Pórtico Luxury Condo Living Edición 14

Page 1






14 EDICIÓN

EDITORIAL

OUR DESTINATION is heading toward that time of year when the temperature truly favors life on

the coast. It is still pleasant for outdoor activities, but it also invites you to take advantage of the comforts of home. If you are a golf enthusiast, you will find promotions, experiences and benefits offered at Banderas Bay golf courses. And we provide a brief guide to creating your own garden at home. In addition, we present some tips to best accommodate your pet. If you are planning to remodel your home, consider industrial decor. If you rent out your house or condo as a vacation property, we have prepared some tips to create a lasting relationship between owners and renters. Send us your comments and/or topic suggestions to editorportico@vlmg.mx.

NUESTRO DESTINO va encaminándose a esa época del año en que la temperatura justifica la vida en la costa. Aún es agradable realizar actividades al aire libre, pero también invita a permanecer en casa. Si eres un entusiasta del golf, en interiores encontrarás promociones, experiencias y beneficios de los campos de golf de Bahía de Banderas. Por otro lado, te mostramos una breve guía para crear tu propio huerto en casa. Además, te presentamos algunos tips para darle la bienvenida a tu mascota. Si vas a remodelar tu hogar, considera la decoración industrial. ¿Rentas tu casa o condominio como propiedad vacacional? Toma en cuenta los consejos para crear una relación duradera entre propietarios e inquilinos. Envíanos tus comentarios o sugerencias de temas a editorportico@vlmg.mx.

Home Gardening • Your New Eco-Hobby – Pg. 6

TABLE OF CONTENTS

Renting Secrets • Detail-Oriented Owners – Pg. 16 Banderas Bay Golf Courses • Practice Your Best Swing – Pg. 24 Industrial Decor • Ideas & Design – Pg. 32 Pets at Home? • Tips to Best Accommodate Them – Pg. 38

Director-Publisher Luis Mendoza Editor Jorge Chávez Associate Editor Alexis Velasco Production Manager Claudia Torres

Art Director Felipe Serrano Graphic Designer Enrique Flores Editorial Photographer Livier García Translator Joy Eckel

Administration Lolys Cortés Distribution Javier Hernández / Darío López Advertising Information Vallarta Lifestyles Publishing Group Tel. (322) 221-0106, info@vlmg.mx Printing Novoa Impresores

Edited by OctoMedia House, Paseo de la Marina Sur 197 B-101, Marina Vallarta, Puerto Vallarta, Jal. C.P. 48335, Tel. (322) 221-0106. On the Cover “Tail of the Whale”, Pacífico Golf Course. Photography Courtesy of Punta Mita Resort.

Pórtico Año 3 Mayo - Junio 2017 es una revista bimestral. Editor Responsable: Luis R. Mendoza Lozoya. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: (en trámite). Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: (en trámite). Domicilio de la Publicación: Condominio Club de Tenis Puesta del Sol, Local 20, Marina Vallarta, C.P. 48335, Puerto Vallarta, Jalisco, México. Imprenta: Novoa Impresores, Calzada de los Héroes #315, Col. Centro, C.P. 37000, León, Guanajuato. Distribuidor: Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S.A. de C.V., Timón #1, Marina Vallarta, C.P. 48335, Puerto Vallarta, Jalisco, México.



HOME GARDENING: THE NEW ECO-HOBBY HUERTO EN CASA: TU NUEVO ECO-HOBBY By/Por Alexis Velasco

For those who love cooking, selecting the ingredients is a

thoroughly enjoyable process. Checking for freshness, shape and color and choosing the best is the secret to a meal full of flavor, whether preparing breakfast for family or an elegant dinner for friends. Now, imagine being able to pick some of those ingredients directly from your home garden. Nothing could be fresher, more convenient or healthier! Although you might worry about the space or effort required, it really isn’t all that complicated and can even become a decorative element for your terrace, balcony or yard. People are becoming more mindful of what they eat and where it comes from these days, and we encourage you to embrace this trend and consider starting your own edible garden. You can begin with herbs, and once you gain some experience and confidence, move on to vegetables. In addition to the other benefits home

6 Pórtico - MySB

Para los amantes de la cocina, seleccionar los ingredientes para sus

próximos platillos es un proceso ampliamente disfrutable. Percibir la frescura, descubrir las formas y colores de los vegetales y elegir los más óptimos; representa el secreto para tener una comida llena de sabor, no importa si preparas el desayuno para tu familia o se trata de una elegante cena para tus amistades.

Ahora imagina que puedes tomar algunos de esos ingredientes directamente de un huerto instalado en tu hogar. ¡No habría nada más fresco, cómodo y saludable! Aunque pudieras pensar que el espacio en casa o la dificultad para realizar un proyecto de esta naturaleza te impedirán tenerlo, estarás feliz de saber que no es tan complicado y que incluso, puede resultar en un elemento decorativo que llenará de vida tu terraza, balcón o patio.


gardening can be an excellent hobby for your time in Puerto Vallarta and Riviera Nayarit. The area’s climate will certainly work in your favor.

How to Set Up a Home Garden?

The first step is choosing the location. If you have a spacious yard, planting directly in its soil is undoubtedly the ideal option, but if your yard space is smaller or taken up by a terrace, you can plant in containers instead. And if you have no outdoor space available, you can place the containers on windowsills or any other spot with good natural lighting. A vertical garden is another alternative for limited space and can be very attractive. In addition, it is suitable for areas that do not receive sun all day.

Ideas for Vertical Gardens

Hanging Garden: With some reused plastic bottles, heavy duty rope and washers, you can create a green wall by attaching the bottles to two parallel ropes, which in turn are hooked to the ceiling.

Hoy en día, las personas toman más consciencia acerca de lo que comen y de dónde provienen los productos que consumen. Te invitamos a abrazar esta tendencia y a considerar la instalación de tu propio jardín comestible. Puedes comenzar a cosechar especias y conforme tengas más experiencia, cultivar vegetales. Además, esto puede convertirse en un excelente hobby para las temporadas de descanso que pasas en Puerto Vallarta y Riviera Nayarit. Las condiciones climáticas de esta región jugarán a tu favor.

Pórtico - MySB 7


Pallets: Thanks to the creativity of growers and carpenters, various designs of wooden pallets can accommodate containers planted with vegetables or herbs. In Puerto Vallarta, Pallet Creations PV (palletcreationspv.wordpress.com) offers these installations and will be very helpful if you decide on including them in your garden. Wooden Planters: Go to your trusty carpenter and share your interest in creating a vertical planter or shelf for your pots. Search Pinterest for ideas; this social network is full of examples, and you can save your favorites to inspire the professional who will help you build it.

¿Cómo Instalar un Huerto en Casa?

El primer paso es escoger el lugar que albergará tu proyecto dentro de la propiedad o condominio. Si cuentas con un jardín, sin duda la opción ideal será plantar directamente en ese sitio. Si tu espacio es más reducido o cuentas con una terraza, opta por sembrar en macetas, las cuales puedes colocar en ventanas o a un lado de tu cocina (si es que tiene buena iluminación natural).

Wall of Containers: An aluminum mesh or metal structure that holds or suspends small square plastic or clay containers provides another type of green wall that looks especially good in outdoor areas. Wooden pallets can accommodate containers planted with vegetables or herbs.

Instalar un jardín vertical es otra alternativa para las áreas limitadas y tu instalación puede resultar muy atractiva. Además, podrás colocarlo en sitios que no estén expuestos a la luz solar todo el día.

Ideas para Jardines Verticales

Plastic or clay containers provide another type of green wall.

