit Anmok Gangneung the famous coastal

coffee street. For just a small fee, you can make your own cup of “handdrip coffee” under the guidance of professional baristas. The coffee aroma blended in the air makes everyone feel comfortable on a cold day. Holding a cup of hot coffee and looking far away, watching the blue sea in the sunshine, I feel that everything is so calm and peaceful. Another pleasant experience that I enjoyed was when visiting Woljeongsa Temple - a complex of Buddhist relics from the 7th century under the reign of King Shilla. Nestled amid the coniferous forests of Odaesan Mountain, Woljeongsa Temple brings peace to visitors with its special experiences: tea ceremony, reflective meditation, Buddhist ritual practice and prayer beads making. Nearly two hours of performing 108 prostrations to string 108 prayer beads gave me a lesson in patience and calm. Every single bead I made was a sorrow that was removed from my heart.

Visa: You must apply for a visa at the Korean Embassy with the processing time of 14 working days at minimum. Itinerary: From Vietnam, there are many airlines operating direct flights to Incheon Airport, Seoul. From there, it takes 3 more hours by bus to Gangwon. Weather: February and March are the winter months in Korea, the average temperature is about 3oC. Transport: You can ride a bus or rent a self-drive car. Accomodation: There are many resorts and hotels in Gangwon for skiers. We stayed at the Alpensia Ski Resort. Cuisine: Pollock soup is a popular dish at most restaurants in the town. Don’t miss the chance to enjoy a traditional Hanjeongsik meal at Jeonggangwon, smoked pork and tofu at Daecheongmaru. Attire: Winter in Korea is very cold, especially when you want to go skiing. So you must prepare warm clothes, snow boots, gloves, scarves and hats. Currency: 1 KRW ~ 20 VND. Find out more details at the Korea Tourism Authority’s website: https:// www.visitkorea.org.vn/

In the golden afternoon sunlight, I walked along the priest on a small path amid the coniferous forest. There were the sounds of softly rustling leaves, the sounds of

HOLDING A CUP OF HOT COFFEE AND LOOKING FAR AWAY, WATCHING THE BLUE SEA IN THE SUNSHINE, I FEEL THAT EVERYTHING IS SO CALM AND PEACEFUL. TRAVELLIVE

135


discover

G

eorge Town CUỘC SỐNG KHÁC Ở

Bài & ả nh: N hà Có H a i N g ười

GEORGE TOWN, THỦ PHỦ CỦA PENANG (MALAYSIA) ĐƯỢC XEM LÀ MỘT BẢO TÀNG SỐNG ĐỘNG ĐẠI DIỆN CHO THỜI ĐẠI CỦA ĐẾ QUỐC ANH TỪ CUỐI THẾ KỶ 18, VỚI LỐI KIẾN TRÚC VÀ NÉT VĂN HÓA PHA TRỘN NHIỀU MÀU SẮC TỪ ĐÔNG SANG TÂY VÔ CÙNG ĐỘC ĐÁO. HÃY LANG THANG KHẮP GEORGE TOWN, DỪNG LẠI CHỤP ẢNH BẤT CỨ GÓC NÀO BẠN THÍCH, THƯỞNG THỨC NGHỆ THUẬT BẰNG TẤT CẢ GIÁC QUAN VÀ “MUA” CẢ DÃY PHỐ NẾU BẠN CÓ THỂ!

136

TRAVELLIVE


B

AN NHIÊN NƠI PHỐ CỔ uổi sớm, khu phố cổ sáng bừng lên với những dãy cửa hàng xinh đẹp, cổ kính. Tuy nhiên, các cửa hàng mở cửa khá muộn, từ 10 giờ sáng và đóng cửa sớm lúc 7-8 giờ tối. Ngôi chợ lớn nhất George Town chỉ mở từ 7 giờ sáng đến 12 giờ trưa. Có rất ít quán ăn, cafe mở cửa đến tận khuya. Chẳng có nơi nào diễn ra những cuộc chèo kéo lôi thôi. Người dân vốn hiền lành, vui vầy với những niềm vui bé nhỏ, giản đơn, không chạy theo đam mê vật chất. Dù ngành du lịch có phát triển và khách du lịch tìm tới đông đến đâu cũng không thể kéo họ ra khỏi sự an nhiên thường nhật. Du khách nếu chủ ý giơ máy ảnh lên chụp một ai đó đang ngồi bên hiên nhà sẽ được nhận lại một nụ cười rất hiền. Nhờ vậy, George Town rất thoáng đãng và yên bình. Đến đây, tự dưng bạn sẽ xếp lại thói quen sống cuồng sống vội, bỏ quên những bận bịu, lo toan thường nhật để tập cách sống chậm, an nhiên. Cách dễ thương nhất để thưởng thức khu phố là chậm rãi sải bước trên những con đường in dấu thời gian. Nơi đây có một căn nhà cổ hơn 100 năm tuổi bạn nhất định phải ghé thăm: biệt thự Pinang Peranakan. Chủ nhân đầu tiên của ngôi nhà này là ông Chung Keng Quee, người Phúc Kiến. Ông có một bà vợ chính ở Trung Quốc. Khi đến Penang, ông lấy thêm người vợ thứ là người Penang, hình thành cộng đồng “peranakan” (có nghĩa là “con lai”). Theo tài liệu, “người Peranakan còn có tên gọi khác là người Baba - chỉ nam giới, và người Nyonya - chỉ nữ giới. Người Peranakan hoà nhập rất nhanh với cộng đồng bản địa, giao thương buôn bán giỏi, trở thành tầng lớp giàu có, xây dựng phố xá, nhà cửa với một phong cách kiến trúc độc đáo là sự pha trộn văn hoá của người Hoa di dân, cộng với nét văn hoá bản địa lẫn ngoại

lai Âu châu dưới thời thuộc địa, đem lại một hình thái kiến trúc đặc biệt, đa dạng mà đồng nhất”. Ông Chung đã xây ngôi nhà này cho vợ thứ và các con sinh sống. Qua nhiều đời, hiện căn biệt thự vẫn giữ vẻ đẹp hòa quyện giữa sự lộng lẫy, tinh xảo trong kiến trúc Trung Hoa và những tiểu tiết sang trọng, tinh tế của Anh Quốc, thể hiện đời sống hưng thịnh của người Peranakan.

BẢO TÀNG VÀ CHUYẾN DU HÀNH THỜI GIAN Đã ai nói với bạn George Town là thiên đường của bảo tàng chưa? Tôi cầm trên tay tấm bản đồ nhỏ xinh, dạo quanh George Town, đến thăm các khu bảo tàng cực kỳ thú vị như bảo tàng kính, bảo tàng camera, bảo tàng tranh 3D, bảo tàng lộn ngược… Trong số đó, Wonderfood Museum hẳn là nơi yêu thích nhất của tôi với hàng trăm loại thực phẩm, món ăn được làm giả y như thật, giúp du khách hiểu rõ hơn về ẩm thực Malaysia. Bảo tàng được chia làm ba khu vực chính: Info Zone cho thông tin về những món ăn hàng ngày của người bản địa, cách trình bày bàn ăn, cách kết hợp các món ăn trong một bữa ăn; Wow Zone có những món ăn đặc trưng như cendol (chè bánh lọt), laksa (một loại bún nổi tiếng với nước dùng từ gà, tôm, cá), curry mee (mì cà ri), rojak (salad trái cây), char kuey teow (hủ tíu xào)… được làm với kích thước khổng lồ sẽ khiến bạn “say wow”; và Educational Zone giúp mọi người nâng cao nhận thức rằng một số loại thực phẩm yêu thích của mình có tác động xấu đến môi trường.

TRAVELLIVE

137


THÔNG TIN THÊM Visa: Malaysia miễn visa cho người Việt nên bạn không cần xin visa. Hành trình: Hòn đảo thuộc Malaysia nằm bên eo biển Malacca. Từ Hà Nội, TP.HCM hay Đà Nẵng đến Penang đều có chuyến bay thẳng, bạn chỉ mất khoảng 2-3 giờ bay, thật phù hợp cho một kỳ nghỉ ngắn ngày.

C

hưa hết đâu! Khu Street Art đúng là nơi thu hút những người yêu nghệ thuật với những bức tranh tường sống động lấy cảm hứng từ đời sống sinh hoạt của người địa phương. Len lỏi vào từng con hẻm nhỏ, bạn sẽ bất giác nhận ra mình đang mỉm cười khi nhìn thấy một bức vẽ tươi vui trên một mảng tường gạch bong tróc, cũ kỹ. Ấn tượng trong tôi về George Town còn có những tiệm souvenir chất lừ “made in Malaysia”, những cửa hiệu bán đồ thủ công, trang phục thiết kế của các nhà thiết kế địa phương, đồ decor, sách báo cũ, những quán café tinh tế, những quán ăn trang nhã... Tôi như được quay ngược thời gian khi bước vào một không gian trưng bày những món đồ cổ do chủ nhân sưu tầm từ khắp nơi: đồng hồ, búp bê, máy may, đài radio, ấm trà, bình rượu…, hay khi lạc vào quán café Edelweiss bên trong một ngôi nhà cổ thời thuộc địa Anh mang vẻ đẹp của “một đứa con lai” với vẻ ngoài bắt mắt, ưa nhìn và tâm hồn trầm tĩnh, sâu lắng. Nếu ở các trung tâm du lịch khác, các cửa hiệu, hàng quán thi đua nhau để trở nên nổi bật hơn thì tại đây, tất cả mọi thứ từ ngoài vào trong đều phối hợp “ăn ý” với nhau như thể cả khu phố được một bàn tay khéo léo, một bộ óc tinh tế nào đó đã cất công sắp đặt. Từng cánh cửa, từng viên gạch ốp tường, từng bức tranh… như những nhân vật trong một bộ phim điện ảnh đang cùng nhau kể cho du khách nghe một câu chuyện lôi cuốn về một chuyến du hành thời gian.

