www.ttgnordic.com
February 2014 Year 5
Anni Kallioniemi, Marknadsdirektör, Viking Line, Finland:
- Kvinnan bestämmer!
NORDIC travel trade gazette Sweden
Denmark
Norway
Finland
Iceland
LÄS SID 17
En ryss på frammarsch LÄS SID 6
Tema Finland och Åland
Bästa hemsidan LÄS SID 19
LÄS SID 14-21
Välkänd profil til Visita LÄS SID 2
Livat ombord LÄS SID 23
ALL E SIV INCLU
TIL USA?
PRØV ET CRUISE FRA FLORIDA. – KARIBIEN HAR ALT! Bestill et Karibiencruise nå og få All Inclusive verdt 40 USD per person pr dag, på våre mest populære skip i Karibien.
Oppgi kampanjekode NORDIC ALL IN ved bestilling.
CRUISE I KARIBIEN – DEN PERFEKTE FERIEN
815 00 185 | ROYALCARIBBEAN.NO | KONTAKT DITT REISEBYRÅ
Tilbudet inkluderer vår Select drikkepakke og gjelder i perioden 15/12 - 31/1. Gjelder for skipene Oasis-, Allure-, Freedom- og Explorer of the Seas®. Tilbudet kan ikke kombineres med andre tilbud/rabatter. Aldersgrense for inntak av alkohol er 21 år. For nærmere beskrivelse av tilbudet og betingelsene, kontakt oss eller se royalcaribbean.no. Vi tar forbehold om trykkfeil.
© Per Lillehagen LOS&CO
MÖTEN OCH UPPLEVELSER på världens vackraste sjöresa
Lägg ditt nästa möte på Hurtigruten, där du kan segla längst med den norska kusten. Kombinera effektiva möten med spännande upplevelser och utsökt mat som tillagas med säsongens råvaror. Allt medans du njuter av utsikten över det vackra och omväxlande landskapet med fjordar och fjäll. Möten på Hurtigruten är mer än ett mötesrum ombord. Hos oss kan du krydda ditt möte med upplevelser som till exempel RIB safari på vattnet och hundsläde på öppna Finnmarkens vinterklädda landskap. Hos oss får du en flexibel konferens med moderna konferensfaciliteter. Vi kan erbjuda upp till 50 äventyr och aktiviteter som passar för teambuilding och spektakulära upplevelser.
Få ett skräddarsytt erbjudande med segling, äventyr och aktiviteter samt flygresa inkl. flygtransfer.
Trondheim - Tromsö 3 mötesdagar, per person FRÅN
4.688:-*
* Pris exempel på konferens paketen gäller då två personer delar insides dubbel hytt. Helpension, 2 kaffe pauser och möteslokal är inkluderat i priset. Flyg transport är inte inkluderat.
Beställ idag på 0771-990 490 eller sänd email till mo@hurtigruten.com
MICE-SE helside_TTG_annonse_226x365.indd 1
18.12.13 11:02
4
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
NOTE... Foreslår turistministerium Regeringen har netop præ-
senteret en vækstplan for turismen i Danmark med 23 konkrete initiativer fordelt på fire indsatsområder. Men turismen bør understøttes af et egentligt Turistministerium, mener Dansk Folkeparti. – »Det er jo godt, at regeringen omsider ser på problemet, men det er en ordentlig mundfuld, og vi risikerer, at det hele ender i en omgang spredehagl med begrænset effekt. Det er langt bedre med en koordineret helhedsindsats. Det kan bedst sikres ved at samle indsatsen i et ministerium, siger Dansk Folkepartis erhvervsordfører Hans Kristian Skibby.
Rejser til syden En undersøgelse fra Dan-
marks Rejsebureau Forening viser, at danskerne stadig rejser mest i Europa. Antallet af danske rejser til Italien overhalede i 2012 for første gang Frankrig. Tyskland er dog stadig største marked i antal overnatninger. Nærmarkederne dominerer, når danskerne rejser udenlands. 9 ud af 10 lande på top 10-listen over danskernes primære rejsemål i 2012 lå i Europa. USA er eneste oversøiske destination på listen.
February – 2014
Fagdag om fredagen Anders Ladefoged, projektchef for Danish Travel Show i Herning, er ikke i tvivl om, at selv om der ikke er en speciel fagdag på messen, så betragtes fredag den 21. februar stadig som fagdag af branchen. Anders Ladefoged: – Vi sørger for en åbning, som handler om branchen. Desuden ved vi af erfaringen, at der vil være mere end 3.000 fagbesøgende på messen og langt størstedelen kommer om fredagen, fordi der her er gratis adgang for fagfolk. – Det er denne dag, hvor de fleste direktører, produktionschefer, turistchefer osv. selv er
på standene og kan møde deres samarbejdspartnere. – Desuden samles fagfolkene jo også sidst på eftermiddagen til en afslappet reception, hvor netværket stadig kan udnyttes. DSB har i år lukket for de gratis billetter til danske rejseskribenter, fordi de mener, at ordningen blev misbrugt til andre end journalister. Det betyder, at foreningen nu vil finde sponsorer til en bus med præsentation af Horsens på vejen, men der vil kun være mulighed for aktive journalister at deltage i turen. Som partnerland har Ferie for Alle i år valgt Grækenland. Som partnerland vil nogle af
de mest kendte og unikke kendetegn fra Grækenland komme i fokus på feriemessen. Især i den store Udlandshal, hvor de besøgende kan se frem til græsk underholdning og specialiteter fra det græske køkken.
Direktør Stavroula Skaltsi fra Den Græske Stats Turistbureau for Norden og Baltikum glæder sig til at vise sit land frem i Herning: – Grækenland er ikke kun de kendte øer. Det er også pulserende storbyer, små paradisøer for kendere og et fascinerende fastland med spektakulære bjerglandskaber, traditionelle landsbyer og kulturarv i
verdensklasse. Samarbejdet med Ferie for Alle er en e n e st å e n d e mulighed for os til at præsentere vores guldgrube i sin fulde herlighed til de danske feriegæster.
Stavroula Skaltsi, chef for det græske turistkontor for Norden og Baltikum, glæder sig til Herning sammen me d projektchef Anders Ladefoged Mortensen.
Amadeus køber IT
Amadeus køber den amerikanske virksomhed Newmarket International, en førende leverandør af cloud-baserede IT-løsninger til event- og gruppehåndtering i hotelsektoren, for 500 mio. dollar. Opkøbet styrker Amadeus' ekspertise inden for IT til hoteller, som er et vigtigt vækstområde.
– Mange hotelkæder står ved en korsvej, når det gælder deres IT-strategi, samtidigt med at leverandørlandskabet er fragmenteret. Amadeus vil gerne spille en nøglerolle i denne udvikling ved at imødegå disse udfordringer i samarbejde med hotelbranchen. Købet af Newmarket vil hjælpe os med at nå dette mål endnu hurtigere,
Stockholm a hot spot for music
fortæller Luis Maroto, VD hos Amadeus. – Virksomhedsanskaffelsen er godt nyt for både vores kunder og medarbejdere, siger Jeff Hiscox, VD hos Newmarket. Vi har opbygget en lønsom og succesrig virksomhed, som er markedsførende i vores segment. Ved at gå sammen med Amadeus har vi et perfekt udgang-
spunkt for at komme videre op på næste niveau og styrke vores førerposition inden for IT-løsninger til hotelbranchen. Newmarket har arbejdsopgaver for ca. 22.000 hoteller i 154 lande. Virksomheden arbejder inden for segmentet event- og gruppehåndtering i hotelbranchen, som står for ca. 30-40 procent af indtægterne
Avicii Drake Melodifestivalen Gavin DeGraw Back Street Boys Justin Timberlake Robbie Williams Peter Gabriel Miley Cyrus STHLM Fields with Metallica Aerosmith John Mayer One Direction Pearl Jam Dolly Parton
for et fullservice-hotel. Newmarket vil blive drevet som en fritstående enhed i Amadeus Global Hotel Group, som med tiden vil integrere flere dele af Amadeus' produkter og tjenester. Anskaffelsen forventes at skabe indtægtssynergier inden for både IT til hotel og distribution.
February 28 March 1 March 1 March 8 March 9 March 13 May 10 May 15 May 22 May 30 May 30 June 1 June 12 June 13 & 14 June 28 July 11
More events on visitstockholm.com
visitstockholm_266x180mm.indd 1
2014-01-21 15:47
Morning: Enjoy the beach in Djerba Afternoon: Visit historical sites in Tataouine From the paradise beaches of Djerba to the otherworldly landscapes of the Sahara Tunisia is an exotic Mediterranean getaway with year-round sunshine – only 3 hours from Scandinavia.
www.tunisia.nu
6
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
NOTE... 28 miljoner turister vill resa till Sverige ď ľ Sverige har stor potential att bli en ännu stĂśrre turistdestination.
Enligt VisitSwedens mülgruppanalyser planerar 28 miljoner europÊer och amerikaner att resa till Sverige de närmaste tre üren. 2012 kom 16 miljoner besÜkare till Sverige och intäkterna frün internationell turism i Sverige har Ükat med 162 procent sedan ür 2000. VisitSweden, som pü statens och svensk besÜksnärings uppdrag marknadsfÜr Sverige utomlands, ser att det finns en stor potential fÜr fler SverigebesÜk hos Üver 28 miljoner resvana, hÜgutbildade och nyfikna människor, som har planer pü att besÜka Sverige de närmaste tre üren. Bara i Tyskland finns 10 miljoner personer som vill besÜka Sverige. I februari startar VisitSwedens och besÜksnäringens stÜrsta marknadsfÜringssatsning hittills pü fler internationella resenärer. I tre ür och fÜr 60-80 miljoner kronor ska Sverige marknadsfÜras mot norrmän, danskar, tyskar och holländare som vill resa runt i Sverige med bil.
614.000 dummebøder med Rejsekortet ď ľ Over en halv million gange glemte rejsende med Rejsekortet at
tjekke ud i 2013. De blev som straf trukket 50 kroner for rejsen. Det viser nye tal, som Rejsekort A/S har opgjort for Søndagsavisen. Rejsekortet fik i forüret 2013 hürd medfart for ikke at vÌre brugervenligt, fordi mange glemmer at tjekke ud og skal betale ?dummebøder?. Derfor blev systemet med klippekort forlÌnget et ür.
AirBaltic nylanserar rutten Riga - GĂśteborg ď ľ Det lettiska flygbolaget AirBaltic nylanserar rutten mellan Riga
och GÜteborg den 14:e april 2014. – Vi är verkligen glada Üver att fü välkomna airBaltic till GÜteborg Landvetter Airport! Det är av stor betydelse fÜr vür region att ha en bra anslutning till Riga och till ett nätverk som gÜr det mÜjligt att resa till destinationer i Baltikum, Ryssland och OSS-länderna, säger Charlotte Ljunggren, VD pü GÜteborg Landvetter Airport. Fyra dagar i veckan trafikeras linjen, Riga till GÜteborg pü mündagar, tisdagar, torsdagar och lÜrdagar, men frün GÜteborg till Riga pü tisdagar, onsdagar, fredagar och sÜndagar.
CWT vinder ď ľ Det store erhvervsrejsebureau CWT fĂĽet bekrĂŚftet, at man har
vundet det udbud over statslige indkøb af rejser, der blev sendt i udbud i august müned i Danmark. Dermed sikrer CWT sig en aftale, der kan give op mod 120 mio. Kr. i omsÌtning, for nÌsen af en rÌkke andre erhvervsrejsebureauer, primÌrt BCD Travel og American Express i løbet af den treürige aftaleperiode. Den treürige aftale inkluderer en option pü yderligere forlÌngelse i tre ür, sü den samlede aftaleperiode kan komme helt pü pü seks ürs varighed, og dermed henved 250 mio. i samlet omsÌtning.
Norge tror pĂĽ svak økning i 2014 ď ľ ReiselivsĂĽret 2013 endte med en total nedgang i kommersielle
gjestedøgn pü minus en prosent. Büde det norske og utenlandske markedet opplevde en nedgang pü en prosent sammenlignet med 2012. Reiselivsdirektør Per-Arne Tuftin i Innovasjon Norge medgir at reiselivs-Norge har en tøff jobb foran seg i 2014, men han tror likevel at den negative trenden vil snu i 2014 og at vi vil se en svak økning i kommersielle gjestedøgn i 2014. - Vi har lagt noen tøffe reiselivsür bak oss, en vedvarende sterk krone og en økonomisk nedgang i noen av vüre viktigste markeder, har gjort jobben med ü ta markedsandeler svÌrt krevende. Det vil det fortsatt vÌre i 2014, men forutsetningene er noe bedre i ür, spesielt med en svakere norsk krone, sier Per-Arne Tuftin i en pressemelding. Reiselivsdirektøren spür en svak oppgang i kommersielle gjestedøgn pü en til to prosent i 2014, men tror dette markerer begynnelsen pü en mer positiv utvikling for reiselivet.
TAP Portugal startar direktlinje frĂĽn GĂśteborg ď ľ I sommar startar flygbolaget TAP Portugal en direktlinje till
Lissabon frün GÜteborg Landvetter Airport. Med start 2 juli flyger bolaget direkt till Lissabon mündag, onsdag, torsdag och lÜrdag med avgüng 13.20 frün GÜteborg Landvetter. Flygplanstyperna som trafikerar linjen är Airbus 319 med 132 säten respektive Airbus 320 med 156 säten.
