Travellive 9 - 2018

Page 1

15/09/2018

"DRY AGED BEEF" OR THE ART OF ENJOYING NATURE FLAVORS

"DRY AGED BEEF" HAY NGHỆ THUẬT THƯỞNG THỨC HƯƠNG VỊ TỰ NHIÊN

Culinary

JOURNEYS INTERCONTINENTAL HANOI LANDMARK72


140

TRAVELLIVE



15/09/2018

CULINARY JOURNEYS

KHÁM PHÁ SẮC MÀU ẨM THỰC CÙNG CÁC TRAVEL BLOGGER p64 Hãy lắng nghe những câu chuyện gắn liền với những món ăn mà mỗi travel blogger yêu thích nhất trong những chuyến xê dịch đầy đam mê của họ.

Discover culinary colors with travel bloggers Let’s listen to the food-related stories travel bloggers enjoy the most on their passionate journeys.

ĐẾN NAPA, THƯỞNG THỨC DƯ VỊ TUSCANY p116 Tình yêu vô bờ bến dành cho cố hương và nỗi khát khao tạo nên một tuyệt tác đã khiến Dario Sattui dành gần 30 năm để tạo dựng nên một công trình.

Visit Napa, enjoy a taste of Tuscany in America

80

The endless love he spent for his hometown and the desire of creating a masterpiece urged Dario Sattui to spend nearly 30 years creating a remarkable building.

KHI DIVA ĐI VÔ BẾP p108 Thanh Lam có nhiều cách đánh thức vị giác của thực khách. Đó có thể là xốt bạc hà cay ăn cùng hải sản, chứa đựng cả sự nhiệt thành chân phương của người miền trung - vị gì cũng thật, cũng tươi rói và rõ nét, lại vừa có cái tinh tế thi vị của người Hà Nội.

4

TRAVELLIVE



15/09/2018

TRAVEL

KHÁM PHÁ BÍ ẨN VÀ HÀO QUANG CỦA THÀNH PHỐ HOÀNG GIA p124 Thực tế, London còn có thể xếp đầu danh sách nhờ vào những nét quyến rũ của nơi được mệnh danh “thành phố của những giấc mơ”.

The mystery and halo of the Royal City No bucket list for Europe is complete without featuring London. In fact, the city possibly tops the list, such is the allure of the city of dreams.

HITECH

7 ỨNG DỤNG HỮU ÍCH DÀNH CHO NGƯỜI YÊU ẨM THỰC p132

CULINARY JOURNEYS

Những ứng dụng trong bài sẽ là “trợ thủ đắc lực” cho bạn trong hành trình khám phá ẩm thực thế giới.

DẤU ẤN TRÊN HÀNH TRÌNH ẨM THỰC ĐƯỜNG PHỐ CHÂU Á p52 Văn hóa ẩm thực của một quốc gia được thể hiện rõ nhất trên đường phố. Chẳng có những bộ dao kéo bóng loáng, khói bếp hay những tấm kính để ẩn mình, ẩm thực đường phố thực thà, chân phương.

7 apps for foodies The following applications are “helpful assistants” during your exploration of world cuisine.

On a Street Food Trail Through Asia The food culture of a country is best seen on the streets. No fancy cutlery or smoke and mirrors to hide behind, street food is honest and real.

LOCATION InterContinental Hanoi Landmark72 09 - 2018

6

TRAVELLIVE


TASTE M O R E WITH THE AIRLINE THAT FLIES TO MORE COUNTRIES THAN ANY OTHER

GREECE

HOCHIMINH OFFICE: FLOOR 8, AB TOWER, 76 LE LAI, DIST 1 +84 28 39 360 360 - SAIGON@THY.COM.VN HANOI OFFICE: 47 PHAN CHU TRINH ST., HOAN KIEM DIST +84 24 39 360 360 - HANOI@THY.COM.VN


Đặt báo / Magazine subscription: 024 6285 8789 TÌM ĐỌC PHIÊN BẢN ĐIỆN TỬ TẠI

For digital publicaion, please visit:





editor'letter Ẩm thực Pháp độc đáo tại Nhà hàng Jardin des Sens

QUÝ ĐỘC GIẢ THÂN MẾN! “Còn tình cảm nào chân thành hơn tình yêu dành cho thức ăn” – Nhà viết kịch danh tiếng người Anh, G. Bernard Shaw từng thốt lên như vậy. Và trong cuộc đời trải dài theo những chuyến phiêu lưu mạo hiểm, đại văn hào Mark Twain từng nuối tiếc viết ra một danh sách gồm hơn 60 món ăn ông đã bỏ lỡ cơ hội thưởng thức sau hành trình qua châu Âu và vùng đất thánh Palestine. Nhưng có lẽ chẳng ngôn từ nào đủ dùng để bày tỏ tình yêu của nhân loại dành cho ẩm thực cũng như ý nghĩa của thức ăn đối với đời sống con người. Người trở về nhà sau ngày dài mệt mỏi, nghe hương vị từ căn bếp nhỏ mà ấm áp tâm can. Người trong cơn đói, gặp đồ ăn nóng hổi mà lòng như mê như say. Lữ khách trên đường phiêu bạt, mỗi món ăn xa lạ là một khám phá vô giá. Tình nhân bên nhau, sự góp mặt của thức ăn và rượu ngon khiến hai tâm hồn xích lại gần hơn… Và chỉ có không ngừng ăn - nếm - thưởng thức, không ngừng tìm kiếm, sáng tạo và nấu nướng mới là cách cư xử trọn vẹn với thức ăn. Cũng bởi thế mà Travellive kỳ này mời bạn đọc đến với thế giới của ẩm thực; lắng nghe câu chuyện của những người dành cả trái tim và tâm hồn cho đồ ăn, thức uống; khám phá các vùng đất lạ qua những món ăn địa phương; tìm kiếm cơ hội thưởng thức những đặc sản mà các travel blogger nhớ mãi không quên… Rồi sau hết, đừng quên tận hưởng cuộc sống bằng cách để đồ ăn ghi dấu ấn trong dạ dày, trái tim và tâm hồn bạn! BAN BIÊN TẬP

12

TRAVELLIVE

DEAR VALUED READERS, As once put forward by famous British playwright G. Bernard Shaw, “There is no sincerer love than the love of food”. And in a life full of adventurous journeys, the well-known Mark Twain also regrettably wrote a list of more than 60 dishes he missed the chance to enjoy along his trip through Europe and the holy land of Palestine. But perhaps words are not enough to express the human love of food, as well as the meaning of food to human life. For those who return home after long exhausting days, the flavors from a small kitchen warm their hearts. For those who are hungry and inhale the scent of hot dishes, they will have passion. For travelers on the way, every dish is a priceless discovery. For lovers, the presence of food and wine brings two souls closer... And for those who keep eating, tasting, enjoying and constantly searching, creating and cooking is the best way to explore food. In this issue, Travellive invites readers to the world of food; listening to the story of those who have devoted their hearts and souls to food and drink; exploring strange lands through local dishes; looking for opportunities to enjoy the unforgettable experiences of travel bloggers… And after all, do not forget to enjoy life by letting food fill your stomach, heart and soul! EDITORIAL BOARD



CHO NHỮNG CHUYẾN ĐI HOÀN HẢO!

FOR THE MOST AMAZING JOURNEYS! HÀ NỘI - HỘI AN

KHƠI DẬY CẢM XÚC CÙNG LA SPA

L

a Siesta Spa đã chính thức đổi tên thương hiệu thành La Spa từ tháng 9. Chắt lọc tinh túy từ thiên nhiên với những dược liệu thảo mộc quý giá, La Spa chú trọng vào các liệu pháp xoa dịu mọi giác quan, giúp khơi nguồn năng lượng sảng khoái bất tận trong mỗi con người. Logo với hình ảnh 4 chiếc lá xoay tròn biểu trưng cho thiên nhiên trong vòng tuần hoàn của 4 mùa xuân – hạ – thu – đông. Theo đó là 4 loại tinh dầu, 4 loại trà, 4 gói dịch vụ signature, nến với 4 hương thơm đặc trưng… Tất cả tạo nên sự khác biệt đầy lôi cuốn. (LA SPA *Chi nhánh 1: Số 32 Lò Sũ, Hoàn Kiếm, Hà Nội *Tel: 024 3935 1632 - Chi nhánh 2: Số 94 Mã Mây, Hoàn Kiếm, Hà Nội *Tel: 024 3926 3642 - Chi nhánh 3: Số 10 Nguyễn Quang Bích, Hoàn Kiếm, Hà Nội *Tel: 024 3923 4026 - Chi nhánh 4: Số 1 Cầu Gỗ, Hoàn Kiếm, Hà Nội *Tel: 024 32669663 - Chi nhánh 5: Số 132 Hùng Vương, Thanh Hà, Hội An *Tel: 0235 3915 915)

HOTELS & RESORTS

TP.HCM

LIỆU PHÁP CHĂM SÓC SỨC KHỎE TỐI ƯU St. Gregory Spa Saigon tọa lạc bên khu vực hồ bơi xinh đẹp của khách sạn PARKROYAL Saigon với không gian yên tĩnh, khung cảnh hài hòa giữa trời và nước cùng hành trình trải nghiệm những liệu pháp chăm sóc sức khỏe tối ưu. Được thiết kế theo phong cách của một khu nghỉ dưỡng hiện đại, nội thất của St. Gregory Spa được tô điểm bởi những gam màu hài hòa và ánh sáng dịu mát với sáu phòng trị liệu bao gồm phòng cho hai người và phòng massage chân. Bạn có thể dễ dàng lựa chọn cho mình các phương pháp trị liệu dành cho da mặt, toàn thân và dịch vụ trọn gói cùng với những bài massage theo y học cổ truyền Trung Hoa nổi tiếng. (ST. GREGORY SÀI GÒN – PARKROYAL SAIGON *309B - 311 Nguyễn Văn Trỗi, quận Tân Bình, TP.HCM *Tel: 028 3842 1111 *Email: stgregory.prsgn@ parkroyalhotels.com) TP.HCM

ĐẠI SỨ THƯƠNG HIỆU MỚI CỦA RENAISSANCE

Ca sĩ, nhạc sĩ Singapore Thái Kiện Nhã đã chính thức trở thành đại sứ thương hiệu cho chuỗi khách sạn và khu nghỉ dưỡng Renaissance, một trong 30 thương hiệu của tập đoàn Marriott International. Với vai trò mới này, Thái Kiện Nhã sẽ góp phần làm mới chương trình “Buổi tối tại Renaissance” bằng cách thổi hồn vào bốn món cocktail đặc biệt “REN Library”, “Harbour REN”, “Shanghai Gentleman” và “ Spice Mojito” tại Rbar của khách sạn. (RBAR - KHÁCH SẠN RENAISSANCE RIVERSIDE SAIGON *8-15 Tôn Đức Thắng, quận 1, TP.HCM *Tel: 028 3822 0033 *Website: www. renaissance-hotels.marriott.com)

14

TRAVELLIVE



HANOI - HOI AN

AWAKEN YOUR SENSES AT LA SPA

L

a Siesta Spa has officially changed its brand name to La Spa beginning in September. Refining the essence of nature with its precious herbal medicines, La Spa focuses on therapies that soothe the senses and awaken the wonderful bounties of energy in every person. The four-leaf logo represents the cycle of nature through spring, summer, fall and winter. There are four essential oils, four types of tea, four signature services, candles with four characteristic fragrances... All make a difference full of charm.

(LA SPA *Branch 1: 32 Lo Su, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 024 3935 1632 *Branch 2: 94 Ma May, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 024 3926 3642 - Branch 3: 10 Nguyen Quang Bich, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 024 3923 4026 *Branch 4: 1 Cau Go, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 024 3266 9663 - Branch 5: 132 Hung Vuong, Thanh Ha, Hoi An *Tel: 0235 3915 915)

HOTELS & RESORTS

HCMC

OPTIMAL WELLNESS THERAPY

St. Gregory Spa Saigon locates near the beautiful swimming pool on ground floor of PARKROYAL Saigon, offers guests the journeys to optimal wellness through gentle therapies in a soothing ambience of relaxation and rejuvenation. Designed as a modern resort, St. Gregory Spa interior is wrapped with soft colors and pleasant lights that will offer you a comfortable feeling. The spa consists of 6 therapy rooms, including rooms for 2 people and foot massage room. Take your pick from assortment of revitalizing massages and therapeutic treatments following well-known traditional Chinese medicine by professional staffs that will undoubtedly satisfy you. (ST. GREGORY SAIGON – PARKROYAL SAIGON *309B – 311 Nguyen Van Troi, Tan Binh district, HCMC *Tel: 028 3842 1111 *Email: stgregory.prsgn@parkroyalhotels.com) HCMC

RENAISSANCE'S NEW BRAND AMBASSADOR

Singaporean musician Tanya Chua has officially become the brand ambassador for Renaissance Hotels and Resorts, one of 30 of the Marriott International group. With this new role, Tanya Chua contributes to remake the event “Renaissance Night” by adding her on inspiration to four special cocktails “REN Library”, “Harbor REN”, “Shanghai Gentleman” and “Spice Mojito” at the hotel’s Rbar. (RBAR - RENAISSANCE RIVERSIDE SAIGON HOTEL *8-15 Ton Duc Thang, district 1, HCMC *Tel: 028 3822 0033 *Website: www.renaissance-hotels.marriott.com)

16

TRAVELLIVE



HÀ NỘI

TRUNG THU VỚI ƯU ĐÃI TẠI NHÀ HÀNG TAO-LI Mùa Trung thu năm nay, khi đến nhà hàng Taoli, bạn sẽ có cơ hội thưởng thức không giới hạn thực đơn Dim Sum “All you can eat” với hơn 70 món ăn Trung Hoa đầy hấp dẫn. Các món ăn được chế biến từ những nguyên liệu tươi ngon, cao cấp như cảo bào ngư, cảo vây cá, cảo sò điệp hoa cúc chiên, sò lưỡi đỏ xào sốt XO, cảo cua và trứng cua, cảo cá hồi, bánh bao kim sa, bánh bao Thượng Hải, bánh rán cua măng tây, vịt quay Quảng Đông, cua bấy chiên sốt me, thăn bò Mỹ áp chảo sốt tiêu đen... Đặc biệt, từ 22 - 24/9, nhà hàng ưu đãi đi 4 trả 3 cho bàn đặt trước ít nhất một ngày, tặng bánh trung thu cho trẻ em. (NHÀ HÀNG TAO-LI - HOTEL NIKKO HANOI *84 Trần Nhân Tông, Hai Bà Trưng, Hà Nội *Hotline: 0243 822 3535 *Website: www. hotelnikkohanoi.com.vn)

ĐÀ NẴNG

N

HOTELS & RESORTS

TRIỂN LÃM CƯỚI TẠI NOVOTEL ĐÀ NẴNG

gày 8/9 vừa qua, khách sạn Novotel Danang Premier Han River đã tổ chức thành công triển lãm cưới “Luxury Wedding Exhibition”. Nhằm mang đến những trải nghiệm về dịch vụ cưới đẳng cấp, đây là lần đầu tiên sự kiện hội tụ các thương hiệu thời trang cưới lớn nhất Việt Nam trên sân khấu hồ bơi vô cực với vô số hoạt động và ưu đãi hấp dẫn. Chương trình Triển lãm cưới lần này chính là dịp để kết nối các cặp đôi sắp cưới với các thương hiệu và dịch vụ cưới cao cấp. (NOVOTEL DANANG PREMIER HAN RIVER *36 Bạch Đằng, Hải Châu, Đà Nẵng *Tel: 0901 128 566 *Email: H8287-SB1@accor.com)

HÀ NỘI

TIỆC CƯỚI TẠI PAN PACIFIC HÀ NỘI NỐT THĂNG CỦA BẢN TÌNH CA TRĂM NĂM Với không gian thơ mộng bên Hồ Tây, Pan Pacific Hà Nội là lựa chọn lý tưởng để bạn ghi dấu hạnh phúc lứa đôi. Đội ngũ tổ chức chuyên nghiệp của khách sạn sẽ mang tới cho bạn một tiệc cưới trọn vẹn gồm: Thực đơn cưới đa dạng, hấp dẫn; Trải nghiệm đêm tân hôn ngọt ngào tại Phòng Tổng thống sang trọng. Và nhiều gói cưới đặc sắc với giá chỉ từ 586.000 VNĐ net/khách. (KHÁCH SẠN PAN PACIFIC HÀ NỘI *01 Thanh Niên, Ba Đình, Hà Nội *Tel: 024 3823 8888 - Ext 5012 *Email: events.pphan@panpacific.com)

18

TRAVELLIVE



HANOI

MID-AUTUMN FESTIVAL WITH SPECIAL PROMOTION AT TAO-LI RESTAURANT This Mid-Autumn Festival season, come to Tao-li restaurant and enjoy unlimited Dim Sum “All you can eat” menu with more than 70 attractive Chinese dishes. The dishes are made from fresh, high quality ingredients such as abalone, fish fins, fried chrysanthemum scallops, fried red scallops with XO sauce, crab and crab eggs, salmon, salted egg custard steamed buns, Shanghai dumplings, crab and asparagus tart, Cantonese roast duck, fried shredded crab with tamarind sauce, American beef tenderloin with black pepper sauce... From 22 to 24/9, the restaurant has a discount program “go with 4 pay for 3” when booking at least one day in advance, moon cakes offered for children. (TAO-LI RESTAURANT - HOTEL NIKKO HANOI *84 Tran Nhan Tong, Hai Ba Trung, Hanoi *Hotline: 024 3822 3535 *Website: www. hotelnikkohanoi.com.vn) HANOI

WEDDING CEREMONY AT PAN PACIFIC HANOI - THE HIGH NOTE OF A HUNDRED YEAR OLD LOVE SONG

W

ith its poetic space on West Lake, Pan Pacific Hanoi is the ideal choice to mark your happy love story. The professional hotel team brings you a full wedding party including diverse and attractive wedding menus and the experience of a sweet wedding night in the Presidential Suite. And many special wedding packages for only 586.000 VND net/person.

(PAN PACIFIC HOTEL HANOI *01 Thanh Nien, Ba Dinh, Hanoi *Tel: 024 3823 8888 - Ext 5012 *Email: events.pphan@panpacific.com)

DA NANG

WEDDING EXHIBITION AT NOVOTEL DANANG On September 8th, Novotel Danang Premier Han River Hotel successfully held the “Luxury Wedding Exhibition”. Bringing you the experience of high-class wedding services, this is the first time that each of Vietnam’s largest wedding fashion brands have gathered on the infinity pool stage with countless activities and discount offers. This wedding show is a chance to connect to-be-married-couples with high-end wedding brands and services for their happy days. (NOVOTEL DANANG PREMIER HAN RIVER *36 Bach Dang, Hai Chau, Da Nang *Tel: 0236 392 9999 *Email: H8287@accor.com)

20

TRAVELLIVE

HOTELS & RESORTS



PARADISE VIETNAM'S

PREMIUM

Day Cruise package

ith the new expressway that links Haiphong and Halong officially opened in September 2018, the journey from Hanoi to Halong Bay reduced from four hours to two or even less. The six-lane expressway - more than 100 kilometres in length - will allow for speed up to 120 kilometres per hour.

W

From 15 September, Paradise Cruise welcomes guests on a special day cruise including round trip transportation from Hanoi, starting from VND 1,400,000 per person, and a package of one day cruise and one night at Paradise Suites Hotel only from VND 2,800,000 per person. For more information, please contact out hotline at 0906 099 606 or email info@paradisecruise.com

In celebration of the expressway opening and in an attempt to further drive tourism to Halong Bay, Paradise Vietnam is rolling out a special day cruise promotion. Available from 15 September, the package starts from VND 1,400,000 per person and includes roundtrip transfer by shuttle bus from Hanoi, lunch aboard Paradise Explorer and all sightseeing fees as well as the newly revamped taxes and service charge. “Our day cruise is perfect for anyone who is short on time but still wants to explore the best of Halong Bay,” said Edgar Cayanan, General Manager of Paradise Cruise, the bay’s leading luxury cruise provider. “It also gives them the opportunity to experience Paradise’s 5-star service at a fraction of the price. “Tourists and travel agents have been crying out for a luxury day cruise in Halong Bay for quite some time. Paradise Explorer fills the void.” This is a game-changer. The fact is, not every traveller has the ability to fit an overnight trip to Halong Bay into their schedule. And those that choose to, typically do so at the expense of visiting another beautiful city in Vietnam. But with the introduction of

this new expressway, tourists can now maximize their time and enjoy a lot more. The VND 13 trillion (USD 572 million) expressway is one of two major transport projects scheduled to finish soon in Quang Ninh Province. Coupled with the International Airport on Van Don Island scheduled to be finished by 2019, Quang Ninh Province is on target to becoming one of the leading international tourist destinations in Vietnam. Already famous for the spectacular UNESCO World Heritage site of Halong Bay - first recognised in 1994 -the province has been ramping up their program of key infrastructure investments to make this target a reality. And in a major coup, Quang Ninh province is hosting National Tourism Year 2018 for the first time, which will include a paragliding tournament, international car race and a food festival - and more exposure for the region. “The timing couldn’t be better,” said Edgar. “With so much happening in this region all the way up until the opening of the ASEAN Tourism Forum next January, there’s no doubt visitor interest will be at an all-time high.” The day tour starts at 8 A.M in Hanoi when guests are picked up and depart to Halong Bay. Upon embarkation at noon, lunch is served on the Paradise Explorer while the boat is making its way to Halong Bay. The 6-hour excursion includes a discovery of the most beautiful cave in Halong Bay and a visit to the secluded beach with a chance to hike to the top of the mountain for a paronamic view of the bay. The extended itinerary allows travelers to make the most of their trip and enjoy a lot more, thanks to the shorten travel time.


TOUR DU THUYỀN TRONG NGÀY

7

chỉ có tại Paradise Việt Nam

Ông Edgar Cayanan, Quản lý điều hành Du thuyền Paradise - đơn vị hàng đầu trong lĩnh vực du thuyền sang trọng trên Vịnh Hạ Long, chia sẻ “Du thuyền trong ngày là sự lựa chọn hoàn hảo cho những du khách không có điều kiện về thời gian nhưng vẫn mong muốn được khám phá những nét đặc sắc nhất của Di sản Thiên nhiên Thế giới. Đây cũng là cơ hội để du khách trải nghiệm dịch vụ chuẩn 5 sao của Paradise, với mức giá vô cùng hợp lý. Từ trước đến nay, du khách và các công ty lữ hành đã luôn mong mỏi không biết khi nào chúng tôi mới ra mắt Gói du thuyền trong ngày. Giờ đây, với Paradise Explorer, giấc mơ đã trở thành sự thật.” Tuyến cao tốc huyết mạch nối liền hai thành phố Hải Phòng và Hạ Long được đầu tư 13 nghìn tỉ đồng (tương đương 572 triệu USD), là một trong hai dự án trọng điểm của tỉnh Quảng Ninh, bên cạnh Sân bay quốc tế Vân Đồn dự kiến hoàn thành vào năm 2019, thể hiện tham vọng trở thành một trong những điểm đến được yêu thích nhất của du khách quốc tế tại dải đất hình chữ S. Năm 2018 cũng đánh dấu một sự kiện trọng đại của tỉnh Quảng Ninh - Năm du

17

lịch Quốc gia 2018. Với tư cách là chủ nhà, trong lần đầu tiên này, tỉnh đã nỗ lực tổ chức nhiều sự kiện hấp dẫn như Giải dù lượn quốc gia, Giải đua xe quốc tế, Lễ hội ẩm thực cùng nhiều hoạt động thú vị khác. Tất cả với mong muốn khuếch trương hình ảnh một Quảng Ninh không chỉ nổi danh với Vịnh Hạ Long - Di sản Thiên nhiên Thế giới hai lần được UNESCO công nhận - mà còn là một địa phương năng động, sở hữu cảnh quan phong phú, đặc sắc. “Thiên thời, địa lợi, nhân hòa – đây là thời điểm hoàn hảo hứa hẹn một sự bùng nổ tại du lịch Quảng Ninh, nhất là khi Diễn đàn du lịch ASEAN sẽ được tổ chức tại đây vào tháng Một năm sau.”, ông Edgar hào hứng giới thiệu. Hành trình trong ngày khám phá Vịnh Hạ Long trên du thuyền Paradise Explorer bắt đầu lúc 8h sáng, xuất phát từ Hà Nội. Sau khi đến Hạ Long và lên thuyền, du khách thưởng thức bữa trưa trong khi tàu rời cảng tiến ra Vịnh. Xuyên suốt hành trình 6 tiếng tham quan, du khách có cơ hội thưởng ngoạn vẻ đẹp kỳ vĩ của Hang Sửng Sốt – hang động đẹp nhất trên Vịnh Hạ Long, và ghé thăm Đảo Ti Tốp, tắm biển hoặc chinh phục đỉnh núi với tầm nhìn toàn cảnh Vịnh. Nhờ tuyến cao tốc

Tuyến cao tốc Hải Phòng – Hạ Long chính thức đi vào hoạt động từ

Hải Phòng – Hạ Long, thời gian di chuyển từ Hà Nội được rút ngắn xuống còn một

tháng 9 năm 2018 đã góp phần rút ngắn thời gian di chuyển từ thủ đô

nửa, giúp du khách tối ưu thời gian cho hành trình tham quan trọn vẹn nhất trong

Hà Nội tới Hạ Long xuống còn gần 2 giờ đồng hồ, thay vì 4 giờ như

ngày tại Hạ Long.

trước. Với chiều dài hơn 100km cùng 6 làn xe chạy, đường cao tốc mới cho phép xe di chuyển với vận tốc tối đa lên tới 120km/h. Nhân dịp thông xe tuyến cao tốc mới, từ ngày 15 tháng 9, Paradise Việt Nam giới thiệu ưu đãi đặc biệt chỉ dành cho tour du thuyền trong ngày – với mong muốn mở rộng thị trường du lịch tại

Từ 15 tháng 9, Du thuyền Paradise hân hạnh đem tới tour du thuyền trong ngày đặc

Vịnh Hạ Long. Gói ưu đãi hấp dẫn bao gồm hành trình tham quan

biệt, bao gồm xe đưa đón 2 chiều Hà Nội – Hạ Long, chỉ từ 1,400,000 VND/người, và

trọn gói một ngày trên tàu Paradise Explorer, bữa trưa trên tàu, xe

gói du thuyền trong ngày + một đêm nghỉ tại Khách sạn Paradise Suites Hạ Long, từ

đưa đón hai chiều Hà Nội – Hạ Long và thuế phí tham quan thắng

2,800,000 VND/người.

cảnh cũng như phí dịch vụ, tất cả chỉ từ 1,400,000 VND/người.

Chi tiết liên hệ hotline 0906 099 606 hoặc email info@paradisecruise.com


REAL ESTATE HÀ NỘI/TP.HCM

MASTERI AN PHÚ ĐẲNG CẤP SỐNG RESORT TẠI THẢO ĐIỀN

N

ằm ngay khu vực Thảo Điền với vị trí đẹp trên trục đường đi vào trung tâm thành phố, Masteri An Phú mang đến cho cư dân tương lai một cuộc sống tiện nghi, hiện đại với các tiện ích chuẩn resort 5 sao. Với số lượng căn hộ hạn chế, cư dân sẽ được tận hưởng mọi đặc quyền của cuộc sống thượng lưu khi hòa mình vào làn nước mát lạnh tại hồ bơi Oceano trải rộng 500 m2, thư thái tĩnh lặng tại Zen Garden. Hay khi đêm về, bạn thưởng thức những bản nhạc thời thượng tại sân khấu Sky Arts, xem một bộ phim yêu thích tại Sky Cinema hay tổ chức những buổi BBQ ngoài trời... (MASTERI AN PHÚ *191 Xa lộ Hà Nội, Thảo Điền, quận 2, TP.HCM *Website: www.masteri. com.vn/masteri-an-phu)

HÀ NỘI/TP.HCM

QUÀ TẶNG MÙA THU CỦA MOON N SUN Với thông điệp “Cùng nhau trở về ký ức trung thu rực rỡ”, ba dòng sản phẩm trong bộ sưu tập bánh đặc sắc của Moon n Sun sẽ gợi lại những trải nghiệm Tết Trung thu từ trong ký ức của mỗi người và tìm kiếm những giá trị đẹp đẽ của văn hóa Việt. Các thiết kế hộp

bánh trong bộ sưu tập có sự phá cách về màu sắc lẫn kiểu dáng. Bên cạnh những vị bánh đã làm nên tên tuổi của Moon n Sun như nhân sen Huế, thập cẩm truyền thống, nhân mè đen trứng muối… năm nay còn có vị mới như nhân hoa quả nhiệt đới (MOON N SUN *8A Hai Bà Trưng, Hoàn Kiếm, Hà Nội *Hotline: 0949 613 234 *115 Hai

Bà Trưng, quận 1, TP.HCM *Hotline: 0938 770 029) TOÀN QUỐC

BTEA RA MẮT SẢN PHẨM MÙA TRUNG THU Trung thu 2018, bộ sản phẩm “Trở về” của Btea được khoác trên mình "bộ áo" mới, kết hợp giữa nét hiện đại và ký ức trung thu

xưa với hình ảnh rước đèn, ngắm trăng, có mâm cỗ trung thu đậm truyền thống của người Việt. Bộ sản phẩm gồm: Trà sen; trà nhài; trà Tân Cương Thái Nguyên; trà Ô long và các loại trà túi lọc. Mỗi hộp trà đều được làm phong phú và ý nghĩa hơn bằng việc thể hiện những nét văn hóa đặc trưng Việt Nam.

Thanh Niên, Hà Nội - Sảnh Dome, Vạn Hạnh Mall, quận 10, TP.HCM - Khách sạn Intercontinental Danang – Sun Peninsula Resort, Sơn Trà, Đà Nẵng - Số 221, đường 3/2, phường 10, quận 10, TP.HCM *Website: www.btea.vn)

(BTEA *Khách sạn Pan Pacific, 01

OTHER SERVICES

TP.HCM

TRIỂN LÃM Ô TÔ VIỆT NAM 2018 Triển lãm Ô tô Việt Nam 2018 sẽ chính thức diễn ra từ ngày 24 đến hết ngày 28/10 với sự góp mặt của 15 thương hiệu ô tô là các thành viên của Hiệp hội các nhà sản xuất ô tô Việt Nam (VAMA) và Các nhà Nhập khẩu ô tô chính hãng Việt Nam (VIVA). Triển lãm hội tụ tất cả các phân khúc từ xe phổ thông tới xe hạng sang và siêu xe thể thao như: Audi, Chevrolet, Ford, Jaguar, Honda, Land Rover, Lexus, Maserati, Mercedes-Benz, Mitsubishi Motors, Nissan, Subaru, Toyota, Volkswagen và Volvo. Tại đây, khách hàng dễ dàng lựa chọn những mẫu xe phù hợp với nhu cầu sử dụng của mình cũng như chiêm ngưỡng những công nghệ nổi bật nhất. (TRUNG TÂM HỘI CHỢ VÀ TRIỂN LÃM SÀI GÒN (SECC) *799 Nguyễn Văn Linh, Tân Phú, quận 7, TP.HCM *Website: www.vietnammotorshow.vn / www.vietnaminternationalmotorshow.vn)

24

TRAVELLIVE



REAL ESTATE HANOI/HCMC

MASTERI AN PHU - ULTIMATE RESORT LIVING IN THAO DIEN

L

ocated right in the Thao Dien area with beautiful views on the road leading to the city center, Masteri An Phu brings to residents a comfortable and modern life with 5 star resort standard facilities. With a limited number of apartments, residents can enjoy all the privileges of an upper-class lifestyle while indulging in the cool water at the wide 500 m2 Oceano pool and the quiet atmosphere at Zen Garden. When the night falls, you can listen to the trendy songs at Sky Arts, watch a movie at Sky Cinema or organize an outdoor BBQ party. (MASTERI AN PHU *191 Hanoi Highway, Thao Dien, district 2, HCMC *Website: www.masteri.com.vn/masteri-an-phu) HANOI/HCMC

MOON N SUN'S GIFT FOR THE MID-AUTUMN FESTIVAL With the message “Jointly bringing back the great memories of the mid-autumn festival”, Moon n Sun has launched three exclusive gift lines, whose aim is to restore the precious meaning of Vietnamese culture and remind people of their childhood memories. The high- class box cover demonstrates its elegance through its color and design. Aside from the famous Moon n Sun gourmet flavored cakes with lotus seed, traditional mixtures, and salted egg with black sesame, a wide range of co-branded products are made with new tropical fruit ingredients such as pineapple. (MOON N SUN *8A Hai Ba Trung Street, Hoan Kiem district, Hanoi *Hotline: 0949 613 234 *115 Hai Ba Trung, district 1, HCMC *Hotline: 0938 770 029)

OTHER SERVICES HCMC

VIETNAM MOTOR SHOW 2018 Vietnam Motor Show 2018 will officially be held from October 24th to October 28th showcasing 15 auto brands from members of the Vietnam Automobile Manufacturer’s Association (VAMA) and the Vietnam Car Importers Association (VIVA). The show gathers automobile brands from every automotive segment,

26

TRAVELLIVE

NATIONWIDE

ranging from popular to luxury vehicles and super-sport cars such as: Audi, Chevrolet, Ford, Jaguar, Honda, Land Rover, Lexus, Maserati, MercedesBenz, Mitsubishi Motors, Nissan, Subaru, Toyota, Volkswagen and Volvo. With all the big names present, this event offers an array of cars suitable to any taste as well as a showcase of the most prominent models and technology through-

out the industry. (SAIGON EXHIBITION & CONVENTION CENTER (SECC) *799 Nguyen Van Linh street, Tan Phu ward, district 7, HCMC *Website: www. vietnammotorshow.vn / www.vietnaminternationalmotorshow.vn)

BTEA LAUNCHES MID-AUTUMN PRODUCTS This mid-autumn festival 2018 marks the launching of the product series titled “Coming back”; a package combining both modern features and old-fashioned memories with symbols of lanterns and moonlight. The products consist of: lotus tea; jasmine tea; Tan

Cuong tea; O Long tea and a variety of filter bag teas. Each tea box is a sophisticated piece of art representing the long-lasting value of Vietnamese culture. (BTEA *Pan Pacific Hotel, 01 Thanh Nien, Hanoi - Dome lounge, Van Hanh Mall, district 10, HCMC - Intercontinental Danang Hotel - Sun Peninsula Resort, Son Tra, Danang *No 221, 3/2 street, ward 10, district 10, HCMC *Website: www.btea.vn)



TOÀN QUỐC Khởi chiếu từ 28/9

CHÂN NHỎ, BẠN Ở ĐÂU? Sau lần chạm trán với Percy, một sinh vật với đôi chân bé nhỏ, người tuyết Migo quyết tâm thực hiện chuyến phiêu lưu của mình đến vùng đất xa xôi để chứng minh với cộng đồng của mình rằng Chân Nhỏ là có thật. Liệu Chân Nhỏ có thật sự đáng sợ như họ đã nghĩ? Hãy cùng Migo đi tìm sinh vật huyền bí này vào tháng 9 nhé! Hệ thống CGV trên toàn quốc HÀ NỘI Từ nay đến 7/10

TRIỂN LÃM "PHÂN MẢNH" CỦA HIRAKI SAWA

WHAT'S ON

HỘI AN Từ nay đến 30/9

KÝ ỨC HỘI AN

S

how diễn thực cảnh Ký ức Hội An thoáng đưa người xem trở lại miền ký ức về một phố Hội thân thương mà rực rỡ sắc màu, nơi từng là thương cảng sầm uất, giao thoa văn hóa Đông Tây từ 400 năm trước. Những điển tích, những câu chuyện đậm nét văn hóa Việt được kể qua 5 màn diễn với hình tượng xuyên suốt của cô gái dệt vải bên khung cửi - dệt nên dòng thời gian bất tận. Show diễn được đầu tư công phu từ nội dung đến hình thức với màn trình diễn của 500 diễn viên chuyên nghiệp trên nền sân khấu thực cảnh lớn nhất trong nước từ trước tới nay. (CÔNG VIÊN VĂN HÓA CHỦ ĐỀ ẤN TƯỢNG HỘI AN *Cồn Hến, Cẩm Nam, Hội An *Tel: 1900 636600 *Website: www.hoianimpression.vn)

Là triển lãm video art công phu hàng đầu Việt Nam về quy mô sắp đặt, thiết bị, cũng như thiết kế, bài trí không gian, “Fragments” giới thiệu 12 tác phẩm video và 3 tác phẩm tranh in được nghệ sĩ Hiraki Sawa xây dựng tỉ mỉ và kỹ lưỡng, tạo nên chỉnh thể về một thế giới trong tưởng tượng. Tác phẩm được thể hiện dưới dạng những mảnh ghép – những hình ảnh nhỏ và tách rời, để người xem không dễ dàng nắm bắt ngay câu chuyện đầy đủ mà có thể thả hồn suy ngẫm, liên tưởng. Thông qua triển lãm, VCCA mong muốn đưa loại hình nghệ thuật độc đáo video art đến gần hơn với công chúng. Vào cửa tự do (TRUNG TÂM NGHỆ THUẬT ĐƯƠNG ĐẠI VINCOM (VCCA) *B1 – R3, Vincom Mega Mall Royal City, 72A Nguyễn Trãi, Thanh Xuân, Hà Nội *Website: www.vccavietnam.com) TOÀN QUỐC

HÀ NỘI

HẸN HÒ VỚI PARIS Từ 15h ngày 29/9

RAVOLUTION MUSIC FESTIVAL 2018 HANOI JOURNEY TO RAVOLAND Con tàu Ravolution chính thức tiếp tục hành trình gieo những hạt giống âm nhạc diệu kì xuống điểm đến tiếp theo. Trong lần thứ hai trở lại Hà Nội này, các bạn trẻ Việt Nam sẽ có cơ hội cùng nhau khám phá nguồn cội của con tàu Ravolution, tìm hiểu nguyên tố RAVO và trải nghiệm chuyến hành trình Journey to Ravoland. Giá vé: 399.000 VNĐ Khu vực nội thành Hà Nội Để biết thêm chi tiết, có thể liên hệ tới email: info@anternation.com

Vẫn lãng mạn, nhưng sâu lắng và thấm đẫm chất sống lạc quan, yêu đời, một lần nữa Trương Anh Ngọc lại cuốn độc giả vào những hành trình mới của anh với cuốn du ký đầy cảm xúc, dữ liệu và năng lượng này. Dưới ngòi bút anh viết, nước Pháp hiện lên đầy mơ mộng và lãng mạn, Brazil với những mảng tương phản mạnh mẽ, những thành phố, làng mạc và cánh đồng châu Âu cùng những nét văn hóa, lịch sử và con người được thể hiện một cách sống động, chân thực và đáng yêu. (Sách bán tại hệ thống nhà sách Tiki, giá 109.000 VNĐ)

28

TRAVELLIVE


ĐÓN HÈ TẠI KHU NGHỈ DƯỠNG MỚI ĐẶT PHÒNG TRƯỚC ĐỂ TẬN HƯỞNG KỲ NGHỈ ĐÁNG NHỚ TẠI ĐẢO NGỌC ĐẶT PHÒNG TRỰC TIẾP ĐỂ NHẬN ƯU ĐÃI GIẢM 25% GIÁ BÁN CÔNG BỐ Thời gian đặt phòng: từ 15/08 đến 31/10/ 2018 Thời gian áp dụng: từ 15/08 đến 31/10/2018 *

ƯU ĐÃI BAO GỒM: Ăn sáng cho hai khách người lớn tại nhà hàng Avenue Miễn phí đón tiễn sân bay theo lịch trình hàng ngày Tặng phiếu sử dụng dịch vụ miễn phí khi nhận phòng tại Annex, khu vực bar tiền sảnh hoặc Azure, khu vực bar hồ bơi của khu nghỉ dưỡng Miễn phí sử dụng internet trong khuôn viên khu nghỉ dưỡng Quyền truy cập miễn phí vào trang Press Reader với hơn 5000 ấn phẩm báo và tạp chí với nhiều ngôn ngữ ứng dụng có thể tải miễn phí vào điện thoại, máy tính bảng hoặc máy tính xách tay Miễn phí sử dụng các dịch vụ dành cho khách (xe đạp, thuyền kayak, các hoạt động tại khu vực dành cho trẻ em Giggles) Miễn phí sử dụng hồ bơi, khu vực thể hình tại khu nghỉ dưỡng. Để đặt chỗ, vui lòng truy cập website www.radisson.com/resort-phuquoc

FREE INTERNET

Bai Dai Area, Ganh Dau Commune 920000 Kien Giang Province, Vietnam


HANOI From now to October 7th

EXHIBITION "FRAGMENTS" BY HIRAKI SAWA As the leading video art exhibition in Vietnam in terms of the scale of the installation, equipment, design and spatial layout, “Fragments” introduces 12 videos and 3 art prints carefully crafted by Hiraki Sawa, building a system of imaginary worlds. The work is presented in fragments – small, scattered images – where viewers cannot easily grasp the full story from the beginning, as the meaning is intended to release the soul of reflection to guide contemplation and imagination. Through the exhibition, VCCA aims to bring a new type of art to wider audience. Free entry (VINCOM CENTER FOR CONTEMPORARY ART (VCCA)*B1 R3, Vincom Mega Mall Royal City, 72A Nguyen Trai Street, Thanh Xuan District, Hanoi *Website: www.vccavietnam.com) NATIONWIDE

WHAT'S ON

DATING TO PARIS (Hẹn hò với Paris)

HOIAN From now to September 30th

H

HOI AN MEMORIES

oi An Memories is the outdoor visual art show that recalls the memory of charming Hoi An as a prosperous trading port featuring a mix of western and eastern cultures 400 years ago. Five amazing scenes of narratives of Vietnamese folktales performed by girls on a loom and weave. This act is a representation of endless time being woven. The show, elaborately endowed with this theme, is a unique form of expression employing a cast of nearly 500 professional actors and actresses, making it the largest outdoor visual arts performance ever in Vietnam. (HOI AN IMPRESSION THEME PARK *Con Hen, Cam Nam, Hoi An *Tel: 1900 636600 *Website: www.hoianimpression.vn)

(Book sold at Tiki bookstores, price: 109,000 VND) NATIONWIDE Launched on September 28th

HANOI

SMALLFOOT, WHERE ARE YOU? From 15:00 on September 29th

RAVOLUTION MUSIC FESTIVAL 2018 HANOI JOURNEY TO RAVOLAND The Ravolution has officially launched once more, continuing the journey of sowing marvelous musical seeds for the next destination. For the second time in Hanoi, Vietnamese youth will have the opportunity to explore the root of Ravolution, to discover the RAVO factor and experience Journey to Ravoland. Ticket price: 399,000 VND In the center of Hanoi Further information, please contact via email: info@anternation.com.

