41a. Edição Maio / Junho - Especial Copa 2014

Page 1

Ano VII - Publicação Bimestral n.º 41 - Maio / Junho de 2014

C

O Jornal de Turismo do Espírito Santo

al ci pe 4 Es 01 2 ão iç pa Ed o

Turismo&Serviços


2

Jornal Turismo & Serviços

Editorial

Enfim, no Brasil, a Copa do Mundo da Fifa 2014!

04 e 13 VITÓRIA, VILA VELHA, CARIACICA E REGIÃO DAS MONTANHAS CAPIXABAS

14 e 15 JEANINE PIRES DO INSTITUTO PIRES & ASSOCIADOS

ta e de confraternização com amigos, vizinhos, familiares e até mesmo com adversários que vieram ao estado e ao Brasil para acompanharem às delegações e torcerem pelos seus países. Para o Espírito Santo, a Copa do Mundo de Futebol 2014 tem se apresentado como uma oportunidade única de divulgação e promoção, por meio da cobertura jornalística dos inúmeros veículos de comunicação da Austrália, de Camarões e de outros países, gerando para o estado uma fantástica mídia espontânea, com destaque para nossa Capital Vitória, sem contar com o legado que o estado terá, a partir das estruturas dos estádios reformadas e das experiências acumuladas: de preparar a segurança, o receptivo, a logística e o treinamento de equipes, principalmente do aeroporto e hotéis, para receber da melhor forma os nossos ilustres visitantes.

17 17a EDIÇÃO DOS PASSOS DE ANCHIETA

Expediente

Após 64 anos o Brasil volta a sediar o maior evento de futebol do mundo que, dessa vez, foi alvo de protestos em todo o País, especialmente pelos gastos milionários com reformas e construções de estádios e aeroportos que o Poder Público assumiu. Gastos exorbitantes à parte, o fato é que a bola começou a rolar no País do futebol, e que, apesar dos polêmicos investimentos, o evento prossegue e os brasileiros estão na torcida pela conquista do hexacampeonato, como sempre estiveram em copas anteriores. Para o Espírito Santo, um mo-

mento único de promoção internacional, por ter o privilégio de sediar os treinos de duas delegações - Austrália (a primeira a chegar ao Brasil) e Camarões, ambas hospedadas em Vitória. Segundo dirigentes australianos, a capital oferece semelhanças com o seu país: clima, índice de desenvolvimento humano e a rede hoteleira. Os treinos são realizados na cidade de Cariacica, vizinha da Capital Vitória e uma das sete que compõem a Região Metropolitana do Espírito Santo. Cariacica sedia os dois principais estádios do estado - Arena Unimed Siccob (antigo Estádio da Desportiva Ferroviária - Engenheiro Araripe) e o Kléber Andrade que, recentemente, tiveram suas estruturas reformadas e receberam gramados no padrão FIFA. Após o pontapé inicial, para a maioria dos brasileiros, a Copa do Mundo é sempre um período de muita alegria, fes-

O fato é que, enquanto a bola rola as oportunidades de negócios, serviços e promoções dos destinos capixabas também se promovem, possibilitando melhorar a renda e gerar oportunidades de empregos nos diversos setores da cadeia produtiva do turismo. Portanto queremos registrar nossas boas-vindas aos turistas, mas não podemos deixar de expressar que nossa torcida é para que o Brasil conquiste o hexacampeonato, e que, com a experiência vivida por todos nós brasileiros, em especial, os capixabas nesse período de Copa do Mundo, possamos marcar um golaço nos futuros grandes eventos, deixando no “banco de reservas” nossa grande manifestação de insatisfação com a corrupção e a falta de serviço público digno à população para “entrar em campo” nas urnas, nas próximas eleições. Pra frente Brasil! Diretora Executiva: Amália Queiroz E-mail: turismoeservicos@gmail.com Comercial: (27) 99927 - 2887 Colaboradores: João Zucaratto e Luiz Carlos Borges Versão dos textos em inglês: Milli Legrain Fotos: Assessoria de comunicação Prefeitura de Cariacica assessoria de Comunicação; Prefeitura de Castelo; assessoria de comunicação Prefeitura de Vila Velha; assessoria de comunicação Prefeitura de Vitória;Assessoria de Imprensa Desportiva Ferroviária e Arena Unimed Sicoob;assessoria de imprensa Sesport; banco de imagens Setur; Claudio Postay; Lucas Calazans e Jornal Turismo & Serviços. Projeto Gráfico e Diagramação: Carla Silva Representante (RJ): Larissa Bello Representante (MG): Michelle Oliveira Impressão: Gráfica Lisboa Tiragem: 7.000 exemplares CNPJ: 12.084.483/0001-39 www.turismoeservicos.com.br turismoeservicos@gmail.com turismo.servico @turismoeservicos


3


4

Jornal Turismo & Serviços

Conheça Vitória, Vila Velha, Cariacica e a Região das Montanhas Capixabas durante a Copa 2014 Get to know Vitória, Vila Velha, Cariacica and the Capixaba Mountain Region during the 2014 World Cup

Vitória Vitória é formada por um arquipélago composto por 33 ilhas e por uma porção continental, totalizando 93,38 quilômetros quadrados. As paisagens da cidade encantam a quem chega, quer seja de avião, navio ou pela via terrestre. Sete pontes interligam a Ilha de Vitória ao continente, cidade que foi fundada oficialmente no dia 8 de setembro de 1551, na então ilha de Guananira ou Ilha do Mel, nome dado pelos povos indígenas que viviam aqui. A capital do Espírito Santo possui 333.162 habitantes (IBGE - 2012), é o centro da Região Metropolitana, que congrega mais seis municípios - Cariacica, Fundão, Guarapari, Serra, Vila Velha e Viana -, totalizando uma população estimada em 1,7 milhão. Está localizada estrategicamente na Região Sudeste do Brasil, próxima dos grandes centros urbanos do país, como São Paulo - SP (1h 20 min por avião), Rio de Janeiro - RJ (50 min por avião) e Belo Hozinte - Minas Gerais (50 min. por avião). Limita-se ao Norte com o município de Serra, ao Sul com Vila Velha, a Leste com o Oceano Atlântico e a Oeste com o município de Cariacica.

Vitória Vitória is an archipelago of 33 islands connected to a stretch of mainland, which together make up 93.98 square kilometres. Visitors arriving by air, sea or land will be delighted by the city´s landscape. Seven bridges link Vitoria to the mainland. The city was officially founded on 8th September 1551 at Guananira Island or Ilha do Mel, as it was originally called by the indigenous populations that lived here. The state capital of Espírito Santo has 330 000 inhabitants. It is the centre of the Metropolitan Region that brings together six more districts: Cariacica, Fundão, Guarapari, Serra, Vila Velha and Viana, with a total population of 1.7 million. It is strategically located in the South East of Brazil, close to main urban centres such as São Paulo - SP (1h 20 min flight), Rio de Janeiro - RJ (50 min flight) and Belo Horizonte - Minas Gerais (50 min flight). To the North it borders with the Serra district, to the South with Vila Velha, to the East with the Atlantic Ocean and to the West with the district of Cariacica.

Gastronomia Na gastronomia Vitória se destaca por possuir inúmeros restaurantes que oferecem a moqueca e a torta capixaba - principais pratos -, servidos nas famosas panelas de barro, que constituem o principal elemento cultural na elaboração de pratos típicos da culinária capixaba. A panela de barro possui mais de 400 anos de tradição e são produzidas pelas artesãs, no Galpão das Paneleiras de Goiabeiras que foi totalmente reformulado para dar maior visibilidade as peças e maior conforto na receptividade aos turistas. A arte de confeccionar as panelas de barro foi herdada das culturas tupi-guarani e transmitida por várias gerações. Desde 2002 o ofício de fazer panelas de barro é reconhecido nacionalmente como um Bem Cultural de Natureza Imaterial e titulado como Patrimônio Cultural Brasileiro, registrado no Livro de Registro dos Saberes do Instituto do Patrimônico Histórico Artístico Nacional - IPHAN. Praias Praia de Camburi, Ilha do Boi e Curva da Jurema A Praia de Camburi, situada na área continental de Vitória, é a maior praia de Capital com seis quilômetros de extensão. Com boa iluminação em toda orla, é considerado um dos melhores lugares para velejar no Brasil, nas modalidades: windsurf, kitesurf e passeiar de veleiro, além de um extenso calçadão que propicia a prática de caminhadas, corridas, passeios de bicicletas, skates, patins, etc. Com excelente infraestrutura hoteleira, bares e restaurantes que oferecem a típica gastronomia capixaba. No inicio, há um monumento à Iemanjá, em um píer, com escunas para passeios pelas belas praias de Vitória. A

Gastronomy Vitória´s gastronomy is renowned for its wide range of restaurants serving flagship dishes such as “moqueca” (seafood stew) and the “torta capixaba” (seafood pie), served in their famous earthenware pots, a cultural centrepiece in local cuisine. Earthenware pots are a 400 year old tradition. They are made by artisans at the Galpão das Paneleiras de Goiabeiras that has been totally redesigned. The art of pot making has been handed down for generations from the tupi-guarani cultures. Since 2002 it has been officially recognized as an Intangible Cultural Good and registered as Brazilian Cultural Heritage as part of the Registry of Knowledge of the Institute of National Historic Artistic Heritage - IPHAN. Beaches Camburi, Ilha do Boi and Curva da Jurema beaches Camburi beach is on Vitória´s mainland coast. This six kilometre stretch of beach is the capital´s longest. Visibility along the coast is excellent. It is considered one of the best places for practicing windsports in Brazil, be it windsurf, kite surf or sailing. Its extensive sidewalk makes it fit for walking, running, bike rides, skateboarding and rollerblading. It also boasts a range of excellent hotels, bars and restaurants serving typical Capixaba food. A monument to the God of Lemanjá can be found at the pier at the end and there are sailboats for touring Vitória´s magnificent beaches. The bronzed and beautiful