Thời điểm: Nếu bạn muốn có chuyến đi thú vị nhất thì tháng 3 với lễ hội âm nhạc thế giới Penang, tháng 5 với lễ hội hoa, tháng 6 với lễ hội George Town kéo dài cả tháng và tháng 12 với lễ hội nhạc Jazz là những thời gian tuyệt nhất để đến Penang. Phương tiện di chuyển: Xích lô, bus và Uber là những phương tiện đi lại phổ biến ở Penang. Xích lô sẽ có giá cao hơn Uber nhưng sẽ được ngắm nghía đường phố theo một cách đặc biệt. Uber là phương tiện rẻ, nhanh và tiện lợi nhất khi bạn cần đi từ đầu này đến đầu kia của phố cổ hay từ phố cổ đi biển và đi các khu vực khác. Ngoài ra, Penang còn có Link Bike - xe đạp cho thuê theo giờ/ngày/tuần/tháng/năm, quản lý bằng ứng dụng điện thoại. Lưu trú: Tại trung tâm George Town có nhiều khách sạn, homestay xinh xắn, bạn nên ở tại đây để tiện đi bộ khám phá Art Street. Ẩm thực: Chỉ vừa bước xuống đường, bạn sẽ tìm thấy một thiên đường ẩm thực với nhiều khu ăn uống ngoài trời, quán ăn đường phố hay dọc bãi biển. Các món ăn nổi tiếng tại đây gồm laska, cendo, char kway teow, curry mee, mì kokkien mee… Thời tiết: Khí hậu tại Penang nóng ẩm quanh năm. Mùa mưa ở Penang thường kéo dài trong khoảng thời gian từ tháng 9 đến tháng 11. Mùa khô bắt đầu từ tháng 12 cho đến tháng 3. Khoảng thời gian từ tháng 5 cho đến tháng 11 chính là lúc thời tiết ở Penang khá ẩm. Trang phục: Malaysia là nước Hồi giáo nên bạn không nên tắm trần ở bãi biển. Tiền tệ: Ringgit là đồng tiền chính thức của Malaysia, 1 ringgit tương đương 5.500 đồng.

138

TRAVELLIVE


discover

The other life of George Town T ex t & p h o t o s: N h a C o H a i N g u o i

GEORGE TOWN, THE CAPITAL OF PENANG (MALAYSIA) IS CONSIDERED A LIVING MUSEUM WITH EXTREMELY UNIQUE AND COLORFUL ARCHITECTURE AND CULTURE FROM EAST

The other life

OF GEORGE TOWN Tex t & p h o t o s: N h a C o H a i N g u o i

GEORGE TOWN, THE CAPITAL OF PENANG (MALAYSIA) IS CONSIDERED A LIVING MUSEUM WITH EXTREMELY UNIQUE AND COLORFUL ARCHITECTURE AND CULTURE FROM EAST TO WEST REPRESENTING THE ERA OF THE BRITISH EMPIRE FROM THE LATE 18TH CENTURY. WANDER AROUND GEORGE TOWN, STOP TO TAKE PHOTOS ANYWHERE YOU LIKE, ENJOY ITS ARTISTRY WITH ALL YOUR SENSES AND "BUY" THE WHOLE STREET IF YOU CAN! TRAVELLIVE

139


locals out of their daily routine. Visitors who hold up a camera to capture someone sitting on the porch will receive a very gentle smile. Here you will feel compelled to suddenly abandon fast living, forget your daily worries and practice how to live slowly and peacefully. The most pleasant way to enjoy the neighborhoods is to slowly saunter down the timestamped streets, just as the locals do.

G

SERENITY IN THE OLD TOWN eorge Town is a peaceful city at night. Most shops open late in the morning and close by 7 or 8 pm. In fact, the largest market in George Town is only open from 7 am until 12 pm. There are very few eateries or cafes open late at night. There is no force shoping on the quiet streets. Still, in the early morning, the old town feels like it is lit up by the peaceful, ancient shops that line the streets. Fitting with the peaceful atmosphere, local people seem to be nice and happy with their simple joys, not chasing material possessions. No matter how well-developed the tourism industry and how many tourists travel to the east, it is impossible to pull the

While wandering around, there is a century-old house that you must visit: Pinang Peranakan villa. The first owner of this house was Mr. Chung Keng Quee from Fujian. His first wife was from China, but when he arrived in Penang, he took a second wife, who was Penang-born, to form a “peranakan” (meaning “half-blood”) community. According to historical sites, “the Peranakan people also have different names: “Baba” for men and “Nyonya” for women. The Peranakan people quickly blended in the indigenous community, traded well and became a wealthy class who built streets and houses in a unique architectural style combined of Chinese settlers, indigenous people and European cultures under colonial period, bringing a distinctive and diverse architectural form.” Mr. Chung built this house for his second wife and their children. Over the years, the mansion still retains a beautiful example of the blending of the splendor and sophistication of Chinese architecture and the exquisite and luxurious details of the British, showing the flourishing life of the Peranakan people.

THE MUSEUMS AND A TRAVEL IN TIME Has anyone told you George Town is a paradise of museums yet? I held a small map in my hands, walked around George Town and visited extremely interesting museums such as Glass museum, Camera museum, 3D Trick Art museum and Upside Down museum. Among all of the museums I visited, the Wonderfood

STILL, IN THE EARLY MORNING, THE OLD TOWN FEELS LIKE IT IS LIT UP BY THE PEACEFUL, ANCIENT SHOPS THAT LINE THE STREETS.

140

TRAVELLIVE


museum was definitely my favorite with hundreds of replica dishes to help travelers better understand Malaysian cuisine. The museum is divided into 3 main sections: Info Zone is for information about daily dishes of indigenous people, the art of table setting and how to combine dishes in a meal; Wow Zone has giant-sized imitation typical dishes such as cendol, laksa, curry mee, rojak, char kuey teow, that simply make you say “wow”; Educational Zone helps raise awareness of how certain dining choices can have a negative impact on the environment. And that is not all! The Street Art area, with lively murals inspired by the daily life of the locals, is the perfect place to attract art lovers. Weaving into small alleys, you will suddenly realize you are smiling when you see a playful painting on an old, flaky brick wall. My impression of George Town is that there are high quality “made in Malaysia” souvenir shops, craft

shops, local tailor stores, décor shops, used books shops, fine cafes, elegant restaurants and more. I felt like going back in time when I entered a space displaying antique items collected from everywhere - watches, dolls, sewing machines, radio receivers, teapots, and wine bottles - or when I got lost in the Edelweiss cafe inside an old British house embodying the beauty of a “half-blood” with an eye-catching appearance and a calm, deep soul. If in other tourist destinations, restaurants and stores often compete to become more prominent on the local scene, here everyting coordinates as if the whole neighborhood had been carefully arranged with an ingenious hand or a delicate mind. Every door, every brick wall, every picture like the “characters” in a movie are telling visitors a fascinating story together about a travel in time.

MORE INFORMATION Visa: Unless you come from a visa-exempt country such as Vietnam, you will have to apply for a Malaysian visa. Itinerary: The Malaysian island is located on the Malacca strait. From Hanoi, Ho Chi Minh City or Da Nang to Penang, there are direct flights; it only takes about 2-3 hours flying, very suitable for a short holiday. Time: For an interesting trip, consider taking in one of the many festivals of Penang. There is the Penang world music festival in March, flower festival in

May, George Town festival that starts from June and lasts for months, and the jazz festival in December. Transportation: Cyclo, bus and Uber cars are popular means of transportation in Penang. Cyclo will cost more than Uber but can help you see the streets in a special way. Uber car is the cheapest, fastest and most convenient way to get from one end of the old town to the other end or from the old town to the sea and other areas. In addition,

Penang also has Link Bike - bicycles for rent by hour/ day/week/month/year, managed by phone app. Accomodation: In the center of George Town, there are many lovely hotels and homestays, you should stay here to walk around and explore Art Street. Cuisine: Just down the road, you will find a culinary paradise with many outdoor eateries and food vendors along the street or the beach. Famous dishes here include laska, cendo, char kway teow, curry mee, and

kokkien mee. Weather: The climate in Penang is hot and humid all year round. The rain season in Penang usually lasts from September to November. The dry season starts from December to March. The period from May to November is when the weather in Penang is quite humid. Attire: Malaysia is a Muslim country so you should dress modestly even at the beach. Currency: Malaysia uses the ringgit (MYR), 1 MYR is equivalent to about TRAVELLIVE