30

A unique combination of romance, optimism and thoughtfulness, author Truong Anh Ngoc captivates readers with his new traveling journal. Moved by the humanistic writing of a man, the author is capable of depicting a France full of romance, a Brazil with contrasting highlights that take you on a heartfelt journey through the culture, history and people of Europe in the most lively way.

TRAVELLIVE

After encountering Percy, a creature with small feet, the yeti Migo resolves to make his adventures to distant lands to unveil the existence of Smallfoot to his community. Is Smallfoot as scary as they assumed? Join Migo to find this mythical creature in September! CGV theaters nationwide



travellers’outfit

2

3 1

4

5

At Work

Thay bằng trang phục công sở đơn giản có phần nhàm chán thường ngày, bạn hãy nâng cấp “bộ cánh” của mình một chút, thêm vài món phụ kiện bắt mắt... Cho một diện mạo tự tin và ngày làm việc thật hứng khởi, tại sao không?

Instead of simple office dresses that are boring everyday, upgrade your “wings” a bit, add some eye-catching accessories... For a confident look and start of the work day, why not? 1, CARTIER Ballon Bleu de Cartier 33mm 18-karat pink gold, stainless steel and diamond watch (www.cartier.com) / 2, ROKSANDA Aspen ruffled cotton-poplin and silk crepe de chine top (www.roksanda.com) / 3, SASKIA DIEZ Dancing No2 gold-plated pearl earrings (www.saskia-diez. com) / 4, SEE BY CHLOÉ Checked tweed wide-leg pants (www.chloe.com) / 5, STELLA MCCARTNEY Twotone faux python shoulder bag (www.stellamccartney.com) / 6, NICHOLAS KIRKWOOD Mira embellished texturedlamé pumps (www.nicholaskirkwood.com)

32

TRAVELLIVE

6



34

TRAVELLIVE


LE MERIDIEN SAIGON 3C Ton Duc Thang Street, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam T +84 28 6263 6688 marriott.com/sgnmd

DISCOVER THE DESTINATION WITH NEW EYES

Awaken your senses with stimulating hotel designs, inspiring cuisines and moments of discovery at every turn. Let Le Méridien Saigon help you experience Ho Chi Minh City from new perspectives. Encounter the unexpected at marriott.com/sgnmd

©2018 Marriott International, Inc. All Rights Reserved. Starpoints, SPG, Preferred Guest, Sheraton, Westin, St. Regis, The Luxury Collection, W, Le Meridien, Design Hotels, Tribute Portfolio, Element, Aloft, Four Points and their respective logos are trademarks of AUff]chh =bhYfbUh]cbU` =bW" cf ]hg Uô`]UhYg"

01-30 September 2018

Don’t miss a special offer of this month when you go with a group of four people and will get 1 free for a delicacy lunch buffet featuring best international cuisines at Atrium Café restaurant in Lotte Legend Hotel Saigon.

Buffet Lunch: VND 550,000++/ Adult (Inclusive free flow soft drink, coffee & tea) Children from 4 to 12 years old are half price. Price is quoted in Vietnam dong and subject to 10% VAT & 5% service charge.

For more information & reservation, please contact: (028) 3823 3333 Ext. 189/190.

N 10° 46’ E 106° 42’ DESTINATION UNLOCKED


traveller'soutfit

2

1 3

4

Mr. Right

Hình ảnh người đàn ông lịch thiệp, trưởng thành luôn là điều mà người phụ nữ của cuộc đời bạn mong mỏi. Vẫn là bộ trang phục không kém phần thoải mái cho cuộc dạo chơi nhưng cũng đủ để làm nổi bật lên vẻ nam tính, chín chắn của các chàng.

The image of courtesy, a mature gentleman is always what the woman of your life expects. Still an outfit that is no less comfortable for the walk, but it is enough to highlight the manly, masculine appearance. 1, ERMENEGILDO ZEGNA Grey Striped Cotton-Seersucker Drawstring Suit Trousers (www.zegna.us) / 2, ZENITH Elite Chronograph Classic 42mm Stainless Steel And Alligator Watch (www.mrporter.com) / 3, CHARVET Silk Pocket Square (www.charvet.com) / 4, BERLUTI Leather-Trimmed Cotton-Jersey T-Shirt (www.berluti.com) / 5, ERMENEGILDO ZEGNA Grey Unstructured Striped Cotton-Seersucker Suit Jacket (www.zegna.us) / 6, THOM BROWNE Pebble-Grain Derby Shoes (www.thombrowne.com)

5 36

TRAVELLIVE

6



travellers’outfit

1

4

5

2 3

FOR THE FOOD LOVER Dành cho những ai yêu thích ẩm thực và luôn muốn khám phá món ăn mới trong mọi chuyến đi, bộ trang phục đơn giản, gọn gàng sẽ không làm cản trở niềm đam mê của bạn.

For those who love food and always want to discover new dishes on every trip, a simple, neat outfit will not obstruct your passion. 1, SAINT LAURENT Aviator-Style Metal Sunglasses (www.ysl. com) / 2, KAPITAL Printed Cotton-Jersey T-Shirt (www.kapital.jp) / 3, MONCLER Cropped Tapered Stretch-Cotton Poplin Drawstring Trousers (www.moncler.com) / 4, LUIS MORAIS Set Of Two Glass And 14-Karat Gold Bracelets (www.shop.luismorais.com) / 5, GIVENCHY MC3 Leather Belt Bag (www.givenchy.com) / 6,ADIDAS ORIGINALS Stan Smith Leather Sneakers (www.adidas.com)

6 38

TRAVELLIVE



travellers’outfit

1

2

3

7

4

5

6

The Fashion Look Nổi bật hơn bằng vài điểm nhấn nhá đắt giá, ấn tượng sẽ là sự lựa chọn không tồi của những cô nàng sành điệu mỗi khi xuất hiện tại bất cứ sự kiện nào.

Highlighted by some of the most expensive, impressive will be the notorious choice of the trendy girl when appearing at any event. 1, JENNIFER FISHER Small Crystal gold-plated earrings (www.enniferfisherjewelry.com) / 2, GUCCI Printed cottonpoplin mini dress (www.gucci.com) / 3, HILLIER BARTLEY Tasseled Collarbox glossed-leather shoulder bag (www. hillierbartley.com) / 4, HOURGLASS Confession Ultra Slim High Intensity Lipstick - I Desire (www.hourglasscosmetics. com) / 5, GRACE LEE Tama 14-karat gold ring (www.gracelee.com) / 6, RENÉ CAOVILLA Cleo crystal-embellished satin 7 sandals (www.renecaovilla.com) / 7, MONICA VINADER Fiji gold vermeil diamond bracelet (www.monicavinader.com)

40

TRAVELLIVE



TRIỂN LÃM CƯỚI HWP 2018

Triển lãm Cưới và Du lịch Trăng mật HWP 2018 - “The Elite” diễn ra trong tháng 8 vừa qua tại TP.HCM (1112/8) và Hà Nội (24-26/8) là sự kiện đặc biệt kỷ niệm 10 năm. Ra mắt từ năm 2009 và trở thành sự kiện thường niên, đến nay, Triển lãm đã trở thành một sự kiện cưới lớn và uy tín nhất Việt Nam. Không chỉ là một sự kiện thương mại, HWP là sân chơi chuyên nghiệp của những nhà thiết kế trang phục cưới, các nghệ nhân, và những thương hiệu cưới cao cấp. Nhiều sự kiện hấp dẫn được tổ chức trong khuôn khổ Triển lãm đã thu hút sự tham gia của hàng ngàn cặp đôi. Không gian Triển lãm và sàn diễn thời trang được đầu tư, dàn dựng công phu, tỉ mỉ. Giải thưởng HWP Best Wedding Collection 2018 đã được trao cho bộ sưu tập vest cưới Remmy và áo dài Quỳnh Anh bởi thiết kế ấn tượng và sáng tạo. Sự kiện được thực hiện với sự tài trợ của Ford Việt Nam và PNJ. The Honeymoon and Wedding Perfect 2018 (HWP) Exhibition, held this August in Ho Chi Minh City (August 11 and 12) and in Hanoi (August from 24 to 26) was a special event celebrating 10 years of HWP. Launching for the first time since 2009 and becoming an annual event, the HWP exhibition has become the largest and most prestigious wedding event in Vietnam. Not just a commercial event, HWP is also a professional gathering of wedding clothing designers, artisans and wedding service brands. Several eye-catching events were held during this exhibition, attracting the attention of thousands of couples. The venue and fashion catwalk were meticulously detailed and organized. The HWP Best Wedding Collection 2018 has been awarded for the collection of Remmy Wedding Vests and Quỳnh Anh Long dresses by impressive and innovative designers. The event was sponsored by Ford Vietnam and PNJ.

42

TRAVELLIVE


NHIỀU NĂM ĐỒNG HÀNH VÀ BẢO TRỢ TRUYỀN THÔNG ITE 2018 Từ 6-8/9/2018, tạp chí Travellive đồng hành cùng Hội chợ Du lịch Quốc tế ITE lần thứ 14 tại TP.HCM với vai trò nhà bảo trợ truyền thông. ITE 2018 là triển lãm du lịch B to C uy tín mà Travellive đã tham gia nhiều năm. Góp mặt trong sự kiện lần này, Travellive đã giới thiệu các số đặc biệt của tạp chí trong suốt 15 năm qua cùng các ấn phẩm, hoạt động khác do Travellive thực hiện như: Catalogue Cưới và Du lịch trăng mật HWP, chuỗi chương trình quảng bá điểm đến Amazing Photo Tour... Là một tạp chí uy tín với 15 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực Travel & Life style, Travellive sẽ còn tổ chức và đồng hành nhiều sự kiện du lịch trong thời gian tới.

TRAVELLIVE, COOPERATOR AND MEDIA SPONSOR FOR ITE 2018 From 6-8/9/2018, Travellive magazine co-operated with ITE 2018 International Travel Expo in Ho Chi Minh City as the role of media sponsor. ITE is a prestigious B to C travel exhibition that Travellive has been involved with for many years. Through the event, Travellive has introduced special issues of the magazine during the past 15 years with other publications and activities conducted by Travellive such as the Wedding and Honeymoon Travel HWP Catalogue and the chain of events for destination promotions of the Amazing Photo Tour program… As a prestigious magazine with 15 years-experience in Travel & Life style, Travellive will organize and accompany many travel events in the coming future.

TRAVELLIVE

43






48

TRAVELLIVE


"Còn tình cảm nào chân thành hơn tình yêu dành cho thức ăn" "There is no sinceree love than the love of food" (George Bernard Shaw)

TRAVELLIVE

49


Giá trị của mỗi món ăn không nằm hoàn toàn ở nguyên liệu đắt đỏ mà phần chính nằm trong sự sáng tạo của mỗi người đầu bếp. Bởi chính nhờ tài năng và sự thấu hiểu về các nguyên liệu của họ mà tạo ra những món ăn với dấu ấn riêng của mỗi người. Tạm quên đi không khí ồn ào và nhộn nhịp của thời khắc giao mùa nơi phố thị, tôi chọn cho mình một khoảng không dễ chịu trên tầng 62 của tòa nhà Landmark72 - Nhà hàng Stellar Steakhouse, một nhà hàng nằm trong khách sạn InterContinental Hanoi Landmark72. Đừng quá ngạc nhiên vì nhà hàng không nằm trong danh sách quá đắt đỏ hoặc quá sang chảnh. Bạn sẽ bất ngờ khi giá cả của món ăn vô cùng tương xứng với chất lượng. Đó cũng là tiêu chí mà Stellar Steakhouse đặt lên hàng đầu trong cung cách phục vụ.

“Dry-aged beef” hay nghệ thuật thưởng thức hương vị tự nhiên

Các món chính trong menu khá vừa vặn. Thoạt nhìn, những đĩa ăn có vẻ không quá cầu kì trong việc trang trí, nhưng mỗi chi tiết trên đĩa đều được chăm chút tỉ mỉ, sắp xếp hợp lý và ngon mắt. Đầu bếp Jeremy Jouan sử dụng toàn bộ nguyên liệu cao cấp và thổi một làn gió mới vào hương vị của chúng, biến những món ăn của nhà hàng thành một tác phẩm nghệ thuật gợi cảm hứng, đem đến cho bạn một hành trình ẩm thực khó quên. Một trong những đặc điểm nổi bật của nhà hàng chính là món Thịt bò lên tuổi thượng hạng. Phần thịt bò ở đây sẽ được để trong những chiếc hộp đặc biệt dùng muối hồng Himalaya trong khoảng 2 tuần trước khi đem đi chế biến nhằm làm bay hơi nước trong các thớ thịt bò, cách này được gọi là “dry age”. Lúc này, miếng thịt bò trông có phần bên ngoài có vẻ cứng lại nhưng bên trong lại mềm hơn. Miếng thịt vừa thêm đậm đà, vừa giữ được hương vị đặc trưng. Đến với Stellar Steakhouse, điều làm tôi thích thú nhất chắc hẳn phải kể đến ý tưởng về nhiều không gian khác nhau trong một nhà hàng. Tôi được dẫn qua những điểm đến khác nhau với sự giới thiệu đầy cảm hứng của một nhân viên nhà hàng thân thiện. Phòng cheese với một bộ sưu tập đến từ Pháp và Ý cùng hơn 300 nhãn rượu được xếp đặt cẩn thận trong các tủ kính. Bước lên tầng 2, tôi như lạc vào một khoảng không huyền bí của quầy rượu whisky – một nét lịch lãm nam tính đầy quyến rũ. Khu nhà hàng teppanyaki là nơi tôi chưa có cơ hội thưởng thức đồ ăn nhưng may mắn được xem các đầu bếp biểu diễn những màn “nghịch” lửa ngay trước bàn khách. Họ như những người nghệ sĩ đang say mê trên sân khấu của chính mình. Tôi tin rằng bạn sẽ không phải thất vọng khi lựa chọn Stellar Steakhouse, không chỉ bởi những món ăn ngon, xứng đáng với khoản tiền bỏ ra, mà còn bởi một không gian đầy chất thơ và hoài niệm cùng tầm nhìn thành phố lên đèn có 1-0-2 tại Hà Nội. Chắc chắn tôi sẽ trở lại để thưởng thức show diễn hương vị đầy hứng thú của những nghệ sĩ ẩm thực này!

Chia sẻ trải nghiệm của Bảo Khuyên, Phóng viên Travellive về Stellar Steakhouse - Ảnh: Mai Lan

50

TRAVELLIVE


“DRY-AGED BEEF” OR THE ART OF ENJOYING DELICATE FLAVORS The value of each dish is not entirely in the expensive ingredients, but from the creativity of every chef. Their culinary talent and understanding are the elements that leave their own creative marks.

E

scaping from the raucous and bustling atmosphere of the city during the changing of the seasons, I chose a pleasant space on the 62nd floor of the Landmark72 building - Stellar Steakhouse Restaurant, a restaurant in the InterContinental Hanoi Landmark72. Don’t be too hesitant, this restaurant is not on any list of exclusively expensive or luxury venue. You will be happily surprised to find that the price of the food absolutely matches the quality. That is a top criteria that Stellar Steakhouse places in their service. The main courses in the menu are quite attractive, at first glance, the plates don’t seem that elaborate, but every detail on the plate is meticulously cared for and arranged to suit both taste and presentation of the dishes. Chef Jeremy Jouan uses each premium ingredient artfully, unleashing their true tastes to give diners an unforgettable culinary experience. One of the highlights of the restaurant is the premium dryaged beef. The beef here is placed in Himalayan salt fridges for about 2 weeks to dry the meat, a process known as ‘dry aging’. At this time, the beef looks

outwardly stiff, but the inside is much softer. The meat has taken on strong flavors while keeping its featured characteristics. At Stellar Steakhouse, what excited me the most was the notion of varying spaces in a restaurant. I was led through several destinations with inspirational introductions from friendly restaurant staff. The Cheese Room is a collection of French and Italian cheeses and more than 300 wine bottles carefully placed in glass cabinets. Stepping onto the second floor, I was lost in the mystery of a whiskey and sake bar - a glamorous masculine charm. The teppanyaki micro restaurant, where I have not yet had the opportunity to enjoy a dish, but luckily caught a glimpse of the chef performing a “playing with fire” scene in front of another guest, he was like an artist passionately performing his work on stage. I thoroughly believe that you cannot be disappointed when choosing the Stellar Steakhouse, not only because of the superb food, worth every penny, but also for its poetic and nostalgic spaces with one-of-akind panoramic views over Hanoi, especially at that moment when the city “turns” the lights on.

STELLAR STEAKHOUSE - INTERCONTINENTAL HANOI LANDMARK72 Hanoi Landmark72 Tower, Plot E6 Cau Giay New Urban Area, Me Tri ward, Nam Tu Liem district, Hanoi Tel: 024 3698 8888

I will definitely come back to enjoy the tasteful show with these culinary artists!

Bao Khuyen, Editor of Travellive Magazine share experience about Stellar Steakhouse - Photography by Mai Lan TRAVELLIVE

51


T ex t: H a r n o o r C h a n n i-Tiw ar y - P hotos : Har noor C hanni-T iw ar y, C ac T r uc

On a Street Food Trail Through Asia DẤU ẤN TRÊN HÀNH TRÌNH ẨM

52

TRAVELLIVE


Cách tốt nhất để làm thân với bất kỳ thành phố nào là đi bộ trên những con phố ở đó. Những tòa cao ốc xa hoa hay những dấu tích cổ kính có thể kể nhiều câu chuyện nhưng bạn chỉ có thể nhận ra văn hóa ẩm thực của một điểm đến khi ngồi xuống cùng những người địa phương trên chiếc ghế đẩu bên vỉa hè và cùng ăn bất kỳ món gì họ có. The best way to get acquainted with any city is to walk its streets. Glitzy buildings and ancient monuments can tell one story but you will only realize the true culture of a place when you sit down with locals on stools laid on the sidewalk and share a plate of whatever they are having. This couldn't be truer for Asia.

THỰC ĐƯỜNG PHỐ CHÂU Á

TRAVELLIVE

53


Điều này đặc biệt đúng khi bạn đến châu Á. Lục địa này là một bộ sưu tập những nét văn hóa tồn tại chồng chéo và ảnh hưởng lẫn nhau nhưng vẫn giữ được bản sắc độc đáo và sự khác biệt. Từ Việt Nam tới Nhật Bản, từ Malaysia đến Campuchia, mỗi quốc gia đều có câu chuyện của riêng mình nếu bạn đủ kiên nhẫn lắng nghe. Văn hóa ẩm thực của một quốc gia được thể hiện rõ nhất trên đường phố. Chẳng có những bộ dao kéo bóng loáng, khói bếp hay những tấm kính để ẩn mình, ẩm thực đường phố thực thà, chân phương. Món ăn đường phố thường chiếm vai trò lớn trong cuộc sống của người dân địa phương – những người ăn vội bữa sáng trên đường đến chỗ làm hay khi trở về sau một ngày làm việc dài sẽ kể cho bạn nghe nhiều điều về cách họ sống. Dưới đây là một số món ăn đường phố tuyệt vời mà tôi đã tìm được trong hành trình đi qua châu Á, cho phép bạn có được một cái nhìn thoáng qua về văn hóa ẩm thực của đất nước mà chúng đại diện. The continent is but a collection of many micro-cultures, often overlapping and influencing one another but each distinct in its own self. From Vietnam to Japan, from Malaysia to Cambodia, each country has its own story to tell, if you take the time to listen patiently enough. The food culture of a country is best seen on the streets. No fancy cutlery or smoke and mirrors to hide behind, street food is honest and real. It is often the mainstay of locals, who grab a bite on the way to work or after a long day and tells you a lot about the way they live. Here’s a peak into some amazing street foods I found across Asia, which allow you to get a glimpse of the culture that they represent.

THỊT XIÊN NƯỚNG (SATAY HAY SATE AYAM) – INDONESIA Thịt xiên nướng (satay) là một món ăn vặt đường phố phổ biến ở tất cả các quốc gia Đông Nam Á nhưng có nguồn gốc từ Indonesia, cụ thể hơn là khu vực Java. Món ăn bắt nguồn từ kebab ở Bắc Ấn và Trung Đông, được những thương lái Hồi giáo mang tới Indonesia từ nhiều thế kỷ trước.

 Bạn sẽ tìm thấy món thịt xiên trong các hàng bán thịt nướng trên bờ biển hoặc trên bất kỳ đường phố nào ở Indonesia. Nơi bán thịt xiên nướng ngon nhất là những hàng đồ nướng trên bãi biển Kuta, Bali.

Miếng thịt được tẩm ướp, xiên vào những xiên ngắn và nướng trên than hoa đến khi bốc chút khói và thơm nức mùi than. Thịt xiên thường được ăn kèm với sốt lạc.

SATAY (SATE AYAM) IN INDONESIA Satay is a popular street-snack found all over South East Asia but it traces its origins to Indonesia, more specifically the Java region. The dish finds its roots in kebabs found in North India and the Middle East, brought to Indonesia by the Muslim traders centuries ago. Pieces of marinated meat are grilled on short sticks over charcoal until they have a nice smoky and charred flavor and served with a peanut sauce.

54

TRAVELLIVE

 You will find satay being barbequed on beaches and streets, wherever you go in Indonesia, the best ones at barbeque stalls on Kuta Beach, Bali.


BÚN CHẢ VÀ CÀ PHÊ TRỨNG – HÀ NỘI Hà Nội là kho tàng của những thức ngon đường phố. Có quá nhiều món ngon bạn có thể thử ở đây nhưng nếu chỉ được chọn hai thì hãy bắt đầu với bún chả. Có nguồn gốc từ Hà Nội, bún chả gồm thịt nướng, rau sống, giá đỗ, bún và nước chấm chua ngọt. Giống như hầu hết các món ăn Hà Nội, bún chả là sự cân bằng của hương vị và giao hoà âm dương. Những người thích dậy mùi hơn có thể dùng thêm chút tỏi đập dập và những miếng ớt đỏ siêu cay được phục vụ kèm trên mỗi bàn ăn. Bạn cứ việc “mạo hiểm” theo ý mình. Đây chính là món ăn mà Tổng thống Barack Obama nếm thử cùng chuyên gia ẩm thực Anthony Bourdain. Nhưng tôi dám cá rằng quán họ ăn chưa phải quán ngon nhất. Bạn hãy đi tìm món ngon này trong khu phố cổ để tìm được hương vị ngon thực sự. Để tráng miệng, hãy thử món cà phê trứng trứ danh Hà thành. Đúng là nghe nó có vẻ khá lạ nhưng trải nghiệm này thực sự thú vị bất ngờ. Việc thiếu sữa xưa kia có lẽ đã thôi thúc người dân địa phương thử nghiệm và tạo ra sữa trứng từ lòng trắng trứng, họ thêm vào cà phê thay kem sữa. Kết quả thu được là thức đồ uống ngọt lành như tiramisu-đựng-trong-cốc.

BUN CHA AND EGG COFFEE IN HANOI Hanoi is a treasure trove of street foods and all roads lead to the Old Quarter. There are so many things to try here but if you were to pick only two, start with the Bun Cha. Native to Hanoi, Bun Cha is a platter consisting of meat, herbs, bean sprouts, rice vermicelli and a sweet and tangy dipping sauce. Like most foods in Hanoi, Bun Cha is all about balance of flavor, the dance of yin and yang. For those who like a little more flavor, garlic flakes are served on every table as are fiery red chilies. Add at your own risk. This is the one dish that President Barack Obama tried, with Anthony Bourdain but dare I say, not at the best place in town. I suggest you go and get your fill in the Old Quarter, that’s where the real stuff is sold.

BUN CHA  21 Nguyen Huu Huan, Hanoi, Vietnam EGG COFFEE  10 Hang Muoi, Hanoi, Vietnam

To wash that down, try the famous Egg Coffee of Hanoi. Yes, it sounds positively strange but you are in for a treat. The lack of dairy urged locals to experiment and create an egg yolk custard that is added to Vietnamese coffee as a creamer. The resulting cup is a luscious beverage, something akin to tiramisu-in-a-cup. TRAVELLIVE

55


ROTI CANAI – MALAYSIA Nếu để ý, bạn bắt gặp Roti Canai - món bánh crepe giòn trên khắp đường phố Malaysia. Bánh mì mềm mịn với rìa bánh giòn là món ăn kèm tuyệt nhất với cà ri ngon tuyệt của Malaysia. Tuy nhiên, khá khó để tìm ra chính xác nguồn gốc của Roti Canai. Nó có nét tương đồng nhất định với Malabar Parotta từ Kerala (Ấn Độ), Roti Prata của Singapore và bánh xèo hành của Trung Quốc nhưng nó đã được biến tấu qua thời gian. Bột trắng được nhào với ghee (bơ đã lọc cặn) và nước, sau đó được trải mỏng và gấp lại nhiều lần tạo nên những lớp bánh mềm mịn. Món này không hề đắt đỏ và được người Malaysia ăn vào bữa sáng hoặc lót dạ giữa buổi. Có một điều chắc chắn rằng nó là món ăn gây nghiện và dễ khiến bạn yêu thích. Bạn chẳng cần tìm kiếm đâu xa hay khó nhọc gì bởi Roti Canai được bán khắp nơi ở Kuala Lumpur. Valentine Roti được cho là nơi bán Roti Canai ngon nhất, cửa hàng này đã bán món đó 20 năm. Giá của một phần Roti Canai được phục vụ kèm sốt sambal và dal chỉ 1,2 RM (khoảng 7.000 đồng). Nếu bạn muốn thử cảm giác phiêu lưu hơn, bạn có thể thử Roti Potato. Như cái tên nói lên phần nào, đó là món Roti Canai với nhân là khoai tây cay. VALENTINE ROTI,  Stor số 1, Jalan Semarak, đối diện Menara Celcom, 54000 Kuala Lumpur, Lãnh thổ Liên bang Kuala Lumpur, Malaysia  Tel: +60 18-666 0335

ROTI CANAI - MALAYSIA A crispy crepe, if you will, roti canai is a staple on the streets of Malaysia. A fluffy bread with crisp edges, it is the perfect accompaniment to some of the delicious curries served in Malaysia. The origins of Roti Canai, however, are difficult to put a finger on. It bears a certain resemblance to the Malabar Parotta from Kerala (India), Singapore’s Roti Prata and China’s Scallion Pancakes but has been adapted over the years. White flour is kneaded with ghee (clarified butter) and water then flattened and folded multiple times, resulting in fluffy layers. The dish is inexpensive and eaten for breakfast in Malaysia or even as a mid-day snack. One thing’s for sure. It is addictive and easy to love. You won’t have to search long and hard for Roti Canai in Kuala Lumpur, it is literally sold everywhere. Valentine Roti claims to be the best in town and has been serving hungry patrons for 20 years. It costs only RM1.20 and is served with sambal and dal. If you’re feeling adventurous, you can try the Roti Potato, which as the name suggests, is roti canai with a filling of spiced potatoes. VALENTINE ROTI,  Stor No. 1, Jalan Semarak, Opposite Menara Celcom, 54000 Kuala Lumpur, Federal Territory of Kuala Lumpur, Malaysia  Tel: +60 18-666 0335

56

TRAVELLIVE


BÁNH MÌ – TP. HỒ CHÍ MINH Có thể bạn đã từng thử bánh mì – món bánh kẹp kiểu Việt Nam - ở những nơi khác trên thế giới nhưng hẳn chúng không thể chuẩn vị. Sự khác biệt nằm ở bánh mì. Khi người Pháp đến Việt Nam, dĩ nhiên họ mang theo tình yêu của mình với bánh mì Pháp (baguette). Tuy nhiên, khó có thể mang theo bột mì sang Việt Nam và việc làm bánh mì chỉ bằng bột mì nhập khẩu thì không phải một giải pháp kinh tế. Cái khó ló cái khôn, người Việt đã tạo ra bánh mì Pháp cỡ nhỏ với 20% bột mì và 80% bột gạo. Sự pha trộn này khiến bánh mì có lớp vỏ giòn nhưng vẫn giữ được ruột bánh mềm bên trong. Người ta rạch bánh mì ở giữa và kẹp với xà lách, dưa chuột cùng một lớp dày pate. Món đồ ăn sáng này thường chỉ bán đến tầm chiều tối. Hãy mua bánh từ bất kì người bán hàng ven đường nào trên đường khi bạn tản bộ quanh trung tâm Sài Gòn và bạn có thể được hiểu nhầm là người bản xứ!

BANH MI IN HO CHI MINH CITY You may have tried Banh Mi, the Vietnamese sandwich, elsewhere in the world but those are not a patch on the real thing. The main difference lies in the bread. When the French came to Vietnam, they of course brought with them their love of baguette. Wheat flour, however, was difficult to come by and a bread made only with imported wheat flour was not an affordable solution. Necessity is the mother of invention and the Vietnamese created a mini baguette with 20% wheat flour and 80% rice flour. This gives the bread its crunchy exterior but also makes it soft inside. The bread is slit from the middle and filled with lettuce, tomatoes and a generous spread of pate. A breakfast dish, it is usually served only until early evening. Pick one up from any street side vendor as you walk around Ho Chi Minh City and you just may be mistaken for a local.

TRAVELLIVE

57


GUA BAO – ĐÀI LOAN Gua Bao hay bánh kẹp thịt ba chỉ có thể có nguồn gốc từ Phúc Châu, thủ phủ tỉnh Phúc Kiến của Trung Quốc nhưng thực sự được ưa chuộng ở Đài Loan. Món ăn đường phố phổ biến nhất xứ Đài gồm phần bột hấp bên ngoài kẹp thịt lợn ba chỉ kho tàu, rắc chút mù tạt cùng các loại đồ ăn kèm khác. Chúng cũng được coi là hamburger kiểu Đài Loan bởi người bản địa thích món này hơn phiên bản hamburger kiểu Âu.

CURRY PUFF – SINGAPORE Singapore là ví dụ hoàn hảo cho việc đồ ăn đường phố được phục vụ một cách có tổ chức, lành mạnh và hợp vệ sinh. Hawker center (nơi các hàng bán đồ ăn đường phố tập trung lại) chính là trung tâm cuộc sống của thành phố. Tại đảo quốc Sư tử, các gia đình hiếm khi nấu ăn tại nhà và thường ăn ở các hawker center cộng đồng trong khu vực. Đồ ăn được phục vụ tươi ngon và phong phú. Singapore là nơi giao thoa văn hóa và những món ăn ở hawker centre chính là minh chứng cho điều đó. Bạn tha hồ chọn lựa giữa bánh cuốn cheung fun, cơm gà, bún laska, bánh cà rốt và kway teow. Nhưng một món ăn vặt mà bạn có thể mua khi tản bộ là món curry puff (bánh xếp cà ri). Vỏ bánh làm bằng bột giòn tan bao trọn nhân bánh làm từ sốt cà ri, khoai tây (đôi khi là thịt gà) tạo nên món ăn thực sự gây nghiện.  Wang Wang Crispy Curry Puff / 01-126, 51 Old Airport Road, Singapore 390051

CURRY PUFF IN SINGAPORE Singapore is the perfect example of how street food can be organized, healthy and hygienic. Hawker centres are central to life in the city and families rarely cook at home, usually eating all their meals in the community hawker centre in their area. The food served is fresh and variety plenty. Singapore is a melting pot of cultures and its hawker centre dishes are proof. You are spoilt for choice between cheung fun, chicken rice, laksa, carrot cake and kway teow. But a quick snack to pick up as you walk along is the popular curry puff. A crispy and flaky dough ball encasing a potato (and sometimes chicken) curry, the curry puff is seriously addictive.  Wang Wang Crispy Curry Puff / 01-126,, 51 Old Airport Road, Singapore 390051

58

TRAVELLIVE

Một tên gọi phổ biến khác của món này là hókā-ti tạm dịch là “hổ cắn lợn” bởi miếng bánh nửa hình tròn trông như một cái miệng đang há. Lan Jia Gua Bao ở Đài Bắc, Đài Loan là nhà hàng nổi tiếng với cả dân địa phương và khách du lịch. Bạn có thể xếp hàng đợi có bàn hoặc mua luôn một chiếc từ xe đẩy nhỏ ngay bên ngoài nhà hàng với giá chỉ 55 Đài tệ (khoảng 40.000 VNĐ). LAN JIA TRADITIONAL TAIWANESE SNACK,  Số 3, ngách 8, hẻm 316, Khu 3, đường Luosifu, quận Zhongzheng, Đài Bắc, Đài Loan 100  Tel: +886 2 2368 2060


GUA BAO IN TAIWAN Gua Bao or pork belly bao may have originated in Fuzhou, the capital of China’s Fujian province but it is in Taiwan that it has found home. The most popular street snack in Taiwan, Gua Bao is a steamed open bun filled with sticky pork belly, pickled mustard greens and other condiments. They are also called Taiwanese hamburgers as the locals prefer these to the western versions. Another popular name "hó-kā-ti" translates into ‘tiger bites pig’, referring to the imagery of the semi-circular bun that looks like an open mouth. Lan Jia Gua Bao in Taipei, Tawian is popular with locals and tourists alike. You can wait in queue for a table or just grab one from the small cart right outside the restaurant for 55 TWD ($1.80). LAN JIA TRADITIONAL TAIWANESE SNACK  No. 3, Alley 8, Lane 316, Section 3, Luosifu Road, Zhongzheng District, Taipei City, Taiwan 100  Tel: +886 2 2368 2060

TRAVELLIVE

59


NIME CHAO – CAMPUCHIA Amok cá và cà ri đỏ của người Khmer là những món phải thử khi bạn ghé thăm Angkor Wat nhưng nếu quan tâm đến ẩm thực đường phố, bạn không thể bỏ qua Nime Chao (bánh tráng cuốn). Còn được biết đến là món cuốn mùa hè, Nime Chao được bán ở khắp nẻo đường. Tương tự với phiên bản của Việt Nam và Thái Lan, bánh tráng cuốn Nime Chao có rau quả tươi được thái mỏng, cuộn cùng rau sống tươi, xà lách và chút tôm. Nước chấm cay ngọt được phục vụ kèm món cuốn. Phiên bản bánh tráng cuốn của Campuchia khác biệt so với người anh em Việt Nam ở điểm không cuộn cùng bún, cho phép bạn thưởng thức vị tươi ngon của rau củ và nước chấm. Bạn có thể thử món này ở chợ đêm Siem Reap hoặc thưởng thức Nime Chao ở các quầy ăn trên phố Pub.

