Costalegre • Puerto Vallarta • Riviera Nayarit p30
Carlos Lemus of Lemmus Inver-Mexico Explains the potential and development of San Pancho in the short and long term. Explica el potencial, retos y desarrollo que viene para San Pancho en el corto y largo plazo.
p18
Azulejos Markets Second Phase
In just four weeks, the development’s second phase has reached 35 percent sold. En cuatro semanas, el desarrollo ha alcanzado el 35 % de ventas para su segunda sección.
JANUARY 2017 MARCH 2018
Issue / Edición 1
p40
COMPLIMENTARY COPY
EJEMPLAR GRATUITO
The Benefits of Home Insurance
Roberto Castellanos of Novamar explains the factors to consider when contracting a policy. Roberto Castellanos de Novamar nos explica qué tener en cuenta al contratar una póliza.
New Construction Regulations Approved
p12
Building Regulations: COS and CUS
p34
The Growth of the Commercial Sector
p46
Reside in Mexico: Which Immigration Status is Right for you?
Characteristics and advantages of immigration statuses for foreigners investing in real estate in Mexico. Many foreigners choose Vallarta · Nayarit as a destination to invest in real estate and reside, due to its many attractions and excellent quality of life. In this special article, we clarify the different residency options in Mexico, focusing on the acquisition of real estate and retirement. For this, we spoke with Marco Fernández, immigration lawyer with the firm MexLaw, who explains the different immigration statuses, the characteristics and advantages of each, as well as the process, including requirements and necessary procedures, to obtain residency in our country.
p20
Muchos extranjeros eligen Vallarta · Nayarit como destino para invertir en bienes raíces y residir por los numerosos atractivos y excelente calidad de vida. En este artículo especial, aclaramos las diferentes opciones de residencia en México, enfocándonos en la adquisición de propiedades inmobiliarias y retiro laboral. Para ello, hablamos con Marco Fernández, abogado especialista en migración de la firma MexLaw, quien explica las diferentes condiciones migratorias existentes, las características y ventajas de cada una, así como el proceso, incluyendo requisitos y trámites necesarios, para obtener una residencia en nuestro país.
www.vallartarealestateguide.com • Tel. (322) 221 0106 • reg@vlmg.mx
Year/Año 18 • Issue/Edición 3
March / Marzo 2018
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
1
2
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
3
4
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
5
6
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
7
Advertiser’s Index • Índice de Anunciantes Real Estate Developments
Desarrollos Inmobiliarios
Avida_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Azulejos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Boracay _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 D'Residences _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Elite Residences _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Harbor 171_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Indah_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Los Tigres Residencial_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Luma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Mandarina _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Marina Tower_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Marítima_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Niza 266 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Oceana_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Orchid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Pavilion _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Pier 57_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Portosanto_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Puntacala _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Real Nuevo Vallarta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Rincón de Almas_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Sayan Beach_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 The Reef_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 The Summit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Urban _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Villa La Estancia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Real Estate Offices
Inmobiliarias
Applegate Realtors _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Coldwell Banker La Costa Realty _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Domus Fine Real Estate _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Elengorn Realtors _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 F.L. Feibel y Asociados_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Paradise Village Real Estate _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Puerto Vallarta Villas_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 PV Realty_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ IFC Realty Executives Puerto Vallarta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Ron Morgan Properties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 San Pancho Rentals & Real Estate_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Silva Brisset Realtors _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 The Agency _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Tropicasa Realty _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Vida Vallarta Real Estate_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
FSBO Venta Directa de Propietario Condo 502 Delfines _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Litibú Land for Sale _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Services & Associations Servicios y Asociaciones Martin Sánchez Abogados _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ MexLaw _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ MEXLend_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ MLSVallarta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Raval Education for Real Estate _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
16 10 18 15 18
Home Decor Decoración Galería Nordsouth _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ BC Mikel Bowman_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Vallarta Real Estate Guide Año 18 No. 3 Edición número 197 Marzo 2018 es una publicación mensual de distribución gratuita tiraje 10,000 ejemplares. Editor Responsable: Luis Rodolfo Mendoza Lozoya. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derecho de Autor: 04-2016-062211265200-111. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: (en trámite). Domicilio de la Publicación: Condominio Club de Tenis Puesta del Sol, local 20, Marina Vallarta, C.P. 48355, Puerto Vallarta, Jalisco, México. Teléfono: (322) 221-0051. Imprenta: Imprenta Comercial El Debate, Blvd. Jesús Kumate Sur 4822, Ejido Las Flores, C.P. 80104, Culiacán, Sinaloa. Distribuidor: Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S. de R.L. de C.V., Timón número 1, Marina Vallarta, C.P. 48335, Puerto Vallarta, Jalisco, México.
8
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
9
Construction Progresses on Urban at Carranza
With only two units per level, owners will enjoy ample privacy and excellent amenities.
Recently, Tropicasa Realty provided details on the progress of construction of the Urban at Carranza development, a collection of 13 apartments located in the Romantic Zone of Puerto Vallarta. Designed for the modern vacation style, this condo offers two-bedroom and two-bathroom units, as well as a one-bedroom unit with a bathroom and a half, all with private terraces and elegant finishes. Amenities include the elevator, pool, parking and storage areas (sold separately), as well as a commercial space on the ground floor. This boutique building will have only two units per level, which will provide ample privacy to owners. In addition, it includes all appliances, solar panels for common areas and LED lighting. Currently, this condominium developed by Playa Lifestyle and designed by architect José Luis Niño has all the structure up to the level of the terrace and is ready for work to start on walls and finishes. It is estimated that the first units will be delivered in July of this year. The starting price of these residential units is $220,000 USD, and construction areas range from about 970 to 1,290 square feet. Recientemente, la agencia inmobiliaria Tropicasa Realty ofreció los pormenores de los avances de construcción del desarrollo Urban at Carranza, una colección de 13 departamentos ubicados en la Zona Romántica de Puerto Vallarta. Diseñado para el estilo vacacional moderno, este condominio ofrece unidades de dos recámaras y dos baños, así como una unidad de una recámara con baño y medio, todas con terraza privada y elegantes acabados. Entre las amenidades que se incluyen destacan el elevador, piscina, estacionamiento y bodegas (que se venden por separado), así como un local comercial en la planta baja. Este edificio boutique contará únicamente con dos unidades por nivel, lo que proporcionará mucha privacidad para sus propietarios. Además, incluye todos los electrodomésticos, paneles solares para las áreas comunes e iluminación LED. Actualmente, este condominio desarrollado por Playa Lifestyle y diseñado por el arquitecto José Luis Niño cuenta con toda la estructura hasta el nivel de la terraza y han confirmado que están listos para comenzar a trabajar en muros y acabados. Se estima que las primeras unidades serán entregadas en julio de este año. El precio inicial de estas unidades residenciales es de $220,000 USD y su área de construcción oscila entre los 90 m2 y 120 m2 .
“Urban at Carranza represents a unique opportunity to invest in real estate. Its amenities and proximity to the best entertainment make it a complete development for its owners to enjoy all the benefits offered by the destination.” —Jorge Guillén, Tropicasa Realty agent.
“Urban at Carranza representa una oportunidad única para invertir en bienes raíces. Por sus amenidades y cercanía a lo mejor del entretenimiento, lo convierten en un desarrollo integral para que sus propietarios disfruten de todas las bondades que ofrece el destino”. —Jorge Guillén, agente inmobiliario de Tropicasa Realty. 10
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
11
New Construction Regulations Approved
New regulations will encourage growth in line with Programa Nacional de Desarrollo Urbano 2014-2018.
During an ordinary session of city hall, the Reglamento de Construcción y Normas Técnicas del Municipio de Puerto Vallarta (Construction Regulations and Technical Standards) were approved by an absolute majority, which will lead to better regulation of the city’s urban development. The opinion was presented by Gilberto Lorenzo Rodríguez, president of the Comisión de Ordenamiento Territorial (Commission of Territorial Regulation), who noted that the document was created with the contributions of the members of the Comisión Edilicia de Reglamentos y Puntos Constitucionales (Municipal Commission of Regulations and Constitutional Points), Dirección de Planeación Urbana y Ecología Municipal (Direction of Urban Planning and Municipal Ecology), local associations of architects and engineers and structural specialists. In a previous work session, José Juárez Hernández, president of the Comisión de Legislación y Trámites (Legislation and Procedures Commission) and member of the Colegio de Ingenieros Civiles de Puerto Vallarta (Association of Civil Engineers), highlighted the importance of this update, since it will encourage growth in line with the Programa Nacional de Desarrollo Urbano 2014-2018 (National Urban Development Program). Along with this construction regulation, the Reglamento de la Comisión Municipal de Directores Responsables y Peritos en Supervisión de Puerto Vallarta (Regulation of the Municipal Commission of Responsible Directors and Experts in Supervision) was also approved.
Durante una sesión ordinaria de Ayuntamiento, fue aprobado por mayoría absoluta el Reglamento de Construcción y Normas Técnicas del Municipio de Puerto Vallarta, que propiciará un mayor ordenamiento del desarrollo urbano que experimenta la ciudad. El dictamen fue presentado por el regidor Gilberto Lorenzo Rodríguez, presidente de la Comisión de Ordenamiento Territorial, quien detalló que el documento se elaboró con las aportaciones de los integrantes de la Comisión Edilicia de Reglamentos y Puntos Constitucionales, la Dirección de Planeación Urbana y Ecología Municipal, los colegios de arquitectos e ingenieros de la localidad y especialistas estructurales. En sesión de trabajo previa, José Juárez Hernández, presidente de la Comisión de Legislación y Trámites y miembro del Colegio de Ingenieros Civiles de Puerto Vallarta, destacó la importancia de esta actualización, ya que propiciará un crecimiento apegado al Programa Nacional de Desarrollo Urbano 2014-2018. A la par de esta normativa de construcción, también se aprobó el Reglamento de la Comisión Municipal de Directores Responsables y Peritos en Supervisión de Puerto Vallarta.
“This regulation represents an issue of vital importance to our municipality, because the current document had not undergone any modification since its establishment in 1991.” —Gilberto Lorenzo Rodríguez, president of the Comisión de Ordenamiento Territorial (Commission of Land Management).
