Costalegre • Puerto Vallarta • Riviera Nayarit
Issue / Edición 1
p14
p8
JANUARY 2017 JULY 2018 p10
COMPLIMENTARY COPY
EJEMPLAR GRATUITO
Asociación de Profesionales Inmobiliarios de Vallarta Realizes Training in Legal Prevention p6 Presenting Punta Cala
Development of 63 residences located at El Tigre Golf & Country Club. Desarrollo de 63 residencias ubicado en El Tigre Golf & Country Club.
Kelsey Magness
The owner of Paradise Properties talks about her career at the head of her boutique agency. La propietaria de Paradise Properties habla sobre su trayectoria al frente de su agencia boutique.
Applegate Realtors Presents AVIDA
Work has begun on the construction of this development in Puerto Vallarta’s Romantic Zone. Comenzaron los trabajos de construcción de este desarrollo en la Zona Romántica de Puerto Vallarta.
Timothy Real Estate Group Has Opened a Sales Center where Pacifica Bucerías will p12 be located
History of Puerto Vallarta Architecture - Part II
The emergence of functionalism and the flourishing of Vallarta style. In Part I of this series reviewing the architectural history of Puerto Vallarta with architects and specialists Alfonso Baños and Óscar Morán, we almost covered its first 100 years, when serrana (highlands) architecture predominated. In this second part, we explore how the arrival of the first visitors and new trends began to transform this idyllic scene, incorporating new styles and ways of building into the city, which adapted without losing its original essence.
p20
En el capítulo anterior de esta serie que repasa la historia arquitectónica de Puerto Vallarta de la mano de los arquitectos y especialistas Alfonso Baños y Óscar Morán, hicimos un recorrido a través de los primeros (casi) cien años en los que predominó la arquitectura serrana. En esta segunda parte, analizamos cómo la llegada de los primeros visitantes y las nuevas tendencias empezaron a transformar este idílico escenario, incorporando a la ciudad nuevos estilos y formas de construir, los cuales se adaptaron a la época sin perder la esencia inicial.
www.vallartarealestateguide.com • Tel. (322) 221 0106 • reg@vlmg.mx
Year/Año 18 • Issue/Edición 7
July / Julio 2018
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
1
2
July / Julio / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
3
Advertiser’s Index • Índice de Anunciantes Real Estate Developments
Desarrollos Inmobiliarios
Avida_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Azulejos Riviera Living_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Boracay _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Elite Residences _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Harbor 171_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Indah_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Luma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Marina Tower_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ IBC Orchid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Pier 57_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ BC Portosanto_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Rincón de Almas_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Sayan Beach_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Serena Pueblo Náutico_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 The Reef_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 The Summit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Urban _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Real Estate Offices
Inmobiliarias
Applegate Realtors _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Coldwell Banker La Costa Realty _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Domus Fine Real Estate _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 F.L. Feibel y Asociados_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Puerto Vallarta Villas_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 PV Realty_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ IFC Riviera Partners Realty _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Silva Brisset Realtors _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Tropicasa Realty _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Services & Associations Servicios y Asociaciones Martín Sánchez Abogados _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 MexLaw _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Raval Education for Real Estate _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 SB Mantenimiento Preventivo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 SB Property Management _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Premier Properties Propiedades Premier Shangri-la C-17-18-2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Vallarta Real Estate Guide Año 18 No. 7 Edición número 201 Julio 2018 es una publicación mensual de distribución gratuita tiraje 10,000 ejemplares. Editor Responsable: Luis Rodolfo Mendoza Lozoya. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derecho de Autor: 04-2016-062211265200-111. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: (en trámite). Domicilio de la Publicación: Condominio Club de Tenis Puesta del Sol, local 20, Marina Vallarta, C.P. 48355, Puerto Vallarta, Jalisco, México. Teléfono: (322) 221-0106. Imprenta: Imprenta Comercial El Debate, Blvd. Jesús Kumate Sur 4822, Ejido Las Flores, C.P. 80104, Culiacán, Sinaloa. Distribuidor: Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S. de R.L. de C.V., Timón número 1, Marina Vallarta, C.P. 48335, Puerto Vallarta, Jalisco, México.
4
July / Julio / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
5
APIVAC Realizes Training in Legal Prevention
The course, titled Legal Prevention in Real Estate Operations, consisted of three presentations given by specialists in the field.
