Costalegre • Puerto Vallarta • Riviera Nayarit
Issue / Edición 1
p32
p12
JANUARY APRIL 2017 2020 p42
COMPLIMENTARY COPY EJEMPLAR GRATUITO Inclusive Infrastructure in Marina Vallarta
MexHome Presents Naiara This project will feature 51 exclusive residences, each with a private jungle garden. Este proyecto contará con 51 exclusivas residencias, cada una con un jungle garden privado.
Antonio Trejo
Temporary Mexican Residency María
The general manager of Guardian Insurance MX shares his experience in the insurance industry. El gerente general de Guardian Insurance MX comparte su experiencia en la industria de los seguros.
Lazareno, a lawyer specializing in immigration issues, shares the basic aspects of Temporary Mexican Residency. María Lazareno, abogada en temas migratorios, comparte los aspectos básicos de la Residencia Temporal Mexicana.
p8
Marítima Holds Open House
p14
Rincón de Almas 100% Sold
p10
PUERTARENA: Apartments Dedicated to Comfort
An attractive real estate project in Nuevo Vallarta. Grupo Inmobiliario VIVENTA (creator of Los Olivos Privada Residencial in Puerto Vallarta and Residencial Puerta del Valle in Bahía de Banderas) presents their most recent project: PUERTARENA, a development offering a total of 348 pet-friendly apartments, which are specially designed so that the spaces can be used to best advantage and a feeling of greater freedom and comfort can be appreciated. These units, located in Nuevo Vallarta, will be distributed in the four phases that will make up this project.
p16 Grupo Inmobiliario VIVENTA (creador de Los Olivos Privada Residencial en Puerto Vallarta y Residencial Puerta del Valle en Bahía de Banderas) presenta su más reciente proyecto: PUERTARENA, un desarrollo que ofrece un total de 348 departamentos pet-friendly, los cuales están diseñados especialmente para que se aproveche el espacio de manera adecuada y se perciba una sensación de mayor libertad y confort. Estas unidades, ubicadas en Nuevo Vallarta, estarán distribuidas en las cuatro fases que conformarán este proyecto.
www.vallartarealestateguide.com • Tel. (322) 221 0106 • reg@vlmg.mx
Year/Año 20 • Issue/Edición 4
April / Abril 2020
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
1
2
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
3
4
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
5
6
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
7
NEWS NOTICIAS
INCLUSIVE INFRASTRUCTURE IN MARINA VALLARTA
THIS PROJECT WILL HAVE 90 RAMPS IN TOTAL, WHICH WILL BE DISTRIBUTED THROUGHOUT THE NEIGHBORHOOD.
AS PART OF A CITIZEN INITIATIVE that promotes inclusive mobility spaces, the Asociación de Residentes Marina Vallarta, A.C. has allocated an investment of its own resources for the construction of 90 ramps that will be distributed on different streets in this dynamic area. This project started in September 2019 on Calle Albatros. Architect Alonso González, the association’s head of supervision and maintenance, created the first ramps and, noticing that many people were beginning to use them, as an initiative he decided to implement them throughout the neighborhood. The idea was immediately approved by the different members of the board, including the president of the association, Enrique Camargo, the secretary, Carlos Alberto Berján, and the treasurer, Luis Angarita, as well as prominent leaders and entrepreneurs from different developments in the area. Currently, construction progress is at 50 percent, and it is estimated that this project will be completed in May 2020.
“Upon completion of the ramps, the next step will be to replace the cobblestone that is part of the pedestrian crossing with smooth materials, so that wheelchairs, strollers and alternative vehicles will have a better ride and thus generate more complete land connectivity in Marina Vallarta.” —Alonso González, head of supervision and maintenance of the Asociación de Residentes Marina Vallarta, A.C.
8
April / Abril / 2020
COMO PARTE DE UNA INICIATIVA CIUDADANA que promueva espacios inclusivos de movilidad, la Asociación de Residentes Marina Vallarta, A.C. ha destinado una inversión de recursos propios para la construcción de 90 rampas que se distribuirán en distintas calles de esta dinámica zona. Este proyecto comenzó en septiembre de 2019 en la calle Albatros. El arquitecto Alonso González, jefe de supervisión y mantenimiento de la asociación, realizó las primeras rampas y, al notar que muchas personas comenzaban a utilizarlas, a manera de iniciativa decidió implementarlas en toda la colonia. La idea fue aprobada de inmediato por los distintos integrantes que forman parte del consejo, entre ellos el presidente de la asociación, Enrique Camargo; el secretario, Carlos Alberto Berján y el tesorero, Luis Angarita; así como destacados líderes y empresarios de distintos desarrollos de la zona. Actualmente se tiene un avance de construcción del 50 por ciento y se estima que este proyecto quedará concluido en mayo de 2020.
“Al concluir las rampas, el siguiente paso será sustituir el empedrado que forma parte del paso peatonal por materiales lisos, para que las sillas de ruedas, carriolas y vehículos alternativos cuenten con un mejor rodaje y así se genere una conectividad terrestre más completa en Marina Vallarta”. —Alonso González, jefe de supervisión y mantenimiento de la Asociación de Residentes Marina Vallarta, A.C.
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
9
NEWS NOTICIAS
RINCÓN DE ALMAS 100% SOLD
THIS PROJECT WAS DESIGNED BY RENOWNED MEXICAN ARCHITECTS DEREK DELLEKAMP AND FRIDA ESCOBEDO.
