Devoción por Patti Smith, su poesía y su canto

Page 1

(proveedor: Ver archivo en Illustrator con la carátula y contracarátula)


(proveedor: Ver archivo en Illustrator con la carátula y contracarátula)


Devoción por Patti Smith, su poesía y su canto Forjado y deconstruido en rigor y consonancia con los tiempos, el mutable talento de Patricia Lee Smith, Patti Smith (Chicago, 30 de diciembre de 1946) reside en su poesía, en su canto, pero también en sus apuestas, nada despreciables, por la fotografía y la pintura.

entender”. Smith es, sin lugar a duda, quien redescubre para la juventud norteamericana de los setenta el poderoso legado de Rimbaud. Patti Smith, apodada con justicia La madrina del punk, predijo a comienzos de los años setenta que “Una década más y el rock and roll será arte”. Smith no solo propició ese ascenso, estatus y transformación con su propia música, sino que se convirtió en sí misma en la inspiración y faro de tantísimos artistas.

“No terminé mis estudios, pero allí en Chelsea Hotel tenía al profesor William Burroughs o al profesor Allen Ginsberg, las grandes mentes de un momento, en la habitación de al lado”. Recién llegada a Nueva York, luego de intentar trabajar en una fábrica para sobrevivir, Smith conoce al fotógrafo Robert Mappelthorpe, amistad que inspira mutuamente el trabajo artístico de cada uno. Reflejo de ello, los retratos para las icónicas portadas de algunos discos de Patti Smith, pero su poesía y sus novelas, como Éramos unos niños (Lumen, 2010), que no solo narra la vida de los dos artistas, sino uno de los periodos más prósperos para el arte y la escena neoyorkina de los setenta.

Además de su legado literario y musical, compuesto por más de una veintena de libros y sus más de once álbumes, Patti Smith es una activista y pacifista con posturas que, aunque parecieran ingenuas o autoindulgentes, contienen una crítica sensata y férrea contra las potencias mundiales, su doble moral y el cálculo frívolo frente al cambio climático y las guerras. Es por todo este valioso legado que la Universidad EAFIT presenta en su campus un breve recorrido expositivo alrededor de la obra literaria y musical de Patti Smith, que entre muchos reconocimientos obtuvo en 2010 el Premio Nacional del Libro de Estados Unidos por su novela autobiográfica Éramos unos niños y en 2011 el Premio de Música Polar de la Real Academia Sueca de Música.

De otro de sus referentes, el poeta francés Arthur Rimbaud, Smith dijo alguna vez: “Rimbaud está conmigo desde que tengo diecinueve años. También Nerval. Son guías. No he necesitado entender todo lo que decían. La clave es que te llegue algo. La poesía está escrita en un código secreto que a veces cuesta Foto de portada por Rita Antonioli

-3-


Calle de los guías Los que han sufrido comprenden el sufrimiento y en consecuencia extienden su mano. La tormenta que hace daño también fertiliza. Benditas sean la hierba y las matas y el árbol de espino y luz. … De Babel


Gloria [In Excelsis Deo]* Jesús murió por los pecados de alguien, pero no por los míos Fundida en un caldero de ladrones Un comodín bajo mi manga Impenetrable corazón de piedra Mis pecados son míos Me pertenecen a mí, a mí La gente me dice: “¡Ten cuidado!” Pero no me importa Sus palabras son tan solo Normas y reglamentos para mí, para mí ¡Oh! Me adentro en una habitación Sabes, parezco tan orgullosa Me muevo en esta atmósfera Donde todo está permitido … Del álbum Horses

-5-


-6-


“Uno difícilmente puede mostrar su amor si no muestra su enfado. El enfado suele ser fruto de la búsqueda de la verdad, por eso la gente protesta en la calle. La música que hacemos comunica esas emociones”. Entrevista para El País, de España, por Anatxu Zabalbeascoa. 27 de noviembre de 2020

Devociones. A Arthur Rimbaud* Salvador de los científicos olvidados: los alquimistas. La alquimia de la palabra. El poder de la palabra. Rayos de amor. Balas en el altar. Ceremonias obscenas. No dejan pistas doradas de prueba. Detrás, Rimbaud, bendito Rimbaud, herido Rimbaud: ángel con mangas de cabello azul. (No) luz sin sombra. Rimbaud, ¿fuiste una piedra rodante perseguida como todos los profetas? Fuiste un joven maldito.

