Твоя история №7 осень 2015

Page 1

№7

Ж урна л о современной россии

[ вдохновение ]

2015


Журнал «ТВОЯ ИСТОРИЯ» можно приобрести в Санкт-Петербурге: • Сеть супермаркетов «Супер Бабилон» Санкт-Петербург, Малый пр. П.С., 54-56 +7 (812) 233-88-92 Санкт-Петербург, Тульская ул., д. 3А +7 (812) 275-68-50 • Магазин с российскими дизайнерами 8-store. Дворцовая набережная, 20 +7 (921) 344-23-52; +7 (981) 741-18-80

• Легендарный книжный магазин Санкт-Петербурга «Подписные издания» Литейный пр., 57; +7 (812) 273-50-53

Купить online:

• Арт-пространство «Невский, 8», «Лавка Художника» Невский, 8. +7 (812) 314-80-81

• Сеть книжных магазинов ДОДО Москва, ул. Солянка, 1/2, стр. 1. 8 (495) 628-61-43

• Музей современного искусства «Эрарта» 29-я линия, 2,

• Додо/ЗИЛ Москва, ул. Восточная, 4, к. 1. 8 (495) 675-16-36

• культурныевещи.рф Номер можно приобрести в Москве:



письмо редактора

P

юкзак с термосом и бутербродами, удобная обувь, карта и стремление пройти как можно дальше по тропе. Путешествие длиной в несколько десятков километров, тишина, когда даже не слышно крика птиц над головой. Взобравшись на самую вершину, вижу озеро, бесконечное и тихое. Деревья окаймляют его и ловят низкими ветками своё отражение в воде. Ветра почти нет. Покорив одну вершину, ты оказываешься у подножия новой горы. Погоня за вдохновением – это постоянная дорога в гору, путешествие наедине с собой, тропа, ведущая через перевал. Сколько раз возникала мысль повернуть назад и вернуться в мир привычных удобств? Множество раз. Представляешь себе уютное кафе, когда пьешь уже остывший чай из термоса, и мягкий матрац и подушку, когда спишь в палатке на твердой земле. Я уверена, что все гениальные люди – это как раз те, которые идут своей тропой. Они не мечтают о подушке, имея под головой землю, а наслаждаются этой землей. Гениальные люди вдохновляют других своим жизнелюбием и стертыми от долгого пути ногами. Глядя на них, нам стоит попробовать покорить хотя бы одну вершину. А вид оттуда будет стоить тысячи стертых башмаков. | Татьяна Покопцева

002

«вдохновение»

№ 7.2015


№ 7.2015

«вдохновение»

003


афиша & новости

II Межрегиональный литературный фестиваль «Псковская осень-2015», посвящённый Году литературы в России 16–18 сентября 2015 Поселок Пушкинские горы, Псковская область

Поселок Пушкинские горы основан в XVI веке как слобода Тоболенец (название по наименованию озера) при Святогорском монастыре.

«Александринский театр» – первый постоянный публичный театр в России, был основан по указу императрицы Елизаветы Петровны 30 августа (10 сентября) 1756 г., первоначальное название – «Русский для представлений трагедий и комедий театр».

Я

«Понять литературу, не зная мест, где она родилась, не менее трудно, чем понять чужую мысль, не зная языка, на котором она выражена». Д.С. Лихачев

рких просветительских, творческих акций в программе Года литературы запланировано много. Главная их цель – напомнить об исключительной значимости и особой миссии литературы, её истоках, творческом наследии великих писателей прошлого и современности. Библиотеки страны имеют богатый опыт и постоянно совершенствуют формы и методы популяризации литературной классики и творчества современных писателей. Именно поэтому на Псковской земле в заповедном Пушкиногорье традиционно проходят фестивали, на которых презентуются, обсуждаются и получают экспертную оценку профессионального библиотечного сообщества проекты и программы по продвижению книги и чтения. Организаторами литературного фестиваля «Псковская осень-2015» выступают: Государственный комитет Псковской области по культуре, Центр чтения Российской национальной библиотеки (г. Санкт-Петербург), Президентская библиотека им. Б.Н. Ельцина (г. Санкт-Петербург), Государственный мемориальный историко-литературный и природно-ландшафтный музей-заповедник А.С. Пушкина «Михайловское», Секция по чтению Российской библиотечной ассоциации, НФ «Пушкинская библиотека» (г. Москва), ГБУК «Псковская областная универсальная научная библиотека».

IХ Международный театральный фестиваль «АЛЕКСАНДРИНСКИЙ» 12 сентября – 16 октября 2015 Александринский театр, Санкт-Петербург

Е

жегодный фестиваль в Александринском театре представляет искусство государственных национальных театров различных стран мира. В программу входят спектакли по произведениям классиков национальных культур, а также постановки современной драмы, спектакли корифеев современной режиссуры и молодых режиссеров.

004

«вдохновение»

№ 7.2015


№ 7.2015

«вдохновение»

005


афиша & новости

Премьера кино:

Воин

Режиссер: Алексей Андрианов В ролях: Фёдор Бондарчук, Сергей Бондарчук, Светлана Ходченкова, Владимир Яглыч Дата выхода: осень 2015

БДТ: 100-летие режиссера Георгия Товстоногова «Для нас это самое важное событие. Нам кажется, что дата 28 сентября 2015 года имеет большое значение не только для города и страны, но и для мирового театрального сообщества. Мы готовим целую серию мероприятий», – говорит Андрей Могучий. В самом театре в рамках сезона Товстоногова планируют установить бюст режиссера и провести цикл встреч с современниками и коллегами мэтра. Его портреты разместят на уличных стендах. В честь юбилея режиссера театр издаст книги о Товстоногове. Также совместно с другими площадками БДТ проведет ряд выставок. Экспозиции будут посвящены династии Лавровых (в музее династии Самойловых), художнику Анатолию Гаричеву, теме «Товстоногов в Петербурге» (фотовыставка на рекламных носителях), 60-летию спектакля «Оптимистическая трагедия». К самому дню рождения режиссера, 28 сентября, в театре планируют поставить спектакль «Римская комедия».

Ф

едор Бондарчук – один из самых именитых и влиятельных российских кинематографистов. На его счету – десятки актерских работ, успешные режиссерские проекты и продюсирование самых прибыльных отечественных картин. В ближайшее время Федор Бондарчук не только порадует нас своей очередной работой, но и представит своего сына Сергея. Для 23-летнего начинающего актера и продолжателя легендарной киношной династии лента «Воин» станет второй полноценной работой в большом кино. В прошлом году молодой актер сыграл одну из главных ролей в военной драме «Сталинград», режиссером которой стал его знаменитый отец. Картина «Воин» рассказывает драматическую историю двух братьев, которые еще с раннего детства целиком посвятили себя спорту. Упорная работа дала свой результат, и они оба пробились на самые вершины спортивного мира, завоевывая все новые и новые победы в боях без правил. Однако этот фильм – не только о спортивной карьере братьев, а, скорее, об их жизни, взаимоотношениях, чувствах, их отце и далеко не всегда приятных встречах.

ХХV Международный кинофестиваль документальных, короткометражных, анимационных и экспериментальных фильмов «ПОСЛАНИЕ К ЧЕЛОВЕКУ» 26 сентября – 3 октября 2015

В 2015 году кинофестиваль «Послание к Человеку» отметит свой 25-летний юбилей. Фестивальная кинонеделя, которая пройдет в Санкт-Петербурге и в Москве осенью, объединит в программе фильмы из самых разных уголков мира. Документальное и игровое, экспериментальное и зрительское кино порадует как заядлых синефилов, так и широкую публику.



афиша & новости

Алексей Колобродов «Захар»

Книги

Андрей Аствацатуров «Осень в карманах» Имя Андрея Аствацатурова чаще звучит не в списках номинантов на литературные премии, а среди членов жюри этих самых конкурсов. Как писателя Андрея Аствацатурова знают по романам «Скунскамера» и «Люди в голом». Новая книга «Осень в карманах» – это небольшой роман, сотканный из автобиографических рассказов.

Имя писателя Захара Прилепина впервые прозвучало в 2005 году, когда вышел его первый роман «Патологии» о чеченской вой­не. За прошедшие десять лет он написал ещё несколько романов, каждый из которых становился символом времени и поколения, успел получить главные литературные премии, вёл авторские программы на ТВ и радио, публиковал статьи в газетах с миллионными тиражами, записал несколько пластинок собственных песен (в том числе совместно с легендами российской рок-сцены), съездил на войну, построил дом, воспитывает четырёх детей. Книга «Захар», выпущенная к его сорокалетию, – не биография, время которой ещё не пришло, а «литературный портрет»: книги писателя как часть его (и общей) почвы и судьбы; путешествие по литературе героя-Прилепина и сопутствующим ей стихиям – Родине, Семье и Революции.

Юбилеи

21

октября исполняется 70 лет со дня рождения актёра, кинорежиссёра, сценариста и продюсера Н.С. Михалкова. Никита Михалков – председатель Союза кинематографистов России с 1998 года, лауреат премии «Оскар» (1995) в категории «Лучший фильм на иностранном языке» и Гран-при Каннского кинофестиваля (1994) за фильм «Утомлённые солнцем». Номинировался на премию «Оскар» (2008) в категории «Лучший фильм на иностранном языке» за фильм «12». Официальное празд­нование 70-летия артиста пройдет на сцене Московского художественного театра им. Чехова 14 ноября. Никита Сергеевич Михалков – полный кавалер ордена «За заслуги перед Отечеством».

008

75

лет назад – 12 октября 1940 года – в Москве торжественно открылся новый концертный зал, которому было присвоено имя П.И. Чайковского. Открытие нового концертного зала Московской филармонии было приурочено к 100-летию со дня рождения композитора. На торжественном концерте в исполнении Государственного симфонического оркестра СССР под управлением Александра Гаука и Константина Иванова прозвучали произведения Петра Чайковского: Шестая симфония, «Франческа да Римини», первая часть Первого фортепианного концерта, арии из опер и романсы в исполнении Льва Оборина, Веры Давыдовой, Пантелеймона Норцова, Елены Кругликовой, Марка Рейзена и других. «вдохновение»

№ 7.2015


tvoyaistoria.ru история костюма

Петр I и европейская мода

афиша & новости

золотая маска «На фестивале жюри просмотрело 636 постановок из Москвы, Петербурга и других городов...»

«Образ царя-воина и царя-работника, одетого в военный мундир или костюм плотника, столь прочно внедрился в наше сознание, что трудно, а порой и невозможно представить себе Петра Алексеевича в эффектном, сшитом по моде парадном комплекте. Между тем, превосходная коллекция Государственного Эрмитажа «Гардероб Петра I», насчитывающая около 300 предметов костюма и аксессуаров, свидетельствует о том, что император уделял своему внешнему виду гораздо больше времени и внимания, чем это всегда было принято считать...» мнение

Дмитрий Сергеевич ЛИХАЧЕВ

события / мода

«Неделя моды St. Petersburg Fashion Week, как самая ранняя из российских Недель, ознаменовала начало нового модного пути...»

«Одно из самых главных проявлений культуры – язык. Язык не просто средство коммуникации, но прежде всего творец, созидатель...»

духовное наследие

Храм Святой блаженной Ксении Петербургской на Лахтинской улице «За любовь, милосердие, духовную чистоту, служение Богу и людям Ксения сподобилась дара прозрения и исцеления. В конце XVIII века блаженная старица отошла к Господу и была похоронена на Смоленском кладбище. Церковное прославление святой состоялось сравнительно недавно, в дни празднования тысячелетия Крещения Руси в 1988 году, но народное почитание блаженной Ксении началось еще при ее жизни....» о добром

Благотворительный Фонд «Живи» Маргариты Лиевой помогает детям с онкогематологическими заболеваниями по всей России.

Россия глазами фотографа

Беленцова наталья

Член Союза фотохудожников России, победитель российских и международных фотоконкурсов, обладатель Гран-при национального фотоконкурса «Дикая природа России – 2012»

искусство / художник

никас сафронов

«Любая картина – это портрет эпохи, места, идеи, портрет самого духа времени, содержащая гораздо больше информации, чем фотография...»


афиша & новости

Крупным планом:

Тимофей Парщиков: выставка «Фигуры интуиции» Московский музей современного искусства

Московский музей современного искусства представил выставку молодого столичного художника Тимофея Парщикова «Фигуры интуиции», которая объединяет несколько проектов: «Котлован», «Suspense», «Impossible Рuzzle», «Исландские руны», «Тир», «Московские негативы» и «Горящие новости». В своем творчестве, сочетающем фотографию, видео и новое для него медиа – неон, Тимофей Парщиков исследует исторический, социальный, политический и метафизический контексты современности. Тимофей рассказал журналу «Твоя История» о важных замыслах и творческих планах. «Твоя История»: Тимофей, совсем недавно прошла Ваша выставка «Фигуры интуиции». Расскажите, пожалуйста, о своих впечатлениях от нее. Как родилась идея экспозиции? И с чем связано такое название? Тимофей Парщиков: Московский музей современного искусства предложил мне сделать выставку в большом пространстве на Ермолаевском переулке. В диалогах с куратором выставки Ами Бараком мы и придумали концепцию экспозиции. «Фигуры Интуиции» – название книги моего отца, поэта Алексея Парщикова. Мне кажется, что это прекрасная метафора для фотографии в целом, ведь это интуитивная фиксация столкновения времени и пространства. Именно эта идея объединила различные проекты, представленные на выставке. «ТИ»: Какова Ваша любимая работа из «Фигур интуиции»? Связана ли с ней особая история? Тимофей Парщиков: Любимой фотографии у меня нет. А истории почему-то, как правило, связаны с неудавшимися фотографиями. Например, я как-то поздно вечером вышел из метро и шел домой, и передо мной вдруг загорелась палатка, торгующая шаурмой. Пока продавец как-то нелепо пытался ее потушить, к окошку подошла лошадь и стала поедать свежеприготовленную шаурму. Я был так зачарован этой сценой, что ничего хорошего мне снять не удалось. «ТИ»: Уже есть идеи о новом выставочном проекте? О чем он может быть? Тимофей Парщиков: Новый проект будет о различных оборонительных сооружениях, которые так никогда и не пригодились. Кроме того, я продолжаю снимать долгоиграющий проект о русских многоборцах. А в качестве кинооператора я снял фильм «Тряпичный союз» (режиссер Михаил Местецкий), осенью он должен выйти в прокат. 010

«вдохновение»

№ 7.2015


№ 7.2015

«вдохновение»

011


афиша & новости

VI Московская биеннале современного искусства «Как жить вместе? Взгляд из центра города в самом сердце острова Евразия»

М

22 сентября – 1 ноября 2015 Место проведения Основного проекта: ВДНХ, Москва

осковская биеннале современного искусства за двенадцать лет своего существования успела встать в один ряд с крупнейшими интернациональными форумами в области современной культуры. Это произошло во многом благодаря сотрудничеству с ведущими художниками, кураторами, критиками и философами, а также благодаря использованию необычных мест для демонстрации Основного проекта биеннале. В этом отношении VI Московская биеннале не изменяет сложившимся традициям, однако меняет свою структуру.

Источник: http://www.peoples.ru/art/painter/suetin/suetin_ work_201407071708326.jpg

Выставка «Под знаком Малевича. Графика из собрания Государственной Третьяковской галереи»

Источник: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ commons/7/71/Чашник_Композиция_3.jpg

Источник: http://www.settemuse.it/pittori_scultori_europei/ malevich/kazimir_malevich_013_mietitura_1912.jpg

23 октября 2015 – 14 февраля 2016. Москва

012

19

декабря 1915 года произошло крупное событие в отечественном художественном мире: была открыта легендарная выставка «Последняя футуристическая выставка «0,10». Тогда же родилось новое направление в искусстве – супрематизм. На той знаменитой выставке, которая была открыта столетие назад, впервые экспонировалась картина Казимира Малевича «Черный квадрат». Направление «супрематизм» официально заявило о своем существовании. Простая геометрия и колористическое решение этих картин, по мнению Малевича, были результатом «чистого творчества» – акта, уравнивающего деятельность человека-создателя и Бога-создателя. На выставке будут представлены работы Казимира Малевича, Николая Суетина, Ильи Чашника и других супрематистов и их последователей. «вдохновение»

№ 7.2015


культурные вещи культурныевещи.рф


афиша & новости

Корсар. Балет. Премьера 8, 9, 10, 11, 12, 23, 25, 26 сентября 2015 Открытие балетного сезона, Михайловский театр, Санкт-Петербург

Балетный спектакль, навеянный мотивами поэмы Байрона, рассказывает историю любви морского разбойника и прекрасной невольницы. Действие разворачивается на фоне морских просторов, в уединенных гротах, сутолоке восточного базара и томной неге султанского гарема. От поединков и похищений захватывает дух, но главное в спектакле – бессмертная хореография Мариуса Петипа. Ориентальный романтический шедевр, впервые появившийся на русской сцене в 1858 году, возвращает в репертуар главный балетмейстер Михайловского театра Михаил Мессерер. За пряную экзотику оттоманской Греции отвечает главный художник театра Вячеслав Окунев.

ArtExpoSPb – ежегодная ярмарка искусств в Санкт-Петербурге 13–15 ноября 2015. «ЛенЭкспо». Санкт-Петербург

Спектакль «Мнимый больной» Осень 2015 Театр Эстрады им. А. Райкина, Санкт-Петербург

В

ячеслав Манучаров ведет роль мнимого больного так, что веришь в его искреннее убеждение: мир можно заставить вращаться вокруг себя. А вот можно ли заставить его себя любить?.. Наивность не прощается – мошенники от медицины, аптекари, священники и прочий ушлый люд тут как тут. Многоликий Юрий Гальцев ведет несколько партий, перевоплощаясь на наших глазах. Стряхнув пыль четырех веков, «Мнимый больной» сошел с библиотечной полки, чтобы сказать: освобождающий смех необходим в любую эпоху, ибо человеческая глупость, как и человеческая жадность, вечны. А над всем этим, согласно законам жанра, торжествует любовь.

014

13–15 ноября 2015 года в выставочном центре «ЛенЭкспо» состоится ярмарка искусств «ArtExpoSPb-2015», которая пройдет в Санкт-Петербурге уже во второй раз. На выставке будут представлены два основных раздела: современное изобразительное искусство (живопись, графика, скульптура) и декоративно-прикладное искусство (уникальные произведения от современных дизайнеров, авторские изделия).

Опера «Хованщина» 26 сентября 2015 Мариинский театр, Санкт-Петербург

В спектакле принимает участие звездный состав исполнителей разных поколений: Сергей Алексашкин, Евгений Акимов, Максим Аксёнов, Ольга Бородина, Николай Путилин и Михаил Казаков, приглашенный ведущий солист Большого театра.

«вдохновение»

№ 7.2015


№ 7.2015

«вдохновение»

015


афиша & новости

XI Международная Неделя моды AURORA FASHION WEEK RUSSIA 12–18 октября 2015 Санкт-Петербург

О

ргкомитетом AURORA FASHION WEEK было принято важное решение об изменении графика проведения Недели. С этого года событие будет проходить один раз в год, осенью.

Генеральный продюсер AURORA FASHION WEEK Артем Балаев рассказал о предпосылках принятия такого решения: «Развитие средств коммуникации и ускорение возможностей производства сейчас как никогда влияют на институт Недель моды. Главные события модного мира в последние годы неизменно теряют свой статус, что требует пересмотра задач и формата проведения. AURORA FASHION WEEK всегда стремилась выйти за рамки тривиального расписания показов. Нам кажется, что сейчас лучший момент для перехода к новому формату проведения «Авроры», когда коммуникация в моде имеет такое количество форм и возможностей. Очевидно, что «Аврора» все эти годы была самым ярким модным событием Петербурга и одним из самых заметных в России. Сегодня мы делаем следующий шаг и приглашаем всех к обсуждению путей развития модной индустрии в Петербурге через призму самого заметного его события». Неизменными остаются задачи AURORA FASHION WEEK – стремление показать все лучшее, что есть в сфере моды Петербурга, а также открыть наиболее яркие российские и международные модные проекты.