“Este reglamento representa un tema de vital importancia para nuestro municipio, pues el documento vigente no había sufrido modificación alguna desde su establecimiento en 1991”. —Gilberto Lorenzo Rodríguez, presidente de la Comisión de Ordenamiento Territorial. 12
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
13
MLSVallarta.com Updates Its Development Section
New updates show information on the developments under construction in various areas of Vallarta · Nayarit.
A few weeks ago, MLSVallarta (mlsvallarta.com) made an important update to its Development section. The pioneer multiple listing service in Puerto Vallarta and Riviera Nayarit now presents information on the real estate developments that are under construction in various areas of the bay, from condominium units to luxury properties. Among the developments included are Oceana Boutique Residences, Pavilion, Pier 57 and Urban at Carranza (Romantic Zone); Azulejos Riviera Living, Paradise Village Royale Beach and Villas Bella Vista (Nuevo Vallarta); Sayan Beach (Amapas); Harbor 171 (Hotel Zone); and Alamar (La Cruz de Huanacaxtle). Each listing presents information on location, amenities, price, inventory, the community and means of contact. Likewise, the Reference tool provides a comparative table showing all the projects, so the user can obtain a general idea about each development and choose which one is of interest (taking into consideration the types of units available and starting prices). MLSVallarta has more than 60 affiliated real estate agencies and features more than 1,500 properties, including apartments, condominiums, houses, villas, land and lots, both residential and commercial. Hace algunas semanas, MLSVallarta (mlsvallarta.com) realizó una actualización importante en su sección Desarrollos. El servicio de listados múltiples pionero en Puerto Vallarta y Riviera Nayarit, ahora presenta la información de los desarrollos inmobiliarios que se encuentran en construcción en diversas zonas de la bahía y que incluyen desde unidades condominales hasta propiedades de alto lujo. Entre los desarrollos que se encuentran en el catálogo están Oceana Boutique Residences, Pavilion, Pier 57 y Urban at Carranza (Zona Romántica); Azulejos Riviera Living, Paradise Village Playa Royale y Villas Bella Vista (Nuevo Vallarta); Sayan Beach (Amapas), Harbor 171 (Zona Hotelera) y Alamar (La Cruz de Huanacaxtle). Cada uno presenta información de su ubicación, amenidades, precios, inventarios, descripción de la comunidad en la que se encuentran y medios de contacto. De la misma manera, está disponible la herramienta Referencia, la cual provee una tabla comparativa entre todos los proyectos, de manera que el usuario puede obtener una idea general de cada desarrollo y elegir el que sea de su interés (contemplando el tipo de unidades que tiene y sus precios iniciales). MLSVallarta cuenta con más de 60 inmobiliarias afiliadas y reúne a más de 1,500 propiedades en su plataforma, incluyendo departamentos, condominios, casas, villas, terrenos y lotes tanto residenciales como comerciales. “Currently, MLSVallarta is the only real estate site in Puerto Vallarta and Riviera Nayarit that gathers this information. Within the next few weeks, we will include a series of blogs about the emergence of developments along the bay, divided by zones.” —John Youden, founder and director of MLSVallarta.
“Actualmente, MLSVallarta es el único sitio inmobiliario de Puerto Vallarta y Riviera Nayarit que reúne esta información. Dentro de las próximas semanas, incluiremos una serie de blogs acerca del surgimiento de los desarrollos a lo largo de la bahía, dividido por zonas”. —John Youden, fundador y director de MLSVallarta.
14
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
15
APIVAC Celebrates Its 12th Anniversary
The mega conference “Reinventing Real Estate Businesses” was presented by Luis Ramírez, CEO of Legal Global Consulting.
A few weeks ago, the Asociación de Profesionales Inmobiliarios de Vallarta AC (APIVAC) (Association of Real Estate Professionals of Vallarta) celebrated its 12th anniversary with a series of conferences held at the Sheraton Buganvilias Resort & Convention Center. The event was held in collaboration with the Consejo de Profesionales Inmobiliarios de México A.C. (COPIM) (Council of Real Estate Professionals of Mexico) and sponsored by several companies in the sector such as MexLaw, Inmuebles24, Casas y Terrenos, Legal Global Consulting and Estinver Bienes Raíces. During the two days of activities, professionals from the field (including members of AMPI) gathered to attend the following presentations: “What’s next for the real estate sector?”, presented jointly by Puerto Vallarta Director of Tourism José Ludwing Estrada Virgen, President of COPIM Julio GiI and business consultant Alejandro Riestra; “PropTech: Digitizing Real Estate,” by Benjamín Berges of Fotolente; “Real Estate Law,” by Mauricio Suedan of Estinver; and “How to Be a Real Estate Entrepreneur Without Dying in the Attempt,” by business consultant Goyo Navarro. The event’s main activity was the mega conference “Reinventing Real Estate Businesses,” presented by Luis Ramírez, CEO of Legal Global Consulting, host of Imagen Radio program Mundo Inmobiliario and industry opinion leader at a national level. In his talk, he addressed the imminent impact to the sector of trends and activities such as PropTech (property development technology), startups, blockchain, home automation (smart homes) and crowdfunding (collective real estate investment). Hace algunas semanas, la Asociación de Profesionales Inmobiliarios de Vallarta AC, celebró su duodécimo aniversario con un ciclo de conferencias llevado a cabo en el Sheraton Buganvilias Resort & Convention Center. El evento fue auspiciado en colaboración con el Consejo de Profesionales Inmobiliarios de México A.C. (COPIM) y contó con el patrocinio de diversas compañías del sector como MexLaw, Inmuebles24, Casas y Terrenos, Legal Global Consulting y Estinver Bienes Raíces. Durante los dos días de actividad, profesionales del rubro (incluidos miembros de la Asociación Mexicana de Profesionales Inmobiliarios) se dieron cita para presenciar las siguientes ponencias: “¿Qué viene para el sector inmobiliario?” impartida en conjunto por José Ludwing Estrada Virgen (director de Turismo de Puerto Vallarta), Julio GiI (presidente de COPIM) y el asesor empresarial Alejandro Riestra; “PropTech: Digitalizando los bienes raíces” por Benjamín Berges (de Fotolente), “Derecho inmobiliario” por Mauricio Suedan (de Estinver) y “Cómo ser un empresario inmobiliario sin morir en el intento” por el consultor de negocios Goyo Navarro. La actividad principal del evento fue la magna conferencia “Reinventando los negocios inmobiliarios”, impartida por Luis Ramírez, CEO de Legal Global Consulting, conductor del programa radiofónico Mundo Inmobiliario de Imagen Radio y líder de opinión en la industria a nivel nacional. En la charla, abordó el inminente impacto hacia el sector de tendencias y actividades como el PropTech (tecnología de desarrollo de la propiedad), startups, blockchain, domótica (hogares inteligentes) y crowdfunding (inversión inmobiliaria colectiva). “We are celebrating our anniversary with this series of conferences that aim to offer current, cutting-edge and global issues governing real estate activity today. Moreover, it is also a social event that allows real estate professionals to interact in a very healthy way.” —Alfredo Casillas, president of APIVAC. “Festejamos nuestro aniversario con este ciclo de conferencias que tienen como objetivo ofrecer temas actuales, de vanguardia y globales que rigen la actividad inmobiliaria hoy en día. De hecho, también es un evento social que permite que el gremio conviva de una manera muy sana”. —Alfredo Casillas, presidente de APIVAC. 16
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
17
Azulejos Second Phase Successfully Marketed
The new phase will have 32 units distributed in four towers. Delivery is scheduled for June 2019.
Due to the success in marketing the condominiums of the first phase of Azulejos Riviera Living development, real estate agency Silva Brisset Realtors has begun pre-sale of the second phase of this private community located in the Nuevo Vallarta area. This section will have 32 units, distributed in four towers (three towers housing units with two bedrooms and two bathrooms, and one housing units with three bedrooms and two bathrooms). The price of the units starts at $122,000 CAD or $93,000 USD. Delivery of this phase is scheduled for June 2019, and in just four weeks of marketing, 35 percent of the units have been sold. A model unit is already available, where visitors can learn about some of the features, which include ceramic tile floors, LED lighting, large closets, kitchen with granite counter, marble bathroom countertops and separate laundry area, among others. Owners can enjoy amenities such as 24/7 security, clubhouse, swimming pool, fitness center and BBQ area. Azulejos Riviera Living is located at Prolongación Avenida México 476, Jarretaderas, Nayarit, next to the entrance to El Tigre. It also presents opportunities for investment in residences and lots. For more information about the development, visit azulejosrivieraliving.mx or contact sales manager Nancy Beltrán at (322) 103-9084. Debido al éxito obtenido en la comercialización de los condominios de la primera etapa del desarrollo Azulejos Riviera Living, la agencia inmobiliaria Silva Brisset Realtors ha comenzado la preventa de la segunda etapa de esta comunidad privada ubicada en el área de Nuevo Vallarta. Esta sección contempla 32 unidades, distribuidas en cuatro torres (tres de ellas agruparán condominios de dos recámaras y dos baños, mientras que una más está destinada a las de tres recámaras y dos baños). El precio de las unidades comienza en los $122,000 dólares canadienses y/o $93,000 dólares estadounidenses. La entrega de esta fase está programada para junio de 2019 y en tan solo cuatro semanas del proceso de comercialización, se ha logrado vender el 35 % de los departamentos. Por otro lado, ya está disponible una unidad modelo en la que los visitantes pueden conocer algunas de sus características que incluyen pisos de porcelanato, luces LED, amplios clósets, cocina con barra de granito, cubiertas de mármol en el baño y área de lavado independiente, entre otras. Los propietarios de esta comunidad podrán disfrutar de amenidades como seguridad 24/7, casa club, piscina, centro fitness y área BBQ. Azulejos Riviera Living está ubicado en Prolongación Avenida México 476, Jarretaderas, Nayarit, a un costado de la entrada de El Tigre. También presenta oportunidades de inversión en residencias y lotes. Para más información acerca del desarrollo, visita azulejosrivieraliving.mx o contacta a la gerente de ventas Nancy Beltrán al (322) 103-9084.