141


¤ EMBASSIES/ CONSULATES ¤ AIRLINES ¤ TRAVEL AGENTS ¤ TAXIS ¤ HOTELS/RESORTS ¤ RESTAURANTS ¤ BARS/CAFES ¤ SPAS ¤ BANKING SERVICES ¤ SOUVENIR SHOPS ¤ CULTURE ¤ SHOPPING MALLS ¤ SUPERMARKETS

HÀ NỘI TELEPHONE CODE 024 EMBASSIES/CONSULATES ¤ GERMANY (29 Tran Phu Ba Dinh *Tel: 3843 0245) ¤ KOREA (28th, Lotte Center, 54 Lieu Giai *Tel: 3831 5110) ¤ USA (7 Lang Ha, Dong Da *Tel: 3850 5000) ¤ MALAYSIA (43 - 45 Dien Bien Phu, Hoan Kiem *Tel: 3734 3836/49) ¤ SINGAPORE (41- 43 Tran Phu, Ba Dinh *Tel: 3848 9168) ¤ THAILAND (63 - 65 Hoang Dieu, Ba Dinh *Tel: 3823 5092) ¤ TURKEY (Floor 14, HCO Building, 44B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3822 2460) AIRLINES ¤ HONGKONG AIRLINES

(Unit 801, East Wing, Lotte Center Hanoi - 54 Lieu Giai *Tel: 3946 0404 *Website: www.hongkongairlines.com.) ¤ JAPAN AIRLINES (30 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 7303 3030 *Website: www. japan-airlines.com) ¤ EVA AIR (Unit 15.02, 15th Floor, Corner

Stone Building, 16 Phan Chu Trinh *Tel: 3936 1600 *Website: www. evaair.com) ¤ VIETNAM AIRLINES (200 Nguyen Son, Bo De, Long Bien *Tel: 3873 0314 *Website: http://www.vietnamairlines.com) TRAVEL AGENTS ¤ DU LỊCH HÀNG KHÔNG

VIỆT NAM (AVITOUR) (46 Cu Chinh Lan, Thanh Xuan *Tel: 0913637447 *Website: www. avitour.vn) ¤ GOLDEN TOUR (1st Floor, 16 Ham Long, Hoan Kiem *Tel: 3944 6000 ) ¤ CTY TNHH TM & DU LỊCH BẠN ĐỒNG HÀNH A TRAVEL MATE CO. LTD. (39 Dinh Tien Hoang, Hoan Kiem, *Tel: 3926 3370 *Fax: 3926 3367) (113C, Bui Vien Str., Dist. 1, Ho Chi Minh City *Tel: 028 3838 6678 *Fax: 028 3838 6676 (45-47 Le Loi Str., Hue *Tel: 0234 3934 455/ 3934 456 *Fax: 0234 3934 457) TAXIS ¤ THÀNH CÔNG TAXI

(Tel: 04 3257 5757 *Website: www.thanhcongtaxi.vn) ¤ MAI LINH (5th Floor, ATS building, 252 Hoang Quoc Viet *Tel: 3833 3333 *Website: www.mailinh.vn) HOTELS/RESORTS ¤ FORTUNA HOTEL HANOI (6B Lang Ha, Ba Dinh *Tel: 3831

3333 *Website: www.fortuna.vn) ¤ CROWNE PLAZA WEST HANOI (36 Le Duc Tho, Nam Tu Liem *Tel: 6270 6688 *Website: www. crowneplaza.com/westhanoi) ¤ LA CASA HANOI HOTEL Nằm trong khu phố Pháp cổ yên tĩnh, La Casa Hotel với đội ngũ nhân viên thân thiện và nhiệt tình khiến bạn có cảm giác thân thiết và ấm cúng như ở nhà. 84 phòng nghỉ, 4 căn hộ với thiết kế và tiện nghi hiện đại cùng với hệ thống nhà hàng, quán bar, phòng gym, bể bơi và spa sẽ mang đến cho bạn những trải nghiệm đáng nhớ. Located in the old tranquil French Quarter, La Casa Hotel with the friendly and enthusiasm will make you feel like being home. 84 rooms, 4 apartments with modern design and amenities, and our system of restaurants, bar, gym, pool and spa will bring you memorable experiences. (17 Pham Dinh Ho St., Hai Ba Trung District *Tel: 6656 0560 * Email: info@lacasahotel.vn, Website: www.lacasahotel.com.vn) ¤ LOTTE CENTER HANOI (54 Lieu Giai, Ba Dinh *Tel: 3333 6016 *Website: www.lottecenter. com.vn) ¤ PAN PACIFIC HANOI (1 Thanh Nien, Ba Dinh *Tel: 3823 8888 *Website: www.panpacific.com/en/hotelsresorts/vietnam/hanoi)

¤ MELIA HANOI

(44B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3934 3343 *Website: www. melia.com) ¤ MELIA BA VI MOUNTAIN RETREAT (Cote 600m, Ba Vi National Park, Ba Vi *Tel: 3200 9999 *Email: info@meliabavimountain.com) ¤ SHERATON HANOI HOTEL (K5 Nghi Tam, 11 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: 3719 9000 *Website: www.sheratonhanoi.com) RESTAURANTS ¤ THE VIN STEAK

(7 Xuan Dieu Street, Tay Ho *Tel: 3722 4165 *Website: www. thevinsteak.com) ¤ CƠM VIỆT (75 Pham Hong Thai *Tel: 3927 5920) ¤ CLUB DE L'ORIENTAL (22 Tong Dan, Hoan Kiem *Tel: 3826 8801 *Hotline: 3927 4641/ 0904 885 414) ¤ LONG ĐÌNH (64B Quan Su, Hoan Kiem *Tel: 3942 9168) ¤ HẢI SẢN NGON (199A Nghi Tam, Tay Ho *Tel: 3719 3170 *Website: http:// ngonhaisan.vn) ¤ HOME HANOI RESTAURANT (34 Chau Long, Ba Dinh *Tel: 3939 2222 *Website: www. homehanoirestaurant.com)

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

FOR ADVERTISING *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0985 116 750 - 0978 196 811 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

142

TRAVELLIVE


¤ NHÀ 9NKC

¤ THE ROOFTOP (Floor 19, Pacific Place (9 Nguyen Khac Can, Hoan Kiem, Building - 83B Ly Thuong Kiet, Tel: 090 4943 432 *Website: Hoan Kiem *Tel: 3946 1901) www.nha.coffee) ¤ NGON VILLA RESTAURANT SPAS/ FITNESS (No 10, Tong Duy Tan Str, Hoan ¤ AMADORA WELLNESS & Kiem District *Tel: 3221 2222 SPA *Website: www.ngonvilla.com) (250 Ba Trieu, Hoan Kiem ¤ MAISON VIE RESTAURANT *Tel: 3978 5407 *Website: (28 Tang Bat Ho Str - Hai Ba http://amadoraspa.vn/vn/how- Trung Dist *Mail: info@maisonvie. to-spa.html) vn *Tel: 3633 0206 *hotline: 0904 ¤ ANNAM FOOT & BODY 150 383 *http://www.maisonvie.vn) MASSAGE ¤ PHỞ 24 (71 Hang Bong, Hoan Kiem (31 Hang Khay, Hoan Kiem *Hotline: 0932 391 888) *Tel: 3938 1812 *Website: ¤ ANAM QT SPA www.pho24.com.vn) (42 Hang Trong, Hoan Kiem *Tel: ¤ PILSNER URQUELL 3928 6116 *Website: http://www. ORIGINAL anamqtspa.com) (10 Nguyen Bieu *Tel: 3734 2288 ¤ AQUAMARINE SPA *Website: www.original.vn/webapp/ (44 Le Ngoc Han, Hai Ba Trung home.php) *Tel: 2220 6788 *Website: ¤ POTS 'N PANS http://aqmspa.vn) (57 Bui Thi Xuan, Hai Ba Trung ¤ ELITE FITNESS *Tel: 3944 0204) (51 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: ¤ QUÁN ĂN NGON 3718 6281 * Floor 4 IPH (26 Tran Hung Dao, Hoan Kiem Shopping Center 241 Xuan Thuy, District *Tel: 3933 6133 *Fax: Cau Giay *Tel: 3788 6688 *25 3933 6135 *Email: ngonhanoi@ Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: vnn.vn) 3828 8888 *Floor 6, Vincom Center 191 Ba Trieu, Hai Ba ¤ SIXTY SIX RESTAURANT Trung District *Tel: 3974 9191 (66 Hang Bo, Hoan Kiem *Floor 3, Building A Thang Long *Tel: 3266 8888) Number One , No 1 Đại Lộ ¤ SỨ BUFFET Thăng Long, Q. Nam Tu Liem (64 Nguyen Du, Hoan Kiem *Tel: 7306 6655 *Floor 6 Vincom *Tel: 3941 3338 *Website: www. Center 54A Nguyen Chi Thanh, subuffet.vn) Dong Da *Tel: 7307 8889 *Floor BARS/CAFES 7 Vincom Center 2B Pham Ngoc Thach, Dong Da *Tel: 7307 9898) ¤ CIAO COFFEE (2 Hang Bai, Hoan Kiem ¤ ELITE ACTIVE *Tel: 3934 1494) (Floor 5, Shopping Mall Ho Guom ¤ HIGHLANDS COFFEE Plaza, Tran Phu, Ha Dong *Tel: (6 Nha Tho, Hoan Kiem 7305 5858 *Floor 2 Berriver Long *Tel: 3938 0444) Bien, 390 Nguyen Van Cu, Long Bien *Tel: 7302 6696) ¤ VPRESSO ¤ ZEN SPA (45 Ly Quoc Su, Hoan Kiem (164 Tu Hoa, Quang An, Tay Ho *Tel: 6270 0408 *Website: www. *Tel: 3719 9889 *Website: vpresso.vn) zenspa.vn) ¤ M-BOX BAR & LOUNGE