Mercedes-Benz Fashion Week Russia, сезон весна-лето 2016 21–25 октября 2015 ЦВЗ «Манеж», Москва

В

рамках крупнейшей Недели моды Восточной Европы свои коллекции на основной площадке в ЦВЗ «Манеж» продемонстрируют дизайнеры из России, Украины, Белоруссии, США и других стран.

016

St. Petersburg Fashion Week, сезон весна-лето 2016 1–4 октября 2015 Новая сцена Александринского театра, Санкт-Петербург

П

од патронажем Fashion Syndicate St. Petersburg на Новой сцене Александринского театра стартует официальная Санкт-Петербургская Неделя моды. В новом сезоне St. Petersburg Fashion Week представит коллекции ведущих российских дизайнеров, молодых и перспективных дебютантов, презентует успешные коммерческие бренды и международных гостей. В рамках Недели моды будет организована образовательная программа, вечерние мероприятия и профессиональные презентации.

Russian Fashion Week (Mercedes-Benz Fashion Week Russia, Российская неделя моды) – неделя моды, представляющая коллекции российских и зарубежных дизайнеров. Проходит в Москве в марте-апреле и октябре под патронажем Российского союза промышленников и предпринимателей (РСПП). «вдохновение»

№ 7.2015


Благотворительный проект


афиша & новости

Крупным планом:

Показ коллекции «Пиковая дама» Санкт-Петербург

15 июня 2015 года в Манеже Первого кадетского корпуса состоялся показ известного российского дизайнера Елены Бадмаевой. Ее коллекция «Пиковая дама» официально открыла в Санкт-Петербурге год, посвященный 175-летию со дня рождения П.И. Чайковского. Елена поделилась с журналом «Твоя История» своими размышлениями о вдохновении и о коллекции.

«Твоя История»: Замысел коллекции – это своего рода визуальное либретто произведений композитора, созданное выразительными модными средствами ХХI века? Елена Бадмаева: Вдохновением послужило, прежде всего, музыкальное наследие великого классика. Хотелось создать коллекцию на стыке миров моды, музыки и литературы. Символично совпадение – мой Модный дом расположен на улице Чайковского, д. 13. Так что роковое стечение обстоятельств окружало процесс творчества с самого начала. «ТИ»: Вариации на тему галстука-бабочки убеждали в том, что каждая красавица может быть дирижером собственной судьбы – достаточно взмахнуть рукой, на которой красуется белоснежный кожаный авторский браслет-бабочка… Эту же идею поддержали современные интерпретации фрака? Елена Бадмаева: Роковая дама сегодня выглядит гиперчутким изысканным и интеллектуальным существом. И если жизнь играет с ней, то и она сама игру на музыкальных инструментах смешивает с игрой карточных мастей, раскладывая пасьянс звуков-мыслей-интуиций. Красный рояль как восклицательный знак избранности украшает белое вечернее платье. Вырез спереди тот же, что и сзади жакета ли, пиджака ли – зеркальное карточное отражение двух разных начал, их взаимозаменяемая нерасторжимость. «ТИ»: Коллекция о том, что жизнь прекрасна, несмотря на драматизм ее сюжетов, о том, что жизнь наполнена знаками судьбы – читать-слышать-видеть их учат великие произведения искусства? Елена Бадмаева: Олицетворением этих произведений явились сами вечноженственные создания в прекрасных одеждах коллекции. | Беседовала Влада Липская

018

«вдохновение»

№ 7.2015


афиша & новости

№ 7.2015

«вдохновение»

019


афиша & новости

Крупным планом:

«Ассоциации» г. Пушкин, музей-заповедник «Царское Село»

27 июня 2015 года в седьмой раз в музее-заповеднике «Царское Село» состоялся проект театрализованных дефиле «Ассоциации», для которого ведущие петербургские дизайнеры костюма создали коллекции на тему этого года – «Китайский каприз». Постановщиком проекта стал известный театральный режиссер Игорь Коняев, а сами показы впервые прошли в Александровском парке, где расположено большинство царскосельских объектов в китайском стиле.

Лилия Киселенко свою «Шкатулку № 36,5» поместила между Китайскими мостиками, где был сооружен подиум-помост: модели словно парили в воздухе, исполняя эксцентричный и аутентичный танец в одеждах любимого дизайнером кимонообразного кроя. Веера подчеркивали конструктивную эффектность зрелища.

Янис Чамалиди, вдохновленный поэтическим творчеством Ли Бо, представил коллекцию «Невеста Ян Гуйфэй». Изучив старинные символы китайской мифологии, он создал коллекцию от кутюр, в которой каждая деталь, будь то рисунок, вышивка, цветовая палитра или украшение, занимают свое символичное место. Летели по шелку журавли, предвестники счастья и долголетия. Цветы персика сулили удачу в любви, цветы граната – многочисленное потомство, цветы сливы обещали молодость и неувядающую красоту, а кожа дракона оберегала от дурного глаза и любых других напастей.

Елена Бадмаева назвала свою коллекцию «Идол китайский». В показе на фоне Китайского театра были использованы тантамарески – статичные фигуры в китайской театральной одежде, оживляемые лицами актеров и любых желающих из числа публики. «Переиграли» их живые девушки-модели в платьях рокового черно-красного цвета, полные европейско-французского шарма. Восток-запад с их вечным противостоянием и интересом друг к другу…

020

«вдохновение»

№ 7.2015


афиша & новости

Стас Лопаткин на Крестовом мосту с помощью языка высокой моды рассказал о том, что у китайского и русского традиционных костюмов имеется много общего. Коллекция называлась «Ай (Любовь)». Парча, кружево, мерцающие под тканью пайетки – все свидетельствовало о неразгаданных тайнах любви. Финальная фигура многорукого божества, составленная с помощью моделей, подтверждала чудесную природу происхождения идеальных чувств и красавиц в прекрасных нарядах.

Татьяна Парфенова призвала костюмы, сплошь покрытые красными человеческими фигурами, поговорить о взаимосвязи космологического и физиологического. Матиссовские алые пламенеющие тела в позах комплекса традиционных упражнений цигун создавали ощущение бесконечного множества всечеловеческого вещества, своего рода эмбрионов для будущих духовно-телесных практик. Балетная танцевальная композиция представила разные ипостаси стремления к прекрасному – от агрессивного совершенства борьбы до нежнейших полетов медитации.

Новый альянс между современным искусством, дизайном и историческим парковым интерьером состоялся! № 7.2015

«вдохновение»

021



Лиричная история Юрия Гальцева Виктория Войтенкова: победный путь к целям Екатерина Кондаурова: воспитание чувств Ассоциация менеджеров культуры – объединение интересов государства и бизнеса Сложный вопрос: русский язык и русская культура Взгляд в историю: российское историческое общество


024

«вдохновение»

№ 7.2015


[театр] культура

Есть много людей, которые меня вдохновляют... «Есть много людей, которые меня вдохновляют. В связи с этим я бы хотел рассказать одну историю. У меня есть друг Александр, он живет в Курганской области (Чистоозерский район). Однажды он решил заняться животноводством, но денег у него не было. Он организовал небольшую ферму, но дело не шло, и он отправился в Канаду, на родину успешных проектов в сфере животноводства. В Торонто Александр пришел на встречу с миллиардером, у которого были фермы по всей Канаде и поставки по всему миру. — Что тебе нужно? – спросил миллиардер. — Я хочу поставить Ваше оборудование. — Тогда и свиней нужно наших. Они самые лучшие. И ферму нашу. Стоить это будет столько-то. — У меня нет денег, – ответил Саша. — Тогда зачем ты приехал? – удивился миллиардер. — Я просто увидел, и уже рад этому. Знаю теперь, к чему нужно стремиться. Через год я займу денег, куплю у Вас 50 свиней и потихоньку буду развиваться. Миллиардер задумался. — Уйдет много времени, чтобы достичь каких-то успехов. Зачем же ты все-таки приехал? — Просто увидеть. Миллиардер посмотрел пристально на Сашу и сказал: — Я почему-то в тебя верю. И он купил Саше ферму, оборудование и свиней. Ферму перевезли в Курганскую область. А уже через пять лет Саша вернул все затраченные средства. «Таких, как ты, я не видел», – признался канадец. В деревне, где живет Саша, всё идеально. Он построил там школы, две церкви, устраивает боксерские матчи среди детей, на которые приезжает Валуев. В его деревне никто не пьет, все работают на ферме. У него хорошие дороги, электричество. Саша даже отказывается от высокого поста в пользу своего дела, своих людей, ради служения своей стране. Вот такая история».

№ 7.2015

«вдохновение»

025


культура [театр]

Ч

еловек, который рассказал эту историю, – заслуженный артист России и художественный руководитель Театра Эстрады им. А. Райкина Юрий Николаевич Гальцев – тоже служит своей стране. Не раз приглашенный за рубеж, он всегда возвращался домой. «Мне бы и сейчас хотелось проехать по Франции, Германии и другим странам Европы – посмотреть, как там играют. Ведь путешествия расширяют наш кругозор: мне становится ясно, что нового добавить, это некий обмен опытом. Но остаться там, в чужой стране – нет, конечно, нет». В 2008 году Юрий Гальцев вошёл в полуразрушенный и опустевший Театр Эстрады им. А. Райкина. «Руки не опускались, но было довольно трудно. Если бы я знал, что ремонт будет длиться три года, что мне придется обить столько порогов и написать столько писем с просьбами о поддержке, я бы, наверное, задумался, брать или не брать. Но, может, и хорошо, что не задумался. Как говорится, глаза боятся, а руки делают. Уже прошло семь лет, а мы только-только поднимаем голову. Вы знаете, удивительно всё это. Театр-то наш стоит на месте, где в 1703 году Петр I приказал поставить ПЕРВЫЕ театральные подмостки. Всё предрешено. И сегодня, да, идут на имя, идут на Гальцева, но, видя моих ребят, студентов, которых я выпустил и которые работают у нас в театре, все забывают обо мне. Ребята очень талантливые, они держат зал, на НИХ сегодня приходят смотреть. Летом, например, у нас не бывает пустых залов, всегда всё битком, все билеты проданы». Про театр он говорит с отеческой любовью. Поистине, театр обладает особой аурой, почти семейной. Личная харизма и правильное отношение к жизни помогают Юрию Гальцеву справляться с трудностями. «Да, я верю. В церковь хожу, каюсь. Все мы – грешники. Участвуем в различных благотворительных проектах. Это для души необходимо. Счастлив ли я? – Да. Но счастье, в моём понимании, непостоянно. Оно то есть, то его нет. Бывает, утром проснусь – тоска такая, а потом прихожу в театр, начинаем репетировать, и я счастлив». Рядом с ним всегда – его друзья. Один из них, артист Театра Эстрады им. А. Райкина Юрий Михайлик, дружит с Гальцевым с института. «Юра очень талантливый, у него столько идей и столько

026

желания работать, что мало у кого встретишь такое сочетание», – говорит Михайлик. «Всегда работаю над собой, всегда думаю о том, что бы ещё сделать. Я никогда не завидовал и не завидую, но всегда восхищаюсь успешной работой других. Если что-то меня зацепило, постараюсь приложить максимум усилий, чтобы сделать также или по-своему, но с тем же уровнем подачи, который меня поразил», – говорит Юрий Гальцев. Глядя на него, понимаешь, что человек живёт по-настоящему, отдаваясь профессии от всего сердца. «Мне иногда Юра (Юрий Михайлик, друг – прим. Т. Покопцевой) говорит, что я одет не как худрук театра. Я могу в футболке с попугаем прийти, мне так по душе. Я не задумываюсь об этом, не ставлю себя выше других. Я, в первую очередь, артист, а потом уже худрук. Именно поэтому я не набираю, к сожалению, студентов в этом году. Мне нужно самому поиграть. Преподавание в Академии на Моховой отняло у меня много сил и времени. Я там дневал и ночевал, проходили мимо меня новые проекты, спектакли. На тот момент у меня был приоритет – студенты. А сегодня я хочу наверстать упущенное. И про студентов хочу отметить, что горжусь ими, несу ответственность, так сказать, за результат, и мне не приходится краснеть. Среди молодых столько талантливых ребят!» Юрий Гальцев – один из лучших современных юмористов, он представляет точную, тонкую, классическую школу клоунады. «Есть ли у нас достойные юмористы? – Я думаю, это «Comedy Club». Не все, конечно, но большинство сюжетов у них хорошие. Там очень умные ребята работают, образованные, интеллигентные, знающие юмор как наш, так и западный. Они выравнивают каждое слово, тщательно готовят каждый номер. Еще из юмористов могу назвать Андрея Жигалова и Леню Лейкина». «Если я не выйду на сцену, я не пропаду. Но себе не изменю. Театр – это мое, несмотря ни на какие трудности. Лучшая часть жизни уже прожита, пройдена половина пути. В самой профессии я готов меняться, расти. Например, создать свой джаз-ансамбль. Кстати, совсем скоро состоится официальный релиз моего нового музыкального диска, где всю музыку написал я». Неутомимый и заражающий своей энергией, Юрий Николаевич Гальцев твёрдо следует выбранному курсу. | Татьяна Покопцева «вдохновение»

№ 7.2015


[театр] культура

2,4,6 – спектакль «Велодрама» 1 – выпускники курса Юрия Гальцева 3 – Юрий Гальцев с партнёрами Гариком и Юриком 5 – после премьеры спектакля «До Победы» в мае 2015 года.

1

2 4

3 6

5

№ 7.2015

«вдохновение»

027


культура [опера]

028

«вдохновение»

№ 7.2015


[опера] культура

Лауреат международных конкурсов, солистка Михайловского театра в СанктПетербурге Виктория Войтенкова рассказала журналу «Твоя История» о семье, книгах и детских воспоминаниях. № 7.2015

«вдохновение»

029


культура [опера]

МОЙ ПУТЬ Голос, музыкальность – все это проявляется еще в детстве, и мне в этом отношении очень повезло. Уже в восемь лет мне разрешали петь на сцене Александринского театра: я выступала во всех музыкальных праздниках-посвящениях. В тринадцать я выходила с оркестром на сцену Большого и Малого залов филармонии, давала сольные концерты. Ездила по России с Паате Бурчуладзе, была участницей благотворительной программы Владимира Спивакова, выступала на Ленинградском радио. Из 270 претендентов в берлинскую консерваторию (на вокальное отделение) я была в числе двух студентов, поступивших на бюджет. Через год я поехала на международный конкурс «Ferruccio Tagliavini», проходящий в австрийском городе Грац, была признана лучшим сопрано всего конкурса и получила Первую премию. Оттуда меня пригласили в Академию молодых певцов в итальянскую Болонью (Scuola dell’Opera Italiana), где нас было всего десять человек – лучших со всего мира. Я с удовольствием вспоминаю то время – мне посчастливилось пройти множество мастер-классов с итальянскими певцами, такими как великолепная Тициана Фабричини (говорят, что она была второй Каллас), Соня Ганасси и Витторио Терранова. Были и занятия сценическим движением, танцами, развитие пластики и даже бизнес-театр. Я всегда тепло вспоминаю Болонью – уже забылись и вечные дожди, и неважная погода. Мне выпала честь быть ковером Сони Ганасси в постановке «Роделинда» Генделя на фестивале «VILLA D’ITRIA» в Мартина-Франка. Я принимала участие во всех студенческих спектаклях в Болонском оперном театре – как местных, так и проходящих по всему региону Эмилия-Романья. Сейчас я пою в Михайловском театре и очень его люблю.

МЕЧТЫ

Партии Татьяны и Иоланты, конечно, – знаковые партии. Вообще, я хотела бы исполнить все, что написано для моего голоса. Я мечтаю об этом. А жизнь уже покажет, что в итоге будет истинно знаковым. Была бы востребованность, а труд меня никогда не пугал. Я с детства очень много занимаюсь и иду к целям, побеждая.

МОЯ СЕМЬЯ

Все свободное время стараюсь проводить с родителями и, по большей части, так его и провожу. Каждые выходные езжу в Комарово – там живет мой дедушка и любимая собака, лабрадор Вест. Там мы с родителями готовим обеды и ужины и обожаем ходить в баню, особенно мы с папой. Я очень люблю свою маму, мы с ней часто гуляем не только по Комарово, но и по городу. Ходим по магазинам: у нас есть подруга Таня, которая всегда составляет нам компанию, и мы очень весело проводим время. Еще у меня есть старший брат Вадим, который только что женился. Я рада, что у меня есть настоящая большая семья, которая всегда меня поддерживает и всегда рядом со мной. Спасибо им за это!

МОИ КНИГИ

Я читаю достаточно много. Сейчас у меня в руках «Зеленый шатер» Людмилы Улицкой, очень увлекательная книга. Особенно она мне понравилась после того, как я посмотрела спектакль по этой книге в Балтийском доме – прекрасный, трогательный, жизненный. 030

«вдохновение»

№ 7.2015


[опера] культура

№ 7.2015

«вдохновение»

031


культура [балет]

Екатерина Кондаурова воспитание чувств

032

«вдохновение»

№ 7.2015


[балет] культура

«Беседа длилась долго; они разговорились по душам», – эту строчку из романа Гюстава Флобера «Воспитание чувств» напрямую можно отнести к нашему разговору с Екатериной Кондауровой, примабалериной Мариинского театра, лауреатом премий Benois de la Danse, «Золотой софит», «Золотая маска» и множества других. № 7.2015

«вдохновение»

033


культура [балет]

И

зящная, красивая, образованная, она пришла на встречу с томиком букинистического Флобера в руках. «Я люблю книги, старые книги, где бумага пахнет особенно, где чувствуется эпоха, сила мысли скользит между строк. Я покупаю только такие издания». Приехав из Москвы, Екатерина поступила в Вагановское училище в Петербурге. «Оказавшись в Вагановском училище, я представляла себя балериной только Мариинского. Я была уверена, что моя судьба связана именно с этим легендарным театром. И сегодня я уже 15 лет служу только ему». Екатерина прошла трудный и долгий путь, прежде чем стать прима-балериной, Сегодня за ее плечами множество и она, как никто, ценит свои достижения наград, сольные партии, главные роли, и не собирается останавливаться. Не было восхищение поклонников, но она скромно ни менеджера, ни быстрого «лифта», а каж- говорит: «Награды – это не самоцель. дый её шаг ввысь – это травма, вывих, пуЯ мечтаю о большем. И потом, балет – анты в крови… Характер, который есть это постоянная работа. Но работать в Екатерине, – это следы пути к новым и нои расти нужно в одном театре, который вым вершинам.

сможет воспитать артиста, не только дать ему старт, но и открыть новые горизонты».

