Σόλωνος 110, 106 81 Αθήνα τηλέφωνο: 210 3637867 e-mail: bookstore@vakxikon.gr e-shop: ekdoseis.vakxikon.gr
Τίτλος Βιβλίου: Χρόνος με τρεις εποχές/A year with three seasons Συγγραφέας: Παρασκευή Τζιωρτζούδα Επιμέλεια - Διορθώσεις: Νάνσυ Θεοδωρέλλου Σχεδιασμός Έκδοσης & Εξωφύλλου: Εκδόσεις Βακχικόν
© 2022 Εκδόσεις Βακχικόν & Παρασκευή Τζιωρτζούδα ISBN: 978-618-5662-95-0
Εκδοτική Σειρά: Βακχικόν Ποίηση/Ελληνική Ποίηση
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ - ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ
Αριθμός Σειράς: 340/201 Πρώτη Έκδοση: Οκτώβριος 2022 Το παρόν έργο πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύεται κατά τις διατάξεις του Eλληνικού Nόμου (Ν. 2121/1993 όπως έχει τροποποιηθεί και ισχύει σήμερα) και τις διεθνείς συμβάσεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας. Απαγορεύεται απολύτως η άνευ γραπτής άδειας του εκδότη κατά οποιοδήποτε τρόπο ή μέσο αντιγραφή, φωτοανατύπωση και εν γένει αναπαραγωγή, εκμίσθωση ή δανεισμός, μετάφραση, διασκευή, αναμετάδοση στο κοινό σε οποιαδή ποτε μορφή (ηλεκτρονική, μηχανική ή άλλη) και η εν γένει εκμετάλλευση του συνόλου ή μέρους του έργου. ΕΚΔOΣΕΙΣ ΒΑΚΧΙΚOΝ Μέλος του Vakxikon.gr Media & Publishing Group Βερανζέρου 13, 106 77 Αθήνα τηλέφωνο: 210 3637867 e-mail: info@vakxikon.gr web site: www.vakxikongroup.com
Χρόνος με τρεις εποχές
A year with three seasons
A YEAR WITH THREE SEASONS
A child bowed its head and it was as if the world had more patience. A bicycle rusted and now we had to cross the path on foot. The waves of the ocean ceased to obey Graigos1, and so, the ships stood in the middle of the sea, motionless and icy, as if they didn’t belong, reminding me of people in moments of despair.
A wayfarer smiled and then got lost in the rain. His smile colored this cloudy morning for a while and then turned into a sweet memory. We are already in the future –is there a present?
“Now” has always been treading on a thin rope tied between tomorrow and yesterday.
Poets are silent, they write quietly without reciting. Fear and truths remain on paper if your ears cannot hear them. The poets: volunteers Odysseuses fighting with Sirens.
1. A Mediterranean northeasterly wind. Also known in Italian as “vento Grecale”, meaning “Greek wind”.
[ 4 ]
παιδί έσκυψε το κεφάλι
ήταν σαν
’χε κι άλλη
ποδήλατο σκούριασε
τώρα έπρεπε να διαβούμε το μονοπάτι περπατώντας.
κύματα της θάλασσας
να υπακούν στον Γραίγο1, κι έτσι τα πλοία στάθηκαν μεσοπέλαγα, ακλόνητα και παγωμένα, σαν να μην ανήκουν, ανθρώπους θύμιζαν σε στιγμές απελπιστικές.
Ένας διαβάτης χαμογέλασε κι ύστερα χάθηκε στη βροχή. Το χαμόγελό του χρωμάτισε για λίγο το συννεφιασμένο πρωινό κι ύστερα έγινε θύμηση γλυκιά. Είμαστε ήδη στο μέλλον –σάμπως υπάρχει παρόν; Το «τώρα» ακροβατούσε πάντοτε σ’ ένα λεπτό σχοινί δεμένο ανάμεσα στο αύριο και
[ 5 ] ΧΡΟΝΟΣ ΜΕ ΤΡΕΙΣ ΕΠΟΧΕΣ Ένα
κι
να
υπομονή ο κόσμος. Ένα
και
Τα
έπαψαν
το χθες. Οι ποιητές έπαψαν, γράφουν σιωπηλά δίχως να απαγγέλλουν. Ο φόβος κι οι αλήθειες μένουν στο χαρτί αν δεν τ’ ακούν τ’ αυτιά σου. Οι ποιητές: εθελοντές Οδυσσείς παλεύουν με Σειρήνες. 1. Μεσογειακός βορειοανατολικός άνεμος. Γνωστός στα ιταλικά ως vento Grecale (ελληνικός άνεμος).
Images are fading alongside of time and the world keeps moving carefree within its illusion.
Now, the doors of innocence are shut, time to face the terrible truth. The resin of the world has dripped… The cherry tree has withered and dreams have fallen like white flowers. This time, our year will have three seasons.
[ 6 ]
[ 7 ] Οι εικόνες ξεθωριάζουν πλάι στον χρόνο κι ο κόσμος προχωρά ανέμελος μες στην ψευδαίσθησή του. Οι πόρτες της αθωότητας έκλεισαν, ώρα να αντιμετωπίσουμε την τρομερή αλήθεια. Το ρετσίνι του κόσμου έσταξε… Η κερασιά ξεράθηκε και τα όνειρα πέσαν σαν άνθη λευκά. Φέτος, ο χρόνος θα ’χει τρεις εποχές.