The Asociación de Profesionales Inmobiliarios de Vallarta, A.C. (APIVAC) (Association of Real Estate Professionals of Vallarta, A.C.) afforded training to about 60 agents and real estate administrators at the Hotel Marriott CasaMagna in Marina Vallarta. The course, titled Prevención Legal en Operaciones Inmobiliarias (Legal Prevention in Real Estate Operations), consisted of three presentations given by specialists in the field. Jorge Carbonell, principal operator of Keller Williams Bienes Raíces in Mexico, began the day by presenting some approaches from the book El Agente Millonario de Bienes Raíces (Millionaire Real Estate Agent), written by the founder of the company, in which the best practices of some of the 100 most successful entrepreneurs in the sector are explained. Then, Reynaldo Álvarez, from the law firm Álvarez y Asociados, explained how real estate professionals can protect and properly use their clients’ personal data. He spoke about the nature and implications of the privacy notice and the possible legal sanctions in this matter. Lastly, law professor Felipe de Jesús González Romero presented Aspectos Legales en el Arrendamiento de Inmuebles y Administración de Rentas (Legal Aspects of Leasing Properties and Administration of Rentals). During his talk, he explained the components and clauses of a lease agreement, presented some examples of frequent conflicts and offered recommendations to protect both owners and tenants. La Asociación de Profesionales Inmobiliarios de Vallarta, A.C. (APIVAC), impartió una capacitación a cerca de 60 agentes y administradores de bienes raíces dentro del Hotel Marriott CasaMagna en Marina Vallarta. El curso se tituló Prevención Legal en Operaciones Inmobiliarias, el cual estuvo conformado por tres ponencias impartidas por especialistas en el rubro. Jorge Carbonell, operador principal de Keller Williams Bienes Raíces en México, inició la jornada con una charla en la que abordó algunos planteamientos del libro El agente millonario de bienes raíces (escrito por el fundador de la empresa a la que representa) y en el que se explican las mejores prácticas de algunos de los 100 emprendedores del sector más exitoso del mundo. Enseguida, Reynaldo Álvarez del despacho de abogados Álvarez y Asociados, ofreció una charla en la que explicó la manera en que los profesionales inmobiliarios pueden proteger y usar adecuadamente los datos personales de sus clientes. Habló sobre la naturaleza e implicaciones del aviso de privacidad y las posibles sanciones legales en esta materia. Por último, el maestro en derecho Felipe de Jesús González Romero impartió la ponencia Aspectos Legales en el Arrendamiento de Inmuebles y Administración de Rentas. Durante su participación, explicó los componentes y cláusulas de un contrato de arrendamiento, expuso algunos ejemplos de conflictos frecuentes y ofreció recomendaciones para proteger tanto a los propietarios como a los arrendatarios que conforman la cartera de clientes de los asistentes.
“It is important that people managing real estate know in depth all the aspects that are needed to rent a property and that both the owner and the tenant are legally protected.” —Felipe de Jesús González Romero, law professor and speaker at the APIVAC training.
“Es importante que las personas que se dedican a administrar inmuebles conozcan a profundidad todos los aspectos que se necesitan para rentar un inmueble y que tanto el propietario como el inquilino queden legalmente protegidos”. —Felipe de Jesús González Romero, maestro en derecho y ponente en la capacitación impartida por APIVAC. 6
July / Julio / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
7
Domus Fine Real Estate Announces New Development
Punta Cala, a project composed of 63 residences, will be located within The El Tigre Golf & Country Club.
The El Tigre Golf & Country Club, one of Nuevo Vallarta’s main residential and recreational complexes, will have a new addition to its real estate inventory: Punta Cala, a development composed of 63 residences that are already being marketed by real estate agency Domus Fine Real Estate. The project has a modern and contemporary design, with minimalist finishes that combine materials such as wood, natural stone and concrete. There are six types of facades and more than 10 plans to choose from for each residence. The properties will have three bedrooms, three baths, a study, living room, kitchen, laundry area, terrace, grill and garage for two vehicles. Depending on the model, some will also have a utility room, pool, hallway and side windows. Owners will be able to enjoy common areas such as a terrace, swimming pool, children’s area with wading pool and fountains, as well as green areas for recreational activities. In addition, the development will have 24-hour security and controlled access.
El Tigre Golf & Country Club, uno de los principales complejos residenciales y recreativos de Nuevo Vallarta, tendrá una nueva adición a su oferta inmobiliaria: Punta Cala, un desarrollo compuesto por 63 residencias que ya están siendo comercializadas por la agencia de bienes raíces Domus Fine Real Estate. El proyecto tiene un diseño moderno y contemporáneo, con acabados minimalistas que combinan materiales como madera, piedras naturales y concreto. Existen seis tipos de fachadas y más de una decena de planos a elegir para cada residencia. Las propiedades contarán con tres recámaras, tres baños completos, un estudio, sala, comedor, cocina, área de lavado, terraza, asador y cochera para dos vehículos. Dependiendo del modelo, algunas de ellas tendrán adicionalmente un cuarto de servicio, alberca, pasillo y ventanales laterales. Los propietarios podrán disfrutar de áreas comunes como terraza, piscina, área para niños con chapoteadero y fuentes, así como áreas verdes para actividades recreativas. Además, el fraccionamiento contará con seguridad y control de acceso las 24 horas.
