Travellive 04-2019

Page 1

15/04/2019 MAGAZINE

TRAVEL - LIFE STYLE - DISCOVER

THỔ NHĨ KỲ HUYỀ N THOẠI CÓ THẬT

15/04/2019 - www.vntravellive.com

THE LEGEND IS REAL

Turkey

PRICE: 37.800VND




CONTENT 1 5 / 0 4 / 2 0 1 9

HI-TECH 138 TOP 5 ỨNG DỤNG THIỀN HOÀN HẢO CHO DU KHÁCH

Cùng Travellive khám phá một số ứng dụng thiền hoàn hảo đang được cung cấp miễn phí trên hệ điều hành iOS và Android. TOP 5 MEDITATION APPS FOR TOURISTS

Join Travellive and explore some of the best meditation apps available for free on iOS and Android.

4

TRAVELLIVE

DISCOVER 88 LẦN ĐẦU KHÁM PHÁ TRIỀU TIÊN CỦA QUỶ CỐC TỬ

Trên đỉnh núi, tôi gặp một nhóm người Triều Tiên đang múa hát và tham gia cùng họ. Đó là khoảnh khắc tôi ghi nhớ sâu sắc bởi chúng tôi - những người ở hai quốc gia khác nhau - lại có cơ hội bên nhau thật gần gũi, như chưa hề có sự xa cách về địa lý hay văn hóa.

94 FIRST TIME EXPLORING NORTH KOREA

At the top of the mountain, I saw a group of North Korean people dancing and singing, so I decided to join them. That was the moment I remember most vividly since we – people of two different countries – had a chance to meet as if there were no geographical or cultural barriers.

ZENTRAVEL 50 SỐNG ZEN Ở OME

Ome rất gần thủ đô Tokyo, chỉ cách khoảng 60 km. Khoảng cách thì gần, vậy mà không khí và phong cách lại khác hẳn.

54 ZEN LIVING IN OME

At 60 km away, Ome and Tokyo are very near each other, yet, their styles and atmospheres are worlds apart.



CONTENT 1 5 / 0 4 / 2 0 1 9 NHÀ XUẤT BẢN THẾ GIỚI THẾ GIỚI PUBLISHERS

CHỊU TRÁCH NHIỆM XUẤT BẢN EDITOR-IN-CHIEF

Trần Đoàn Lâm BIÊN TẬP / EDITORS

Quỳnh Lê, Hải Hiền, Andrew Swanson THIẾT KẾ MỸ THUẬT / GRAPHIC DESIGN

Long Le - Hanh Mai QUẢNG CÁO / ADVERTISING

Hotline: 0978196811- 0985116750 Email: ads@vntravellive.com TÒA SOẠN / HEAD OFFICE

Banbientap@vntravellive.com 59 Thợ Nhuộm, Hoàn Kiếm, Hà Nội

ADVENTURE 82 CÔN ĐẢO MÙA GIÓ CHƯỚNG

Đối với những người cựu tử tù năm xưa, mùa gió chướng là thời cơ để tổ chức những cuộc vượt ngục, kết bè và nương theo cơn gió ấy để về với đất liền.

85 CON DAO’S SEASON OF OBNOXIOUS WIND

Island residents hardly approach the sea in this season as the rough waters and fierce winds are not safe for ships. However, for former prisoners facing the death penalty, this obnoxious wind provided a “ripe moment” for their escape.

LIFESTYLE

132 CÂU CHUYỆN VỀ ẨM THỰC XỨ CATALONIA

Tôi đã đến Barcelona vào những ngày đầu năm, với hành trang là một khóa học nấu ăn kiểu Catalonia vừa kịp đăng ký trên mạng.

135 A STORY OF CATALONIAN CUISINE

I headed to Barcelona during the first days of the year and attended a Catalonian cooking course I registered for at the last minute.

DESTINATION 114 TÌNH NHƯ PORVOO

109 LIVE SLOWLY AND EAT WELL IN SEVILLE

120 ADORING PORVOO

Seville immediately took my breath away. Everything in this Mediterranean city is steeped in a relaxing atmosphere.

TRAVELLIVE

VĂN PHÒNG TP. HCM HCMC OFFICE

144 Võ Văn Tần, P.6, Q.3, TP. HCM Tel: 028 3930 9641 Fax: 028 3930 9642 Website: www.vntravellive.com Giấy phép xuất bản số: 04/GPXBĐS. In xong nộp lưu chiểu tháng 04 - 2019 In tại Công ty TNHH MTV In và Thương mại TTXVN ĐẶT BÁO ONLINE FOR ONLINE SUBSCRIPTION

Visit: http//vntravellive.com/ bookmagazine.

104 ĐẾN SEVILLE ĐỂ SỐNG CHẬM VÀ ĂN NGON

Seville hớp hồn tôi ngay tắp lự vì những gì Tây Ban Nha nhất đều hội tụ nơi đây, tạo nên một không khí dung dị cùng thiên nhiên tuyệt vời vùng Địa Trung Hải.

6

F&B

Tel: 024 3936 8349 Fax: 024 3936 8350

COVER PAGE

Không có một tháp Eiffel rực rỡ hay Khải Hoàn Môn hào nhoáng, Porvoo chỉ có những con phố dốc đứng hút gió, hai bên là những ngôi nhà xưa đang im lìm giấc sáng. Without a glittering Eiffel Tower or flashy Arc de Triomphe, Porvoo only has its steep sloping streets, adorned with old houses that dip into a light dream.

Location: Istanbul, Turkey Photographer: Hoang Le Giang


DISCOVER MORE: with the airline that flies to more countries than any other

TURKEY

turkishairlines.com


Hơn 1000 điểm đọc miễn phí trên toàn quốc

Danh sách liên tục được cập nhật và khai thác thêm hàng tháng / The list will be updated and developed each month

HANOI CAFES & BARS (66) 6 Degrees Café & Lounge / Church Boutique / Club Opera / Coffee Bike / Cong Café (18) / Cora Café / Helio Café (4) / Highland Coffee (15) / Foutain Café / Gardenista / Joma Bakery Café / Lissom Parlour / L’Harmony / Manzi / Moca / Paris Deli (2) / Pu Ku / Runam / Runam Bistro / Tay Tap Bar / The Coffee Bean & Tea Leaf Vietnam (2) / Vpresso (6) * RESTAURANTS (34) Don’s Tay Ho Bistro / Home Restaurant / Ly Club Restaurant / Ngon Villa / My Way Café & Restaurant (5) / De Nhat restaurant (2) / Nha 9NKC / Pho 24 (6) / Quan Ngon (4) / Rooftop / Sawasdee Restaurant / Pho Bien (4) / Thai Village Restaurant / Swing Lounge / Top Chef Restaurant & Bar / To Viet Cellar / Trong Dong Son Restaurant / Viet Deli * SPAS (6) Hong Ngoc Center / Spa Aquamarine / Thu Cuc Spa (2) / La Casa Spa / Zen Spa * AIRLINES (2) Noi Bai International Airport (Business Lounges) / Turkish Airlines (The Best European Airlines-Business Class) * CRUISES (4) Emeraude Classic Cruises / Pelican Luxury & Image / Halong Cruises / Paradise Luxury (2) * TRAVEL AGENTS (3) Asian Travelmate / Tourist Information Center (TIC) / Vietnam Tourism Association * OTHERS (24) BMW Showroom / Ford Showrooms (8) / Hong Leong Bank Hanoi Branch / Ipanima Showroom (2) / Lounge of Vinhome Time City & Vinhome Royal City / Nest by AIA / Nshape Fitness (3) / Peugeout Scooteis / Tan My Design / Techcombank Lounge / Times Square / Toong Working Space (2) / Van Tri Golf

PROVINCES CAFÉ (10) Highland Coffee Parkson Hai Phong (2) / Highland Coffee Parkson / Megastar Hai Phong / Highland Coffee Megastar Bien Hoa / Highland Coffee Big C Danang / Highland Coffee Indochina Danang / Highland Coffee Megastar Vinh Trung Danang / Runam Bistro Danang * RESTAURANTS (2) Pho 24 – Nha Trang / Enjoy – Quang Nam * AIRLINES (4) Cam Ranh Airport (Business Lounge) / Can Tho Airport (Business Lounge) / Danang International Airport (Business Lounge) / Lien Khuong Airport (Business Lounge) * CRUISES (7) Aphrodite Cruise (1) / Paradise Luxury (4) / Paradise Previlege (2) / Paradise Peak (1) / Paradise Cruise / Starlight Cruise / Oriental Sail / Calypso Cruise

HỆ THỐNG KHÁCH SẠN, RESORT HÀNG ĐẦU VIỆT NAM THE SYSTEM OF LEADING HOTELS AND RESORTS IN VIETNAM * Thông tin chi tiết xem tại (For more details, please follow the link below) www.vntravellive. com/news/kenh-phathanh-8392.html

HCMC CAFÉ (104) Café EON – EON 51 / Ciao Coffee (3) / Cong Café (4) / DeciBel Lounge / Gloria Jean’s Coffee (2) / Goody / Highland Coffee (36) / Inbox / Klasik Coffee Roasters / La Cafeteria de / L’usine (3) / La Fenetre Solei / La Toronde Café / Le Saigonais / MORICO (6) / NYDC (5) / Runam Bistro (3) / Thinker & Dreamer Coffee / Terrace Café (5) / The Coffee Bean & Tea Leaf Vietnam (14) / The Coffee House (13) / The Workshop Café / Fly Cupcake & Goody Ice Cream * CLUBS (2) Club Royale / International Tourist Club * RESTAURANTS (34) Bon Bon Restaurant / Di Mai Restaurant / Gao Restaurant / Japas Restaurant / Khanh Casa / Pho 24 (19) / San Fu Lou Restaurant / Shri Restaurant & Lounge / Sorae Restaurant / Wrap & Roll Restaurant (2) * SPAS (12) Anam QT Spa / Authentic Spa / L’Apothiquaire Spa (3) / Lotus Spa / Sen Spa / Sian Skincare Laser Clinic / The Spa Saigon Pearl / Tropic Spa / Zennova Spa Cay Diep * AIRLINES (2) Tan Son Nhat International Airport (Business Lounges) / Turkish Airlines (The Best European AirlinesBusiness Class) * CONSULATE (1) UK Trade & Investment * OTHERS (17) Citimart / Ford Showrooms (11) / Fahasa / International SOS Clinics Viet Nam / IpaNima Showroom (2) / Phuong Nam / Fit 24 Fitness / American Eye Center

8

TRAVELLIVE

Đặt báo Magazine subscription: 024 6285 8789 Tìm đọc phiên bản Điện tử tại For digital publication, please visit: Yumpu.com en.calameo.com app.publitas.com issuu.com admincp.sapbao.com



TẬN HƯỞNG MÙA HÈ CÙNG DU THUYỀN PARADISE Mùa hè này, Du thuyền Paradise mang đến các chương trình khuyến mại đặc biệt dành riêng cho thị trường nội địa với mức giá ưu đãi giảm đến 35%, áp dụng cho nhiều lựa chọn hải trình khác nhau. Thời điểm từ tháng 4 đến tháng 9 luôn là thời gian thích hợp cho những kỳ nghỉ ngắn ngày hưởng thụ phong cảnh và tận hưởng không khí mùa hè sôi động tại Vịnh Hạ Long. Paradise Cruise - tập đoàn du lịch hàng đầu Hạ Long với hơn 10 năm kinh nghiệm – luôn mong muốn mang đến trải nghiệm cao cấp cho mọi đối tượng khách hàng. Hải trình trên Vịnh Hạ Long gồm các gói nghỉ dưỡng:

2 ngày 1 đêm tại khách sạn Paradise Suites & du thuyền trong ngày Paradise Luxury Chiêm ngưỡng vẻ đẹp thiên nhiên Vịnh Hạ Long trong ngày kết hợp nghỉ đêm tại khách sạn Paradise Suites – khách sạn boutique đầu tiên và duy nhất tại Hạ Long.

là một trong nhưng du thuyền hàng đầu ở

3 ngày 2 đêm trên du thuyền Paradise Luxury & khách sạn Paradise Suites Khám phá Vịnh Hạ Long và đảo Tuần Châu với nhiều hoạt động vui chơi giải trí hấp dẫn trong 3 ngày. Tham gia các trải nghiệm thú vị trên vịnh và đất liền với 01 đêm trên du thuyền gỗ cổ điển Paradise Luxury và 01 đêm tại khách sạn Paradise Suites.

Một chuyến đi nghỉ dưỡng trên du thuyền

2 ngày 1 đêm trên du thuyền Paradise Elegance Cảm nhận không gian thanh lịch trên du thuyền Paradise Elegance thông qua những thiết kế nội thất sang trọng. Du thuyền 31 cabin

Hạ Long với những tiện ích và dịch vụ tiêu chuẩn 5 sao: nhà hàng Le Merin, quầy bar ngoài trời, khu sundeck tắm nắng rộng rãi và spa cao cấp.

và khách sạn của Paradise sẽ là sự lựa chọn hoàn hảo cho những vị khách mong muốn có được những trải nghiệm tuyệt vời nhất trong mùa hè này.

Chi tiết liên hệ Hotline: 0906 099 606 Email: info@paradisecruise.com


LONG SUMMER DAYS WITH PARADISE CRUISE Spring has sprung and summer isn’t far behind – and Paradise Cruise is offering a fabulous summer promotion to welcome the warmer months. April to September sees Halong Bay at its most dramatic: deep orange

sunsets, vanilla purple sunrises, and spectacular (but brief!) thunderstorms that clear the air and bring down the temperatures. Paradise Cruise, the leading Halong Bay cruise operator with over a decade of experience, is extending its unrivalled reputation to everyone, offering their premium experiences to the domestic market. Those booking locally receive an unprecedented 35% off website prices for a variety of cruise options, from a night in their on-land boutique hotel to three-day jaunts taking you across the world-famous, UNESCO-recognised Halong Bay

Combos for Everyone The three combos offered under the promotion are:

2-day 1-night Paradise Luxury day cruise & Paradise Suites Enjoy the bay in only a day before returning to the on-land luxury of their boutique hotel.

3-day 2-night Paradise Luxury & Paradise Suites Take an extended foray into Halong Bay with a three-day cruising experience in a traditional wooden junk, combining a night on board with a night in the boutique hotel.

2-day 1-night Paradise Elegance Experience elegance with the Paradise Elegance, Halong Bay’s most sophisticated modern cruise ship. Thinking ahead to the long weekends in April? The promotion includes both April holiday weekends, so if you’re still wondering what to do with yourself, consider a spring cruise with Halong Bay’s leading luxury cruise ship operator.

Please contact Hotline : 0906 099 606 or Email at : info@paradisecruise.com for further request.


EDITOR'SLETTER QUÝ ĐỘC GIẢ THÂN MẾN Nếu như nói “khám phá” là tôn chỉ hàng đầu của du khách thì những ai chọn gõ cửa thiền cũng chính là người đang trong hành trình khám phá: một lối sống mới, một nhận thức mới, một tôi mới. Nếu zen đem tới cho con người sự cân bằng trong cuộc sống, giữ cho nhịp sống chậm lại và hòa vào thiên nhiên thì du lịch cũng vậy. Bởi có những điểm tiệm cận nhau là thế nên du lịch zen đang được xem là loại hình du lịch nhiều du khách hướng tới, là sự kết hợp hoàn hảo và là xu hướng du lịch của tương lai. Nhưng như thế nào là du lịch zen? Điểm đến nào thích hợp? Làm thế nào để có một kỳ nghỉ zen đích thực?... Mời quý vị cùng khám phá những trải nghiệm thú vị về zen, những điểm đến thanh tịnh thích hợp với nhu cầu mỗi người, những ứng dụng thiền hữu hiệu... để hiểu tại sao zen đang xâm nhập vào từng lát cắt của cuộc sống. Ngoài những chuyên mục thường kỳ, Travellive tháng này sẽ mang đến cho quý độc giả bức tranh đa sắc về một huyền thoại có thật – Thổ Nhĩ Kỳ. Nằm trong hành trình Amazing Tour 4 do Travellive tổ chức, 19 con người Việt Nam đã cùng lên đường khám phá xứ sở thảm bay. Từ Cappadocia, Istanbul hay con đường tơ lụa nổi tiếng, đến những địa danh chưa người Việt nào từng đặt chân chinh phục, những thành cổ điêu tàn, những nhà thờ và bảo tàng độc đáo... 10 ngày trên đất Thổ đã đem về hàng trăm khoảnh khắc, hàng trăm câu chuyện truyền cảm hứng cho du khách Việt. Và sau tất cả, tại sao bạn không thử tặng mình một trải nghiệm mới khi mùa du lịch đã cận kề? BAN BIÊN TẬP

Balat Town, Turkey - Photo: Bao Khanh

DEAR VALUED READERS, If “exploration” is the key to every trip, then those who knock on the door of inner reflection are also those who embark on journeys of exploration; exploring new lifestyles, new modes of consciousness and new notions of self. Zen offers life balance that can help to slow the pace of life and foster harmony between the individual and nature. Travel also does this. Sharing such similarities, Zen Travel, which merges two forms of exploration into one, is considered as the travel trend of the future. But what exactly is Zen Travel? Where are the perfect destinations? What’s the best way to fully experience a meditation vacation? Travellive would like to invite readers to join us on some exciting Zen Travel experiences, various meditation destinations that suit all and useful meditation apps that illuminate how meditation is present in all of life’s moments. Apart from our regular sections, this month, Travellive will deliver a colourful painting that portrays Turkey, a real legend, to the readers. 19 Vietnamese people have together joined in the journey to the land of flying carpets that is part of Amazing Tour 4 organised by Travellive. From Cappadocia, Istanbul, the renowned Silk Road, abandoned ancient cities, unique churches and museums to the places that no Vietnamese has ever reached, 10 days in Turkey has brought oodles of moments and stories that inspire Vietnamese tourists. After all, why not treat yourself to a Zen Travel experience, especially when travel season is just around the corner? EDITORIAL BOARD

12

TRAVELLIVE


RA M T KHU PH THƯƠNG MAI S M U T BÊN BƠ BI N

Dẫn đầu phong cách mở lối đầu tư C A U Ơ Ư

TRONG

2 NĂM


EXPERIENCE

THE LARGEST HALONG BAY CRUISE

Treat yourself a Michelin-starred dinner on President Cruises, crafted by Celebrity, Michelin-starred chef John Burton-Race.

14

TRAVELLIVE


RESORT & RESIDENCE

X2 Hội An - Khu Nghỉ dưỡng, Khách sạn và Biệt thự ven sông đạt nhiều giải thưởng danh giá Khối Hà My Trung, Phường Điện Dương, Thị Xã Điện Bàn, Quảng Nam, Việt Nam


CHO NHỮNG CHUYẾN ĐI HOÀN HẢO!

FOR THE MOST AMAZING JOURNEYS! PHAN THIẾT

VUI HÈ RỰC RỠ TẠI THE CLIFF RESORT

T

he Cliff Resort, Mũi Né giới thiệu chương trình Hello Sunny 2019 dành cho gia đình với nhiều hoạt động thú vị như: thả diều bãi biển, xây lâu đài cát, trò chơi sáng tạo trên biển, xe điện cân bằng, xe đua F1, lớp làm bánh cupcake, lớp tiếng Anh... Ngoài ra, Hello Sunny còn mang đến những món ăn đặc sản Phan Thiết như lẩu thả, mâm cuốn mùa hè, mojito nước mía tạo nên một bữa tiệc mùa hè bạn nhất định phải thử qua. Giá trọn gói 5.800.000 đồng/3 ngày 2 đêm, phòng Azul hướng biển cho 2 người lớn và 2 trẻ em (dưới 12 tuổi), bao gồm ăn sáng, 2 bữa ăn trưa/tối, quà tặng mùa hè và các trò chơi thú vị.

HOTELS TP.HCM

& RESORTS

ƯU ĐÃI SINH NHẬT TẠI GARDEN BRASSERIE Chương trình giảm giá “đi 5 tặng 1” và một bánh sinh nhật tặng kèm sẽ được áp dụng cho thực khách có ngày sinh nhật trong tháng khi dùng buffet tại nhà hàng Garden Brasserie, khách sạn Parkroyal Saigon. Ưu đãi áp dụng từ nay đến hết tháng 6. Với không gian đẹp khi nằm ngay bên hồ bơi cùng với thức ăn ngon và phong cách phục vụ chuyên nghiệp, nhà hàng Garden Brasserie sẽ là nơi lý tưởng mang đến những bữa ăn tuyệt vời và cả một ngày sinh nhật khó quên. Nếu bạn có sinh nhật trong khoảng thời gian này, hãy gọi điện ngay để đặt bàn và ăn mừng thật hoành tráng. (GARDEN BRASSERIE *Tầng trệt khách sạn Parkroyal Saigon, 309B – 311 Nguyễn Văn Trỗi, phường 1, quận Tân Bình, TP.HCM *Tel: 028 3842 1111 *Email:dining.prsgn@parkroyalhotels.com) HỘI AN

TRẢI NGHIỆM SOL AN BANG BEACH RESORT & SPA Tọa lạc ngay bãi biển An Bàng, cách Hội An gần 4 km, Sol An Bang Beach Resort & Spa là khu du lịch 4 sao với các phòng nghỉ tiện nghi và ấn tượng, tầm nhìn ra biển hoặc rừng dương xanh ngát. Bước thêm vài bước, du khách sẽ được hòa mình trong làn nước biển xanh tại bãi biển riêng. Ngoài ra, khu hồ bơi, dịch vụ spa và thể dục, quầy bar cũng như khu tổ chức sự kiện sẽ làm phong phú các hoạt động của du khách. Nhà hàng Sol Restaurant & Bar là nơi phục vụ các món ăn đặc trưng Việt Nam, các món Âu cũng như các loại cocktail, rượu vang tuyệt vời. (SOL AN BANG BEACH RESORT & SPA *72 Nguyễn Phan Vinh, Cẩm An, Hội An *Tel: 0235 3937 579 *Email: info@sol-anbang.com)

16

TRAVELLIVE

(THE CLIFF RESORT & RESIDENCES *Khu phố 5, Phường Phú Hài, Mũi Né, TP. Phan Thiết *Tel: 1900 0394 – 0243 9365 065 (Hà Nội) *Website: www. thecliffresort.com.vn)


HOTELS & RESORTS

T

ọa lạc giữa không khí mát lạnh của cao nguyên Đà Lạt, Ana Mandara Villas Dalat ẩn mình giữa khu rừng thông xanh rì xen kẽ những khu vườn xinh xắn, tạo nên không gian yên tĩnh và lãng mạn. Ana Mandara sở hữu 81 phòng bên trong 17 căn biệt thự hiện vẫn giữ trọn ven nét đặc trưng từ thiết kế đến vẻ quyến rũ vốn có của kiến trúc Pháp từ những năm 1920’s – 1930’s. Từng loại phòng trong mỗi biệt thự mang đến cảm giác khác nhau khi trải nghiệm với thiết kế hoàn toàn không bị trùng lặp. Phòng nằm ở tầng áp mái bằng gỗ kiểu cổ có tầm nhìn hướng ra khung cảnh dãy núi phía xa, hay thiết kế với lò sưởi và cánh cửa gỗ kiểu truyền thống dẫn thẳng ra khu vườn bao quanh. Toàn bộ nội thất và trang trí đều được giữ theo phong cách Pháp cổ với tông màu gỗ ấm. Khu nghỉ được tôn tạo lại để phù hợp với mô hình nghỉ dưỡng cao cấp với hồ bơi nước ấm ngoài trời, nhà hàng Le Petit Dalat và La Cochinchine Spa được thiết kế bên trong những căn biệt thự. Tất cả tạo thành một khối tổng thể như một ngôi làng nhỏ tách mình ra khỏi bản hợp âm ồn ào huyên náo của phố thị, trở thành một thiên đường nghỉ dưỡng tuyệt vời cho mùa hè năm nay.

DALAT Set in the temperate climate of the rural highlands of Central Vietnam, Ana Mandara Villas Dalat is hidden in the lush and redolent conifer parkland on the smoothly rolling hill, creating a tranquil and romantic space.

Ana Mandara comprises of 81 rooms in 17 elegant French colonial villas teeming with historical characters, initially constructed between the 1920’s and 1930’s. Every room in each villa differently shows their significant architecture and interior. The rooms in rooftop having the great view to the breathtaking scenery or others with a fireplace and antique wooden door led to a beautiful garden, which all interest guests as if they fully lived like the Western upper-class in the early XX. Ana Mandara Villas Dalat is reconstructed to meet the standard of high-class resort with outside heated pool, Le Petit Restaurant, La Cochinchine luxury spa, all magically creating the little peaceful French village separated from the noise of city, making Ana Mandara Villas Dalat become an ideal summer paradise this summer. ANA MANDARA VILLAS DALAT RESORT & SPA Le Lai Street, Da Lat City, Lam Dong Province Tel: 0263 3555 888 * Hotline: 034 525 9977 Email: reservation-dalat@anamandara-resort.com Website: www.anamandara-resort.com

THIÊN ĐƯỜNG NGHỈ DƯỠNG MÙA HÈ LÝ TƯỞNG

TRAVELLIVE

17


PHAN THIET

SUMMER DELIGHTS AT THE CLIFF RESORT

T

he Cliff Resort, Mui Ne is promoting Hello Sunny 2019 for families with many exciting activities such as kite flying, building sand castles, creative games on the beach, self-balancing smart scooters, F1 car racing, cupcake baking classes or English classes. Hello Sunny will also be offering Phan Thiet specialties like lau tha (special fish hotpot), summer rolls and sugarcane mojitos, creating an unmissable summer party. The package price for a seaview Azul room for 2 adults and 2 children (under 12) is 5,800,000 VND/3 days, including breakfast, 2 meals (lunch/dinner), summer gifts and fascinating games. (THE CLIFF RESORT & RESIDENCES *5, Phu Hai Ward, Mui Ne, Phan Thiet *Tel: 1900 0394 – 0243 9365 065 (Hanoi) *Website: www. thecliffresort.com.vn)

HCMC

HOTELS

CELEBRATE YOUR BIRTHDAY AT GARDEN BRASSERIE

& RESORTS

At Garden Brasserie, during your birthday month, you will be offered a special discount for “one free buffet for every group of five people” along with a complimentary birthday cake to celebrate with your loved ones. Garden Brasserie is located right on the poolside of PARKROYAL Saigon, a hotel belonging to the Pan Pacific Hotel Group. Garden Brasserie serves excellent international delicacies from famous cuisines around the world. With nice views and outstanding food and service, you will surely have a memorable birthday. This offer is valid during April, May & June only. Advance booking is required. Save the date and call ahead to book a birthday celebration with your friends or family. (GARDEN BRASSERIE *Ground floor, Parkroyal Saigon Hotel, 309B-311 Nguyen Van Troi, Ward 1, Tan Binh District, HCMC *Tel: 028 3842 1111 *Email: dining.prsgn@parkroyalhotels.com) HOI AN

EXPERIENCE SOL AN BANG BEACH RESORT & SPA Located right on An Bang beach, nearly 4 km from Hoi An, Sol An Bang Beach Resort & Spa is a 4-star resort with comfortable and impressive rooms that overlook the sea or the casuarina forest. A few steps away, guests can indulge in the fresh private beach. In addition to the scenery, a wide range of amenities, such as pools, spa, fitness, bars and event venues enhance the guest experience. Guests can also partake in culinary delights at the Sol Restaurant & Bar, serving signature Vietnamese and European delicacies, as well as fine wine and great cocktails. (SOL AN BANG BEACH RESORT & SPA *72 Nguyen Phan Vinh, Cam An, Hoi An *Tel: 0235 3937 579 *Email: info@sol-anbang.com)

18

TRAVELLIVE


HOTELS & RESORTS

DANANG

TRẢI NGHIỆM XA HOA CÙNG

DANANG GOLDEN BAY

Tự hào là khách sạn dát vàng đầu tiên của Việt Nam mang đến những trải nghiệm sang trọng và đẳng cấp, Danang Golden Bay cùng khuôn viên Wonder Park với các mô hình kỳ quan thế giới thu nhỏ, hồ bơi vô cực dát vàng 24K lớn nhất thế giới với tầm nhìn lý tưởng để bắt trọn những khoảnh khắc đẹp nức lòng của thành phố biển Đà Nẵng. Khách sạn Danang Golden Bay là điểm đến lý tưởng để tận hưởng sự trang trọng và lịch lãm với hệ thống 949 phòng ốc được trang bị nội thất dát vàng tinh tế. Điều tuyệt vời nhất mà bạn không nên bỏ qua khi đến Danang Golden Bay chính là khoảnh khắc ngâm mình trong hồ bơi vô cực dát vàng từ tầng 29 và để tâm hồn rong chơi cùng ráng chiều mơ mộng từ bờ tây của thành phố. Hơn nữa, Danang Golden Bay còn giúp bạn biến ước mơ du lịch vòng quanh thế giới thành hiện thực, nơi bạn thỏa sức check-in cùng các kỳ quan thế giới thu nhỏ tại Wonder Park. Ngoài ra, hệ thống nhà hàng và bar với bàn tay tài hoa của các đầu bếp hàng đầu sẽ mang đến bạn một thiên đường ẩm thực đa dạng, phong phú cùng các món ăn Âu-Á, tiệc nướng cuối tuần sôi động hay các món Halal trong không gian thoáng đãng, ngắm nhìn cầu Thuận Phước lên đèn và đưa bạn chìm vào những giây phút thư giãn tuyệt đối. DANANG GOLDEN BAY * Số 1 Lê Văn Duyệt, Nại Hiên Đông, Sơn Trà, Đà Nẵng * Tel: 0236 3878 999 * Website: www.dananggoldenbay.com


HÀ NỘI/ ĐÀ NẴNG/ TP.HCM

OTHER SERVICES

L

VI VU THẢ GA - NGẠI GÌ VỀ GIÁ

ữ hành Việt Nam ưu đãi dành cho khách đăng ký sớm hoặc theo nhóm đối với nhiều tour du lịch “hot” như: Thái Lan chỉ từ 4.900.000 VNĐ, Singapore từ 6.900.000 VNĐ, Đài Loan từ 8.900.000 VNĐ, Hàn Quốc từ 9.900.000 VNĐ, Nhật Bản từ 19.900.000 VNĐ. Các tour đều có chuẩn dịch vụ 3 - 4 sao, khởi hành định kỳ hàng tuần. (LỮ HÀNH VIỆT NAM *Hà Nội: 126 Trần Vỹ *Tel: 024 3763 3222 Đà Nẵng: 76 Bạch Đằng, Hải Châu *Tel: 0236 6271 919 - HCM: 9 Phan Kế Bính, quận 1 *Tel: 028 6295 5333 *Website: www.luhanhviet.com.vn) KIÊN GIANG

ẨN MÌNH TẠI PHÚ QUỐC Hãy dành thời gian vui đùa bên bờ cát trắng mịn, dạo chơi quanh những khu vườn nhiệt đới, thư giãn bên bể bơi vô cực cùng ly cocktail tươi mát hay ngắm nhìn toàn cảnh đại dương qua ban công phòng nghỉ sang trọng tại InterContinental Phu Quoc Long Beach Resort. Chỉ với 5.600.000 đồng, bạn sẽ có một đêm nghỉ tại resort, bữa sáng dành cho 2 người, 1.800.000 đồng để sử dụng tại các nhà hàng, quán bar và spa… Giá trên chưa bao gồm 10% thuế và 5% dịch vụ. Chương trình áp dụng tới 31/10/2019. (INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT *Tổ 3, khu phố 7, thị trấn An Thới, Phú Quốc, Kiên Giang *Tel: 0283 978 8888 *Email reservations.icpq@ihg.com *Website: www.phuquoc. intercontinental.com)

HOTELS & RESORTS

HÀ NỘI

TRÀ CHIỀU KIỂU ANH TẠI MINT BAR “Ở Anh Quốc, mọi thứ đều ngừng lại cho một tách trà chiều”. Tháng 4, đến Pullman Hanoi, bạn sẽ đến với nơi mà phong tục trà chiều được sinh ra, với trà chiều kiểu Anh đơn giản mà tao nhã. Bạn sẽ được đắm mình trong những món mặn và ngọt như bánh mì kẹp thịt bò, bánh kẹp cá hồi, bánh nướng vị chanh, những chiếc cupcake nhung đỏ cổ điển và bánh pudding vị vani. Và không thể thiếu một tách trà thơm lừng để ngày hôm ấy của bạn trở nên trọn vẹn. Trà chiều kiểu Anh có giá 457.000 đồng/set dành cho 2 người. (MINT BAR – KHÁCH SẠN PULLMAN HÀ NỘI *Số 40 Cát Linh, Đống Đa, Hà Nội *Tel: 024 3733 0688 *Email: h7579-fb3@accor.com)

20

TRAVELLIVE



HANOI

BRITISH AFTERNOON TEA AT MINT BAR

I

n England, everything stops for tea. In April, at Pullman Hanoi, you can come to the place where the afternoon tea ritual is held with simple and elegant British afternoon tea. Immerse in savoury and sweet delights such as beef or salmon sandwiches, lemon scones, classic red velvet cake and vanilla pudding. Of course, a cup of aromatic tea is an indispensable way to complete your day. British afternoon tea is priced at 457,000 VND/ set for 2.

(MINT BAR – PULLMAN HANOI *40 Cat Linh, Dong Da, Hanoi *Tel: 024 3733 0688 *Email: h7579fb3@accor.com)

HOTELS & RESORTS

KIEN GIANG

ESCAPE IN PHU QUOC Spend time hanging out on the sandy beaches, strolling around tropical gardens, winding down by the infinity pool and admiring panaromic views of the ocean from the luxury room balconies at InterContinental Phu Quoc Long Beach Resort. A night at the resort is priced at 5,600,000 VND including breakfast for 2 people; 1,800,000 VND is used at the restaurants, bars and spa. The price excludes 10% VAT and 5% service charge. This promotion is valid until October 31, 2019. (INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT *Group 3, Quarter 7, An Thoi Town, Phu Quoc, Kien Giang *Tel: 0283 978 8888 *Email reservations.icpq@ihg.com *Website: www.phuquoc. intercontinental.com)

OTHER SERVICES HANOI/ DANANG/ HCMC

UNLIMITED TRAVEL - DON'T WORRY ABOUT THE PRICE Lu Hanh Viet Nam offers discounts on group bookings or early bookings, applicable to many hot tourist destinations such as Thailand (from 4,900,000 VND), Singapore (6,900,000 VND), Taiwan (from 8,900,000 VND), South Korea (from 9,900,000 VND) or Japan (from 19,900,000 VND). All tours meet 3 – 4 star service standards, departing weekly. (LU HANH VIET NAM *Hanoi: 126 Tran Vy *Tel: 024 3763 3222 - Da Nang: 76 Bach Dang, Hai Chau *Tel: 0236 6271 919 - HCMC: 9 Phan Ke Binh, District 1 *Tel: 028 6295 5333 *Website: www. luhanhviet.com.vn)

22

TRAVELLIVE


Nhắc đến xứ sở hoa anh đào, chắc hẳn ai cũng nhớ tới hương vị sashimi, món ăn truyền thống của người Nhật với thành phần chính là các loại hải sản tươi sống. Thường là món được dọn ra đầu tiên trong các bữa tiệc trang trọng nhưng cũng có thể dùng như món chính, thưởng thức sashimi đã được người Nhật xem như một nghệ thuật. Với hệ thống chuỗi nhà hàng phủ sóng khắp dải đất hình chữ S - Sushi Kei tự hào là thương hiệu nhà hàng Nhật danh tiếng mang đến chất lượng thực phẩm hoàn hảo. Không cần phải vi vu đến Nhật, thực khách cũng có thể thưởng thức hương vị sushi cùng những lát sashimi tươi ngon nhất từ đầu bếp hàng đầu Nhật Bản. Trong các loại sashimi hải sản, sashimi cá ngừ được coi là thượng phẩm đãi khách. Vào tháng 3 vừa qua, Sushi Kei đã tái hiện lại nghi thức mổ cá ngừ truyền thống, tiếp nối “Hành trình Sashimi Kei - Cá tươi lan tỏa nụ cười” trong khuôn khổ Lễ hội Travel Fest được tổ chức ở TTTM Aeon Mall Long Biên. Chuyên gia đầu bếp Nhật Bản, ông Chiba Kazuhiko trực tiếp mổ, xẻ thịt cá ngừ đại dương nặng 50 kg ngay trên sân khấu, mang lại cho những khách tham quan một trải nghiệm đầy ấn tượng và mãn nhãn.

TRẢI NGHIỆM NGHI THỨC MỔ CÁ NGỪ ĐẠI DƯƠNG CÙNG

“Sashimi ngon nhất từ Sushi Kei được đảm bảo đủ ba yếu tố nhìn - chạm - nếm. Trực tiếp chiêm ngưỡng, chạm ánh nhìn vào những lát cắt chuẩn xác đến từng chi tiết để đánh thức vị giác. Tiếp đó, nếm lát sashimi cá ngừ đầu tiên quyện cùng chút tương và cay nồng của mù tạt, tất cả sự thuần khiết nguyên vẹn của biển cả, vị tươi ngon thượng hạng chạm đến mọi giác quan” - người đầu bếp 30 năm kinh nghiệm chia sẻ. “Hành trình Sashimi Kei - Cá tươi lan tỏa nụ cười” sẽ còn tiếp tục trong thời gian tới, hứa hẹn mang đến nhiều trải nghiệm độc đáo và thú vị, các bạn đừng bỏ lỡ nhé! SUSHI KEI - TINH HOA ẨM THỰC NHẬT BẢN Hotline: 1800 1277 FB: https://www.facebook.com/SushiKei.VN/ Lịch sự kiện mổ cá: 13/4: The Landmark 81, Vinhomes Central Park, Hồ Chí Minh 20/4: SC ViVo City, 1058 Nguyễn Văn Linh, Hồ Chí Minh 03/5: Sushi Kei, tầng 3, Lotte Department Store, Hà Nội

TRAVELLIVE

23


TP.HCM 9h – 17h các ngày 2, 3, 4/5/2019

TRIỂN LÃM CAFÉ SHOW VIETNAM 2019 Nối tiếp thành công đáng tự hào của năm vừa qua, vào đầu tháng 5 này, Triển lãm Quốc tế Cà phê tại Việt Nam 2019 (Vietnam Int’l Café Show 2019) sẽ tiếp tục được tổ chức tại thành phố Hồ Chí Minh bởi công ty Exporum (Hàn Quốc). Đây là sự kiện quy tụ các doanh nghiệp thuộc nhiều lĩnh vực trong ngành công nghiệp thực phẩm và đồ uống nội địa và quốc tế. Đồng thời, triển lãm cũng là diễn đàn rộng lớn để trao đổi học hỏi kiến thức cũng như tạo dựng nhiều cơ hội quý báu để hợp tác kinh doanh, giao kết thương mại. (TRUNG TÂM TRIỂN LÃM SÀI GÒN *799 Nguyễn Văn Linh, Phường Tân Phú, Quận 7, Hồ Chí Minh *Hotline: 028 3823 6050) HÀ NỘI 20h ngày 20-21/4/2019

HÒA NHẠC LAJAZZO

WHAT'S ON

TOÀN QUỐC Khởi chiếu 26/4/2019

B

AVENGERS: HỒI KẾT

om tấn này là phần tiếp theo của Cuộc Chiến Vô Cực – Infinity Wars. Sau sự kiện hủy diệt tàn khốc của Thanos chỉ sau một cái “búng tay”, cả vũ trụ chìm trong cảnh hỗn loạn và hoang tàn. Với sự trợ giúp của những đồng minh còn sống sót, biệt đội siêu anh hùng Avengers một lần nữa tái hợp để đảo ngược hành động của Thanos và khôi phục lại trật tự hài hòa cho vũ trụ. Hồi Kết cũng là chương cuối cùng khép lại hành trình trải dài hơn 10 năm với 22 bộ phim của hãng Marvel. Hệ thống các cụm rạp CGV trên toàn quốc

HUẾ

Vào cửa tự do Từ nay đến 19/4/2019

CHUYẾN DU HÀNH SÔI ĐỘNG France eMotion – Le Voyage Animé là một triển lãm ảnh đặc biệt dưới định dạng công nghệ thực tế ảo tăng cường về di sản văn hóa nước Pháp, được thực hiện bởi 4 nhiếp ảnh gia đến từ 4 đất nước của 4 châu lục khác nhau – bên cạnh là 2 nghệ sĩ công nghệ số và nhà giám tuyển Muriel Enjalran. Thông qua ứng dụng di động thực tế tăng cường, người xem có thể dõi theo những cuộc phiêu lưu của một nhân vật tưởng tượng trong những bức ảnh và từ đó khám phá nền di sản văn hóa giàu có của nước Pháp. Vào cửa tự do (VIỆN PHÁP TẠI HUẾ *Số 1 Lê Hồng Phong, Huế)

24

Dàn nhạc jazz thanh thiếu niên Bang Baden-Württemberg (LaJazzO) là trường học đào tạo nên những tài năng trẻ nhạc jazz. Hai lần một năm, các nhạc sĩ trẻ sẽ gặp nhau để cùng làm việc xuyên suốt trong một tuần dưới sự hướng dẫn của các ban nhạc Rainer Tempel và Klaus Graf cùng các giảng viên nổi tiếng để chuẩn bị cho các tiết mục, trải dài từ những trình diễn đương đại của các tác phẩm truyền thống, cho đến các sáng tác cá nhân và tác phẩm của những nghệ sĩ độc lập. Tháng tư năm nay, dàn nhạc jazz trẻ này sẽ lần lượt đến Hà Nội, Huế và Đà Nẵng để biểu diễn. Chương trình được tài trợ bởi Vietnam Airlines.