(23A Trang Thi, Hoan Kiem *Tel: 3828 8820) ¤ PRESS CLUB (59A Le Thai To, Hoan Kiem *Tel: 3934 0888) ¤ O'LEARYS SPORT BAR (38 Ba Trieu, Hoan Kiem *Tel: 3934 5368) ¤ THE KAFE (18 Dien Bien Phu, Ba Dinh, *Tel: 37476245 *Website: www. thekafe.vn) ¤ THE COFFEE BEAN & TEA LEAF (28 Thanh Nien, Tay Ho *Tel: 3715 4240 *Website: www.coffeebean.com)

BANKING SERVICES ¤ CITI BANK

(17 Ngo Quyen, Hoan Kiem *Tel: 3521 1118 *Website: http://www. citibank.com.vn) ¤ VIETCOMBANK 23 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 3824 3524 *Website: http:// www.vietcombank.com.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ CARAT SHOP

(27 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: 6270 0479 *Website: http://www.carat.vn/)

¤ CASA D'ORIENTE

¤ VIETNAM NATIONAL (23 Hang Trong, Hoan Kiem MUSEUM OF FINE ARTS *Tel: 3928 8678 *website: www. (6 Nguyen Thai Hoc, Ba Dinh casadoriente.com) *Tel: 3733 2131 *Website: http:// ¤ CRAFT LINK www.vnfam.vn/) (43 Van Mieu, Dong Da *Tel: 3733 6101 *Website: www.craftSHOPPING MALLS link.com.vn) ¤ AEON MALL LONG BIÊN ¤ IPA NIMA (27 Co Linh, Long Bien *Website: (73 Trang Thi, Hoan Kiem www.aeonmall-long-bien.com.vn) *Tel: 3933 4000 *Website: ¤ VINCOM TOWERS http://ipa-nima.com) (191 Ba Trieu, Hai Ba Trung ¤ SỐNG *Tel: 3974 9999 *Website: http:// (27 Nha Tho, Hoan Kiem vincomshoppingmall.com/vi-VN/ *Tel: 3928 8733) VincomCenterBaTrieu) ¤ TÂN MỸ DESIGN ¤ TRÀNG TIỀN PLAZA (61 Hang Gai, Hoan Kiem (24 Hai Ba Trung, Hoan Kiem) *Tel: 3938 1154 *Website: SUPERMARKETS http://www.tanmydesign.com) ¤ CITIMART ¤ TRANH THÊU XQ Ha Noi Tower - 49 Hai Ba Trung, (13 Hang Gai, Hoan Kiem Hoan Kiem *Tel: 3934 2999 *Tel: 3938 1905 *Website: *Website: http://citimart.com.vn http://tranhtheuxq.com/vi/) ¤ INTIMEX CULTURE (22 - 32 Le Thai To, Hoan Kiem ¤ BẢO TÀNG HÀ NỘI *Tel: 3825 2054 *Website: http:// HANOI MUSEUM www.intimexna.com) (No 2, Pham Hung, Me Tri, Tu Liem *Tel: 6287 0604 *Website: TP. HCM baotanghanoi.com.vn) TELEPHONE CODE ¤ BẢO TÀNG HỒ CHÍ MINH -

HO CHI MINH MUSEUM (19 Lane 158/193 Ngoc Ha, Doi Can, Ba Dinh, Hanoi *Tel: 3846 3757) ¤ BẢO TÀNG PHỤ NỮ VIỆT NAM - VIETNAMESE WOMEN'S MUSEUM (36 Ly Thuong Kiet, Hang Bai, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 3825 9936 *Website: baotangphunu. org.vn) ¤ CHỢ ĐỒNG XUÂN DONG XUAN MARKET (Dong Xuan, Hoan Kiem, Hanoi) ¤ CHÙA MỘT CỘT - ONE PILLAR PAGODA (Mot Cot Pagoda, Doi Can, Ba Dinh, Hanoi) ¤ CHÙA TRẤN QUỐC TRAN QUOC PAGODA (Thanh Nien, Truc Bach, Ba Dinh, Hanoi) ¤ CON ĐƯỜNG GỐM SỨ HANOI CERAMIC MOSAIC MURAL (Hong Ha, Thanh Vinh, Phuc Xa, Ba Dinh) ¤ VIETNAM MUSEUM OF ETHNOLOGY (Nguyen Van Huyen Street, Cau Giay *Tel: 3756 2193 *Website: http://www.vme.org.vn) ¤ VIETNAM NATIONAL MUSEUM OF HISTORY (1 Trang Tien, Hoan Kiem *Tel: 3825 2853 *Website: http:// www.baotanglichsu.vn)

028

EMBASSIES/CONSULATES ¤ KOREA

(107 Nguyen Du, District 1 *Tel: 38225757) ¤ USA (4 Le Duan, District 1 *Tel: 3520 4610) ¤ LAOS (93 Pasteur, District 1 *Tel: 3829 7667) ¤ MALAYSIA (2 Ngo Duc Ke, District 1 *Tel: 382 99023) ¤ JAPAN (261 Dien Bien Phu, District 3 *Tel: 3933 3510) ¤ RUSSIA (40 Ba Huyen Thanh Quan, District 3 *Tel: 3930 3936) ¤ FRANCE (27 Nguyen Thi Minh Khai, District 3 *Tel: 3520 6800) ¤ PHILIPPINE (40-5 Pham Viet Chanh, Ward 19, Binh Thanh District *Tel: 3518 0045) ¤ SINGAPORE (Floor 8 , Saigon Centre - 65 Le Loi, District 1 *Tel: 3822 5173) ¤ THAILAND (77 Tran Quoc Thao, District 3 *Tel: 3932 7637)

TRAVELLIVE

143


AIRLINES ¤ NEW WORLD SAIGON HOTEL ¤ KOREAN AIRLINES (34 Le Duan, District 1*Tel: 3824 (76 Le Lai, District 1*Tel: 3822 2878 *Website: www.koreanair. 8888 *Website: http://www.saigon. com) newworldhotels.com ¤ QATAR AIRWAYS ¤ NORFOLK HOTEL (Room 8, Petro Vietnam Building, (117 Le Thanh Ton, District 1 1- 5 Le Duan, District 1 *Tel: 3829 5368 *Fax: 3829 3415 *Tel: 3827 3888 *Website: http:// *Email: info@norfolkhotel.com.vn www.qatarairways.com) *Website: www.norfolkhotel.com.vn ¤ TURKISH AIRLINES ¤ HOTEL EQUATORIAL HO (Floor 8, AB Tower - 76A Le CHI MINH CITY Lai, District 1 *Tel: 3936 0360 (242 Tran Binh Trong st., Dist.5, *Website: www.turkishairlines.com) HCMC *Tel: 3839 7777 *Email: info@hcm.equatorial.com *www. TRAVEL AGENTS equatorial.com) ¤ GINKGO VOYAGE ¤ THE ALCOVE LIBRARY (130 Nguyen Cong Tru, District HOTEL 1*Tel: 3838 9944 *Website: www. (133A-133B Nguyen Dinh Chinh, ginkgovoyage.com) Phu Nhuan District, HCMC *Tel: ¤ SAIGONTOURIST TRAVEL 6256 9966 *Hotline: 0938 979 SERVICE 000 *Website: www.alcovehotel. (45 Le Thanh Ton, District 1 com.vn) *Tel: 3827 9279 *Website: http:// ¤ RENAISSANCE RIVERSIDE www.saigontourist.net) HOTEL SAIGON ¤ VINH HAN (8-15 Ton Duc Thang, District INTERNATIONAL CO., HCM 1, HCMC *Tel: 3822 0033 BRANCH *Website: www.renaissance-saigon. (27-29 Bui Vien, Pham Ngu com) Lao, Dist. 1 *Tel: 3838 9988 ¤ WINDSOR PLAZA HOTEL *Email: chris@viet4mua.vn/ hieu. (18 An Duong Vuong, District 5, chrisnguyentim@me.com *Website: HCMC *Tel: 3833 6688 *Fax: www.viet4mua.vn) 3833 6888 *Email: services@ TAXIS windsorplazahotel.com *Website: ¤ TAXI 27/7 windsorplazahotel.com) (162 Tue Tinh street, Ward RESTAURANTS 17, 11 District *Tel: 3962 0620 ¤ AU LAC DO BRAZIL STEAK *Website: http://www.27-7.com.vn/ RESTAURANT home/index.html) (238 Pasteur, District.3 *Tel: 3820 HOTELS/RESORTS 7157 - 0909 478 698 *Website: ¤ CARAVELLE HOTEL www.aulacdobrazil.com) (19 - 23 Cong Truong Lam ¤ HOME FINEST RESTAURANT Son, District 1 *Tel: 3823 (252 Dien Bien Phu, Ward 4999 *Website: http://www. 7, District 3 *Tel: 3932 caravellehotel.com) 2666 *Website: www. ¤ LE MERIDIEN SAIGON homefinestrestaurant.com) (3C Ton Duc Thang, District ¤ GOOD MORNING VIETNAM 1, Ho Chi Minh City, Vietnam (197 De Tham, Pham Ngu *Tel: 6263 6688 *Website: Lao, District 1 *Tel: 3837 lemeridiensaigon.com) 1894 *Website: www. ¤ LIBERTY CENTRAL SAIGON thegoodmorningvietnam.com) CITYPOINT ¤ INDOCHINE (59-61 Pasteur, District 1, HCMC (26 Truong Dinh, District 3 *Tel: 3822 5678) *Tel: 3930 8421) ¤ LIBERTY CENTRAL SAIGON ¤ MÂM VIETNAMESE RIVERSIDE RESTAURANT (17 Ton Duc Thang, District 1, (193 Hai Ba Trung, Ward 7, Dist.3 HCMC *Tel: 3827 1717) *Tel: 3939 3888 *Website: www. mamvietnameserestaurant.com)