Татьяна Покопцева: Почему балет всё ещё популярен сегодня? Екатерина Кондаурова: Вы знаете, часть людей относится к балету, как к музейному экспонату (улыбается – прим. редактора). Но пока существует балет, есть понятие культуры. Это очень важно – КУЛЬТУРА. В общении режиссера и танцовщика, во внутреннем укладе театра, на сцене и в жизни. В балете есть всё. Татьяна Покопцева: Мы – заложники стереотипов? Есть только раскрученные имена… Екатерина Кондаурова: В чём-то да, к сожалению. Есть очень талантливые танцоры в небольших театрах, но у них нет продюсеров, имен. Сегодня вообще принято у молодых сначала сделать себе имя, пиар, а потом уже вложиться в танец. Это неправильно. Раньше театр растил одного танцора и делал из него звезду, на которую шли зрители. Сегодня часто происходит наоборот – сначала делают аншлаги, а зрители уходят разочарованные. Почему это страшно? Потому что разочаровываются они не конкретно в том танцоре, который непрофессионально станцевал, а в балете в принципе, разочаровываются в самом искусстве. Слава Богу, в моём театре такого нет. Мы служим и служили искусству, и, думаю, еще долго будет так. Татьяна Покопцева: Да, Вы правы. Есть много громких имен, их можно встретить в театрах по всему миру. Екатерина Кондаурова: По всему миру, но в этом, на мой взгляд, и проблема. Чтобы станцевать спектакль, нужно срастись с командой: с музыкантами, кордебалетом, жить одной семьей. Когда ты приглашенный артист, ты не успеваешь это сделать, поэтому глубины выражения, цельности – нет. Артист, тем не менее, сам по себе может быть очень профессиональным. 034

«вдохновение»

№ 7.2015


[балет] культура

Татьяна Покопцева: А Вы не хотели уехать в другой театр? Екатерина Кондаурова: Нет, конечно, нет. Мариинский театр – это лучший театр мира, не побоюсь таких слов. И потом, я люблю Санкт-Петербург. Конечно, я была во многих красивых местах, но Санкт-Петербург – самый красивый. И чем больше я путешествую, тем больше в этом убеждаюсь. Татьяна Покопцева: Вы все время в движении, а есть ли конечная точка? Что дальше? Екатерина Кондаурова: Пока об этом не думаю, однако считаю, что из балета нужно уходить вовремя. Часто можно увидеть “засидевшихся на своем месте” балерин, которым боятся сказать, что они уже плохо танцуют, что уже не те. Обидеть боятся. Я себя готовлю к уходу. Но пока не собираюсь. А когда придет время, мне об этом скажет мой муж (Ислом Баймурадов – танцор, репетитор Мариинского театра – прим. редактора). Он же и мой самый строгий судья. Ему я доверяю. Если что-то не удалось, его критика заставляет прислушаться и работать над собой. Бывает, правда, что на репетиции поспорить можем, но, несмотря ни на что, из театра мы выходим рука об руку.

Фото: Sergey Free

Татьяна Покопцева: Как Вы готовитесь к роли? Есть ли свои секреты? Екатерина Кондаурова: Секретов нет. Читаю книги, если это постановка на основе литературного произведения, отсматриваю материалы, если уже был такой спектакль. Готовлюсь так, чтобы полностью проникнуть внутрь роли. Татьяна Покопцева: А бывает, что что-то не удаётся? Екатерина Кондаурова: Вы имеете в виду весь спектакль или мою роль? Неудачных спектаклей, слава Богу, не было, но, бывает, что исполнением своим я недовольна. Да и муж не пропустит мою ошибку – укажет на неё обязательно и попросит все отработать и выполнить на высоком уровне. Также строгим судьей является мой педагог – Эльвира Тарасова. Никогда не пропустит моих ошибок. Татьяна Покопцева: Когда Вас ждать на сцене Мариинского театра? Екатерина Кондаурова: Уже этой осенью.

P.S.

Интерес к балету был и всегда будет. Недаром телеканал «Культура» возобновил проект «Большой балет». Танец и летящие звуки музыки открывают перед нами завесу сокровенного мира: мира балерин, красоты и утончённости, где прекрасные танцовщицы, будто нимфы, завораживают зрителей и превращают нас в пленников своего таланта. Очарованный русским балетом остаётся в плену этого искусства на всю жизнь… № 7.2015

«вдохновение»

035


культура [проект]

Ассоциация менеджеров культуры – объединение интересов государства и бизнеса

Ассоциация менеджеров культуры – единственная в России сетевая профессиональная организация, которая объединяет экспертов, консультантов и менеджеров социально-культурных проектов. Одна из целей Ассоциации – формирование и развитие современных стандартов управления культурными процессами. О том, как все начиналось, о мечтах и реальности, о музеях и меняющемся мире, а также о том, что нужно для развития культуры в нашей стране, журналу «Твоя История» поведали лидеры организации Елизавета Фокина, Инна Прилежаева и Анна Щербакова. 036

«вдохновение»

№ 7.2015


№ 7.2015

«вдохновение»

037


культура [проект]

Елизавета Фокина, исполнительный директор АМК

И АМК поддерживает проекты, которые являются драйверами развития регионов и страны в целом.

038

дея создания Ассоциации менеджеров культуры возникла на факультете менеджмента в сфере культуры в МВШСЭН в 1998 году. Основная команда сложилась из выпускников Московской высшей школы социальных и экономических наук. На первом этапе объединить людей было несложно, потому что мы говорили на одном языке. У нас сложилось общее понимание того, что для развития культурной сферы необходима мобильная сетевая организация, которая могла бы влиять на ситуацию в регионах. АМК поддерживает проекты, которые являются драйверами развития регионов и страны в целом. Это такие проекты, как грантовый конкурс Благотворительного фонда В. Потанина «Меняющийся музей в меняющемся мире», конкурс Благотворительного фонда Елены и Геннадия Тимченко «Культурная мозаика малых городов и сёл», форум «Музейный гид», Фонд развития Брестской крепости, бюро «Музейпром», арт-резиденция Звизжи и всероссийская акция в поддержку чтения «Библионочь». До 2000 года сфера культуры воспринималась только как дотационная. Сейчас происходит переосмысление возможностей и значения деятельности учреждений культуры. Новый подход заключается в том, что в меняющихся условиях учреждения культуры становятся полноценными субъектами социокультурной жизни через постоянный диалог не только между собой, но и с творческими индустриями, властью и туристической отраслью. Моя мечта – укрепить позиции организации, которая успешно объединяет интересы государства и бизнеса и при этом преследует цель развития сферы культуры на уровне отдельных регионов и страны в целом.

«вдохновение»

№ 7.2015


[проект] культура

Инна Прилежаева, директор по проектам АМК

В «Интернет не является конкурентом музея, он, скорее, служит средством его представления публике».

№ 7.2015

фокусе проектов АМК – культура как ресурс позитивных изменений в обществе. В этом смысле музеи, роль которых возрастает в эпоху перемен, привлекают внимание широкими возможностями для реализации разного типа проектов. Здесь и работа с местным сообществом, и создание местной локальной истории, осмысление своего прошлого и формирование видения будущего. Интернет не является конкурентом музея, он, скорее, служит средством представления музея и его сервисов публике, но опыт от общения с подлинной вещью никогда не заменит. Несколько лет назад мы беседовали с директором одного из самых главных музеев Голландии – Рейксмузея. Его сотрудники как раз готовили открытие новой постоянной экспозиции. Тогда мы обратили внимание, что в этой экспозиции почти нет экранов и новомодных мультимедиа. На наш вопрос «Не отстает ли музей от моды времени?» директор резонно ответил: «Сегодня мы купим экраны и компьютеры, но уже через полгода это будет выглядеть устаревшим, и никакой, даже самый богатый музей не догонит обычного потребителя в способности идти в ногу с техническим прогрессом. Компьютер есть у человека и дома, а вот в музей он приходит для того, чтобы получить совершенно другое переживание – опыт общения с подлинными предметами». Нам важно инициировать дискуссию и обмен опытом в профессиональном сообществе, поэтому мы проводим один из крупнейших форумов «Музейный гид», который стартовал четыре года назад. На нём же мы представляем широкой публике лучшие реализованные проекты программы «Меняющийся музей в меняющемся мире». Именно в экспозиции «Музейного гида» можно увидеть музейные проекты из разных уголков России. Это событие представляет основные направления деятельности Благотворительного фонда В. Потанина в области культуры и предъявляет современные проектные технологии, идеи и практики в работе с культурным наследием. В рамках форума проходит программа мастерских, где профессионалы делятся своими технологиями и путями решения сложных задач. Практическая польза форума заключается именно в возможности познакомиться с опытом коллег и использовать его в своей деятельности.

«вдохновение»

039


культура [проект]

Анна Щербакова, куратор программы Благотворительного фонда В. Потанина «Меняющийся музей в меняющемся мире»

М

узейная программа «Меняющийся музей в меняющемся мире» ориентирована на поддержку социокультурных проектов, а это значит, что музеи и музейные организации, решившие подать заявку, должны быть ориентированы на социум, на потребности, ожидания и проблемы региона и местного сообщества, но при этом опираться на свои культурные ресурсы (коллекции, архивы, исследования, знания и компетентность сотрудников и т.п.). Таким образом, музей, оставаясь институтом памяти и выполняя одну из своих ключевых функций – собирать и сохранять, тем не менее, способен развернуться лицом к обществу, реагируя на те изменения, которые происходят вокруг. Обычному посетителю или, например, представителю власти или бизнеса порой не очень понятно, что представляют собой загадочные сотни или тысячи единиц хранения, которые для музейных сотрудников так значимы и важны. Их, скорее, интересует, как то, что хранится в музее, касается их жизни, интересов и проблем. Именно эта социальная функция музея – музея как общественного института, является одной из главных в программе и позволяет поддерживать те проекты, которые отвечают изменениям, происходящим в мире. Программа «Меняющийся музей в меняюТаким образом, музей, оставаясь щемся мире» Благотворительного фонда В. Потаинститутом памяти и выполняя нина, ориентированная на поддержку проектных одну из своих ключевых функций– инициатив музейных профессионалов, музейпроектов, способных повлиять на изменесобирать и сохранять, тем не ме- ных ния в российской музейной сфере, существует нее, способен развернуться лицом с 2003 года. Программа включает в себя грантовый к обществу, реагируя на те измене- конкурс проектов, информационные семинары ния, которые происходят вокруг. в регионах, семинар-практикум для руководителей проектов-победителей, систему мониторинга и консультационной поддержки проектов-победителей в ходе реализации. Грантовый конкурс определяется критериями и приоритетами музейной программы, а также номинациями. Ключевые критерии при выборе победителя – это яркость и оригинальность проектной идеи, способность проекта повлиять на музейную деятельность, ориентированность на потребности целевых аудиторий, а также партнерство и софинансирование. Последние два критерия являются ключевыми на протяжении всей истории музейной программы «Меняющийся музей в меняющемся мире». Имен040

«вдохновение»

№ 7.2015


[проект] культура

>158

>2113

Музейные форумы, проходящие в России

Музеи России

Государс­твенный Эрмитаж

Самый старый музей России Количество грантов для музеев России, выделяемых Правительством, Министерством культуры

>6

Музей и галереи современного искусства «Эрарта», Санкт-Петербург

Самый молодой музей России

но они позволяют определить, насколько предлагаемая идея интересна не только автору проекта и его коллегам, но и внешним организациям или учредителям, которые готовы выступить как партнеры, вложившись финансово или другими ресурсами в реализацию проекта. Бывает так, что общая стоимость проекта в разы превышает грантовые средства, и именно эти проекты зачастую становятся наиболее успешными и устойчивыми. За одиннадцать лет было подано 4927 заявок, победителями стали 226. Определились и лидеры – музеи и организации, становившиеся победителями несколько раз: Ивановский историко-краеведческий музей им. Д.Г. Бурылина (побеждал в конкурсе четыре раза), Егорьевский историко-художественный музей (три проекта-победителя), Литературно-мемориальный музей-заповедник А.П. Чехова «Мелихово» (четыре проекта-победителя), Коломенский центр развития познавательного туризма «Город-музей» (четыре проекта-победителя), Пермский краеведческий музей (пять проектов-победителей), Музейно-выставочный центр «Находка» (три проекта-победителя) и др. Музеи-победители в разные годы становились номинантами Европейского музейного форума (European Museum Forum), одного из самых крупных музейных событий Европы. № 7.2015

«вдохновение»

041


культура [история]

«Historia magistra vitae»:

размышления об общественной роли исторического знания «Еще одна чертова толстая квадратная книга!», – так в свое время отреагировал герцог Глаусестерский на публикацию «Упадка и разрушения Римской империи» Эдварда Гиббона. В любую эпоху историкам приходилось прибегать к разного рода ухищрениям, чтобы «достучаться» до своих современников, однако сегодня ситуация кардинальным образом изменилась.

«О

памяти столько говорят потому, что ее больше нет», – писал в середине восьмидесятых французский историк Пьер Нора. Смена технологической парадигмы, развернувшаяся на глазах последних поколений, заставила человечество болезненно ощутить прежде эфемерный разрыв между «сегодня» и «вчера». Общество постмодерна, в одно мгновение лишившееся прежних партий, классов и идеологий, внезапно ощутило свою беспомощность, а вместе с тем – давно забытую тоску по понятным, простым, но недосягаемо далеким временам. На Западе это случилось в середине семидесятых, в Восточной Европе – сразу после распада СССР, а в нашей стране совпало с началом Перестройки. За три последних десятилетия востребованность прошлого только усилилась, став неотъемлемой частью современной медийной повестки. Так, недавнее присоединение Крыма – победа самая что ни на есть современная – было преподнесено нам скорее как «ренессанс», своеобразное «возвращение в прошлое», что особенно подчеркивалось ностальгическими рассуждениями о временах «Артека» и всесоюзных здравниц. Об истории теперь наперебой рассуждают политики, тонко чувствующие общественные настроения, ремейки старых фильмов стали нормой для отечественного кинопроката, а результаты опросов общественного мнения стабильно демонстрируют, что основной причиной гордости россиян за свою страну остается ее великое прошлое. Как писал в свое время британский историк Дэвид Лоуэнталь: «Мы оплакиваем миры, о которых доподлинно известно, что они утрачены безвозвратно, хотя при этом ощущаются ярче, четче и реальнее, чем темное и двусмысленное настоящее». Казалось бы, профессиональные историки должны быть рады такому повороту событий, однако они оказались к нему не готовы. Люди, с детства воспитанные на романах Вальтера Скотта и Александра Дюма, привыкли считать историю увлекательной. Для них она – «прежде всего, муза», как писал французский поэт Поль Валери, или, по крайней мере, «философия в примерах», но никак не смесь сложной социологической, лингвистической и антропологической методологии в сухом и очень объемном изложении.

Единой площадкой, объединяющей их усилия для формирования общероссийской исторической культуры, стало возрожденное в 2012 году Российское историческое общество.

042

«вдохновение»

№ 7.2015


[история] культура

Вят ГГУ. Конференция РИО Председатель РИО в Казани

Совет тульского отделения РИО

Встречаясь с академической наукой, обыватель, как правило, находит ее скучной, а потому, покуда историки упорно пишут для себя и узкого круга своих единомышленников, их поле деятельности заполняется теми, кто в большей степени привык работать с широкой аудиторией. В лучшем случае это представители художественной культуры – писатели и режиссеры, такие, например, как Борис Акунин или Карен Шахназаров, в худшем – недобросовестные публицисты. Не желая мириться с таким положением вещей, историческое сообщество начало, наконец, искать пути «назад, к человеку». Рассказать о прошлом доступно и вдохновенно, постепенно приучая людей к поиску достоверной информации – такова основная задача историков на ближайшие десять, пятнадцать, двадцать, а то и более лет. Единой площадкой, объединяющей их усилия для формирования общероссийской исторической культуры, стало возрожденное в 2012 году Российское историческое общество. Сегодня на его счету уже имеется несколько реализованных масштабных проектов: разработка историко-культурного стандарта «единого учебника» отечественной истории для средней школы, участие в подготовке мероприятий к 100-летию Первой Мировой войны и 70-летию Победы в Великой Отечественной войне, крупный совместный проект «История российского предпринимательства». Многочисленные инициативы поддерживаются Российским историческим обществом и в регионах, где сохраняется связь между историками (прежде всего, краеведами) и местным сообществом. Современное поле деятельности активно включает в себя интернет-среду и выходит далеко за рамки национальных границ. В ближайшей перспективе Российское историческое общество планирует создать единое историческое информационное пространство, нивелирующее качественные различия между столицей и регионами, культурными центрами и этническими анклавами. Это позволит не только сплотить историческое сообщество, но и обеспечить доступность историко-культурного наследия на всей территории нашей страны. Согласно древнему латинскому изречению, «История – учитель жизни», и мы постараемся сделать все возможное, чтобы она нашла подход к каждому из своих учеников. | Беклямишев Владимир Олегович, главный координатор проектов ассоциации «Российское историче-

Собрание Алтайского отделения РИО № 7.2015

«вдохновение»

ское общество»

043


культура [русский язык]

Русский язык – неотъемлемая часть нашего культурного наследия. Именно он хранит в себе сведения о нашей прошлой и настоящей жизни, является носителем культурно-исторической памяти нашего народа. Но как именно устроен процесс взаимопроникновения русского языка и русской культуры? По мнению известного российского лингвиста, профессора, доктора педагогических и филологических наук, заслуженного деятеля науки Российской Федерации Юрия Евгеньевича Прохорова, в силу того времени, в котором мы живем, вопрос взаимоотношения русского языка и русской культуры, пожалуй, никогда еще не был столь сложным. 044

«вдохновение»

№ 7.2015


[русский язык] культура

Дарья Волкова: Юрий Евгеньевич, прежде чем говорить о взаимодействии русского языка и русской культуры, хотелось бы уточнить, что мы вкладываем в понятие «русская культура». Ведь существует множество определений культуры. Что мы понимаем под русской культурой в данном случае? Юрий Прохоров: Вы правильно заметили – таких определений существует множество. Кто-то говорит, что их триста, кто-то говорит, что четыреста. Давать четыреста первое я сейчас не буду, как вы понимаете. Хотя, в принципе, опыт использования этого термина подсказывает, что культура – это все то, что создано деятельностью человека, не природное, а именно связанное с деятельностью. Русская культура – это составная часть всего этого огромного пространства, имеющая свою специфику, как и любая другая культура. Специфика заключается в определенных условиях, правилах, ситуациях жизни, в самом бытии представителей данной культуры. Русская культура, с одной стороны, всегда была мировой в каких-то своих проявлениях, с другой стороны, она была изолирована и самодостаточна. Я считаю, что для русской культуры очень важным был рубеж 80–90-х годов, потому что в этот период она начала открыто проникать в другие культуры и также открыто поглощать извне массу нового. Мы могли заимствовать множество вещей, но они были нужны нам постольку, поскольку это имело значение для организации нашей жизни. А вот какие-то базовые вещи сохранились. Здесь, конечно, и православие сыграло свою роль. Д. В.: А кто является носителем русской культуры? Это жители России? Ю. П.: Носители русской культуры – это люди, для которых именно эта составляющая всей мировой культуры является базовой частью их культурного багажа. Вообще, сейчас это очень сложный вопрос. Хотелось бы, конечно, сказать, что все жители России – носители русской культуры. Но я думаю, что это ничего, кроме улыбки, не вызовет. Даже не все носители русского языка сегодня являются носителями русской культуры.

