GUADAL AJARA
Zapopan Vertical Life & Vallarta Coastal Living p6
EdiciónEnero Abril2019 2018
p12
p18
EJEMPLAR GRATUITO
COMPLIMENTARY COPY Presentan Manual Urbano
Aristóteles Sandoval presentó su libro “¿En dónde nos perdimos? Manual de transformación urbana”. Aristóteles Sandoval presented his book “Where Did We Get Lost? Manual of Urban Transformation.”
Impulsan Ciudad Creativa Digital
El nuevo gobierno estatal asegura que dará continuidad al tema de vivienda en Parque Morelos. The new state government ensures that it will continue with the housing issue in Parque Morelos.
Eduardo Gómez García
En 2018, el CCIJ lo reconoció como industrial distinguido por su trayectoria profesional. In 2018, the CCIJ recognized Gómez as a distinguished industrialist for his professional career.
Mejores Créditos para Mejores Viviendas
Jalisco es el segundo estado más captador de créditos hipotecarios a nivel nacional. Aunque Jalisco es una de las entidades más captadoras de créditos de vivienda a nivel nacional, uno de los grandes retos para la administración entrante será el trabajar para satisfacer la demanda de viviendas en todos los niveles, con garantías en la calidad de vida, así como en asegurar que las soluciones de financiamiento se traduzcan en créditos de calidad, informó Francisco Pelayo Aguilar, presidente de la Cámara Nacional de la Industria de Desarrollo y Promoción de Vivienda (CANADEVI), delegación Jalisco. Según la Comisión Nacional de Vivienda (CONAVI), en los primeros ocho meses del año, Jalisco tuvo un crecimiento del 5.2 % en la colocación de créditos a la vivienda nueva y usada.
p14
Although Jalisco is one of the most attractive entities for housing loans at a national level, one of the great challenges for the incoming administration will be working to meet the demand for housing at all levels, with guarantees in the quality of life, as well as ensuring that financing solutions are translated into quality loans, notes Francisco Pelayo Aguilar, president of the Cámara Nacional de la Industria de Desarrollo y Promoción de Vivienda (CANADEVI) (National Chamber of the Development and Housing Promotion Industry), Jalisco delegation. According to the Comisión Nacional de Vivienda (CONAVI) (National Housing Commission), in the first eight months of this year, Jalisco saw 5.2 percent growth in loans for new and existing housing.
www.gdlrealestateguide.com • Tel. (322) 221 0106 • reg@vlmg.mx
Año/Year 2 • Edición/Issue 1
Enero / January 2019
Visita: www.gdlrealestateguide.com
Enero / January / 2019
1
Editor Ejecutivo Luis Mendoza
Editora
Thelma Gust
Editores Asociados
Jorge Chávez / Alexis Velasco
Director de Arte Felipe Serrano
Diseño Editorial Enrique Flores
Fotografía Editorial
Livier García / Danya Soto
Traducción Joy Eckel
Gerente de Planificación y Control de Gestión Claudia Torres
Ejecutivos de Cuentas
Eduardo Belmares / Patty Peña Dinorah Fonseca / Ivonne Rodríguez
Distribución
Javier Hernández / Roberto Rodríguez
Desarrollo Web
Favian Ayón / Alán Córdova
Administración
Lolys Cortés / Yulma Jiménez / Gabriela Rodríguez
Informes y Ventas Puerto Vallarta Vallarta Lifestyles Media Group Timón 1, Marina Vallarta Puerto Vallarta, Jalisco, C.P. 48335 Tel. (322) 221-0106 | reg@vlmg.mx
2
Enero / January / 2019
Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visita: www.gdlrealestateguide.com
Enero / January / 2019
3
Índice de Anunciantes • Advertiser’s Index Desarrollos Inmobiliarios
/ Real Estate Developments
Acuarela_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mar de Ross _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Olas Altas Ajijic_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Plenitud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Inmobiliarias
IFC 11 11 11
/ Real Estate Agencies
Riviera Partners Realty_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Silva Brisset Realtors _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Tropicasa Realty _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ BC
Servicios
/ Services
AMPI Guadalajara _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 BAS Fiscal _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 UKey Media _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 VitrineMedia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Propiedades Premier
/ Premier Properties
Casa Orquídeas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Paradiso Perduto_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Tres Mares B - 4 - 4 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Guadalajara Real Estate Guide Año 2 No. 1 Edición número 10 Enero 2019 es una publicación mensual de distribución gratuita tiraje 10,000 ejemplares. Editor Responsable: Luis Rodolfo Mendoza Lozoya. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derecho de Autor: 04-2016-062211265200-111. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: (en trámite). Domicilio de la Publicación: Condominio Club de Tenis Puesta del Sol, local 20, Marina Vallarta, C.P. 48355, Puerto Vallarta, Jalisco, México. Teléfono: (322) 221-0106. Imprenta: Imprenta Comercial El Debate, Blvd. Jesús Kumate Sur 4822, Ejido Las Flores, C.P. 80104, Culiacán, Sinaloa. Distribuidor: Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S. de R.L. de C.V., Timón número 1, Marina Vallarta, C.P. 48335, Puerto Vallarta, Jalisco, México.
