Bienvenidos a Conexiones Junio 2017

Page 1

Salud- Información- Educación - Consejos - Inmigración - Eventos- Diversidad

magazine Conexiones

EDITION #058 ▪ JUNE 2017

THE POLICE & YOU...

& CONEXIONES PAGE 03

KIDS

THIS IS THE COVER STORY TAG

La Revista

& SUMMER CAMP PAGE 14

PAGE 19

Annapolis

Sueños de Diversidad

PAGE08 www.conexionesusa.net

-

Silver

Spring

-

DC

-

FredericK

-

Hagerstown


inside. . .

SERGIO POLANCO FOUNDER / PUBLISHIER

Conexiones is a Monthly Magazine. In every edition we included: Local information, Interesting and educational articles about Family and health topics, local events and leaders interviews who are making a difference in our communities.

1. THE POLICE & YOU

03

Consejos de seguridad para peatones. Como preparar a nuestros hijos para cuando esten listos para volver a la escuela .

OUR TEAM

EDITOR / TRANSLATOR & MARKETING COORDINATOR

GABY POLANCO

OUR COLLABORATORS MARIA CASASCO Community Support Grants Administrator to County Executive Steve R. Schuh Arundel Center

CARLOS CAMINO

5. Sueños de Diversidad?

08

Una Historia que sin lugar a dudas, mas de alguno de nuestros lectores se podrá identificar y otros más .inspirar....

3. CONEXIONES KIDS

Community Educator Anne Arundel County Department of Health

JUAN HERNANDEZ MEDIA MARKETING

14

Una sección interactiva para nuestros Pequeños. Ideas para comida, como prepararlos para este verano y más...

EDITORIAL

E

ncontrar tu propósito no es suficiente. El reto de nuestra generación es crear un mundo en el que todos tengan un sentido de propósito”. “Sentido de propósito es ese sentimiento del que eres parte de algo más grande que tú, el sentirse que eres necesitado y de que hay algo mejor por lo que hay que trabajar”. Una vez...Yo quería crear impacto y conectar a cada vez más gente, y al ver como nos unía la misma necesidad. Intenté varias cosas... y una de ellas... Conexiones. Todos querían lo mismo”. Han pasado ya varios años, grandes momentos, retos y muchas lunas sin dormir... Y esos momentos en que me “sentía solo” y me preguntaba si no estaba equivocado, o si valdría la pena o no? “Ahora, años después, entiendo que así es como funcionan las cosas. Cuando no hay un propósito superior” nada es real. “Tal vez estás pensando “no sé cómo involucrar a más gente en mí próximo proyecto”.

FOTOGRAFIA

MONICA ORTIZ GEORGE NEWCOMB

i ANUNCIESE 240.422.6697 WWW.CONEXIONESUSA.NET EMAIL: myconexiones@gmail.com

Old Mill HS Hispanic Networking Event We just had our English Language Learner Networking Event. This was collaboration between ESOL and Signature Program. We had professionals in panel groups to discuss about the importance of education and the barriers, challenges they endured to achieve their goal. We had professionals in banking, lawyer, nurse, social worker, newspaper, coordinators. The students rotated between panels and answered questions from the moderators among the students. The students were so engaged. This event was completely in Spanish so that they are more apt to be engaged and not afraid to ask questions. The students had many great questions.

Bueno, déjame contarte un secreto...Nadie sabe cuando empieza. Las ideas no salen formadas. Solo hay que empezar”

02

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017

5


&

INFORMACION

The Police You Consejos de seguridad para peatones

Esta información es proveída por el Departamento de Policía de Annapolis. Para mas información pueden llamar al 410-268-9000.

Caminar es una manera saludable y entretenida de pasar tiempo con sus niños mientras se les enseñan aptitudes que les pueden ser útiles para toda la vida. La caminata a la escuela es un momento ideal para poner en práctica estas sugerencias de seguridad. Fuente: http://www.saferoutesinfo.org/

4. Siga mirando para ver si vienen vehículos hasta que haya terminado de cruzar. 5. Camine, no corra para cruzar la calle. Cuando su niño esté listo para ir solo a la escuela, haga que siga la ruta que determinaron juntos y que vaya con un amigo cuando sea posible. 6. Escoja la ruta más segura para llegar a la escuela Seleccione una ruta a pie con menos tráfico e intersecciones. 7. Escoja lugares con aceras o senderos alejados del tráfico. Si no hay ni aceras ni senderos, camine lo más lejos posible de los vehículos motorizados y, si es posible, de frente a los vehículos que se acercan. Sugerencias de 8.Limite el número de cruces de seguridad en la calle: calles. Cuando sea posible, cruce • Lleve ropa de colores brillantes en un lugar en que haya un guary una linterna o ropa reflectora si dia adulto de cruce escolar. está oscuro o es difícil ver. Entienda las limitaciones de su • Manténgase atento al tráfco niño. en todas las salidas de autos e Los niños no son adultos de baja intersecciones. Esté consciente estatura. de conductores en autos estacionados que estén preparándose Se necesita tiempo y práctica para que un niño desarrolle la capara ponerse en marcha. pacidad de enfrentarse a un gran • Obedezca todas las señales de volumen de tráfico. tráfico. Con el tiempo, los niños desar• Cruce la calle con seguridad: rollan la capacidad de juzgar 1. Pare en el bordillo de la acera correctamente la rapidez y la distancia de los vehículos que se o el borde de la calle. 2. Mire hacia la izquierda, la aproximan. derecha, atrás y adelante para Los niños pequeños pueden penver si hay tráfico. sar que un auto puede parar cu3. Espere hasta que no haya ando, de hecho, ya no es posible. tráfico para comenzar a cruzar.