RICE PAPER ROLLS (NIME CHAO) IN CAMBODIA Fish Amok and Khmer Red Curry are must haves when visiting Angkor Wat but if street food’s what you have your eye on, look no further than the rice paper rolls. Also known as summer rolls, these are sold in every second lane and offer crunchy respite from the unfavorable weather. Similar to the Vietnamese or Thai version, thinly sliced fresh vegetables are rolled in rice paper sheets along with fresh herbs, lettuce and some shrimp. A sweet chili sipping sauce is served with the rolls. The Cambodian version differs from its Vietnamese cousin as it skips the inclusion of rice vermicelli, thus allowing you to relish pure clean flavors of the vegetables and dipping sauce. Visit the night market in Siem Reap and try Nime Chao from stalls on Pub Street.

RAMEN – NHẬT BẢN Không phải món dễ ăn nhất trên đường phố nhưng ramen tương tự như một “nỗi ám ảnh mang tính quốc gia” ở Nhật Bản. Những cửa hàng bé xíu điểm xuyết khắp các thành phố nơi bạn có thể gọi món từ một chiếc máy bán hàng tự động và đợi đến lượt có chỗ ngồi. Các quán thường không có bàn, chỉ có một quầy bar dài dọc theo căn bếp mở. Hãy ngồi xuống chiếc ghế đẩu, với lấy đôi đũa và thưởng thức bữa ăn ấm lòng, giá phải chăng và tốt cho sức khỏe. Những hàng người dài đứng chờ tới lượt bên ngoài quán ramen Fuunji ở Shinjuku kể những câu chuyện về độ nổi tiếng của quán. Hãy đứng xếp hàng và đợi đến lượt mình, bạn sẽ thấy điều đó xứng đáng khi được thưởng thức món tsukemen ramen ngon nhất trần đời chỉ với 1.000 yên (khoảng 200.000 đồng).  Fuunji, 2-14-3, Yoyogi, Shibuya-ku, Tokyo, Nhật Bản.

RAMEN IN JAPAN Not the easiest thing to eat on the street, ramen is something of a national obsession in Japan. Tiny (and I mean tiny) ramen shops are littered all over the cities where you can go order your meal from an automatic ticketing machine and wait for your turn to get a seat. There are usually no tables, only one long bar counter along the open kitchen. Take your stool, pick up your chopsticks and enjoy a hearty meal which is soul-satisfying, affordable and healthy. The queues outside Fuunji in Shinjuku tell tales of its popularity. Stand in line and wait for your turn, you will be rewarded with the best tsukemen ramen you would have ever eaten, that too just for ¥1,000 ($9).  Fuunji, 2-14-3, Yoyogi, Shibuya-ku, Tokyo, Japan.

60

TRAVELLIVE


GOL GAPPE - INDIA Ẩm thực của Ấn Độ biến tấu qua mỗi vùng bạn tới thăm. Nhưng một món bạn có thể tìm thấy (và thưởng thức) ở hầu hết mọi nơi trên đất Ấn là Gol Gappa. Tên của món ăn có thể khác nhau tùy vùng miền – Gol Gappa ở phía Bắc, Pani Puri ở miền Tây, Puchka ở miền Đông và Pani Patasha ở một số bang, như nó vẫn luôn là một trong những món ăn đường phố được ưa thích nhất của Ấn Độ. Giá cho một đĩa 5 chiếc bánh chỉ từ 10.000 đến 45.000 đồng. Những viên bánh làm từ bột được chiên giòn sau đó nhồi với nhân khoai tây và hoặc đậu xanh, rưới nước cay ngọt. Hãy thưởng thức trọn miếng bánh, bạn chỉ cần đặt cả miếng vào miệng và thưởng thức hương vị bùng nổ nơi đầu lưỡi. Bạn có thể tùy chỉnh nước rưới bằng cách yêu cầu thêm ngọt hoặc thêm cay. Bạn cũng có thể chọn những viên bánh làm từ bột báng hoặc bột mì nghiền. Dù bạn chọn thế nào đi nữa, chắc chắn bạn sẽ phải lòng món ăn vặt này như hầu hết những người Ấn Độ. PRINCE PAN CORNER,  M 29/5, M Block, Greater Kailash Part 1, New Delhi, 110048, India  Tel: +91 11 3313 8180  Website: gkprincepaan.com ELCO RESTAURANT  2/A, Elco Market, Ramdas Nayak Marg, Bandra West, Mumbai, Maharashtra 400050  Tel: +91 22 6587 7171

GOL GAPPE IN INDIA India has so many street food options that it is difficult to pick a favourite. The vast country varies its cuisines as you travel across. But one thing found (and enjoyed) in most parts of the country is the Gol Gappa. It may change names – Gol Gappa in the north, Pani Puri in the west, Puchka in the East and Pani Patasha in some states, but it remains one of the most beloved street foods of India. Costing anything from 50 cents to $2 for a plate of 5, these round bite-sized deep fried flour balls are stuffed with potatoes and/or chickpeas and then filled with a sweet and spicy water. They are served one by one, as you put the entire thing in your mouth and allow the flavors to burst on your palate. You can customize your dipping water by asking for it to be sweeter or spicier. You can also choose between semolina balls or whole wheat balls. Whatever you may choose, you are sure to love this snack as most Indians do. TRAVELLIVE

61


SOM TAM - THAILAND Cuối cùng, chúng ta khép lại bộ sưu tập ngon “chảy nước miếng” này với nộm Som Tam của Thái Lan. Món nộm đu đủ xanh được trộn với nước chanh ớt chua ngọt được cho rằng do người Lào nghĩ ra. Nhưng điều đó không ảnh hưởng tới sự thật rằng Thái Lan là nơi món nộm này được thưởng thức nhiều nhất và bạn có thể thưởng cho mình một đĩa khi loanh quanh ở Bangkok. Nhà hàng Som Tam Nua nổi tiếng với món gỏi đu đủ được biến tấu riêng. Họ có chi nhánh ở khắp Bangkok trong đó có quảng trường Siam lúc nào cũng đông khách du lịch hoặc những địa điểm yên tĩnh và thanh lịch hơn ở Central Embassy. SON TAM IN THAILAND And finally, we round up this mouthwatering collection with Thailand’s Som Tam salad. This green papaya salad tossed in a sweet and chili lemon dressing is supposed to have been created by the people of Laos. That doesn’t take away the fact that Thailand is where it is celebrated the most and where you should get yourself a plate as you roam around in Bangkok. Som Tam Nua is renowned for their version of the salad and they have various outlets across Bangkok including the touristy Siam Square and a quieter and more elegant branch at Central Embassy. SOM TAM NUA  Pathum Wan, Bangkok 10330, Thailand - Tel: +66 2 251 4880  1031 Plooenchit Road, Central Embassy, Bangkok 10330, Thailand


Q

ua những món ăn đường phố, ta có thể thấy ẩm thực là không biên giới. Chúng có thể có nguồn gốc từ quốc gia này nhưng được truyền đi và thường trụ lại trong đời sống địa phương ở một nền văn hóa xa lạ. Nó khiến ta nhận ra rằng thế giới là một ngôi làng lớn. Thế giới ẩm thực, đặc biệt là ẩm thực đường phố vô cùng chân thực, là cửa ngõ giúp bạn tìm hiểu cuộc sống của người bản địa ở bất kì nơi nào bạn ghé thăm. Vậy nên, lần tới đi du lịch, bạn hãy bỏ qua những nhà hàng phù phiếm và dạo một vòng thưởng thức đồ ăn của thành phố. Khi ấy bạn sẽ tìm thấy những báu vật kể trên. Và chỉ khi đó bạn mới trở thành khách du lịch thực thụ.

Through the street food, we can see the food is borderless. They may have originated in this country but are transmitted and often remain in local life in a foreign culture. It makes us realize that the world is a big village. The culinary world, especially authentic street food, is the gateway to explore the lives of indigenous people anywhere you visit. So, next time you travel, skip the luxury restaurants and take a walk around the city. Then you will find these treasures. And only then will you become a true tourist.

HARNOOR CHANNI-TIWARY Nhà văn Ẩm thực và Du lịch Harnoor là cây bút chuyên viết về du lịch và ẩm thực tại Singapore. Cô viết cho nhiều tạp chí quốc tế và các website nổi tiếng như Tạp chí JW Marriott, Tạp chí CEO, Wine & Dine Singapore, HT Mint, Expat Choice... Trong số chuyên đề đặc biệt về ẩm thực, Harnoor đã chia sẻ với độc giả của Travellive về những trải nghiệm thú vị của cô với nền ẩm thực độc đáo của châu Á. Food and Travel Writer Harnoor is a travel writer and food editor based in Singapore. She writes for various international magazines and websites including JW Marriott Magazine, The CEO Magazine, Wine & Dine Singapore, HT Mint, Expat Choice... Among specialties on food, Harnoor shared with Travellive readers about her fascinating experiences with the unique cuisine of Asia.

TRAVELLIVE

63



Although not as specialized as food bloggers, the experience of tasting domestic and international cuisine is also a focus of travel bloggers as a "path" to understanding the culture and lifestyle of every country or region. Let's listen to the food-related stories travel bloggers enjoy the most on their passionate journeys. Dù không phải là lĩnh vực sở trường như những food blogger nhưng việc trải nghiệm ẩm thực trong và ngoài nước cũng được các travel blogger chú trọng như một "kênh" để hiểu về văn hoá, lối sống của một quốc gia, vùng miền. Hãy lắng nghe những câu chuyện gắn liền với những món ăn mà mỗi travel blogger yêu thích nhất trong những chuyến xê dịch đầy đam mê của họ.

B à i v à ả n h : L ý T h ành C ơ, Nga T r ần, T r ần Hồng Ngọc , Nguyễ n Hoàng Bảo


LÝ THÀNH CƠ

Một góc ẩm thực Âu, Á A CORNER OF EURO-ASIAN CUISINE Tôi từng mê mẩn nhiều chương trình truyền hình về ẩm thực nổi tiếng như Master Chef và mê đắm hơn những bộ phim nhiều tập về ẩm thực như “Quán ăn nửa đêm: Những câu chuyện Tokyo”. Khi xem bộ phim ấy, tôi nhận ra rằng ẩm thực bao gồm cả những câu chuyện tuyệt đẹp chứ không chỉ vị ngon.

BÁT HẢI SẢN TƯƠI SỐNG TỪ HAKODATE, NHẬT BẢN Tôi vẫn còn nhớ cảm giác của mình khi vừa bước khỏi chuyến tàu Shinkansen từ Tokyo đến ga Shin-Hakodate: chóng mặt và sốt râm ran. Trời lạnh xuống dưới 0oC khiến người mệt mỏi, chỉ dám lê bước chân mình, tay không còn đủ sức để mở máy chụp hình ra bấm máy. Ngày hôm sau, tôi bừng tỉnh sớm vì chiếc đầu nhức nhối và vì đói. Tôi mở bản đồ trên điện thoại, tìm hiểu xung quanh xem đâu đó có gì và mở cửa chưa. Nhưng 7 giờ sáng chỉ có mỗi một nơi đã mở cửa là chợ hải sản Hakodate. Ở Hokkaido, những khu chợ như vậy thường được gọi là Asaichi (chợ buổi sáng). Và ở Hakodate cũng không ngoại lệ, nơi bạn nên tới là Hakodate Asaichi và phải đi từ sớm. Có thể xem những khu chợ như thế này là nơi tuyệt vời để khám phá những món thượng phẩm với chi phí rất phải chăng.

66

TRAVELLIVE

Bạn hoàn toàn có thể mua cua hoàng đế hay nhiều loại mực, cá khác nhau. Tôi tới chợ và vào một cửa hàng hải sản, gọi bát hải sản giá 2.000 yên. Các nhà hàng đều có set menu với giá rất rẻ, chỉ 2.000 yên. Một bữa no nê cũng phải tốn 4.000 yên nếu dùng trong nhà hàng bình thường ở Tokyo. Mọi thứ tươi mới và đầy sức sống khiến tôi chợt tỉnh táo khi ăn đến nửa bát và cái bụng đói đã được lấp đầy. Tinh thần khoan khoái dù vẫn sốt, tôi thầm cảm ơn bát hải sản Hakodate tuyệt vời này.

Địa chỉ  Japan, 040-0063 Hokkaido,

Hakodate, 9−19


I’ve been into a lot of great food shows like Master Chef, and have been fascinated with the food series Midnight Dining: Tokyo Stories. When I watch this series, I realize that food tells a beautiful story, that it is not merely a delicious sensation.

A BOWL OF FRESH RAW SEAFOOD FROM HAKODATE, JAPAN can still recall how I felt as I stepped off the Shinkansen from Tokyo to Shin-Hakodate station: dizzy and feverish. The temperature was below 0oC, I dragged my feet and my hands were too frozen to shoot any pictures, let alone hold my camera. I took a long walk. That night I hardly slept in such cold weather and my fever made my head pound. I wished I could go back to Tokyo immediately where the weather was much more comfortable.

I

The day after, I woke up fairly early as my headache and hunger wouldn’t leave me. I searched my mobile phone map and tried to find if any stores had opened. At 7 in the morning, Hakodate seafood market was my only hope. In Hokkaido, the early markets are called Asaichi (asa: morning, ichi: market or place). Hakodate Asaichi is the place you want to be and you should head there very early in the morning. The Asaichi is always the most amazing place to explore for high class food at a reasonable price. You can find King crab and a wide range of fish, squid and more. I went to Hakodate Asaichi, snuck into a seafood store and asked for a bowl of seafood at 2,000 JPY. The restaurants in the neighborhood all offered set menus at fair prices, only 2,000 JPY. The meal could cost at least 4,000 JPY in a common restaurant in Tokyo. Everything in my bowl was fresh and full of energy that awakened me as I comsumed half of the bowl, filling my hungry stomach. Despite the fever, I was grateful for the wonderful bowl of Hakodate seafood. Address  Japan, 040-0063 Hokkaido, Hakodate, 9−19

TRAVELLIVE

67


FRANCESHINA VÀ PORT WINE, NỤ HÔN SAY ĐẮM Ở PORTO, BỒ ĐÀO NHA ôi yêu ẩm thực và rượu vang ngon. Porto đều có hai thứ tôi cần. Ngay từ lúc bước chân xuống thành phố lớn thứ hai của Bồ Đào Nha, trong lúc loay hoay chờ chị chủ Airbnb ghé qua mở cửa nhà ở khu Marquês, tôi tạt ngang một quán nhỏ trông rất địa phương và ăn lót dạ. Tôi đã không khỏi há hốc mồm vì thức ăn ngon miệng, béo ngậy và đậm đà.

T

Franceshina là món đầu tiên mà tôi thử. Lúc đầu, món ăn được dọn ra theo gợi ý của chủ tiệm và tôi khá bất ngờ vì hình dáng của món ăn không mấy hấp dẫn. Chỉ là một cục

68

TRAVELLIVE

gì đó hình vuông được phủ phô mai nóng chảy và trứng với sốt cùng khoai tây chiên. Trông không khác gì một món ăn Mỹ nhàm chán. Thế nhưng từ lát cắt đầu tiên, tôi đã trải nghiệm được hương vị của thịt nguội, bò, xúc xích và sandwich bên trong, tan chảy cùng trứng, phô mai và sốt có vị bia tạo thành một tổ hợp vị bùng nổ trên đầu lưỡi! Dù khẩu phần của người châu Âu không hề nhỏ bé, tôi đã ăn hết nhanh nhất có thể vì… sự ngon miệng. Ngon đến nỗi, tối hôm đó, khi vào khu trung tâm ở ga Aliados, tôi lại phải ghé một nhà hàng khác để dùng. Giá cho một món này dao động từ 8 – 10 Euro, tuỳ theo nhà hàng. Port Wine là thức uống gây nghiện tiếp theo khi tôi lưu chân tại

Porto. Thức ăn ngon phải đi kèm với rượu ngon. Tôi không ngần ngại thử vì đã được vài người bạn sống ở châu Âu mách rằng: “Nếu rời Porto mà thiếu rượu vang thì xem như chưa bao giờ tới Porto”. Tôi chỉ nghĩ đó là sự nói quá thông thường. Thế nhưng tôi bị choáng trước vị rượu vang Port Wine này. Tiền vị là sự ngọt ngào không chát chúa như nhiều loại vang đỏ thông thường, hậu vị là sức nóng chảy vào thanh quản, tuyệt vời hơn khi uống kèm một chút gió mơn man rít qua da. Và đó là lúc tôi yêu Porto qua đầu lưỡi vì “nụ hôn” này quá đỗi ấm nồng. Địa chỉ  Có thể tìm thấy hai món ở bất

kỳ nhà hàng Bồ Đào Nha nào tại Porto.


FRANCESHINA AND PORT WINE: ENAMORED KISS IN PORTO, PORTUGAL Porto has the two things I need: great food and great wine. From the moment I arrived in the second largest city in Portugal, while lazing about for my Airbnb host to open her home in Marquês, I crossed over to a small, local-looking pub and dined. I was surprised that they had delicious food, rich and tasty. Recommended to me by the owner, Franceshina was the first dish I tried. I was a bit disappointed as it didn’t look that appetizing. It was a square covered in melted cheese and sauce, french-fries on the side. Just another boring American dish, I thought.

BÁNH SEMLA THƠM NGON VÀ VĂN HOÁ FIKA CỦA NGƯỜI THỤY ĐIỂN Trong tiếng Thụy Điển, Fika nghĩa là “uống cà phê”. Nhưng đó chưa phải là tất cả của Fika. Fika không dừng ở việc tới quán và gọi một ly cà phê xong bỏ ra ngoài đường vội vã, không chút thi vị gì. Fika là nếp sống của người Thụy Điển. Uống cà phê hay trà cùng bánh ngọt, người Thụy Điển thường chuộng bánh semla nhiều.

However, at the first slice, I could taste ham, beef, sausage and a sandwich inside, melted with egg, cheese and a beer-like sauce that blew up in my mouth. Despite the portion being huge for Europe, I consumed it all. It impressed me so much that later in the evening I went to another restaurant downtown near Aliados station to seek it out a second time. The dish costs 8 – 10 Euro, varying at each restaurant.

Và khi dùng trà bánh thì họ lại rất từ tốn, không vội vàng. Những quán có bán bánh thường mở ngoặc ra giá Fika sẽ thêm vài chục cent và bạn sẽ có một cốc riêng, tự lấy cà phê, trà cho mình rồi ngồi bao lâu tuỳ thích. Người Thụy Điển có thể đang làm việc và đùng một cái ra quán ngồi “Fika” cả buổi rồi quay lại làm. Đơn giản là vậy.

Port Wine is the next delicacy I became addicted to during my stay in Porto. Good food must pair with good wine. I was excited to try it since my friends in Europe had told me that “You’ve never been to Porto if you haven’t tried the wine.” I thought they were blufffing. But I was completely over taken by the Port wine. The first taste is sweetness and not like that of a usual red wine, the latter is the heat flowing into the larynx, and it becomes even better when accompanied by a light breeze blowing against the skin.

 Địa chỉ: Grillska Huset, Stockholms Stadsmission: Stortorget 3, 111 29 Stockholm, Thụy Điển.

And that is the moment I fell in love with Porto by the tip of the tongue because this kiss is so warm.  Adress: These two culinary delights can be found at any Portuguese restaurant in Porto.

Bánh semla thường được ăn vào dịp từ tháng một đến lễ Phục Sinh tại Thụy Điển nên bạn sẽ cần phải canh thời gian thật chuẩn để có thể thưởng thức món bánh này.

DELICIOUS SEMLA AND FIKA CULTURE OF SWEDEN In Swedish, Fika means “coffee break”. But that is not all there is to Fika. Fika is not about going to a cafe, ordering a cup of coffee, and hurrying back out to the streets without enjoying anything. Fika is a Swedish way of life, where they drink coffee or tea with cakes. The Swedish adore semla, a type of sweet roll. And when they have tea and cake, they take their time, no rush. Shops with semla usually offer Fika at a dozen cents add-on and with this you’ll have a cup of your own to make coffee or tea, so you can sit down and enjoy as much as you like. The Swedish often drop their work, get a bit of “Fika” and then head back to work. Semla is usually eaten through January to Easter in Sweden, so you will need good timing to enjoy this cake. Address  Grillska Huset, Stockholms Stadsmission: Stortorget 3, 111

29 Stockholm, Sweden. TRAVELLIVE

69


TRDELNÍK - VỊ BÁNH “ỐNG KHÓI” NGỌT NGÀO CỦA TRUNG ÂU Nói tới nghề làm bánh, ai cũng nghĩ đến những tiệm bánh thơm lừng khắp mọi nẻo đường ở Saint-Michel, Paris. Nhưng trong chuyến đi châu Âu đầu tiên, tôi không khỏi yêu hương vị của một món bánh hình trụ tròn ngộ nghĩnh, ngỡ là không ngon nhưng mùi thơm của bánh nướng trên lò và mùi đường quế đã khiến tôi không thể kiềm lòng. Trdelník là một loại bánh hình trụ được nướng trên những thanh trụ to bản và phủ đường quế, phổ biến ở các nước Trung - Tây Âu như Czechia (Cộng hoà Czech), Hungary, Đức, Áo, Slovakia. Trdelník xuất phát từ ngôi làng Skalica, thuộc Slovakia gần biên giới của Czechia. Nguồn gốc cái tên Trdelník bắt nguồn từ tiếng

70

TRAVELLIVE

Czech và Slovakia. Tuy nhiên, ngày nay món bánh này được phổ biến nhất ở Czechia (Cộng hoà Czech). Trdelník có những biến tấu nhất định. Bạn có thể chọn ăn cùng hạnh nhân, chocolate phủ đầy mặt bánh hay ăn cùng bánh có nhân kem tươi hoặc kem lạnh bên trong. Biến thể này của Trdelník được bắt nguồn từ Prague khi du khách đã nếm đủ vị truyền thống và muốn những hương vị mới hơn. Tôi có dịp đến Budapest, thủ đô của Hungary, và cũng thấy món bánh này được yêu thích tột cùng với nhiều biến thể không kém gì người bạn Prague. Nhưng ở Hungary, món bánh có tên gọi khác là Kürtóskalács. Món bánh này có giá từ 50.000 – 90.000 VNĐ tuỳ theo bạn chọn vị gì.

Địa chỉ  Prague, Czechia: Creperie U Kajetana, Nerudova 248/17, Mala Strana, Prague  Budapest, Hungary: Molnar’s Kurtoskalacs, Budapest, Váci u. 31, 1052 Hungary, 9AM – 10PM


TRDELNÍK – SWEET “CHIMNEY” PASTRY am a fan of bread, croissants, pain au chocolat, pain au lait, all the way to creamy fondant cakes and cream. When speaking of baked goods and pastries, everyone thinks of the bakeries on each corner of Saint-Michel, Paris. But on my first trip to Europe, I could not help falling in love with a fun cake on a spit that was sort of strange looking, but its distinct smell of pies on the oven, combined with the aroma of cinnamon, made me unable to hold back.

I

Trdelník is a kind of cake baked on a spit that is made from rolled dough, wrapped around a stick, then grilled and topped with sugar and a walnut mixture, popular in Central-West European countries like Czechia (Czech Republic), Hungary, Germany, Austria and Slovakia. Trdelnik came from the village of Skalica, in Slovakia near the border of Czechia. The name Trdelník comes from the Czech and Slovak languages. However, today the dish is most popular in Czechia. Modern Trdelnik takes on many variations. You can choose from almonds, chocolate, cream or ice cream on the inside. This variation of Trdelník originated in Prague where visitors tasted traditional flavors and sought new tastes. I had the opportunity to sample this treat in Budapest, the capital of Hungary, where the Prague variant is also favored. However, in Hungary, the cake is called Kürtóskalács. This dish is priced at about 50,000 - 90,000 VND depending on the flavor you choose.


TRẦN HỒNG NGỌC

Turkish Delight - Những viên kẹo ngọt đầy màu sắc TURKISH DELIGHT THE CONFECTION FULL OF COLORS Khi tới Istanbul hay bất kì thành phố, thị trấn nào của Thổ Nhĩ Kỳ, bạn sẽ thấy những chiếc bánh, những chiếc kẹo đầy màu sắc và ngọt ngào được gọi tên mỹ miều là Turkish Delight, một nét văn hóa đặc trưng độc đáo của xứ thảm bay. Người Thổ vốn ưa chuộng vị ngọt, vì vậy rất nhiều loại lokum dẻo với nhiều vị ngọt, cách chế biến, đủ màu sắc, hương vị và có nhân là các hạt như đậu phộng, hạt dẻ, hạnh nhân…Kẹo lokum được làm dưới dạng thạch dẻo với mùi thơm tinh tế của hoa hồng, chanh và bạc hà. Nguyên liệu chính để làm kẹo là đường và bột mì. Sau khi được làm chín, bánh rất mềm, người ăn sẽ có cảm giác kẹo dính vào tay. Sau đó người ta phủ một lớp đường bột bên ngoài. Kẹo lokum có mùi vị vô cùng huyền diệu, phổ biến khắp vùng Balkan và Trung Đông. Ngày xưa kẹo lokum chỉ dành cho giới quý tộc, bởi thành phần chủ yếu của kẹo khi đó là nhựa cây nhũ hương, một loại cây ở vùng Địa Trung Hải. Người ta lấy nhựa bằng cách rạch các đường nhỏ trên vỏ cây. Nhựa nhũ hương đặc trưng, có công dụng chữa một số bệnh nên khá đắt tiền, được sử dụng trong sản xuất rượu mùi, kem và một số loại bánh Thổ Nhĩ Kỳ. Tuy nhiên, ngày nay, đa số kẹo dẻo lokum được tạo độ dẻo từ bột bắp nên giá thành đã bình dân hơn nhiều và được bày bán khắp nơi như một đặc sản của xứ này. Ở bất cứ nơi đâu tại Thổ Nhĩ Kỳ, bạn cũng có thể tìm thấy lokum. Trong một buổi sáng se lạnh, gọi cho mình một tách trà nóng, nhâm nhi vị ngọt tan trên đầu lưỡi của những viên lokum thơm lừng và quyến rũ, ngắm nhìn dòng người qua lại hay nghe chủ tiệm lokum kể về cách làm từng viên kẹo là một trải nghiệm không thể bỏ qua khi tới đất nước xinh đẹp này. Địa chỉ  Tại Istanbul, bạn có thể ghé thăm và thưởng thức loại kẹo đặc trưng của

Thổ Nhĩ Kỳ tại cửa hàng Lokum lâu đời nhất có từ năm 1977 Haci Bekir shop - Hamidiye Cad. No.83, 34110 Eminönü, Istanbul.

72

TRAVELLIVE


hen you arrive in Istanbul or in any of the Turkish cities and towns, you will find colorful, sweet biscuits and candies, called Turkish Delight, also known as lokum, a unique cultural feature of the country where East meets West.

W

Turkish people love sweet things; they have many kinds of soft lokum in a variety of sweets with various cooking methods, each full of colors and flavors along with assorted nutted candies covered with peanuts, walnuts almonds... Lokum candies are made in the form of a plastic-like jelly with delicate fragrances of rose, lemon and mint. The main ingredients for making lokum are sugar and flour. The cake is so incredibly soft after being cooked that people often get it stuck to their hands. After it is cooled it is coated in a layer of powdered sugar. Lokum candies have a very magical taste and they are popular throughout the Balkans and Middle East. Lokum candy was traditionally reserved for the nobility, as the main ingredient is frankincense, a plant native to the Mediterranean. People harvest frankincense gum by cutting small incisions into the bark of an African tree. Frankincense gum is exceptionally special and quite expensive because it can be used to treat diseases. It is also used in the production of liqueur, cream and several Turkish cakes. However, most modern lokum gum is now made from corn starch, making the price much more affordable; it is sold everywhere as a country specialty. You can also find lokum anywhere in Turkey. On a cold morning, treat yourself to a cup of hot tea and enjoy the sweet tastes melting on the tip of your tongue, watch the stream of passengers with the attractive scent from the fragrant lokum candy or listen to a lokum shop owner explain how to make the candy, an experience not to be missed in this beautiful country. Address  In Istanbul, you can visit and enjoy typical

Turkish candy at the oldest lokum store established in 1977. Haci Bekir shop - Hamidiye Cad. No.83, 34110 Eminönü, Istanbul.

TRAVELLIVE

73


NGA TRẦN

Mông Cổ, thiên đường cho những tín đồ yêu… thịt! MONGOLIA, A MEAT LOVER'S PARADISE! Đến với xứ sở của Thành Cát Tư Hãn, điều chúng tôi tiếp xúc đầu tiên không phải là văn hóa, là thảo nguyên, là những đàn cừu hay những lều trại du mục. Mà đó chính là cốc trà sữa dê, chiếc bánh rán nhân thịt cừu tại ga Zamyn Uu trong thời gian đợi đổi tàu. Dù đã được chuẩn bị tinh thần trước đồ ăn ở Mông Cổ sẽ không có rau xanh và chất xơ, chủ yếu chỉ là thịt còn tinh bột cũng chỉ một nhúm, chúng tôi vẫn không tránh khỏi sự ngạc nhiên. Và hành trình dài cả chục ngày của chúng tài là trải nghiệm đầy lý thú với đồ ăn ở vùng đất chỉ dành cho tín đồ yêu thịt.

TRÀ SỮA Đầu tiên phải kể đến trà sữa. Trà được nhập khẩu chủ yếu từ Ấn Độ dù đôi khi người ta dùng thêm một số bông hoa, lá và thân của cây trồng ở Mông Cổ để làm cho trà có hương vị truyền thống của

74

TRAVELLIVE

địa phương hơn. Sữa thường được dùng với trà là sữa của lạc đà, bò và cừu. Người Mông Cổ thường uống trà sữa với muối nhưng cũng không phải là tất cả. Tuy nhiên trà pha một chút muối giúp vị đậm đà và có tác dụng chống lạnh rất tốt vào mùa đông khắc nghiệt. Trà được sử dụng rất phổ biến như một thức uống không thể thay thế trong đời sống của người dân Mông Cổ. Giá mỗi cốc trà chúng tôi trả trong bất kì một điểm dừng chân nào dao động từ 2000 – 3000 Tugrik, theo tỷ giá hiện tại 1 USD tương đương với gần 2.500 Tugrik, giá không hề rẻ cho việc uống thay nước lọc trên suốt hành trình du ngoạn thảo nguyên. Tuy nhiên, việc sử dụng những thứ đồ uống của bản địa chính là cách để chúng tôi có thể thích nghi và tồn tại ở các vùng đất có khí hậu khá khác biệt so với quê hương của mình một cách nhanh nhất.

BORTS KHÔ THỊT Trong điều kiện khắc nghiệt của vùng đồng bằng Mông Cổ, những người du cư phát hiện ra một phương pháp bảo quản thịt. Một trong những cách phổ biến nhất là phơi khô. Thịt bò cắt thành dải dài được treo trong bóng râm. Thịt khô rất nhanh, trở thành rắn đến mức bạn không thể dùng dao cắt. Phương pháp thứ hai là bortsloh - treo thịt tại nhà, thức ăn giúp họ tồn tại trong những tháng mùa đông khắc nghiệt. Để chuẩn bị cho mình một “borts withyour” - món ăn thịnh soạn, thịt khô phải được nghiền thành bột mịn sau đó thả vào nước đun sôi trong chừng một phút là đã có một bát canh ngon tuyệt. Chúng tôi đã có một trải nghiệm thú vị vào những ngày cuối của hành trình trên thảo nguyên với món Khorhog khi được tự tay nhặt đá về cho bạn hướng dẫn nhờ


Coming to the land of Genghis Khan, what we first encountered was not the culture of the prairie with its herds of sheep and nomadic tents. It was a cup of goat milk tea and a lamb donut at Zamyn Uu station while waiting for the trains to switch. Despite being prepared for not having vegetables and fiber, a characteristic of Mongolian food with mostly meat and a little bit of starch, we couldn’t help but be surprised. A long journey of a dozen days is an exciting culinary experience in this veritable meat lover’s wonderland.

MILK TEA he first dish to mention is milk tea. Tea is mainly imported from India, and sometimes people add flowers, leaves and stalks from native Mongolian plants to add local traditional flavors. Milk used for tea typically comes from camels, cows and sheep. The Mongols usually drink milk tea with salt, but not everyone has this habit. They believe that a little salt helps to bring out the flavor of the tea and has an excellent warming effect during the harsh winter.

T

Tea is widely thought of as an irreplaceable drink in the life of the Mongolian. The price of each cup of tea that we paid for at any rest stop ranged from 2000 - 3000 Tugrik, or 1 USD according to current currency rates, equivalent to nearly 2,500 Tugrik; the price is not that cheap for a kind of drink that replaced water through our prairie journey. However, consuming the indigenous beverage helped us to adapt and survive in climates that were far different from our own country. người dân bắt cừu và thực hiện. Giữa thảo nguyên lộng gió, những miếng thịt mềm ngọt đậm đà thơm nức mùi cỏ trở thành một trải nghiệm khó quên. Thảo nguyên chỉ dành cho cỏ, cỏ chỉ dành cho dê và cừu, còn dê và cừu thì dành cho con người. Một vòng khép kín rất đơn giản nhưng đó là một sự trải nghiệm văn hóa trong ẩm thực vô cùng hấp dẫn và đầy “thách thức” với dân nhiệt đới, khi bữa cơm lúc nào cũng được xanh mướt rau như người Việt. Địa chỉ  Trà sữa thường được bán tại những điểm dừng chân trên đường từ thủ đô Ulan Bator đi trải nghiệm thảo nguyên Mông Cổ. Còn những món thịt được phục vụ tại chỗ giữa thảo nguyên bao la trong hành trình tour du mục.

BORTS, DRIED MEAT In the harsh conditions of the Mongolian deltas, nomads discovered a way to preserve meat. One of the most common ways is to dry it. Beef is cut into long strips and hung in the shade. Drying meat becomes hard so fast that you cannot use a knife to cut it. The second method is bortsloh - hanging meat at home - this food helps them to survive during the difficult winter months. To prepare yourself a “bourt withyour” – a feast dish - dried meat is ground into a fine powder and then dropped into boiling water, in about a minute you have a delicious bowl of soup. We had an enjoyable experience on the last few days of our prairie journey with Khorhog. To cook this, we were picking up a stone for the guide and he asked locals to catch a sheep for cooking. In the midst of the windy prairie, this tender piece of sweet tasting fragrant meat brought us an unforgettable experience. Prairies are for grass, grass is for goats and sheep, and goats and sheep are for humans. A cycle so simple but it is a cultural culinary experience both tempting and “challenging” for tropical people, like the Vietnamese, who always have fresh vegetables at every meal. Address  Milk tea is often sold at rest stops on the way from the capital of Ulan Bator to the Mongolian steppe. And meat dishes are served in the middle of the immense prairie during the tour. TRAVELLIVE

75


rên những cung đường nay đây mai đó, tôi không những đắm chìm giữa thiên nhiên hùng vĩ, trò chuyện với những tộc người xa lạ, hoà mình vào những lễ hội đầy màu sắc mà còn thưởng thức những món ăn độc đáo của người dân địa phương. Hành trình của tôi thêm phần thú vị cũng nhờ những câu chuyện trác tuyệt mỹ vị đâu đó trên đường rong ruổi từ Morocco, Indonesia đến xứ Peru xa xôi ở Nam Mỹ.

T

MÓN THỊT HẦM TRONG CHIẾC TANJINE TRUYỀN THỐNG Chính người Morocco khuyên tôi rằng: “Bạn phải nhất định bị lạc ở Marrakech”. Và tôi đã lạc thật sự trong mê cung ẩm thực ở Marrakech, nào là tanjine các loại, đầu cừu luộc, bánh mì tròn, chà là khô, ôliu ngâm và nước cam tươi ngọt lịm người. Đặc biệt, tajine là món ăn có thể gọi trong bất kì nhà hàng nào tại Marrakech, từ các nhà hàng sang trọng với những vũ công múa bụng quyến rũ cho tới các hàng quán bình dân khuất trong ngõ nhỏ. Đây là món hầm truyền thống được nấu trên lửa than riêu riêu. Tên tajine được đặt dựa theo thứ đồ đựng cho loại món ăn này: một đĩa to sâu lòng làm bằng đất nung đi kèm một nắp đậy hình nón. Tajine được sản xuất nhiều kích cỡ và trang trí hoa văn, màu sắc khác nhau. Nhờ hình dạng đặc biệt mà đồ ăn trong Tajine luôn chín mềm, ngấm trong gia vị rất thơm ngon mà vẫn giữ hình dáng của thực phẩm. Hai ngày ở Marrakech, tôi tranh thủ thử các loại tajine khác nhau, từ tajine thịt bò, thịt dê, thịt cừu đến thịt gà và các loại rau củ đi kèm. Các món tajine có mùi vị khác nhau nhờ vào liều lượng pha trộn các loại gia vị như hạt mùi, tiêu, ớt, nghệ, ôliu, hồi được rang và giã nhuyễn. Tôi ấn tượng nhất là món tajine cừu được thưởng thức ở chợ đêm Marrakech. Cừu

76

TRAVELLIVE

được xử lý hết mùi hôi thường thấy, được hầm với khoai tây, ôliu, cà tím, hành tây và tiêu xanh cay lừng. Càng thưởng thức, tôi càng thấy sự phong phú và đa dạng của ẩm thực Morocco, không phải ở nguyên liệu chính dồi dào mà là sự hòa quyện của hàng trăm thứ gia vị đặc biệt của vùng Bắc Phi. Địa chỉ  Hãy đến trung tâm khu chợ cổ ở

Marrakech nằm trong quảng trường Jemaa el-Fnaa. Khu chợ hoạt động đến tận khuya với vô vàn các món ăn đường phố đặc trưng của xứ Morocco.


NGUYỄN HOÀNG BẢO

Trác tuyệt mỹ vị trên những cung đường khám phá BEAUTIFUL DELICIOUS MEALS ON THE ROAD On the way from here to there, I am not only immersed in the majesty of nature, chatting with strangers, participating in colorful festivals but I am also enjoying the unique cuisine of local peoples. My journey became more interesting thanks to the beautiful, delicious meals somewhere on the roads of Morocco, Indonesia and distant Peru in South America.