5

praia da direita na Ilha do Boi, é frequentada por muita gente bonita e bronzeada que se encontra para curtir o sol. A Praia da Curva da Jurema, de águas tranquilas possui bares e restaurantes diversos. Informações: 27 3235-2910 e www. vitoria.es.gov.br Ilha das Caieiras Famosa pela pesca, pela gastronomia e pela cultura das desfiadeiras de siri, a Ilha das Caieiras é um dos bairros mais antigos de Vitória. Localizado ao Norte e a Oeste com a Baía Noroeste de Vitória, o bairro faz fronteira com um dos maiores manguezais urbanos da América Latina. Preserva a cultura pesqueira que predomina entre as principais atividades econômicas, em um bairro simples, onde encontramos uma grande variedade de mariscos e restaurantes que oferecem pratos da culinária capixaba. Neste mesmo bairro, encontramos o Projeto Ecobase que tem como principal objetivo qualificar jovens e pescadores da Região da Grande São Pedro, para atuarem como condutores locais de ecoturismo, gerando renda para a comunidade e auxiliando na fiscalização da Unidade de Conservação Estação Ecológica Municipal Ilha do Lameirão - EEMIL, um dos maiores manguezais urbanos do País. Esportes Náuticos e Pesca Oceânica Os esportes náuticos como a vela, windsurf, kite surf e canoagem, são destaque nas praias de Vitória, principalmente, na Praia de Camburi, Curva da Jurema e Praia do Iate Clube. Por possuir bons ventos durante boa parte do ano, a capital é considerada uma das melhores cidades

hang out on the beach to the right on Boi Island. Curva da Jurema beach boasts calm sea waters and a range of bars and restaurants. For more information: 27 3235-2910 and www. vitoria.es.gov.br Caieiras Island Caieiras Island is one of Vitória´s oldest neighbourhoods. It is famous for its fishing, gastronomy and shredded crab meat culture. It is located by one of Latin America´s largest urban mangroves, to the North West of the bay of Vitória. The local fishing culture is kept alive on this island as fishing is one of the main economic activities. There are therefore a range of restaurants offering seafood and typical Capixaba dishes. The Ecobase project which trains young people and local fishermen from the Grande São Pedro region to become local ecotourism guides is also based here. This generates income for the community while helping to preserve the Unidade de Conservação Estação Ecológica Municipal Ilha do Lameirão - EEMIL, one of the country´s largest urban mangroves. Watersports Fishing

and

Sea

Vitória´s beaches are renowned for water sports such as sailing, wind and kite surfing as well as canoeing, mainly on the beaches of Camburi, Curva da Jurema and the Yacht Club beach. The city has good winds throughout most of the year and is considered one of the best in the country

do país para a prática de esportes a vela. Abriga várias competições e atrai inúmeros atletas. Por ser uma ilha, um dos segmentos turísticos que também se destaca é a Pesca Oceânica, cujo recorde mundial pertence ao empresário Paulo Amorim, que capturou um marlim azul de 636 Kg, em 1992, hoje homologado pela Igfa (International Game Fish Association).

for water sports. It hosts several competitions and attracts many sportsmen and women. Sea fishing is another favourite activity among tourists on this island. The world record is held by businessman Paulo Amorim, who caught a 636 kg blue marlin in 1992. Today it is registered under the International Game Fish Association (IGFA.)

Parques Vitória é uma das cidades do Brasil com maior área verde por habitante, com parques urbanos e naturais, que contam com toda a infraestrutura para receber moradores e turistas. Com locais para caminhada, quadras esportivas, parquinhos infantis, árvores frutíferas, centros de educação ambiental, entre outros, vale a pena conhecer algumas dessas áreas para curtir um pouco mais a natureza.

Vitória is one Brazil´s greenest cities per capita. It boasts urban and national parks which are equipped to receive locals as well as tourists. They have walking trails, sports areas, playgrounds for children, environmental education centres as well as fruit trees among other interesting features which are a great way of getting to know and enjoying nature.

Parque da Fonte Grande É o maior parque do Município, ocupando praticamente metade da Ilha de Vitória, com 22 quilômetros de área. Desdobra-se em todas as direções, a partir do Maciço Central onde está situado o ponto de maior altitude da cidade. Sua formação contígua com vegetação característica de encostas da Mata Atlântica é um convite à apreciação da natureza e ao relaxamento. Informações: 55 27 3381-3521.

It is the district´s largest park. It boasts 22 kilometres and takes up almost half of Vitória Island. It stretches in every direction from the Maciço Central, the city´s highest point. Its vegetation which is typical of the Atlantic Rainforest hillsides are a perfect place to relax and enjoy nature. For more information: +55 27 3381-3521.

Parque da Pedra da Cebola É o mais famoso da cidade. O nome deriva de uma pedra repousando sobre outra rocha, no ponto mais alto do terreno. Ela foi esculpida pela natureza na mesma forma como se descama uma cebola. Com área superior a 100 mil metros quadrados, é coberto por vegetação rupestre nativa, exemplares de Mata de Restinga e de Mata Atlântica e abriga pequenos répteis e aves. Informações: 55 27 3327-4298 ou 3327-4353. Parque da Fazendinha Localizado no extremo norte da capital, entre a rodovia Norte-Sul e os bairros Jardim Camburi e de Fátima, é um

Parks

Fonte Grande Park

Pedra da Cebola Park The city´s most famous park gets its name from two rocks sitting on top of each other at the top of the hill. Shaped by forces of nature they look like a peeled onion. The park stretches over 100 thousand square metres and is covered by native vegetation typical of the Restinga Atlântica Rainforests, which are home to small reptiles and birds. For more information: +55 27 3327- 4298 or 3327- 4353. Fazendinha Park This park is located on the North side of the capital, between the North-South highway and the neighbourhoods of Jardim Camburi and


6 lugar perfeito para repousar à sombra de árvores frutíferas, como mangueiras, cajueiros, jambeiros e laranjeiras, e de exemplares de Mata Atlântica. Inaugurado em junho de 2004, o parque possui quase 23 mil metros quadrados e serve de moradia para aves, mamíferos e peixes. A região central é ocupada por uma nascente e um grande lago. Na parte mais elevada, existe um platô, que serve de mirante natural. A Fazendinha é um espaço interessante para a criançada se divertir observando a natureza. Informações: 55 27 3237-2405. Parque Moscoso Inaugurado em 1912, o Parque Moscoso é o mais antigo de Vitória. Fica no Centro da cidade e seu projeto teve forte influência do urbanismo francês, muito em voga naquela época. Seus quase 24 mil metros quadrados de área verde, espaços para apresentações e pistas para caminhadas constituem-se num oásis de tranquilidade em meio à correria do comércio que o envolve. Informações: 55 27 33816819 ou 3392-6568. Carnaval O carnaval de Vitória é realizado uma semana antes da data oficial e a cada ano atrai centenas de foliões de todo o Brasil. As Escolas de Samba estão cada vez mais organizadas e trabalham na produção das alegorias e sambas enredo,durante todo o ano para apresentarem lindas fantasias, carros alegóricos e samba de qualidade na avenida. O Sambão do Povo, local onde são realizados os desfiles, foi ampliado e modernizado, com arquibancadas, camarotes e mesas para quem deseja curtir a folia com tranquilidade e muita animação. Os ingressos são vendidos de forma antecipada e organizada para que não haja atropelos no momento da compra. Vários artistas famosos são convidados a desfilarem pelas escolas de samba e a a cada ano abrilhantam ainda mais o carnaval de Vitória. Informações turísticas: 55 27 3235-2910 www.vitoria.es.gov.br

Jornal Turismo & Serviços

Fátima. It is the perfect place to relax in the shade surrounded by mango, cashew, myrtle and orange trees, as well as Atlantic Rainforest vegetation. The park opened in June 2004, stretches across 23 thousand square metres and is home to birds, mammals and fish. A large lake and a spring are located at the centre and there is a natural viewing point at the top. Fazendinha is an interesting place for children to enjoy themselves while observing nature. For more information: +55 27 3237-2405. Moscoso Park Moscoso Park was inaugurated in 1912. It is Vitoria´s oldest park. It is located in the city centre and is heavily influenced by French urbanism which was popular at the time. It stretches across nearly 24 thousand square metres and boasts green areas, exhibition areas and walking trails in an oasis of calm in the bustling commercial area. For more information: +55 27 3381-6819 or 3392-6568. Carnival Carnival starts a week early in Vitória and attracts hundreds of revellers from all over Brazil. Local samba schools are getting increasingly organised. They put together allegorical floats, sambas enredo (or samba songs) throughout the year and present beautiful costumes, allegorical floats and samba of the highest quality during the carnival parade. The Sambão do Povo which hosts the parades has been recently refurbished to include a seating area, box seats and tables for those wishing to enjoy a more relaxed carnival without missing out on the fun. Tickets can be purchased in advance. A range of famous artists are always invited to parade with the samba schools to make Vitoria´s carnival even brighter. Tourist information: +55 27 3235-2910 www.vitoria.es.gov.br

Vila Velha É a cidade mais antiga do Espírito Santo, fundada em 1535, e está em pleno desenvolvimento, especialmente na área da construção civil com construções modernas e arrojadas na orla e no Centro da cidade. Possui intensa atividade de transporte marítimo e importantes indústrias. O acesso mais rápido à cidade é feito pela Ponte Deputado Darcy Castello de Mendonça, mais conhecida pelos capixabas como 3ª Ponte. Liga a Capital Vitória ao Continente, permitindo visualizar-se uma belíssima paisagem. Convento da Penha É o principal monumento histórico-religioso do Espírito Santo e o ponto turístico mais visitado do estado. Localizado num penhasco a 154 metros acima do nível do mar, é cercado por flora exuberante e junto com a 3ª. Ponte formam um belo visual. Um dos pontos altos de visitação ao Convento são as celebrações em homenagem a Nossa Senhora da Penha – padroeira do estado. Realizada uma semana após o domingo de Páscoa, a Festa da Penha, atrai milhares de fiéis de toda parte do País e, atualmente, é a terceira maior festa religiosa do Brasil e a maior do Espírito Santo. A cada ano atrai inúmeros fiéis que se concentram em romarias, missas e eventos religiosos. Além do aspecto religioso, o Convento da Penha é bastante visitado por sua arquitetura e história. O local guarda importantes telas do pintor paulista Benedito Calixto, que retratam conflitos da época da colonização do estado. De seu alto, avista-se parte

Vila Velha Vila Velha, the oldest city in Espírito Santo, was founded in 1535. It is currently undergoing a revival, with modern and daring constructions appearing along the coast and in the city centre. It is known for its maritime transportation and a number of leading industries. Access to the city is quickest via the Deputado Darcy Castello de Mendonça Bridge, also known as the Third Bridge. It links Vitória to the continent and offers magnificent views. Convento da Penha This convent is the main historico-religious monument in Espírito Santo and the most visited tourist spot in the state. It is located on a hilltop 154 metres above the sea and is surrounded by exuberant jungle vegetation. Together with the Third Bridge they create a beautiful backdrop. The celebrations in honour of Our Lady of Penha, patron of Espírito Santo state are one of the Convent´s main attractions. The celebration of Penha takes place a week after Easter Sunday and attracts thousands of people from across the country. It currently is the third largest religious festival in Brazil and the largest in Espírito Santo. Every year the faithful flock to processions, masses and other religious events here. The convent is also often visited for its architecture and history. It holds works of Benedito Calixto, the artist from São Paulo who depicted the conflicts that took place during the state´s colonization. The convent offers magnificent views of part of Vitória including the entrance to the bay as well as a large part of Vila Velha.