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

03


solo marca 337-317-8002 04

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


Old Mill HS Hispanic Networking Event

ENCUENTRO DE ESTUDIANTES CON PROFESIONALES LOCALES

Mas que un honor la experiencia de compartir con otros profesionales nuestros retos y barreras. Claves para nuestro desarrolo profesional. El 9 de Mayo los estudiantes de English Language Acquisition (ELA) asistieron a un encuentro con 12 profesionales de diversas especialidades. Los profesionales, todos de descendencia hispana, comparten un vínculo común con los estudiantes; todos hablan español, como su primer idioma.

Además ofrecieron consejos a los estudiantes que ellos hubieran querido recibir a esa edad. Mediadores: Christian Palopoli, Alba Morales y Cecilia Lopez, recién graduada de la escuela secundaria Old Mill.

Los estudiantes asistieron a 3 sesiones diferentes durante las cuales los profesionales respondieron a dos preguntas hechas por algunos de los mediadores del evento como Christian Palopoli, Alba Morales y Cecilia Lopez, recién graduada de la Escuela El evento, que fue conducido en español, les dio a los estudiantes la Secundaria Old Mill.

oportunidad de conocer a personas de varias careras profesionales que han enfrentado retos similares que quizás los estudiantes enfrentan en el presente o encontraran a medida que avanzan en su educación y carrera profesional.

El grupo de profesionales locales presentes en el evento incluyeron un abogado, varias personas que trabajan en la industria bancaria, el editor de la publicación local en español Conexiones, y un representante de admisiones del Colegio Comunitario de Anne Arundel

“Cuando se trata de la educación universitaria y la carrera, ningún estudiante debe ser ignorado. Cada niño merece saber qué opciones tienen después de la secundaria.”

Varios líderes de AACPS también atendieron la sesión incluyendo a Gaston Gamez, el gerente del Programa ELL de Alcance a la Comunidad y a la Familia, la trabajadora social Graciela Williams, la facilitadora bilingüe Tatiana Santos y también Yvette Poole, la encargada de admisiones para los estudiantes internacionales de parte del Condado. Los invitados contestaron preguntas tal como cuales han sido sus mayores influencias o qué tipo de retos o barreras han tenido que enfrentar para llegar a sus cumplir sus metas. Además ofrecieron consejos a los estudiantes que ellos hubieran querido recibir a esa edad. Sunny Dietrich, quien propuso la organización del evento, ha demostrado una vez más, a través de esta acción, el gran apoyo para sus estudiantes. Alba Morales también tuvo un papel esencial en reclutar a los invitados y mantener el buen desarrollo del evento. Christian Palopoli dijo que el evento supero sus expectativas y que estaba muy contento de participar. Ellos son ejemplos de maestros increíbles que se preocupan por los estudiantes de ELA.

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

05


Sábado 30 de septiembre, 2017

10:00 am am--3:00 pm

 8:00am: Puertas abiertas al público para asistir a la inauguración.

Ceremonia de Inauguración: 8:30 am-9:30 am

 8:30am-9:30am: Ceremonia de Inauguración. ¡Gran sorteo después de la Inauguración!

¡Gran Sorteo al final de la ceremonia!

 10am-3pm: Festival de Salud & Recursos Comunitarios

Pida su ticket en la entrada

*Mesas de información con recursos y servicos para la comunidad. *Los Consulados Móviles de México, El Salvador y Guatemala se harán presentes a con el propósito de proveer servicios consulares a sus comunidades que tengan la necesidad de obtener un pasaporte o la tarjeta de identificación consular30 conde fines de identificación,2017 Sábado septiembre, viajes, o para demostrar su nacionalidad.

10:00 am am--3:00 pm

*Por Tercera vez, el comité directivo del festival ha decidido por unanimidad ofrecer una beca de estudios para el año académico 2017-2018 para un(a) joven de ascendencia hispana/latina, que sea estudiante del Anne Arundel Community College y que resida en el condado de Anne Arundel.

06

 8:00am: Puertas abiertas al público para asistir a la inauguración.  8:30am-9:30am: Ceremonia CONEXIONES de Inauguración. ¡Gran sorteo después de la Inauguración!  10am-3pm: Festival de Salud & Recursos Comunitarios

NO FALTE!!!!

Ceremonia de Inauguración: 8:30 am-9:30 am

¡Gran Sorteo al final "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017 de la ceremonia!

Pida su ticket en la entrada


Fuente: https://www.cdc.gov/healthyweight/spanish/ assessing/index.html

SU SALUD... SU VIDA ¡No es una dieta, es un estilo de vida! Cuando se trata de bajar de peso, no faltan dietas de moda que prometen resultados rápidos. Pero estas dietas limitan su consumo de nutrientes, pueden ser poco saludables y no funcionan a largo plazo.

PESO SALUDABLE... La clave para lograr y mantener un peso saludable no está relacionada con cambios en la alimentación a corto plazo. Se trata en realidad de llevar un estilo de vida que incluya alimentación saludable, actividad física regular y equilibrio entre la cantidad de calorías consumidas y utilizadas. Tener su peso bajo control contribuye a la buena salud actual y futura. Cómo puedo saber si mi peso es saludable?

Un punto de partida para determinar si tiene un peso saludable es calcular su “índice de masa corporal” (IMC). Para la mayoría de las personas, el IMC es un indicador confiable de grasa corporal. Se calcula de acuerdo a su peso y estatura. Si su IMC es inferior a 18.5, está dentro de los valores correspondientes a “bajo peso”. Si su IMC es entre 18.5 y 24.9, está dentro de los valores “normales” o de peso saludable. Si su IMC es entre 25.0 y 29.9, está dentro de los valores correspondientes a “sobrepeso”. Si su IMC es 30.0 o superior, está dentro de los valores de “obesidad”.