¤ THE CHOPSTICKS SAIGON

RESTAURANT (216/4 Dien Bien Phu, Ward 7, Dist.3 *Tel: 3932 2889 *Website: www.thechopsticksaigon.com) ¤ PARKROYAL SAIGON HOTEL (311 Nguyen Van Troi, Tan Binh District, HCMC *Tel: 028 3842 1111 * www.parkroyalhotels.com/ saigon.) ¤ PHỞ 24 (20B Nguyen Thi Minh Khai, District 1*Tel: 3910 1038 *Website: http://pho24.com.vn) ¤ NHÀ HÀNG NGON (160 Pasteur, District 1 *Tel: 3827 7131 *Fax: 3827 7127 *Email: info@quananngon.com) ¤ QUÁN NGON 138 138 Nam Ky Khoi Nghia, District 1, Ho Chi Minh City *Tel: 38 279 666 / 38 257 179 *Email: ngon138@saigonkhanhnguyen.vn *Website: www.quanngon138.com) ¤ SAIGON INDIAN (Floor 1, 73 Mac Thi Buoi, District 1 *Tel: 3824 5671) ¤ SHANG PALACE (1st Floor, Norfolk Mansion, 17-19-21 Ly Tu Trong, Dist. 1 *Tel: 3823 2221 *Website: www. shangpalace.com.vn) ¤ SUSHI TEI (200A Ly Tu Trong Street, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam *Tel: 6284 1188 *Hotline: 0124 668 7354 *Facebook: Sushi Tei Vietnam) BARS/CAFES ¤ CHILL SKYBAR SAIGON

(Floor 26, AB Tower, 76A Le Lai, District 1, HCMC *Tel: 0938 822 838 *Website: www.chillsaigon.com)

¤ CALIBRE CHARNER

(Floor 1, Palace Hotel Saigon, 56 - 66 Nguyen Hue, District 1 *Tel: 3829 2860 *Website: http:// www.palacesaigon.com) ¤ LA HABANA (152 Le Lai, District 1 *Tel: 3925 9838 *Website: lahabanasaigon. com) ¤ MAGNOLIA KITCHEN & CAFE (190 - 192 De Tham Street, District 1, Ho Chi Minh City *Tel: 3920 3047 *Hotline: 0124 668 7354 *Website: www.magnoliakitchen.com *Facebook: Magnolia Kitchen & Cafe) ¤ SAXN'ART CLUB (28 Le Loi, District 1 *Tel: 3823 3954 *Website: saxrnart.com) ¤ THE JAZZ CAFE (97 Suong Nguyet Anh, District 1 *Tel: 3925 0388) SPAS/ FITNESS ¤ SEN SPA

(26-28 Dong Du, District 1 *Tel: 3825 1250 *Website: http:// www.senspa.vn) ¤ CRYSTAL SPA (Floor 3, 202 Hoang Van Thu, Phu Nhuan District *Tel: 3847 9964 *3847 9295) ¤ SHAPE LINE BODY'N SOUL (74 Nguyen Dinh Chieu, Da Kao, District 1 *Tel: 2207 0809 *Hotline: 0968 060 268 *Website: www.shapeline.com.vn) ¤ TROPIC SPA (72 Tran Quang Khai, Tan Dinh ward, District 1 *Tel: 3910 5575 *Website: http://www.spatropic. com/)

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

FOR ADVERTISING *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0985 116 750 - 0978 196 811 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

144

TRAVELLIVE


¤ ELITE FITNESS

(Floor L3 Shopping Mall, Vincom Dong Khoi, 72 Le Thanh Ton & 45A Ly Tu Trong, Ben Nghe ward, District 1 *Tel: 7307 9899 *Floor 3, Vincom Mega Mall, 159 Xa Lo Ha Noi, Thao Dien, District 2 *Tel: 7303 9888) BANKING SERVICES ¤ ANZ

(39 Le Duan, District 1 *Tel: 3827 2926 *Website: http:// www.anz.com/vietnam) ¤ EXIMBANK (1 & 7 Floor, Building 229 Dong Khoi, Ben Nghe Ward, Dist.1 *Tel: 3821 0055 *Website: http://www. eximbank.com.vn) ¤ SAIGONBANK (2C Pho Duc Chinh, Dist.1 *Tel: 3914 3183 *Website: www. saigonbank.com.vn) ¤ STANDARD CHARTERED (Floor 1, Sai Gon Center Building 37 Ton Duc Thang, District 1 *Tel: 3911 0000 *Website: http:// www.standardchartered.com.vn) ¤ VIETCOMBANK (69 Bui Thi Xuan, Ngu Lao Ward, District 1*Tel: 3829 7245 *Website: http://www.vietcombank. com.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ APRICOT GALLERY

(50 - 52 Mac Thi Buoi, Dist.1 *Tel: 3822 7962 *Website: http:// www.apricotgallery.com.vn) ¤ ANUPA BOUTIQUE (9 Dong Du, Dist.1 *Tel: 3822 2394 *Website: http:// www.anupa.net) ¤ DUY TAN SAIGON ARTISAN (47 Ton That Thiep, Dist.1 *Tel: 3821 3614 *Website: www. saigonartisan.com) ¤ GAYA SHOP (1 Nguyen Van Trang, District 1 *Tel: 3925 1495) ¤ HOÀNG GIA PEARL (Tel 0909 66 22 31 *www. HoangGiaPearl.com) ¤ IPA NIMA (90 Le Loi, District 1 *Tel: 3822 3277 *Website: http:// ipa-nima.com) ¤ KENLY SILK (132 Le Thanh Ton, District 1 *Tel: 3829 3847 *Website: www.kenlysilk.com) ¤ MOSAIQUE SAIGON (98 Mac Thi Buoi, Dist.1 *Tel: 3823 4634 *Website: www. mosaiquedecoration.com) ¤ NGA ART AND CRAFT (91 Le Thanh Ton, Dist.1

*Tel: 3823 8356 *Website: http:// www.huongngafinearts.vn/) ¤ SAIGON GALLERY OF FINE ART (97A Pho Duc Chinh, Dist.1 *Tel: 3823 3181 *Website: http:// vietnamartist.com/index.aspx) ¤ THÀNH ĐẠT BOUTIQUE SHOP (114 Le Loi, Dist.1 *Tel: 3821 7493 *Website: http://tdtc.com.vn) CULTURE ¤ WAR REMNANTS MUSEUM (28 Vo‚ Van Tan, District 3) ¤ OPERA HOUSE (7 Cong Truong Lam Son, District 1) ¤ COULEURS D'ASIE BY R– HAHN - SAIGON (157/1 Dong Khoi, District 1) ¤ FINE ARTS MUSEUM (97A Pho Duc Chinh, District 1) ¤ HỒ CHÍ MINH MUSEUM (65 Ly Tu Trong, District 1)

RESTAURANTS

TAXIS

¤ FANSIPANSAPA

¤ ĐỒ SƠN

(23 Cau May, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 556) ¤ GERBERA (31 Cau May, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 064) ¤ NATURE VIEW (51 Fansipan, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 438) ¤ OBSERVATORY 39 Xuan Vien, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 019)

(No 1 Hang Doi, Hai Phong *Tel: 3864 864) ¤ MAI LINH

TRAVEL AGENTS ¤ KHÁM PHÁ VIỆT

(31 Xuan Vien, Sapa, Lao Cai *Tel: 3872 606 *Website: http:// vietdiscovery.com) ¤ NGÔI SAO SAPA (68 Fansipan, Sapa, Lao Cai *Tel: 6523 172 *Website: http:// sapastar.com)