APPLEGATE REALTORS RECENTLY announced the complete sale of the 38 units that make up Rincón de Almas, a development located on the corner of Aquiles Serdán and Constitución streets, in the vibrant Romantic Zone.
RECIENTEMENTE, APPLEGATE REALTORS anunció la venta total de las 38 unidades que conforman Rincón de Almas, un desarrollo ubicado sobre la esquina de las calles Aquiles Serdán y Constitución, en la vibrante Zona Romántica.
This project stands out for its integral design, which was carried out by renowned Mexican architects Derek Dellekamp (2008 International Architecture Award) and Frida Escobedo (2009 Young Architects Forum Award), who from a bioclimatic study included lattice walls (that take advantage of natural light and ventilation), as well as lightweight materials, thermal glass and green roofs.
Este proyecto destaca por su diseño integral, el cual estuvo a cargo de los reconocidos arquitectos mexicanos Derek Dellekamp (Premio Internacional de Arquitectura 2008) y Frida Escobedo (Premio Young Architects Forum 2009), quienes a partir de un estudio bioclimático incluyeron paredes de celosía (que aprovechan la luz y ventilación natural), así como materiales ligeros, vidrios térmicos y techos verdes.
The development has three types of units: Alma Mía (one bedroom with one bath), Ánima (one bedroom with two baths) and Alma Gemela (two bedrooms with two baths). All units were delivered fully equipped with kitchen, living room, dining room, dressing room, terrace and private storage.
El desarrollo cuenta con tres tipos de unidades: Alma Mía (una recámara con un baño), Ánima (una recámara con dos baños) y Alma Gemela (dos recámaras con dos baños). Todas las unidades fueron entregadas completamente equipadas con cocina, sala, comedor, vestidor, terraza y bodega privada.
Its amenities include underground parking, full gym, wellness center and a large common rooftop terrace with pool, sports bar, BBQ area and sundeck with views of the bay, city and mountains.
Sus amenidades incluyen un estacionamiento subterráneo, gimnasio completo, centro de bienestar y una gran terraza común en el techo con piscina, sports bar, área de BBQ y asoleadero con vista hacia la bahía, la ciudad y la montaña.
Vallarta Real Estate Guide Año 20 No. 4 Edición número 222 Abril 2020 es una publicación mensual de distribución gratuita tiraje 10,000 ejemplares. Editor Responsable: Luis Rodolfo Mendoza Lozoya. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derecho de Autor: 04-2016062211265200-111. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: (en trámite). Domicilio de la Publicación: Valle de los Claveles 2504, Jardines del Valle, Zapopan, Jalisco, México, C.P. 45138. Teléfono: (322) 221-0106. Imprenta: PB Press, Nuevo Anillo Periférico No. 103, La Guadalupana, C.P. 45425, Tonalá, Jalisco. Distribuidor: Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S. de R.L. de C.V. Domicilio: Valle de los Claveles 2504, Jardines del Valle, Zapopan, Jalisco, México, C.P. 45138. Teléfono: (322) 221-0106. Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S de RL de CV no asume responsabilidad alguna por información y/o fotografías proporcionadas por los anunciantes. Dicha información se asume como confiable de acuerdo a las fuentes de donde se obtiene. Se prohibe la reproducción total o parcial de esta publicación y sus contenidos sin el permiso expreso de Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S de RL de CV.
10
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
11
NEWS NOTICIAS
MEXHOME PRESENTS NAIARA
THIS PROJECT WILL FEATURE 51 EXCLUSIVE RESIDENCES, EACH WITH A PRIVATE JUNGLE GARDEN.
MARKETED BY MEXHOME REAL ESTATE GROUP, Naiara is the name of a new vacation community in Sayulita, Nayarit, which will be composed of 51 exclusive residences with a private jungle garden, which is planned to contribute to enjoying a comfortable stay in contact with nature.
COMERCIALIZADA POR MEXHOME REAL ESTATE GROUP, Naiara es el nombre de una nueva comunidad vacacional en Sayulita, Nayarit, la cual estará compuesta por 51 exclusivas residencias con un jungle garden privado, el cual está planeado para contribuir a disfrutar de una estancia llena de confort en contacto con la naturaleza.
This development stands out for offering privacy and personalization, as the owners will have the opportunity to choose the design of their residence, which can be built on land of 2,045 to 2,798 square feet, allowing the creation of large and well-lit spaces, as well as the possibility of adding a complete studio (with bathroom and kitchenette), ideal for future guests.
Este desarrollo destaca por ofrecer privacidad y personalización, pues los propietarios tendrán la oportunidad de elegir el diseño de su residencia, la cual podrá ser construida en terrenos de 190 a 260 metros cuadrados, donde se permitirá la implementación de espacios amplios y bien iluminados, así como la posibilidad de añadir un estudio completo (con baño y cocineta), ideal para los futuros huéspedes.
Its amenities include a central palapa that will serve as a meeting point for residents, as well as a large infinity-edge pool with various sundecks, all surrounded by lush jungle vegetation. The developer of this project is TARE Desarrollos Inmobiliarios, a company based in Guadalajara that is dedicated to the construction of exclusive residential communities. Due to its strategic location in Sayulita, one of the most booming micro-destinations in Riviera Nayarit, Naiara represents a great investment opportunity.
“Naiara will be the ideal vacation community for a relaxing stay in greater harmony with the exuberant jungle vegetation Sayulita offers.” —Aaron Fisher, co-founder of MexHome Real Estate Group.