TRAVELLIVE

(TƯỢNG ĐÀI LÝ THÁI TỔ *Phố đi bộ Hồ Hoàn Kiếm, Hà Nội *Tel: +84 24 37342251- Máy lẻ 36)


Travellive_30_11_19.7x13cm.indd 1

4/1/19 2:00 PM


HCMC 9 am – 5 pm, May 2 – 4, 2019

CAFE SHOW VIETNAM 2019 Early this May, following last year’s prideful success, the Vietnam International Cafe Show 2019 will be held once again by Exporum (South Korea) in Ho Chi Minh City. The event brings together businesses from many fields in both domestic and international food and beverage industries. The exhibition also offers a forum to exchange knowledge as well as open up golden opportunities for business co-operation and trading. (SAIGON EXHIBITION & CONVENTION CENTER *799 Nguyen Van Linh, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh City *Hotline: 028 3823 6050) HUE From now to April 19, 2019

FOLLOWING AN EXCITING JOURNEY

WHAT'S ON

HANOI 8 pm, April 20 – 21, 2019

T

LAJAZZO CONCERT

he State Youth Jazz Orchestra of Baden-Württemberg (LaJazzO) is a training school for the next generation of jazz musicians. Twice a year, young musicians meet up and work together under the guidance of bandleaders Rain Tempel and Klaus Graf, as well as other renowned lecturers. The repertoire ranges from contemporary interpretations of traditional pieces, classics and the composer’s own compositions and arrangements. This April, LaJazzO will be traveling to Hanoi, Hue and Da Nang for concerts. Free admission

NATIONWIDE

(LY THAI TO MONUMENT *Pedestrian zone at the Hoan Kiem Lake, Hanoi *Tel: +84 24 37342251- Ext. 36)

Released on April 26, 2019

AVENGERS: ENDGAME This blockbuster is a sequel to the film Infinity Wars. After the damage caused by Thanos, the whole universe is engulfed in chaos and desolation. With the support of surviving members, the Avengers once again reunite to reverse the actions of Thanos and bring peace back to the universe. Endgame is also the last chapter of a journey that spans over 10 years and 22 Marvel movies. Nationwide CGV cinemas

26

TRAVELLIVE

France eMotion – Le Voyage Animé is a unique exhibition of animated pictures in which 4 international photographers from 4 different continents, along with two digital artists and curator Muriel Enjalran, bring new perspectives on the cultural heritage of France. An augmented reality animation allows guests to follow an imaginative character’s adventure through photos, exploring the rich cultural heritage of France. Free admission (FRENCH INSTITUTE IN HUE *1 Le Hong Phong, Hue)


KHUYẾN MÃI MÙA HÈ 2019

Lẩu thả Blue Bay

Quý khách được giảm ngay 30% giá phòng công bố khi thưởng thức lẩu thả Blue Bay với giá

Khu phố Suối Nước, P. Mũi Né - TP. Phan Thiết - Tỉnh Bình Thuận, Việt Nam Tel: 0252 3836 888 - Hotline: 0252 3836 887 Email: info@bluebaymuineresort.com - Website: www.bluebaymuineresort.com

hotel & spa

DECODE THE HIDDEN SENSES

Best PRICE, best choice, best view A : Lot A2.3 Hoang Sa Street, Tho Quang Ward, Son Tra District, Da Nang city F: The code hotel & spa T : +84.236.365.8888 E : Info@thecodehotel.com.vn W : www.thecodehotel.vn


travellers’outfit

1

2

3

4

Athleisure

5

7

Xu hướng Athleisure chính là sự kết hợp hoàn hảo giữa thời trang và tính ứng dụng của thời đại. Một bộ đồ tập như Travellive gợi ý ở đây vừa giúp bạn có thể tập thể thao thuận tiện, vừa ứng dụng được cho những hoạt động chung khác trong đời sống.

6

Athleisure is a trend that perfectly combines fashion with modern applications. The sets of outfit that Travellive suggests below not only facilitate your exercise but also can be used in daily activities. 1, ADIDAS BY STELLA MCCARTNEY Training Hoodie (www.mytheresa. com) / 2, CALVIN KLEIN Printed Stretch Sports Bra (www.net-a-porter.com) / 3, ADIDAS Parley Bottle (www.adidas.com) / 4, BALENCIAGA Embroidered Cotton-twill Baseball Cap (www.net-a-porter.com) / 5,ALL ACCESS Center Stage Stretch Leggings (www.net-a-porter.com) / 6, BANG & OLUFSEN H5 Wireless Earphones (www.net-a-porter.com) / 7, ADIDAS ORIGINALS Ultra Boots Rubber-trimmed Primeknit Sneakers (www.net-a-porter.com)

7 28

TRAVELLIVE



travellers’outfit

3 1

2 4

5

6

8 7

Men In Style

Bắt đầu từ những chi tiết nhỏ như kẹp ve áo, cặp kính… cho đến chiếc đồng hồ, đôi giày tây và hương nước hoa đặc trưng, các quý ông có thật nhiều cách rất riêng để ghi đậm nên dấu ấn của mình.

From small details such as lapel pins, glasses to watches, shoes and signature perfumes, gentlemen have many ways to express their own style. 1, CARTIER EYEWEAR Square-Frame Acetate And Gold-Tone Optical Glasses (www.mrporter.com) / 2, BERLUTI Dark-Brown Velvet Tuxedo Jacket (www.mrporter.com) / 3, TOM FORD Silk Bow Tie (www.mrporter.com) / 4, TOM FORD White Slim-Fit Bib-Front Double-Cuff Sea Island Cotton Shirt (www.mrporter.com) / 5, IWC SCHAFFHAUSEN Pilot’s Chronograph 43mm Stainless Steel Watch (www.mrporter.com) / 6, TRIANON 18-Karat Gold Stingray Cufflinks (www.mrporter.com) / 7, CHRISTIAN DIOR Leather Oud (www.dior.com) / 8, THE ROW Black Mick Slim-Fit Cotton And Cashmere-Blend Moleskin Trousers (www.mrporter.com) / 9, BERLUTI Leather Monk-Strap Shoes (www.mrporter.com)

30

TRAVELLIVE

9


TRAVEL TRAVELLIVE

31


zentravel

Te x t : Q u y n h A n h

NHỮNG KHU NGHỈ LÝ TƯỞNG CHO THIỀN, YOGA VÀ DETOX Trong vài năm trở lại đây, xu hướng du lịch nghỉ dưỡng kết hợp hình thức thiền, yoga và detox phát triển mạnh mẽ. Loại hình này không chỉ giúp bạn tái tạo nguồn năng lượng đã mất, giải phóng những độc tố, tạo thêm cho cơ thể độ dẻo dai và sức bền, mà còn thanh lọc tâm trí tận gốc để bạn tìm được cân bằng trong cuộc sống và hiểu sâu hơn về bản thân. Hãy làm phong phú trải nghiệm sống của bạn thông qua một hành trình rèn luyện thân - tâm thật khó quên tại những chốn nghỉ dưỡng kết hợp các liệu trình trị liệu thích hợp mà Travellive giới thiệu tới bạn sau đây nhé! During the past few years, vacations that combine meditation, yoga and detox have grown exponentially. These vacations help not only to re-energize, release toxins, improve flexibility and stamina but also help to detox the mind, leading to balance in your life and a deeper understanding of the self. Why not enrich your life through a journey of unforgettable physical-mental therapies at the resorts Travellive has suggested below!

32

TRAVELLIVE



NGHỈ DƯỠNG XANH CÙNG INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT InterContinental Phu Quoc Long Beach Resort tọa lạc tại bãi Trường, Dương Tơ, huyện Phú Quốc - một trong những hòn đảo lớn nhất Việt Nam. Với 459 phòng được thiết kế sang trọng, độc đáo mang văn hóa Việt Nam, pha trộn phong cách truyền thống lẫn hiện đại, khu nghỉ dưỡng không chỉ tạo nên sự mới lạ mà còn mang lại cảm giác thân thuộc cho du khách khi lưu trú. Bên cạnh việc thưởng thức những hải sản tươi ngon, trải nghiệm cocktail được pha chế độc đáo, tận hưởng những dịch vụ nghỉ dưỡng chất lượng và đắm chìm trong khung cảnh nên thơ của bãi biển xinh đẹp, du khách còn được thư giãn tối đa với liệu pháp trị liệu tại HARNN Heritage Spa thương hiệu danh tiếng trên thế giới về dịch vụ chăm sóc sức khỏe toàn diện và cao cấp có mặt duy nhất trên đảo ngọc.

Áp dụng thuần thục triết lý ngũ hành của phương Đông vào các phương pháp điều trị, HARNN Heritage Spa chú trọng vào phục hồi sự cân bằng tự nhiên giữa “Thân” và “Tâm”, mang đến cho quý khách sự thư giãn và thoải mái tuyệt đối nhằm đạt được sự hài hòa cả về thể chất lẫn tinh thần. Tất cả các liệu trình trị liệu đặc biệt của Việt Nam, Thái Lan đều sử dụng nguyên liệu bản địa và thảo dược tự nhiên chiết xuất 100% từ thực vật…, được truyền tải, hoàn thiện dưới bàn tay và sự hướng dẫn tỉ mỉ của các chuyên viên có chứng nhận tay nghề, qua đó mang đến hiệu quả trị liệu tối ưu nhất giúp xua tan mệt mỏi, tái tạo cơ thể và mang tới nguồn

năng lượng tích cực cho các du khách sau mỗi liệu trình. Đặc biệt, du khách sẽ được thưởng thức thức uống chào mừng có một không hai với nguyên liệu chính là lá dâu trắng cùng các nguyên liệu hữu cơ khác, có tác dụng làm hài hòa các yếu tố Âm - Dương. Bên cạnh đó, các thức uống thanh lọc cơ thể tại nhà hàng Ombra, các lớp yoga mỗi ngày trong studio hoặc ngoài biển, trung tâm thể hình với trang thiết bị hiện đại, 4 bể bơi ngoài trời, các bữa ăn với thành phần dinh dưỡng phù hợp… cũng được InterContinental Phu Quoc Long Beach Resort thiết kế, để đảm bảo du khách có thể kiểm soát được chế độ ăn uống, đồng thời có một sức khỏe dẻo dai trong thời gian nghỉ dưỡng.


GREEN HOLIDAY WITH INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT

I

nterContinental Phu Quoc Long Beach Resort is situated on Long Beach, Duong To, Phu Quoc, one of the biggest islands in Vietnam. With 459 luxury rooms instilled with Vietnamese culture that combines traditional and modern styles, the resort is not only extraordinary, but also offers a sense of familiarity to guests. Aside from savoring fresh seafood, unique cocktails, enjoying high quality service and indulging in the poetic sceneries of a beautiful beach, guests can also relax with therapies at HARNN Heritage Spa, the world-renowned premium healthcare brand that is only

available on the pearl island. Applying the Oriental Wu Xing philosophy into its therapies, HARNN Heritage Spa focuses on restoring the natural balance between body and mind, offering guests the best in relaxation and comfort needed to achieve both physical and mental harmony. All Vietnamese and Thai special therapeutic treatments using indigenous materials and natural herbs extracted 100% from plants are transferred and completed by skilled professionals with vocational certificates, thereby bringing the best therapeutic results that remove stress, restore the body’s energy and bring out the positive energy of guests after every treatment.

In particular, guests can enjoy a unique welcome drink with white mulberry leaves and other healthy ingredients, which help to harmonize Yin and Yang elements. Detox drinks at Ombra Restaurant, daily yoga classes in studios or on the beach, fitness center with modern equipment, 4 outdoor swimming pools and meals with a reasonable diet are all designed by InterContinental Phu Quoc Long Beach Resort, ensuring that guests can control their diets and maintain excellent health during the holiday. INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT Long Beach, Duong To, Phu Quoc Tel: 0297 397 8888 Website: www.phuquoc.intercontinental.

TRAVELLIVE

35


YOGA VÀ DETOX TẠI PREMIER VILLAGE DANANG RESORT MANAGED BY ACCOR HOTELS Tọa lạc tại một trong những bãi biển đẹp nhất hành tinh, Premier Village Danang Resort Managed by Accor Hotels sở hữu 111 căn biệt thự cao cấp. Mỗi căn biệt thự được trang bị 4 phòng ngủ, một bể bơi riêng, bếp ăn hiện đại với nội thất sang trọng và tiện nghi. Đến với khu nghỉ dưỡng sang trọng hàng đầu thế giới dành cho gia đình này, bạn sẽ hoàn toàn xa rời với cuộc sống hối hả náo nhiệt hằng ngày để thật sự hòa mình vào không gian sống xinh đẹp, thanh bình. Để chuyến nghỉ dưỡng của bạn cùng gia đình trở nên trọn vẹn hơn, hãy đến với các bài tập yoga giúp thư giãn tâm hồn và phục hồi lại năng lượng trong cơ thể bạn. Phòng tập có thể là khu vườn nhiệt đới trong căn biệt thự của bạn, cũng có thể là bãi biển Nautica thơ mộng với cát trắng nắng vàng.

Bạn cũng có thể thử sức với trải nghiệm yoga dưới nước với các bài tập thích ứng với môi trường dưới nước, giúp bạn khám phá sự dẻo dai của bản thân, lấy lại cân bằng cuộc sống. Khu nghỉ dưỡng cũng mang đến lớp yoga cho trẻ em với các bài tập yoga đơn giản, an toàn. Đặc biệt, bạn có thể lựa chọn thưởng thức một trong nhiều loại nước detox hương vị trái cây nhiệt đới sau buổi tập yoga để trải nghiệm của bạn thêm phần hoàn hảo.

YOGA AND DETOX AT PREMIER VILLAGE DANANG RESORT MANAGED BY ACCOR HOTELS Located on one of the planet’s most stunning beaches, Premier Village Danang Resort Managed by Accor Hotels boasts 111 luxury villas. Each villa has 4 bedrooms, a private swimming pool, modern kitchen, luxurious interior and amenities. At one of the world’s top luxury resorts, you can escape

from the hustle and bustle of everyday life by indulging in a beautiful and tranquil living space. To make your family vacation complete, you can practice yoga exercises to relax and reenergize your body. The gym can be the tropical garden in your villa, or the romantic Nautica beach with white sand and golden sunshine. You can also try underwater yoga with exercises that adapt to the underwater environment, helping you discover your flexibility and regain life balance. The resort also offers yoga for children with simple and safe exercises. Plus, you can choose to enjoy a variety of detox drinks with tropical fruit flavors after a yoga session for the perfect experience. PREMIER VILLAGE DANANG RESORT MANAGED BY ACCOR HOTELS 99 Vo Nguyen Giap, My An Ward, Ngu Hanh Son District, Danang Tel: 0236 3919 999 Website: https://premier-village-danang. com/


WIND DOWN AT POULO CONDOR BOUTIQUE RESORT & SPA

P

oulo Condor Boutique Resort & Spa is where guests can live slowly and immerse themselves in the natural world with a private beach, green grass, lotus lake, water lily lake and spring stream flowing through the resort. Drop by Bistro Des Iles, the resort’s main restaurant, imbued with a colonial era atmosphere and savor unique Vietnamese and Western delicacies or enjoy the versatile mixture of two rich culinary styles. La Falaise, the bar by the swimming pool, is an exciting place for guests to enjoy drinks and snacks while admiring the majesty of nature.

THIÊN ĐƯỜNG THƯ GIÃN TẠI POULO CONDOR BOUTIQUE RESORT & SPA Poulo Condor Boutique Resort & Spa là nơi du khách có thể sống chậm, hòa mình vào thiên nhiên với bãi biển riêng, thảm cỏ, hồ sen, hồ súng, suối Ớt chảy ngang qua resort… Hãy ghé qua Bistro Des Iles, nhà hàng chính của khu nghỉ dưỡng mang âm hưởng vùng thuộc địa và thưởng thức các món đặc sắc của Việt Nam và phương Tây hoặc sự kết hợp đầy linh hoạt giữa hai nền ẩm thực phong phú. Quầy bar La Falaise bên hồ bơi chắc chắn là nơi thú vị để các thực khách nhâm nhi các loại giải khát và những món ăn nhẹ rồi thưởng ngoạn toàn cảnh núi non kỳ vĩ. Để thư giãn, du khách đừng nên bỏ qua Yên Spa với trị liệu hỗn hợp đặc biệt mang đến sự cân bằng cho cơ thể, tâm trí và thúc đẩy trạng thái thư giãn sâu. Liệu trình này kết hợp giữa các bước trị liệu kiểu Thụy Điển và nhiệt từ đá nóng cùng với ấn huyệt trên vùng mặt, sử dụng dầu massage điều chế riêng với hỗn hợp tinh dầu mùi hương gừng, quế, chanh, sả và oải hương.

To relax, tourists should not miss out on Yen Spa with its unique mixed therapy that brings balance to both body and mind, encouraging a deep state of relaxation. This therapy is a combination of Swedish therapies, the heat of hot stones and acupuncture points on the face, using massage oil made from blended scents of ginger, cinnamon, lemon, lemongrass and lavender. Yoga and meditation classes are open every day. There are also free yoga classes for guests every Tuesday and Friday from 7 – 8 am. POULO CONDOR BOUTIQUE RESORT & SPA Con Son Islands, Ba Ria, Vung Tau Tel: 0913 831 500 Email: reservation@songliving.com Website: www.poulocondorresort.com

Lớp học yoga và thiền định buổi sáng mở cửa mỗi ngày, đặc biệt lớp Yoga miễn phí cho khách vào mỗi sáng thứ 3 và thứ 6 hằng tuần từ 7 - 8h sáng. TRAVELLIVE

37


KHÁM PHÁ BẢN THÂN TẠI L’ALYA NINH VÂN BAY Sở hữu nét đẹp hoang sơ, yên bình cùng khung cảnh xanh mướt của rừng nhiệt đới và bãi biển dài thơ mộng, khu nghỉ mát L’Alya Ninh Vân Bay ở Nha Trang thực sự là điểm đến lý tưởng cho việc nghỉ ngơi và thư giãn. Nếu là một tín đồ của yoga và yêu thích những chuyến đi xa, L’Alya Ninh Vân Bay chắc chắn sẽ mang lại cho bạn một trải nghiệm mới mẻ khi vừa có thể tận hưởng không gian sống đẳng cấp, vừa có những giờ phút tập luyện giữa thiên nhiên xanh tươi tách biệt chốn đô thị ồn ào. Với khóa học Yoga kết hợp cùng nghỉ dưỡng và chế độ ăn uống khoa học, bạn sẽ được trải nghiệm xông hơi trước khi bắt đầu Massage Detox kết hợp cùng những sản phẩm thảo dược để thải độc cơ thể, đẩy lùi những năng lượng xấu, tham gia liệu

trình giúp hấp thu những lợi chất cho cơ thể, tẩy tế bào chết, uống nước thải độc gan và ăn các món chay lành mạnh.

enjoy a high-class living space and exercise amidst nature, while simultaneously being between a bustling urban area.

Đây cũng là một môi trường tuyệt vời để thiền, tĩnh tâm, giúp bạn đạt được sự hòa hợp giữa thiên nhiên và con người, giữa cơ thể và thần trí.

With a Yoga course in combination with relaxation and a reasonable diet, you can experience sauna before beginning a Massage Detox. L’Alya Ninh Van Bay employs herbal products to release toxins, rid the body of bad energy, amazing exfoliants procedures, drinks for a healthy liver and healthy vegetarian dishes.

DISCOVER YOURSELF AT L’ALYA NINH VAN BAY

F

eaturing unspoiled, peaceful beauty along with the lush landscapes of tropical forests and romantic beaches, L’Alya Ninh Van Bay in Nha Trang is truly the ideal spot for winding down and relaxing. If you are a yoga enthusiast and love to travel far, L’Alya Ninh Van Bay will certainly bring you new experiences where you can

The resort is also an ideal spot for you to meditate, which helps you attain harmony between nature and humanity, and between the body and the mind. L’ALYA NINH VAN BAY Tan Thanh, Ninh Ich, Ninh Hoa, Khanh Hoa Tel: 0258 3624 964 Website: lalya.com

http://issuu.com/Travellive

38

TRAVELLIVE



zentravel

8 ĐIỂM ĐẾN HÀNG ĐẦU TRẢI NGHIỆM DU LỊCH ZEN Zen được hiểu là thiền, là trạng thái cân bằng thăng hoa khi con người ung dung sống hòa nhịp với tự nhiên. Những năm gần đây, tinh thần Zen đã lan tỏa tới từng lát cắt của cuộc sống: sống Zen, nghĩ Zen, ăn uống Zen, kiến trúc Zen, hội họa Zen… và cả du lịch cũng hướng tới Zen. Du lịch kết hợp hành hương, tập thiền đang trở thành một trong những giải pháp hữu hiệu giúp du khách xả stress, cân bằng lại tâm thế. Dưới đây là những điểm đến hàng đầu cho trải nghiệm du lịch Zen mà Travellive muốn giới thiệu tới độc giả. Zen can be understood as the meditative state of sublimation to attain balance between humanity and nature. In recent years, Zen has reached every aspect of life, from Zen living, Zen thinking, Zen eating, Zen architecture, Zen art to Zen travel. Travel, combined with pilgrimage and meditation, is becoming an effective method for tourists to de-stress and restore their equilibrium. Travellive would like to introduce its readers to the world’s top Zen travel destinations. Text: The Phong

40

TRAVELLIVE


TRAVELLIVE

41


NHẬT BẢN, ĐỈNH CAO CỦA ZEN Được du nhập từ Ấn Độ nhưng đất Nhật mới chính là nơi nghệ thuật Zen được xiển dương đến cao độ. Vậy nên, giờ đây nói tới Zen thì Nhật mới là điểm đến hàng đầu. Nhật Bản có rất nhiều ngôi chùa, đền cổ linh thiêng, thu hút rất đông du khách khắp nơi trên thế giới viếng thăm hàng năm. Ở thủ đô Tokyo, nổi tiếng nhất là đền Asakusa Kannon. Đền được xây dựng dành riêng cho việc thờ phụng vị Bồ Tát Quán Thế Âm. Đây là ngôi đền có tầm quan trọng bậc nhất ở Nhật Bản, đồng thời là một địa điểm du lịch tuyệt vời. Nếu không đến Tokyo, du khách có thể chọn tour hành hương Osaka - Kobe - Kyoto kéo dài trong 5 ngày để ghé thăm chùa Vô Lượng Thọ (vương đường Phật giáo), ngôi chùa lớn nhất Xứ sở mặt trời mọc, tọa lạc ở thành phố Kobe với diện tích 200 ha và nhiều công trình đạt kỷ lục thế giới có thể kể đến như: đôi đèn đá cao 12 m trước chính điện, đỉnh chóp nóc chùa lớn nhất: 9 m bề cao và 8,8 m bề rộng... Khi đến cố đô Kyoto, du khách sẽ thăm chùa Kiyomizu-dera. Ngoài những điểm hành hương, Nhật Bản là đất nước đem đến cho du khách những cơ hội tuyệt vời để trải nghiệm lối sống Zen đến tận cùng, thể hiện qua mọi mặt của cuộc sống ở đây.

42

TRAVELLIVE

JAPAN, THE EPITOME OF ZEN Adopted from traditions originating in India, the art of Zen has reached its culmination in Japan. When it comes to Zen, Japan boasts the top destinations. This country has many ancient, sacred pagodas and temples, attracting large amounts of tourists from all over the world every year. In Tokyo, the most famous location is Asakusa Kannon Temple, built exclusively for worshipping Kannon (Avalokitesvara). This is one of the most prominent temples in Japan, as well as an amazing tourist attraction. Aside from Tokyo, tourists can choose the 5-day Osaka – Kobe – Kyoto pilgrimage tour to visit the Nenbutsushu Buddhist Sect of Japan, the biggest temple in the land of rising sun. Located in Kobe with a total area of 200 ha, this temple features many world-record constructions, such as its two 12 m high stone lights in front of the main hall, and the tallest roof pinnacle at 9 m high and 8.8 m wide. When in Kyoto, tourists can also visit Kiyomizu-dera Temple. Aside from the points of pilgrimage, Japan offers visitors golden opportunities to experience Zen living to the fullest, shown through every aspect of life here.


T

CHIANG MAI (THÁI LAN), ĐIỂM ĐẾN ZEN MỚI hái Lan đang là quốc gia nổi tiếng trên thế giới về thiền nhằm giảm những căng thẳng trong cuộc sống hiện đại, nơi mà con người cảm thấy cần phải học cách để thư giãn và đạt đến sự tĩnh tại của tâm hồn. Và Chiang Mai là nơi hút du khách đông đảo nhất.

Chiang Mai cách thủ đô Bangkok khoảng 800 km về phía Bắc, tập trung khoảng 300 ngôi đền lớn nhỏ, với mái ngói nhiều màu, tượng chạm khắc ấn tượng theo chủ đề Phật giáo. Một số ngôi đền được du khách yêu thích như Wat Phra Singh và Wat Chedi Luang với kiến trúc độc đáo. Chùa Phrathat Doi Suthep với hơn 600 năm tuổi, tọa lạc trên đồi Doi Suthep, được coi là chốn linh thiêng nhất Chiang Mai. Muốn đến tham quan, du khách phải vượt qua 309 bậc cầu thang đá cao hun hút với hình đầu rồng uy nghi ở hai bên.

Wat Rampoeng là một trong những thiền viện lớn nhất tại Chiang Mai. Số lượng tăng ni lên đến vài trăm người. Tại thiền viện hầu như luôn luôn có ít nhất khoảng 100-200 thiền sinh Thái và thiền sinh nước ngoài đến đây tu tập. Đông đảo du khách Việt đến thiền viện này tu tập không chỉ vì nơi đây có không gian xanh thanh tịnh, mà còn vì thiền viện có các sư Việt Nam sẽ phiên dịch giúp du khách Việt không biết tiếng Anh.

CHIANG MAI (THAILAND), THE NEW ZEN DESTINATION Thailand is renowned for its meditation practices that help remove the stresses of modern life. Thailand is a country that has seen the need to learn how to relax and reach inner peace and no where is this better demonstrated than in Chiang Mai. About 800 km north of Bangkok, Chiang Mai is home to roughly 300 temples with colorful roofs and impressive Buddhist statues. Some popular temples among tourists are Wat Phra Singh and Wat Chedi Luang, both featuring unique architecture. Situated on Doi Suthep Hill and over 600 years old, Wat Phra That Doi Suthep Temple is regarded as the most sacred place in Chiang Mai. If tourists want to visit this spot, they must ascend 309 stone steps encased by the bodies of dragons. Wat Ram Poeng is one of the biggest monasteries in Chiang Mai. Hundreds of monks live here and at any time at least 100 – 200 Thai and foreign guests are here for meditation. A multitude of Vietnamese visitors come here not only for the green and tranquil spaces but also because there are Vietnamese monks who can translate for those who do not speak English. TRAVELLIVE

43


ẤN ĐỘ, QUÊ HƯƠNG CỦA THIỀN Ấn Độ là một trong những cái nôi văn minh của nhân loại, là nơi khởi nguồn của Phật giáo nên rất nhiều du khách chọn quốc gia này cho các chuyến du lịch thiền của mình. Ở Ấn Độ, du khách tham thiền phải thực hiện rất nhiều nghi lễ như đi chân trần trong khuôn viên, dùng bữa trên sàn nhà hoặc ăn bằng tay, thực hiện các bài tập Karma Yoga, các nghi lễ tâm linh đặc trưng cho văn hóa địa phương… Những hoạt động đó sẽ truyền năng lượng cho du khách, đưa họ rời xa gánh nặng của cuộc sống đô thị. Ấn Độ có 4 thánh tích linh thiêng (Tứ động tâm), ghi dấu 4 sự kiện trọng đại trong cuộc đời và sự nghiệp hoằng hóa của đức Phật Thích Ca gồm: Lumbini (Lâm Tỳ Ni) nơi Phật đản sanh, Bodh Gaya (Bồ Ðề Ðạo Tràng) nơi Phật thành đạo, Sarnath (Lộc Uyển) nơi Phật chuyển pháp luân và Kushinagar (Câu Thi Na) nơi Phật nhập niết

44

TRAVELLIVE

bàn. Hàng năm, Tứ động tâm thu hút hàng triệu lượt khách hành hương đến Ấn Độ. Những tour yoga và thiền trên dãy núi hùng vĩ nhất thế giới Himalaya cũng đang chứng tỏ sức hấp dẫn hàng đầu đối với du khách bởi trải nghiệm thiền định giữa thiên nhiên rộng lớn, dưới vòm trời xanh thẳm tận hưởng vẻ đẹp lấp lánh của những núi tuyết và sông băng vĩnh cửu… là trải nghiệm thiêng liêng không gì so sánh được.

I

INDIA, BIRTHPLACE OF MEDITATION ndia, one of the cradles of civilization where Buddhism was born, is a hot destination for meditation trips. In India, tourists looking to meditate must perform various rituals, such as walking barefoot, having meals on the floor, eating with their hands, practicing Karma Yoga or following the specific spiritual

rituals of the local culture. These activities help tourists re-energize, taking them away from the burdens of urban life. India boasts four holy and sacred places, marking four major events in Gautama Buddha’s life and career. They consist of Lumbini, where he was born; Bodh Gaya, where he is said to have obtained enlightenment; Sarnath, where he first taught Dharma; and Kushinagar, where he attained Parinirvana. Every year, these four holy sites attract millions of visitors making pilgrimage to India. Yoga and meditation tours on the Himalayas, the most imposing mountain range in the world, also enchant tourists with meditation sessions in nature where tourists can meditate under blue skies, admire the beauty of snowcapped mountains and eternal glaciers. Each sacred experience is without equal.


MYANMAR, ĐẤT NƯỚC CỦA NHỮNG THIỀN VIỆN 90% người dân của Myanmar theo Phật giáo nên đất nước này sở hữu rất nhiều thiền viện và thu hút đông đảo du khách đến trải nghiệm. Khi tới thiền viện, các thiền sinh được yêu cầu sống độc cư, không được tiếp xúc với người ngoài mà chỉ được trình pháp với thầy. Một trong những thiền viện có quy mô đồ sộ nhất ở Myanmar là Thiền viện Mahasi. Cơ sở hạ tầng khang trang, được chia thành nhiều khu cho từng nhóm người: chư tăng Miến, nam cư sĩ Miến, nữ cư sĩ Miến, ngoại quốc. Thiền viện Panditarama sở hữu một khu ở trong rừng nên còn gọi là Thiền lâm Panditarama. Khi tới thiền tại Thiền viện Panditarama, thiền sinh phải thiền tập 14 tiếng mỗi ngày, cả thiền hành và thiền tọa.

MYANMAR, THE COUNTRY OF MONASTERIES 90% of the Burmese are adherents of Buddhism, and as such, Myanmar boasts a large number of monasteries, enticing countless tourists looking for experiences. At monasteries, yogis are asked to live alone, not to interact with outsiders, but only to consult with their teachers. One of the most substantial monasteries in Myanmar is the Mahasi Monastery. The complex is divided into areas for each group, such as Burmese monks, Burmese laymen, Burmese laywomen and foreigners.Panditarama Monastery owns a compound in the forest. When praying at the Panditarama Monastery, yogis must meditate for 14 hours a day, through both walking meditation and sitting meditation.

THÔNG TIN THÊM:

MORE INFORMATION

Một số tour du lịch thiền hấp dẫn:

Some exciting tours

 Tour mừng Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc 2019 do Vietravel tổ chức cho các du khách xuất phát từ TP.HCM từ ngày 12 đến 14/5/2019 nhân dịp Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc 2019 chuẩn bị diễn ra tại Trung tâm Văn hóa Phật giáo Tam Chúc, xã Ba Sao, huyện Kim Bảng, tỉnh Hà Nam. Điểm đến của tour kéo dài 4 ngày gồm có: Hà Nội - Tam Chúc - Hà Nam - Ninh Bình - Tràng An - Bái Đính - Hạ Long - Tây Yên Tử - Bắc Giang. Giá: 8.790.000 VNĐ. Liên hệ: (028) 3822 8898  Tour “Thiền, Yoga & Detox” ở Huế là một trong những sản phẩm đặc biệt của Vietravel. Tham gia tour này, du khách sẽ được trải nghiệm những dịch vụ tốt nhất, ngồi thiền, tập yoga, kết hợp du lịch nghỉ dưỡng…, được các chuyên gia chăm sóc sức khỏe hướng dẫn tận tình, giúp cho việc “detox” của du khách đạt hiệu quả cao nhất, trước khi viếng thăm Thiền viện Trúc Lâm Bạch Mã. Giá: 13.990.000 VNĐ. Liên hệ: (028) 3822 8898  Tour “Hành trình theo dấu chân Phật Hoàng Trần Nhân Tông” do MGallery Legacy Yên Tử tổ chức kéo dài 2 ngày 1 đêm. Ngoài việc được lưu trú ở MGallery Legacy Yên Tử, du khách sẽ có những phút giây tịnh tâm trọn vẹn, tận hưởng không gian nghỉ dưỡng tâm linh thiền định, tìm hiểu về thiền phái Trúc Lâm, trải nghiệm thiền trầm, thiền chuông…. Giá: 3.500.000 VNĐ. Liên hệ: (0203) 6259 888  Tour “Côn Đảo huyền bí” do Tigo Travel tổ chức với hành trình 3 ngày 2 đêm sẽ đưa du khách viếng thăm các địa điểm linh thiêng như: miếu Bà Phi Yến, nghĩa trang Hàng Dương, Đài tưởng niệm tưởng nhớ công ơn các anh hùng, viếng mộ đồng chí Lê Hồng Phong, Nguyễn An Ninh, nữ anh hùng Võ Thị Sáu, nữ tử tù đầu tiên tại Côn Đảo…, Giá: 4.000.000 - 6.000.000 VNĐ. Liên hệ: 0941 996 677

 United Nations Day of Vesak 2019 tour operated by Vietravel departing from HCMC from May 12 – 14, 2019 on the occasion of the United Nations Day of Vesak 2019 will occur at the Tam Chuc Center of Culture and Buddhism in Ba Sao, Kim Bang, Hanoi. The tour lasts 4 days, including Hanoi – Tam Chuc – Ha Nam – Ninh Binh – Trang An – Bai Dinh – Ha Long – Tay Yen Tu – Bac Giang. The price is 8,790,000 VND. Contact: (028) 3822 8898  “Meditation, Yoga & Detox” tour to Hue is one of Vietravel’s special products. During this tour, tourists can experience superior service, practice meditation, yoga, etc. with instruction by healthcare experts to help tourists to detox and have the best results before visiting Truc Lam Bach Ma Monastery. Price: 13,990,000 VND. Contact: (028) 3822 8898  “Follow Tran Nhan Tong” tour operated by MGallery Legacy Yen Tu lasts for 2 days. Aside from staying at MGallery Legacy Yen Tu, tourists can fully bask in peaceful moments of a spiritual and meditative space, learn more about Truc Lam and experience different types of meditation. Price: 3,500,000 VND. Contact: (0203) 6259 888  “Mysterious Con Dao” tour operated by Tigo Travel and lasting for 3 days, this tour takes tourists to sacred destinations such as Phi Yen Temple, heroes’ memorials, the graves of Le Hong Phong, Nguyen An Ninh and Vo Thi Sau, the first female inmate at Con Dao. Price: between 4,000,000 VND and 6,000,000 VND. Contact: 0941 996 677

TRAVELLIVE

45


THEO CHÂN CÁC NHÀ SƯ Ở CAMPUCHIA Phật giáo là tôn giáo chính thức của Campuchia, hơn 95% dân số ở quốc gia này theo Phật giáo. Tuân thủ đạo Phật thường được xem là bản sắc dân tộc và văn hóa của quốc gia này. Với những lý do đó, Campuchia cũng là sự lựa chọn của rất nhiều tín đồ du lịch Zen. Họ đến Campuchia để thăm cánh đồng Chết, bảo tàng Tuol Sleng, hệ thống hang động ở Battambang… và đặc biệt là theo chân các nhà sư để học các khoá thiền kéo dài trong 12 ngày. Du khách sẽ được mặc áo choàng truyền thống, đi chân trần, cầm bát đi khất thực giống như nhà sư, tham gia những cuộc nói chuyện sâu sắc về cuộc sống và tâm linh của con người để giác ngộ.

FOLLOW THE MONKS IN CAMBODIA Buddhism is Cambodia’s official religion; more than 95% of its population is Buddhist. Adherence to Buddhism is often considered the national and cultural identity of this country. As such, Cambodia is also an option for many Zen travelers. Tourists come to Cambodia to visit the memorials at the Khmer Rouge Killing Fields, Tuol Sleng Museum, the caves in Battambang and especially to follow monks to participate in 12-day meditation courses. Tourists can wear traditional coats, walk barefoot, hold bowls to beg for food like the monks and participate in deep talks about human life and spirituality to obtain enlightenment.

46

TRAVELLIVE


T

SỐNG ZEN Ở ĐÀ LẠT hiền viện Trúc Lâm Đà Lạt nằm ngay bên cạnh hồ Tuyền Lâm, cách trung tâm TP. Đà Lạt khoảng 5 km về phía đèo Prenn. Nơi đây là chốn thiền môn thanh tịnh, là địa điểm dành cho những người muốn tìm lại bản ngã trong mình sau những ồn ào, tất bật nơi đô thị. Những vị khách muốn ở lại ngắn ngày sẽ được sắp xếp nghỉ tại nhà khách hai tầng dưới lưng chừng đồi, sinh hoạt và ăn uống giống như những tăng ni trong chùa. Ngoài ra, thiền viện còn tổ chức một số khóa tu ngắn hạn cho những du khách muốn đi tu ở Thiền viện Trúc Lâm Đà Lạt. Không chỉ có Thiền viện Trúc Lâm Đà Lạt, bất cứ nơi đâu trong phạm vi thành phố Đà Lạt cũng thích hợp cho du khách trải nghiệm sống Zen vì Đà Lạt sở hữu không khí trong lành, lối sống an yên, những mảnh vườn xinh xinh xen giữa những rừng thông bạt ngàn… Bởi thế, cứ tới Đà Lạt, người ta chỉ muốn sống chậm lại, mỗi ngày chờ đón tia nắng đầu tiên, thưởng thức ly sữa đậu nành nóng ấm, nghe tiếng thông reo và gió núi… để cuộc sống được cân bằng lại, để biết yêu và thương nhiều hơn.

ZEN LIVING IN DA LAT Truc Lam Monastery in Da Lat is located right next to Tuyen Lam Lake, about 5 km from the city center of Da Lat in the direction of Prenn Pass. This tranquil meditation area is perfect for those who want to leave behind the hustle and bustle of the city and find themselves. Guests who want a shorter stay can lodge at the 2-story hostel near the hill and live like the monks of the monastery. The monastery also offers short courses for tourists who want to go into the Truc Lam Da Lat Monastery. Not only at the Truc Lam Da Lat Monastery, everywhere in Da Lat is suitable for Zen living as Da Lat has fresh air, a peaceful lifestyle and little gardens alternating between the vast pine forest. In Da Lat, visitors can feel the slow pace of life while waiting for the first rays of light, enjoying a warm glass of soy milk and listening to the sounds of the pine forests and mountain winds, adding balance to their lives while learning how to embrace love. TRAVELLIVE

47


H

THIỀN VIỆN TRÚC LÂM BẠCH MÃ - HUẾ uế được xem là vùng đất thiền kinh với hàng trăm ngôi chùa lớn nhỏ như chùa Báo Quốc, chùa Thiên Mụ, đền Huyền Trân công chúa, Phật đài Quán Thế Âm... Văn hóa Phật giáo chùa chiền ở Huế còn được biết đến bởi các lễ nghi cúng Phật được lưu giữ lâu đời. Không ít lễ hội Phật giáo lớn nhỏ được tổ chức hằng năm

48

TRAVELLIVE

như lễ Phật Đản, lễ hội Quan Thế Âm Bồ Tát… thu hút đông đảo du khách hội tụ về cố đô. Nhưng với những du khách ưa thích không gian thiền thanh tịnh gần gũi với thiên nhiên thì Thiền viện Trúc Lâm Bạch Mã là điểm đến lý tưởng nhất. Cách thành phố Huế khoảng 30 km về phía Nam, Thiền viện Trúc Lâm Bạch Mã ngự trên ngọn núi Linh Sơn thuộc dãy Bạch Mã, trong khu vực Vườn Quốc gia Bạch Mã. Để tới được thiền viện, du khách

phải đi đò khoảng 15 phút qua hồ Truồi. Phóng tầm mắt nhìn xung quanh, du khách sẽ thấy mây trắng bồng bềnh trôi dưới đáy hồ nước trong xanh, chiêm ngưỡng tượng Phật Thích Ca lộ thiên cao 24 mét, bên kia hồ là Thiền viện Trúc Lâm Bạch Mã quanh năm mây mù lãng đãng… Thế nên, chẳng có lựa chọn nào tuyệt vời hơn nơi đây nếu bạn muốn có những ngày tịnh tâm tu thiền.


CHỐN HOANG SƠ CÔN ĐẢO Côn Đảo, còn gọi là Côn Sơn, nằm trong quần thể 16 hòn đảo, mang vẻ đẹp hoang sơ với 80% diện tích là rừng quốc gia gồm khu bảo tồn biển rộng 140 km2. Sự yên bình và vẻ đẹp thiên nhiên nơi vừa rừng vừa biển vừa xen phố thị khiến Côn Đảo trở thành điểm đến tuyệt vời cho du lịch thiền, tâm linh và du lịch nghỉ dưỡng. Đến với Côn Đảo, không chỉ được tận hưởng vẻ đẹp thiên nhiên hoang sơ và cuộc sống êm ả, du khách còn có thể viếng thăm nhiều chốn linh thiêng như tới chùa Núi Một (Vân Sơn Tự) cầu may mắn và ngắm toàn cảnh đẹp Côn Đảo từ trên cao; thăm miếu bà Phi Yến, viếng nghĩa trang Hàng Dương, mộ chị Võ Thị Sáu, cầu tàu 914…

THE DESERTED LAND OF CON DAO Con Dao, also known as Con Son, lies within a complex of 16 islands, where 80% of the island boasts the untouched beauty of a national forest and a 140 km2 wide sea conservation area. The quietude and natural beauty of a place where the sea meets the forest makes Con Dao an amazing destination for meditation and spiritual travel as well as a destination for relaxation.

TRUC LAM BACH MA MONASTERY - HUE Hue, considered the land of meditation, has hundreds of large and small temples such as Bao Quoc, Thien Mu, Princess Huyen Tran Temple and Avalokitesvara Buddhist Temple. Buddhist culture in Hue is well known as its rituals to honor the Buddha have been well-preserved for centuries. Several annual Buddhist festivals, such as Vesak or Avalokitesvara, attract large numbers of tourists. But for those who love tranquil spaces closer to nature, Truc Lam Bach Ma Monastery is the ideal place.

At Con Dao, not only can tourists admire the magnificence of nature and immerse in a peaceful life like that of the locals, but they can also visit many sacred places such as Nui Mot Pagoda to pray for good luck and admire a view of Con Dao, or head to Phi Yen Temple, Vo Thi Sau’s Temple, Hang Duong Cemetery or pier 914.

About 30 km south of Hue is Truc Lam Bach Ma Monastery. Located on Linh Son Mountain in Bach Ma National Park, the monastery requires a 15 minute boat ride over Truoi Lake to reach. As tourists take in the splendor of this place, they will see white clouds reflecting off of the lake and the 24-meter open-air statue of the Gautama Buddha with Truc Lam Bach Ma Monastery engulfed in a sea of clouds. With all of these elements, there is no better place to focus on meditation. TRAVELLIVE

49


zentravel

SỐNG

Ở OME

Có lẽ không mấy ai từng nghe tới thành phố Ome, đến một số bạn Nhật của tôi cũng không biết Ome ở đâu. Ngạc nhiên thay, Ome lại rất gần thủ đô Tokyo, chỉ cách khoảng 60 km. Nếu đi tàu từ ga Tokyo mất chừng một tiếng rưỡi. Khoảng cách thì gần vậy mà không khí và phong cách lại khác hẳn. B à i v à ả n h : T r ầ n Đ a n V y

50

TRAVELLIVE


Ome là một thành phố sống chậm kiểu nông thôn thanh bình, hoàn toàn trái ngược với lối sống hiện đại của Tokyo. Tới đây ta sẽ cảm nhận được nét hoài cổ của những poster phim vẽ tay, vẻ thanh tịnh của thiền viện Zen vắng bóng khách du lịch và tình cảm nồng hậu của người dân địa phương. Gần Ome còn có một địa điểm du lịch tuyệt đẹp không thể bỏ qua là núi Mitake, nơi có thiên nhiên hùng vĩ và không khí vô cùng trong lành.