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

07


SUEÑOS DE

DIVERSIDAD ALBA MORALES Desde hace casi 12 años, Alba Nydia Morales se desempeña como Facilitadora Bilingüe de Familias y Relaciones Comunitarias en las Escuelas Públicas del Condado de Anne Arundel y también como Maestra de Español en el Anne Arundel Community College. Alba reconoce la importancia de la participación de los padres en la educación de sus hijos y por lo tanto se ha dedicado a crear oportunidades de participación de las familias Hispanas en las escuelas a través de talleres educativos, eventos culturales, programas de Reunificación Familiar y Salud Mental, un show de televisión y muchas otras actividades comunitarias cuyo fin último es beneficiar a los niños y jóvenes Hispanos en su camino al éxito.

pues mi primera visita fue cuando tenía tres años de edad. Tuve la fortuna de completar mis estudios universitarios en Psicología y Pedagogía en la Universidad Pedagógica Nacional de Colombia y después me gradué con un título de Maestría en Educación con énfasis en Lecturas y Escrituras de la Universidad Javerina de Bogotá. Sin embargo, cuando me mudé a este país comencé como todos lo hacemos - desde lo más básico - así que por un tiempo estuve limpiando los baños de unos consultorios médicos en Annapolis y después me dediqué por dos años a limpiar casas, lavar ropa, cuidar niños, etc. en el área de Severna Park y Davidsonville. A la par de estos trabajos, me hice voluntaria en la escuela primaria de mi hijo quien en ese entonces cursaba el grado Kínder. Sin duda el idioma fue una gran barrera, así como la falta de un carro propio y la falta de conocimiento de la cultura americana y su modo de vida.

“Los Estados Unidos es famosamente una nación de inmigrantes, compuesto de personas y descendientes de personas que vinieron Animo a todos los padres a que se hagan a este país desde todas partes del mundo en busca de una mejor vida.” voluntarios en las escuelas de sus hijos, todos tenemos algo valioso que aportar y el tiempo de Hace aproximadamente 15 años inmigré a ese servicio es una valiosa inversión en la vida los Estados Unidos desde Bogotá, Colombia de nuestros niños y jóvenes. El idioma es una con el fin de reunirme con mi familia que ya se barrera que se puede sobrepasar – para ello hay había establecido aquí. Mis abuelos son Facilitadores Bilingües en todas las escuelas - y colombianos, pero mi abuelo materno obtu- entre todos podemos crear mejores condiciones vo la nacionalidad estadounidense hace más de de vida para nuestra comunidad Hispana en el 50 años y desde muy temprana edad comencé Condado de Anne Arundel. a tener una “relación de amor” con este país,

08

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


July 24-Aug. 4, 2017 The Hispanic Summer Bridge Program is designed to introduce students to Anne Arundel Community College by providing an introduction to coursework in the humanities, math and arts, and offering students the resources to facilitate a smooth transition into college.

BENEFITS Attend at no cost; lunch is provided. Gain study and life skills. Learn about college resources and services. Become a member of the Student Achievement and Success Program. Be eligible to receive a SASP scholarship.

WHAT PARTICIPANTS HAVE TO SAY “Definitely join because it will give you a better insight on what AACC is like and what to expect.” “I encourage all the students to come next year, because Adelante is a good experience to start college.” “Best program I have been in and you can learn valuable skills for life.”

TO JOIN In order to participate, you must apply to Anne Arundel Community College and take the Accuplacer Placement Test by July 14, 2017. Complete the Adelante application, available online at www.aacc.edu/sasp, before July 14, 2017. Candidates must submit a recommendation letter from a guidance counselor, teacher, or representative from a community group or organization. Selected students and their parents must attend an orientation on Tuesday, July 18, 2017. For information or help navigating the application process, contact Samuel “Sam” Cordero-Puchales, coordinator, or SASP Director Janice Watley at 410-777-2530, sasp@aacc.edu or by fax at 410-777-7064. You also can visit Truxal Library Room 129.

Notice of Nondiscrimination: AACC is an equal opportunity, affirmative action, Title IX, ADA Title 504 compliant institution. Call Disability Support Services, 410-777-2306 or Maryland Relay 711, 72 hours in advance to request most accommodations. Requests for sign language interpreters, alternative format books or assistive technology require 30 days’ notice. For information on AACC’s compliance and complaints concerning sexual assault, sexual misconduct, discrimination or harassment, contact the federal compliance officer and Title IX coordinator at 410-777-1239, complianceofficer@aacc.edu or Maryland Relay 711. 9/16

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

09


RECETAS DE

MAMINA SPANISH VERSION: Page 26

Sangria

Preparation:

Ingredients One liter of Red Wine One cup orange juice Half liter Club Soda/Sparkling Water 2- 3 tablespoons sugar Ice All the fruit have to be very well washed and cut in small pieces (the limes and oranges can be cut in slices) One peach (not very ripe) One pear One Apple Two oranges Two limes

10

The origin of the Sangria is as confusing as its preparation. The term seems to originate from sangaree, which, inspired the Spanish word 'blood' to describe its red color and that in the old times was also called "lemonade wine". What we know for sure is that Sangria is delicious and very refreshing on a sunny summer afternoon and it can be prepared with or without alcohol. INSTRUCTIONS: Mix the fruit well with the wine, sugar and orange juice until the sugar is completely dissolved and keep in a fresh place (not in the refrigerator) for a couple of hours. Right before serving add the club soda and the ice and mix it. For the non-alcoholic Sangria you can replace the wine with either grape or pomegranate juice and use the above recipe.

CONEXIONES "Negocio del AĂąo" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


“Aquí, para ayudar a que la vida vaya bien.”

No todos los cambios cuestan.

Nuestra compañía de vida ha estado ofreciendo este seguro desde 1929. Desde entonces, hemos ayudado a proteger el futuro financiero de los seres queridos de nuestros asegurados, incluso a través de las crisis económicas. Aunque los dividendos no son garantizados, los hemos pagado cada año desde el primer aniversario en 1930. Nuestro compromiso es de proveer productos y soluciones que realizan sus necesidades y rinden bien a través del tiempo. El manejo de nuestro negocio está enfocado en el desarrollo y valor de nuestros productos para que con el paso del tiempo sean competitivos y sostenibles para el beneficio de nuestros asegurados.