“This development stands out for the great added value of the area. The condominiums of the first phase sold very fast, and the first deliveries are scheduled for November 2018. Sales of the second phase have started at a very good pace, and this section’s units will be delivered by mid-2019. We invite you to visit our model unit so you can learn about the great quality of the project.” —Nancy Beltrán, Azulejos Riviera Living sales manager. “Este desarrollo destaca por la gran plusvalía de la zona. Los condominios de la primera etapa se comercializaron muy rápido y las primeras entregas están programadas para noviembre de 2018. Las ventas de la segunda etapa han iniciado con un ritmo muy bueno y las unidades de esta sección se entregarán a mediados de 2019. Invitamos a conocer nuestra unidad modelo para que conozcan la gran calidad del proyecto”. —Nancy Beltrán, gerente de ventas de Azulejos Riviera Living. 18
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
19
R
ESIDE IN MEXICO: THE RIGHT IMMIGRATION STATUS FOR YOU
Invertir y Residir en México: ¿Qué Condición Migratoria te Conviene?
Iñigo Alkorta
Marco Fernández, immigration lawyer with the firm MexLaw, explains the characteristics and advantages of the different immigration statuses for foreigners when investing in real estate in Mexico. Marco Fernández, abogado especialista en migración de la firma MexLaw, responde a la pregunta y explica las características y ventajas de las diferentes calidades migratorias para los extranjeros a la hora de invertir en bienes raíces de México.
Both visitors and holders of a temporary or permanent residence in Mexico are allowed to purchase real estate. But which immigration status is the most appropriate?
Many foreigners come to Puerto Vallarta and Riviera Nayarit every year, attracted by its tourist attractions, excellent quality of life and work and investment opportunities, which often lead them to consider acquiring a property, either to vacation for long periods or to settle in the destination as residents. According to Article 52 of Mexico’s current Ley de Migración (Immigration Law), foreigners can stay in the national territory as visitors, temporary residents or permanent residents. Any of these three immigration statuses allows the purchase of real estate. So, one of the main questions when considering buying a property is which immigration status is the most appropriate. To clarify this issue, we interviewed Marco Fernández, in charge of the immigration area of MexLaw in Puerto Vallarta and Riviera 20
March / Marzo / 2018
Cada año, muchos extranjeros llegan a Puerto Vallarta y Riviera Nayarit atraídos por sus numerosos atractivos turísticos, excelente calidad de vida, oportunidades laborales y de inversión; algo que los lleva a plantearse la adquisición de una propiedad, ya sea para vacacionar por largos períodos o establecerse en el destino como residentes.
Nayarit, who works closely with Mildred Pallares, general manager of the firm’s immigration area. This company, operated by licensed American lawyers and associated with Mexican attorneys, specializes in immigration matters such as temporary and permanent residency procedures, as well as naturalization.
De acuerdo con el artículo 52 de la Ley de Migración mexicana vigente, los extranjeros pueden permanecer en el territorio nacional como visitantes, residentes temporales y residentes permanentes. Cualquiera de estos tres estatus migratorios, permiten la compra de un inmueble o terreno. Teniendo en cuenta esto, una de las principales preguntas que muchos de ellos se hacen a la hora de tomar la decisión de adquirir una propiedad suele ser: ¿Qué calidad migratoria es la que más me conviene?
Why is it advisable to apply for residency? According to the latest census conducted by the Instituto Nacional de Geografía y Estadística (INEGI) (National Institute of Geography and Statistics), the number of Americans living in Mexico with irregular immigration status has increased by 37.8 percent since 2015, the number of Americans living illegally in Mexico rising from 673,866 to 934,698 today. The reason? Most Americans
Para aclarar estas dudas, entrevistamos a Marco Fernández, encargado del área de migración de MexLaw en Puerto Vallarta y Riviera Nayarit, quien trabaja muy de cerca con Mildred Pallares, encargada general del área de migración de esa firma legal. Esta compañía, operada por abogados norteamericanos con licencia y que está asociada con abogados mexicanos, se especializa en materias migratorias como trámites de residencia temporal y permanente, así como naturalizaciones. ¿Por qué es recomendable aplicar para la residencia? Según la última encuesta intercensal realizada por el INEGI (Instituto Nacional de Geografía y Estadística), desde el 2015 hasta hoy en día, el número de estadounidenses que viven en México con un estatus migratorio irregular ha aumentado en un 37.8 %. Esto significa Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
21
upon entering Mexico). Temporary residency also allows unrestricted travel within and outside the country. After four years with this immigration status, foreigners can apply almost automatically for permanent residency. · Permanent Residency: This type of residency is the one MexLaw experts recommend mainly to retirees and those who wish to reside in Mexico for life or for extended periods. The benefits granted by permanent residency are, among others, the right to work without having to apply for a permit, obtaining a CURP, applying for social security, as well as unlimited entry and exit from the country. Unlike temporary residency, permanent residency grants rights similar to those of the Mexican citizen, except for voting. Permanent residency does not require renewal (only minors), since it is obtained only once and is a step prior to Mexican naturalization (which allows you to acquire real estate within the “restricted areas” without a fideicomiso; however, it does not allow having a vehicle with foreign license plates).
Marco Fernández, immigration lawyer at MexLaw, recommends carrying out this procedures through professional service providers.
are retirees and simply get their visitor’s permit for 180 days, then decide to stay longer without applying for residency, since the fines are not stiff. The experts at MexLaw comment that, since applying for temporary or permanent residency is a relatively simple procedure and having such an immigration status provides tranquility and some benefits, applying for residency is the best option for those who wish to live in a stable manner for medium- and long term-periods (beyond the 180 days allowed by the tourist visa). These are the characteristics of the different residency permits: · Temporary Residency: It is for those foreigners who wish to be in Mexico for more than 180 days up to a total of four years. The first temporary residency card is granted for one year and then can be renewed for one, two or up to three years. If you want to work while here, you need to apply for a temporary work permit. The requirements are different, but the benefits are the same. Some of the benefits of temporary residency are obtaining a Clave Única de Registro de Población (CURP) (similar to a social security number) and, therefore, the ability to open a Mexican bank account, register a vehicle with foreign license plates and use it in the country (as long as it is registered along with the temporary residency permit March / Marzo / 2018 22
que de 673,866 estadounidenses que vivían ilegalmente en México durante ese año, actualmente la cifra ronda en los 934,698. ¿La razón? La mayoría de los estadounidenses son pensionistas y simplemente obtienen su permiso como visitante de 180 días, pero deciden quedarse por más tiempo sin solicitar la residencia, ya que las multas no son duras. Los expertos de MexLaw comentan que, teniendo en cuenta que aplicar para la residencia temporal o permanente es un trámite relativamente sencillo y que tener una condición migratoria de estas características brinda tranquilidad y algunos beneficios, aplicar por la residencia es la mejor opción para aquellos que deseen vivir de forma estable por períodos de mediano y largo plazo (más allá de los 180 días que permite la visa de turista). Estas son las características de los diferentes permisos de residencia: · Residencia Temporal: Es para aquellos extranjeros que deseen estar en México por más de 180 días hasta un total de cuatro años. La primera tarjeta de residente temporal se otorga por un año y después se puede renovar por uno, dos o hasta tres años más. Si lo que quieres es trabajar, necesitas aplicar por un permiso temporal de trabajo, los requisitos son diferentes pero los beneficios son los mismos. Algunos de los beneficios de la residencia
Who applies for this type of residency and what are the requirements? Any foreigner who wishes to be in Mexico legally can apply for residency. “The immigration status varies with the conditions upon which they wish to enter: offer of employment, student, family bond or economic solvency, among others. In the case of MexLaw, we work more with American and Canadian retirees, for whom we usually recommend permanent residency,” says Fernández. Regarding the requirements for applicants, the expert lawyer comments, “The criteria used by the authorities to determine the type of residency that will be granted to the foreigner is very ambiguous. In the case of American and Canadian clients who are not interested in working in Mexico but just want to be legal residents in the country, we recommend that they go to the nearest consulate abroad, request an appointment and see what is required to apply for temporary or permanent residency, since all consulates have different requirements. In practice, the requirements are simple documents to obtain.” In broad strokes and with variations, they are usually the following (the economic data are approximate and vary depending on the consulate and fluctuations of the exchange rate): Those who own property in Mexico are asked for an original and a copy of the notarized deed, to show that the interested party owns a property with a value greater than $174,000 USD. On the other hand, for an investor, requirements include notarized
temporal son la obtención del CURP (Clave Única de Registro de Población) y por ende, la posibilidad de abrir una cuenta bancaria mexicana, registrar un vehículo con placas extranjeras y utilizarlo en el país (siempre que esté registrado junto con el permiso de residencia temporal al ingresar en México). La residencia temporal también permite viajar dentro y fuera del país sin restricciones. Después de cuatro años con esta calidad migratoria, el extranjero puede aplicar casi automáticamente a la residencia permanente. · Residencia Permanente: Este tipo de residencia es la que los expertos de MexLaw recomiendan principalmente a los pensionistas y aquellos que deseen residir en México de por vida o por períodos extensos. Los beneficios que otorga la residencia permanente son, entre otros, el derecho a trabajar sin necesidad de solicitar un permiso ante las oficinas migratorias, la obtención del CURP, aplicar para obtener seguro social, así como entradas y salidas ilimitadas del país. Al contrario que la residencia temporal, la residencia permanente otorga derechos casi similares a los del ciudadano mexicano, excepto el voto. La residencia permanente no exige renovaciones (solo a menores de edad), ya que se obtiene de una sola vez y es un paso previo a la naturalización mexicana (lo que permite adquirir bienes raíces dentro de las “zonas restringidas” sin la necesidad de contar con un fideicomiso; sin embargo, no permite tener un vehículo con placas extranjeras). ¿Quién aplica para este tipo de residencias y que requisitos se piden? Cualquier extranjero que desee estar legalmente en México puede aplicar para una residencia. “Varía la calidad migratoria con la que deseen ingresar, ya sea por oferta de empleo, estudiante, vínculo familiar o solvencia económica, entre otros. En el caso de MexLaw, trabajamos más con estadounidenses y canadienses pensionados o jubilados, para los que solemos recomendar la residencia permanente”, comenta Fernández. En cuanto a los requisitos que se piden a los candidatos de una residencia, el experto abogado comenta que “es muy ambiguo el criterio de las autoridades para determinar el tipo de residencia que se le otorgará al extranjero. En caso de clientes estadounidenses y canadienses que no estén interesados en trabajar en México, pero sí residir legalmente en el país, recomendamos que acudan al consulado en el exterior más cercano, pidan cita y vean lo que se requiere para aplicar a la residencia temporal o permanente, ya que todos los consulados tienen requisitos diferentes”. Sin embargo, comenta que “en la práctica, los requisitos son documentos sencillos de obtener”. A grandes rasgos y con variaciones, suelen ser los siguientes (los datos económicos son aproximados y varían dependiendo del consulado y las fluctuaciones del tipo de cambio): los que ya sean propietarios de algún inmueble Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
23
Applying for temporary or permanent residency is a relatively simple procedure and having such an immigration status provides tranquility and benefits.