Residents of the development will receive a social membership that allows them to use the El Tigre Golf & Country Club facilities and amenities, including clubhouse, sports club and private beach club.
Los residentes del desarrollo obtendrán una membresía social con la que podrán hacer uso de las instalaciones y amenidades de El Tigre Golf & Country Club, incluyendo casa club, club deportivo y club de playa privado. 8
July / Julio / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
9
Applegate Realtors Presents AVIDA
AVIDA Residences, the new development in Puerto Vallarta’s Romantic Zone, will have seven levels and a total of 94 apartments.
Recently, work began on the construction of AVIDA Residences, the new development in Puerto Vallarta’s Romantic Zone. The project will be located on the corner of Insurgentes and Francisco I. Madero streets, just one block from the Río Cuale Island. The complex will have seven levels and a total of 94 apartments, including two-bedroom units, one-bedroom super units, studios and lofts. Applegate Realtors is the agency in charge of marketing. One novel aspect is that the complex’s design meets the standards for LEED® for Homes v4 certification (regarding sustainability and preservation of natural resources) and ADA (with optimal spaces for people with some type of disability in all common areas and some units). In addition, the building will also have smart living and smart home features. These elements make AVIDA the perfect example of a property that promotes a comfortable inclusive lifestyle, with a strong sense of community. Amenities include underground parking, lobby with central patio, gourmet market featuring some of the best restaurants in the city, two-floor fitness center, two elevators, reading room, game room, business center and terrace with semi-Olympic pool, jacuzzi, BBQ area, bar, lounge with fire pit, hammocks and reflecting pool.
Recientemente, comenzaron los trabajos de construcción de AVIDA Residences, el nuevo desarrollo de la Zona Romántica de Puerto Vallarta. El proyecto se ubicará sobre la esquina de las calles Insurgentes y Francisco I. Madero, a tan solo una cuadra de la Isla del Río Cuale. El complejo tendrá siete niveles y un total de 94 departamentos que contemplan unidades de dos recámaras, súper unidades de una recámara, estudios y lofts. Applegate Realtors es la agencia encargada de comercializarlo. Un aspecto novedoso es que el complejo cuenta con un diseño que cumple con los estándares de las certificaciones LEED® for Homes v4 (respecto a sustentabilidad y preservación de recursos naturales) y ADA (con espacios óptimos para las personas con algún tipo de discapacidad en todas las áreas comunes y algunos departamentos). Además, el edificio también tendrá características smart living y smart home. Estos elementos convierten a AVIDA en el ejemplo perfecto de un inmueble que promueve un estilo de vida inclusivo, cómodo y con alto sentido de comunidad. Entre sus amenidades se encuentran un estacionamiento subterráneo, lobby con patio central, mercado gourmet compuesto por establecimientos de algunos de los mejores restaurantes de la ciudad, centro fitness de dos plantas, dos elevadores, sala de lectura, salón de juegos, centro de negocios y terraza con alberca semiolímpica, jacuzzi, área BBQ, bar, lounge con fogata, hamacas y espejo de agua.
AVIDA Residences offers five types of units to choose from. The construction company has a portfolio of outstanding developments, among them Maralta, Loft 256 and Loft 268.
AVIDA Residences ofrece cinco tipos de planos de unidades a elegir. La empresa constructora de este complejo cuenta con un portafolio de desarrollos destacados, entre los que se encuentran Maralta, Loft 256 y Loft 268.
10
July / Julio / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
11
Sales Center in Pacifica Bucerías Opens
Pacifica Bucerías will house one- and two-bedroom units with two full baths and two and a half baths.
Timothy Real Estate Group has opened a sales center where Pacifica Bucerías will be located, this latest project currently in the pre-sale phase. Once completed, it will house one- and two-bedroom units with two full baths and two and a half baths. Located in an inclined area within the zone known as Bucerías’s Zona Dorada (Golden Zone), just two blocks from the beach and close to restaurants, cafes, galleries and boutiques; the complex’s contemporary Mexican design is inspired by the Pacific coast and will be composed of three modular buildings of different heights offering views of the sea and town. Amenities that residents will enjoy include two lobbies, fully equipped gym, storage space for bicycles and sports equipment, golf cart for getting around Bucerías, underground parking, rooftop lounge with barbecue area and rooftop pool with bar and social area. The company handling construction is Mesa Moral, developers of condominiums such as The Park, Oceana and Pacifica Vallarta.