7 da cidade de Vitória, grande parte da cidade de Vila Velha e a entrada da baía de Vitória. Chocolates Garoto Depois do Convento da Penha, a “Chocolates Garoto” é o ponto turístico mais visitado da cidade. É a maior fábrica de chocolates da América Latina e conta com uma linha de mais de cem produtos, comercializados em todo o Brasil. O turista que visita a cidade poderá conhecer de perto o local onde são produzidos os deliciosos chocolates, seja para comprar na Lojinha ou fazer o “Chocotour” – visitação à fábrica para conhecer como são produzidos os chocolates. O Museu Garoto também é outra atração. Para conhecer um pouco de sua doce história e de seus produtos, o local abriga os primeiros maquinários e os primeiros produtos, principalmente o famoso bombom serenata de amor. A fábrica fica localizada no bairro da Glória, onde também encontramos um Polo de Moda com inúmeras lojas de roupas sociais, esportivas, acessórios e moda praia, além de variado comércio. Praias As praias de Vila Velha são conhecidas pela beleza e por serem límpidas e azuis. A Praia da Costa, a Praia de Itapoã e a Praia de Itaparica, formam uma das mais belas orlas do estado e são pro-

Garoto Chocolate Factory After the Convento da Penha, the Garoto Chocolate Factory is the city´s most visited tourist attraction. It is the largest chocolate factory in Latin America and has a line of over 100 products sold across Brazil. Tourists can visit the place where these delicious chocolates are made. They can make purchases from the store or go on the factory “Chocotour” to find out how the chocolates are made. The Garoto Museum, which tells the sweet story of the Garoto factory is yet another attraction. The original machinery and products can be found here, mainly the infamous love serenade chocolate known as the bombom serenata de amor. The factory is nestled in the Gloria neighbourhood, which is also known for its range of clothes stores selling casual wear, sportswear, accessories and beachwear. Beaches Vila Velha beaches are known for their lovely crystal clear blue waters. The Praia da Costa, the Praia de Itapoã and Praia de Itaparica make up some of the most beautiful coasts in the state. And all beaches along the coast are fit for bathing. The pedestrian sidewalk can be used for walking, running or biking. Kiosks offer coconut milk, green

pícias para banho por todo o litoral. Nos calçadões das praias o turista pode caminhar, correr ou pedalar pela ciclovia. Os quiosques oferecem água de coco, milho verde entre outras iguarias. E nos bares e restaurantes: bebidas, drinks, petiscos e a famosa moqueca capixaba. A Barra do Jucú é um famoso balneário e onde reside a pentacampeã mundial de bodyboarding - Neymara Carvalho. O local é reduto de surfistas e bodyboardings e também das bandas de congo – manifestação cultural capixaba que retrata em suas músicas os costumes e o cotidiano local. A praia do Barrão, local ideal para a prática do surf e bodyboarding é bastante conhecida pelos adeptos dos esportes com pranchas, onde são realizadas várias competições. A praia da Ponta da Fruta é outra opção para quem deseja tranquilidade. A praia rasa possui uma grande quantidade de bares e restaurantes, além de barracas com petiscos à base de frutos do mar. Vila Velha possui vários museus que retratam sua história: museu Homero Massena, Casa da Memória, Museu do Forte São Francisco Xavier da Barra (38º. BI), Museu do Convento da Penha, Centro de Documentação e Memória da Garoto, Museu Vale, que retrata a extração de minério e o seu transporte via marítima, além de exposições itinerantes. Informações: 3349-0012

corn and other snacks. Bars and restaurants offer drinks, cocktails, snacks and the famous moqueca capixaba or local seafood stew. Barra do Jucú is a famous seaside resort. It is also where fifth time body boarding champion Neymara Carvalho lives. It is a hangout for surfers and body boarders. It also attracts local congo bands – a capixaba tradition which brings together music, costumes and folklore. The praia do Barrão is the ideal spot for surfing and body boarding. It is a well known haunt for surfers and bodyboarders. Many competitions are held here. For those who prefer a quiet time, the praia da Ponta da Fruta is another option. This beach with shallow waters offers many bars and restaurants, as well as beach tents with seafood snacks. There are many museums that tell the story of Vila Velha: the Homero Massena Museum, the Casa da Memória, the São Francisco Xavier da Barra Fort, the Convento da Penha Museum, the Centro de Documentação e Memória da Garoto and the Vale Museum, where you can learn about mining and maritime transportation. It also holds temporary exhibitions. For information: +55 27 3349-0012


8 Cariacica A cidade de Cariacica está bem próxima à capital Vitória, distante apenas 5 km da sede da Prefeitura do município. Com uma população de 348.933 habitantes, em uma área de 279,98Km², abriga os dois principais estádios de futebol do Espírito Santo, onde as seleções da Austrália e de Camarões realizarão seus treinos, sendo a “Arena Unimed Sicoob”, (antigo estádio da Desportiva Ferroviária) e o “Kléber Andrade”. A economia local de Cariacica é integrada pelos setores moveleiro, confecção e metal-mecânico. De grande vocação comercial, abriga uma das áreas comerciais de maior valor econômico do Estado: o bairro Campo Grande, conhecido por ser um shopping a céu aberto. O município possui áreas disponíveis para atração de investimentos. Recentemente foi inaugurado um Shopping e em breve a cidade de Cariacica terá um complexo multiuso com hotel, offices e mall. Seu parque empresarial é majoritariamente do setor de logística e de serviços ligados ao comércio exterior. Estádios Arena Unimed Sicoob Desportiva Capixaba O “Arena Unimed Sicoob”, antigo estádio da Desportiva Ferroviária, é um dos principais estádios de futebol do Estado do Espírito Santo. O local possui capacidade atual estimada em 15 mil pessoas. Localizado no bairro Jardim América, a administração e gestão do Estádio ficam a cargo da Desportiva Capixaba. Endereço: Rodovia BR 262, Km 0, Jardim América. Estádio Kleber Andrade Construído pelo Rio Branco Futebol Clube, um dos clubes mais populares do Estado do Espírito Santo, foi vendido para o Governo do Estado e encontra-se em reforma. O prédio irá abrigar um espaço para práticas esportivas, culturais e sociais. Após o término da obra, a arena esportiva terá capacidade,

Jornal Turismo & Serviços

Cariacica The city of Cariacica is only 5km away from the state capital of Vitória. Its 350.000 inhabitants live in an area covering 279,98Km². Espíritu Santo´s two main football stadiums: the Arena Unimed Sicoob, (the former Desportiva Ferroviária stadium) and the Kléber Andrade are both based here. And it is here that the national teams of Australia and Cameroon will be training. The local economy is driven by the wood furniture, apparel and metal-mechanic industries. The city boasts an open air shopping area called Campo Grande, which is highly valued economically in the region. Cariacica has a range of investment options. Recent additions include a shopping mall, a multi-functional complex including a hotel, offices and mall. The local business park specializes in logistics and foreign trade related services. Stadiums Unimed Sicoob Arena - Desportiva Capixaba Unimed Sicoob Arena, the previous Desportiva Ferroviária stadium is one of two main stadiums in Espírito Santo state. It has an estimated capacity of 15 thousand people and is located in the Jardim América neighborhood. The stadium is run by the Desportiva Capixaba club. Address: Rodovia BR 262, Km

em sua primeira fase, para 22 mil espectadores em jogos de futebol e 50 mil para eventos em geral. O nome do estádio é uma homenagem a um ex-presidente do clube. O local foi selecionados para ser utilizado como Centro de Treinamento de Seleções na Copa do Mundo 2014 e delegações que participarão das Olimpíadas em 2016. Endereço: Rodovia BR 262 Km 4,5 Campo Grande. Estância Vale do Moxuara Equipamento de turismo rural com restaurante, piscina natural e ionizada, alojamentos, bangalôs, estacionamento, horta medicinal e orgânica, pesque e pague, lago com pedalinho, caiaque, salão de jogos, bares, atividades pedagógicas, charretes, trilhas, área para churrasco, escaladas, criação de caprinos, equinos e outros animais de pequeno porte. Endereço: Estrada de Roças Velhas, s/n, Roças Velhas. Sábados, domingos e feriados, das 9 às 18 horas. Informações: 27 3254-1488. Parque Municipal Moxuara O Monte Mochuara é um maciço de granito a 11 km do litoral capixaba. Desde 1990 pertence a uma área de preservação ambiental. Considerado o principal ponto turístico natural de Cariacica, o Parque Municipal foi criado para ser um local de proteção da natureza e centro de pesquisas ecológicas.

0, Jardim América. Kleber Andrade Stadium The Stadium was built by the Rio Branco Football Club, one of the most popular clubs in the state of Espírito Santo before being sold to the State Government. It is currently under renovation. There are plans for sporting as well as social and cultural activities. The completed sporting arena named after the former club president is due to initially hold 22 thousand spectators at football matches and 50 thousand at other events. The space will be used as a training centre for the national teams taking part in the World Cup 2014 and in the 2016 Olympics. Address: Rodovia BR 262 Km 4.5 Campo Grande. Vale do Moxuara Ranch This rural tourism area has a restaurant, natural and ionized swimming pool, accommodation, bungalows, parking, medicinal and organic vegetable gardens, fish and pay, a lake with pedal boats, kayaks, game room, bars, educational activities, horse and cart, walking paths, a BBQ area, climbing area, horse and goat raising as well as other small animals.


9 Address: Estrada de Roças Velhas, s/n, Roças Velhas. Saturdays, Sundays and holidays, from 9 to 6pm. For more information: + 55 27 3254-1488.