V

ĐẾN CHƠI NHÀ BẠN, THƯỞNG TRÀ NGẮM TRANH ào lần đầu tiên sang Nhật, tôi rất may mắn liên lạc được với chị bạn cũ tên là Aki Norton, hiện đang sinh sống ở thành phố Ome cùng chồng người Mỹ tên là Cole Norton. Ngôi nhà nhỏ xinh hai tầng của anh chị làm tôi nhớ tới ngôi nhà của Nobita và Doraemon. Hai anh chị đã đón tiếp tôi rất chu đáo và cho tôi trải nghiệm một cuộc sống nông thôn Nhật đích thực. Tôi được mời các món rau củ do chính tay anh chị trồng kiểu hữu cơ. Bữa sáng thường có một bát cơm, canh miso và món natto tức đậu nành lên men. Tôi vẫn còn nhớ cảm giác hồi hộp của anh chị khi tôi thử món natto lần đầu, vì không phải người khách nước ngoài nào cũng chịu được mùi vị kỳ lạ của natto. Vốn đã quen thử các món lạ, tôi thấy natto không hề khó ăn mà còn thấy hơi giống vị chocolate. Và kết thúc mỗi bữa ăn không thể thiếu

một tách trà xanh pha từ matcha nguyên chất. Tuyệt vời hơn nữa là Aki và Cole đều am hiểu nghệ thuật. Chị Aki học ngành Triết học và nghiên cứu về nghệ thuật, còn anh Cole là hoạ sỹ chuyên vẽ tranh thuỷ mặc. Tuy là người Mỹ nhưng Cole lại đam mê văn hoá phương Đông và rất ham học hỏi kỹ thuật vẽ truyền thống của Trung Quốc và Nhật Bản. Anh đã có triển lãm tranh ở cả hai nước Mỹ và Nhật. Một triển lãm cá nhân đặc biệt của anh tên là “Hơi thở của sự tồn tại” đã diễn ra tại Thiền viện Zen Gyokusenji ở Tokyo vào năm 2017. Hai anh chị còn dẫn tôi tham quan studio của Cole và trò chuyện về nghệ thuật đến quá nửa đêm mà chưa hết chuyện. Cole chia sẻ: “Các tác phẩm của chúng tôi xoay quanh cuộc sống và tinh thần. Chúng tôi hợp tác mật thiết với con người và thiên nhiên để thể hiện một điều gì đó sâu sắc và chân thật. Ome là chốn hoàn hảo để thực hiện kiểu nghệ thuật này. Mỗi ngày, thiên nhiên và cộng đồng Zen rộng mở đều đem đến cái đẹp, sự bình yên và nguồn cảm hứng. Ome là chốn nương tựa cho các nghệ sĩ và nghệ nhân. Ban đầu chúng tôi tới Ome để học về nghệ thuật truyền thống, cứ thế các tác phẩm của chúng tôi tiến triển và biển đổi ở chính nơi tuyệt đẹp này”. Vậy đấy, tôi đã phần nào cảm nhận được không khí Zen ngay từ những việc giản dị thường ngày như nhâm nhi tách trà xanh trong không gian tĩnh lặng, hay cùng những người bạn trầm ngâm ngắm nhìn những bức tranh thuỷ mặc.

TRAVELLIVE

51


THÔNG TIN THÊM Hoạ sỹ Cole Norton: Cole Norton sinh năm 1985 ở Milwaukee, Wisconsin. Phong cách của anh kết hợp giữa trường phái Ấn Tượng phương Tây và tranh thuỷ mặc Trung Quốc và Nhật Bản. Anh là học trò của Hakuro, hoạ sỹ thuỷ mặc gốc Trung Quốc và hiện đang sống ở Tokyo. Cole tập trung vào vẽ cơ thể người và đã dạy mảng này ở Milwaukee Institute of Art and Design. Trang web của hoạ sỹ Cole Norton: http://colenortonart.com Zen là gì?  Zen tiếng Nhật có nghĩa là “Thiền”, là một tông phái của Phật giáo Đại thừa tại Nhật, đề cao giá trị của việc Giác Ngộ qua thiền định và trực giác chứ không phải nhờ đọc kinh Phật.

T

THIỀN VIỆN MONSHUIN THANH CẢNH VẮNG VẺ rên con đường ngắn đi bộ từ nhà bạn tới Thiền viện Monshuin, tôi được hít thở bầu không khí trong lành và mục sở thị cuộc sống an bình của vùng nông thôn Nhật. Nông thôn là so với những thành phố lớn như Tokyo thôi, chứ nhà cửa khang trang, đường sá tốt và các khu trồng trọt của họ được chăm chút ngay ngắn, không hề giống nét dân dã của nông thôn Việt Nam chút nào. Chúng tôi còn bắt gặp một bác hàng xóm đang chăm sóc đồng áng và được bác chào hỏi rất niềm nở. Vừa bước chân vào khuôn viên của Thiền viện Monshuin, tôi lập tức thấy choáng ngợp với cảnh tượng đẹp tựa như thuộc về một thế giới khác. Những tán cây cắt tỉa gọn ghẽ, những bãi cỏ xanh mướt và những tiểu cảnh với dòng nước chảy nhẹ nhàng lập tức làm tôi thấy bình yên đến lạ. Tôi thích nhất là ao cá Koi ẩn mình phía sau thiền viện. Ánh nắng chiếu vào ao

52

TRAVELLIVE

cá rồi phản chiếu ngược lên những tán lá thật lung linh huyền ảo. Dường như mọi lo lắng căng thẳng trong cuộc sống đều tan biến, chỉ cần ta hoà nhập với không gian thiên nhiên tuyệt đẹp này. Kiến trúc bên trong thiền viện đẹp một cách tinh tế, không gian thoáng đãng gần gũi với thiên nhiên làm cho ta có cảm giác như vẫn đang ở ngoài trời. Bên trong có treo một bức tranh của Cole vẽ chú chim màu xanh ngọc bích rất đẹp, thật hợp với sự thanh cảnh và tao nhã của thiền viện. Ông Masaya Tanaka, vị sư trụ trì của thiền viện thì vô cùng dễ mến, ông mời tôi ăn bánh uống trà và tiếp chuyện bằng tiếng Anh. Dù đã lớn tuổi nhưng ông vẫn rất chăm chỉ học tiếng Anh và biết chơi cả guitar. Tinh thần lạc quan vui vẻ của ông khiến ai gặp ông cũng thấy dễ chịu. Ông còn là bậc thầy viết thư pháp nên Aki và Cole vẫn thường tới nhờ ông chỉ giáo. Thiền viện Monshuin tiếp tục tồn tại đến hôm nay cũng là nhờ công trông nom của ông.

 Zen trong tiếng Việt là “Thiền tông”. Trong Thiền tông, Tào Động tông là tông lớn nhất. Những người theo đạo này muốn học cách tận hưởng từng khoảnh khắc một cách trọn vẹn bằng việc ngồi thiền, chứ không trực tiếp đi tìm sự Giác Ngộ.  Zen trong tiếng Anh còn có để chỉ trạng thái thư giãn và tịnh tâm ngay cả khi có biến cố. Thiền viện Monshuin Tên tiếng Anh đầy đủ của thiền viện là “Mt. Kurosawa Sōtō Zen Monshuin Temple”, được thành lập khoảng năm 1532 và theo Tào Động tông. Sau hai trận cháy lớn, thiền viện đã bị thiêu rụi hoàn toàn và được xây lại vào năm 1850. Một số thuật ngữ về kimono  Furisode là kimono tay dài dành cho thiếu nữ chưa chồng vào các dịp trang trọng. Hai loại furisode phổ biến nhất là ofurisode và chufurisode.  Ofurisode: kimono tay dài gần chấm đất dùng cho các dịp đám cưới hay lễ trọng đại.  Chufurisode: kimono tay lửng thường để mặc trong lễ trưởng thành khi các thiếu nữ tròn 20 tuổi. Quá trình mặc một bộ furisode rất cầu kỳ, cần hai người thực hiện trong vòng 30-40 phút.  Obi: khăn thắt lưng.  Musubi: nút thắt obi.


CHỐN BÌNH YÊN TRÊN NÚI MITAKE Ngày cuối cùng ở Ome, tôi quyết định lên núi Mitake tham quan. Di chuyển bằng tàu từ ga Ome tới ga Mitake chỉ mất khoảng 16 phút. Trước khi đi cáp treo lên Mitake, chị Aki dẫn tôi tham quan thung lũng Mitake có sông Tama chảy qua ở ngay gần đó. Phong cảnh hữu tình nơi đây trông như một bức tranh thuỷ mặc vậy. Chị Aki kể với tôi, thiên nhiên tươi đẹp nơi đây là nguồn cảm hứng của nhiều hoạ sỹ. Sau đó tôi đi xe bus ra ga cáp treo và lên núi một mình. Từ cáp treo xuống, tôi vẫn phải đi bộ khoảng 30 phút mới tới đỉnh núi ở độ cao 929 m. Trên đường lên núi, tôi được ngắm một loài hoa màu trắng tím rất lạ, trông hơi giống một bông sen mini, lại còn có cả poster quảng cáo về loài hoa này. Thì ra tháng 9 chính là mùa hoa renge shoma, loài hoa nổi tiếng của núi Mitake. Đền cổ 2000 năm tuổi Musashi Mitake trên đỉnh núi là đền thờ chó sói vì tương truyền rằng vào khoảng năm 150, linh hồn O-Inu-Sama đã hoá thân thành chó sói trắng để cứu hoàng tử Yamato Takeru khỏi những linh hồn quỷ dữ. Quần thể đền rất đẹp với nhiều chi tiết tinh xảo, cảm giác như bối cảnh một bộ phim của Studio Ghibli vậy. Tôi đi vào ngày thường nên rất vắng, chỉ có tôi là người duy nhất ở đó nên càng cảm nhận rõ hơn sự thiêng liêng của nơi chốn này. Cảm giác bình yên pha lẫn một chút huyền bí ấy thật là quý giá! Đối với tôi, Zen đơn giản là những giây phút tịnh tâm vô lo vô nghĩ và phải biết tận hưởng mỗi khoảnh khắc một cách trọn vẹn. Khi ở trên đỉnh núi Mitake, tôi đã hoàn toàn cảm nhận được thế nào là Zen.

CÁC TRẢI NGHIỆM ĐÁNG NHỚ KHÁC Ở OME Ome là một thành phố thật sự hoài cổ. Tôi vẫn còn nhớ như in những bức poster phim vẽ bằng tay tỉ mỉ, có thể cảm nhận được người vẽ chúng rất giàu tình cảm. Có lẽ đó là lần đầu tiên tôi tận mắt nhìn thấy poster phim vẽ tay từ những năm 50 của thế kỷ trước. Ở khu phố cổ Ome có khoảng 100 poster cỡ lớn như vậy. Hay như quán trọ truyền thống Seiryu Kibako ở gần ga Ome. Bên trong trang trí kiểu vintage tạo nên một không gian ấm cúng và hoài niệm.

Cộng đồng nhỏ ở Ome rất thân thiện. Aki và Cole tích cực tham gia các hoạt động cộng đồng, thậm chí còn mở lớp dạy tiếng Anh và dạy vẽ. Nhờ quan hệ tốt của hai anh chị mà tôi còn được giao lưu với rất nhiều người dân bản địa ở Ome, trong đó có nghệ sĩ múa Keiko Iida và con gái Noriko Harashima. Hai mẹ con đều là chuyên gia (master) về trà đạo, nghệ thuật cắm hoa ikebana và kimono truyền thống. Họ đã cho tôi mặc thử một bộ furisode, thiết kế cho tôi một kiểu thắt obi hình chiếc nơ rất lạ và kỳ công. Chị Noriko còn hào hứng kể cho tôi về lịch sử kimono và cho biết phần gáy áo kimono hở ra vì theo quan niệm người Nhật, gáy là phần đẹp nhất của người phụ nữ. Người dân Ome tuy sống ở một thành phố tưởng như khá cách biệt với thế giới, nhưng thật ra họ rất sẵn lòng đón tiếp khách nước ngoài và mong muốn tìm hiểu văn hoá các nước khác. Biết chuyên ngành của tôi là Lịch sử Mỹ thuật, họ đã mời tôi giới thiệu về luận án tốt nghiệp của mình cũng như về nghệ thuật Việt Nam. Cũng nhờ họ mà tôi có những trải nghiệm có một không hai ở Ome và một ấn tượng tốt đẹp về đất nước Nhật Bản.


zentravel

Text & photos: Tran Dan Vy

54

TRAVELLIVE


Ome is not the most familiar destination; even some of my Japanese friends have no idea where it is. Ome is, surprisingly, only an hour and half from Tokyo by train. At 60 km away, these two cities are near each other, yet, their styles and atmospheres are worlds apart.

In contrast to the modern metropolis of Tokyo, Ome is a slow-going tranquil city. In Ome you can indulge in nostalgic hand-drawn film posters, the serenity of the tourist-free Zen Temple and the hospitality of locals. Near Ome is an unmissable tourist attraction, the stunning Mount Mitake, which boasts majestic natural wonders and fresh air.

W

VISITING A FRIEND, ENJOY TEA AND PAINTINGS hen I first came to Japan, I was incredibly lucky to meet up with Aki Norton, an old friend who lives in Ome with Cole Norton, her American husband. Their charming two-story house reminded me of Nobita and Doraemon’s house. They warmly welcomed me and gave me a taste of authentic rural Japanese life. I had a chance to eat their homegrown organic vegetables. Breakfast often consisted of a bowl of rice, miso soup and natto (fermented soybeans). I still vividly remember how thrilled they were when I tried natto for the first time since not many foreigners can stand its bizarre taste. Being used to sampling bizarre dishes, I didn’t find natto that strange, in contrast, I even thought it tasted like chocolate. A cup of pure matcha was indispensable after every meal. MORE INFORMATION Artist Cole Norton  Cole Norton was born in 1985 in Milwaukee, Wisconsin. His style combines Western Impressionism and Chinese and Japanese ink and wash paintings. He is a student of Hakuro, a Chinese-origin ink and wash painting artist who currently lives in Tokyo. Cole focuses on drawing the human body and has taught this field at the Milwaukee Institute of Art and Design.  Cole Norton’s website: http://colenortonart.com

What was more awesome is that both Aki and Cole are knowledgeable about art. Aki studied Philosophy and Research in Art while Cole is a painter specializing in ink and wash paintings. Though Cole is an American, he is passionate about Eastern culture as well as Chinese and Japanese traditional methods of drawing. He has exhibited in both America and Japan. His special personal exhibition, “The breath of existence,” took place at Gyokusenji in Tokyo in 2017. They also took me to Cole’s studio and ceaselessly chatted about art till midnight. Cole said: “Our work focuses on life and spirit. We work closely with people and with nature to express something deep and true. Ome is a perfect place to create this type of art. Nature, and an open Zen community, bring beauty, peace and inspiration daily. Ome is a haven for artists and craftspeople. We originally came to Ome to study traditional arts and our work continues to grow and transform in this beautiful place.” Yes, that’s how I indulged in the Zen atmosphere through daily activities such as sipping a cup of green tea in a tranquil space or silently admiring ink and wash paintings with my friends. TRAVELLIVE

55


O

DESERTED MONSHUIN TEMPLE n the short walk from my friend’s home to Monshuin Temple, I breathed in the fresh air and observed the peaceful life in this rural area of Japan. Ome is pastoral compared to the megacity of Tokyo, but the houses and roads here are spacious, unlike those in rural Vietnam. Each of their cultivated lands was taken care of to the last detail. We encountered a neighbor tending his farm who immediately greeted us when he spotted us. As soon as I stepped into Monshuin Temple, I was overwhelmed by the stunning beauty, as if it belonged to another world. The neatly trimmed trees, green grass and the scenes in which water gently flowed sent a wave of peacefulness through me. The koi pond tucked behind the monastery was what I liked the most. The sun shone on the pond, reflecting onto the trees, creating a dreamlike scene. All of our worries melted away once we were surrounded by nature’s majesty. The architecture inside the monastery is exquisitely designed with open space that draws in nature, delivering a sense of the outdoors. Inside hung a painting that Cole drew of a beautiful jade bird, fitting with the elegance of the monastery. Mr. Masaya Tanaka, the abbot of the monastery, was so kind; he offered me some cakes and tea and spoke with me in English. Despite his old age, he still studies English vigorously and even knows how to play guitar. His positive vibes always make anyone who meets him feel happy. He is also a master calligrapher; Aki and Cole often come to ask him for instruction. It is through his efforts that Monshuin Temple exists today.

SERENE MOMENTS ON MOUNT MITAKE On my last day in Ome, I decided to do some sightseeing in Mitake. A quick 16 minute train is all it took to get from Ome to Mitake Station. Before going to Mitake by cable car, Aki took me to Mitake Valley where the Tama River was flowing nearby. The picturesque views looked like ink and wash paintings. Aki told me that the magnificent landscapes here have been the inspiration of many artists.

56

TRAVELLIVE

After that, I took a bus to the cable car station and reached the mountain alone. From the cable car, I walked for 30 minutes to reach the peak at an altitude of 929 m. On my way up the mountain, I admired the bizarre white and purple flowers, which looked like mini lotuses; there was even a poster promoting this very flower. Turns out September is renge shoma season, the famous flower of Mount Mitake. The 2000-year-old Musashi Mitake Shrine on top of the mountain is known as a shrine dedicated to wolves; as legend has it, around the year 150, O-Inu-Sama’s soul transformed into a white wolf to save Prince Yamato Takeru from evil spirits. The complex was magnificent with exquisite details, looking like the setting of a Studio Ghibli film. Coming here during the weekday, I was the only one here so I could deeply absorb the sacredness of this place. The feeling of peace mingling with a hint of mystery was so precious! For me, Zen is simple moments of relaxation—not worrying about anything, learning how to fully enjoy each moment. While on the top of Mount Mitake, I fully understood what Zen really is.


OTHER MEMORABLE EXPERIENCES IN OME Ome is truly a nostalgic city. I still remember vividly the sophisticated hand-drawn film posters, which showed the rich emotions of their painters. That was perhaps the first time I saw with my own eyes hand-drawn film posters from the 1950s. In Ome’s Old Town, there were about 100 largesized posters like that. The inside of the traditional Seiryu Kibako inn is decorated in a vintage style, creating a cozy and vintage space. The small community in Ome is very friendly. Aki and Cole not only enthusiastically take part in community activities but also host English and drawing classes. Thanks to their good relations with the locals, I also had a chance to interact with many Ome locals, including the dancer Keiko Iida and her daughter Noriko Harashima. Both of them are the masters of tea ceremony, ikebana flower arrangement and traditional kimonos. They let me try out a furisode and designed a strange, elaborate bow for me. Noriko also excitedly told me the history of the kimono and said that the nape of the kimono is revealed as the Japanese find the nape to be the most beautiful feature of women. The people of Ome live in a city that is seemingly separate from the world, but they are always willing to welcome tourists and hope to learn about other cultures. Knowing that my major is Art History, they kindly asked me to introduce my dissertation as well as Vietnamese art. Thanks to them, I had such unique experiences in Ome and beautiful impressions of Japan.

MORE INFORMATION What is Zen?  In Japanese, Zen is a variant of Chan Buddhism, a Mahayana school that strongly highlights the value of enlightenment through the training of meditation and awareness, not the study of Buddhist scriptures.  In Vietnamese, Zen is known as Thiền tông, of which the Caodong school is the largest. Followers of this school seek to fully enjoy every moment by meditating, not by seeking Enlightenment.  In English, Zen also implies a state of relaxation and not worrying about things even when something bad is happening. Monshuin Temple: The Mt. Kurosawa Soto Zen Monshuin Temple was founded around 1532 and follows the Caodong school. After two big fires, the temple was completely ruined, and rebuilt in 1850. Some kimono terminology  Furisode: It features long-sleeves and is the most formal kimono for unmarried women. The two most popular types of furisode are ofurisode and chufurisode.  Ofurisode: The kimono with longsleeves that nearly touches the ground, worn in weddings or big occasions.  Chufurisode: Medium-long-sleeved kimono worn in coming-of-age ceremonies. The process of wearing a furisode is super elaborate and requires 2 people to dress in 30-40 minutes.  Obi: Sash.  Musubi: Obi knots. TRAVELLIVE

57


wheretothismonth

HÈ 2019, VI VU NƠI ĐÂU? Bài: Quỳnh Anh

2019 ĐƯỢC HỨA HẸN LÀ NĂM BÙNG NỔ CỦA LOẠI HÌNH DU LỊCH PHIÊU LƯU. DU KHÁCH NGÓNG CHỜ NHỮNG ĐIỂM ĐẾN MỚI CÓ TÍNH "GAI GÓC" HƠN ĐỂ KHÁM PHÁ, TRẢI NGHIỆM VĂN HÓA BẢN ĐỊA CHÂN THỰC VÀ ĐƯỢC SỐNG HÒA CÙNG THIÊN NHIÊN. HÃY CÙNG TRAVELLIVE THAM KHẢO 5 ĐIỂM DU LỊCH MỚI ĐƯỢC DỰ BÁO SẼ TRỞ THÀNH "CHẢO LỬA" TRONG MÙA HÈ NĂM NAY NHÉ!

58

TRAVELLIVE


Penida sở hữu cảnh quan ngoạn mục do đá núi lửa tạo thành, nhiều bãi biển hoang sơ, nước trong như pha lê và những rạn san hô tuyệt đẹp. Tới đây, bạn sẽ có cơ hội lặn biển, đi bộ dọc theo những con vịnh, đắm mình trong những kiệt tác của tạo hóa… THÔNG TIN THÊM: Di chuyển: Bạn nên dành ít nhất một ngày để khám phá Nusa Penida. Mỗi ngày có 3 chuyến tàu khởi hành từ bến tàu Sanur (Bali) đi Nusa Penida với hành trình dài và có 3 chuyến tàu từ đảo trở lại Bali. Giá vé khoảng 300.000 VNĐ/ lượt. Tại đảo có dịch vụ cho thuê xe máy để du khách có thể tự túc tham quan đảo với giá chỉ 75 Rubiah/ngày (khoảng 130.000 VNĐ). Điểm tham quan: Vịnh Crystal, hang Giri Putri, hồ bơi vô cực tự nhiên Angel's Billabong…

TOHOKU, NHẬT BẢN

N

NUSA PENIDA, INDONESIA ếu yêu mến những hòn đảo ở Indonesia như Gili hay Bali thì chắc chắn bạn sẽ không thể chối từ Nusa Penida - “viên ngọc thô” đang chờ được khám phá ở xứ sở vạn đảo này. Đây được mệnh danh là thiên đường khám phá lý tưởng dành cho dân du lịch bụi. Nằm trên bờ biển phía đông nam của đảo Bali, Nusa

Những du khách bị mê hoặc bởi cảnh quan kiến trúc cổ và tò mò về văn hóa Nhật Bản hãy đến với Tohoku - thành phố mới được phục dựng trở lại sau cơn đại địa chấn năm 2011. Chỉ cách Tokyo 90 phút về phía đông bắc, Tohoku sở hữu cảnh quan thiên nhiên khác lạ, vẻ mộc mạc sơ khai, khí hậu trong lành và những con phố hoàn hảo để đi bộ đường dài. Thuộc phía bắc hòn đảo Honshu và được biển bao bọc, Tohoku cũng nổi tiếng với những loại hải sản tươi ngon, hấp dẫn.

suối nước nóng, ngắm hồ Okama thay đổi màu sắc dưới ánh mặt trời, thăm vịnh Matsushima…

BELARUS Nằm trong lòng Đông Âu, Cộng hòa Belarus là một bảo tàng sống động với bề dày lịch sử phong phú. Đặc biệt hơn, khi là quốc gia đăng cai tổ chức Thế vận hội châu Âu năm nay (14 - 30/6/2019), Belarus sẽ là một điểm đến có sức hút mạnh mẽ. Tới đây, bạn chắc chắn không thể bỏ qua thành phố Minsk với những tàn dư cổ từ quá khứ vẫn nằm rải rác khắp các khu phố. Đây cũng là nơi tập trung của một tòa thị chính duyên dáng, các nhà thờ mái vòm, lâu đài thời trung cổ, cánh đồng hoa và cả các quán cocktail bar thời thượng. THÔNG TIN THÊM: Di chuyển: Hiện Việt Nam chưa khai thác đường bay thẳng đến Belarus, do vậy du khách sẽ phải nối chuyến bay đến sân bay quốc tế Minsk. Các hãng hàng không có chuyến bay đến đây bao gồm Turkish Airlines, Air France, Etihad Airways… Tại Belarus, các phương tiện giao thông chủ yếu là xe bus, taxi hay tàu hỏa. Điểm tham quan: Ngôi làng nhỏ Dudutki, Vườn Quốc gia Belovezhskaya Pushcha, Thư viện Quốc gia, Nhà hát Opera và Ballet Quốc gia, Bảo tàng Khảo cổ Berestyle, quần thể lâu đài Mir…

THÔNG TIN THÊM: Di chuyển: Để đến Tohoku, bạn hãy lựa chọn những hãng hàng không có khai thác đường bay thẳng đến thành phố Sendai (thuộc quận Miyagi) - thành phố lớn nhất của Tohoku. Điểm tham quan: Trải nghiệm văn hóa samurai ở ngôi làng Kakunodate, tắm TRAVELLIVE

59


TRIỀU TIÊN Hậu kỳ họp Thượng đỉnh Mỹ Triều, Triều Tiên trở thành một điểm đến đầy trông đợi cho mùa hè 2019. Quốc gia bí ẩn nhất thế giới thu hút sự tò mò khám phá của du khách thực ra lại rất yên bình và hiện đại. Nơi đây là “tổ hợp” của những tượng đài kỳ vĩ và những mảng xanh thiên nhiên mát dịu, làm phông nền cho những công trình kiến trúc nhân tạo. Do đặc thù về chính trị, các hoạt động du lịch và du khách nước ngoài luôn đặt dưới sự giám sát chặt chẽ của các cơ quan nhà nước Triều Tiên. THÔNG TIN THÊM: Di chuyển: Du khách từ Việt Nam sẽ phải quá cảnh tại Bắc Kinh (Trung Quốc) để nối chuyến sang Triều Tiên. Hiện tại chỉ có Air China là hãng hàng không duy nhất có đường bay tới thủ đô Bình Nhưỡng. Điểm tham quan: Khải hoàn môn Bình Nhưỡng, công viên Đài phun nước Mansudae, Đài tưởng niệm Mansudae, Nhà Triển lãm Hữu nghị Quốc tế…

V MATERA, Ý

ừa được công nhận là “Thủ đô văn hóa châu Âu năm 2019”, thành phố Matera nằm ở miền nam nước Ý lãng mạn - hứa hẹn sẽ là một điểm du lịch lý tưởng trong mùa hè này thay cho Venice hay Rome đã quá quen thuộc. Là một trong số những thành phố hang đá lâu đời nhất thế giới, Matera khác biệt và thu hút bởi những ngôi nhà được xây thoải theo triền núi đá, nhiều tầng,

60

TRAVELLIVE

hẻm sâu và cầu thang lắt léo như bước vào mê cung. Đô thị này còn là nguồn cảm hứng bất tận cho giới điện ảnh và thi ca khi được chọn làm bối cảnh trong rất nhiều bộ phim nghệ thuật. THÔNG TIN THÊM: Di chuyển: Matera là điểm dừng chân phù hợp cho chuyến roadtrip khám phá miền nam Ý. Từ thành phố Bari, du khách có thể chọn đi máy bay, bus hoặc tàu hỏa để tới Matera. Điểm tham quan: Ngắm toàn cảnh thành phố từ ngọn đồi Murgia, tham quan các nhà nguyện, Sassi di Matera, San Giovanni Battista, Casa Noha…


wheretothismonth

WHERE TO TRAVEL IN

SUMMER 2019? T ex t : Q u y n h A n h

2019 PROMISES TO BE A BLOOMING YEAR FOR ADVENTURE TRAVEL. TOURISTS ARE LOOKING FOR TOUGHER DESTINATIONS TO EXPERIENCE INDIGENOUS CULTURES AND APPRECIATE NATURE. LET'S JOIN TRAVELLIVE AND EXPLORE 5 NEW TOURIST DESTINATIONS PREDICTED TO BE THE "MELTING POT" OF SUMMER!

TRAVELLIVE

61


indulge in the masterpieces of nature.

I

NUSA PENIDA, INDONESIA f you love Indonesian islands such as Gili or Bali, Nusa Penida, the “raw pearl,” should definitely be on your travel list. Dubbed a backpacker’s paradise and nestled in the southeast coast of Bali, Nusa Penida features majestic landscapes formed by volcanic rocks, pristine beaches with crystal-clear water and stunning coral reefs. When here, you will have the chance to dive into the sea, stroll along the bays and

62

TRAVELLIVE

MORE INFORMATION Itinerary: You should spend at least one day exploring Nusa Penida. Every day, there are 3 trains that depart from Sanur Station (Bali) to Nusa Penida and 3 trains from the island back to Bali. Tickets are priced at about 300,000 VND/each way. On the island, you can rent a motorbike to go sightseeing for only 75 Rubiah/day (about 130,000 VND). Tourist attractions: Crystal Bay, Giri Putri, Angel's Billabong natural infinity pool.

TOHOKU, JAPAN Those who feel enchanted by ancient architecture and are curious about Japanese culture definitely need to visit Tohoku, the city newly restored after the 2011 earthquake. Just 90 minutes northeast of Tokyo, Tohoku boasts unique natural sceneries of rustic beauty with the perfect

climate and amazing streets for hiking. Located on the northern Honshu Island and surrounded by the sea, Tohoku is famous for delicious, fresh seafood. MORE INFORMATION Itinerary: To get to Tohoku, choose an airline that offers direct flights to Sendai (in Miyagi), the biggest city of Tohoku. Tourist attractions: Experience samurai culture in Kakunodate village, take an onsen bath, watch Okama Lake change colors under the sunshine and visit Matsushima Bay.


NORTH KOREA

BELARUS

MATERA, ITALY

Situated in the heart of Eastern Europe, the Republic of Belarus is a vibrant museum with a rich history. As the host country of this year’s European Games (Jun 14 – 30, 2019), Belarus will surely be an appealing spot. When here, don’t miss the city of Minsk with relics from the past that line the streets. Minsk is also home to a charming town hall, domed churches, medieval castles, flower meadows and trendy cocktail bars.

Recently recognized as the 2019 European Capital of Culture, Matera in the south of Italy promises to be an ideal tourist spot this summer instead of celebrated cities like Venice or Rome. Being one of the oldest cities carved into rock, Matera is unique and appealing thanks to the multi-floor houses on the mountain slopes with deep alleys and labyrinthian stairways. Furthermore, this place offers endless inspiration for the world of movies and poetry as it has been the setting of many artistic films.

MORE INFORMATION Itinerary: There are currently no direct flights from Vietnam to Belarus, transit must be made in another country to reach Minsk. Tourists can choose from Turkish Airlines, Air France, Etihad Airways and others. In Belarus, the main means of transportation are buses, taxis and trains. Tourist attractions: Dudutki Village, Belovezhskaya Pushcha National Park, National Library, National Opera and Ballet Theatre, Berestyle Archeological Museum, Mir Castle Complex, etc.

In the wake of the North Korea – United States Summit, North Korea has become a promising delight this summer. The most mysterious country in the world that attracts great attention from tourists has actually turned out to be very peaceful and modern. This country is a complex of majestic statues and natural features that work as the background for artificial architectural constructions. Because of its distinctive political attributes, foreign tourists are always under the strict supervision of North Korean authorities. MORE INFORMATION Itinerary: Tourists departing from Vietnam have to transit in Beijing (China) to take a connecting flight to North Korea. Currently, Air China is the only airline that operates flights to the capital of Pyongyang. Tourist attractions: Arch of Triumph (Pyongyang), Mansudae Fountain Park, Mansudae Grand Monument, International Friendship Exhibition.

MORE INFORMATION Itinerary: Matera is an ideal destination for road trips exploring southern Italy. From Bari, visitors can either take a flight, bus or train to reach Matera. Tourist attractions: Enjoy a panoramic view of the city from Murgia Hill’s, visit chapels, Sassi di Matera, San Giovanni Battista and Casa Noha.

TRAVELLIVE

63


event

THỔ NHĨ KỲ HUYỀN THOẠI CÓ THẬT TURKEY - THE LEGEND IS REAL

64

TRAVELLIVE


Bà i : Q u ỳ n h A n h - Ả n h : N h i ều t á c g i ả

AMAZING TOUR 4 LÀ CHƯƠNG TRÌNH QUẢNG BÁ ĐIỂM ĐẾN DU LỊCH DO TRAVELLIVE TỔ CHỨC, VỚI SỰ TÀI TRỢ CỦA THƯƠNG HIỆU NOKIA VÀ HÃNG HÀNG KHÔNG THỔ NHĨ KỲ TURKISH AIRLINES, ĐỒNG HÀNH LÀ 20 THÀNH VIÊN BAO GỒM CÁC NHÀ BÁO, NHIẾP ẢNH GIA, TRAVEL BLOGGER VÀ KOLS NỔI TIẾNG TRONG GIỚI DU LỊCH. TỪ 1/4 ĐẾN 10/4/2019, ĐOÀN ĐÃ HOÀN THÀNH CHUYẾN TRẢI NGHIỆM HÀNH TRÌNH "THỔ NHĨ KỲ - HUYỀN THOẠI CÓ THẬT" MANG LẠI NHIỀU THÀNH QUẢ ẤN TƯỢNG VÀ CẢ NHỮNG CẢM XÚC MẠNH MẼ. AMAZING TOUR 4 IS THE TRAVEL DESTINATION PROMOTION HOSTED BY TRAVELLIVE IN THE SPONSORSHIP OF NOKIA AND TURKISH AIRLINES ALONG WITH THE PARTICIPATION OF 20 MEMBERS INCLUDING JOURNALISTS, PHOTOGRAPHERS, TRAVEL BLOGGERS AND KOLS IN THE FIELD OF TOURISM. THE GROUP HAS COMPLETED THE "TURKEY - THE LEGEND IS REAL" JOURNEY, THAT RAN BETWEEN APRIL 1 - 10, 2019 WITH OUTSTANDING ACHIEVEMENTS AND STRONG EMOTIONS.

TRAVELLIVE

65


66

TRAVELLIVE


A

mazing Tour là chuỗi hành trình quảng bá điểm đến mới do Travellive khởi xướng từ năm 2013, từng hợp tác thành công với tổng cục du lịch các nước như Hàn Quốc, Malaysia và Philippines. Nhanh chóng gây được ấn tượng mạnh mẽ đối với công chúng và cộng đồng nhiếp ảnh, bước sang năm 2019, Amazing Tour trở lại bằng một format chương trình hoàn toàn mới với mong muốn truyền cảm hứng khám phá thế giới tới người đam mê du lịch. Theo đó, mỗi chương trình sẽ bao gồm nhiều hoạt động thiết thực nhằm mục đích cung cấp thông tin dịch vụ và điểm đến dựa trên trải nghiệm thực tế của những người nổi tiếng, những nhiếp ảnh gia và những người có ảnh hưởng sâu sắc tới cộng đồng du lịch nói chung.

AMAZING TOUR is a series of journeys that promote new destinations initiated by Travellive in 2013. It has so far successfully collaborated with the General Department of Tourism in countries like South Korea, Malaysia and the Philippines. Quickly making great impressions with the public and photography community, in 2019, Amazing Tour returns with a completely new format in the hope that it will inspire travel enthusiasts to explore the world. As such, each program includes a number of practical activities that provide information about services and destinations based on the real experiences of celebrities and those who are influential in the field of tourism and photography.

TRAVELLIVE

67


68

TRAVELLIVE


Đ

ược mệnh danh là “ngã tư của các nền văn minh”, Thổ Nhĩ Kỳ nằm giữa hai phần Á-Âu và là một nhánh vô cùng quan trọng trên con đường tơ lụa nổi tiếng. Quốc gia đặc biệt này từng sở hữu nền văn minh rực rỡ nhất thời cổ đại, là vùng đất của những kỳ quan cổ xưa và ngày nay vẫn đầy ắp những câu chuyện huyền thoại, những kiệt tác kiến trúc của nhân loại. Văn hóa, ẩm thực, lối sống… của người Thổ Nhĩ Kỳ cũng giống như một bức tranh đầy màu sắc hấp dẫn du khách trong mọi khoảnh khắc. Amazing Tour 4 đã dừng chân tại các điểm đến: - Istanbul - Antalya - Isparta - Konya - Cappadocia

DUBBED “the crossroads of civilizations,” Turkey lies between Asia and Europe and is an extremely important part of the renowned Silk Road. Once home to a great ancient civilization, this special country is a land of ancient wonders and is filled with legendary stories and architectural masterpieces. Turkish culture, cuisine, lifestyle, etc. is like a colorful painting that enchants every tourist in every moment. Amazing Tour 4 has set foot in: - Istanbul - Antalya - Isparta - Konya - Cappadocia

TRAVELLIVE

69


70

TRAVELLIVE


Thành viên Amazing Tour 4 là đoàn người Việt đầu tiên đặt chân tới phế tích cổ đại Termessos Amazing Tour 4's members are the first Vietnamese group to set foot in the ancient city of Termessos

TRAVELLIVE

71


T

rong hành trình trải dài 10 ngày trên xứ sở thảm bay, các thành viên đã được trải nghiệm nhiều điểm tham quan ấn tượng và trải nghiệm những hoạt động đặc sắc như: thành phố đổ nát Termessos, Antalya hoang phế, ngôi làng cổ 5.000 năm Sille, ngủ đêm trong khách sạn hang động ở Cappadocia, cung điện ngầm Underground Cistern, đi du thuyền trên eo biển Bosphorus, ngắm rừng hoa Tulip nở rộ hay đi dạo khu chợ nổi tiếng thế giới Grand Bazaar…

Với 20 gương mặt đồng hành suốt hành trình là những nhân vật nổi bật trong giới du lịch: Travel Blogger Hoàng Lê Giang, Travel Blogger Lý Thành Cơ, nhiếp ảnh gia Ngô Trần Hải An (Quỷ Cốc Tử), Youtuber Ngô Huy Hòa (Hachi 8), nhiếp ảnh gia Lê Thế Thắng, diễn viên trẻ Bình An, Á hậu 1 Hoa hậu Việt Nam 2018 Bùi Phương Nga… cùng các nhà báo, chuyến đi đã có được những sản phẩm đa dạng, sáng tạo và đầy cảm hứng từ những cá tính khác nhau, nhằm truyền tải những cảm nhận chân thực, góc nhìn đa chiều và trải nghiệm thú vị nhất về du lịch Thổ Nhĩ Kỳ.

Toàn bộ những trải nghiệm thực tế của Amazing Tour 4 trong thời gian diễn ra cũng đã được những nhân vật nổi tiếng trong đoàn chia sẻ rộng rãi thông qua các trang mạng xã hội cá nhân. Bên cạnh đó, chương trình cũng nhận được đông đảo sự ủng hộ từ các kênh báo chí với gần 100 bài viết và loạt các sản phẩm truyền thông theo sát suốt hành trình. Đặc biệt, trong tháng 5, Amazing Tour 4 cũng tổ chức Triển lãm Thông tin du lịch Thổ Nhĩ Kỳ tới đông đảo công chúng, bao gồm các hoạt động: trưng bày các tác phẩm nhiếp ảnh và video, cũng như chia sẻ trải nghiệm hành trình từ các thành viên đoàn; giới thiệu văn hóa ẩm thực Thổ Nhĩ Kỳ; các công ty lữ hành tham gia giới thiệu tour và tư vấn trực tiếp về điểm đến, văn hóa, ẩm thực Thổ; chương trình bốc thăm may mắn lucky draw trúng Vé máy bay châu Âu… Bên cạnh đó, Amazing Tour còn phát hành miễn phí cuốn sách ảnh du lịch Thổ Nhĩ Kỳ, gồm những thông tin chi tiết nhất mà khách du lịch cần biết về quốc gia này như điểm đến, giới thiệu tour, nhà cung cấp tour uy tín…

72

TRAVELLIVE


During the 10-day journey in the land of flying carpets, the group had the opportunity to admire many impressive attractions and experience many distinct activities such as the city of Termessos, abandoned Antalya, the 5000-year-old Sille Village, staying in a cave hotel in Cappadocia, Underground Cistern, cruising on the Bosporus Strait, admiring a blooming tulip garden and strolling along the worldwide famous Grand Bazaar. With the 20 tour participants being outstanding figures in the travel community—such as travel blogger Hoang Le Giang, travel blogger Ly Thanh Co, photographer Ngo Tran Hai An (Quy Coc Tu), YouTuber Ngo Huy Hoa (Hachi 8), photographer Thang The Le, famous actor Binh An, Miss Vietnam runner-up 2018 Bui Phuong Nga or journalists—the trip to Turkey has seen creative, inspirational works that deliver true emotions, real experiences and the most multi-dimensional perspectives of tourism in Turkey. The real experiences of Amazing Tour 4 have been widely shared through the social media accounts of the celebrities in the group, as well as through nearly 100 newspaper, magazine articles and a series of media products. In particular, in May, the Turkish Tourism Information Exhibition will be organized by Amazing Tour. At the exhibition, the tour members will share their photographs, videos and their experiences during the journey; also, there will be activities to promote Turkish culture and cuisine, and mini-games like European flight ticket lucky draws. The exhibition will also host travel agencies who will introduce tours and give advice on Turkish destinations, culture, cuisine. In addition, Amazing Tour will be publishing free photo books of Turkey that provide necessary and detailed information about Turkish destinations, tours, reliable tour operators, etc. TRAVELLIVE

73


Sau Thổ Nhĩ Kỳ, Amazing Tour sẽ còn tiếp tục trở lại với những hành trình thú vị khác trong tương lai, hứa hẹn mang tới nhiều cơ hội, trải nghiệm và truyền cảm hứng khám phá thế giới tới người đam mê du lịch. TRIỂN LÃM THÔNG TIN DU LỊCH THỔ NHĨ KỲ Thời gian: 3/5 - 5/5/2019 Địa điểm: Saigon Center - 65 Lê Lợi, P. Bến Nghé, Quận 1, TP. Hồ Chí Minh.

74

TRAVELLIVE


After Turkey, Amazing Tour promises to launch many other fascinating journeys in the future, promising to offer travel enthusiasts opportunities, experiences and inspiration to discover the world. TURKISH TOURISM INFORMATION EXHIBITION Time: May 3 – 5, 2019 Venue: Saigon Center, 65 Le Loi, Ben Nghe Ward, District 1, HCMC.