Kathy E Schultze, Agent 100 Tuscanney Drive Frederick, MD 21702 Bus: 301-694-6711 kathy.schultze.bvmx@statefarm.com

Cámbiate a State Farm® y ahorra $483* en tu seguro de auto. Déjame ayudarte a conseguir la póliza que necesitas al precio que buscas. Estoy aquí para ayudar a que la vida vaya bien. LLÁMAME HOY.

*Ahorros anuales promedio por casa basados en un estudio nacional realizado a asegurados nuevos en el 2016 quienes reportaron haber ahorrado al cambiarse a State Farm. Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. En el caso que surja un conflicto de interpretación, la versión del idioma inglés dominará. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL. State Farm County Mutual Insurance Company of Texas, Dallas, TX.

1604983

Nuestra estrategia para comprender sus necesidades está construida en los siguientes principios: •Como cada persona, cada póliza es distinta. •Adoptamos la filosofía de “primero proteger, luego invertir.” •El seguro de vida juega un papel duradero e importante. •Empezamos con la pregunta “ ¿Qué es lo más importante para ti?”

301-694-6711

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

11


TUS PLACAS ¡PARA HOY MISMO!

Te m p o ra l e s o p a ra 2 a ñ o s s i c u m p l e s c o n l o s re q u i s i t o s n e c e s a r i o s . En AQ Globall M te ofrecemos el mejor servicio para sacar tus placas de Maryland. NO necesitas tener SEGURO SOCIAL o LICENCIA DE MARYLAND para registrar tu carro en el estado, nosotros te podemos ayudar de una forma rápida y efectiva. Tampoco te tienes que preocupar por el seguro de carro, nosotros también te podemos ayudar a conseguir el que mejor se adecue a tus necesidades. RECUERDA TE PODEMOS AYUDAR TAMBIÉN CON: Registracion de vehiculos Duplicados títulos y/o registraciones Placas temporales Renovación de stickers Placa azules (de la Bahía) y placas amarillas (Agrícolas) de Maryland Tenemos 2 oficinas ubicadas en el estado de Maryland para tu comodidad. Nos puedes encontrar en: Glen Burnie: 706 Crain Highway North, Glen Burnie MD 21061, Suite A Riverdale: 6411 Baltimore Ave. Riverdale MD 20737, Suite C. También en las redes sociales: Facebook, Youtube e Instagram como AQ GLOBALL M Llamános al 442-666-1614

12

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


INFORMACION

IMPORTANTE PARA PUBLICACIÓN INMEDIATA CONTACTO OWEN MCEVOY 443-679-8397

El Condado de Anne Arundel Solicita Candidatos para Formar Parte del Consejo de Bienestar Animal (Animal Welfare Council) Annapolis, MD (7 de junio de 2017) ﹘ El Condado de Anne Arundel está solicitando candidatos con antecedentes en asuntos de bienestar animal para unirse al Consejo de Bienestar Animal del Condado. El Consejo de Bienestar de los Animales considera asuntos para la promoción de un trato humano de los animales en el Condado de Anne Arundel y proporciona consejo al Ejecutivo del Condado y sus organismos dependientes. Los miembros del Consejo se reúnen trimestralmente y sirven términos de dos años. Las cartas de interés y currículos deben enviarse a Arlene Kaye Berlin, Directora de Juntas y Comisiones, 44 Calvert Street, Annapolis, Maryland 21401, MS 1408 o por correo electrónico a aberlin@aacounty.org Se deben incluir direcciones de domicilio y de empleo, así como números de teléfono de contacto y correos electrónicos. Los candidatos deben indicar la posición para la cual están aplicando. Los miembros de juntas, comités y comisiones del condado generalmente no pueden servir en más de un grupo a la vez. Los nombramientos por parte del Ejecutivo Steve Schuh están sujetos a la confirmación por parte del Consejo del Condado. Las solicitudes de los seleccionados para su nombramiento se hacen públicas como parte del proceso de confirmación. ### CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

13


Where Kids are are number one

Bienvenidos a

conexiones

Kids

Write a colorful Summer Bucket List Teach the kids about setting goals early on with a colorful Summer bucket list. It doesn't have to be anything serious friendships, arts and crafts, new sports, or recipes — but it will be fun to check items off the list and turn to it for ideas when they feel bored. Consider both sunny and rainy days goals.

Escribir una colorida lista de Metas para el verano Enseñarles a los niños establecer metas desde el principio del verano con una lista de deseos y actividades. No tiene que ser algo serio – nuevas amistades, manualidades, nuevos deportes, o recetas - pero será divertido marcar cuando los ponga en práctica o acudir a la lista para ideas inéditas cuando se sienta aburrido/a. Considere metas para los días soleados como también para los de lluvia.

SUMMER CAMP

Summer camp is a place for children to celebrate summertime with fun experiences with friends. Creating weekly activities like games, crafts, events and field trips that will encourage campers to participate, and entice them to learn about new things.

Are you Ready for... ConexionesKids reserves the right to edit, revise or reject any listing, advertisement or other content for any reason. ConexionesKids is an original idea of Ariadna Polanco. High Five Bilingüe is a registered trade mark of Highlights official partner of Conexiones Bilingual Magazine.

14

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


SALUD

DENTAL

LLame a la Dr. Sissy y haga una cita para la sonrisa de sus niños hoy!!! 410 573 0691

La Doctora Sissy de Annapolis Pediatric Dentistry, se especializa en el cuidado dental de niños y adolecentes. Nuestra Oficina está localizada en Annapolis, el área de Parol.

Algunos Proveedores de Seguros aceptados Maryland healthy smiles Guardian Blue Cross Blue Shield

Aetna PPO Aceptamos varios seguros dentales y Ameritas participamos en el programa de Maryland Healthy Smiles. *Por favor llamenos si su seguro no esta en esta lista.