8 Pórtico - MySB

Huerto Colgante: con algunas botellas de plástico reutilizadas, cuerda resistente y arandelas; puedes crear este tipo de proyecto. El resultado es un muro verde en el que las botellas están sujetas a dos cuerdas paralelas que a su vez, están colgadas del techo. Pallets: gracias a la creatividad de los carpinteros, estas tarimas de madera han adoptado un uso como macetas a través de diversos diseños que les permiten albergar vegetales y especias. En Puerto Vallarta, la empresa Pallet Creations PV (palletcreationspv.wordpress.com) realiza este tipo de instalaciones y te serán de mucha ayuda si deseas realizar tu huerto en casa.



Having your own garden is a rewarding experience that will allow you to season your food.

What to Plant?

Once the space for your garden is ready, it is time to decide which herbs and vegetables you will grow, as well as how to make your soil more fertile. Various local nurseries, such as Vivero La Primavera (Av. Francisco Villa) and Viveros Paraíso (Colonia El Pitillal), offer composted soil and fertilizers that can be very useful. And you can ask the experts any questions you have about growing the food you want to plant. Following are some of the plants commonly found in hanging gardens and pallet planters (vertical and horizontal): cilantro, parsley, mint, basil, rosemary, oregano, peppermint, green and purple lettuce, cherry tomatoes or strawberries. Thanks to the depth of the soil, ground gardens can support larger vegetables, such as the following:

10 Pórtico - MySB

Jardineras de Madera: acude con tu carpintero de confianza y compártele tu interés por crear una jardinera vertical o una repisa en la que puedas colocar tus macetas. Busca en Pinterest algunas ideas (esta red social está llena de ejemplos y puedes guardar tus favoritos para que le sirvan de inspiración al profesional que te ayudará a construirlo). Muro con Macetas: sujeta o cuelga pequeños recipientes cuadrados de plástico o barro en una malla de aluminio o estructura de metal y genera otro tipo de muro verde que luce especialmente bien en áreas al exterior.

¿Qué Sembrar?

Una vez que esté listo el lugar que albergará el huerto, viene el momento de decidir cuáles especias y vegetales se van a cultivar, así como la manera en que la tierra puede hacerse más fértil.


Home gardening can be an excellent hobby for your time in Vallarta • Nayarit.

Cucumbers: You can make them grow vertically using a metal or mesh structure. Peppers and Chilies: Essential for Mexican dishes! Tomatoes: Use a mesh or metal structure to provide support, as they grow on a vine. Carrots: Plant about four inches apart. Onions: Plant about six inches apart.

Edible Flowers

Fill your garden with colorful edible flowers! They will accent the presentation of your dishes and surprise diners. Squash blossoms, yucca flowers, marigolds, chamomile, dandelions, hibiscus and violets are some of the popular options. Look on websites such as BuzzFeed.com and Brit.co for recipes where you can incorporate them, ranging from fish, pasta and salad dishes to delicious desserts. In Puerto Vallarta, restaurant Tintoque (headed by chef Joel Ornelas) uses flowers in some dishes to bring the flavor to the next level. If you are looking for inspiration, this is the place.

En diversos viveros de la ciudad, como Vivero La Primavera (Av. Francisco Villa) y Viveros Paraíso (El Pitillal), puedes conseguir composta y abonos que son de mucha utilidad. Por otro lado, los expertos siempre responderán a cualquier duda que tengas con respecto a la siembra de los alimentos que desees implementar. Algunas de las plantas que es común encontrar en huertos colgantes y jardineras de pallets (tanto verticales como horizontales), son: cilantro, perejil, menta, albahaca, romero, orégano, hierbabuena, lechuga verde y morada, jitomates cherry o fresas.


Gracias a la profundidad de la tierra en que se desarrollan, los cultivos en jardines pueden albergar vegetales más grandes como: Pepinos: puedes hacerlos crecer verticalmente, utilizando una estructura de metal o malla. Pimientos y chiles: ¡No pueden faltar en los platillos mexicanos! Jitomate: también puedes utilizar una malla o estructura de metal, ya que crecen en forma de enredadera. Zanahoria: deja aproximadamente 10 centímetros de separación entre cada una. Cebolla: deja aproximadamente 15 centímetros de separación entre cada una.

Flores Comestibles Get Cooking!

Having your own garden is a rewarding experience that will allow you to season your food with fresh herbs and get your ingredients first hand, with the assurance that they have been grown organically. Surely, questions about the cultivation of the vegetables you have decided to plant will come up while you develop this home venture, but the good news is that the Internet offers countless sources you can consult. With a little patience and time, you will harvest your first crop.

12 Pórtico - MySB

¡Llena de colores tu huerto con flores comestibles! Resaltarán la presentación de tus platillos y sorprenderán a todos tus comensales. Algunas de ellas son la flor de calabaza, flor de izote, caléndula, manzanilla, flor diente de león, hibiscus y violeta. En sitios de internet como buzzfeed.com y brit.co puedes encontrar recetas para integrarlas en platillos con pescado, pastas, ensaladas y deliciosos postres. En Puerto Vallarta, el restaurante Tintoque (liderado por el chef Joel Ornelas), es un ejemplo de cocina que utiliza flores para llevar el sabor de algunos platillos al siguiente nivel.


Pรณrtico - MySB 13


In addition, children can enjoy this activity along with you and will gain an awareness of nutrition and the natural resources that surround them. Some well-known restaurants in the region have begun to follow this trend. For example, Café des Artistes’ chef Thierry Blouet use an herb garden to add exquisite flavor to their dishes. And condominium developments have begun to embrace this enterprise. The Summit EcoTownhomes & Sky Terrace, a development under construction in El Centro, will feature a green wall with edible vegetables that can be used by residents. Your home could be the next to feature this type of project!

Do you already have a home garden in Puerto Vallarta or Riviera Nayarit? We would love to hear your story. Please write to us at editorportico@vlmg.mx. ¿Ya tienes tu huerto casero en Puerto Vallarta o Riviera Nayarit? Nos encantaría conocer tu historia. Escríbenos a editorportico@vlmg.mx.

14 Pórtico - MySB

¡Prepara tu Receta!

Tener tu propio huerto en casa es una experiencia muy gratificante que te permitirá condimentar tus alimentos con hierbas frescas y obtener ingredientes de primera mano, con la seguridad de que han sido cultivados de manera orgánica. Seguramente, mientras desarrollas este emprendimiento casero, te surgirán preguntas relacionadas al cultivo de los vegetales que hayas decidido plantar. La buena noticia es que en internet, están disponibles innumerables fuentes y foros de agricultores que puedes consultar. Con un poco de paciencia y tiempo, lograrás tener tu primera cosecha. De la misma manera, los más pequeños del hogar pueden disfrutar contigo de esta actividad y generarán una consciencia tanto de los recursos naturales que los rodean como de su alimentación. En la región, algunos restaurantes reconocidos han comenzado a utilizar esta tendencia. Tal es el caso de Café des Artistes y su chef Thierry Blouet, quien utiliza un jardín de especias para agregarle un sabor exquisito a los platillos. Por su parte, algunos condominios comienzan a abrazar esta iniciativa. The Summit Eco-Townhomes & Sky Terrace (un nuevo desarrollo que está siendo construido en El Centro), contará con un muro verde con vegetales comestibles que podrán ser consumidos por los residentes. ¡Tu hogar podría ser el próximo sitio que albergue este tipo de proyecto!


Pรณrtico - MySB 15


DETAIL-ORIENTED OWNERS MAKE HAPPY TENANTS PROPIETARIOS DETALLISTAS E INQUILINOS FELICES By The Editorial Staff / Por El Equipo Editorial

If you rent out your home or condo as a vacation property, you know that the best tenants are those with whom you have established trust, especially for medium- or long-term rentals. Si acostumbras rentar tu casa o condominio como propiedad vacacional, sabes que los mejores inquilinos son aquellos con los que estableces vínculos de confianza, sobre todo si el período de renta es de mediana o larga duración.