A las diez horas del 10 de noviembre de 1881, el poeta Arthur Rimbaud encontró el fin de su aventura terrestre. Él era joven. Él era muy joven. Era tan maldito. Se emborrachó con la sangre de jóvenes muñecas. Con el poder de esas risas locas. Corriendo codo a codo con la visión de su propio demonio. Presuroso poseyó los culos de las jóvenes muñecas. Clavó alfileres en inocentes cabezas. Su dorada tristeza producía una mala semilla. Ja ja. Fue el último en reírse. Rubia cabellera enredada en su aliento vital. Hidrógeno blanco. Rimbaud.

Poema de Patti Smith para el álbum de Hector Zazou Sahara blue

-7-


“La imaginación sirve para viajar hacia lo desconocido o hacia lo conocido. Tiene esa fuerza. Haríamos mal en no aprovechar ese potencial”. Entrevista para El País, de España, por Anatxu Zabalbeascoa. 27 de noviembre de 2020

Foto por Steven Sebring

-8-


Ala*

(Wing) Yo fui un ala en el cielo azul En el océano Se elevó bajo la lluvia Y fui libre, no necesité a nadie Fue hermoso Fue hermoso Yo fui un peón No pude hacer ningún movimiento No pude ir a ninguna parte No hubo ningún lugar a donde ir Sin embargo, era libre No necesitaba a nadie Fue hermoso Fue hermoso Y si hay algo que podría hacer por ti, serías un ala en el cielo azul. Yo fui una visión en otro ojo Y no vi nada No había futuro en absoluto Sin embargo, fui libre No necesitaba a nadie Fue hermoso … Del álbum Gone Again

-9-

Foto por Dan Asher


"Mitificamos aspectos malditos de la creación. Yo tuve una fuerte educación bíblica. Aprendí que ser buena tenía que ver con tu capacidad para sacrificarte a favor de una causa mayor. Pero también entendí que nunca sería una santa”. Entrevista para El País, de España, por Anatxu Zabalbeascoa. 27 de noviembre de 2020

-10-


Mensajeros extraños* (Strange Messengers)

Miré el libro de la vida Trazando las líneas rostro tras rostro Mirando sus pies desnudos Encadenados, encadenados Cadenas de cuero. Cadenas de oro Sabíamos que estaba mal, pero miramos hacia otro lado Y los hicimos desfilar por las calles coloniales Y así los convirtieron en esclavos Se encontraron en los grandes barcos Madres separadas de sus bebés Maridos parados en la subasta Encadenados, encadenados Cadenas de cuero. Cadenas de oro Los hombres sabían que estaba mal, pero miraron hacia otro lado Y los llevaron a trabajar en campos blancos Mientras ellos voltearon el cuello hacia un paisaje amargo Oh, la gente a la que oigo llamar ¿No soy un hombre y un hermano? ¿No soy una mujer y una hermana? La historia nos envía mensajeros tan extraños Que bajan a través del tiempo Para abrazarse y enfurecerse Y en sus brazos frutas aún más extrañas Y se balancean desde los árboles Con su visión en llamas Sogas de cuero. Sogas de oro Los hombres sabían que estaba mal, pero miraron hacia otro lado Mensajeros balanceándose de una cuerda retorcida Mientras giraban sus cuellos hacia un paisaje amargo. Del álbum Gung Ho

-11-


Película de despedida* (Strange Messengers)