Beverly A (Sissy) Jimenez DDS Dr.Sissy 41 Old Salomons Island Road, Suite 103 Dr.Sissy@aol.com Annapolis, MD 21401 www.annapolispediatricdentistry.com

LA DIABETES PUEDE CAUSAR PROBLEMAS GRAVES EL LA BOCA Rerciliquip ectet landrem iurem dolumsandre do do dunt lorting eum volenim doleniam, quipisl utat wis ad dionse do odolore tie tat del del dit ullan eu facipis modolesto coreet aut acilit lum eugait venim quissit iure velit nulla adio duis ea aliquat nit erit volore facilit enit lor sed et nos enit, quam, commolent lor suscipisit ad tat.

Si usted tiene diabetes, asegúrese de cuidar su salud oral. Las personas con diabetes corren el riesgo de tener infecciones en la boca, en particular, la enfermedad de las encías (también llamada enfermedad periodontal). Esta enfermedad puede dañar las encías y los huesos de la mandíbula que sostienen a los dientes en su lugar, lo que también puede hacerle muy doloroso masticar. Algunas personas pierden los dientes debido a las infecciones graves en las encías. Además, la enfermedad de las encías también podría dificultarle el control de la glucosa (azúcar) en la sangre. Otros problemas en la boca causados por la diabetes son una afección llamada “boca seca” (xerostomía) y una infección por hongos llamada candidiasis bucal. La boca seca ocurre cuando no hay suficiente saliva (el líquido que mantiene la boca húmeda). La diabetes también puede aumentar el nivel de glucosa en la saliva. La combinación de estos problemas podría resultar en aftas, unas pequeñas úlceras blanquecinas que aparecen en la boca y que son dolorosas.

Tome unos minutos para inspeccionarse la boca regularmente y así identificar cualquier problema que pueda tener. Es posible que note que las encías le sangran al cepillarse los dientes o al pasarse la seda dental. También puede tener sequedad, dolor, manchas blanquecinas o un mal sabor en la boca. Cualquiera de estos malestares justifica una consulta con el dentista. Recuerde, el control adecuado de la glucosa en la sangre le ayudará a prevenir problemas en la boca. Los niños deben visitar al dentista cada seis meses. Para ayudar a que los niños desarrollen una actitud positiva respecto al dentista. *Pregúntele a su dentista cómo le explica los procedimientos a los niños. * Responda las preguntas de sus hijos con honestidad y sensibilidad.

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

15


Un Partido de Futbol

Mira y

vuelve a mirar

Ilustración de Katie Kath

¿En qué se parecen estos dos dibujos?

¿En qué se diferencian?

16

Copyright © 2016 Highlights for Children, Inc. All rights reserved.

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017

ili n üe A Spanish/English Magazine for Young Children


hat’s

Silly!

TM

¿Qué disparates ves? What silly thing s do you see? Copyright © 2016 Highlights for Children, Inc. All rights reserved.

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

Ilustración de/Illustration by Sheila Bailey

¡Qué disparate!

ili n üe A Spanish/English Magazine for Young Children

17


Plan a family field day. Pick all of your family’s favorite sports, get outside and play. Enjoy last summer walks. Spend a day with the kids walking around your very own neighborhood and taking notice of all the lovely things it has to offer. Have a family movie night. Even better if you have a porch, project the movies on a screen at night time and share some snacks and some a good laugh. Go camping at a local camp ground, or, camp out in your own backyard. Day trip to the lake or ocean: A day outing to the beach is a wonderful activity for kids and grownups alike. Pack the car with beach toys, towels, fresh fruit and lunch, water bottles and your swimsuit. Ride a train: Go for a train ride to the next town or book a ride on an old steam train.

IDEAS PARA PASARLA BIEN EN FAMILIA DESPUES DE UNA LARGA SEMANA ..... Organicen una comida campestre. Inviten amigos y familiares y pídales que traigan comida que han preparado con sus niños. Planifiquen un día de deporte. Escojan un deporte favorito de toda la familia y salgan a jugar. Disfruten las últimas caminatas del verano. Pasen el día con sus hijos alrededor de su vecindario disfrutando de todo lo bello de la naturaleza. Planea una noche de películas. Aun mejor si tiene patio o terraza, puede proyectar las películas en una pantalla improvisada en una pared blanca de afuera de su casa o puede poner una sabana como pantalla. Vayan a campar a un campamento o, pueden acampar en su proprio patio. Vaya a pasear al océano o a un lago cercano. Ir un día a la playa es una maravillosa manera de pasar el tiempo en familia. Llene el caro con toallas de playa, juguetes, fruta fresca y almuerzo, botellas de agua y sus trajes de baño.

18

Host a trip around the world party. Ask the guests to bring a dish from different country, sing a song in a different language and have fun facts of different countries to share. Dance to international music.

IT’S SUMMER

FUN...

By: Gaby Polanco

Vayan a pasear en un tren. Tomen el tren hasta la próxima estación o compren pasajes para un tren antiguo. Organicen una fiesta de varios países: pídales a sus invitados que traigan comida de diversos países, que canten una canción en otro idioma o compartir cosas inéditas de otros países. Bailen al ritmo de música internacional.

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


SUMMER

CAMP

Off To camp Packing Tips empacando para

By: Gaby Polanco

el Campamento • Sigan la lista de equipaje proveída por el campamento • Empaque todo en bolsas de ziplock 2.5 galones según categoría (trajes de baño en una bolsa, pantalones cortos, calcetines, etc..). • Si tienes dos maletas/baúles, empaquen la ropa de vestir en uno y la ropa de cama, toallas, equipo deportivo y zapatos en el otro. • Etiquetando todo sólo toma unos pocos minutos pero ayudara a que las pertenencias no se pierdan. • Los sharpies color plata o blancos pueden utilizarse para etiquetar ropa azul oscura o negra. • Haga las maletas junto con su hijo/a para que él o ella sapa exactamente lo que tiene en el equipaje y lo que deja en la casa. • Las bolsas a vacuum son ideales para ropa de cama y toallas. El aire es aspirado hacia fuera (con la aspiradora) para ocupar menos espacio. • Lava toda la ropa nueva, ropa de cama y toallas antes de empacarla para que los colores no salgan en la lavandería del campamento. • Crean una lista de inventario de todo lo que hay en el equipaje, guarde una copia en la casa y ponga la otra copia en el equipaje. • .Los artículos de higiene personal de su hijo métalos en una bolsa ziplock para evitar derrames.