16 Pórtico - MySB


When renting a space for vacation, tenants not only want accommodation, but the blend of a home and a hotel, a home away from home that provides comfort and convenience, while offering special features and added services that allow them to enjoy their vacation time to the fullest. Your goal is to provide a memorable stay so they will want to return or recommend you to their immediate circle.

Meeting Your Tenant Remember that the first impression is the one that counts. It is important that you be professional and not go to either of two extremes; a tenant is neither an intruder nor a friend. Strive for balance, work on trust, establish a relationship and get to know them, but always respect their privacy.

Al rentar un espacio para disfrutar de una estancia vacacional, no solo se busca alojamiento, sino la mezcla entre un hogar y un hotel; es decir, una segunda casa que brinde comodidad y conveniencia, al mismo tiempo que ofrezca características especiales y servicios añadidos para disfrutar de unas vacaciones al máximo. Esto es lo que realmente marca la diferencia: lograr que tu inquilino tenga una estancia memorable y quiera regresar o te recomiende en su círculo cercano.

Conociendo a tu Inquilino Recuerda que la primera impresión es la que cuenta. Es importante que seas profesional y no te vayas a ninguno de estos dos extremos: un inquilino no significa que un intruso llega a tu casa, ni tampoco que sea un amigo. Busca el equilibrio, trabaja en la confianza, establece un vínculo y conócelo; pero siempre con respeto a su privacidad.

Pórtico - MySB 17


Antes de que llegue, intenta conocer sus necesidades y expectativas. De forma sutil, trata de conocer su estilo de vida y en qué etapa de la vida se encuentra: si viaja en plan romántico con su pareja, si es una familia que viene con hijos, un adulto mayor que llega a relajarse y descansar o una persona con mascotas. Ten una mente abierta. Si conoces su perfil, aunque sea por encima, podrás incluir pequeños detalles que realmente le agradarán.

Preparando el Hogar Lejos del Hogar El diablo está en los detalles. Piensa que tu propiedad pasará a ser el hogar temporal de tus clientes y que, dejando de lado cosas básicas como una decoración agradable y cumplir con estándares de limpieza y mantenimiento, son los pequeños detalles los que harán sentirse como en casa a tus inquilinos. It is proven that brand-new sheets and towels positively affect perception.

Before they arrive, try to learn about their needs and expectations. Subtly, try to find out about their lifestyle and what stage of life they are in: will they be traveling as a romantic couple, a family with children, an older adult looking for rest and relaxation or someone with pets. Keep an open mind; if you know some background, you can include small details that will please them no matter what.

Preparing the Home Away from Home The devil is in the details. Your property will become your clients’ temporary home, and aside from basics such as pleasant decor and meeting standards of cleanliness and maintenance, it is the little touches you include that will make your guests feel at home. New linens. It is proven that brand-new sheets, pillows and towels positively affect perception. In addition to being a statement of cleanliness and hygiene, you are telling tenants that they are not just another customer, that unlike a hotel, you are preparing a welcoming space especially for them. 18 Pórtico - MySB

Un nuevo juego de blancos y mantelería. Está demostrado que estrenar sábanas, almohadas y toallas tiene efectos positivos en nuestra percepción. Además de ser una declaración de pureza e higiene, estás diciéndole al inquilino que no es un cliente más, que a diferencia de un hotel, estás dándole la bienvenida a un espacio especialmente pensado para él. Productos para el aseo personal. Un kit de jabones, champús, dentífricos, crema hidratante y bloqueador solar presentados, por ejemplo, en un bonito cesto de bienvenida en el baño. Estómago lleno, corazón contento. Algo que no puede faltar es una despensa con alimentos no perecederos para los primeros días. Muchas personas llegan sin saber dónde se encuentran los supermercados de la ciudad, por lo que tener comestibles en casa es algo que realmente apreciarán. Gadgets que marcan la diferencia. Aparte de ofrecer electrodomésticos que funcionen a la perfección, hay algunos aparatos y servicios que pueden hacer una estancia más completa y divertida. Por ejemplo, una cafetera con una variedad de cápsulas, una tablet con aplicaciones



Personal hygiene products. Soap, shampoo, toothpaste, moisturizing cream and sunscreen make a nice welcome basket in the bathroom.

de interés preinstaladas, un mes gratis de suscripción a un servicio de series y películas en streaming, juegos de mesa, etc.

Stomach full, heart happy. Something that cannot miss is a pantry with non-perishable foods for the first few days. Many people arrive without knowing where the supermarkets are, so finding groceries waiting is something they will truly appreciate.

Todos estos pequeños elementos suman. No escatimes en calidad. Es muy importante consentirlos al máximo. Además de representar un alivio para el inquilino (que en los primeros días se verá en la necesidad de buscar un supermercado o proveedor), suponen un incentivo extra que hará sonreír a más de uno.

Extras that make the difference. Apart from appliances that work perfectly, providing some gadgets and services can make a stay more complete and enjoyable. Examples include a coffee maker with a variety of pods, a tablet with preinstalled applications of interest, a free month’s subscription to streaming series and movies, board games, etc. All these little elements add up. Do not skimp on quality. It is important to pamper your tenants to the fullest. In addition to making things more pleasant for them, it provides extra incentive to refer you to others.

Extra services can make a stay more complete and enjoyable.

20 Pórtico - MySB

La Bienvenida Perfecta De acuerdo con la forma en que realizas la renta, la bienvenida puede ser personal o a través de intermediarios. Si es personal, trata de que la llegada sea lo más cálida posible. Intenta recibir a los nuevos huéspedes en el aeropuerto y, durante el trayecto hacia la propiedad, establece una conversación amena que muestre tu interés hacia su estado de ánimo (emoción por la llegada, expectativas


Leaving some gourmet products would be much appreciated.

The Perfect Welcome Depending on how you manage your property, the welcome can be personal or through intermediaries. If it is personal, make it as warm as possible. Try to meet the new guests at the airport and, on the way to the property, show your interest in their mood (excitement about arrival, expectations of travel, fatigue, etc.) and try to orient them geographically, noting important streets and points of interest along the way. Once at the property, give them a short tour of the different rooms and provide any necessary explanation about a computer or service, including a demonstration. If they are too tired on arrival, offer the possibility of coming back the next day. If the welcome is through an intermediary or administrator, make sure that they follow this advice as much as possible. A personal letter from you to the tenants is also an excellent idea.

del viaje, cansancio, etc.) y trata de ubicarlos geográficamente en las calles que van atravesando hasta llegar. Una vez en casa, haz un pequeño tour por las diferentes estancias y, si hay que dar alguna explicación sobre un equipo o servicio, tómate la molestia de hacer una demostración. Si el inquilino está cansado como para esa introducción, ofrécele la posibilidad de acudir al día siguiente. Si la renta es a través de un intermediario o administrador, asegúrate de que esta bienvenida se realice en la medida de lo posible. Una carta escrita de manera personal, también es una excelente idea. Según la hora en que lleguen, un detalle muy apreciado sería dejar algún platillo preparado. Si no te quieres arriesgar, puedes dejar una cesta con fruta o productos gourmet, algún vino o champagne, chocolates o algún producto local que consideres interesante.

Pórtico - MySB 21


En algún lugar visible de la casa (en la entrada o en alguna mesa), puedes dejar una guía o mapa de la ciudad y una lista con recomendaciones de restaurantes que pueden disfrutar en el destino. Asimismo, no está por de más dejar una lista con referencias de personas, lugares y servicios de confianza.

El Seguimiento es Indispensable

Depending on the time of arrival, leaving a prepared dish or two would be much appreciated. Alternatively, a basket with fruit or gourmet items, wine or champagne, chocolates or some local product you consider interesting is a nice touch. In some easily visible spot (by the entrance or on a table), leave a guide or map of the city and a list of recommended restaurants. Likewise, it is important to leave a list of trusted people, places and services for reference.