documentation of the Mexican entity or properly certified documentation that proves that the foreigner participates in the capital of said Mexican corporation, in addition to verifying that investment exceeds $90,000 USD, as well as a document that certifies the ownership of real estate of a value greater than $90,000 USD or documents that support the development of said economic activity in Mexico. If the interested party does not intend to make investments in Mexico, they can either demonstrate financial solvency through financial statements (original and copy) that demonstrate a monthly balance of at least $25,000 USD during the last 12 months or documents (original and copy) that show after-tax income from work or pension that exceeds $1,500 USD per month during the last six months. What is the process? As Fernández explains, the process of obtaining residency is divided into two steps, starting with an interview at the Mexican Consulate in their country of origin and ending in Mexico with the exchange at the Instituto Nacional de Migración (INM). The exchange process is usually very fast, from one to two months for retirees and three to four months in the case of an offer of employment. 24
March / Marzo / 2018
en México, se les pide original y copia de las escrituras certificadas ante notario para demostrar que la persona interesada posee una propiedad con valor superior a los $174,000 USD. Por otro lado, como inversionista, se requisita documentación de la entidad mexicana certificada ante notario o documentación adecuadamente certificada que demuestre que la persona extranjera participa en el capital de dicha corporación mexicana, además de comprobar que su inversión supere los $90,000 USD, así como un documento que certifique la propiedad de bienes inmuebles de un valor superior a los $90,000 USD o documentos que avalen el desarrollo de la mencionada actividad económica en México. Si el interesado no pretende realizar inversiones en México, también tiene la forma de aplicar para residente, ya sea demostrando solvencia financiera a través de la muestra de estados financieros (original y copia) que demuestren un balance mensual de al menos $25,000 USD durante los últimos doce meses; o en cambio, documentos en original y copia que demuestren ingresos libres de impuestos por trabajo o pensión que superen la cantidad mensual de $1,500 USD durante los últimos seis meses. ¿Cómo es el proceso? Tal y como explica Fernández, el proceso de obtención de una residencia se divide en dos pasos, iniciando con una entrevista en el Consulado de México en su país de origen y finaliza en nuestro país con el canje en el INM (Instituto Nacional de Migración). Según comenta, el proceso del canje suele ser muy
“The foreigner attends his appointment at the Mexican Consulate in his country. After having received the documents and other requirements, the consul gives the foreigner the visa, which he must show when he enters the country. Once the foreigner is here, he has 30 calendar days from the day of entry to exchange that pre-visa at the INM office for his temporary or permanent residency card.” Finally, Fernández recommends carrying out this kind of procedure through professional service providers, since specialists in the field can help in case of any issues that result from this process. “Generally, if a foreigner does not have knowledge about laws and requirements, he can have many problems. The specialist knows the laws, the resolutions that the immigration authority can reach, and guarantees that the process is successful from beginning to end,” he concludes.
rápido, de uno a dos meses para casos de pensionistas y de tres a cuatro meses en el caso de existir una oferta de empleo. “El extranjero acude a su cita al consulado de México en su país. Después de haber recibido los documentos y otros requisitos, el cónsul le otorga la pre-visa al extranjero, que debe enseñarla cuando entre al país. Una vez que el extranjero esté aquí, tiene 30 días naturales a partir del día de ingreso para canjear esa pre-visa en la oficina del INM por su residencia temporal o permanente”. Finalmente, Marco Fernández recomienda realizar este tipo de trámites a través de prestadores de servicios profesionales, ya que los especialistas en la materia pueden ayudar en caso de algún inconveniente que resulte de dicho trámite. “Generalmente, si un extranjero no tiene conocimientos sobre leyes y requisitos, puede tener muchos problemas. El especialista conoce las leyes del lugar, las resoluciones que la autoridad migratoria puede determinar y garantiza que, de principio a fin, el trámite sea exitoso”, finaliza.
About the Author Iñigo Alkorta holds two bachelor degrees in Communication and Marketing, fields in which he has worked for more than ten years. Currently working as editorial associate for various publications at Vallarta Lifestyles Media Group, in his spare time you may find him admiring arts, enjoying films and music or playing video games. You can reach him at inigo@mexmags.com. Iñigo Alkorta es egresado de las carreras de Humanidades y Comunicación, así como de Mercadotecnia; giros en los que se ha desempeñado desde hace más de diez años. En la actualidad, ejerce como editor asociado en las diversas publicaciones de Vallarta Lifestyles Media Group. Su tiempo libre lo dedica a actividades como el arte, la música, el cine o los videojuegos. Lo puedes encontrar en inigo@mexmags.com. Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
25
26
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
27
28
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
29
G
ROWTH OUTLOOKS FOR SAN PANCHO Perspectivas de Crecimiento para San Pancho
Jorge Chávez
Carlos Lemus, sales director of Lemmus Inver-Mexico Real Estate in Bahía de Banderas, shares his vision of San Pancho, one of the Riviera Nayarit micro-destinations that will see the most development in the short and long term. Carlos Lemus, director de ventas de Lemmus Inver-Mexico Real Estate en Bahía de Banderas, comparte su visión acerca de San Pancho, uno de los microdestinos de Riviera Nayarit que más desarrollo tendrá en el corto y largo plazo. Originally from Mexico City, Carlos Lemus Mateos arrived in Puerto Vallarta in 1986 at the invitation of his brother Miguel Ángel, to collaborate in his real estate agency. Later, he joined Grupo SIDEK-SITUR and began to travel the country while focusing on the direction, supervision and coordination of jobs, sales and marketing for the group’s developments in Ixtapa, Acapulco, Mazatlán and Cancun. Although he made the decision to move to Puerto Vallarta in October 2005, Lemmus Inver-Mexico Real Estate was born in Cancun four years before, the real estate agency run by the brothers Lemus Mateos. Once here and with the experience acquired, Carlos and another partner founded Pacific Lifestyle Properties, which started to build within El Tigre Golf Club. After that success, they began to look for other opportunities of greater dimension in the bay. Its most recent construction project is Punta Paraíso, a 44-unit condominium facing the sea that will have two- to fivebedroom apartments. It is located in San Pancho, one of the Riviera Nayarit micro-destinations that will see the most development in the short and long term. He explains the potential, challenges and development for that area.
Originario de la Ciudad de México, Carlos Lemus Mateos llegó a Puerto Vallarta en 1986 por invitación de su hermano Miguel Ángel para colaborar en una agencia inmobiliaria que tenía. Posteriormente, se incorporó a Grupo SIDEK-SITUR y a partir de ese momento, comenzó a recorrer el país mientras se enfocaba en la dirección, supervisión y coordinación de obras, ventas y marketing para los diferentes desarrollos que el grupo tenía en Ixtapa, Acapulco, Mazatlán y Cancún. Aunque en octubre de 2005 tomó la decisión de venirse a radicar definitivamente a Puerto Vallarta, cuatro años antes nace Lemmus Inver-Mexico Real Estate en Cancún, una agencia inmobiliaria dirigida por los hermanos Lemus Mateos. Una vez aquí y con la experiencia adquirida, Carlos junto con otro socio fundaron Pacific Lifestyle Properties, una desarrolladora que empezó a construir propiedades dentro de El Tigre Club de Golf. Tras el éxito en la comercialización, comenzaron a buscar otras oportunidades de mayor dimensión en la bahía. Su proyecto en construcción más reciente es Punta Paraíso, un condominio de 44 unidades frente al mar que contará con departamentos de dos a cinco recámaras. Se ubica en San Pancho, uno de los microdestinos de Riviera Nayarit que más desarrollo tendrá en el corto y largo plazo. A continuación, explica el potencial, retos y desarrollo que viene para esa zona.
Potential Potencial “First of all, it is a place of great natural beauty, with a lovely beach. The community, with a population of around 800, offers a 30
March / Marzo / 2018
“Antes que nada, es un lugar de gran belleza natural y cuenta con una playa encantadora. Su comunidad, a pesar de oscilar en los 800
Carlos Lemus believes, in order for San Pancho to improve its situation, it is not only necessary to take care of and respect the urban development plan, but also to enrich it.
polo field, a nine-hole golf course, hospital, several restaurants and boutiques. In addition, due to its geography, San Pancho does not run the risk of overpopulation, since it is a flat region and the hill has R4 density, that is, only 10 habitations per hectare. In addition, it is located in a central area of current development and future plans for Riviera Nayarit. For example, the plan to build an airport in the vicinity of Las Varas obviously will attract more development. In fact, there are many things coming for this place,” he explains. Challenges According to Carlos Lemus, in order for San Pancho to improve its situation or not decline, it is not only necessary to take care of and respect the urban development plan, but also to enrich it. “We have made several proposals, including installing signs and creating an urban profile. We have been working with some areas of the municipality to see if we implement an architectural image and a dog sterilization campaign. Traffic is another issue that must be resolved in the short term. We have
habitantes, ofrece un campo de polo, un campo de golf de nueve hoyos, hospital de zona, varios restaurantes y boutiques. Además, por su propia geografía, San Pancho no corre el riesgo de sobredensificarse, pues se trata de una región plana y la colina tiene la densidad de uso R4, es decir, tan solo diez habitaciones por cada hectárea. Aunado a eso, se encuentra en una zona céntrica de lo que es el desarrollo actual y los planes a futuro que se tienen para Riviera Nayarit. Por ejemplo, se tiene contemplado construir un aeropuerto en los alrededores de Las Varas y eso, obviamente atraerá más desarrollo. De hecho, hay muchas cosas que se vienen para este lugar”, explica. Retos De acuerdo con Carlos Lemus, para que San Pancho mejore su situación o no decaiga, no solamente es necesario cuidar y respetar el plan de desarrollo urbano, sino velar para enriquecerlo: “Nosotros hemos planteado varias propuestas, entre ellas instalar señalamientos y crear un perfil urbanístico. Hemos estado trabajando con algunas áreas del municipio para ver si implementamos una imagen arquitectónica y traer alguna campaña de esterilización de perros. El tráfico Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
31
Located in San Pancho, Punta Paraíso is a 44-unit condominium facing the sea that will have two- to five-bedroom apartments.