Timothy Real Estate Group abrió un centro de ventas donde se ubicará Pacifica Bucerías, su más reciente proyecto que actualmente se encuentra en fase de preventa. Una vez finalizado, albergará unidades de una y dos recámaras con dos baños completos y dos baños y medio. El terreno donde se asentará está en una zona inclinada dentro del área conocida como Zona Dorada de Bucerías, a tan solo dos cuadras de la playa y cerca de restaurantes, cafés, galerías y boutiques. El complejo cuenta con un diseño mexicano contemporáneo inspirado en la costa del Pacífico y estará integrado por tres edificios modulares con diferentes alturas que desplegarán vistas hacia el mar y el pueblo. Algunas de las amenidades que podrán disfrutar los residentes son dos lobbies, gimnasio completamente equipado, espacio de almacenamiento de bicicletas y equipo de deportes, carro de golf para moverse dentro de Bucerías, estacionamiento subterráneo, rooftop lounge con área barbecue y rooftop pool con bar y área social. La empresa a cargo de la construcción es Mesa Moral, desarrolladores de condominios como The Park, Oceana y Pacifica Vallarta.
“The development design capitalizes on the most elevated, sloped location in the desirable Zona Dorada (Golden Zone) and will have numerous one-bedroom, two-bathroom condos—which are a rare find in the entire area—along with great two-bedroom floor plans.” —Victoria Pratt, Timothy Real Estate Group sales associate.
“El diseño del desarrollo aprovecha a la perfección la ubicación más elevada e inclinada de la atractiva Zona Dorada y contará con numerosas unidades de una recámara y dos baños —un hallazgo único y muy buscado en toda el área—, además de excelentes planos de dos recámaras”. —Victoria Pratt, asociada de ventas de Timothy Real Estate Group. 12
July / Julio / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
13
K
ELSEY MAGNESS OF PARADISE PROPERTIES Kelsey Magness de Paradise Properties
Iñigo Alkorta
The owner of Paradise Properties talks about her unique career, as well as the challenges and satisfactions of heading a boutique agency. La propietaria de Paradise Properties habla sobre su singular trayectoria, así como de los desafíos y satisfacciones de estar al frente de una agencia boutique. With more than 40 years of experience, 20 as the head of Paradise Properties, the story of this broker, originally from Seattle, is unique. Mother of two children born and raised in Puerto Vallarta and with an extraordinary career in all imaginable areas of the real estate industry, Kelsey Magness’ vision is far from the big leagues, her passion and personal attention to her family reflected in her work. An assiduous traveler and lover of Mexico, during a sabbatical in 1994 she met Guillermo, who would become her husband. It did not take long for the couple to decide to settle in our city. Magness came from the USA with an impressive career, with experience as a banker, mortgage broker, real estate developer and owner of her construction company, something that has given her global vision and knowledge of the industry. Her first jobs in Puerto Vallarta were with McFadden Group Real Estate and later with Mark Venegas Real Estate. A novelty she remembers from this time is working at The Pancake House. “I knew the owner, and he asked me to help him. I did not do it for money, since I was working as an agent at the time, but it was a great opportunity to make contacts and meet people. My children were embarrassed, but they were two very interesting years,” she recalls with humor. Paradise Properties: A Family Project With proven experience and an entrepreneurial spirit, but more because of the need to work close to her family (since she had to take care of her convalescent husband and children), in 1998 she decided to establish with a partner Paradise Properties (a small real estate agency with a boutique 14
July / Julio / 2018
Con más de 40 años de experiencia laboral y 20 a la cabeza de Paradise Properties, la historia de esta bróker originaria de Seattle, Estados Unidos, es muy singular. Madre de dos hijos nacidos y criados en Puerto Vallarta y acreedora de un extraordinario currículum en el que ha ejercido en todas las áreas imaginables de la industria inmobiliaria, Kelsey Magness tiene una visión alejada de las grandes ligas, en la que su pasión y meticulosa atención personal a su familia se ve reflejada en su trabajo. Asidua viajera y amante de México, fue durante un año sabático en 1994 cuando conoció a Guillermo, quien se convertiría en su esposo. No pasó mucho tiempo para que la pareja decidiera establecerse en nuestra ciudad. Kelsey llegó desde los Estados Unidos con una impresionante carrera, con experiencia como banquera, agente hipotecaria, desarrolladora inmobiliaria y propietaria de su compañía de construcción; algo que siempre le ha dado visión y conocimiento global de la industria. Sus primeros trabajos en Puerto Vallarta fueron en McFadden Group Real Estate y después trabajó con Mark Venegas Real Estate. Una curiosidad que recuerda de esta época, es haber trabajado en The Pancake House. “Conocía al propietario y me pidió que le ayudara. No lo hacía por dinero, ya que estaba trabajando de agente en ese momento, pero era una gran oportunidad para establecer contactos y conocer gente. Mis hijos se avergonzaban, pero fueron dos años muy interesantes”, recuerda con humor. Paradise Properties: Un Proyecto muy Familiar Con experiencia contrastada y espíritu emprendedor, pero más por la necesidad de trabajar cerca de su familia (ya que debía cuidar a su marido convaleciente e hijos), decidió establecer con un socio Paradise Properties
“The key to Puerto Vallarta is that it is big enough to have all the amenities, facilities and services of a city; but still has the charm of a small and quiet city.” —Kelsey Magness.