Follow-Up Is Indispensable If you have followed these tips, you have already impressed your tenants. This is the time when a “happy customer” can become a “happy regular customer.” After their stay, keep in touch with them. Ask what they enjoyed the most and what they would like to see improved. Consider their opinion and make any necessary changes. It is a good idea to offer incentives for them to return to your property the next year, some privilege or special offer. Send a card on their birthday or on special dates such as Christmas or Thanksgiving. If you make your tenants’ stay memorable, they will not hesitate to recommend you to family and friends so that they also can enjoy a unique experience in Vallarta • Nayarit. As Walt Disney said, “Whatever you do, do it well. Do it so well that when people see you do it, they will want to come back and see you do it again, and they will want to bring others and show them how well you do what you do.”

22 Pórtico - MySB

Si has seguido estos consejos, ya habrás impresionado a tu inquilino. Este es el momento en que un “cliente feliz” puede convertirse en un “cliente habitual feliz”. Después de la estancia, mantén comunicación con el inquilino. Pregúntale qué es lo que más ha disfrutado y qué le gustaría mejorar. Ten en cuenta su opinión y aplica los cambios necesarios. Una buena idea es ofrecerle incentivos para que regrese a tu propiedad el año entrante, por lo que puedes ofrecerle algún tipo de privilegio u oferta especial. Mándale una postal en su cumpleaños o en fechas especiales como Navidad o Acción de Gracias. Si logras que tu inquilino viva una estancia memorable, se enamore de tu casa y tu atención; no dudará en recomendarte con sus familiares y amigos para que ellos también vivan una experiencia única en Vallarta • Nayarit. Como dijo Walt Disney: “Hagas lo que hagas, hazlo tan bien que, cuando la gente vea lo que haces, regresará para verte hacerlo de nuevo y traerán a otros para enseñarles qué tan bueno eres haciendo lo que haces”.


Pรณrtico - MySB 23


BANDERAS BAY

GOLF COURSES BENEFITS FOR RESIDENTS

Beneficios de los Campos de Golf de Bahía de Banderas para Residentes By/Por Alexis Velasco

RECOGNITION OF Banderas Bay as an ideal golf destination with top-notch courses began about 30 years ago, with the opening of the Marina Vallarta Golf Club in 1989. Subsequently, other courses with remarkable infrastructure that have attracted international players have come on the scene: Vista Vallarta Golf Club, in Puerto Vallarta; Norman Signature Golf Course and Nicklaus Design Golf Course, in Vidanta Nuevo Vallarta; El Tigre Golf Club, in Nuevo Vallarta; Flamingos Golf, in Bucerías; and Pacífico Golf Course, Bahía Golf Course and Litibu Golf Course, in Punta Mita. 24 Pórtico - MySB


EL RECONOCIMIENTO hacia Bahía de Banderas como un destino ideal para jugar al golf en campos de primer nivel, comenzó a forjarse hace cerca de 30 años con la apertura del Marina Vallarta Club de Golf en 1989. Posteriormente, se abrieron las puertas de campos con infraestructura destacable que, a lo largo de los años, han atraído a jugadores de todas las latitudes: Vista Vallarta Club de Golf en Puerto Vallarta, Norman Signature Golf Course y Nicklaus Design Golf Course en Vidanta Nuevo Vallarta, El Tigre Golf Club en Nuevo Vallarta, Flamingos Golf en Bucerías y Pacífico Golf Course, Bahía Golf Course y Campo de Golf Litibu en Punta Mita.

Marina Vallarta Golf Club was designed by Joe Finger and offers varied elevations, natural lagoons and views toward the Hotel Zone.

Pórtico - MySB 25


Puerto Vallarta and Riviera Nayarit’s world-class courses provide a variety of playing experiences, with designs by renowned golf course architects Joe Finger, Robert von Hagge and Percy J. Clifford, as well as celebrated retired champions Jack Nicklaus, Tom Weiskopf and Greg Norman. Following are some of the benefits, promotions and playing experiences you can experience playing a round at these courses amid breathtaking scenery, to get the most out of your time in Puerto Vallarta.

Courses in Puerto Vallarta Marina Vallarta Golf Club Located in the heart of the popular residential and tourist area Marina Vallarta, its 18-hole course was designed by Joe Finger, with a total of 6,573 yards from professional tees. Offering varied elevations, natural lagoons and views toward the Hotel Zone, beach and city, from its flagship hole 13, you can admire the beauty of the sea and bay.

A semi-private club, it offers 10- and 30-year memberships, ideal for full-time residents or those who return each season. Their Social Membership is also a good option, granting discounts of up to 50 percent on posted golf rates as well as benefits in the club restaurant. The lowest rates are Super Twilight, after 3pm, at around $75 USD. Paseo de la Marina 430, Marina Vallarta. (322) 221-0073. 26 Pórtico - MySB

Puerto Vallarta y Riviera Nayarit ofrecen campos de clase mundial con diferentes experiencias de juego que son legado de reconocidos personajes que los han diseñado, incluidos los prestigiados arquitectos Joe Finger, Robert von Hagge y Percy J. Clifford; así como de los célebres golfistas retirados Jack Nicklaus, Tom Weiskopf y Greg Norman. A continuación, te presentamos algunos beneficios, promociones y experiencias de juego que puedes encontrar en algunos de estos campos de golf para que saques el máximo provecho a tu estancia vacacional o temporada en Puerto Vallarta mientras golpeas la bola en escenarios impresionantes.

Campos en Puerto Vallarta Marina Vallarta Club de Golf Ubicado en el corazón de la zona residencial y turística de Marina Vallarta, alberga un campo de golf de 18 hoyos diseñado por Joe Finger y tiene un total de 6,573 yardas en distancias de tees profesionales. Cuenta con diversas elevaciones en el terreno, lagunas naturales y despliega vistas hacia la zona hotelera, la playa y la ciudad. Su hoyo insignia es el número 13, desde donde se puede apreciar la belleza del mar y bahía. Al ser un club semiprivado, ofrece membresías de 10 y 30 años, ideales para quienes residen tiempo completo en Puerto Vallarta o aquellos que vuelven cada temporada. Su Membresía Social es también una buena opción, pues otorga descuentos de hasta 50 por ciento en las tarifas de juego, así como beneficios en el restaurante del club. Las tarifas más bajas para disfrutar de este campo corresponden al horario vespertino, en el Súper Atardecer (después de las 3:00pm), las cuales rondan los $75 dólares. Paseo de la Marina 430, Marina Vallarta. (322) 221-0073. Vista Vallarta Club de Golf Vista Vallarta Club de Golf en Puerto Vallarta cuenta dos campos: Nicklaus Signature Course y Tom Weiskopf Signature Course. Sus instalaciones también incluyen una casa club, restaurante, bar, tienda



Vista Vallarta Golf Club Vista Vallarta Golf Club, in Puerto Vallarta, boasts two courses: the Nicklaus Signature Course and Tom Weiskopf Signature Course. Its facilities also include a club house, restaurant, bar, pro shop and driving range. Like Marina Vallarta Golf Club, it offers memberships of 10 and 30 years, preferential rates for Super Twilight hours and has agreements with city hotels so golfers can purchase vacation packages that include access to the club. In addition, the Signature Gold Membership provides access to 180 courses in the United States and other affiliates worldwide. Nicklaus Signature Course This 18-hole course designed by Jack Nicklaus is located in the foothills of the Sierra Madre Occidental mountains. It offers 7,074 yards and spectacular views of the bay from the highest tees. Its wide fairways accommodate all types of players, from novices to advanced. In 2009, Golf Digest Magazine named it one of the top 100 courses outside of the United States.

especializada y campo de prácticas. Al igual que el Marina Vallarta Club de Golf, ofrece membresías de 10 y 30 años, tarifas preferenciales en horario de Súper Atardecer y cuenta con convenios con hoteles de la ciudad para que los visitantes amantes del golf puedan adquirir paquetes vacacionales con acceso al club. Además, con la Membresía Signature Gold, se obtiene acceso a 180 campos con los que se tiene convenio en Estados Unidos y otros afiliados a nivel mundial. Nicklaus Signature Course Un campo de 18 hoyos diseñado por Jack Nicklaus y ubicado en las faldas de las montañas de la Sierra Madre Occidental. Ofrece una distancia máxima de tees de 7,074 yardas y espectaculares vistas hacia la bahía desde las tees más elevadas. Sus amplios fairways dan cabida a todo tipo de jugador, desde principiantes hasta experimentados. En 2009, fue nombrado por los editores de Golf Digest Magazine como uno de los 100 mejores fuera de Estados Unidos.