12
April / Abril / 2020
Sus amenidades incluyen una palapa central que servirá como punto de reunión para los residentes, así como una gran piscina infinity edge con diversos asoleaderos, todo esto rodeado por una exuberante vegetación selvática. El desarrollador de este proyecto es TARE Desarrollos Inmobiliarios, una empresa con base en Guadalajara que está dedicada a la construcción de exclusivas comunidades residenciales. Por su estratégica ubicación en Sayulita, uno de los microdestinos con más auge de Riviera Nayarit, Naiara representa una gran oportunidad de inversión. “Naiara será la comunidad vacacional ideal para una relajante estancia en mayor armonía con la exuberante vegetación selvática que ofrece Sayulita”. —Aaron Fisher, cofundador de MexHome Real Estate Group.
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
13
NEWS NOTICIAS
MARÍTIMA HOLDS OPEN HOUSE
LOCATED IN THE VIBRANT NUEVO VALLARTA AREA, THIS DEVELOPMENT WILL HAVE TWO 10-LEVEL CURVED TOWERS.
DIFFERENT POTENTIAL CLIENTS and real estate agents of the destination met at the Marítima Playa Flamingos development, where representatives of SI Real Estate offered a welcome cocktail, together with the exhibition of some works by painter Hugo Barajas, to celebrate the open house of one of its model units.
DISTINTOS CLIENTES POTENCIALES y agentes de bienes raíces del destino se dieron cita en el desarrollo Marítima Playa Flamingos, donde representantes de SI Real Estate ofrecieron un coctel de bienvenida, en conjunto con la exposición de algunas obras del pintor Hugo Barajas, para celebrar el open house de una de sus unidades modelo.
During the tour, attendees were able to learn about the details and finishes that will be part of each apartment, such as porcelain floors with Carrara print, quartz finishes for the kitchen countertops, air conditioning equipment and two exclusive elevators per condominium (one inside each unit for the owners and one by the stairs for the staff).
Durante el recorrido, los asistentes pudieron conocer los detalles y terminados que formarán parte de cada departamento, como pisos de porcelanato con print de carrara, acabados en cuarzo en la barra de la cocina, equipos de aires acondicionados y dos exclusivos elevadores por condominio (uno para los propietarios dentro de cada unidad y otro en las escaleras para el staff).
Located in Nuevo Vallarta, Marítima Playa Flamingos is a pet-friendly real estate project that will have two curved towers with 10 floors each, which will house 270 two- and three-bedroom apartments with ocean and golf course views, ranging in size from 1,614 to 2,755 square feet.
Ubicado en Nuevo Vallarta, Marítima Playa Flamingos es un proyecto inmobiliario pet-friendly que contará con dos torres curvas de 10 pisos cada una, las cuales albergarán 270 departamentos de dos y tres recámaras con vista al mar y campo de golf, cuyas medidas oscilan entre los 150 y 256 metros cuadrados.
Its amenities include direct access to 131 yards of beach, two tennis courts, two swimming pools (one on the rooftop and another on the ground floor facing the sea), sundecks, gym, four restaurants, kids club, spa, beach club and concierge service.
“Currently, Marítima Playa Flamingos is nearing completion of its first phase of construction, which will be delivered between June and July 2020. The second phase is planned for December of this year. This development is an excellent opportunity because of its amenities and exclusive location, guaranteeing a return on investment in 10 years.” —Jorge del Moral, director of SI Real Estate. 14
April / Abril / 2020
Sus amenidades incluyen acceso directo a 120 metros de playa, dos canchas de tenis, dos piscinas (una en el rooftop y otra en planta baja frente al mar), asoleaderos, gimnasio, cuatro restaurantes, kids club, spa, club de playa y servicio de concierge.
“Actualmente, Marítima Playa Flamingos está por concluir su primera fase de construcción, la cual será entregada entre junio y julio de 2020. La segunda fase está contemplada para diciembre de este mismo año. Este desarrollo es una excelente oportunidad, pues debido a sus amenidades y exclusiva ubicación, garantiza un retorno de inversión a 10 años”. —Jorge del Moral, director de SI Real Estate. Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
15
PUERTARENA: APARTMENTS DEDICATED TO COMFORT PUERTARENA: DEPARTAMENTOS DEDICADOS AL CONFORT By / Por Estefanía Montes
PUERTARENA stands out for offering a total of 348 pet-friendly apartments specially designed so that the spaces can be used to best advantage and a feeling of greater freedom and comfort can be appreciated. PUERTARENA destaca por ofrecer un total de 348 departamentos pet-friendly, diseñados especialmente para que los espacios se aprovechen de manera adecuada y se perciba una sensación de mayor libertad y confort.
GRUPO INMOBILIARIO VIVENTA PRESENTS PUERTARENA, A FIRST-CLASS CONDOMINIUM LOCATED IN THE HEART OF NUEVO VALLARTA.
WITH THE RIVIERA NAYARIT REAL ESTATE DEVELOPMENT, more and more developers are interested in creating different projects that become an excellent investment opportunity for future owners. Similarly, they are looking for units that adapt to their needs and are suitable either as a second home or to generate extra income through vacation rentals. To satisfy this constant demand, Grupo Inmobiliario VIVENTA (creator of Los Olivos Privada Residencial in Puerto Vallarta and Residencial Puerta del Valle in Bahía de Banderas) presents their most recent project: PUERTARENA.