STEWED MEAT IN THE TRADITIONAL TAJINE A Moroccan advised me: “You must definitely get lost in Marrakech.” And I really did get lost in the food labyrinth of Marrakech, where you can find all kinds of tajine, boiled lamb head, round bread, dry dates, olive dip along with delicious fresh and sweet orange juice. Tajine is a type of dish served in any restaurant in Marrakech, from luxurious restaurants with seductive belly dancers to popular greasy spoons hidden in the small alleys. This traditional stew is slowly cooked on a charcoal fire. Tajine is named after the container of the dish: a large platter made of terracotta with a conical lid. Tajines are produced in various sizes and decorated with different colors and patterns. Thanks to its special shape, the food inside the tajine is always warm, soaked in delicious spices, keeping their shape. During two days in Marrakech I tried several types of tajine - from beef, goat, lamb to chicken and accompanying vegetables. Tajine tastes different depending on the dose of spice mixtures such as pepper, chili, turmeric, olives or roasted and refined anise. I was most impressed by the lamb tajine that I enjoyed at Marrakech’s night market. Lamb is treated to release its usual smell then stewed with potatoes, olives, eggplant, onion and spicy green peppers. The more I enjoyed the richness and diversity of Moroccan cuisine, the more overwhelmed I became, not from the abundant raw ingredients, but by the harmony of hundreds of special North African spices. Address  Head to the center of Marrakech’s old market located in Jemaa el-Fnaa square. The market runs until late at night with plenty of typical Moroccan street food.

TRAVELLIVE

77


INDONESIAN TORAJA STYLE PA’PION, PORK ROASTED IN BAMBOO TUBES here is one surprising fact, as the Tana Toraja Protestant community is quite large, pork is far more popular here than anywhere else in the country that boasts the largest Muslim population in the world. The forests of Sulawesi are vast and dense with many species of bamboo throughout the island. Toraja people have used bamboo to make traditional curved roofed houses for hundreds of years. They also use bamboo as a cooking utensil, lending to the creation of incredibly unique dishes. Looking at the bamboo stalks, as large as the arms of muscly young men, being blackened over a fire made me think of “com lam” – sticky rice cooked in bamboo tubes in the northwestern part of Vietnam.

T THỊT HEO PA’PION NƯỚNG TRONG ỐNG NỨA CỦA NGƯỜI TORAJA, INDONESIA Có một điều ngạc nhiên là cộng đồng những người theo đạo Tin lành ở Tana Toraja khá lớn nên thịt heo phổ biến hơn ở những nơi khác của đất nước có số lượng người Hồi giáo đông nhất thế giới này. Mật độ rừng ở Sulawesi dày đặc và sở sữu rất nhiều loài tre nứa trên đảo. Người Toraja dùng tre nứa để làm nên những ngôi nhà mái cong truyền thống từ hàng trăm năm qua. Bên cạnh đó, họ còn dùng chúng để làm dụng cụ chế biến những món ăn độc đáo của riêng mình. Nhìn những ống nứa to như cánh tay của những thanh niên vạm vỡ cháy đen vì nung trên lửa, tôi cứ nghĩ nó giống như món cơm lam vùng Tây Bắc Việt Nam. Heo ở Tana Toraja được thả rong nên thịt có phần săn chắc. Họ thái nhỏ thịt heo và tẩm ướp một số gia vị như muối, đường, tiêu sọ, hành tím, củ riềng, hồi, lá chanh giã nhuyễn. Một nguyên liệu quan trọng cho món ăn này chính là lá tía tô thái nhỏ bỏ cùng thịt heo gói lại bằng lá chuối rừng trước khi nêm chặt bên trong ống nứa. Họ nướng qua than hồng và luôn trở ống đều tay để thịt chín đều. Khoảng chừng 45 phút, một mẻ thịt chín tới cùng mùi thơm của lá tía tô nghi ngút bốc ra từ ống nứa. Món này dùng với cơm cùng một ít sa tế cay xè cho lên phần thịt nướng và ăn bốc mới hóa thân thành người Toraja bản xứ thực thụ! Địa chỉ  Muốn thưởng thức món thịt heo Pa’pion nướng trong ống nứa độc

đáo của người Toraja trên đảo Sulawesi, bạn có thể đến bất kỳ quán ăn địa phương nào ở đây.

Pigs in Tana Toraja are free-range, so their meat is firm. Local people chop portions of pork into small pieces and marinate it with spices such as salt, sugar, pepper, red onion, galangal, anise and ground lime leaves. Important ingredients for this dish are finely chopped perilla and pork wrapped in banana leaves before they are wedged tightly inside the bamboo. The tubes are grilled over charcoal and flipped regularly. In about 45 minutes, a batch of tender meat is fragrant with aromas from the perilla and bamboo tube, a mouth-watering smell. This dish is served with rice and a little bit of spicy satay on the barbequed meat; people believe one should eat with their hands to become a true Toraja! Address  Want to enjoy Pa’pion pork grilled in the unique Toraja’s bamboo tube on Sulawesi Island? You can find this dish at any local eatery here.

78

TRAVELLIVE


NHÂM NHI CỐC TRÀ TỪ LÁ COCA TRÊN ĐẢO TAQUILE, PERU

ENJOY TEA MADE WITH COCA LEAVES ON TAQUILE ISLAND, PERU

Tôi đi bộ dọc theo chiều dài của hòn đảo Taquile mà xưa kia là nơi sinh sống của những người Inca sở hữu nền văn minh lớn của nhân loại. Một không khí thanh bình giữa bốn bề là mặt hồ Titicaca trong xanh phẳng lặng.

I walked the length of Taquile Island, a place the Inca people once called home, part of what was once the largest civilization known to man. An atmosphere of complete tranquility in the middle of gentle Lake Titicaca.

Với độ cao 3.812 m, Taquile làm tôi choáng váng đầu óc dù tôi đã rất tự tin với khả năng thích nghi với độ cao của mình. Ở đây có một loại lá tên là lá coca được người dân trồng trọt trước nhà hoặc trên các sườn dốc dẫn xuống mặt hồ. Chúng được thu hoạch và bày bán khắp nơi quanh vùng hồ Titicaca. Đấy chính là loại lá được dùng để sản xuất nước giải khát Coca Cola và “choáng” hơn khi được dùng để chế tác cocain.

At an altitude of 3,812 m, Taquile shocked me even though I was confident with my ability to adapt to its height. Here, there is a leaf called coca that people grow in front of their homes and on the slopes leading down to the lake. They are harvested and sold around Lake Titicaca. Coca leaves are used to make the beverage Coca Cola, and even more shocking, to make cocaine.

Tôi dừng chân tại một quán nước ven đường, nhâm nhi cốc trà coca thoang thoảng hương, nhân nhẩn khi nhấm nháp lá coca trong miệng, hít vào lồng ngực không khí trong lành ở Taquile và dường như phấn chấn hẳn lên. Quả đúng thế, chính tách trà thoảng mùi hương coca này đã giúp người dân nơi đây chống chọi với điều kiện thời tiết khắc nghiệt ở độ cao trên 3.200 m, chỉ từ một tách trà nóng hổi vào những buổi sớm bình minh.

I stopped at a shop by the road, sipped a glass of coca tea and let its essence wash over my mouth, I breathed in Taquile’s fresh air and felt myself become cheerful. Indeed, this cup of fragrant tea has helped people here deal with the severe weather conditions at a height of 3,200 m, only by drinking a cup of hot tea at dawn.

Địa chỉ

 You can enjoy a cup of coca tea on Taquile Island at the shops on the trip from Puno to Lake Titicaca.

 Bạn có thể thưởn thức cốc trà từ lá coca trên đảo

Address

Taquile tại những quán nước ven đường trên hành trình từ thành phố Puno đến vùng hồ Titicaca. http://issuu.com/Travellive TRAVELLIVE

79


29 NHÀ HÀNG SANG TRỌNG KHÔNG THỂ BỎ QUA Lối sống hiện đại cộng với yêu cầu công việc khiến con người không còn bị "bó chân" tại một địa phương. Những hành trình dịch chuyển ngày càng trở nên phổ biến trong cuộc sống mỗi người, đặc biệt là những doanh nhân, những người yêu thích du lịch, khám phá. Và "ăn gì?", "ăn ở đâu?", "thực phẩm có an toàn không?" là trăn trở thường trực của bất cứ ai khi đến một vùng đất mới. Nếu cứ mãi lựa chọn nhà hàng tại các khách sạn 5 sao, các trung tâm ẩm thực lớn, bạn sẽ bỏ lỡ cả thế giới bên ngoài muôn màu muôn sắc. Dựa trên các tiêu chí không gian sang trọng, chất lượng món ăn và chất lượng dịch vụ, Travellive kỳ này lựa chọn và giới thiệu những nhà hàng tại Hà Nội và TP.HCM (không bao gồm nhà hàng tại các khách sạn và trung tâm ẩm thực) xứng đáng để thực khách dừng chân và thưởng thức. Our modern lifestyle, with its working requirements, have brought us further and further away from home. Travelling has become a popular part of our lives, especially for businessmen, the lovers of travel and discovery. Questions like, "what to eat?", "where to eat?", "is the food safe?", are the most common concerns we ask ourselves when arriving to a new land. Should we just stay around the restaurants in 5-star hotels and large commercial centers? Based on the criteria of luxurious space, food quality and quality of service, in this issue, Travellive has selected and introduced a list of restaurants in Hanoi and Ho Chi Minh City (not including those in hotels and food centers) that are worthy stops for diners to enjoy.

80

TRAVELLIVE


TRAVELLIVE

81


HANOI

NHÀ HÀNG VIỆT NAM / VIETNAMESE RESTAURANTS HOME (34 Chau Long)  Sức chứa / Capacity: 150 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 11:00 – 21:30

B

ề ngoài là một biệt thự Pháp cổ với màu vôi vàng và những nét kiến trúc đặc trưng được bảo tồn nguyên vẹn nhưng không gian bên trong của nhà hàng Home lại mang dáng vẻ đích thực của một ngôi nhà Việt xưa cũ. Tường gạch trần, bàn ghế mộc mạc đã bị năm tháng thổi bay lớp véc-ni (varnish) hào nhoáng, đây đó là những đồ vật trang trí thường thấy trong các ngôi nhà Hà Nội cũ, ánh đèn vàng mờ tỏ… tạo cảm giác ấm áp như đang ở nhà chờ sum họp gia đình. Menu của Home là sự kết hợp giữa các món ăn Việt truyền thống với các món Việt hiện đại được chế biến tinh tế từ các nguyên liệu tươi mới như phở bò, nem rán truyền thống, chả cá lăng nướng than hoa cuốn bánh tráng, bún chả truyền thống Hà thành, vịt quay phố cổ, cá giò om dưa chua tộ đất, cơm rang ống tre… Đặc biệt, những món hải sản ở đây cực kỳ lôi cuốn vị giác, thực khách không thể bỏ qua.

THE EXTERIOR is an antiquated French villa with well-preserved yellow-lime architecture, but the interior space of Home is an authentically styled old-fashion Vietnamese house. Blank brick walls surround rustic tables and chairs, in a patina varnished by time. Strewn about are decorations commonly seen in old Hanoian homes, bathed in small yellow light that warms the atmosphere of the room, just like waiting for a family gathering at one’s own home. Home’s menu is a combination of traditional and modern Vietnamese dishes, each delicately crafted from fresh ingredients such as beef noodle soup, traditional deep-fried spring rolls, fried minced catfish wrapped in rice paper, grilled pork & noodles, Old Quarter style roasted duck, braised cobia with Vietnamese pickles in a clay pot, colorful fried rice with egg in bamboo… The seafood here is especially appealing, a taste diners should not miss.

82

TRAVELLIVE


DÃ LIÊN (55 Nguyen Du)  Sức chứa / Capacity: 200 guests  Giờ mở cửa / Opening time: mở cả ngày / all day

NAM PHƯƠNG (19 Phan Chu Trinh)  Sức chứa / Capacity: 200 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 10:00 – 22:00 Nhà hàng Nam Phương là một biệt thự Pháp cổ sang trọng với điểm nhấn là mảnh sân vườn xinh xắn mở ra hè phố. Không gian bên trong nhà hàng được décor mô phỏng theo phong cách dinh thự của vua Bảo Đại với vẻ đẹp trang nhã, tinh tế. Khung cửa gỗ lớn với những họa tiết chạm trổ tỉ mỉ, đồ gỗ nâu bóng, những bức tranh và bình phong sơn mài cỡ lớn vẽ hoa sen, tượng Phật đặt ở những vị trí trang trọng,…, tất cả tạo nên một không gian thuần Việt quý phái. Thực đơn gồm nhiều món ngon dân dã, có thể kể đến bò nướng ống tre, sò điệp tẩm bột trứng muối chiên giòn, gỏi bưởi tôm, gỏi ngô sen tôm thịt, càng cua bách hoa chiên, cuốn thang Hà Nội,... Nhà hàng còn có chương trình biểu diễn nhạc truyền thống để thực khách thêm phần thư thái khi dùng bữa.

NAM PHUONG is a luxurious French villa highlighting a beautiful garden courtyard that opens to the street. The restaurant’s interior decor simulates King Bao Dai’s palace with delicately regal aesthetics. A large wooden door frame with elaborate carvings, glistening wooden furniture, large lacquered paintings folding screens in lotus flower patterns, and a statue of the Buddha presented in the solemn position… makes for a refined atmosphere of pure Vietnamese nobility. The menu includes many delicious simple dishes, including grilled beef in bamboo tubes, fried scallops, salted egg, grapefruit shrimp salad, corn lotus shrimp salad, cang cua bach hoa chien, and Hanoian rolls. The restaurant also provides traditional music performances for diners to leisurely enjoy during their meals.

Sự tinh tế trong cách sắp đặt không gian của nhà hàng Dã Liên đã vươn tới tầm nghệ thuật, là sự kết hợp hài hòa giữa kiến trúc dân gian với gam trầm tĩnh lặng, nội thất cầu kỳ mang đậm dấu ấn làng nghề mỹ nghệ, là sự bay bổng lạ kỳ của trí tưởng tượng và sự trầm tĩnh của Thiền tạo nên vô vàn cảm xúc cho thực khách. Nhưng đừng vì mải trầm trồ trước lối kiến trúc quý phái mà quên thưởng thức hương vị món ăn. Hãy thử dùng khai vị súp ngô, cần tây với vằn thắn cua, hay salad chả tôm chiên với sốt ớt và mayonnaise, tôm cuốn miến chiên với sốt trái mận, gỏi bò trộn me, cá cuốn lá nếp nướng với sốt hai vị để tận hưởng hết hương vị mê hoặc của ẩm thực Việt.

THE SOPHISTICATION in the spatial layout of Da Lien has reached the artistic level, creating the ideal combination of folk architecture with quiet dark tones, ornate decorations of bold handicraft village prints that combine the eccentric imagination with Zen-like calmness instilling countless emotions in diners. But don’t let the elegant architecture distract you from the food. For appetizers, try corn soup, celery with crab wontons, or shrimp salad fried with chili sauce and mayonnaise, fried shrimp rolls with plum sauce, beef and tamarind salad, grilled fish in pandan leaves and 2 types of sauce to fully enjoy the enchanting flavors of Vietnamese cuisine. TRAVELLIVE

83


NHÀ HÀNG PHÁP / FRENCH RESTAURANTS LA BADIANE (10 Nam Ngu)  Sức chứa / Capacity: 100 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 11:30 – 22:00

Đ

ược Miele Guide xếp hạng top 500 nhà hàng ở châu Á và nhận được “Certificate of Excellence” trong ba năm liên tiếp 2012, 2013 và 2014 của Trip Advisor, La Badiane là nhà hàng không thể bỏ qua đối với những người mê ẩm thực Pháp. Đến La Badiane, bạn sẽ được phục vụ theo phong cách chuẩn Pháp, bắt đầu từ khai vị, món mở đầu, món chính, phomai hoặc salad, và cuối cùng là tráng miệng. Đặc biệt hơn cả là sự sáng tạo và thăng hoa trong ẩm thực với những tìm tòi của đầu bếp trong việc phối hợp các nguyên liệu ẩm thực Pháp cao cấp với các gia vị bản địa đặc thù như hồi, tiêu, ớt, mùi, quế, thì là, gừng…, để đưa đến thực khách sự bùng nổ về hương vị. Không gian được chú ý bài trí sang trọng và lãng mạn cũng là một điểm nhấn khiến thực khách yêu mến La Badiane. RANKED IN THE top 500 restaurants of Asia by Miele Guide and receiving Trip Advisor’s “Certificate of Excellence” for the three consecutive years (2012-2014), La Badiane is a must-visit restaurant for French gastronomy addicts. At La Badiane, you will be served in standard French style, starting with aperitif, horderves, main course, cheese or salad and finally dessert. The highlight of the house is the chef’s creative and sublime inventions that combine high-quality French ingredients with specific indigenous spices such as anise, pepper, chili, coriander, cinnamon, dill and ginger, to present guests with taste explosions. The space’s opulent and romantic decorations are also a diner-loved feature at La Badiane.

84

TRAVELLIVE


MAISON VIE (28 Tang Bat Ho)  Sức chứa / Capacity: 350 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 10:00 – 22:00 Lấy cảm hứng từ phong cách tân cổ điển đặc trưng của Pháp với những chi tiết tiện khắc công phu và thanh nhã, những ô cửa vòm cong với hoa văn mềm mại, Maison Vie mang nét đẹp cổ kính, tạo không gian mở thoáng đãng tận dụng ánh sáng và không khí ngoài trời. Những bàn tiệc dài được bài trí tỉ mỉ tới từng chi tiết gợi nhớ tới những bữa tiệc cung đình xa hoa của giới quý tộc Pháp. Đến Maison Vie, thực khách có thể lựa chọn set menu hoặc thực đơn à la carte với nhiều món chuẩn hương vị Pháp được chế biến từ nguyên liệu tươi mới nhất như salad tôm hùm sốt caesar, salad sườn vịt hun khói xốt giấm, súp hải sản hầm thuộc địa Pháp, gan ngỗng áp chảo kèm sốt hoa quả, ốc sên bỏ lò với bơ tỏi và mùi tây, lợn xiên nướng kèm xốt tiêu tươi cùng cà chua nướng… Món ăn được trình bày đẹp mắt và chất lượng dịch vụ luôn được khách đánh giá cao.

INSPIRED BY the neoclassical French style with carefully rhymed and balanced details, curved arches with light motifs, Maison Vie carries an ancient appearance that creates a generous open space that makes use of natural lighting. Long banquet tables are scrupulously decorated to the last detail, reminiscent of the sumptuous banquets of the French nobility. Coming to Maison Vie, diners can choose from a set menu or an a la carte menu with a selection of truly French dishes, cooked with fresh ingredients such as the luscious lobster caesar salad, smoked duck with vinegar sauce, soup bouillabaisse, pan-fried duck foie gras with red fruit sauce, burgundy snails with garlic butter, shish kabob pork with fresh pepper sauce and grilled tomatoes... The dishes are beautifully presented, and the service quality is always highly appreciated.

LA VERTICALE (19 Ngo Van So)  Sức chứa / Capacity: 100 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 11:00 – 22:00 Nhà hàng La Verticale được tái cấu trúc từ một ngôi nhà bốn tầng kiểu Pháp – Đông Dương xây dựng từ năm 1930, mang vẻ đẹp đặt biệt nhờ cách trang trí giản dị, tinh tế của chủ nhân. Tầng 1 là không gian thơm nức mùi gia vị, hương liệu, thảo quả… được đưa về từ nhiều địa phương trong và ngoài nước, đựng trong các hũ thủy tinh đẹp mắt khiến thực khách đặc biệt thích thú. Đừng ngại ngần về chất lượng món ăn của La Verticale vì bếp trưởng và cũng là chủ nhân của nhà hàng là ông Didier Corlou - bếp trưởng của khách sạn Sofitel Metropole Hanoi trong 15 năm, đầu bếp nổi tiếng bởi tình yêu dành cho các loại gia vị và là người kết hợp hoàn hảo gia vị Việt với món ăn Pháp. Sự kết hợp giữa món ăn Pháp với gia vị Việt đã để lại ấn tượng sâu sắc, nổi bật có các món như vịt nướng ăn kèm sốt trà xanh và xoài, pate vịt với năm loại gia vị Hà Nội, tôm nướng ăn với cơm chiên kiểu Ý và sốt cà chua, đùi vịt chiên với nước xốt húng cây và khoai tây ngâm dầu, thịt bê hầm xốt me với gia vị Hà Nội... Năm 2008, La Verticale lọt vào danh sách 100 nhà hàng mới mở xuất sắc nhất thế giới do Conde Nast xếp hạng.

LA VERTICALE was restructured from a four-storey FrenchIndochinese house built in 1930; an architecture of simple refinement beautified by the owner. The first floor is bursting with the aromatic aromas of spices and herbs brought from various local and foreign regions, set in attractive glass jars that attract the interest of guests. Do not hesitate at the quality of La Verticale’s cuisine as chef and owner Didier Corlou - Chef of Sofitel Metropole Hanoi Hotel for 15 years - is known for the love he has for spices and the perfect combination of Vietnamese flavors with French cuisine. This mixture of French dishes with Vietnamese spices has left a deep impression highlighting dishes such as roast duck with green tea and mango sauce, duck pate with five Hanoian spices, grilled shrimp served with Italian style fried rice and tomato sauce, fried duck legs with basil sauce and oiled potatoes, stewed veal in tamarind sauce and Hanoian spices... In 2008, La Verticale was ranked by Conde Nast in the top 100 best new restaurants worldwide. TRAVELLIVE

85


NHÀ HÀNG Ý / ITALIAN RESTAURANTS DA PAOLO WESTLAKE (32 Quang Khanh)  Sức chứa / Capacity: 100 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 10:00 – 23:00

N

ằm ở ven hồ Tây lộng gió, nhà hàng Da Paolo Westlake mang mầu sắc đặc trưng của nhà hàng Ý, trang nhã và hào hoa nhờ bàn tay trang trí của chủ nhân người Ý. Những bức tường gạch trần, cửa sổ cao và rộng, những tiểu cảnh được sắp xếp khéo léo, bàn phủ vải ca rô đỏ quen thuộc… tạo nên không gian ấm áp, dễ chịu. Tại đây, thực khách có thể thưởng thức các món ăn đặc trưng của Italia trong không gian khoáng đạt và ngắm nhìn khung cảnh lãng mạn. Thực đơn tại nhà hàng Da Paolo Westlake rất đa dạng. Mỗi món ăn được chăm chút cả về chất lượng và hình thức. Đặc biệt, Da Paolo được trang bị hệ thống lò nướng củi truyền thống của nước Ý để cho ra đời những chiếc Pizza gần với phiên bản gốc nhất. Nhà hàng Da Paolo Westlake từng giành được giải thưởng “Ospitalità Italiana”, một chứng nhận uy tín được Phòng Thương mại Ý trao, nhằm đánh giá chất lượng của các nhà hàng, khách sạn Ý trong nước và quốc tế.

NESTLED ON THE windswept side of West Lake, Da Paolo Westlake features a typical Italian restaurant, elegant and graceful, thanks to the decorative artistic Italian owner. Bare walls, high and wide windows, cleverly arranged mini-scenes, recognizable classic red and white checkered linen tablecloth… all create a hospitable and pleasant dinning space. Here at Da Paolo Westlake, diners can enjoy typical Italian dishes in a capacious room and enjoy romantic views. Da Paolo Westlake’s menu is varied. Each dish is carefully crafted in terms of both flavor and presentation. Specifically, Da Paolo is equipped with traditional Italian wood ovens to bake classic Italian pizzas closest to their original versions. Da Paolo Westlake won the “Ospitalità Italiana” award, a prestigious certificate awarded by the Italian Chamber of Commerce, used to evaluate the quality of national and international Italian restaurants and hotels.

86

TRAVELLIVE


PANE E VINO (3 Nguyen Khac Can)  Sức chứa / Capacity: 150 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 9:00 – 23:45 Với mái hiên cong cong kẻ sọc, tấm biển hiệu gỗ treo lơ lửng gợi lên một khung cảnh cổ điển kiểu Châu Âu, nhà hàng cũng mang cái tên thật giản dị nhưng gợi cảm: “Pane e Vino” - “Bánh mỳ và Rượu vang”. Pane e Vino là sự kết hợp hoàn hảo giữa kiến trúc Ý với nội thất Việt: bức tường sáng màu, những chiếc ghế sắt cuộn mây, sàn nhà gỗ sạch bong, không có mùi thức ăn lẩn quất. Không gian của Pane E Vino không quá lớn nhưng đủ gây ấn tượng, ví như khi bước vào nhà hàng bạn sẽ nhận ra ngay tấm poster bộ phim Ý đình đám La Dolce Vita. Với nhiều sự lựa chọn không gian để thưởng thức món ăn, nhà hàng đã đem lại sự hài lòng cho cả những vị khách khó tính nhất. Tại đây thực khách sẽ được trải nghiệm hàng trăm món ăn mang hương vị của ẩm thực Italia hiện đại như: pasta, pizza, risotto-gạo Ý nấu với pho mát,... cùng 200 loại rượu thượng hạng của Ý, hoặc thưởng thức một tách cà phê Pellini Ý nhập khẩu. Là nhà phân phối và nhập khẩu rượu vang Ý lớn và lâu đời nhất tại Việt Nam, Pane e Vino cũng đồng thời sở hữu danh sách rượu Ý lớn nhất.

ITS CURVED striped eaves and suspended wooden sign help to elicit classic European scenes. The restaurant’s name is simple yet sexy: “Pane e Vino” - “Bread and Wine”. Pane e Vino is a perfect combination of Italian architecture and Vietnamese interior designs: light colored walls, iron chairs wrapped rattan, spotless wooden floors, and the absence of malodorous food scents. Pane E Vino is not too spacious but still enticing. Upon entering the restaurant, immediately recognizable is the festive Italian movie poster La Dolce Vita. Savor hundreds of dishes at Pane e Vino with a touch of modern Italian cuisine such as: pasta, pizza, risotto (creamy Italian rice with cheese) accompanied by 200 types of high class Italian wines, or simply enjoy with a cup of imported Pellini coffee. As the biggest and oldest Italian wine distributor and importer in Vietnam, Pane e Vino also boasts the largest list of Italian wines.


T

hiết kế của Yakiniku Sakura khá đơn giản, sử dụng hầu hết các gam màu trầm, ấm cúng theo lối kiến trúc thuần Nhật, với những cánh hoa anh đào ngay ở bảng hiệu. Không gian bên trong tĩnh lặng, riêng tư, mỗi bàn đều có vách ngăn cách biệt, mỗi phòng đều có cửa trượt gỗ. Đặc biệt, tất cả các phòng ở đây đều được đặt tên theo một loại hoa nổi tiếng của Nhật Bản như Hasu (hoa sen), Tsubaki (hoa trà), Ran (hoa lan), hay Kaede (lá phong)... Nhiều thực khách phải lòng những món ăn ở Yakiniku Sakura bởi cách chế biến giữ nguyên hương vị ẩm thực Nhật. Thực đơn ở đây đưa ra nhiều lựa chọn nhưng nổi bật nhất là các món lẩu, nướng, lưỡi bò Mỹ tẩm muối, cơm Don hay các loại mỳ Ramen chính thống.

NHÀ HÀNG NHẬT / JAPANESE RESTAURANTS YAKINIKU SAKURA (90 Bui Thi Xuan)  Sức chứa / Capacity: 70 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 11:00 – 22:30

88

TRAVELLIVE

YAKINIKU Sakura’s design is quite simple, employing deep, welcoming color tones with Japanese-style architecture and a sign emblazoned with cherry petals. The interior is quiet, private, each table having a separate partition, and each room containing a sliding wooden door. Each room here is named after a famous Japanese flower such as Hasu (lotus), Tsubaki (camellia), Ran (orchid), or Kaede (maple leaf). Many diners fall in love with Yakiniku Sakura’s dishes because of their immaculately authentic Japanese cuisine. Yakiniku’s menu offers a variety of options, but its signature dishes are hot pot, grilled, salted American beef tongue, don rice, or authentic ramen noodles.


SHINBASHI (65 Trieu Viet Vuong)  Sức chứa / Capacity: 150 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 8:00 – 22:30 Từ chiếc cầu đá trước cổng, hồ nước trong veo, róc rách cho đến cây xanh và sỏi trắng, Shinbashi tạo nên một không gian rộng mở, thư thái. Ở Shinbashi, thực khách có thể tùy ý lựa chọn các món sushi, sashimi tươi ngon, vừa tận mắt chứng kiến những đầu bếp lành nghề trổ tài chế biến món ăn một cách điệu nghệ tại quầy teppanyaki. Bạn nhất định phải thử một trong những món ăn bậc nhất của Shibashi như tôm hùm nướng Teppanyaki, cá tuyết nướng sốt Teriyaki, bò Wagyu, tôm mũ ni bỏ lò, mắt cá ngừ đại dương nấu khế, đặc biệt là Cua hoàng đế được nhập khẩu từ Alaska vô cùng tươi ngon. Đặc biệt, không chỉ có không gian cho các bữa tiệc gia đình, bạn bè, nhà hàng còn có phòng VIP và phòng đại tiệc cho 60 người – một điều rất hiếm ở các nhà hàng Nhật.

FROM ITS STONE bridge in front of the gate, the crystal clear and babbling water pond, to the trees and white pebbles, Shinbashi creates an open relaxing space. At Shinbashi, freely choose fresh sushi or sashimi and at the same time enjoy the talented chef’s work mastery right at the teppanyaki bar. You should definitely try one of the Shinbashi first-class dishes such as teppanyaki grilled lobster, grilled snow fish with teriyaki sauce, wagyu beef, roasted shovel-nosed lobster, tuna eye with starfruit, and especially the emperor crab freshly imported from Alaska. Aside from having room for family and friends, Shinbashi also has a VIP room and banquet for 60 people – a rare accommodation among Japanese restaurants.

MAKOTO (1 Pham Ngu Lao)  Sức chứa / Capacity: 80 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 10:00 – 22:00 Nhà hàng Makoto nằm trong khuôn viên vườn cây của Bảo tàng Lịch sử, phía sau Nhà hát lớn. Đó được coi là vị trí trong mơ của hầu hết các nhà hàng tại Hà Nội bởi không gian ngập tràn cây xanh, yên tĩnh và hòa nhập cùng thiên nhiên. Makoto được thiết kế dựa trên kiến trúc của Nhật Bản, tận dụng tối đa không gian tươi đẹp và cổ kính của cảnh vật xung quanh để đưa vào công trình, qua đó tạo nên được một không gian ẩm thực vừa ấm cúng, yên tĩnh, thoáng mát lại hài hòa với cảnh quan xung quanh. Sử dụng chất liệu gỗ làm chủ đạo, phên cót tre làm trần và có nhiều cửa sổ, nhà hàng mở ra một không gian ẩm thực đặc sắc. Ẩm thực của Makoto nổi bật nhất là Sashimi và Sushi tươi ngon, bên cạnh đó là thịt bò Wagyu, các món nướng trên than hoa và hơn 20 thực đơn ăn trưa ngon tuyệt vời với thành phần dinh dưỡng cân bằng và có lợi cho sức khỏe, có thể thưởng thức kèm theo rượu sake cao cấp. Phần lớn các thành phần nguyên liệu đều được nhập khẩu tươi và sạch trực tiếp từ Nhật Bản.

MAKOTO RESTAURANT is located inside the Historical Museum garden, right behind the Opera House. It is the dream location of many Hanoian restaurants because of its lush spaces filled with trees, a quiet natural setting. Makoto’s design is based on Japanese architecture, taking full advantage of the beautiful and ancient surrounding space that is incorporated into the design, thereby creating a cozy, quiet, spacious dining area that blends with the surrounding landscape. Wood is the main material, with a bamboo ceiling and plenty of windows, the restaurant creates a remarkable setting. Makoto’s signature dishes are fresh, delightful sashimi and sushi, along with wagyu beef, charcoal grill dishes, and more than 20 delicious lunch items with balanced nutrition and healthy ingredients, accompanied by high class sake. Most of the ingredients are imported fresh and clean directly from Japan. TRAVELLIVE

89


NHÀ HÀNG HÀN QUỐC / KOREAN RESTAURANTS SOCHU BAR & GRILL (16/59 Lang Ha)  Sức chứa / Capacity: 250 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 10:00 – 22:30

S

ochu được thiết kế theo gam màu nâu trầm ấm và sang trọng. Ánh đèn vàng chiếu trên chất liệu gỗ tạo cảm giác gần gũi, dễ chịu cho thực khách. Với sự chỉn chu, cầu kỳ trong đường nét thiết kế và bố cục, không gian nơi đây đã mang lại một nét độc đáo, cá tính riêng không nhà hàng nào có được. Ở Hà Nội, Sochu vốn nổi tiếng với thực đơn buffet nướng Hàn-Nhật cực kỳ phong phú, tươi ngon và hấp dẫn. Đặc biệt, nhà hàng còn sử dụng hệ thống bếp nướng than hoa nhập khẩu từ Hàn Quốc, không khói mà vẫn đảm bảo hương vị đặc trưng của món nướng. Một vài gợi ý cho bạn khi ghé đến nhà hàng là bào ngư tiềm nguyên con, cá tuyết Nhật Bản nướng sốt miso, hàu sữa nướng phô mai, thịt ba chỉ tẩm rượu vang nướng...

SOCHU IS DESIGNED in luxuriously rich brown tones. Intimate feelings are created by the lights soft yellow glow on the wooden fixtures. Sochu’s appropriate dining layout, along with its sophisticated design, brings out a unique personality that no other restaurant possesses. In Hanoi, Sochu is famous for its diverse, fresh and tasty Korean/ Japanese buffet menu. The restaurant has a charcoal grill system imported from Korea, which generates no smoke but still ensures the savory flavors from the barbeque. Some suggestions when visiting Sochu are whole abalone, grilled Japanese snow fish with miso sauce, milky oyster grilled cheese, bacon marinated with wine...

90

TRAVELLIVE


NHÀ HÀNG THÁI / THAI RESTAURANTS SAWASDEE (141 Ba Trieu)  Sức chứa / Capacity: 300 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 10:00 – 22:00 Chính thức mở cửa từ năm 1997, Sawasdee là nhà hàng Thái đầu tiên tại Hà Nội. Ấn tượng đầu tiên khi bước chân vào nhà hàng Sawasdee, thực khách sẽ thật sự choáng ngợp bởi không gian sang trọng, hiện đại và đậm chất Thái Lan. Từ lối vào cho đến không gian nội thất bên trong nhà hàng Sawasdee đều được xây dựng, chạm trổ công phu và được trang trí bằng những bức phù điêu mô phỏng các vị thần linh thiêng của người Thái, giúp thực khách cảm nhận trọn vẹn một Thái Lan thu nhỏ giữa lòng Hà Nội. Món Thái tại nhà hàng Sawasdee nổi tiếng nhờ sự kết hợp tinh tế giữa thảo dược, gia vị và thực phẩm tươi sống cùng phong cách chế biến độc đáo và riêng biệt. Tại đây, quý khách có thể khám phá những món ăn ngon đến từ nước Thái như Som Tum (gỏi đu đủ), Pad Thai, Tom Yam Kum),... do chính tay bếp trưởng Deang, với hơn 40 năm kinh nghiệm, trực tiếp chế biến. Ngoài ra, nhà hàng còn có thêm menu Việt Nam cho thực khách lựa chọn thay đổi.

Sawasdee có 3 năm liên tục đạt danh hiệu “Nhà hàng Thái tốt nhất Hà Nội” hay “Dịch vụ xuất sắc nhất” do Tạp chí The Guide tổ chức.

OFFICIALLY OPENED in 1997, Sawasdee is the first Thai restaurant in Hanoi. Stepping into Sawasdee, the first impressions are completely overwhelming from the luxuriousness of an authentically modern Thai space. From the entrance to the interior of Sawasdee, the elaborate architecture featured inWW carvings and the decor of bas-reliefs simulating Thai sacred gods, gives guests a full miniature Thailand in the heart of Hanoi. Thai dishes at Sawasdee are well-known for their delicate combination of herbs, spices and fresh ingredients in the one-of-a-kind cooking style. Here, guests can discover various mouthwatering dishes of Thailand such as som tum (papaya salad), pad Thai, tom yam kum, all directly cooked by Chef Deang himself, with over 40-years of experience. In addition, the restaurant also offers a Vietnamese menu for diners to choose from. Sawasdee has won the title of “The best Thai Restaurant in Hanoi” and “The best service” by The Guide magazine for 3 consecutive years.

TRAVELLIVE

91


GUSTO THAI (9 Phan Chu Trinh)  Sức chứa / Capacity: 80 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 8:30 – 22:30

N

ếu bạn yêu thích các món ăn có đủ vị chua, cay, ngọt cùng với mùi thơm của nhiều loại thảo mộc thì ẩm thực Thái là lựa chọn tuyệt vời. Bạn có thể thưởng thức món gà cuốn lá nếp, cá hồi hấp sốt chanh, cơm chiên kiểu Thái, chè củ năng mát lạnh tại Gusto Thai... Ngoài ra, món cà ri xanh của Thái có thể biến tấu với thịt bò, gà, heo hoặc thậm chí là hải sản đem đến hương vị mới lạ. Đến với Gusto, bạn vừa có thể ăn ngon vừa có thể tận hưởng không gian thoáng đãng. Không gian sang trọng đẹp mắt đi kèm với giàn đèn trần được làm từ tre nứa tạo cái nhìn thiện cảm cho bất kỳ vị khách nào đặt chân tới nhà hàng. Điểm đáng nhớ của Gusto Thai là những bức tranh treo tường mang đậm văn hóa Thái.

SHOULD YOU prefer spicy food combined with hints of sour and sweet as well as the aroma of diverse herbs, Thai cuisine is definitely a great choice. You can try pandan chicken, steamed salmon with lemon sauce, Thai fried rice, and cool Thai water chestnut dessert at Gusto Thai. Thai green curry with either beef, chicken, pork or even seafood, brings out extraordinary flavor sensations. At Gusto, you can both eat healthily and enjoy their vivacious decor. Ceiling lights made from bamboo creates an amicable sight for those arriving to the restaurant. Gusto Thai’s distinctive features are its wall paintings embedded with Thai culture.