approach and personalized attention), which allowed her to work in what she knows without having to travel all the time. “I never saw Paradise Properties as more than a means of sustenance. I see contemporary brokers like Carl Timothy, Wayne Franklin and Silvia Elias, whom I admire, with big companies, doing a great job; however, I had a family, and that was always my priority,” she says. “It was only recently, when my children grew up and went off to college, that I began to see my company differently, from a more entrepreneurial perspective,” she adds. Fortunately for Magness, her children have shown interest in following in her footsteps. “One of them has been working with me for months, and the other, who is still studying computer engineering, also wants to support us in the future. So, I said to myself, ‘Why not turn this project that started as a mere source of income into a family legacy?’ That is my plan.” Growing Without Losing Perspective
en 1998 (una pequeña agencia inmobiliaria con un enfoque boutique y de atención personalizada), que le permitiera desarrollarse en lo que sabía sin tener que trasladarse en todo momento. “Nunca vi a Paradise Properties más que como una forma de sustento. Veo a brókeres contemporáneos como Carl Timothy, Wayne Franklin o Silvia Elías —a quienes admiro—, que tienen sus grandes compañías y hacen un gran trabajo. Sin embargo, yo tenía una familia y esa fue siempre mi prioridad”, comenta. “Ha sido recientemente, cuando mis hijos crecieron y se mudaron para estudiar la universidad, cuando empecé a ver de forma diferente a mi compañía, desde una perspectiva más empresarial”, añade. Para suerte de Kelsey, sus hijos han mostrado interés en seguir sus pasos. “Uno de ellos lleva trabajando conmigo desde hace meses y el otro, que aún sigue estudiando ingeniería informática, también quiere apoyarnos en el futuro. Por tanto, me dije a mí misma: ‘¿Por qué no convertir este proyecto que inició como mera fuente de ingresos en un legado familiar?’. Ese es mi plan”. Crecer sin Perder la Perspectiva
Currently, with her assistant Joel, her children and two other sales agents, Paradise Properties is an established real
En la actualidad, junto con su asistente Joel, sus hijos y otros dos agentes de ventas; Paradise Properties es una agencia inmobiliaria Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
15
Established by Kelsey Magness in 1998, Paradise Properties is a small real estate agency with a boutique approach and personalized attention that offers property sales, rentals, management and construction.
estate agency that offers property sales, rentals, management and construction, their competitive advantage being the close personal attention of Magness and her team.
consolidada que ofrece servicios de venta y renta de propiedades, property management y construcción, cuya ventaja competitiva es el toque personal y cercano tanto de Kelsey como de su equipo.
“Our goal is to continue growing in quality, not in quantity. Our focus is personalized attention. I attend to sale and rental clients, since many times they are afraid to invest because of ignorance of the real lifestyle here, not just vacationing. I have a lot of life and work experience, so I know everything about schools, hospitals, supermarkets, where to live and rent here, where to get a plumber, curtains and more. In addition, I have previous experience in buying and selling houses, demolishing them and remodeling them—as many new residents seek to modify their newly acquired properties. From personal and professional experience, I consider Paradise Properties to be an excellent guide to your new life here.”
“Nuestro objetivo es continuar creciendo en calidad y no en cantidad. Nuestro enfoque es la atención personalizada. Atiendo a los clientes de ventas y rentas, puesto que muchas veces tienen miedo de invertir ante el desconocimiento del estilo de vida real, no vacacional. Yo tengo mucha experiencia de vida y laboral, por tanto, conozco todo sobre las escuelas, los hospitales, supermercados, dónde vivir y rentar aquí, dónde conseguir un plomero, arreglar cortinas y más. Además, tengo experiencia previa en compraventa de casas, demolerlas y remodelarlas —ya que gran parte de los nuevos residentes buscan modificar sus recién adquiridas propiedades—. Por experiencia personal y profesional, considero que Paradise Properties es una excelente guía para su nueva vida aquí”.
Magness is aware that the size of her agency is also a disadvantage in such a competitive industry. “Sometimes, potential customers do not want to list their products with small agencies because they believe they will not get enough exposure. However, we are a member of AMPI and participate in the MLS, and our work and trajectory are reflected in the satisfaction of our clients, whose recommendations compensate for our supposed lesser scope.”