CON EL DESARROLLO INMOBILIARIO DE RIVIERA NAYARIT, cada vez son más los interesados en crear distintos proyectos que se conviertan en una excelente oportunidad de inversión para sus futuros propietarios. De igual manera, buscan que las unidades se adapten a sus necesidades y resulten eficaces ya sea como segundo lugar de residencia o bien, para generar ingresos extra a través de las rentas vacacionales. Para satisfacer esta constante demanda, Grupo Inmobiliario VIVENTA (creador de Los Olivos Privada Residencial en Puerto Vallarta y Residencial Puerta del Valle en Bahía de Banderas) presenta su más reciente proyecto: PUERTARENA.
developer, as well as having the highest quality materials and finishes.
desarrollador, además de contar con los materiales y acabados de la más alta calidad.
PUERTARENA stands out for offering a total of 348 pet-friendly apartments specially designed so that the spaces can be used to best advantage and a feeling of greater freedom and comfort can be appreciated. These units will be distributed in the four phases that will make up this project.
PUERTARENA destaca por ofrecer un total de 348 departamentos pet-friendly, diseñados especialmente para que se aproveche el espacio de manera adecuada y se perciba una sensación de mayor libertad y confort. Estas unidades estarán distribuidas en las cuatro fases que conformarán este proyecto.
PHASE I This phase is made up of four
FASE I Se compone de cuatro torres (C,
Strategically located on Boulevard Nuevo Vallarta, just over 200 yards from the best restaurants in this micro-destination and about 985 yards from a Blue Flag-certified beach, as well as 20 minutes from the Puerto Vallarta International Airport, this new real estate project is characterized by offering a direct sales model with the
Ubicado estratégicamente sobre el Boulevard Nuevo Vallarta, a tan solo 200 metros de los mejores restaurantes de este microdestino y a 900 metros de una playa con certificación Blue Flag, así como a 20 minutos del Aeropuerto Internacional de Puerto Vallarta, este nuevo proyecto inmobiliario se caracteriza por ofrecer un modelo de venta directo con el
PHASE II This phase will be made up
FASE II Se compondrá de cinco torres (I,
16
April / Abril / 2020
towers (C, D, E and F), which will house 96 units. Currently, this phase is 100 percent sold.
of five towers (I, J, K, L and M), which will offer a total of 120 apartments. It is estimated that the first three towers of this phase will be delivered between March and April 2021 and the remaining two by August of that same year. Currently, this second phase has more than 70 percent of the units sold.
D, E y F), las cuales albergarán 96 unidades. Actualmente, esta fase se encuentra vendida en un 100 por ciento.
J, K, L y M), las cuales ofrecerán un total de 120 departamentos. Se estima que las primeras tres torres de esta fase se entreguen entre marzo y abril de 2021 y las dos restantes para agosto de ese mismo año. Actualmente, esta segunda fase cuenta con más del 70 por ciento de unidades vendidas.
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
17
PHASE III This phase will be made up of a total of 96 apartments distributed in four towers (A, B, G and H).
FASE III Estará conformada por un total de 96 departamentos distribuidos en cuatro torres (A, B, G y H).
PHASE IV The master plan of this phase
includes one tower (N) of 36 units, as well as a commercial space right in front.
FASE IV Su plan maestro contempla una torre (N) de 36 unidades, así como un espacio comercial justo al frente.
UNIT TYPES
TIPOS DE UNIDADES
All the towers will be six levels and will offer two types of apartments:
Todas las torres serán de seis niveles y ofrecerán dos tipos de departamentos:
COSTA MODEL
MODELO COSTA
This 968-square-foot apartment offers two bedrooms with two full baths, as well as a laundry room, living-dining room, equipped kitchen and terrace. It has a maximum capacity for five people, making it an ideal unit for small families.
RIVIERA MODEL
This 1,399-square-foot apartment offers three bedrooms with two full baths, as well as a laundry room, living-dining room, equipped kitchen with breakfast bar and a terrace. Due to its layout, this unit has the capacity to comfortably accommodate up to seven people.
FINISHES A number of the finishes include materials of the highest quality, the following standing out among them: • Porcelain floors • Matte black anodized aluminum frames • Granite countertops in kitchen and bathrooms • Fully equipped kitchen • Helvex accessories in the bathrooms • Lumenaires • Closets • Fans
Este departamento de 90 metros cuadrados ofrece dos recámaras con dos baños completos, así como cuarto de lavado, sala-comedor, cocina equipada y terraza. Cuenta con una capacidad máxima para cinco personas, convirtiéndolo en una unidad ideal para las familias pequeñas.
MODELO RIVIERA
Este departamento de 130 metros cuadrados ofrece tres recámaras con dos baños completos, así como cuarto de lavado, sala-comedor, cocina equipada con barra para desayuno y terraza. Por su distribución, esta unidad tiene capacidad para albergar cómodamente hasta siete personas.
ACABADOS Algunos de sus terminados incluyen materiales de la más alta calidad, entre los que destacan: • Pisos porcelánicos • Cancelería de aluminio anodizado en color negro mate • Cubiertas de granito en cocina y baños • Cocina completamente equipada • Accesorios Helvex en los baños • Luminarias • Clósets • Ventiladores
PUERTARENA IS IDEAL FOR THOSE WHO WISH TO INVEST IN A MODERN PLACE WITH GREAT ADDED VALUE IN THE RIVIERA NAYARIT REAL ESTATE SECTOR.