Montanhas Capixabas

The Capixaba Mountains

Moxuara Municipal Park Monte Moxuara is a granite mountain 11 km away from the Capixaba coast. The area is protected since 1990. It is considered Cariacica´s main spot for nature tourism. The Municipal Park was intended as a protected area as well as a centre for environmental research. Roda D’Água Spring Bica de Roda D’Água Possui piscina natural com bica d’água, área de camping, área para churrasco e venda de produtos da agroindústria. Visitação: dias úteis, com agendamento. Fim de semana e feriados, das 8h às 19h Endereço: Estrada Roda D’Água, s/n Contato: (27) 3366-4099 Informações turísticas: 27 3346-6363. www.cariacica.es.gov.br

This area has a natural swimming pool with a spring, camping and BBQ area. Agro-industry products are also on sale here. Visiting: Week days by appointment only. Week-ends and holidays from 8am to 7pm. Address: Estrada Roda D’Água, no number. Contact: + 55 (27) 3366-4099 Tourist information: gerência de Turismo: + 55 27 3346-6363. For more information: www.cariacica.es.gov.br

Partindo da Capital Vitória e seguindo pela BR 262, é possível perceber a mudança do clima, da vegetação e de algumas construções às margens da Rodovia que caracterizam o estilo das arquiteturas das imigrações alemã, italiana e pomerana. Formada por nove municípios (Afonso Cláudio, Brejetuba, Castelo, Conceição do Castelo, Domingos Martins, Laranja da Terra, Marechal Floriano, Vargem Alta e Venda Nova do Imigrante), a Região das Montanhas Capixabas se destaca pela beleza, gastronomia, hotéis, pousadas e agroturismo - segmento do turismo que se desenvolveu fortemente na região, compreendendo uma modalidade do turismo rural que associa a vivência do cotidiano agrícola ao lazer, à visitação e a valorização do meio ambiente. A seguir, destacaremos alguns dos municípios. Castelo - a 142 Km de Vitória, a cidade abriga atrativos turísticos como a famosa Rampa de Ubá, situada a 28 Km da sede do município, na comunidade de Córrego de Ubá, lugar onde são realizadas competições nacionais e internacionais de voo livre. Ubá é considerada uma das maiores e mais belas rampas de voo livre do mundo, além da bela natureza em seu entorno e a espetacular paisagem montanhosa. É também conhecida pelos competidores

Along the BR 262 highway from Vitória, visitors will notice a change in climate, vegetation and constructions on the side of the road reminiscent of German, Italian and Pomeranian immigration. Nine towns make up the Capixaba Mountain region: Afonso Cláudio, Brejetuba, Castelo, Conceição do Castelo, Domingos Martins, Laranja da Terra, Marechal Floriano, Vargem Alta and Venda Nova do Imigrante. The area is renowned for its beauty, its gastronomy, hotels, pousada inns and agro-tourism which has grown considerably in the region. This form of rural tourism brings together day to day country living with leisure, visits and respect for nature. Some towns in the area are listed below: Castelo - This town located 142 Km from Vitória is known for the Rampa de Ubá, 28 Km from centre of town in the community of Córrego de Ubá, which hosts national and international hang-gliding competitions. Ubá is considered one of the biggest and most beautiful hang-gliding ramps in the world. It is surrounded by lush vegetation and offers a spectacular mountain view. Competitors call it the “Hawaii of hang-gliding”.


10 como “O Hawai do Parapente”. Parque Estadual do Forno Grande, a 2.039 metros de altitude e 29 Km distante da sede do município. Nele está o pico do Forno Grande, um grande maciço rochoso e o segundo ponto mais alto do Espírito Santo. O clima agradável é um convite à caminhada por suas trilhas, que revelam paisagens magníficas e inesquecíveis. Veja mais: www.castelo.es.gov.br Domingos Martins - a sede do município está localiza-

Jornal Turismo & Serviços

Forno Grande State Park is located at 2.039 metres above sea level, 29 Km from the centre of town. The park owes its name to the Forno Grande peak, a huge rocky mountain which is the second highest point in Espírito Santo. Hiking trails offer spectacular views and the weather is often pleasant. For more information: www.castelo.es.gov.br Domingos Martins – the centre of town is located at 542

da a 542 metros de altitude e encontra-se a apenas a 43 km de Vitória, a capital do Estado. A BR 262, com suas belas paisagens de montanhas, liga as duas cidades.

metres above sea level. It is only 43 km from Vitória, the state capital. The BR 262 highway links the two cities and offers beautiful mountain views.

A herança deixada pelos imigrantes alemães, italianos e pomeranos é marcante na arquitetura e na culinária. Com temperatura média de 18 graus, possui uma das maiores redes hoteleiras da região, que também se destaca pelas festas e eventos que são realizados como: a Sommerfest - Festa da Imigração Alemã, Festival Internacional de Inverno, entre outros. Recentemente, foi inaugurado para o período da Copa do Mundo de 2014, o novo Hotel Fazenda China Park, com campo de futebol construído com alta tecnologia e boa infraestutura para receber delegações durante todo o ano. A localidade de Pedra Azul é a maior atração turística da re-

German, Italian and Pomeranian immigrants left their mark on the local architecture and cuisine. The average temperature in the region is 18 degrees Celsius. The region offers a wide range of hotels. Other highlights include the local festivities and events such as Sommerfestthe German festival and the International Winter Festival to mention only a couple. The new Hotel Fazenda China Park was recently inaugurated for the 2014 World Cup. It boasts a football pitch built with the most advanced technology and excellent infrastructure for receiving delegations throughout the year.

gião. Possui um dos três melhores climas do mundo e a segunda maior cobertura de Mata Atlântica do País. Os hotéis e pousadas oferecem lazer, centros de convenções e acomodações confortáveis. Novos empreendimentos hoteleiros de alto padrão estão em andamento para atender a crescente demanda da temporada de inverno. Na região, é possível encontrar gastronomia de alto padrão, com especialidade da cozinha portuguesa, italiana, alemã, francesa e orgânica, além de quitutes regionais. Parque Estadual Pedra Azul, com 1.822 metros de altitude, possui piscinas naturais, trilhas e fauna e flora bastante variadas. Veja mais: www.domingosmartins.es.gov.br Marechal Floriano - formada por imigrantes italianos e alemães, situada a 46 Km de Vitória e a uma altitude de 544 metros, é conhecida como a cidade das orquídeas. Possui uma vasta quantidade de espécies nas matas ao redor da cidade e também oferece a possibilidade de se ver grande parte delas no Orquidário Nego Plantas ou Florabela Orquídeas para conhecer de perto a beleza natural dessas flores. O Trem das Montanhas que parte da cidade de Viana, também passa pela Estação de Marechal Floriano, seguindo por Domingos Martins até a cidade de Matilde, em um agradável passeio pe-

Pedra Azul is the region´s leading tourist attraction. It has one of three best climates in the world and the second largest Atlantic Rainforest area in the country. The hotels and pousada inns offer leisure, convention centres and comfortable accommodation. To meet the rising demand during the winter season, new top level hotels are being built. The region also boasts top level gastronomy. Specialties include Portuguese, Italian, German, French and organic cuisine, as well as local snacks. The Pedra Azul State Park has an elevation of 1.822 metres. It has natural swimming pools, trails and varied fauna and flora. For more information: www. domingosmartins.es.gov.br Marechal Floriano - This area was founded by Italian and German immigrants. It is located 46 kilometres away from Vitoria at 544 metres high. It is known as the city of orchids. There is a wide range of species in the jungle around the city. Many of them can also be seen up close in the Orquidário Nego Plantas or Florabela Orquídeas. The mountain train that departs from the city of Viana also stops at Marechal Floriano station before stopping at Domingos Martins and the city of Matilde in a pleasant


11 las matas e vilas. Veja mais: www.marechalfloriano.es.gov.br Venda Nova do Imigrante localizada a 104 Km de Vitória, é formada por imigrantes italianos e se destaca no agroturismo, com suas propriedades que recebem os visitantes com muita cordialidade e simpatia. Produtos como o socol (embutido bem condimentado de carne de porco), o Limoncello (licor amarelo de limão siciliano), o queijo tipo Resteia (de textura macia e sabor adocicado), a Puína (ricota cremosa), a Grappa (destilado do bagaço de cana), a Caponata (antepasto preparado à base de berinjela). Outros produtos são: café Arábica, cachaça, doces (em compota, cristalizados e cremosos), geleias, biscoitos, vinhos, fubá de moinho de pedra, artesanatos e flores. Em Venda Nova são realizados muitos eventos e festas durante todo o ano, sendo a mais famosa a Festa da Polenta, com muita música, dança, comida e o tradicional tombo da polenta, principal atração da festa, quando uma grande panela é virada por correntes para despejar uma imensa quantidade de polenta em um prato gigante. Veja mais: www.vendanova.es.gov.br Pedra Azul - Forno Grande Patrimônio Natural da Humanidade O processo Pedra Azul - Forno Grande Patrimônio Natural Mundial está em andamento, já que são vários passos a seguir. O primeiro deles é a elaboração do documento base, onde se demonstra de forma inequívoca, os motivos que levam a região a merecer o título em questão. Depois, este documento deve ser encaminhado ao Instituto Chico Mendes de Conservação da Biodiversidade (ICMBio), autarquia vinculada ao Ministério do Meio Ambiente e integrada ao Sistema Nacional do Meio Ambiente (Sisnama), para compor a lista brasi-

sugar cane rind), Caponata (aubergine based appetizer). Other products include Arabica coffee, cachaça, sweets (in compote, crystallized and creamy), jams, biscuits, wines, corn ground from the stone mill, arts and crafts as well as flowers.

ride passing through jungle and small towns on the way. For more information: www. marechalfloriano.es.gov.br Venda Nova do Imigrante Located 104 kilometres from Vitória it was founded by Italian immigrants and is renowned for its agro-tourism. Visitors are extremely welcome here. Products available include socol (a spicy pork sausage), Limoncello (yellow liquor from a Sicilian lemon), Resteia type cheese (with a smooth texture and sweet taste), Puina (creamy ricotta), Grappa (distilled

leira de candidatos ao título de Patrimônio Natural Mundial. A secretária de Estado de Meio Ambiente e Recursos Hídricos (Seama), Diane Rangel, esteve reunida com a ministra do Meio Ambiente, Isabella Teixeira, e entregou a carta solicitando a inclusão de Pedra Azul – Forno Grande nesta lista brasileira. Também esta sendo agendada a vinda ao Espírito Santo de representantes do ICMBio para uma visita à região em questão. Eles vão contribuir para a complementação do documento base e na discussão da importância da formação do

Many festivities other events take place in Venda Nova throughout the year. The most famous is the Festa da Polenta with lots of music, dancing and food. The main attraction is the traditional polenta tombo, when a large pan is overturned, releasing a huge amount of polenta on a giant plate. For more information: www.vendanova.es.gov.br Pedra Azul-Forno Grande Natural World Heritage Site The process for the Pedra Azul and Forno Grande natural parks to be classified as World Heritage sites is under way. There are many steps to complete. First a base document demonstrating why the area deserves the title must be produced. The document must then be presented to the


12 mosaico Pedra Azul – Forno Grande como a instância de governança da área, para garantir a conservação de toda a região envolvida no processo. Isto porque, atualmente existem vários locais que depois de se tornarem Patrimônio Natural Mundial sofreram degradação por falta de governança, não tendo o título renovado pela Unesco após cinco anos, o que gera um conjunto de problemas na região tombada. O reconhecimento de um bem e sua consequente inclusão na Lista do Patrimônio Mundial é um procedimento complexo e rigoroso e o pedido passa por várias instâncias até a deliberação final. Mosaico é a gestão integrada e participativa de um conjunto de Unidades de Conservação, que estejam próximas, sobrepostas ou justapostas. Este instrumento de gestão integrada tem a finalidade de ampliar as ações de conservação para além dos limites das UCs, compatibilizando a presença da biodiversidade, a valorização da sociodiversidade e o desenvolvimento sustentável no contexto regional (art. 26; SNUC). Fonte: SEAMA - Secretaria de Estado do Meio Ambiente e Recursos Hídricos.