• Follow the camp's packing list

• Pack clothing/items in 2.5 gallon ziplock bags according to category (swimsuits in one bag, shorts, socks, etc.). • If you have two suitcases/trunks, include clothing in one and all bedding, towels, athletic gear and shoes in the other one. • Label everything it only takes a few minutes but will save clothes and belongings to be lost. • Silver or white sharpies can be used for labeling black and dark blue clothes. • Pack with your child so he or she knows exactly what's going in the trunk and what's staying behind. • Vacuum bags are great for towels and linens. The air is sucked out (via a vacuum) to take up less space. • Prewash all new clothing, bedding, and towels prior to packing them so colors don't bleed in the camp laundry. • Create an inventory list of everything that is packed in the trunks keep a copy at home and put the other one in the luggage. • Pack all of your child’s toiletries in a ziplock bag to prevent spillage.

SERVICIOS BANCARIOS *SEGUROS INVERSIONES CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

19


YOUR LOCAL BILINGUAL MAGAZINE

Predominantly teens, young adults and professional adults. Latinos and non-Latinos alike are picking it up and learning about Hispanic culture and the Spanish language. Parents, REVISTA DEL AÑO teachers, and administrators have been known to pick it up too! If you desire guidance with college and/or career options or a little Predominalmente jovenes, adultos y profesionales. extra motivation to keep after your Latinos y no Latinos quienes quieren aprender un poco más dream. sobre la cultura hispana y nuestro lenguaje. Padres, maestros y You should pick up a copy..! administradores profesionales saben lo que es tener una copia de nuestra revista en sus manos. Learn Si usted desea una guia en el colegio, trabajo o empresa con opciones de motivacion y asi mantener vivo ese sueño ... Get Conected.. debe tener una copia de Conexiones..!

QUIÉN LEE CONEXIONES. . ?

Share it! Email:

20

+ (240) 422-6697

myconexiones@gmail.com

WWW.CONEXIONESUSA.NET

20

CONEXIONES "Negocio Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017 CONEXIONES "Negocio del del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


Bienvenidos a bordo de los servicios de transporte público del condado de Frederick, MD Guía de los Servicios Ofrecidos Bienvenidos a bordo de los servicios de transporte público del condado de Frederick operado por TransIT. TransIT provee servicios públicos de transporte, “Paratransit”, y asistencia para personas que viajan diariamente a sus lugares de empleos (“Commuter Shuttle”). Esta guía dará información sobre nuestros servicios, las reglas a seguir al viajar en uno de nuestros autobuses, y un mapa delineando las rutas en la ciudad de Frederick y en el condado en general. Para más información por favor llame al 301-600-2065 ó visite la oficina de TransIT en el 1040 Rocky Spring Road. Nuestro horario de oficina es desde las 8:00 a.m. hasta las 4 p.m. de lunes a viernes, excluyendo los días feriados en el condado.

Al subirse al bus...

Cuando usted se suba al vehículo, deberá pagar con el cambio exacto o presentar un boleto de transferencia vigente, un boleto de 10 viajes, o un pase mensual. Si usted califica para la tarifa reducida, deberá enseñar su tarjeta de identificación al pagar la cuota o al comprar los boletos por avanzado.

frederickcountymd.gov/transit 301-600-2065

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

21


Reparacion y aplicacion de pintura para todo tipo de autos

the # 1

body shop

nadie podra notar que tu carro alguna vez tuvo un choque reparamos los daños abolladuras y decoloración de la pintura

de su auto

AMERICA’S BODYSHOP

dejenos transformar su carro! expertos en abolladuras + golpes de accidente y mas

garantia Todo nuestro trabajo es 100% garantizado

servicio de grua No se preocupe! Nosotros vamos por su carro!

todo tipo de autos El mejor servicio del area y las mejores marcas

22

no busque mas venga ahora o llamenos! HABLAMOS español

+240-651-3842

4527 metropolitan ct. suite A FREDERICK md 21704

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


INFORMACION

IMPORTANTE English: Information on Exploited and/or Missing Children Members of the public who have information regarding suspected child predators or suspicious activity should contact U.S. Immigration and Customs Enforcement’s (ICE) Homeland Security Investigations (HSI), through the toll-free Tip Line at 1-866-DHS2-ICE (1-866-347-2423) or by completing its online tip form at: https://www.ice.gov/webform/hsi-tip-form. Both are staffed around the clock by investigators. Suspected child sexual exploitation or missing children may also be reported to the National Center for Missing & Exploited Children, an “Operation Predator” partner, via its toll-free 24-hour hotline, 1-800-THE-LOST (1-800-843-5678.) ============================================================= Español: Información sobre Niños Explotados y/o Desaparecidos Los miembros del público que tengan información sobre presuntos depredadores de niños o actividad sospechosa deben comunicarse con la Oficina de Investigaciones (HSI) del Departamento de Inmigración y Aduanas de los EE.UU. (ICE), a través de la línea de información gratuita al 1-866-DHS-2-ICE ( 1-866-347-2423) o completando su formulario de sugerencia en línea en: https://www.ice.gov/webform/hsi-tip-form Ambos servicios son atendidos por los investigadores las 24 horas del día. Los sospechosos de explotación sexual de niños o niños desaparecidos también pueden ser reportados al Centro Nacional de Niños Desaparecidos y Explotados, un grupo asociado a la llamada “Operación Predator”, a través de su línea telefónica gratuita las 24 horas, 1-800-THE-LOST (1-800-843-5678.)