AMENITIES
AMENIDADES
Each phase will feature: • 3,229 square feet of garden • 24/7 security • Semi-Olympic pool • Children’s pool • Clubhouse with palapa • Terrace • Sundecks • Men’s and women’s restrooms with showers • 14 elevators (one per tower) • Parking for residents and visitors
Cada fase contará con: • 300 metros cuadrados de jardín • Seguridad 24/7 • Piscina semiolímpica • Piscina para niños • Casa club con palapa • Terraza • Asoleaderos • Baños para hombres y mujeres con regaderas • 14 elevadores (uno por torre) • Estacionamiento para residentes y visitantes
PUERTARENA began its presale and construction process in early March 2019, and it was estimated that the first phase would be delivered in late September 2020. However, due to the high demand for this novel product in the area, reflected in its high sales rates, the new owners will be able to receive their apartments in June 2020. This development is ideal for those who wish to invest in a modern place with great added value in the Riviera Nayarit real estate sector, as it has easy access to a wide range of bars and restaurants and some nightclubs, in addition to the various attractions that are to come, such as the Cirque du Soleil theme park in Vidanta, which will be just over two miles away. Because of its affordable prices, starting at 2,500,000 MXN, PUERTARENA has become one of the most in-demand real estate products among buyers and investors. For more information on the apartments available, as well as their financing plans and upcoming construction phases, contact the PUERTARENA sales unit at (322) 172-5368 or visit viventa.mx/puertarena.
BECAUSE OF ITS AFFORDABLE PRICES, STARTING AT 2,500,000 MXN, PUERTARENA HAS BECOME ONE OF THE MOST IN-DEMAND REAL ESTATE PRODUCTS AMONG BUYERS AND INVESTORS.
18
April / Abril / 2020
PUERTARENA comenzó su proceso de preventa y construcción a inicios de marzo del 2019 y se estimaba que la entrega de la primera fase ocurriría a finales de septiembre del 2020. Sin embargo, debido a la gran demanda por este novedoso producto en la zona, reflejada en sus altos índices de venta, los nuevos propietarios podrán recibir su departamento en junio de 2020. Este desarrollo es ideal para quienes desean invertir en un lugar moderno con gran plusvalía en el sector inmobiliario de Riviera Nayarit, pues cuenta con acceso fácil a una amplia oferta de bares, restaurantes y algunos centros nocturnos, además de las diversas atracciones que están por llegar como el parque temático de Cirque du Soleil en Vidanta, que se encontrará a tan solo 3.5 kilómetros de distancia. Por sus precios asequibles, iniciando en los 2,500,000 MXN, PUERTARENA se ha convertido en uno de los productos inmobiliarios de mayor demanda entre compradores e inversionistas. Para obtener más información sobre los departamentos disponibles, así como de sus planes de financiamiento y siguientes fases de construcción, contacta a la unidad de ventas de PUERTARENA en el (322) 172-5368 o visita viventa.mx/puertarena.
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
19
20
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
21
22
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
23
24
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
25
26
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
27
28
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
29
30
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
31
INFORMATION: KEY TO THE INSURANCE INDUSTRY INFORMACIÓN: CLAVE EN LA INDUSTRIA DE LOS SEGUROS By / Por Jorge Chávez
Antonio Trejo, general manager of Guardian Insurance MX, talks about his career in the insurance industry and shares some keys to guaranteeing quality service. Antonio Trejo, gerente general de Guardian Insurance MX, habla acerca de su trayectoria profesional en la industria de los seguros y comparte algunas claves para poder garantizar un servicio de calidad. well as part-time, and/or that comes to invest through businesses and properties, knowing that one of this market’s main problems is the lack of knowledge about how the processes and legal aspects of the country function. Currently, 11 people work in this company that focuses on offering home, condo, building, boat, health, travel, life, investment and civil liability insurance, among others.
“IN THE INSURANCE INDUSTRY, THE BEST WAY TO GUARANTEE A GOOD SERVICE IS BY FILTERING AND/OR SELECTING ALL THE INFORMATION NECESSARY TO BE ABLE TO OFFER SOMETHING THAT REALLY ADAPTS TO WHAT THE PEOPLE ARE SEEKING.” —ANTONIO TREJO.