Ha sido un momento difícil Y cuando llueve Llueve sobre mí El cielo simplemente se abre Y cuando llueve Llueve a cántaros Camino sola, Parezco asaltada Por lágrimas del cielo Y cariño, no puedo evitar Pensar que esas lágrimas son tuyas. Nuestro amor salvaje vino desde arriba Y más salvaje aún Es el viento que aúlla Como una voz que sabe que se ha ido Porque, cariño, moriste Y bueno, lloré Pero saldré adelante Saluda nuestro amor Te envío una sonrisa y sigue adelante Así que, cariño, adiós Todo estará bien Y entonces todo continuará bien Los niños se levantarán fuertes y felices, tenlo por seguro Porque tu amor fluye Y el maíz aún crece Y solo Dios sabe Que nos es dado Todo lo que el corazón puede soportar … Del álbum Gone Again

-12-


“Jim Morrison relacionó poesía y rock and roll, pero el que realmente me indicó un camino fue Dylan, simplemente porque lo probó todo. Me parecía como Picasso: nunca ha dejado de cambiar. Cuando alguien que es tu modelo cambia, el mensaje es: debes buscar tu camino de distintas maneras”. Entrevista para El País, de España, por Anatxu Zabalbeascoa. 27 de noviembre de 2020

-13-


Ven erguido* (Upright Come)

… Lo que necesitamos es acción unida. Es hora de decir que todo va a ser, íconos desperdiciados, vidas desperdiciadas. Como la guerra obsoleta. La gente despierta, se levanta Despierta y ven erguido La fortuna cae como lágrimas del cielo Abre los ojos Estos son los tiempos Los tiempos nuestros Estas son las formas El mundo que creamos Veloz es la flecha Oscura es la espina La pizarra está limpia El futuro espera Despierta. Del álbum Gung Ho

-14-


Foto por Robert Mapplethorpe

-15-


“Para mí el arte no se trata de conseguir lo nunca visto. Creo que el arte te acerca a lo que la gente llama Dios. Como artista busco revelaciones. Para mí el arte es un viaje de descubrimiento. Yo quiero que el arte me lleve más allá del mundo en el que estoy. No leo mucha no ficción a menos que esté estudiando algo porque solo la ficción tiene un lugar para la improvisación y lo inesperado. Me sucede igual con la música. Prefiero escuchar a Coltrane y que cada vez sea distinto. Me gusta más lo que se redefine continuamente que lo que permanece inalterable. … Sí, siempre me he sentido libre. En la pandemia lo he pensado: no he dejado de sentirme libre pese a estar encerrada. Creo que es un privilegio, una conquista mental que uno logra cuando dedica su vida a no molestar y a hacer algo que le permite crecer como persona”. Entrevista para El País, de España, por Anatxu Zabalbeascoa. 27 de noviembre de 2020

“Muchas cosas se han dicho acerca de Robert Mapplethorpe, y se dirán muchas más. Los chicos adoptarán sus andares. Las chicas se pondrán vestidos blancos y llorarán la pérdida de sus rizos. Lo condenarán y lo adorarán. Censurarán o idealizarán sus excesos. Al final, la verdad se hallará en su obra, la esencia corpórea del artista. No se deteriorará. El hombre no puede juzgarla. Porque el arte alude a Dios y, en última instancia, le pertenece”. De Éramos unos niños

-16-16-


Foto por Gerard Malanga

-17-


“Dejo mi enfado en el escenario, cuando doy la patada. No soy vengativa. Me he equivocado y me han perdonado. Trato de hacer lo mismo. No pido perdón por ser como soy y cuando me enfado con Trump o con dictadores de otros países salgo a la calle y protesto”. Entrevista para El País, de España, por Anatxu Zabalbeascoa. 27 de noviembre de 2020

Foto por Annie Liebovitz

-18-


Trasgresiones* (Trespasses)

La vida está diseñada con líneas inacabadas Y otro canta el devenir de cada historia como si fuese oro sobre un ala desgarrada Los audaces y los justos sufren su parte Él susurró a sus parientes todas mis deudas Quedé con arrepentimientos lo lamento por todo Las transgresiones se extienden como cercas rotas por más sinuosas que sean Las transgresiones se extienden como cercas rotas espero repararlas algún día Y se recogió el cabello llevado con cuidado Las cargas que fueron suyas remendaban el abrigo Que colgaba del poste en el recordado corazón. … Y su tiempo estaba por llegar Llamó a su hijo Esta es tu canción para cantar Todas nuestras deudas Tejió con arrepentimientos sobre una cuerda dorada Y encontró el viejo abrigo colgado en un poste Como un ala andrajosa y lo tomó como propia Lo tejió y destejió Silbando alegremente Del álbum Trampin’