Grønn satsing ď ľ Singapore har ikke vĂŚrt redd for ĂĽ tenke nytt da Gardens by the
Bay üpnet i fjor. Og det har gitt resultater; pü kun ett ür har mer enn fem millioner turister besøkt det Avatar-lignende universet. Ideen er at dde besøkende skal fü servert hele verdens fauna i ni hager samt fü et interessant innblikk i den miljøvennlige strategien som knytter sammen Singapore. Gardens by the Bay preges av stor respekt for miljøet, og stedet har allerede lokket mange turister med sine betagende supertrÌr, sine eksplosjoner av farger og sjelden flora fra hele verden. Men det kostet ü bygge attraksjonen ? mer enn en milliard Singapore-dollar ble regningen for hele prosjektet.
February – 2014
Succes med rejseartikler Hvor ere dagblade nedvurderer rejsestoffet i dagbladene, som for eksempel Jyllands-Posten og Ekstrabladet, der begge har valgt at outsource det redaktionelle rejsestof, gür Fyens Stiftstidende den modsatte vej. Tidligere var det ogsü her en del af hovedavisen med 6-8 sider, men sü startede avisen Siesta, et ugentligt tillÌg i tabloidformat, som i dag har knap 100.000 lÌsere hver uge. Rejseredaktør Søren Thorup, i øvrigt ogsü den journalist, som i fleste ür har beskÌftiget sig med rejsestoffet: – Vi har fundet et nyt format, hvor vi foruden de generelle rejseartikler, ogsü har faste rubrikker som �Jeg anbefaler� fra kendte eller aktuelle personer fra hele landet, �Pü Hotel� fra medarbejderne og �Smuttur�. Vi bruger i høj grad vores egne medarbejdere, som kommer
hjem fra deres egen ferie, og synes, at her er noget, som lÌserne skal vide. – Desuden er vi ogsü pü invitationsture fra flyselskaber, turistkontorer og turoperatører. Her bruger medarbejderne fridage og für ved hjemkomsten skrivedage til at aflevere artiklerne i. Men vi takker pÌnt nej, hvis ikke der ligger mindst to artikel-ideer pü turen. Siesta ligger pü 20-48 sider hver uge Ogsü chefredaktør Per Westergürd er godt tilfreds med det nye tillÌg, büde som redaktionel profilering., men ogsü økonomisk. – Vi ved nu, at hvis vi fornyer vore tillÌg jÌvnligt, sü er det muligt at fastholde lÌsernes interesse. Derfor bruger vi en del krÌfter pü det. Fyens Stiftstidende/Fyns Amts Avis har ogsü taget initia-
Fyens Stiftstidende og Fyns
Amts Avis søndag 29. december
2013
aFrika set Fra Himlen
Flyvende saFari
Ferie 2014: 48 sider det gode liv pü kanalø en Jersey
Side 24-26
Side 14-23
tivet til et golf-tillĂŚg, som avisen laver pĂĽ vegne af flere provinsdagblade. Det udkommer i alt i 300.000 i oplag sammen med de to fynske aviser, JydskeVestkysten, Nordjyske, Frederiksborg Amtsavis, Dagbladet, SjĂŚllandske, Nordvestnyt, Fredericia Dagblad, Horsens Folkeblad og Vejle Amts Folkeblad.
Verden ligger üben ffor or ferieoplevelser. Inspiration og drømme mmee mm hver søndag
Den seneste udgave var pü 64 sider Per Westergürd: – Jeg tror pü, at der er en fremtid i, at provinsaviserne slür sig sammen og udgiver forskellige tillÌg sammen. Vi har jo ingen lÌsere, som overlapper, sü derfor kan vi godt lave tillÌg indenfor for eksempel motor og bolig som et fÌlles tillÌg. Müske kan det ogsü vÌre en mulighed med rejsetillÌgget.
LISSABONKYSTEN
MED DANSK REJSELEDER
OPLEVELSER VED DEN PORTUGISISKE RIVIERA
hotel i Estoril, halvpension, Afrejse 24. april & 02. okt ‘14 Fra Kbh eller Aalborg
Tlf. 98 42 78 00
kr.
v/ 2 pers
- stĂŚrk til personlig
KIG IND PĂ… SKIBHUSTORVET,
Charterrejser fra Hamborg
Lufthavn
6.795,-
pr. pers.
i dbl.vĂŚr.
service
ODENSE / www.samson-travel. dk
Medlem af Rejsegarantifonden og Danmarks Rejsebureau Forening
NY HJEMMESIDE 20-40%
SPAR GNSNTL.
WWW.SKOVREJSER
.DK
Forsiden pĂĽ det seneste udgave af Siesta fra Fynske Medier.
Stiftstidende laver ogsü lÌserrejser, omkring 150 om üret – LÌserrejserne hÌnger sammen med tilbud om andre kulturoplevelser, som vi giver vore abonnementer. Vi har to "Stiften Fordel Plus� og �Stiften Fordel�. Den første klub er for abonnenter, som betaler fuld pris, mens den anden klub har en form for rabatteret pris. – Vi bruger først og fremmest lÌserrejserne til at skabe større loyalitet, men selvfølgelig giver de ogsü et dÌkningsbidrag til avisen.
Aeroflot fortsätter växa frün Sverige Frün och med 1 april startar Aeroot non-stop dagligt yg frün/till Stockholm- Arlanda till/ via sin andra hub, Sankt Petersburg. Aeroflot är världens sjätte snabbaste växande flygbolag och ett av världens tio mest lÜnsamma flygbolag enligt Air Transport. Man har även en av de yngsta och modernaste flygplansflottan i Europa.
Ombord pü Aeroots plan ingür mat och dryck i Economy- och Business Class. Här är en bild som visar Economy Class pü ett av bolagets Boeing B777-plan där alla säten har individuella �Audio Video On Demand� (AVOD).
Nu Üppnar alltsü flygbolaget ytterligare en fÜrbindelse frün Stockholm till Ryssland. Sedan tidigare trafikerar man till Moskvas flygplats, Sheremetyevo International Airport, tvü günger dagligen, sju dagar i veckan frün Stockholm Arlanda. Även frün KÜpenhamn och frün Oslo flyger man med samma frekvens till Moskva. Frün Helsingfors har man en daglig flygning till Moskva som avgür mündag-sÜndag. Den nya linjen frün Stockholm till Sankt Petersburg kommer att avgü veckans alla dagar och det blir en avgüng per dag. Frün Sankt Petersburg nyÜppnade och hypermoderna Terminal 1, "Northern Capital Gateway" finns fÜrbindelser vidare till; Moskva med 15 avgüngar per dag, Väst-, Syd- Östeuropa, oss-länderna och hela Ryssland, inklusive ryska Central Asien. Frün alla de tre skandinavis-
Aeroot utÜkar sin expansion och planerar att frün Sverige bygga en luftbro mellan Europa och Asien.
ka samt den finska huvudstaden har man dessutom en daglig code-share avgüng veckans alla sju dagar till den ryska huvudstaden. Denna kÜrs av SAS samt Finnair. Aeroflot har 140 flygplan i sin flotta och har beställt Üver 125 flygplan som ska stü som grund till den helomfattande om kommande expansionen som flygbolaget estimerat fÜr. Aeroflot är en av de fÜrsta som lagt order pü kommande Airbus A350. Man flyger till 118 destinationer i 58 länder och skapar en luftbro mellan Europa och Asien. Flygtiden till Moskva frün
Riga blandt verdens bedste byer Rejseguiden Lonely Planet lader hvert ür sine redaktører vÌlge de bedste destinationer for det kommende ür. Riga er den eneste by, som reprÌsenterer Nordeuropa.
1. Paris. "Verdens bedste by er blevet endnu bedre", lyder fra redaktørerne. De nÌvner blandt andet den kilometer lange nye promenade langs Seinen. 2. Trinidad pü Cuba. Byens nÌvnes blandt andet pü grund de gamle bygninger i kolonistil, som nÌsten stür uforandret. De fejrer 500 ür i ür, og der er festivaler og en lang rÌkke
andre kulturbegivenheder. Og sü blev salsa-musikken skabt i Triniad. 3. Cape Town. Byen er i ür udnÌvnt til "World Design Capital, og er fyldt med en lang rÌkke nye bygninger, der er udtryk for en spÌndende afrikansk inspireret arkitektur. 4. Riga. Byens er ürets europÌiske kulturhovedstad, og byder i den anledning pü mange spÌndende arrangementer. 5. Zßrich. Redaktørerne er blandt andet faldet for at byen har lempet reglerne for übningstider for barer og natklubber. Og meget sker i et gammelt spÌndende industriomrüde i
den vestlige del. Herefter følger Shanghai, som i ür übner verdens nÌsthøjeste bygning, Shanghai Tower. Vancouver er nummer syv. Redaktørerne kalder den "storbyen med følelsen af den lille by". Pü 8.pladsen ligger Chicago. Og her er det meget store og vidtfavnede musikliv, som imponerer. Adelaide er nummer 9. "Baggrunden for valget er at byen i skyggen af Sydney og Melbourne, har udviklet sig som en "hip og chik" destination. Pü tiendepladsen er Auckland, som i disse ür oplever et boom i restauranter, barer og gallerier.
Stockholm landar pü cirka 2 timmar och via Sheremetyevo gür den kortaste vägen till Asien. En flygplats som fÜr Üvrigt utnämndes till Europas bästa flygplats 2012 av passagerarna. Aeroflots viktigaste destinationer är Delhi, Hanoi, Ho Chi Minh, Bangkok, Phuket, Tokyo, Cancun, Havanna, Punta Cana, Los Angeles, Miami och New York. I april fÜrra üret utÜkade Aeroflot sin personalstyrka pü ett antal marknader. I Sverige är de nu sex personer som arbetar pü Aeroflots kontor som ligger pü Arlanda. I Norden har Aeroflots omsättning rekordvuxit de senaste tvü üren.
Ă˜get sikkerhed hos Jet Time
Vi følger de samme regler, men der kan godt vÌre en nuance forskel. Det siger chefen for Jettime, der tit flyver som afløser for SAS, blandt andet pü CPHSTO-ruten. Passagererne pü excit-sÌderne mü ikke lÌse eller vÌre optaget af andre ting ved start og landing. Her skal eventuelle bøger, aviser, andet lÌsestof,mobiler etc lÌgges i sÌdelommen under start og landing. Passageren skal vÌre opmÌrksom Det modsatte er tilfÌldet pü de normale SK-flyvninger, hvor kabinebesÌtningen ikke bekymrer sig om, hvad passagererne laver under start og landing.
27522 CAG TTG Nordic P_OK.pdf
1
03/09/2013
11:42
27522 CAG Changi TTG _Nordic
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OK
LLL
MY
CC
While every effort has been taken to carry out instruction to customers satisfaction NO RESPONSIBILITY liablilty will be accepted for errors
10
February Januar – 2014
Italien overhaler Frankrig En undersøgelse af danskernes rejsevaner viser ikke de store udsving fra 2011 til 2012 bortset fra at Italien nu er mere populær end Frankrig. Tallene stammer fra Danmarks Rejsebureau Forening. 9 ud af de 10 af de lande, der er med på listen, er europæiske, mens USA i 2012 lige kan klare en 10. plads. I Europa ligger Tyskland i toppen med en fremgang på næsten 10 procent fra 2011 til 2012. Den største ændring er dog Italien, der stigermed over 25 procent og rykker en plads
op til nummer 6 på bekostning af Frankrig. – Tyrkiet betyder også stadig mere som et dansk rejseland, blandt andet fordi man kan tilbyde megen natur, strand og storby til relativt rimelige priser, siger, Lars Thykier, der er direktør i Danmarks Rejsebureau Forening til tic.travel Ser man på de oversøiske rejser hæfter Lars Thykier sig især ved de Forenede Arabiske Emirater, der nu har formået at skubbe Canada ud af top 5 på listen over oversøiske lande. – Kombinationen af sol, strand, sol, shopping, topklas-
2012: 1. Tyskland 2.856.000 overnatninger 2. Sverige 1.278.234 overnatninger 3. Spanien 932.539 4. Norge 859.015 overnatninger 5. Storbritannien 639.000 6. Italien 592.000 7. Frankrig 470.000 8. Tyrkiet 391.312 9. Østrig 316.890 10. Grækenland 205.194
se restauranter og vilde seværdigheder trækker stadig flere danskere til Emiraterne og primært Dubai, siger han.
Sådan stiger hotelprisen
VISIT MALAYSIA YEAR 2014 IS ON !
V
isit Malaysia Year 2014 is the nation’s biggest and grandest tourism celebration with Malaysia Truly Asia’s endless wonders of events, festivals and activities allyear round. This is the perfect time to see, feel and experience Malaysia! www.vmy2014.com
På nordiske hoteller er skatter og gebyrer inkluderet i prisen, som forbrugerloven siger, den skal være. Derimod skal man være mere forsigtig med at bestille hotelværelse i andre lande. Således ser prisen ud på en hotelreservation i New York, som giver fuldstændig klarhed over skatter og gebyrer.
New York har i lighed med Berlin en byskat på overnatninger. Room rate: Hotel Unit Fee: NY State Tax: NYC City Tax: NYC Occupancy Tax: Total:
¤ 376.92 ¤ 2.18 ¤ 22.15 ¤ 33.46 ¤ 2.91 ¤ 437,62
thedatai.com
MALAYSIAN SPA DESTINATIONS: PAMPERING AT ITS BEST
A
BSOLUTE BLISS! That is usually the most spot-on description about a spa visit. Generally, if you mention the word ‘SPA’ to almost anyone, it will elicit any of the following responses: ‘Yes, please’, ‘I need a session!’, ‘I had an out-of-this world experience at this (spa name) place!’, among others.