HẢI PHÒNG

SHOPPING MALLS TELEPHONE CODE ¤ DIAMOND PLAZA 0225 (34 Le Duan, District 1 HOTELS/RESORTS *Tel: 3822 5500) ¤ CÁT BÀ ISLAND RESORT ¤ PARKSON & SPA (35Bis, 45 Le Thanh Ton, District (Cat Co 1, Cat Ba *Tel: 3688 686 1 *Tel: 3827 7636) *Website: http://catbaislandresort¤ SAIGON CENTRE spa.com) (65 Le Loi, Dist.1 *Tel: 3829 4888) ¤ ĐỒ SƠN RESORT & ¤ VINCOM CENTER A CASINO (171 Dong Khoi & 116 Nguyen (Zone 3, Do Son *Tel: 3864 Hue, District 1*Tel: 3936 9999 888 *Website: http://www. *Website:vincomshoppingmall.com) dosonresorthotel.com.vn) ¤ VINCOM CENTER B TRAVEL AGENTS (72 Le Thanh Ton & 45A Ly Tu Trong, District 1*Website: ¤ ĐỒ SƠN TOURISM vincomshoppingmall.com (Zone 2, Do Son *Tel: 3861 330 *Website: http://dosontourism.com/) SUPERMARKETS ¤ VINH HAN ¤ ANNAM GOURMET INTERNATIONAL CO., HEAD (16 - 18 Hai Ba Trung, 1 District OFFICE & 41A Thao Dien, 2 District *Tel: 3822 9332 & 3744 2630 *Website: (111-113-115 Le Lai, May Chai, www.annam-gourmet.com) Ngo Quyen *Tel: 375 9679 *Fax: 375 9680 *Website: www. ¤ BẾN THÀNH MARKET viet4mua.vn) (Le Loi, District 1 *Tel: 3822 5699) ¤ HẢI PHÒNG TOURIST (178 Ton Duc Thang, Le Chan SAPA *Tel: 3622 608 *Website: http:// TELEPHONE CODE dulichhaiphong.com.vn/) 0214 RESTAURANTS HOTELS/RESORTS ¤ SUNNY MOUNTAIN

(010, Muong Hoa, Sapa, Lao Cai *Tel: 3787 999 *Website: www. sunnymountainhotel.com) ¤ VICTORIA SAPA RESORT & SPA (Sapa District, Lao Cai Province, Vietnam *Tel: 3871 522 *Fax: 3871 539 *Email: resa. sapa@victoriahotels.asia *www. victoriahotels.asia)

¤ CHEN

(204 Quang Trung, Pham Hong Thai, Hong Bang *Tel: 3831 777) ¤ GREEN MANGO (Group 19, Block 4, Cat Ba *Tel: 3887 151 *Website: http://www. greenmango.vn/) ¤ TRÚC LÂM (3 Pham Ba Truc, Hong Bang *Tel: 3733 833)

(221 Lach Tray, Dong Quoc Binh, Ngo Quyen *Tel: 3833 833 *Website: http://www.mailinh.vn) BANKING SERVICES ¤ VIETCOMBANK

(11 Hoang Dieu, Hong Bang *Tel: 3822 034 *Website: http://www. vietcombank.com.vn/) ¤ ACB (69 Dien Bien Phu, Hong Bang *Tel: 3823 392 *Website: www. acbbank.com.vn) ¤ TECHCOMBANK (5 Ly Tu Trong *Tel: 3810 865 *Website: www.techcombank. com.vn) SUPERMARKETS ¤ CHỢ SẮT

(Quang Trung, Hong Bang) ¤ INTIMEX MINH KHAI

(23 Minh Khai, Hong Bang *Tel: 3746 858 *Website: http://www. intimexco.com) ¤ PARKSON (1/20A Le Hong Phong, Ngo Quyen *Tel: 3852 459 *Website: http://www.parkson.com.vn/) NINH BÌNH TELEPHONE CODE 0229 HOTELS/RESORTS ¤ THE REED HOTEL

(Dinh Dien, Dong Thanh, Ninh Binh *Tel: 3889 979 *Website: thereedhotel.com) ¤ EMERALDA RESORT NINH BINH (Van Long Reserve, Gia Van, Gia Vien, Ninh Binh *Tel: 3658 333 *Website: emeraldaresort.com) QUẢNG NINH TELEPHONE CODE 0203 HOTELS/RESORTS ¤ LA PAZ RESORT HALONG

(Tuan Chau Island, Halong Bay *Tel: 0888 762 266 *Website: facebook.com/lapazresorthalong) ¤ PARADISE SUITES HOTEL (Tuan Chau Island, Halong Bay *Tel: 0986 567 545 *Website: www.halongparadisesuites.com) ¤ TUẦN CHÂU ISLAND HOLIDAY VILLA (Island Tuần Châu, Quảng Ninh *Tel: 3842 999 *Website: www. tuanchauholidayvilla-halong.com) TRAVELLIVE

145


¤ WYNDHAM LEGEND

HALONG (No. 12 Ha Long Street, Bai Chay Ward, Ha Long City, Quang Ninh Province *Tel: 3636 555 *Website: www. wyndhamhalong.com) CRUISES

¤ ÂU CƠ

(Hanoi Sales Office: 47 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 3933 4545 *Website: http://www.aucocruises.com) ¤ APHRODITE CRUISES (Head Office: Townhouse B14, Tuan Chau Marina, Halong *Tel: 6281 888 *Hanoi Office: 20th Floor, VIT tower, 519 Kim Ma street, Ba Dinh district, Hanoi *Tel: 2220 8686 *Website: www. aphroditecruises.com) ¤ CALYPSO (Hanoi Sales Office: 32/16A Ly Nam De, Hoan Kiem *Tel: 3926 4009 *Website: www. halongcalypsocruise.com) ¤ ORIENTAL SAILS Hanoi Sales Office: 32/16A Ly Nam De, Hoan Kiem *Tel: 3926 4009 *Website: http:// www.orientalsails.com) ¤ PARADISE CRUISES (Hanoi Sales Office: Unit 201, Hanoi Tower - 49 Hai Ba Trung, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 0906 099 606 *Website: www. paradisecruise.com) TAXIS ¤ THÀNH CÔNG

(Tel: 3675 757) ¤ MAI LINH

(Tel: 3849 155 *38222 266)

111 *Website: http://www. boutiquehoianresort.com) ¤ HOI AN BEACH RESORT (No 1 Cua Dai street, Hoi An City, Quang Nam province *Tel: 392 7011 *Fax: 392 7019 *Email: reservation@ hoianbeachresort.com.vn *Website: www.hoianbeachresort. com.vn) ¤ FOUR SEASONS THE NAM HAI (Block Ha My Dong B, Dien Duong, Dien Ban *Tel: 3940 000 *Website: http://www.thenamhai. com/) ¤ HOTEL ROYAL HOI AN (39 Dao Duy Tu, Cam Pho, Hoi An *Tel: 3950 777) ¤ PALM GARDEN BEACH RESORT & SPA HOI AN (Lac Long Quan, Cua Dai Beach *Tel: 3927 927 *Website: http:// www.palmgardenresort.com.vn/) ¤ SOL AN BANG BEACH RESORT & SPA (72 Nguyen Phan Vinh Street, Cam An Ward, Hoi An City *Tel.: 3937 579 *Email: info@ sol-anbang.com *Facebook: www. facebook.com/SolAnBang) ¤ SOL RESTAURANT & BAR (72 Nguyen Phan Vinh Street, Cam An Ward, Hoi An City *Tel.: 3937 579 *Email: info@ sol-anbang.com *Facebook: www. facebook.com/SolAnBang) ¤ SOL SPA & GYM (72 Nguyen Phan Vinh Street, Cam An Ward, Hoi An City *Tel: 3937 579 *Email: info@ sol-anbang.com *Facebook: www.

facebook.com/SolAnBang) ¤ SUNRISE HỘI AN BEACH RESORT (Cua Dai Beach *Tel: 3937 777 *Website: http://www. sunrisehoian.vn) ¤ VICTORIA HOI AN BEACH RESORT & SPA (Cua Dai Beach *Tel: 3927 040 *Website: www.victoriahotels.asia/ eng/hotels-in-vietnam/hoi-an-beachresort-spa) TRAVEL AGENTS ¤ HỘI AN TRAVEL (10 Tran Hung Dao *Tel: 3910 911 *Website: www.hoiantravel. com/) RESTAURANTS ¤ HOME HOIAN

RESTAURANT (112 Nguyen Thai Hoc Street, Quang Nam, Da Nang *Tel: 3926 668 *Website: homehoianrestaurant.com) ¤ SECRET GARDEN (Down the alley next to 60 Le Loi *Tel: 3862 037 *Website: http:// secretgardenhoian.com/) CULTURE ¤ HỘI AN MUSEUM OF

HISTORY & CULTURE (7 Nguyen Hue *Tel: 3852 945)

¤ MUSEUM OF SA HUỲNH

CULTURE (149 Tran Phu *Tel: 3861 535) SOUVENIR SHOPS ¤ Á ĐÔNG SILK (62 Tran Hung Dao *Tel: 3910 590)