talked with the ejido, which also includes Lo de Marcos, Sayulita and Higuera Blanca, and different groups in the community to look for solutions. I proposed controlling it. Considering that there are few entry and exit streets, as well as places to park, an area should be created to concentrate all the cars that arrive, leaving access only for the locals—keep everything very pedestrian so that visitors who only go to the beach leave their cars where appropriate, and/or implement some sort of shuttle that circulates constantly.” In addition, he mentioned that work must be done to improve the infrastructure. “For example, SEMARNAT is asking us to put a treatment plant within our development to relieve the burden on the current one. However, in San Pancho there is already a new treatment plant that has not yet been set in motion due to lack of public resources. Instead of investing in ours, we are working with the city council, ejido and other involved parties to try to inject the resources, which are quite substantial, so that it finally is working. There has been a positive response, and we hope that it will soon be realized. It’s a matter of mechanics, and I think that soon things will start to happen.” Development “We want to be pioneers of this great development. We like San Pancho not only for its natural beauty, but also for its areas of opportunity. In addition, its proximity to 32
March / Marzo / 2018
es otra cuestión que se debe resolver en el corto plazo. Hemos platicado con el ejido —que también incluye a Lo de Marcos, Sayulita e Higuera Blanca— y diferentes grupos de la comunidad para buscar soluciones. Yo les propuse controlarlo. Teniendo en cuenta que son pocas las calles de ingreso y salida, así como los lugares para estacionarse, habría que crear un área para concentrar todos los coches que llegan y dejar el acceso únicamente para los locales. Eso sí, dejar todo muy peatonal para que los visitantes que solo van a la playa, dejen sus autos donde corresponde y/o se implemente un transporte tipo trenecito que esté circulando constantemente”. Además de eso, mencionó que se debe trabajar en mejorar la infraestructura: “Por ejemplo, la SEMARNAT nos está pidiendo que pongamos una planta de tratamiento dentro de nuestro desarrollo para desahogar la capacidad de la actual. Sin embargo, en San Pancho ya existe una planta de tratamiento nueva que aún no se ha echado andar por falta de recursos públicos. En lugar de invertir en la nuestra, estamos gestionando con el Ayuntamiento, el ejido y demás partes involucradas para tratar de inyectarle los recursos —que son bastante fuertes— y que finalmente funcione. Ha habido buena recepción y esperemos que pronto se concrete. Es buscar la mecánica y creo que pronto se empezarán a dar las cosas”.
Sayulita, which is already overcrowded and is only three minutes away by car, will help to diversify this overflow. So, San Pancho is going to become a very privileged area in terms of its densities and uses.” Before concluding, Carlos Lemus did not want to miss the opportunity to point out another aspect inherent to development: the conurbation of Puerto Vallarta and Bahía de Banderas. “One of its great benefits will be to allow access to special and specific federal resources to invest in the welfare of inhabitants. For example, right now we only have one boulevard that joins the two destinations, but once the conurbation takes place, we will surely see more avenues, bridges and job opportunities. We have to be active players in achieving this much discussed, expected and necessary matter,” he concludes.
Además, su cercanía con Sayulita —que ya se está sobrepoblando y se encuentra a tan solo tres minutos en automóvil—, contribuirá a diversificar ese sobreflujo. Por todo esto que he mencionado, San Pancho se va a convertir en un área muy privilegiada en cuanto a sus densidades y usos”. Antes de finalizar, Carlos Lemus no quiso dejar pasar la oportunidad para expresar otro aspecto inherente al desarrollo: la conurbación de Puerto Vallarta y Bahía de Banderas. “Uno de sus grandes beneficios será el poder bajar recursos federales especiales y específicos para invertirlos en el bienestar de los habitantes. Por ejemplo, ahorita solo tenemos un boulevard que une a los dos destinos y una vez que se dé la conurbación, seguramente veremos más avenidas, puentes y oportunidades de trabajo. Tenemos que ser actores principales para lograr aterrizar este tema tan hablado, esperado y necesario”, finaliza.
About the Author Jorge Chávez serves as Editorial Coordinator for the Vallarta Lifestyles Media Group. He brings his expertise in developing original content for the Vallarta Real Estate Guide print version and website. In his spare time, he explores different worlds and cultures through reading. You can reach him at jorge.chavez@mexmags.com.
Desarrollo “Nosotros queremos ser pioneros de este gran desarrollo. San Pancho no solamente nos gustó por sus bellezas naturales, sino también por sus áreas de oportunidad.
Jorge Chávez es Coordinador Editorial en Vallarta Lifestyles Media Group. Él aporta su experiencia en el desarrollo de contenido original tanto para la versión impresa como para el sitio web de Vallarta Real Estate Guide. En su tiempo libre explora mundos alternos a través de la lectura. Lo puedes encontrar en jorge.chavez@mexmags.com. Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
33
B
UILDING REGULATIONS: COS AND CUS Normas de Edificación: COS y CUS
Jorge Chávez
The Soil Occupancy Coefficient (COS) and the Soil Use Coefficient (CUS) are established in the urban planning regulations of each municipality and vary according to the area where the land is located. El Coeficiente de Ocupación del Suelo (COS) y el Coeficiente de Utilización de Suelo (CUS) son factores establecidos en las normativas de planeación urbana de cada municipio y varían de acuerdo con la zona en donde se ubica el terreno sobre el que se desea construir.
These factors should be considered during the initial stage of any architectural and urban project, as they have a direct impact on the way you can build on a certain property.
The Coeficiente de Ocupación del Suelo (COS) (Soil Occupancy Coefficient) and the Coeficiente de Utilización de Suelo (CUS) (Soil Use Coefficient) are two of the most important factors that should be considered during the initial stage of any architectural and urban project, as they have a direct impact on the way you can build on a certain property. These mathematical factors are part of the regulations that each state of the country establishes within its programs of urban planning and territorial order and are applied by each municipality. To better understand their differences and implications, we spoke with architect Enrique Navarro López, who belongs to the Colegio de Arquitectos de Puerto Vallarta del Estado de Jalisco and serves as president of the Colegio de Ingenieros Civiles y Arquitectos de Bahía de Banderas. From 2004 to 2007, he 34
March / Marzo / 2018
El Coeficiente de Ocupación del Suelo (COS) y el Coeficiente de Utilización de Suelo (CUS) son dos de los aspectos más importantes que se deben considerar durante la etapa inicial de cualquier proyecto arquitectónico y urbano, pues repercuten directamente sobre la manera en que se puede edificar en un determinado predio. Estos factores matemáticos forman parte de las normativas que cada estado del país establece dentro de sus programas de planeación urbana y ordenamiento territorial y son aplicados por cada municipio.
was deputy director of Planeación Urbana (Urban Planning) of Puerto Vallarta, so he has extensive knowledge about these and other issues that indicate the way in which you can build on a certain terrain or area.
Para comprender mejor sus diferencias e implicaciones, hablamos con el arquitecto Enrique Navarro López, quien pertenece al Colegio de Arquitectos de Puerto Vallarta del Estado de Jalisco y se desempeña como presidente del Colegio de Ingenieros Civiles y Arquitectos de Bahía de Banderas. De 2004 a 2007, fue subdirector de Planeación
That is, the COS is the arithmetical relation that exists between the surface constructed for the first floor and the total surface of the land or property where the project is located.
Soil Occupancy Coefficient “This is the factor that, multiplied by the total surface of the land, will give us the maximum extension of the property on which we can build,” says Navarro.
To illustrate, Navarro explains, “If we have 100 m2 of land and the regulations establish a COS of 0.8, we multiply 100 by 0.8, resulting in 80,
Urbana de Puerto Vallarta, por lo que tiene un amplio conocimiento respecto a estos y otros temas que indican la manera en que se puede construir sobre cierto terreno o zona. Coeficiente de Ocupación del Suelo “Este es el factor que, multiplicado por la superficie total del terreno, nos arrojará la extensión máxima del predio sobre la cual podemos construir”, menciona Navarro. Es decir, el COS es la relación aritmética que existe entre la superficie construida en la primera planta y la superficie total del terreno o predio en donde está emplazado el proyecto. Para ejemplificar, Navarro López menciona: “Si tenemos un terreno de 100 m2 y la normativa establece un Coeficiente de Ocupación de Suelo de 0.8, multiplicamos 100 por 0.8 y nos Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
35
“The COS and CUS are important to harmonious development and guarantee a suitable density for each area of the city.” — Enrique Navarro, president of the Colegio de Ingenieros Civiles y Arquitectos de Bahía de Banderas.
so we can build on an area of 80 m2. In other words, it will be built on 80 percent of the area, and the remaining 20 percent should be left free to be used as green or open areas.” Soil Use Coefficient (CUS)
36
March / Marzo / 2018
da como resultado 80. Entonces, podremos edificar sobre un área de 80 m2. Dicho de otro modo, se construirá sobre el 80 % del área y el 20 % restante deberá dejarse libre para destinarse como áreas verdes o abiertas”. Coeficiente de Utilización de Suelo
“This is the factor that, multiplied by the total area of the land, will give us the maximum number of square meters that can be built on a lot, covering all the levels you have,” he explains.
“Este es el factor que, multiplicado por la superficie total del terreno, nos arrojará el máximo de metros cuadrados que se pueden construir en un lote, abarcando todos los niveles que tenga”, explica.
So, the CUS is the relationship between the total area of the property and the total surface area of the project, covering the ground floor and the upper floors.