Typical treatments include aromatherapy; bathing or soaking in any of the following: hot spring, hot tub, mud bath, sauna, steam bath; body wraps - wrapping the body in hot linens, plastic sheets and blankets - or mud wraps, often in combination with herbal compounds; facials; massage; nail care; skin exfoliation including chemical peels and microdermabrasion; yoga and meditation; hair treatments and even waxing.
In Malaysia, almost every other hotel, resort or housing development has a spa within its midst – whether it is part of a franchise or an independent operation. This is a clear reflection that spas are no longer a luxury, but a necessity in view of our current fast-paced lifestyles.
MALAYSIA GRAND PRIX 2014 Mars 28 - 29 - 30 Race Date: 30 Mar 2014 Circuit Name: Sepang International Circuit First Grand Prix: 1999 Number of Laps: 56 Circuit Length: 5.543 km Race Distance: 310.408 km Lap Record: 1:34.223 - JP Montoya (2004)
www.malaysia.se
malaysiaf1.net malaysia-grand-prix.com
Varje år åker mer än 350 000 resenär med Snälltåget som är en del av Veolia Transport. Man bedriver trafik på sträckan Malmö-Stockholm samt på säsongslinjerna Malmö–Stockholm–Åre och Malmö–Berlin.
Snälltåget startar trafik till Vemdalen I februari startar Snälltåget trafik från Malmö och Stockholm till Vemdalen. – Många tycker att det är skönt att slippa ta bilen på vintervägarna till fjällen. Snälltåget kör redan till Åre och vi är nu glada att även kunna erbjuda Vemdalen som destination, säger Marco Andersson, marknads- och försäljningsansvarig på Snälltåget.
Snälltåget tar resenärer till Vemdalen och dess tre skidområden, från slutet av februari fram till påskhelgen. Resorna startar på lördagskvällen med nattåget från Malmö via Stockholm och kommer fram till Vemdalen söndag morgon. Resan tillbaka avgår på söndagseftermiddagen från Vemdalen. Tåget stannar även i Lund, Hässleholm, Alvesta, Nässjö, Linköping, Norrköping, Södertälje och Uppsala.
– Tågvagnar har gammaldags charm och på resan mot Vemdalen är det byte i Östersund på morgonen till Inlandsbanans klassiska rälsbuss, säger Marco Andersson. Rälsbussen går från Östersund till Röjan. I Röjan väntar anslutningsbussar till boendet i Vemdalen. På hemresan reser man med buss direkt från boendet till Östersund där man byter till Snälltåget söderut.
21- 23 February 2014
We invite you to Scandinavia’s largest travel show
Time to network
Danish Travel Show is the preferred meeting point for the Danish travel industry – 3,000 trade only Meet colleges, competitors, business partners and more than 60.000 visitors
✘ Best time to network - Friday 21th of February Read more about free ticket, trade-only program, get-2-gether, exhibitor list ect. at danishtravelshow.dk
Strong business partners:
12
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
February – 2014
Stor interesse for TravelMatch Ingeborg Gillegot, salgschef for UK og Europe sammen med Carsten Hein fra BMI Norden og med Trine Eriksen, project manager fra forretningsrejsebureauet Via Egencia, finder løsninger på TravelMatch i Oslo.
BMI satser på Norge BMI satser nu hårdt på både ruter mellem Skotland og Norge, men også indenrigs i Norge. Den nye rute mellem Oslo og Aberdeen bliver allerede dubleret fra 3. februar efter kun at have været i gang i kort tid. I øjeblikket flyves der alle dage minus lørdag om eftermiddag fra Aberdeen og retur om aftenen fra Oslo. Den dubleres fra 3. februar med en morgen af-
gang fra Aberdeen og retur fra Oslo allerede kl. 08.30 ugens fire første dage. Carsten Hein, BMI/Discover the World i København: Desuden har vi netop i den sidste uge af januar åbnet tre indenrigsruter i Norge Kristiansund-Stavanger. StavangerTromsø og Stavanger-Narvik. Desuden åbnede vi også en ny rute mellem Stavanger og Gøteborg.
Oppslutningen var god, og ca. 300 mennesker deltok i denne B2B workshopen TravelMatch, som er det største profesjonelle bransjearrangementet i sitt slag for den delen av reiselivsnæringen som jobber med utgående trafikk. – Dette arrangementet er et godt eksempel på at bransjen faktisk også kan samarbeide, påpeker prosjektleder Arne Sundt-Bjerck, i og med at TravelMatch arrangeres av alle de viktigste aktørene på utgående trafikk i fellesskap; ANTOR, Discover America, PATA og Virke Reise Utland/Reisebransjeforeningen. - TravelMatch er en helt unik markedsplass for å knytte kontakt, etablere samarbeid og gjøre business. Her er internasjonale flyselskaper godt representert, i tillegg til nasjonale, regionale og lokale turistkontorer, incoming agenter som dekker en rekke land på flere kontinenter, hoteller/hotellkjeder og et antall aktører forøvrig.
TravelMatch fikk også anledning til å trekke ut noen vinnere blant de kjøperne som hadde registrert seg tidlig til arrangementet. De heldige vinnerne var: Iongunn Fjæran i Escapre, Berit Sjaavik i Turoperatøren Hit & Dit og Kari Nilsen i Travellink De helidge vinnerne fikk reise og opphold for to til henholdsvis Brüssel (Brussels Airlines og Thonm Hotels), Riga (Air Baltic) og Tallinn (Estonian Air, Via Hansa og Meriton Hotels). - Selv om vi har fått mange positivbe tilbakemeldinger etter årets arrangement, jobber vi stadig med videreutvikling og forbedring, og har mange ideer for hvordan TravelMatch kan gjøres enda bedre, avslutter Arne SundtProjektleder Arne Sundt-Bjerck sam Bjerck. men med den portu siske turistchef for giNorden og Baltikum Oto Oliveira.
TravelMatch
OSLO
Hahn Air var også på plads på TravelMatch. Her er den nordiske sælger Eric Hoogendoorn sammen med Kari-Anne Holt fra Via Egencia i Norge.
Mia Klüver Nielsen repræsenterede Den dominikanske Republik mens Lynn Dauwe er skandinavisk turistchef for Visit Flandern i Belgien.
Mest populære destinasjonen Den dominikanske republikk topper listen over feriedestinasjoner i Karibia med hele 3,8 millioner internasjonale turister i løpet av de ti første månedene i 2013. Når nordmenn trenger en pause fra den kalde vinteren, velger de også i stadig større grad å sette kursen mot det karibiske ferieparadiset. I løpet av de første 11 månedene av 2013 reiste 140 % flere nordiske turister til Den dominikanske republikk enn i 2012.
Statistikkene taler for seg. Når man sammenligner vintersesongen 2011/2012 med vintersesongen 2012/2013, viser statistikkene en økning på hele 68 prosent i antall norske turister som velger Den dominikanske republikk som mål for vinterferien sin.
TRAVEL TRADE GAZETTE
Cykel-kryds kombi
Ivana Sebalj, salgschef for Katarina Line, fortæller Aud Beckstrøm fra Norwegian Travel Club om de mange muligheder i Kroatien.
Kroatien er blevet en af de mest foretrukne destinationer i Europa siden landet blev selvstændigt og kom i EU.
Siden starten for 21 år siden er Katarina Line som incoming bureau også blevet populær i Norden, ikke mindst fordi de fik svensk hjælp i starten. Katarina Line var også repræsenteret ved TravelMatch i Oslo, hvor salgschef Ivana Sebalj fortalte om alle de forskellige kombinationer, der er når man er på krydstogt på deres små yachter ved landets Adriaterhavskyst. Her findes mange små øer, som der kan krydses imellem og hvor deltagerne kan finde deres egen ø.
13
February – 2014
György Székely, turistchef for Nordeuropa for Ungarn, på TravelMatch sammen med Tarjei Aasheim, som er accountmanager på Reisegiganten i Norge.
NOTE... MSC Cruises øger Krydstogtåret 2014 begyn-
Ungarn lukker ikke ANTOR i Danmark har givet anledning til rygter om, at Ungarn var i færd med at lukke kontoret i blandt andet København.
György Székely, regional turistdirektør for Nordeuropa gennem mange år: Intet er mere forkert. Vi har stadig Zuzanne i København og Max i Sverige, mens jeg dækker resten som rejsende medarbejder ud af Budapest. Zuzanne er mellem to kontrakter i øjeblikket, og da en sådan kontrakt skal ske efter EU-regler, tager det længere tid end vi forventede.
Men det er rigtigt, at vi ikke mere er medlem af ANTOR i Danmark. Da foreningen ikke er registreret som forening eller noget andet i Danmark, kan vi ikke som et statskontor indbetale penge til den, så derfor er vi ikke mere medlem. Ungarn, som tidligere havde alle websider i hele Norden og Baltikum på landenes egen sprog har af besparelses hensyn nu websiderne på engelsk.
Indien via Istanbul Turkish Airlines var meget interesseret i at finde et samarbejde med India Tourism, idet flyselskabet flyver direkte fra Tyrkiet til blandt andet Ahmedabad, Hyderabad, Mumbai, Delhi, Madras, Kolkata og Bangalore. Det kunne Inger Anne Gjertsen fra Turkish Airlines i Oslo fortælle til repræsentanterne fra India Tourism i Amsterdam, der har ansvaret for Benelux og hele Norden.
Turistchef Rajendra Kumar Bhati: Hvis vi ikke har flyforbindelser har vi heller ingen turister eller forretningsrejsende. Fly forbindelser er de mest vigtige, så derfor er det godt at møde repræsentanterne fra Turkish Airlines som flyver til adskillige byer i Indien.
til venstre Turkishj Airlines mellem Inger Anne Gjertsen fra re den høj til og ti Bha ra end Raj turistchefen for Norden a. reir Per lip Phi Norden nyudnævnte souschef for
der stærkt for MSC Cruises, et af verdens førende krydstogtrederier. Totalt ligger salget i Danmark indtil nu, 18 procent over sidste år. – Efterspørgslen efter krydstogter fra København fortsætter, og flere danskere opdager fordelene ved krydstogter. Det er tydeligt, at det danske krydstogtboom lige er begyndt, siger Claes Tamm, skandinavisk chef i MSC Cruises. MSC Cruises ser også en øget intresse blandt danskere for at bestille pakker, hvor både flytransport, transfer og krydstogt er inkluderet ? Såkaldt Fly & Cruise. Salget af pakker er steget med 90 procent i 2013 i forhold til året før. – Flere og flere vælger at booke Fly & Cruise, fordi det er nemt, bekvemt og det meste er inkluderet i prisen. Vi udvider derfor rækken af Fly & Cruise tilbud til flere af vores destinationer, ikke mindst til Middelhavet, siger Claes Tamm.
Bella og hotel samles Bella Center og Crowne Pla-
za Copenhagen Towers samles under én fælles ledelse som en følge af, at selskabet Bella Center overtager Copenhagen Towers. En gigant i den danske hotel-, møde-, messe-, og konferenceindustri er skabt. Arne Bang Mikkelsen, direktør i Bella Center gennem 21 år, overdrager ledelsen af den nye konsoliderede virksomhed til Allan L. Agerholm, direktør for Crowne Plaza Copenhagen Towers. Fra og med årsskiftet er Skandinaviens største hotel-, mødeog kongrescenter forenet med et af verdens mest bæredygtige hoteller under én samlet ledelse. Solstra Capital Partners sætter således endnu mere skub i væksten i Ørestad og giver hovedstaden København et endnu stærkere kort på hånden i kampen om de store internationale kongresser, møder og events.
Nye medlemmer Tre nye overnatningssteder har nu meldt sig under fanerne hos Small Danish Hotels. Topmoderne hotel med rummelige luksussuiter og eget bibliotek ved havnen i Skagen. Legendarisk storbyhotel i hjertet af Aarhus. Landsbyidyl nær den dansktyske grænse og handelsbyen Flensburg. Der er noget for enhver smag med tilgangen af de tre nyeste medlemmer i hotelkæden Small Danish Hotels; Hotel Skibsmedien, Hotel Ritz og Bov Kro. - De tre nye medlemmer siger ganske meget om alsidigheden og de mange muligheder i Small Danish Hotels. Både geografisk og oplevelsesmæssigt spænder vi vidt, og uanset behov og interesser fra vores gæster har vi et tilbud, der matcher. Samtidig får hotellerne adgang til et blomstrende netværk i en hotelkæde, der klarer sig rigtig godt trods en generel økonomisk afmatning i branchen, understreger Jørgen Christensen, direktør i Small Danish Hotels.
February – 2014
TEMA: FINLAND OCH ÅLAND
TEMA
14
FINLAND & ÅLAND
Bara i Helsingfors Finland är annorlunda, ja finländare är inte som andra Nordbor. De har ett annat språk närmare bestämt slaviskt, de har en rak uppfattning om vardagen, de har en helt annat historiskt perspektiv och de duckar definitivt inte, inte ens om grannen är åtta gånger större. Med andra ord, öst möter väst och det kan bara bli bra och annorlunda för övriga nationaliteter som gästar Finland.
Kreativiteten flödar i Finland. Design, konst, musik, teater och opera har alltid en särskild klang och uppförs på nya sätt. Senast såg vi den finska versionen av Duvemåla som lockade mängder av besökare från Sverige, Norge och Danmark. Nu är det nya events och förställningar som står på och knackar på att göra succé i Helsingfors: Finsk samtidskonst för 125 år sedan, Galen i Helsinfors,
Hundratals ”popup-restauranger” dyker upp längs med gatorna i Helsingfors under restaurangdagarna som infaller i februari, maj, augusti och november.