ORIGINALLY FROM MEXICO CITY, Antonio Trejo is the co-founder and general manager of Guardian Insurance MX. Barely 30 years old, in his professional life he has dedicated himself for more than seven years to insurance, where his trajectory and experience is already recognized among other companies and colleagues. His foray into this industry occurred when he was invited to collaborate in a company where he began to specialize in health insurance. “I decided to focus on this coverage because I consider it to be one of the most complex, since, in addition to being linked to people’s health, many factors and variables come into play, which can include doctors, hospitals and pharmacies, among others,” he explains. In 2017 Guardian Insurance MX was founded. This full-service agency specializes in serving the foreign market that lives in Mexico permanently, as
32
April / Abril / 2020
ORIGINARIO DE LA CIUDAD DE MÉXICO, Antonio Trejo es el cofundador y gerente general de Guardian Insurance MX. De apenas 30 años de edad, en su vida profesional se ha dedicado por más de siete años a los seguros, donde su trayectoria y experiencia ya es reconocida entre otras compañías y colegas. Su incursión en esta industria se dio cuando lo invitaron a colaborar en una empresa donde comenzó a especializarse en el seguro de gastos médicos. “Decidí enfocarme en esta cobertura porque considero que es una de las más complejas, pues, además de estar ligado a la salud de las personas, intervienen muchos factores y variables que pueden incluir a doctores, hospitales y farmacias, entre otros”, explica. En 2017 surge Guardian Insurance MX, una agencia de servicio completo especializada en atender al mercado extranjero que vive en México de manera permanente, así como de tiempo parcial y/o que viene a invertir a través de sus negocios y propiedades, sabiendo que
“When the opportunity arose to start with Guardian Insurance MX, I immediately agreed with the vision of the other founders, who are characterized by having an innovative vision and, above all, a focus on providing quality service over sales volume. We were all attuned to creating an agency where the myths of the insurance industry were clarified in order to convey confidence to our potential clients. In addition, we changed the complicated and convoluted language involved in this industry to one that is more understandable and direct for our clients and prospects.” REAL ESTATE DEVELOPMENT “Of course, the real estate development the Puerto Vallarta and Riviera Nayarit region is currently experiencing benefits us all. This situation is reflected in the purchase of more home insurance, as well as in other types of coverage that meet the different investment needs of our clients.” However, our expert mentions that, despite this bonanza, there are some challenges for those dedicated to selling insurance in the destination. “In property insurance, the main challenge we have is to provide the right advice at the right time. Most potential clients come with a series of common questions, but after that they do not go any further, and that is, to a certain extent, normal. However, a responsible broker or agent will guide, explain and go into depth on other topics and/or issues that have not been brought to the table. In addition, he will provide examples of various scenarios to try to answer possible questions that still exist. The best way to guarantee good service is by filtering and/or selecting all the information necessary to be able to offer something that really adapts to what they are seeking.”
uno de sus principales problemas es el desconocimiento sobre cómo funcionan los procesos y aspectos legales del país. Actualmente, en esta compañía laboran 11 personas enfocadas en ofrecer seguros de casa, condominio, edificio, barco, gastos médicos, viaje, vida, inversión y responsabilidad civil, entre otros. “Cuando se dio la oportunidad de comenzar con Guardian Insurance MX coincidí inmediatamente con la visión de los demás fundadores, quienes se caracterizan por tener una visión innovadora y, sobre todo, se enfocan en proporcionar un servicio de calidad por encima del volumen de ventas. Todos estábamos en la sintonía de crear una agencia donde los mitos de la industria de los seguros fueran esclarecidos para poder transmitir confianza a nuestros clientes potenciales. Además, cambiamos el lenguaje complicado y enredoso que involucra esta industria, por uno más entendible y directo para nuestros clientes y prospectos”. DESARROLLO INMOBILIARIO “Por supuesto que el desarrollo inmobiliario que actualmente experimenta la región de Puerto Vallarta y Riviera Nayarit también nos beneficia a todos. Esta situación se ve reflejada en la contratación de más seguros de casas, así como en otro tipo de coberturas que se acoplan a las distintas necesidades de inversión de nuestros clientes”. Sin embargo, nuestro experto menciona que, a pesar de esta bonanza, existen algunos retos para quienes se dedican a vender seguros en el destino: “Dentro de los seguros inmobiliarios, el principal desafío que tenemos es brindar la asesoría correcta en el momento correcto. La mayoría de los clientes potenciales llegan con una serie de preguntas que son las comunes, pero después de ellas ya no van más allá y eso es, hasta cierto punto, normal. Sin embargo, un corredor o agente responsable va a orientar, explicar y profundizar sobre otros temas y/o cuestiones que no hayan sido puestos sobre la mesa. Además, va a ejemplificar con diversos escenarios para tratar de contestar las posibles dudas que aún existan. La mejor manera de poder garantizar un buen servicio es filtrando y/o seleccionando toda la información necesaria para poder ofrecer algo que de verdad se adapte a lo que ellos están buscando”.
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
33
“We are always innovating and looking at what else we can do to guarantee the peace of mind, satisfaction and confidence of our clients. In fact, we are proud to know that our company and the policies we offer comply with national and international regulations and laws.” —Antonio Trejo.
“Siempre estamos innovando y viendo qué más podemos hacer para garantizar la tranquilidad, satisfacción y confianza de nuestros clientes. De hecho, nos enorgullece saber que nuestra empresa y las políticas que ofrecemos cumplen con las regulaciones y leyes nacionales e internacionales”. —Antonio Trejo.
GUARDIAN INSURANCE MX IS A FULL-SERVICE AGENCY THAT FOCUSES ON OFFERING HOME, CONDO, BUILDING, BOAT, HEALTH, TRAVEL, LIFE, INVESTMENT AND CIVIL LIABILITY INSURANCE, AMONG OTHERS.
In relation to this, the general manager of Guardian Insurance MX explains that, on many occasions, people come with different expectations about how to insure an investment with respect to the way it is done in the United States or Canada, mainly in real estate. “Our goal is not simply to sell them a policy, but to advise them, protect their investment, and teach them how to protect it. The difference is in knowing the client, understanding what he needs and negotiating with him. This gives them more confidence and a guarantee that their property is safe.”
34
April / Abril / 2020
En relación a esto, el gerente general de Guardian Insurance MX explica que, en muchas ocasiones, la gente llega con expectativas diferentes sobre cómo se asegura una inversión con respecto a la forma que se realiza en Estados Unidos o Canadá, principalmente en bienes raíces. “Nuestro objetivo no se trata simplemente de venderles una póliza, sino asesorarlos, proteger su inversión y enseñarlos a protegerla. La diferencia está en conocer al cliente, entender lo que necesita y negociar con él. Esto les da más confianza y una garantía de que su propiedad está segura”.