92

TRAVELLIVE


NHÀ HÀNG CHAY / VEGETARIAN RESTAURANTS ƯU ĐÀM (34 Hang Bai)  Sức chứa / Capacity: 300 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 7:30 – 22:00 Ưu Đàm trong tiếng Phạn, có nghĩa là “loài hoa linh thiêng mang điềm lành từ trời”. Đúng với tên gọi, toàn bộ không gian nơi đây đều mang đến sự bình yên, nhẹ nhàng, thư thái như một “điềm lành” cho những vị khách ghé thăm. Dù là khoảng không gian lớn hay chỉ là những góc nhỏ bên bệ cửa đều được Ưu Đàm chăm chút tỉ mỉ khiến nơi đây không chỉ là địa chỉ thưởng thức ẩm thực mà còn là nơi bạn rũ bỏ ưu phiền. Tại nhà hàng Ưu Đàm, bạn sẽ được thưởng thức những món ăn thuần chay được chế biến khéo léo vừa miệng, thanh mát và đẹp mắt. Xôi Mạn đà la, canh chua Ưu Đàm, đậu Nhật chiên cốm, lẩu bông gạo Ưu Đàm chay và 10 món súp lạ miệng sẽ là món ăn đổi vị và tốt cho sức khỏe.

UU DAM in Sanskrit means “the sacred flower delivers good signs from heaven.” True to its name, the entire area is steeped in tranquility, a relaxation that can only be seen as a “good omen” by those who enter this serene space. No matter how large the space is, be it a small corner of the pedestal or a large table, Uu Dam has taken great care to fashion a place for guests to experience faultless cuisine but also to relinquish visitors of their sorrow. At Uu Dam the vegan dishes are cooked with purpose, a response to good taste, releasing refreshing fragrances, and showcasing artful culinary displays. Mandalay Sticky Rice, Uu Dam sour soup, Japanese fried bean with green rice, Uu Dam vegetarian “bông gạo” pot and 10 other exotic dishes exhibit this restaurant’s focus on health and class TRAVELLIVE

93


94

TRAVELLIVE


NHÀ HÀNG TRUNG HOA / CHINESE RESTAURANTS THIÊN DI QUÁN (26 Ly Thuong Kiet)  Sức chứa / Capacity: 150 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 10:00 – 3:00

V’S HOME (40 Duong Thanh)  Sức chứa / Capacity: 40 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 8:00 – 22:00

K

hông gian V’s HOME khiến người ta dễ nghĩ rằng đây là một nhà hàng Pháp hơn là một quán chay bởi không gian nơi đây đậm chất Đông Dương. Mặc dù có diện tích không quá rộng, nhưng V’s Home lại có 2 tầng và một khoảng không ngoài trời bao quanh bởi nhiều loại cây dây leo. Với 30 món ăn chay, thực đơn V’s HOME đa phần là các món ăn mang âm hưởng ẩm thực châu Âu. Toàn bộ đồ chay của nhà hàng này đều được làm từ sản phẩm hữu cơ, cách nấu nướng cũng vô cùng hạn chế gia vị, chất điều vị. Các món ăn đặc trưng của quán không chỉ rất hấp dẫn mà còn có tên vô cùng thú vị như “Nụ hôn ngọt ngào”, “Buổi sáng miền nhiệt đới”, “Cô gái đại dương”, “Hương mùa hè”,...

V’s HOME is easily mistaken for a French restaurant rather than a vegetarian restaurant because of its Indochinese style. Although not too wide, V’s Home includes 2 floors and an open-air space surrounded by various kinds of vines. With 30 vegetarian dishes, the menu at V’s Home primarily has European dishes. All vegetarian dishes here are made from organic products; the cooking method employs rare spices and flavor enhancers. V’s Home’s distinctive dishes are not only appealing, but also have fascinating names such as “Sweet kiss”, “The tropical morning”, “Ocean girl”, “Summer scent”...

Thiên Di Quán có lối kiến trúc thượng tầng, không gian thoáng đãng, sang trọng, thừa hưởng đầy đủ những nét đặc trưng trong phong cách thiết kế của Trung Hoa, sử dụng hai gam màu chủ đạo đỏ và đen. Khi đến nơi đây, bạn như bị thu hút hoàn toàn bởi cách bày trí không gian vô cùng tinh tế. Từ những chiếc bàn gỗ, những chùm đèn xinh xắn, những bức bình phong sắc sảo mang lại cho thực khách cảm giác vô cùng ấm cúng. Bên cạnh đó, các món ăn trứ danh của xứ Cảng thơm sẽ để lại sự vương vấn cho bạn như: vịt quay Bắc Kinh, lẩu xí quách Lê Hương, và đặc biệt là bát trân - tám món ăn quý hiếm bậc nhất trên đời,...

THIEN DI QUAN exhibits superior architecture with its distinctive features inherited from Chinese design styles, displaying two major colors: red and black. The exquisite spacious arrangements immediately attract the eyes. From the wooden tables, the beautiful lights bulbs, to the artistic screens… each element generates a cozy atmosphere for guests. In addition to the high-end design, notable dishes of this “Fragrant Harbor” will tantalize your taste buds from Beijing roast duck, Le Huong pork bone pot, to “Bat Tran”– the eighth rarest dish in the world.

TRAVELLIVE

95


NHÀ HÀNG HALAL FOOD / HALAL RESTAURANT NAMASTE Nhuom)

HANOI

(46

Tho

 Sức chứa / Capacity: 100 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 11:00 – 22:30

N

ằm ở khu phố cổ, Namaste Hanoi là nhà hàng nổi bật với phong cách Ấn Độ thanh lịch, nhã nhặn và ấn tượng. Nhà hàng chọn 5 đầu bếp đến từ các vùng miền khác nhau của Ấn Độ để các món ăn của nhà hàng đều cho ra được hương vị chuẩn nhất. Thế nên, dù đam mê những loại cà ri đậm đà kiểu Bắc Ấn hay thích thú với các loại súp cay xè của miền Nam thì thực khách cũng sẽ hài lòng với ẩm thực của Namaste Hanoi. Đặc biệt, Namaste Hanoi còn chế biến các món chay như rau củ nướng, cà ri chay thơm ngon kiểu Ấn. Và nếu đã đến nhà hàng, bạn nên thử bánh Naan, một loại bánh mì của Ấn được chế biến từ lò đất sét chuyên dụng, tạo ra hương vị thơm và giữ bánh mềm.

SITUATED IN THE Old Quarter, Namaste Hanoi is an outstanding restaurant with an elegant, courteous and impressive Indian style. The restaurant has selected 5 chefs from different regions of India to incorporate the full flavors of India. If you are passionate about flavored curries in the North Indian style or interested in the super spicy soups of the South, you will be incredibly satisfied with the cuisine of Namaste Hanoi. Namaste Hanoi prepares vegetarian dishes such as grilled vegetables and delicious vegan curry in Indian style. If you find yourself in this lovely restaurant, you had better try naan, a kind of Indian flat bread made from a specialized clay oven (tandoori) which generates aromatic flavors while keeping the bread soft.

96

TRAVELLIVE


TRAVELLIVE

97


HCMC

NHÀ HÀNG VIỆT / VIETNAMESE RESTAURANTS MÂM RESTAURANT (193 Hai Ba Trung, district 3)  Sức chứa / Capacity: 80 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 11:00 – 22:30

N

hà hàng Mâm mang trong mình kiến trúc Á Đông, được thiết kế như một ngôi nhà Việt xưa truyền thống. Từ mái ngói, sàn nhà, khung cửa, màu sơn cho đến ống đũa, cái tô, cái bát đều toát lên cái hồn người Việt. Mâm mang lại cho bạn sự gần gũi, thân thương và một chút hoài niệm về nét đẹp trong văn hóa ẩm thực Việt. Ẩm thực của Mâm lấy cảm hứng từ những bữa cơm dân dã, đậm vị quê hương kết hợp với nguyên liệu địa phương tươi ngon nhất để đem đến mâm cơm đủ đầy. Cá chẽm sốt xí muội, canh bông thiên lý thịt bằm, tôm hấp nước dừa, rau luộc chấm kho quẹt... là những món ăn được ưa thích.

MAM RESTAURANT features Asian architecture in the design of a traditional Vietnamese home. From the intimate roof tiles, door frames, down to the chopsticks and bowls, Mam conveys authentic Vietnamese soul and provides a sense of intimacy that fuels nostalgic moments for Vietnam’s matchless cuisine. The restaurant marries authentic Vietnamese recipes with enchanting flavors inspired by traditional Vietnamese meals, ensuring an excellent dining experience thanks to its freshly sourced local ingredients. Fried seabass in prune sauce, Tonkin jasmine and chopped meat soup, steamed shrimp with coconut milk, and seasonal vegetables dipped with caramelized fish sauce are the top favorites.

98

TRAVELLIVE


SECRET HOUSE

(55/1 Le Thi Hong

Gam, district 1)

 Sức chứa / Capacity: 50 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 7:00 – 22:30

MOUNTAIN RETREAT (36 Le Loi, district 1)  Sức chứa / Capacity: 100 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 10:00 – 21:30 Nằm ẩn dật trên sân thượng một chung cư cũ trong con hẻm ở trung tâm quận 1 là khoảng không gian riêng tư, trầm lắng của Mountain Retreat. Nhà hàng như một khu vườn xanh mướt, không cầu kỳ xa hoa cũng chẳng phô trương giữa phố thị nhộn nhịp. Đến với Mountain Retreat bạn sẽ cảm nhận được sự tương phản của một góc vườn quê Việt có bụi chuối, vườn tre, cỏ dại, tượng đá được bao quanh bởi những tòa nhà cao tầng của thành phố. Đặc biệt những món ăn ở đây cũng đậm chất đồng quê Việt vừa có cảm giác quen thuộc lại vừa có cảm giác mới mẻ, lạ lẫm bởi sự chế biến kỹ lưỡng của người đầu bếp. Bắp bò cuốn bánh tráng, Gỏi cóc thịt nướng, Tôm chiên nước cốt dừa, Xôi Gà bọc lá sen, Ốc xào chuối đậu là những món mà cả khách Việt và du khách nước ngoài đều yêu thích.

NESTLED IN the quite terrace of an old apartment in the center of District 1, Mountain Retreat creates a peaceful and private space. With its lush green landscape and simple surroundings, neither lavish nor noisy, the restaurant is an idyllic escape. Guests can reminisce about the familiar sights of the traditional Vietnamese countryside with banana shrubs, bamboo garden, weeds, stone statues all surrounded by sky-rocketing buildings in this bustling city. Immersed with the folk landscape are the delicacies that instill both the familiar countryside and the fresh feeling of the executive chef’s brand-new way of cooking. Beef shin wrapped in rice paper, ambarella salad with grilled meat, fried shrimp with coconut milk, sticky rice wrapped in lotus leaves, fried snail with banana & soya curd… are recommended by both Vietnamese and foreign diners.

Khi bước chân vào nhà hàng Secret House bạn như đắm chìm trong thế giới yên tĩnh, thanh bình tách biệt hẳn với Sài Gòn tấp nập. Không gian được thiết kế xanh mát, mộc mạc với hàng bắp, bụi sả, đôi khi là vườn rau xanh um được trồng vô cùng gọn ghẽ. Ẩm thực quán mang đậm chất Nam Bộ, các món ăn đậm đà sử dụng nhiều gia vị nhiệt đới như tiêu, ớt, hành, tỏi khiến các món ăn vừa thơm ngon vừa đẹp mắt. Thức ăn thường được đựng trong chiếc nồi sành, nồi đất, đôi khi lại được để trong nồi gang bé xíu trông rất đẹp mắt. Bạn hãy thử các món như cá cơm chiên giòn mắm me, thịt luộc tôm chua, heo kho cháy cạnh, canh chua cá bông lau, cơm cháy kho quẹt lạ miệng… khi đến nhà hàng.

WHEN STROLLING through Secret House, you are immersed in a quiet world of lush greenery and away from busy Saigon. The space here is a rustic designed with a row of corn and an orderly vegetable garden. Sure to impress with a taste of southern Vietnamese traditional countryside cuisine, appealing to gastronomes via selective uses of tropical spices such as pepper, bird’s eyes chilis, onions and garlic, making tasteful and attractive dishes. The food here is usually placed in terracotta or glazed terracotta pot and is sometimes served in a tiny cast iron pot. Deep-fried anchovies with tamarind sauce, steamed pork with fermented shrimp, braised pork with fish sauce, Vietnamese sour fish soup, crispy rice with condensed fish sauce… are musts when dining here. TRAVELLIVE

99


NHÀ HÀNG PHÁP / FRENCH RESTAURANTS JARDIN DES SENS (251 Dien Bien Phu,

district 3)

 Sức chứa / Capacity: 40 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 12:00 – 14:00 and 18:00 – 22:00

J

ardin des Sens là sự hòa quyện của phong cách lãng mạn, cổ điển Pháp và phong cách hiện đại, sang trọng. Chỉ cần bước qua cánh cổng bạn đã cảm nhận được một nền văn hóa Pháp đang được lưu giữ trong ngôi biệt thự cổ này. Jardin des Sens hiện là nhà hàng duy nhất tại Việt Nam được điều hành bởi 2 anh em đầu bếp sở hữu danh hiệu Michelin 3 sao danh giá, Jacques Pourcel và Laurent Pourcel. Đầu bếp Michelin không chỉ mang đến nguồn cảm hứng sáng tạo vô tận trong ẩm thực mà còn mang đến những bữa tiệc thượng hảo gây bất ngờ cho thực khách. Các món ăn nơi đây đều chú trọng đến hương vị nguyên bản của nguyên liệu. Một vài món ăn đã làm nên nét đặc trưng của nhà hàng: thịt cua hoàng đế dùng với kem xoài, gan ngỗng dùng kèm thạch trái cây và me nghiền, bò Wagyu phi lê dùng kèm tiêu Phú Quốc, hoa a-ti-sô và sốt vang đỏ.

JARDIN DES Sens features a mixture of French stylized romance, antiquity and modernity. You just need to get through the gate to feel the French culture retained in this old villa. Jardin des Sens is currently the only restaurant in Vietnam that is managed by twin three-star Michelin chefs - Jacques Pourcel and Laurent Pourcel. Their endless creative inspirations help to create countless unique dining experiences that capture moments of unexpected pleasures and surprises. The natural flavors of each ingredient are highly focused to maintain the taste and appeal of the cuisine. Some of the highlight dishes this restaurant is known for are the king crab mango declination, confit duck foie gras - exotic fruit jelly and tamarind puree, wagyu beef fillet - fresh artichokes - Phu Quoc pepper - red wine reduction.

100

TRAVELLIVE


NHÀ HÀNG Ý / ITALIAN RESTAURANT ’NAMO TUSCAN GRILL (146-148 Pasteur, district 1)  Sức chứa / Capacity: 50 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 11:00 – 22:00 ’Namo Tuscan Grill được thiết kế như một nhà hàng điển hình của nước Ý, sang trọng, tinh tế và phóng khoáng. Đến với ’NAMO Tuscan Grill, bạn có cơ hội thưởng thức những gì tinh túy nhất của ẩm thực vùng Tuscany. Ngay tại gian bếp của nhà hàng, bếp trưởng Ivan - người đã học nấu ăn từ nhỏ với các bà nội trợ già của vùng Tuscany và được mệnh danh là đại sứ cho hương vị Ý - sẽ kể cho bạn nghe câu chuyện về vùng đất này thông qua nghệ thuật nướng steak thuần thục, cách sử dụng thảo mộc làm gia vị. Bạn có thể trải nghiệm món thịt bò nướng trong gỗ sồi Bistecca Fiorentina được ướp với dầu olive và thảo mộc địa phương hay các món nướng từ thịt bò Black Angus của Úc, thịt bò Wagyu thượng hạng của Nhật Bản, cùng các loại hải sản tươi sống, mì ống pappardelle làm thủ công... Rượu vang Tuscany có trong hầm rượu của nhà hàng góp phần hoàn hảo trong việc tôn vinh hương vị mạnh mẽ của ẩm thực nước Ý. Xuất xứ của nguyên liệu và cách chế biến tỉ mỉ của đầu bếp đã tạo nên dấu ấn riêng cho ’NAMO Tuscan Grill tại Hồ Chí Minh.

‘NAMO Tuscan Grill is designed as a typical sophisticated, liberal Italian restaurant. Come to ‘NAMO Tuscan Grill for the opportunity to enjoy the most quintessence of Tuscan cuisine. From the kitchen of the restaurant, chef Ivan –who learned cooking from young age with the old housewives of Tuscany and is known as an ambassador for Italian flavors will tell you stories of Italy through the art of a true steak grill as a master of herbs and spices. You can experience the grilled beef marinated with olive oil and local herbs on bistecca fiorentina oak. Or grille dishes from Australian Black Angus beef, premium Wagyu beef from Japan and fresh seafood, artisanal pappardelle… Tuscan wines in the restaurant cellar make a perfect contribution to the strong taste of Italian cuisine.The origin of the ingredients and elaborate cooking methods of the chef are the distinctive signatures of ‘NAMO Tuscan Grill in Ho Chi Minh City. TRAVELLIVE

101


NHÀ HÀNG HÀN QUỐC / KOREAN RESTAURANT BORNGA (45 Ly Tu Trong, district 1)  Sức chứa / Capacity: 70 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 8:00 – 22:00

B

ornga được thiết kế đúng chuẩn một nhà hàng ở Hàn Quốc với không gian rộng rãi, các bàn nằm cách xa nhau tạo cảm giác thoáng mát khi thưởng thức các món nướng. Những bức tường gạch cộng với gỗ sáng màu, tạo cảm giác ấm cúng, sạch sẽ. Đây là hệ thống nhà hàng không chỉ nổi tiếng ở Việt Nam mà ngay cả ở Hàn cũng được yêu thích. Việc bày biện đồ ăn ở Bornga được chú trọng sao cho vừa hài hoà màu sắc vừa trọn vẹn hương vị, nhìn rất thích mắt. Theo thường lệ, ở giữa bàn ăn sẽ là những chiếc đĩa nhỏ với các món pancha được bày biện xung quanh các món chính như cơm, súp hay món mặn. Khi nhắc đến ẩm thực Hàn Quốc, bạn không thể bỏ qua món nướng. Tại Bornga, bạn sẽ được trải nghiệm các món đặc sắc như ba chỉ bò nướng (Woo Samgyeop), thịt đầu sườn nướng (KkotSal), bên cạnh đó còn có món gà hầm sâm thanh mát và Mì lạnh Naengmyein...

BORNGA IS DESIGNED as a standard restaurant in Korea with its spaciousm allowing tables to remain far apart to create a cool feeling while experiencing the barbecue. The brick walls plus light wood color bring a cozy and clean sensation. This restaurant chain is not only famous in Vietnam but also a favorite in Korea.The food arrangements at Bornga pay careful attention to the presentation, dishes are balanced by color and taste. As usual, in the middle of the dinner table are small plates of banchan (side dishes) around the main course such as rice, soup or salty dishes. When it comes to Korean cuisine, you cannot miss the barbeque and at Bornga, take the chance to experience signature dishes such as woo samgyeop (grilled beef dish) and kkot sal. Aside from these are also stewed chicken with ginseng and naengmyeon (cold noodles) ...

102

TRAVELLIVE


NHÀ HÀNG NHẬT / JAPANESE RESTAURANT SUSHI REI (10E1 Nguyen Thi Minh Khai, district 3)  Sức chứa / Capacity: 14 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 17:30 – 23:00 Sushi Rei được chính kiến trúc sư nổi tiếng người Nhật - Joe Chikamori thiết kế với những vật liệu sử dụng đậm chất “WA” (không gian quan hệ) đặc trưng trong kiến trúc Nhật Bản. Để bạn có thể trải nghiệm tinh hoa ẩm thực Nhật tốt nhất, Sushi Rei chỉ nhận tối đa 14 thực khách, bao gồm một phòng riêng dành cho 6 người và 8 ghế ngồi tại quầy. Ở TP.HCM, nếu nói Sushi Rei là nơi kén chọn thực khách cũng đúng mà nói Sushi Rei là nơi đề cao văn hóa ẩm thực Nhật trong từng món ăn cũng đúng. Bởi nhà hàng tập trung vào chất lượng của mỗi phần ăn nhằm mang đến bạn miếng sushi tuyệt hảo. Điều đó được thể hiện qua sự sắp xếp, trưng bày sao cho màu sắc, hình dạng và nguyên liệu phải hài hòa và theo mùa. Sujiko (Trứng cá hồi nằm), bào ngư hấp, cá hồi vây xanh, cua Taraba là những món ăn bạn có thể thưởng thức khi đến Sushi Rei. Nguyên liệu để chế biến các món ăn ở đây được chính nghệ nhân sushi Tanaka lựa chọn từ Tsukiji – khu chợ đầu mối nổi tiếng về thủy sản tươi ngon của Nhật Bản. Đặc biệt, Sushi Rei còn phục vụ thực khách Wasabi chính gốc.

SUSHI REI WAS designed by the famous Japanese architect Joe Chikamori with materials using the “WA” (spaces in Japanese) characteristic of Japanese architecture. For your ultimate Japanese dining experience, Sushi Rei only accepts up to 14 diners, with a separate room for 6 people and 8 counter seats. In Saigon, Sushi Rei can be considered a specialized restaurant towards eaters; a place that emphasizes the culture of Japanese cuisine in each dish. This is because of the restaurant’s focus on the quality of each eater, bringing perfect pieces of sushi. This is reflected through each presentation of colors, shapes and ingredients in a harmonious and seasonal way. Sujiko (salmon roe), steamed abalone, bluefin tuna, and Taraba crab are some of the dishes you can enjoy at Sushi Rei. The ingredients are chosen by the sushi artist Tanaka from Tsukiji, the famous seafood market in Japan. In particular, Sushi Rei also serves original Wasabi. TRAVELLIVE

103


NHÀ HÀNG THÁI / THAI RESTAURANTS SOMTUM DER (136 Pasteur, district 1)  Sức chứa / Capacity: 150 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 10:00 – 22:00

N

hà hàng Somtum Der được coi là nơi lưu giữ công thức nấu ăn địa phương đích thực trong một không gian có lối thiết kế đậm chất truyền thống Isan - vùng Đông Bắc Thái Lan kết hợp với sắc thái hiện đại khiến nhà hàng có diện mạo ấn tượng. Những chiếc bàn gỗ, bụi chuối cảnh, hay những bức tường được trang trí bằng trang phục cổ truyền vùng Isan… toát lên vẻ chân thật của sắc thái đặc trưng rất Thái Lan. Nhằm tạo ra sự đa dạng trong phong cách thưởng thức, các món ăn ở đây được phục vụ theo từng phần. Nổi bật hơn cả là món somtum với nhiều hình thức chế biến. Các món ngon khác phải kể đến như larb pla duek (gỏi cá bằm cay), sa pok kai tod der (đùi gà chiên giòn), moo ping kati sod (thịt heo nướng sữa dừa) and tom zap kradook on (soup giò heo cay). Duy nhất chỉ có tại Somtum Der là món pla ra (cá lên men) được chế biến thủ công. Ngoài ra, nhà hàng còn phục vụ ẩm thực miền Trung Thái Lan như các món được chế biến từ gạo và bún.

SOMTUM DER RESTAURANT is considered as the best place to enjoy authentic local recipes in a private, and unique space that highlights the traditional designs of Isan - a northeastern region of Thailand - combined with modern shades, make this space resonate. From wooden tables, banana shrubs, and walls decorated with traditional Isan costumes, every part genuinely shows the essence of Thai style. Creating a variety of styles, each dish is served in parts. The feature dish here is somtum der, prepared with different ways of cooking. Other impressive dishes worthy of mention are larb pla duek (Thai catfish salad), Sa Poak Kai Tod Der (deep fried chicken), moo ping kati sod (grilled coconut milk marinated pork skewers) and tom zap kradook on (pork knuckles spicy soup). Another exclusive dish in Somtum Der is the handmade pla ra (fermented fish). In addition, the restaurant also serves Central Thai cuisine such as dishes made from rice and rice vermicelli.

104

TRAVELLIVE


hảo hạng ở đây được quay chín nhờ phương pháp đốt lò gỗ táo vốn chỉ được sử dụng tại các nhà bếp hoàng gia xưa. Ngoài ra, khi nhắc về Sun Fu Lou, không thể thiếu những bát mì truyền thống, bánh bao, hay các món xào…

NHÀ HÀNG TRUNG HOA / CHINESE RESTAURANT

SAN FU LOU is a flawless combination of contemporary design with a color scheme and materials of a traditional Cantonese home. The contrast between fresh contours mixed with the traditional Asian motifs creates an innovative culinary space. A fascinating motif of the restaurant are the murals of theatre actors on the mysterious wall. The highlight of the Sun Fu Lou concept is its precise culinary style. The spices are used with care; the freshness of ingredients imparts a healthy feeling when enjoying dishes here. What defines this restaurant is its elegant Peking duck, by the method of apple wood cooking from the royal kitchen. Traditional bowls of noodles, dumplings, or fried foods are also incredibly memorable dishes at Sun Fu Lou.

SAN FU LOU (76 Le Lai, district 1)  Sức chứa / Capacity: 150 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 7:00 – 3:00 Nhà hàng San Fu Lou là sự kết hợp hoàn hảo giữa phong cách thiết kế đương đại cùng màu sắc và chất liệu của một ngôi nhà truyền thống Quảng Đông. Sự đối lập giữa đường nét tươi mới pha trộn cùng những họa tiết truyền thống của châu Á đã làm nên sự mới mẻ của không gian ẩm thực nơi đây. Đặc biệt, bạn sẽ bị hấp dẫn bởi những bức họa nghệ sĩ tuồng cổ trên tường đầy bí ẩn. Nhưng điều làm nên danh tiếng của Sun Fu Lou chính là phong cách ẩm thực khác biệt. Các loại gia vị được sử dụng vừa đủ, nguyên liệu tươi ngon mang đến sự an toàn cho thực khách. Món vịt quay Bắc Kinh TRAVELLIVE

105


NHÀ HÀNG HALAL FOOD / HALAL RESTAURANTS KAMPUNG PANDAN

(53 Thu Khoa

Huan, district 1)

 Sức chứa / Capacity: 50 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 9:00 – 22:00

K

ampung Pandan là nhà hàng phong cách Halal food chuyên phục vụ các món ăn chính thống của Việt Nam, Malaysia, Singapore và Ấn Độ. Không gian nhà hàng không quá lớn cũng không quá sang trọng nhưng thực đơn rất phong phú với 200 món ăn châu Á. Trong đó, các món như cá rô phi đỏ sampal, thịt cừu Korma, gà Satay luôn được du khách chọn khi đến nhà hàng. Đặc biệt, đừng quên nếm thử món các loại bánh Roti được ưa thích nhất tại Kampung Pandan, bao gồm bánh roti cá ngừ, bánh roti sầu riêng, bánh roti bò Mutarbak.

KAMPUNG PANDAN is a Halal restaurant specializes in serving authentic Vietnamese, Malaysian, Singaporean and Indian dishes. The space is not too big nor too luxurious, but it has a rich menu of 200 Asian dishes, including visitor favorites such as red tilapia sambal, lamb korma, chicken satay. Especially, don’t forget to taste the most popular roti cakes at Kampung Pandan: tuna fish roti, durian roti, Mutarbak roti.

106

TRAVELLIVE


NHÀ HÀNG CHAY / VEGETARIAN RESTAURANT BUDDHA CHAY (31 Dang Tat, district 1)  Sức chứa / Capacity: 100 guests  Giờ mở cửa / Opening time: 10:30 – 21:00 Với nội thất sử dụng gam màu trầm ấm áp làm chủ đạo kết hợp với những bức tranh và họa tiết Phật giáo, Buddha Chay như một bản nhạc thiền dành cho những người quá mệt mỏi với cuộc sống bộn bề lo toan. Toàn bộ món ăn nơi đây được làm hoàn toàn bằng rau củ, dù là gia vị hay nước chấm cũng đều làm từ nguyên liệu chay, mang lại cho thực khách cảm nhận khác biệt và thanh tịnh hiếm có. Những món ăn mang nét đặc trưng riêng của nơi đây phải kể đến: cơm chiên nấm chà bông, cà tím Cự Đà, đậu hũ hoàng kim, củ sen xù cốm, lẩu chao, …

WITH INTERIOR its furniture ornamented in warm colors, combined with paintings and Buddhist motifs, Buddha Chay is like a Zen song for those who are tired from a busy life. All dishes here are entirely comprised of vegetables, even the spices and sauces, giving diners sumptuous and rare serene delicacies. The dishes featured in this restaurant include: fried rice with mushroom floss, Cu Da eggplant, golden tofu, fried lotus root covered in green rice, fermented tofu hot pot...

TRAVELLIVE

107


Khi Diva thổi lửa, Lam vẫn là một Nữ thần mạnh mẽ thăng hoa đến tột cùng với khả năng đàn áp bằng nội lực bão lửa... Một nguồn năng lượng ngút ngàn, chiếm lĩnh bàn tiệc như chị làm chủ sân khấu.

108

TRAVELLIVE


"CUỘC SỐNG VỘI VÃ, CHÚNG TA MỚI CHỈ ĐÁNH THỨC 20-30% GIÁC QUAN, TÔI MONG MUỐN MỌI NGƯỜI TẬN HƯỞNG THÚ VUI ẨM THỰC ĐỂ CẢM NHẬN HẾT CÁI NGON KHÔNG CHỈ LÀ VỊ. PHẢI NGON MẮT, NGON TAI, CHỨ KHÔNG CHỈ LÀ NGON MIỆNG". Bài Đàm Đức Vũ

L

am có nhiều cách đánh thức vị giác của thực khách. Đó có thể là xốt bạc hà cay ăn cùng hải sản, chứa đựng cả sự nhiệt thành chân phương của người miền trung - vị gì cũng thật, cũng tươi rói và rõ nét, lại vừa có cái tinh tế thi vị của người Hà Nội.

Vừa độ, thoáng qua thôi, như khi mới gặp, tưởng lành lạnh và kiêu hãnh lắm... để rồi khi nếm một miếng thôi tự nhiên thấy thật sâu sắc vô cùng. Người thưởng thức vừa hít hà khi mọi nụ vị giác được đánh thức mạnh mẽ, để rồi mê đến nghiền, từ lúc nào không hay. Trên bàn tiệc của Lam có ba ba buông thả, ốc nhảy múa, nào bạn đã đủ tò mò chưa? Và đừng quên món hoa quả trảy hội nhé… Nhưng sau những giờ phút hân hoan, thăng hoa của người nghệ sĩ trong cuộc sống, bạn cũng sẽ như tôi, lặng người với những thăng trầm thời cuộc trong những ký ức mà Lam đã tái hiện bằng món ăn trong thực đơn đầy sáng tạo: Bánh mì bao cấp – bánh mì nóng hổi mới ra lò ăn cùng với mỡ muối được chế biến công phu, ngon hơn hẳn món bánh mì bơ trong các nhà hàng Âu, khách sạn 5 sao. Cuộc đời của một Diva với sắc đẹp mặn mà đưa Lam đi khắp 5 châu, khám phá các nền ẩm thực trên khắp các lục địa từ Đông sang Tây, từ Bắc xuống Nam, nếm trải không biết bao nhiêu phong cách, kết hợp ẩm thực để khi Lam lên thực đơn, luôn luôn là những kết hợp khiến mọi người bất ngờ. Một ấn tượng nữa đó là món súp của Lam, chúng có thể khiến bạn hơi tò mò khi xem menu, với những tên gọi mỹ miều và ấn tượng càng tăng lên khi được phục vụ khiến thực khách phải thốt lên tuyệt vời! Nhưng khai vị thế này thì lớn quá: Cả một chú gà đen hầm được đặt khéo léo trong trái bí ngô. Hay món cơm gà quê cha nguyên con to như cái chậu kể lại ký ức về quê cha, ẩm thực những ngày thơ bé: “Ăn chính là gói ghém những khoảnh khắc sống bên nhau, những âu yếm của tình ruột thịt trong quá khứ về một người vô cùng quan trọng đã đi xa… Song, đó cũng chính là điều làm nên sự khác biệt của Lam. Không bị sách vở định kiến trói buộc hay hạn chế sự tưởng tượng của mình. Là một nghệ sĩ, Lam là người phá cách, và khi khoác chiếc tạp dề bằng denim thêu hoa, vung đôi đũa trong bếp nóng đến lấm tấm mồ hôi, chị vẫn là chị - muốn tận hiến trọn vẹn bằng hơi ấm của sự nhiệt thành. Trong khu vườn xanh mát được chị tự tay bài trí công phu, những giọt n ắng tinh nghịch lấp lánh bên thềm, những giò phong lan nở những chùm kiêu sa, nhưng đậm nhất vẫn là sự tĩnh lặng phảng phất hương trầm thiền định. Lam dùng lời bài hát để chia sẻ: “Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui/ Chọn những bông hoa và những nụ cười/ Tôi nhặt gió trời mời em giữ lấy/ Để mắt em cười tựa lá bay…”

TRAVELLIVE

109


110

TRAVELLIVE


THIỆN THANH

S

au khi bạn choáng ngợp trong muôn vàn lớp cắt lấp lánh rực sáng, ở đáy viên kim cương, có một Lam rất khác, hội đủ giá trị bình dị vĩnh hằng của nhân gian. Không chọn những giai điệu mãnh liệt, chỉ là tiếng chuông nhỏ hòa vào âm thanh của gió, của nước, của sương sớm long lanh. Có một góc trà đạo cho bạn những khoảng lặng yên bình trước khi qua lại con đường rợp bóng tre xanh ru, để lại bị choáng bởi tiếng còi xe, xô bồ của đường phố. Chị nói trà đạo, chỉ là một con đường chúng ta đi cùng nhau, chia sẻ một đam mê, tình cảm dành cho nhau. Là khoảng thời gian nho nhỏ dành trọn vẹn cho nhau, không phải là thứ gì cao siêu quá. Vì vậy, để những lúc đôi chân mệt quá, hãy quay lại ốc đảo Lam cùng nàng, dù chỉ là thưởng thức một bát phở Phố Nghèo, nghỉ ngơi, hoặc ru hồn lên thơ.

LAM’S CUISINE, TPP LOUNGE & RESTAURANT, 10A KHÚC HẠO, HÀ NỘI

Đồ uống cũng được Lam tỉ mỉ chuẩn bị, từ chọn hoa quả tươi ngon nhất, máy cà phê công suất phải lớn mới làm được cốc cà phê đúng chuẩn... Mà kết nhất là câu của Diva: "Anh cũng nhạt như cốc Americano thôi" (mà thiếu là cáu đấy nhỉ) khi được hỏi sao lại

gọi

thức

uống

theo

tựa

đề

bài

hát

"Về

với

anh".

Ai chả biết Lam "thương anh, thương anh vô cùng" (Gọi anh).

TRAVELLIVE

111


food&beverage

Bài & Ảnh: Ngọc Trần - Text & Photos: Ngoc Tran

Từ xa xưa, nấu và thưởng thức món ăn là cả một văn hóa riêng độc đáo của người Hà Nội, hấp dẫn bất cứ ai ngay từ khi mới đặt chân đến nơi này. Nhắc đến ẩm thực Hà Nội là nhắc đến sự tinh tế - một sự tinh tế không chỉ thể hiện ở cách chế biến, cách thưởng thức, trình bày mà cả ở tấm lòng người trao kẻ nhận. Since ancient times, cooking and enjoying food has been culturally significant to the people of Hanoi; from the first steps here that notion becomes obvious. Hanoian cuisine is refinement - a subtlety that is not only reflected in the way it's crafted, but in the way its enjoyed, it's a window into the the hearts of cooks and their guests.

112

TRAVELLIVE


D

ân gian có câu “Ăn Bắc mặc Nam”. Thăng Long - Hà Nội, nơi hội tụ của bốn phương, kết tinh văn hóa của đất nước. Văn hóa ẩm thực Hà Nội mang nét riêng, tinh tế thể hiện qua cách chế biến, trình bày.

Mỗi món ăn Hà Nội đều có hương vị, nét đẹp riêng và đặc biệt là có truyền thống, cách thưởng thức truyền đời, chẳng thế mà nó không chỉ là những món ăn thông thường mà còn được nâng lên thành nghệ thuật ẩm thực. THERE IS A FOLK saying that goes: “North for cuisine, South for costume”. Thang Long - Hanoi, is the place where the culture of the country is convergent and crystallized. Hanoian culinary culture has its own features with exquisite expressions through the way food is made and presented. Every dish of Hanoi has its own taste, beauty and especially, traditional ways of enjoying, transforming it into a gastronomic art.

TRAVELLIVE

113


CHẢ RƯƠI

H

iếm có cái mùi nào cồn cào gây nghiện khó tả như chả rươi. Tới mùa rươi, khoảng cuối tháng 9, đầu tháng 10, chỉ cần một gia đình trong xóm rán chả rươi, mùi thơm bay nồng nàn là mỗi nhà trong xóm sẽ phải mua vài mẻ về thưởng thức, nếu không sẽ bứt rứt lắm. Không chỉ vì mùi thơm, mà vị ngậy ngậy ngọt đậm của thịt rươi trộn đúc cùng trứng gà, hương thanh thanh của vỏ quýt, húng thơm hấp dẫn đến độ đã ăn rồi là thèm, là nghiện. CHẢ CÁ LÃ VỌNG Ba mươi sáu phố phường Hà Nội xưa có một con phố được hình thành và nổi danh bằng tên một món ăn. Đó là phố Chả Cá với món chả cá Lã Vọng. Chả cá Lã Vọng thơm mà không ngấy, ăn kèm với hành lá, thì là, mắm tôm và nước chấm chua cay. Vị ngọt của chả cá Lã Vọng quả thực khó có từ ngữ nào diễn đạt hết. Nhưng chắc hẳn, bạn có đủ thời gian cho một bữa ăn ở Hà Nội, hãy thử hương vị đặc biệt đó dù chỉ một lần.

CHA RUOI (SANDWORM OMELET) Hardly could we find such a tantalizing smell as cha ruoi. In late September or early October, it only takes a family frying cha ruoi to make the whole neighborhood rush to the market to get themselves some. It’s not only the smell, but the rich taste of ruoi and egg, the tenderness of citrus peels and the dish's heavenly fragrance will make you addicted. CHA CA LA VONG (LA VONG GRILLED FISH) Among the thirty-six streets of downtown Hanoi, there is a street that is dedicated to, and known by, the name of a dish. It is Cha Ca street with La Vong Grilled Fish. La Vong is served with green onions, dill, shrimp sauce and spicy sauce. The sweetness of La Vong fish is quite difficult to describe. If you have enough time for a meal in Hanoi, try this distinctive flavor at least once.