Vista Vallarta Golf Club boasts two courses: the Nicklaus Signature Course and Tom Weiskopf Signature Course.

28 Pórtico - MySB


Tom Weiskopf Signature Course Designed by Tom Weiskopf, it offers 18 holes nestled in an area adjacent to Puerto Vallarta’s jungle and is bordered by palm, banana and other tropical trees. With a total of 6,993 yards, it boasts the longest tee distance in the city, 624 yards, at its number 10 hole. This course offers a shorter and faster game, with added interest due to its geographical location. For more information about joining, please contact their membership department. Circuito Universidad 653, El Pitillal. (322) 290-0030. Flamingos Golf With slightly narrow fairways, lagoons and gentle hills, this course designed by Percy Clifford is a favorite of Riviera Nayarit residents. It has hosted major tournaments and has agreements with condominium developments in the Flamingos area. Its lowest green fees, around $900 pesos, start at 1:30pm and include a shared cart, taxes and bottle of water. They offer a “frequent player” program and weekly specials, so be sure to contact their representatives to learn about seasonal promotions. Generally, during the summer, residents are offered three- and fiveround packages, at around $1,500 and $2,500 pesos, respectively. Carretera Puerto Vallarta - Tepic, KM 145, Bucerías. (329) 296-5006. El Tigre Golf Club at Paradise Village Named in 2008 as one of the top 10 courses in Mexico by Golf Guide and Golf in Mexico magazines, this 18-hole course designed by Robert von Hagge, Michael Smelek and Rick Baril offers impressive surroundings, with hills, lagoons and waterfalls, as well as the Mayan architecture of Paradise Village Beach Resort & Spa. Its more accessible Twilight green fees, after 1:30pm, are around $120 USD. Real estate owners at Paradise Village Beach Resort & Spa, including properties within El Tigre, receive special benefits

Tom Weiskopf Signature Course Diseñado por Tom Weiskopf, ofrece 18 hoyos enclavados en un terreno contiguo a la selva tropical de Puerto Vallarta, en donde árboles tropicales como palmeras y plátanos delimitan su área. Tiene una distancia total de tees de 6,993 yardas y su hoyo número 10 se alza como el más largo de la ciudad, con 624 yardas de distancia. Los golfistas tendrán en este campo una experiencia de juego más corta y rápida, pero sumamente interesante debido a su ubicación geográfica. Para más información acerca de sus afiliaciones, por favor contacta a su departamento de membresías. Circuito Universidad 653, El Pitillal. (322) 290-0030. Flamingos Golf Con fairways ligeramente angostos, lagunas y suaves colinas, este campo diseñado por Percy Clifford es uno de los favoritos de los residentes de las comunidades de Riviera Nayarit. Ha sido sede de torneos importantes y cuenta con convenios con algunos desarrollos condominales de la zona de Flamingos. Sus tarifas green más bajas corresponden al Atardecer (a partir de la 1:30pm) y rondan los $900 pesos (incluye carrito compartido, impuestos y botella de agua). Cuentan con un programa de “jugador frecuente” y especiales semanales, por lo que te invitamos a contactar a sus representantes para consultar las promociones de temporada. Generalmente, durante el verano, los residentes se benefician con paquetes de tres y cinco rondas por precios que van de los $1,500 a $2,500 pesos respectivamente. Carretera Puerto Vallarta - Tepic KM 145, Bucerías. (329) 296-5006. El Tigre Golf Club at Paradise Village Nombrado en 2008 como uno de los 10 mejores campos de golf en México por las revistas Golf Guide Magazine y Golf in Mexico Magazine, este campo de 18 hoyos fue diseñado por Robert von Hagge, Michael Smelek y Rick Baril. Ofrece un impresionante entorno natural con colinas,

Pórtico - MySB 29


at El Tigre Golf Club, thanks to their Social Membership, with a 50 percent discount on rates, free access to the club house, gym and spa complex, as well as exclusive concierge service.

lagunas y caídas de agua, así como el encanto de la arquitectura maya que caracteriza a los desarrollos de Paradise Village Beach Resort & Spa.

In addition, the club offers ongoing promotions to players with local cards, with 18 holes ranging from $600 to $1,000 pesos. For more information about this card and its benefits, contact the staff at El Tigre Golf Club directly.

Sus tarifas green más accesibles corresponden al Atardecer (después de la 1:30pm), las cuales rondan los $120 dólares. Los propietarios de bienes raíces en Paradise Village Beach Resort & Spa (incluidas aquellas propiedades dentro de El Tigre), tienen beneficios distinguidos dentro de El Tigre Golf Club gracias a su Membresía Social (como un 50 por ciento de descuento en tarifas, acceso gratuito a la casa club, el gimnasio, spa del complejo y servicio de concierge exclusivo).

Paseo Paraíso 800, Paradise Village Golf & Country Club, Nuevo Vallarta. (322) 226-8190. We encourage you to check the benefits of other golf courses in the bay area. Even if you already belong to a club, you can take advantage of others’ special offerings and enjoy the varied playing experiences. Norman Signature Golf Course and Nicklaus Design Golf Course. Vidanta Nuevo Vallarta. 1 (866) 231-4423. Bahía and Pacífico Golf Courses Punta Mita. Contact: (329) 291-6000. Litibu Golf Course, Punta de Mita Contact: (329) 298-4091.

Por otro lado, el club ofrece constantemente promociones a jugadores con tarjeta de local, las cuales contemplan juegos en los 18 hoyos con precios que van de los $600 a los $1,000 pesos. Para más información acerca de cómo tramitar esta tarjeta y sus beneficios, contacta directamente al personal de El Tigre Golf Club. Paseo Paraíso 800, Paradise Village Golf & Country Club, Nuevo Vallarta. (322) 226-8190. Te invitamos a consultar otros beneficios de campos de golf en la bahía. Incluso si ya eres miembro de alguno, puedes aprovechar ofertas y de vez en cuando tener otras experiencias de juego. Norman Signature Golf Course y Nicklaus Design Golf Course, Vidanta Nuevo Vallarta. 1 (866) 231-4423. Campos de Golf Bahía y Pacífico Punta Mita, (329) 291-6000.

El Tigre Golf Club offers impressive surroundings with hills, lagoons and waterfalls, as well as the Mayan architecture of Paradise Village.

30 Pórtico - MySB

Campo de Golf Litibu Punta de Mita, (329) 298-4091.



A Touch of Industrial Decor at Home

Un Toque de Decoración Industrial en el Hogar By/Por Jorge Chávez

When decorating or redecorating the home, you have to consider factors such as the choice of colors, furniture and/or accessories. Before making these decisions, it is important to think about the style you want in each of the spaces that make up your home or condominium. If you want it to look unique, consider industrial decor.

Al momento de decorar o redecorar el hogar, se tienen que tomar en cuenta factores como la elección de los colores, muebles y/o complementos. Antes de tomar esas decisiones, es importante pensar en el estilo que deseas imprimirle a cada uno de los espacios que conforman tu casa o condominio. Si quieres que luzca de manera única, considera la decoración industrial.