-19-


Foto por Dan Winters

-20-


Mi año Blake*

(In my Blakean year) … En mi año Blake La tentación no es más que un silbido Solo una lanza superficial Vestida de cobardía Prepárate Para las amargas críticas Por una vida sublime Un laberinto de riquezas Nunca se desenrollará Los hilos que unen El saco del peregrino Están cosidos En la espalda de Blake Así que tira tu estúpida capa Abraza todo lo que temes Porque la alegría vencerá toda Desesperación En mi año Blake. … Del álbum Trampin’

“Quiero transmitir a los jóvenes que tomen conciencia de lo que sucede en el mundo. En primer lugar, sobre el cambio climático para poder entender qué pueden hacer de manera concreta, desde lo más pequeño a lo más grande: participar en manifestaciones, cambiar su estilo de vida, hacer política. Mi mayor deseo es que la gente salga de nuestros conciertos con la idea de que hay posibilidades, de que es posible hacer algo”. Entrevista para Vanity Fair, por Laura

-21-Pezzino. 21 de julio de 2022


-22-


Tristan Tzara escribió alguna vez, no sin ironía: "¿No debemos creer más en las palabras?". Y ahora de nuevo: ¿no debemos? “Si le preguntas a una madre de uno de los cuarenta y tres estudiantes desaparecidos, o a la madre de uno de los muchos miles de niños que son víctimas, te diría que palabras como “libertad” o “amor” o “protección” no tienen sentido. A veces sentimos que las palabras son cosas muertas, porque pierden su significado ante la tragedia. Pero yo, como escritora, atesoro la palabra–desde que de niña leí la Biblia hasta más tarde, cuando descubrí la poesía francesa, o a Roberto Bolaño, Hermann Hesse, o quien sea que esté leyendo en cada momento–. Simplemente, no podría existir sin libros. Algunas veces estoy a punto de tener un accidente cuando voy al baño, porque siempre estoy buscando un libro que llevar conmigo. No puedo estar sola en una habitación, en donde sea, sin un libro. Así que hay dos maneras de ver esto: hacemos que las palabras pierdan su sentido con la pobreza de nuestras acciones. Como Trump: cuando habla, digamos, del amor al pueblo, o de su preocupación por los trabajadores, son palabras vacías. Lo observo y no significan nada, porque él no está conectando realmente con ninguna de ellas, es un showman. Y así se neutralizan las palabras. Pero en la boca de san Martin Luther King –sus palabras “yo tengo un sueño”, por ejemplo– tienen sentido, porque él les da sentido. Cuando dicen que “la belleza está en el ojo del espectador”, pienso también en las palabras, porque cuánto significan tiene que ver enteramente con quien las emite”. Entrevista para la Revista de la Universidad de México, por María Minera. Febrero de 2018

Foto por Robert Mapplethorpe

-23-


Radio Bagdad* (Radio Baghdad)