4
Enero / January / 2019
Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visita: www.gdlrealestateguide.com
Enero / January / 2019
5
Presentan Libro sobre Transformación Urbana
Aristóteles Sandoval, exgobernador de Jalisco, presentó su libro “¿En dónde nos perdimos? Manual de transformación urbana”.
En el marco de la Feria Internacional del Libro y a unos días de finalizar su administración, el ahora exgobernador de Jalisco, Aristóteles Sandoval, presentó su libro “¿En dónde nos perdimos? Manual de transformación urbana”, el cual habla sobre el crecimiento e infraestructura de la ciudad. Expresó que su libro es un análisis histórico de la metrópoli desde inicios del siglo pasado, en el que explica cómo la ciudad caminaba de forma ordenada hasta que la política de crecimiento, el abandono a la integración comunitaria y la falta de interés por el espacio público terminaron con el correcto desarrollo urbano de la ciudad. El exmandatario señaló que aún se está a tiempo de recuperar el camino para regresar al rumbo que nunca debió perderse y que solo se podrá reordenar la ciudad recuperando espacios públicos, evitando la especulación inmobiliaria e impulsando el transporte público y el uso de la bici.
Within the framework of the Feria Internacional del Libro (FIL) (International Book Fair) and within a few days of finishing his administration, the now ex-Governor of Jalisco Aristóteles Sandoval presented his book “Where Did We Get Lost? Manual of Urban Transformation,” which addresses the growth and infrastructure of the city. He says his book is a historical analysis of the metropolis since the beginning of the last century, in which he explains how the city developed in an orderly fashion before the policy of growth, the abandonment of community integration and the lack of interest in public spaces ended the correct urban development of the city. The former governor points out that there is still time to get back on the right path and that the city can only be realigned by recovering public spaces, avoiding real estate speculation and promoting public transportation and the use of bicycles.
“Empezamos a generar más condiciones en el ámbito del interés privado y es ahí donde nos perdimos un poco. Omitir el ámbito del interés público nos llevó a generar una ciudad improvisada”. —Aristóteles Sandoval, exgobernador de Jalisco.
Este libro analiza históricamente a Guadalajara desde inicios del siglo pasado y habla sobre el crecimiento e infraestructura de la ciudad.
6
Enero / January / 2019
“We began to create more conditions in the private interest realm, and that’s where we got a bit lost. Omitting the realm of public interest led us to create an improvised city.” —Aristóteles Sandoval, former governor of Jalisco. Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visita: www.gdlrealestateguide.com
Enero / January / 2019
7
Fomentan el Crowdfunding
El crowdfunding inmobiliario es un esquema en el que inversionistas pequeños, medianos y grandes pueden poner su dinero en desarrollos inmobiliarios.