«Вопрос взаимоотношения русского языка и русской культуры, пожалуй, никогда еще не был столь сложным». Д. В.: Как наш язык реагирует на изменения, происходящие в нашей культуре, то есть на изменения самой нашей жизни? Ю. П.: Я убежден в том, что мы говорим всегда здесь и сейчас. Не там и вчера, а здесь и сейчас. Культура и язык связаны с тем, где и когда мы осуществляем свою коммуникацию. Чуть меняется действительность, и тут же в нашем сознании возникает некое знание этой действительности, и меняется то, что я называю нашим дискурсом. Самый простой пример: я регулярно приезжаю в Петербург, поскольку там работаю.И первое время я спрашивал на остановке: «А где билетик купить?». Мне отвечали: «Да не надо билетик, там кондуктор». У жителей Петербурга нет фразы «купить билетик». «А где купить билетик № 7.2015

«вдохновение»

045


культура [русский язык]

«Мы могли заимствовать множество вещей, но они были нужны нам постольку, поскольку это имело значение для организации нашей жизни. А вот какие-то базовые вещи сохранились. Здесь, конечно, и православие сыграло свою роль». на метро?» – «Надо жетон купить, а не билетик». Я долго себя отучал от «А где билетик купить?», потому что привык реализовывать функцию поездки на автобусе в московских условиях. Изменились какие-то мельчайшие элементы хотя бы бытовой культуры и, соответственно, наш дискурс поменялся. Это очень тонкая вещь, и она чрезвычайно интересна. Вот сейчас у нас пошла мода говорить: президент России Владимир Путин. Я понимаю, почему так происходит. Во-первых, мода на английский вариант всего, что только можно. Во-вторых, очень сложно объяснять иностранцам, что такое отчество. В условиях межкультурного общения эта модель, в принципе, необидная, хотя наш крупнейший специалист Наталья Ивановна Формановская считает, что в данном случае имеет место потеря определенного качества русской культуры, поскольку в русской культуре принято обращение по имени и отчеству. Д. В.: А как быть с теми реалиями, которые мы заимствовали и которые не имеют пока эквивалентов в нашем языке? Ю. П.: С одной стороны, не имеют, а с другой стороны, наш язык всегда все переварит. Как говорит Виталий Григорьевич Костомаров, «самая нерусская фраза – это «я студент филологического факультета». В ней нет ни одного русского слова, кроме местоимения «я». Так что некоторые слова спокойно приживаются. Или же, наоборот, могут не прижиться. Мне уже надоело приводить этот пример, но все же приведу. Появилась электронная почта e-mail. Сначала все говорили «отправить по e-mail». Почему? Потому что «электронная почта» – очень длинно. Все мы исповедуем в этом плане режим экономии усилий. Дальше использовать слово e-mail стало уже неудобно: не по-всякому склоняется, непонятно, как произносится, и так далее. Е-mail стали заменять двумя словами: «мыло» и «емеля». А чем дело кончилось? Слово «почта» сейчас в 99% случаев означает электронную почту. «Пришли мне по почте» – это не значит «брось в почтовый ящик». Слово нашло себя. Оно поменяло свое значение, потому что поменял значение принцип почты. Плюс, если учесть, что во времена Пушкина обычное письмо шло неделю, а сейчас идет две недели, то слово «почта» приобрело более достойное для себя значение.

Источник: http://900igr.net/datai/ literatura/Roman-Pushkina-EvgenijOnegin/0006-003-Risunki-Pushkina-napoljakh.png

Носители русской культуры – это люди, для которых именно эта составляющая всей мировой культуры является базовой частью их культурного багажа. 046

«вдохновение»

№ 7.2015


[русский язык] культура

Д. В.: Помимо реалий нашей действительности и заимствований, ставших частью нашей культуры, русский язык хранит исторические знания и культурные факты, которые непонятны представителю другой культуры. Ю. П.: Абсолютно верно. Был такой очень хороший эксперимент, не помню, где он описан. Я однажды его опробовал на иностранцах и на русских – идеально работает. Сидели преподаватели русского как иностранного, человек тридцать. Я попросил выйти к доске двух преподавателей и нарисовать Бабу-ягу. Спрашиваю у аудитории: «Какая из них больше похожа на Бабу-ягу?» Все говорят: «Левая». Я говорю: «А теперь вдумайтесь в то, что я сказал, что вы сказали и в абсурд всего этого. Вы когда последний раз Бабу-ягу видели?» Но в нашем сознании есть Баба-яга, есть ее светлый образ, причем именно вот так она выглядит, а не так. Потому что одни книжки читаем, одни картинки смотрим и так далее. Есть культуры, в которых гораздо больше таких элементов, чем у нас. Например, у китайцев. В их сознании подобных культурных фактов множество.

«Я под красотой речи понимаю грамотную речь, максимально доносящую до меня то, что мне хочет сказать человек, включая все оценочные вещи. Речь не существует сама по себе. Это не то, что можно построить строго по правилам». Д. В.: То есть у них культурная, историческая память гораздо больше? Ю. П.: Конечно. Так у них и история больше. Д. В.: Получается, она имеет свои размеры? Ю. П.: В принципе, да. Никто, наверное, не пытался ее описать, но, конечно, имеет. Что-то постепенно уходит, что-то вдруг закрепляется. Очень интересно, что есть некая стабильная часть, а есть очень вариативная часть. Стабильная часть представлена яркими образами, которые уже оторваны от момента своего возникновения. Они оказались настолько яркими, что могут быть соотнесены с разными ситуациями, и это закрепляется. Это некие архетипы, собирательные образы, которые сохраняют явления нашей прошлой культуры, но уже в собранном виде. Например, русская изба. В нашем коллективном сознании она выглядит определенным образом, хотя на самом деле она могла выглядеть как угодно. А вариативная часть существует короткое время. Например, вышел фильм, какая-то фраза из него закрепилась в нашем языке. Мы ее долго мусолим в своем общении, а потом она уходит. Просто фраза оказалась очень подходящей для какой-то ситуации нашей жизни. Д. В.: Как можно вычленить из языка и зафиксировать элементы нашей культурной памяти и все те не имеющие эквивалентов вещи, которые характерны только для нашей культуры? № 7.2015

«вдохновение»

047


культура [русский язык]

Ю. П.: Здесь можно упомянуть идею создания Мультимедийного лингвострановедческого словаря1. Авторы хотели сделать словарь, который бы передавал базовые знания об отдельных явлениях русской действительности, о тех явлениях, которые не просто существуют сами по себе, а так или иначе реализованы в нашей речи. Сначала был очень большой список, со временем он сокращался. Стали наблюдать, какие существуют варианты использования тех или иных единиц в русской литературе, выявлять закономерности. Например, для русских Волга – это главная река. Что с ней связано? Масса вещей. «Издалека долго течет река Волга». У каждого русского, который выйдет на Волгу, в голове это прокрутится, причем прокрутится голосом Зыкиной, скорее всего. И вот такие реминисценции существуют повсеместно.

«Культура и язык связаны с тем, где и когда мы осуществляем свою коммуникацию». Д. В.: Можно ли вообще составить корпус всех культурно значимых для нас элементов, отраженных в языке? Ю. П.: И да, и нет. Если задаться такой целью, то некий набор этих элементов можно составить, но при этом совсем необязательно, что все носители русского языка будут обладать знаниями этих элементов. Кто-то может сказать, что знает другое. Проводить опрос, который бы подтвердил, что 51% носителей русского языка это знают, и включить это в словарь технически невозможно. Во-вторых, пока писался словарь, многие вещи перестали существовать в языке. То есть стабильную часть со всеми допущениями, о которых я упомянул, наверное, можно составить, но опять же – ее составляем мы и сегодня. Если взять литературу 19 века, то сразу возникнет масса вещей. В «Евгении Онегине» 150 страниц, а в комментариях к «Евгению Онегину» – тысяча. Я задаю самый простой вопрос: «Почему крестьянин торжествует в отрывке Пушкина из «Евгения Онегина»: «Зима!.. Крестьянин, торжествуя, На дровнях обновляет путь; Его лошадка, снег почуя, Плетется рысью как-нибудь»?». И никто не может ответить мне на этот вопрос, хотя ответ лежит на поверхности. Если рассуждать логически: что предшествует зиме? Осень. Что такое осень? Это распутица. Тут выпал снег, схватил дорогу. И лошадка не напрягается, и дровни на полозьях катятся. Не приходит в голову этот ответ, хотя это абсолютно русская культурная реалия.

Язык не может быть богаче действительности и не может быть беднее действительности. Нет ничего в нашей действительности, что нельзя назвать русским словом. 1   Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия» (ls.pushkin.edu.ru) создан в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина на основе издания «Россия. Большой лингвострановедческий словарь», подготовленного и выпущенного научным коллективом Института в 2007–2009 гг. Словарь описывает живой русский язык, данный в реальном употреблении, ориентированный на языковое сознание современников, на современную культуру и представляет собой новое по содержанию, формам презентации и лингвометодическому потенциалу электронное лексикографическое средство обучения, не имеющее аналогов в отечественной и мировой учебной лексикографии.

048

«вдохновение»

№ 7.2015


[русский язык] культура

Источник: http://ocls.kyivlibs.org.ua/pushkin/pushkin_gallery/pages/pages_15_p/big_13.jpg

Д. В.: Если для нас это тысяча комментариев, то для иностранца это будет пять тысяч комментариев? Ю. П.: Естественно. Спрашиваем китайцев: «Деревня той порой Невольно докучает взору Однообразной наготой» (прим. – А.С. Пушкин, «Евгений Онегин») – это какое время года?». Отвечают: «Лето». «Почему?» – «Однообразная нагота – очень жарко, все одинаково разделись». Говорим им, что вообще-то это поздняя осень, а «однообразная нагота» означает, что облетели все деревья. А как африканцам объяснить, что листочки облетели? Поэтому таких вещей очень много. В русской литературе, если смотреть внимательно, найдется масса вещей, которые мы, носители русского языка, прочитавшие все это, уже не можем прокомментировать. В интернете была информация: первоклассников попросили нарисовать картинку по четверостишию Пушкина из «Евгения Онегина» «Бразды пушистые взрывая, Летит кибитка удалая; Ямщик сидит на облучке В тулупе теплом, в кушачке». При этом детям значение слов «кушак» и «тулуп» заранее объяснили. Картинка выглядела следующим образом: в небе летит что-то квадратное, оттуда сыплются бомбы, ракеты, которые взрывают каких-то браздов пушистых. Около ямы сидит мужик с лопатой (ямщик – это тот, кто ямы копает) и смотрит на все это безобразие.

«В интернете была информация: первоклассников попросили нарисовать картинку по четверостишию Пушкина из «Евгения Онегина» «Бразды пушистые взрывая, Летит кибитка удалая; Ямщик сидит на облучке В тулупе теплом, в кушачке». При этом детям значение слов «кушак» и «тулуп» заранее объяснили. Картинка выглядела следующим образом: в небе летит что-то квадратное, оттуда сыплются бомбы, ракеты, которые взрывают каких-то браздов пушистых. Около ямы сидит мужик с лопатой (ямщик – это тот, кто ямы копает) и смотрит на все это безобразие». № 7.2015

«вдохновение»

049


культура [русский язык]

Д. В.: О чем это может говорить? О том, что современные дети не способны правильно интерпретировать язык произведений русской классической литературы? Ю. П.: Понимаете, на детях это просто очень ярко проявляется. Любое восприятие культуры связано со временем. Мы видим лишь некую поверхностную картинку, а само явление начинаем мерить как бы от сегодняшнего дня. Нам не показывают, что в Лувре отхожих мест не было, нам показывают красоту, и наше восприятие формируется таким образом. Любая культура все равно видится нашими глазами.

«Действительность требует от нас использования того языка, который соответствует этой действительности. Можно пенять на то, что мы такую действительность имеем, но мы сами ее создали, как говорится. Это вопрос к действительности, а не к языку». Д. В.: Как вы считаете, как современная русская культура влияет на наш язык? Можно ли здесь говорить о каком-то негативном влиянии или так ставить вопрос вообще нельзя? Ю. П.: Скорее, последнее. Со мной многие, может быть, не согласятся. Действительность требует от нас использования того языка, который соответствует этой действительности. Можно пенять на то, что мы такую действительность имеем, но мы сами ее создали, как говорится. Это вопрос к действительности, а не к языку. Когда начинают говорить о грамотности, я спрашиваю: «Положа руку на сердце, вы смску пишете с соблюдением всех правил?» – «Нет». «Вы смайлики ставите в смсках?» – «Конечно». Это, если хотите, нарушение чистоты и грамотности русской речи. А, с другой стороны, это совершенно нормальное явление. Д. В.: Многие говорят о том, что русский язык беднеет. Ю. П.: Язык не может быть богаче действительности и не может быть беднее действительности. Нет ничего в нашей действительности, что нельзя назвать русским словом. Просто все постоянно меняется. Мой дедушка писал «добраго», и это было правильно. Папа мой знал слово «фильма», а не «фильм», потому что изначально это слово было женского рода. Когда я слышу, что перестали говорить языком Пушкина, я говорю, что для того, чтобы говорить языком Пушкина, нужно вернуться в то время, когда жил Пушкин. И напоминаю, что поэма «Руслан и Людмила» была в свое время беспощадно раскритикована – было сказано, что в ней используются мужицкие рифмы.

050

«вдохновение»

№ 7.2015


[русский язык] культура

Источник: http://litcult.ru/u/dd/news/7323/image.jpg

Д. В.: А как же красота речи, высокий слог? Ю. П.: Я под красотой речи понимаю грамотную речь, максимально доносящую до меня то, что мне хочет сказать человек, включая все оценочные вещи. Речь не существует сама по себе. Это не то, что можно построить строго по правилам. Или взять норму. Норма – это не то, что придумал Институт языкознания или Институт русского языка. Это зафиксированное словарями наиболее устойчивое употребление той или иной единицы образованными носителями данного языка. И норма может меняться. Последний для меня пример был совершенно потрясающий. Я стою на остановке, курю. За мной сидят два бомжа со всеми вытекающими: заросшие, какие-то грязные сумки стоят. Больше никого. Я закуриваю и в этот момент слышу за спиной вопрос: «Любезный, сигареткой не побалуете?». Я роняю свою сигарету – ведь я-то знаю, что там два бомжа сидят! Я моментально реагирую: кто-то из бомжей построил такую фразу! И она была им не придумана, она естественно у него прозвучала. Я, оторопев, поворачиваюсь – все те же два бомжа. Смотрю на них и понимаю, что где-то там проглядывает избыточный интеллект. Я дал сигаретку. Один из них сказал: «Благодарствуйте».Оказалось, что это люди, которые потеряли работу и не вписались в это время. Вообще, такую фразу человек просто так построить не может, она должна существовать как коммуникативная единица в его речевом сознании.

«Если человек устраивается на работу и говорит плохо, ему отвечают: «Прости, голубчик, ты на государственном языке говоришь плохо, это роняет престиж нашей фирмы». Вот это оценка, потому что это наш государственный язык». Д. В.: Как знание нашей культуры, изучение нашей культурной памяти, отраженной в языке, может помочь нам в повседневной жизни? Ю. П.: Эти вопросы уже не раз обсуждались. На мой взгляд, нужен какой-то канал, где бы читались художественные произведения классиков и современные произведения с определенными комментариями специалистов, где выступали бы филологи. Есть у нас «Грамота.ру», есть «Говорим по-русски. Передача-игра» на «Эхе Москвы». Но эти передачи должны проникать в массовое сознание. У китайцев, например, есть телевизионный канал, где постоянно идут китайские национальные оперы. По-моему, они, правда, № 7.2015

«вдохновение»

051


культура [русский язык]

Необходимо поднять гуманитарный тонус. Какое может быть отношение к русскому языку, если преподаватель английского языка зарабатывает больше, чем преподаватель русского языка? Русский язык государственный вообще-то. И это нормально – поддерживать свой язык. Русский язык – это наше национальное достояние. Все, что на нем создано – это наше национальное достояние. и сами его редко смотрят, но что знают о его существовании и гордятся этим фактом – это точно. Недавно по инициативе Людмилы Алексеевны Вербицкой (прим. – советский и российский учёный-лингвист, доктор филологических наук, профессор, ректор СПбГУ (1994–2008), президент СПбГУ (с 2008 года), вице-президент Российского Союза ректоров. Академик Российской академии образования, с 2013 года – президент РАО) в Петербурге провели очень интересную акцию – «Давайте говорить, как петербуржцы». И дальше 5–6 примеров, как правильно. Хочешь-не хочешь, а пока сидишь в метро, ты это прочитаешь и запомнишь. В Омске, кстати, аналогичная акция проводилась. Несколько лет назад проходил конкурс «Русский язык в электронных СМИ», я там был в жюри. И там прозвучал очень хороший девиз: «Говорить по-русски правильно – это престижно!». Ведь так и должно быть. Если человек устраивается на работу и говорит плохо, ему отвечают: «Прости, голубчик, ты на государственном языке говоришь плохо, это роняет престиж нашей фирмы». Вот это оценка, потому что это наш государственный язык. Я предложил бы в День русского языка (прим. – 6 июня) в девять часов вечера на Первом канале программу «Вести» начинать с прочтения Владимиром Владимировичем Путиным своего любимого стихотворения. Без комментариев, без всего. По второму каналу Дмитрий Анатольевич Медведев прочитает свое любимое стихотворение. Узнав об этом, с утра до вечера все губернаторы читали бы свои любимые стихи. Необходимо поднять гуманитарный тонус общества. Какое может быть отношение к русскому языку, если преподаватель английского языка зарабатывает больше, чем преподаватель русского языка? Русский язык государственный вообще-то. И это нормально – поддерживать свой язык. Русский язык – это наше национальное достояние. Все, что на нем создано – это наше национальное достояние. Д. В.: Может, когда-нибудь наши власти обратят на это внимание. Ю. П.: Внимание на это они обращают регулярно, но внимание должно быть постоянным. Это разные вещи. | Беседовала Дарья Волкова

052

«вдохновение»

№ 7.2015


История одного шедевра: Карл Брюллов из собрания Русского музея Люди искусства: вспоминая Дмитрия Жилинского

Д. Жилинский «Играет Святослав Рихтер» 1984 ГТГ Москва

Новые имена в предметном дизайне: Мария и Павел Ивановы


искусство [история одного шедевра]

054

«вдохновение»

№ 7.2015


[история одного шедевра] искусство

К.П. Брюллов. Последний день Помпеи. 1833 Холст, масло. 456,5 х 651 мм.

К

арл Павлович Брюллов (1799–1852) – выдающийся живописец, акварелист, рисовальщик. Родился в Петербурге. Первоначальные художественные навыки получил у отца – академика «орнаментной скульптуры» и живописца-декоратора П.И. Брюллова. Крупнейший представитель академической исторической и религиозной живописи, автор многочисленных портретов. В 1827 г. во время путешествия по Италии Карл Брюллов едет в Неаполь с целью посещения раскопок Помпей и Геркуланума, погребенных под лавой и пеплом во время извержения Везувия в 79 году нашей эры. Город Помпеи, случайно обнаруженный в XVI веке при строительстве водопровода, с середины XVIII столетия подвергался хаотическим раскопкам ради отдельных предметов. Однако с 1807 г. раскопки стали проводиться по определенной системе, и за сравнительно короткий период были открыты часть крепостных стен, амфитеатр, Дорога Гробниц и форум. Местом действия своей картины Карл Брюллов избрал не городскую территорию, а пригород – Дорогу Гробниц – эспланаду, которая начиналась от крепостных ворот и была окружена гробницами знатных горожан и величественными храмами.

№ 7.2015

«вдохновение»

055


Источник: http://blog.imisp.ru/wp-content/uploads/2014/03/LastDayofPompeii.png

Источник: http://img.encyc.yandex.net/illustrations/vlasov/pictures/07/422.jpg

Эскизы к картине. 056

Источник: http://izvestia.ru/news/574236

Художник также изображает хорошо сохранившуюся виллу Диомеда. Архитектурный облик других сооружений реконструировало воображение Брюллова. Композиция картины строится на мощном цветовом контрасте: сквозь черную мглу и кроваво-алые отблески лавы сверкают зигзаги молний, и в этом ослепительном море света предстают бегущие из города люди. Они гибнут, рвутся к спасению или безвольно покоряются судьбе. Бушующая стихия пробуждает в них всю бесконечную гамму чувств – страх, любовь, алчность. Вот семья укрывается плащом от вихря камней, мать в смятении прижимает к себе детей, а на устах отца застыл крик отчаяния. Жертвуя собой, сыновья несут на плечах немощного старика-отца. Рядом юный Плиний, облаченный в зелено-голубые одежды, уговаривает мать, упавшую наземь,

Один из первых эскизов одноименной картины (1830–1833, ГРМ) Бумага, бистр, перо.