Kelsey Magness es consciente de que el tamaño de su agencia también es una desventaja en una industria tan competitiva. “En algunas ocasiones, algunos posibles clientes no quieren listar sus productos con pequeñas agencias, ya que creen que no tendrán la suficiente exposición. Sin embargo, somos una agencia miembro de AMPI y tenemos participación en MLS, además de que nuestro trabajo y trayectoria se refleja en la satisfacción de nuestros clientes, cuyas recomendaciones compensan nuestro supuesto menor alcance”.
Many Years Ahead
Muchos Años por Delante
The owner of Paradise Properties sees a bright future for both her company and Vallarta · Nayarit. “Our destination still has many good years left. I have visited several places in Mexico, and the key to Vallarta is that it is big enough to have all the
La propietaria de Paradise Properties observa un futuro brillante tanto para su compañía como para Vallarta · Nayarit. “A nuestro destino todavía le quedan muchos años buenos. He visitado varios lugares de México y la clave de Vallarta es que es lo suficientemente grande para tener todas las comodidades,
16
July / Julio / 2018
amenities, facilities and services of a city, but still has the charm of a small and quiet city. For example, a place like Zihuatanejo is good for vacationing, but it is too small to live in. At the end of the day, ‘You can take the girl out of the USA, but you cannot take the USA out of the girl,’” she jokes. “The destination is no longer just a place for vacations; we are increasingly receiving more full-time residents. An indication is that you already see expats in neighborhoods where previously only locals resided. This is because Puerto Vallarta already has top-notch services and infrastructure. The Internet has allowed foreigners to work remotely, and thanks to frequent flights, we are just a few hours from our places of origin,” she adds. Finally, Magness says she will be part of Paradise Properties forever. “I will never retire. I do not see this as a job, but as a vocation, and I will continue to personally attend to all my clients. I am delighted with the company’s current situation, seeing how it has consolidated and the great family we all are together.”
instalaciones y servicios de una ciudad, pero teniendo aún el encanto de una ciudad pequeña y tranquila. Por ejemplo, un lugar como Zihuatanejo está bien para vacacionar, pero para vivir es demasiado pequeño. Al final del día, ‘puedes sacar a la chica de los Estados Unidos, pero no puedes sacar a los Estados Unidos de la chica’”, bromea. “El destino está dejando de ser un lugar solo para vacaciones y cada vez estamos recibiendo a más residentes de tiempo completo. Un indicativo es que ya ves expatriados en colonias en las que previamente residían solamente locales y esto se debe a que Puerto Vallarta ya tiene servicios e infraestructura de gran nivel. El internet ha favorecido a los extranjeros para que puedan trabajar de manera remota y además, gracias a los vuelos frecuentes, nos encontramos a pocas horas de nuestros lugares de origen”, añade. Finalmente, Kelsey Magness asegura que será parte de Paradise Properties por siempre. “Nunca me retiraré. Yo no siento esto como un trabajo, sino como una vocación en la que continuaré atendiendo personalmente a todos mis clientes. Estoy encantada con la situación actual de la compañía, ver cómo se ha consolidado y la gran familia que conformamos entre todos”.
About the Author Iñigo Alkorta holds two bachelor degrees in Communication and Marketing, fields in which he has worked for more than ten years. Currently working as editorial associate for various publications at Vallarta Lifestyles Media Group, in his spare time you may find him admiring arts, enjoying films and music or playing video games. You can reach him at inigo@mexmags.com. Iñigo Alkorta es egresado de las carreras de Humanidades y Comunicación, así como de Mercadotecnia; giros en los que se ha desempeñado desde hace más de diez años. En la actualidad, ejerce como editor asociado en las diversas publicaciones de Vallarta Lifestyles Media Group. Su tiempo libre lo dedica a actividades como el arte, la música, el cine o los videojuegos. Lo puedes encontrar en inigo@mexmags.com. Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
17
18
July / Julio / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
19
H
ISTORY OF PUERTO VALLARTA ARCHITECTURE - PART II Historia de la Arquitectura de Puerto Vallarta - Parte II
Iñigo Alkorta
After almost 100 years intact, the landscape of our city was transformed with the emergence of functionalism and the emblematic and unique Vallarta style. Después de casi cien años intacto, el paisaje de nuestra ciudad se transforma con la irrupción del funcionalismo y el emblemático y singular Estilo Vallarta.
Vallarta style respected the basic forms of serrana architecture, but added elements and materials such as unglazed, painted bricks; interior adobe walls, bottles in walls for illumination and polished cement in the form of mosaics, among others.