Industrial decor emerged in New York during the 1950s, when many young people and artists began remodeling factories and abandoned buildings to live in. La decoración industrial surgió en Nueva York durante la década de los 50, época en la que muchos jóvenes y artistas empezaron a acondicionar fábricas y locales abandonados para vivir cómodamente en ellos.

32 Pórtico - MySB


Industrial decor is intrinsically linked to the use of materials as wood, exposed metal and concrete.

This style of interior decoration is intrinsically linked to the use of materials such as wood, exposed metal and concrete. To learn more about its features and applications, we visited Antonio Mena, owner of Amena Decoración, a company recently established in Puerto Vallarta that employs this style to personalize spaces of the home that need to be furnished or decorated. “One of the great advantages of the industrial style is that it can be adapted to virtually any space. For example, if you want your home to feature this type of decor, leave some structural elements in view, such as brick walls, wiring or pipes. If this is not possible, add furniture or accessories created from those materials,” he advises. Este estilo de decoración de interiores está intrínsecamente ligado al uso de materiales como madera, metal expuesto y hormigón. Para conocer más a fondo sus características y aplicaciones, visitamos a Antonio Mena, propietario de Amena Decoración, una empresa recientemente establecida en Puerto Vallarta que se dedica a personalizar bajo esta tendencia los espacios del hogar que necesitan ser amueblados o decorados. “Una de las grandes ventajas del estilo industrial, es que se puede adaptar a prácticamente cualquier sitio. Por ejemplo, si deseas que en tu casa resalte este tipo de decoración, lo ideal es que dejes algunos elementos estructurales a la vista —como los ladrillos de la pared, el cableado o las tuberías—. Si esto no es posible, entonces una gran idea es añadir muebles o complementos creados a partir de esa base de elementos”, comenta. Pórtico - MySB 33


En el estilo industrial prevalecen los colores neutros como el gris, blanco, marrón y negro. “Eso sí, también podrás añadir pequeñas pinceladas de colores llamativos. Solo hay que tener cuenta que si la habitación es pequeña y entra poca luz natural, lo mejor es que predominen los colores claros”. En cuanto a los materiales, deben prevalecer metales envejecidos y maderas decapadas (aquellas que también lucen antiguas), los cuales podrán estar presentes en los muebles. También son muy típicos el cemento, las piedras y el vidrio. Los diseños exclusivos y personalizados de Amena Decoración están basados en la utilización de parota (madera de excelente calidad que es originaria de esta región), tubería expuesta, focos con filamentos de carbono, vidrios, aglomerados y ornamentos, entre otros.

Antonio Mena, owner of Amena Decoración.

Industrial decor favors neutral colors such as gray, white, brown and black. “Yes, you can also add small strokes of bright colors. Just keep in mind that if the room is small and there is little natural light, it is best to use light colors.” As for materials, aged metals and pickled wood should dominate and can be featured in the furnishings, while cement, stone and glass are also emblematic. Amena Decoración’s exclusive customized designs are based on parota (excellent quality wood native to this region), exposed pipes, carbon fiber filament lamps and glass, among other elements.

34 Pórtico - MySB


Pรณrtico - MySB 35


“This style is timeless, so it will never go out of fashion. It is also eclectic. The same space can include a table with a wooden top and metal legs, a typical hammock with colorful cushions and a piece of furniture made with pallets,” he notes.

A la hora de ambientar, “una de las grandes ventajas de este estilo es que es atemporal, por lo que nunca pasará de moda. Además es ecléctico, puesto que en un mismo espacio pueden converger una mesa con tapa de madera y patas de metal, una típica hamaca con cojines coloridos y un mueble hecho con pallets”.

“This type of decor is influenced by industry, where the fragile and delicate are replaced by the utilitarian and robust. To impart a true industrial style, it is important not to overuse decorative elements, one of its maxims being making the best use of space. The idea is to choose the accessories well and know how to combine them with each other, to achieve harmony and respect order, another of this style’s basic tenets.”

“Para imprimir un verdadero estilo industrial, es importante no abusar de elementos decorativos. De lo contrario, romperíamos con una de sus máximas: el buen uso de los espacios. La idea es escoger muy bien los accesorios, saber combinarlos entre sí —para conseguir armonía con el entorno— y respetar el orden, que es otro de sus aspectos básicos”.

When asked why owners of luxury condos or villas should consider industrial decor for their properties, Mena commented, “It allows the owner to showcase their unique personality in each of the spaces where it is applied.”

Al preguntarle a Antonio Mena el por qué los propietarios de condominios o villas de lujo deberían implementar la decoración industrial en sus propiedades, comentó: “si quieren proyectarse como únicos y diferentes, la adopción de este estilo puede reflejar la personalidad del dueño en cada uno de los espacios que se aplique”, finaliza.

Texturas Al agrupar varios elementos de estructura o con acentos metálicos, se crea un mayor impacto visual. Busca implementar elementos de líneas rectas y mayormente evita las curvas. Para decorar, considera utilizar fotos en blanco y negro, así como imágenes con detalles geométricos y citadinos. Para suavizar el look, puedes incorporar texturas y acentos de piel. Para un estilo más sofisticado, utiliza el cobre.

Grandes Ventanales Además de permitir la entrada de luz natural en cualquier condominio o villa, también son característicos de la decoración industrial. Es importante que no se utilicen cortinas ni otras telas para cubrirlas (en todo caso, se recomienda instalar persianas).

Iluminación Se utilizan lámparas metálicas e incluso es muy común agregarles focos similares a los antiguos. Para dar un toque muy especial, es altamente recomendable incluir lámparas de pie y focos de cine o producciones audiovisuales.


Textures Grouping various structural elements or metal accents creates a greater visual impact. This style favors straight lines and largely avoids curves. To decorate, consider using black and white photos, as well as images with geometric and urban details. To soften the look, you can incorporate textures and leather accents. For a more sophisticated style, use copper. Large Windows Besides allowing lots of natural light in any condominium or villa, large windows are a characteristic of industrial decor. It is important not to use curtains or other fabrics to cover them. (In any event, blinds are recommended.) Lighting Metal lamps are featured, and it is common to add old-style bulbs. For a very special touch, include floor lamps and movie projector or AV bulbs.

Factors to Consider • The industrial

style is linked to the loft concept, its beginnings born out of this type of housing in New York. • It is distinguished by spatial continuity, with surfaces lacking visual interruptions, where structure is provided by the fixtures and diversity of furnishings. • Visual height is enhanced by windows that, in addition to being tall, help to reflect and expand light. • Sumptuous materials are avoided as much as possible. • Furniture and fixtures should feature natural finishes that contribute to contrast and warmth. • Elements of construction (pipes, bricks, concrete, etc.) should be exposed. Industrial decor does not strive to create perfect spaces, rather it is full of imperfections and uses lots of light to avoid visual interruptions. If you would like to add a little industrial decor to your home, office or business, you can contact Antonio Mena of Amena Decoración at (322) 150-7023, (322) 221-1188 or amenadecoracion@ gmail.com. You also can find them on Facebook and Instagram as @amenadecoracion.

“Este tipo de decoración tiene sus influencias en la industria, donde lo frágil y delicado es sustituido por lo utilitario y robusto”.

La decoración industrial no busca crear espacios perfectos, más bien, se trata de una decoración llena de imperfecciones y con mucha luz para evitar las interrupciones visuales.

Tips para tomar en cuenta: • El estilo industrial está vinculado al concepto de

loft (como en un principio se catalogó a este tipo de vivienda cuando nació en Nueva York). • Se destaca por una continuidad espacial: superficies carentes de interrupciones visuales, donde la estructuración se da por el equipamiento o la diversidad de muebles. • La amplitud visual se potencia con los ventanales que, además de ser altos, ayudan a rebotar y expandir la luz. • Se busca desnudar la nobleza del material tanto como sea posible. • Las texturas de los muebles y equipamiento deben tener terminaciones crudas que aporten al contraste y a la calidez. • La decoración debe dejar a la vista lo máximo de elementos utilizados para la construcción (tuberías, paredes, ladrillos, pisos de hormigón, cemento, etc.)