No sufras la aflicción de tu prójimo No sufras la parálisis de tu prójimo Pero extiende tu mano, extiende tu mano Para que no desaparezcas en la ciudad y no seas más que un rastro Solo un fantasma desaparecido y su legado Todas las cosas que sabías, ciencia, matemáticas, pensamiento Gravemente debilitados tal como los sistemas de riego En las venas cansadas que se forman desde el Tigris y el Éufrates En el reino de la paz todo el mundo giraba Todo el mundo giraba alrededor de un círculo perfecto Ciudad de Bagdad, ciudad de eruditos Empírico humilde centro del mundo Ciudad en cenizas, ciudad de Bagdad Ciudad de Bagdad abrasiva distante Oh, en Mesopotamia el distanciamiento corría profundamente En las venas de los grandes ríos Que forman la base del Edén Y el árbol, el árbol del conocimiento Levantó sus brazos hacia el cielo Todas las ramas del conocimiento, todas las ramas del conocimiento Acunando, acunando a la civilización en el reino de paz Todo el mundo giraba alrededor de un círculo perfecto Oh, Bagdad centro del mundo Ciudad de cenizas con sus grandes mezquitas Erupcionando de la boca de Dios levantándose de las cenizas Como un pájaro moteado extendido contra el cielo de mosaico Oh, nubarrones alrededor, creamos el cero Pero no significamos nada para ti, creerías Que somos sólo un cuento místico, sólo somos una barriga hinchada Que dio a luz a Simbad, Scheherazade… Dimos a luz Oh, oh, al cero, el número perfecto Nosotros inventamos el cero y no significamos nada para ti Nuestros niños corren por las calles Y enviaste tus llamas, tus estrellas fugaces Conmoción y pavor conmoción y pavor Como algo, alguna imaginada producción de un guerrero Siglo XXI involucrado sin caballerosidad Sin Bushido Oh, el código de Occidente desapareció hace mucho Nunca estuvo, ¿dónde está? Viniste, viniste por el oeste Aniquilaste a un pueblo y vienes a nosotros Pero somos más viejos que tú, ¿qué quieres?

-24-


Venir y robar la cuna De la civilización, y lees, pero lees Lees el Génesis, lees sobre el árbol Leíste sobre el árbol engendrado por Dios Que levantó sus ramas hacia el cielo cada rama del conocimiento De la cuna de la civilización De las orillas del Tigris y del Éufrates Oh, en Mesopotamia el distanciamiento era profundo El rostro de Eva girando qué cielo vio Qué jardín bajo sus pies el que perforas, el que tú perforas Sacando la sangre de la tierra Gotas de aceite para pulseras y pequeñas joyas Zafiros para hacerte brazaletes Alrededor de tu propio mundo estamos llorando lágrimas Te ofrecimos los rubíes Solo somos tu pesadilla árabe Inventamos el cero, pero no significamos nada para ti Tu pesadilla árabe Ciudad de estrellas Ciudad de erudición Ciudad de ciencia Ciudad de ideas Ciudad de luz Ciudad de cenizas que el gran califa Caminó con sus pies descalzos que formaron un círculo Y construyeron una ciudad Una ciudad perfecta de Bagdad En el reino de la paz Y todo el mundo giró Y ellos inventaron y no significan nada para ti nada para ti, nada Vete a dormir, vete a dormir, niño mío Vete a dormir, y te cantaré una canción de cuna Una canción de cuna para nuestra ciudad Una canción de cuna de Bagdad Vete a dormir, duerme, niño mío. Duerme, duerme, corre, corre Enviaste tus luces, tus bombas las enviaste sobre nuestra ciudad. Conmoción y asombro Como un loco programa de televisión Están robando la cuna de la civilización Están robando la cuna de la civilización Están robando la cuna de la civilización No sufras la parálisis de tu prójimo No sufras, pero extiende tu mano Del álbum Trampin’

-25-


La gente tiene el poder* (People Have the Power)

Estaba soñando en mi sueño De un aspecto brillante y hermoso Oh, y mi sueño se rompió Pero mi sueño permaneció cerca En forma de valles relucientes De reconocido aire puro Oh, y mis sentidos se abrieron nuevamente Y desperté al grito Que el pueblo tiene el poder Para redimir el trabajo de los necios De los mansos la lluvia de gracias Está decretado que el pueblo gobierne … Los aspectos vengativos se volvieron sospechosos Y se inclinaron con intención de escuchar Bueno, y los ejércitos dejaron de avanzar Porque el pueblo fue escuchado Y los pastores y los soldados Yacían entre las estrellas Intercambiando visiones, apoyando las armas Para perderse en el polvo … El poder de soñar, de gobernar Para arrebatarle la tierra a los tontos Está decretado, el pueblo gobierna… Escucha, creo que todo lo que soñamos puede hacerse realidad a través de nuestra unión. Podemos cambiar el mundo. Podemos cambiar la revolución de la Tierra. Del álbum Dream Of Life