Briq.mx, una de las plataformas digitales de fondeo colectivo en México, en sinergia con Grupo Guía y Tierra Armonía, llevan a cabo el primer proyecto de crowdfunding en bienes raíces en la colonia Americana de Guadalajara. El crowdfunding inmobiliario o fondeo colectivo en bienes raíces es un esquema en el que inversionistas pequeños, medianos y grandes pueden poner su dinero en desarrollos inmobiliarios. Fábrica Morelos es un desarrollo residencial y comercial, ubicado el primer cuadro de Guadalajara. El proyecto está a cargo de Perímetro Propiedades, que forma parte de Taller México, cuyos proyectos buscan proteger el patrimonio de Guadalajara, creando vínculos con la comunidad y contribuyendo con la vida cultural de la ciudad. Para este primer proyecto, todos aquellos que deseen ser parte del rápido proceso de renovación que está experimentando la Colonia Americana, van a poder hacerlo invirtiendo desde 5 mil pesos. Además de ser partícipes de la rehabilitación y conservación de inmuebles de la zona, los inversionistas podrán obtener rendimientos superiores a otros instrumentos disponibles en el mercado.
Briq.mx, one of the digital collective funding platforms in Mexico, in synergy with Grupo Guía and Tierra Armonía, is implementing the first real estate crowdfunding project in Guadalajara’s Americana neighborhood. Real estate crowdfunding or collective funding in real estate is a plan where small, medium and large investors can put their money into real estate developments. Fábrica Morelos is a residential and commercial development located in downtown Guadalajara. The project is being overseen by Perímetro Propiedades, which is part of Taller México, whose projects seek to protect the heritage of Guadalajara, creating links with the community and contributing to the city’s cultural life. For this first project, all those wishing to be part of the rapid renewal the Americana neighborhood is experiencing will be able to participate by investing amounts from $5,000 pesos. In addition to contributing to the rehabilitation and conservation of real estate in the area, investors may obtain higher returns than they would with other instruments available in the market.
“Estamos muy orgullosos de expandirnos y apoyar el ambiente de innovación de uno de los mercados inmobiliarios con mayor crecimiento en el país”. —Alberto Padilla Luengas, director ejecutivo de Briq.mx.
“We are very proud to expand and support the atmosphere of innovation of one of the fastest growing real estate markets in the country.” —Alberto Padilla Luengas, executive director of Briq.mx. 8
Enero / January / 2019
Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visita: www.gdlrealestateguide.com
Enero / January / 2019
9
Prevén Mayor Impulso a Vivienda
El arquitecto Antonio Elosua Muguerza expresó que el sector de la vivienda en México tendrá un gran impulso en la nueva administración federal.
Luego de recibir el premio Pilares de Progreso por parte de la Cámara Nacional de la Industria de Desarrollo y Promoción de la Vivienda (CANADEVI) de Nuevo León, el arquitecto Antonio Elosua Muguerza expresó que el sector de la vivienda en México tendrá un gran impulso en la nueva administración federal. Resaltó que “los funcionarios entrantes no pretenden detener el tren de la vivienda, entienden lo importante que es para la economía y van a hacer todo lo posible para impulsarla y volver a lograr años importantes de crecimiento”. El arquitecto dijo que espera que la nueva administración invierta en educación, para que todo el mundo produzca y en el país se genere una cultura en la que todos ganen, pues el ganar-ganar debe ser un objetivo para México.
After receiving the Pilares de Progreso (Pillars of Progress) award from the Cámara Nacional de la Industria de Desarrollo y Promoción de la Vivienda (CANADEVI) (National Chamber of the Development and Promotion of the Housing Industry) of Nuevo León, architect Antonio Elosua Muguerza said that the housing sector in Mexico will experience a big boost with the new federal administration. He stresses that “The incoming officials do not intend to stop the housing progress. They understand how important it is for the economy, and they will do everything possible to boost it and return to important years of growth.” The architect says he hopes the new administration will invest in education, so that everyone will be productive, and a culture will be generated in the country where everyone wins, since a win-win situation must be Mexico’s objective.
“Creo que, si una empresa gana, los inversionistas deben ganar, los clientes ganan, los usuarios ganan, los que trabajan en la empresa ganan y los que están en la obra ganan”. —Antonio Elosua Muguerza, arquitecto ganador del premio Pilares de Progreso.
“I think that if a company wins, then investors win, customers win, users win, those who work in the company win and those working on the job win.” —Antonio Elosua Muguerza, architect winner of the Pilares de Progreso award. 10
Enero / January / 2019
Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visita: www.gdlrealestateguide.com
Enero / January / 2019
11
Plan de Vivienda en Ciudad Creativa Digital El objetivo de Ciudad Creativa Digital es fortalecer la generación de empleos, espacios de desarrollo de talento, innovación y productividad.