¤ LỒNG ĐÈN TRẦN PHÚ

(65 Tran Phu *Tel: 3861 996) ¤ MỘC KIM BỒNG

(Cam Kim *Tel: 3934 282) ¤ TRANH THÊU XQ HỘI AN

(23 Nguyen Thai Hoc *Tel: 3911 872 *Website: http:// tranhtheuxq.com) ĐÀ NẴNG TELEPHONE CODE 0236 HOTELS/RESORTS ¤ À LA CARTE DA NANG BEACH (Corner of Vo Nguyen Giap Street & Duong Dinh Nghe Str, Son Tra Dist, Da Nang *Tel: 3959 555 *Fax: 3 959 555 *Web: www.alacarteliving.com *Email: reservation-dn@alacarteliving.com) ¤ FOUR POINTS BY SHERATON DANANG (118-120 Vo Nguyen Giap, Son Tra *Tel: 399 7979 *Website: fourpointsdanang.com) ¤ NEW ORIENT HOTEL DANANG - WORLD CLASS ORIENTATION (20 Dong Da Street, Da Nang *Tel: 3828 828 *Website: neworienthoteldanang.com) ¤ FUSION MAIA DANANG (Truong Sa, Khue My, Ngu Hanh Son *Tel: 3967 999 *Website: http://www.fusionmaiadanang.com) ¤ DANANG GOLDEN BAY (1 Le Van Duyet street, Son Tra district *Tel: 3878 999 *Website: www.dananggoldenbay.com)

HỘI AN TELEPHONE CODE 0235 HOTELS/RESORTS ¤ SILK SENSE HỘI AN

RIVER RESORT (Tan Thinh - Tan My Residence Area, Cam An ward, Hoi An city, Quang Nam province *Tel: 3754 999 *Website: silksenseresort.com) ¤ BOUTIQUE HỘI AN RESORT (Group 6, Block Tan Thinh, Cam An Ward *Tel: 3939 THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

FOR ADVERTISING *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0985 116 750 - 0978 196 811 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

146

TRAVELLIVE


¤ VANDA HOTEL DANANG (03 Nguyen Van Linh, Da Nang *Tel: 3525 969 *Website: www. vandahotel.vn/) ¤ TMS LUXURY HOTEL DANANG BEACH (My An, Ngu Hanh Son, Da Nang *Tel: 3755 999 *Website: www. tmshotel.vn) ¤ PREMIER VILLAGE DANANG (99 Vo Nguyen Giap, Ngu Hanh Son district, Da Nang *Tel: 391 9999 *Fax: 391 9998 *Website: www.premier-village-danang.com) ¤ PULLMAN DANANG BEACH RESORT (Vo Nguyen Giap Street, Ngu Hanh Son *Tel: 395 8888 *Website: www.pullman-danang. com) ¤ GRAND MERCURE DANANG HOTEL (Lot A1, Zone of the Villas of Green Island, Hoa Cuong Bac, Hai Chau *Tel: 379 7777 *Website: http://www.accorhotels. com/7821) ¤ NOVOTEL DA NANG PREMIER HAN RIVER (36 Bach Dang, Hai Chau *Tel: 3929 999 *Website: http://www. novotel-danang-premier.com) ¤ FURAMA RESORT DANANG (103 - 105 Vo Nguyen Giap, Ngu Hanh Son *Tel: 3847 333 *Website: www.furamavietnam. com) ¤ SHERATON GRAND DANANG RESORT (35 Truong Sa, Hoa Hai ward, Ngu Hanh Son, Danang *Tel: 3988 999 *Website: www. sheratongranddanang.com *Email: sheraton.danang@sheraton.com)

TRAVEL AGENTS ¤ ASIANA TRAVEL MATE (Domestic Arrival Hall, Da Nang Airport *Tel: 3614 783 *Website: http://www.asianatravelmate.com) TAXIS ¤ SÔNG HÀN (37/1 Dien Bien Phu, Hai Chau *Tel: 3719 258) RESTAURANTS ¤ TRÚC LÂM VIÊN (8 - 10 Tran Quy Cap *Tel: 3582 428 *Website: http://truclamvien. com.vn/) SPA ¤ VINCHARM SPA (Vinpearl Luxury Da Nang Truong Sa, Hoa Hai, Ngu Hanh

Son *Tel: 3968 888 *Website: http://www.vincharmspa.com) BANKING SERVICES ¤ TECHCOMBANK (244 - 248 Nguyen Van Linh *Tel: 3650 118 *Website: http:// www.techcombank.com.vn) CULTURE ¤ DANANG MUSEUM OF CHAM SCULPTURE (No2, 2/9 Street, Binh Hien, Hai Chau *Tel: 3470 114 *Website: http://www.chammuseum.danang. vn) ¤ MUSEUM OF DANANG (24 Tran Phu, Thach Thang, Hai Chau *Tel: 3822 390 *Website: http://www.baotangdanang.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ ART GALLERY (176 Tran Phu, Phuoc Ninh, Hai Chau *Tel: 3897 798) HUẾ TELEPHONE CODE 0234 HOTELS/RESORTS ¤ ANA MANDARA HUẾ (Thuan An Town, Phu Vang *Tel: 3983 333 *Website: http:// www.anamandarahue-resort.com) ¤ ALBA HOTEL (12 Nguyen Van Cu, Hue City *Tel: 3839 998 *Website: www. albahotels.com.vn) ¤ INDOCHINE PALACE (105A Hung Vuong, Hue City *Tel: 393 6666 - Fax: 393 6555 *Email: info@indochinepalace.com *Website: www.indochinepalace. com) ¤ AZERAI LA RESIDENCE HUE (5 Lê Lợi, TP Huế *Tel: 3837 475 *Email: reservations.laresidence. hue@azerai.com *Website: www. azerai.com) ¤ CENTURY RIVERSIDE HOTEL HUE (49 Le Loi, Hue City *Tel: 3823 390 *Website: http://www. centuryriversidehue.com) ¤ IMPERIAL HUẾ (8 Hung Vuong, Phu Hoi *Tel: 3882 222 *Website: http://www. imperial-hotel.com.vn/) ¤ VEDANÃ LAGOON (Zone 1, Phu Loc *Tel: 3681 688 *Website: http://www. vedanalagoon.com/) RESTAURANTS ¤ CUNG ĐÌNH (3 Nguyen Sinh Sac, Vi Da *Tel: 3897 202 *Website: http:// www.royalpark.com.vn/)

¤ TĨNH GIA VIÊN

(7/28 Le Thanh Ton & 50 Phu Mong, Kim Long *Tel: 3522 243 & 3510 644 *Website: http:// www.tinhgiavien.com.vn/) ¤ NHÀ HÀNG LE PARFUM

(5 Le Loi, TP. Hue City *Tel: 3837 475) TAXIS ¤ THÀNH CÔNG

(Tel: 357 5757) ¤ MAI LINH

(Tel: 3898 989) BANKING SERVICES ¤ VIB

(51 Hai Ba Trung, Vinh Ninh *Tel: 3883 666 *Website: http:// www.vib.com.vn) ¤ VIETCOMBANK

(78 Hung Vuong *Tel: 3811 900 Website: http://www.vietcombank. com.vn)

¤ MERPERLE HON TAM RESORT

(Hon Tam Island, Vinh Nguyen, Nha Trang *Tel: 3597 777 *Website: www.hontamresort.vn) ¤ THE COSTA NHA TRANG RESIDENCES

(32-34 Tran Phu Street, Nha Trang City, Khanh Hoa Province, Vietnam *Telephone: 3737 222 *Email: reservation@ thecostanhatrang.com) ¤ SIX SENSES NINH VAN BAY - VIETNAM

(Tel: 3524 268 *Email: reservations-ninhvan@sixsenses. com) RESTAURANTS ¤ LOUISIANE BREW HOUSE

(Lot No 29 Tran Phu Park *Tel: 352 1948 *Website: http://www. louisianebrewhouse.com.vn/) BARS/CAFES

CULTURE

¤ GUAVA

¤ THIÊN MỤ PAGODA

(34 Nguyen Thien Thuat, Tan Lap *Tel: 3526 197 *Website: http:// www.guava.vn/)

(Ha Khe, Huong Long) NHA TRANG TELEPHONE CODE 0258 HOTELS/RESORTS ¤ ARIYANA

SMARTCONDOTEL NHA TRANG (18 Tran Hung Dao, Nha Trang *Hotline: 3552 888 *Email: reservation.nha@smartcondotel. com *Website: www.smartcondotel. com) ¤ DUYEN HA RESORT CAM RANH

(Lô D9B, Khu 3, Cam Hai Dong, Cam Lam, Khanh Hoa *Tel: 3986 888 *Website: duyenharesort.com) ¤ L'ALYANA NINH VAN BAY

(Ninh Van Bay, Ninh Hoa, Khanh Hoa *Tel: 3624 777 *Website: www.lalyana.com) ¤ BOTON BLUE HOTEL &

SPA NHA TRANG

(6 Pham Van Dong, Vinh Hoa *Tel: 3836 868 *Website: www. botonbluehotel.com) ¤ IBIS STYLES NHA TRANG

(86 Hung Vuong, Nha Trang, Khanh Hoa *Tel: +84 (0)258 627 4997 *Website: www. ibisstylesnhatrang.com) ¤ SHERATON NHA TRANG HOTEL & SPA

(26 - 28 Tran Phu, Nha Trang, Khanh Hoa, Viet Nam *Tel: 3880 000 *Email: reservations. nhatrang@sheraton.com)