собрать силы и попытаться спастись вместе. Делая одним из героев своей картины реального исторического персонажа Плиния Младшего, художник опирается на документальные свидетельства и многое изображает согласно описаниям очевидца. В поисках достоверности Брюллов обращается и к материалам археологических раскопок. Некоторые фигуры он изображает точно в тех позах, в каких были найдены скелеты заживо погребенных под пеплом жертв Везувия: мать с дочерьми, упавшая с колесницы помпеянка, языческий жрец, рядом с которым были найдены ритуальные чаши и подсвечники. Рассыпавшиеся на мостовой вещи: шкатулка, зеркало, масляный светильник, женские украшения – все это художник писал с подлинных археологических артефактов, хранившихся в Неаполитанском музее. Общим замыслом произведения стало изображение остроты и несоразмерности противостояния человека и вечности, которое обрело внеисторический, современный любой эпохе смысл. Может быть, именно поэтому столь символично, что на ступенях храма художник изобразил самого себя уносящим из гибнущего города ящик с кистями и красками. Работа над картиной длилась шесть лет. Слух о «Последнем дне Помпеи» разнесся по Риму молниеносно: многие приходили посмотреть на полотно, сам Вальтер Скотт провел перед ним более часа. В сентябре 1833 г. «Последний день Помпеи» «вдохновение»

№ 7.2015


[история одного шедевра] искусство

Источник: http://classic-online.ru/ru/art/picture/ Bryullov/55468

Источник: http://www.mifograd.ru/pompei073.gif

был показан в Милане. Автор полотна стал чуть ли не национальным героем Италии – российского живописца избрали Почетным членом Академии изящных искусств в Милане, Академии художеств в Болонье, Флоренции, Парме. По настоянию французских любителей живописи в 1834 г. «Помпея» была перевезена в Париж и показана на выставке Салона в Лувре. Рядом с ней в залах прославленного музея экспонировались полотна Энгра, Делароша, Гране, Верне. Постановлением жюри выставки Брюллов был удостоен первой золотой медали. В 1834 г. Брюллов привозит «Последний день Помпеи» в Санкт-Петербург. Заказчик полотна, знаменитый меценат Анатолий Демидов, поднес его императору Николаю I. Дар был принят, а создатель картины получил бриллиантовый перстень – в знак особой монаршей милости – и был удостоен ордена Святой Анны III степени. Весной 1835 г. в Академии художеств была устроена выставка, сделавшая брюлловский шедевр доступным многочисленным любителям искусства. В 1851 г. картина была передана из Академии художеств в коллекцию Эрмитажа. Когда в 1897 г. был основан Русский музей Императора Александра III, монументальное полотно было перенесено в реконструированное для нового музея здание Михайловского дворца. Здесь уже на протяжении более ста лет оно находится и поныне.

Фрагменты картины.

Источник: http://www.vamart.ru/wp-content/uploads/2014/12/Brullov_ KP-Posledniy-den-Pompei-Eskiz-1827-1828-Perm-Art-Gallery.jpg

Эскиз. Картон, масло. 23 х 30,5. Пермская государственная художественная галерея.

Где посмотреть картину: Государственный Русский музей, Санкт-Петербург № 7.2015

«вдохновение»

057


искусство [художник]

Дмитрий Дмитриевич Жилинский

Источник: http://test.artguide.com/news/3324

(1927–2015)

Автопортрет. 1993. ДВП, масло. Институт русского реалистического искусства, Москва.

Дмитрий Дмитриевич Жилинский – народный художник РФ, академик и член Президиума Российской академии художеств, лауреат Государственной премии РСФСР, заслуженный деятель искусств РСФСР, профессор. Он является одним из крупнейших российских художников, завоевавших своей активной творческой деятельностью широкое общественное признание. Найдя свой индивидуальный изобразительный язык, созвучный эпохе, он стоит особняком в плеяде художников 60-х годов ХХ века, которых называют представителями «сурового стиля». 058

«вдохновение»

№ 7.2015


[художник] искусство

Главные персонажи творчества Жилинского – люди культуры, носители духовного начала.

Портрет В.А. Фаворского. 1962

Семья. У моря. 1964

Д.Д. Жилинский родился в 1927 году. Окончил Государственный художественный институт им. В.И. Сурикова (1951), где сложилось его художественное мировоззрение – интерес к личности, её интеллектуальному богатству и тяготение к высокому героическому началу. Работы этого времени отличает стремление к совершенной передаче портретного сходства, монументальность, мягкое благородство образов. Крупный русский портретист второй половины ХХ века, он пишет свои портреты с обстоятельностью старых мастеров. Несомненно, заметен интерес художника к традициям искусства итальянского Возрождения. Главные персонажи творчества Жилинского – люди культуры, носители духовного начала. Один из самых проникновенных образов творчества мастера – образ матери, к которому художник не раз обращался на протяжении своей творческой № 7.2015

«вдохновение»

059


искусство [художник]

Альтист. 1972

деятельности. За картину «Ожидание» в 1985 году Д.Д. Жилинский получил Государственную премию РСФСР им. И.Репина. Картина «1937 год» (1985), посвященная погибшему отцу, деду, дяде и всем без вины погубленным во время репрессий и беззакония, составляет гордость собрания Государственной Третьяковской галереи. Д.Д. Жилинский – автор знаменитой серии портретов королевы Дании Маргреты II, принца-консорта Фредерика и других членов королевской семьи Дании, находящихся в Королевском дворце Амалиенборг в Копенгагене (1993). За большой вклад в развитие изобразительного искусства, укрепление международных культурных связей и плодотворную педагогическую деятельность в 1994 году Д.Д. Жилинский был награждён орденом Дружбы народов. Групповой портрет артистов «Весна Художественного театра», изображающий встречу артистов на ялтинской даче Чехова (1996), был написан мастером к 90-летнему юбилею МХАТа. Помимо артистов автор ввел портреты выдающихся писателей, художников, музыкантов того времени: Ф. Шаляпина, М. Горького, И. Бунина, С. Рахманинова. Д.Д. Жилинский является автором цикла из десяти портретов российских композиторов ХХ века, которые стали украшением Московского Дома музыки (2005). 060

Доброе утро

«вдохновение»

№ 7.2015


[художник] искусство

Автопортрет в Испании. 1991

Гимнасты СССР. 1964-65

Молодая семья. Ожидание.1981

Большой художник, энциклопедически образованный, доброжелательный, глубоко интеллигентный человек и педагог, Жилинский вырастил множество прекрасных художников, удостоенных высоких званий и наград. На протяжении многих лет Д.Д. Жилинский преподавал в МГХИ им. В.И. Сурикова, возглавлял кафедру рисунка и живописи в Московском полиграфическом институте. Напряженную творческую и педагогическую работу он совмещал с работой общественной. Жилинский являлся членом Правления и Президиума Московской организации Союза художников РСФСР, Правления Союза художников РСФСР и Союза художников СССР, членом редколлегии журнала «Творчество». До последних дней своей жизни он много работал, создавал новые произведения, участвовал в заседаниях Президиума академии художеств, ежегодных просмотрах студенческих и дипломных работ в родном институте, а также постоянно представлял свои работы на художественных выставках. | Текст: Российская Академия Художеств им. Зураба Церетели

№ 7.2015

«вдохновение»

061


искусство [дизайн]

Мария и Павел Ивановы – молодой семейный дуэт, владельцы студии дизайна интерьеров FULLHOUSEDESIGN, члены Санкт-Петербургского Союза дизайнеров, лауреаты Премии Luxury Lifestyle Awards 2014 Russia в номинации «Дизайн-студия интерьеров класса люкс Санкт-Петербурга».

Мария и Павел получили фундаментальное образование в одном из лучших учебных заведений России – СПБГХПА им. А.Л. Штиглица. Сегодня на их счету огромное количество знаковых проектов, начиная предметным дизайном и заканчивая крупными архитектурными объектами. Дизайнеры обладают собственным образным языком. Мария тяготеет к нежным историческим реминисценциям, Павел предпочитает минимализм. 062

«вдохновение»

№ 7.2015


[дизайн] искусство

Ресторан Soholounge, Санкт-Петербург № 7.2015

«вдохновение»

«Мы считаем очень важным прислушиваться, присматриваться к пространству. Оно само ведет и подсказывает наиболее удачные решения. Это должно быть естественно». 063


искусство [дизайн]

Кафе «Счастье», Санкт-Петербург

Мария и Павел ещё молоды, но для многих уже стали открытием в сфере дизайна. Их идеи и грамотная работа с пространством покорили не одного строгого судью. Они представляют надежду российского дизайна, стараются не останавливаться в своих творческих поисках и постоянно работают над собой.| Полина Слуцкая, креативный директор Санкт-Петербургского Союза дизайнеров

Спа-комплекс в Репино

064

«вдохновение»

№ 7.2015


Путешествие по России: Кижи Традиции: Сквозь нити времени Духовное наследие: церковь Рождества Иоанна Предтечи История о добром: благотворительный фонд «Живи»


Кижи

остров Преображения 066

«вдохновение»

№ 7.2015


[путешествие]  о россии

В этом году исполняется 25 лет со дня включения в Список всемирного наследия ЮНЕСКО трех первых российских памятников: исторического центра Санкт-Петербурга, Московского кремля и архитектурного ансамбля Кижского погоста. Каким же образом маленький остров в Онежском озере смог оказаться в компании двух столиц? Кижский погост

Светломилостивый Иерусалим

Существует мнение, что деревянные церкви Кижей, построенные безымянными плотниками на средства крестьянской общины, в большей степени отражают русскую культуру, чем Эрмитаж или кремлевская стена, созданные по западным образцам в качестве символов российской государственности. Что касается Кижей, то огромное впечатление на всех приезжающих сюда производят не столько размеры и сложность деревянных храмов, сколько удивительная гармония между природой и делом рук человеческих, тот удивительный покой, который бывает только на Севере. Недаром местные называли Кижский погост «Светломилостивый Иерусалим», а некоторые современные искусствоведы именуют его «крестьянской утопией» и даже «Северной Шамбалой». № 7.2015

«вдохновение»

067


О россии  [путешествие]

Интерьер крестьянского дома

Погост – это сердце музея «Кижи», крупнейшего музея под открытым небом и заповедника крестьянской культуры.

068

Архитектурный ансамбль Кижского погоста возник на рубеже XVI–XVIII веков. Сперва была построена зимняя Покровская церковь, а затем – в 1714 году – летняя Преображенская. Чуть позже к ним добавилась колокольня, которую с тех пор неоднократно перестраивали. В 50-е годы прошлого века была реконструирована ограда Погоста. Церковь Преображения Господня увенчана 22 главками, Покровская церковь – десятью. Если прибавить главку на колокольне, выйдет 33 – число лет земной жизни Христа. По легенде, построивший Преображенскую церковь мастер, увидев творение своих рук, забросил топор в Онежское озеро с словами: «Не было, нет и не будет такой!». Погост – это сердце музея «Кижи», крупнейшего музея под открытым небом и заповедника крестьянской культуры. Всего в собрании музея свыше 80 памятников народного деревянного зодчества: церкви, часовни, крестьянские дома, мельницы, риги, амбары, бани, свезенные со всей округи. Здесь есть огромные северные дома-комплексы, где под одной крышей объединены жилые и хозяйственные помещения, чтобы долгими холодными зимами не выходить на улицу; мельницы-столбовки, которые можно поворачивать по ветру; уникальные иконы «неба», украшавшие шатровые потолки церквей и часовен. Достоверность исторического ландшафта подчеркивает «ожившая экспозиция» музея. Так называют научных работников, которые воспроизводят старинные ремесла и обряды. Гости острова могут узнать секреты ткачества, кузнечного и плотницкого дела, шитья лодок-кижанок, плетения кружев, изготовления детских игрушек, принять участие в крестьянской вечеринке, послушать аутентичные музыкальные инструменты старой деревни и даже сыграть свадьбу по заонежскому обычаю. А в августе этого года на острове Кижи пройдет кузнечный фестиваль «Гвоздь» – его гости получат возможность собственноручно выковать гвоздь, который потом будет использован при реставрации одного из кижских памятников. Все это означает, что каждый может приложить руку к трехсотлетнему процессу поновления кижских святынь.

Ошибки старых мастеров Разумеется, центральное место в этом процессе занимает реставрация Преображенской церкви. Сейчас нет сомнений в том, что уникальному храму предстоит долгая жизнь. Но еще тридцать-сорок лет назад казалось, что дни памятника сочтены. Церковь находилась на грани обрушения. Причем большинство проблем, которые сейчас приходится решать инженерам-реставраторам, вызваны не только почтенным возрастом церкви, но и ошибками, совершенными еще во время строительства храма. «вдохновение»

№ 7.2015


Дом Ошевнева Часовня Трёх Святителей из деревни Кавгора Церковь Воскрешения Лазаря

№ 7.2015

«вдохновение»

069


О россии  [путешествие]

Иконы неба

Мастер, построивший Преображенскую церковь, увидев творение своих рук, забросил топор в Онежское озеро со словами: «Не было, нет и не будет такой!»

070

Так, церковь построили на месте старого сгоревшего храма поменьше, к стенам которого вплотную подходили захоронения. Новая просторная церковь частично оказалась на могилах, что привело к неравномерным просадкам основания. Более того, фундамента в современном понимании этого слова в те времена не делали. Под углы здания укладывали валуны, а промежутки между ними заполняли уложенными посуху, то есть без раствора, камнями поменьше. Легкие постройки такая каменная «лента» хорошо держала. Но вес Преображенской церкви – около 600 тонн! Наиболее нагруженная центральная часть продавила фундамент, стены накренились внутрь, балки полов стали выходить из своих гнезд. Уже через 45 лет после постройки церковь впервые основательно ремонтируют. Идет время. Церковь периодически поновляют. Раз в 30–50 лет меняют осиновый лемех. Устав бороться с кривыми полами, перепад которых достигал 40 см, поверх них настилают свежие. Меняют покосившиеся окна и двери, прорубают новые. Вырубают углубления в наружных стенах для заваливающихся на них главок, выкатывают из-под многотонной постройки нижние сгнившие венцы. В 1818 году у прихода появляются деньги, чтобы обшить церковь тесом, а позже и главки обиваются дорогим кровельным железом. Вполне вероятно, что именно тесовые одежки помогли сохранить шедевр народной архитектуры до наших дней. Во-первых, вертикальные брусья для крепления обшивки и сами доски обеспечили дополнительные ребра жесткости. Во-вторых, обшивка защитила старые бревна от дождей и снега.

Лифт для церкви В 1949 году начинается масштабная реставрация кижских построек и создание музея-заповедника деревянного зодчества под открытым небом. Решено восстановить изначальный облик Преображенской церкви. Вместо металла на главках вновь заиграл золотыми оттенками свежевыструганный лемех, вместо окрашенных ровных стен в деревянной обшивке туристы увидели исконный бревенчатый сруб, и... лишенная скреп постройка стала медленно расползаться. Появились новые деформации. Ведущие научные центры страны искали методы инженерного укрепления и химической защиты деревянных конструкций. В начале 80-х стало ясно: здание может обрушиться в любой момент. Главный туристический объект Карелии закрыли, разобрали внутренние переборки, полы, иконостас и небеса и смонтировали внутри церкви поддерживающий металлический каркас. На нем старая церковь провисела 30 лет, пока шли ожесточенные споры о методе реставрации. «вдохновение»

№ 7.2015


[путешествие]  о россии

Основной метод в таких случаях – разбор здания сверху вниз по бревнышку, затем обработка-починка каждого элемента и сборка памятника заново. Для Кижей такой вариант не подходил. В срубе более 3000 бревен, а с учетом лемеха и мелких деталей общее число элементов переваливает за 100 тысяч. Пришлось бы строить огромные навесы-склады для хранения и обработки старой древесины. При этом обновленный сруб сохранил бы все деформации, угрожавшие устойчивости церкви. В конечном итоге вернулись к проекту 80-х годов, который предполагал, что внутренний металлический каркас будет служить вспомогательным средством для полной переборки сруба, а основным – новая система лифтинга, с помощью которой возможна переборка сруба по частям. Церковь разделили на семь реставрационных поясов, каждый из которых можно изъять из постройки отдельно от других, отреставрировать и вернуть на место. Таким образом, основной объем церкви всегда остается на месте. Реставрацию начали снизу, поскольку первым этапом работ стало устройство надежного фундамента. Сейчас идет реставрация третьего пояса, на очереди еще два. Завершить работы планируют в 2018 году. А пока туристы могут своими глазами увидеть процесс реставрации одной из самых больших и сложных деревянных построек в мире.

Фабрика реставрации Еще до разборки сруба было ясно, что состояние многих элементов катастрофическое. Но чтобы памятник не был исключен из списка ЮНЕСКО, заменить нужно минимальное количество исторического материала. Для этого на Кижах был построен настоящий завод для реставрации – Плотницкий центр. В самом большом помещении центра, сборочном цехе площадью больше 1000 кв. м, привезенные с погоста бревна снова укладывают в сруб. За долгие десятилетия здание «сжилось» со своей кривобокостью. Многочисленные ремонты проводились по деформированным стенам: в сплющенных колоссальной нагрузкой венцах прорубались новые окна и двери, вставлялись свежие бревна взамен сгнивших. № 7.2015

«вдохновение»

071


О россии  [путешествие]

Реставраторы пытаются найти исходное положение бревен, при котором стены и углы постройки были ровными. После тщательного обследования и фиксации «исторических» размеров сруб разбирается для ремонта отдельных элементов и создания точных копий других. Тщательный осмотр исторического бревна проводит целый консилиум специалистов: архитекторы, плотники, инженеры исследуют, какова степень деформации, насколько древесина повреждена гнилью и жуками-точильщиками, можно ли починить бревно, выдержит ли отреставрированный элемент нагрузку. По итогам осмотра принимается решение – реставрировать или заменять. Иногда это решение дается с большим трудом.

Архитектурная хирургия Основной метод «лечения» дерева – установка коронок. Пораженный участок заменяют вставкой из нового дерева, по форме в точности повторяющей утраченный исторический фрагмент. Материал для коронки подбирается очень тщательно, вплоть до совпадения рисунка и количества годовых колец. Если поражен большой участок, его приходится «ампутировать» и заменять протезом. Материалом для него становится крепкая часть другого идущего под замену бревна или новое дерево.

072

«вдохновение»

№ 7.2015


[путешествие]  о россии

Одной из важных составляющих реставрационных работ является материал – качественный отборный лес. Его поиском занимались несколько лет. В XVI–XVII веках, когда «росли» преображенские бревна, cильные морозы и долгие зимы тормозили рост деревьев, годовые кольца образовывались медленно и были приблизительно одинаковыми, древесина получалась очень качественной. Нынешние деревья – неженки, для Здесь можно узнать секреты них пять колец на сантиметр ствола – уже хорошо, да и те не- ткачества, кузнечного равномерные. Часть нужных сосен реставраторы смогли найти и плотницкого дела, шитья только на севере Карелии. лодок-кижанок, послушать Новое дерево по цвету заметно отличается от сто-трехсотлетних старых исторических бревен. Но это ненадолго, бревна аутентичные музыкальные быстро набирают серый цвет и сливаются с основным цветовым инструменты старой деревфоном сооружения. ни и даже сыграть свадьбу В эпоху 3D-принтеров и прочих нанотехнологий найти по заонежскому обычаю. инструменты для работы с деревом по технологиям трехсотлетней давности очень сложно. Но реставрация – это сохранение не только исторического материала, но и традиций его обработки. Многие «исторические» инструменты сделаны руками сотрудников Плотницкого центра. Как и в старину, главным орудием зодчих остается топор. Плотницкий центр открыт для посещения круглый год. Как и когда ехать

Экскурсии

Музей «Кижи» открыт для посещения круглый год. Летом попасть на остров Кижи можно из Петрозаводска судами на подводных крыльях (существует также автобусный тур до села Великая Губа, откуда на остров ходят катера), зимой – судами на воздушной подушке либо на вертолете.

Музей «Кижи» предлагает посетителям десятки экскурсий в летнее и зимнее время. В том числе: конные, пешеходные, велосипедные и водные прогулки, мастер-классы по традиционным ремеслам, реконструкции старинных обрядов и сцен повседневной жизни, фольклорные программы, колокольные звоны, знакомство с секретами работы специалистов реставрации в Плотницком центре, интерактивные программы для детей на основе крестьянских игр и забав XIX столетия. На острове Кижи действует Летняя этнографическая школа для детей, Летний университет для подростков, Учебно-методический центр по реставрации памятников деревянного зодчества.