Before concluding our conversation, Trejo made clear the importance of insurance worldwide. “The whole world is sustained by the certainty that a company behind it will respond in case something goes wrong. The lives of many people are insured, buildings are insured, companies are insured, businesses are insured, and that provides stability when investing, which translates into benefits of various kinds for everyone.”
Antes de finalizar nuestra conversación, Trejo dejó en claro la importancia de los seguros a nivel mundial: “El mundo entero se sostiene porque hay certeza de que una empresa detrás va a responder en caso de que algo pueda salir mal. Las vidas de muchas personas están aseguradas, los edificios están asegurados, las compañías están aseguradas, los negocios están asegurados y eso proporciona una estabilidad al momento de invertir, lo que se traduce en beneficios de distintos tipos para todos”.
Guardian Insurance MX is based in Puerto Vallarta’s Plaza Península, but also has an office in Playa del Carmen, Quintana Roo. In the future they seek to expand their national coverage by including offices in Mexico’s main tourist destinations.
Guardian Insurance MX tiene su sede en Plaza Península de Puerto Vallarta, pero también cuenta con una oficina en Playa del Carmen, Quintana Roo. A futuro buscan expandir su cobertura nacional al incluir oficinas en los principales destinos turísticos de México.
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
35
36
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
37
38
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
39
40
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
41
BASIC GUIDE TO TEMPORARY MEXICAN RESIDENCY GUÍA BÁSICA DE LA RESIDENCIA TEMPORAL MEXICANA By / Por Jorge Chávez
To understand the basic aspects of Temporary Mexican Residency, Vallarta Real Estate Guide visited María Lazareno, a lawyer specializing in immigration issues, who kindly received us in her KL México office to delve into this topic. Para comprender los aspectos básicos de la Residencia Temporal Mexicana, Vallarta Real Estate Guide visitó a María Lazareno, abogada especializada en temas migratorios, quien amablemente nos recibió en su despacho KL México para profundizar en este tema.
HEADED BY MARÍA LAZARENO, KL MÉXICO PROVIDES A VARIETY OF SERVICES FOR THE SETTLEMENT OF MIGRANTS, OFFERING AN OPPORTUNITY TO ENJOY NEW INTERNATIONAL EXPERIENCES.
EVERY DAY the number of foreigners who, seduced by the attributes of Puerto Vallarta and/or Riviera Nayarit, decide to move to this area of Banderas Bay increases. Some reasons include the attractive currency exchange rate, as well as the quality of life, infrastructure, and the peaceful and safe surroundings. All this makes our destination one of the best places in Mexico for expats to consider as a good place to live temporarily or permanently. Once the decision has been made, where to start? To delve deeper into this subject, Vallarta Real Estate Guide visited María Lazareno, a lawyer specializing in immigration issues, who kindly received us in her KL México office to provide us with basic advice on this process. Our expert began by defining what Temporary Mexican Residency is and where it can be processed. “It is a condition that certifies the legal stay of those foreigners who want to be in the country for more than 180 days, 42
April / Abril / 2020
CADA DÍA aumenta el número de extranjeros que, seducidos por las bondades de Puerto Vallarta y/o Riviera Nayarit, deciden mudarse a esta zona de la Bahía de Banderas. Algunas razones incluyen el atractivo tipo de cambio de divisas, así como la calidad de vida, infraestructura y los entornos tranquilos y seguros. Todo esto convierte a nuestro destino en uno de los mejores lugares de México para que los expatriados lo consideren como un sitio propicio para vivir de manera temporal o permanente. Una vez tomada la decisión, ¿por dónde comenzar? Para profundizar en este tema, Vallarta Real Estate Guide visitó a María Lazareno, abogada especializada en temas migratorios, quien amablemente nos recibió en su despacho KL México para brindarnos la asesoría básica en este proceso. Nuestra experta comenzó por definir lo que es la Residencia Temporal Mexicana y dónde se puede tramitar: “Es una condición que acredita la legal estancia de aquellos extranjeros que quieran estar en el país por
but no more than four years. Although there are different ways to process it, the most common is through the Mexican consulate closest to the interested party’s place of residence, where they will go directly to verify that they have the economic solvency required to obtain this visa.”
más de 180 días, pero no más de cuatro años. Aunque existen diferentes vías para tramitarla, la más común es a través del Consulado mexicano más cercano al lugar de residencia del interesado, donde va a ir a comprobar directamente que tiene la solvencia económica que se requiere para obtener esta visa”.
Foreigners must demonstrate that their average income, during the last 12 months, is equal to or greater than 32,000 dollars. On the other hand, if the interested party is working for a company, they must verify that they have received over $1,900 per month in the last six months or, if they are retired or pensioned, clarify that they have received at least that same amount in the last six months.
Los extranjeros deben demostrar que sus ingresos promedios, durante los últimos 12 meses, son iguales o mayores a 32 mil dólares. Por otro lado, si el interesado se encuentra trabajando para una empresa, deberá comprobar que ha recibido por arriba de 1,900 dólares mensuales en los últimos seis meses o, si está retirado o pensionado, aclarar que ha percibido al menos esa misma cantidad en los últimos seis meses.