Helsingfors Flamenco Festival, Helsinki City Run – halv marathon, Helsinki Samba Carneval tätt följt av Helsinki Pride, Justin Timberlake, Robin Williams, Backstreet Boys, Michael Buble och opera i alla former. Vill man lära sig att bada bastu som finländare gör finns det ”kultur sauna” där man badar tillsammans med kvarterets innevånare eller besökare från andra länder. – Kom tidigt, endast 20 platser finns, säger Maarit Pitkänen och Kaija- Leena Winberg på Helsingfors Turist & Kongressbyrå. Alla är välkomna, både turister och affärsresenärer. Kulinariska läckerheter Man ska heller inte missa restaurangdagarna i februari, maj, augusti och november där hundra tals ”pop-up” restauranger tävlar om besökarnas matintresse under en dag. Under dessa restaurangdagar
umgås, äter och samtalar man på ett otvunget sätt med alla världens nationaliteter. Senast var det 3000 pop-up”-restauranger som deltog och innovativarätter serverades genom de boendes fönster, på gatan och i stadens parker. Helsingfors är en mycket populär destination, mycket beroende av satsningen på Kulturhuvudstadsåret 2013 vilket gjorde att 3,4 miljoner besökare från hela världen övernattade på stadens hotell och totalt omsatte turismen 6,7 miljarder euro under förra året.
konferens och kongresser. Här finns en stabil hotellmarknad med en mycket bra prisbild, utökad mässverksamhet som i dagsläget klarar över 12 000 kvadratmeter utställningar och detta tillsammans med den finska kreativiteten skapar oförglömliga events i stan, till havs eller i skogen.
Temat fortsätter till och med sidan 21
➤
– Vi finländare är inte som andra. Här i Helsingfors möter öst väst. Välkomna att prova på hälsar Kaija-Leena Win berg och Maarit Pitkänen på Helsingfors Turistbyrå.
Fest året om i Helsingfors. Antalet festivaler och event som arrangeras i den finska huvudstaden är många och det finns något för alla.
Korta avstånd Helsingfors hamn har blivit en riktig HUB med färje-kryssnings anlöp från Norden, Europa och Ryssland och det allra bästa med hamnen är att det är gångavstånd till centrala Helsingfors. Den internationella micemarknaden har upptäckt alla de utmärkta möjligheterna för
Ny nattklubb. Nytt dansgolv. Och nya restauranger! Östersjöns ledande nöjespalats blir glammigare, glittrigare och fyllt till bredden med fest. Upplev förvandlingen! Följ oss på:
Vikingline.se VILI0131_266x180.indd 3
2014-01-22 11.06
February – 2014
15
Jesus Christ superstar och foodwalk – bara i Åbo Åbo Svenska teater har premiär den 13 februari på musikalen ”Jesus Christ Superstar”. Föreställningen körs fram till 12 april och samtidigt kan Åbobesökaren testa ”Food Walk”. Ett projekt där man får testa fem krogar under tre dygn för endast 43 euro. De fem matställena är Café Art, Grill It, Pinella, Smör och Svarte Rudolf, alla belägna längs den vackra Aura å som flyter genom stadens centrum. Food Walk avslutas
den sista april och gäller bara vardagar och dryck är inte inkluderat. Vill du hälsa på Finlands bästa kock 2013 så heter han Erik Mansikka som betyder Jordgubbe på Svenska. Mumins mamma och författare Tove Jansson fyller 100 år och firas på Åbo Stadsbibliotek med speciella Mumin program och varje månad under 2014 lyfts en speciell bok av Tove Jansson fram och exponeras bland annat i serieform på Bibliotekets ytterväggar. Mis-
sa inte att hyra cykel och upptäcka skärgårdsrundan, Runsala halvön och Åbo skärgård som sträcker sig ända till Åland. Åbo Saluhall är en upplevelse i gammal stil för alla som älskar finska råvaror och härliga dofter. Åbo var Kulturhuvudstad 2013 och det återspeglats i alla de festivaler, konserter, evenemang och kulturupplevelser som staden bjuder sina besökare på under 2014. Det är lätt att ta sig till Åbo, Viking Line och Tallink/Sil-
FJÄRRAN FRÅN ALLT är överraskande nära
Välkommen till ett högklassigt och traditionsrik Spahotell Nådendal i Finland! Bassängerna lockar till avkoppling, behandlingarna förnyar kropp och själ, restauranger bjuder på smaksensationer av internationell klass. Vårt prisbelönta mötes- och kongresshotell erbjuder effektiva arbetsutrymmen och högklassiga tilläggstjänster.
KONFERENSPAKET 1 NATT FRÅN 129 EUR/PERSON
Paketet inkluderar bla. mötesutrymmet, möteslunch och två möteskaffeserveringar och fri tillgång till bad- och bastuavdelningen samt gymmet.
TILLSAMMANS MED BARN OCH BARNBARN FRÅN 153 EUR/FAMILJE Inkluderar övernatting i dubbelrum, frukost, fri tillgång till bad-och bastuavdelningen. Barnens lekrum året om, Muminvärldens Trollvinter 15-23.2.2014.
ROYAL SPA PAKET 1 NATT FRÅN 521 EUR/2 PERSONER
Paketet inkluderar bla. mousserande vin, överrasknings menu, en behandling: Phytomer ansiktsbehandling med havsvattenpärlor / Aromatisk massage / Hot Stone Stenterapi.
www.naantalispa.fi | tel. +358 2 445 5100 | info@naantalispa.fi
Foto: Esko Keski-Oja
Runt Aura å som flyter genom Åbo kretsar det mycket. Foto: Turun Kaupunki
ja har fyra dagliga avgångar från Stockholm till Åbo. Väljer man morgonturen får man också resa genom världens vackraste skärgårdar och bo på något av alla de utmärkta hotell som finns i Åbo, dessutom är det gångavstånd till det mesta och glöm inte att prova den nya gångbron som byggts över Aura å ”Biblioteksbron”. Många av de berömda finska spa-hotellen, Spa Ruissalo, Spa Naantali, Sokos Hotel Caribia har samlat sig runt Åbo och ligger alla endast 15 minuters bil resa från Åbo Centrum. Vill du simma och leka utomhus i sommar på ett badland är det centralt belägna” Juku park” som gäller. Där blir hela familjen plaskvåt oavsett om det är regn eller sol, öppet under perioden juni-augusti. Den professionella Åbo-besökaren skaffar ett Turku Card som hjälpmedel för att fixa en bra semester budget. Kortet ger dig en mängd förmåner och finns i tre varianter: 24 timmar, 48 timmar eller som familjekort och säljs på turistbyrån Turku Touring eller på något av stadens alla hotell.
16
February – 2014
TEMA: FINLAND OCH ÅLAND
Spalyx tillsammans med Mumin Badhotellet i Nådendal har gjort det igen. Med 390 nyrenoverade dubbelrum och sviter erbjuds nu alla gäster spalyx med ett 50-tal olika behandlingar, sju restauranger, 550 konferensplatser med en ”Creative Lounge” och olika styrelserum. Nästgårds ligger Mumindalen och Äventyrsön, vilket helt klart kommer att bli somma-
– Nu går utvecklingen fort med två flytande lyxhotell i Gibraltars hamn och i Docklands hamn nära Excell i London, säger Marianne Hildén, försäljningschef på Sunborn Hotels i Nådendal.
rens största resmål i sydvästra Finland i och med att Mumins mamma, författarinnan Tove Jansson fyller 100 år. Jubileet kommer att märkas med massor av familje erbjudanden. Vill man bo riktigt lyxigt väljer man badhotellets eget hotellfartyg som är byggt som en lyxkryssare med flera sviter och en riktigt lyxig liten á la carte matsal. Lilla My och Snusmumriken Badhotellet ligger i anslutning till sommarstaden Nådendal med gammalt sekelskiftes hus i trä och ett gemytligt hamnområde med direkt anslutning till Mumindalen. Detta har naturligtvis påverkat badhotellets
ledning och nu erbjuds Muminrum med ”The Mumin Story”, ett måste för alla som älskar den annorlunda sagofiguren eftersom rummen helt är inredda med detaljer från Mumins vardag och med en cool skandinavisk design. – Badhotellets gäster kommer idag från hela världen och speciellt uppskattat är variationen på mat och dryck, det stora poolområdet och tillgängligheten av alla aktiviteter som erbjuds alla åldrar, säger Marianne Hildén, försäljningschef för Naantali Spa som det heter på finska. Naantali Spa samarbetar med alla större touroperatörer och
rederier i Norden och i Europa vilket gett företaget en hygglig ekonomiskutvekling och lett till att man kunnat investera i nya anläggningar och nya koncept, bland annat Spa Hotellet i Ruissalo endast 10 minuter från Åbo Centrum. Två nya fartygshotell Ett speciellt SPA koncept har utformats i Nådendal och blivit Finlands bästa med över 50 olika behandlingar. Nådendal trafikeras idag av Finnlines på linjen Kapellskär-Nådendal. Åbo hamn ligger bara 15 minuters resa från Nådendal och trafikeras fyra gånger per dygn på linjen Stockholm-Åbo av Tallink/
Silja och Viking Line, som erbjuder morgonavgångar med en hel dag genom Sveriges och Finlands skärgårdar. Sunborn hotels satsar nu även på Gibraltars yachthamn och centrala London, bredvid Excell, Docklands där man placerar två flytande lyxhotell. 144 meter och 120 meter långa blir de bägge fartygen med 189 respektive 138 rum med terrasser och balkonger. Självklart med spa ombord och ett VIP Casino liksom konferens- och bankett rum. Bägge hotellen öppnar under det första kvartalet 2014 och namne på de flytande hotellen blir Sunborn Gibraltar och Sunborn London.
Turismen till Finland minskade Vad gör Visit Finland undrar incoming branschen. Finska incomingbolaget Sumama, specialister på mice-marknaden träffade TTG Nordic under en session i Helsingfors och informerade om det bekymmersamma läget gällande inresande turister från Sverige. Under fem års tid har antalet Svenska turister minskat från 571 904 till 536 992 övernattningar årligen.
Visit Finland agerar inte med uppsökande verksamhet och turistkontoret i Stockholm är stängt sedan flera år, säger Sven Hansen på Sumama. I dag är resandet från Sverige på andra plats efter Ryssland. Det är främst natur, kvalitét, aktiviteter, pris och gästvänlighet som efterfrågas av de svenska besökarna. – Kunde Visit Finland erbju-
da den äkta finska feelingen, den så kallade sisun kombinerat med konst och kultur liksom design, skulle mycket vara vunnet, säger Sven Hansen som i sitt tidigare liv varit verksam på den Finska turistbyrån. Han fortsätter: – Det finska måste presenteras via alla typer av media eftersom turism är en sorts färskvara som inte bara kan förmedlas
via internet. Sumama är mycket aktiva på den nordiska marknaden och har flera större reseföretag som kunder.
– Vi erbjuder alla typer av arrangemang för micemarknaden så som events, workshops, marketing, incomingservice och det senaste, ”home dining eat like a local”. Dessutom känner vi väl till de nordiska förväntningarna för en lyckad konferens eller kongress, säger Sven Hansen på finska incomingbolaget Sumama.
Bo som Clinton och Schwarzenegger Upplev finsk jugend på Hotel Arthur.