TRAVELLIVE

75


event

Diễn ra từ 15-17/3/2019, Travel Fest 2019 là lễ hội khuyến mãi du lịch dành riêng cho khách nội địa lần đầu tiên tại Việt Nam do tạp chí Travellive và Aeon Mall Long Biên phối hợp tổ chức với sự tài trợ của TPBank và Vietnam Airlines. Thu hút hơn 40.000 khách tới tham quan và mua sắm, Travel Fest 2019 thực sự là điểm hẹn tuyệt vời để những người đam mê khám phá có dịp giao lưu, tìm hiểu về những sản phẩm và dịch vụ du lịch mới nhất. TRAVEL FEST VÀ NHỮNG CON SỐ ẤN TƯỢNG

L

à lễ hội du lịch đầu tiên được tổ chức trực tiếp hướng tới đáp ứng nhu cầu của người tiêu dùng nên dù chỉ diễn ra trong 3 ngày với quy mô 300 gian hàng trên diện tích 10.000 m2, Travel Fest 2019 đã thu hút hơn 40.000 người đến tham quan cũng như đặt mua trực tiếp các tour/vé tại các gian hàng của hãng bay hay công ty lữ hành. Bà Nguyễn Thị Thu Giang - Phó Giám đốc Marketing Công ty TNHH Aeon Mall HimLam

cho biết: "Theo số liệu thống kê của chúng tôi, trong 3 ngày diễn ra Travel Fest, lượng khách tới Aeon Mall Long Biên đã tăng 123% so với các dịp cuối tuần thông thường". Hàng nghìn tour nội địa và quốc tế chất lượng cao với mức giá ưu đãi lên tới 15.000.000 đồng/ người; hàng chục nghìn vé máy bay nội địa và quốc tế từ Vietnam Airlines và Jetstar được bán trực tiếp tại triển lãm với các mức giá từ 49.000 đồng, 299.000 đồng và 9 USD. Các dịch vụ du lịch như gói nghỉ dưỡng cao cấp tại khách sạn, resort 4-5 sao, vé vào cửa khu vui chơi giải trí và dịch vụ khác liên

quan cũng được khách hàng săn tìm ráo riết. Đặc biệt, dù mở cửa hoàn toàn miễn phí nhưng BTC Travel Fest còn dành tặng khách đến triển lãm hàng nghìn voucher nghỉ dưỡng, vé vào cửa các khu vui chơi, các show diễn nghệ thuật tại nhiều điểm đến. Đại diện của Vietrantour cũng tỏ ra vui mừng khi hãng đã có thể giới thiệu thành công các gói tour của mình đến hơn 10.000 lượt khách và hi vọng Travel Fest sẽ tiếp tục được tổ chức trong tương lai. Không dừng lại ở đó, nhiều khách mời còn mong muốn lễ hội du lịch đặc sắc này sẽ được mở rộng đến các thành phố khác.

1, Màn trống hội hoành tráng mở đầu lễ khai mạc - 2,7,8, Khách tấp nập tại các gian hàng - 3, Chương trình biểu diễn nghệ thuật đa dạng trên sân khấu chính của Travel Fest - 4, Ca sĩ Quang Vinh biểu diễn và giao lưu cùng khán giả - 5, Nissan giới thiệu mẫu xe du lịch mới - 6,10, Khách xếp hàng dài tại các khu vực của gian hàng không để săn vé máy bay giá rẻ - 9, Travel Blogger Lý Thành cơ và MC Phan Anh trong một talkshow chia sẻ về kinh nghiệm du lịch 1

76

TRAVELLIVE


2

3

4

5

8

6

7

9

10

TRAVELLIVE

77


1

2

78

TRAVELLIVE

3


event

4

L

LỄ HỘI CỦA NHỮNG THƯƠNG HIỆU LỚN

5

ần đầu tiên được tổ chức nhưng Travel Fest 2019 đã quy tụ được nhiều thương hiệu lớn trong ngành du lịch cùng đồng hành, trong đó đáng chú ý có TPBank với vai trò Nhà tài trợ Kim cương, Vietnam Airlines với vai trò Nhà tài trợ Vận chuyển và Aeon Mall Long Biên với vai trò đơn vị đồng tổ chức. Bên cạnh đó là sự góp mặt của hàng loạt các tập đoàn lớn và thương hiệu du lịch hàng đầu khác như FLC Resort, Paradise Cruises, Wyndham Hạ Long, Silk Path SaPa, Salinda Phú Quốc, Novotel Phú Quốc, La Veranda Phú Quốc Resort, Banyan Tree Lăng Cô, Turkish Airlines, Qatar Airway, Vietravel, Vietrantour, Kovic Travel, Vietfoot Travel, Tràng An Travel… Danh sách có phần dài hơi này đã chứng tỏ được giá trị, sức hấp dẫn của sự kiện cũng như uy tín của BTC. Ngoài các chương trình hết sức hấp dẫn được các thương hiệu lớn kể trên tung ra, nhiều hoạt động chơi game nhận quà cũng thu hút khách tham gia sôi nổi như tải Quick Pay nhận vé khứ hồi đi châu Âu, gói nghỉ dưỡng 4 sao hay nhiều quà tặng giá trị khác tại gian hàng TPBank; 2.500.000 voucher nghỉ dưỡng 0 đồng từ Hội An Town Resort; 1.000 voucher nghỉ dưỡng siêu rẻ từ Flamingo Đại Lải…

NƠI HỘI TỤ NHỮNG NGƯỜI TRUYỀN CẢM HỨNG Không chỉ là một triển lãm thương mại, Travel Fest 2019 còn tổ chức nhiều hoạt động bên lề giàu ý nghĩa. Các talkshow chia sẻ kinh nghiệm du lịch với nhiều chủ đề thiết thực như “Bí kíp du lịch nhóm”, “Du lịch thời 4.0”… có sự tham gia của các travel blogger và KOLs như Hoàng Lê Giang, Nguyễn Hoàng Bảo, Lý Thành Cơ, Ngô Trần Hải An, Tùng “Nếm”, Lê Tú, MC Phan Anh, MC Diệp Chi, ca sĩ Quang Vinh... đã thực sự truyền cảm hứng cho khán giả. Bên cạnh đó, các màn biểu diễn đến từ Trung Quân Idol, nhóm Da Lab; biểu diễn ảo thuật, trình diễn mổ cá ngừ và các hoạt động tương tác tại khu vui chơi giải trí cũng khiến cho khán giả mãn nhãn cảm xúc. Có thể nói, sự kiện Travel Fest 2019 đã khơi mở một xu hướng du lịch văn minh và chuyên nghiệp, nơi những người cung ứng và người yêu du lịch gặp nhau ở một điểm giao thoa tuyệt vời nhất. Và chắc chắn, Travel Fest 2019 là sự mở màn cho một chuỗi các sự kiện lễ hội du lịch thường niên sôi động và quy mô hơn nữa trong tương lai. 1, Khách hàng đang thưởng thức chả mực giã tay Hạ Long miễn phí tại gian hàng của du thuyền Paradise - 2, MC Diệp Chi và con gái đang thưởng thức món sashimi cá ngừ thượng hạng do đầu bếp Chiba Kazuhiko trực tiếp thực hiện trên sân khấu - 3, Khách đội mưa đến Travel Fest săn tour, vé máy bay - 4, Một khách hàng đang tìm hiểu các tour - 5, Travel Blogger Lý Thành Cơ ký tặng sách cho người hâm mộ TRAVELLIVE

79


2 3

1

IMPRESSIONS OF Taking place between March 15 - 17, 2019, Travel Fest 2019 was the first travel promotion festival for domestic visitors in Vietnam that was co-hosted by Travellive Magazine and Aeon Mall Long Bien in the sponsorship of TPBank and Vietnam Airlines. Attracting more than 40,000 guests, Travel Fest 2019 has proven to be a truly amazing occasion for travel enthusiasts to learn more about the newest tourist products and services. TRAVEL FEST AND IMPRESSIVE NUMBERS As the first travel festival aiming to fulfil the consumer demands of tourists, despite it lasting only 3 days with 300 booths in an area of 10,000 m2, Travel Fest 2019 saw over 40,000 guests who came to look for information as well as directly purchase tours/tickets at the booths of airlines and travel agencies. Ms. Nguyen Thi Thu Giang, AEONMALL HimLam’s Vice Director of Marketing said: “According to our statistics, during the 3 days of Travel Fest, the number of Aeon Mall Long

80

TRAVELLIVE

Bien customers increased 123% compared to that on regular weekends.” Thousands of high-quality domestic and international tours were at preferential prices, up to 15,000,000 VND/person; tens of thousands of domestic and international flights from Vietnam Airlines and Jetstar were also directly sold at the exhibition at prices from 49,000 VND, 299,000 VND and 9 USD. Other tourist services such as luxury resort packages at 4 – 5 star hotels and resorts, entertainment center tickets or related services were also highly sought. In particular, although the

festival had free admission, Travel Fest’s organizing committee had thousands of valuable gifts for guests, including but not limited to resort vouchers, entertainment tickets and artistic shows at various destinations. Vietrantour’s representative was also happy that this reputable travel agency was able to successfully introduce its tours to more than 10,000 guests. He also hopes that Travel Fest will be organized again in the future and gain more success than the present. Moreover, many guests hope that this great travel festival will be held in other cities as well.


event

THE FESTIVAL OF BIG BRANDS

T

hough this is the first time it has been organized, Travel Fest 2019 gathered many big names in the field of tourism, featuring TPBank as the Diamond Sponsor, Vietnam Airlines as the Transportation Sponsor and Aeon Mall as the co-host. In addition to that was the participation of multiple corporations and leading tourist brands such as FLC Resort, Paradise Cruises, Wyndham Ha Long, Silk Path SaPa, Salinda Phu Quoc, Novotel Phu Quoc, La Veranda Phu Quoc Resort, Banyan Tree Lang Co, Turkish Airlines, Qatar Airways, Vietravel, Vietrantour, Kovic Travel, Vietfoot Travel or Trang An Travel. This long list has expressed the value, as well as the wide appeal, of the organizing committee.

Aside from attractive promotions offered by those big brands, numerous mini-games were also held, attracting large amounts of guests such as downloading Quick Pay to win a return ticket to Europe, 4-star resort vouchers or many other gifts at TPBank’s booth; 2,500,000 vouchers at the price of 0 VND offered by Hoi An Tower Resort; or the 1,000 super cheap vouchers at Flamingo Dai Lai.

WHERE INSPIRING PEOPLE GATHER Not merely a commercial exhibition, Travel Fest 2019 also hosted several other meaningful activities. The festival featured talk shows on hot topics such as: Tips for travelling as a group; Travel in the 4.0 era; among others, with the participation of famous travel bloggers and KOLs

such as Hoang Le Giang, Nguyen Hoang Bao, Ly Thanh Co, Ngo Tran Hai An, Tung “Nem” (Taste), Le Tu, MC Phan Anh, MC Diep Chi and singer Quang Vinh, were all truly a source of inspiration, attracting large audiences. Also, many exciting performances at the main stage, such as the minishows featuring singer Quang Vinh, Trung Quan Idol, Dalab; the magic show, tuna cutting show or interactive activities at the entertainment centers, all helped to bring guests fascinating experiences. This event can be said to have set a civilized and professional trend, creating the perfect occasion for suppliers and travel enthusiasts to meet. It is certain that Travel Fest 2019 will kick off a series of more exciting and large-scale annual travel festivals in the future.

1, A drum dance to open Travel Fest 2019 - 2, Representatives of sponsors and organisers performing ribbon-cutting ceremony - 3, Hundreds of Travel Fest banners hung around Aeon Mall - 4, Tuna cutting show performed by the Japanese chef Chiba Kazuhiko - 5, Travel agencies giving customers advice on tours - 6, Long queues waiting to experience TBBank's app - 7, Customers "hunting" cheap flight tickets from Vietnam Airlines - 8, Travel blogger Nguyen Hoang Bao signing his books 4

6

7

5

8

TRAVELLIVE

81


MÙA GIÓ CHƯỚNG MÙA VẮNG KHÁCH

CÔN ĐẢO NGÀY BÌNH YÊN

Gió chướng ở Côn Đảo thường bắt đầu thổi từ tháng 10 năm này đến tháng 4 năm sau. Tàu bè của người dân không ra khơi được và tàu cao tốc chuyển khách từ Sóc Trăng, Vũng Tàu đến Côn Đảo cũng hạn chế vì sức gió và sóng lớn. Cách tốt nhất để đảm bảo hành trình là đến Côn Đảo bằng đường hàng không. Mỗi ngày chỉ có khoảng mười chuyến bay đến Côn Đảo từ sân bay Tân Sơn Nhất và sân bay Cần Thơ, nếu có ý định đi thì cần tranh thủ đặt vé sớm.

Trung tâm Côn Đảo rất nhỏ, có vài con đường, đi một lúc là hết. Nhưng tôi vẫn cứ thích lang thang dăm ba vòng để tận hưởng cái không khí vắng vẻ, trong lành này - điều mà chắc chắn sẽ chẳng tìm được ở nơi mình đang sống - Sài Gòn. Bất chợt tôi nhận ra một điều thú vị trên những cây bàng ở khắp Côn Đảo, khi thấy trên những tán cây lớn chỉ còn lác đác vài chiếc lá bàng màu đỏ úa chờ chực rơi để nhường chỗ cho những chồi non. Cây bàng gắn liền với cuộc sống của người dân trên đảo. Tán cây che mát ngày nắng nóng. Quả bàng rụng được gom lại, phơi khô, lấy hạt về rang sấy làm đồ ăn vặt - đặc sản thường được du khách mua về làm quà. Cây bàng cũng góp phần làm nên vẻ đẹp cảnh quan của Côn Đảo.

Cũng vì thế mà lượng khách trở nên vắng vẻ, trả lại Côn Đảo sự bình yên vốn có. Nhưng mà, như vậy tôi lại thấy hay. Lái chiếc xe máy vừa mới thuê trên con đường Tôn Đức Thắng ven biển để tận hưởng những làn gió mát, nắng vàng, trời xanh và nghe tiếng sóng vỗ rì rào bên tai. Cả con đường hai chiều vậy mà như chỉ có mỗi mình tôi chạy, lâu lâu mới thấy một chiếc xe điện hoặc xe khách chạy ra từ hướng Nhà tù Phú Hải (ở con đường ngay gần đó).

82

TRAVELLIVE

Từ đường Tôn Đức Thắng tới đường Nguyễn Chí Thanh thẳng hướng ra bãi biển Đầm Trầu là đoạn đường mới được hoàn thiện vào tháng 04/2018 nên còn vô cùng mới và đẹp. Đi trên con đường với một bên là dãy rừng xanh của núi Chúa, một bên là biển xanh sóng vỗ thật tuyệt, có những đoạn cho tôi cảm giác như là đi giữa rừng. Vào mùa gió chướng, con đường này còn đẹp hơn khi có thêm những bụi hoa giấy lớn, nở rộ đủ màu hồng, trắng và cả màu cam phấn.


adventure

Mùa gió chướng Mùa gió chướng - như cái tên gọi của nó, đó là mùa có những cơn gió chẳng thuận theo ý của dân đảo nên họ gọi là “chướng”. Dân đảo chẳng mấy ai đi biển mùa này vì biển động, gió lớn không an toàn cho tàu bè. Nhưng, đối với những người cựu tử tù năm xưa, mùa gió chướng là thời cơ với họ để tổ chức những cuộc vượt ngục, kết bè và nương theo cơn gió ấy để về với đất liền. Bài và ảnh: Vinh Lê


THÔNG TIN THÊM Hành trình: Bạn có thể đặt vé máy bay từ TP.HCM đi Côn Đảo hoặc đi tàu cao tốc từ cảng Trần Đề (Sóc Trăng) với thời gian 1 tiếng 30 phút và Vũng Tàu với thời gian 2 tiếng 30 phút để đến với Côn Đảo. Dự kiến trong tháng 4 tới, sẽ có thêm tàu cao tốc từ bến Bạch Đằng (TP.HCM) đến với Côn Đảo. Phương tiện di chuyển: Côn Đảo có taxi, có xe điện nhưng nếu thuê xe máy, bạn sẽ dễ dàng khám phá Côn Đảo hơn với chi phí từ 100.000 - 120.000 đồng/ngày. Lưu trú: Đến Côn Đảo, du khách có thể lựa chọn các điểm nghỉ dưỡng lý tưởng như Poulo Condor Boutique Resort & Spa, hay khu nghỉ dưỡng Six Senses Côn Đảo. Thời điểm:  Từ tháng 2 đến tháng 6 là thời gian biển ở Côn Đảo đẹp nhất để đi lặn biển và tắm biển.  Tháng 7 đến tháng 10 là mùa rùa biển thường lên bờ đẻ trứng nhưng cũng là thời gian dễ có mưa và bão.  Tháng 10 đến tháng 4 năm sau là mùa gió chướng ở Côn Đảo nên đi tàu cao tốc dễ bị say sóng hoặc bị hủy chuyến. Ẩm thực: Đừng quên thưởng thức bánh xèo và cháo vịt ở quán Kiều Tâm, bún riêu Bà Hai Khiêm, bánh bèo Cô Ba, cháo gà đêm đường Phạm Văn Đồng… Trang phục: Khi tới những điểm đến tâm linh, hãy nhớ mặc đồ kín đáo. Còn khi đi tắm biển hoặc tham quan các hòn, hãy mặc trang phục bạn thấy thoải mái nhất để có thể tận hưởng không khi biển trong lành. Các tour nên đi: Tham quan các hòn xung quanh Côn Đảo, câu cá, lặn ngắm san hô, lặn với bình dưỡng khí…

C

HOÀNG HÔN BÃI NHÁT hiều xuống. Tôi chạy xe hướng ra mũi Cá Mập để đến với Bãi Nhát - nơi được mệnh danh là điểm ngắm hoàng hôn đẹp nhất Côn Đảo. Cứ mải mê chạy rồi bất ngờ nhận ra mũi Cá Mập đang có một chiều nắng đẹp hú hồn. Từ phía bên này núi đang sẫm tối, chạy tới mũi để thấy bên kia núi đang sáng bừng vì mặt trời rọi thẳng vào vách núi. Đoạn đường từ mũi Cá Mập đến Bãi Nhát khi mặt trời lặn có lẽ là đoạn đường đẹp nhất Côn Đảo với những đường cong uốn quanh núi và đồi cỏ cháy. Tôi tìm cho mình một mỏm đá nơi không nhiều người, mở những bản nhạc ballad, chill… và ngồi yên đó để ngắm nhìn những ánh nắng cuối ngày, tận hưởng những cơn gió, nghe tiếng sóng biển vỗ. Tự nhiên thấy thật nhẹ nhàng, lãng mạn và bình yên. Mỗi hoàng hôn đều có cái đẹp và cảm xúc riêng của nó - dù những cơn gió chướng có làm đùn thêm tí mây đi chăng nữa thì cũng chẳng sao.

ĐẤT THIÊNG CÔN ĐẢO Côn Đảo không chỉ được biết đến là một nơi có những bãi biển hoang sơ xinh đẹp mà còn là một vùng đất linh thiêng. Nếu bạn có duyên đến với Côn Đảo, hãy dành thời gian để đến viếng mộ nữ anh hùng Võ Thị Sáu (hay còn gọi là mộ Cô Sáu) ở nghĩa trang Hàng Dương; viếng thăm đền thờ bà Hoàng Phi Yến - thứ phi của vua Nguyễn Ánh năm xưa bị đày ra đảo vì nghi ngờ có ý thông đồng với quân Tây Sơn; viếng đền thờ Cậu Cải - con trai duy nhất của vua Nguyễn Ánh và bà Phi Yến; viếng miếu Ngũ Hành và ngôi chùa duy nhất ở Côn Đảo - Vân Sơn Tự. Côn Đảo là đất thiêng nên các bạn đừng đùa giỡn hay buông lời bất kính với những người “ở thế giới bên kia”. Vậy đó, tôi đã đến Côn Đảo lần thứ ba rồi, mỗi lần là một trải nghiệm khác nhau. Lần thì mưa giăng khắp lối, lần thì trời nắng đẹp lung linh, lần thì gió thổi như muốn nhấc bổng mình lên. Ấy vậy mà tôi vẫn không biết chán Côn Đảo, thích mọi thứ ở đây, và thích cả... mùa gió chướng.

Chi phí dự kiến cho chuyến đi vào cuối tuần khoảng 3,5 triệu đồng (đường thủy) đến 5,5 triệu đồng (hàng không).

84

TRAVELLIVE


adventure CON DAO ON A PEACEFUL DAY

OBNOXIOUS WINDS AND NO TOURISTS The obnoxious wind in Con Dao often starts to blow around October into April. People cannot head to the sea, nor use the high-speed ships that transfer passengers from Soc Trang and Vung Tau to Con Dao due to the fierce wind and waves. The best way to reach Con Dao is by plane. Every day, there are about ten flights to Con Dao from Tan Son Nhat Airport and Can Tho Airport, so book early! This season accounts for the small number of tourists that visit Con Dao, which gives it its signature tranquility. For my part, that is a good thing. I rented a motorbike and rode it on the seaside Ton Duc Thang street to bask in cool breezes, golden sunshine, blue skies and the sound of the waves crashing on the beach. Despite the two-way road, there seemed to be only me; sometimes I would spot a tram or a bus running from the direction of the nearby Phu Hai Prison.

The center of Con Don is quite small with only a few streets. But still, I loved wandering around, enjoying the fresh and tranquil atmosphere, which I could never do where I live in Saigon. I suddenly realized that on every sea-almond tree in Con Dao there were red leaves about to fall as new buds waited in their place. Sea-almond trees are important to the lives of the islanders. Their canopies provide shade on hot days while sea-almond seeds are roasted and eaten as snacks, a local specialty that tourists often buy as gifts. Sea-almond trees also create stunning landscapes in Con Dao. From Ton Duc Thang street to Nguyen Chi Thanh street (that leads directly to Dam Trau beach) is a new road that was completed in April of 2018. Riding on this new road with the forests of Chua Mountain on one side and the beautiful sea on the other made me feel like I was in another world. In the windy season, this road was even more magnificent with bougainvilleas blooming in pink, white and orange.

C0N DAO'S

SEASON OF OBNOXIOUS WIND

As the name implies, the season of obnoxious wind is when winds batter the Island of Con Dao. Island residents hardly approach the sea in this season as the rough waters and fierce winds are not safe for ships. However, for former prisoners facing the death penalty, this obnoxious wind provided a "ripe moment" for their escape. Text & photos: Vinh Le TRAVELLIVE

85


MORE INFORMATION Itinerary: You can book a flight from HCMC to Con Dao or a high-speed ship ticket from Tran De Port (Soc Trang) or Vung Tau to get to Con Dao in 1 hour 30 minutes or 2 hour 30 minutes, respectively. This April, an additional high-speed ship is expected from Bach Dang wharf (HCMC) to Con Dao. Transportation: There are taxis and trams in Con Dao, but the easiest way to explore Con Dao is by motorbike at a cost of 100,000 – 120,000 VND/day.

A

SUNSET ON NHAT BEACH

SACRED CON DAO

s the sun set, I followed the direction of Shark Cape to reach Nhat Beach, considered the best place to enjoy the sunset in Con Dao. During the ride, I noticed a beautifully sunny afternoon arriving in Shark Cape. On this side of the mountain, it was beginning to get dark, so I rode over to the cape to admire the other side, still bathed in sunshine.

Not only are there beautiful deserted beaches, Con Dao is also known as a sacred land. If you have the chance to visit Con Dao, spend some time at these sacred sites: the heroine Vo Thi Sau’s grave at Hang Duong cemetery; Lady Hoang Phi Yen Temple – a concubine of Lord Nguyen Anh who was imprisoned on the island after being convicted of colluding with the Tay Son army; the grave of Prince Cai – the only son of Nguyen Anh Lord and Lady Phi Yen; Ngu Hanh temple; and Van Son Tu – the only pagoda in Con Dao. Con Dao is a sacred land, so don’t joke around or disrespect those who have “crossed over to the other world.”

The path from Shark Cape to Nhat Beach during the sunset was probably the most beautiful one in Con Dao with its zigzagging roads that surrounded the mountain and burnt grass hills. I looked for a cliff without many tourists, turned on some chill songs and lied there admiring the day’s last rays of sunshine in the cool breeze. With the backdrop of crashing waves, it was the epitome of romance and peace. Each passing moment had its own distinct emotions and beauty, even the harsh winds added their own element and that was just fine.

That was it, I’ve been to Con Dao three times, but each time offered a unique experience. Whether it was raining cats and dogs, beautifully sunny, or so fiercely windy that I felt as if my body would fly away, I was never once bored of Con Dao; I love everything here, even the season of obnoxious wind.

Accommodation: Tourist can choose from amazing resorts such as Poulo Condor Boutique Resort & Spa or Six Senses Con Dao. Time  Between February and June is the ideal time to scuba-dive and swim Con Dao’s beaches.  Between July and October is when turtles often come to the island to lay their eggs. It could also be rainy and stormy during this time.  Between October and April is the windy season; the likeliness of getting sick on a speed ship is higher or the journey is likely to be cancelled. Cuisine: Don’t forget to savor banh xeo and duck porridge at Kieu Tam eatery, Ba Hai Khiem bun rieu, Co Ba banh beo and chicken porridge on Pham Van Dong street at night. Attire: When visiting spiritual places, remember to dress politely. But if you go swimming or sightseeing, wear whatever is the most comfortable to fully enjoy the fresh air of the sea. Unmissable tours: Visiting islands (hon) around Con Dao, fishing, scuba-diving to admire corals, scuba-diving with oxygen tanks, etc.

Cost of the trip: The cost of a weekend trip starts at 3.5 million VND (boat) up to 5.5 million VND (plane).

86

TRAVELLIVE



discover

Nhiều năm cô lập và tách khỏi thế giới bên ngoài khiến Triều Tiên trở thành vùng đất bí ẩn với thế giới. Người ta chỉ biết đến đất nước châu Á này qua những thông tin mang tính đồn thổi, khó kiểm chứng về độ chính xác. Phải đến thời gian gần đây, khi Triều Tiên áp dụng chính sách cởi mở hơn thì du khách mới bắt đầu được chào đón tới tham quan. Hãy cùng tìm hiểu về đất nước bí ẩn này thông qua trải nghiệm của một trong những du khách Việt đầu tiên được tới đây - Travel blogger Quỷ Cốc Tử. B à i v à ả n h : N g ô T r ầ n H ả i A n



C

HÀNH TRÌNH ĐẶC BIỆT huyến đi đến Triều Tiên là chuyến đi cho tôi những cảm xúc thật sự đặc biệt. Không ít những thông tin về Triều Tiên được chia sẻ qua các kênh truyền thông khiến mọi người đều có một suy nghĩ rằng: đó là một nơi nguy hiểm. Tôi cũng cảm thấy e sợ khi một mình đi tới đó nên đã quyết định tìm kiếm cho mình một người bạn - người đã từng một lần đặt chân đến Triều Tiên để nhờ góp ý. Phải mất ba tháng lên kế hoạch, tôi mới bắt đầu hành trình của mình.

Cách nhanh nhất và thuận lợi nhất để tới Triều Tiên là bay tới Bắc Kinh (Trung Quốc) rồi nối chuyến tới Bình Nhưỡng - thủ đô của Triều Tiên. Nhưng vì đam mê khám phá, tôi lại chọn một con đường khác, phức tạp hơn để bắt đầu chuyến du ngoạn của mình. Từ TP.HCM, tôi bay qua Quảng Châu, nối chuyến đến Thẩm Dương rồi chuyển sang đi tàu. Bắt taxi đến ga Thẩm Dương, tôi đáp chuyến tàu lúc 5h30 sáng để về thành phố Đan Đông (Trung Quốc), hoàn thành chặng cuối của hành trình với tuyến xe lửa Trung - Triều nối Đan Đông với Bình Nhưỡng. Hành trình tàu lửa từ biên giới Trung Quốc tới thủ đô Bình Nhưỡng là hành trình tuyệt đẹp, và tôi đã tận mắt nhìn thấy cuộc sống của người dân Triều Tiên. Thật may mắn khi tôi đến Triều Tiên vào đúng mùa lúa chín vàng. Những cánh đồng lúa kéo dài hàng chục kilomet cứ lướt qua ô cửa sổ tàu khiến tôi mê mẩn không thể rời mắt. Người dân địa phương có thể không quá giàu, không quá sung túc nhưng họ có cuộc sống êm đềm và sự bình yên đến nhẹ nhàng.

90

TRAVELLIVE

Kết thúc chặng cuối ngồi tàu kéo dài 6 tiếng, tôi được hai cô gái Triều Tiên xinh đẹp chào đón ngay khi tàu mở cửa cho hành khách bước xuống. Đặc biệt ấn tượng là một trong hai cô gái đó nói tiếng Việt rất tốt, khiến tôi thấy nơi này thật thú vị.

BÌNH NHƯỠNG: SẠCH SẼ VÀ KỶ LUẬT Theo quy định của Triều Tiên thì mọi du khách tới đây bắt buộc phải mua tour thông qua một công ty du lịch bản địa và hành trình của bạn sẽ do công ty đó lo liệu trọn vẹn. Công ty cung cấp tour ở Triều Tiên cử tới ba người (một tài xế và hai hướng dẫn) để chăm sóc cho hai người chúng tôi. Hành trình khám phá Triều Tiên của chúng tôi bắt đầu từ Bình Nhưỡng. Trong mắt tôi, Bình Nhưỡng có vẻ hơi cũ kĩ nhưng vẫn toát lên sự chỉn chu và tính kỷ luật cao. Đường phố Bình Nhưỡng cực kì sạch sẽ, không hề thấy rác ở bất cứ đâu. Sáng sớm ở đây rất náo nhiệt. Trên các trục lộ chính, nơi thì người dân tập thể dục, nơi thì các em thiếu nhi đứng dàn thành các đội hình đánh trống và thổi kèn để báo hiệu. Người dân từ những tòa nhà cao tầng tất tả ra đường, đến các ga tàu lửa để tới công sở. Trang phục của họ tuy không cập nhật xu hướng thế giới nhưng đều rất lịch sự. Không gian thành phố vào buổi trưa thì thường vắng vẻ hơn rất nhiều. Quảng trường Kim Nhật Thành là quảng trường lớn nhất ở Bình Nhưỡng, cũng như Triều Tiên, và là nơi diễn ra những sự kiện lớn của quốc gia như lễ hội đồng diễn, lễ diễu hành, meeting dịp Quốc Khánh... Đối diện với quảng trường

này là Tháp Tư tưởng Chủ thể, thể hiện tư tưởng đường lối xã hội của Triều Tiên. Từ đó, chúng tôi tới tượng đài khổng lồ của hai ông Kim Nhật Thành và Kim Chính Nhật nơi người dân Triều Tiên thường tới cúi đầu chào, làm lễ hoặc dâng hoa tưởng nhớ. Rất nhiều người tới đây cúi đầu chào và dâng hoa mỗi ngày trước khi đi làm. Cách đó không xa là công viên Mansudae, nơi người Triều Tiên thường xuyên chụp hình đám cưới. Mặc dù họ sử dụng những máy móc thiết bị không hiện đại, tân tiến nhưng cách họ chụp hình cưới vẫn vô cùng vui vẻ và gần gũi, thường là các thế hệ trong gia đình cùng nhau chụp. Họ sẽ vui chơi với nhau để tạo hình chụp, ví như: cô dâu chú rể giả bộ chơi kéo co rồi chú rể té nhào vào lòng cô dâu, hoặc cả hai cùng ngồi trên xích đu, đi dạo chơi… hoặc có phần giống những bức hình cưới của Việt Nam ngày xưa. Trang phục cưới của nam thường là vest, nữ mặc hanbok truyền thống với nhiều sắc màu rực rỡ. Tại Bình Nhưỡng, chúng tôi còn đi thăm nhiều nơi thú vị như Bảo tàng Tem thư, nơi triển lãm rất nhiều tem thư qua các thời kỳ ở Triều Tiên. Cung Văn hóa Thiếu nhi Bình Nhưỡng là nơi mà trẻ em ở thủ đô Bình Nhưỡng được đăng ký học tất cả các bộ môn, từ thể thao, giải trí, âm nhạc tới khoa học kỹ thuật... trong môi trường có nhiều thiết bị phụ trợ tốt hơn. Chúng tôi còn được xem một buổi biểu diễn hòa nhạc thiếu nhi ở cung văn hóa này với nhiều tiết mục đặc sắc, vui nhộn và rực rỡ sắc màu. Đặc biệt, ở đây chúng tôi phát hiện Triều Tiên sử dụng lịch Kim Nhật Thành có số năm khác hoàn toàn với lịch chung của thế giới.


Bàn Môn Điếm giờ đây không đem lại cho du khách sự lo lắng hay nỗi e sợ chiến tranh xảy ra, nhưng nó vẫn cho tôi cái cảm giác để nhớ về một thời chiến tranh khốc liệt giữa hai miền, và vẫn còn phảng phất nỗi buồn khi hai miền còn chưa thống nhất.

TRAVELLIVE

91


BÀN MÔN ĐIẾM, RANH GIỚI BẮC - NAM

S

au khi ăn trưa ở thành phố lịch sử Khai Thành, thuộc địa phận tỉnh Bắc Hwanghae, chúng tôi tiếp tục đi đến Bàn Môn Điếm - giới tuyến phân cách Triều Tiên và Hàn Quốc. Trên đường đi, chúng tôi phải qua rất nhiều trạm gác an ninh mới đến được khu vực biên giới. Tại đây, sau khi làm thủ tục với bên phía quân đội quản lý, chúng tôi cùng một số đoàn du khách Trung Quốc vào một căn phòng nghe người lính ở đây hướng dẫn, giải thích về bối cảnh lịch sử của vùng đất này, rồi được xe chuyên dụng của quân đội đưa ra biên giới. Xe chạy chừng 5 phút, băng qua những đồng cỏ trơ trọi thì chúng tôi bắt đầu thấy những dãy nhà màu xám và màu xanh được xây dựng trên biên giới giữa Hàn Quốc và Triều Tiên. Đây là nơi Hiệp định ngừng Chiến tranh Triều Tiên được ký kết năm 1953. Tòa nhà nơi Hiệp định được ký kết vẫn còn tồn tại đến ngày nay, nằm trong khu vực phi quân sự Triều Tiên và còn được xem là một trong những di tích cuối cùng của chiến tranh lạnh. Chuyến tham quan của chúng tôi diễn ra một cách trầm lặng, trang nghiêm. Người lính làm nhiệm vụ hướng dẫn viên rất nghiêm túc, không hề đùa giỡn trong quá trình thuyết minh và trò chuyện. Khi nghe nói chúng tôi đến từ Việt Nam, anh liền tỏ một thái độ rất khác, một sự vui vẻ, thân thiện đến lạ kì dành cho chúng tôi. Anh cũng hỏi rất nhiều về Việt Nam và có vẻ rất am hiểu những cuộc chiến diễn ra trong thời chiến tranh của Việt Nam. Theo nguyên tắc, người lính Triều Tiên không bao giờ chụp hình chung với tất cả du khách nhưng anh lính này lại rất thích

92

TRAVELLIVE

thú và sẵn sàng chụp hình kỉ niệm chung với chúng tôi. Bàn Môn Điếm giờ đây không đem lại cho du khách sự lo lắng hay nỗi e sợ chiến tranh xảy ra, nhưng nó vẫn cho tôi cái cảm giác để nhớ về một thời chiến tranh khốc liệt giữa hai miền, và vẫn còn phảng phất nỗi buồn khi hai miền còn chưa thống nhất. Tôi rời khỏi Bàn Môn Điếm với một chút buồn nhẹ, vì tôi cảm nhận được rằng người Triều Tiên rất hiền lành, và họ cũng thích hòa bình để được sống tốt.

“TRIỀU TIÊN ĐỆ NHẤT SƠN” Những ngày tiếp theo tôi dành cho hành trình khám phá núi Kumgang (trong tiếng Việt có nghĩa là Kim cương) - ngọn núi được mệnh danh “Triều Tiên đệ nhất sơn”. Cao 1.638 m, nằm kéo dài ở phần đầu phía bắc dãy núi Thái Bạch trên bờ biển Đông của bán đảo Triều Tiên, núi Kumgang là nơi có thảm thực

vật độc đáo, quang cảnh tươi đẹp với những thác nước đầy cuốn hút. Về mặt tâm linh, người dân Triều Tiên và Hàn Quốc coi núi Kumgan là thánh địa, là linh sơn. Ngày nay, tuy gặp rất nhiều khó khăn về thủ tục xuất nhập cảnh, vẫn có tới hàng triệu người dân Hàn Quốc tới tham quan du lịch núi Kumgan mỗi năm. Núi Kumgang nằm gần biên giới của Triều Tiên và Hàn Quốc nên ở đây quân đội kiểm soát rất chặt chẽ. Tôi phải qua rất nhiều vòng của an ninh quân đội trước khi tới được chân núi. Đường lên núi Kumgang bày ra trước mắt tôi khung cảnh thiên nhiên hùng vĩ. Hướng dẫn viên cho tôi biết, vẻ đẹp của nơi này biến ảo theo mùa: mùa xuân trăm hoa đua nở; mùa hè lãng mạn với những đám mây trôi qua các ngọn đồi dốc, cây xanh bao phủ; mùa thu lá phong phủ lên ngọn núi tấm áo đỏ rực rỡ; mùa đông, tuyết trắng trên chóp núi. Và tôi thật sự ấn tượng bởi vẻ đẹp của


THÔNG TIN THÊM: Visa: Để đến Triều Tiên, hầu hết du khách đều phải di chuyển từ Trung Quốc và bắt buộc có hộ chiếu và visa hoặc giấy thông hành để nhập cảnh. Các công ty lữ hành Triều Tiên có thể hỗ trợ bạn thủ tục này. Tour: Theo qui định của Chính phủ Triều Tiên thì du khách không được du lịch tự túc ở đất nước này mà bắt buộc phải mua tour của công ty du lịch. Ở Việt Nam hiện có nhiều công ty lữ hành có uy tín như Vietrantour, Saigontourist, Fiditour, Viet Global… cung cấp tour Triều Tiên trọn gói để phục vụ du khách Việt. Chi phí cho một hành trình 5 ngày 4 đêm khoảng 33.000.000 – 38.000.000 đồng/người.

Kumgang. Không chỉ có thế, núi Kumgang còn có nhiều chùa nổi tiếng linh thiêng như chùa Kwanum, tượng Phật Myogil-sang, chùa Phyohun với những biển hồ, và các cột đá thiên nhiên xinh đẹp. Hành trình leo núi cho tôi cơ hội gặp nhiều người Triều Tiên, họ cũng là những du khách tới chiêm ngưỡng cảnh quan thiên nhiên. Rất ngạc nhiên khi gặp cả du khách nước ngoài tới đây, tuy không nói chuyện nhiều với chúng tôi do sự khác biệt về mặt ngôn ngữ nhưng họ vẫn thể hiện sự thân thiện và thái độ vui vẻ. Khi nhận vài trái cam tôi tặng, hai đứa trẻ - con của một cặp vợ chồng Triều Tiên - tỏ ra bẽn lẽn, e ngại. Dường như chúng ít có cơ hội để gặp gỡ những người xa lạ đến từ bên ngoài. Cũng khá bất ngờ và thích thú khi tôi thấy nhiều sản phẩm của Việt Nam được bán trong các quán dọc đường lên núi Kumgang, như bia Sài Gòn, snack, mít sấy... Trên đỉnh núi, tôi gặp một nhóm người Triều Tiên đang múa hát và tham gia cùng họ. Đó là khoảnh khắc tôi ghi nhớ sâu sắc, bởi chúng tôi - những người ở hai quốc gia khác nhau - lại có cơ hội bên nhau thật gần gũi, như không hề tồn tại sự xa cách về địa lý hay văn hóa.

VĨ THANH Chuyến đi Triều Tiên cho tôi nhận ra rằng: những thông tin chúng ta được tiếp nhận được từ truyền thông không hoàn toàn giống với trải nghiệm thực tế. Dù vẫn có nhiều quy tắc mà du khách phải lưu ý nhưng Triều Tiên bình yên chứ không nguy hiểm như trong tưởng tượng của nhiều người. Và tôi có thể khẳng định với bạn, hành trình khám phá Triều Tiên sẽ cho bạn nhiều cung bậc cảm xúc mà bạn nhớ mãi.

Tiền tệ: Du khách không được phép sử dụng tiền tệ của Triều Tiên (đồng won Triều Tiên), vì vậy hãy mang theo tiền Euro hoặc Nhân dân tệ của Trung Quốc. Hãy nhớ mang theo đủ tiền mặt cho chuyến đi vì ở đây không có ATM hay dịch vụ ngoại hối. Ẩm thực: Khá giống với ẩm thực Hàn Quốc nhưng cũng có nhiều món ăn truyền thống chỉ có ở Triều Tiên. Các món ăn ở đây rất ngon và phong cách phục vụ của nhà hàng thì luôn nhiệt tình và chu đáo. Những điều cần lưu ý:  Hầu hết du khách được yêu cầu cúi đầu và đặt hoa trước tượng Cố Chủ tịch Kim Nhật Thành khi đến tham quan các di tích quốc gia.  Du khách không được phép trò chuyện tự do với tất cả người dân  Không nên ghi hình nếu chưa có sự cho phép. Không được tự do chụp hình theo ý mình mà phải theo hướng dẫn. Các nơi cần lưu ý là sân bay, tòa nhà Chính phủ, khu vực quân sự, trung tâm giao thông hoặc những địa điểm không thuộc về khu vực du lịch.  Buổi tối, không được ra khỏi khách sạn và đi đâu cũng phải có hướng dẫn viên đi cùng.

TRAVELLIVE

93


discover

Text: Quy Coc Tu

Years of isolation have made North Korea a mystery to the world. People only know this Asian country through rumored information that is difficult to verify. Only now, since North Korea has adopted a more open policy, have tourists been encouraged to visit. Let's learn more about this enigmatic country through the first experience of Quy Coc Tu, one of the first Vietnamese tourists to visit this land.