According to our expert, another way to process Temporary Mexican Residency is through the Instituto Nacional de Migración (INM) (National Institute of Immigration), as long as the foreigner has a link with any Mexican or permanent resident who is already living in Mexico.
De acuerdo con nuestra experta, otra manera de tramitar la Residencia Temporal Mexicana es a través del Instituto Nacional de Migración (INM), siempre y cuando el extranjero tenga un vínculo con algún mexicano o residente permanente que ya esté viviendo en México.
The Mexican government’s website (gob.mx) specifies that a link occurs in the case of:
En el sitio web del Gobierno de México (gob.mx) se especifica que un vínculo ocurre en caso de:
• Being the father or mother of a foreigner with Temporary Residency in national territory.
• Ser padre o madre de un extranjero con Residencia Temporal en territorio nacional.
• Being the spouse of a Mexican or temporary resident or permanent resident in national territory.
• Ser cónyuge de mexicano o de residente temporal o de residente permanente en territorio nacional.
• Being the domestic partner of a Mexican or of a foreigner with Temporary Residency or Permanent Residency in national territory.
• Ser concubinario o concubina de un mexicano o de un extranjero con Residencia Temporal o con Residencia Permanente en territorio nacional. Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
43
• Being the child of a foreign temporary resident.
• Ser hijo de un extranjero residente temporal.
• Being the child of a spouse or domestic partner of a temporary resident.
• Ser hijo del cónyuge o concubino de un residente temporal.
• Being a child or adolescent whose parental authority or guardianship is in the care of a foreign temporary resident in national territory.
• Ser niño o adolescente cuya patria potestad o tutela se encuentre a cargo de un extranjero residente temporal en territorio nacional.
PROCESSING TIME
TIEMPO DEL TRÁMITE
“Through the first way, that is, applying directly to one of the Mexican consulates abroad, Temporary Mexican Residency could be issued within a period of one to ten business days. However, there are consulates that grant it on the same day. Upon obtaining that first visa, the foreigner will have 180 days to enter Mexico and continue with the second step, which is with the Instituto Nacional de Migración, and that takes around 35 business days,” she explains.
“Por la primera vía, es decir, aplicando directamente en alguno de los consulados de México en el extranjero, la Residencia Temporal Mexicana podría expedirse en un plazo de uno a diez días hábiles. Sin embargo, hay consulados que la otorgan en el mismo día. Al obtener esa primera visa, el extranjero contará con 180 días para ingresar a México y continuar con el segundo paso, que es con el Instituto Nacional de Migración, y eso tarda alrededor de 35 días hábiles” explica.
As for prices, which may vary without prior notice, the Temporary Residency Visa processed at a consulate is currently 40 USD, and Temporary Mexican Residency at the INM is 4,272 pesos.
En cuanto a precios, los cuales pueden variar sin previo aviso, actualmente la Visa de Residencia Temporal está en 40 dólares (que se tramita en algún consulado) y la Residencia Temporal Mexicana (en el INM) está en 4,272 pesos.
OBLIGATIONS Among the most important obligations foreigners with Temporary Mexican Residency must take into account is to notify the INM of any type of change they make during the first 90 days in which it happens. “This includes, for example, changes of address, marital status, nationality and workplace, among others.”
CONSIDERATIONS Since Mexican law states that a foreigner cannot have two conditions of stay at the same time, it is of the utmost importance that, if a temporary resident is outside of Mexico, they avoid returning as a tourist, because if the immigration file is documented that way, they will have to start the whole process over again. In addition, temporary residents must take into account that to be able to work in Mexico legally, they need a special permit issued by the INM, officially known as a Visa por Oferta de Empleo (Job Offer Visa), which currently takes between 30 and 45 days to be issued. Before concluding, Lazareno shared one last consideration: “If foreigners wish to carry out this process on their own, it is highly recommended that they speak Spanish well because, although it is not complicated to obtain the visa by fulfilling all the requirements, the language of the paperwork can be a barrier when wanting to carry out the procedure at the INM.”
44
April / Abril / 2020
OBLIGACIONES Entre las obligaciones más importantes que deben tener en cuenta los extranjeros con Residencia Temporal Mexicana es la de notificar, ante el INM, cualquier tipo de cambio que realicen durante los primeros 90 días en que sucedió. “Esto incluye, por ejemplo, cambios de domicilio, estado civil, nacionalidad y lugar de trabajo, entre otros”.
CONSIDERACIONES Puesto que las leyes mexicanas señalan que un extranjero no puede tener dos condiciones de estancia al mismo tiempo, es de suma importancia que, si un residente temporal se encuentra fuera de México, evite regresar como turista, pues si en el expediente migratorio queda documentado de esa manera, se tendrá que volver a iniciar con todo el proceso. Además, los residentes temporales deben tomar en cuenta que, para poder trabajar en México de manera legal, necesitan un permiso especial emitido por el INM, el cual es conocido oficialmente como Visa por Oferta de Empleo y actualmente tarda entre 30 y 45 días en emitirse. Antes de concluir, Lazareno compartió una última consideración: “Si los extranjeros desean realizar este proceso por su propia cuenta, es altamente recomendable que hablen bien el español porque, si bien no es complicado obtener la visa cumpliendo con todos los requisitos, el idioma del papeleo puede ser una barrera a momento de querer hacer los trámites ante el INM”.
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
45
46
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
47
48
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
49
50
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
April / Abril / 2020
51
52
April / Abril / 2020
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106