En otro orden de ideas, el CUS es la relación aritmética entre la superficie total del predio y el total de la superficie que tendrá el proyecto, abarcando la planta baja y los pisos superiores.
For example: “If in the same lot of 100 m2 we have a CUS of 1.6, we multiply 100 by 1.6 and obtain 160. Therefore, we can develop a building with a total area of 160 m2, distributed in the number of levels it has.”
Por ejemplo: “Si en el mismo lote de 100 m2 tenemos un CUS de 1.6, multiplicamos 100 por 1.6 y obtenemos 160. Por lo tanto, podremos desarrollar un edificio con una superficie total de 160 m2, distribuidos en el número de niveles que tenga”.
How to Learn These Factors
¿Cómo Conocer estos Factores?
The COS and CUS vary according to each area of the municipality. It is not the same to develop in a popular area where the coefficients are higher than in a residential area with lower coefficients, where an attempt is made to maintain a lower density. The use of land (commercial, residential, industrial, etc.) also comes into play in this regard.
El COS y el CUS varían de acuerdo con cada zona del municipio. No es lo mismo desarrollar en una zona popular donde los coeficientes son más elevados que en una zona residencial con coeficientes más bajos, donde se intenta mantener una densidad menor. El uso de suelo (comercial, habitacional, industrial, etc.) también entra en juego en este sentido. Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
37
For the COS and CUS of a property located in Puerto Vallarta, you need to submit a Dictamen de Trazos, Usos y Destinos Específicos to Dirección de Planeación Urbana del H. Ayuntamiento. The requirements can be found at puertovallarta.gob.mx. In Bahía de Banderas, both factors are indicated in the Constancia de Compatibilidad Urbanística, managed by the Dirección de Desarrollo Urbano, Ecología y Ordenamiento Territorial. The requirements for this procedure can be found at bahiadebanderas.gob.mx.
Para conocer el COS y CUS de un predio ubicado en Puerto Vallarta, es necesario realizar el trámite de Dictamen de Trazos, Usos y Destinos Específicos ante la Dirección de Planeación Urbana del H. Ayuntamiento y los requisitos pueden encontrarse en puertovallarta.gob.mx. En Bahía de Banderas, ambos factores se señalan en la Constancia de Compatibilidad Urbanística, cuya gestión se realiza en la Dirección de Desarrollo Urbano, Ecología y Ordenamiento Territorial. Los requisitos para este trámite se encuentran en bahiadebanderas.gob.mx.
Other Aspects to Consider
Otros Aspectos a Considerar
Navarro explains that both the Dictamen de Trazos, Usos y Destinos Específicos and the Constancia de Compatibilidad Urbanística contain information, rules and additional restrictions that must be considered in the design of a project. These factors are divided into Transformados (covering the number of levels that are allowed in that area, maximum number of homes, notifications of public infrastructure such as roads, pipelines, hydraulic lines and electrical, as well as other types of limiting factors to the front, side and rear) and Natural (covering information concerning endemic vegetation, beaches and federal areas and runoff, streams or bodies of water in the area).
Enrique Navarro explica que tanto el Dictamen de Trazos, Usos y Destinos Específicos como la Constancia de Compatibilidad Urbanística contienen información, normas y restricciones adicionales que se deben contemplar en el diseño del proyecto. Estos factores se dividen en Transformados (que abarcan el número de niveles que se permiten edificar en dicha zona, número de viviendas máximas, notificaciones de infraestructura pública que pasa o está próxima al terreno como vialidades, gasoductos, líneas hidráulicas y eléctricas, así como otro tipo de limitantes frontales, laterales y posteriores) y Naturales (que abarcan información referente a vegetación endémica, playas y zonas federales, así como escurrimientos, arroyos o cuerpos de agua circundantes al área donde se pretende llevar a cabo la obra).
Importance “The COS and CUS are important to harmonious development and guarantee a suitable density for each area of the city. Investors are especially interested in knowing these factors because they indicate the potential of a plot and, of course, translate into an economic matter. However, it is important to mention that anyone interested in developing should be aware of this issue, and if they undertake an architectural project, that they should seek advice from professionals who can support them and take the necessary steps for the project to be built in accordance with the regulations. If a construction does not respect these guidelines, it can be shut down and, therefore, put your investment at risk,” Navarro concludes.
Importancia “El COS y CUS son importantes para desarrollar de manera armónica y garantizar una densidad conveniente para cada área de la ciudad. Especialmente a los inversionistas, les interesa conocer estos factores porque les indican el potencial que tiene un terreno y, por supuesto, lo traducen a una cuestión económica. Sin embargo, es importante mencionar que todas las personas interesadas en desarrollar tengan noción de este tema y, en caso de emprender un proyecto arquitectónico, se asesoren de profesionales que puedan apoyarlos y realizar las gestiones pertinentes para que el proyecto se edifique de acuerdo con las normativas. Si una construcción no respeta estos lineamientos puede ser clausurada y, por tanto, su inversión se pondría en riesgo”, concluye Navarro.
About the Author Alexis Velasco is a Guadalajara LAMAR University graduate with a degree in Communication Sciences. He began his professional experience as a performing arts promoter for the University of Guadalajara’s Culture Department in 2013. His love for his hometown brought him back to Puerto Vallarta, where he resides permanently and serves as Editorial Associate for Vallarta Lifestyles Media Group. A mexican food lover and social media enthusiast, he fulfills his performing arts interests as a member of Dionisio, a local theater group. You can reach him at alexis.velasco@mexmags.com. Alexis Velasco es egresado de la carrera en Ciencias de la Comunicación de la Universidad Guadalajara LAMAR. Comenzó su experiencia profesional en la promoción de artes escénicas en el Departamento de Cultura de la Universidad de Guadalajara en 2013. Su amor por su ciudad natal lo trajo de vuelta a Puerto Vallarta, en donde reside permanentemente y se desempeña como Asistente Editorial en Vallarta Lifestyles Media Group. Amante de la comida mexicana y entusiasta de las redes sociales, continúa su interés en las artes escénicas como miembro de Dionisio, un grupo de teatro local. Lo puedes encontrar en alexis.velasco@mexmags.com. 38
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
39
H
OME INSURANCE: HOW TO PROTECT YOUR PROPERTY Seguros del Hogar: Cómo y Por Qué Proteger tu Inmueble
Iñigo Alkorta
Roberto Castellanos, CEO of Novamar Insurance, explains the importance of protecting your investment and the characteristics and factors that should be considered when contracting a policy and clarifies several perceptions about this type of insurance. Roberto Castellanos, director general de Novamar Insurance, explica la importancia de proteger tu inversión, qué características y factores se deben tener en cuenta al momento de contratar una póliza y despeja varias ideas sobre este tipo de seguros.
Basic coverages of a home policy should cover the building and its contents, theft, electronics and appliances, breakage of both machinery and glass and liability.
If you list your assets and possessions in order of importance, it is likely that you will put your house or residence first, due to its economic value. We all know the importance of protecting our home, taking care of it and repairing it when necessary, but to what extent can we protect it on our own? However, this importance is not reflected in practice. Although the figures improve every year, according to the last Encuesta Nacional de Inclusión Financiera (National Survey of Financial Inclusion) only 25 percent of the adult Mexican population has some type of insurance, and of those, 75 percent have life insurance, 32 percent have auto insurance and 27 percent have medical insurance, while only 6 percent of homeowners have home insurance. These figures are even lower according to the Asociación Mexicana de Seguros (AMIS) (Mexican Association 40
March / Marzo / 2018
Si realizas una lista en orden de importancia sobre tus bienes y posesiones, lo más probable es que, por su valor económico, sitúes a tu casa o residencia en primer lugar. Todo el mundo conoce la importancia de proteger su patrimonio, cuidarlo y repararlo cuando sea necesario, pero ¿hasta qué punto podemos garantizar el bienestar de nuestros bienes raíces por nuestra propia cuenta? Esta apreciación, sin embargo, no se ve tan reflejada en la práctica. Aunque los datos mejoran cada año, según la última Encuesta Nacional de Inclusión Financiera solo el 25 % de la población adulta mexicana cuenta con algún tipo de seguro, siendo el seguro de vida (75 %), el de auto (32 %) y el de gastos médicos (27 %) los de mayor penetración; mientras que solo el 6 % de los propietarios de una vivienda tienen un seguro de casa-habitación. Estos datos son aún más bajos de acuerdo con la
of Insurance), which indicates that only 4.5 percent of Mexican homes are insured without being linked to a mortgage loan.
AMIS (Asociación Mexicana de Seguros), que indica que únicamente el 4.5 % de las viviendas mexicanas están aseguradas sin estar vinculadas a un crédito hipotecario.
To learn the importance of securing our home in the face of various mishaps, we spoke with Roberto Castellanos Omaña, international general manager of Novamar Insurance Mexico and a prominent member of the national board of directors of the Asociación Mexicana de Agentes de Seguros y Fianzas, A.C. (AMASFAC) (Mexican Association of Insurance and Bonding Agents), who clarifies some points about the different types of policies, their coverage and their characteristics, the most frequent risks and misconceptions about home insurance.
Para conocer la importancia de asegurar nuestro hogar ante diferentes percances, hablamos con Roberto Castellanos Omaña, director general internacional de Novamar Insurance México y destacado miembro del Consejo Directivo Nacional de la AMASFAC (Asociación Mexicana de Agentes de Seguros y Fianzas, A.C.), quien esclarece algunas claves sobre los diferentes tipos de pólizas, las coberturas y sus características, los riesgos más frecuentes y las ideas erróneas que existen acerca de los seguros del hogar.