114

TRAVELLIVE


TRAVELLIVE

115


travel

ĐẾN NAPA, THƯỞNG THỨC DƯ VỊ

Tình yêu vô bờ bến dành cho cố hương và nỗi khát khao tạo nên một tuyệt tác đã khiến Dario Sattui dành gần 30 năm để tạo dựng nên một công trình. Castello di Amorosa, hay Lâu đài Tình yêu trong tiếng Ý, tọa lạc tại thung lũng Napa, California, giữa vùng sản xuất rượu vang nổi tiếng nhất của nước Mỹ nhưng lại mang trọn vẹn hơi thở của miền Tuscany. B ài và ảnh: Ngô L y Kha

116

TRAVELLIVE


Đó là một ngày mùa hè nắng rực rỡ miền bờ Tây nước Mỹ. Tôi thức dậy với món beefsteak nóng hổi Khoa đã đặt sẵn trên bàn. Ngoài vườn, lũ sóc vẫn chừa lại cho tôi những chùm nho tí hon ngọt lịm sau cuộc càn quét đêm qua. Sau bữa sáng, mẹ Khoa gói cho hai đứa tôi một ít cherry và đồ ăn vặt để nhâm nhi trên đường. Hôm nay chúng tôi đi Napa, thung lũng rượu vang nổi tiếng của California, cách nhà Khoa gần hai giờ lái xe. Từ Santa Rosa, xe chạy về hướng đông nam, nơi có con sông Napa tưới tắm phù sa cho những cánh đồng hoa màu bạt ngàn, trù phú. Băng qua những khu dân cư và những con đường cao tốc, chúng tôi bước vào vùng non cao với những đồi núi nhấp nhô và các con dốc ngoằn ngoèo. Thung lũng Napa dần hiện ra trước mắt chúng tôi với hình ảnh đặc trưng là những cánh đồng nho trải dài tít tắp. Khoa cho xe đi chậm lại để tôi nhìn rõ hơn những chùm quả trên cành. Hai năm làm bán thời gian tại một nhà máy sản xuất rượu vang trong lúc đi học giúp Khoa có thể phân biệt rạch ròi từng loại nho ứng với

từng loại rượu thành phẩm và thời điểm chín muồi để thu hoạch. Hè về, nho chín trĩu cả một vùng trời. Lác đác giữa những vườn nho là những ngôi biệt thự hay những lò sản xuất rượu vang nằm lùi xa so với mặt đường. Mỗi tòa nhà mang một nét kiến trúc khác nhau, phản ánh phần nào nguồn gốc của người sở hữu. Điểm đến Khoa đã chọn sẵn cho chúng tôi là một tòa lâu đài nguy nga mang tên Castello di Amorosa, hay Lâu đài Tình yêu trong tiếng Ý. Tôi thích công trình ngay từ ấn tượng đầu tiên, từ hai hàng cây bá trắc thẳng tắp dẫn đường đến những tòa tháp màu đỏ gạch vươn cao mang dáng dấp của một kiến trúc thời Trung cổ. Lâu đài nằm tựa lưng vào một cánh rừng, phía trước hướng về cánh đồng nho bạt ngàn xen lẫn những hàng ô liu và trại chăn thả gia súc. Tất cả những đặc trưng về địa hình, khí hậu, thảm thực vật, kiến trúc, ẩm thực… của vùng Tuscany miền Trung nước Ý từ bên kia bờ Địa Trung Hải dường như được tái hiện trọn vẹn tại bờ Tây nước Mỹ.

TRAVELLIVE

117


C

húng tôi đi từ bất ngờ này đến bất ngờ khác khi khám phá tòa lâu đài rộng hơn một 1 ha với 8 tầng lầu, trong đó hai phần ba không gian chìm bên dưới lòng đất. Dario Sattui, chủ sở hữu công trình đã mất 30 năm hoàn thiện với hầu hết nguyên vật liệu xây dựng đều được nhập khẩu từ nước Ý và đều là những sản phẩm được làm thủ công đã có hàng trăm năm tuổi. Castello di Amorosa được tổ chức như một thị trấn thu nhỏ với đầy đủ chức năng như: các nhà hàng trong và ngoài trời, các quầy bar, các cửa hàng nông sản, hàng lưu niệm, thư viện, nhà nguyện, khu sản xuất, lưu trữ và thử rượu… Đặc biệt nơi này còn có cả một nhà tù và một khu tra tấn. Lâu đài chỉ cho phép khách tham quan một số khu vực công cộng khiến

tôi vô cùng tò mò về những khu vực còn lại của công trình. Mặc dù các không gian bên trong được bài trí vô cùng ấn tượng với những món đồ nội thất độc đáo và cao cấp, tôi vẫn bị mê hoặc bởi những hàng hiên dài đổ bóng, bởi khoảng sân trong duyên dáng nên thơ hay những ban công rộng nhìn bao quát toàn cảnh phía trước. Bữa trưa dưới tầng hầm có món thịt bò nướng trong gỗ sồi trứ danh của vùng Tuscansy và không thể thiếu Il Barone, loại vang đỏ được xem là niềm tự hào của gia đình Satuii trong các cuộc thi thố về rượu. Il Barone có vị đầu nồng đậm nhưng hậu lại thanh và chát mượt đúng kiểu vang tôi thích. Satuii chỉ là một trong số hơn 300 lò vang khác nhau được đặt tại thung lũng Napa. Cũng giống như kiến trúc thể hiện đặc trưng quốc gia - dân tộc, mỗi lò vang lại

có một bí quyết khác nhau đến từ các nước cố hương giàu truyền thống về rượu vang như Pháp, Ý, Chile, Mexico… Người ta biết đến vang Napa nhiều hơn sau cuộc thi “nếm rượu mù” (thử rượu mà không hề biết gì về xuất xứ và nhãn hiệu rượu) năm 1976 - khi một nhãn rượu vang từ thung lũng này bất ngờ dành chiến thắng và đem đến “vinh quang” cùng sự nổi tiếng cho loại vang ở xứ sở Napa. Năm 1995, Napa một lần nữa được cả thế giới biết đến qua bộ phim kinh điển “Dạo bước trên mây” của đạo diễn Alfonso Arau, trong đó bối cảnh chính diễn ra tại một gia đình làm rượu nho người Mexico ở thung lũng Napa. Bộ phim là một khúc nhạc ngọt ngào mang chất Latin như ẩn dụ nghề nghiệp của nhân vật chính Paul Sutton, đi bán chocolate – cũng là đi rao bán hạnh phúc.

Tất cả những đặc trưng về địa hình, khí hậu, thảm thực vật, kiến trúc, ẩm thực của vùng Tuscany miền Trung nước Ý từ bên kia bờ Địa Trung Hải dường như được tái hiện trọn vẹn tại bờ Tây nước Mỹ.

118

TRAVELLIVE


Mặc dù, đến cuối phim, Paul cũng chẳng bán được hộp kẹo nào, nhưng anh đã phân phát vị ngọt của nó bằng lòng nhân hậu và nhận về tình yêu thuần khiết từ cô con gái chủ lò vang. Tôi kể cho Khoa về bộ phim trong lúc chúng tôi nằm nghỉ chân trên bãi cỏ, bên dưới tòa tháp hướng đông của tòa lâu đài, ngắm nhìn đàn cừu nhẩn nha trong trang trại. Castello di Amorosa cũng là điểm dừng chân cuối cùng của tôi tại Californica, trước khi bắt đầu một hành trình mới của mình trên đất Mỹ. Một hành trình không có Khoa. Khi tiễn tôi ra sân bay, Khoa dúi vào tay tôi một chiếc khui rượu vang mạ vàng rất đẹp, một món quà từ thung lũng Napa. Món quà đó, tôi đã vô tình đánh mất ở chặng bay tiếp theo nhưng nhắm mắt lại tôi vẫn có thể hình dung được màu vàng óng ánh cùng dòng chữ khắc nổi tài hoa “Castello di Amorosa”.

BẠN ĐỒNG HÀNH

TRẢI NGHIỆM

 Tôi quen Khoa nhiều năm trước, trong một hội chơi xe cổ ở Sài Gòn, trước khi Khoa theo gia đình sang định cư ở Mỹ. Những ngày ở California, Khoa nhường cho tôi căn phòng ấm áp của mình và nghỉ hẳn một tuần để chở tôi đi thăm thú các thành phố lân cận. Nhà Khoa nằm ở quận Santa Rosa, cách San Francisco hơn một giờ lái xe, mỗi ngày đi về chúng tôi đều đi ngang qua Cầu Cổng Vàng – Golden Bridge. Napa là một trong những điểm đến yêu thích của tôi và Khoa trong chuyến đi mùa hè năm ấy!

Bạn nên thử một số hoạt động ngoài trời khi đến đây

THỜI ĐIỂM  Thung lũng Napa có khí hậu ôn hòa, mát mẻ quanh năm nên thu hút khách tham quan vào cả bốn mùa. Thời điểm lý tưởng nhất là mùa hè và mùa thu, từ tháng 7-10, trước khi các cánh đồng nho bước vào mùa thu hoạch. PHƯƠNG TIỆN  Từ San Francisco đến Napa, bạn có thể thuê xe tự lái tại sân bay (khoảng 3 giờ lái xe) hoặc đi Bottlerock bus nối chuyến (Bus 19, Bus - JR, Bus - 80, Bus - 1, Bus – 11).

 Đi khinh khí cầu Napa - Napa Valley Aloft Balloon Rides tại Yountville  Thăm Bảo tàng Thung lũng Napa Napa Valley Museum  Tham quan thung lũng bằng xe đạp Calistoga Bikeshop  Leo núi (hiking) tại Oat Hill Mine Trail. VỀ CASTELLO DI AMOROSA  4045 Saint Helena Hwy, Calistoga, CA 94515-9609  Website: www.castellodiamorosa.com Các loại rượu nên thử tại Lâu đài  Il Barone (vang đỏ): Đạt 94 điểm trong cuộc bình chọn rượu quốc tế của Robert Parker năm 2007  Il Passito (vang trắng): Rượu vang trắng tốt nhất – America Fine Wine Competition 2012  Bien Nacido Vineyard Chardonnay: Rượu vang thượng hạng làm từ nho trắng Chardonnay  Late Harvest Gewurztraminer: Rượu vang ngọt hay rượu vang tráng miệng được sản xuất theo phương thức đặc biệt và hoàn toàn từ tự nhiên. Đặc biệt, tất cả các dòng rượu vang này chỉ được bán tại Lâu đài. Castello di Amorosa còn là một địa điểm nổi tiếng để tổ chức tiệc cưới, sinh nhật, kỷ niệm... TRAVELLIVE

119


travel

T e xt and photos : Ngo L y Kha

The endless love he spent for his hometown and the desire of creating a masterpiece urged Dario Sattui to spend nearly 30 years creating a remarkable building. Castello di Amorosa, which means the Castle of Love in Italian, is located in Napa Valley, California America's renowned wine making region but bears the taste of Tuscany.

Visit

Napa

enjoy a taste

It was a stunning sunny day on the American West Coast. I woke up to hot delicious beefsteak prepared by Khoa – my companion. In the garden, squirrels saved me a branch of small sweet grapes after their sweep of the previous night. After breakfast, Khoa’s mother packed us some cherries and snacks to eat while travelling. I was going to Napa – the famous wine valley of California, a 2 hour drive from Khoa’s house. From Santa Rosa, we headed southeast to where the Napa River irrigates vast and rich fields of flowers. Crossing through residential

120

TRAVELLIVE

areas, cruising along highways, we reached the mountainous area with undulating hills and winding slopes. Napa Valley, with its signature images of vineyards, appeared before our eyes stretching out along the skyline. Khoa drove slowly, allowing me to clearly see the juicy grapes hanging down from the branches. Two years working part-time at a winery while studying allowed Khoa to differentiate various types of grapes and the varieties of wine they produce, as well as knowing their exact harvest time. Summer came and the whole area was full of ripened grapes.


travel

of

Tuscany

Spotted among the vineyards were villas and wineries situated far away from the road. Each of them featured a distinct architectural style, an indication on the origin of their owners. The destination Khoa recommended was a gorgeous castle named Castello di Amorosa, or the Castle of Love in Italian. My first impression of this castle was of its sheer beauty; two straight small walls encase the steps that lead up to the castle entrance. Red brick towers take the appearance of medieval styled architecture. The castle lies against a forest, overlooking the endless vineyards

in America

adorned with rows of olives and cattle ranches. All of the signature characteristics, from the terrain, climate, and flora to the architecture and culinary culture mirror Central Italy’s Tuscany. Even though Tuscany is on the other side of Mediterranean, these elements are well reflected in West Coast America. We experienced surprise after surprise exploring this 8-storey castle. Its total area is more than 1 hectare (≈2.5 acres), two thirds of which is underground. Dario Sattui, the building’s owner spent 30 years completing it with most of the

building materials being hundreds of years old handcrafted items imported from Italy. Castello di Amorosa is organized as a miniature town with full utilities such as indoor and outdoor restaurants, bars, agricultural stores, souvenirs, libraries, chapels, wineries, wine cellars and wine tasting areas. One part that stood out was the prison and torture area. The castle only allows visitors to enter some of the public areas, which peaked my curiosity about the other parts of this building.

TRAVELLIVE

121


All of the signature characteristics, from the terrain, climate, and flora to the architecture and culinary culture mirror Central Italy's Tuscany. Even though Tuscany is on the other side of Mediterranean, these elements are well reflected in West Coast America.

W

hile the inside spaces are extremely impressive with unique and high-end interiors, I was enchanted by the long shaded porches, the poetic gardens and balconies that overlook the landscape. The lunch was set in the basement with oak-grilled beef – the signature dish of Tuscany and especially Il Barone wine, considered the pride of Satuii’s family in wine competitions. Il Barone tastes strong at first but then offers a fresh and smooth tartness that I truly love. Satuii is just one of more than 300 wineries located in Napa Valley. Like the way architecture presents a distinct feature of each country

122

TRAVELLIVE

or nation, each winery has its own secret coming from its origin in renowned wine producing countries such as France, Italy, Chile and Mexico. Napa wine has become more popular since Judgment of Paris - the blind wine tasting competition in 1976 - when a brand in Napa Valley, much to everyone’s surprise, was judged the best, bringing prestige and popularity to the valley’s wines. In 1995, Napa became world famous once more with Alfonso Arau’s classic film Walking in the Clouds in which the main scenes were set in a Mexican wine-making family in Napa Valley. The movie employs a sweet Latin song as a metaphor for Paul Sutton’s (the main character) occupation – he sold chocolates and happiness.

Although he sold nothing at the end of the film, he delivered the sweetness of his kindness and received pure love from the daughter of the winery’s owner. I told Khoa about the movie while we were resting on the lawn under the east tower of the castle, watching the sheep wander around the farm. Castello di Amorosa was my last destination in California, before starting a new journey in America - a journey without Khoa. When he sent me to the airport, he gave me a stunning gold-plated wine opener as a gift from Napa Valley. Unfortunately, I lost the gift in the following flight but when I close my eyes, I can still imagine its sparkling yellow color and the carved words on it - “Castello di Amorosa”.


MY COMPANION

Rides in Yountville

 I met Khoa years ago when we participated in a club for old car lovers in Saigon, before Khoa and his family moved to America. During my stay in California, Khoa let me stay his cozy room and spent a week driving me to visit the surrounding cities. Khoa’s house is located in Santa Rosa, an hour drive from San Francisco, as such we passed by the Golden Gate Bridge every day during our travels. Napa was one of our favorite destinations on that summer journey.

 Visiting the Napa Valley Museum

TIME  Napa Valley has a mild climate, cool all year round, so it attracts visitors during all four seasons. The ideal time to visit Napa is during summer and autumn, from July to October, before the grape harvest season. TRANSPORTATION  To travel from San Francisco to Napa, you can rent a car at the airport (it takes about 3 hours to drive) or go by Bottlerock bus (Bus - 19, Bus - JR, Bus 80, Bus - 1, Bus – 11). EXPERIENCE You should try outdoor activities such as:  Napa Valley Aloft Balloon

 Pedaling around the valley by bike via Calistoga Bikeshop  Hiking on Oat Hill Mine Trail. ABOUT CASTELLO DI AMOROSA Address: 4045 Saint Helena Hwy, Calistoga, CA 945159609 Website: www.castellodiamorosa.com Must-try wines at the Castle:  Il Barone (red wine): 94 points Robert Parker’s Wine Advocate 2007  Il Passito (white wine): The best white wine in America Fine Wine Competition 2012  Bien Nacido Vineyard Chardonnay – high-end wine made from Chardonnay white grapes  Late Harvest Gewurztraminer: sweet wine or dessert wine made naturally through a special method These particular wines are only available at Castello di Amorosa. The castle is also the perfect place for wedding ceremonies, anniversaries and birthday parties.

. . . .

. . . . . . .


travel

KHÁM PHÁ BÍ ẨN VÀ HÀO QUANG CỦA THÀNH PHỐ

London nhộn nhịp, luôn sôi động với rất nhiều thứ để trải nghiệm và nhìn ngắm. Nhưng một khi muốn tìm sự tĩnh lặng, bạn chỉ cần tìm về không gian xanh và dành một ngày nghỉ ngơi với người thương, đọc những trang sách hay dưới những tán cây. B à i và ảnh: Har noor C hanni-T iw ar y

Không có danh sách điểm đến du lịch châu Âu nào hoàn chỉnh nếu không nhắc đến London. Thực tế, thành phố này còn có thể xếp đầu danh sách nhờ vào những nét quyến rũ của nơi được mệnh danh “thành phố của những giấc mơ”. Tất cả mọi thứ thuộc về London đều rất giàu cảm hứng, từ con người, lịch sử, kiến trúc, ẩm thực đến thời trang. Người London được cho là trông hơi kênh kiệu, nhưng dù đến chết họ vẫn sẽ ăn vận cầu kỳ bằng mọi giá!

THỨ-PHẢI-XEM Đối với những người mê sách, đây chẳng khác nào một vương quốc huyền diệu. Bởi London chính là bối cảnh hoàn hảo cho một câu

124

TRAVELLIVE

chuyện hay, là thành phố truyền cảm hứng cho hầu hết các văn sĩ tên tuổi. Đó là thành phố mà nữ văn sĩ JK. Rowling lựa chọn làm nơi ra đời của cuốn Harry Potter lừng lẫy, cũng là thành phố nhiều lần xuất hiện nổi bật trong những trang viết của bà. Nếu hâm mộ Potter, bạn thậm chí có thể tham gia các tour khám phá những con hẻm và ngóc ngách ẩn sâu vốn đã quá quen thuộc. Còn những ai bị lôi cuốn bởi sự bí ẩn thì số nhà 221B phố Baker của thám tử Sherlock Holmes không đơn thuần là một địa chỉ hư cấu mà còn là một bảo tàng dành riêng cho người anh hùng văn chương của bạn. Du khách mê lịch sử hẳn sẽ thích thú khi đi một vòng quanh các địa

danh hoàng gia ở khắp London. Cung điện Buckingham chỉ mở cửa cho du khách trong hai tháng trong năm và năm nay cung điện sẽ mở cửa từ ngày 21/7 đến 20/9. Là một trong những cung điện hoàng gia cuối cùng vẫn còn hoạt động trên thế giới, cung điện Buckingham có 775 phòng và khu vườn riêng lớn nhất trên toàn London. Nếu bạn đến London ngoài dịp này hoặc không thể xoay xở để có được tấm vé đặc biệt, đừng quá lăn tăn. Thay vào đó, hãy làm dịu cơn khát được nhìn ngắm đời sống hoàng gia bằng cách ghé thăm Cung điện Kensington, mái nhà xưa của nữ hoàng Victoria và công nương Diana và là ngôi nhà hiện hai hoàng tử William và Harry sinh sống.


Cung điện Kensington có thể không quá vĩ đại nhưng mang lại cảm giác ấm cúng, với một phòng khiêu vũ lớn và nhiều căn hộ lịch sử, nơi rất nhiều hoàng thân vẫn còn cư trú. Nếu quan tâm đến di sản để lại của Công nương Diana, bạn cũng có thể thưởng lãm buổi trưng bày hiện đang diễn ra tại Cung điện Kensington với tên gọi “Câu chuyện Diana”, nơi một số trang phục mang tính biểu tượng của bà đang được triển lãm. Tất nhiên, chiếc váy này không thể là chiếc váy mà bạn sẽ khoác lên vào ngày cưới, nhưng bộ sưu tập tuyệt đẹp sẽ khiến bạn kinh ngạc! Để có được góc nhìn toàn cảnh thành phố, hãy chiêm ngưỡng London trên vòng xoay London Eye. Vòng xoay khổng lồ này là nơi tuyệt vời để ngắm ánh đèn lấp lánh của thành phố. Nhâm nhi ly champagne với khung cảnh thành phố bên dưới, tất cả mọi ưu phiền sẽ được cuốn đi.

ĐIỀU-NÊN-LÀM

K

hông có trải nghiệm nào “Anh” hơn một buổi thưởng trà đúng điệu. Các món ăn nhẹ, cả ngọt lẫn mặn bày trên một chiếc khay 3 tầng, được thưởng thức với một tách trà mà bạn yêu thích nhất. Vừa nâng tách trà lên môi nhẩn nha tận hưởng, vừa quan sát gian phòng tiệc tối của The Ritz thật quả là lý tưởng. Giữa tất cả những chuyến tham quan bận rộn, bạn có thể dành một ngày thư giãn tại một công viên tuyệt đẹp nào đó giữa London. TRAVELLIVE

125


VISA  Mặc dù du lịch London ngày nay đã dễ dàng hơn nhất nhiều đối với khách du lịch Việt Nam, nhưng để chắc chắn, bạn nên làm visa du lịch trước khi đi từ 1-2 tháng. Bạn nên chuẩn bị kỹ tất cả các loại giấy tờ và thủ tục cần thiết theo quy định Đại sứ quán Anh tại Việt Nam tại website: https://unitedkingdom.visahq.vn/embassy/vietnam/ HÀNH TRÌNH  Từ Việt Nam tới London có các hãng hàng không phục vụ như: Vietnam Airlines, Singapore Airlines, Thai Airways, Asiana Airlines, Air France, Cathay Pacific, Qatar Airways… Giá vé máy bay từ Việt Nam tới London dao động từ 15.000.000 VNĐ (xuất phát từ Hà Nội) và khoảng hơn 14.000.000 VNĐ (từ TP.HCM)

Chuẩn bị thức ăn dã ngoại và trải khăn dưới một gốc cây trong công viên Hyde Park nổi tiếng hay công viên St. James với khung cảnh đẹp như tranh vẽ, bạn có thể cho vịt ăn và rồi sẽ “ố, á” khi được ngắm cảnh một bên là Cung điện Buckingham, còn bên kia là London Eye. Nếu tìm kiếm không gian văn hóa, SOHO là nơi bạn phải đến. Nơi đây chỉ xếp sau Broadway của New York bởi các tín đồ kịch nghệ và là nơi bạn có thể thưởng thức một vở diễn tuyệt vời nào đó. Sau buổi diễn, hai bạn có thể lang thang các quán rượu lâu đời của Anh, hay chen vai thích cánh nơi những khu phố chính.

B

ĐIỂM DỪNG CHÂN KHÔNG THỂ BỎ QUA

ất kỳ người dân London nào cũng sẽ nói với bạn rằng, Oxford Street là trung tâm của mọi phong cách. Đây là nơi có thể khiến bạn hào phóng chi đậm cho các thương hiệu trong mơ. Nếu thích các cửa hàng nhỏ hoặc cổ điển hơn, Notting Hill là một điểm đến đáng yêu bạn nên tản bộ khám phá. Nhớ đừng bỏ lỡ chợ Portobello để tìm tòi những món đồ bé xinh cho tổ ấm tương lai của hai bạn nhé. Tuy nhiên, nếu bạn là một người yêu thích ẩm thực và luôn hào hứng với những thực phẩm, nguyên liệu ngon lành để mang về nhà, chợ Borough Market là nơi phải đến. Vốn là một trong những chợ thực phẩm lâu đời nhất châu Âu – từ thế kỷ thứ 12, đây chính là “Disneyland của những trái tim yêu thích ẩm thực”, từ các sản phẩm tươi sống đến phô mai làm thủ công, paté đến bánh mì nướng đều được bày bán. Có rất nhiều thứ để ngắm nhìn, thưởng thức và mua sắm và chuyến tham quan này có thể ngốn của bạn hết nửa ngày trời. Sau khi đi bộ mệt nghỉ, các bạn hãy xếp hàng chờ đến lượt ăn mì ống tại Padella. Cửa tiệm bé xinh này luôn có người xếp hàng chờ, bởi đây là nơi phục vụ món bơ cháy và ravioli nhân xô thơm ngon nhất thế giới. Một nơi đáng để bạn kiên nhẫn xếp hàng chờ!

Đến London để ăn và nhấm nháp một cốc bia bên ngoài quán rượu, cạnh những cư dân địa phương trong trang phục bảnh bao sau giờ làm.

126

TRAVELLIVE

PHƯƠNG TIỆN  Đến London, bạn nên lựa chọn cho mình những phương tiện di chuyển công cộng phổ biến và dễ dàng như tàu điện ngầm và xe bus 2 tầng. Với tàu điện ngầm, tiền đặt cọc mua thẻ là 5 GBP, nếu đi nhiều bạn nên nạp thêm tiền vào thẻ để giúp việc di chuyển được thuận lợi hơn không bị gián đoạn trước điểm đến. Xe bus ở London cũng là phương tiện đi lại khá phổ biến với giá vé khoảng 1,5 GBP/ lượt. Đây là phương tiện vừa an toàn lại rẻ, bạn có thể tham quan luôn khung cảnh 2 bên đường. THỜI TIẾT  Thời điểm này (từ tháng 6 - tháng 9) đang là mùa hè ở London và là quãng thời gian dễ chịu nhất với nhiệt độ trung bình từ 18 - 200C. Nhiệt độ không quá cao cộng trời nắng đẹp, gió nhẹ, không gay gắt như ở Việt Nam. Bạn có thể bắt gặp mọi người đi dạo sưởi nắng, picnic hoặc tập trung ở nơi công cộng. Với những cơn mưa bất chợt hoặc gió mạnh nếu bạn sống tại thành phố cảng như Liverpool, bạn nên mang theo áo khoác mỏng và một chiếc ô.


ĂN GÌ Ở LONDON? Song hành với nền văn hóa đa dạng, London là trung tâm của mọi món ăn tuyệt đỉnh từ khắp nơi trên thế giới. Nhưng khi ở London, bạn phải trải nghiệm những món ăn tinh túy của người Anh. Và điều đó có nghĩa là bắt đầu một ngày với bữa sáng đúng kiểu Anh. Không dành cho những người cân đo đong đếm số kcal cho mỗi bữa ăn, bữa sáng kiểu Anh tại quán ăn địa phương thường sẽ bao gồm thịt xông khói, xúc xích, trứng (ốp la hoặc trứng khuấy), bánh mì nướng và cà phê đen hoặc trà sáng. Nếu có sức ăn lớn, bạn có thể gọi đĩa lớn, có thêm cà chua nướng hoặc đậu bỏ lò. Hãy nạp nhiên liệu cho một ngày bằng cách thưởng thức bữa sáng kiểu Anh ít nhất một lần trong chuyến đi của bạn. Dù cá và khoai tây chiên vẫn ngon nhất khi thưởng thức bên bãi biển trong lúc làn gió nhẹ mơn man làn tóc, nhưng vẫn có một vài nơi tại London rất đáng để bạn thử món này. Poppies với phong cách hoài cổ hiện có ba cửa hàng trong thành phố và là nơi cần đến khi bạn thèm

món cá và khoai tây chiên. Tại London, khoai tây chiên không được hiểu là những lát khoai tây chiên mỏng kiểu Pháp vẫn thường được bày bán ở nơi khác. Khoai tây chiên ở đây là những lát khoai không quá dài nhưng đầy đặn, được chiên giòn rụm nhưng vẫn giữ được độ mềm bên trong. Buổi tối ở London đồng nghĩa với việc tận hưởng các quán ngoài trời nơi góc phố cùng vài ly bia. Nếu muốn nhấm nháp chút gì đó, hãy gọi một quả trứng Scotch và bạn sẽ thòm thèm đến muốn "liếm" sạch đĩa luôn vì quá ngon! Món này gồm một quả trứng luộc nửa chín được bọc trong lớp thịt băm nhỏ, phủ kèm bánh mì vụn và khoai tây rán vàng. Một thức ngon hoàn hảo để lai rai cùng một cốc bia lạnh vừa tức thì được lấy ra từ thùng chứa. Hãy dùng bữa tối tại một trong những nhà hàng lộng lẫy trong trung tâm. Đầu bếp Atul Kochhar của nhà hàng Benaras chuyên phục vụ các món ăn Ấn Độ với hương vị đậm đà. Bên cạnh đó còn có Hide Restaurant and Bar mang đến trải nghiệm ẩm thực đáng nhớ với các món ăn tinh tế và cocktail tuyệt hảo.

NGHỈ Ở ĐÂU? Phải thừa nhận rằng London không phải là điểm đến có giá cả phải chăng. Nhưng Westminster là chốn lý tưởng ngay trung tâm thành phố. Nằm ngay bên cạnh cung điện của Nữ hoàng và tất cả các điểm tham quan hấp dẫn, Westminster là một địa danh lịch sử lấp lánh hào quang. Những ngôi nhà ở đây trông như vừa bước ra từ một bộ phim cổ, và chỉ cần lang thang trong những khu phố này, bạn sẽ cảm thấy như đang được du hành ngược về quá khứ. Ở đây có rất nhiều khách sạn tuyệt vời, hoặc bạn có thể tìm một không gian ấm cúng của riêng bạn bằng cách thuê một căn hộ. Tổ ấm London của riêng bạn đây rồi, dẫu chỉ là trong một quãng thời gian ngắn ngủi.

XÁCH VALI LÊN VÀ ĐI THÔI! Đến London để được đắm mình trong không gian lịch sử, trong sức hút hoàng gia. Đến London để ăn và nhấm nháp một cốc bia bên ngoài quán rượu, cạnh những cư dân địa phương trong trang phục bảnh bao sau giờ làm.

Nếu chưa từng đến, bạn phải ít nhất một lần lên đường tới London! TRAVELLIVE

127


travel Tex t a nd photos : Har noor C hanni-T iw ar y

London is busy, with lots of things to experience and look at. But once you seek peace, you just need to find a green space and spend a day relaxing with the people, reading the pages or under the trees.

THE MYSTERY AND HALO OF THE

128

TRAVELLIVE


No bucket list for Europe is complete without London featuring in it. In fact, the city possibly tops the list, such is the allure of the city of dreams. Everything about London is inspiring- the people, the history, the architecture, food and even fashion. Londoners may be thought to have a stiff upper-lip but they wouldn’t be caught dead looking anything less than dapper.

MUST SEE Perhaps the city that inspired the most literary stalwarts, London is the perfect backdrop for a good tale. And for avid readers, it is nothing short of a magical kingdom. It is where JK Rowling was inspired to write Harry Potter and the city features multiple times in her books. If you are a Potter fan, you can even take tours that scout out hidden alleys and nooks that you will find all too familiar. For mystery aficionados, Sherlock Home’s 221B Baker Street is not just a fictional address but now a museum dedicated to their favourite literary hero. Couples who find history riveting would love to take a royal history tour of London. Buckingham Palace only opens for visitors for two months in the year and this year it is open from 21st July to 20th September 2018. One of the last few working royal palaces in the world, Buckingham Palace has 775 rooms and the largest private garden in all of London. If you happen to visit London outside those dates or can not manage to get your hands on those elusive tickets, fret not. Quench your thirst for royal voyeurism with a visit to Kensington Palace instead, the former home of Queen Victoria and Princess Diana and the

current home of Prince William and Prince Harry. Kensington Palace may not be as grand but has a wonderfully cozy feel to it, boasting of a grand ballroom and many historic apartments where many royals still reside. If you’re enamored with the legacy of Princess Diana, you can also feast your eyes on the exhibition currently on at Kensington Palace named ‘The Diana Story’ where some of her iconic dresses have been displayed. Not a patch on your wedding dress, I’m sure but quite a breathtaking collection nevertheless! For an eagle’s view of the city, romance your partner on the London Eye. The giant wheel is a great place to witness the twinkling lights of the city, holding hands with your loved one. Sip on a glass of bubbly with the city under your feet and all your worries a world away.

MUST DO There is nothing more British than a formal high tea experience. A three tiered stand featuring bitesized sweet and savoury delicacies, enjoyed with a freshly brewed pot of your favourite tea. Lift your pinkie finger as you raise the cup to your lips, ideally surveying the dining room of The Ritz. An indulgence for sure, but you only go on your honeymoon once. Amidst all that sightseeing, do squeeze in some time to relax in the gorgeous parks of London. Pack a picnic and take a blanket to spread under a tree in the famous Hyde Park or the smaller but picturesque St.James Park where you can feed ducks as you ooh aah about the views of Buckingham Palace on one side and London Eye on the other. TRAVELLIVE

129


or a bit of culture, SOHO is the place to be. Only the next best district after New York’s Broadway for theatrelovers, it always has some wonderful shows you can attend. After the show, do a bit of pub-hopping with many historic British pubs jostling for space down the street.

WHERE TO SHOP Any Londoner will tell you that Oxford Street is the hub of all things stylish. Get your cheque book along and go wild shopping for the brands of your dreams. If you prefer smaller boutiques or more vintage variety, Notting Hill is a lovely area to explore on foot. Check Portobello Market in the area and you may find some great pieces for your new marital home. However, if you are a food-lover and nothing excites you more than trying out the best foods and taking some back home, Borough Market is the place to go to. One of the oldest food markets in Europe, it goes back to the 12th century and is Disneyland for food-lovers. From fresh produce to hand-made cheese, pate to warm baked bread, there is so much to see, eat and buy here that it can easily take up half of your day. After all that walking, make sure you queue up for pasta at Padella. A tiny place that invariably has an hour-long queue; it serves the best burnt butter and sage ravioli in the world. Definitely worth the wait.

130

TRAVELLIVE


VISA

WHAT TO EAT This coming-together of cultures means that London is also the hub of great food from across the world. But when in London, you must do things quintessentially British. And that means starting your day with a proper English breakfast. Not for the calorie conscious, an English breakfast at the local diner will typically include bacon, sausages, eggs (sunny-side up or scrambled), toast and black coffee or breakfast tea. If that wasn’t enough, this gigantic platter may also include a grilled tomato or baked beans. Fuel up for the day by indulging in an English breakfast atleast once on your trip. Though fish and chips are best eaten on the coast, with the sea breeze in your hair, a few places in London do it proud as well. Retro-styled Poppies has three branches in the city and should be your go-to place when you crave fish and chips. In London, chips does not translate into the thin French fries we get elsewhere. It refers to chunky hand-cut potato wedges which are fried crisp but remain fluffy within. Evenings in London are to be enjoyed standing outside the neighborhood pub and sipping mugs of beer. If you want a bite to eat, order yourself a Scotch egg and you’ll be licking the plate clean. A half-boiled egg is encased in minced meat, covered in breadcrumbs and fried golden. It is the perfect greasy accompaniment to cold draught beer.

 Even though visiting London is much easier for Vietnamese tourists today, be sure to apply for a tourist visa 1-2 months before your planned travel date. You should carefully prepare all required documents and procedures as required by the British Embassy in Vietnam at: https://united-kingdom.visahq.vn/ embassy/vietnam/EU/US citizens do not currently need visas to enter the UK.

Go fancy for dinner and try out one of the many spiffy restaurants in the city. Chef Atul Kochhar’s Benaras serves Indian meals with depth of flavor and Hide Restaurant and Bar offers a memorable gastronomical experience with delicate plates and exquisite cocktails.

WHERE TO STAY Let’s admit it, London is not cheap by a long shot. But if you want an idyllic honeymoon, try to stay in Westminster, the center of the city. Right next to the queen’s palace and near all the important sites, Westminster has an aura of history about it. The houses are right out of a vintage film and just walking around in the area makes you feel like you have stepped back in time. There are many wonderful hotels here or you could find your own cozy pad and rent an apartment. Your own London home, if only for a bit.

ITINERARY  Flights from Vietnam to London are served by the following airlines: Vietnam Airlines, Singapore Airlines, Thai Airways, Asiana Airlines, Air France, Cathay Pacific, Qatar Airways... Airfare from Vietnam to London ranges from 15,000,000 VND (from Hanoi) and more than 14,000,000 VND (from Ho Chi Minh City) TRANSPORT  When you arrive in London, you should pick one of the popular and easy public transportation options such as the metro and the double decker bus. With the subway, the deposit fee for a card is 5 GBP, if you intend to travel a lot, it is best to add money to the card to travel conveniently. Buses in London are also popular with a fare of around 1.5 GBP/trip. This is a safe and cheap means of transport and you can watch the scenery on both sides while travelling. WEATHER

WRAPPING UP Go to London to be surrounded by history, by royal glamour. Go to London for the food and just to stand outside pubs drinking beer with the very fashionably dressed locals after work. Go to London for a memorable honeymoon, one that will have you going back to your picture albums for years after you return. If you haven’t been yet, you must at least once, go to London!

 This period (from June to September) is summer in London and also the most pleasant time with the average temperature between 18 and 20oC. The temperature is not too high in addition to sunny weather light wind, unlike the hot wind in Vietnam. You can catch people walking in the sun, picnicking or gathering in public. With sudden rains or strong winds, if you visit a harbor city like Liverpool, you should bring a thin coat and an umbrella. TRAVELLIVE

131


hi-tech

6 APPS FOR FOODIES Bài: Quốc Hưng

Đôi khi, rào cản ngôn ngữ và hạn chế về thông tin sẽ khiến bạn không thể trải nghiệm được trọn vẹn văn hóa ẩm thực ở những nơi bạn tới lần đầu. Những ứng dụng dưới đây sẽ là “trợ thủ đắc lực” cho bạn trong hành trình khám phá ẩm thực thế giới, hỗ trợ bạn tất tần tật, từ tìm quán ăn ngon kèm địa chỉ, tham khảo chất lượng nhà hàng qua các đánh giá đến việc đặt bàn... Thậm chí, bạn còn có thể tham gia một sự kiện ẩm thực từ xa nhờ vào một ứng dụng thông minh! Sometimes language barriers, as well as a lack of information, can make a full culinary culture experience impossible during your trip. The following applications are "helpful assistants" during your journeys exploring the cuisines of the world, from finding good restaurants to addresses, with restaurant reviews and table reservations. With these smart apps you can peruse culinary events remotely!

EATWITH Ứng dụng EatWith cho phép người dùng tổ chức hay tham gia một sự kiện nấu ăn tại hơn 150 quốc gia. Đây sẽ là một trải nghiệm ẩm thực vô cùng thú vị và độc đáo khi bạn khám phá một nơi hoàn toàn xa lạ. Bạn sẽ có cơ hội được khám phá văn hóa địa phương qua ẩm thực khi theo dõi và làm những món ăn truyền thống cùng người bản xứ. Những người tham gia tổ chức các sự kiện ẩm thực này cũng rất đa dạng, từ những bà nội trợ cho đến những đầu bếp nổi tiếng. Bạn có thể tải miễn phí ứng dụng này từ App Store và Google Play.

