Il re dormiente

Page 1


Si narra che molto tempo fa, quando il mondo era ancora giovane, nel cuore della foresta vivessero un re e le sue tre figlie. La prima aveva la pelliccia del colore dell’erba bruciata dal sole estivo, quella della seconda era simile alle foglie d’autunno, mentre la terza, la più giovane, brillava di un bagliore argenteo come un mattino di primavera. Le tre figlie erano la gioia del re e la foresta era sempre inondata di sole.

Tra gli uomini iniziarono a circolare voci su una bestia dalla pelliccia d’argento e diversi cacciatori, avidi di gloria e di trofei, desideravano catturarla più di ogni altra cosa. Un giorno, ella si trovò in fondo a un precipizio, accerchiata dai segugi, lontana dal padre e dalle sorelle. E gli uomini, spietati, strinsero la trappola intorno alla loro preda.

L’attimo in cui la prima freccia le perforò il cuore, il brillante bagliore della sua pelliccia si spense come al soffio su una candela. Nello stesso istante, un dolore indicibile inondò il cuore del padre, che lanciò una terribile maledizione. Per la prima volta, si levò un vento freddo e tagliente. Spazzò via ogni foglia dagli alberi, raggelò l’acqua nei fiumi e il lutto nel cuore del re. E presto tutto fu bianco e silenzioso, sprofondato in un sonno senza fine.

FİN DA CH E R N CHE RİCORD O, L A NEVE C’È SEMPRE STATA CORDO, LA NEVE C’È SEMPRE STATA.

È SEMPRE TUTTO B SEMPRE TUTTO B İA N CO, PERFETTAM ENTE B ANCO, PERFETTAMENTE B İA N CO, ANCO, E O G N OGNİ G İORN O ASSOM ORNO İG L GL İA A L PRECED ENTE A AL PRECEDENTE.

STO USCEND O! USCENDO! PERÒ R RİTORN O PR TORNO PRİMA MA CH E FA CC CHE FACCİA B U A BUİO, O, VA B ENE? BENE?

PERFETTO PERFETTO.

C’È Q UA LCUN O ? QUALCUNO?
Tİ H O V HO VİSTO! STO!
ASPETTA!
PİA N O ANO...
ENA ENA...
ENA ENA...

COSA SA İ

D EL L A G RA ND E DELLA GRANDE

ORSA, L A MA GA LA MAGA

D EL L A FORESTA? DELLA

Sİ NARRA CH E M O LTO CHE MOLTO

TEMPO FA AB TEMPO İTASSE TASSE İN UN CASTEL LO N UN CASTELLO.

UN G İORN O, PERÒ, UNA D EL L E SUE ORNO, UNA DELLE SUE

SOREL L E SCOMPAR VE E A N CH E L E SORELLE SCOMPARVE ANCHE LEİ, A SUA VO LTA, D EC A SUA VOLTA, DECİSE D SE Dİ PART PARTİRERE.

O G N OGNİ G İORN O ORNO İ SUO İ PASS PASSİ L A LA

RİPORTA VA N O A CASA MA PORTAVANO CASA. İL M URO L MURO

MA G MAG İCO CO İNTORN O A L CASTEL LO S NTORNO AL CASTELLO Sİ

RİFİUTA VA D UTAVA Dİ FARL A ENTRARE FARLA ENTRARE.

N O N OSTA NTE NONOSTANTE İ

SUO İ P PİA NT ANTİ, L E G R , LE GRİDA E DA

L E SUPPL LE İCH E, CHE, İL M URO S L MURO Sİ

B EFFA VA D BEFFAVA Dİ L E LEİ E D EL L E DELLE

SUE L A CR SUE LACRİM E ME.

PERC PERCİÒ, UNA N OTTE, EL L A S Ò, UNA NOTTE, ELLA Sİ SP SPİNSE NSE

NEL L E PROFO ND NELLE PROFONDİTÀ D EL L A G ROTTA P TÀ DELLA GROTTA PİÙ CUPA E P Ù CUPA E PİÙ NERA Ù NERA.

Sİ RA NN RANNİCCHCCHİÒ NEL L E CA V Ò NELLE CAVİTÀ D EL L A TERRA, D TÀ DELLA TERRA, DİSTESE L E STESE LE

DİTA LUN G O TA LUNGO İ SOTTERRA NE SOTTERRANEİ E M ESCO LÒ E MESCOLÒ İ CAPEL L CAPELL İ A İ M USCH MUSCHİ, F , FİN CH É L A SUA PEL L E E L A RO CC NCHÉ LA SUA PELLE E LA ROCCİA

N O N FURO N O UN TUTT’UN O NON FURONO TUTT’UNO.

E PO İ P PİOMB Ò OMBÒ

İN UN SO NN O N SONNO PROFO ND O PROFONDO.