Si quieres imprimirle un poco de decoración industrial a tu hogar, oficina o negocio; puedes contactar a Antonio Mena de Amena Decoración a los teléfonos (322) 150-7023 y (322) 221-1188, así como en el correo electrónico amenadecoracion@gmail.com. En Facebook e Instagram los encuentras como @amenadecoracion.

Pórtico - MySB 37


PETS AT HOME?

How to Best Accommodate Them By Jorge Chávez

It is becoming increasingly common throughout Vallarta • Nayarit to see dogs in condominium common areas and their surrounds. For owners, these pets afford health benefits beyond simple brightening of mood. Although being outdoors with your faithful friend is an ideal excuse to explore the destination, if you have just acquired a pet, there must be a period of adjustment to establish a lasting bond. So, what is the best way to accommodate them?

PRIOR TO ARRIVAL Before the dog arrives at your home, you must have prepared several things. The first is a specific place for him to sleep and for you to keep his things. To facilitate cleaning, it is best that the floor in this space is tiled, without carpets or rugs. If you are considering keeping the dog outdoors, the space must be fenced and include shelter from the sun and rain, as well as a refuge if he feels scared. Keeping your dog in a separate place is convenient, but remember that he needs to play and interact with the family. That will be his territory, and it should be in a quiet area, away from the hustle and bustle. Similarly, his food and water dishes (preferably ceramic or metal) should also be in a quiet area. If you provide toys he can bite, scratch or shred, so he will not end up doing that to your things and will not be bored when alone. And you must remove or place out of reach everything that can hurt your pet or that you do not want him to damage, including cables, electrical items and chemicals. It is best to prevent his access to certain areas of the house, such as closets.

38 Pórtico - MySB

A lo largo de los condominios de Vallarta • Nayarit, cada vez es más frecuente observar mascotas en sus áreas comunes y circundantes. Para sus propietarios, el carisma de estos animalitos incluye beneficios para la salud que van más allá del mejoramiento del estado anímico. Aunque convivir en exteriores con tu fiel amigo es el pretexto ideal para salir a recorrer el destino, si acabas de adquirir o adoptar un cachorro, debe existir un período de adaptación para que la relación entre ambos sea duradera. Entonces, ¿cuál es la manera más apropiada de darle una bienvenida?


¿MASCOTA EN CASA? Cómo Darle la Bienvenida Apropiadamente Por Jorge Chávez

THE FIRST DAY When a puppy or dog joins your

PREVIO A SU LLEGADA Antes de que el cachorro

home, keep in mind that its adjustment will be gradual. If it is an adult dog, it is best to take him somewhere else first to let off steam. Then, when you get home, he will be a little calmer.

llegue a su nueva casa, hay varias cosas que debes tener preparadas. Lo primero es acondicionar un lugar exclusivo para que duerma y pueda tener sus cosas. Para facilitar su limpieza, es conveniente que el piso sea de azulejos y no tenga alfombras o tapetes.

If it is a puppy, make sure it is more than 45 days old, and take it to the vet for a general checkup. Although it seems basic, it is very important to decide on a name and to use that name consistently. Being called different things will be confusing.

Si estás considerando tenerlo en exteriores, debe ser un lugar cercado que tenga un sitio en el que pueda resguardarse del sol o la lluvia y donde pueda refugiarse en caso de sentirse asustado. Tener a tu perro en un lugar aparte es Pórtico - MySB 39


When a puppy joins your home, keep in mind that its adjustment will be gradual.

Once you have arrived home, introduce him to the space you have prepared and confine him to that space during the first day. Let him explore it, show him his bed, his toys and the place where he will eat. Gradually, allow him access to the rest of the home, so he can get used to the new smells and environment. If he is very young, remember that he is likely to be uneasy during the first few nights. To keep him from missing his mother, put a hot water bottle on his bed along with an analog clock, as the ticking will remind him of a heartbeat and will calm him down. If you have an object that retains the smell of his mother or previous home, put it on the bed, too. The familiar smell will help make him feel more secure. During those first nights, do not permit anything you do not intend to permit in the future, or he will get used to it and there will be no turning back.

TRAINING Be firm from the first day or he will get used to doing things you will not like later. Reward him when he uses his bed or toys and 40 Pórtico - MySB

conveniente, pero debes recordar que necesita jugar y relacionarse con la familia. Ese será su territorio y deberá estar en una zona tranquila, alejada de los puntos de mayor bullicio. De la misma manera, los platos para su comida y bebida (preferentemente de cerámica o metal) también deben estar en una zona tranquila. Si tiene juguetes que pueda morder, arañar o destrozar; no acabará con tus cosas y al ocupar su tiempo, no se aburrirá si está solo. Además de acondicionar su sitio, deberás quitar todo lo que pueda hacerle daño y que no quieras que se rompa. Retira de su alcance los cables, objetos eléctricos, productos químicos y todo lo que no desees que muerda. Lo mejor es que impidas su acceso a ciertas zonas de la casa, como clósets y guardarropas.

EL PRIMER DÍA Cuando se incorpora un cachorro o un perro adoptado a su nuevo hogar, debes tener en cuenta que su adaptación será paulatina. Si el perro es adulto, lo mejor es llevarlo


punish him when he does things he shouldn’t. Follow a routine: walk, feed and put him to bed at the same time every day. Reward him when he obeys and accepts you as master. He will become obedient little by little and get used to doing things to your liking. Keep him in his area when you are away from home. Have him wear a collar with tags. (If he gets lost, he will be easy to identify.) You should be able to put two fingers between the collar and his neck. The leash should be comfortable, long and with a snap hook.

BASIC NEEDS At first, feeding is a tricky process, especially with a puppy that has just been weaned. This period is complicated and can cause digestive disorders. To facilitate the transition, moisten the food in cold water. The approximate ratio is one measure of water for every four of food, but consult a veterinarian about the amount of food.

PĂłrtico - MySB 41


Even if it seems he is sleeping too much, don’t rouse him. Puppies can sleep up to 20 hours a day and have very sensitive hearing, so they can become stressed if you disturb them. Also, be careful with everything they can swallow, as they learn about their surroundings through taste.

OTHER HOUSEHOLD MEMBERS If there are other people or pets in the home, the new dog should be introduced gradually, and the person with whom he is most comfortable should always be present. If there are other pets, it will take a little longer for them to become accustomed to each other, so the introductions should be made on neutral ground and under supervision. They should be fed separately until they become friendly, and it is important to give the same amount of attention to each, to avoid jealousy.

EXTRA TIP Have patience. Until the dog learns what you want, he will do many things wrong. It is a process. You must play with him and show him that you want him. Remember that the first few weeks are a time for you to get to know and respect each other. LIFE IN A CONDOMINIUM If you live in a condominium in Vallarta • Nayarit, we recommend you read the regulations regarding pets, their care and use of common areas. Our destination is a paradise that is well worth discovering, especially when accompanied by a dog. If you apply these tips, you and your new pet will feel comfortable in a completely clean and safe home. 42 Pórtico - MySB

primeramente a que se desfogue para liberar su excitación y luego a casa, ya que esté un poco más calmado. Si se trata de un cachorro, asegúrate que tenga más de 45 días de nacido y llévalo al veterinario para hacerle un chequeo general. Aunque parezca elemental, otra cosa muy importante es decidir un nombre apropiado y llamarlo siempre de la misma manera. Durante los primeros días, es cuando aprende a acudir al llamado y se acostumbra, por lo que se confundirá si se le llama de maneras diferentes. Una vez que ha llegado a casa, lo mejor es enseñarle el sitio que se le ha preparado y confinarlo a él durante el primer día. Permítele explorarlo, muéstrale su cama, sus juguetes y el lugar en el que comerá. Gradualmente, se le deberá ir abriendo el acceso al resto del hogar para que pueda acostumbrarse a los nuevos olores y ambientes. Si es muy pequeño, recuerda que es probable que durante las primeras noches, se muestre intranquilo y/o aúlle. Para evitar que eche de menos a su madre, es recomendable colocar una bolsa de agua tibia en su cama y un reloj analógico, puesto que el tic tac le recordará a los latidos de su corazón y se calmará. Si por alguna razón tienes un objeto que conserve el olor de su madre o del hogar anterior, colócalo en la cama. El olor familiar lo hará sentirse más seguro. Durante esas primeras noches, no lo consientas con algo con lo que no pretendas consentirlo en un futuro o se acostumbrará y no habrá vuelta atrás.