Подробнее: http://kizhi.karelia.ru/info/about/kizhi-island/ № 7.2015

«вдохновение»

073


О россии  [традиции]

074

«вдохновение»

№ 7.2015


[традиции]  о россии

Сквозь нити времени Жизнь каждого человека в современном мире настолько ярка и разнообразна, что волей-неволей теряешься: ежедневно мы получаем известия о грандиозных научно-технических прорывах, обращаем внимание на взлеты и падения глобальной экономики, следим за политическими перипетиями в судьбе мирового сообщества, но, увы, зачастую забываем о культуре. При этом все мы понимаем, что без знания прошлого нет будущего, а без представления истоков культурных традиций нашего Отечества нет ощущения полноты современности. Об одной из нитей культуры – золотном и лицевом шитье – эксклюзивно для журнала «Твоя История» рассказала Ольга Дремлюга, заведующая кафедрой отделения золотного и лицевого шитья Православного гуманитарного института «Со-действие».

Ольга Дремлюга: «Известно, что золотное и лицевое шитье пришли к нам из Византии как раз в эпоху возникновения и становления христианства на Руси. Предметы золотного шитья – драгоценные «паволоки» – попадали на Русь в качестве даров, военной добычи и выкупов из Византии. Этот вид деятельности стал развиваться как некая замена ткачеству: иноземные ткани, украшенные богатым орнаментом, были очень дороги, а потому вышивальщицы научились имитировать искуснейший узор с помощью самых простых приспособлений». Есть летописные свидетельства о развитии на Руси церковного золотного и лицевого шитья: вышивки на вещах литургического предназначения встречаются уже в XI веке. Русские князья, воздвигая храмы и церкви, снабжали их всем необходимым для богослужения, в том числе и шитьем. Одной из первых особ княжеского рода, освоивших № 7.2015

«вдохновение»

новое шитье, стала сестра Владимира Мономаха Анна Всеволодовна – первая монахиня из русских княжон, постригшаяся в созданном ее отцом Андреевском монастыре в 1086 году. Ольга Дремлюга: «Воспринятые от Византии традиции церковного шитья получили на Руси дальнейшее и вполне самобытное развитие. Так появились неизвестные в Константинополе шитые походные иконостасы и хоругви, которые использовались наряду с боевыми знаменами. Благодаря особому почитанию и благоговению к памяти русских святых появляются лицевые покровы на раки со святыми мощами. Почитание икон приводит к расцвету искусства вышивания подвесных пелен. Древнерусское лицевое шитье пользовалось заслуженной славой, которой оно обязано, прежде всего, мастерству русской женщины. Прилежание к рукоделиям почиталось за особую добродетель, а церковное шитье, как дело богоугодное, вменялось в подвиг». 075


О россии  [традиции]

При замкнутом образе жизни, который вынуждена была вести женщина того времени, рукоделие было единственной доступной областью творчества. Средневековый уклад на Руси сказывался на том, что в русской православной церкви до XVII века мирянки практически не участвовали в Богослужении: не читали, не пели на клиросе. А шитье для храма было подвигом личного благочестия, и это давало единственную возможность войти в литургическую жизнь своего времени, выразить прошение, благодарение, молитву. На Руси техники золотного шитья были разнообразны и по-своему уникальны: шили золотом «на проем» – двустороннее шитье, и «в прикреп», когда золотная нить укладывалась поверх рисунка и пришивалась к ткани прикрепными стежками 076

шелковых нитей в определенном порядке, образующем узор. Узоры, чаще всего геометрические, рассчитывались по схемам, а орнаменты произвольных форм выполнялись по рисунку, заранее нанесенному на ткань. До XV века в церковных работах золотное шитье использовалось минимально, в основном вышивальщицы применяли разнообразные шелка. Но уже в XV–XVI веках наблюдается развитие техник золотного шитья: усложняется геометрия рисунков прикрепа, широко используется цвет. Не осталось неизменным и лицевое шитье: сначала оно выполнялось швом «в раскол», когда каждый последующий стежок шелковой нити делается, раскалывая предыдущий стежок. Уже позже стали шить атласным швом, обеспечивающим более ровную поверхность атласной глади. «вдохновение»

№ 7.2015


[традиции]  о россии

Ольга Дремлюга: «Шитье – кропотливая работа, требующая терпения, спокойствия души и молитвенной собранности. В современном мире происходит не столько развитие, сколько возрождение искусства церковной вышивки. Оно имеет большое значение, поскольку свидетельствует о подлинном интересе к жизни церкви, ко всем ее традициям. Для меня искусство церковного золотного и лицевого шитья – не увлечение, а средство постижения премудростей духовной жизни. Желание заняться этим видом искусства появилось в связи с моим воцерковлением. Потребность войти в жизнь церкви, стать ее неотъемлемой частью повлекла за собой стремление заняться богоугодным делом и тем самым послужить православной церкви». № 7.2015

«вдохновение»

Сегодня возрождается интерес к золотному и лицевому шитью: преподаватели Православного гуманитарного института «Со-действие» устраивают мастер-классы, на которых обучают всех желающих старинному искусству шитья, а затем устраивают выставки работ. Как отмечает Ольга Дремлюга, на таких мероприятиях нет места духу соревнования, главная цель – наполнить православные храмы предметами истинного искусства, изучая наследие и следуя традициям древних времен. Будущее церковного золотного и лицевого шитья целиком зависит от духовного состояния общества православных людей, ибо это основной барометр спадов и подъемов любого вида церковных искусств. | Ирина Андрианова

077


О россии  [духовное наследие]

Храм Рождества Иоанна Предтечи на Каменном острове

Одним из самых необычных по архитектуре православных храмов Петербурга по праву считается построенный в конце ХVIII века и сохранившийся почти неизменным Храм Рождества Иоанна Предтечи на Каменном острове. Выполненный в модном в то время неоготическом стиле, он, как и прежде, привлекает к себе внимание стрельчатыми окнами и остроконечной колокольней. Но, безусловно, главным достоинством храма является не его необычный внешний вид, а то служение, которое осуществляют клирики и прихожане под опытным руководством настоятеля – протоиерея Вадима Буренина. Редакция журнала «Твоя История» сердечно благодарит отца Вадима за состоявшееся интервью. 078

«вдохновение»

№ 7.2015


[духовное наследие]  о россии

«Твоя История»: Отец Вадим, расскажите, пожалуйста, немного об истории храма Рождества Иоанна Предтечи на Каменном острове. О. Вадим: Будущий император Павел I получил Каменный остров в подарок от матери, императрицы Екатерины II. Здесь был построен Каменноостровский дворец, а в 1778 году по проекту архитектора Ю.М. Фельтена была возведена церковь в память Рождества Иоанна Предтечи. Павел I был человеком набожным и лично следил за ходом строительства, а после открытия нового храма здесь молился. Иногда он поднимался на хор и пел вместе с певчими. Кстати, винтовая лестница и старинная чугунная решётка на клиросе сохранились до сих пор. Для храма Павел I пожертвовал свои личные иконы, а церковные сосуды украсил вензелем с начальной буквой своего имени. По воспоминаниям современников, это был поистине царский храм, богато украшенный и любимый императором. Также здесь молились император Александр I и многие выдающиеся люди России: Г.Р. Державин, А.В. Суворов, А.С. Пушкин. Известно, что в храме были крещены трое детей поэта. Позднее, с заселением района Чёрной речки, приход составляли уже лица разных сословий. «ТИ»: В советские годы многие храмы были уничтожены. Благодаря чему храм Рождества Иоанна Предтечи уцелел и как он использовался? О. Вадим: С начала 30-х годов над храмом нависла угроза закрытия – оно произошло в страшном 1937 году. Слава Богу, храм не снесли – как памятник архитектуры он был взят под государственную охрану. Часть имущества просто украли, церковная утварь и иконы были изъяты и переданы в Русский музей. Опись о передаче была составлена так, что теперь ничего не найти. Пожары уничтожили росписи и отделку. Разные организации сменяли друг друга, в частности, здесь располагалась скульптурная мастерская. Когда в Каменноостровском дворце разместился санаторий, в храме для него устроили спортивный зал. «ТИ»: В каком состоянии храм достался верующим в 1990-м году? Кто помогал в его восстановлении? О. Вадим: В начале 1990-х годов верующие образовали общину, чтобы официально добиваться передачи храма Русской Православной Церкви. Они обратились к начальнику военного санатория М.Н. Симчуку, и он пошел им навстречу – церковь была передана. Правда, государство позволило лишь пользоваться зданием для религиозных целей. Уж такова практика абсолютного большинства случаев – храмы принадлежат государству, а верующие остаются лишь «безвозмездными пользователями». Как бы то ни было, в день Покрова Пресвятой Богородицы 14 октября 1990 года совершили первую литургию. Был сооружен временный иконостас, проведён самый необходимый косметический ремонт. Господь знает всех тех, кто трудился на благо храма, а таких людей было много. Позднее пришлось снимать прогнившие полы, контейнерами вывозить мусор и разбивать залитый бетоном хлам в подвале. Капитальный ремонт полов, уничтожение уродующей внутреннюю архитектуру храма перегородки, сооружение нового иконостаса – все это потребовало колоссальных материальных и физических затрат. На просьбы о помощи № 7.2015

«вдохновение»

079


О россии  [духовное наследие]

откликнулись известные петербуржцы В.А. Кехман, М.В. Шубарев, В.В. Пинковский и другие. А прихожане и неравнодушные жители города закатывали рукава и вручную помогали вычищать грязь. У меня до сих пор перед глазами картина: священник Михаил Шаталов работает отбойным молотком, из котлована вытаскивают тяжеленный мусор прихожанка Инна (теперь она монахиня), ребята прихожане и несколько солдат (спасибо военным, они очень помогли), а наверху женщины загружают очередной контейнер – так и ремонтировали. «ТИ»: Рядом с храмом расположена часовня. Она удивительно гармонично сочетается с архитектурой храма, но построена значительно позже. Расскажите немного об этой часовне. О. Вадим: Да, действительно, это здание на берегу Большой Невки из красного кирпича с готическими стрельчатыми окнами гармонирует с обликом храма. Когда-то здесь находился церковный дом, снесённый после закрытия церкви. А когда реконструировали Ушаковский мост в 1953–54 годах, архитекторами В.С. Васильковским и П.А. Арешевым на этом месте был возведен небольшой круглый павильон для разводки моста. Удачная неоготическая стилизация этого сооружения на фоне фельтеновской церкви создала очень красивый гармоничный вид. Но, поскольку Ушаковский мост не разводят, павильон пришёл в запустение, и приход храма попросил руководство «Мостотреста» передать его церкви. Тогда ещё здравствующий директор Ю.А. Петров согласился. К тому времени это были уже только выгоревшие стены с остатками крыши. Тогда мне пришлось поработать немножко и архитектором, вместе с прихожанами продумывая проект часовни. Со своими идеями мы обратились к архитектору В.С. Васильковскому, который в свое время и строил это здание. А дальше благоустройство проходило под руководством архитекторов В.Л. Спиридонова и Е.В. Васильковской при спонсорской помощи И.В. Букато и Ю.В. Кравца. После окончания работ отреставрированную часовню торжественно освятили в честь иконы Божией Матери «Всецарица». Теперь здесь служат ежедневные молебны. Любой может приехать и прочитать свидетельства Божией помощи, оставленные болящими, исцеленными, их родными и близкими – для этого в часовне лежит специальная книга. «ТИ»: Вы осуществляете служение в медицинских учреждениях. Расскажите, пожалуйста, об этом. О. Вадим: Приход можно сравнить с солнцем, лучи которого проникают повсюду. Как от солнца исходит свет и тепло, так и приходская деятельность духовенства и мирян освещает и согревает человеческие сердца и души за стенами храма. Неподалёку, на Берёзовой аллее, располагается Городской клинический онкологический диспансер. Много лет назад там работал цитолог Алексий Махонин. Он стал членом образовавшейся общины, а позднее священником. Так, одним из первых, он начал служение больным уже не в роли медицинского работника, а в роли священника, а мы с прихожанами продолжили его дело. Здесь была освящена часовня «Всецарицы», а в 2012 году, по просьбе главного врача Г.М. Манихаса, открылась молельная комната и в Городском онкодиспансере на проспекте Ветеранов. 080

«вдохновение»

№ 7.2015


[духовное наследие]  о россии

№ 7.2015

«вдохновение»

081


О россии  [духовное наследие]

Протоиерей, настоятель церкви Рождества Иоанна Предтечи на Каменном острове Вадим Буренин.

082

«вдохновение»

№ 7.2015


[духовное наследие]  о россии

В социальном служении наш приход всегда ставил задачу максимально сплотить различные силы общества на основе единых духовных ценностей. Когда в тяжёлые 90-е годы мы пытались помочь тяжелоболящим в онкодиспансере в решении насущных проблем, иногда на призыв помочь откликались и жители других стран. В Финляндии мы нашли единомышленника в лице руководителя одного из благотворительных фондов, жена которого сама была больна раком. Видя её страдания и прося нас сугубо молиться о супруге, он хотел помочь и другим. С прихожанином Игорем Герцевым на своей машине мы привозили одноразовые пелёнки и подгузники и бесплатно раздавали их лежачим больным. К сожалению, в определённый момент эту деятельность пришлось прекратить, так как по изменившемуся законодательству растаможивание превращало подгузники в «золотые». Помимо проведения бесед и таинств, совместно с действующими при диспансере общественными организациями «Антирак» и «Надежда» мы принимаем участие в реабилитации больных. Это и совместная молитва, и проведение цикла лекций, и паломнические поездки, и участие в конференциях. А не так давно свою помощь предложили сёстры милосердия – теперь каждую неделю они проводят катехизическую деятельность в онкодиспансере. На сегодняшний день мы принимаем участие в разработке пилотного проекта программы по реабилитации онкобольных. Надо отметить и небольшую часовенку при НИИ Мозга человека РАН. В 90-е годы мне довелось духовно общаться с великим учёным 20-го столетия Н.П. Бехтеревой и её сыном Святославом Медведевым. В результате в выделенном под молитвенные нужды помещении освятили часовню. Наша прихожанка, бывшая в прошлом медсестрой, вот уже больше 15 лет каждую неделю приходит в часовню и молится за медперсонал и больных, а потом обходит палаты и проводит катехизацию (чаще всего это знакомство с основами православного вероучения). Кто-то не хочет слушать, кто-то изливает душу, а кто-то просит встречи со священником и впервые исповедуется и причащается. Дети – наше будущее. Поэтому приход принимает участие и в жизни ЦВЛ «Детская психиатрия» имени С.С. Мнухина. Кроме традиционного духовного окормления, с юными пациентами еженедельно проводит беседы выпускник РГПУ им. А.И. Герцена и псаломщик храма Геннадий Наймушин. В Великие христианские праздники дети особенно радуются вниманию и подаркам от прихода.

«Здесь молились император Александр I и многие выдающиеся люди России: Г.Р. Державин, А.В. Суворов, А.С. Пушкин...»

«ТИ»: Расскажите, пожалуйста, о проходящих в Вашем приходе благотворительных акциях по раздаче одежды. О. Вадим: Как в служении больным, так и в организации помощи нуждающимся приход старается объединить разные слои нашего общества. Совместно с журналом «Твоя История» в церковном доме мы проводим акции по раздаче одежды. Отрадно, что теперь к этому благому делу присоединяется всё больше и больше жителей нашего города. Стоит отметить, что люди стали более серьёзно относиться к оказанию помощи: если раньше зачастую отдавали совершенно плохие вещи, то теперь стараются отдать людям то, что действительно послужит им на пользу. № 7.2015

«вдохновение»

083


О россии  [духовное наследие]

084

«вдохновение»

№ 7.2015


[духовное наследие]  о россии

«ТИ»: Отец Вадим, Вы более двадцати лет служите у Престола. На Ваше решение выбрать этот путь повлияла великая подвижница нашего времени – блаженная Любушка. Ее имя сегодня для многих неизвестно. Расскажите, пожалуйста, о ней и об ее участии в Вашей судьбе. О. Вадим: Мои предки были людьми верующими. Семейная история свидетельствует о том, что их дом посещал святой Иоанн Кронштадтский. Именно от родных я узнал о Любушке. К этой простой женщине приезжали за духовными наставлениями и иерархи, и политики – многое было открыто её духовному взору. Перед поступлением в ВУЗ решил поехать к ней в Сусанино и я, попросить молитв. Так и сделал. В храме её не оказалось. Подхожу к дому, где она жила, захожу во двор, а блаженная Любушка стоит в дверях (тогда я не знал, что это она) и словно ждет меня. Приветствует, приглашает в дом, а сама оборачивается и говорит сидящему у неё за столом духовенству: «Вот к нам ещё один батюшка пришел!». Я стал объяснять, что только что школу закончил, а она меня начала убеждать, что я буду священником, и дорога мне не в ВУЗ, а в духовную семинарию. В состоянии смятения побывал я в Псково-Печерском монастыре, Троице-Сергиевой лавре, немного успокоился, пообщался со старцами, однако решимости встать на путь священства не обрёл и упрямо пошёл на экзамены. На первом же экзамене у меня до 40-ка градусов поднялась температура, и меня с аппендицитом увезли на «Скорой». А со вторым потоком, хоть и знал материал на «отлично», пройти не было шансов – так и сказали, что кого надо, уже взяли, и набор окончен. Поехал я в Сусанино работать в храм алтарником и чтецом, чтобы можно было с Любушкой общаться, получать от неё духовные наставления. Потом поступил в семинарию, защитил кандидатскую в академии. Любушка давно отошла к Господу, а я, по милости Божией, тружусь в Церкви. «ТИ»: Вы выступаете на телевидении и в радиоэфире, пишете статьи. Как, на Ваш взгляд, медиасреда может служить на благо Церкви? О. Вадим: Борьба за души человеческие идёт на всех уровнях, в том числе и в сфере информации. Поэтому и насыщена она зрелищами, отвлекающими от серьёзных проблем, или скандалами, порождающими лишь негатив. Духовные передачи, новости о хорошем, дающие нам образец правильного поведения, бывают нечасто. Ну, а уж если кто-то оступился или подвергся голословным обвинениям, тут уж будут трубить со всех каналов. Но нельзя сказать, что негатив повсюду. Есть чудесные передачи и на радио, и на телевидении, глубокие и дающие пищу для размышления. Всегда можно найти что-то полезное на телеканалах «Союз», «Россия Культура» или «365 дней» – здесь немало интересных документальных фильмов и встреч с удивительными людьми. Мне кажется, что и священники должны использовать любую возможность поднимать духовные вопросы, способствовать просвещению, хоть это и вызывает у многих раздражение. Конечно, ответственность велика, ведь каждое слово расценивается светской прессой как позиция Церкви, а в вопросах второстепенных у разных членов Церкви могут быть разные мнения. Как не заблудиться? Нужно просить Бога управить нашу жизнь и, как я неоднократно повторяю, найти близкого по духу духовного наставника и лично общаться с ним. | Беседовала Ольга Чапаева № 7.2015

«вдохновение»

085


О россии  [о добром]

Маргарита Лиева, сибирячка по происхождению и филантроп по призванию, рассказала журналу «Твоя История» о своем Фонде «ЖИВИ» и о проблемах благотворительности в России, а также поделилась советами, как воспитать в детях стремление помогать нуждающимся. 086

«вдохновение»