E

atWith allows users to host or join a cooking event in more than 150 countries. If you are looking for an interesting and unique dining experience to truly discover a completely unknown place, this app is for you. Take the opportunity to explore local cultures through their cuisine while watching and making traditional dishes with the native people. Participants of these events are also very diverse, ranging from local ladies to well-known chefs. This app can be downloaded for free from the App Store and Google Play.

7 ỨNG DỤNG HỮU ÍCH DÀNH CHO


YELP ZOMATO Ứng dụng Zomato giúp bạn tìm kiếm quán ăn và món ăn ngon tại các địa điểm du lịch, thành phố nổi tiếng trên thế giới. Ứng dụng sở hữu giao diện đẹp mắt, công cụ tìm nhà hàng dễ sử dụng, mang đến cho bạn nhiều phương án lựa chọn khác nhau trong cùng một thành phố. Với Zomato, người dùng có thể xem trực tiếp thực đơn, hình ảnh, đánh giá khách quan từ những thực khách đi trước để quyết định nên dùng bữa ở đâu. Ngoài ra, ứng dụng này còn có bản đồ tích hợp sẵn giúp bạn tìm đường đến quán ăn nhanh nhất. Zomato là ứng dụng do cộng đồng người dùng đam mê du lịch – ẩm thực trên thế giới xây dựng nên. Dựa vào kinh nghiệm của khách du lịch và dân địa phương, Zomato sẽ đề cử những nhà hàng và món ăn đặc sắc, mang hương vị địa phương kèm hình ảnh, bình luận chi tiết để bạn cân nhắc lựa chọn. Ứng dụng miễn phí này dành cho cả iOS và Android.

T

he Zomato app helps you find delicious restaurants and cafes in popular tourist destinations worldwide. This application has a comfortable interface, easy restaurant search feature, and offers a variety of options throughout the entire city. With Zomato, directly view menus, images and reviews from other users to decide where to dine. This app also includes built-in maps that help you find the quickest route to the eatery of your choice. Zomato is created by a community that loves travel and world cuisine. Based on the experiences of tourists and locals, Zomato will nominate restaurants and dishes with local flavors, photos, and detailed comments for you to consider.

Với 135 triệu bài “review” nhà hàng và quán bar, ứng dụng Yelp sẽ gợi ý cho bạn những địa điểm trải nghiệm ẩm thực trọn vẹn nhất ở mỗi nơi bạn đến. Ứng dụng này cho phép bạn tìm kiếm các nhà hàng theo phong cách ẩm thực, giá thành và địa điểm. Người dùng cũng có thể đăng tải những hình ảnh tại các nhà hàng trong mục review. Do vậy, bạn cũng có thể biết được các món ăn địa phương trông như thế nào trước khi quyết định gọi món. Ngoài ra, ứng dụng này còn cung cấp thông tin về thời gian mở cửa của các nhà hàng, giúp bạn chủ động hơn khi lựa chọn nhà hàng. Hấp dẫn hơn, ứng dụng này còn hiển thị những coupon giảm giá tại những nhà hàng gần bạn. Ứng dụng này miễn phí trên iOS và Android.

W

ith over 135 million restaurant and bar reviews, the Yelp app offers a comprehensive dining experience anywhere you go. This app allows you to search for restaurants with a specific cuisine, price and location.

This free app is available on both iOS and Android.

Users can also post pictures of restaurants in the review section. You can also find out what local food looks like before deciding to order. This application provides information on the opening/ closing times of restaurants, giving you more control when choosing where to dine. A handy feature of this app is that it displays discount coupons for nearby restaurants.

DU KHÁCH YÊU ẨM THỰC

This free app is available on both iOS and Android.


OPENTABLE: RESTAURANTS NEAR ME OpenTable là một ứng dụng đặt bàn nổi tiếng nhất hiện nay, được biết đến bởi vô số giải thưởng. Kết nối hơn 40.000 nhà hàng nổi tiếng trên thế giới, OpenTable giúp bạn có những trải nghiệm ẩm thực ở các nhà hàng địa phương một cách dễ dàng nhất, khi không phải mất thời gian gọi điện đến nhà hàng hay gặp những rào cản về ngôn ngữ. Sử dụng hoàn toàn miễn phí, và mỗi khi đặt bàn bằng ứng dụng OpenTable, bạn sẽ nhận được điểm Dinning Point, có thể thanh toán được cho các bữa ăn sau của bạn ở bất kỳ nhà hàng nào trong mạng lưới của OpenTable. Ứng dụng này có thể được tải miễn phí từ App Store và Google Play.

O

penTable is today’s reservation application known for its numerous awards. Linking more than 40,000 famous restaurants around the world, OpenTable helps you get the most out of your local restaurant experience without the hassle of having to call a restaurant or face language barriers.

An absolutely free service that rewards you every time you book a table with the OpenTable app; receive a Dinning Point with each booking and redeem it for your next meal at any restaurant in the OpenTable network. This app can be downloaded for free from the App Store and Google Play.

134

TRAVELLIVE


VEGAN AMINO Không chỉ là ứng dụng khám phá những món ăn chay mới hay cho bạn công thức nấu ăn, Vegan Amino còn là một mạng xã hội của những người yêu ẩm thực “xanh”. Bên cạnh việc khám phá những món ăn chay của những người dùng trên Vegan Amino, bạn còn có thể liên lạc và trò chuyện với những người dùng khác thông qua mục Questions. Bên cạnh đó, mục Wiki sẽ cung cấp cho bạn những thông tin đầy đủ nhất về các công thức nấu ăn, chế độ dinh dưỡng và nhiều thông tin khác. Nếu như bạn tin rằng cách tốt nhất để duy trì một phong cách sống là kết nối với những người có cùng quan điểm, thì đây sẽ là ứng dụng tốt nhất dành cho bạn. Ứng dụng miễn phí này dành cho cả iOS và Android.

N

ot only does this app discover new vegetarian dishes and recipes for you, Vegan Amino is also a social networking site for lovers of “green” cuisine. In addition to discovering vegetarian dishes, Vegan Amino users can also contact and chat with one another through the Questions section. The Wiki section provides the most complete information on recipes, nutrition and more. If you believe the best way to maintain a lifestyle is to connect with people who share the same view, this is the best application for you. This free app is available on both iOS and Android.

HAPPY COW Với Happy Cow, những người yêu thích đồ ăn chay có thể tìm được nhà hàng phù hợp với mình tại hơn 180 quốc gia. Happy Cow cho phép người dùng có thể đánh giá và chia sẻ những món ăn ưa thích của mình và thậm chí là cả công thức nấu những món ăn đó. Người dùng cũng có thể tìm được những nhà hàng đồ chay hay những cửa hàng chuyên bán thực phẩm sạch. Với danh sách hơn 65.000 nhà hàng và quán cà phê, bạn có thể xem ảnh, bản đồ và đọc những bình luận về cửa hàng đó. Ứng dụng này có giá 3,99 USD trên App Store và Google Play.

W

ith Happy Cow, vegetarian food lovers can find the best restaurants in over 180 countries. Happy Cow allows users to rate and share their favorite dishes and recipes. Users can also find vegetarian restaurants or specialty food stores. With a list of over 65,000 restaurants and cafes, you can view photos, maps and read reviews of restaurants and shops. This app costs $3.99 on the App Store and Google Play.

TRAVELLIVE

135


Wheretothismonth

NHỮNG LỰA CHỌN HẤP DẪN CHO HÀNH TRÌNH THÁNG 10 136

TRAVELLIVE


Ngắm hoa dã quỳ ở Đà Lạt, tắm biển và trượt cát ở Phan Thiết, khám phá mùa thu lá đỏ ở Nhật Bản hay trải nghiệm lễ hội bia lớn nhất thế giới ở Đức, đó là những "gạch đầu dòng" để đưa vào kế hoạch chinh phục những hành trình thú vị trong tháng 10 của bạn. Witness blooming wild sunflowers in Dalat, enjoy the beach and sand surfing in Phan Thiet, explore the season of red leaves in Japan or partake in the biggest beer festival in the world in Germany and more. Add these locations to the top of your list and get your October trips started! Text: Quoc Hung - Photos: Many authors

N

In Phan Thiet, don’t forget to head to Mui Ne beach and join in the nautical delights of the crystal blue. Check out activities such as diving, surfing, parachuting, canoeing, coral diving, and much more. Phan Thiet is popular for its sand dunes where you can “surf” down sandy slopes and capture unique moments.

Đến Phan Thiết, du khách không thể bỏ qua vùng biển Mũi Né trong xanh và nhiều hoạt động vui chơi thú vị như lặn, lướt ván, nhảy dù, lái cano, ngắm san hô… Ngoài ra, Phan Thiết còn nổi tiếng với những cồn cát trùng điệp, nơi bạn có thể trải nghiệm trượt cát và chụp những bức ảnh độc đáo nhất.

THÔNG TIN THÊM/ FURTHER INFORMATION

TẮM BIỂN, TRƯỢT CÁT Ở PHAN THIẾT ằm cách thành phố Hồ Chí Minh khoảng 200 km, Phan Thiết là một trong những điểm đến thu hút du khách cả trong nước lẫn quốc tế vào tháng 10. Thời điểm này ở Phan Thiết có nắng nhẹ, gió nhiều và không mưa nên thích hợp để tắm biển, nghỉ dưỡng.

SUNBATHING AND SAND SURFING IN PHAN THIET Located 200 km from HCMC, Phan Thiet is one of the most attractive destinations for both national and international travelers this October. In October the sun is warm with gentle breezy winds and the rains have ceased. It is the perfect time to enjoy a beach retreat.

 Di chuyển: Từ TP.HCM, bạn dễ dàng di chuyển đến Phan Thiết bằng xe du lịch.  Ẩm thực: Bên cạnh các loại hải sản phong phú, đừng bỏ lỡ những đặc sản địa phương như bánh canh hải sản và bánh tráng cuộn. Món đặc sản nên thử là gỏi cá suốt, rất ngon.  Mách nhỏ: Bạn nên dành 4 ngày cho một chuyến du lịch tới Phan Thiết.  Transport: From HCMC, you can book a bus to Phan Thiet.  Cuisine: Aside from various sea food, Phan Thiet offers specialties such as sea food noodles (banh canh hai san) and local spring rolls. Don’t forget to try the raw fish salad (gỏi cá suốt).  Hint: 4 days is a sufficient amount of time to explore Phan Thiet. TRAVELLIVE

137


ĐẾN ĐÀ LẠT NGẮM HOA DÃ QUỲ

T

háng 10 là thời điểm Đà Lạt bắt đầu giã từ tiết thu để chuyển sang đông, tiết trời chớm lạnh, ít mưa, không khí trong trẻo. Đây cũng là lúc mùa của dã quỳ bắt đầu. Lúc này, Đà Lạt dần thay một sắc áo mới với hoa dã quỳ nở vàng rực trên các cung đường. Hoa dã quỳ thường mọc hoang thành những bụi lớn ven sườn đồi hay xen kẽ ở những mảnh vườn. Phương tiện thuận lợi nhất giúp bạn ngắm hoa dã quỳ là xe máy hoặc xe đạp. Chạy xe trên cung đường Trại Má – Cầu Đất, qua hết đèo D’ran là tới địa phận của thị trấn Đơn Dương, bạn sẽ dễ dàng bắt gặp những cung đường với hoa dã quỳ vàng rực hai bên và chân đập nước Đa Nhim. Đó cũng là cung đường hoa dã quỳ Đà Lạt nở rực rỡ nhất.

HEAD TO DALAT TO ADORE WILD SUNFLOWERS

138

THÔNG TIN THÊM/ FURTHER INFORMATION  Di chuyển: Từ Hà Nội và TP.HCM đều có đường bay thẳng đến Đà Lạt. Ngoài ra, từ TP.HCM, bạn có nhiều lựa chọn hãng xe du lịch đi tuyến Đà Lạt như Phương Trang hay Thành Bưởi.  Ẩm thực: Đừng quên thưởng thức hồng giòn, loại hoa quả chỉ có ở Đà Lạt vào tháng 10.  Mách nhỏ: Bạn nên dành 5 ngày để trải nghiệm cảnh sắc thiên nhiên nơi đây.

October is the time when wild sunflowers shine all over Dalat, the city of flowers. Dalat is bathed in the yellow of blooming wild sunflowers along its streets. Wild sunflowers, as their name implies, grow wild in the hills and gardens of Dalat.

 Transport: Non-stop flight from Hanoi and HCMC. From HCMC, you may choose to transport by a bus provided by Phuong Trang or Thanh Buoi.

Wild flowers are best enjoyed on a bike ride through Dalat. Riding on the Trai Mat – Cau Dat route, across D’ran pass, you’ll find the town of Don Duong. The route is encased in yellow from the paralleling fields of wild sunflowers on both sides. And below the Da Nhim dam, you’ll find wild sunflowers at their most astonishing.

 Cuisine: Don’t miss your chance to enjoy persimmon, only in Dalat in October.

TRAVELLIVE

 Hint: 5 days is suggested to fully enjoy the natural landscape.


MIỀN TÂY MÙA NƯỚC NỔI Bắt đầu từ giữa tháng 9, miền Tây bước vào mùa nước nổi. Tháng 10 là thời điểm thích hợp để bạn khám phá vùng đất này. Đến đây, du khách có thể ngồi xuồng ba lá để tham quan những địa điểm du lịch hấp dẫn, thưởng thức những món ngon chỉ có vào mùa này ở miền Tây sông nước như lẩu cá linh bông điên điển, chuột đồng quay lu… Vào khu du lịch Đồng Sen ở Đồng Tháp, bạn sẽ bắt gặp khung cảnh nên thơ, hữu tình với không gian bạt ngàn sen trải dài mênh mông hay ngược về rừng U Minh khám phá nét hoang sơ, xinh đẹp của khu rừng tràm. Ngoài ra, tháng 10 ở miền Tây sông nước còn có một số hoạt động lễ hội đặc sắc của người dân địa phương như Lễ hội đua bò bảy núi An Giang, Lễ hội Ok Om Bok ở Sóc Trăng và Trà Vinh.

WESTERN LANDS IN FLOOD SEASON Starting from the middle of September, the western lands of Vietnam begin their flooding season. October is an excellent time to explore this land. Using the Vietnamese dory, you can visit interesting destinations and enjoy food only available in this season like Mekong river fish hotpot with Egyptian

riverhemp and roasted voles in terracotta pots. At the Dong Sen travel destination in Dong Thap, you can capture romantic moments in the vast lotus fields. Or head to U Minh to revel in the enchanting beauty of the melaleuca forest. October is also the time of the local people’s special festivals such as the An Giang Cow of the SevenMountain Racing Festival, Ok Om Bok Festival in Soc Trang and Tra Vinh. THÔNG TIN THÊM/ FURTHER INFORMATION  Di chuyển: Từ Hà Nội, bạn có thể bay vào Cần Thơ, từ đây khám phá các tỉnh miền Tây bằng xe khách hoặc xe máy.  Ẩm thực: Đừng quên thưởng thức món ăn đặc trưng của mùa nước nổi: cá linh bông điên điển, cháo cá lóc và lẩu mắm.  Mách nhỏ: Hãy dành 5 ngày cho chuyến đi khám phá miền Tây tháng 10 này nhé.  Transport: From Hanoi, you can take a flight to Can Tho and start your journey in the western lands by bus or by scooter.  Cuisine: Enjoy the local specialties: Mekong river fish hotpot with Egyptian riverhemp, snakehead porridge with fish sauce hotpot  Hint: Spend 5 days to explore the western lands in October.

Nominated for

"DAY SPA OF THE YEAR" Zen Spa Vietnam the top ten of nominated for " Day Spa of the year 2009 " - Asia Spa Award. Specializing in traditional Vietnamese therapy using natural products. In 2003 Zen Spa created a tranquil sanctuary based on these special traditions and culture resulting in a unique spa experience designed for modern life.

Since 2003

139 ZEN SPA VIETNAM * 164 Tu Hoa, Tay Ho, Ha Noi * ww.zenspa.vn * Reservation: (+84) 024 3719 9889 * Email: zenspahouse@gmail.com TRAVELLIVE


NHẬT BẢN MÙA LỄ HỘI

T

háng 10 là một trong những thời điểm thú vị nhất để khám phá cảnh sắc và văn hóa Nhật Bản. Đến Nhật Bản vào tháng 10, bạn sẽ cảm nhận được tiết trời mát mẻ, nắng vàng dịu và bầu trời trong xanh. Đặc biệt, dịp này là mùa lá đỏ (momiji), lúc người dân Nhật Bản đi thưởng ngoạn khoảnh khắc lá cây thay màu và chụp những bức ảnh kỷ niệm. Mùa lá đỏ thường từ tháng 10 tới đầu tháng 11 và vì nước Nhật trải dài theo hướng Nam Bắc nên thời gian lá đỏ ở các vùng sẽ khác nhau. Đến Nhật Bản vào tháng 10, bạn còn có cơ hội tham gia nhiều lễ hội, sự kiện hấp dẫn và độc đáo như Cuộc thi múa Yosakoi ở Tokyo (đầu tháng 10), Lễ hội Kunchi ở Nagasaki (7-9/10), Lễ hội mùa thu ở Takayama (9-10/10), Lễ hội Jidai Matsuri (22/10) và Lễ hội Kurama Fire (22/10) ở Kyoto.

JAPAN FESTIVAL SEASON October is one of the most exciting times to explore Japanese scenery and culture. Japan in October is defined by cool weather and golden sunshine. It is the season of red leaves (momiji). During this time the Japanese enjoy the changing of the leaves and travel about taking photographs. Red leaf season usually runs from October to early November; as Japan stretches from the South to the North, the season can vary by region. Japan in October opens up the opportunity to participate in many exciting and unique events such as Yosakoi Dance Competition in Tokyo (early October), Kunchi Festival in Nagasaki (October 7-9), The Autumn Festival in Takayama (October 9-10), the Jidai Matsuri Festival (October 22) and the Kurama Fire Festival (October 22) in Kyoto. THÔNG TIN THÊM/ FURTHER INFORMATION  Di chuyển: Từ Hà Nội và TP.HCM đều có đường bay thẳng đến Tokyo.  Ẩm thực: Hãy thưởng thức cá thu đao Sanma, hương vị chính của ẩm thực mùa thu Nhật Bản.  Mách nhỏ: Bạn nên dành 1 tuần để khám phá vẻ đẹp thiên nhiên và văn hóa của Nhật Bản.  Transport: Non-stop flights from Hanoi and HCMC.  Cuisine: Enjoy Sanma, the primary flavor of Japanese autumn cuisine.  Hint: You should spend a week exploring the natural beauty and culture of Japan.

140

TRAVELLIVE


ĐẾN ĐỨC THƯỞNG THỨC BIA VÀ XÚC XÍCH Nếu bạn là người đam mê bia, hãy đến Đức vào tháng 10 để thưởng thức bia tươi và món xúc xích Đức nổi tiếng toàn thế giới. Tháng 10 chính là tháng của lễ hội bia truyền thống ở Đức, được người dân bản địa gọi là lễ hội bia Oktoberfest. Đây là lễ hội lớn nhất trong năm và thu hút hàng triệu lượt khách du lịch. Bên cạnh Oktoberfest, tháng 10 cũng là thời điểm thủ đô Berlin tổ chức Lễ hội Ánh sáng (5-14/10) với các màn trình diễn ánh sáng rực rỡ tại các di tích lịch sử nổi tiếng như Cổng Bradenburg, Quảng trường Alexander, Nhà thờ Tưởng niệm Hoàng đế Wilhelm...

BEER AND SAUSAGE IN GERMANY If you are a fan of beer, come to Germany in October to enjoy draft beer and sausage. October is the month of the traditional beer festival known as Oktoberfest in Germany. This is the largest festival of the year and attracts millions of visitors. In addition to Oktoberfest, October is when the capital city of Berlin celebrates the Festival of Light (5-14 October) with brilliant light performances at famous historical sites such as the Bradenburg Gate, Alexander Square, The Emperor Wilhelm Memorial Church ... THÔNG TIN THÊM/ FURTHER INFORMATION

 Transport: Non-stop flight from Hanoi to Berlin, Germany.

 Di chuyển: Từ Hà Nội có đường bay thẳng đến thủ đô Berlin của Đức.

 Cuisine: In addition to beer and more than 1,500 different kinds of sausages, Germany is also famous for sauerkraut (fermented cabbage) and frittatensuppe (savory pancake soup).

 Ẩm thực: Ngoài bia và hơn 1.500 loại xúc xích, Đức còn nổi tiếng với món Sauerkraut (bắp cải muối) và món súp Frittatensuppe.  Mách nhỏ: Bạn sẽ cần đến 1 tuần để có thể trải nghiệm “tháng lễ hội” và tham quan những địa danh du lịch nổi tiếng như thành phố cảng Hamburg, thành phố cổ Bavaria, nhà thờ chính tòa Cologne...

 Hint: Oktoberfest runs from September 22nd to October 7th. You will want at least a week to enjoy the “festival month” and visit famous tourist destinations such as Hamburg – Northern German port city, the ancient city of Bavaria, the cathedral of Cologne ...

TRAVELLIVE

141


¤ EMBASSIES/ CONSULATES ¤ AIRLINES ¤ TRAVEL AGENTS ¤ TAXIS ¤ HOTELS/RESORTS ¤ RESTAURANTS ¤ BARS/CAFES ¤ SPAS ¤ BANKING SERVICES ¤ SOUVENIR SHOPS ¤ CULTURE ¤ SHOPPING MALLS ¤ SUPERMARKETS

HÀ NỘI TELEPHONE CODE 024 EMBASSIES/CONSULATES ¤ GERMANY (29 Tran Phu Ba Dinh *Tel: 3843 0245) ¤ KOREA (28th, Lotte Center, 54 Lieu Giai *Tel: 3831 5110) ¤ USA (7 Lang Ha, Dong Da *Tel: 3850 5000) ¤ MALAYSIA (43 - 45 Dien Bien Phu, Hoan Kiem *Tel: 3734 3836/49) ¤ SINGAPORE (41- 43 Tran Phu, Ba Dinh *Tel: 3848 9168) ¤ THAILAND (63 - 65 Hoang Dieu, Ba Dinh *Tel: 3823 5092) ¤ TURKEY (Floor 14, HCO Building, 44B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3822 2460) AIRLINES ¤ HONGKONG AIRLINES (Unit 801, East Wing, Lotte Center Hanoi - 54 Lieu Giai *Tel: 3946 0404 *Website: www.hongkongairlines.com.) ¤ JAPAN AIRLINES (30 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 7303 3030 *Website: www. japan-airlines.com) ¤ EVA AIR (Unit 15.02, 15th Floor, Corner

Stone Building, 16 Phan Chu Trinh *Tel: 3936 1600 *Website: www. evaair.com) ¤ VIETNAM AIRLINES (200 Nguyen Son, Bo De, Long Bien *Tel: 3873 0314 *Website: http://www.vietnamairlines.com)

¤ CROWNE PLAZA WEST

HANOI (36 Le Duc Tho, Nam Tu Liem *Tel: 6270 6688 *Website: www. crowneplaza.com/westhanoi)

TRAVEL AGENTS ¤ BUFFALO TOURS

(70-72 Ba Trieu, Hoan Kiem *Tel: 3828 0702 *Websitel: www.buffalotours.com) ¤ GOLDEN TOUR (1st Floor, 16 Ham Long, Hoan Kiem *Tel: 3944 6000 ) ¤ CTY TNHH TM & DU LỊCH BẠN ĐỒNG HÀNH A TRAVEL MATE CO. LTD. (39 Dinh Tien Hoang, Hoan Kiem, *Tel: 3926 3370 *Fax: 3926 3367) (113C, Bui Vien Str., Dist. 1, Ho Chi Minh City *Tel: 028 3838 6678 *Fax: 028 3838 6676 (45-47 Le Loi Str., Hue *Tel: 0234 3934 455/ 3934 456 *Fax: 0234 3934 457) TAXIS ¤ THÀNH CÔNG TAXI

(Tel: 04 3257 5757 *Website: www.thanhcongtaxi.vn) ¤ MAI LINH (5th Floor, ATS building, 252 Hoang Quoc Viet *Tel: 3833 3333 *Website: www.mailinh.vn) HOTELS/RESORTS ¤ FORTUNA HOTEL HANOI (6B Lang Ha, Ba Dinh *Tel: 3831 3333 *Website: www.fortuna.vn)

¤ LA CASA HANOI HOTEL

Nằm trong khu phố Pháp cổ yên tĩnh, La Casa Hotel với đội ngũ nhân viên thân thiện và nhiệt tình khiến bạn có cảm giác thân thiết và ấm cúng như ở nhà. 84 phòng nghỉ, 4 căn hộ với thiết kế và tiện nghi hiện đại cùng với hệ thống nhà hàng, quán bar, phòng gym, bể bơi và spa sẽ mang đến cho bạn những trải nghiệm đáng nhớ. Located in the old tranquil French Quarter, La Casa Hotel with the friendly and enthusiasm will make you feel like being home. 84 rooms, 4 apartments with modern design and amenities, and our system of restaurants, bar, gym, pool and spa will bring you memorable experiences. (17 Pham Dinh Ho St., Hai Ba Trung District *Tel: 6656 0560 * Email: info@lacasahotel.vn, Website: www.lacasahotel.com.vn) ¤ LOTTE CENTER HANOI (54 Lieu Giai, Ba Dinh *Tel: 3333 6016 *Website: www.lottecenter. com.vn) ¤ PAN PACIFIC HANOI (1 Thanh Nien, Ba Dinh *Tel: 3823 8888 *Website:

www.panpacific.com/en/hotelsresorts/vietnam/hanoi) ¤ MELIA HANOI (44B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3934 3343 *Website: www. melia.com) ¤ MELIA BA VI MOUNTAIN RETREAT (Cote 600m, Ba Vi National Park, Ba Vi *Tel: 3200 9999 *Email: info@meliabavimountain.com) ¤ SHERATON HANOI HOTEL (K5 Nghi Tam, 11 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: 3719 9000 *Website: www.sheratonhanoi.com) RESTAURANTS ¤ THE VIN STEAK (7 Xuan Dieu Street, Tay Ho *Tel: 3722 4165 *Website: www. thevinsteak.com) ¤ CƠM VIỆT (75 Pham Hong Thai *Tel: 3927 5920) ¤ CLUB DE L'ORIENTAL (22 Tong Dan, Hoan Kiem *Tel: 3826 8801 *Hotline: 3927 4641/ 0904 885 414) ¤ LONG ĐÌNH (64B Quan Su, Hoan Kiem *Tel: 3942 9168) ¤ HẢI SẢN NGON (199A Nghi Tam, Tay Ho *Tel: 3719 3170 *Website: http:// ngonhaisan.vn) ¤ HOME HANOI RESTAURANT (34 Chau Long, Ba Dinh *Tel: 3939 2222 *Website: www. homehanoirestaurant.com)

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

SALES DEPARTMENT *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0989 946 240 - 0978 188 157 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

142

TRAVELLIVE


¤ NHÀ 9NKC

(9 Nguyen Khac Can, Hoan Kiem, Tel: 090 4943 432 *Website: www.nha.coffee) ¤ NGON VILLA RESTAURANT (No 10, Tong Duy Tan Str, Hoan Kiem District *Tel: 3221 2222 *Website: www.ngonvilla.com) ¤ MAISON VIE RESTAURANT (28 Tang Bat Ho Str - Hai Ba Trung Dist *Mail: info@maisonvie. vn *Tel: 3633 0206 *hotline: 0904 150 383 *http://www.maisonvie.vn) ¤ PHỞ 24 (31 Hang Khay, Hoan Kiem *Tel: 3938 1812 *Website: www.pho24.com.vn) ¤ PILSNER URQUELL ORIGINAL (10 Nguyen Bieu *Tel: 3734 2288 *Website: www.original.vn/webapp/ home.php) ¤ POTS 'N PANS (57 Bui Thi Xuan, Hai Ba Trung *Tel: 3944 0204) ¤ QUÁN ĂN NGON (26 Tran Hung Dao, Hoan Kiem District *Tel: 3933 6133 *Fax: 3933 6135 *Email: ngonhanoi@ vnn.vn) ¤ SIXTY SIX RESTAURANT (66 Hang Bo, Hoan Kiem *Tel: 3266 8888) ¤ SỨ BUFFET (64 Nguyen Du, Hoan Kiem *Tel: 3941 3338 *Website: www. subuffet.vn) BARS/CAFES ¤ CIAO COFFEE

(2 Hang Bai, Hoan Kiem *Tel: 3934 1494) ¤ HIGHLANDS COFFEE (6 Nha Tho, Hoan Kiem *Tel: 3938 0444) ¤ VPRESSO (45 Ly Quoc Su, Hoan Kiem *Tel: 6270 0408 *Website: www. vpresso.vn) ¤ M-BOX BAR & LOUNGE (23A Trang Thi, Hoan Kiem *Tel: 3828 8820) ¤ PRESS CLUB (59A Le Thai To, Hoan Kiem *Tel: 3934 0888) ¤ O'LEARYS SPORT BAR (38 Ba Trieu, Hoan Kiem *Tel: 3934 5368) ¤ THE KAFE (18 Dien Bien Phu, Ba Dinh, *Tel: 37476245 *Website: www. thekafe.vn) ¤ THE COFFEE BEAN & TEA LEAF (28 Thanh Nien, Tay Ho *Tel: 3715 4240 *Website: www.coffeebean.com)

¤ THE ROOFTOP

(Floor 19, Pacific Place Building - 83B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3946 1901) SPAS/ FITNESS

¤ AMADORA WELLNESS & SPA

(250 Ba Trieu, Hoan Kiem *Tel: 3978 5407 *Website: http://amadoraspa.vn/vn/howto-spa.html) ¤ ANNAM FOOT & BODY MASSAGE (71 Hang Bong, Hoan Kiem *Hotline: 0932 391 888) ¤ ANAM QT SPA (42 Hang Trong, Hoan Kiem *Tel: 3928 6116 *Website: http://www. anamqtspa.com) ¤ AQUAMARINE SPA (44 Le Ngoc Han, Hai Ba Trung *Tel: 2220 6788 *Website: http://aqmspa.vn) ¤ ELITE FITNESS (51 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: 3718 6281 * Floor 4 IPH Shopping Center 241 Xuan Thuy, Cau Giay *Tel: 3788 6688 *25 Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem *Tel: 3828 8888 *Floor 6, Vincom Center 191 Ba Trieu, Hai Ba Trung District *Tel: 3974 9191 *Floor 3, Building A Thang Long Number One , No 1 Đại Lộ Thăng Long, Q. Nam Tu Liem *Tel: 7306 6655 *Floor 6 Vincom Center 54A Nguyen Chi Thanh, Dong Da *Tel: 7307 8889 *Floor 7 Vincom Center 2B Pham Ngoc Thach, Dong Da *Tel: 7307 9898) ¤ ELITE ACTIVE (Floor 5, Shopping Mall Ho Guom Plaza, Tran Phu, Ha Dong *Tel: 7305 5858 *Floor 2 Berriver Long Bien, 390 Nguyen Van Cu, Long Bien *Tel: 7302 6696)

¤ ZEN SPA

(164 Tu Hoa, Quang An, Tay Ho *Tel: 3719 9889 *Website: zenspa.vn) BANKING SERVICES

¤ CITI BANK

(17 Ngo Quyen, Hoan Kiem *Tel: 3521 1118 *Website: http://www. citibank.com.vn) ¤ VIETCOMBANK 23 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 3824 3524 *Website: http:// www.vietcombank.com.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ CARAT SHOP

(27 Xuan Dieu, Tay Ho *Tel: 6270 0479 *Website: http://www.carat.vn/)

¤ CASA D'ORIENTE

(23 Hang Trong, Hoan Kiem *Tel: 3928 8678 *website: www. casadoriente.com) ¤ CRAFT LINK (43 Van Mieu, Dong Da *Tel: 3733 6101 *Website: www.craftlink.com.vn) ¤ IPA NIMA (73 Trang Thi, Hoan Kiem *Tel: 3933 4000 *Website: http://ipa-nima.com) ¤ SỐNG (27 Nha Tho, Hoan Kiem *Tel: 3928 8733) ¤ TÂN MỸ DESIGN (61 Hang Gai, Hoan Kiem *Tel: 3938 1154 *Website: http://www.tanmydesign.com) ¤ TRANH THÊU XQ (13 Hang Gai, Hoan Kiem *Tel: 3938 1905 *Website: http://tranhtheuxq.com/vi/) CULTURE ¤ BẢO TÀNG HÀ NỘI -

HANOI MUSEUM (No 2, Pham Hung, Me Tri, Tu Liem *Tel: 6287 0604 *Website: baotanghanoi.com.vn) ¤ BẢO TÀNG HỒ CHÍ MINH HO CHI MINH MUSEUM (19 Lane 158/193 Ngoc Ha, Doi Can, Ba Dinh, Hanoi *Tel: 3846 3757) ¤ BẢO TÀNG PHỤ NỮ VIỆT NAM - VIETNAMESE WOMEN'S MUSEUM (36 Ly Thuong Kiet, Hang Bai, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 3825 9936 *Website: baotangphunu. org.vn) ¤ CHỢ ĐỒNG XUÂN DONG XUAN MARKET (Dong Xuan, Hoan Kiem, Hanoi) ¤ CHÙA MỘT CỘT - ONE PILLAR PAGODA (Mot Cot Pagoda, Doi Can, Ba Dinh, Hanoi) ¤ CHÙA TRẤN QUỐC TRAN QUOC PAGODA (Thanh Nien, Truc Bach, Ba Dinh, Hanoi) ¤ CON ĐƯỜNG GỐM SỨ HANOI CERAMIC MOSAIC MURAL (Hong Ha, Thanh Vinh, Phuc Xa, Ba Dinh) ¤ VIETNAM MUSEUM OF ETHNOLOGY (Nguyen Van Huyen Street, Cau Giay *Tel: 3756 2193 *Website: http://www.vme.org.vn) ¤ VIETNAM NATIONAL MUSEUM OF HISTORY (1 Trang Tien, Hoan Kiem *Tel: 3825 2853 *Website: http:// www.baotanglichsu.vn)

¤ VIETNAM NATIONAL

MUSEUM OF FINE ARTS (6 Nguyen Thai Hoc, Ba Dinh *Tel: 3733 2131 *Website: http:// www.vnfam.vn/) SHOPPING MALLS

¤ AEON MALL LONG BIÊN

(27 Co Linh, Long Bien *Website: www.aeonmall-long-bien.com.vn) ¤ VINCOM TOWERS (191 Ba Trieu, Hai Ba Trung *Tel: 3974 9999 *Website: http:// vincomshoppingmall.com/vi-VN/ VincomCenterBaTrieu) ¤ TRÀNG TIỀN PLAZA (24 Hai Ba Trung, Hoan Kiem) SUPERMARKETS ¤ CITIMART

Ha Noi Tower - 49 Hai Ba Trung, Hoan Kiem *Tel: 3934 2999 *Website: http://citimart.com.vn ¤ INTIMEX (22 - 32 Le Thai To, Hoan Kiem *Tel: 3825 2054 *Website: http:// www.intimexna.com) TP. HCM TELEPHONE CODE 028 EMBASSIES/ CONSULATES ¤ KOREA (107 Nguyen Du, District 1 *Tel: 38225757) ¤ USA (4 Le Duan, District 1 *Tel: 3520 4610) ¤ LAOS (93 Pasteur, District 1 *Tel: 3829 7667) ¤ MALAYSIA (2 Ngo Duc Ke, District 1 *Tel: 382 99023) ¤ JAPAN (261 Dien Bien Phu, District 3 *Tel: 3933 3510) ¤ RUSSIA (40 Ba Huyen Thanh Quan, District 3 *Tel: 3930 3936) ¤ FRANCE (27 Nguyen Thi Minh Khai, District 3 *Tel: 3520 6800) ¤ PHILIPPINE (40-5 Pham Viet Chanh, Ward 19, Binh Thanh District *Tel: 3518 0045) ¤ SINGAPORE (Floor 8 , Saigon Centre - 65 Le Loi, District 1 *Tel: 3822 5173) ¤ THAILAND (77 Tran Quoc Thao, District 3 *Tel: 3932 7637)

TRAVELLIVE

143


AIRLINES ¤ KOREAN AIRLINES (34 Le Duan, District 1*Tel: 3824 2878 *Website: www.koreanair. com) ¤ QATAR AIRWAYS (Room 8, Petro Vietnam Building, 1- 5 Le Duan, District 1 *Tel: 3827 3888 *Website: http:// www.qatarairways.com) ¤ TURKISH AIRLINES (Floor 8, AB Tower - 76A Le Lai, District 1 *Tel: 3936 0360 *Website: www.turkishairlines.com) TRAVEL AGENTS ¤ GINKGO VOYAGE

(130 Nguyen Cong Tru, District 1*Tel: 3838 9944 *Website: www. ginkgovoyage.com) ¤ SAIGONTOURIST TRAVEL SERVICE (45 Le Thanh Ton, District 1 *Tel: 3827 9279 *Website: http:// www.saigontourist.net) ¤ VINH HAN INTERNATIONAL CO., HCM BRANCH (27-29 Bui Vien, Pham Ngu Lao, Dist. 1 *Tel: 3838 9988 *Email: chris@viet4mua.vn/ hieu. chrisnguyentim@me.com *Website: www.viet4mua.vn) TAXIS ¤ TAXI 27/7

(162 Tue Tinh street, Ward 17, 11 District *Tel: 3962 0620 *Website: http://www.27-7.com.vn/ home/index.html) HOTELS/RESORTS

¤ CARAVELLE HOTEL

(19 - 23 Cong Truong Lam Son, District 1 *Tel: 3823 4999 *Website: http://www. caravellehotel.com) ¤ LE MERIDIEN SAIGON (3C Ton Duc Thang, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam *Tel: 6263 6688 *Website: lemeridiensaigon.com) ¤ LIBERTY CENTRAL SAIGON CITYPOINT (59-61 Pasteur, District 1, HCMC *Tel: 3822 5678) ¤ LIBERTY CENTRAL SAIGON RIVERSIDE (17 Ton Duc Thang, District 1, HCMC *Tel: 3827 1717)