Our destination is a paradise that is well worth discovering, especially when accompanied by a dog.

COSTUMBRES Sé firme con el cachorro desde

LOS DEMÁS INTEGRANTES DEL HOGAR Si en el

el primer día o se acostumbrará a hacer cosas que luego no te gustarán. Prémialo cuando use su cama o sus juguetes y castígalo cuando haga cosas que no debería hacer. Sigue una rutina frecuente: realiza los paseos, dale de comer y mándalo a dormir a la misma hora. Prémialo cuando obedezca y acostúmbralo a que el amo eres tú. Adáptalo a la obediencia poco a poco y acostúmbralo a hacer las cosas a tu gusto. Mantenlo en su área si estás fuera de casa. Haz que lleve collar y placa (si se llegara a perder, será fácil de identificarlo). Debes poder meter dos dedos entre el collar y su cuello. La correa para sacarlo a pasear debe ser cómoda, larga y con mosquetón.

hogar hay más personas o mascotas, el nuevo perro deberá ser presentado paulatinamente y siempre deberá estar presente la persona con la que se sienta más cómodo. Si hay otras mascotas, tardarán un poco más en acostumbrarse, por lo que las presentaciones deben hacerse en terreno neutral y bajo supervisión. Se les debe alimentar por separado hasta que sean amigos y es importante brindarles la misma atención a las demás mascotas para evitar que sientan celos.

NECESIDADES BÁSICAS En los primeros días, la comida es un proceso delicado (sobre todo si se trata de un cachorro que acaba de dejar la lactancia). Este período es complicado y puede causar trastornos digestivos. Para facilitar el tránsito, humedece el alimento en agua fría. La proporción aproximada es de una medida de agua por cada cuatro de alimento, pero la cantidad de alimento deberás consultarla con un veterinario. Aunque te parezca que duerme demasiado, déjalo. Los cachorros pueden dormir hasta 20 horas al día y tienen un oído muy delicado, por lo que pueden estresarse si lo molestas. Además, ten cuidado con todo lo que pueda tragarse, ya que conocen su entorno por el gusto y se llevan todo al hocico.

TIP EXTRA Mucha paciencia. Hasta que el perro aprenda lo que tú quieras, hará muchas cosas mal. Es un proceso. Debes jugar con él y demostrarle que lo quieres. Recuerda que las primeras semanas son un período donde tú y tu mascota aprenderán a conocerse y respetarse mutuamente.

LA VIDA EN EL CONDOMINIO Si vives o estás por iniciar una nueva vida en algún condominio de Vallarta • Nayarit, te recomendamos ampliamente leer el apartado del reglamento que tiene que ver con las mascotas, sus cuidados y áreas comunes. Nuestro destino es un paraíso que bien vale la pena descubrir y recorrer al lado de un cachorro. Si aplicas estos consejos, tu nueva mascota y tú se sentirán cómodos en un hogar completamente limpio y seguro.

Pórtico - MySB 43


USD$

1,995,000.00

PH-E-15-16-2

Beds: Garage:

Shangri-La

Size:

USD$

5 Baths: 5.5 1 531 m 5,725.86 ft 2 2

1,850,000.00

PH-B-15-16-02

Beds: Garage:

Shangri-La

Size:

USD$ 1,795,000.00

A-1-1

Beds: 4 Garage: 1

Shangri-La

Size:

USD$

Baths:

4

433 m 4,660 ft

2 2

5 Baths: 5.5 2 531 m 5,715.64 ft 2 2

1,700,000.00

Villa Turquesa 2

Beds: 5 Garage: 2

Punta Esmeralda

Size:

Baths:

5

644.48 m 7,055.52 ft

2 2


info@sbpvr.com • www.sbpvr.com Tel. + 52 (322) 221-0051

USD$

USD$ 1,600,000.00

1,695,000.00

B-8-04/B-8-05

Beds: 6 Garage: 2

Tres Mares

Size:

Baths:

7

442 m 4,756 ft

2 2

USD$ 1,600,000.00

Beds: 4 Garage: 2

Tres Mares

Size:

Baths: 4.5 402 m 4,227 ft

2 2

Marina Vallarta

Tres Mares

Size:

1,499,000.00

PH-C-17-18-02 Shangri-La

Beds: 3+ Baths: 3.5 Garage: 2 396 m Size: 4,262ft 2 2

Baths: 4.5 402 m 4,227 ft

2 2

SPECIALOFFER

Beds: 5 Baths: 5.5 Garage: 2 398 m Size: 4,284.04 ft 2 2

1,050,000.00

USD$ 1,195,000.00

1,295,000.00

Casa Gaviotas

Beds: 4 Garage: 2

USD$

B-01-2

USD$

B-01-1

B-16-1

Beds: 4 Garage: 1

Tres Mares

Size:

Baths: 4.5 325 m 3,498.30 ft

2 2

REAL ESTATE BIENES RAÍCES


USD$ 975,000.00

USD$ 950,000.00

E-14-1

Beds: Garage:

Shangri-La

Size:

USD$

2 2

850,000.00

E-11-2

Beds: 4 Garage: 1

Shangri-La

Size:

Baths:

4

300 m 3,229.20 ft

2 2

USD$ 750,000.00

B-17-2

Beds: Garage:

Tres Mares

Size:

USD$

4 Baths: 4 1 297 m 3,196 ft

USD$ 1,100,000.00 USD$ 900,000.00

3 Baths: 3.5 1 221 m 2,378 ft 2 2

Villa Tucรกn

Beds: 4 Garage: 2

El Tigre Golf Course

Size:

USD$ 755,000.00

699,000.00

305

Beds: Garage:

Caracoles

Size:

4 Baths: 4 1 254.54 m 2,739.84ft 2 2

Baths: 4.5 400 m 4,304 ft

2 2

USD$ 695,000.00

PH-A-304

Beds: Garage:

Bay View Grand

Size:

3 Baths: 3 1 225 m 2,744.79 ft

2 2


info@sbpvr.com • www.sbpvr.com Tel. + 52 (322) 221-0051

USD$

USD$ 849,000.00

675,000.00

C-13-3

Beds: Garage:

Shangri-La

Size:

3 Baths: 3 1 255 m 2,421 ft 2 2

USD$ 365,000.00

Beds: Garage:

Marina Vallarta

Size:

USD$

2-1205

Beds: 3 Garage: 1

Icon

Size:

USD$

Casa Yubarta 105

3 Baths: 4 2 244 m 2,629.39 ft 2 2

6,950,000.00

Palo María Lot

Land / Lot

Garza Blanca

Size:

2 2

Baths:

4

268.40 m 2,888 ft

2 2

295,000.00

Casa Albatros

Beds: 3 Garage: 2

Marina Vallarta

Size:

USD$

25,535 m 274,856.45 ft

USD$ 649,000.00

Baths:

3

227.54 m 2,249.20 ft

2 2

319,000.00

NA

Land / Lot

Boca de Tomatlán

Size:

1,287 m 13,853 ft

2 2

REAL ESTATE BIENES RAÍCES


48 Pรณrtico - MySB




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.