№ 7.2015


[о добром]  о россии

Екатерина Доманькова и Маргарита Лиева

Екатерина Доманькова: Маргарита, почему ты стала заниматься благотворительностью? С чего все началось? Маргарита Лиева: Благотворительность всегда интересовала меня, и после рождения детей я стала активно ею заниматься. На сегодняшний день я руковожу Фондом более двух лет и считаю, что делаю это не зря. История образования Фонда «ЖИВИ» связана с инициативой моего супруга Эдуарда Тарана и его бизнес-партнера Дмитрия Терешкова. Они приняли решение провести благотворительный ужин, чтобы объединить неравнодушное к чужим проблемам бизнес-сообщество города, привлечь его внимание к нуждающимся в помощи детям. Благотворительный вечер стал хорошей ежегодной традицией, и впоследствии эта инициатива переросла в благотворительный фонд «ЖИВИ». Теперь я и мой супруг являемся учредителями этого Фонда. Е. Д.: Каких результатов удалось достичь Фонду за годы существования? М. Л.: После открытия отделения Фонда «ЖИВИ» в Москве мы расширили географию своей работы. На данный момент мы помогаем детям с онкогематологическими заболеваниями со всей России, а не только из Новосибирска. Помимо этого, мы пытаемся найти решение одной из основных проблем, касающихся лечения этих заболеваний: стремимся создать национальный регистр доноров костного мозга на территории России. Существование такой системы позволит спасти еще больше жизней. Е. Д.: Каким образом Фонд «ЖИВИ» выбирает, кому оказать помощь, а кого оставить в «листе ожидания», ведь помочь всем нуждающимся детям сразу невозможно? № 7.2015

«вдохновение»

087


О россии  [о добром]

М. Л.: Основное направление деятельности Фонда «ЖИВИ» – помощь детям с диагнозом «онкогематология», поэтому в приоритете мы рассматриваем заявки по нашей основной деятельности. Если поданная заявка не соответствует профилю работы Фонда, мы даем контакты благотворительных фондов, которые оказывают помощь по данной проблеме. Е. Д.: Сталкивался ли Фонд с такими ситуациями, как опоздание в оказании помощи в силу бюрократических моментов, например, проверки подлинности заявки? Насколько распространена эта проблема? М. Л.: У нас в Фонде таких ситуаций не возникало. Если все документы в порядке, мы оперативно обрабатываем все заявки, при необходимости консультируемся с врачами, клиниками или коллегами из других Фондов. Решение об оказании помощи принимается в день обращения при условии наличия полного пакета документов. Е. Д.: Сложно представить, что возможно не пропускать сквозь себя жестокую реальность, с которой приходится сталкиваться, руководя Фондом. Как ты справляешься со сложными ощущениями и мыслями? М. Л.: Я понимала, на что шла, создавая этот Фонд. Дети с диагнозом «онкогемотология» – это всегда дети на грани жизни и смерти. В своей работе я использую прием, который открыла для себя со временем: при рассмотрении заявок на оказание помощи я всегда просматриваю документы, но при этом никогда не смотрю на фотографию ребенка. Не глядя на его лицо, я таким образом психологически защищаюсь. Однако в этом заведенном мною правиле есть исключение – это личные контакты с детьми в онкоцентрах. Подобные посещения я всегда тяжело переношу, но через такой опыт приходит еще более глубокое понимание важности того, чем я занимаюсь. 088

«вдохновение»

№ 7.2015


[о добром]  о россии

Е. Д.: Насколько активно Фонд сотрудничает с волонтерами? Есть ли проблема их острой нехватки? М. Л.: Мы активно и плодотворно сотрудничаем с волонтерами. На безвозмездной основе нам помогают российские дизайнеры, художники, студенты, юристы, пенсионеры. Каждый в рамках своей профессии, возможностей и располагаемого времени вносит неоценимый вклад в работу и развитие Фонда. Е. Д.: Какие из мероприятий, проведенных Фондом, твои самые любимые? М. Л.: Знаковым мероприятием для Фонда является благотворительный вечер «Этансель», проводимый ежегодно в августе на юге Франции на протяжении уже трех лет. Это мероприятие дает возможность Фонду собрать большие средства, а значит, в будущем подарить надежду на выздоровление большему количеству детей. Также, безусловно, «Этансель» привлекает внимание меценатов к нашей работе, что позволяет нам годами сотрудничать вне площадки мероприятия. На мой взгляд, самыми добрыми и, наверное, потому самыми любимыми являются детские праздники, которые мы устраиваем для наших подопечных в онкоцентрах. Это такая радость, когда для ребятишек выступают звезды, клоуны. Они отлично подбадривают ребят, дарят им подарки. Их приезда дети всегда ждут с нетерпением, ведь, как известно, положительный эмоциональный настрой – один из залогов выздоровления!

Приезда звезд и клоу­ нов дети всегда ждут с нетерпением, ведь положительный эмоциональный настрой – один из залогов выздоровления!

Е. Д.: Кроме того, что ты руководишь Фондом и участвуешь в акциях, как его глава, насколько активно ты принимаешь участие в других сферах жизни Фонда? М. Л.: Я много времени отдаю жизни Фонда. Помимо того, что ты перечислила, одной из основных своих задач я считаю задачу решения глобальных вопросов, касающихся благотворительности, на государственном уровне. Считаю важным, чтобы в России был принят закон о Дне благотворительности, который давно существует и в Европе, и в США. Помимо этого, выступаю за создание национального регистра доноров костного мозга на территории России. Этим вопросам я уделяю много внимания и времени.

Е. Д.: Насколько активно, по твоему мнению, россияне участвуют в благотворительных акциях? Какие шаги можно предпринять для того, чтобы повысить осведомленность граждан в вопросах помощи ближним? М. Л.: Я считаю, что уровень сознания граждан в этих вопросах вырос за последние годы. Об этом стали много и активно говорить. Вырос интерес к благотворительности. Наши соотечественники стали уделять больше внимания острым социальным проблемам, они активно включаются в срочные сборы денежных средств, если кому-то необходима помощь. Это, конечно же, не может не радовать. Мне кажется, что пропаганда идей благотворительности в обществе должна проводиться на регулярной основе, ведь в суете современных будней и желании оградить себя от повседневных проблем люди вполне могут забыть, что такое дарить благо и помогать ближнему. Об этом нужно № 7.2015

«вдохновение»

089


О россии  [о добром]

говорить как можно чаще: выделять определенное эфирное время на основных телеканалах для показа программ о благотворительности, размещать информацию в столь популярных сейчас социальных сетях, нужно принять закон о благотворительности и, конечно же, просто рассказывать об этом. И главное – привлекать внимание к благотворительности личным примером. Е. Д.: Ты – мама шестилетних мальчиков-близнецов. Твои дети знакомы с темой благотворительности? Возможно, ты берешь их с собой на какие-то акции или они сами проявляют интерес к добрым делам? М. Л.: Впервые я заговорила с сыновьями о том, чем занимается их мама, два года назад, и они захотели помочь мне в этом деле. Спустя год я взяла их с собой на акцию, проводимую в одном из торговых центров Москвы. Это было их первое знакомство с благотворительностью. Сейчас мои мальчики учатся в английской школе в Москве, где детей активно знакомят с идеями благотворительности. Несколько раз в год они пекут печенье и делают поделки, которые потом продают родителям на празднике. Все собранные от этой акции средства направляются в детский дом, который поддерживает школа. Я считаю это прекрасным примером! Представляете, какое правильное понимание могло бы быть заложено в сознании всех российских детей, если бы подобные акции проводились в каждой школе?
 Е. Д.: Что бы ты посоветовала тем, кто хочет заниматься благотворительностью, но не знает, с чего начать? М. Л.: Позвоните в наш Фонд, и мы вам все расскажем! Наш сайт: www.fond-zhivi.ru | Беседовала Екатерина Доманькова 090

«вдохновение»

№ 7.2015


История костюма: роспись по тканям Встреча искусств Владимира Бухинника Вероника Топычканова и Елена Кручинина: прочный узел российcкой моды Новое имя: Ольга Сергеева Спецпроект в поддержку петербургской моды #НОСИРУССКОЕ


мода [слово редактора]

Мир модного костюма располагается как будто в параллельных пространствах. Иногда они пересекаются между собой, иногда – нет. То, что кажется со стороны эффектным (роскошь и праздничность дефиле) или, наоборот, прагматичным (заурядность обыденного шопинга), на самом деле – лишь видимость, за которой скрывается главное. Это полеты вдохновения дизайнеров костюма, их невероятно пророческие сообщения не только о том, как будет выглядеть человек завтрашнего дня, но и о том, что произойдет со всеми нами не только на уровне костюма. Но чтобы уметь «читать» такие послания, надо знать язык образов в этой эфемерно-человеческой области творчества, иначе кроме юбок-брюк-блуз и прочих «трендов» так ничего и не удастся разглядеть… Несведущие будут выглядеть неинтересно или просто стильно в аналогичной Вашей одежде – секрет воплощения образа останется для них неизвестным. Вчитаемся в интервью с теми, кто лепит сокровенное из наших душ с помощью пропорций, силуэтов и тканей, вдумаемся в их концепции, родившиеся из воздуха самых актуальных событий и тех, которые еще произойдут. Для мыслящего и чувствующего человека обязательно состоится встреча с большим художественным открытием, которое, по иронии судьбы, запросто можно расположить на своих плечах и стать не Персонажем, но Автором, разыгрывающим собственный уникальный сценарий. Влада Липская, профессор кафедры «Дизайн костюма» СПбГЭУ, журналист в сфере моды; главный редактор рубрики «МОДА»

«вдохновение»

№ 7.2015


[история костюма] мода

Вначале было плетение. И только потом в истории человечества появилось ткачество. № 7.2015

«вдохновение»

093


мода [история костюма]

Р

азнообразные растительные материалы широко использовали в хозяйстве и в быту: сплести можно было крыши для жилищ, изгороди, рыболовные сети, веревки, емкости для хранения и переноски, циновки, обувь, головные уборы, сумки, элементы одежды и т. д. В глубокую древность уходит корнями такая разновидность плетения, как вязание, по сей день не потерявшее своей актуальности. А с XV века вплоть до начала XX столетия Европа переживала небывалый подъем кружевоплетения, давшего миру шедевры декоративно-прикладного искусства. Скептики скажут, что все это в прошлом, что в эпоху скоростей нет места «неспешному» рукоделию, что это несовременно. И все-таки… Древнее искусство плетения из соломки, воплощенное в элегантных дамских шляпках, прекрасно чувствует себя в XXI столетии рядом с новейшими материалами, технологиями и формами. Плетеная мебель и аксессуары для дома сегодня на пике популярности. Кружева, изготовленные машинным способом, никогда не смогут заменить ручного кружевоплетения, а заплетенные в косы волосы никогда не выйдут из моды. Во все времена будут рождаться Мастера, которые смогут внести свой уникальный вклад в древнее ремесло. «Живопись, которую можно «носить» – так называлась одна из персональных выставок художницы Елены Ткаченко, с успехом прошедшая в Санкт-Петербурге в 2006 году. Разве возможно «носить» картины? Своим творчеством Елена Ткаченко талантливо доказывает, что это возможно, если вместо красок использовать… нити.

094

Живопись, которую можно «носить» «вдохновение»

№ 7.2015


[история костюма] мода

Потоки этих буквально осязаемых «мягких красок» способны передать богатейшую гамму чувств.

№ 7.2015

«вдохновение»

Подобно гомеровской Пенелопе, «одаренной Афиной и в разных рукодельях искусной», в текстиле Елене подвластно все: от ручного ткачества до вышивки, от росписи по шелку до работы с войлоком. Ученица замечательного ленинградского художника Бориса Георгиевича Мигаля, Елена Ткаченко закончила в 1993 году знаменитую «Муху» (Ленинградское высшее художественно-промышленное училище им. В.И. Мухиной, ныне Санкт-Петербургская государственная художественно-промышленная академия им. барона А.Л. Штиглица). На протяжении всех последующих лет она активно участвовала в многочисленных выставках Союза художников России в Петербурге и Москве, в международных проектах, связанных с художественным текстилем, в Северной Корее, Китае, Польше, Литве, Испании. В 2001 году в Великобритании состоялась ее первая персональная выставка «Райский сад», за которой последовало более десятка персональных показов. В российском конкурсе 2010 года Елена стала победителем в номинации «Лучший арт-объект» (работа «Посвящение Рембрандту»), а два года спустя она была удостоена Серебряной медали Российской Академии Художеств. Работы Елены хранятся в коллекциях Государственного Эрмитажа, Государственного Дворца Конгрессов (Константиновский дворец), Художественного музея Ченджоу (КНР), в коллекции Её Высочества принцессы Кентской и в других частных собраниях. С 1998 года Елена работает в уникальной авторской технике плетения (искусствоведы дали этой технике определение «живопись нитью»), создавая изумительные, сложнейшие по колориту шарфы-полотна, которые, в отличие от живописи, способны изменять форму, становиться объемными и двигаться в пространстве вместе со своей моделью. Экспериментируя с методами соединения нитей (здесь можно найти вариации на темы ткачества, кружевоплетения, вязания), Елена Ткаченко достигает фантастических результатов. Тысячи и тысячи метров натуральных, синтетических, металлических нитей всевозможных оттенков сливаются, подчиняясь замыслу художника, в единую картину. Потоки этих буквально осязаемых «мягких красок» способны передать богатейшую гамму чувств. 095


мода [встреча с дизайнером]

Так родились самые значительные проекты шарфов-полотен: серии «Санкт-Петербург» и «Венеция», посвященные двум любимым городам художницы, и серия «Песнь Песней», вдохновленная библейскими текстами и живописью Рембрандта. Не так давно Елена Ткаченко открыла в Санкт-Петербурге свой модный дом, «произведения которого представляют собой синтез актуального искусства, живописи, текстиля и моды». Авторский текстиль Елены в новом формате – это не только шарфы, но и платья, блузы, палантины и платки, выполненные в единственном экземпляре из бархата и шелка, украшенные принтами (в основе принтов – макрофотографии, сделанные самой художницей) и расписанные вручную. Это произведения искусства и в то же время элегантные вещи, которые можно и нужно носить. | Нина Тарасова, хранитель коллекции костюма Государственного Эрмитажа 096

«вдохновение»

№ 7.2015


[встреча с дизайнером] мода

ВСТРЕЧА ИСКУССТВ

Перевод с языка одного вида творчества на другой – интригующий и завораживающий процесс. О том, как он происходит при взаимодействии моды и литературы, рассказал дизайнер костюма Владимир Бухинник. № 7.2015

«вдохновение»

097


мода [встреча с дизайнером]

Влада Липская: У Вас бывают литературные реминисценции при создании коллекций? Владимир Бухинник: Наверное, самой «литературной» в моей подиумной истории стала коллекция «Бяшка», за которую в далеком 1995 году на Московском конкурсе «Альба-мода» я получил почетное звание «короля авангарда». Сложно сказать, как героиня этой коллекции – нежное создание в футуристическом одеянии, серебряных ботинках и смешной «овечьей» шапочке – родилась из рассказа Тургенева «Бежин луг», но реальность такова – это литературное произведение навеяло мне некий образ, который воплотился в авангардную коллекцию. Сейчас, быть может, она уже таковой не выглядит, но на тот момент была достаточно смелой. В. Л.: Вы создавали театральные костюмы – литературный прообраз благодаря Вам получал зримое воплощение. Приходилось ли особенно внимательно вчитываться в текст, чтобы «встретиться лицом к лицу» с тем, что воплощено в слове? В. Б.: В театре все зависит от режиссера, от его трактовки и задач, которые он ставит перед художником. Но текст не всегда является отправной точкой для художника, и я убежден, что пьесу нужно читать в первоисточнике. Я много работал с Романом Виктюком, с ним мы сделали больше десяти постановок. Его установка всегда была следующей: «Ты делаешь коллекцию». Да, мы оговаривали какие-то моменты, согласовывали эскизы, прорабатывали детали, но работа с ним всегда была максимально свободной, его интересовал мой взгляд на действие, актеров, сцену. Со Львом Рахлиным нас объединили две большие работы – «Покровские ворота», очень тесно связанные с эпохой, которую мы и воссоздавали на сцене, и «Эротикон» по «Декамерону» Боккаччо. Нельзя сказать, что мы делали реконструкции исторических костюмов, но там все было привязано к цвету и форме. Каждая новелла имела свой цвет, и для каждой я создавал мини-коллекцию. По-моему, лучшее воплощение на сцене литературного персонажа получилось у Марка Захарова и Славы Зайцева в спектакле «Фигаро» с Андреем Мироновым. Зайцеву удалось сделать исторический костюм в современном свежем прочтении очень искусно. Просто шедевр! Если дизайнер, а не театральный художник по костюмам, делает костюмы к спектаклю, то это нужно все равно расценивать как создание коллекции (театральные художники работают по-другому). Он не иллюстрирует произведение, а, скорее, создает свой мир, вступающий в своего рода диалог с режиссерской концепцией. Великие дизайнеры, работавшие для театра (Ив Сен-Лоран, Шанель, Версаче, Карден, Готье), удивляли своим видением, своим прочтением образов, их костюмы всегда можно рассматривать как самостоятельное произведение. В. Л.: Одними из самых востребованных модой являются русские сказки. Почему именно их так любят дизайнеры костюма? От царевен-лебедей Татьяны Парфеновой до языческих колдуний Алены Ахмадуллиной – что добавляет сказочный персонаж дизайнерской концепции? Для чего он нужен? В. Б.: Сказочный персонаж, даже если его внешность очень четко прописана в тексте, всегда оставляет место для фантазии. Всеми любимой и часто 098

«вдохновение»

№ 7.2015


[встреча с дизайнером] мода

Коллекции Владимира Бухинника: осень/зима 2015/2016 «Любовь. Война», «Мальчишка с улицы Зелинского» № 7.2015

«вдохновение»

099


мода [встреча с дизайнером]

Коллекция Владимира Бухинника осень/зима 2015/2016 «Любовь. Война» 100

«вдохновение»

№ 7.2015


[встреча с дизайнером] мода

используемой для вдохновения является «Алиса в стране чудес» – ее обожают и маститые дизайнеры, и мои студенты. Однако, как выясняется, внешность Алисы описана общими словами, нигде в тексте нет четкого обозначения, что на ней надето и как выглядит ее одежда. Наши представления об этой девочке основаны не на книге, а на трактовках художников, которые ее иллюстрировали. В. Л.: Мода в сфере костюма в ХХ–ХХI веках достаточно тесно связана с литературой и литературными персонажами. Все началось еще с Дягилевских сезонов, когда Наталья Гончарова создавала эскизы костюмов к «Золотому петушку» и «Русским сказкам», а Леон Бакст – к «Спящей красавице», в результате чего сформировалась вся последующая европейская мода. Именно литературный образ может дать мощный импульс дизайнеру костюма. Какие, на Ваш взгляд, коллекции, вдохновленные русской литературой, стали наиболее запоминающимися? В. Б.: Русская литература и русская культура – очень емкий источник вдохновения для дизайнеров всего мира. Почти в каждом сезоне у какого-нибудь дизайнера в концепции вы сможете найти отсылку к России или русской культуре. Но нужно учитывать, что дизайнерами становятся люди определенного типа. Все мы – визуалы, для нас зрительные образы очень важны, они оставляют яркий след, поэтому источником вдохновения для нас чаще всего становятся живописные полотна, этнические мотивы, природные явления, кинематограф. В некие плодотворные периоды возникали счастливые союзы творческих личностей – Жана Кокто и Эльзы Скиапарелли, Жана Кокто и Шанель, когда литература и мода шли рука об руку. Тот же Леон Бакст делал костюмы еще и для «Шахерезады», а по мотивам его эскизов Поль Пуаре создал целое направление в моде 20-х годов ХХ века. Из произведений русской литературы самыми популярными, наверное, можно назвать «Анну Каренину», «Лолиту» и «Доктора Живаго». В. Л.: Часто дизайнеры костюма, как Вы говорите, черпают вдохновение из визуальных искусств – кино, изобразительного искусства… Можно ли сказать, что литературное вдохновение – самое обворожительное, когда невидимое становится видимым? В. Б.: Это, наверное, самое сложное вдохновение. Литература и музыка. Нужно выразить в ткани, в одежде, в образе то, что до тебя не имело зрительного воплощения. Ты ощущаешь себя неким первопроходцем, но это по-своему увлекательно. Так были созданы две мои недавние коллекции. Первая называется «Мальчишка с улицы Зелинского», она посвящена Наталье Пивоваровой, ее удивительным горько-веселым песням. При ее создании у меня возник образ неунывающего творческого человека. Последняя коллекция – «Любовь. Война» – также имеет подтекст литературно-музыкальный. Это песни «Битлз», которые со своей пацифистской направленностью сегодня звучат еще актуальнее. При работе над этой коллекцией я видел в своем воображении контрастный образ всей той агрессивности, которая сегодня нас окружает. Так что «рукописи не горят» – они имеют бесконечное продолжение, особенно в таком «живом» творчестве, как мода в сфере костюма. | Беседовала Влада Липская № 7.2015

«вдохновение»

101


мода [мнение]

Елена Кручинина и Вероника Топычканова: прочный узел русской моды 102

«вдохновение»

№ 7.2015


[бизнес] мода

Под цифрой «8» скрывается множество занимательных и эстетически выразительных явлений. Это и число граней куба, и прочный узел у моряков, и символ процветания в Китае. Если перевернуть «восьмерку», получится знак бесконечности. Цель команды «8» – поддержать молодых дизайнеров за счет совместной работы, помочь уйти от привычных штампов и найти собственный подход к разработке образа и конструкции. «Наша надежда – новые имена, которые удивят неожиданными решениями», – так говорят о своем проекте владелицы 8 STORE, Елена Кручинина и Вероника Топычканова.