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

###

23


ES FÁCIL HACER EL SWITCH Y MÁS FÁCIL AHORRAR. Oferta válida del 11 de abril al 10 de julio de 2017. Disponible para activaciones de nuevos planes mensuales agregados a una línea principal de $50 nueva o existente a través de distribuidores participantes en mercados selectos (excluye boostmobile.com o minoristas nacionales). El crédito por cada línea adicional es de $30. 5 líneas máximo. El crédito se aplica en la tienda al momento de la activación. El cliente es responsable de cualquier cargo añadido o adicional que supere el servicio mensual básico de $50. Las ofertas y la cobertura no están disponibles en todas partes ni para todos los teléfonos o redes. Boost se reserva el derecho de modificar, extender o cancelar la oferta en todo momento. Se imponen reglas sobre usos prohibidos de la red y otras restricciones. Visite a un distribuidor participante para detalles. METROPCS es una marca comercial registrada de T-Mobile USA, Inc., bajo el nombre comercial de MetroPCS. ©2017 Boost Worldwide, Inc. Todos los derechos reservados.

BMLMFLYRFRADD

BOOST MOBILE BY NCP

4 S. McCain Dr #10, Frederick MD

(301) 668-8496

1201-2 Dual Hwy, Hagerstown MD

$5 CRÉDITO DE LA TIENDA con la activación nueva en plan mensual. Fecha de expiración: 7/10/2017

(240) 347-4926

24

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


Por: Gaby Polanco

Summer Safety Tips Master Water Safety

Swimming and other water activities are excellent ways to get the physical activity and health benefits needed for a healthy life. Get the most from these activities while helping everyone stay safe and healthy.

SU SALUD... SU VIDA

Spanish Version: Page 28

Parents and caregivers play a key role in protecting children from drowning. When kids are in or near water, closely supervise them at all times. Help prevent recreational water illnesses, which is illness caused by germs and chemicals found in the water we swim in. Keep the pee, poop, sweat, and dirt out of the water. Take kids on bathroom breaks and check diapers every hour, and change them in a bathroom or diaper-changing area– not poolside–to keep germs away from the pool.

Stay safe while boating by wearing a life jacket. Properly fitted life jackets can prevent drownings and should be worn at all times by everyone on any boat.

Be Sun Smart

Just a few serious sunburns can increase your child’s risk of skin cancer later in life. Adults and children need protection from ultraviolet (UV) rays whenever they’re outdoors. Learn how to protect your child from sun damage. Seek shade when necessary. UV rays are strongest and most harmful during midday, so it’s best to plan indoor activities then. If this is not possible, seek shade under a tree, an umbrella, or a pop-up tent. When possible, cover up with longsleeved shirts and long pants and skirts to provide protection from UV rays. Wear a hat that shades the face, scalp, ears, and neck. If your child chooses a baseball cap, be sure to protect exposed areas with sunscreen.

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

25


26

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


RECETAS DE

MAMINA ENGLISH VERSION: Page 10

Sangria

Ingredientes Un litro de vino tinto 1 taza zumo de naranja Medio litro de agua mineral 2 – 3 cucharadas de azúcar Hielo Todas las frutas lavadas bien y cortadas en trocitos (Los limones y las naranjas pueden cortarlos en rodajas) Un melocotón (no muy maduro) Una pera Una Manzana Dos naranjas Dos limones

Origen: El origen de la sangría es tan confuso como su elaboración. El término parece provenir de sangaree, la cual, a su vez, se inspiró en la española 'sangre' para denominar este refresco por su color ya también e antigüedad era llamada "limonada del vino". Lo que sabemos con certeza es la Sangria es deliciosa y muy refrescante en las tardes soleadas de verano y se puede preparar con o sin alcohol. Preparación 1. Coloque la fruta cortada en una jarra grande con el azúcar, el vino y zumo de naranja, remover bien para que el azúcar se disuelva y deje reposar durante un par de horas en un sitio fresco (pero no en la nevera). 2. Antes de servir añadir la gaseosa fría, el hielo y remover. Para la Sangría sin alcohol pueden reemplazar el vino tinto con jugo de uvas o de granadina y seguir la misma receta de arriba.

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

27


Por: Gaby Polanco

Consejos para un Verano Seguro Conozca las medidas de seguridad en el agua

La natación y las demás actividades en el agua son una excelente manera de hacer ejercicio físico y obtener los beneficios de salud* que se necesitan para llevar una vida saludable.

SU SALUD... SU VIDA Ayude a prevenir las enfermedades transmitidas por el agua en lugares recreativos que incluyen una amplia variedad de infecciones, como gastrointestinales, respiratorias, neurológicas, de la piel, de los oídos, de los ojos y de las heridas. La enfermedad transmitida por el agua en situaciones recreativas más comúnmente reportada es la diarrea.

English Version: Page 25

28

Cómo puedo proteger a mis niños del sol? Tan solo unas cuantas quemaduras solares graves pueden aumentar el riesgo de que su hijo contraiga cáncer de piel en la edad adulta. La piel de los niños debe estar protegida de los dañinos rayos ultravioleta (UV) siempre que los niños estén al aire libre. Busque la sombra de un árbol, una sombrilla o una carpa. Estas precauciones son para prevenir las quemaduras solares, no para aliviarlas. Cuando sea posible, las camisas de manga larga y las faldas y los pantalones largos pueden proveer protección contra los rayos UV. Una camiseta mojada ofrece menos protección contra los rayos UV que una seca, y los colores oscuros pueden ofrecer más protección que los claros. Póngales un sombrero que cubre el rostro, la cabeza, las orejas y el cuello, que es fácil de usar y ofrecen una protección excelente.

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


SOY EMPRESARIO tips para conocer a una persona manipuladora... -Es convincente. Las personas manipuladoras suelen ser convincentes en sus argumentos. Una persona así es capaz de convencerte de que renuncies a tus valores, intereses u objetivos con tal de servir sus propios intereses.