94

TRAVELLIVE


T

A SPECIAL JOURNEY he trip to North Korea has given me such special feelings. The information available on media platforms tends to make people think of North Korea as a dangerous country. I also had my doubts about coming here, so I decided to ask my friend who has been to North Korea once for advice. It took me 3 months to draw up the itinerary before starting my journey. The fastest and most convenient way to get to North Korea is by flying to Beijing (China), then connecting to Pyongyang, the capital of North Korea. However, because of my passion for exploration, I chose a more complicated route to start my trip. From HCMC, I flew to Guangzhou, then connected to Shenyang before taking a train. Taking a cab to Shenyang Station, I boarded a train at 5:30 am to Dandong (China), completing the last leg of the China – North Korea journey via a train that connects Dandong to Pyongyang. The journey by train from the Chinese border to Pyongyang was absolutely splendid, giving me a chance to observe the lives of the North Korean people. Luckily, I reached this country at the moment of the rice harvest; the rice fields stretching for dozens of kilometers kept gliding through the window. I found it so fascinating that I kept my eyes glued to the window. The locals may not be rich, but they seemed to live peaceful lives. At the end of the 6-hour journey, I was welcomed by two beautiful North Korean women as we departed the train. One of them spoke Vietnamese fluently, instantly piquing my interest about this place. TRAVELLIVE

95


PYONGYANG: CLEAN AND DISCIPLINED

A

ccording to North Korean regulations, every tourist who comes here is required to purchase a tour at a local travel company, who will completely handle the itinerary. The tour company in North Korea sent 3 people (one driver and two guides) to take care of us both. Our journey to explore North Korea began in Pyongyang. Through my eyes, Pyongyang seemed a bit old but very organized and disciplined. The streets in the capital were super clean with no hint of trash. It was quite bustling here in the early morning. On the main roads were people exercising and children getting into formation to play drums and trumpets. People living in tall buildings stormed out to the streets, heading to train stations to commute to work. Their attire wasn’t trendy, but, very polite. During noon time, there was barely anyone on the streets. Kim Il-sung Square is the largest square in Pyongyang as well as the venue of many major national events such as mass games, festivals, parades or the National Independence Day celebration. Opposite this square is the Tower of the Juche Ideology, the official ideology of North Korea. From there, we went to the gigantic statues of Kim Il-sung and Kim Jong Il, where the North Korean people often come to bow or offer tribute flowers. Many people come here to pay their respect before going to work.

96

TRAVELLIVE

Not far from that was Mansudae Park, a popular venue for North Korean people to take wedding photos. The equipment they use for wedding photo shoots is not modern nor innovative, however, they always do it with joy. Normally, generations of a family will take them together; they have fun with each other as they pose, for example, bride and groom will pretend to play tug of war, then the groom will fall into the bride’s lap, or they will both sit on a swing and hang out, somewhat like the Vietnamese wedding photos of the past. Men’s wedding attire often consists of vests while brides wear traditional colorful Hanboks.

In Pyongyang, we also visited other interesting places such as the Stamp Museum, featuring stamps from many different periods in North Korea; the Children’s Cultural Palace where children in the capital register to study subjects, from sports, entertainment, music to science and technology, with much better facilities. We had a chance to watch a children’s concert at the cultural palace with a wide range of unique, joyful and colorful performances. We also discovered that North Korea uses the “Kim Il-sung calendar” that has completely different years than the typical calendar used by the rest of the world.


Through my eyes, Pyongyang seemed a bit old but very organized and disciplined. The streets in the capital were super clean with no hint of trash. It was quite bustling here in the early morning. On the main roads were people exercising and children getting into formation to play drums and trumpets.

PANMUNJEOM, THE NORTH - SOUTH BORDER After having lunch in the historic city of Kaesong in North Hwanghae Province, we continued to Panmunjeom, which separates North Korea from South Korea. Along the way, we had to pass through many security stations before reaching the border area. After checking in with the military managing team, together with some Chinese tourist groups, we entered a room to listen to the soldiers here instruct and explain the historical context of this land, then, we were taken to the border by the army’s special-purpose vehicle.

After about 5 minutes of passing empty grass fields, we saw grey and blue houses built on the South – North border. This is where the Korean Armistice Agreement was signed in 1953. The tower where the Agreement was signed still exists today, located in the North Korean demilitarized zone and considered to be one of the last remaining relics of the Cold War. Our tour happened in a quiet and solemn manner. The soldier who worked as the guide was very serious; he was not joking around during the talk and presentation. After knowing that we were from Vietnam, he suddenly became friendlier and much more open

to us. He also asked a lot about Vietnam and seemed to be very knowledgeable about the Vietnam War. In principle, North Korean soldiers never take photos with tourists, but this soldier was very excited and willing to take a photo with me. Panmunjeom no longer provokes anxiety or fear of war, rather, it conjures up the nostalgia for the fierce war in the past between the two countries and somehow the sadness that these two nations have not united. I left Panmunjeom with melancholy as I felt the North Korean people are very kind and they also desire for peace and a better life. TRAVELLIVE

97


MORE INFORMATION Visa: To get to North Korea, most tourists have to depart from China and are required to have passports, visas or passes to enter the country. North Korean travel agencies can support you with this procedure. Tour: According to the North Korean government, tourists must purchase tours through travel agencies. In Vietnam, there are currently many reliable travel agencies such as Vietrantour, Saigontourist, Fiditour or Viet Global that offer Vietnamese tourists 5-day North Korea tours at a cost of 33,000,000 VND – 38,000,000 VND/person. Currency: Tourists are not allowed to use North Korea’s currency (which is the won), therefore, remember to bring euros or Chinese yuan. Don’t forget to bring enough cash for the trip as there are no ATMs or forex services. Cuisine: The cuisine here is quite similar to that of South Korea, but there are also some traditional dishes that are only available in North Korea. The cuisine here is delicious and staff in restaurants are very friendly and caring. Notes  Most tourists are required to bow and offer flowers to the statue of the former president Kim Il-sung when visiting national relics.  Tourists are not allowed to freely talk to locals.  Do not record without permission. Do not take photos without the tour guide’s instruction. Airports, government buildings, military areas, traffic centers and places that are not in the tourist area are places that tourists need to be careful of.  In the evening, do not leave the hotel and always go out with a tour guide.

98

TRAVELLIVE

O

“NORTH KOREAN MOUNTAIN PAR EXCELLENCE” ver the next few days, I spent time exploring Kumgang Mountain (meaning “diamond” in Vietnamese, dubbed the “North Korean mountain par excellence.”) Kumgang Mountain lies at an altitude of 1,638 m in the northern Changbai Mountains along the East Sea of the Korean Peninsula. This mountain has unique flora and fauna and breathtaking landscapes with magnificent waterfalls. Spiritually, North Korean and South Korean people regard Kumgan as a sanctuary. Today, despite the many difficult immigration procedures, there are millions of South Koreans that visit Kumgan every year. Since Kumgang Mountain is located near the South – North border, the army controls this area very strictly. I had to pass through many military security stations to get to the foot of the mountain. The road to Kumgang Mountain offered such majestic sceneries. The guide told me that the beauty of this place changes according to the seasons: Blooming in spring; romantic in summer with clouds that float over tree covered hills; maple leaves donning a vibrant red coat in autumn; and mountains capped with snow in winter. I was thoroughly impressed by the beauty of Kumgang. Kumgang Mountain also boasts many renowned, sacred temples such as Kwanum, Phyohun and the Myogil-sang Buddhist statue, along with beautiful lakes, stone columns and stunning natural landscapes.


The guide told me that the beauty of this place changes according to the seasons: Blooming in spring; romantic in summer with clouds that float over tree covered hills; maple leaves donning a vibrant red coat in autumn; and mountains capped with snow in winter. The climbing trip gave me an opportunity to meet lots of North Korean people, who were also coming to admire nature as tourists. It took me by surprise that despite the language barrier, they were still very open and friendly. When receiving some oranges that I gave them, two kids of a North Korean married couple seemed very shy. They appeared as if they did not have many opportunities to meet strangers. I found it so exciting that many Vietnamese products

were sold in the shops along the road to Kumgang Mountain such as Saigon beer, snacks or dried jackfruit. At the top of the mountain, I saw a group of North Korean people dancing and singing, so I decided to join them. That was the moment I remember most vividly since we – people of two different countries – had a chance to meet as if there were no geographical or cultural barriers.

THE END The trip to North Korea made me realize that the information we receive from the media does not completely match the real experience. Although there are several regulations that tourists need to follow, North Korea is peaceful and not as dangerous as many people perceive. I can assure you that the journey to explore North Korea will give you many moments and feelings that you will never forget.

http://issuu.com/Travellive TRAVELLIVE

99


travel

B à i v à ả n h : N g u y ễn T h ú y N g a

NẰM Ở VỊNH BA TƯ, GIÁP VỚI Ả RẬP SAUDI, QATAR MẶC DÙ CHỈ LÀ MỘT QUỐC GIA NHỎ THUỘC KHU VỰC TRUNG ĐÔNG NHƯNG LẠI LÀ NƠI CÓ NỀN KINH TẾ PHÁT TRIỂN VƯỢT BẬC. DOHA LÀ TRÁI TIM CỦA QATAR, CŨNG CHÍNH LÀ NƠI ĐƯỢC LỰA CHỌN ĐỂ TỔ CHỨC FIFA WORLD CUP 2022. BA NGÀY NGẮN NGỦI NHƯNG ĐẦY HỨNG KHỞI Ở DOHA LÀ MỘT TRONG NHỮNG TRẢI NGHIỆM KHÓ QUÊN ĐỐI VỚI TÔI.

D

YÊU DOHA BẰNG TÌNH YÊU CỦA MỘT NGƯỜI KHÁC oha đón tôi bằng thời tiết lý tưởng hơn những gì tôi vẫn nghĩ về một thành phố nằm trong vùng sa mạc. Giống với cái tên “thành phố của tương lai”, nơi đây được bao bọc bởi những toà nhà có kiến trúc kỳ lạ với tầm vóc to lớn khiến người ta phải choáng ngợp. Từ tầng 9 của khách sạn Sheraton mà tôi trú lại, toàn cảnh Doha trông như một thành phố thường xuất hiện trong các bộ phim khoa học viễn tưởng. Đêm xuống, từ du thuyền nhìn ra, Doha lại thêm muôn phần rực rỡ trong hàng trăm nghìn ánh đèn điện. Vì thời tiết khá lạnh, nhân viên du thuyền Dhow đã mang cho tôi chăn ấm để khoác và cả một cốc trà thơm truyền thống để ủ tay và làm ấm cổ họng của mình. Đó là một buổi tối thực sự khó quên!

100

TRAVELLIVE


THÔNG TIN THÊM Visa: Bạn có thể xin visa Qatar (thời hạn 30 ngày) bằng cách nộp hồ sơ tại website https://www.qatarairways.com/ en/qatar-tourist-visa.html để nhận visa online với mức phí 22,78 USD hoặc thông qua các công ty làm dịch vụ với mức phí khoảng 55 USD. Thời gian xử lý hồ sơ từ 7-10 ngày. Tốt nhất là bạn nên mua vé máy bay của hãng hàng không Qatar Airways để làm thủ tục xin visa được nhanh chóng và thuận tiện. Hành trình: Bay từ TP.HCM hoặc Hà Nội, Đà Nẵng sang Doha cùng Qatar Airways mất 7,5 tiếng. Phương tiện di chuyển: Xe hơi và taxi là những phương tiện phổ biến nhất ở Doha. Tiền tệ: Doha sử dụng đồng Riyal Qatar (QAR), 1 QAR = 6.371 đồng. Mặc dù nhiều nơi chấp nhận thẻ Visa hay Master Card nhưng bạn nên chuẩn bị sẵn tiền mặt để đi chợ Souq. Lưu trú: Doha là thiên đường của những khách sạn xa hoa như Sheraton và hơn thế nữa nhưng cũng có nhiều điểm lưu trú có giá mềm hơn cho du khách lựa chọn. Ẩm thực: Fatayer (bánh nhân rau bina hoặc phô mai) và Machboos (món cơm ướp gia vị được trộn lẫn với thịt hoặc hải sản) là những món không thể bỏ qua. Trang phục: Doha có thời tiết ngày nóng, đêm lạnh nên bạn cần mang trang phục mát mẻ và cả áo khoác để tránh gió lạnh.

Nhắc đến Qatar, một quốc gia được xây dựng giữa lòng sa mạc, chắc chắn không thể để sót Safari Tour ngắm cảnh, cưỡi lạc đà. Bỏ qua những con đường trải nhựa phẳng lì quen thuộc, tôi đến sa mạc để trải nghiệm không khí của Qatar như nó vốn dĩ có. Thời tiết sa mạc không giống như trong thành phố, khá lạnh và cực kỳ gió. Có những đoạn tôi cùng mọi người phải nhắm chặt mắt vì gió cát. Bảo tàng dầu mỏ Qatar và làng văn hoá Katara là điểm tham quan tuyệt vời cho những du khách muốn tìm hiểu về lịch sử khai thác dầu mỏ, văn hoá bản địa cũng như quá trình kiến tạo nên một Qatar giàu có và xa hoa bậc nhất như hiện tại. Thế nhưng điều khiến tôi cảm thấy thành phố này đặc biệt nhất chính là Margarita, cô hướng dẫn viên đáng yêu người Philippines. Cô làm việc ở Doha đã được 5 năm và hiểu Doha đến từng ngõ ngách. Mỗi lần giới thiệu về một địa điểm, đôi mắt cô ánh lên niềm hứng khởi và tự hào. Cô nói: “Tôi yêu Qatar như yêu quê hương tôi vậy. Đây chính là nhà”.

MỘT DOHA TRUYỀN THỐNG VÀ HIỆN ĐẠI Ngày cuối của hành trình, tôi đến chợ Souq - một khu chợ truyền thống nổi tiếng với người địa phương và khách du lịch. Dạo quanh khu chợ với kiến trúc tuyệt đẹp này, tôi có cảm giác như được dịch chuyển tức thời về quá khứ xa xôi khi nền văn hoá Ba Tư vẫn còn ngự trị. Bầu không khí của Souq là sự pha trộn giữa lối sống hiện đại và văn hóa truyền thống. Tại đây, bạn có thể tìm thấy đa dạng các loại hàng hoá từ gia vị, đồ thủ công mỹ nghệ, quần áo, đồ lưu niệm, nước hoa cho đến cả… chim ưng. Điều thú vị là tôi bắt gặp rất nhiều đàn ông trong trang phục Hồi giáo với một chú chim ưng trên tay tản bộ trong chợ. Đối với người Qatar, chim ưng chính là biểu tượng cho quyền lực, địa vị. Chính vì thế, giá một chú chim ưng có khi phải lên đến mấy chục nghìn Mỹ kim. Chiều đến, tôi ghé thăm Bảo tàng Nghệ thuật Hồi giáo - nơi được coi là điểm mốc văn hóa quan trọng nhất ở Qatar khi chứa đựng một kho tàng văn hoá nghệ thuật Hồi giáo từ ba lục địa trong suốt 1.400 năm. Kiến trúc bên ngoài của khu Bảo tàng khiến tôi cực kỳ ấn tượng vì lấy cảm hứng từ chiếc mạng che mặt của phụ nữ Hồi giáo nơi đây. Xuyên qua các bức tường trắng, vẻ đẹp và sự xa hoa của những đồ tạo tác lâu đời nhất và quý giá nhất đến từ khắp Trung Đông khiến tôi không thể rời mắt. Hiện đại hóa nhưng không quên bảo tồn văn hóa nguyên thủy, đó chính là điều làm nên nét đặc biệt của Doha ngày nay.

Thời điểm: Từ tháng 11 đến tháng 4, Doha có nhiệt độ mát mẻ, khoảng 20 - 30oC, là thời điểm lý tưởng để du khách khám phá Doha. Những lưu ý khác: Trang phục kín đáo, lịch sự và che được vai cũng như đầu gối. Qatar nghiêm cấm sử dụng rượu bia, thuốc lá và một số dịch vụ vui chơi. Chi phí chuyến đi: Vì đây là một “luxury trip” (hành trình xa hoa) nên chi phí trọn gói cho 3 ngày là hơn 5.000 USD. TRAVELLIVE

101


travel

3 DAYS

THE HEART OF QATAR Text & photos: Nguyen Thuy Nga

LOCATED IN THE PERSIAN GULF AND SHARING A BORDER WITH SAUDI ARABIA, QATAR IS A TINY COUNTRY IN THE MIDDLE EAST THAT IS HOME TO THE HIGHEST PER CAPITA INCOME IN THE WORLD. BEING THE HEART OF QATAR, DOHA WAS CHOSEN TO HOST THE FIFA WORLD CUP 2022. MY THREE SHORT YET EXCITING DAYS IN QATAR WERE SOME OF THE MOST UNFORGETTABLE EXPERIENCES OF MY LIFE.

D

DOHA SEEN THROUGH THE LOVE OF ANOTHER oha greeted me with nicer weather than what I had imagined a desert city would be like. As its nickname, “the city of future,” implies, this place is surrounded by incredibly bizarre buildings. From my 9th floor Sheraton Hotel room, Doha looked like it was straight out of a sci-fi film. As night fell, Doha, from the yacht, was extremely gorgeous in its colorful lights. As it was pretty chilly, the staff of the Dhow yacht brought me a blanket to wrap in and an aromatic cup of traditional tea to warm up my hands and throat. What a truly unforgettable night! A Safari Tour featuring sightseeing and camel riding surely cannot be missed in a country whose cities rise out of the desert like Qatar’s. Ignoring the familiar paved roads, I headed into the desert to experience Qatar’s natural landscape. Unlike the weather in the city, that of the desert was quite frigid and extremely windy. Sometimes, we had to close our eyes to avoid the sand storms. The Msheireb Museum and Katara Cultural Village are amazing attractions for those who want to learn more about the history of petroleum exploitation,

102

TRAVELLIVE


indigenous culture, as well as Qatar’s path to becoming one of the most luxurious and wealthiest destinations of today. However, what I felt particularly special about this city was Margarita, the lovely Filipino guide. Having worked in Doha for 5 years, she knew Doha like the back of her hand. Every time she introduced a spot, her eyes gleamed with pride and excitement. She said: “I love Qatar like the way I love my hometown. This is truly home.”

A TRADITIONAL AND MODERN DOHA On the last day of the journey, I went to a souq, a traditional market famous among locals and tourists. Strolling around the stunning market architecture, I immediately felt as if I had walked back into the past when Persian culture still reigned. The ambiance of the souq was a blend of modern and traditional cultures. Here, you can find a variety of goods from spices, handicrafts, clothes, souvenirs, perfumes to… falcons. Interestingly, I saw a lot of men wandering the market in Islamic attire with falcons perched on their hands. For Qataris, falcons symbolize power and social status. Therefore, a falcon may cost several thousand USD. In the afternoon, I visited the Museum of Islamic Art, considered the most important cultural landmark in Qatar as it houses the treasures of Islamic art and culture from three continents over a span of 1,400 years. I was captivated by the museum’s veil-like façade inspired by Muslim women. Passing the white walls, my eyes were glued to the beauty and extravagance of the oldest and most precious artifacts coming from the Middle East. Doha may be modernizing but it certainly hasn’t forgotten to preserve its historic culture that has made it such a unique destination.

MORE INFORMATION Visa: You can apply for a visa (valid for 30 days) through the website www.qatarairways.com/ en/qatar-tourist-visa.html and receive a visa online for 22.78 USD. It takes 7 to 10 days to process a visa. Purchasing tickets through Qatar Airways can speed up this process. Itinerary: Flights operated by Qatar Airways from HCMC, Hanoi or Danang to Doha last 7.5 hours. Transportation: Car and taxi are the most popular means of transportation in Doha. Currency: Doha uses the Riyal Qatar (QAR), 1 QAR = 6,371 VND. Although many places accept Visa and Master Card, you should prepare cash when going to a souq. Accommodation: Doha boasts many luxury hotels like Sheraton. However, there are budget options for tourists to choose from. Cuisine: Fatayer (pie stuffed with spinach or cheese) and machboos (seasoned rice mixed with meat or seafood) are superb delicacies. Attire: In Doha, it is hot during the day and cold at night, thus, you should prepare a coat to avoid cold winds. Time: Between November and April is the ideal time to travel to Doha as the temperatures are mild, about 20 – 30°C. Other notes: Wear polite attire that covers the shoulders and knees. Alcohol, cigarettes and some entertainment services are banned in Qatar. Cost: As this was a 3-day luxury trip, the cost was over 5,000 USD.

TRAVELLIVE

103


lifestyle

C

THÀNH PHỐ GIAO THOA LỊCH SỬ VÀ ĐƯƠNG ĐẠI ó thể nói Seville - thủ phủ vùng Andalucia nằm thoai thoải giữa vùng đồng bằng phương nam trù phú, nơi có con sông thơ mộng Guadalquivir chảy qua - là một thành phố có lịch sử lâu đời. Seville bắt đầu có người sống và hoạt động như một thành phố lớn từ thời La Mã. Dấu tích thời gian còn đọng lại ở vô số công trình tôn giáo, công trình công cộng và những vệ đường lát đá. Những kiến trúc cổ bao bọc trung tâm của Seville xen kẽ những kiến trúc hiện đại tạo nên cảnh quan hài hòa. Tất cả những điều đó đã lưu tôi ở lại Seville lâu hơn bình thường, vì tôi muốn từ từ nhấm nháp hương vị của miền nam Tây Ban Nha. Cảm giác tuyệt vời nhất khi ở Seville chính là việc tôi có thể sống từ tốn, đi bộ thật nhiều đến khi đôi bàn chân rã rời. Phương tiện công cộng tại Seville không thiếu, nhưng nhờ việc thành phố không quá to, cũng chẳng quá nhỏ, việc khám phá mọi ngóc ngách của Seville bằng đôi chân của mình là thứ cảm giác không thể diễn tả được bằng lời. Thành phố đủ không gian để người xê dịch chậm rãi như tôi thả hồn nhẹ nhàng trên con đường lát đá.

104

TRAVELLIVE


Bài & ảnh: Lý Thành Cơ

Những hàng cây cam phủ bóng bên đường, những quán tapas luôn tấp nập, những con đường mua sắm ồn ã, những điệu nhảy flamenco ven đường, những kiến trúc cổ kính…, Seville hớp hồn tôi ngay tắp lự vì những gì Tây Ban Nha nhất đều tụ hội nơi đây, tạo nên một không khí dung dị cùng thiên nhiên tuyệt vời vùng Địa Trung Hải.


S

eville như một bảo tàng ngoài trời khổng lồ, mỗi góc phố là mỗi câu chuyện trăm năm ta chẳng kể hết. Kiến trúc cổ kính và lớn nhất thành phố Seville chính là nhà thờ Catedral de Santa María de la Sede, cũng là nhà thờ lớn thứ ba thế giới và là nhà thờ Gothic lớn nhất thế giới. Với diện tích bao phủ toàn bộ khu vực trung tâm của Seville, việc xây dựng nhà thờ kéo dài hơn một thế kỷ, từ năm 1401 đến năm 1506. Người ta nói rằng khi các bản kế hoạch kiến trúc được soạn thảo, những người lớn tuổi trong nhà thờ tuyên bố: “Chúng ta hãy xây dựng một nhà thờ đẹp và tráng lệ đến mức những ai nhìn thấy nó hoàn thành sẽ nghĩ rằng chúng ta bị điên”. Và quả thực đúng như lời tuyên bố của họ, nhà thờ Seville hoàn thành và vượt qua Hagia Sophia ở Istanbul thời bấy giờ để trở thành nhà thờ lớn nhất thế giới. Phải đến sau năm 1626, nhà thờ Thánh Peter tại Vatican mới đẩy nhà thờ Seville xuống một bậc và cuối thế kỷ 20, Đền thánh Đức Mẹ Aparecida ở Brazil hoàn

SEVILLE NHƯ MỘT BẢO TÀNG NGOÀI TRỜI KHỔNG LỒ, MỖI GÓC PHỐ LÀ MỖI CÂU CHUYỆN MÀ HÀNG TRĂM NĂM TA VẪN CHẲNG THỂ KỂ HẾT

tất thì công trình này mới rơi xuống vị trí thứ 3. Gian giữa của nhà thờ dài hơn bất kỳ nhà thờ nào ở Tây Ban Nha với mái vòm cao 42 mét. Đáng chú ý nhất là bàn thờ chính được trang trí xa hoa và bức điêu khắc theo lối gothic mô tả các cảnh cuộc đời của Chúa Kitô. Bàn thờ này là tác phẩm trọn đời của một nghệ nhân duy nhất, Pierre Dancart. Khi tôi đến đây đã thấy cả hàng dài du khách chờ đến lượt tham quan. Vì không được chụp hình trong nhà thờ nên những gì tôi lưu lại được chỉ là những ký ức về vẻ đẹp trác tuyệt nơi đây. Nhưng gần nhà thờ mới chính là công trình thu hút tôi nhất vì là bối cảnh quay bộ phim truyền hình Game of Thrones mà tôi vốn yêu thích: Reales Alcázares de Sevilla (Cung điện Hoàng gia Alcázar). Nơi đây vốn dĩ đã được người yêu kiến trúc, du lịch mê đắm từ trước nhưng Game of Thrones hẳn đã khiến Alcázar được mến mộ gấp bội. Được phối hợp giữa vẻ đẹp kiến trúc và nghệ thuật làm vườn, Cung


điện Hoàng gia Alcázar là đại diện kinh điển của nghệ thuật kiến trúc Mudéjar tại bán đảo Iberia. Mudéjar là nơi gặp gỡ các nền văn hóa Moorish và châu Âu với đặc trưng sử dụng gạch làm vật liệu chính, đặc biệt là cho các tháp chuông, đi kèm chi tiết trang trí là chữ viết thư pháp Ả Rập cổ đại, Kufic và Naskh theo các mẫu nhịp điệu lặp đi lặp lại. Những hoa văn ấy được chạm khắc tinh xảo kết hợp những hoạ tiết vàng óng ánh ở phần mái vòm bên trong Cung điện Hoàng gia Alcázar. Vườn thượng uyển trong khuôn viên cung điện cũng là nơi hấp dẫn tôi mạnh mẽ bởi những cây cam tươi xanh phủ kín vườn. Tôi tới đây đúng vào mùa cam nên vườn thượng uyển có thêm nhiều màu sắc sặc sỡ, thật đáng ngưỡng mộ! Trời mưa nhẹ khiến tôi định bụng sẽ rời Alcázar để về hostel, nhưng bỗng dưng trời hửng nắng trở lại đã giữ chân tôi trên đường. Tôi rảo qua khu đường mua sắm gần hostel để ngắm nghía người qua đường, như cách Murakami tới ga Shinjuku để ngắm người đổ ra và đi vào ga tàu bận rộn. Đọc sách của Murakami, tôi chợt nhận ra mình thích ngắm nhìn sự bận rộn,

còn sự chậm rãi cứ đọng trong tâm hồn... Sự chậm rãi của việc khám phá Seville khiến tôi thích thú. Đây cũng là điều mà tôi chưa từng nghĩ sẽ làm khi tới châu Âu. Sáng hôm sau tôi dành cho Las Setas - một công trình kỳ lạ gần như tách biệt khỏi toàn bộ những dấu tích cổ kính của Seville - mà tôi bất chợt thấy ở poster quảng cáo, chỉ cách hostel tôi đang ở 10 phút đi bộ. Hoàn thành tháng 4 năm 2011, Las Setas (người địa phương gọi là “những quả nấm rơm”) được thiết kế bởi kiến trúc sư người Đức Jurgen Mayer. Kiến trúc này được làm bằng gỗ và nối với nhau bằng những mấu khớp kim loại chắc chắn, tạo thành những mái vòm che nắng trông từ xa như nón của nấm rơm. Có tổng cộng 6 nón nấm như vậy. Để lên Las Setas, tôi phải xuống dưới tầng hầm mua vé với giá 3 EUR/người, sau đó đi thang máy để lên phía trên những chiếc nón nấm. Đây chính là nơi bạn có thể ngắm Seville toàn cảnh. Màu vàng của gỗ trên kiến trúc hoà lẫn thật nhẹ nhàng với những bức tường vàng cổ kính tại Seville. Tại đỉnh Las

THÔNG TIN THÊM: Đi đâu ở Seville? Ngoài những điểm tham quan đã giới thiệu trong bài viết, Seville còn nhiều điểm tham quan cực kỳ hấp dẫn.  Ayuntamiento: Tòa thị chính xây dựng từ thế kỷ 15 theo phong cách Plateresque của Diego de Riaño.  Museo de Bellas Artes (Bảo tàng Mỹ thuật) là công trình có từ thế kỷ 17. Bảo tàng này được coi là có bộ sưu tập giá trị nhất ở Tây Ban Nha, sau Prado ở Madrid.  Barrio Santa Cruz: Khu phố duyên dáng nhất Seville, là Judería (khu Do Thái) trong thời kỳ Trung cổ dưới sự cai trị của người Moor.  Parque de María Luisa, với quảng trường Plaza de España ở trung tâm có diện tích 50.000 m2.

Setas, bạn có thể thoả thích đi dạo trên những cây cầu lắp ráp khéo léo để có thể đi quanh 6 chiếc nấm rơm và có được tầm nhìn 360 độ ngay giữa lòng thành phố. Thỏa mãn với việc khám phá kiến trúc nhưng tôi còn dành thêm vài ngày nữa ở Seville. Đã đến lúc cho đầu lưỡi được nếm những món ngon tại thành phố phương Nam này!

TRAVELLIVE

107


MỘT SỐ NHÀ HÀNG Ở SEVILLE La Brunilda - Tapas hiện đại  Hương vị: xuất sắc nhất là duck confit và gan ngỗng với lê chần  Giá:  món mắc nhất là bò, chỉ 6,90 EUR và đủ no  Không gian:  quán hơi nhỏ và chỉ 10 phút sau khi mở cửa là kín chỗ  Dịch vụ:  nhanh và tận tình  Địa chỉ: Calle Galera, 5

S

THỦ PHỦ CỦA NHỮNG QUÁN ĂN NGON eville được người địa phương cũng như du khách gọi là thủ phủ của tapas (trong tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là “khẩu phần nhỏ”). Nếu có dịp tới Tây Ban Nha, bạn hãy thử gọi tapas vì khẩu phần này rất phù hợp với người Việt.

Khi nhắc đến tapas, mọi người sẽ nghĩ đến những món bánh mỳ rồi có topping ở phía trên như cá hồi, salami, iberico đa dạng. Nhưng đó chỉ là một phần thôi. Không chỉ có hàng trăm tapas bar và đồ ăn fusion đủ vị, Seville là nơi tôi có thể thoả mãn vị giác đầy tò mò của mình với những nhà hàng xuất sắc nhất mà tôi từng ghé qua. Tôi phải dùng từ “xuất sắc” cho La Brunilda vì đây là quán khiến tôi ghé qua hai lần để ăn được 5 món của quán. Ở đây, tôi có dịp ăn món theo dạng tapas gồm duck confit (đùi vịt nấu mỡ) với cà rốt xay nhuyễn, gan ngỗng với lê chần, salad với phô mai dê, cá với sốt kem truffle, bò tenderloin cùng khoai tây nướng. Tất cả các món đều từ ngon đến tuyệt hảo. Đừng quên gọi thêm một ly sherry ngọt để cho bữa ăn thêm ngon miệng. Điểm trừ lớn nhất là quán rất đông và thời gian mở cửa hạn chế. Bạn nên đến trước khi quán mở cửa 15 phút để giảm bớt thời gian chờ đợi.

108

TRAVELLIVE

Nhưng tin tôi đi, đây là quán ăn đáng đồng tiền bát gạo và sự chờ đợi của bạn.

 Mở cửa: 14:00 - 16:00 các ngày trong tuần và 20:30 - 22:30, trừ Chủ nhật Chifa - Ẩm Thực Fusion Nhật - Tây Ban Nha

Chifa là quán ăn tiếp theo khiến tôi thấy ấn tượng. Nằm ở khu vực vắng vẻ của thành phố, nhưng Chifa mang tới phong cách ẩm thực cực kỳ thú vị, phối hợp nguyên liệu Tây Ban Nha như thịt heo Iberico vào trong các món ăn Nhật. Tôi đánh giá cao các món Nguiris (giống như món cơm cuộn) dùng các nguyên liệu, sốt của Tây Ban Nha. Trên website của quán có gợi ý dùng thử ceviche nhưng cảm nhận sau khi ăn thì hương vị không phù hợp với người Việt lắm.

 Hương vị:  món ceviche không được ngon, nhưng điểm cộng cho món cơm cuộn

Món bia nổi tiếng ở Tây Ban Nha là Cruzcampo, tuy nhiên, bạn có thể thử bia thủ công tại Maquila để đổi vị. Trên mạng khen quán có đồ ăn ngon, nhưng tôi chỉ thử bia của họ làm với giá 3 EUR/ly nhỏ, giá khá cao vì ly nhỏ thật. Đáng tiếc là quán chỉ có hai món bia tự làm thôi nhưng cả hai đều khá bình thường (nếu so sánh với thị trường craft beer tại Việt Nam). Cá nhân tôi thấy nếu thèm bia thì đây là lựa chọn ở mức ổn, nhưng không đi cũng không sao nhé.

 Giá: 

Quán Bánh Kẹp - Cafetería Pastelería La Canasta là quán tôi vô tình ghé qua nhưng món bánh flute (hay còn gọi là bánh mỳ que) ở đây thì ngon tuyệt vời. Bạn nên gọi loại bánh ngon nhất là 10 seeds, giá chỉ từ 2,50 EUR/bánh mỳ que nhưng nhân bên trong có thể là cá hồi, thịt heo Iberico.

 Giá:  hơi đắt, từ 7 EUR/phần cơm cuộn  Không gian:  có 2 lầu nên không gian rất thoải mái  Dịch vụ:  nhân viên không nói tiếng Anh  Địa chỉ: Calle Barco, 2  Mở cửa: 13:30 - 16:30 và 20:30 24:00 hàng ngày Maquila - Quán Bia Thủ Công  Hương vị:   Không gian:  décor theo phong cách rustic  Dịch vụ:   Địa chỉ: Calle Delgado, 4  Mở cửa: 13:00 - 16:30 và 20:00 24:00 hàng ngày Cafetería Pastelería La Canasta Quán Bánh Kẹp  Hương vị:  rất ngon, bánh mì giòn và thịt bên trong chất lượng  Giá:  mức giá tốt so với chất lượng bánh nhưng trừ 1 sao vì khi ngồi ở bàn sẽ bị mắc hơn 50 cents, ngồi ở quầy bar sẽ giảm giá  Không gian:  quán xinh và không gian rộng, có view nhìn ra cả công viên xanh mát  Dịch vụ  điểm trừ cực lớn vì gọi món và tính tiền rất lâu  Địa chỉ: Av. de la Constitución, 16 Mở cửa: 8:00 - 23:00, thứ Sáu và thứ Bảy mở đến 23:30


lifestyle

Text & photos: Ly Thanh Co

WITH ROWS OF ORANGE TREES, BUSY TAPAS EATERIES, BUSTLING SHOPPING STREETS, FLAMENCO DANCES AND ANCIENT ARCHITECTURE, SEVILLE IMMEDIATELY TOOK MY BREATH AWAY. EVERYTHING IN THIS MEDITERRANEAN CITY IS STEEPED IN A RELAXING ATMOSPHERE.


S

WHERE THE PAST MEETS THE PRESENT eville—the capital of Andalusia that lies on the rich southern plain, where the romantic Guadalquivir flows—is a city with a long history. Seville began functioning as a major city during the time of the Roman Empire. Remnants of Seville’s ancient past can be seen through countless religious constructions, public works and stone waysides. The ancient architecture is juxtaposed with modern buildings in Seville’s city center, creating a harmonious landscape. Every element drew me in, keeping me in Seville longer than normal as I wanted to slowly indulge in the taste of southern Spain. The best thing about Seville was that I could live slowly, and I walked until I couldn’t walk any more. Seville is a medium-sized city, so although there are many means of transportation here, exploring every corner of Seville on foot was such an indescribable feeling. This city offered enough space for a slow stroller like me to gently meander through its stone streets. Every street here is steeped in history, making Seville a giant open-air museum. The most massive ancient construction in Seville is the Catedral de Santa María de la Sede—the third largest cathedral in the world as well as the largest Gothic cathedral. It took more than a century, from 1401 to 1506, to build a cathedral that would cover the entire city center of Seville. It is said that, when the blueprints were drawn up, the church elders asserted: “Let’s build a church that is so stunning and magnificent that anyone who looks at it will think that we’re crazy.” Just as they stated, after Seville’s cathedral was completed, it surpassed the Hagia Sophia in Istanbul to become the largest in the world. It wasn’t until 1626 that St. Peter’s Basilica in

110

TRAVELLIVE

MORE INFORMATION Unmissable destinations. Aside from the aforementioned spots, Seville also boasts many other fascinating places, such as  Ayuntamiento: The city hall built during the 15th century in Diego de Riaño’s Plateresque style.  Museo de Bellas Artes (Museum of Fine Arts) built during the 17th century. This museum is considered to have the most valuable collection in Spain, behind Prado in Madrid.  Barrio Santa Cruz: The most charming area in Seville is Judería, the Jewish quarter of the Middle Ages under the control of the Moors.  Parque de María Luisa with Plaza de España in the center with an area of 50,000 m2.


set in, I started to leave Alcázar for my hostel, yet, the sun suddenly appeared, luring me back in. I dropped by the shopping street near the hostel to watch the people passing by like the way Murakami sits in Shinjuku Station observing people coming and going. Reading Murakami’s novel, I suddenly realized that I love observing the busyness of everyday life while a slowness remains in my soul. Discovering Seville slowly excited me; something I never expected when travelling to Europe. The next morning, I visited Las Setas, a bizarre construction that was very distinct from the rest of Seville’s ancient relics, a place that I saw by chance on a poster, only a 10-minute walk from my hostel.

the Vatican knocked the Seville Cathedral down one level; and it was not until the end of the 20th century, when the Shrine of Our Lady of Aparecida in Brazil was completed, that Seville’s cathedral fell to third place.

series. This place has always attracted architecture and travel enthusiasts, but since the creation of Game of Thrones, Alcázar has drawn even more visitors.

The center of of the church, with its 42-meter-high dome, is longer than any church in Spain. The most noticeable detail is the lavishly decorated altar and the gothicstyle sculpture depicting Christ’s life. This altar is Pierre Dancart’s eternal work. By the time I came here, there was a long line of visitors waiting to catch a glimpse. As photographs are not allowed in the cathedral, memories and the splendid beauty of this place were all I could save.

Combining architecture and the art of gardening, Royal Alcazars of Seville is the epitome of Mudéjar architectural art on the Iberian Peninsula. With its distinctive brickwork, especially in the bell towers, as well as decorative details like ancient Arabic, Kufic and Naskh calligraphic lettering in repetitive rhytms, Mudéjar is where Moorish and European cultures meet. Those patterns were exquisitely carved, in combination with golden details, in the dome inside the Royal Alcazars of Seville.

But it was the area near the church that enchanted me the most thanks to Reales Alcázares de Sevilla (Royal Alcazars of Seville), the setting of Game of Thrones, one of my favorite

I was also swept away by the palace’s royal garden with numerous orange trees inside. The orange season coated the royal garden in splendid colors, a truly magnificent sight! When a light rain

Completed in April 2011, Las Setas (called “straw mushrooms” by the locals) was designed by the German architect Jurgen Mayer. The structure is made of wood and is held together by sturdy metal joints, forming sunshade domes that from a distance look like the tops of straw mushrooms. There are 6 of them in total. To get to Las Setas, I had to purchase a ticket in the basement at a cost of 3 EUR/ person, then take an elevator to reach the top of the mushrooms. This place is where you can enjoy panoramic views of Seville. The yellow wood blended really well with the faded stone walls of Seville. At the top of Las Setas, you can stroll on carefully assembled bridges to visit 6 straw mushrooms and admire a 360 degree view in the heart of the city. Though I was satisfied with the architecture, I still spent a few more days in Seville tasting delicious delicacies in this southern city.

TRAVELLIVE

111


T

THE CAPITAL OF AMAZING EATERIES he locals, as well as tourists, often call Seville the capital of tapas (meaning “small portions”). If you have the chance to visit Spain, try tapas as the portioning is very suitable for the Vietnamese. When it comes to tapas, people often think of bread with toppings like salmon, salami or ibérico.

But that is only a small part of the story. Seville not only boasts hundreds of tapas bars and fusion places but also excellent restaurants that satisfied my curious palate.

fish with truffle cream sauce and beef tenderloin served with baked potatoes. Each dish ranged from tasty to superb. Don’t forget a glass of sweet sherry for the perfect meal.

I chose the word “excellent” to describe La Brunilda as this restaurant was so divine that I came here twice to eat 5 dishes. I had the chance to try tapas including duck confit with mashed carrots, foie gras with blanched pears, salad with goat cheese,

However, the restaurant was always packed with people and the operation hours were limited. Aim to be here 15 minutes early to shorten the waiting time. But believe me, this restaurant is worth every penny, meeting every expectation.

SEVILLE NOT ONLY BOASTS HUNDREDS OF TAPAS BARS AND FUSION PLACES BUT ALSO EXCELLENT RESTAURANTS THAT SATISFIED MY CURIOUS PALATE

112

TRAVELLIVE


RESTAURANTS IN SEVILLE La Brunilda – Modern tapas  Taste:  The most superb delicacies are duck confit and foie gras served with blanched pears  Price:  The most expensive dish is beef, which costs 6.90 EUR but is just filling enough  Space:  The restaurant is a bit small and becomes packed 10 minutes after opening  Service:  Quick and caring  Address: Calle Galera, 5  Opening times: 2 pm – 4 pm and 8:30 pm – 10:30 pm every day, except Sunday Chifa – Japanese – Spanish Fusion cuisine  Taste:  Ceviche wasn’t for me, but the rice rolls are good.  Price:  A little expensive, from 7 EUR/rice roll portion  Space:  There are 2 floors, so the space is really comfortable  Service:  The staff does not speak English  Adress: Calle Barco, 2  Opening times: 1:30 pm – 4:30 pm and 8:30 pm – 00:00 am every day Maquila – Craft beer  Taste:   Price:   Space:  rustic décor  Service:   Address: Calle Delgado, 4  Opening times: 1 pm – 4:30 pm and 8: pm – 00:00 am every day Cafetería Pastelería La Canasta - Flute  Taste:  Excellent, the sandwiches are crispy, and the quality of the meat is good  Price:  Reasonable, compared to the quality of the dish, but it is an additional 50 cents to dine at a table. You’ll get a discount if you sit at the bar  Space:  The cafeteria is pretty with a huge space and views of a green park  Service:  It takes a long time for an order and to get the bill  Address: Av. de la Constitución, 16  Opening times: 8 am – 11 pm, open until 11:30 pm on Friday and Saturday

Chifa, tucked into a secluded area of the city, is another eatery that I was impressed with. Chifa offers extremely interesting cuisine that combines Spanish ingredients like ibérico pork into Japanese dishes. I really appreciate nguiris dishes (like rice rolls) that use Spanish ingredients and sauces. The restaurant’s website suggested trying ceviche, but after trying, I didn’t think it suited my Vietnamese palate. The famous beer in Spain is Cruzcampo, however, you can sample homemade beer at Maquila for a new taste. There were some compliments for the restaurant’s food on the internet, yet, I only tried their beer at a cost of 3 EUR/small glass, which was quite expensive as the glass was incredibly small. It’s a pity that they only had 2 types of craft beers, but neither one impressed me (compared to the craft beer market in Vietnam). For my part, they could be an acceptable option if you were craving a beer, but it’s okay if you don’t want to try. Cafetería Pastelería La Canasta—a place I ended up in by chance—has amazing sandwiches. Try their appetizing sandwich on 10 seed bread for 2.50 EUR a piece. The filling can be salmon or ibérico pork.