Jornal Turismo & Serviços

Chico Mendes Institute for Conservation and Biodiversity (ICMBio), which is linked to the Environment Ministry and is part of the National Environment System (SISNAMA) that drafts the list of candidates for the title of Natural World Heritage. When Diane Rangel, State Secretary for the Environment and Water Resources (SEAMA) met with the Minister of Environment Isabella Teixeira, she handed her a letter asking for the inclusion of Pedra Azul-Forno Grande on the Brazilian list. Representatives of the ICMBio are also scheduled to visit Espírito Santo. They are due to contribute to the base document and to the discussion about the importance of creating a Pedra Azul-Forno Grande mosaic, a sort of regulatory body for the region which would guarantee the conservation of the area involved in the process. In the absence of a regulatory body, a number of areas that were classified as Natural Heritage Sites have suffered degradation. As a result, they lost their UNESCO title after five years. This generates a number of problems for the rest of the protected area. For an area to be classified as a World Heritage Site, there is a complex and strict process to go through until the final decision is made. Mosaic is the integrated and participatory management of a set of Conservation Units that are nearby, above one another or side by side. This integrated management tool aims to broaden conservation actions beyond the limits of the Conservation Units, finding the balance between the presence of biodiversity, respecting socio-diversity and sustainable development in the regional context. (Article 26, SNUC.) Source: SEAMA – Secretary of State for the Environment and Water Resources.


13

Matizes Capixabas

A marca que destaca os principais ícones do turismo, da cultura e da gastronomia do Espírito Santo A Matizes Capixabas, criada em 2010 por Vania Chiabai e Amália Queiroz, é uma empresa genuinamente capixaba, que destaca os principais ícones do turismo, da cultura e da gastronomia do Espírito Santo, em peças criativas e já conhecidas entre os profissionais do trade turístico. Aventais de cozinha com a receita da moqueca e da torta capixaba além dos jogos americanos, destacam os principais pratos da típica gastronomia do Espírito Santo.

Os jogos americanos com a receita da Moqueca e da Torta Capixaba, foram produzidos em polipropileno e trazem as receitas dos principais pratos da gastronomia capixaba. Coloridos, alegra a mesa

avental com a receita da moqueca capixaba Recentemente elaborado, o avental com a receita da moqueca capixaba em inglês é uma boa opção para presentear convidados e palestrantes de eventos internacionais que são realizados no estado, pois não pesa na mala e o transporte da peça ocorre sem problemas. O avental com a receita da Moqueca Capixaba, em tecido brim, pode ser adquirido nas cores branca ou preta. Possui duas bandeirinhas: a do Brasil e a do Espírito Santo, e vem acompanhado de uma colher de pau, que juntos compõem um lindo Kit embalado em uma caixa de papel kraft com visor. Detalhe que a Matizes Capixabas faz questão de se preocupar, principalmente para quem deseja levar um presente autêntico para presentear amigos, parentes de outros estados e países em viagens de intercâmbio, pois são peças práticas de acomodar na bagagem.

O avental das Montanhas Capixabas também é uma outra grata surpresa por ser acompanhado de uma tábua de frios com impressão a laser da Pedra Azul.

Um importante segmento que a Matizes Capixabas já vem atendendo é o de negócios e eventos, para empresas organizadoras de eventos que desejarem adquirir produtos autênticos para presentear palestrantes e turistas corporativos. Mas a produção das peças não para por aí e em breve uma novidade para esse período de Copa do Mundo 2014.

Encomendas: 27 99963-3630 e 99927-2887 ou matizescapixabas@gmail.com


14

Entrevista por João Zuccaratto

Jornal Turismo & Serviços

Jeanine Pires Coordenadora da Pires & Associados e ex-presidente da Embratur A vinda de estrangeiros para a Copa do Mundo de 2014 no Brasil vem sendo acompanhada por estudo inédito, realizado pela Forward Data, empresa referência mundial na adoção de soluções de inteligência no levantamento de dados e pesquisa de mercado. Ela atua com foco na inteligência de viagens e serviços para apoiar executivos com poder de decisão na indústria do turismo. No País, esta companhia é representada pela Pires & Associados, criada por Jeanine Pires, executiva com experiência no setor de turismo, tendo sido presidente da Embratur. Depois de apresentar seu primeiro estudo, com quatros meses antes do início do Mundial, vieram outros três, com 60, 30 e zero dias antes da primeira partida. E os números arrolados são bastante promissores, mostrando que o evento vai trazer resultados positivos em termos de faturamento para todos os setores envolvidos: companhias aéreas, hotéis, receptivos, traslados etc. A responsável pela pesquisa, Jeanine Pires, fala com exclusividade para o jornal Turismo & Serviços sobre como o torneio vai movimentar o turismo brasileiro. Esta entrevista foi realizada com base nos dados coletados há 90 dias antes do início da Copa do Mundo 2014 no Brasil. Mas a executiva enfatiza que os índices são provenientes de uma metodologia única, capaz de combinar cinco bilhões de reservas, emitidas por 180 mil agências de viagens off-line e on-line, de todo o mundo. Uma mão na roda para o pessoal de marketing antecipar demanda e monitorar chegada.


15 ALGUNS DADOS RESUMIDOS DOS RELATÓRIOS 90 DIAS ANTES DA COPA Reservas em hotéis: crescimento de 4,5 em relação a junho e julho de 2013 Principais países emissores: Estados Unidos, Alemanha e Argentina Cidades sedes mais procuradas: Rio de Janeiro, São Paulo e Salvador.

Em termos de organização, os preparativos para a Copa estão na marca do pênalti. Mesmo assim, ainda poderemos vencer quanto ao crescimento em visitantes e receitas? A Copa do Mundo tem sua estrutura própria de vendas e características específicas do evento. Os dados disponí- veis já mostram o número de ingressos e reservas aéreas para o Brasil. E teremos muitos estrangeiros no Brasil duran- te o período do evento. Seria importante conhecer melhor o perfil de quem virá, quais cida- des visitadas e as atividades ligadas ao turismo realizadas. O software utilizado permite comparação com os dados re- colhidos nos eventos anterio- res, como na África do Sul, em 2010, e Alemanha, 2006? Sim, a Forward Data é uma empresa que trabalha com antecipação de demanda turística aérea, e analisa muitos dados para entender não somente os grandes eventos, mas os fluxos turísticos mundiais. O Fowardkeys é um banco de dados global de reservas, que monitora fluxos de viajantes e tendências em tempo real. A Forwardkeys. com mapeia a demanda do tu-

rismo global aproveitando diariamente as reservas aéreas em todo o mundo. Atos do “Não vai ter Copa”, protestos contra gastos, ameaças de greve geral e outros têm como mudar este cenário até o torneio ser iniciado? Já estamos no início do evento, e existem atividades de categorias profissionais num momento de atenção para o Brasil e também de eleições. Isso faz parte da democracia e do momento que vivemos. Vamos observar como esses fatos impactam a imagem do Brasil aqui e no exterior. A partir dos índices de crescimento de reservas, já dá para estimar o número de turistas que virão ao País em decorrência do Campeonato? Com essa ferramenta identificamos reservas aéreas com saída e chegada no exterior. É um indicador. Até 10 dias antes do Mundial, tínhamos quase 400 mil reservas, um crescimento 2,2 vezes maior do que em período igual de 2013.

ções nos deixa para pleitear novos eventos internacionais? Não vejo a Copa como um ônus. Vejo como uma oportunidade que foi melhor aproveitada em alguns aspectos e menos aproveitada em outros. Um dos grandes legados é exatamente o que aprendemos com essa Copa. Vale lembrar que cada evento tem suas próprias características, e precisa ser tratado de forma específica. A Copa deveria ser vista e tratada como etapa para elevar o conhecimento do Brasil como destino turístico, ou trazer melhorias nas diversas áreas de atuação privada e pública do setor. Creio que ainda precisamos aprender a planejar com mais profissionalismo e eficiência, tanto na esfera pública como privada. Deixando o tema Copa de lado, estes estudos são úteis em que outros tipos de situação? Por exemplo: demanda em alta estação, em baixa etc.? Sim. Conforme mencionei, qualquer cadeia de hotel, destino turístico, pode utilizar

próximos? É natural, mas o grande volume de turistas está relacionado com os times que jogam no mundial. E claro, os sul-americanos, além de estarem próximos, também são grandes fãs do futebol. Todas as cidades-sedes dos jogos tiveram um aumento de mais de 200% em suas reservas. O Rio de Janeiro e São Paulo são as principais. Acredita que esse percentual tende a aumentar até a abertura da Copa, mesmo com os problemas de segurança e a falta de água, respectivamente? A tendência maior de reservas foi há 120 dias do mundial. As próximas etapas vão depender dos times que irão jogar. De qualquer modo, além de importantes portões de entrada internacionais, Rio de Janeiro e São Paulo são importantes destinos turísticos de lazer e de eventos. O turismo emissivo nos meses de junho e julho caiu 39%, comparados com os dados do ano passado. No período da Copa, o Brasil poderá aproveitar essa demanda para promover o País para os brasileiros? A tendência verificada até hoje é de que as viagens dos brasileiros ao exterior até o final da Copa terão uma queda, como existem muitas promoções precisamos avaliar o que irá acontecer.

Com a realização da Copa durante um mês, caso o Brasil seja desclassificado, você têm como prever um crescimento da visitação vindas dos países finalistas? A vinda de estrangeiros na segunda etapa do mundial vai depender dos países qualificados, e teremos que esperar para ver o que irá acontecer. A Copa de 2014 foi captada como bônus. Sua realização está sendo um ônus. Que li-

essa ferramenta para planejar promoção, fazer projeções de mercado e planejar de forma mais eficaz a administração de sua oferta turística. O estudo mostra uma ascensão de turistas para o Brasil no ranking dos destinos emissores da América do Sul (Colômbia, Argentina e Chile), perante países da Europa. Não é algo natural, independentemente da realização da Copa no Brasil, por se tratarem de emissores e destinos

O Espírito Santo, apesar de não ser uma cidade-sede dos jogos, é um dos Estados beneficiados com a Copa, por receber duas delegações que realizarão seus treinos no estado capixaba: Austrália e Camarões. A pesquisa não contemplou esse aspecto. Por quê? Todas as cidades chamadas de subsedes também terão uma grande oportunidade com o turismo, sobretudo de estrangeiros. Não fizemos esse recorte porque a pesquisa ficaria muito extensa.