-Es experta en hacerte sentir culpable. Es experta en lograr que sientas remordimiento. Consigue que alguna conducta tuya te haga sentir mal.

El término negocio proviene del latín negotium, un vocablo formado por nec (negar) y otium (“lo que es ocio”). “Negarse al Ocio” Se trata de la ocupación, el trabajo o el quehacer que se realiza con fines lucrativos. Entonces...Negarnos al ocio nos convierte en personas de negocios..!

Una persona manipuladora es dañina para ti y tu negocio. Más que velar por el éxito del proyecto y por los intereses colectivos, perseguirá sus propios fines sin importar qué tenga que hacer para conseguirlos.

¿Cómo podemos detectar fácilmente a una persona manipuladora? Éstos son algunos Las personas manipuladoras es- comportamientos comunes: tán en todas partes. Están presentes en nuestro círculo de amigos, Cambia rápidamente de comporta¿Te ha pasado que una personuestras familias, nuestros traba- miento. na que nunca antes había volteado a jos; en nuestros círculos más cer- verte te dice un cumplido de la nada? canos y también en los lejanos. La Los manipuladores suelen acudir a esrealidad es que muchas veces no tas acciones para levantar un poquito podemos identificarlas porque su el ego de la otra persona, y entonces comportamiento es confuso: por allanar el camino para pedir algo. Si momentos se muestran como una persona que no es cercana a ti de son, pero por momentos son am- pronto intenta convertirse en tu mejor amiga, presta atención. ables y comprensivas.

-Asume que piensas ciertas cosas, aunque nunca lo hayas dicho. Porque “te conoce muy bien” y “sabe qué es lo que estás pensando”. -Suele justificar su comportamiento Con frases como “es que no soy la única persona que lo piensa”. Ésta es una forma astuta de quitarse cierto grado de responsabilidad y sustentar su argumento. -Crea confrontaciones. Trata de triangular cosas, poniendo a unas personas contra otras. ¿Nuestro consejo? Evita a estas personas en la medida de lo posible. -No caigas en provocaciones. Antes de creer una palabra de lo que diga, haz las preguntas adecuadas y confirma los hechos. Verifica siempre la información. Crea un ambiente de transparencia para que la manipulación sea prácticamente inviable. Hasta la próxima!!!!

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

29


Llamanos Ahora

301*277*3838

ER DE L A E D EL

A LA RAZ

A Z A R A PARA L

s!!! s sueño osible!! u p s s e e d o o d To carr emos el Aqui ten ablemos!!! !! H Venga!!

Bienvenido a Mr. CAR

Aqui donde usted el el mas importante!!! Financiamiento disponible, Seguro-No seguro-No importa! Si otros le dijeron que NO! Nosotros le diremos que SI! Venga! Acerquese!! Somos el Concesionario de Autos mas GRANDE del DMV!!!

# 1 EN SERVICIO AL CLIENTE Tenemos el carro QUE BUSCA Los Mejores PRECIOS Financiamiento Disponible

Aqui usted siempre sale ganando!!!!

3600 Bladensburg Rd Brentwood, MD 20722

30

Tel: 301*277*3838

www.mymrcar.com

CONEXIONES "Negocio del Año" by MHBC 2015/ 2016 / JUNIO 2017


Ven a Jiffy Lube Frederick y Hagerstown. Para un Servicio de Cambio de Aceite Exclusivo® El Servicio de Cambio de Aceite Exclusivo® de Jiffy Lube es un mantenimiento preventivo para verificar, cambiar, inspeccionar, llenar y limpiar los sistemas esenciales y los componentes de tu vehículo. Si no quieres que nada (al menos nada relacionado con tu carro) te amargue las vacaciones, es fundamental que hagas una puesta a punto antes de salir de viaje.

No necesitas hacer cita solo trae tu carro hoy y estará listo en unos minutos.

CUPON $10 de descuento en servicio de cambio de aceite Exclusivo® Jiffy Lube #3413 1648 Wesel Blvd Hagerstown, MD 21740 301-393-5823

Jiffy Lube #33 1210 W. Patrick Street Frederick, MD 21703 301-663-6674

*Certificados de regalo disponibles!!! * Combustible: Procura salir a carretera con el tanque hasta su máxima capacidad, no te arriesgues a quedarte sin combustible a mitad de la carretera y sin saber a qué distancia te encuentras de la gasolinera más cercana. * Llantas: Todas las llantas deberás estar correctamente infladas de acuerdo con las especificaciones del manual de tú auto. No olvides llevar la llanta de repuesto, y revisar que esté en buenas condiciones.

*Importante!!!! Cupon de descuento válido solamente en nustra localización!!!!

Las vacaciones están muy cerca y sabemos que no puedes esperar más para descansar y disfrutar junto a tu familia. Para evitar cualquier tipo de contratiempo es de suma importancia revisar el auto antes de tomar camino, existen algunos puntos críticos que deben ser revisados como medida preventiva.

* Frenos: Revisa que el líquido esté completo y no haya fugas o burbujas de aire en el sistema. Prueba varias veces el pedal de freno antes de emprender tú viaje.

CONEXIONES "Revista del Año" by Premios Latin Community 2016 / JUNIO 2017

31


Exámenes de prevención del Cáncer de Seno y Cuello del Utero Puede realizarse exámenes de seno, mamografías, examen de Papanicolaou y análisis de VPH de forma gratuita a través del Programa contra el cáncer de seno y cuello uterino del Departamento de Salud del Condado de Anne Arundel. Las mujeres que reúnen los requisitos recibirán cupones para exámenes gratuitos. Una red extensa de proveedores de atención médica del condado, altamente capacitados, acepta estos cupones.

Tres pruebas simples Las mamografías, el examen de Papanicolaou y los análisis de VPH pueden detectar el cáncer en etapas tempranas y tratables.

www.aasalud.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.