Alfonso Pompa Padilla, nuevo secretario de Innovación, Ciencia y Tecnología, informó que se retomará el desarrollo de las torres de vivienda en Ciudad Creativa Digital (CCD). La primera etapa de Ciudad Creativa Digital, la cual consta de dos de las tres torres que integrarán vivienda, centros de trabajo y educación, así como el puente que conecta con la Plaza Tapatía, fue inaugurada por el exgobernador Aristóteles Sandoval ocho días antes de concluir su administración. Durante su primera reunión con el Consejo de Cámaras Industriales del Estado de Jalisco, Pompa Padilla expuso que el gobierno de Sandoval Díaz dejó una estructura sólida en el desarrollo tecnológico del estado, por lo que se seguirá fortaleciendo en esta nueva administración. El objetivo del proyecto de Ciudad Creativa Digital es fortalecer la industria creativa, la generación de empleos, espacios de desarrollo de talento, innovación y productividad.
Alfonso Pompa Padilla, new secretary of Innovación, Ciencia y Tecnología (Innovation, Science and Technology), says that the development of the housing towers in Ciudad Creativa Digital (CCD) will be resumed. The first stage of CCD, which consists of two of the three towers that will integrate housing, work and education centers, as well as the bridge that connects with Plaza Tapatía, was inaugurated by former Governor Aristóteles Sandoval eight days before concluding his administration. During his first meeting with the Consejo de Cámaras Industriales de Jalisco (Council of Industrial Chambers of Jalisco), Pompa said that the Sandoval government left a solid structure in the technological development of the state, so it will continue to be strengthened during this new administration. The objective of the CCD project is to strengthen the creative industry, generating jobs and spaces for developing talent, innovation and productivity.
Pompa Padilla destacó que varias empresas de tecnología y medios de comunicación han externado su interés para establecerse en la primera fase de CCD, por lo que también trabajarán para resolver los retos sociales en las inmediaciones del Parque Morelos.
Pompa notes that several technology companies and media outlets have expressed interest in establishing themselves in the first phase of CCD, so they will also work to resolve social challenges in the vicinity of Parque Morelos. 12
Enero / January / 2019
Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visita: www.gdlrealestateguide.com
Enero / January / 2019
13
I
MPULSAN EL DESARROLLO DE VIVIENDA EN JALISCO Call to Promote the Development of Housing in Jalisco
Thelma Gust
Señalan que uno de los grandes retos para el gobierno entrante será el poder satisfacer la demanda de viviendas, con garantías para la calidad de vida de las personas. One of the great challenges for the incoming government will be to satisfy the demand for housing, with guarantees for people’s quality of life.
Para la Sociedad Hipotecaria Federal (SHF), los municipios de Zapopan, Tlajomulco y Tlaquepaque son líderes a nivel nacional en tasa de apreciación.