SE ASCO LT ASCOLTİ B ENE, BENE, D URA NTE L A LUNA P DURANTE LA PİENA È ENA È POSS POSSİB İL E SENT LE SENTİRE RE İL SUO L RESP RESPİRO TRA L E P RO LE PİETRE ETRE.

E SEMB RA CH E SEMBRA CHE
TUTTA L A FORESTA LA
SİN G H NGHİOZZOZZİ

SO CH E B CHE B İSO G NA ESSERE PRUD ENT SOGNA PRUDENTİ CO N CON İ FUN G H FUNGHİ, SCEG L , SCEGL İERL ERL İ CO N CURA CON CURA.

A H! Q UAS AH! QUASİ DİM ENT MENTİCA VO! CAVO!

È PER L A M PER LA M İA A CO L L EZ COLLEZİO NE ONE.

NARRA CH E CHE M O LTO TEMPO FA, Q UA ND O MOLTO TEMPO QUANDO İL L M O ND O ERA D MONDO DİVERSO, V VERSO, VİVESSE VESSE UN O STREG O NE M O LTO UNO STREGONE MOLTO POTENTE POTENTE.

SE SEİ COM ODA? COMODA?

VİVEVA NEL CUORE D EL L A VEVA NEL CUORE DELLA

FORESTA CO N L E SUE TRE F CON LE FİG L GL İEE. Q UA ND O S QUANDO Sİ A VVENTURA VA N O AVVENTURAVANO İN C N CİTTÀ, TTÀ, ERA N O PO CH ERANO POCHİ CO LORO CH E OSA VA N O COLORO CHE OSAVANO İN CRO C NCROCİARE ARE LO SG UARD O D EL LO STREG O NE, PO LO SGUARDO DELLO STREGONE, PO İCH É L A CHÉ LA SUA CO L L ERA ERA TEM UTA P COLLERA TEMUTA PİÙ D EL L E Ù DELLE TEMPESTE D Dİ NEVE NEVE.

SEMPRE P PİÙ SPESSO, Ù EL L A L ASC ELLA LASCİA VA L A FORESTA PER AVA LA A NDARE ANDARE İN C N CİTTÀTTÀ. İL B LU S L BLU Sİ ARRABB İÒ Ò TERR TERRİB İL M ENTE E L E V LMENTE LE VİETÒ D ETÒ D İ RİVED ERE VEDERE İL G L İO VA NE OVANE.

UN G İORN O, ORNO, İL B LU N OTÒ L BLU NOTÒ CH E L A SUA TERZA F CHE LA FİG L GL İA, L A M A, LA M İN ORE, NORE, SCAMB İA VA SORR AVA SORRİSİ CO N CON UN G İO VA NE UOM O OVANE UOMO.

MA MA... N O N LO CO N OSCEVA NON CONOSCEVA NEA N CH E NEANCHE.

È ESATTAM ENTE C ESATTAMENTE CİÒ CH E Ò CHE DİSSE SUA F SSE FİG L GL İA MA, PER A... PER İL B LU, L BLU, TUTT TUTTİ G L GL İ UMA N UMANİ ERA N O UG UA L ERANO UGUAL İ: B UG BUG İARDARDİ, CRUD EL , CRUDEL İ, VO LUB , VOLUB İL İ

FECE COSTRU COSTRUİRE UN RE M URO MURO İNTORN O A L SUO CASTEL LO NTORNO AL SUO CASTELLO. UN M URO MA G MURO MAG İCO, CH E NESSUNA D EL L E CO, CHE NESSUNA DELLE SUE F FİG L GL İE POTEVA VARCARE E VARCARE.

L A F LA FİG L GL İA M A İN ORE NORE

SUPPL İCÒ CÒ İL PADRE D L Dİ L ASC LASCİARL A USC ARLA USCİRE, MA LU RE, MA LUİ N O N NON NE VO L L E SAPERE NE VOLLE SAPERE.

L E LEİ A L LORA P ALLORA PİOMB Ò OMBÒ

İN UNA PROFO NDA TR N PROFONDA TRİSTEZZA STEZZA.

ERA UNA G RA ND E AMA NTE D EL L E P GRANDE AMANTE DELLE PİA NTE ANTE

E CO N OSCEVA CONOSCEVA İL POTERE SEG RETO D EL L E L SEGRETO DELLE

ERB E, MA L ASC ERBE, MA LASCİÒ APPASS Ò APPASSİRE A N CH E RE ANCHE

L A PROPR LA PROPRİA SERRA A SERRA.

L A SUA VO G L LA VOGL İA Dİ V VİVERE SE N ’ERA VERE N’ERA A NDATA ANDATA.

M H H H MHHH...

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.