8

STORE смело можно назвать музеем, где сочетание невероятной городской панорамы и российской моды никого не оставит равнодушным. Заметно отличаясь от своих «коллег», пространство представляет собой не типичный магазин-коробочку, а полноценную историческую площадку, где всё – от лестницы до потолков – имеет культурную ценность и приковывает взгляды. Шоу-рум находится в сердце Петербурга и вызывает в памяти образы, дорогие любому жителю этого величественного города: Эрмитаж, Стрелку Васильевского острова, Ростральные колонны, мосты, Петропавловскую крепость, неумолчный плеск Невы, смягченный движением неторопливо проплывающих мимо речных трамвайчиков. Каждый посетитель магазина, вне зависимости от гендерной и социальной принадлежности, с любопытством и живым интересом изучает представленные в магазине коллекции и стильный интерьер. Своим процветанием шоу-рум обязан идейным вдохновительницам и владелицам – очаровательным и успешным девушкам Елене и Веронике. У каждой из них – свой характер, принципы, взгляды на работу и 8 STORE, свой уникальный стиль и подход к делу. Они работают вместе, но при этом сохраняют собственную индивидуальность, что является одним из самых сложных моментов совместного творчества. Даже коллекции для магазина они подбирают вместе, исходя из запросов аудитории, но при этом обязательно учитывая свои индивидуальные предпочтения. «Сначала мы рассматривали шоу-рум как способ самовыражения. Мы создавали арт-пространство, где размещали коллекции, проводили встречи и знакомили публику с российскими дизайнерами. Изначально мы предлагали вниманию гостей авангардные изделия, разбавленные базовыми коллекциями. Со временем, конечно, мы перешли на вещи, более востребованные аудиторией, но к нам и сейчас приходят в поиске сложных образов, так что свою идею и концепт нам сохранить удалось», – говорит Елена.

№ 7.2015

«вдохновение»

103


мода [бизнес]

Вероника Топычканова

Приблизительно четверть ассортимента составляют петербургские бренды, особое внимание владелицы магазина уделяют работе с молодыми дизайнерами. «Мы открыты для сотрудничества и всегда рады видеть новые имена, но используем довольно строгий отбор. Случается и такое, что мы отправляем дизайнеров с интересными концептуальными коллекциями на доработку, если качество ткани, пошива и дизайна не отвечает нашим требованиям». Подборку представленных вещей необходимо отметить отдельно – здесь нет места зарубежным брендам. «Нечестно за такие деньги продавать некачественные реплики, привезенные из Кореи. Нужно показать, что у российских дизайнеров тоже есть достойные вещи отличного качества и по приемлемым ценам. Хотелось бы, чтобы публика к «нашим» дизайнерам пришла, ведь в данном случае все взаимосвязано: покупая у дизайнера, аудитория дает ему возможность развиваться и обеспечивает «обратную связь» – дизайнер понимает, что он востребован», – говорит Елена. Когда бы Вы ни зашли в 8 STORE, Вы вряд ли застанете Елену или Веронику в дурном настроении и без улыбки на лице. Их секрет прост и совпадает со словами великого Конфуция: «Выбери себе работу по душе, и тебе не придется работать ни одного дня в своей жизни». По словам Вероники, важную роль в их деле играет возможность создать собственную систему и работать исключительно на себя. Об этом мечтает каждый, но мало кто представляет,

«Покупая у дизайнера, аудитория дает ему возможность развиваться и обеспечивает «обратную связь» – дизайнер понимает, что он востребован...»

104

«вдохновение»

№ 7.2015


[бизнес] мода

Елена Кручинина

насколько дисциплинированным и ответственным нужно быть, чтобы изо дня в день самому организовывать свою работу не только в офисе, но и на отдыхе. Среди основных трудностей своего дела девушки отмечают нехватку свободного времени и непростое делегирование обязанностей. По сей день всю творческую и организаторскую работу Елена и Вероника выполняют сами. Проект существует почти пять лет – за это время девушкам удалось превратить 8 STORE в место обязательного посещения не только для модников двух столиц, но и для туристов со всего мира (подтверждением этому стала публикация в печатном путеводителе lonelyplanet), открыть магазин предметного дизайна и декора 4DOTSTORE, всерьез заняться разработкой собственного бренда базовых вещей, запланировать селекционную подборку коллекций в 8 STORE и начать с воодушевлением рассуждать о развитии российской моды. Успешное и продолжительное существование проекта, объединившего под своей крышей коллекции российских дизайнеров, является прекрасным доказательством заинтересованности аудитории и ее готовности приобретать вещи отечественных производителей. Елена и Вероника внесли особый вклад в популяризацию русской моды, отказавшись от включения иностранных брендов в свою подборку и от погони за прибылью. Подобные истории успеха наглядно демонстрируют развитие модной индустрии в России. Благодаря таким магазинам, как 8 STORE, у людей появляется возможность составить уникальный гардероб, где каждая вещь несет свою смысловую нагрузку, отвечает высоким требованиям качества и не требует больших финансовых вложений. | Катерина Муратова № 7.2015

«вдохновение»

105


мода [новое имя]

Ольга Сергеева Дизайнер марки «Inire», выпускница Британской высшей школы дизайна, г. Москва

«У

меня техническое образование, но до поступления в Британскую высшую школу дизайна я уже работала в фотоиндустрии и была на нескольких интенсивах, связанных с творческим мышлением. Мне всегда нравилось делать вещи своими руками: от браслетов до декорирования мебели. Учеба в Британской школе стала первой учебой «по любви». И это – огромный драйв, толчок и уверенность, что главное – делать, и все получится». Inire – одежда для тех, кто отдает предпочтение духовному развитию, открытому отношению к миру и осознанному присутствию здесь и сейчас. Концепция марки поддерживает идею о том, что сегодняшнее стремление общества к материальным ценностям становится скорее ограничением, чем образом для подражания. Несмотря на мягкие силуэты и струящиеся ткани, плавные линии часто переходят в геометрические конструкции и формируют общую диспропорциональность изделий. Благодаря использованию натуральных материалов и спокойных цветов акцент делается на фактурности и неоднородности тканей. Первая коллекция называется «Nomads» – она рассказывает о марокканской пустыне и ее жителях. Все цвета подсказывает природа: преобладает цвет земли, песка, жухлой травы, утреннего светлого неба. Это призыв к терпимости, примирению и бережному отношению к окружающей среде».

106

«вдохновение»

№ 7.2015


[новое имя] мода

Концепция марки Inire в том, что сегодняшнее стремление общества к материальным ценностям становится скорее ограничением, чем образом для подражания.

№ 7.2015

«вдохновение»

107


колофон

твоя история Ж у р н а л о с о в р е м е н н о й р о с с и и , к у л ьт у р е , и с к у с с т в е , м о д е

«Твоя История» журнал о российской культуре, искусстве и моде. Учредитель, издатель и редакция: 
 Издательское бюро «ТИ–пресс» Адрес: 190013, Санкт-Петербург, Рузовская ул., д.13, лит. А, пом. 4Н. Email: info@tvoyaistoria.ru Издатель и главный редактор: Татьяна Покопцева Помощник редактора: Дарья Мельник

Над номером работали: Ольга Чапаева, Екатерина Муратова, Нина Тарасова, Влада Липская, Екатерина Доманькова, Ирина Андрианова, Дарья Волкова. Редакция благодарит за подготовку материалов: Государственный Русский музей, Исаакиевский собор, музей-заповедник «КИЖИ», Российскую Академию художеств им. Зураба Церетели, Российское историческое общество в лице Беклямишева Владимира Олеговича.

Дизайнер: Елена Бовичева Корректор: Ольга Фомина

Все статьи, рисунки, фотографии и другие редакционные материалы журнала «Твоя История» охраняются как интеллектуальная собственность. Полное или частичное воспроизведение статей, материалов и других результатов интеллектуальной деятельности, опубликованных в журнале «Твоя История», запрещено. Мнение редакции может полностью или частично не совпадать с мнением авторов.

Рекламный отдел: info@tvoyaistoria.ru Редакция: info@tvoyaistoria.ru Главный редактор: editor@tvoyaistoria.ru Вопросы по совместным проектам и сотрудничеству: pr@tvoyaistoria.ru

Издается в печати с 01.2014 г. Свидетельство о регистрации средства массовой информации в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) № ФС 77–58674, от 21.07.2014 Все права защищены © ООО «ТИ–пресс». Фото на обложке: Леваков Борис, член Союза фотохудожников России

Территория распространения – Российская Федерация (точки продаж и распространения – на сайте tvoyaistoria.ru)

Отпечатано в типографии «Любавич», Санкт-Петербург. Тираж 6000 экз. Цена свободная.


С

п

е в

цпро поддержку

петербургских

е

кт

дизайнеров

#Носирусское Владимир Бухинник, Модный дом Стаса Лопаткина, Полина Раудсон, Модный дом KOGEL, Игорь Гуляев, Елена Бадмаева, лилия киселенко, Модный дом LARISSA POGORETSKAYA, Модный дом IANIS CHAMALIDY

№ 7.2015

«вдохновение»

109


с п е ц п р о е к т

«#носирусское»

Владимир Бухинник

Владимир Бухинник – дизайнер, театральный художник, доцент кафедры дизайна костюма Санкт-Петербургского государственного экономического университета, неоднократный участник, призер и победитель фестивалей моды, в том числе обладатель титулов «Король авангарда», «Человек года», «Модельер года», премии «Мастер-класс». Автор костюмов к теле­ визионным и художественным фильмам, музыкальным клипам, театральным постановкам. Владимир Бухинник работал с режиссером Романом Виктюком (Москва), принимал учас­ тие в проекте Славы Полунина (Лондон) и многих других.

Модели: Максим Леонидов – российский музыкант, рок- и поп-певец, актёр, поэт, телеведущий. Один из основателей бит-квартета «Секрет». Феликс Михайлов — режиссер, сценарист, продюсер, художественный руководитель «Ленинград Центра». 110

«вдохновение»

№ 7.2015


с п е ц п р о е к т

«#носирусское»

Модный дом Стаса Лопаткина имеет подзаголовок «Студия красивой одежды» и позиционирует себя как ориентирующийся на роскошь и костюмы повышенной эффектности. Коронные платья дизайнера – это нежные цветовые комбинации, ленточно-кружевные фантазии и подчеркну­ тая романтичность. Радость от самого факта существо­вания – лейт­ мотив всех коллекций.

Модный дом Стаса Лопаткина

Модели: Юлия Ионина – «Миссис Мира-2014» по версии Queen Beauty World International. Руководитель благотворительного фонда «Красота и милосердие». Юрий Гальцев – популярный российский артист эстрады и клоунады, телеведущий, пародист, певец, актёр театра, кино и телевидения, заслуженный артист России (2003), художественный руководитель Театра Эстрады им. Аркадия Райкина в Санкт-Петербурге. № 7.2015

«вдохновение»

111


с п е ц п р о е к т

«#носирусское»

Полина Раудсон Своеобразие модельера Полины Раудсон на петербургском небосклоне моды – в ее демонстративно-принципиальной философичности, попытке сориентировать восприятие костюма на внятно проговоренное размышление о смысле человеческого существования на Земле и в мироздании. Элегантные, женственные и стильные модели, сошедшие с модных подиумов или сделанные по индивидуальному заказу, всегда остаются комфортными и современными.

Модель: Татьяна Буланова – российская эстрадная певица и актриса, заслуженная артистка России, двукратная обладательница Национальной российской премии «Овация». 112

«вдохновение»

№ 7.2015


с п е ц п р о е к т

«#носирусское»

Модный дом KOGEL

Модный дом KOGEL основан в 2004 году в Петербурге двумя дизай­нерами – Асей Когель и Надей Орловой. Ася Когель и Надя Орлова – члены Союза дизайнеров России. Модный дом KOGEL принимал участие в Неделях моды в Санкт-Петербурге, Москве и Екатеринбурге (Mersedes-Benz Fashion Week, Дефиле на Неве, Ural Fashion Week). Дизайнеры KOGEL получили золото среди профессионалов в номинации «дизайн одежды» на Международной Биен­­­нале дизайна «Модулор», участвовали в Festival della Moda Russa в Мила­не, Pret-a-Porter Paris (WHO IS NEXТ) в Париже.

Модель: Ирада Вовненко – руководитель культурных проектов выставочной деятельности и международных связей ГМП «Исаакиевский собор», писательница, руководитель благотворительного фонда «Ренессанс», искусствовед и кандидат культурологических наук. № 7.2015

«вдохновение»

113


с п е ц п р о е к т

«#носирусское»

Игорь Гуляев

Игорь Гуляев – дизайнер, который покорил не только Россию, но и Запад. Модный дом IGOR GULYAEV был основан в 2009 году, когда была создана дебютная коллекция. К созданию собственной марки дизайнер подошел основательно, имея 18-летний опыт работы в меховой индустрии, что в определенной мере предопределило успех бренда. Кредо Модного дома: «Роскошь – это высшее удовольствие, к которому необходимо стремиться, чтобы быть очарованным жизнью».

Модель: Елена Ваенга – певица, актриса, композитор, поэтесса. 114

«вдохновение»

№ 7.2015


с п е ц п р о е к т

«#носирусское»

№ 7.2015

«вдохновение»

115


с п е ц п р о е к т

«#носирусское»

Елена Бадмаева Модный дом Елены Бадмаевой основан в 1998 году. Елена – дизай­нер, заведующая кафедрой дизайна костюма Санкт-Петербургского государственного экономического университета, создатель ярких коллекций класса прет-а-порте де люкс, костюмов для театра и кино. Модный дом осуществляет работу по созданию фирменного стиля и корпоративной одежды. На счету дизайнера множество спецпроектов по заказу аппарата Президента РФ и Правительства Санкт-Петербурга. Елена запустила проект «Реставрация», под данным брендом выпускаются доступные по цене шелковые платки и другие аксессуары, посвященные историческому и культурному наследию Москвы и Санкт-Петербурга.

Модель: Анастасия Мельникова – российская актриса театра и кино, телеведущая. Заслуженная артистка России, депутат Законодательного Собрания Санкт-Петербурга пятого созыва. 116

«вдохновение»

№ 7.2015


с п е ц п р о е к т

«#носирусское»

Бренд LILIA KISSELENKO основан в Санкт-Петербурге в 1998 году. Он производит одежду класса pret-a-porter de lux. Дизайнер марки Лили­я Киселенко работает в графической манере. Традиционно в коллекциях доминируют оттен­ ки черного цвета: от угольного до антрацита с вкраплением белого. Комфортный оригинальный крой, безукоризненная линия, гармония пропорций и строгая графичность призваны сделать центром внимания не костюм, а того, кто его носит. Лаконичные силуэты, парадоксально сочетающие строгость линий и летящую свободу, не бросаются в глаза, но притягивают искушенный взгляд.

Модель: Татьяна Кузнецова – заслуженная артистка России, актриса Санкт-Петербургского академического драматического театра им. В.Ф. Комиссаржевской.

лилия киселенко № 7.2015

«вдохновение»

117


с п е ц п р о е к т

«#носирусское»

Модный дом LARISSA POGORETSKAYA

Модный дом LARISSA POGORETSKAYA был основан в 1992 году. Коллекции модного дома всегда сопровождает история, которая является визуальной метафорой чувственных образов. Феномен вдохновения сплетается из путешествий, музыки, кинематографа, исторических ассоциаций, любимых деталей костюма, с которыми играют, как музыкант с нотами… и музыка каждый раз звучит иначе. Работами Ларисы Погорецкой украшены модные истории ведущих глянцевых журналов: Elle, l’Officiel, Madame Figaro и гардеробы клиентов из России, Франции, Англии и других стран. Модель: Илона Маркарова – актриса Санкт-Петербургского театра «Театро Ди Капуа», обладательница премии «Золотая маска» в номинации «Лучший драматический спектакль малой формы» за постановку «Жизнь за царя» совместно с режиссером Джулиано Ди Капуа, где исполнила главную роль. Обладательница Гран-при Премии им. Сергея Курёхина (2011). 118

«вдохновение»

№ 7.2015


с п е ц п р о е к т

«#носирусское»

Модный дом IANIS CHAMALIDY Янис Чамалиди более двадцати лет создает коллекции для современных, многогранных женщин. Среди поклонниц бренда – Настасья Кински, Патрисия Каас, Анастасия Вертинская, Ксения Раппопорт, Мария Сафарьянц, Юлия Махалина, Елизавета Боярская, Полина Филоненко, Карина Разумовская, Мария Абашова. Неповторимая красота индивидуальности – главный источник вдохновения для дизайнера. Петербургский мастер кутюра, чьи творения хранятся в государственных музеях и частных собраниях мира, любит предугадывать желания самых разных жительниц мегаполиса.

Модель: Екатерина Кондаурова – прима-балерина Мариинского театра. Лауреат премии Benois de la Danse. Лауреат высшей театральной премии СанктПетербурга «Золотой софит» в номинации «Лучшая женская роль в балетном спектакле» (за роль Альмы в спектакле «Стеклянное сердце» и за роль Анны Карениной в одноименном балете). № 7.2015

«вдохновение»

119


с п е ц п р о е к т

«#носирусское»

О ПРОЕКТЕ Татьяна Покопцева, основатель журнала «Твоя История», организатор #НОСИРУССКОЕ Санкт-Петербург: «Общероссийское движение #НОСИРУССКОЕ было организовано в Москве компанией Russian Fashion Roots (идеолог и директор компании – Анастасия Рязанкина). Проект поддержала Общественная палата г. Москвы, и нам очень приятно, что развитие проекта возложено именно на Петербург. Настало время представить петербургскую моду с новой точки зрения: это история вкуса, искусства, трендов, элегантности и индивидуальности. Проект #НОСИРУССКОЕ, представленный звездами Санкт-Петербурга, – это вклад в развитие отечественной индустрии и в имидж нашего города. Проект полностью бесплатный и патриотический, все участники объединились во имя доброй идеи, важной не только для города, но и для страны в рамках поддержки российской моды». Команда съемки: Фотограф: Сергей Фри Макияж: Александра Будуева Прически: Мария Мустафина Ассистент фотографа: Евгений Веденеев Помощник по организации: Юлия Костюкевич Видео/монтаж: Иван Селезнев

организатор:

Также выражаем благодарность Мартину Ромбергу и Наталье Ермашовой (отель Four Seasons Hotel), Владе Липской, Дарье Мельник («Твоя История»), Феликсу Михайлову, Надежде Стасовой («Ленинград Центр»), Наталье Бондаренко и Евгению Каргополову (ресторан «Дом»).

генеральные партнеры:



Следующий номер журнала в январе 2016


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.