¤ RAINBOW BAR

(90A Hung Vuong, Loc Tho *Tel: 3524 351) TAXIS ¤ NHA TRANG

(*Tel: 381 8181) ¤ KHÁNH HÒA

(46 Le Thanh Ton, Loc Tho *Tel: 3810 810) BANKING SERVICES ¤ BIDV

(45 - 47 Thong Nhat *Tel: 3822 034 *Website: http://bidv.com.vn/) ¤ VIETINBANK

(4 Hoang Hoa Tham *Tel: 3822 759 *Website: http:// www.vietinbank.vn) BÌNH THUẬN TELEPHONE CODE 0252 HOTELS/ RESORTS ¤ ANANTARA MUI NE RESORT

(Mui Ne Beach, KM10, *Ham Tien Ward, Phan Thiet City, Binh Thuan Province, Vietnam *Tel: 374 1888 *Fax: 374 1555 *Email: muine@anantara.com ¤ BLUE BAY MUI NE RESORT & SPA

(Suoi Nuoc, Mui Ne *Tel: 3836 888 *Website: www. bluebaymuineresort.com)

TRAVELLIVE

147


¤ SEAHORSE RESORT & SPA

(16 Nguyen Dinh Chieu, Ham Tien, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 3847 507 *Email: info@ seahorseresortvn.com *Website: www.seahorsemuine.com) ¤ SONATA RESORT & SPA (Km 17, 719 street, Tien Thanh, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 3846 768 *Web: www.sonataresort.com) ¤ THE CLIFF RESORT & RESIDENCES (Khu Phố 5, Phu Hai, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 371 9111 / 062 371 9123 *Fax: 062 371 9333 *Email: reservation@thecliffresort. com.vn, *website: www.thecliffresort.com.vn) ¤ GOOD MORNING VIETNAM (57A Nguyen Dinh Chieu *Tel: 3847 589 *Website: http://www. gmvnmuine.com) SPA ¤ ROCK WATER BAY BEACH

RESORT & SPA (Ke Ga, Tan Thanh, Ham Thuan Nam, Binh Thuan Province, Vietnam *Tel: (84.62) 3683 115 / 3683 117 / 3683 279 *Fax: (84.62) 3683 114 *Hotline: (84) 974 496 660 *Website: www. rockwaterbay.vn *Facebook: Rock Water Bay Resort *Email: info@ rockwaterbay.vn) SOUVENIR SHOPS

¤ SAIGON ART & GALLERY

(Km 11, Ham Tien *Tel: 3847 507 *Website: http://www.saigon-art.com) ¤ VIET FASHION (34 Nguyen Hue *Tel: 6253 213) SUPERMARKETS ¤ CO.OP MART

(1A Nguyen Tat Thanh, Binh Hung *Tel: 3835 440 *Website: http://www.coopmart.vn) ĐÀ LẠT TELEPHONE CODE 0263 HOTELS/RESORTS ¤ ANA MANDARA VILLAS ¤ ALAT RESORT & SPA (Le Lai Street, Ward 5 *Tel: 3555 888 *Website: http://anamandararesort.com/)

¤ BINH AN VILLAGE RESORT

DALAT (Tuyen Lam lake, Khu pho 4, Da Lat, Viet Nam *Tel: 0263 800 999 *Email: dalat@binhanvillage. com *Website:www.binhanvillage. com) ¤ DALAT EDENSEE LAKE RESORT & SPA (Tuyen Lam Lake, Zone VII.2 *Tel: 3831 515 *Website: http://www. dalatedensee.com/) ¤ MIMOSA PHƯƠNG NAM HOTEL (5 Khởi Nghĩa Bắc Sơn, phường 10, TP. Đà Lạt *Tel: 0263 359 7789 *Website: www. phuongnamvilla.vn) ¤ WISS - BELRESORT TUYEN LAM (Zone 7&8, Tuyen Lam Lake, ward 3, Da Lat) ¤ TERRASSE DES ROSES (35 Cao Ba Quat, ward 7, Thung Lung Tinh Yeu, Da Lat *Tel: 3356 5279 *Website: www. terrassedesrose-villa.com *E-mail: info@terrassedesroses-villa.com) ¤ TERRACOTTA HOTEL & RESORT DALAT (Phân khu chức năng 7.9, Tuyen Lam lake, ward 3 *Tel: 3883 838 * Website: www.terracottaresort.com) RESTAURANTS ¤ LE RABELAIS

(12 Tran Phu *Tel: 3825 444) BÌNH DƯƠNG TELEPHONE CODE 0274 ¤ AN LAM SAIGON RIVER

(21/4 Trung Str, Vinh Phu W, Thuan An Dist, Binh Duong Province, Vietnam *Tel: (+84) 650 378 5555 *Fax: (+84) 650 378 5000 *Email: rsvn.sr@anlam.com *Hotline: (+84) 908 998 550) ¤ THE MIRA HOTEL (555B Binh Duong, Hiep Thanh, Thu Dau Mot*Tel: 0650 367 8888 *Fax: 0650 367 8880 *Email: info@themirahotel.com.vn *Email: sales@themirahotel.com.vn / reservation@themirahotel.com.vn) ¤ BECAMEX THU DAU MOT HOTEL (230 Binh Duong, Hiep Thanh, Thu Dau Mot *Tel: 0650 222 1333, *Fax: 0650 222 1342

*Email: sales@becamexhotel.com / reservation@becamexhotel.com/ booking@becamexhotel.com) VŨNG TÀU TELEPHONE CODE 0254 HOTELS/RESORTS ¤ HỒ TRÀM BEACH RESORT&SPA (Ho Tram, Phuoc Thuan, Xuyen Moc *Tel: 378 1525 *Website: http://www.hotramresort.com/) ¤ TROPICANA BEACH RESORT & SPA (44A Road, Phuoc Hai, Dat Do *Tel: 367 8888 *Website: http:// www.tropicanabeachresort.com/) ¤ ALMA OASIS LONG HAI (Tỉnh lộ 44A, Long Hai town, Long Dien *Tel: 366 2222 *Email: reservations@ almaoasislonghai.com *Website: www.almaoasislonghai.com) ¤ THE GRAND HO TRAM STRIP (Phuoc Thuan, Xuyen Moc, Ba Ria, Vung Tau *Tel: 3781 631, Email: info@thegrandhotram.com *Website: www.thegrandhotram. com) ¤ SIX SENSES CON DAO VIETNAM (Dat Doc Beach, Con Dao District, Ba Ria - Vung Tau *Tel: 3831 222 *Email: reservations-condao@ sixsenses.com) TAXIS ¤ PETRO

(50 Nam Ky Khoi Nghia *Tel: 3851 851) RESTAURANTS ¤ DAVID

(92 Ha Long Street, Ward 2 *Tel: 3521 012) ¤ GOOD MORNING VIETNAM (6 Hoang Hoa Tham *Tel: 3856 959 ) PHÚ QUỐC TELEPHONE CODE 0297 HOTELS/RESORTS ¤ DUSIT PRINCESS

Cua Lap village, Duong To *Tel: 6266 688 *Email: dppq@ dusit.com *Website: www.dusit.com) ¤ FAMIANA RESORT & SPA PHU QUOC (Tran Hung Dao, Cua Lap, Duong To *Tel: 3983 366 *Email: info@ famianaresort.com *Website: www. famianaresort.com) ¤ INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT (Bai Truong, Duong To, Kien Giang *Tel: 3978 888 *Email: reservations.ICPQ@ihg. com *Website: www.phuquoc. intercontinental.com) ¤ LA VERANDA RESORT PHÚ QUỐC (Tran Hung Dao, Duong Dong, Phu Quoc *Tel: 3982 988 *Email: contact@ laverandaresorts.com *Website: www.laverandaresorts.com) ¤ NOVOTEL PHU QUOC RESORT (Duong Bao Hamlet, Duong To Commune, Phu Quoc *Tel: 077 626 0999 *Email: H9770@ accor.com *Website: www. novotelphuquoc.com) ¤ VINPEARL PHU QUOC RESORT (Bai Dai, Ganh Dau, Phu Quoc *Tel: 077 3519 999 *Fax: 077 3847 771 *Email: info@ vinpearlphuquoc-resort.com *Website: www.vinpearlresortphuquoc.com) ¤ SALINDA RESORT PHU QUOC ISLAND (Cua Lap, Duong To, Phu Quoc *Tel: 399 0011 *Fax: 399 9911 *Email: contact@salindaresort.com *Website: www.salindaresort.com) ¤ SOL BEACH HOUSE PHU QUOC (Block 1, Bai Truong, Phu Quoc *Tel: 3869 999 *Email: reservations@ solbeachhousephuquoc.net *Website: www.melia.com) CAFÉ ¤ BUDDY ICE CREAM

& INFO CAFE (No 6 Bach Dang Str, Duong Dong *Tel: 3994 181 *Website: www.visitphuquoc.info

MOONRISE RESORT PHU QUOC (Tran Hung Dao street, group 2,

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

FOR ADVERTISING *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0985 116 750 - 0978 196 811 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

148

TRAVELLIVE



15/02/2020 MAGAZINE

TRAVEL - LIFE STYLE - DISCOVER

15/02/2020 - www.vntravellive.com

Journeys

PRICE: 37.800VND

Spró €´g


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.