BEST WESTERN PREMIER
Trestjärniga, 107 år gamla Hotel Arthur med ett centralt läge vid Järnvägstationen i Helsingfors har historiska anor. Hotellet var en känd mötesplats för dåtidens stora författare. I nutid har Hotel Arthur haft bland annat Arnold Schwarzenegger, Bill Clinton och Mathias Rust som gäster, ni vet han som landade på Röda torget i Moskva med ett lite privat flygplan. Hotel Arthur är ett före detta hospis och namngavs efter grundaren Professor Arthur Hjelt som även var ordförande för KFUM. Hotellet är idag privatägt och erbjuder182 dubbelrum, 11 stycken utmärkta konferensrum för 10-200 personer, med all teknik som efterfrågas. Man har även familjerum för 3-5 gäster och två sviter med egen bastu. Man ska heller inte missa inte de underbara nyrenoverade jugendrummen som stod klara 2012. Restaurang Arthur är en mycket populärt lunch ställe för utländska bussgrupper från hela världen. Här serveras en mångsidig och varierande lunchbuffé, som dessutom är mycket prisvänlig. En läck-
er frukost är inkl. i rumspriset och på kvällen är det á la carte eller en speciell Helsingforsmeny som gäller. Hotel Arthur har även en stämningsfull bankettsal i jugendstil för upp till 500 gäster i den över 100 år gamla byggnaden. Salen har blivit en populär mötesplats – 107 år av framgångar är den våg för gäster från vi rider på när det gäller goda hela världen. kontakter med den nordi – Det går ska resebranschen, säger en gla bra för oss efTähtinen, försäljningschef d Tanja tersom vi anför Hotel Arthur i centrala Helsig passat oss nfors. efter våra gäster behov vilket resulterade i en belägg- märkt. Danmark, Sveningsgrad på 84 procent 2013. rige och övriga världen med Jag räknar att vi närmar oss 86 Ryssland och Japan i spetsen är procent under 2014 eftersom på gång inför 2014 och efterfråvår boknings statistik visar på gar nöjes och kulturpaket i alen ökning inför kommande sä- la former, berättar Tanja Tähtisonger, säger Hotel Arthurs nen och påpekar att det är läget Tanja Tähtinen som ansvarar mitt i Helsingfors och hotellets för marknadsföring och försälj- vilja att erbjuda god service till ett bra pris som banar väg för ning och fortsätter: – Vårt samarbete med den ett framgångsrikt 2014 nordiska resebranschen är ut-
February – 2014
17
Kvinnan bestämmer när det gäller resor Orden kommer från Anni Kallioniemi Marknadsdirektör, Viking Line, Finland. Efter 2 år som Marknadsdirektör för Viking Line i Finland har hon nu hittat rätt kurs för verksamheten och har full focus på Viking Lines kryssningsoch ruttreseprodukter. – Nu är det tillväxt i alla former som gäller, säger Anni Kallioniemi och sparar inte på krutet. I sommar, under perioden 12 juni – 31 augusti, sätter Viking Line in Helsingforsfartygen på en extra dags kryssning mellan
– Jag är en typisk lagspelare som trivs i en dynamisk organisation med många kundkontakter. Jag försöker att ha en platt organisation med snabba beslutsvägar och mycket frihet under ansvar, detta för att vara så nära marknaden som möjligt, säger Anni Kallioniemi Marknadsdirektör för Viking Line i Finland. Hon har tidigare varit verksam som marknads direktör för det finska Exportbolaget Oras Group
Helsingfors och Tallinn, vilket passar bra eftersom fartygen ligger stilla över dagen. Detta ger rederiet en efterlängtad kapacitets ökning på linjen, som i dagsläget enbart trafikeras av Viking XPRS och ökar deras volymer på den finska marknaden samtidigt som man kan erbjuda alla passagerare från Sverige en dagstripp över till Tallinn. – Generellt har Viking Line gått bra under 2013 med en passagerarökning på 3 procent vilket jag tycker är bra med tanke på den hårda konkurrensen på alla våra linjer, men så har vi också fått en ordentlig draghjälp av det nya fartyget Viking Grace, säger hon. Viking Grace började trafikera på linjen Åbo-Åland-Stockholm i mitten på januari 2013 och investeringen i Grace är ett bevis på rederiets framtidstro och helt klart det grönaste fartyget i hela den röda Viking Line flottan. Fartyget drivs enbart med flytande gas och har minimala utsläpp – Hyttkapacitet har ökat med cirka 20 procent ombord jämfört med tidigare fartyg på samma linje och vår passgerar ökning på Åbo – Åland- Stockholm blev cirka 20 procent säger Anni Kallioniemi. Viking Lines finska organisation för sälj- och marknads-
holm, Tallinn och Åland är något som ska prioriteras och det är angeläget att utvidga vårt samarbete med de olika turistorganisationer som finns. Naturligtvis med en utökad Viking XPRS trafikerar dag ligen sträckan paketreseprodukHelsingfors–Tallinn. tion som kan intressera alla åldrar, men föring består framförallt inrikav cirka 40 personer med kon- ta sig på destinationens hightor i Helsingfors, Åbo och Tam- lights. När det gäller den ryska merfors. marknaden har vi just sjösatt – Vi har täta kontakter med en hemsida on-line på ryska researrangörerna som är vikti- och det har gett utdelning av en ga partners för oss eftersom de mängd passagerare som trivs hämtar resenärer och grupper ombord, gillar kvalitet och god till våra fartyg från landsbyg- service och definitivt inte hålden. När det gäller olika kam- ler hårt i plånboken, säger Anpanjer så har vi tydligt märkt ni. att på den finska marknaden De ryska passagerarna är det kvinnan som bestäm- kan ta sig enkelt till Helsingmer när det kommer till val av fors med det nya snabbtåget resa och vad destinationen har ”Allegro”som kör fyra med tuatt erbjuda i form av underhåll- rer fram och tillbaka per dag. ning, hotell, events, shopping, Restiden mellan mellan St. Pekultur och besöksmål. Är det tersburg och Helsingfors är på många kvinnliga passagerare 3,5 timmar. ombord brukar det andra könet – Vi har nyligen testat en följa med, säger Anni Kallionie- helbåtscharter med ryska gäsmi med ett stort leende. ter och det fungerade bra omDen finska marknaden är bord och min förhoppning är större än den skandinaviska när att vi under 2014 ska kunna säldet gäller resor på Östersjön ef- ja större ryska passagerarvotersom Skandinavien har så lymer på samtliga våra linjer, oerhört många kryssnings de- säger Anni Kallioniemi och tillstinationer att välja på. lägger skrattande: – Därför tror jag att satsning– Kanske måste vi lära oss ar på destinationerna Stock- ryska.
SEMESTER TILL HELA EUROPA Tryggt, bekvämt och prisvärt med Finnlines.
MALMÖ – TRAVEMÜNDE KAPELLSKÄR – ÅLAND – NÅDENDAL Börja din resa med Finnlines, flera avgångar varje dag från Malmö och Kapellskär. Tel: +46 771 340 900 | passenger@finnlines.com | www.finnlines.com
MNA VÄLKO D! OMBOR
Ny skrud för Cinderella
Viking Lines nöjeskryssare Viking Cinderella har fått ett nytt innehåll. Sedan 2003 har Viking Cinderella underhållit närmare tio miljoner nöjesresenärer på sträckan Stockholm-Mariehamn. I samband med tioårsfirandet har fartyget nu genomgått en påkostad förvandling.
– Vi har uppdaterat inredningen ombord på Viking Cinderella utifrån den moderna kryssningsresenärens behov och preferenser. Målet har varit att göra det både bekvämt och tilltalande för ögat, med fokus på komfort, ljussättning och genomtänkta detaljer i behaglig harmoni. Stilren italiensk design går igen i både möblemang och belysning i såväl restauranger som nattklubben Étage, säger Johan Nordberg, arkitekt på Viking Line.
– Det här är den största satsningen vi har gjort på Cinderella sedan starten 2003. Eftersom Cinderella är så älskad för sitt nöjesutbud har vi valt att främst förnya och utveckla nöjesavdelningen ombord. Vår splitternya nattklubb Étage som rymmer över 1 000 gäster är en viktig del i detta, säger Gordan Schmidt, produktchef på Viking Cinderella. Man har även introducerat två nya restauranger, flera barer, en vinbar, en helt ny nattklubb och en rysk spabehandling. Fartyget har även fått ett dubblerat antal hytter med dubbelsäng. På däck nio, i främre delen av fartyget, har 38 hytter i så kallat comfort class med dubbelsäng installerats. Därmed finns nu totalt 84 hytter med dubbelsäng ombord på Cinderella.
18
February – 2014
TEMA: FINLAND OCH ÅLAND
Ökat intresse för Finnlines passagerartrafik på Östersjön I takt med att Finnlines anpassar sin flotta och sin trafik efter marknadernas behov ökar också intresset från passagerarmarknaderna. Sist ut är rederiets satsning på trafiken mellan Kapellskär, Åland och vidare till Nådendal som beräknas bli en av sommarens stora magneter när det gäller turism till Finland, då speciellt Nådendal med Mumin landet och det berömda bad hotellet. Morgonturerna i bägge riktningarna startar klockan 9:15 vilket ger passagerarna en intressant skärgårdsupplevelse och om så önskas ett stopp på Åland innan man ankommer slutdestinationen i Finland eller Sverige. – Vi räknar med en kraftig ökning på denna Linje under 2014, säger Kaj Takolander, Maknads Direktör på Finnlines och fortsätter: – Vi har utrustat fartygen på denna linje med skärgårdshavets billigaste taxfreeshoppar och baren ombord har ”riktiga sjöpriser” och vi menar att i och med denna satsning blir vi ett skapligt alternativ till våra konkurrenter.
Mer än bara natur Kaj Takolander har under de senaste åren varit med och anpassat Finnlines till att bli mer passagerarorienterat från att nästan varit enbart ett frakt rederi. Nu är de 12 fartygen på Finnlines sex Östersjörutter uppdaterade med fräscha hytter, lekrum, restauranger, taxfree shoppar och barer för upp till 500 passagerare. – Konceptet ombord är lugnt och familje vänligt och måltiderna är inkluderade i biljett priset, berättar Kaj Takolander, som räknade in cirka 600 000 passagerare under 2013. Finnlines ser ett ökat intresse för deras produkt ute på den europeiska marknaden. – I takt med att Finlands profil höjs för att inte bara innefatta naturupplevelser, bastu och bad utan nu erbjuds även massor av annorlunda event som teillexempel ”Bära Hustrun”, ”Kasta mobil VM” samt välkända fågeln ”Angry Birds”. Detta ökar alla typer av turism på våra linjer mellan Tyskland och Sverige liksom på linjen Tyskland-Finland-Ryssland, säger Kaj Takolander.
Ökat fokus i Sverige Sedan våren 2013 är Finnlines helt On-line vilket ökat resebranschens intresse för att sälja alla typer av arrangemang ombord rederiets 12 fartyg. – Konferens grupper, olika bussgrupper och självklart nöjes- och jobbresor i alla former blir ett allt naturligare inslag ombord. Idag fördelas vår trafik av 50 procent från Finland medan Sverige och Tyskland står för cirka 25 procent vardera. Totalt står resebranschen för cirka 30 procent av vår omsättning av passagerartrafiken, säger Kaj Takolander. Finnlines har utökat sin marknadsföring- och försäljningsorganisation i Sverige för att kunna utöka rederiets marknadsandelar i den allt mer ökande konkurrensen. – Vi är miljövänliga och avvaktar nu hur vi ska förhålla sig till de senaste reglerna angående svaveldirektiven på Östersjön, avslutar Kaj Takolander och flikar in att de nu även ska satsa på paketresor på samtliga destinationer för att underlätta ytterligare för sina passagerare.
Finnlines Irene Pajasm aa och Minna Ristolaine n är ett gott stöd för ma Kaj Takolander som har rknadschefen lanserat mycket populä ra bilpaket inför våren och sommaren 2014 på Finnlines 12 fartyg i Östersjön.
Fängslande boendeupplevelse Hotel Katajanokka beläget på Skatudden, nära Viking Lines Helsingfors terminal byggdes 1837 som stadsfängelse på order av den ryska Tsaren Nicholas som styrde Finland efter att Sverige förlorade Finland i 1809 års krig. Fängelset inreddes med 164 celler i en mycket spartansk miljö och byggnaden var speciellt utformat för fångar som väntade på rättegång i Finland.
Berömda finska fångar som suttit fänglade här var bland annat Presidenten Risto Ryti som var ledande politiker i Finland när det gällde samarbetet med Tyskland under kriget. Han blev en symbol i krigsdramats slut
Vi fångar in alla gäster inom synhåll till vårt helt annorlunda hotell på Skatudden i Helsingfors, säger Pipsa Kyöstiö, försäljnings- och marknadschef på Best Western Premier Hotel Katajanokka.
från EUR 75 per natt
Berggtan19, FI-00100 Helsingfors, Finland e-post: reception@hotelarthur.fi tel +358 9 173 441 www.hotelarthur.fi/se
Hotel Arthur – hemtrevliga rum, läcker mat och unika konferenslokaler mitt i Helsingfors.
TRAVEL TRADE GAZETTE Sweden
lättare maträtter i en fängslande miljö. Idag ingår Hotel Katajanokka i världens största hotellkedja, Best Western. – Vi är kedjans första Premier hotel i Finland, säger Marknadschefen Pipsa Kyöstiö. Hotellets omsättning stiger hela tiden i takt med att samarbetet med den nordiska resebranschen och resten av världen ökar. – Vår omsättning idag är cirka 50/50 leisure-business samtidigt har mice-marknaden upptäckt vår utmärkta konferens möjligheter. Våra mötesrum rymmer 12-130 gäster och juvelen i kronan är det 170 år gamla nyrenoverade fängelsekapellet som snabbt har blivit
en populär mötesplats för alla typer av event, berättar Pipsa Kyöstiö vidare. Hotellets internationella gäster kommer främst från Sverige, Ryssland, Tyskland och UK samt USA. Bokningsläget ser bra ut inför 2014 i takt med att allt fler internationella resebyråer upptäcker den exotiska destinationen Finland. Detta tillsammans i med de utmärkta färjerederierna och flygbolagen som trafikerar Finland, får mig att tro på en beläggningsgrad på 72 procent under år 2014, säger Pipsa Kyöstiö innan hon rusar iväg för att guida ytterligare en grupp på hotellet under fängslande omständigheter.
Ett händelserikt år
Personligt boende till trevliga priser
för Rysslands vilja att dominera fredförhandlingarna med Finland. Även Finansministern Väinö Tanner drabbades och blev känd för att hans snarkningar kunde höras i hela fängelset. Fängelset stängdes 2002 och 2007 togs ett beslut att bygga om fängelset till ett modernt hotell i historisk miljö, vilket blev ett mycket lyckat projekt där alla kulturvärden fick komma till sin rätt. Idag har Hotel Katajanokka 106 rum och sviter, en utmärkt källarkrog som fått det passande namnet, Jail Bird”. Sommartid är det fängelsegårdens mycket populära ”Jail Yard Terrace” som gäller med livemusik och där det serveras
Denmark
Norway
Finland
Iceland
Antalet passagerare som reste med Viking Line under 2013 var 6 533 650 eller närmare 3 procent fler än året innan.