-26-26-


-27-


Marianne Faithfull hay una dulzura en tu boca de chiquilla y las perlas que sujetas en la palma de tu mano siempre que extiendes esa mano te vienes abajo fantaseas estás circuncidada agonizada mortificada coronada crucificada atravesada cuatro veces sangra tu sagrado corazón lagrimean y lagrimean las mujeres lloran a tus pies doce hombres te rodean doce hombres te desean (nubes de amoniaco tus axilas) un pez estrella se estremece en tu vientre y las flechas se sacuden se sacuden se sacuden y duelen los músculos de tu corazón un pez te abofetea y tú ruedas sobre ti misma, ruedas en los patios del santuario con un tosco vestido negro

bendita sea tu ardiente boca de virgen tu serías Judas y el propio Cristo serías María Magdalena la única mujer que hizo llorar a nuestro redentor pero te meterías mandrax como la sagrada hostia prodigándome el sueño eterno no te dejaré marchar. no. desde luego que no. no te dejaré marchar. no dejaré que se seque la miel de tu dulce dulce caja no dejaré que las muchedumbres se avergüencen y murmuren mientras llevas tu cruz a cuestas no dejaré que las niñas de las flores te abaniquen tras un gran coche fúnebre negro no permitiré que las perlas colapsen o se derrumben de tu boca de chiquilla. De Babel

-28-


-29-


Hecatombe* (Hecatomb)

Hablaste de una hecatombe espiritual El sacrificio de cien bueyes En ofrenda al oráculo El dios de la verdad La poesía y la música Hablaste de una canción La cruzada de los niños La muerte y la montaña En un empalme helicoidal Ahora nosotros los indignos Entrometidos Ponemos todo patas arriba Pagamos y nos vamos Y hablamos de esta Infiltración Canonización Celebración apocalíptica Escupimos semillas para exfoliar las manos Esparcimos harina de cebada Ante el altar de tu libro El mundo que es todos los mundos Y la lira quebrada de Apolo Y la sierra curva del sacrificio Hablamos del círculo de hierro Una hecatombe sagrada en tu nombre Aunque no mueran todos a la vez Metódicamente en intervalos de tres minutos Un centenar de fuegos artificiales Disparos ralentizados uno a uno Para que la boca de las muchedumbres asombradas Permanezca alerta el tiempo necesario

En cuanto a las cifras de los bueyes 3 x 100 Un ritual de trescientos minutos Un poema de muerte perpetua Que supere a los griegos En el recinto de la musa Estos bueyes son como pájaros Transitivos apenas probados De largas patas grises como elefantes Con afligidos gestos espasmódicos Cada poema un águila extendida Con una falda multicolor Levantada hasta el rostro Envuelta entre las alas De henchidas sonrisas Los bueyes son becerros Que retozan en el polvo Suspirando por el leñador Cuya hacha estaba viva Sus lágrimas se evaporan Como sudor en la espalda Del cuello de un jornalero Del límite sur Donde no hay fronteras Y bardos y asesinos raspan las suelas Encriptadas de zapatos incriminadores Y los corazones desmoronados describen A su Santa Teresa Una ciudad en forma de vestido Con el pecho maltrecho Que irriga varitas de sangre Un retablo de la lavandería sagrada Extremidades y pies blancos Saltando sobre fuegos fatuos

-30-


Muslo ceñido en piel pálida Crujiendo en un asador Bajo la lámpara lunar Una corneta suena y se propaga Somos esclavos redivivos El mugido de los bueyes atados como una manada A la garganta de un gigante Somos su orgullosa cabeza Que detona como una burbuja En una jeringa dorada Somos los bueyes del sol Que arrojamos camisas en llamas A los surcos más tormentosos El gabán de un poeta Es la piel con bolsillos de abismo cubierto en verso yámbico Su cuchillo es un juguete que delinea En espiral el universo Marca de un cielo curvo Una trilogía de números que sella el cableado craneal Él expande su tronco huesudo Se sumerge en el alma del estanque Liberando hasta la eternidad Un centenar de coronas de laurel Conjurado tu cuerpo Levanta tu travesaño Sube por el centro Danza sobre el agua Una danza de ritmo lento Zarandeando la tierra Con tu furia extasiada Poema dedicado e inspirado en la obra de Roberto Bolaño Ilustrado en el libro original por el artista colombiano José Antonio Suárez Londoño