En Jalisco, uno de los grandes retos para la administración entrante será trabajar para satisfacer la demanda de viviendas en todos los niveles, con garantías en la calidad de vida, así como en asegurar que las soluciones de financiamiento se traduzcan en créditos de calidad, informó Francisco Pelayo Aguilar, presidente de la Cámara Nacional de la Industria de Desarrollo y Promoción de Vivienda (CANADEVI) delegación Jalisco. Señaló que, en materia de créditos hipotecarios, Jalisco es el segundo estado captador a nivel nacional, solo por debajo de Nuevo León. En tanto, los municipios de Zapopan, Tlajomulco y Tlaquepaque son, para la Sociedad Hipotecaria Federal (SHF), líderes a nivel nacional en tasa de apreciación, por arriba de Monterrey y del Valle de México. 14
Enero / January / 2019
In Jalisco, one of the great challenges for the incoming administration will be working to meet the demand for housing at all levels, with guarantees in the quality of life, as well as ensuring that financing solutions are translated into quality loans, notes Francisco Pelayo Aguilar, president of the Cámara Nacional de la Industria de Desarrollo y Promoción de Vivienda (CANADEVI) (National Chamber of the Development and Housing Promotion Industry), Jalisco delegation. He points out that, in terms of mortgage loans, Jalisco is in second place nationwide, following Nuevo León. And the municipalities of Zapopan, Tlajomulco and Tlaquepaque, for the Sociedad Hipotecaria Federal (SHF)
De acuerdo con el presidente, algunos de los factores que se deben trabajar para seguir impulsando la vivienda en la entidad son la generación de créditos puente por parte de la SHF, para que los desarrolladores puedan realizar proyectos de este tipo en tiempo y forma, así como trabajar para que los créditos hipotecarios sean accesibles por parte del INFONAVIT, FOVISSSTE e IPEJAL. Según cifras de la Comisión Nacional de Vivienda (CONAVI), en los primeros ocho meses de 2018, Jalisco tuvo un crecimiento del 5.2 % en la colocación de créditos a la vivienda nueva y usada; esto representa 42 mil 861 créditos, de los cuales, 21 mil 114 correspondieron para la compra de vivienda nueva, mientras que 8 mil 808 para la adquisición de unidades usadas.
(Federal Mortgage Company), lead in the rate of appreciation at the national level, above Monterrey and the Valle de México. According to Pelayo, some of the factors that must be addressed in order to continue promoting housing are the generation of bridging loans by the SHF, so that developers can carry out projects of this type in a timely manner, as well as working to make mortgages accessible on the part of INFONAVIT, FOVISSSTE and IPEJAL. According to the Comisión Nacional de Vivienda (CONAVI) (National Housing Commission), in the first eight months of 2018, Jalisco saw 5.2 percent growth in loans for new and existing housing. This represents 42,861 loans, of which 21,114 Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visita: www.gdlrealestateguide.com
Enero / January / 2019
15
Sin embargo, la lectura de los números arroja también que, aunque sigue predominando más el financiamiento de créditos para la compra de vivienda nueva, de enero a agosto de 2018, el número de créditos otorgados tuvo un decremento del 15.9 %, mientras que la demanda de crédito para vivienda usada creció un 8.6 %. El INFONAVIT se ubicó como el actor que más colocación realizó en créditos hipotecarios. Motor Económico Con los créditos de vivienda tanto usada como nueva, otorgados durante los primeros ocho meses del 2018, se tuvo una derrama de 17 millones 51 pesos. Para la CANADEVI, la industria de la vivienda es un motor para la economía, pues es un gran generador de empleo, crea patrimonio propio y público, eleva el nivel de vida y contribuye al mejoramiento social. En un panorama al cierre de año, el titular de la cámara indicó que, durante 2018, “la industria enfocó sus baterías en mantener el ritmo de producción, la inversión y el empleo”. “En el año 2018, al igual que en los dos años anteriores, enfrentamos retos muy importantes, producto de la disminución de los recursos dirigidos a la vivienda social, cambios y ajustes constantes a los esquemas de financiamiento y un incremento en los precios de los insumos”. Cabe destacar que Jalisco tiene un rezago total de casi 270 mil viviendas, principalmente en el segmento de interés social, el cual presentó una disminución en su producción de 52 mil 110 casas en 2014 a 38 mil 639 en 2017. Destacó que
were for the purchase of new housing, while 8,808 were for the purchase of existing units. However, these numbers also show that, although financing for the purchase of new housing continues to predominate, from January to August of 2018, the number of loans granted decreased 15.9 percent, while the demand for loans for existing housing grew 8.6 percent. INFONAVIT ranked as the entity that made the most mortgage loans. Economic Engine The loans for both existing and new housing granted during the first eight months of 2018 amounted to $17,000,051 pesos. For CANADEVI, the housing industry is an engine for the economy, as it is a great generator of employment, creates its own and public assets, raises the standard of living and contributes to social improvement. Heading toward the end of the year, the head of the chamber indicates that during 2018 “the industry focused on maintaining the pace of production, investment and employment.” “In 2018, as in the two previous years, we faced very important challenges as a result of the decrease in resources directed to social housing, constant changes and adjustments to financing plans and an increase in prices of consumables.” It should be noted that Jalisco has a total backlog of almost 270,000 homes, mainly in the social interest segment, which showed a
Francisco Pelayo Aguilar, presidente de la Cámara Nacional de la Industria de Desarrollo y Promoción de Vivienda (CANADEVI) delegación Jalisco.