TRAVELLIVE

113


destination

T ì n h

n h ư

Bà i và ả nh: M is a Gjone

CHO ĐẾN GIỜ, TÔI HOÀN TOÀN KHÔNG THỂ NHỚ ĐƯỢC VÌ SAO LẠI CHỌN PORVOO TRONG HÀNH TRÌNH GHÉ THĂM PHẦN LAN CỦA MÌNH, THAY VÌ NHỮNG NƠI TÊN TUỔI KHÁC NHƯ TURKU - THÀNH PHỐ CỔ XƯA NHẤT PHẦN LAN, HAY ROVANIEMI - QUÊ HƯƠNG CỦA ÔNG GIÀ TUYẾT.

114

TRAVELLIVE


Dọc theo phố chính sẽ là những du khách, độc hành như tôi cũng có, mà tay trong tay với người yêu cũng không thiếu. Trong vô vàn quán cà phê ở Porvoo là những đôi tình nhân đang thưởng thức bánh ngon và cà phê nóng, thủ thỉ trò chuyện tâm tình.

C

ó lẽ, cái tên ấy xuất hiện trong đầu tôi một cách tài tình như thế nào đó. Để rồi tôi đến, thấy, và rung động với Porvoo ngay từ phút giây đầu tiên đặt chân đến chốn lãng mạn này. Do hiểu lầm về trạm, tôi dừng ở một bến nhỏ ven đường cao tốc, cách nơi đúng ra tôi phải đến gần… 2 km. Trời bắt đầu mưa nhẹ, còn tôi thì co ro đi bộ dưới màn mưa li ti như bụi. Con đường nhỏ men theo cao tốc đến phố cổ Porvoo vào mùa này hoa cỏ đã xanh rì. Mùi đất ẩm và cỏ dại trong cơn mưa mang đến một cảm giác vô cùng dễ chịu, khiến người ta cứ muốn hít căng lồng ngực thứ không khí tinh khiết ấy của đất trời. Khi tham khảo những thông tin về du lịch thành phố, tôi đã mường tượng ra trong đầu một Porvoo nhỏ xinh với khu phố cổ vắt ngang con sông nhỏ, những con đường lát đá với dãy nhà be bé, bên cửa sổ bày biện những món đồ thủ công trang trí xinh xắn. Dọc theo phố chính sẽ là những du khách, độc hành như tôi cũng có, mà tay trong tay với người yêu cũng không thiếu, thư thả tản bộ trong nắng trời ấm áp. Và đâu đó trong vô vàn quán cà phê ở Porvoo là những đôi tình nhân đang thưởng thức bánh ngon và cà phê nóng, thủ thỉ trò chuyện tâm tình.

Thế nhưng… tôi đã lầm. Hay chí ít thì tôi đã lầm vào ngày hôm đó. Mặc dù tự trấn an mình rằng dự báo thời tiết cũng có thể sai, nhưng cơn mưa dai dẳng cả ngày ở Porvoo thì vẫn đến chính xác như những gì tôi được cập nhật. Dưới cơn mưa phùn của mùa xuân Bắc Âu, nhiệt độ nhanh chóng giảm xuống, và trời thì phủ một màu xám xịt ảm đạm. Vậy mà Porvoo ấy, cứ như có bùa yêu vậy. Vừa bước đến cây cầu gỗ đầu tiên dẫn vào thành phố, cơn mưa đã tạnh, và trời bắt đầu hừng lên chút sáng. Những dãy nhà gỗ sơn theo phong cách Nordic cũng khiến cho không gian trở nên ấm áp hẳn lên, và bên kia sông là tiếng nói cười rộn rã của những du khách mới đến. Dù hiện đang sống ở Bắc Âu và đã đi qua rất nhiều phố cổ nhỏ xinh như thế này ở cựu lục địa, nhưng Porvoo thì ngay từ phút giây đầu “chạm mặt” đã cho tôi một cảm giác xao xuyến lạ lùng. Nếu châu Âu đã có những Paris, Rome, hay Venice lãng mạn với tên gọi mỹ miều “thành phố của tình yêu” thì Porvoo chính là một phiên bản giản dị hơn, Bắc Âu hơn, và chân phương của những thành phố tình yêu nổi tiếng ấy. Không có một tháp Eiffel rực rỡ hay Khải Hoàn Môn hào nhoáng, Porvoo chỉ có những con phố dốc đứng hút gió, hai bên là những ngôi nhà xưa đang im lìm giấc sáng. Trên con phố ấy, mỗi bước chân đi qua tôi tựa hồ như nghe được cả tiếng thời gian đang thở đều trong cơn ngủ.

TRAVELLIVE

115


Nếu châu Âu đã có những Paris, Rome, hay Venice lãng mạn với tên gọi mỹ miều “thành phố của tình yêu” thì Porvoo chính là một phiên bản giản dị hơn, Bắc Âu hơn, và chân phương của những thành phố tình yêu nổi tiếng ấy.

K

hông có những thánh đường lộng lẫy vươn những ngọn tháp cao vút để chạm đến Chúa trời như thành La Mã, Porvoo chỉ có một ngôi nhà thờ cổ bằng đá trắng ở lưng chừng con dốc, xung quanh vắng lặng như tờ. Khi tôi đến, một buổi lễ nào đó đang được diễn ra trong nhà thờ. Tiếng chuông vang lên trên ngọn tháp cao khiến không gian xung quanh như ngừng trôi, siêu thực và mộng ảo một cách kỳ lạ. Không có những con kênh nhỏ chia cắt thành phố thành mê cung nước lãng mạn như Venice và người lái thuyền gondola đang hát những lời tình du dương bằng tiếng Ý, Porvoo chỉ có dòng Porvoonjoki chảy ngang khu phố cổ với điểm nhấn là dãy nhà gỗ sơn màu đỏ phù sa soi bóng xuống dòng nước

116

TRAVELLIVE

lững lờ. Bên ngoài hàng hiên của một ngôi nhà là bộ bàn ghế sơn trắng thanh mảnh. Sự đối lập màu sắc đơn giản ấy càng khiến Porvoo trông như một cô thôn nữ Bắc Âu thẹn thùng khi so với cô nàng Nam Âu nóng bỏng và phóng khoáng.

NHỮNG QUÁN CÀ PHÊ TRONG PHỐ Tôi bắt đầu một ngày của mình ở Porvoo bằng tách cà phê nóng và món bánh ngọt Runeberg (Runebergintorttu) nổi tiếng. Món bánh này được đặt theo tên của nhà thơ Johan Ludvig Runeberg tác giả phần lời quốc ca Maamme của Phần Lan và hàng trăm bài thơ hay khác. Tương truyền món bánh này do bà Fredrika Runeberg, phu nhân của thi sĩ, chế ra công thức. Bà là nhà văn, tiểu thuyết gia, và cũng là một

trong những nữ nhà báo đầu tiên của Phần Lan. Vì “cơm áo không đùa với khách thơ” nên gia đình thi sĩ Runeberg thường xuyên sống trong cảnh túng thiếu và chật vật. Với tính “hảo ngọt”, thi sĩ J. L. Runeberg rất thích ăn bánh. Một hôm, ông bỗng dưng thèm ăn ngọt, nhưng trong nhà lại chẳng còn bất kì thứ bánh trái gì. Phu nhân Runeberg liền sáng chế ra món bánh dùng hoàn toàn các nguyên liệu có sẵn trong bếp và vườn nhà. Vậy là một món bánh mới lạ được làm từ bột mì, vụn bánh mì, vụn bánh quy, hạnh nhân, mứt táo và kem đường ra đời. Chiếc bánh ấy trở thành món ăn sáng khoái khẩu của thi sĩ Runeberg. Với công thức và cách làm đơn giản, món bánh ngọt “cây nhà lá vườn” của bà Fredrika càng lan xa. Dần dà, người ta lấy chính họ


THÔNG TIN THÊM Hành trình: Hiện tại từ Việt Nam chưa có đường bay thẳng đến Phần Lan mặc dù hãng hàng không Phần Lan Finnair có văn phòng đại diện ở Việt Nam. Nếu bay với hãng này, bạn có thể quá cảnh ở Hồng Kông, Singapore hoặc Bangkok. Visa: Phần Lan nằm trong khối Schengen. Vì vậy chỉ cần visa vào một nước Schengen bất kì (Pháp, Hà Lan, Ý…), bạn có thể tự do di chuyển đến Phần Lan và các nước Bắc Âu khác. Ngoài ra, bạn có thể xin visa vào Phần Lan theo diện thăm thân nhân (diện dễ nhất), hoặc du lịch, công tác ngắn ngày (có thư mời từ công ty ở Phần Lan). Khi làm thủ tục xin visa Phần Lan, Đại sứ quán và Lãnh sự quán Phần Lan không nhận thụ lý hồ sơ trực tiếp mà bạn phải thông qua công ty đại diện là VFS có văn phòng tại Hà Nội và TP. HCM để tiến hành nộp đơn, chụp hình và lấy dấu vân tay cũng như hoàn tất các thủ tục giấy tờ cần thiết khác. Đi lại: Từ thủ đô Helsinki, bạn mất khoảng 1 tiếng đi xe bus để tới Porvoo. Nếu đặt vé sớm trên mạng, bạn có thể mua được vé khứ hồi chỉ với giá 2 Euro.

của nhà thơ để đặt cho món ngon này, khiến nó trở thành một trong những món bánh ngọt lừng danh của Phần Lan - Runebergintorttu. Tình cờ thay, Porvoo chính là quê hương của món bánh ấy. Cũng trong chính ngôi nhà ở thị trấn nhỏ Porvoo, phu nhân Fredrika đã chế biến món bánh ngon cho chồng mình tại căn bếp thiếu thốn. Ngày nay, bạn có thể thưởng thức món bánh Runeberg ở bất cứ quán cà phê nào xứ Phần. Nhưng cảm giác được thưởng thức món ngon ngay trên quê hương của nó, nghe về câu chuyện của chiếc bánh, hớp ngụm cà phê để xua đi cái lạnh của màn mưa vừa mới lại bắt đầu ngoài phố, thì mới thật là bõ công người khách lạ lặn lội tìm đến xứ Porvoo này. Không kém cạnh người hàng xóm Thụy Điển ở khoản tiêu thụ cà phê

(khác chăng là ở Phần Lan, người ta không nâng tầm nó lên thành văn hóa fika như dân Thụy Điển), Porvoo có mật độ các quán cà phê dày đặc. Những quán nhỏ ấy thường nằm lọt bên trong một ngôi nhà cổ có từ vài trăm năm, mỗi bước chân đi lại nghe ván lót sàn kêu lên cót két. Nghe tưởng không có gì đặc biệt nhưng ở Porvoo, mỗi quán cà phê lại như một tác phẩm nghệ thuật lãng mạn mà người chủ tiệm dày công sắp xếp. Bên ngoài quán, người ta thường để một hai bộ bàn ghế đôi, trên bàn có kèm một chậu hoa nhỏ làm điểm nhấn. Khi trời trở lạnh, chủ quán còn sắp xếp thêm vài cái chăn len hoặc vải dày để thực khách có thể… quấn quanh người cho ấm. Tuyệt nhiên ở đây không hề có sự xuất hiện của những

chuỗi cà phê công nghiệp nổi tiếng, khiến tôi có cảm giác như ở Porvoo, dòng chảy của thời gian và thế giới biến động ngoài kia không thể chạm tay tới được. Khi đi qua những quán cà phê như thế, không ít lần tôi bắt gặp những cụ ông và cụ bà tóc bạc như sương đang thư thái cùng thưởng thức cà phê trong quán. Trong thời buổi mà mọi người đều chỉ muốn tương tác với chiếc điện thoại của mình ngay khi đang đối mặt nhau trong một không gian nhỏ, thì đâu đó trong vô số quán cà phê ở Porvoo, nhìn những người bạn đời tuổi có khi đã qua thất thập thư thả trò chuyện với nhau, cùng với ánh mắt, cử chỉ, nụ cười, hay những điệu bộ quan tâm rất đỗi bình dị, tôi cảm thấy lòng mình cũng vui vui rộn rã.

TRAVELLIVE

117


P

DỐC TÌNH PORVOO orvoo có vị thế rất hợp phong thủy: một mặt tựa lưng vào sườn đồi, một mặt nhìn ra dòng sông lững lờ nước chảy. Cũng chính vì vậy mà ở đây có rất nhiều con dốc, từ độ cao thoải thoải cho đến những con dốc thẳng đứng. Một trong những con dốc cao và khó đi nhất ở phố cổ có tên là The Devil’s Stairs - "Những bậc thang của quỷ".

Người ta kể rằng để giúp người sống ở đây có thể leo lên đỉnh đồi dễ dàng, chính quỷ vương đã giúp một tay xây nên những bậc thang dốc và trơn trượt này. Bậc thang thực chất là một «tác phẩm» của thiên nhiên, tuyệt đối không hề có sự tác động của bàn tay con người. Đá ở đây xếp chồng như những bậc cầu thang vậy. Vào mùa đông, khi tuyết đóng thành băng thì việc

118

TRAVELLIVE

đi lại tại đây vô cùng khó khăn, thậm chí là nguy hiểm cho những ai không quen. Tuy nhiên, trái ngược với cái tên đáng sợ đó thì dọc đường đi lên "Những bậc thang của quỷ", tôi lại bắt gặp những ngôi nhà gỗ nhỏ nhắn, xây thoai thoải treo triền dốc. Đi một đoạn, bỗng nhiên quay đầu nhìn lại, thấy cả khu phố cổ đã trải dưới chân mình, bình yên và vắng lặng trong cơn mưa lại vừa trút xuống. Đi thêm một đoạn nữa, lúc này đã ở lưng chừng đồi, tôi bỗng như vỡ òa vì khung cảnh hiện ra trước mắt: một con đường mòn nhỏ rợp bóng cây phía sau một ngôi nhà gỗ sơn đỏ. Một bên đường là cây anh đào nở rực, cánh hoa rụng rơi tan tác trong cơn gió, phủ xuống đường một lớp thảm nhung hồng phớt như đôi gò má của cô gái Bắc Âu đang ửng lên thẹn thùng. Chao ôi, trong khung cảnh ấy, giá

được nắm tay người thương mà bước đi trên con đường mòn nho nhỏ, thì ví đường có xa vạn dặm cũng bỗng hóa gần.

THỀM NHÀ VÀ KHUNG CỬA Người dân châu Âu rất thích trang trí cho những khung cửa sổ và thềm nhà, bên cạnh việc chăm chút cho nội thất bên trong. Tuy mỗi vùng lại có một phong cách trang trí khác nhau nhưng tôi vẫn thích nhất phong Bắc Âu tối giản. Chỉ cần nhìn qua cửa sổ, đôi khi người tinh ý có thể đoán biết được phần nào tính cách và sở thích của gia chủ, cũng như về những thành viên trong gia đình! Một khung cửa sổ với vài bông hoa tulip nhỏ xinh bằng vải sẽ cho bạn biết rằng trong nhà có phụ nữ. Hay một khung cửa rất ấn tượng mà tôi từng thấy, trưng bày toàn những vỏ chai rượu liqueur


THÔNG TIN THÊM Tiền tệ: Phần Lan sử dụng đơn vị tiền tệ là đồng Euro. Người dân Phần Lan nói tiếng Anh rất tốt, bên cạnh tiếng Thụy Điển (khoảng 30% dân số Phần Lan là người gốc Thụy Điển). Thời tiết: Nếu đến Porvoo vào mùa mưa (tháng 8 - tháng 10) hoặc mùa đông, bạn nên mang giày đế cao su để tăng độ bám vào đá khi leo dốc, đặc biệt ở khu vực ”Những bậc thang của quỷ” hoặc đi qua những con phố lát đá trong phố cổ. Ẩm thực:  Bạn có thể thưởng thức món bánh Runebergintorttu ở tất cả các tiệm cà phê trong thành phố. Tuy nhiên, tiệm ngon với giá cả phải chăng nhất là Hanna-Maria (Välikatu 6). Đây là một tiệm nổi tiếng với cả du khách và người địa phương.  Để thưởng thức bữa trưa với phong cách fusion đang thịnh hành, bạn có thể ghé quán Zum Beispiel (đối diện với tiệm cà phê Hanna-Maria).

loại nhỏ, hé lộ rằng rất có thể chủ nhân ngôi nhà là một người rất sành sỏi về thứ đồ uống này. Đi thêm một đoạn nữa, tôi bắt gặp một khung cửa với chú ngựa bông và vài ba món đồ trang trí màu xanh được treo bên trong, làm bạn với một chú bé con Phần Lan nào đó. Tất cả những khung cửa ở Porvoo, đối với tôi đều như một lời gợi ý nho nhỏ để trí tưởng tượng có thể thỏa thích vẽ vời lên cuộc sống gia đình bình yên nơi này. Không quá đặc trưng như khung cửa sổ, nhưng thềm nhà ở đây cũng được chủ nhân đầu tư trang trí rất đẹp mắt. Có khi là những chậu hoa và dây leo uốn lượn độc đáo, hay một bộ bàn ghế nhỏ để uống cà phê ngoài hiên. Cũng có thể chỉ đơn giản là một bụi tú cầu nở rực được đặt trong chậu nhôm trước bậc thềm. Ngoài phố, tôi bắt gặp chiếc xe đạp trắng được dựng bên ngoài một vừa hàng nào đó. Giỏ xe chở đầy những bông hoa trắng hồng đặc trưng xứ lạnh. Porvoo hút hồn kẻ lãng du này bằng những điều nhỏ xinh như thế…

Đồ lưu niệm: Dọc theo phố chính ở Porvoo có rất nhiều cửa hàng bán đồ thủ công mỹ nghệ, đồ trang trí được làm thủ công tại Phần Lan. Giá cả tuy có hơi cao so với hàng lưu niệm thông thường nhưng tất cả đều rất sắc sảo và đẹp mắt. Mách nhỏ: Để tải về bản đồ đi bộ ở Porvoo cũng như các hướng dẫn chi tiết về phương tiện di chuyển và chi phí, bạn có thể tham khảo tại blog du lịch của tác giả: www.misagjone.com.

Dạo bước một ngày qua những phố ngắn phố dài, đường bằng và triền dốc ở Porvoo, tôi cảm thấy mình vừa thấm chút men tình của thành phố. Hơi men ấy không đủ mạnh và nồng như những Paris hay Rome - nơi những kẻ yêu nhau luôn ước ao được tìm đến, nhưng lại khiến người ta say lâu hơn, chuếnh choáng hơn, bởi những nét rất duyên mà chỉ Porvoo mới có. Rời thành phố vào buổi chiều, khi cơn mưa cuối cùng trong ngày cũng vừa hết, trả lại cho nơi đây một bầu trời trong xanh và vài cụm mây trắng xốp bồng bềnh trôi nhẹ, tôi gửi tin nhắn đến cho người bạn đời của mình. Rằng một ngày nào đó, tôi muốn được cùng anh đi dạo dưới tán cây anh đào rợp hoa trắng hồng trên con dốc tình hun hút gió. TRAVELLIVE

119


destination

ADORING

UNTIL NOW, I CAN'T RECALL WHY I CHOSE PORVOO FOR MY JOURNEY TO FINLAND INSTEAD OF WELL-KNOWN PLACES LIKE TURKU - THE OLDEST CITY IN FINLAND, OR ROVANIEMI - SANTA'S HOMETOWN. T ex t & p h o to s : Mis a Gjone

120

TRAVELLIVE


M

aybe I came across the name once before and it stuck in my mind. Regardless of the reason for coming here, when I arrived in Porvoo, I was instantly swept off my feet. Due to a misunderstanding about the station, I found myself on a road along the highway about 2 km from my intended destination. A light rain began to fall and I had to walk under the misty rain. Flowers were in full bloom along the small road leading to the ancient town of Porvoo. This season in Porvoo is a mixture of humid damp soil and the fragrant smell of wet grass. When I researched the city’s tourism information, I envisioned a nostalgic city with an old town that spans across a tiny river, cobbled streets with small houses and windows decorated with little crafts. Along the main street there would be tourists, both solo tourists like myself or travelers hand-inhand leisurely wandering under the warm sun. And somewhere in the many coffee shops in Porvoo would be couples enjoying delicious cakes and coffee, chatting away in secret.

A light rain began to fall and I had to walk under the misty rain. Flowers were in full bloom along the small road leading to the ancient town of Porvoo. This season in Porvoo is a mixture of humid damp soil and the fragrant smell of wet grass.

TRAVELLIVE

121


There are no magnificent cathedrals or tall towers that reach towards God like in Rome. Porvoo Unfortunately I was wrong. Or at least I was wrong on that day. I kept telling myself that the weather forecast would change, but the weather proved accurate for once and Porvoo was exactly as predicted. Under the drizzle of a Northern European spring, the temperature quickly dropped, and the sky was covered in gloomy gray. But Porvoo has its siren call. As I walked across the wooden bridge into the city, the rain suddenly stopped and the sky began to open up. The Nordic-style wooden houses warmed the area, and on the other side of the river, the laughing voices of arriving tourists could be heard. Even though I live in Northern Europe and have passed through many small towns similar to this one on the old continent, Porvoo immediately gave me a strange feeling. If Europe has Paris, Rome

and Venice as its “cities of love,” then Northern Europe has Porvoo, a simplistic Nordic version of these great cities. Without a glittering Eiffel Tower or flashy Arc de Triomphe, Porvoo only has its steep sloping streets, adorned with old houses that dip into a light dream. On these streets, every footstep is like the beat of time. There are no magnificent cathedrals or tall towers that reach towards God like in Rome. Porvoo only has its ancient white stone church on the middle of a hill, surrounded in silence. When I arrived, there was a ceremony taking place in the church. The bells ringing high in the tower cut through the silent space like a hot knife through butter. I stood in amazement at the surreal movement of sound in this dreamy Nordic town. There are no small canals

dividing the city into poetic water labyrinths like in Venice, nor is there a gondola driver singing love songs in Italian. Porvoo has the Porvoonjoki River flowing through the old town, highlighted by a row of soil-red houses casting shadows on the sluggish water. On the porch of a house is a slender table and a set of white chairs. The simple color contrast makes Porvoo look like a shy Northern European girl compared to her hot, liberal Southern European cousin.

I

THE CAFÉS ALONG THE STREET started my day in Porvoo with a cup of hot coffee and a famous Runeberg torte (Runebergintorttu). This cake is named after the poet Johan Ludvig Runeberg - the author of Maamme, the de facto Finnish national anthem, and

http://issuu.com/Travellive

122

TRAVELLIVE


only has its ancient white stone church on the middle of a hill, surrounded in silence hundreds of other beautiful poems. This cake was first made by Fredrika Runeberg, the wife of the poet. She is an author, novelist, and one of the first Finnish female journalists. Because “the robes do not joke with the poet,” the artistic family of the Runebergs often lived in struggling poverty. Having a great sweet-tooth, the poet J. L. Runeberg loved eating pastries. One day, he suddenly had a craving for sweetness, but there was nothing left in the house. Lady Runeberg then invented the cake using all of the leftover ingredients available in the kitchen and garden. And the novelty cake made from flour, bread crumbs, cookies, almonds, apple jam and sugar cream was born. This cake became the favorite breakfast treat of the poet Runeberg. With a simple recipe and baking method, Fredrika’s homemade pastry spread far and wide. Gradually, people used the poet’s family name to order this delicacy,

making Runebergintorttu one of the most famous Finnish cakes. Porvoo is the incidental hometown of this cake, created in a small house with a sparse kitchen by Lady Fredrika for her hungry husband. Today, you can enjoy a Runeberg at any coffee shop in the country. But the feeling of enjoying the delicious delicacy in its hometown, listening to the story of the cake, sipping coffee to dispel the cold rain falling on the streets, was completely worth it to a stranger in this far away land of Porvoo. With no desire to be defeated by neighboring Sweden in coffee consumption (the Finnish do not raise it to fika culture like the Swedish), Porvoo’s coffee shop density is high. These small coffee shops usually lie inside hundred year old houses where each footstep makes the floorboards creak. This may not sound terribly special, but in Porvoo, every coffee shop is a romantic work of art

that its shopkeeper meticulously prepares. Outside the shop, owners usually place two sets of tables and chairs, with a small flower pot to highlight the table. When the weather is cold, the owners also arrange some extra wool blankets or thick clothes for guests to wrap themselves in for warmth. There are absolutely no famous coffee chains here, which makes me feel that in Porvoo, the flow of time and the changing world will never alter this place. Passing through such cafés, I often encountered the silver-haired old men and women peacefully relaxing in the coffee shops. Nowadays, everyone is interacting with their phones, even when they face one another in these small spaces, in Porvoo's numerous cafés, people look at old friends, leisurely talk with one another through their eyes, smiles, or simple caring gestures; I felt my heart fill with joy. TRAVELLIVE

123


P

THE SLOPE OF LOVE IN PORVOO

MORE INFORMATION Itinerary: Currently there are no direct flights to Finland, even though Finland’s Finnair has a representative office in Vietnam. If you fly with this airline, you can transit in Hong Kong, Singapore or Bangkok. Visa: Finland is part of the Schengen area. So with a visa to any Schengen country (France, the Netherlands, Italy, etc.), you can freely travel to Finland and other Nordic countries. In addition, you can apply for a visa to Finland for family visits (the easiest visa type to apply for), or for travel/short stay (with invitation from a company in Finland). When applying for a Finnish visa, note that the Embassy and Consulate of Finland does not accept direct applications, you must go through a representative, VFS, which has offices in Hanoi and Ho Chi Minh City. US passport holders can travel visa free to any Schengen country. Transportation: Porvoo is about an hour bus ride from Helsinki. If you book in advance online, you can purchase a return ticket for only 2 Euros.

124

TRAVELLIVE

Currency: Finland uses the Euro. Finnish people speak English very well, as well as Swedish (about 30% of the Finnish population is of Swedish origin). Weather  If you come to Porvoo during the rainy season (from August to October) or winter, you should wear rubber soled shoes to increase the traction in slippery areas, especially on the Devil’s Staircase and cobbled streets of the old town. Cuisine  You can enjoy Runebergintorttu at any coffee shop in the city. However, the most delicious with an affordable price is HannaMaria (Välikatu 6). This coffee shop is famous to both tourists and locals.  To enjoy the trendy fusion style lunch, visit the Zum Beispiel (opposite Hanna-Maria). Souvenir: Along the main street in Porvoo, there are many artisanal decorations made in Finland. Prices are slightly higher than the usual souvenirs but each is very creative and beautiful. Tip: To download the walking map in Porvoo as well as detailed instructions on transportation and costs, you can refer to the travel blog of the author: www.misagjone.com.

orvoo has an excellent feng shui position: a back facing the hillside with a front view of the river’s flowing water. There are many slopes here, from gentle hills to the steep inclines. One of the steepest and most difficult slopes in the Old Town is the Devil’s Stairs. It is said that to make it easier for the local here to climb to the top of the hill, the devil himself built these steep and slippery steps. The steps are a “work” of nature, absolutely free of human hands. The stones are stacked like stairs and in winter, when snow turns to ice, it makes travel here incredibly difficult, even for those who are familiar with the trek. Contrary to its frightening name, along the way up the Devil’s Stairs, I once again spotted the small pretty wooden houses, gently nestling into the slope. After walking a little and turning suddenly to look back, I saw the entire old town under my feet, idyllic in the freshly fallen rain. Taking one more step, I found myself in the middle of the hill, overwhelmed at the scene appearing in front of me: a small tree-shaded trail behind a red wooden house. On the side of the road blooming cherry blossom petals floated in the wind, covering everything in a velvet pink carpet, appearing like the cheeks of the shy Nordic girls. Alas, in that scene, if only I could have held the hand of my beloved and walked along the small trail.

VERANDA AND WINDOW FRAMES European people love to decorate the window frames and veranda floors, in addition to caring for the interior. Each region has a different decorative style but I still prefer the Nordic minimalist style. By merely gazing through the window, sometimes observant people can guess the personality and interests of the owner, as well as the family members! A window frame with tiny tulip-patterned cloth can tell you that there are women in the house. Or the most impressive door frame I have ever seen, displayed small bottles of liqueur, revealing that the owner of the house was very knowledgeable about that kind of drink. Going further, I encountered a door frame with a cotton horse and a few green decorations hanging inside – which must be the little friend of a Finnish baby boy. All the frames in Porvoo, for me, are little suggestions of the peaceful family life here that the imagination can delight in.


Each region has a different decorative style but I still prefer the Nordic minimalist style. Not as common as the window frames are, the verandas here are also examples of an owner’s eyecatching decorative investments. There were unique flower pots and twisting vines, or a set of small tables and chairs for drinking coffee on the porch. It may be as simple as a bushy hydrangea blooming in an aluminum pot on the front steps. Outside on the street, I saw a white bicycle resting along a certain shop. Although

its basket was not full of phoenix flowers like the famous song “Phượng hồng” in the 90s, it was full of roses and white flowers characteristic of this cold land. Porvoo touched my soul with such tender little scenes... Walking through the long and short streets of Porvoo, through the smooth and steep slopes, I still felt high from the city. That intoxication was not as strong and intense as in Paris or Rome - where

every lover dreams of visiting one day, but this city keeps us drunk longer, overwhelmed by the charm that only Porvoo has. As I left the city that afternoon, when the last rain of the day fell and clear blue skies returned with white lumbering clouds, I sent a message to my better half. That someday I would like to return with him to walk under the cherry blossom shadows full of roses, on the windy slope of love. TRAVELLIVE

125


destination

TỚI NƠI TẬN CÙNG THẾ GIỚI Ở

“HOÁ RA TẬN CÙNG THẾ GIỚI LÀ TRỜI XANH, MÂY TRẮNG, NẮNG VÀNG, LÀ ĐƯỢC PHÓNG TẦM MẮT RA TẬN ẤN ĐỘ DƯƠNG MÊNH MÔNG RỘNG LỚN, LÀ SỰ MAY MẮN KHI ĐƯỢC CHIÊM NGƯỠNG NƠI NÀY VÀO MỘT NGÀY TRỜI TRONG XANH”. TÔI ĐÃ THỐT LÊN VỚI NGƯỜI BẠN ĐỒNG HÀNH CỦA MÌNH NHƯ THẾ KHI TỚI WORLD'S END THUỘC CÔNG VIÊN QUỐC GIA HORTON PLAINS, NẰM CÁCH THÀNH PHỐ NUWARA ELIYA THUỘC MIỀN TRUNG SRI LANKA KHOẢNG 1,5 GIỜ LÁI XE. B à i v à ả n h : T r ầ n H ồ n g N g ọ c

126

TRAVELLIVE


Đây là công viên quốc gia duy nhất ở Sri Lanka cho phép bạn tự do khám phá theo sự chỉ dẫn của hệ thống biển báo. Ngoài khung cảnh thiên nhiên phong phú với thác nước, hồ xanh, nơi đây còn có hơn 750 loài thực vật và một số loại động vật quý hiếm cần được bảo tồn. Horton Plains còn được gọi là khu rừng trong mây (cloud forest) vì nó thường xuyên được bao phủ bởi sương mù và mây.

HORTON PLAINS HOANG SƠ Sri Lanka hay còn gọi Tích Lan là đất nước nằm ở phía Nam Ấn Độ, cách Ấn Độ khoảng 30 km. Nơi đây được mệnh danh là đất nước của Phật giáo vì đây đã từng là một trung tâm văn hóa Phật giáo thời cổ. Tuy nhiên, điều khiến tôi ấn tượng nhất về Sri Lanka không phải là các phế tích cổ mà chính là thiên nhiên xanh mướt và hoang dã được bảo tồn cực kì tốt ở đất nước này. Công viên Quốc gia Horton Plains là một thảo nguyên xanh mướt và hoang sơ nằm giữa hai ngọn núi cao nhất trong khu vực, Kirigalpotta và Thotupola Kanda.

Tôi bắt đầu khởi hành từ thị trấn Nuwara Eliya từ 5 giờ sáng, khi trời còn mù tối và se se lạnh. Đường đi khá ngoằn ngoèo, nhiều khúc cua tay áo qua bao nhiêu làng mạc thôn xóm vẫn còn đang yên giấc. Chúng tôi kịp đến cổng công viên khi ánh mặt trời đỏ ối ở phía chân trời, từng tia nắng sớm mai dần dần dát vàng khắp các đỉnh núi. Lặng yên ngắm nhìn bình minh trong không gian bao la, rộng lớn, từ khi mặt trời còn khuất trong làn mây tới khi ngạo nghễ toả sáng khắp không gian. Tuy chỉ vài phút ngắn ngủi nhưng chúng tôi đều thấy rất đáng giá với công cuộc chiến thắng bản thân chui ra khỏi chăn ấm để tới đây từ lúc sáng sớm. Để đi bộ khám phá hết một vòng công viên Horton Plains, bạn sẽ cần khoảng 4-6 tiếng cho quãng đường 10 km, bắt đầu từ việc đi tới

World’s End, sau đó tới thác Baker và quay về cổng công viên. Tại đây, nhân viên sẽ hướng dẫn bạn không được bỏ lại rác, chai nhựa, vỏ kẹo… hay bất cứ thứ gì trên đường, nếu vi phạm sẽ bị phạt rất nặng. Ý thức bảo tồn thiên nhiên hoang dã của người dân Sri Lanka rất tốt, từ những em bé nhỏ xíu cho tới người lớn, người già. Chính vì vậy, bạn sẽ thấy các điểm tham quan ở Sri Lanka rất sạch sẽ, không có một cọng rác nào. Tôi bắt đầu chuyến khám phá công viên với sự háo hức không thể cưỡng lại, được nhảy chân sáo trên con đường mòn nhỏ, bao bọc xung quanh là thảo nguyên đầy cỏ xanh và cây cối. Ánh nắng vàng chiếu rọi khắp nơi, trời xanh không thể xanh hơn, gió mát lạnh phả vào khuôn mặt. Trên những ngọn cỏ, lá cây còn thấm đẫm sương đêm chưa tan hết. Giữa thiên nhiên khoáng đạt, bao la, con người thật bé nhỏ. Tôi lững thững đi bộ, hết sà vào bụi cỏ này, lại dừng lại ở cây cầu kia, tẩn mẩn ngắm từng bông hoa, từng con bướm, từng ngọn cây hoa đỏ đang chĩa thẳng lên nền trời xanh ngắt. Khắp nơi là một màu xanh trù phú. Không gian lặng yên và yên ả. Thỉnh thoảng tôi còn nhìn thấy vài chú chim, mấy con tắc kè, khỉ hay những chú hươu đang lững thững gặm cỏ. Khi thấy con người, chúng chỉ ngước đôi mắt to tròn lên nhìn và rồi lại thản nhiên gặm cỏ. Những cây hoa trà, hoa dại đủ màu tím, vàng, xanh mọc khắp nơi. Khi đã mỏi chân, tôi nằm gối đầu lên cỏ mượt mà, trầm ngâm nhìn ngắm thiên nhiên xung quanh, nhắm mắt lại tận hưởng giây phút hiếm hoi quý giá này.

TRAVELLIVE

127


THÔNG TIN THÊM Hành trình: Hiện nay chưa có đường bay thẳng từ Việt Nam tới Sri Lanka, bạn sẽ phải quá cảnh ở một nước thứ 3 như Malaysia, Thái Lan… Có rất nhiều hãng bay như Air Asia, Malaysia Airlines, Sri Lanka Airlines, Malindo Air với giá vé dao động từ 250-400 USD/vé khứ hồi.

C

WORLD’S END ái tên Nơi tận cùng thế giới (World’s End) khiến tôi rất tò mò, vì sao nơi đây lại có tên thú vị đến thế? Khi tới tận nơi mục sở thị thì World’s End là một vách đá dựng đứng với độ cao 880 m, là ranh giới chia cắt công viên với một vực sâu hun hút, phía bên dưới là thung lũng và một ngôi làng nhỏ. Đứng từ trên đỉnh World’s End phóng tầm mắt ra xa là thấy những vách núi xanh thẫm, thậm chí là đỉnh Adam Peak hay từng lớp mây núi trập trùng đan xen. Vào những ngày trời đẹp, không một gợn mây như hôm tôi đi thì bạn có thể nhìn ra phía biển cách xa vài chục kilomet. Còn thông thường, cứ sau 10 giờ sáng là nơi này chìm trong sương và mây mù. Có lẽ khi nào mây mù phủ kín lối đi, người ta chẳng còn nhìn thấy gì, phía trước là màn sương dày đặc không thể bước tiếp, chỉ có thể lùi lại phía sau mò đường đi tiếp thì nơi đây mới thật sự là Nơi tận cùng thế giới. Thời gian lý tưởng nhất, có tầm nhìn thoáng đãng để tới thăm World’s End là từ tháng 1 đến tháng 3. Lúc này lượng mưa ít nhất trong năm, cũng ít người tham quan nên bạn có rất nhiều thời gian và không gian để tận hưởng chuyến đi của mình một cách trọn vẹn. Trước khi tới Sri Lanka, tìm hiểu về đất nước này, trong tưởng tượng của tôi là hình ảnh những chiếc xe tuk tuk đầy màu sắc chạy trên những đoạn đường khói bụi, là những món ăn đậm vị cari cay nồng, là những người phụ nữ mặc saree sặc sỡ trên phố, hay tôi chỉ tò mò vì Sri Lanka là quê hương của hãng trà Dilmah rất phổ biến ở Việt Nam. Khi đi bộ trên con đường mòn từ World’s End để ra khỏi công viên, tôi mới nhận ra rằng, có lẽ Sri Lanka được mệnh danh là Hòn ngọc Ấn Độ Dương còn bởi thiên nhiên hùng vĩ, tươi đẹp, làm say đắm lòng người và thực sự quyến rũ.

Thời điểm: Địa hình ở Sri Lanka khá đa dạng, có biển, có núi, cao nguyên, đồng bằng với nền nhiệt độ trung bình từ 25-30oC. Bạn có thể du lịch Sri Lanka vào tất cả các tháng trong năm nhưng đẹp nhất là từ tháng 1 đến tháng 3. Phương tiện đi lại: Các phương tiện công cộng như xe bus, xe khách đường dài, tàu hoả ở Sri Lanka có giá vé rất rẻ. Nếu di chuyển trong thành phố hoặc các cự li ngắn thì có xe tuk tuk chở được tối đa bốn người. Nếu đi nhóm đông, có thể thuê xe ô tô lớn hơn để tiện di chuyển. Lưu trú: Các thành phố lớn như Colombo, Kandy, Galle đều có rất nhiều nhà nghỉ bình dân tới khách sạn 5 sao. Ở một số vùng cao nguyên như Ella hay Nuwara Eliya có ít lựa chọn hơn nhưng những nơi này có các homestay, resort được bao bọc xung quanh bởi các đồi chè, hoa cỏ xanh mướt. Bạn có thể lựa chọn và đặt trước trên các trang đặt phòng trực tuyến. Ẩm thực: Đồ ăn ở Sri Lanka khá giống Ấn Độ với cari, nước cốt dừa, khá mặn và cay so với khẩu vị của người Việt Nam. Một số món ăn đặc sắc của Sri Lanka là Hoppers trứng, hải sản, kottu roti… Đặc biệt trái cây ở Sri Lanka rất rẻ và ngon, nhiều nhất là chuối, dưa hấu, xoài, măng cụt. Một số lưu ý:  Đi đền chùa phải mặc áo có tay, quần/váy phải dài quá đầu gối.  Khi chụp ảnh, không được quay lưng vào các tượng Phật.  Nhớ mang kem chống nắng, mũ, kính mát, áo dài tay.  Trà, các sản phẩm điêu khắc, tranh vẽ về hình ảnh Phật giáo, các loại trang sức, đá quý, quế, hạt tiêu… là những loại quà lưu niệm tuyệt vời.

128

TRAVELLIVE


destination

THE WORLD’S END IN

"TURNS OUT THAT THE END OF THE WORLD IS FULL OF BLUE SKIES, WHITE CLOUDS, GOLDEN SUNSHINE, VIEWS ON THE VAST INDIAN OCEAN AND THE GOOD FORTUNE TO BE ABLE TO ADMIRE IT ALL ON A BEAUTIFUL DAY." – I EXCLAIMED TO MY COMPANION AS I REACHED WORLD'S END IN HORTON PLAINS NATIONAL PARK, A HALF AN HOUR DRIVE FROM NUWARA ELIYA IN CENTRAL SRI LANKA. Text & photos: Tran Hong Ngoc


S

PRISTINE HORTON PLAINS ri Lanka is an island country located about 30 km from India in the Indian Ocean. This place is dubbed the country of Buddhism as it was once the ancient cultural center of Buddhism. Though, rather than those ancient relics, I was enchanted the most by this country’s pristine nature. Horton Plains National Park is a montane grassland tucked between two of the highest mountains in Sri Lanka, Kirigalpotta and Thotupola Kanda. This is the only national park in Sri Lanka that allows you to freely explore under the instruction of signs. Aside from its natural wonders, such as waterfalls or lakes, this place is also home to more than 750 plants and rare animals. Horton Plains also features a cloud forest, that, as the name implies, is covered in low lying clouds. I departed from the town of Nuwara Eliya at 5 am when it was still dark and chilly. The zigzagging road was quite precarious as we passed through many sleepy villages. We reached the park as the sun was coloring the horizon red; thin rays coated the mountains in golden sunshine. I silently admired the sunrise in this immense space, from the time the sun was hidden in the clouds until it broke free and illuminated every corner. That moment only lasted a few minutes, but we all agreed it was worth the struggle of jumping out of our warm blankets to be here in the early morning. It takes about 4 to 6 hours for every 10 km, starting from World’s End, then heading to Baker's Fall and finally back to the gate. Here, staff instruct you not to leave trash, plastic bottles, candy wrappers, or anything on the streets, or else you will face a severe fine. Sri Lankan people, from little kids to the elderly, have a keen sense of natural conservation, which is why Sri Lankan tourist areas have no hints of trash. My heart was pounding with excitement as I began my journey exploring the park; I kept jumping around the small trail surrounded by grassy plains and trees. The sun was shining, the sky couldn’t get any bluer and a light breeze cooled our faces.


MORE INFORMATION Visa: You can apply for a visa to Sri Lanka at the Colombo Airport or apply for an e-visa in advance at the cost of 35 USD. Refer to the e-visa website: https:// eta.gov.lk. Itinerary: There are no direct flights from Vietnam to Sri Lanka; transit must be made in another country, such as Malaysia or Thailand. Many airlines offer roundtrip tickets priced from 250 - 400 USD such as Air Asia, Malaysia Airlines, SriLankan Airlines or Malindo Air.

On the grass, the leaves were still soaked with night dew. Amidst the vastness of nature, humanity felt so small. I wandered on the trail, indulging in every bridge, flower, butterfly and red-flower tree pointing straight up to the blue sky. Every corner was coated in green. The space was tranquil and quiet. Sometimes, I even saw birds, geckos, monkeys and deer leisurely grazing. When they noticed any humans, they would raise their big round eyes, then calmly go back to grazing. There were also camellias and wild flowers in various colors, from purple, yellow to green growing everywhere. When I started to tire, I would lay my head on the smooth grass, silently admiring nature and closing my eyes to fully enjoy these rare moments.