-31-


vándalo (alegres lágrimas) vandal (happy tears)

¡lo había logrado! había capturado la tormenta en una caja de cristal. lágrimas de felicidad resbalaron desde sus ojos hacia la caja y por su muñeca hasta el puño de la camisa y el pliegue del codo. las lágrimas rayaban el vidrio con barras de sombra. a su alrededor todo era silencio. un coche patrulla vacío. el ojo cerrado y acusador de un transeúnte. el terror de una niñita con un impermeable amarillo. la angustia de las abrasadoras calles. los huesos monstruosos y quebradizos de los trabajadores. los gestos abusivos de los granjeros, las mujeres con horquilla en el pelo y almidonadas. Ira a miríadas en los espejos. muerte y destrucción duplicándose y su sonrisa reflejada en la caja de cristal donde él retenía cautiva a la tormenta tras una persecución tan larga. De Babel

-32-


Foto por Robert Mapplethorpe

-33-


-34-

Foto por Robert Mapplethorpe


Banga*

(In my Blakean year) La lealtad descansa en el corazón de un perro. No pongas todos tus huevos en el lomo de una rana. Puedes lamerla dos veces, pero ella no te lamerá a ti. Y el salvador de la salvación se fue hace tanto tiempo. La lealtad vive y no sabemos por qué. Y la garra se aferra contra el nervio del cielo. Puedes dejarle atrás, pero él no te dejará. Y el camino al cielo es indudable – de un azul verdadero. … Del álbum Banga

-35-

Foto por Robert Mapplethorpe


María* En el fin del mundo Donde no eras nadie Sin embargo, eras la niña La única En el fin del mundo En el calor del desierto Una trémula estrella Dulcemente indiscreta Te conocí Cuando éramos jóvenes Te conocí Ahora te has ido En un pequeño estanque de Narciso Atraídos por su hechizo Nos vimos Rudos excitables Te conocí Cuando éramos jóvenes Te conocí Ahora te has ido No sabíamos La precariedad De nuestros jóvenes poderes Todos los vacíos Melena salvaje, salvaje Tristes, tristes ojos Camisa blanca corbata negra Eras mío Tomaste el anillo del carrusel El tiempo se esfumó entre el cielo y el infierno Te conocí Del álbum Banga

-36-


-37-

Foto por Kate Simon


-38-


Bailando descalza* (Dancing Barefoot)

Es una bendición Es adicta a ti Es la brusca conexión Está conectada con él Aquí estoy y no sé por qué Doy vueltas sin cesar Quizá se esté apoderando de mí Estoy bailando descalza Rumbo a un giro Una música extraña me arrastra Hace que me sienta como una heroína Es la sublimación Es tu esencia Se está concentrando en él Su elegido Aquí estoy, y no sé por qué Doy vueltas sin cesar Quizá se esté apoderando de mí … Es el jolgorio Está embriagada de ti Tiene la lenta sensación De que él está levitando con ella … Del álbum Wave

-39-


Barco citadino* (Citizen Ship)

Yo no era nada No me importaba Ah, pero si había etiquetas en toda mi manga Había agua fuera de las ventanas Y los niños en las calles tiraban piedras a los tanques

Tenemos los recuerdos del barco citadino Avergonzaron a los apátridas A la deriva del barco citadino. Se les negó un salvavidas, exilad a este náufrago.