Nya M/S Viking Grace som inledde sin trafik i mitten av januari 2013 stod för den största ökningen. På rutten Åbo–Åland–Stockholm, där det gasdrivna fartyget trafikerar, blev Viking Line marknadsledare med en marknadsandel på 57,3 procent. Passagerarvo-
lymen på rutten Åbo–Åland– Stockholm där M/S Viking Grace trafikerar tillsammans med M/S Amorella ökade med närmare 20 procent till 2 092 897 passagerare Under 2013 fortsatte passagerarantalet växa på rutten Helsingfors–Tallinn, en ökning på 1,3 procent. På rutten Helsingfors–Mariehamn–Stockholm, där M/S Mariella samt M/S Gabriella trafikerar, reste 1 068 537 passagerare eller 4,4
procent färre i jämförelse med 2012. På kortrutten över Ålands hav, Mariehamn–Kapellskär, minskade passagerarvolymen på M/S Rosella till 659 277). Passagerarvolymen för M/S Viking Cinderellas kryssningar från Stockholm var 840 089, en minskning mot föregående år. Koncernens bokslutskommuniké för räkenskapsåret 2013 publiceras den 13 februari 2014.
February – 2014
19
Ny transfer-oplæg fra Changi Changi Airport i Singapore har netop udgivet en ny brochure, som på engelsk fortæller om fordelene ved at skifte fly i Singapore.
Glada pristagare tog emot utmärkelsen till bästa hemsida under Matka. På bakersta raden skymtar delar av juryn, Viking Lines Nils-Erik Eklund samt Icelandairs Skandinavien chef, Johann Benediktsson. Längst fram till väster står jurymedlemmen och webbprofilen Jaana Nyström tillsammans med vinnarna: Carmen Barrosso, direktör för spanska Turistbyrån i Finland, Mrs. Nalinee Pananon chef för Thailändska turistbyråns verksamhet i Norden och Baltikum samt Peter Krusborg Pedersen som är chef för VisitDenmark i Sverige.
Under en högtidlig prisutdelning från Matkas stora scen fick de tre ta emot sitt diplom den första mässdagen, 16 januari. Under november och januari har aktörer inom resebranschen nominerat sina favoriter. De sju destinationer som fick flest nomineringar i varje kategori, bästa hemsida för en destination i Norden, Europa och övriga världen, granskades sedan hårt av den fem man starka juryn. Juryn bestod av Icelandairs Skandinavien chef, Johann Benediktsson, Viking Lines NilsErik Eklund, Inna-Pirjetta Lathis, före detta projektledare på Matka, webbprofilen Jaana Nyström samt Lumia Ankkuri från Matka. När de gått igenom alla förslag så stod det klart att segrare i klassen Bästa hemsida i Norden var Danmark, visitdenmark.com. På andra plats kom Norges hemsida, visitnorway.com och på tredjeplats kom Stockholms, visitstockholm. com. I klassen Bästa hemsida Europa var det Spanien som kammade hem segern. Deras hem-
sida spain.info.se hamnade i topp följt av Polens sida polen.travel. Tredjeplatsen delas av Malta, visitmalta.com och Tjeckiens czechtourism.com. Bästa hemsida i övriga världen är det Thailand som har. Deras tourismthailand.se gav den mest kompletta informationen enligt juryn. På andra plats kom Malaysias sida, malaysia.se och på tredjeplats Indiens sida, incredibleindia.org.
Brandenburg og muren Brandenburg, den tyske delstat, som omkranser hovedstaden Berlin, ligger lige for, når tyskerne i år nu og til november fejrer 25-året for Berlin-murens fald.
Juryns ordförande Johann Benediktsson kommenterade: – Det var tufft i toppen bland alla hemsidor. De sidor som vann var imponerande, gav en bra feeling och var funktionella. Hemsidan är första intrycket för en förstagångsbesökare som letar destinationer eller carriers och därför är det så oerhört viktigt att man har rätt utformning och att budskapet speglar verkligheten, och det gäller både för stora som små företag i resebranschen. Att hemsidan ska passa många olika typer av människor är något som är viktig och det var en av kriterierna som juryn undersökte. - Fösta intrycket är oerhört värdefullt. Sidan ska spegla framgång och ge en äkta känsla för destinationen. Samtidigt ska den passa alla generationer, från 20-70 år och måste därför vara ett lättnavigerat redskap för att hämta information, boka och betala, sa Nils-Erik Eklund en av jurymedlemmarna.
Knut Haenschske, turistchef for Brandenburg, var med på Matka i Helsinki for at fortælKnut Haenschske, tidligere chef for Tysk Turisme i Nordeuropa, hjælper i senior-årene staten Brandenburg ved Berlin med at blive endnu mere kendt. Her forhandles nye kontrakter med Kalevi Kilpi fra bureauet KK Tours.
FAKTA:
Bästa webbsida i Norden 1. visitdenmark.com 2. visitnorway.com 3. visitstockholm.com Motivering till förstaplatsen: Layouten på Danmarks hemsida är bra uppbyggd. Informationen på sidan presenteras på ett attraktivt och föredömligt sätt. Ett extra plus i kanten för on-line bokning och reseplanerare
Bästa webbsida i Europa: 1. spain.info.se 2. polen.travel 3. visitmalta.com samt czechtourism.com
der, hvilke store begivenheder, byen tilbyder lige som brochuren fortæller om de største attraktioner i byen. Singapore Lufthavn Changi havde medbragt mange samarbejdspartnere til den nordiske rejsemesse i Helsinki Matka. Blandt andet Louisa Soon og Linda Yang fra lufthavnens passager-udvikling samt Lisa Tang, Singapore Tourism, Candice Lim, chef for World Express og Kathryn Loh, SingExpress Travel, to incoming bureauer.
Den indeholder de væsentlige kendsgerninger om selve transitten, men fortæller også om de tax-fri shopping muligheder, der er i lufthavnen indenfor internationale brands, elektronik osv. Desuden fortæller den kort om, hvilke muligheder, som
Bästa webbsida Danmark, Spanien och Thailand har lyckats bäst med sina hemsidor. Det stod klart då vinnarna korades i den webbtävlig där den bästa hemsida för en destination i Norden, Europa och övriga världen skulle utses. Tävlingen skedde i ett samarbete mellan TTG Nordic och Matka.
Singapore som by tilbyder, hvis man ønsker at stå af i en eller flere dage på vejen til Fjernøsten eller South Pacific. Det gæl-
N
YH
le de mange fagbesøgende om mulighederne for også at se resterne af muren: – Vi har bygget en cykelsti, så vore besøgende kan få en oplevelse af, hvordan muren delte både Berlin og Tyskland. Der er også mulighed for at opleve, hvor livet var i 80´erne i Berlin, idet der er bygget en gade, hvor man kan opleve livet på begge sider af muren i 80´erne. Det er kunstneren Yadegar Asisi, som præsenterer et panorame af livet i skyggen af muren på en almindelig hverdag i efteråret.
! T E
Motivering till förstaplatsen: Spanien har en utomordentlig sida där man genast får en överblick över all information. Här fins både bokningsmöjligheter samt sociala mediekanaler synligt representerade.
Bästa webbsida övriga världen: 1. tourismthailand.se 2. malaysia.se 3. incredibleindia.org Motivering till förstaplatsen: Thailands hemsida är aktuell och det som man fokuserar på för tillfället visualiseras omedelbart. Sociala mediekanaler så som bloggar och olika forum är lätta att hitta. På sidan finns även bokningsmöjligheter.
Nu på Centralen!
Branschens nya resemässa | 2014 Två mässor | vår och höst | 750 000 besök
Boka din plats redan idag!
Nya erfarenheter på Matka På årets Matka-mässa i Finland som pågick i fyra dagar, 16-19 januari, deltog nästan 1000 utställare från 81 länder.
Enligt den gallupundersökning som genomfördes under mässdagarna kom 91 procent av besökarna främst till mässan för att få information från destinationer utanför Finland. Fyra av fem av dessa besökte mässan även för att njuta av vad de utländska destinationerna visade
upp på plats i form av mat och underhållning men de var även intresserade av att resa virtuellt. Samtidigt som årets stora finländska resemässa gick av stapeln så arrangerades även husvagnsmässan Caravan. Dessa båda mässor besöktes totalt av 67 000 personer, 2013 års mässsa lockade 76 500 besökare. Den 15-18 januari 2015 arrangeras nästa års stora resmässa i Finland.
Teamet bakom Matka hade mycket att stå i under mässdagarna. På plats för att få allt att flyta som de ska var Lumia Ankkuri, Marco Simonen samt Rea Sandström.
FIN-S Marknad & Kommunikation Snickarbacken 2, 4-5 tr, 111 39 Stockholm Tel. 08-667 25 97 | Fax 08-667 64 29 E-post info@fin-s.a.se
www.stockholmtravelshow.se
20
February – 2014
TEMA: FINLAND OCH ÅLAND
Mexicansk mad en kulturskat Aeromexico er en stadig positiv udvikling, hvilket også betyder at flyselskabet kan tilbyde stadig flere afgang ud af Europa til Mexico City. Senest er London kommet på Europa kortet. Til USA udvider AM også, så man nu i dag beflyver 17 destinationer, så der er rig mulighed for at tage en smut til Mexico, hvis man allerede er på de kanter.
Cimm Barslev, COO for Aero Mexico/Discover the World i Norden og den europæiske direktør for Mexico Tourism Milko Rivera Hope.
Langkawi Tourism har et incentive program for charter-arrangører, der flyver ind i Langkawi, blandt andet for en kombination af Langkawi med regnskoven og strandene samt naboøen Penang med mange kulturelle oplevelser.
AM flyver til 47 destination i Mexico og man kan med fordel benytte sig af AM's rejse 'pass'(kippekort) som start helt ned fra 79 usd for en one way. Man kan flyve på til 16 o/w's helt afhængigt hvilket af hvilket af de 2 klippekort man benytter sig af; 'Go Mexico Pass' eller 'Connection Pass'. Cimm Barslev, Aero Mexico/Discover The World I Danmark: – Vi mærker lokalt en stigende efterspørgsel på Mexico, ikke mindst pga. af charterselskaberne som har fået skabt fokus på Mexico som et alternativ til bla. Thailand. Mexico tilbyder super vejr, strande, masser af historie som man bare skal opleve. Dertil er der et kæmpe udvalg af fritids aktiviteter, som golf, snorkling, dykning, dybhavsfiskeri og ridning. Sidst men ikke mindst så er den mexicansk mad er et kapitel for sig. Simpel, ægte med masser af smag og så er den billig. Det er også derfor at traditionel Mexicansk mad nu er blevet optaget på Unesco's liste som en kultur skat.
Nytt ansikte hos Israeliska Statens Turistbyrå Göran Nilervall är ny marknadschef och biträdande direktör på Israeliska Statens Turistbyrå i Norden och Baltikum.
- Det ska bli otroligt kul och spännande att återigen få arbeta med Israel, ett otroligt fascinerande land, och med duktiga medarbetare, säger Göran Nilervall om den nya tjänsten. Under 2013 välkomnade Israel ett rekordmånga turister. Under förra året kom 3,53 miljoner besökare till Israel, en ökning med 0,5 procent jämfört med 2012. En ökning var det även på de som kom till landet luftvägen. Totalt reste 2,58 miljoner personer till Israel med flyg, en ökning med 4 procent jämfört med tidigare år. Flest turister kom från USA, 623 000 amerikanska besökare reste till
Incentive til charterfly Paradisøen Langkawi i Malaysia var flot repræsenteret ved Matka, idet øen har mange direkte charters fra Finland. Fra venstre ses Muhammad Ghazali og Lina Azlina Zali, begge fra Langkawi Tourism, Vivienne Willison, Hotel Datai på Langkawi, Sharon Leong, hotelgruppe YTL Hotels, Tanjung Rhu Resort på Langkawi og Malaysias svenske turistchef Stephan Hoffström.
Egypten + Matka = sant Nästa år är det Egypten som är partnerland till Matka, något som gläder Dr Mohamed Atta Elsherbeiny, turistchef för Egyptens turistbyrå i Norden och Baltikum: – Finska marknaden är väldigt viktig för oss och Egypten är otroligt lojala mot den finska marknaden. Egypten ligger endast 5 timmar bort med flyg från Finland och vi garanterar sol hela året om, säger han. Något som dock inte är så positivt för Egypten är att de fin-
– I hela Norden ser vi ett ökat intresse för vår fantastiska destination som erbjuder exklusivitet, berättar Jens Frenzel ansvarig för Omans turistbyrå i Skandinavien och Finland.
Upp 80 procent - Förra året hade vi en 80 procentig ökning i antal turister från Sverige, berättar Karen Confait, manager för Seychellernas Turistråd i Benelux, Skandinavien, CIS och Östra Europa. Totalt reste 5050 skandinaver och finländare till Seychellerna under 2013. Av dem så var 2505 svenskar, 1071 danskar, 929 norrmän och 701 finländare. - Under september kommer vi att arrangera roadshow i al-
Kulturen och traditioner är något som det lilla kungadömet värnar hårt om. - Oman har en lång kustremsa som lockar till sol och bad, men det är framförallt den unika historian och traditionerna som vi vill att besökarna ska uppleva då de kommer till Oman, säger han avslutningsvis.
Lilian Brunell från Svenska Resebyråföreningen älskar Argentina och i landets monter på Matka mötte hon María José García Rodríguez från Argentinas Turistbyrå liksom Reetta Maria Aulanko, från Argentinas Ambassad i Finland.
Israel under 2013 följt av ryssar och sedan fransmän. På fjärdeplats i besöksrankningen kom tyskar följt av britter och på sjätteplats italienare.
Seychellerna gläds åt den stora ökningen i antal turister från Sverige.
ländska charterbolagen fortfarande inte öppnat upp för trafik till landet. – Sedan förra våren har vi inte haft någon chartertrafik till Egypten från Finland. Mina förhoppningar är att den åter startar upp i höst igen, säger Dr Mohamed Atta Elsherbeiny. För de som är intresserade av att uppleva Egypten kan man gå in på landets facebooksida och tävla om en gratis resa. Tävlingen pågår under hela mässvåren.