WORLD’S END The name World’s End provoked so much curiosity in me. Why did this place have such a cool name? After seeing it with my own eyes, I realized that World’s End was an 880-m high cliff, the border between the park and a deep canyon; below was a valley and a small village. From the top of

World’s End, you can adore the emerald green cliffs, Adam's Peak or layers of clouds and mountains. On beautiful days, without a cloud in the sky, like the day I travelled, you can behold the sea dozens of kilometers away. But on a normal day, after 10 am, this place is soaked in dew and fog. Perhaps when the roads are engulfed in an obscuring fog, and nothing can be seen, even from meters away, this place really does feel like the end of the world. The best time to visit World’s End is between January and March, when it rains the least and the flow of tourists lessens making it ideal to fully bask in this land of the wonders. Before coming here, the Sri Lanka of my imagination was equated with colorful tuktuks running down dusty roads, spicy curry dishes and women in vibrant sarees on the streets. Perhaps it was my curiosity that led me here as Sri Lanka is home to the tea brand Dilmah, which is very popular in Vietnam. It wasn’t until I hiked World’s End all the way to the exit that I came to realize why Sri Lanka is dubbed the jewel of the Indian Ocean.

Time: The terrain of Sri Lanka is a diverse array of seas, mountains, highlands and plains. The average temperature ranges from 25 to 30oC. You can travel to Sri Lanka any month of the year, but the ideal time is between January and March. Transportation: Public transportation, such as buses, long-haul buses or trains, in Sri Lanka is very cheap. If travelling in the city or short distances, you can choose a tuktuk, which can load a maximum of 4 people. If travelling in groups, you can rent a larger car for more convenience. Accommodation: Metropolises like Colombo, Kandy and Galle have many kinds of accommodations, from hostels to 5-star hotels. Some towns in the highlands, like Ella or Nuwara Eliya, offer less options, but have homestays and resorts surrounded by tea hills and flower fields. You can choose and book in advance online. Cuisine: Sri Lankan cuisine is quite similar to that of India, with things such as curry or coconut milk, which can be quite salty and spicy to the Vietnamese palate. Some signature dishes of Sri Lanka are egg hoppers, sea food and kottu roti. Fruits in Sri Lanka are particularly cheap and delicious, mostly bananas, watermelons, mangos and mangosteens. Other notes  Wear shirts with sleeves and pants or skirts that are longer than your knees when entering temples.  When taking photos, do not turn your back to statues of the Buddha.  Remember to bring sunscreen, hats, sunglasses and long-sleeve shirts.  Tea, sculptures, paintings of Buddhas, jewelry, precious stones, cinnamon and pepper are all amazing souvenirs. TRAVELLIVE

131


food&beverage

K

hoảng 5 - 10 năm trước, khái niệm “du lịch” đơn thuần chỉ là việc đi đến một địa điểm mới, hưởng thụ và trải nghiệm những dịch vụ du lịch sẵn có ở địa phương đó, ăn thử đôi món ngon, chụp vài (trăm) bức ảnh, mua dăm ba món quà lưu niệm, và hết! Thế nhưng, từ khi ngành công nghiệp không khói phát triển gần như song song cùng với những bước tiến vượt trội của công nghệ thì du lịch không chỉ đơn thuần là việc đi, ngắm và hưởng thụ ở thể bị động nữa.

CÂU CHUYỆN VỀ

ẨM THỰC XỨ CATALONIA B à i v à ả n h : Mi sa G j o n e

SỰ PHÁT TRIỂN CỦA NGÀNH CÔNG NGHIỆP KHÔNG KHÓI CÙNG VỚI THỜI ĐẠI CÔNG NGHỆ ĐÃ THAY ĐỔI THÓI QUEN DU LỊCH CỦA CHÚNG TA. NẾU TRƯỚC ĐÂY DU KHÁCH CHỈ QUEN VỚI VIỆC ĐẾN NHÀ HÀNG VÀ CHỜ GỌI MÓN, THÌ NGÀY NAY, VIỆC THAM GIA MỘT KHÓA HỌC NẤU CÁC MÓN ĂN ĐỊA PHƯƠNG VỚI ĐẦU BẾP HƯỚNG DẪN KHÔNG CÒN LÀ CHUYỆN XA LẠ

132

TRAVELLIVE

Sự ra đời của Airbnb, các dịch vụ tour trong ngày, tour thiết kế theo sở thích riêng của từng khách hàng, tour trải nghiệm, v.v… đã góp phần thay đổi thói quen du lịch của chúng ta. Thay vì chỉ nằm dài trên bãi biển cả ngày, bạn có thể đăng ký ngay một lớp học lặn biển, lướt ván, lái ca-nô. Thích thưởng thức rượu vang, bạn có thể mua ngay một tour trọn gói đến thăm những xưởng làm rượu truyền thống trong vùng. Hay nếu trước đây du khách chỉ quen với việc đến nhà hàng và chờ gọi món, thì ngày nay, việc tham gia một khóa học nấu các món ăn địa phương với đầu bếp hướng dẫn cũng không còn là chuyện xa lạ. Với tinh thần “đi một ngày đàng, học một sàng khôn” đó, tôi đã đến Barcelona vào những ngày đầu năm, với hành trang là một khóa học nấu ăn kiểu Catalonia vừa kịp đăng ký giờ chót trên mạng.

TÔI ĐI HỌC NẤU PAELLA Khoảng 10 giờ sáng, nhóm chúng tôi tụ tập tại một văn phòng du lịch nhỏ nằm sâu trong một con hẻm ngoằn ngoèo ở khu Barri Gòtic.


Nói về ẩm thực Tây Ban Nha thì không thể bỏ sót món cơm hải sản paella độc đáo. Cách làm paella thực ra vô cùng đơn giản, chỉ bao gồm gạo nấu với nước dùng hải sản trong một chảo gang lớn phẳng đáy. Buổi học bắt đầu bằng việc đi chợ lựa chọn nguyên vật liệu cho bữa trưa mà chúng tôi sẽ nấu. Chợ Santa Caterina vào ngày thứ Bảy nườm nượp kẻ mua người bán. Ở khắp các quầy đều có những hàng dài người chờ mua thức ăn, cà kê nói chuyện trên trời dưới đất với chủ tiệm. Khách quen có khi còn được chủ tiệm mời nếm thử một vài quả ô-liu, đôi ba miếng thịt muối hay lát phô mai mỏng. Kết thúc buổi đi chợ với vô số thông tin và kiến thức về ẩm thực xứ Catalonia, chúng tôi quay trở về Barri Gòtic và chuẩn bị vào bếp. Buổi học bao gồm năm món, trong đó có ba món khai vị khá phổ biến là súp cà chua lạnh gazpacho, xató salad với nguyên liệu chính là rau củ nướng ăn kèm với cá sardine muối và sốt làm từ hạnh nhân, và khoai tây chiên kiểu Tây Ban Nha - patatas bravas. Tôi khá thích thú với món ăn này, phần vì cái tên rất “kêu”: khoai tây can đảm! Patatas bravas là món khoai tây chiên kiểu Tây Ban Nha, với từng miếng khoai tây cỡ bằng quả nhãn lớn được chẻ bằng dao, sau đó dùng tay để bẻ từng miếng khoai ra. Việc này nhằm phá vỡ kết cấu tinh bột bên trong của khoai, giúp khoai tây sau khi chiên xong sẽ trở nên giòn ở bên ngoài và

xốp ở bên trong. Khoai sau khi được bẻ thành từng miếng vừa ăn sẽ được chiên ngập dầu hai lần. Nước sốt dành cho món này cũng cầu kỳ không kém. Nếu hầu hết mọi nơi ở Tây Ban Nha, người ta dùng cà chua để làm sốt thì riêng xứ Catalonia và Valencia, sốt ăn kèm với món này tuyệt nhiên không hề có cà chua. Để tạo độ chua, người ta dùng giấm nguyên chất, thêm vào ớt bột và bột ớt paprika xông khói. Chính bột ớt paprika xông khói này sẽ tạo nên hương vị cực kỳ độc đáo cho món nước sốt, khiến nó có vị như sốt BBQ, thoảng nhẹ mùi khói thơm vương vấn. Nói về ẩm thực Tây Ban Nha thì không thể bỏ sót món cơm hải sản paella độc đáo. Cách làm paella thực ra vô cùng đơn giản, chỉ bao gồm gạo nấu với nước dùng hải sản trong một chảo gang lớn phẳng đáy. Lẫn bên trong cơm là mực, cồi sò điệp và hành tây xào, còn bên trên là những con tôm chắc nịch và sò tươi rói được xếp vòng tròn trên chảo. Cách chế biến paella không hề cầu kỳ, nhưng tuyệt đối không được đảo gạo trên chảo mà phải dùng muỗng múc thật nhẹ để gạo dàn đều trên bề mặt chảo, sau đó để yên cho gạo tự chín thành cơm. Nếu đảo nhiều, tinh bột trong gạo sẽ tiết ra nhiều hơn khiến cơm trở nên

quánh dẻo, và lúc này, tinh hoa ẩm thực paella của xứ Tây Ban Nha sẽ bị biến thành… risotto của ông bạn láng giềng người Ý! Nếu gazpacho, patatas bravas hay paella là những món ăn có mặt ở khắp Tây Ban Nha, thì món tráng miệng crema catalana lại là đặc sản riêng của vùng đất này. Nhiều người mạnh miệng nói rằng crema catalana là phiên bản kiểu Catalonia của món crème brûlée của người Pháp. Nói như vậy quả thực làm “mất lòng” cả hai đất nước này quá, vì một khi đã thưởng thức cả hai món rồi, bạn sẽ thấy rằng chúng… không liên quan gì đến nhau hết. Có chăng chỉ là công thức với những nguyên liệu hết sức phổ biến như đường, trứng, sữa và lớp đường được đun chảy bằng đèn khò phía trên bề mặt món ăn. Sữa, vài thanh quế và vỏ cam, chanh bào thật mỏng được nấu với lửa nhỏ trên bếp vài giờ liền, tuyệt nhiên không được khuấy. Người nấu phải canh nhiệt độ sao cho sữa không được sôi hay sủi tăm, mà chỉ vừa đủ để đọng lại một lớp váng sữa mỏng trên bề mặt. Lòng đỏ trứng thì phải được tách bằng tay (đã rửa sạch) để tránh vi khuẩn dính từ vỏ trứng vào món ăn, sau đó được đánh thật đều với bột bắp và đường, sao cho mọi thứ hòa quyện hoàn toàn với nhau.

TRAVELLIVE

133


Khi âu trứng đã sẵn sàng là lúc hai đầu bếp nghiệp dư phải phối hợp thật ăn ý để cho ra món crema catalana đúng chuẩn. Một người sẽ từ từ rót phần sữa ấm vào âu, trong khi người còn lại phải dùng phới lồng đánh âu hỗn hợp này thật nhanh và chỉ được đánh một chiều liên tục để cho ra hỗn hợp trứng sữa hoàn hảo nhất. Cuối cùng, crema catalana bắt buộc phải được đựng trong những khuôn tròn dẹt bằng đất nung màu nâu, bên ngoài được tráng men bóng, hoặc nếu đúng chuẩn nhất là trong những nồi đất nung nhỏ gọi là cazuelas de barro.

C

THIÊN ĐƯỜNG COLD CUTS old cuts là tên gọi dùng chung để chỉ một bữa ăn nhẹ, bao gồm các loại xúc xích và thịt được “nấu chín” bằng cách ướp muối, xông khói hoặc các phương pháp bảo quản thịt khác mà không cần phải làm chín lại bằng nhiệt. Nếu bạn là một fan hâm mộ của các loại thịt xông khói và xúc xích kiểu truyền thống thì Barcelona chính là thiên đường cold cuts dành cho bạn! Nổi tiếng nhất cần kể đến jamón ibérico - đùi heo muối kiểu Iberico. Thịt heo dùng cho món này phải là heo lông đen sống trên đảo Iberia, với một chế độ ăn uống đặc biệt giúp tăng chất lượng thịt trước và sau khi muối. Loại heo này được cho là hậu duệ của giống heo rừng Địa Trung Hải, được nuôi thả tự do trong thiên nhiên để giúp tăng lượng cơ bắp, giảm thiểu lượng mỡ thừa trong thịt. Một số nhà sản xuất jamón ibérico còn cho thêm hạt sồi vào khẩu phần

134

TRAVELLIVE

ăn của heo để giúp gia tăng hương vị thịt, và tất nhiên là tăng thêm cả giá thành sản phẩm. Thông thường, thịt heo muối cần khoảng thời gian là 12 tháng để có thể mang ra tiêu thụ. Nhưng với đùi heo muối jamón ibérico, thời gian tối thiểu phải là 36 tháng để đảm bảo thịt cho ra chất lượng tốt nhất. Một số nhà sản xuất nổi tiếng còn có loại jamón được cất giữ trong vòng năm năm, với dấu mộc kiểm định chất lượng được đóng trên thịt. Một chiếc đùi heo cực phẩm (khoảng 7-10 kg) có thể có giá thành lên tới 1.000 Euro, chưa kể những phụ kiện mà dân sành ăn phải mua kèm theo như dao cắt thịt và một phần đế để kê tảng đùi heo lên trên. Thay cho câu nói “đắt xắt ra miếng” của người xưa thì jamón ibérico thuộc vào loại đắt xắt thành… lát mỏng. Nghệ thuật thưởng thức jamón ibérico nằm ở chỗ người bán phải cắt được từng thớ thịt mỏng dính như tờ giấy, phần vì lý do kinh tế (do giá thịt quá mắc), phần vì thịt khá mặn và béo ngậy, nếu cắt thành thớ dày sẽ khiến người ăn cảm thấy mặn chát và ngán vì độ béo của mỡ. Từng lát thịt heo thơm lừng, mặn mà như vậy sẽ được nhâm nhi cùng một lát bánh mì có rưới ít dầu ô-liu nguyên chất và chiêu bằng một ngụm sherry nồng nàn. Các khu chợ ở xứ Catalonia còn là thiên đường của 1.001 loại xúc xích khác nhau, trong đó phổ biến nhất

là chorizo và fuet. Cùng là tên gọi xúc xích như nhau, nhưng tùy theo hình dạng, gia vị, cách chế biến và thời gian ủ thịt mà mỗi loại lại có tên gọi khác nhau, đủ để cho một kẻ “ngoại đạo” với cold cuts là tôi phải hoa mắt chóng mặt. Nếu có thời gian, mời bạn hãy khám phá hết hương vị tất cả những loại xúc xích của xứ sở này. Nếu không, chỉ cần một ít chorizo picante (chorizo cay) là đủ. Chorizo là một trong những loại xúc xích Tây Ban Nha phổ biến nhất trên thế giới. Chorizo picante chỉ là một phiên bản của nó, khi nhà sản xuất thêm ớt bột, paprika và tỏi vào nguyên liệu để tạo vị cay cho món ăn, giúp kích thích vị giác của thực khách. Để ăn chorizo cho đúng vị, phô mai đi kèm thường là soft cheese (phô mai mềm), cốt để làm giảm bớt vị cay sẵn có của xúc xích, và độ mềm của phô mai sẽ là bổ sung hoàn hảo cho độ cứng của xúc xích. Kết thúc bữa học nấu ăn kéo dài gần 6 tiếng đồng hồ, tôi cũng nghiệm ra rằng vì sao người Tây Ban Nha nói riêng và dân tình Nam Âu nói chung thường hay dùng bữa tối rất muộn, và mỗi bữa ăn của họ thường kéo dài vài tiếng. Không ăn muộn sao được khi mỗi món ăn đều là một quá trình chế biến công phu. Không ăn chậm sao được, khi ngồi vào bàn ăn là những thành viên trong gia đình đã có đủ chuyện để kể cho nhau nghe, trong khi nhâm nhi điệu nghệ từng chút một các món tapas nhỏ nhắn, những lát cold cuts và phô mai thơm ngon, chiêu thêm vài cụm cava hoặc sangria cho một ngày hè nóng bức.


food&beverage

A STORY OF

CATALONIAN CUISINE

THE DEVELOPMENT OF THE SMOKELESS INDUSTRY, ALONG WITH TECHNOLOGICAL ADVANCEMENTS, HAS CHANGED OUR TRAVEL HABITS. IN THE PAST, TOURISTS WOULD GO TO A RESTAURANT AND ORDER FOOD, BUT NOW, VISITORS CAN ATTEND A LOCAL COOKING COURSE UNDER THE INSTRUCTION OF A CHEF. Text & photos: Misa Gjone

TRAVELLIVE

135


partly because of its proud name: brave potatoes! Patatas bravas are Spanish styled fried potatoes. Each potato chunk, the size of a big longan, is sliced with a knife, then broken up by hand. This will break down the starchy texture inside the potato, making them crispy on the outside and spongy on the inside after being fried. Once they are broken into bite-size pieces, they are deep fried twice.

A

bout 5 – 10 years ago, the concept of travel simply meant going to a new destination, enjoying and experiencing its available tourist services, sampling the local delicacies, snapping a bunch of photos, purchasing a few souvenirs and done! But since the smokeless industry developed in parallel with technological advances, travel has become more than just a passive experience. The existence of Airbnb, day tours, customized tours and experience tours has contributed to the change in our travel habits. Rather than lying on the beach all day, you can register for scuba diving, surfing or canoeing classes. If you’re a fan of wine, you can purchase an allinclusive tour to traditional wineries of a region. Routinely, tourists would go to a restaurant and order food, but now, visitors can attend a local cooking course under the instruction of a chef. With the mantra “travel broadens the mind,” I headed to Barcelona during the first days of the year and attended a Catalonian

136

TRAVELLIVE

cooking course I registered for at the last minute.

LEARNING HOW TO COOK PAELLA At 10 am, our group gathered at a small tourist office tucked into a winding alley in Barri Gòtic. The class started with selecting ingredients for the lunch that we were going to cook. Santa Caterina Market was packed with people on Saturday. At every booth were long lines of people waiting to buy food and chitchatting with the booth owners. Loyal customers sometimes got to taste olives, bacon or thin slices of cheese. After going to the market with loads of information and knowledge about Catalonian cuisine, we headed back to Barri Gòtic, ready to cook. The five dishes of the class included three popular appetizers: gazpacho (cold tomato soup), xató salad with grilled vegetables as the main ingredient paired with cured sardines and sauce made from almonds, and patatas bravas which are Spanish style fries. I really liked the latter

The sauce of this dish also requires meticulous preparation. While most parts of Spain use tomatoes to make their sauces, there is not a single tomato in the Catalonian and Valencian versions of this sauce. To add sourness, vinegar is used with a touch of chili powder and smoked paprika. It is the smoked paprika that creates the extremely unique flavor of this sauce, giving it a similar taste to BBQ sauce but with a subtle smokey aroma. When it comes to Spanish cuisine, seafood paella is par excellence. Making paella is actually quite simple; rice is cooked in a seafood broth inside a cast-iron pan. Mixed into the rice are squid, scallops and stir fried onions with fresh shrimp and ark clams arranged into a circle on top. Paella preparation is not elaborate, but rather than stirring the rice in the pan, you have to gently scoop it out evenly using a spoon, then leave it until it becomes cooked rice. If stirred too much, the rice will produce more starch, making it thick, which means this Spanish delicacy will become, like its Italian neighbor... a risotto! If gazpacho, patatas bravas or paella can be found on literally every corner in Spain, crema catalana is the specialty of this land. Many


Paella preparation is not elaborate, but rather than stirring the rice in the pan, you have to gently scoop it out evenly using a spoon, then leave it until it becomes cooked rice people assert that crema catalana is the Catalonian version of the French crème brûlée, which will make less sense once you’ve tasted both of them as you’ll see they are not related to each other in the slightest. The real similarities lie in the popular ingredients such as sugar, eggs, milk and the burnt sugar on top, but that is where the similarities stop. Milk, a few sticks of cinnamon and grated orange and lime zest are cooked over a small fire for hours, without stirring once. The temperature must be just right so the milk does not curdle, leaving only a thin layer of skin on the surface. Egg yolks must be separated and washed by hand to avoid bacteria on the eggshell from falling into the dish, then whipped with cornstarch and sugar until everything is mixed thoroughly. As soon as the egg is ready, two amateur chefs have to work well with one another to make a perfect crema catalana. One person slowly pours the warm milk into the cup while the other quickly and continuously whisks one direction by hand to produce a perfect mixture of milk and egg. Finally, crema catalana must be placed in flat round terracotta molds that are glazed on the outside, or to be even more proper, in small earthenware containers called cazuelitas de barro.

COLD CUTS PARADISE Cold cuts, the common name of a light meal including types of sausage and meats, are “cooked” by salt curing, smoking or other methods that do not involve heat. If you are a fan of smoked or traditional sausages,

Barcelona is a cold cuts paradise! The most famous dish must be jamón ibérico – Iberian-style cured ham. The meat used in this dish must be from black Iberian pigs that are fed a special diet to help boost the quality of the meat before and after being salted. This type of pig is considered a descendant of Mediterranean wild boars; it is raised naturally in the wild to foster muscle growth and to reduce excess fat. Some jamón ibérico producers even add oak seeds to the pigs’ feed to boost the flavor of the meat, and of course, increase the price of the product. Normally, it takes cured pork 12 months to cure, but it takes jamón ibérico a minimum of 36 months for the best quality. Some famous producers even have jamón that has been kept for 5 years with quality control marks stamped on the pork. A huge pork leg (weighing about 7 – 10 kg) can cost up to 1,000 euros, not to mention the accessories that a gourmet has to purchase like a meat cutter or a base for the pig legs. The art of savoring jamón ibérico lies in the paper thin slices, partly for economic reasons (it is very expensive), and partly because the meat is quite salty and rich. If the slices are too thick, people can easily get sick of the rich, salty taste. Each slice of aromatic pork is served with a piece of bread, dabbed with pure olive oil, aside a glass of sherry.

overwhelm a cold cuts amateur like me. If you have time, don’t forget to explore all of the different types of sausage of this land. If not, just a little bit of chorizo picante (spicy chorizo) is enough. Chorizo is one of the most popular Spanish sausages in the world. Chorizo picante is a version of chorizo that producers add chili powder, paprika and garlic to, to increase the spiciness of the sausage as well as help diners cleanse their palates. For a proper chorizo, the cheese served alongside is usually soft in order to reduce the spiciness of the sausage. The softness of the cheese is also a perfect complement to the firmness of the sausage. After completing nearly six hours of cooking class, I finally understood why the Spanish in particular and Southern European people in general, often have dinner very late, with each meal often lasting several hours. How can they not have dinner so late when the food preparation is so elaborate? How can they not savor slowly when every family member has countless stories to tell while enjoying every bite of tapas, delightful slices of cold cuts, cheeses and sipping a glass of cava or sangria on a warm summer night.

Markets in Catalonia are also havens that feature 1,001 different types of sausage, of which chorizo and fuet are the most popular. Though collectively called “sausage,” each type has its own name depending on the shape, spice, preparation and the incubation time of the meat, which is enough to TRAVELLIVE

137


hitech

Mobile phone meditation apps deliver interesting experiences to tourists who love daily meditation. Not only do they help tourists easily practice meditation anytime they want, these apps also feature new and exciting exercises. Join Travellive and explore some of the best meditation apps available for free on iOS and Android. Text: The Anh

TOP 5 ỨNG DỤNG THIỀN HOÀN HẢO CHO DU KHÁCH Sự ra đời của những ứng dụng thiền (Meditation apps) trên điện thoại đang đem tới cho du khách yêu thích thực hành thiền hàng ngày nhiều trải nghiệm thú vị. Không chỉ giúp du khách dễ dàng thực hành thiền bất kỳ khi nào họ muốn, những ứng dụng này còn là kho tàng của những bài tập mới mẻ, hấp dẫn. Hãy cùng Travellive khám phá một số ứng dụng thiền hoàn hảo đang được cung cấp miễn phí trên hệ điều hành iOS và Android.


AURA Mục tiêu chính của ứng dụng Aura là giúp bạn giảm căng thẳng, lo lắng và trầm cảm. Mỗi ngày, bạn sẽ nhận được một bài thiền định mới dài 3 phút, được cá nhân hóa. Để cá nhân hóa trải nghiệm, Aura ban đầu sẽ hỏi về tuổi tác, mức độ căng thẳng, lạc quan… của bạn. Bài thiền định xuất hiện hàng ngày cũng phụ thuộc vào tâm trạng của bạn. Nếu bạn cảm thấy vui vẻ, Aura có thể đề nghị bài vui tươi. Nếu bạn chọn “căng thẳng”, bạn có thể nhận được bài thiền năng với tính “chiến đấu” cao. Nếu bạn thích bài thiền nào đó, bạn có thể lưu vào thư viện để nghe lại.

STOP, BREATHE, AND THINK Ứng dụng thiền Stop, Breathe, and Think có cái tên khá dài nhưng đây là một trong những ứng dụng thiền tiện lợi nhất mà bạn có thể tham gia. Trong khi hầu hết các ứng dụng khác yêu cầu bạn phải có một số hiểu biết nhất định về các phương pháp thiền định, ứng dụng này sẽ thực hiện một bản khảo sát ngắn trước khi gợi ý chương trình thích hợp dành riêng cho bạn. Stop, Breathe, and Think đòi hỏi người tham gia phải kiên nhẫn và chăm chỉ. Bạn phải đăng nhập hàng ngày để duy trì những điểm số trên bảng xếp hạng. Và tuy miễn phí sử dụng, nhưng bạn sẽ phải trả tiền để mở khóa những chương trình thiền lâu hơn.

D

STOP, BREATHE, AND THINK espite its long name, Stop, Breathe, and Think is one of the most convenient apps to use. While other apps require you to have certain knowledge of meditation methods, this app conducts a short survey to suggest a suitable program for you. Stop, Breathe, and Think requires the user to be patient and hard-working. In order to maintain your score on the ranking table, you have to sign in every day. Though it is free, longer meditations can be unlocked for a fee.

Nếu bạn thấy bài thiền hơi ngắn, bạn cũng có thể lắng nghe các âm thanh thư giãn hoặc thử tính năng mang tên Hơi thở tỉnh thức (Mindful Breather), nơi bạn đồng bộ hóa hơi thở của mình với một vòng tròn sinh động nhẹ nhàng mở rộng và đồng điệu.

AURA The main purpose of Aura is to de-stress and help reduce anxiety and depression. Every day, you will get a 3-minute-long personalized meditation exercise. To customize the experience, Aura will ask your age, level of stress, positivity, etc. The meditation exercises that appear everyday also depend on your mood. If you feel happy, Aura may suggest exciting exercises. If you choose "stress," you’ll receive exercises with a high fighting spirit. If you are fond of a particular exercise, you can save it to the library to listen again. If you think the meditation exercises are short, you can also listen to relaxing sounds or try Mindful Breather where you can synchronize your breathing with a lively circle that gently opens up and harmonizes.


OMVANA Với nhiều hình ảnh đẹp, Omvana là một ứng dụng thiền tuyệt đẹp được sáng tạo bởi công ty phát triển cá nhân Mindvalley. Thư viện của Omvana có chứa hàng ngàn bài thiền và rất nhiều trong số đó là miễn phí. Khi bạn tải Omvana về lần đầu tiên, thư viện của bạn sẽ có khoảng 10 bài tập. Bạn có thể tìm kiếm nhiều bài tập miễn phí hơn nữa trong mục cửa hàng của ứng dụng. Omvana có hình thức như một thư viện chứa các bài thực hành hơn là một trải nghiệm thực hành có hướng dẫn.

OMVANA With many beautiful pictures, Omvana is a stunning app created by Mindvalley, a personal growth company. The library of Omvana has thousands of meditation exercises, many of which are free. When you download Omvana for the first time, your library will have about 10 exercises. You can look for more free exercises in the store section. Like Insight Timer, Omvana is a library of exercises rather than a guided practice.

HEADSPACE

HEADSPACE

Headspace là ứng dụng giúp bạn tập thiền từ những bước cơ bản với 10 ngày sử dụng miễn phí. Sau khi hoàn thành bài tập thiền cơ bản 10 ngày, bạn có thể lựa chọn những bài tập nhỏ khác với thời lượng linh hoạt và phù hợp cho các hoạt động hàng ngày như tập thể dục, nấu ăn, học tập…

Headspace is an app that helps you practice meditation with basic steps for 10 days of free use. After completing the basic 10-day exercise, you can choose other short exercises with more flexible time, suitable for daily activities such as exercising, cooking or studying.

Trong trường hợp bạn muốn đến với thiền “sâu” hơn thông qua ứng dụng này, bạn có thể đăng ký trả phí theo tháng. Nếu bạn mời được thêm nhiều người tham gia cùng bạn, bạn sẽ được hưởng thêm một số ưu đãi của ứng dụng. Điểm đặc biệt của Headspace là những video hoạt họa thân thiện, dễ hiểu nên phù hợp với cả trẻ em.

140

TRAVELLIVE

In case you want to meditate more deeply through this app, you can register for a monthly fee. If you invite more people to join, you can enjoy some additional benefits on the app. A special feature of Headspace is its videos with friendly and easy-to-understand illustrations, suitable for children.


INSIGHT TIMER Hiện tại, Insight Timer là một trong những ứng dụng thiền miễn phí phổ biến nhất với hơn 4.000 bài hướng dẫn thiền từ hơn 1.000 giáo viên về các chủ đề như từ bi, thiên nhiên, hoặc về áp lực, căng thẳng. Nếu bạn ưa chuộng những bài thực hành thiền nhẹ nhàng hơn, bạn có thể đặt bộ đếm thời gian và thiền trong tiếng chuông gián đoạn hoặc âm thanh nhẹ nhàng, tĩnh mịch nào đó. Điểm thú vị là ứng dụng này cho cảm giác bạn đang sinh hoạt trong một cộng đồng. Màn hình chủ sẽ thông báo số lượng người đang thực hành thiền ở thời điểm đó. Sau khi hoàn thành bài thiền định, bạn sẽ biết được chính xác có bao nhiêu người đang thực hành cùng bạn trong thời gian đó. Bằng cách bật định vị điện thoại của mình, bạn thậm chí có thể thấy những người thiền định xung quanh và những gì họ đang nghe.

I

INSIGHT TIMER nsight Timer is currently one of the most popular free meditation apps with over 4,000 meditation exercises about forgiveness, nature or stress from more than 1,000 teachers. If you are interested in softer exercises, you can set the timer and meditate to the intermittent bell sound or any gentle sound. The interesting thing is that this app gives you the feeling that you are living in a community. The home screen will announce the number of people practicing meditation at any time. After completing your meditation, you will know exactly how many people practiced with you during that time. By turning on the locator on your phone, you can even see the people meditating around you and what they are listening to. TRAVELLIVE

141


¤ EMBASSIES/ CONSULATES ¤ AIRLINES ¤ TRAVEL AGENTS ¤ TAXIS ¤ HOTELS/RESORTS ¤ RESTAURANTS ¤ BARS/CAFES ¤ SPAS ¤ BANKING SERVICES ¤ SOUVENIR SHOPS ¤ CULTURE ¤ SHOPPING MALLS ¤ SUPERMARKETS

HÀ NỘI TELEPHONE CODE 024 EMBASSIES/CONSULATES ¤ GERMANY (29 Tran Phu Ba Dinh *Tel: 3843 0245) ¤ KOREA (28th, Lotte Center, 54 Lieu Giai *Tel: 3831 5110) ¤ USA (7 Lang Ha, Dong Da *Tel: 3850 5000) ¤ MALAYSIA (43 - 45 Dien Bien Phu, Hoan Kiem *Tel: 3734 3836/49) ¤ SINGAPORE (41- 43 Tran Phu, Ba Dinh *Tel: 3848 9168) ¤ THAILAND (63 - 65 Hoang Dieu, Ba Dinh *Tel: 3823 5092) ¤ TURKEY (Floor 14, HCO Building, 44B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3822 2460) AIRLINES ¤ HONGKONG AIRLINES

(Unit 801, East Wing, Lotte Center Hanoi - 54 Lieu Giai *Tel: 3946 0404 *Website: www.hongkongairlines.com.) ¤ JAPAN AIRLINES (30 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 7303 3030 *Website: www. japan-airlines.com) ¤ EVA AIR (Unit 15.02, 15th Floor, Corner

Stone Building, 16 Phan Chu Trinh *Tel: 3936 1600 *Website: www. evaair.com) ¤ VIETNAM AIRLINES (200 Nguyen Son, Bo De, Long Bien *Tel: 3873 0314 *Website: http://www.vietnamairlines.com)

3333 *Website: www.fortuna.vn) ¤ CROWNE PLAZA WEST HANOI (36 Le Duc Tho, Nam Tu Liem *Tel: 6270 6688 *Website: www. crowneplaza.com/westhanoi)

TRAVEL AGENTS ¤ DU LỊCH HÀNG KHÔNG

VIỆT NAM (AVITOUR) (46 Cu Chinh Lan, Thanh Xuan *Tel: 0913637447 *Website: www. avitour.vn) ¤ GOLDEN TOUR (1st Floor, 16 Ham Long, Hoan Kiem *Tel: 3944 6000 ) ¤ CTY TNHH TM & DU LỊCH BẠN ĐỒNG HÀNH A TRAVEL MATE CO. LTD. (39 Dinh Tien Hoang, Hoan Kiem, *Tel: 3926 3370 *Fax: 3926 3367) (113C, Bui Vien Str., Dist. 1, Ho Chi Minh City *Tel: 028 3838 6678 *Fax: 028 3838 6676 (45-47 Le Loi Str., Hue *Tel: 0234 3934 455/ 3934 456 *Fax: 0234 3934 457) TAXIS ¤ THÀNH CÔNG TAXI

(Tel: 04 3257 5757 *Website: www.thanhcongtaxi.vn) ¤ MAI LINH (5th Floor, ATS building, 252 Hoang Quoc Viet *Tel: 3833 3333 *Website: www.mailinh.vn) HOTELS/RESORTS ¤ FORTUNA HOTEL HANOI (6B Lang Ha, Ba Dinh *Tel: 3831

¤ LA CASA HANOI HOTEL

Nằm trong khu phố Pháp cổ yên tĩnh, La Casa Hotel với đội ngũ nhân viên thân thiện và nhiệt tình khiến bạn có cảm giác thân thiết và ấm cúng như ở nhà. 84 phòng nghỉ, 4 căn hộ với thiết kế và tiện nghi hiện đại cùng với hệ thống nhà hàng, quán bar, phòng gym, bể bơi và spa sẽ mang đến cho bạn những trải nghiệm đáng nhớ. Located in the old tranquil French Quarter, La Casa Hotel with the friendly and enthusiasm will make you feel like being home. 84 rooms, 4 apartments with modern design and amenities, and our system of restaurants, bar, gym, pool and spa will bring you memorable experiences. (17 Pham Dinh Ho St., Hai Ba Trung District *Tel: 6656 0560 * Email: info@lacasahotel.vn, Website: www.lacasahotel.com.vn) ¤ LOTTE CENTER HANOI (54 Lieu Giai, Ba Dinh *Tel: 3333 6016 *Website: www.lottecenter. com.vn) ¤ PAN PACIFIC HANOI (1 Thanh Nien, Ba Dinh

*Tel: 3823 8888 *Website: www.panpacific.com/en/hotelsresorts/vietnam/hanoi) ¤ MELIA HANOI (44B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3934 3343 *Website: www. melia.com) ¤ MELIA BA VI MOUNTAIN RETREAT (Cote 600m, Ba Vi National Park, Ba Vi *Tel: 3200 9999 *Email: info@meliabavimountain.com) ¤ SHERATON HANOI HOTEL (K5 Nghi Tam, 11 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: 3719 9000 *Website: www.sheratonhanoi.com) RESTAURANTS ¤ THE VIN STEAK (7 Xuan Dieu Street, Tay Ho *Tel: 3722 4165 *Website: www. thevinsteak.com) ¤ CƠM VIỆT (75 Pham Hong Thai *Tel: 3927 5920) ¤ CLUB DE L'ORIENTAL (22 Tong Dan, Hoan Kiem *Tel: 3826 8801 *Hotline: 3927 4641/ 0904 885 414) ¤ LONG ĐÌNH (64B Quan Su, Hoan Kiem *Tel: 3942 9168) ¤ HẢI SẢN NGON (199A Nghi Tam, Tay Ho *Tel: 3719 3170 *Website: http:// ngonhaisan.vn) ¤ HOME HANOI RESTAURANT (34 Chau Long, Ba Dinh *Tel: 3939 2222 *Website: www. homehanoirestaurant.com)

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

SALES DEPARTMENT *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0989 946 240 - 0978 188 157 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

142

TRAVELLIVE


¤ NHÀ 9NKC

(9 Nguyen Khac Can, Hoan Kiem, Tel: 090 4943 432 *Website: www.nha.coffee) ¤ NGON VILLA RESTAURANT (No 10, Tong Duy Tan Str, Hoan Kiem District *Tel: 3221 2222 *Website: www.ngonvilla.com) ¤ MAISON VIE RESTAURANT (28 Tang Bat Ho Str - Hai Ba Trung Dist *Mail: info@maisonvie. vn *Tel: 3633 0206 *hotline: 0904 150 383 *http://www.maisonvie.vn) ¤ PHỞ 24 (31 Hang Khay, Hoan Kiem *Tel: 3938 1812 *Website: www.pho24.com.vn) ¤ PILSNER URQUELL ORIGINAL (10 Nguyen Bieu *Tel: 3734 2288 *Website: www.original.vn/webapp/ home.php) ¤ POTS 'N PANS (57 Bui Thi Xuan, Hai Ba Trung *Tel: 3944 0204) ¤ QUÁN ĂN NGON (26 Tran Hung Dao, Hoan Kiem District *Tel: 3933 6133 *Fax: 3933 6135 *Email: ngonhanoi@ vnn.vn) ¤ SIXTY SIX RESTAURANT (66 Hang Bo, Hoan Kiem *Tel: 3266 8888) ¤ SỨ BUFFET (64 Nguyen Du, Hoan Kiem *Tel: 3941 3338 *Website: www. subuffet.vn) BARS/CAFES ¤ CIAO COFFEE

(2 Hang Bai, Hoan Kiem *Tel: 3934 1494) ¤ HIGHLANDS COFFEE (6 Nha Tho, Hoan Kiem *Tel: 3938 0444) ¤ VPRESSO (45 Ly Quoc Su, Hoan Kiem *Tel: 6270 0408 *Website: www. vpresso.vn) ¤ M-BOX BAR & LOUNGE (23A Trang Thi, Hoan Kiem *Tel: 3828 8820) ¤ PRESS CLUB (59A Le Thai To, Hoan Kiem *Tel: 3934 0888) ¤ O'LEARYS SPORT BAR (38 Ba Trieu, Hoan Kiem *Tel: 3934 5368) ¤ THE KAFE (18 Dien Bien Phu, Ba Dinh, *Tel: 37476245 *Website: www. thekafe.vn) ¤ THE COFFEE BEAN & TEA LEAF (28 Thanh Nien, Tay Ho *Tel: 3715 4240 *Website: www.coffeebean.com)

¤ THE ROOFTOP

(Floor 19, Pacific Place Building - 83B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3946 1901) SPAS/ FITNESS

¤ AMADORA WELLNESS & SPA

(250 Ba Trieu, Hoan Kiem *Tel: 3978 5407 *Website: http://amadoraspa.vn/vn/howto-spa.html) ¤ ANNAM FOOT & BODY MASSAGE (71 Hang Bong, Hoan Kiem *Hotline: 0932 391 888) ¤ ANAM QT SPA (42 Hang Trong, Hoan Kiem *Tel: 3928 6116 *Website: http://www. anamqtspa.com) ¤ AQUAMARINE SPA (44 Le Ngoc Han, Hai Ba Trung *Tel: 2220 6788 *Website: http://aqmspa.vn) ¤ ELITE FITNESS (51 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: 3718 6281 * Floor 4 IPH Shopping Center 241 Xuan Thuy, Cau Giay *Tel: 3788 6688 *25 Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3828 8888 *Floor 6, Vincom Center 191 Ba Trieu, Hai Ba Trung District *Tel: 3974 9191 *Floor 3, Building A Thang Long Number One , No 1 Đại Lộ Thăng Long, Q. Nam Tu Liem *Tel: 7306 6655 *Floor 6 Vincom Center 54A Nguyen Chi Thanh, Dong Da *Tel: 7307 8889 *Floor 7 Vincom Center 2B Pham Ngoc Thach, Dong Da *Tel: 7307 9898) ¤ ELITE ACTIVE (Floor 5, Shopping Mall Ho Guom Plaza, Tran Phu, Ha Dong *Tel: 7305 5858 *Floor 2 Berriver Long Bien, 390 Nguyen Van Cu, Long Bien *Tel: 7302 6696)

¤ ZEN SPA

(164 Tu Hoa, Quang An, Tay Ho *Tel: 3719 9889 *Website: zenspa.vn) BANKING SERVICES

¤ CITI BANK

(17 Ngo Quyen, Hoan Kiem *Tel: 3521 1118 *Website: http://www. citibank.com.vn) ¤ VIETCOMBANK 23 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 3824 3524 *Website: http:// www.vietcombank.com.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ CARAT SHOP

(27 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: 6270 0479 *Website: http://www.carat.vn/)

¤ CASA D'ORIENTE

(23 Hang Trong, Hoan Kiem *Tel: 3928 8678 *website: www. casadoriente.com) ¤ CRAFT LINK (43 Van Mieu, Dong Da *Tel: 3733 6101 *Website: www.craftlink.com.vn) ¤ IPA NIMA (73 Trang Thi, Hoan Kiem *Tel: 3933 4000 *Website: http://ipa-nima.com) ¤ SỐNG (27 Nha Tho, Hoan Kiem *Tel: 3928 8733) ¤ TÂN MỸ DESIGN (61 Hang Gai, Hoan Kiem *Tel: 3938 1154 *Website: http://www.tanmydesign.com) ¤ TRANH THÊU XQ (13 Hang Gai, Hoan Kiem *Tel: 3938 1905 *Website: http://tranhtheuxq.com/vi/) CULTURE ¤ BẢO TÀNG HÀ NỘI -