In Part I of this series reviewing the architectural history of Puerto Vallarta with architects and specialists Alfonso Baños and Óscar Morán, we almost covered its first 100 years, when serrana (highlands) architecture predominated, established when the first settlers from nearby municipalities brought their methods and customs, including rustic and traditional buildings with a colonial air. For decades, intersecting cobblestone streets and buildings with sloping tile roofs, adobe walls and narrow vertical windows would form its unique landscape: serrana architecture blending with the warmth of the sea and the exotic beauty of the jungle. In this second part, we explore how the arrival of the first visitors and new trends began to transform this idyllic setting, bringing new styles and ways of building to the city, which adapted without losing its original essence. 20
July / Julio / 2018
En el capítulo anterior de esta serie que repasa la historia arquitectónica de Puerto Vallarta de la mano de los arquitectos y especialistas Alfonso Baños y Óscar Morán, hicimos un recorrido a través de los primeros (casi) cien años en los que predominó la arquitectura serrana, la cual se estableció desde que los primeros pobladores provenientes de municipios aledaños trajeron sus usos y costumbres, incluyendo la manera de construir que se caracterizaba por su aire rústico y tradicional con esencia colonial. Calles entrecruzadas y empedradas, así como edificios con techos inclinados de teja, muros de adobe y ventanas verticales y estrechas serían por varias décadas los elementos que conformarían un paisaje único que uniría la arquitectura montañesa con la calidez del mar y la exótica belleza de la selva. En esta segunda parte, analizamos cómo la llegada de los primeros visitantes y las nuevas tendencias empezaron a transformar este idílico escenario,
With the First Visitors, Changes Arrive In the ‘40s, the arrival of the first visitors triggered a transformation for both the local economy (henceforth with a focus on tourism) and its urban landscape, giving rise to functionalism, the avant-garde style of the time. Baños notes that for the first time, “There was a break from serrana architecture, in order to adapt to the needs of the tourist industry, modifying the geometry and building technology and imposing simplicity of lines.” This architectural style, where “form follows function,” is characterized by flat roofs, elongated horizontal windows, full facade balconies and 45-degree corners. In addition, buildings of between three and five levels were built for the first time in the city, and modern materials were used, such as prefabricated shutters, concrete ceilings, ironwork and glass.
incorporando a la ciudad nuevos estilos y formas de construir, las cuales se adaptaron a la época sin perder la esencia inicial. Llegan los Primeros Visitantes, Llegan los Cambios A partir de los años 40, la llegada de los primeros visitantes desencadena una transformación tanto para la economía local (en adelante con vocación turística) como para su paisaje urbano, dando lugar al funcionalismo, que era el estilo vanguardista de la época. Alfonso Baños indica que, por primera vez, “se presenta una ruptura respecto a la arquitectura serrana con el fin de adaptarse a las necesidades de la industria turística, modificando la geometría y tecnología edilicia e imponiéndose la simplicidad de líneas”. Este estilo arquitectónico, cuyo lema es Form Follows Function (la forma sigue a la función), se caracteriza por los techos planos, ventanas alargadas horizontales, balcones de fachada Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
The most representative example from this period is Hotel Rosita (1948), which was built with simple geometric lines and spaces designed to meet the modern needs of its guests, including amenities such as hot water and a swimming pool. Other large examples are the school buildings built on Zaragoza street during the 1950s, such as the Teresa Barba school, and the Agustín Flores Contreras auditorium. Vallarta Style: Modernity and Tradition Baños notes that, during the 1950s, foreign residents began to build houses in town, adopting the serrana style that had made them fall in love with the destination as visitors (and had been displaced by functionalism). In this way, a new generation of builders came from other parts of Mexico, their main contribution “The recovery of the serrana architectural tradition, but incorporating contemporary materials and construction systems.” Fernando “Freddy” Romero is considered the creator of this new “school.” His first projects were Las Campanas, a series of Mexican-style bungalows. He is also behind most of Gringo Gulch’s emblematic houses, where he respected the basic forms of serrana architecture, but added his own style with many original elements and materials: unglazed, painted bricks; interior adobe walls, bottles in walls for illumination, polished cement in the form of mosaics, windows with vegetation and ironwork. “In addition, he took advantage of the views with terraces, balconies and windows,” says Morán. On the corner between Matamoros and Mina streets, four Freddy Romero houses are still in excellent condition. During that time, engineers Luis Favela and Guillermo Wulff were also of great importance, as well as architect José Díaz Escalera. “All of them had unique characteristics, but shared the vision of incorporating the construction and stylistic legacy that Romero initiated,” says Morán. “Romero used many traditional