¤ NEW WORLD SAIGON

HOTEL (76 Le Lai, District 1*Tel: 3822 8888 *Website: http://www.saigon. newworldhotels.com ¤ NORFOLK HOTEL (117 Le Thanh Ton, District 1 *Tel: 3829 5368 *Fax: 3829 3415 *Email: info@norfolkhotel.com.vn *Website: www.norfolkhotel.com.vn ¤ HOTEL EQUATORIAL HO CHI MINH CITY (242 Tran Binh Trong st., Dist.5, HCMC *Tel: 3839 7777 *Email: info@hcm.equatorial.com *www. equatorial.com) ¤ THE ALCOVE LIBRARY HOTEL (133A-133B Nguyen Dinh Chinh, Phu Nhuan District, HCMC *Tel: 6256 9966 *Hotline: 0938 979 000 *Website: www.alcovehotel. com.vn) ¤ RENAISSANCE RIVERSIDE HOTEL SAIGON (8-15 Ton Duc Thang, District 1, HCMC *Tel: 3822 0033 *Website: www.renaissance-saigon. com) ¤ WINDSOR PLAZA HOTEL (18 An Duong Vuong, District 5, HCMC *Tel: 3833 6688 *Fax: 3833 6888 *Email: services@ windsorplazahotel.com *Website: windsorplazahotel.com) RESTAURANTS ¤ AU LAC DO BRAZIL STEAK

RESTAURANT (238 Pasteur, District.3 *Tel: 3820 7157 - 0909 478 698 *Website: www.aulacdobrazil.com) ¤ HOME FINEST RESTAURANT (252 Dien Bien Phu, Ward 7, District 3 *Tel: 3932 2666 *Website: www. homefinestrestaurant.com) ¤ GOOD MORNING VIETNAM (197 De Tham, Pham Ngu Lao, District 1 *Tel: 3837 1894 *Website: www. thegoodmorningvietnam.com) ¤ INDOCHINE (26 Truong Dinh, District 3 *Tel: 3930 8421) ¤ MÂM VIETNAMESE RESTAURANT (193 Hai Ba Trung, Ward 7, Dist.3 *Tel: 3939 3888 *Website: www. mamvietnameserestaurant.com)

¤ THE CHOPSTICKS SAIGON

RESTAURANT (216/4 Dien Bien Phu, Ward 7, Dist.3 *Tel: 3932 2889 *Website: www.thechopsticksaigon.com) ¤ PARKROYAL SAIGON HOTEL (311 Nguyen Van Troi, Tan Binh District, HCMC *Tel: 028 3842 1111 * www.parkroyalhotels.com/ saigon.) ¤ PHỞ 24 (20B Nguyen Thi Minh Khai, District 1*Tel: 3910 1038 *Website: http://pho24.com.vn) ¤ NHÀ HÀNG NGON (160 Pasteur, District 1 *Tel: 3827 7131 *Fax: 3827 7127 *Email: info@quananngon.com) ¤ QUÁN NGON 138 138 Nam Ky Khoi Nghia, District 1, Ho Chi Minh City *Tel: 38 279 666 / 38 257 179 *Email: ngon138@saigonkhanhnguyen.vn *Website: www.quanngon138.com) ¤ SAIGON INDIAN (Floor 1, 73 Mac Thi Buoi, District 1 *Tel: 3824 5671) ¤ SHANG PALACE (1st Floor, Norfolk Mansion, 17-19-21 Ly Tu Trong, Dist. 1 *Tel: 3823 2221 *Website: www. shangpalace.com.vn) ¤ SUSHI TEI (200A Ly Tu Trong Street, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam *Tel: 6284 1188 *Hotline: 0124 668 7354 *Facebook: Sushi Tei Vietnam) BARS/CAFES ¤ CHILL SKYBAR SAIGON

(Floor 26, AB Tower, 76A Le Lai, District 1, HCMC *Tel: 0938 822 838 *Website: www.chillsaigon.com)

¤ CALIBRE CHARNER

(Floor 1, Palace Hotel Saigon, 56 - 66 Nguyen Hue, District 1 *Tel: 3829 2860 *Website: http:// www.palacesaigon.com) ¤ LA HABANA (152 Le Lai, District 1 *Tel: 3925 9838 *Website: lahabanasaigon. com) ¤ MAGNOLIA KITCHEN & CAFE (190 - 192 De Tham Street, District 1, Ho Chi Minh City *Tel: 3920 3047 *Hotline: 0124 668 7354 *Website: www.magnoliakitchen.com *Facebook: Magnolia Kitchen & Cafe) ¤ SAXN'ART CLUB (28 Le Loi, District 1 *Tel: 3823 3954 *Website: saxrnart.com) ¤ THE JAZZ CAFE (97 Suong Nguyet Anh, District 1 *Tel: 3925 0388) SPAS/ FITNESS ¤ SEN SPA

(26-28 Dong Du, District 1 *Tel: 3825 1250 *Website: http:// www.senspa.vn) ¤ CRYSTAL SPA (Floor 3, 202 Hoang Van Thu, Phu Nhuan District *Tel: 3847 9964 *3847 9295) ¤ SHAPE LINE BODY'N SOUL (74 Nguyen Dinh Chieu, Da Kao, District 1 *Tel: 2207 0809 *Hotline: 0968 060 268 *Website: www.shapeline.com.vn) ¤ TROPIC SPA (72 Tran Quang Khai, Tan Dinh ward, District 1 *Tel: 3910 5575 *Website: http://www.spatropic. com/)

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

SALES DEPARTMENT *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0989 946 240 - 0978 188 157 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

144

TRAVELLIVE


¤ ELITE FITNESS

(Floor L3 Shopping Mall, Vincom Dong Khoi, 72 Le Thanh Ton & 45A Ly Tu Trong, Ben Nghe ward, District 1 *Tel: 7307 9899 *Floor 3, Vincom Mega Mall, 159 Xa Lo Ha Noi, Thao Dien, District 2 *Tel: 7303 9888) BANKING SERVICES ¤ ANZ

(39 Le Duan, District 1 *Tel: 3827 2926 *Website: http:// www.anz.com/vietnam) ¤ EXIMBANK (1 & 7 Floor, Building 229 Dong Khoi, Ben Nghe Ward, Dist.1 *Tel: 3821 0055 *Website: http://www. eximbank.com.vn) ¤ SAIGONBANK (2C Pho Duc Chinh, Dist.1 *Tel: 3914 3183 *Website: www. saigonbank.com.vn) ¤ STANDARD CHARTERED (Floor 1, Sai Gon Center Building 37 Ton Duc Thang, District 1 *Tel: 3911 0000 *Website: http:// www.standardchartered.com.vn) ¤ VIETCOMBANK (69 Bui Thi Xuan, Ngu Lao Ward, District 1*Tel: 3829 7245 *Website: http://www.vietcombank. com.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ APRICOT GALLERY

(50 - 52 Mac Thi Buoi, Dist.1 *Tel: 3822 7962 *Website: http:// www.apricotgallery.com.vn) ¤ ANUPA BOUTIQUE (9 Dong Du, Dist.1 *Tel: 3822 2394 *Website: http:// www.anupa.net) ¤ DUY TAN SAIGON ARTISAN (47 Ton That Thiep, Dist.1 *Tel: 3821 3614 *Website: www. saigonartisan.com) ¤ GAYA SHOP (1 Nguyen Van Trang, District 1 *Tel: 3925 1495) ¤ HOÀNG GIA PEARL (Tel 0909 66 22 31 *www. HoangGiaPearl.com) ¤ IPA NIMA (90 Le Loi, District 1 *Tel: 3822 3277 *Website: http:// ipa-nima.com) ¤ KENLY SILK (132 Le Thanh Ton, District 1 *Tel: 3829 3847 *Website: www.kenlysilk.com) ¤ MOSAIQUE SAIGON (98 Mac Thi Buoi, Dist.1 *Tel: 3823 4634 *Website: www. mosaiquedecoration.com) ¤ NGA ART AND CRAFT (91 Le Thanh Ton, Dist.1

*Tel: 3823 8356 *Website: http:// www.huongngafinearts.vn/) ¤ SAIGON GALLERY OF FINE ART (97A Pho Duc Chinh, Dist.1 *Tel: 3823 3181 *Website: http:// vietnamartist.com/index.aspx) ¤ THÀNH ĐẠT BOUTIQUE SHOP (114 Le Loi, Dist.1 *Tel: 3821 7493 *Website: http://tdtc.com.vn) CULTURE ¤ WAR REMNANTS MUSEUM (28 Vo‚ Van Tan, District 3) ¤ OPERA HOUSE (7 Cong Truong Lam Son, District 1) ¤ COULEURS D'ASIE BY R– HAHN - SAIGON (157/1 Dong Khoi, District 1) ¤ FINE ARTS MUSEUM (97A Pho Duc Chinh, District 1) ¤ HỒ CHÍ MINH MUSEUM (65 Ly Tu Trong, District 1) SHOPPING MALLS ¤ DIAMOND PLAZA (34 Le Duan, District 1 *Tel: 3822 5500) ¤ PARKSON (35Bis, 45 Le Thanh Ton, District 1 *Tel: 3827 7636) ¤ SAIGON CENTRE (65 Le Loi, Dist.1 *Tel: 3829 4888) ¤ VINCOM CENTER A (171 Dong Khoi & 116 Nguyen Hue, District 1*Tel: 3936 9999 *Website:vincomshoppingmall.com) ¤ VINCOM CENTER B (72 Le Thanh Ton & 45A Ly Tu Trong, District 1*Website: vincomshoppingmall.com SUPERMARKETS ¤ ANNAM GOURMET (16 - 18 Hai Ba Trung, 1 District & 41A Thao Dien, 2 District *Tel: 3822 9332 & 3744 2630 *Website: www.annam-gourmet.com) ¤ BẾN THÀNH MARKET (Le Loi, District 1 *Tel: 3822 5699)

SAPA TELEPHONE CODE 0214 HOTELS/RESORTS ¤ SUNNY MOUNTAIN (010, Muong Hoa, Sapa, Lao Cai *Tel: 3787 999 *Website: www. sunnymountainhotel.com) ¤ VICTORIA SAPA RESORT & SPA (Sapa District, Lao Cai Province, Vietnam *Tel: 3871 522 *Fax: 3871 539 *Email: resa. sapa@victoriahotels.asia *www. victoriahotels.asia)

RESTAURANTS

TAXIS

¤ FANSIPANSAPA

¤ ĐỒ SƠN

(23 Cau May, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 556) ¤ GERBERA (31 Cau May, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 064) ¤ NATURE VIEW (51 Fansipan, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 438) ¤ OBSERVATORY 39 Xuan Vien, Sapa, Lao Cai *Tel: 3871 019)

(No 1 Hang Doi, Hai Phong *Tel: 3864 864) ¤ MAI LINH

TRAVEL AGENTS ¤ KHÁM PHÁ VIỆT

(31 Xuan Vien, Sapa, Lao Cai *Tel: 3872 606 *Website: http:// vietdiscovery.com) ¤ NGÔI SAO SAPA (68 Fansipan, Sapa, Lao Cai *Tel: 6523 172 *Website: http:// sapastar.com)

HẢI PHÒNG TELEPHONE CODE 0225 HOTELS/RESORTS ¤ CÁT BÀ ISLAND RESORT & SPA (Cat Co 1, Cat Ba *Tel: 3688 686 *Website: http://catbaislandresortspa.com) ¤ ĐỒ SƠN RESORT & CASINO (Zone 3, Do Son *Tel: 3864 888 *Website: http://www. dosonresorthotel.com.vn) TRAVEL AGENTS ¤ ĐỒ SƠN TOURISM (Zone 2, Do Son *Tel: 3861 330 *Website: http://dosontourism.com/) ¤ VINH HAN INTERNATIONAL CO., HEAD OFFICE (111-113-115 Le Lai, May Chai, Ngo Quyen *Tel: 375 9679 *Fax: 375 9680 *Website: www. viet4mua.vn) ¤ HẢI PHÒNG TOURIST (178 Ton Duc Thang, Le Chan *Tel: 3622 608 *Website: http:// dulichhaiphong.com.vn/) RESTAURANTS ¤ CHEN (204 Quang Trung, Pham Hong Thai, Hong Bang *Tel: 3831 777) ¤ GREEN MANGO (Group 19, Block 4, Cat Ba *Tel: 3887 151 *Website: http://www. greenmango.vn/) ¤ TRÚC LÂM (3 Pham Ba Truc, Hong Bang *Tel: 3733 833)

(221 Lach Tray, Dong Quoc Binh, Ngo Quyen *Tel: 3833 833 *Website: http://www.mailinh.vn) BANKING SERVICES ¤ VIETCOMBANK

(11 Hoang Dieu, Hong Bang *Tel: 3822 034 *Website: http://www. vietcombank.com.vn/) ¤ ACB (69 Dien Bien Phu, Hong Bang *Tel: 3823 392 *Website: www. acbbank.com.vn) ¤ TECHCOMBANK (5 Ly Tu Trong *Tel: 3810 865 *Website: www.techcombank. com.vn) SUPERMARKETS ¤ CHỢ SẮT

(Quang Trung, Hong Bang) ¤ INTIMEX MINH KHAI

(23 Minh Khai, Hong Bang *Tel: 3746 858 *Website: http://www. intimexco.com) ¤ PARKSON (1/20A Le Hong Phong, Ngo Quyen *Tel: 3852 459 *Website: http://www.parkson.com.vn/) NINH BÌNH TELEPHONE CODE 0229 HOTELS/RESORTS ¤ THE REED HOTEL

(Dinh Dien, Dong Thanh, Ninh Binh *Tel: 3889 979 *Website: thereedhotel.com) ¤ EMERALDA RESORT NINH BINH (Van Long Reserve, Gia Van, Gia Vien, Ninh Binh *Tel: 3658 333 *Website: emeraldaresort.com) QUẢNG NINH TELEPHONE CODE 0203 HOTELS/RESORTS ¤ LA PAZ RESORT HALONG

(Tuan Chau Island, Halong Bay *Tel: 0888 762 266 *Website: facebook.com/lapazresorthalong) ¤ PARADISE SUITES HOTEL (Tuan Chau Island, Halong Bay *Tel: 0986 567 545 *Website: www.halongparadisesuites.com) ¤ TUẦN CHÂU ISLAND HOLIDAY VILLA (Island Tuần Châu, Quảng Ninh *Tel: 3842 999 *Website: www. tuanchauholidayvilla-halong.com) TRAVELLIVE

145


Legend Halong

¤ WYNDHAM LEGEND

HALONG (No. 12 Ha Long Street, Bai Chay Ward, Ha Long City, Quang Ninh Province *Tel: 3636 555 *Website: www.wyndhamhalong. com) SPA/FITNESS

¤ ELITE ACTIVE

(Floor 3 Vincom Plaza Ha Long, Bach Dang ward, Ha Long *Tel: 3841 166) CRUISES ¤ ÂU CƠ (Hanoi Sales Office: 47 Phan Chu Trinh, Hoan Kiem *Tel: 3933 4545 *Website: http://www. aucocruises.com) ¤ APHRODITE CRUISES (Head Office: Townhouse B14, Tuan Chau Marina, Halong *Tel: 6281 888 *Hanoi Office: 20th Floor, VIT tower, 519 Kim Ma street, Ba Dinh district, Hanoi *Tel: 2220 8686 *Website: www. aphroditecruises.com) ¤ CALYPSO (Hanoi Sales Office: 32/16A Ly Nam De, Hoan Kiem *Tel: 3926 4009 *Website: www. halongcalypsocruise.com) ¤ ORIENTAL SAILS Hanoi Sales Office: 32/16A Ly Nam De, Hoan Kiem *Tel: 3926 4009 *Website: http://www. orientalsails.com) ¤ PHOENIX (Hanoi Sales Office: 81C Ly Nam De, Hoan Kiem *Tel: 3747 8006 *Website: http://www. halongphoenixcruiser.com) ¤ PARADISE CRUISES (Hanoi Sales Office: Unit 201, Hanoi Tower - 49 Hai Ba Trung, Hoan Kiem, Hanoi *Tel: 0906 099 606 *Website: www.paradisecruise. com) RESTAURANTS ¤ 1958 VIETNAMESE

(Tuan Chau Island, Halong Bay *Tel: 3815 088) ¤ HOÀNG GIA (Hoàng Gia Park, Ha Long) TAXIS ¤ THÀNH CÔNG

(Tel: 3675 757)

¤ MAI LINH

¤ HOTEL ROYAL HOI AN

(Tel: 3849 155 *38222 266)

(39 Dao Duy Tu, Cam Pho, Hoi An *Tel: 3950 777) ¤ VICTORIA HOI AN BEACH RESORT & SPA (Cua Dai Beach *Tel: 3927 040 *Website: www.victoriahotels.asia/ eng/hotels-in-vietnam/hoi-an-beachresort-spa)

BANKING SERVICES ¤ VIETCOMBANK

(Ha Long Road, Bai Chay *Tel: 3844 749 *Website: http:// vietcombank.com.vn) ¤ BIDV (Bach Dang Ward, Hon Gai *Tel: 3823 680 *Website: http:// bidv.com.vn) HỘI AN TELEPHONE CODE 0235 HOTELS/RESORTS ¤ ANANTARA HOI AN

RESORT (1 Pham Hong Thai Street, Hoi An City, Quang Nam Province *Tel: 391 4555 *Fax: 391 4515 *Email: hoian@anantara.com) ¤ BOUTIQUE HỘI AN RESORT (Group 6, Block Tan Thinh, Cam An Ward *Tel: 3939 111 *Website: http://www. boutiquehoianresort.com) ¤ HOI AN BEACH RESORT (No 1 Cua Dai street, Hoi An City, Quang Nam province *Tel: 392 7011 *Fax: 392 7019 *Email: reservation@hoianbeachresort. com.vn *Website: www. hoianbeachresort.com.vn) ¤ LOTUS HỘI AN (330 Cua Dai *Tel: 3923 770 *Website: http://hoianlotushotel. com/) ¤ PALM GARDEN BEACH RESORT & SPA HOI AN (Lac Long Quan, Cua Dai Beach *Tel: 3927 927 *Website: http:// www.palmgardenresort.com.vn/) ¤ SUNRISE HỘI AN BEACH RESORT (Cua Dai Beach *Tel: 3937 777 *Website: http://www. sunrisehoian.vn) ¤ GOLDEN SAND RESORT & SPA HỘI AN (Thanh Nien Road, Cua Dai *Tel: 3927 550 *Website: http:// www.goldensandresort-spa.com.vn) ¤ FOUR SEASONS THE NAM HAI (Block Ha My Dong B, Dien Duong, Dien Ban *Tel: 3940 000 *Website: http://www.thenamhai.com/)

TRAVEL AGENTS ¤ HỘI AN TRAVEL

(10 Tran Hung Dao *Tel: 3910 911 *Website: www.hoiantravel. com/) RESTAURANTS ¤ HEAVEN GARDEN

(236 Cua Dai *Tel: 3919 199 *Website: http://www. heavengardenres.com/vn) ¤ HOME HOIAN RESTAURANT (112 Nguyen Thai Hoc Street, Quang Nam, Da Nang *Tel: 3926 668 *Website: homehoianrestaurant.com) ¤ SECRET GARDEN (Down the alley next to 60 Le Loi *Tel: 3862 037 *Website: http:// secretgardenhoian.com/) ¤ SEN (Cua Dai Beach *Tel: 3927 252 *Website: http://nhahangsenhoian.vn) BARS/CAFES ¤ HỘI AN FULLMOON

TOWNS BAR & RESTAURANT (101 Cua Dai *Tel: 3923 922 *Website: http://www. hoianfullmoontowns.com) ¤ TAM TAM CAFÉ (110 Nguyen Thai Hoc *Tel: 3862 212 *Website: http://www. tamtamcafe-hoian.com) TAXIS ¤ HỘI AN

(193 Ly Thai To, Cam Chau *Tel: 3919 919) BANKING SERVICES ¤ VIETINBANK

(4 Hoang Dieu *Tel: 3861 340 *Website: http://www.vietinbank.vn) CULTURE ¤ PRECIOUS HERITAGE

MUSEUM BY RÉHAHN (26 Phan Boi Chau) ¤ HỘI AN MUSEUM OF HISTORY & CULTURE (7 Nguyen Hue *Tel: 3852 945)

¤ COULEURS D'ASIE

GALLERY (7 Nguyen Hue *Tel: 3911 382) ¤ MUSEUM OF SA HUỲNH CULTURE (149 Tran Phu *Tel: 3861 535) SOUVENIR SHOPS ¤ Á ĐÔNG SILK (62 Tran Hung Dao *Tel: 3910 590) ¤ LỒNG ĐÈN TRẦN PHÚ (65 Tran Phu *Tel: 3861 996) ¤ MỘC KIM BỒNG (Cam Kim *Tel: 3934 282) ¤ TRANH THÊU XQ HỘI AN (23 Nguyen Thai Hoc *Tel: 3911 872 *Website: http:// tranhtheuxq.com) ĐÀ NẴNG TELEPHONE CODE 0236 HOTELS/RESORTS

¤ À LA CARTE DA NANG

BEACH (Corner of Vo Nguyen Giap Street & Duong Dinh Nghe Str, Son Tra Dist, Da Nang *Tel: 3959 555 *Fax: 3 959 555 *Web: www.alacarteliving.com *Email: reservation-dn@alacarteliving.com) ¤ FOUR POINTS BY SHERATON DANANG (118-120 Vo Nguyen Giap, Son Tra *Tel: 399 7979 *Website: fourpointsdanang.com) ¤ NEW ORIENT HOTEL DANANG - WORLD CLASS ORIENTATION (20 Dong Da Street, Da Nang *Tel: 3828 828 *Website: neworienthoteldanang.com) ¤ FUSION MAIA DANANG (Truong Sa, Khue My, Ngu Hanh Son *Tel: 3967 999 *Website: http://www.fusionmaiadanang.com) ¤ INTERCONTINENTAL DANANG SUN PENINSULA RESORT (Bai Bac, Son Tra *Tel: 3938 888 *Website: www.danang. intercontinental.com/)

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

SALES DEPARTMENT *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0989 946 240 - 0978 188 157 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

146

TRAVELLIVE


¤ VANDA HOTEL

DANANG (03 Nguyen Van Linh, Da Nang *Tel: 3525 969 *Website: www. vandahotel.vn/) ¤ TMS LUXURY HOTEL DANANG BEACH (My An, Ngu Hanh Son, Da Nang *Tel: 3755 999 *Website: www. tmshotel.vn)

¤ PREMIER VILLAGE

DANANG (99 Vo Nguyen Giap, Ngu Hanh Son district, Da Nang *Tel: 391 9999 *Fax: 391 9998 *Website: www.premier-village-danang.com) ¤ PULLMAN DANANG BEACH RESORT (Vo Nguyen Giap Street, Ngu Hanh Son *Tel: 395 8888 *Website: www.pullman-danang. com) ¤ GRAND MERCURE DANANG HOTEL (Lot A1, Zone of the Villas of Green Island, Hoa Cuong Bac, Hai Chau *Tel: 379 7777 *Website: http://www.accorhotels.com/7821) ¤ NOVOTEL DA NANG PREMIER HAN RIVER (36 Bach Dang, Hai Chau *Tel: 3929 999 *Website: http://www. novotel-danang-premier.com) ¤ FURAMA RESORT DANANG (103 - 105 Vo Nguyen Giap, Ngu Hanh Son *Tel: 3847 333 *Website: www.furamavietnam.com) ¤ SANDY BEACH NON NUOC RESORT (21 Truong Sa, Hoa Hai, Da Nang *Tel: 3961 777 *Website: http:// www.centarahotelsresorts.com/cdv/ cdv_default.asp.UN_s9OSIHwM) TRAVEL AGENTS ¤ ASIANA TRAVEL MATE

(Domestic Arrival Hall, Da Nang Airport *Tel: 3614 783 *Website: http://www.asianatravelmate.com) TAXIS ¤ SÔNG HÀN

(37/1 Dien Bien Phu, Hai Chau *Tel: 3719 258) RESTAURANTS ¤ TRÚC LÂM VIÊN (8 - 10 Tran Quy Cap *Tel: 3582 428 *Website: http://truclamvien. com.vn/) SPA ¤ VINCHARM SPA (Vinpearl Luxury Da Nang -

Truong Sa, Hoa Hai, Ngu Hanh Son *Tel: 3968 888 *Website: http://www.vincharmspa.com) BANKING SERVICES ¤ TECHCOMBANK

(244 - 248 Nguyen Van Linh *Tel: 3650 118 *Website: http:// www.techcombank.com.vn) CULTURE ¤ DANANG MUSEUM OF

CHAM SCULPTURE (No2, 2/9 Street, Binh Hien, Hai Chau *Tel: 3470 114 *Website: http://www.chammuseum.danang.vn) ¤ MUSEUM OF DANANG (24 Tran Phu, Thach Thang, Hai Chau *Tel: 3822 390 *Website: http://www.baotangdanang.vn) SOUVENIR SHOPS ¤ ART GALLERY

(176 Tran Phu, Phuoc Ninh, Hai Chau *Tel: 3897 798) HUẾ TELEPHONE CODE 0234 HOTELS/RESORTS ¤ ANA MANDARA HUẾ (Thuan An Town, Phu Vang *Tel: 3983 333 *Website: http:// www.anamandarahue-resort.com) ¤ ALBA HOTEL (12 Nguyen Van Cu, Hue City *Tel: 3839 998 *Website: www. albahotels.com.vn) ¤ INDOCHINE PALACE (105A Hung Vuong, Hue City *Tel: 393 6666 - Fax: 393 6555 *Email: info@indochinepalace. com *Website: www. indochinepalace.com) ¤ LA RESIDENCE HUE HOTEL & SPA (5 Lê Lợi, TP Huế *Tel: 383 7475 *Website: www.laresidencehue.com ¤ CENTURY RIVERSIDE HOTEL HUE (49 Le Loi, Hue City *Tel: 3823 390 *Website: http://www. centuryriversidehue.com) ¤ IMPERIAL HUẾ (8 Hung Vuong, Phu Hoi *Tel: 3882 222 *Website: http://www. imperial-hotel.com.vn/) ¤ VEDANÃ LAGOON (Zone 1, Phu Loc *Tel: 3681 688 *Website: http://www. vedanalagoon.com/) RESTAURANTS ¤ CUNG ĐÌNH

(3 Nguyen Sinh Sac, Vi Da *Tel: 3897 202 *Website: http:// www.royalpark.com.vn/)

¤ TĨNH GIA VIÊN

(7/28 Le Thanh Ton & 50 Phu Mong, Kim Long *Tel: 3522 243 & 3510 644 *Website: http://www. tinhgiavien.com.vn/) ¤ NHÀ HÀNG LE PARFUM

(5 Le Loi, TP. Hue City *Tel: 3837 475) TAXIS ¤ THÀNH CÔNG

(Tel: 357 5757) ¤ MAI LINH

(Tel: 3898 989) BANKING SERVICES ¤ VIB

(51 Hai Ba Trung, Vinh Ninh *Tel: 3883 666 *Website: http:// www.vib.com.vn) ¤ VIETCOMBANK

(78 Hung Vuong *Tel: 3811 900 Website: http://www.vietcombank. com.vn) CULTURE ¤ THIÊN MỤ PAGODA

(Ha Khe, Huong Long) NHA TRANG TELEPHONE CODE 0258 HOTELS/RESORTS ¤ ARIYANA

SMARTCONDOTEL NHA TRANG (18 Tran Hung Dao, Nha Trang *Hotline: 3552 888 *Email: reservation.nha@smartcondotel. com *Website: www.smartcondotel. com)

¤ DUYEN HA RESORT

CAM RANH

(Lô D9B, Khu 3, Cam Hai Dong, Cam Lam, Khanh Hoa *Tel: 3986 888 *Website: duyenharesort.com) ¤ L'ALYANA NINH VAN BAY

(Ninh Van Bay, Ninh Hoa, Khanh Hoa *Tel: 3624 777 *Website: www.lalyana.com) ¤ BOTON BLUE HOTEL & SPA

NHA TRANG

(6 Pham Van Dong, Vinh Hoa *Tel: 3836 868 *Website: www. botonbluehotel.com) ¤ CAM RANH RIVIERA BEACH

RESORT & SPA

(Northern Peninsula Cam Ranh, Nha Trang, Khanh Hoa, Viet Nam *Tel: 5839 8989 *Website: www. rivieraresortspa.com) ¤ MERPERLE HON TAM

RESORT

(Hon Tam Island, Vinh Nguyen, Nha Trang *Tel: 3597 777 *Website: www.hontamresort.vn)

¤ THE COSTA NHA TRANG

RESIDENCES (32-34 Tran Phu Street, Nha Trang City, Khanh Hoa Province, Vietnam *Telephone: 3737 222 *Email: reservation@ thecostanhatrang.com) ¤ SUNRISE NHA TRANG BEACH HOTEL & SPA (12 - 14 Tran Phu *Tel: 3820 999 *Website: http://www. sunrisenhatrang.com.vn/) ¤ SIX SENSES NINH VAN BAY - VIETNAM (Tel: 3524 268 *Email: reservations-ninhvan@sixsenses. com) RESTAURANTS ¤ LOUISIANE BREW HOUSE

(Lot No 29 Tran Phu Park *Tel: 352 1948 *Website: http://www. louisianebrewhouse.com.vn/) BARS/CAFES ¤ GUAVA

(34 Nguyen Thien Thuat, Tan Lap *Tel: 3526 197 *Website: http:// www.guava.vn/) ¤ RAINBOW BAR (90A Hung Vuong, Loc Tho *Tel: 3524 351) TAXIS ¤ NHA TRANG

(*Tel: 381 8181) ¤ KHÁNH HÒA

(46 Le Thanh Ton, Loc Tho *Tel: 3810 810) BANKING SERVICES ¤ BIDV

(45 - 47 Thong Nhat *Tel: 3822 034 *Website: http://bidv.com.vn/) ¤ VIETINBANK (4 Hoang Hoa Tham *Tel: 3822 759 *Website: http:// www.vietinbank.vn) BÌNH THUẬN TELEPHONE CODE 0252 HOTELS/ RESORTS ¤ ANANTARA MUI NE RESORT (Mui Ne Beach, KM10, *Ham Tien Ward, Phan Thiet City, Binh Thuan Province, Vietnam *Tel: 374 1888 *Fax: 374 1555 *Email: muine@anantara.com ¤ BLUE BAY MUI NE RESORT & SPA (Suoi Nuoc, Mui Ne *Tel: 3836 888 *Website: www. bluebaymuineresort.com)

TRAVELLIVE

147


¤ SEAHORSE RESORT & SPA

(16 Nguyen Dinh Chieu, Ham Tien, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 3847 507 *Email: info@ seahorseresortvn.com *Website: www.seahorsemuine.com) ¤ SONATA RESORT & SPA (Km 17, 719 street, Tien Thanh, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 3846 768 *Web: www.sonataresort.com) ¤ THE CLIFF RESORT & RESIDENCES (Khu Phố 5, Phu Hai, Phan Thiet, Binh Thuan *Tel: 371 9111 / 062 371 9123 *Fax: 062 371 9333 *Email: reservation@thecliffresort. com.vn, *website: www.thecliffresort.com.vn) ¤ GOOD MORNING VIETNAM (57A Nguyen Dinh Chieu *Tel: 3847 589 *Website: http://www. gmvnmuine.com) SPA ¤ ROCK WATER BAY BEACH

RESORT & SPA (Ke Ga, Tan Thanh, Ham Thuan Nam, Binh Thuan Province, Vietnam *Tel: (84.62) 3683 115 / 3683 117 / 3683 279 *Fax: (84.62) 3683 114 *Hotline: (84) 974 496 660 *Website: www. rockwaterbay.vn *Facebook: Rock Water Bay Resort *Email: info@ rockwaterbay.vn) SOUVENIR SHOPS

¤ SAIGON ART & GALLERY

(Km 11, Ham Tien *Tel: 3847 507 *Website: http://www.saigon-art.com) ¤ VIET FASHION (34 Nguyen Hue *Tel: 6253 213) SUPERMARKETS ¤ CO.OP MART

(1A Nguyen Tat Thanh, Binh Hung *Tel: 3835 440 *Website: http://www.coopmart.vn) ĐÀ LẠT TELEPHONE CODE 0263 HOTELS/RESORTS ¤ ANA MANDARA VILLAS ¤ ALAT RESORT & SPA (Le Lai Street, Ward 5 *Tel: 3555 888 *Website: http://anamandararesort.com/)

¤ BINH AN VILLAGE RESORT

DALAT (Tuyen Lam lake, Khu pho 4, Da Lat, Viet Nam *Tel: 0263 800 999 *Email: dalat@binhanvillage. com *Website:www.binhanvillage. com) ¤ DALAT EDENSEE LAKE RESORT & SPA (Tuyen Lam Lake, Zone VII.2 *Tel: 3831 515 *Website: http://www. dalatedensee.com/) ¤ NGỌC PHÁT ĐÀ LẠT (10 Ho Tung Mau, ward 3, Da Lat city *Tel: 063 368 3979 *Fax: 063 383 5868 *Email: info@ ngocphatdalathotel.com *Website: www.ngocphatdalathotel.com) ¤ WISS - BELRESORT TUYEN LAM (Zone 7&8, Tuyen Lam Lake, ward 3, Da Lat) ¤ TERRASSE DES ROSES (35 Cao Ba Quat, ward 7, Thung Lung Tinh Yeu, Da Lat *Tel: 3356 5279 *Website: www. terrassedesrose-villa.com *E-mail: info@terrassedesroses-villa.com) ¤ TERRACOTTA HOTEL & RESORT DALAT (Phân khu chức năng 7.9, Tuyen Lam lake, ward 3 *Tel: 3883 838 * Website: www.terracottaresort.com) RESTAURANTS ¤ LE RABELAIS

(12 Tran Phu *Tel: 3825 444) BÌNH DƯƠNG TELEPHONE CODE 0274 ¤ AN LAM SAIGON RIVER

(21/4 Trung Str, Vinh Phu W, Thuan An Dist, Binh Duong Province, Vietnam *Tel: (+84) 650 378 5555 *Fax: (+84) 650 378 5000 *Email: rsvn.sr@anlam.com *Hotline: (+84) 908 998 550) ¤ THE MIRA HOTEL (555B Binh Duong, Hiep Thanh, Thu Dau Mot*Tel: 0650 367 8888 *Fax: 0650 367 8880 *Email: info@themirahotel.com.vn *Email: sales@themirahotel.com.vn / reservation@themirahotel.com.vn) ¤ BECAMEX THU DAU MOT HOTEL (230 Binh Duong, Hiep Thanh, Thu Dau Mot *Tel: 0650 222 1333, *Fax: 0650 222 1342

*Email: sales@becamexhotel.com / reservation@becamexhotel.com/ booking@becamexhotel.com) VŨNG TÀU TELEPHONE CODE 0254 HOTELS/RESORTS ¤ HỒ TRÀM BEACH RESORT&SPA (Ho Tram, Phuoc Thuan, Xuyen Moc *Tel: 378 1525 *Website: http://www.hotramresort.com/) ¤ TROPICANA BEACH RESORT & SPA (44A Road, Phuoc Hai, Dat Do *Tel: 367 8888 *Website: http:// www.tropicanabeachresort.com/) ¤ ALMA OASIS LONG HAI (Tỉnh lộ 44A, Long Hai town, Long Dien *Tel: 366 2222 *Email: reservations@ almaoasislonghai.com *Website: www.almaoasislonghai.com) ¤ THE GRAND HO TRAM STRIP (Phuoc Thuan, Xuyen Moc, Ba Ria, Vung Tau *Tel: 3781 631, Email: info@thegrandhotram.com *Website: www.thegrandhotram. com) ¤ SIX SENSES CON DAO VIETNAM (Dat Doc Beach, Con Dao District, Ba Ria - Vung Tau *Tel: 3831 222 *Email: reservations-condao@ sixsenses.com) TAXIS ¤ PETRO

(50 Nam Ky Khoi Nghia *Tel: 3851 851) RESTAURANTS ¤ DAVID

(92 Ha Long Street, Ward 2 *Tel: 3521 012) ¤ GOOD MORNING VIETNAM (6 Hoang Hoa Tham *Tel: 3856 959 ) PHÚ QUỐC TELEPHONE CODE 0297 HOTELS/RESORTS ¤ DUSIT PRINCESS

Cua Lap village, Duong To *Tel: 6266 688 *Email: dppq@ dusit.com *Website: www.dusit.com) ¤ FAMIANA RESORT & SPA PHU QUOC (Tran Hung Dao, Cua Lap, Duong To *Tel: 3983 366 *Email: info@ famianaresort.com *Website: www. famianaresort.com) ¤ INTERCONTINENTAL PHU QUOC LONG BEACH RESORT (Bai Truong, Duong To, Kien Giang *Tel: 3978 888 *Email: reservations.ICPQ@ihg. com *Website: www.phuquoc. intercontinental.com) ¤ LA VERANDA RESORT PHÚ QUỐC (Tran Hung Dao, Duong Dong, Phu Quoc *Tel: 3982 988 *Email: contact@ laverandaresorts.com *Website: www.laverandaresorts.com) ¤ NOVOTEL PHU QUOC RESORT (Duong Bao Hamlet, Duong To Commune, Phu Quoc *Tel: 077 626 0999 *Email: H9770@ accor.com *Website: www. novotelphuquoc.com) ¤ VINPEARL PHU QUOC RESORT (Bai Dai, Ganh Dau, Phu Quoc *Tel: 077 3519 999 *Fax: 077 3847 771 *Email: info@ vinpearlphuquoc-resort.com *Website: www.vinpearlresortphuquoc.com) ¤ SALINDA RESORT PHU QUOC ISLAND (Cua Lap, Duong To, Phu Quoc *Tel: 399 0011 *Fax: 399 9911 *Email: contact@salindaresort.com *Website: www.salindaresort.com) ¤ SOL BEACH HOUSE PHU QUOC (Block 1, Bai Truong, Phu Quoc *Tel: 3869 999 *Email: reservations@ solbeachhousephuquoc.net *Website: www.melia.com) CAFÉ ¤ BUDDY ICE CREAM

& INFO CAFE (No 6 Bach Dang Str, Duong Dong *Tel: 3994 181 *Website: www.visitphuquoc.info

MOONRISE RESORT PHU QUOC (Tran Hung Dao street, group 2,

THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ/ FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT

SALES DEPARTMENT *Email: ads@vntravellive.com *Tel: 0989 946 240 - 0978 188 157 - website: http://vntravellive.com Để có thêm thông tin quảng cáo / For advertising information

148

TRAVELLIVE



TRAVELLIVE

21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.