16

Jornal Turismo & Serviços

Copa 2014 impulsiona reformas nos Estádios do Espírito Santo A Copa do Mundo 2014, captada há alguns anos, foi celebrada na ocasião por todos nós brasileiros e com a aproximação do evento, tornou-se polêmica e parcimoniosa devido aos problemas de infraestrutura de nossos aeroportos e o atraso no cronograma das obras de construção e reformulação de alguns estádios de futebol no Brasil. Evento à vista e problemas à parte, o fato é que a Copa 2014 está acontecendo e apesar de alguns percalços vem beneficiando algumas cidades-sedes na melhoria de suas infraestruturas, como também cidades-treinos, que é o caso de Vitória, que para receber as seleções da Austrália e de Camarões, foi necessário reformar os estádios da Arena Unimed Sicoob - antigo estádio da Desportiva Ferroviária (Engenheiro Araripe) e o Kleber Andrade, ambos localizados na cidade de Cariacia - vizinha da Capital que integra a região metropolitana e que atualmente, vem recebendo novos empreendimentos esportivos e imobiliários.

Estádio Kléber Andrade O Novo Complexo Esportivo Kleber Andrade, recentemente pré-inaugurado, promete ser palco de grandes clássicos do futebol, além de outras modalidades esportivas e shows culturais, criou novas expectativas para a população que já sonha com um futuro mais otimista para o esporte capixaba.

“Estamos entregando a parte do futebol, mas além de belos espetáculos com a bola rolando, teremos aqui a capa-

sejam feitos eventuais ajustes para o funcionamento pleno, quando for inaugurado. A construção do Novo Complexo Esportivo Kleber Andrade teve o custo de R$140 milhões de reais, sendo que 85% das obras estão concluídas.

Arena Unimed Sicoob

cidade de receber seleções em treinamento, times nacionais, competições internacionais, grandes shows e outras modalidades de esportes. Este é mais um grande equipamento para o povo capixaba, fruto da nossa capacidade de gestão, do nosso compromisso com os investimentos públicos e que vai elevar o patamar do Espírito Santo no cenário do esporte brasileiro”, destacou o Governador Renato Casagrande. Um evento teste foi realizado há pouco dias da entrega do estádio à seleção de Camarões, que utilizou apenas 30% da capacidade da arena, que, ao final, comportará cerca de 23 mil pessoas. O objetivo foi verificar equipamentos, instalações e infraestrutura para que

O Sicoob ES e a Unimed Vitória se uniram numa parceria, em 2012, e reformaram o antigo estádio da Desportiva Ferroviária, que hoje tem o nome de Arena Unimed Sicoob, num investimento de R$ 2,4 milhões, em cinco anos. Neste ano foram aplicados aproximadamente R$ 600 mil, parareceber a Austrália. O investimento tem o objetivo de promover o desenvolvimento do esporte capixaba, e contribui também para o Estado participar da Copa do Mundo, aoreceber a Seleção da Austrália, no último dia 29 de maio.

Algumas obras estruturantes foram iniciadas em 2012 como: construção de rampas de acesso para portadores de deficiência; reforma das arquibancadas e dos alambrados; construção de entradas isoladas para torcidas adversárias; instalação de mangueiras contra incêndio; sinalização de saídas de emergência; reforma dos banheiros e bares; abertura de nova bilheteria, gramado padrão FIFA no campo principal; instalação de placar eletrônico de LED, entre outras. E para finalizar as obras, no mês de Dezembro de 2013, foram realizadas as obras mais recentes no Campo Principal - grama do tipo “Bermudas TifWay 419”, certificada pela FIFA e com atestado de pureza genética. Novos sistemas de irrigação e de drenagem. Investimento total: R$ 350 mil; Campo Auxiliar de Treino - viabilizado por meio de parceria com a Federação de Futebol do Espírito Santo, o campo auxiliar será usado para treinos físicos e para as atividades dos goleiros; climatização dos vestiários - Vestiário principal: quatro aparelhos de ar condicionado Split High Wall, com capacidade de 30.000 BTUs cada – um na sala do treinador - e três aparelhos de Cortinas de Ar; Vestiário dos visitantes: dois aparelhos de ar condicionado Split High Wall, com capacidade de 30.000 BTUs cada, entre outras melhorias em estacionamento, calçamento e fachada frontal do estádio.


17

Fé renovada na 17a. Caminhada dos “Passos de Anchieta 2014” após canonização do Beato Caminhada tem 100 km e refaz os passos de São José de Anchieta De 19 a 22 de junho, quinta a domingo, os andarilhos irão colocar o pé na estrada com mais fé para percorrer a caminhada dos “Passos de Anchieta”, percurso que revive o mesmo trajeto feito pelo agora santo, São José de Anchieta, em seus últimos anos de vida. Ao todo, os participantes percorrem 100 km, divididos entre os quatro dias de caminhada. A concentração para a caminhada tem início às 6h30 na Catedral de Vitória, onde neste horário

Andar com fé eu vou

Percurso diário dos Passos de Anchieta

é celebrada uma missa e às 7h30 o aquecimento e partida dos andarilhos. Segundo o diretor presidente da Abapa, Carlos Magno Queiroz (Lilico), é estimado um crescimento de 30% no número de participantes devido sua canonização no último dia 03 de abril. “Sempre recebemos inscrições de praticamente todos os estados brasileiros como São Paulo, Rio de Janeiro, Minas Gerais, Paraná, Rio Grande do Sul, entre outros”, ressaltou.

Inscrições Os interessados em participar podem se inscrever por meio do site www.abapa.org.br ou no dia do evento, em qualquer estande itinerante localizado nos pontos de chegada de cada percurso. As inscrições estão no valor de R$ 50. Ao fazer a inscrição, o andarilho recebe um kit com um manual, uma credencial, que deve ser carimbada em pontos estratégicos do caminho, informações a respeito do percurso, apoio durante o trajeto e um certificado de realização do percurso.

Serviço A caminhada proporciona aos participantes momentos de fé e reflexão, e ainda revela os encantos naturais do território capixaba repletos de belas praias, paisagens e símbolos históricos. Durante todo o trajeto, os andarilhos contam com carros de apoio da organização e UTI móvel com médicos e paramédicos, que ficam à disposição dos participantes, e pontos de apoio, chamados de “oásis”, onde recebem água, frutas e atendimentos para bolhas, câimbras e torções adquiridas ao longo do percurso.

1º dia (19/06 - quinta-feira) : entre Vitória e Barra do Jucu, em Vila Velha, são percorridos em média 25 km. 2º dia (20/06 - sexta-feira): entre Barra do Jucu até Setiba, em Guarapari, perfaz 28 km. 3º dia (21/06 - sábado): entre Setiba e Meaípe, são percorridos 24 Km ainda em Guarapari.

“Os Passos de Anchieta” Data: De 19 maio a 22 de junho Percurso: de Vitória a Anchieta. Trecho: 100 km

4º dia 22/06 - domingo): entre Meaípe até Anchieta, na Igreja Matriz do município finalmente os 23 km finais abrangem.

Informações: 27 3244-2323 / 9 9706-7001 9 9928-4684 | www.abapa.org.br Fonte: iá! Comunicação.


18

Jornal Turismo & Serviços

Mtur lança Guia Turismo Acessível para portadores de deficiência ou com mobilidade reduzida

O Ministério do Turismo lançou recentemente o site “Guia Turismo Acessível”, uma ferramenta que permite ao turista, com deficiência ou não, cadastrar e avaliar restaurantes, estabelecimentos e atrações turísticas segundo seu nível de acessibilidade. A nova ferramenta eletrônica celebra os 15 anos do Conselho Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência - Conade, e já oferece ao internauta mais de 530

mil estabelecimentos para avaliação. O endereço do site é: www.turismoacessivel.gov.br. “O objetivo é que a interação com o usuário construa um guia de referência para o turista com deficiência, mapeando os principais estabelecimentos de acordo com o grau de acessibilidade”, disse o ministro do Turismo, Vinicius Lages. De acordo com ele, a ferramenta eletrônica também será uma vitrine para os hotéis, restau-

rantes e demais prestadores de serviços turísticos que investem em ações inclusivas mobilizando, desta forma, todo o setor para a acessibilidade. O guia trará informações sobre a existência de rampas em um hotel, de cardápios em braile em restaurantes e de banheiros adaptados em diversos estabelecimentos, entre outras informações essenciais ao turista com deficiência. O site permite a navegação de pesso-

as com deficiência visual, auditiva, física/motora e intelectual. Para avaliar as atrações já inseridas no site e cadastrar novos estabelecimentos, como restaurantes, bares, meios de hospedagens, shoppings, museus, atrativos históricos, parques, zoológicos, cinemas, serviços turísticos e atividades de lazer, o internauta precisa preencher um cadastro. O guia traz, ainda, informações sobre os direitos da pes-


19 soa com deficiência e orientações para o setor turístico. Legislações, normas e cartilhas com dicas de como se adaptar e bem receber a pessoa com deficiência ou mobilidade reduzida estarão disponíveis para leitura e download. Para os próximos meses, já estão previstas novas interações, que vão permitir ao turista dar sua nota, realizar comentários e incluir fotos do estabelecimento ou atração avaliados. Programa Turismo Acessível O Brasil tem cerca de 45 milhões de pessoas com algum tipo de deficiência, de acordo com o IBGE. São pessoas com as mais diversas limitações, desde a visão reduzida até a paralisia motora. Todas elas com direito ao lazer e à diversão. Por esta razão o Ministério do Turismo apoia e investe no programa Turismo Acessível, resultado de uma parceria da pasta com a Embratur, a Secretaria de Direitos Humanos da Presidência da República e com o Conselho Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência - Conade.

O projeto foi implantado pela Secretaria Municipal de Esportes e Lazer - Semesp para permitir que deficientes físicos tenham acesso ao lazer de maneira plena, sem impedimentos por falta de acessibilidade. Lançado em novembro de 2012, o programa se constitui em um conjunto de ações que promovem a inclusão social e o acesso de pessoas com deficiência ou com mobilidade reduzida à atividade turística com segurança e autonomia. Acessíbilidade em Vitória A cidade de Vitória é destaque no Guia do Turismo Acessível com alguns empreendimentos já cadastrados, e com números expressivos nos seguintes setores: • alimentação = 300 estabelecimentos • eventos e lazer = 65 empreendimentos • meios de hospedagem = 57 unidades • parques = 10 unidades • entre outros. Projeto Praia acessível – Curva da Jurema

Praia Legal – Praia da Costa

O que é Acessibilidade?