Argentina satsar på Norden Karen Confait, manager för Seychellernas Turistråd i Benelux, Skandinavien, CIS och Östra Europa kommer nästa gång att ställa ut på mässan i Herning.
la de fyra nordiska huvudstäderna, berättar hon vidare och hoppas på att många agenter och turoperatörer kommer då.
I den Egyptiska mo ntern hade man mö fotografera sig klä dd i typiska Egyptis jlighet att enligt de regler so ka kläder, allt m krävdes för att vara med och täv om en gratis resa la till det solsäkra lan Egyptiska Turistby det Egypten. råns Emelie Lass fol kh smyckades av sin chef, Mohame d Atta Elsherbeiny .
Oman lockar allt fler
Med bra flygförbindelser och ett rikt kulturliv ökar intresset för Oman i de skandinaviska länderna och Finland.
Göran Nilervall går från posten som destinationschef på Litauens Turistbyrå till att bli ny marknadschef och biträdande direktör på Israeliska Statens Turistbyrå i Norden och Baltikum. På Matka hade han sällskap av sin kollega Uri Taub, direktör för Israels Turistbyrå i Norden och Nederländerna.
Det giver charterarrangører en støtte på op til 50.000 USD foruden et beløb på USD 10 per passager. Blandt andet har finske charterarrangører nu været i gang i flere år, svenske charterarrangører i to år, mens der endnu ikke har været direkte charterfly fra Norge og Danmark. Lina Azlina Zali, turistchef i Langkawi, havde flere samarbejdspartnere med på Matka, for at kunne fortælle mindre turoperatører, at der også er nem adgang til Langkawi med kun et stop med Singapore Airlines fra København og med direkte transfer i Changi Airport i Singapore.
Nu ska nordborna upptäcka Argentina, det har landets turistbyrå beslutat sig för. För första gången deltog de på Reiseliv i Norge och nu premiärutställde de på Matka. - Vi kommer även att besöka TUR, berättade María José García Rodríguez, pressansvarig för Argentinas Turistbyrå med bas i Madrid. Argentinas Turistbyrå har i sin marknadsföringsplan delat in över 210 olika upplevelser i
olika paket. Dessa sträcker sig över många olika områden och är tänkt att vara till hjälp för alla agenter och researrangörer som säljer resor till landet. - På vår nya hemsida www.argentina.travel finns dessa paket presenterade. Vi kommer även att lansera en on-linebaserad utbildning om Argentina för de som behöver bättra på sina säljkunskaper om vad vi har att erbjuda, berättar María José García Rodríguez avslutningsvis.
och annorde som vill uppleva kultur J. Manjo Oman är ett resmål för ns fan tka Ma på r nte mo Jissah lunda traditioner. I Omans Al r Bar från Tan rvin Kim Dass från Travel City, Ma Omans turistbyrå. från l nze Fre s Jen t Resort and Spa sam
Annie Haralambieva från Ekonomiska och energiministeriet i Bulgarien med ansvar för marknadsföring utav landets turism här tillsamman med Galateya Kolikova, chef för Bulgariens kommersiella och ekonomiska avdelning på Bulgariska ambassaden i Stockholm i den Bulgariska montern på Matka.
Ökade i Sverige Siffor från förra årets elva första månader visar att antalet turister från Sverige till Bulgarien ökade.
- 2013 var vårt bästa år i Sverige, berättade Galateya Kolikova, chef för Bulgariens kommersiella och ekonomiska avdelning på Bulgariska ambassaden i Stockholm som är den som ansvarar för frågor rörande turismen i Bulgarien på den Nordiska marknaden. Tidigare hade Bulgarien ett eget turistkontor på den nordiska marknaden men nu sköts
dessa frågor från Bulgarien dock har man ingen Turistminister, något som många i landet efterfrågar. - Det är viktigt att synas och i år deltar vi på Matka liksom på TUR, berättar Galateya Kolikova vidare. Någon som dock gör det lite svårarbetat att få fler turister från Skandinavien till Bulgarien är att det tyvärr inte går några direktflyg. - Mellan april och oktober flyger dock Norwegian direkt från Helsingfors, säger hon avslutningsvis.
February – 2014
21
Många välkända ansikten på Matka från A Marketing Lena Skogström Ericson sa på en av sina häl att Service passade på dan på Elite Har ur Am re, iva gsg dra upp an. Om , rism Tou och vel Tra
Ungern har ökat med 10 procent från hela Norden under 2013 sade en glad turistchef György Székely som även hade tagit med sig sockerbagare från Budapest som sockrade hela tillvaron Matka.
Charmören Oto Oliveira, turistchef för Portugals Turistbyrå i Skandinavien och Finland berättade om sina bastuerfarenheter för superladyn Patricia O’Connell, turis tchef för Maltas turistbyrå i Norden.
mitels & Resorts, Do n Bahia Principe Ho och Mailyn Pérez Melanie Lladó frå co lan råns Patricia Po n. nikanska Turistby lymerna från Norde glada över chatervo r va tar ros Ibe n frå
Tunisiens Imed Salah och turistche fen för Norden Amine Hadjid bjöd på 200 stycken luncher till nöjda mässbesökare som alla visade stort intresse för destinationen Tunisien som nu är på gång.
I Tjeckiska Turistbyråns monter stod turistchef Lucie Vallin och till sin hjälp hade hon kollegan Alexander Munte r och Veronika Kroupová från Golf Resort Kanopi ště.
tta Lahti Ex mrs Matka, Inna-Pirje nystarvar på mässan med sitt tag, före dia me och sm turi tade ta bor sig la hål inte Innastus. Kan där från sitt hjärtebarn Matka hela nätverket florerade.
Our man in Scandin avia, Johnny Gardsäter, mötte hu Aviareps. Det är så strun Inger från här vi brukar träffa s, sade det glada pa ret.
Marokanska turistbyråns chef i Norden, Azis hoppas på stora volymer från Finland under 2014.
Vi kom på an dra plats i w ebracet i ka världen, sa Mal tegorin Övrig a Stephan Hof aysia Turistbyrås Lana Ya fström. Lika råns Malgorz glad var Pols shkina och ata Hudym ka Turistb i kategorin Eu an som kom på andrap ylats ropa i webtä vlingen. els Caroline Leppistö stöttar dig sa Åland Hot Grattis till nya jobbet. Vi Lotta Berner Sjölund nd Åla it Vis för chefen och Roni Huttunen till nya Helsingfors och i d föd t, arbetslus som brinner av idéer och det bli bättre? kan n, rde rgå skä ka nds bosatt i den ålä
trivdes llington Hotel i NY Globala Lucille Yokell, We rns ste We st Be d tka me v. au tillsammans på Ma Kh a nn ria Ma gruppambassadör
Nu ska hela Finlan d kryssa, speciellt när det är -16 gra i Helsingfors, sa Ca der rnivals Eva Schm itt och Princess Cruises Michael Korhonen.
Royal Caribbean hade stö rst kryssningsmonter på Petri Sirén, Mari Suihko Matka och och Ken Kristensen had e fullt upp med att informera och förhandla om passagerarvolymer från Finland.
Björk, Ordentliga pojken, Roger tör på tidigare försäljningsdirek tidigare Tallink Silja mötte flera tka. Ma på r kte nta affärko
Åland Hotels Thomas Lep pistö mötte åländska Viking Lines Jim Häggbl om och glädjen var stor.
Atlantic Links Karin Ger t Nielsen träffade många bekanta och affärkollegor på Matka, vilket hon gladde sig mycket åt.
DaGama Birgitta Andersson från positiva Travelweb AB njöt av alla kontakter på Matka.
22
February – 2014
You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: editor@ttgnordic.com
TTG NORDICS CALENDAR We try to gather information about all that is going on in the tourism and travel trade. Michael Brown från Key Account manager på SAS här tillsammans med Tomas G Olsson, VD för Svenska Resebyråföreningen som hade med sig sin motsvarighet i Estland, Kristen Lahtein, generalsekreterar för etfi, Estonian travel & tourism association visades runt av Raimonds Gruntins som är Area manager för IATA i Norden och Baltikum.
På en central plats
Med en högtidlig ceremoni där man klippte band invigde IATA Nordic & Baltic sitt nya Stockholmskontor som ligger centralt placerat, endast ett stenkast från NK. På plats under kvällen fanns många välkända resebranschprofiler, mest representerade var folk från flygindustrin. De inbjudna fick ta sig an en tipsrunda där frågorna så klart handlade om Iatas verksamhet, men även en rundvandring i byggnaden, Tändstickspalatset, erbjöds till de som ville, liksom mat och dryck.
Invigningstal hölls av Iatas Reginal Vice President för Europa, Rafael Schwartzman. Här tillsammans med Swedavias koncernchef, Torborg Chetkovich.
Ny medarbejder og nye kunder PR- og marketingbureauet United Spirit Nordic, der markedsfører destinationer, hoteller og luftfartsselskaber på det skandinaviske marked, ekspanderer. Bureauet kan nu føje den mellemøstlige perle Jordan samt rederiet Star Clippers til deres kundeportefølje.
Flere kunder kræver flere hænder og nu er Charlotte Lindholm tiltrådt som ny Account Manager hos USN. Charlotte
Lindholm kommer senest fra et job som Project Manager hos Atlantic Link og har mere end 15 års erfaring fra rejsebranchen. Christine Engen er glad for udvidelsen og ser frem til at byde Charlotte Lindholm velkommen i bureauets spritnye lokaler i hjertet af København, foruden kontoret i Oslo og i Stockholm.
Jysk PATA 26. marts er der premiere på PATA Danmarks nye tiltag med at få gang i aktiviteterne i Jylland. Alle i rejsebranchen er velkommen til det første møde i Aarhus. PATA’s formand, Karin Gert Nielsen, og bestyrelsesmedlem, Morten Balk fra Lufthansa, siger, at PATA nu retter søgelyset mod Jylland.Foreningen har
tidligere haft en jysk filial, men det gik ikke rigtigt – nu er der større ressourcer at gøre godt med. Bag PATA Jylland står: Henriette Lauritsen fra Billund Lufthavn, Jan Møller, Gouda Rejseforsikring, Dorthe Vestergaard fra Billetkontorets afdeling i Aarhus samt Christian Zacho, Lufthansas kundechef i Jylland. L
Forkert navn
Christina Nascimento, account manager hos LATAM Airline Group i Norden og Baltikum, havde fået forkert efternavn i reportagen fra Travel Cruise i TTG Nordics januar-udgave.
Sorry
Please send information to: editor@ttgnordic.com if you are planning exhibitions, parties, fam trips, etc.