mientras en 2013 se atendía un 84 % de la demanda de vivienda social en el estado, en 2017 solo se cubrió un 70 %. No obstante, Pelayo Aguilar informó que la industria de la vivienda se encuentra en mejora permanente de sus procesos de planeación, desarrollo y administración de sus proyectos, lo que permite ser más eficientes, abaratar costos e incorporar nuevas tecnologías que hagan más sustentable y atractiva la vivienda. Entre otros de los factores que son prioridad para seguir impulsando la vivienda en el estado destacó: la generación de suelo apto y precio accesible por parte de los tres niveles de gobierno; el desarrollo de proyectos metropolitanos que garanticen un entorno social digno, mediante la prestación de todos los servicios necesarios (agua potable, drenaje, alumbrado, servicio de aseo y seguridad); cercanía al transporte público, centros educativos, comerciales y laborales; así como subsidios federales indispensables para fortalecer el poder de compra de los trabajadores de menores ingresos. Indicó que existe una buena relación con todos los representantes de los tres niveles de gobierno y con los Organismos Nacionales de Vivienda (ONAVIS), lo que les permite afinar los objetivos y resultados de las políticas públicas para seguir impulsando la vivienda en Jalisco.
decrease in production from 52,110 houses in 2014 to 38,639 in 2017. In 2013 it covered 84 percent of the demand for social housing in the state, while in 2017 only 70 percent was covered. However, Pelayo says that the housing industry is showing permanent improvement in the planning, development and administration processes of its projects, which allows it to be more efficient, lower costs and incorporate new technologies that make the living spaces more sustainable and attractive. Among other factors that are a priority to continue to promote housing in the state, he highlights the generation of suitable land and affordable prices by the three levels of government; the development of metropolitan projects that guarantee a dignified social environment, by providing all the necessary services (drinking water, drainage, lighting, public sanitation and security services); proximity to public transportation and educational, commercial and work centers; as well as essential federal subsidies to strengthen the purchasing power of lower income workers. He notes that there is a good relationship with all representatives of the three levels of government and with the Organismos Nacionales de Vivienda (ONAVIS) (National Housing Agencies), which allows them to refine the objectives and results of public policies to continue promoting housing in Jalisco.
La industria de la vivienda es un motor para la economía, pues genera empleos, crea patrimonio propio y público, eleva el nivel de vida y contribuye al mejoramiento social.
16
Enero / January / 2019
Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visita: www.gdlrealestateguide.com
Enero / January / 2019
17
C
INCO DÉCADAS ENFOCADAS A LA CONSTRUCCIÓN Five Decades Focused on the Construction Sector
Thelma Gust
Numerosas obras públicas y privadas a nivel nacional y local lo han llevado a alcanzar el éxito y ser reconocido como industrial distinguido por el Consejo de Cámaras Industriales de Jalisco (CCIJ). Numerous successful public and private works at the national and local levels led Gómez to be recognized as a distinguished industrialist by the Consejo de Cámaras Industriales de Jalisco (CCIJ) (Council of Industrial Chambers of Jalisco). Desde hace cinco décadas, Eduardo Eugenio Gómez García dedica gran parte de su tiempo a una industria que le ha dado la oportunidad de potencializar sus habilidades, vencer retos y ayudar a los demás a través de su trabajo.
For five decades, Eduardo Eugenio Gómez García has spent a large part of his time in an industry that has given him the opportunity to strengthen his skills, overcome challenges and help others through his work.
“Estoy feliz de estar trabajando en el sector de la construcción desde hace 50 años. Me encanta y me fascina, porque lo más importante es que conoces gente. Mi carrera me impulsó a ayudar y crecer ayudando”.
“I am happy to be working in the construction sector for 50 years. I love it and it fascinates me, because the most important thing is that you get to know people. My career prompted me to help and to grow by helping.”