According to Castellanos, contracting a policy for your home is a very important decision. “Your property is your most
De acuerdo con Castellanos, contratar una póliza para el hogar es una decisión muy importante. “Tu propiedad es la inversión Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
41
“Not having insurance can leave you unprotected in the event of unforeseen problems, losing the assets for which you have worked so hard. ” — Roberto Castellanos, international general manager of Novamar Insurance Mexico.
valuable investment. Both the structure and its contents have great value, and insuring them is the way to protect them, as well as the security of your home and your family. When you are going to contract a policy for your home, you must consider two things: the value of your assets—both the property and its contents—and the risks you face.” Most Frequent Risks “Not having insurance can leave you unprotected in the event of major catastrophes to which we are not strangers, such as an earthquake or hurricane, which can leave you without the assets for which you have worked so hard throughout your life.” However, discounting extreme or peculiar cases, there are more common risks in the Vallarta · Nayarit area. “Between May and November, hydrometeorological phenomena cause frequent damage from rain and water, including leaks and floods, winds that blow away parts of roofs, windows that break during storms or, in August and September, lightning damage that can cause fires and short circuits.” Castellanos says thefts are one of the most common dangers. “While they do not harm your property, they can leave you without your appliances and other valuables. 42
March / Marzo / 2018
más valiosa, tanto la estructura como sus contenidos tienen un gran valor y asegurarlos es la forma de proteger su continuidad, así como la seguridad de tu hogar y tu familia. Cuando vas a contratar una póliza para tu casa debes tener en cuenta dos cosas: el valor de los bienes que tienes —tanto la propiedad como sus contenidos— y los riesgos a los que te enfrentas”. Riesgos Más Frecuentes “No contar con un seguro puede dejarte desprotegido ante grandes catástrofes a los que no somos ajenos, como un terremoto o un huracán, los cuales pueden dejarte sin el patrimonio por el que tanto has trabajado toda tu vida”. Sin embargo, quitando los casos extremos o peculiares, existen riesgos más cotidianos en el área Vallarta · Nayarit: “Los fenómenos hidrometeorológicos. Entre la temporada de mayo y noviembre, los daños por lluvia y agua son frecuentes. No solo el golpe de agua que pueda afectar a la estructura, también las filtraciones e inundaciones, vientos que vuelan partes de los techos, cristales que se rompen durante las tormentas o en agosto y septiembre, los daños por rayos que pueden causar incendios y cortocircuitos”. Otro de los peligros más comunes son los robos, afirma Castellanos. “Si bien no dañan a tu propiedad, pueden dejarte sin gran parte de tus electrodomésticos y otros objetos de
Normally, the property that is insured inside a home includes furniture, electronics and mobility equipment—for example, a bicycle or a laptop—and pieces of great value such as jewelry and art.”
valor. Normalmente, los bienes que se aseguran dentro de una casa son el mobiliario, equipo electrónico y móvil —por ejemplo, una bicicleta o una laptop— o piezas de gran valor como joyas y arte”.
Basic Coverages a Policy Should Contain
Coberturas Básicas que Debe Contener una Póliza
Normally, home policies cover the following items: the building and its contents, theft, electronics and appliances, breakage of both machinery and glass and, of course, liability. Many policies also include premium or special coverages, such as for pets.
Normalmente, las pólizas de casa-hogar incluyen los siguientes rubros: el edificio y sus contenidos, robos, electrónica y electrodomésticos, rotura tanto de maquinaria como de cristales y, por supuesto, la responsabilidad civil. Muchas pólizas también incluyen coberturas premium o especiales, como asistencia para mascotas.
House or Apartment, Are There Differences?
Casa o Departamento, ¿Existen Diferencias?
When contracting a policy for your residence, one of the characteristics considered is whether it is for a free-standing house or an apartment in a complex. “If it is a house, you have to cover the entire structure, as well as the contents. However, if you live in a condominium, maintenance fees ideally should include building insurance, so you should insure only the contents. To make sure, it is advisable to ask the administrator to show you that there is a master policy for the building and that it is paid,” says Castellanos. Owner, Landlord and Tenant, Who Should Insure the Home? There are some differences between ownership and rental, says the director of Novamar. “If you are the owner of the residence in which you live, you must take into account all the elements and risks, since damage to the house and the interior directly affects you. One recommendation is to look for coverage of extra expenses if you must leave your home due to some mishap—the cost of a hotel or renting another house. And do not forget liability, in case you are responsible for harm to a neighbor.” “If you are an owner-landlord, you are interested in covering the structure, but not the tenant’s contents. In addition, liability coverage should be included in case something happens inside the property, because, although you are renting it out, you are still responsible as owner. Also, it is important that the policy covers loss of income, because if there is significant damage, your tenant will leave.” “On the other hand, if you are a tenant, what you are interested in is securing your furniture and equipment, so you will not insure the house—ideally, the owner should have done it. However, what happens if while using your laptop it causes a short circuit and damages the property? For
A la hora de contratar una póliza para tu residencia, una de las características que se tienen en cuenta es si el contratante lo hace para una casa separada o un departamento en una comunidad. “Si se trata de una casa, debes cubrir toda la estructura —las paredes—, además del contenido interior. Sin embargo, si vives en un condominio, cuando estás pagando el mantenimiento comunitario, idealmente el seguro del edificio ya estará incluido, por lo que debes asegurar solo los contenidos. Para cerciorarte, es recomendable pedir al administrador que te muestre que existe una póliza maestra para el edificio y que esté pagada”, asegura Castellanos. Propietario, Arrendador y Arrendatario, ¿Quién Debe Asegurar el Hogar? En el caso de la diferencia entre propiedad y rentas, hay algunas variables, comenta el director de Novamar. “Si tú eres el propietario de la residencia en la que, además, también habitas, debes tener en cuenta todos los elementos y riesgos, ya que los daños a la casa y a los interiores te afectan directamente. Una recomendación es buscar una cobertura de gastos extra —que te paguen el hotel o la renta de otra casa— si tuvieras que abandonar tu hogar por algún percance. Y no olvidar la responsabilidad civil, por si eres responsable de dañar a algún vecino”. “Si eres propietario, pero en forma de arrendador, te interesa cubrir la casa y la estructura, pero no los contenidos que meterá el arrendatario. Además, se debería incluir una cobertura de responsabilidad civil por si ocurre algo dentro de la propiedad, ya que, aunque estés rentándola, todavía eres responsable como propietario. Además, cuando eres arrendatario, es importante que la póliza cubra la pérdida de rentas, pues si hay un siniestro, tu inquilino se marchará”. Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
43
these cases, it is recommended to include a tenant liability clause that covers the construction value of the house, something that is normally included in the lease agreement,” explains Castellanos. Myths and Misconceptions, What is the Reality? There are certain urban legends regarding the utility of home insurance, in addition to misconceptions about its cost. However, Castellanos says that many of these ideas are totally wrong. “In Mexico, the concept of protection is not yet integrated into society. Ask someone, regardless of their socioeconomic status, whether they have their home insured, and they will say no, because ‘nothing is going to happen.’ In Europe, the United States and Canada, the concept of protection is deeply rooted. In Mexico, there is the idea that, if something happens to the neighbor, ‘we will see how we can fix it.’ For foreigners, buying a house and taking out insurance are two concepts that go hand in hand. It is a question of priorities. Many think the cost is prohibitive and do not contract it, but they do not hesitate to invite all their friends to eat or live together. The reality is that it is not a costly expense at all, just slightly higher than auto insurance. And if you do the calculations, for a similar amount, you are insuring an asset immensely more valuable than a vehicle. In addition, few know that it is not necessary to ensure 100 percent of the house; you can choose how much and what elements of your property you insure.” Finally, Castellanos clarifies, “The idea that having an insurance policy is useless, because ‘I will not use it’ or ‘insurance does not pay’ or ‘the fine print’, must be changed. Whether for a small incident or something serious, you will use the policy. It is important that people see it as something protecting their most precious assets and realize that by just adding a bit to their annual budget they will not run the risk of everything disappearing overnight.”
“En el caso inverso, si eres arrendatario, lo que te interesa es asegurar tu mueble y equipo que vas a introducir en la casa, por lo que no vas a asegurar la casa —idealmente el dueño lo debería haber hecho—. Sin embargo, ¿qué pasa si mientras utilizas tu laptop causas un cortocircuito y dañas la propiedad? Para esos casos, se recomienda incluir una cláusula de responsabilidad civil arrendatario que cubra el valor de construcción de la casa (algo que normalmente se incluye en los contratos de arrendamiento)”, explica Castellanos. Mitos y Falsas Concepciones, ¿Cuál es la Realidad? Existen ciertas leyendas urbanas en el tejido social con respecto a la utilidad de los seguros del hogar, además de falsas especulaciones sobre su precio. Sin embargo, Roberto Castellanos asegura que muchas de estas concepciones son totalmente erróneas. “En México, la cultura de la protección aún no está integrada a la sociedad. Pregúntale a alguien, independientemente de su situación socioeconómica, si tiene su casa asegurada, y dirá que no porque ‘no va a pasar nada’. En Europa, Estados Unidos y Canadá; la cultura de la prevención está muy arraigada. En México existe la idea de que, si algo pasa con el vecino, ‘ya se verá cómo lo arreglamos’. Para los extranjeros, comprar una casa y contratar un seguro son dos conceptos que van de la mano. Se trata de una cuestión de prioridades. Muchos piensan que es algo prohibitivo y no lo contratan, pero no tienen reparo en invitar a todos sus amigos a comer o convivir. La realidad es que no es un gasto para nada elevado; su costo es ligeramente mayor al de un seguro de auto y si haces cuentas, por una cantidad parecida, estás asegurando un bien inmensamente más valioso que un vehículo. Además, pocos saben que no es necesario asegurar el 100 % de la casa, puedes elegir qué tanto y qué elementos de tu propiedad aseguras”. Finalmente, Roberto Castellanos matiza que “se debe cambiar la idea de que tener una póliza de seguros es inútil porque ‘no la voy a usar’ o que ‘los seguros no pagan’ o que si ‘las letras pequeñas’… Ya sea para un pequeño siniestro o para algo grave, la póliza sí la vas a utilizar. Es importante que las personas lo vean como algo que está protegiendo sus bienes más preciados y que con solo agregar un poco a su presupuesto anual no correrán el riesgo de que todo desaparezca de la noche a la mañana”.