3/2
SATTE Mumbai West travel & tourism industry networking forum
Nehru Centre, Mumbai, India
4/2
Travel Technology Europe
Earls Court, London
5/2
Besöksnäringens ledarforum
Tylösand
5/2
Svensk Flyg conference
Berns, Stockholm
6/2
Mid-Atlantic Trade Show
Reykjavik, Iceland
11/2
PATA Norway General Assembly
Oslo
12/2
CONVENE 2014 meetings industry expo
Vilnius, Lithuania
21/2
Danish Travel Show trade & consumer show
Herning, Denmark
25/2
PATA Sweden Chapter annual meeting
Casino Cosmopol, Stockholm
3/3
USA Travel Show
Marriott Hotel Copenhagen
5/3
ITB trade & consumer show
Berlin
11/3
Atout France press workshop
Copenhagen
12/3
Atout France press workshop
Oslo
13/3
Atout France press workshop
Stockholm
20/3
TUR trade & consumer show
Gothenburg, Sweden
27/3
Gujarat Travel Mart 2014
Mahatma Mandir, Gandhinagar, India
31/3
Workshop Rendez-Vous en France
Clermont-Ferrand, France
5/4
International Pow Wow
Chicago
7/4
Passenger Experience Conference
Congress Center Hamburg
8/4
Aircraft Interiors Expo 2014
Congress Center Hamburg
9/4
Workshop France
Kolding, Denmark
10/4
Workshop France
Aarhus, Denmark
15/4
ITCM China, leading MICE event, www.itcmchina.com
Shanghai
28/4
Africa Travel Week
Cape Town International Convention Centre
1/5
Workshop VisitFaroeIsland, org: VisitFaroeIslands & Atlantic Airways
Torshavn
6/5
Tianguis Turistico 2014 expo
Lakám Center, Cancun-Riviera Maya, Mexico
8/5
Stockholm Travel Show
Stockholm Central Station
11/5
GTM Germany Travel Mart
Bremen
20/5
IMEX Meeting & Events
Berlin, Germany
19/8
ITCM India, leading MICE event, www.itcmindia.com
Kempinski Hotel Ambience Delhi
9/9
Workshop Upscale France
Copenhagen
30/9
IT&CMA Incentive Travel & Conventions, Meetings Asia
Bangkok
14/10
Workshop Destination Vignobles
Lyon
23/10
Stockholm Travel Show
Stockholm Central Station
27/10
TravelRave by Singapore Tourism Board, ITB Asia
Singapore
28/10
Northern Europe workshop, Germany Tourism
Latvia
29/10
ITB Asia 2014
Sands Expo and Convention Center, Singapore
1/11
ICCA World Congress
Antalya, Turkey
3/11
WTM 2014
London
18/11
EIBTM 2014
Barcelona
12/4 2015
Routes Europe 2015
Aberdeen, Scotland, UK
20/9 2015
World Route Development Forum (World Routes)
ICC Durban, South Africa
February – 2014
23
FOLK I FARTEN FEBRUARI 2014... Thomas Engelhart är ny Vice president (VP) för affärsområdet Norden från och med 1 februari 2014 på Rezidor med bas i Stockholm. Engelhart kommer att rapportera direkt till Olivier Harnisch, EVP och COO för Rezidor och vara ansvarig för 58 Radisson Blu och Park Inn by Radisson i Norden. Thomas har danskt och norskt ursprung och har bred erfarenhet från hotell- och tjänstenäringen. Han har en examen från hotellskolan Hosta Glion i Schweiz och en MBA från handelshögskolan Ceram/Theseus – Grand École i Frankrike. Efter att ha arbetat som hotellchef på ett flertal hotell i Norden, utsågs han till VD för First Hotels. Därefter började Thomas Engelhart på American Express, där han var ansvarig för Supplier Relation Group för Norden och Nederländerna innan han befordrades till VP Merchant Services på EMEA Airlines. Thomas Engelhart gick sedan vidare till Scandic Hotels där han var SVP för Commercial Operations och Brand Experience. Efter det gick han till KF & Coop AB som VD, med ansvar för den kommersiella strategin. Thomas Engelharts senaste position var som tillförordnad CCBO på Klarna AB. SAS VD tillsätter en strategichef i koncernledningen. Karl Sandlund blir Executive Vice President Strategic Initiatives, med ansvar för en ny avdelning med fokus på strategiutveckling. Karl Sandlund är för närvarande Vice President Network & Partners med strategiskt ansvar för SAS nätverk, det vill säga vart SAS ska flyga, när och med vilka flygplan. Karl rekryterades till SAS 2004 från McKinsey, och har arbetat med strategifrågor för SAS i en rad olika chefsbefattningar. Karl Sandlund är 36 år och har en civilingenjörsexamen i Industriell Ekonomi från Linköpings Universitet. Karl Sandlund tillträder sin nya befattning den 1 februari 2014. Roar Ingdal går fra å være kommersiell konserndirektør i Nordic Choice til å bli administrerende direktør for First Hotels – Det blir ingen ”walk in the park”. Det er jo en bransje med små marginer, sier han til Dagens Næringsliv. Foruten Nordic Choice har Ingdal også direktørerfaring fra bransjebedriftene Norwegian Property, Royal Caribbean Cruise Line, Norlandia Hotels & Resorts samt Color Line. Turkish Airlines har stärkt sitt marknadsteam med ytterligare tre Marketing Representatives. Tolga Duran blir Key Account Manager med särskilt ansvar för Turkiet-projekt. Han besitter dubbla kandidatexamen i mediakommunikation och statsvetenskap och arbetade senast som Scandinavian Brand Manager för Found Beverage Company. Björn Winberg blir Key Account Manager med särskilt ansvar för projekt inom Group Sales. Björn har 25 års erfarenhet i resebranschen, bl.a. som resebyråchef och regionchef inom TUI och nu senast som konsult för Sverigeflyg. Rosita Fougner blir Nordic Key Account Manager. Hon kommer senast från Air Canada i Köpenhamn i position som Sales Manager Nordic, Finland and Baltics och har även erfarenhet från övriga flygbolag och biluthyrningsbranschen. Eda Tasdemir, som arbetat som Marketing Representative, är numera Sales Manager med ansvar för bland annat Fare Distribution ICS, International Conference Services Denmark öppnar i februari ett kontor i Malmö. Ansvarig för det danska företagets första kontor i Sverige blir Johan Menso, tidigare försäljningsdirektör på Congrex. ICS är ett av Danmarks ledande kongressarrangörer och har över 25 anställda och 26 års erfarenhet.
RCL Cruises LTD har infört en ny modell för säljaktiviteter i Norden. Tidigare har kryssningsföretaget behandlat de flesta funktioner för sina tre varumärken Royal Caribbean International, Azamara Club Cruises och Celebrity Cruises gemensamt. Från och med i år har säljorganisationen delas upp, så att varje varumärke får sina egna säljavdelningar. Nordisk Head of Sales för RCL Cruises LTD är Ken Kristensen. Simen Opsahl är ny nordisk Sales Manager för Celebrity Cruises och Jakob Koch blir nordisk Sales Manager för Azamara Club Cruises. Bente Borvik, Henrik Bergkvist, Andreas Söderquist och Petri Siren är Sales Managers för Royal Carribean International i Norge, Danmark, Sverige och Finland.
Vi går till sjöss Det var stor uppslutning på MatkaBåten i år. Hela 108 deltagare följde med på resan som tog sällskapet från Stockholm till Helsingfors där den finska resemässan Matka arrangeras. Stämningen ombord var mycket god och det bjöds på både värdefull information liksom högklassig mat och dryck samt ett gott umgänge.
Annette Mackeprang er Hertz Biludlejnings nye chef for Leisure Sales i Skandinavien. Annette Mackeprang afløser Rasmus Borup Dahl, der stoppede hos Hertz Biludlejning i november, hun er nu ansvarlig for Tour Leisure Outbound i Danmark, Rasmus Borup Dahls arbejdsopgaver. Per-Olov Karlsson är ny vd för Home Properties. Han kommer närmast från tjänsten som fastighetschef vid samma företag. Han har också varit hotellchef hos Sunwing och hotellkonsult i 15 år till 1997. Home Properties är ett hotellfastighetsbolag som ägs av Petter Stordalen.
Sverre Haga frå n Haga Buss ha de m berätta för sin kollega Heidi W ycket att old bussbolagets tidigare eskapa om Österled och då de framför allt i Fi r i nland.
ngörer Sveriges Bussresors arra e Roland Ängberg Erland Olsson informerad om alla fördelar på Ängbergs Busstrafik ra resor med nge arra att på ns som fan land. Fin till e Lin Viking
Hotel Hans Egede i Nuuk i Grøland har ansat Jørgen Bay-Kastrup som ny adm. direktør. Han kommer fra Danske Hoteller, hvor han i dag er direktør hos Hotel Frederik d. II i Slagelse, Hotel Vinhuset i Næstved og Hotel Menstrup Kro i Næstved. Kicki Hägervik Ohlsson och Klas Wallin kommer att vara ansvariga för verksamheten på Tour Africas nya kontor i Stockholm. Kicki har en gedigen erfarenhet i branschen och har tidigare varit verksam på Resevaruhuset, Jambo Tours, JK Safaris och Escape Safaris. Klas har en bakgrund i Saga Travel&Safaris, varit VD för Base Camp och arbetat på både JK Safaris och Escape Safaris. Tour Africa ingår i Tranås Resebyrå AB som även innefattar Anderson´s African Adventures, AnsgarResor och TravelArt. Bolaget har sitt säte i småländska Tranås och har idag drygt 30 medarbetare. Den 7 januari 2014 tillträdde Jacob Dahlberg som ny hotelldirektör på Scandic Malmen på söder i Stockholm. Han har en gedigen erfarenhet från besöksnäringen och kommer närmast från samma position på Scandic Ferrum i Kiruna. Jacob har jobbat brett inom besöksnäringen främst kommersiellt, och på senare år växlat över till hotelldirektör och Vd roller, bland annat i Åre och Riksgränsen. I grunden är han utbildad civilekonom. Jacob kom till Scandic 2011 från tjänsten som egen företagare.
-Dorte Hans Remvig på Resurs stöttade Anna i sin Orth Scandinavian Cruisecenter som som sa: tur stöttade Viking Lines Jan Karlsson Var inte rädda, Finland är coolt.
Kvällens värdpar Fin-ess Martin Ahlb erg och Viking Lines Helena Kneck hade myck et att stå i men det slutade lyckligt som bilde n visar.
Krabbe och Matkas Veronica de om farorna att era orm inf lä Anita Mäke just i Matka. ört erf öv möjligen bli
Eva Forsberg är ny VD och delägare i Blue Hotel på Lidingö. Eva har 15 års erfarenhet från branschen i ledande positioner bland annat som platschef på Skogshem & Wijk och Steningevik. Tillsammans med huvudägaren Johan Svensson ska Eva revitalisera och utveckla konferenserbjudandet på anläggningen. Alfa Travel i Holstebro har som led i virksomhedens generationsskifte ansat en ny direktør. Efter mere end 16 år som ejer og adm. direktør hos AlfA Travel fra Holstebro, har Lars Frederiksen overladt den daglige styring af virksomheden til 43-årige Peter Kærby.
TTG Nordic is published by Travel Express Media AB in cooperation with TTG International. We cover Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland, with a circulation of 19 000 copies each month. We will also have a website: www.ttgnordic.com, published in English, a hub of international information as well as marketing of the Nordic countries. TTG Nordic reaches travel agents, tour operators, tourist offices, hotels, airlines, ferries, cruise lines and other branches of transport as well as the biggest companies – right across the region.
– Är vi in sa Vikin te framme i F in g Peer Kja Reisers Reida land snar t, r er på L iber ty In Hauge och ternatio Scandin nal avia.
des on stormtriv rcy Henrikss på Pe s öm el tr ot ks H Bäc Your ders Fredrik nland. med ResZan öten i Fi m a ny ot m väg
Subscription, 11 issues: SEK: 499, DKR/NKR: 399, Finland Euro: 40, other countries: Euro 80 Contact: subscription@ttgnordic.com Editor in chief: Gabriella Vildelin. gabriella@ttgnordic.com Tel: +46 (0)70 920 29 70 Managing Editor & Ansvarig utgivare: Christian Jahn. christian@ttgnordic.com Tel: +46 (0)70 644 45 45, Managing Editor Denmark & International: Carsten Elsted, tel: +45 (0)401 616 00, carsten@ttgnordic.com
Web Editor: Howard Jarvis: howard@ttgnordic.com Head office, address: Erstagatan 27, S-116 36 Stockholm, Sweden Tel: +46 (0)8 694 86 00 Visitors: Erstagatan 27 Design: NordPro Reklame Produktion, tel +45 9811 6555 Print: Dansk Avistrtryk, Glostrup Denmark ISSN: 2000-7302
24
SEE OUR DAILY NEWS ON: WWW.TTGNORDIC.COM
February - 2014
Sætter sine stjerner fri Hotellerne har fremgang Fundne sager
En af indkøberne eller sælgerne ved PATAs Long Haul messe i Billund Airport havde glemt sin notebook, men nu er den kommet tilbage til sin rette ejermand. Henriette Lauritsen fra marketing sendte gennem PATA en efterlysning ud til alle deltagerne og lige efter nytår, var computeren tilbage hos rette ejermand.
Det går bedre for verdens hoteller. Den franske kæde Accor kan således fremlægge et regnskab for 2013, som viser, at omsætningen steg 2,8 procent til 11,5 milliarder euro. Der var især fremgang for franchise-ejede hoteller.
Accor har skiftet strategi, så man i fremtiden i højere grad vil lade sine hoteller indgå i franchise-aftaler. Hidtil har man også investeret i egne "mursten", men den filosofi bliver nu ændret. "Det var især Europa, som i 2013 havde fået nyt liv", ly-
der det fra selskabets CEO, Sebastian Bazin. "Der var også en positiv udvikling i Sydamerika, Afrika og Mellemøsten. Kina havde sammen med Australien "problemer", siger han. I 2013 blev der åbnet 170 hoteller med 22,600 værelser. 85 procent var under franchise, heraf var de 59 procent i udviklingslande. Accor, som blandt andet består af kæder som IBIS, Mercure, Sofitel og Novotel, havde ved årets udgang 461,719 værelser, hvoraf 59 procent er under franchise.
HORESTA har med virkning fra nytår åbnet op for sin hotelklassifikation til også at omfatte ikke-medlemmer. Hidtil har de officielle HORESTA-stjerner ellers været forbeholdt medlemmerne.
- Vi ser hotelklassifikation som et vigtigt redskab i markedsføringen af Danmark. Derfor er det i dansk turismes interesse, at så mange som muligt kan benytte sig af dem – også selv om man ikke er medlem hos os. Det gælder f.eks., når vi byder på kongresser i udlandet. Her er det afgørende, at vi kan oplyse antallet af hoteller med et
givent antal stjerner på den enkelte destination for overhovedet at komme i betragtning. I øvrigt ser vi også krav om et vist antal stjerner i flere af de offentlige udbud, fortæller HORESTAs adm. direktør Katia. K. Østergaard. For alle HORESTA-medlemmer med mindst 40 senge vil det fortsat være obligatorisk at blive klassificeret. For ikkemedlemmer, der vælger at blive klassificeret, vil der være en bindingsperiode på to år. - Bindingsperioden er oprettet for at sikre en vis kontinuitet i klassifikationen. Hvis hotellerne helt frit kan ”shoppe”
ind og ud af klassifikationen, vil den kunne miste troværdighed, siger Katia K. Østergaard. Overgang til Hotelstars Union 1. januar 2015 Næste nytår overgår HORESTA desuden til den største klassifikationsordning i Europa, Hotelstars Union. Der er ikke stor forskel på de to ordninger; både Danmark og Hotelstars Union opererer med stjerner fra 1 til 5, hvor faciliteterne stiger med antallet af stjerner. - I den internationale konkurrence er det ikke længere nok at have sin egen na-
tionale klassifikation. Det vil styrke branchen med en samlet og anerkendt europæisk hotelklassifikation, der fungerer efter klare, sammenlignelige kriterier, lyder det fra Katia K. Østergaard. Hotelstars Union hviler på medlemsstaternes nationale klassifikationsordninger og er udviklet gennem samarbejdet i HORESTAs europæiske organisation HOTREC.