Informações: (27) 3382-6431 www.vitoria.es.gov.br Acessibilidade em Vila Velha Praia Legal – Praia da Costa O município foi o primeiro do estado a garantir inclusão social de pessoas com mobilidade reduzida garantindo acessibilidade ao mar. A Secretaria de Assistência Social da Prefeitura de Vila Velha é Informações; 27 3311-8287 e 3389-9981 ou www.vilavelha.es.gov.br Acessibilidade em Castelo Gruta do Limoeiro O Centro de Visitantes Gruta do Limoeiro foi idealizado seguindo as normas atuais de acessibilidade. A expectativa da prefeitura é receber cerca de 1.500 pessoas por mês. Confira: www.castelo.es.gov.br

Segundo o Decreto nº 5.296 de 2 de dezembro de 2004, acessibilidade está relacionada em fornecer condição para utilização, com segurança e autonomia, total ou assistida, dos espaços, mobiliários e equipamentos urbanos, das edificações, dos serviços de transporte e dos dispositivos, sistemas e meios de comunicação e informação, por pessoa portadora de deficiência ou com mobilidade reduzida. No mesmo documento, barreiras são definidas como qualquer entrave ou obstáculo que limite ou impeça o acesso, a liberdade de movimento, a circulação com segurança e a possibilidade de as pessoas se comunicarem ou terem acesso à informação. Na arquitetura e no urbanismo, a acessibilidade tem sido uma preocupação constante nas últimas décadas. Atualmente estão em andamento obras e serviços de adequação do espaço urbano e dos edifícios às necessidades de inclusão de toda população. * Decreto Nº 5.296 de 2 de dezembro de 2004. Regulamenta as Leis no 10.048, de 8 de novembro de 2000, que dá prioridade de atendimento às pessoas que especifica, e 10.098, de 19 de dezembro de 2000, que estabelece normas gerais e critérios básicos para a promoção da acessibilidade das pessoas portadoras de deficiência ou com mobilidade reduzida, e dá outras providências.


20

CHECK IN A Copa 2014 começou no Espírito Santo com a chegada da primeira delegação de futebol em solo brasileiro - a Austrália. O estado capixaba recebeu duas delegações de futebol (Austrália e Camarões), para treinarem durante o torneio. Segundo um dirigente da delegação australiana, Vitória possui vários fatores positivos como o clima mais parecido com o de Sidney, a facilidade de deslocamento entre o hotel e o local de treino, a ótima infraestrutura hoteleira da cidade e os bons índices de desenvolvimento humano que a Capital capixaba oferece. A única cidade capixaba a realizar comunicação visual no aeroporto de Vitória, na receptividade às delegações da Austrália e de Camarões, foi Cariacica. Gol para Cariacica, que sedia os dois principais estádios do Espírito Santo, onde as seleções estrangeiras realizam seus treinos. Está em discussão na Câmara de Vereadores de Guarapari um Projeto de Lei para regulamentar os alugueis das casas de veraneio durante a alta temporada na Cidade Saúde. Na proposta consta a realização do cadastro dos imóveis junto à Prefeitura, como também a exigência de que sejam equipados com sinalização indicativa de saída de emergência, além de equipamentos de segurança como extintores de incêndio.

CHECK OUT Faltou mais comunicação visual na receptividade às delegações da Austrália e de Camarões no aeroporto de Vitória e nas principais vias da Capital. Com tantos jornalistas estrangeiros circulando e registrando imagens uma campanha interna de boas-vindas nesse período de Copa do Mundo 2014 seria estratégica para o Espírito Santo. Um momento importante para a comunidade científica do Brasil na abertura da Copa 2014 foi o projeto da construção de um exoesqueleto que permitiu a um portador de deficiência física protagonizar um chute na bola. Porém, o importante fato não ganhou a merecida cobertura da TV. Fuleco, o mascote da Copa do Mundo da FIFA 2014 no Brasil, não apareceu na abertura do evento.

Turistando

Jornal Turismo & Serviços

Entre letras, palavras e viagens: uma viagem ao Sítio do Picapau Amarelo.

Nas últimas semanas de abril de 2014 tive a oportunidade de visitar com minha família o Sítio do Picapau Amarelo em Taubaté/SP. A curiosidade inicial foi como a de um assíduo leitor da biblioteca que havia na antiga Escola de 1º Grau Itagiba Escobar em Cariacica/ES. Inspirado pelas aulas de português, uama das coleções que me inspiravam eram de Monteiro Lobato. Interessante recordar que na televisão havia um programa semanal que apresentava os personagens deste interessante autor: Emília, Visconde de Sabugosa, Tia Anastácia, Dona Benta, Pedrinho, Narizinho dentre outros. Todos estes foram importantes, pois viviam em meu imaginário, onde pude promover “viagens” ao imaginário reino das Águas Claras, ao País da Gramática, à Grécia Antiga dentre outros lugares. Saído da fase infantil e da adolescência, temos outros tantos temas que nos estimulam em nossa rica literatura. Passadas algumas décadas, este encantador sítio ainda vinha à memória quando de passagem pelo estado de São Paulo. Entre letras e palavras, entre uma viagem e outra eis que a oportunidade bateu à porta. Visitando o Vale do

Rio Paraíba, seguindo a Via Dutra enfim visitamos Taubaté. Com um pouco mais de estrada chegamos à antiga propriedade do avô materno de Lobato. Ao cruzar as porteiras do Sítio do Picapau Amarelo logo deparamos com o Quindim (aquele simpático rinoceronte da série). Com mais alguns passos logo as flâmulas da apresentação teatral com os personagens nos atraíam para assistir a mais uma maravilhosa adaptação dos textos de Monteiro. Entre mangueiras, jaqueiras e muitas outras árvores logo se avista o casarão que fora residência do Marques de Tremembé. Ali há diversos registros do “Juca”, apelido carinhoso ostentado por Monteiro Lobato. O imóvel por si só merece um registro fotográfico. As oficinas pedagógicas, a biblioteca, o auditório, a cozinha, a varanda e os demais ambientes trazem à lembrança do visitante vários trechos dos livros deste importante autor brasileiro. Na área externa as esculturas do Saci, da Cuca e do Barnabé permitem a todos um belo registro fotográfico. A oportunidade de pintar, de correr, de abraçar os atores e “tirar” uma fotografia mantém viva lembranças que podemos compartilhar com os fu-

turos leitores que estão bem perto de nós: nossos filhos. Nesta viagem pela literatura brasileira temos muitas outras possibilidades pois muitos são nossos autores em verso e prosa: Rubem Braga, Cecília Meireles, Cora Coralina, Carlos Drummond de Andrade, Virgínia Tamanini, Graciano Neves, Elmo Elton, Carmélia Maria de Souza dentre outros. Cachoeiro do Itapemirim, Rio de Janeiro, Cidade de Goiás, Itabira, Santa Teresa, São Mateus, Vitória, Rio Novo do Sul são as localidades de origem de tanta gente que se enveredou pelas palavras e deixaram um importante legado para todos nós. Ainda há em vários destes lugares pontos de visitação que podem ser conhecidos, pessoas que podem falar sobre estas personalidades e novas histórias e estória que podem ser escritas. Depende de cada um de nós. Fica o convite a conhecer estas e tantas outras regiões e registros destes importantes escritores deste país chamado Brasil.

Ubirajara Corrêa Nascimento Mestre em Políticas Públicas e Desenvolvimento Local. Especialista em Docência do Ensino Superior. Turismólogo. ubirajara.nascimento@uol.com.br


Fatos & Eventos

Espírito Santo almeja rota de turismo religioso junto à CNBB O Espírito Santo solicitou à Confederação Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB) a inclusão de uma rota do turismo religioso no Estado em reunião realizada no último mês de maio, em Aparecida do Norte, interior de São Paulo. A comitiva do estado foi formada pelas gerentes de Marketing Turístico, Carla Rezende, e de Gestão do Turismo, Georgia Barroca, da Secretaria de Estado do Turismo - SETUR, juntamente com representantes da Prefeitura e da Câmara de Vereadores de Anchieta, e das Prefeituras de Vila Velha, Presidente Kennedy e Piúma. A comitiva capixaba se reuniu com o bispo referencial da Pastoral do Turismo da CNBB, Dom Anuar Battisti, quando realizou o pedido. Também foi solicitada na reunião a participação do Estado no 1º Encontro do Turismo Religioso, da CNBB, que acontecerá em setembro deste ano, em Brasília. Informações: 27 3636-8006.

Grupo Ancoradouro inicia suas atividades no Espírito Santo A Empresa contratou um time de renomados profissionais que agregam conhecimento do mercado capixaba, que aliada a reputação da Consolidadora de Campinas, pretende conquistar a preferência das agencias locais com eficiência, profissionalismo, bom atendimento e tecnologia. A Ancoradouro está entre as cinco maiores Consolidadoras do País, com 25 anos de experiência e um plano de expansão agressivo para a Região Nordeste, à partir de Vitoria. O novo escritório de Vitoria esta localizado no Edifício Contemporâneo Empresarial, na Rua das Palmeiras, 685 - Sala 611. Informações: 27 2233-6555. Um grupo de empresários de Praia Grande/Fundão e Nova Almeida/Serra, vem se reunindo com a Secretaria de Estado do Turismo – Setur, o Sebrae-ES e as Prefeituras Municipais, para que juntos possam preparar um Planejamento Turístico Sustentável e Integrado. O principal objetivo é criar a união entre os empresários para depois traçar novas perspectivas

21

para o desenvolvimento turístico sustentável dos destinos e dos empreendimentos da Região. Informações: 27 99915.4906.

Novo Portal NEIT – Núcleo de Estudos e Informações Turísticas Lançado recentemente pela Secretaria de Estado do Turismo – SETUR, o novo Portal NEIT – Núcleo de Estudos e Informações Turísticas do Espírito Santo, disponibiliza para profissionais e sociedade em geral, importantes dados de pesquisas e informações. O NEIT é um projeto da Gerência de Estudos e Negócios Turísticos da SETUR, que tem como finalidade realizar estudos, pesquisas e disseminar informações sobre a evolução da atividade turística no Estado do Espírito Santo. Um de seus principais objetivos é o de monitorar a atividade turística por meio de indicadores a fim de informar os atores envolvidos e subsidiar a elaboração de políticas públicas voltadas para o desenvolvimento sustentável do turismo. Confira: www.neit.es.gov.br

Turismo de negócios movimenta R$ 14,2 milhões em seis meses Lançado recentemente pela Secretaria de Estado do Turismo – SETUR, o novo Portal NEIT – Núcleo de Estudos e Informações Turísticas do Espírito Santo, disponibiliza para profissionais e sociedade em geral, importantes dados de pesquisas e informações. O NEIT é um projeto da Gerência de Estudos e Negócios Turísticos da SETUR, que tem como finalidade realizar estudos, pesquisas e disseminar informações sobre a evolução da atividade turística no Estado do Espírito Santo. Um de seus principais objetivos é o de monitorar a atividade turística por meio de indicadores a fim de informar os atores envolvidos e subsidiar a elaboração de políticas públicas voltadas para o desenvolvimento sustentável do turismo. Informações: 27 3345-8477.