No tengo pasaporte No sé mi nombre real No tengo oportunidad, soy informal En la fortuna o la fama Y camino por estas calles interminables ¿No me llevarás? Un aventón, un aventón, en tu barco citadino. Se amotinaron en Chicago Movimiento en Los Ángeles El sesenta y ocho acabó con los Yardbirds Nosotros quebramos Lo llevamos a la clandestinidad MC al límite Contra la pared La pared, la pared Muestra tu identificación, muchacho

La ciudad de Nueva York, un callejón sin salida En brazos de forasteros Si tienes hambre no seas exigente De lo que probarás Hombres uniformados me dieron vinagre En miserable cuchara Ah, pero qué diablos Me caí, me caí Nada me importa Fui atrapado como una polilla Con las alas fuera de control Cortaron la cuerda por la borda Ahora soy un refugiado Ama de la libertad, procúrame una mano He sido arrojado a la deriva, a la deriva… … Del álbum Wave

-40-


-41-


Cuando empezó, en los años setenta, era una artista al margen del sistema [outsider], era como una disidente. ¿Todavía se siente así? "Una persona puede estar al margen del sistema por diferentes razones. Cuando era joven, probablemente era alguien fuera del sistema porque quizás era demasiado avanzada como artista. En este momento de mi vida creo que soy una persona fuera del sistema por mi miedo a la tecnología moderna (ríe). También pienso que, cuando era joven, la expresión “fuera del sistema” se aplicaba más a artistas y poetas y a personas marginadas debido a sus ideas o pensamientos. Pero ahora vivimos en un tiempo diferente. Probablemente dos tercios de la población están marginados ahora por la pobreza, por la injusticia racial o por el cambio climático. Quiero decir, ¿quiénes son los que están fuera del sistema ahora? Gente que intenta luchar por su vida frente a las catástrofes naturales provocadas por el cambio climático o cuando una pandemia está devastando a su pueblo. Esas son las personas fuera del sistema que necesitan nuestro amor y atención. Ahora veo esa palabra de un modo muy diferente a cuando era joven. También pienso que, en términos de ser artista, siempre he creído que cuando eliges ser artista, debes dar por sentado que vas a ser incomprendido y que tu trabajo no tendrá éxito, que no te harás rico (ríe), y que para ser artista debes permanecer al margen del sistema. Si logras alcanzar fama o fortuna, muy bien, eso es genial, pero lo más importante es tu trabajo de puertas adentro, hacer un gran trabajo, recordar los principios básicos que te llevaron a hacer tu obra. Porque si la obra carece de significado en ese sentido y no tiene profundidad, entonces solo es un producto". Entrevista para El Mundo, de España, por Pablo Gil. 25 de junio de 2020.

-42-


-43-

Foto por Allen Ginsberg


Un fuego de origen desconocido* (A Fire of Unknown Origin)

Un fuego de origen desconocido Se llevó a mi chico Un fuego de origen desconocido Se llevó a mi chico Lo arrasó y lo alejó De mi longitud de onda Lo devoró como el océano En un fuego espeso y gris La muerte viene arrasando A través del pasillo Vestida como una dama La muerte viene conduciendo Por la autopista Con su mejor traje dominguero La muerte viene conduciendo La muerte viene deslizándose La muerte llega No puedo hacer nada La muerte se va Algo dejará La muerte me enfermó y enloqueció Porque ese fuego Se llevó a mi chico De Babel

-44-


-45-

Foto por Robert Mapplethorpe.


Bibliografía Manzano, Alberto, Reinas del rock, Fundamentos, Madrid, 1987. Smith, Patti, Babel, Anagrama, Barcelona, 1979. Smith, Patti, Complete 1975-2006: Lyrics, Reflections & Notes for the Future, Harper Perennial, Nueva York, 2006. Smith, Patti, Éramos unos niños, Lumen, Barcelona, 2010.

El objetivo de esta exposición es cultural y educativo. La selección de textos e imágenes de Patti Smith, así como la introducción y las traducciones señaladas con *, estuvo a cargo de Juan Antonio Agudelo V. Esta es una creación de Extensión Cultural y la Editorial EAFIT con el apoyo de la Sala de Patrimonio Documental y Departamento de Marca . Agradecemos al maestro José Antonio Suárez Londoño, cuyos dibujos, inspirados en la lectura que en 2009 hizo de algunos textos de Patti Smith, ilustran algunas piezas de esta exposición.

Escuche canciones de Patti Smith:

Universidad EAFIT. Vigilada Mineducación.


(proveedor: Ver archivo en Illustrator con la carátula y contracarátula)


(proveedor: Ver archivo en Illustrator con la carátula y contracarátula)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.