About the Author Iñigo Alkorta holds two bachelor degrees in Communication and Marketing, fields in which he has worked for more than ten years. Currently working as editorial associate for various publications at Vallarta Lifestyles Media Group, in his spare time you may find him admiring arts, enjoying films and music or playing video games. You can reach him at inigo@mexmags.com. Iñigo Alkorta es egresado de las carreras de Humanidades y Comunicación, así como de Mercadotecnia; giros en los que se ha desempeñado desde hace más de diez años. En la actualidad, ejerce como editor asociado en las diversas publicaciones de Vallarta Lifestyles Media Group. Su tiempo libre lo dedica a actividades como el arte, la música, el cine o los videojuegos. Lo puedes encontrar en inigo@mexmags.com. 44
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
45
T
HE GROWTH OF THE COMMERCIAL SECTOR IN VALLARTA El Crecimiento del Sector Comercial en Puerto Vallarta
Jorge Chávez
The commercial sector is experiencing a growing dynamism due to the natural development of the city that demands new industries, stores and brands. In addition, the trend points toward smaller places that offer an interesting mix of products and services. El sector comercial experimenta un dinamismo creciente debido al desarrollo natural de la ciudad que demanda nuevos giros, tiendas y marcas. Aunado a eso, las tendencias apuntan hacia plazas con formatos más pequeños que ofrezcan una mezcla interesante de productos y servicios. “The commercial sector of Puerto Vallarta has a growing dynamism.” With this phrase, we were received by Ignacio Benitez Landa, a broker specializing in commercial properties, when he met us to talk about the current situation in the destination.
“El sector comercial de Puerto Vallarta tiene un dinamismo creciente”. Con esta frase nos recibió Ignacio Benítez Landa, bróker especialista en propiedades comerciales, cuando nos recibió para platicar acerca de la situación actual en el destino.
“Today, this sector is growing. The increased population is demanding new industries, stores, brands, plazas... It is part of the natural development of the city,” he explains. And he says that due to the real estate boom in the region, there is more demand in the area for businesses that are being established in different plazas on the bay.
“Hoy en día, este sector está en crecimiento. La misma densidad poblacional va demandando nuevos giros, tiendas, marcas, plazas… es parte del desarrollo natural de la ciudad”, explica. Aunado a esto, mencionó que debido al boom inmobiliario de la región, en la zona existe más demanda de negocios que se están estableciendo en diferentes plazas de la bahía.
When asked about the commercial projects coming to the city, he said, “Francisco Villa avenue has been consolidated. There are several stores, such as Woolworth, in front of Soriana; La Comer, in front of Costco, adjoining the avenue; and Parota Center, a plaza in front of the Los Mangos Library, whose innovative business model is based on the sale of premises and is projected to be finished by the end of this year.”
Al preguntarle por los proyectos comerciales que se avecinan en la ciudad, mencionó: “La avenida Francisco Villa se ha consolidado. Vienen varias tiendas como Woolworth —frente a Soriana—, La Comer —frente a Costco, colindando con la avenida— y Parota Center, una plaza frente a la Biblioteca Los Mangos, cuyo innovador modelo de negocio se basa en la venta de locales y está proyectada para terminarse a finales de este año”.
He also explained what has been done in the destination: “Obviously, the highest-end shopping center that has recently opened is La Isla Shopping Village, a project that was consolidated after Fibra Uno, a trust that acquires commercial properties, bought Península to develop them together. The latter was already injected with money and generated a gastronomic corridor that includes Porfirio’s and other gourmet brands. Another case is that of Punto Banderas, which evolved as a business center and attracted ClearMechanic, a company specialized in technology that operates here in Latin America.” He mentioned that recently an interesting area of opportunity has come to the fore: smart offices (spaces that do not need major 46
March / Marzo / 2018
Asimismo, explicó lo que se ha venido haciendo en el destino: “Obviamente, el centro comercial de más alto nivel que se ha abierto recientemente es La Isla Shopping Village, un proyecto que se consolidó después de que Fibra Uno —un fideicomiso que adquiere propiedades comerciales— compró Península para impulsarlas en conjunto. A esta última, ya se le inyectó dinero y generaron un corredor gastronómico que incluye a Porfirio’s y otras marcas gourmet. Otro caso es el de Punto Banderas, que evolucionó como business center y atrajo a ClearMechanic, una empresa especializada en tecnología que desde aquí opera para Latinoamérica”. Mencionó que recientemente, se ha detectado un área de oportunidad interesante para las oficinas inteligentes (espacios que no
Due to the real estate boom in the region, there is more demand in the area for businesses that are being established in different plazas on the bay.
investment and are ready to be used, since they have furniture, meeting rooms and other amenities), which have been established in different areas of the city. An example is Niza Business Center, in Fluvial Vallarta, which initially was 30 or 40 percent occupied and now has a waiting list after implementing these incentives. “This tells you about the current demand on the part of brands and businesses to come and open new businesses in Puerto Vallarta.”
necesitan mayor inversión y están listas para usarse, pues cuentan con mobiliario, salas de juntas, pasivo laboral y otras amenidades), las cuales se han venido estableciendo en diferentes zonas de la ciudad. Un ejemplo es Niza Business Center en Fluvial Vallarta, donde inicialmente estaba ocupada en un 30 o 40 % y ahora existe lista de espera tras la implementación de estos incentivos. “Esto te habla de la demanda actual que existe por parte de las marcas y negocios para venir a abrir nuevos negocios a Puerto Vallarta”.
Trends Tendencias “Standing out among the trends already being seen in the destination are smaller plazas, of two levels, such as Centrocity and San Marino, where you find an interesting
“Entre las tendencias que ya se están viendo en el destino destacan las plazas con formatos más pequeños, de dos niveles, Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
mix of products, services and brands. At this time, I do not see that they are working on larger shopping centers.” “Like other metropolises, an automotive commercial zone is already being developed in Puerto Vallarta, ranging from the Ameca River Bridge to Las Juntas, where, in addition to mechanic and service workshops, such as Albarrán and Midas, there are showrooms and maintenance areas of KIA, Mazda, Toyota and soon FIAT.” In fact, he says that the whole area is booming because it benefits from the avenue’s traffic flow, as well as anchor businesses (Starbucks) and established shopping centers (such as Plaza Las Juntas Design Center). “With respect to the trends in business models, in addition to the aforementioned, the one implemented in the plaza where La Vaca Argentina restaurant is located stands out, its developers attracting high-level franchises and instead of renting space, charging a percentage of profits. This flexibility allows owners to focus on improving their facilities or products, which will obviously attract more business. Instead of having to pay rent, they can invest in staying ahead of the curve.” Gastronomic Corridors Booming “The two entrances of Nuevo Vallarta are in the process of becoming successful commercial corridors. Investors realized that there is a high demand for restaurants in that area, and recently establishments such as La Condesa, El Coleguita, Cervecería
como Centrocity o San Marino, donde se puede encontrar una mezcla interesante de productos, servicios y marcas. En este momento no vislumbro que se estén trabajando centros comerciales más grandes”. “Al igual que otras metrópolis, en Puerto Vallarta ya se está desarrollando una zona comercial automotriz, la cual abarca desde el puente del Río Ameca hasta Las Juntas, donde además de los talleres mecánicos y de servicio —como Albarrán y Midas—, se han instalado los showrooms y áreas de mantenimiento de KIA, Mazda, Toyota y próximamente FIAT”. De hecho, explicó que toda esa zona se encuentra en auge debido a que goza de los dos flujos de la avenida, así como negocios ancla (Starbucks) y centros comerciales consolidados (como Plaza Las Juntas Design Center). “Con respecto a las tendencias en los modelos de negocio, además del ya mencionado anteriormente, destaca el que ha implementado la plaza donde se encuentra el restaurante La Vaca Argentina, donde sus desarrolladores atrajeron franquicias de alto nivel y en vez de rentarles el espacio, cobran un porcentaje de utilidad. Esta flexibilidad les permite a los propietarios enfocarse en mejorar sus instalaciones o productos —lo que obviamente atraerá más negocio—, en lugar de tener que pagar renta, más las inversiones que implican mantenerse a la vanguardia”.
Chapultepec and Toca Madera have opened on Nuevo Vallarta Boulevard, joining Sonora al Sur, House Mama! and Parrilla de Villa, among others.”
Corredores Gastronómicos en Auge
Future of the Commercial Sector
“Las dos entradas de Nuevo Vallarta están en proceso de convertirse en exitosos corredores comerciales. Los inversionistas se dieron
“I see that there will be a growing evolution. Currently, there are many expectations regarding the connectivity the bay will have with the new highway to Guadalajara, as it will shorten distances and probably make it a weekend destination for both Guadalajara and the Bajío area. With this, the market will change, and the commercial sector will continue to grow around the development of the destination. It is natural and very beneficial for all of us who are involved in the real estate industry,” he concludes.
Punto Banderas evolved as a business center and attracted ClearMechanic, a company specialized in technology that operates here in Latin America.
cuenta de que en esa zona existe una alta demanda de restaurantes y recientemente, sobre el Boulevard Nuevo Vallarta, se han abierto establecimientos como La Condesa, El Coleguita, Cervecería Chapultepec y Toca Madera; los cuales se suman a Sonora al Sur, House Mama! y la Parrilla de Villa, entre otros”. Futuro del Sector Comercial “Vislumbro que se dará una evolución creciente. Actualmente, existen muchas expectativas respecto a la conectividad que tendrá la bahía con la nueva autopista hacia Guadalajara, porque acortará distancias y probablemente se convertirá en un destino de fin de semana tanto para los tapatíos como para la zona del Bajío. Con ello, el mercado cambiará y el sector comercial seguirá creciendo en torno al desarrollo del destino. Es una cuestión natural y muy conveniente para todos los que estamos involucrados en la industria inmobiliaria”, finaliza.
About the Author Jorge Chávez serves as Editorial Coordinator for the Vallarta Lifestyles Media Group. He brings his expertise in developing original content for the Vallarta Real Estate Guide print version and website. In his spare time, he explores different worlds and cultures through reading. You can reach him at jorge.chavez@mexmags.com.
La Isla Shopping Village was consolidated after Fibra Uno bought Península to develop them together.
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
Jorge Chávez es Coordinador Editorial en Vallarta Lifestyles Media Group. Él aporta su experiencia en el desarrollo de contenido original tanto para la versión impresa como para el sitio web de Vallarta Real Estate Guide. En su tiempo libre explora mundos alternos a través de la lectura. Lo puedes encontrar en jorge.chavez@mexmags.com. March / Marzo / 2018
47
48
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
49
50
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
March / Marzo / 2018
51
52
March / Marzo / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106