Ingeniero civil por la Universidad de Guadalajara (UdeG), Gómez García compartió que lo que lo ha mantenido vigente y fuerte en su campo durante tanto tiempo ha sido actuar sin interés y trabajar con calidad, para sumar al posicionamiento del sector en el país.
A civil engineer graduated from the University of Guadalajara (UdeG), Gómez shares that what has kept him current and strong in his field for so long has been acting without partiality and producing quality work, to add to the positioning of the sector in the country.
Hace unos meses, fue reconocido como uno de los empresarios más destacados del estado por su trayectoria en la industria de la construcción, al recibir por parte del Consejo de Cámaras Industriales de Jalisco (CCIJ) una presea como el industrial distinguido, representante de la Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción (CMIC).
A few months ago, he was recognized as one of the most outstanding entrepreneurs in the state for his career in the construction industry, receiving from the Consejo de Cámaras Industriales de Jalisco (CCIJ) (Council of Industrial Chambers of Jalisco) an award as a distinguished industrialist, representative of the Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción (CMIC) (Chamber of the Mexican Construction Industry).
“Representa mucho para mí. Me dio mucho gusto recibirlo y me siento muy satisfecho de haberlo obtenido”. Su primer acercamiento con el sector de la construcción fue a sus 19 años, mientras cursaba el tercer año de ingeniería civil, en una de las obras más significativas de su carrera: la remodelación del Hospital Ayala, la cual llevó a cabo con la empresa Constructora Orendáin, encabezada por Eduardo Orendáin Hernández, un gran maestro, compañero, socio e impulsor de su carrera y a quien recuerda con gran afecto. 18
Enero / January / 2019
“It means a lot to me. I was very happy to receive it, and I feel very satisfied to have obtained it.” His first encounter with the construction sector was at age 19, while in the third year of his civil engineering studies, with one of the most significant jobs of his career: remodeling Hospital Ayala, which he carried out with the company Constructora Orendáin, headed by Eduardo Orendáin Hernández, a wonderful teacher, partner and promoter of his career whom he remembers with great affection.
Eduardo Gómez fue reconocido como uno de los empresarios más destacados de Jalisco por su trayectoria en la industria de la construcción.
La remodelación del hospital le dio la posibilidad de satisfacer esas ganas de un estudiante universitario que busca tener un paso exitoso y que no deja pasar cualquier oportunidad que le permita aprender de quienes ya saben hacer las cosas.
The remodeling of the hospital gave him the opportunity to satisfy the desire of a university student who seeks a successful career and to not miss any opportunity that allows him to learn from those who already know how to do things.
“El maestro Ángel, un albañil, me enseñó muchas cosas. Cuando yo empecé tenía 19 y él era un señor de 60 años. Estábamos en la remodelación del hospital, él como maestro de obra. Cuando yo le decía algo, me contestaba: ‘Oiga, está bien, ¿pero si mejor le hacemos así?’. Siempre me trató con respeto, me decía ingeniero, aunque sabía que aún estaba estudiando”.
“Master mason Mr. Ángel taught me many things. When I started I was 19, and he was a 60-year-old man. We were working on remodeling the hospital, he as foreman. When I would say something to him, he would answer, ‘Listen, that’s okay, but wouldn’t it be better to do it like this?’ He always treated me with respect, calling me ‘engineer’ although he knew I was still studying.”
Luego de la remodelación del centro médico más importante de la región en ese tiempo, las oportunidades fueron mayores
After the remodeling of the most important medical center in the region at that time, opportunities were greater for both Gómez Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
“En cada obra lo más importante es conocer gente y yo convivo con todos. He logrado conocer gente de todo el país, lo que me ha permitido trabajar con personas que tienen otra cultura y costumbres”. —Eduardo Eugenio Gómez García.
tanto para él como para la Constructora Orendáin, pues lograron realizar más obras a nivel nacional para el Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS).
and Constructora Orendáin, as they were able to follow up with more jobs at the national level for the Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) (Mexican Institute of Social Security).
“Fue una obra muy interesante e importante, porque el Hospital Ayala siempre estuvo en funciones y jamás dejó de operar”.
“It was very interesting and important work, because Hospital Ayala was always in operation and never stopped functioning.”