HANOI MUSEUM (No 2, Pham Hung, Me Tri, Tu Liem *Tel: 6287 0604 *Website: baotanghanoi.com.vn) ¤ BẢO TÀNG HỒ CHÍ MINH HO CHI MINH MUSEUM (19 Lane 158/193 Ngoc Ha, Doi Can, Ba Dinh, Hanoi *Tel: 3846 3757) ¤ BẢO TÀNG PHỤ NỮ VIỆT NAM - VIETNAMESE WOMEN'S MUSEUM (36 Ly Thuong Kiet, Hang Bai, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 3825 9936 *Website: baotangphunu. org.vn) ¤ CHỢ ĐỒNG XUÂN DONG XUAN MARKET (Dong Xuan, Hoan Kiem, Hanoi) ¤ CHÙA MỘT CỘT - ONE PILLAR PAGODA (Mot Cot Pagoda, Doi Can, Ba Dinh, Hanoi) ¤ CHÙA TRẤN QUỐC TRAN QUOC PAGODA (Thanh Nien, Truc Bach, Ba Dinh, Hanoi) ¤ CON ĐƯỜNG GỐM SỨ HANOI CERAMIC MOSAIC MURAL (Hong Ha, Thanh Vinh, Phuc Xa, Ba Dinh) ¤ VIETNAM MUSEUM OF ETHNOLOGY (Nguyen Van Huyen Street, Cau Giay *Tel: 3756 2193 *Website: http://www.vme.org.vn) ¤ VIETNAM NATIONAL MUSEUM OF HISTORY (1 Trang Tien, Hoan Kiem *Tel: 3825 2853 *Website: http:// www.baotanglichsu.vn)

¤ VIETNAM NATIONAL

MUSEUM OF FINE ARTS (6 Nguyen Thai Hoc, Ba Dinh *Tel: 3733 2131 *Website: http:// www.vnfam.vn/) SHOPPING MALLS

¤ AEON MALL LONG BIÊN

(27 Co Linh, Long Bien *Website: www.aeonmall-long-bien.com.vn) ¤ VINCOM TOWERS (191 Ba Trieu, Hai Ba Trung *Tel: 3974 9999 *Website: http:// vincomshoppingmall.com/vi-VN/ VincomCenterBaTrieu) ¤ TRÀNG TIỀN PLAZA (24 Hai Ba Trung, Hoan Kiem) SUPERMARKETS ¤ CITIMART

Ha Noi Tower - 49 Hai Ba Trung, Hoan Kiem *Tel: 3934 2999 *Website: http://citimart.com.vn ¤ INTIMEX (22 - 32 Le Thai To, Hoan Kiem *Tel: 3825 2054 *Website: http:// www.intimexna.com) TP. HCM TELEPHONE CODE 028 EMBASSIES/ CONSULATES ¤ KOREA (107 Nguyen Du, District 1 *Tel: 38225757) ¤ USA (4 Le Duan, District 1 *Tel: 3520 4610) ¤ LAOS (93 Pasteur, District 1 *Tel: 3829 7667) ¤ MALAYSIA (2 Ngo Duc Ke, District 1 *Tel: 382 99023) ¤ JAPAN (261 Dien Bien Phu, District 3 *Tel: 3933 3510) ¤ RUSSIA (40 Ba Huyen Thanh Quan, District 3 *Tel: 3930 3936) ¤ FRANCE (27 Nguyen Thi Minh Khai, District 3 *Tel: 3520 6800) ¤ PHILIPPINE (40-5 Pham Viet Chanh, Ward 19, Binh Thanh District *Tel: 3518 0045) ¤ SINGAPORE (Floor 8 , Saigon Centre - 65 Le Loi, District 1 *Tel: 3822 5173) ¤ THAILAND (77 Tran Quoc Thao, District 3 *Tel: 3932 7637)

TRAVELLIVE

143


AIRLINES ¤ KOREAN AIRLINES (34 Le Duan, District 1*Tel: 3824 2878 *Website: www.koreanair. com) ¤ QATAR AIRWAYS (Room 8, Petro Vietnam Building, 1- 5 Le Duan, District 1 *Tel: 3827 3888 *Website: http:// www.qatarairways.com) ¤ TURKISH AIRLINES (Floor 8, AB Tower - 76A Le Lai, District 1 *Tel: 3936 0360 *Website: www.turkishairlines.com) TRAVEL AGENTS ¤ GINKGO VOYAGE

(130 Nguyen Cong Tru, District 1*Tel: 3838 9944 *Website: www. ginkgovoyage.com) ¤ SAIGONTOURIST TRAVEL SERVICE (45 Le Thanh Ton, District 1 *Tel: 3827 9279 *Website: http:// www.saigontourist.net) ¤ VINH HAN INTERNATIONAL CO., HCM BRANCH (27-29 Bui Vien, Pham Ngu Lao, Dist. 1 *Tel: 3838 9988 *Email: chris@viet4mua.vn/ hieu. chrisnguyentim@me.com *Website: www.viet4mua.vn) TAXIS ¤ TAXI 27/7

(162 Tue Tinh street, Ward 17, 11 District *Tel: 3962 0620 *Website: http://www.27-7.com.vn/ home/index.html) HOTELS/RESORTS

¤ CARAVELLE HOTEL

(19 - 23 Cong Truong Lam Son, District 1 *Tel: 3823 4999 *Website: http://www. caravellehotel.com) ¤ LE MERIDIEN SAIGON (3C Ton Duc Thang, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam *Tel: 6263 6688 *Website: lemeridiensaigon.com) ¤ LIBERTY CENTRAL SAIGON CITYPOINT (59-61 Pasteur, District 1, HCMC *Tel: 3822 5678) ¤ LIBERTY CENTRAL SAIGON RIVERSIDE (17 Ton Duc Thang, District 1, HCMC *Tel: 3827 1717)

¤ NEW WORLD SAIGON

HOTEL (76 Le Lai, District 1*Tel: 3822 8888 *Website: http://www.saigon. newworldhotels.com ¤ NORFOLK HOTEL (117 Le Thanh Ton, District 1 *Tel: 3829 5368 *Fax: 3829 3415 *Email: info@norfolkhotel.com.vn *Website: www.norfolkhotel.com.vn ¤ HOTEL EQUATORIAL HO CHI MINH CITY (242 Tran Binh Trong st., Dist.5, HCMC *Tel: 3839 7777 *Email: info@hcm.equatorial.com *www. equatorial.com) ¤ THE ALCOVE LIBRARY HOTEL (133A-133B Nguyen Dinh Chinh, Phu Nhuan District, HCMC *Tel: 6256 9966 *Hotline: 0938 979 000 *Website: www.alcovehotel. com.vn) ¤ RENAISSANCE RIVERSIDE HOTEL SAIGON (8-15 Ton Duc Thang, District 1, HCMC *Tel: 3822 0033 *Website: www.renaissance-saigon. com) ¤ WINDSOR PLAZA HOTEL (18 An Duong Vuong, District 5, HCMC *Tel: 3833 6688 *Fax: 3833 6888 *Email: services@ windsorplazahotel.com *Website: windsorplazahotel.com) RESTAURANTS ¤ AU LAC DO BRAZIL STEAK

RESTAURANT (238 Pasteur, District.3 *Tel: 3820 7157 - 0909 478 698 *Website: www.aulacdobrazil.com) ¤ HOME FINEST RESTAURANT (252 Dien Bien Phu, Ward 7, District 3 *Tel: 3932 2666 *Website: www. homefinestrestaurant.com) ¤ GOOD MORNING VIETNAM (197 De Tham, Pham Ngu Lao, District 1 *Tel: 3837 1894 *Website: www. thegoodmorningvietnam.com) ¤ INDOCHINE (26 Truong Dinh, District 3 *Tel: 3930 8421) ¤ MÂM VIETNAMESE RESTAURANT (193 Hai Ba Trung, Ward 7, Dist.3 *Tel: 3939 3888 *Website: www. mamvietnameserestaurant.com)

¤ THE CHOPSTICKS SAIGON

RESTAURANT (216/4 Dien Bien Phu, Ward 7, Dist.3 *Tel: 3932 2889 *Website: www.thechopsticksaigon.com) ¤ PARKROYAL SAIGON HOTEL (311 Nguyen Van Troi, Tan Binh District, HCMC *Tel: 028 3842 1111 * www.parkroyalhotels.com/ saigon.) ¤ PHỞ 24 (20B Nguyen Thi Minh Khai, District 1*Tel: 3910 1038 *Website: http://pho24.com.vn) ¤ NHÀ HÀNG NGON (160 Pasteur, District 1 *Tel: 3827 7131 *Fax: 3827 7127 *Email: info@quananngon.com) ¤ QUÁN NGON 138 138 Nam Ky Khoi Nghia, District 1, Ho Chi Minh City *Tel: 38 279 666 / 38 257 179 *Email: ngon138@saigonkhanhnguyen.vn *Website: www.quanngon138.com) ¤ SAIGON INDIAN (Floor 1, 73 Mac Thi Buoi, District 1 *Tel: 3824 5671) ¤ SHANG PALACE (1st Floor, Norfolk Mansion, 17-19-21 Ly Tu Trong, Dist. 1 *Tel: 3823 2221 *Website: www. shangpalace.com.vn) ¤ SUSHI TEI (200A Ly Tu Trong Street, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam *Tel: 6284 1188 *Hotline: 0124 668 7354 *Facebook: Sushi Tei Vietnam) BARS/CAFES ¤ CHILL SKYBAR SAIGON

(Floor 26, AB Tower, 76A Le Lai, District 1, HCMC *Tel: 0938 822 838 *Website: www.chillsaigon.com)

¤ CALIBRE CHARNER

(Floor 1, Palace Hotel Saigon, 56 - 66 Nguyen Hue, District 1 *Tel: 3829 2860 *Website: http:// www.palacesaigon.com) ¤ LA HABANA (152 Le Lai, District 1 *Tel: 3925 9838 *Website: lahabanasaigon. com) ¤ MAGNOLIA KITCHEN & CAFE (190 - 192 De Tham Street, District 1, Ho Chi Minh City *Tel: 3920 3047 *Hotline: 0124 668 7354 *Website: www.magnoliakitchen.com *Facebook: Magnolia Kitchen & Cafe) ¤ SAXN'ART CLUB (28 Le Loi, District 1 *Tel: 3823 3954 *Website: saxrnart.com) ¤ THE JAZZ CAFE (97 Suong Nguyet Anh, District 1 *Tel: 3925 0388) SPAS/ FITNESS ¤ SEN SPA

(26-28 Dong Du, District 1 *Tel: 3825 1250 *Website: http:// www.senspa.vn) ¤ CRYSTAL SPA (Floor 3, 202 Hoang Van Thu, Phu Nhuan District *Tel: 3847 9964 *3847 9295) ¤ SHAPE LINE BODY'N SOUL (74 Nguyen Dinh Chieu, Da Kao, District 1 *Tel: 2207 0809 *Hotline: 0968 060 268 *Website: www.shapeline.com.vn) ¤ TROPIC SPA (72 Tran Quang Khai, Tan Dinh ward, District 1 *Tel: 3910 5575 *Website: http://www.spatropic. com/)

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

SALES DEPARTMENT *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0989 946 240 - 0978 188 157 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

144

TRAVELLIVE


¤ ELITE FITNESS

(Floor L3 Shopping Mall, Vincom Dong Khoi, 72 Le Thanh Ton & 45A Ly Tu Trong, Ben Nghe ward, District 1 *Tel: 7307 9899 *Floor 3, Vincom Mega Mall, 159 Xa Lo Ha Noi, Thao Dien, District 2 *Tel: 7303 9888) BANKING SERVICES ¤ ANZ

(39 Le Duan, District 1 *Tel: 3827 2926 *Website: http:// www.anz.com/vietnam) ¤ EXIMBANK (1 & 7 Floor, Building 229 Dong Khoi, Ben Nghe Ward, Dist.1 *Tel: 3821 0055 *Website: http://www. eximbank.com.vn) ¤ SAIGONBANK (2C Pho Duc Chinh, Dist.1 *Tel: 3914 3183 *Website: www. saigonbank.com.vn) ¤ STANDARD CHARTERED (Floor 1, Sai Gon Center Building 37 Ton Duc Thang, District 1 *Tel: 3911 0000 *Website: http:// www.standardchartered.com.vn) ¤ VIETCOMBANK (69 Bui Thi Xuan, Ngu Lao Ward, District 1*Tel: 3829 7245 *Website: http://www.vietcombank. com.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ APRICOT GALLERY

(50 - 52 Mac Thi Buoi, Dist.1 *Tel: 3822 7962 *Website: http:// www.apricotgallery.com.vn) ¤ ANUPA BOUTIQUE (9 Dong Du, Dist.1 *Tel: 3822 2394 *Website: http:// www.anupa.net) ¤ DUY TAN SAIGON ARTISAN (47 Ton That Thiep, Dist.1 *Tel: 3821 3614 *Website: www. saigonartisan.com) ¤ GAYA SHOP (1 Nguyen Van Trang, District 1 *Tel: 3925 1495) ¤ HOÀNG GIA PEARL (Tel 0909 66 22 31 *www. HoangGiaPearl.com) ¤ IPA NIMA (90 Le Loi, District 1 *Tel: 3822 3277 *Website: http:// ipa-nima.com) ¤ KENLY SILK (132 Le Thanh Ton, District 1 *Tel: 3829 3847 *Website: www.kenlysilk.com) ¤ MOSAIQUE SAIGON (98 Mac Thi Buoi, Dist.1 *Tel: 3823 4634 *Website: www. mosaiquedecoration.com) ¤ NGA ART AND CRAFT (91 Le Thanh Ton, Dist.1

*Tel: 3823 8356 *Website: http:// www.huongngafinearts.vn/) ¤ SAIGON GALLERY OF FINE ART (97A Pho Duc Chinh, Dist.1 *Tel: 3823 3181 *Website: http:// vietnamartist.com/index.aspx) ¤ THÀNH ĐẠT BOUTIQUE SHOP (114 Le Loi, Dist.1 *Tel: 3821 7493 *Website: http://tdtc.com.vn) CULTURE ¤ WAR REMNANTS MUSEUM (28 Vo‚ Van Tan, District 3) ¤ OPERA HOUSE (7 Cong Truong Lam Son, District 1) ¤ COULEURS D'ASIE BY R– HAHN - SAIGON (157/1 Dong Khoi, District 1) ¤ FINE ARTS MUSEUM (97A Pho Duc Chinh, District 1) ¤ HỒ CHÍ MINH MUSEUM (65 Ly Tu Trong, District 1) SHOPPING MALLS ¤ DIAMOND PLAZA (34 Le Duan, District 1 *Tel: 3822 5500) ¤ PARKSON (35Bis, 45 Le Thanh Ton, District 1 *Tel: 3827 7636) ¤ SAIGON CENTRE (65 Le Loi, Dist.1 *Tel: 3829 4888) ¤ VINCOM CENTER A (171 Dong Khoi & 116 Nguyen Hue, District 1*Tel: 3936 9999 *Website:vincomshoppingmall.com) ¤ VINCOM CENTER B (72 Le Thanh Ton & 45A Ly Tu Trong, District 1*Website: vincomshoppingmall.com SUPERMARKETS ¤ ANNAM GOURMET (16 - 18 Hai Ba Trung, 1 District & 41A Thao Dien, 2 District *Tel: 3822 9332 & 3744 2630 *Website: www.annam-gourmet.com) ¤ BẾN THÀNH MARKET (Le Loi, District 1 *Tel: 3822 5699)

SAPA TELEPHONE CODE 0214 HOTELS/RESORTS ¤ SUNNY MOUNTAIN (010, Muong Hoa, Sapa, Lao Cai *Tel: 3787 999 *Website: www. sunnymountainhotel.com) ¤ VICTORIA SAPA RESORT & SPA (Sapa District, Lao Cai Province, Vietnam *Tel: 3871 522 *Fax: 3871 539 *Email: resa. sapa@victoriahotels.asia *www. victoriahotels.asia)

RESTAURANTS

TAXIS

¤ FANSIPANSAPA

¤ ĐỒ SƠN

(23 Cau May, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 556) ¤ GERBERA (31 Cau May, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 064) ¤ NATURE VIEW (51 Fansipan, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 438) ¤ OBSERVATORY 39 Xuan Vien, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 019)

(No 1 Hang Doi, Hai Phong *Tel: 3864 864) ¤ MAI LINH

TRAVEL AGENTS ¤ KHÁM PHÁ VIỆT

(31 Xuan Vien, Sapa, Lao Cai *Tel: 3872 606 *Website: http:// vietdiscovery.com) ¤ NGÔI SAO SAPA (68 Fansipan, Sapa, Lao Cai *Tel: 6523 172 *Website: http:// sapastar.com)

HẢI PHÒNG TELEPHONE CODE 0225 HOTELS/RESORTS ¤ CÁT BÀ ISLAND RESORT & SPA (Cat Co 1, Cat Ba *Tel: 3688 686 *Website: http://catbaislandresortspa.com) ¤ ĐỒ SƠN RESORT & CASINO (Zone 3, Do Son *Tel: 3864 888 *Website: http://www. dosonresorthotel.com.vn) TRAVEL AGENTS ¤ ĐỒ SƠN TOURISM (Zone 2, Do Son *Tel: 3861 330 *Website: http://dosontourism.com/) ¤ VINH HAN INTERNATIONAL CO., HEAD OFFICE (111-113-115 Le Lai, May Chai, Ngo Quyen *Tel: 375 9679 *Fax: 375 9680 *Website: www. viet4mua.vn) ¤ HẢI PHÒNG TOURIST (178 Ton Duc Thang, Le Chan *Tel: 3622 608 *Website: http:// dulichhaiphong.com.vn/) RESTAURANTS ¤ CHEN (204 Quang Trung, Pham Hong Thai, Hong Bang *Tel: 3831 777) ¤ GREEN MANGO (Group 19, Block 4, Cat Ba *Tel: 3887 151 *Website: http://www. greenmango.vn/) ¤ TRÚC LÂM (3 Pham Ba Truc, Hong Bang *Tel: 3733 833)

(221 Lach Tray, Dong Quoc Binh, Ngo Quyen *Tel: 3833 833 *Website: http://www.mailinh.vn) BANKING SERVICES ¤ VIETCOMBANK

(11 Hoang Dieu, Hong Bang *Tel: 3822 034 *Website: http://www. vietcombank.com.vn/) ¤ ACB (69 Dien Bien Phu, Hong Bang *Tel: 3823 392 *Website: www. acbbank.com.vn) ¤ TECHCOMBANK (5 Ly Tu Trong *Tel: 3810 865 *Website: www.techcombank. com.vn) SUPERMARKETS ¤ CHỢ SẮT

(Quang Trung, Hong Bang) ¤ INTIMEX MINH KHAI

(23 Minh Khai, Hong Bang *Tel: 3746 858 *Website: http://www. intimexco.com) ¤ PARKSON (1/20A Le Hong Phong, Ngo Quyen *Tel: 3852 459 *Website: http://www.parkson.com.vn/) NINH BÌNH TELEPHONE CODE 0229 HOTELS/RESORTS ¤ THE REED HOTEL

(Dinh Dien, Dong Thanh, Ninh Binh *Tel: 3889 979 *Website: thereedhotel.com) ¤ EMERALDA RESORT NINH BINH (Van Long Reserve, Gia Van, Gia Vien, Ninh Binh *Tel: 3658 333 *Website: emeraldaresort.com) QUẢNG NINH TELEPHONE CODE 0203 HOTELS/RESORTS ¤ LA PAZ RESORT HALONG

(Tuan Chau Island, Halong Bay *Tel: 0888 762 266 *Website: facebook.com/lapazresorthalong) ¤ PARADISE SUITES HOTEL (Tuan Chau Island, Halong Bay *Tel: 0986 567 545 *Website: www.halongparadisesuites.com) ¤ TUẦN CHÂU ISLAND HOLIDAY VILLA (Island Tuần Châu, Quảng Ninh *Tel: 3842 999 *Website: www. tuanchauholidayvilla-halong.com) TRAVELLIVE

145


Legend Halong

¤ WYNDHAM LEGEND

HALONG (No. 12 Ha Long Street, Bai Chay Ward, Ha Long City, Quang Ninh Province *Tel: 3636 555 *Website: www.wyndhamhalong. com) CRUISES

¤ ÂU CƠ

(Hanoi Sales Office: 47 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 3933 4545 *Website: http://www. aucocruises.com) ¤ APHRODITE CRUISES (Head Office: Townhouse B14, Tuan Chau Marina, Halong *Tel: 6281 888 *Hanoi Office: 20th Floor, VIT tower, 519 Kim Ma street, Ba Dinh district, Hanoi *Tel: 2220 8686 *Website: www. aphroditecruises.com) ¤ CALYPSO (Hanoi Sales Office: 32/16A Ly Nam De, Hoan Kiem *Tel: 3926 4009 *Website: www. halongcalypsocruise.com) ¤ ORIENTAL SAILS Hanoi Sales Office: 32/16A Ly Nam De, Hoan Kiem *Tel: 3926 4009 *Website: http://www. orientalsails.com) ¤ PARADISE CRUISES (Hanoi Sales Office: Unit 201, Hanoi Tower - 49 Hai Ba Trung, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 0906 099 606 *Website: www.paradisecruise. com) TAXIS ¤ THÀNH CÔNG

(Tel: 3675 757) ¤ MAI LINH

(Tel: 3849 155 *38222 266) HỘI AN TELEPHONE CODE 0235 HOTELS/RESORTS

Cam An Ward *Tel: 3939 111 *Website: http://www. boutiquehoianresort.com) ¤ HOI AN BEACH RESORT (No 1 Cua Dai street, Hoi An City, Quang Nam province *Tel: 392 7011 *Fax: 392 7019 *Email: reservation@hoianbeachresort. com.vn *Website: www. hoianbeachresort.com.vn) ¤ FOUR SEASONS THE NAM HAI (Block Ha My Dong B, Dien Duong, Dien Ban *Tel: 3940 000 *Website: http://www.thenamhai.com/) ¤ HOTEL ROYAL HOI AN (39 Dao Duy Tu, Cam Pho, Hoi An *Tel: 3950 777) ¤ PALM GARDEN BEACH RESORT & SPA HOI AN (Lac Long Quan, Cua Dai Beach *Tel: 3927 927 *Website: http:// www.palmgardenresort.com.vn/)

¤ SOL AN BANG BEACH

RESORT & SPA 4-star beachside resort with trendily decorated rooms with views to the sea or to the casuarina forest, long private beach with sunbeds, beach bar serving cocktails & drinks, impressive restaurant with indoor & outdoor areas serving delicious Vietnamese and Western food, free of charge bicycles for your short visits to nearby villages or to Hoi An ancient town, good location for taking short trips to Da Nang and other places of interest in the area, ideal venue for corporate parties/events/ gatherings… (72 Nguyen Phan Vinh Street, Cam An Ward, Hoi An City *Tel.: 3937 579 *Email: info@ sol-anbang.com *Facebook: www. facebook.com/SolAnBang)

¤ SILK SENSE HỘI AN

RIVER RESORT (Tan Thinh - Tan My Residence Area, Cam An ward, Hoi An city, Quang Nam province *Tel: 3754 999 *Website: silksenseresort.com) ¤ BOUTIQUE HỘI AN RESORT (Group 6, Block Tan Thinh,

¤ SOL RESTAURANT & BAR

Serving delicious Vietnamese and Western dishes with attentive servers and a wide range of cocktails, drinks, wines to choose from. The Restaurant has indoor

and outdoor areas for culinary experiences and suitable for gatherings, parties, events, etc. (72 Nguyen Phan Vinh Street, Cam An Ward, Hoi An City *Tel.: 3937 579 *Email: info@ sol-anbang.com *Facebook: www. facebook.com/SolAnBang)

¤ SOL SPA & GYM

Well trained therapists providing good spa & massage services ranging from foot massage to facials and body massages. Gym room with modern equipment as well as jacuzzi, sauna and steambath will enhance your experience. Day-pass for enjoying the large swimming pool, use of gym equipment, sauna and steambath available for guests staying in the area but love the nature and settings of Sol An Bang Beach Resort & Spa. (72 Nguyen Phan Vinh Street, Cam An Ward, Hoi An City *Tel: 3937 579 *Email: info@ sol-anbang.com *Facebook: www. facebook.com/SolAnBang) ¤ SUNRISE HỘI AN BEACH RESORT (Cua Dai Beach *Tel: 3937 777 *Website: http://www. sunrisehoian.vn) ¤ VICTORIA HOI AN BEACH RESORT & SPA (Cua Dai Beach *Tel: 3927 040 *Website: www.victoriahotels.asia/ eng/hotels-in-vietnam/hoi-an-beachresort-spa) TRAVEL AGENTS ¤ HỘI AN TRAVEL

(10 Tran Hung Dao *Tel: 3910 911 *Website: www.hoiantravel. com/) RESTAURANTS ¤ HOME HOIAN

RESTAURANT (112 Nguyen Thai Hoc Street, Quang Nam, Da Nang *Tel: 3926 668 *Website: homehoianrestaurant.com) ¤ SECRET GARDEN (Down the alley next to 60 Le Loi *Tel: 3862 037 *Website: http:// secretgardenhoian.com/)

CULTURE ¤ HỘI AN MUSEUM OF HISTORY & CULTURE (7 Nguyen Hue *Tel: 3852 945) ¤ MUSEUM OF SA HUỲNH

CULTURE (149 Tran Phu *Tel: 3861 535) SOUVENIR SHOPS ¤ Á ĐÔNG SILK (62 Tran Hung Dao *Tel: 3910 590) ¤ LỒNG ĐÈN TRẦN PHÚ (65 Tran Phu *Tel: 3861 996) ¤ MỘC KIM BỒNG (Cam Kim *Tel: 3934 282) ¤ TRANH THÊU XQ HỘI AN (23 Nguyen Thai Hoc *Tel: 3911 872 *Website: http:// tranhtheuxq.com) ĐÀ NẴNG TELEPHONE CODE 0236 HOTELS/RESORTS

¤ À LA CARTE DA NANG

BEACH (Corner of Vo Nguyen Giap Street & Duong Dinh Nghe Str, Son Tra Dist, Da Nang *Tel: 3959 555 *Fax: 3 959 555 *Web: www.alacarteliving.com *Email: reservation-dn@alacarteliving.com) ¤ FOUR POINTS BY SHERATON DANANG (118-120 Vo Nguyen Giap, Son Tra *Tel: 399 7979 *Website: fourpointsdanang.com) ¤ NEW ORIENT HOTEL DANANG - WORLD CLASS ORIENTATION (20 Dong Da Street, Da Nang *Tel: 3828 828 *Website: neworienthoteldanang.com) ¤ FUSION MAIA DANANG (Truong Sa, Khue My, Ngu Hanh Son *Tel: 3967 999 *Website: http://www.fusionmaiadanang.com) ¤ DANANG GOLDEN BAY (1 Le Van Duyet street, Son Tra district *Tel: 3878 999 *Website: www.dananggoldenbay.com)

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

SALES DEPARTMENT *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0989 946 240 - 0978 188 157 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

146

TRAVELLIVE


¤ VANDA HOTEL

DANANG (03 Nguyen Van Linh, Da Nang *Tel: 3525 969 *Website: www. vandahotel.vn/) ¤ TMS LUXURY HOTEL DANANG BEACH (My An, Ngu Hanh Son, Da Nang *Tel: 3755 999 *Website: www. tmshotel.vn)

(Vinpearl Luxury Da Nang Truong Sa, Hoa Hai, Ngu Hanh Son *Tel: 3968 888 *Website: http://www.vincharmspa.com) BANKING SERVICES ¤ TECHCOMBANK

(244 - 248 Nguyen Van Linh *Tel: 3650 118 *Website: http:// www.techcombank.com.vn) CULTURE ¤ DANANG MUSEUM OF

¤ PREMIER VILLAGE

DANANG (99 Vo Nguyen Giap, Ngu Hanh Son district, Da Nang *Tel: 391 9999 *Fax: 391 9998 *Website: www.premier-village-danang.com) ¤ PULLMAN DANANG BEACH RESORT (Vo Nguyen Giap Street, Ngu Hanh Son *Tel: 395 8888 *Website: www.pullman-danang. com) ¤ GRAND MERCURE DANANG HOTEL (Lot A1, Zone of the Villas of Green Island, Hoa Cuong Bac, Hai Chau *Tel: 379 7777 *Website: http://www.accorhotels.com/7821) ¤ NOVOTEL DA NANG PREMIER HAN RIVER (36 Bach Dang, Hai Chau *Tel: 3929 999 *Website: http://www. novotel-danang-premier.com) ¤ FURAMA RESORT DANANG (103 - 105 Vo Nguyen Giap, Ngu Hanh Son *Tel: 3847 333 *Website: www.furamavietnam.com) ¤ SHERATON GRAND DANANG RESORT (35 Truong Sa, Hoa Hai ward, Ngu Hanh Son, Danang *Tel: 3988 999 *Website: www. sheratongranddanang.com *Email: sheraton.danang@sheraton.com) TRAVEL AGENTS ¤ ASIANA TRAVEL MATE (Domestic Arrival Hall, Da Nang Airport *Tel: 3614 783 *Website: http://www.asianatravelmate.com) TAXIS ¤ SÔNG HÀN (37/1 Dien Bien Phu, Hai Chau *Tel: 3719 258) RESTAURANTS ¤ TRÚC LÂM VIÊN (8 - 10 Tran Quy Cap *Tel: 3582 428 *Website: http://truclamvien. com.vn/) SPA ¤ VINCHARM SPA

CHAM SCULPTURE (No2, 2/9 Street, Binh Hien, Hai Chau *Tel: 3470 114 *Website: http://www.chammuseum.danang.vn) ¤ MUSEUM OF DANANG (24 Tran Phu, Thach Thang, Hai Chau *Tel: 3822 390 *Website: http://www.baotangdanang.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ ART GALLERY

(176 Tran Phu, Phuoc Ninh, Hai Chau *Tel: 3897 798) HUẾ TELEPHONE CODE 0234 HOTELS/RESORTS ¤ ANA MANDARA HUẾ (Thuan An Town, Phu Vang *Tel: 3983 333 *Website: http:// www.anamandarahue-resort.com) ¤ ALBA HOTEL (12 Nguyen Van Cu, Hue City *Tel: 3839 998 *Website: www. albahotels.com.vn) ¤ INDOCHINE PALACE (105A Hung Vuong, Hue City *Tel: 393 6666 - Fax: 393 6555 *Email: info@indochinepalace. com *Website: www. indochinepalace.com) ¤ AZERAI LA RESIDENCE HUE (5 Lê Lợi, TP Huế *Tel: 3837 475 *Email: reservations. laresidence.hue@azerai.com *Website: www.azerai.com) ¤ CENTURY RIVERSIDE HOTEL HUE (49 Le Loi, Hue City *Tel: 3823 390 *Website: http://www. centuryriversidehue.com) ¤ IMPERIAL HUẾ (8 Hung Vuong, Phu Hoi *Tel: 3882 222 *Website: http://www. imperial-hotel.com.vn/) ¤ VEDANÃ LAGOON (Zone 1, Phu Loc *Tel: 3681 688 *Website: http://www. vedanalagoon.com/) RESTAURANTS ¤ CUNG ĐÌNH

(3 Nguyen Sinh Sac, Vi Da *Tel: 3897 202 *Website: http://

www.royalpark.com.vn/)

*Website: www.hontamresort.vn)

¤ TĨNH GIA VIÊN

¤ THE COSTA NHA TRANG

(7/28 Le Thanh Ton & 50 Phu Mong, Kim Long *Tel: 3522 243 & 3510 644 *Website: http://www. tinhgiavien.com.vn/) ¤ NHÀ HÀNG LE PARFUM

(5 Le Loi, TP. Hue City *Tel: 3837 475) TAXIS ¤ THÀNH CÔNG

(Tel: 357 5757) ¤ MAI LINH

(Tel: 3898 989) BANKING SERVICES ¤ VIB

(51 Hai Ba Trung, Vinh Ninh *Tel: 3883 666 *Website: http:// www.vib.com.vn) ¤ VIETCOMBANK

(78 Hung Vuong *Tel: 3811 900 Website: http://www.vietcombank. com.vn) CULTURE ¤ THIÊN MỤ PAGODA

(Ha Khe, Huong Long) NHA TRANG TELEPHONE CODE 0258 HOTELS/RESORTS ¤ ARIYANA

SMARTCONDOTEL NHA TRANG (18 Tran Hung Dao, Nha Trang *Hotline: 3552 888 *Email: reservation.nha@smartcondotel. com *Website: www.smartcondotel. com)

¤ DUYEN HA RESORT

CAM RANH

(Lô D9B, Khu 3, Cam Hai Dong, Cam Lam, Khanh Hoa *Tel: 3986 888 *Website: duyenharesort.com) ¤ L'ALYANA NINH VAN BAY

(Ninh Van Bay, Ninh Hoa, Khanh Hoa *Tel: 3624 777 *Website: www.lalyana.com) ¤ BOTON BLUE HOTEL & SPA

NHA TRANG

(6 Pham Van Dong, Vinh Hoa *Tel: 3836 868 *Website: www. botonbluehotel.com) ¤ SHERATON NHA TRANG

HOTEL & SPA

(26 - 28 Tran Phu, Nha Trang, Khanh Hoa, Viet Nam *Tel: 3880 000 *Email: reservations. nhatrang@sheraton.com) ¤ MERPERLE HON TAM

RESORT

(Hon Tam Island, Vinh Nguyen, Nha Trang *Tel: 3597 777

RESIDENCES (32-34 Tran Phu Street, Nha Trang City, Khanh Hoa Province, Vietnam *Telephone: 3737 222 *Email: reservation@ thecostanhatrang.com) ¤ SUNRISE NHA TRANG BEACH HOTEL & SPA (12 - 14 Tran Phu *Tel: 3820 999 *Website: http://www. sunrisenhatrang.com.vn/) ¤ SIX SENSES NINH VAN BAY - VIETNAM (Tel: 3524 268 *Email: reservations-ninhvan@sixsenses. com) RESTAURANTS ¤ LOUISIANE BREW HOUSE

(Lot No 29 Tran Phu Park *Tel: 352 1948 *Website: http://www. louisianebrewhouse.com.vn/) BARS/CAFES ¤ GUAVA

(34 Nguyen Thien Thuat, Tan Lap *Tel: 3526 197 *Website: http:// www.guava.vn/) ¤ RAINBOW BAR (90A Hung Vuong, Loc Tho *Tel: 3524 351) TAXIS ¤ NHA TRANG

(*Tel: 381 8181) ¤ KHÁNH HÒA

(46 Le Thanh Ton, Loc Tho *Tel: 3810 810) BANKING SERVICES ¤ BIDV

(45 - 47 Thong Nhat *Tel: 3822 034 *Website: http://bidv.com.vn/) ¤ VIETINBANK (4 Hoang Hoa Tham *Tel: 3822 759 *Website: http:// www.vietinbank.vn) BÌNH THUẬN TELEPHONE CODE 0252 HOTELS/ RESORTS ¤ ANANTARA MUI NE

RESORT (Mui Ne Beach, KM10, *Ham Tien Ward, Phan Thiet City, Binh Thuan Province, Vietnam *Tel: 374 1888 *Fax: 374 1555 *Email: muine@anantara.com ¤ BLUE BAY MUI NE RESORT & SPA (Suoi Nuoc, Mui Ne *Tel: 3836 888 *Website: www. bluebaymuineresort.com)

TRAVELLIVE

147


¤ SEAHORSE RESORT & SPA

(16 Nguyen Dinh Chieu, Ham Tien, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 3847 507 *Email: info@ seahorseresortvn.com *Website: www.seahorsemuine.com) ¤ SONATA RESORT & SPA (Km 17, 719 street, Tien Thanh, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 3846 768 *Web: www.sonataresort.com) ¤ THE CLIFF RESORT & RESIDENCES (Khu Phố 5, Phu Hai, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 371 9111 / 062 371 9123 *Fax: 062 371 9333 *Email: reservation@thecliffresort. com.vn, *website: www.thecliffresort.com.vn) ¤ GOOD MORNING VIETNAM (57A Nguyen Dinh Chieu *Tel: 3847 589 *Website: http://www. gmvnmuine.com) SPA ¤ ROCK WATER BAY BEACH

RESORT & SPA (Ke Ga, Tan Thanh, Ham Thuan Nam, Binh Thuan Province, Vietnam *Tel: (84.62) 3683 115 / 3683 117 / 3683 279 *Fax: (84.62) 3683 114 *Hotline: (84) 974 496 660 *Website: www. rockwaterbay.vn *Facebook: Rock Water Bay Resort *Email: info@ rockwaterbay.vn) SOUVENIR SHOPS

¤ SAIGON ART & GALLERY

(Km 11, Ham Tien *Tel: 3847 507 *Website: http://www.saigon-art.com) ¤ VIET FASHION (34 Nguyen Hue *Tel: 6253 213) SUPERMARKETS ¤ CO.OP MART

(1A Nguyen Tat Thanh, Binh Hung *Tel: 3835 440 *Website: http://www.coopmart.vn) ĐÀ LẠT TELEPHONE CODE 0263 HOTELS/RESORTS ¤ ANA MANDARA VILLAS ¤ ALAT RESORT & SPA (Le Lai Street, Ward 5 *Tel: 3555 888 *Website: http://anamandararesort.com/)

¤ BINH AN VILLAGE RESORT

DALAT (Tuyen Lam lake, Khu pho 4, Da Lat, Viet Nam *Tel: 0263 800 999 *Email: dalat@binhanvillage. com *Website:www.binhanvillage. com) ¤ DALAT EDENSEE LAKE RESORT & SPA (Tuyen Lam Lake, Zone VII.2 *Tel: 3831 515 *Website: http://www. dalatedensee.com/) ¤ MIMOSA PHƯƠNG NAM HOTEL (5 Khởi Nghĩa Bắc Sơn, phường 10, TP. Đà Lạt *Tel: 0263 359 7789 *Website: www. phuongnamvilla.vn) ¤ WISS - BELRESORT TUYEN LAM (Zone 7&8, Tuyen Lam Lake, ward 3, Da Lat) ¤ TERRASSE DES ROSES (35 Cao Ba Quat, ward 7, Thung Lung Tinh Yeu, Da Lat *Tel: 3356 5279 *Website: www. terrassedesrose-villa.com *E-mail: info@terrassedesroses-villa.com) ¤ TERRACOTTA HOTEL & RESORT DALAT (Phân khu chức năng 7.9, Tuyen Lam lake, ward 3 *Tel: 3883 838 * Website: www.terracottaresort.com) RESTAURANTS ¤ LE RABELAIS

(12 Tran Phu *Tel: 3825 444) BÌNH DƯƠNG TELEPHONE CODE 0274 ¤ AN LAM SAIGON RIVER

(21/4 Trung Str, Vinh Phu W, Thuan An Dist, Binh Duong Province, Vietnam *Tel: (+84) 650 378 5555 *Fax: (+84) 650 378 5000 *Email: rsvn.sr@anlam.com *Hotline: (+84) 908 998 550) ¤ THE MIRA HOTEL (555B Binh Duong, Hiep Thanh, Thu Dau Mot*Tel: 0650 367 8888 *Fax: 0650 367 8880 *Email: info@themirahotel.com.vn *Email: sales@themirahotel.com.vn / reservation@themirahotel.com.vn) ¤ BECAMEX THU DAU MOT HOTEL (230 Binh Duong, Hiep Thanh, Thu Dau Mot *Tel: 0650 222 1333, *Fax: 0650 222 1342

*Email: sales@becamexhotel.com / reservation@becamexhotel.com/ booking@becamexhotel.com) VŨNG TÀU TELEPHONE CODE 0254 HOTELS/RESORTS ¤ HỒ TRÀM BEACH RESORT&SPA (Ho Tram, Phuoc Thuan, Xuyen Moc *Tel: 378 1525 *Website: http://www.hotramresort.com/) ¤ TROPICANA BEACH RESORT & SPA (44A Road, Phuoc Hai, Dat Do *Tel: 367 8888 *Website: http:// www.tropicanabeachresort.com/) ¤ ALMA OASIS LONG HAI (Tỉnh lộ 44A, Long Hai town, Long Dien *Tel: 366 2222 *Email: reservations@ almaoasislonghai.com *Website: www.almaoasislonghai.com) ¤ THE GRAND HO TRAM STRIP (Phuoc Thuan, Xuyen Moc, Ba Ria, Vung Tau *Tel: 3781 631, Email: info@thegrandhotram.com *Website: www.thegrandhotram. com) ¤ SIX SENSES CON DAO VIETNAM (Dat Doc Beach, Con Dao District, Ba Ria - Vung Tau *Tel: 3831 222 *Email: reservations-condao@ sixsenses.com) TAXIS ¤ PETRO

(50 Nam Ky Khoi Nghia *Tel: 3851 851) RESTAURANTS ¤ DAVID

(92 Ha Long Street, Ward 2 *Tel: 3521 012) ¤ GOOD MORNING VIETNAM (6 Hoang Hoa Tham *Tel: 3856 959 ) PHÚ QUỐC TELEPHONE CODE 0297 HOTELS/RESORTS ¤ DUSIT PRINCESS

Cua Lap village, Duong To *Tel: 6266 688 *Email: dppq@ dusit.com *Website: www.dusit.com) ¤ FAMIANA RESORT & SPA PHU QUOC (Tran Hung Dao, Cua Lap, Duong To *Tel: 3983 366 *Email: info@ famianaresort.com *Website: www. famianaresort.com) ¤ INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT (Bai Truong, Duong To, Kien Giang *Tel: 3978 888 *Email: reservations.ICPQ@ihg. com *Website: www.phuquoc. intercontinental.com) ¤ LA VERANDA RESORT PHÚ QUỐC (Tran Hung Dao, Duong Dong, Phu Quoc *Tel: 3982 988 *Email: contact@ laverandaresorts.com *Website: www.laverandaresorts.com) ¤ NOVOTEL PHU QUOC RESORT (Duong Bao Hamlet, Duong To Commune, Phu Quoc *Tel: 077 626 0999 *Email: H9770@ accor.com *Website: www. novotelphuquoc.com) ¤ VINPEARL PHU QUOC RESORT (Bai Dai, Ganh Dau, Phu Quoc *Tel: 077 3519 999 *Fax: 077 3847 771 *Email: info@ vinpearlphuquoc-resort.com *Website: www.vinpearlresortphuquoc.com) ¤ SALINDA RESORT PHU QUOC ISLAND (Cua Lap, Duong To, Phu Quoc *Tel: 399 0011 *Fax: 399 9911 *Email: contact@salindaresort.com *Website: www.salindaresort.com) ¤ SOL BEACH HOUSE PHU QUOC (Block 1, Bai Truong, Phu Quoc *Tel: 3869 999 *Email: reservations@ solbeachhousephuquoc.net *Website: www.melia.com) CAFÉ ¤ BUDDY ICE CREAM

& INFO CAFE (No 6 Bach Dang Str, Duong Dong *Tel: 3994 181 *Website: www.visitphuquoc.info

MOONRISE RESORT PHU QUOC (Tran Hung Dao street, group 2,

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

SALES DEPARTMENT *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0989 946 240 - 0978 188 157 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

148

TRAVELLIVE



15/04/2019 MAGAZINE

TRAVEL - LIFE STYLE - DISCOVER

THỔ NHĨ KỲ HUYỀ N THOẠI CÓ THẬT

15/04/2019 - www.vntravellive.com

THE LEGEND IS REAL

Turkey

PRICE: 37.800VND


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.