22

Jornal Turismo & Serviços

Gastronomia

Caldinho de abóbora com carne seca

INGREDIENTES (Prato para duas pessoas)

Chef Dina Queiroga

Para essa edição, apresentamos uma receita bem brasileira e saborosa para aquecer o clima da Copa 2014 e também o friozinho que se aproxima com a temporada de inverno. Com ingredientes fáceis de encontrar no mercado e de baixo custo, o caldinho de abóbora é uma boa opção para quem

deseja saborear um prato bem conhecido dos brasileiros, composto de dois importantes ingredientes – a abóbora e a carne seca. Então, faça você mesmo e convide os amigos para degustar antes ou depois dos jogos.

01 Kg de abóbora ½ Kg de carne seca dessalgada e desfiada 01 cebola pequena ralada Sal a gosto Pimenta do reino a gosto ½ maço de coentro picado 200 g de requeijão 02 colheres (sopa) de azeite 02 dentes de alho picadinho

MODO DE FAZER Cozinhe a abóbora em água e sal e bata no liquidificador. Leve ao fogo o azeite e doure a cebola e o alho. Junte a carne seca e o creme de abóbora. Deixe ferver bem. Coloque o sal e pimenta do reino. Na hora de servir coloque o coentro e uma colher de sopa rasa de requeijão em cada prato.

Dina Queiroga Consultora Gastronômica

Tels: (27) 3227-1069 98146-7176 dinaqueiroga@terra.com.br


23

Secretarias Municipais de Turismo Afonso Cláudio

(27) 3735--4025 / 9973-2029

paulofalqueto@gmail.com

Águia Branca

(27) 3745-1357 R: 42

culturaturismoab@hotmail.com

Alegre

(28) ) 9992-6886

cultura@alegrees.gov.br

Anchieta

(28)3536-3667/3668

turismo@anchieta.es.gov.br

Aracruz

(27)3296-4025 / 4022

turismo.cultura@aracruz.es.gov.br

Brejetuba

(27) 3733-1260

turismo@brejetuba.es.gov.br

Cachoeiro de Itapemirim

(28) 3155-5340 / 5110

turismo.cachoeiro@gmail.com

Cariacica

(27) ) 3346-6360

turismo@cariacica.es.gov.br

Castelo

(28) 3542-6300 / 8532

turismocultura@castelo.es.gov.br

Colatina

(27) 3177-7079 / 7002

turismo@colatina.es.gov.br

Conceição da Barra

(27) 3762-1168

selmaataide@yahoo.com.br

Conceição do Castelo

(28) 3547-1403

pmccultes@yahoo.com.br

Domingos Martins

(27) 3268-1471

sectur@domingosmartins.es.gov.br

Dores do Rio Preto

(28)3559-1241/1208

cultura@pmdrp.es.gov.br

Fundão

(27) 3287-0437

setur@fundao.es.gov.br

Guarapari

(27) 3262-8759

turismodeguarapari@yahoo.com.br

Guaçuí

(28) 3553 –3344

cultura@guacui.es.gov.br

Ibiraçu

(27) 3257-0521 / 0522

turismo@ibiracu.es.gov.br

Itapemirim

(28) 3529-6347

turismo@itapemirim.es.gov.br

Itarana

(27) 3720-1435

sedecult.itarana@yahoo.com.br

João Neiva

(27) 3258-4744 / 4700

cultura@joaoneiva.es.gov.br

Laranja Terra

3736-1120 /1377

esportes@laranjadaterra.es.gov.br

Linhares

(27) 3372-2320

turismo@linhares.es.gov.br

Marataízes

(27) 3532-1538

turismopmm@gmail.com

Marechal Floriano

(27) 3288-1419

marechalturismo@hotmail.com

Mimoso do Sul

(28) 3555-1333 / 1267

turismo@mimosodosul.es.gov.br

Mucurici

(27) 3751-1106

mucuriciturismo@gmail.com

Muniz Freire

(28) 3544-1296

gildetelucio@hotmail.com

Muqui

(28) 3554-1456/ 1771

turismo@muqui.es.gov.br

Pancas

(27) 3726-1074

tcel.pancas@hotmail.com

Piúma

(28) 3520-1501

turismopiuma@hotmail.com

Presidente Kennedy

(28) 3535-1900

semuctel@presidentekennedy.es.gov.br

Santa Leopoldina

(27)) 3266-1569/1722

turismo@santaleopoldina.es.gov.br

Santa Maria de Jetibá

(27) 3263-2142/4864

turismo@pmsmj.es.gov.br

Santa Teresa

(27) ) 3259-2357

turismo@santateresa.es.gov.br

São Mateus

(27) 3767-8898

turismo@saomateus.es.gov.br

Serra

(27) 3291-2333/2334

turismo.setur@serra.es.gov.br

Vargem Alta

(28) 3528-1688

sectur.pmva@gmail.com

Venda Nova do Imigrante

(28) 3546-1188/3062

turismo@vendanova.es.gov.br

Viana

(27) 3255-1196

turismo@viana.es.gov.br

Vila Velha

(27) 3149-7345 / 7321

simonemodolo@vilavelha.es.gov.br

Vitória

(27) 3235-2910

turismo@vitoria.es.gov.br

Anuncie na Edição Especial ABAV 2014

Telefones Úteis Aeroporto de Vitória – Balcão info. INFRAERO.............................(27) 3236-6350 e 3236-6351 Ambulância..................................................................192 Artesanatos..........................(27) 3391-6930 e 3315-0174 Associação das Desfiadeiras de Siri...........(27) 3233-4595 Capitania dos Portos.................................(27) 2124-6526 Chocolates Garoto – Lojinha.....................(27) 3320-1502 Chocotur - Programa Visitas Garoto.........(27) 3320-1708 Convento da Penha...................................(27) 3329-0420 Defesa Civil...........................................................(27) 199 Delegacia Anti-sequestro..........................(27) 3137-9052 Delegacia de Proteção ao Turista..............(27) 3137-9117 ES Convention & Visitors Bureau..............(27) 3345-8477 Estação Ferroviária Pedro Nolasco............(27) 3333-2444 Exploração Sexual de Crianças e Adolescentes .....................................................................Denuncie 100 Fed. Artesanato do ES..............................(27) 3315-9604 Guarda Civil Municipal de Vitória.............(27) 3382-3053 Museu Vale...............................................(27) 3333-2484 Museu de Arte do ES.................................(27) 3132-8393 Palácio Anchieta.........................................(27)3636-1032 Paneleiras de Goiabeiras...........................(27) 3327-0519 Passeio de Escuna naPraia de Camburi.....(27) 3222-3810 Passeio de Escuna na Rota Manguezal......(27) 3200-3155 Polícia Civil...................................................................147 Polícia Militar.................................(27) 3334-9100 ou 190 Polícia Rodoviária Estadual........................(27) 3222-8800 Polícia Rodoviária Federal....(27) 3212-6925 (24h) ou 191 Posto de Informações (Praia de Camburi).(27) 3135-8009 Procon Estadual.............................(27) 3381-6222 ou 151 Rodoviária................................................(27) 3203-3666 Secretaria de Estado do Turismo.............. (27) 3636-8026 Serviço de Imigração..................................(27) 3331-8000 Vitória – Informações Turísticas............................(27) 156

Comercial: (27) 99927 2887 turismoeservicos@gmail.com


Afonso Cláudio................................................136 Água Doce do Norte........................................304 Águia Branca...................................................219 Alegre..............................................................196 Alfredo Chaves..................................................81 Alto Rio Novo.................................................227 Anchieta............................................................73 Apiacá............................................................ .201 Aracruz..............................................................85 Atílio Vivacqua................................................152 Baixo Guandu..................................................186 Barra de S. Francisco.......................................266 Boa Esperança..................................................285 Bom Jesus do Norte.........................................215 Brejetuba.........................................................147 Cachoeiro de Itapemirim.................................136 Cariacica............................................................15 Castelo.............................................................142 Colatina...........................................................137 Conceição da Barra.........................................256 Conceição do Castelo......................................121 Divino São Lourenço.......................................241 Domingos Martins.............................................43 Dores do Rio Preto..........................................243 Ecoporanga......................................................322 Fundão...............................................................57 Governador Lindemberg.................................182 Guaçuí.............................................................217 Guarapari...........................................................51 Ibatiba..............................................................161 Ibiraçu................................................................73 Ibitirama..........................................................200 Iconha................................................................88 Itaguaçu...........................................................137 Itapemirim.......................................................122 Itarana..............................................................127 Irupi.................................................................185 Iúna..................................................................184 Jaguaré.............................................................203 Jerônimo Monteiro..........................................174 João Neiva.........................................................83 Laranja da Terra...............................................138 Linhares...........................................................136 Mantenópolis...................................................262 Marataízes.......................................................127 Marechal Floriano.............................................48 Marilândia.......................................................163 Mimoso do Sul................................................173 Montanha........................................................336 Mucurici..........................................................354 Muniz Freire....................................................168 Muqui..............................................................169 Nova Venécia..................................................256 Pancas.............................................................190 Pedro Canário.................................................268 Pinheiros.........................................................289 Piúma................................................................90 Porto Belo.......................................................357 Presidente Kennedy.........................................152 Rio Bananal.....................................................181 Rio Novo do Sul..............................................103 Santa Leopoldina...............................................44 Santa Maria de Jetibá........................................78 Santa Teresa.......................................................75 São Domingos do Norte..................................190 São Gabriel da Palha.......................................212 São José do Calçado........................................233 São Mateus......................................................219 São Roque do Canaã........................................113 Serra..................................................................29 Sooretama........................................................159 Vargem Alta.....................................................136 Venda Nova do Imigrante................................104 Viana.................................................................20 Vila Pavão........................................................287 Vila Valério......................................................238 Vila Velha.........................................................3,5

Jornal Turismo & Serviços

O JORNAL DE TURISMO DO ESPÍRITO SANTO www.turismoeservicos.com.br turismoeservicos@gmail.com turismo.servico @turismoeservicos

Praia de Camburi - Vitória / ES

24 Distâncias de Vitória para os 77 Municípios


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.