Hacer Bien las Cosas
Doing Things Right
Gómez García, un hombre a simple vista sencillo y orgulloso de su equipo de trabajo, compartió que una de las cosas que más aprecia en cada obra en la que participa, es la oportunidad de relacionarse con nuevas personas, desde el peón, maestro de obra, hasta el arquitecto, empresario e inversionista.
Gómez, a seemingly simple man proud of his work team, shares that one of the things he most appreciates in each job is the opportunity to interact with new people, from the laborer and foreman to the architect, businessman and investor.
Su fórmula para trabajar es muy clara: “Si al estar a cargo de una obra te involucras con las personas, te ensucias las manos, conoces perfectamente desde el material hasta el diseño, entonces sabes hacer bien tu trabajo”.
His formula for working is clear. “If you are in charge of a job, you get involved with people, you get your hands dirty, you know everything from the material to the design. Then you know how to do your job well.”
“En cada obra lo más importante es que conoces gente y yo convivo con el peón y con todos. He logrado conocer gente de todo el país, eso me ha permitido conocer más y sobre todo saber trabajar con personas que tienen otras costumbres. Si yo tengo una obra en Chihuahua, yo sé que tengo gente que confío y que puede ayudarme allá”. Señaló que esta sinergia abre una ventana a la generación de nuevas oportunidades laborales en la localidad donde esté la obra, Visita: www.gdlrealestateguide.com
“In each job, the most important thing is that you get to know people, so I spend time with the laborers and everyone. I have managed to meet people from all over the country, which has allowed me to learn more and above all to know how to work with people who have other customs. If I have a job in Chihuahua, I know that I have people that I trust and that can help me there.” He notes that this synergy opens the door to generating new job opportunities in the locality where the job is located, since
pues “busco que las personas que trabajen para el proyecto sean de ese lugar. Trato que el dinero que se gaste en fuerza de trabajo sea para gente de la localidad”.
“I look for people to work on the project who are from that place. I try to ensure that the money spent on labor goes to local people.”
Desde Cancún hasta Tijuana, en diferentes estados de la República Mexicana, Gómez García ha trabajado en obras públicas para instituciones como IMSS, ISSSTE, INFONAVIT, FOVISSSTE, Secretaría de Salud a nivel federal y estatal, así como para empresas privadas como Pepsi Cola, Banca Promex, Bancomer, Soriana, AutoZone y Scotiabank, entre otros.
From Cancún to Tijuana, in different states of the Mexican Republic, Gómez has participated in public works for institutions such as IMSS, ISSSTE, INFONAVIT, FOVISSSTE, the Secretaría de Salud (Ministry of Health) at federal and state levels, as well as private companies such as Pepsi Cola, Banca Promex, Bancomer, Soriana, AutoZone and Scotiabank, among others.
Durante varios años ha caminado al lado de la Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción a nivel nacional y estatal, donde ha encabezado comisiones como la de tesorería y la de capacitación, llevando a grupos de afiliados a países de Latinoamérica, así como España, Argentina y Brasil. Gómez García expresó que lo que más valora y agradece es seguir con vida y buena salud para permanecer con la familia, con quien se mantiene siempre cercano, y seguir activo en cada obra que encabeza su empresa Gotop, Construcciones y Proyectos S.A de C.V., fundada hace 18 años. “Muchos me preguntan que por qué no me he jubilado y yo les digo que no tengo por qué hacerlo, porque podemos hacer mucho más en la vida; claro, eso depende mucho de tu salud. Tengo muchas ganas de vivir y seguir adelante”, finaliza.
For several years he has worked alongside the CMIC (Mexican Chamber of the Construction Industry) at national and state levels, where he has headed such commissions as treasury and training, taking affiliated groups to Latin American countries, as well as Spain, Argentina and Brazil. Gómez says that what he values and appreciates most is to remain in good health in order to remain with his family, with whom he is very close, and to stay active in each job handled by his company, Gotop, Construcciones y Proyectos SA de CV, founded 18 years ago. “Many people ask me why I have not retired, and I tell them that I do not have to, because we can do much more in life. Of course, that depends a lot on your health. I really want to live and keep moving forward,” he concludes. Enero / January / 2019
19
20
Enero / January / 2019
Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106