completa y esquinas de 45º. Además, por primera vez en la ciudad se construyen edificios de entre tres y cinco niveles y se emplean materiales modernos como celosías prefabricadas, losas, techos en concreto, herrería y cristalería. De este período, el ejemplo más representativo es el Hotel Rosita (1948) que se construyó con grandes líneas simples y geométricas, con espacios pensados para cubrir las necesidades modernas de sus huéspedes (como agua caliente y alberca). Otros grandes ejemplares son los edificios escolares construidos sobre la calle Zaragoza durante la década de 1950, como la escuela Teresa Barba y el auditorio Agustín Flores Contreras. El Estilo Vallarta: Modernidad y Tradición Alfonso Baños comenta que, durante la década de 1950, surge un interés por parte de los residentes extranjeros por construir sus casas dentro del poblado, adaptando sus nuevas residencias al estilo serrano que los enamoró como visitantes (que por aquel entonces había sido desplazado por el funcionalismo). De esta manera, surgió una nueva generación de constructores que llegaron de otras partes de México, cuya principal aportación fue “la recuperación de la tradición arquitectónica serrana, pero incorporando materiales y sistemas constructivos contemporáneos”. Fernando “Freddy” Romero es considerado como el creador de esta nueva “escuela”. Sus primeras construcciones fueron “Las Campanas” (una serie de bungalows construidos con un estilo mexicano). También es autor de muchas de las casas más emblemáticas del Gringo Gulch, donde respetó las formas básicas de la arquitectura serrana, pero aportó un estilo propio con numerosos elementos y materiales originales: ladrillos sin enjarrar, solo pintados; muros de adobe en interiores, botellas para iluminar, cemento pulido en forma de mosaicos, ventanas con vegetación y herrería. “Además, proporcionó el valor de las vistas a través de terrazas, balcones y ventanales”, comenta Morán. En la esquina entre las calles Matamoros y Mina, aún se conservan cuatro casas de Freddy Romero en excelentes condiciones.
Hotel Rosita is one of the most representative examples of functionalism, a style characterized by flat roofs, elongated horizontal windows, full facade balconies and 45-degree corners.
materials in his structures, but Favela and Wulff began to use more modern structural forms and city materials, yet always covering and accessorizing with traditional materials. Thanks to them, new construction elements were incorporated, such as domes, arches and exposed brick walls, among other elements that would henceforth be in high demand and would be part of the architectural heritage of Vallarta,” clarifies Baños. An Eclectic but Harmonious Landscape Regarding functionalism and Vallarta style (predominating between the late 1940s and early ‘70s), Morán says that both belonged to the modern architecture that was popular globally, characterized by simplicity of shapes and absence of unnecessary ornamentation. He says, “During these decades, there was a harmony in the city. The buildings and architects, both within the Vallarta style and independently, integrated aspects of modernism—like functionalism—with serrana architecture, creating an evolution and not so much a rupture.” With the arrival of postmodernism in the ‘60s and especially the increasing projection of Puerto Vallarta as a tourist destination during the ‘70s, Vallarta style (still maintaining its roots) would begin to evolve in a free way to meet other stylistic functions and needs, which we will explore in the next part of this special.
Both functionalism and Vallarta style (predominating between the late 1940s and early ‘70s), belonged to the modern architecture, characterized by simplicity of shapes and absence of unnecessary ornamentation. Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
Durante esa época, también fueron de gran importancia los ingenieros Luis Favela y Guillermo Wulff, así como el arquitecto José Díaz Escalera. “Todos ellos tienen características únicas, pero comparten la visión de integrar el legado constructivo y estilístico que inició Romero”, comenta el arquitecto Morán. “Romero utilizaba muchos materiales tradicionales en sus estructuras, pero Favela y Wulff empezaron a utilizar formas estructurales más modernas y materiales de ciudad, pero siempre revistiendo y accesorizando con materiales tradicionales”. Gracias a ellos, “se incorporan nuevos elementos constructivos como cúpulas, arcos de medio punto y punto buscado, así como muros de ladrillo aparente, entre otros elementos que en adelante serían muy demandados y formarían parte del legado arquitectónico vallartense”, matiza Alfonso Baños. Un Paisaje Ecléctico pero Armónico Sobre el funcionalismo y el Estilo Vallarta (que se sitúan entre finales de la década de 1940 y principios de los 70), Morán comenta que ambos pertenecían a las corrientes de arquitectura moderna que se estaban llevando a cabo de forma global, caracterizados por la simplicidad de formas y ausencia de ornamentos innecesarios. Añade que, “durante estas décadas, existió una armonía en la ciudad. Los edificios y arquitectos, tanto dentro del Estilo Vallarta como independientemente, integraron aspectos del modernismo —como el funcionalismo— con la arquitectura serrana, creando una evolución y no tanto una ruptura”. Con la llegada del posmodernismo a partir de los 60 y sobre todo a la cada vez mayor proyección de Puerto Vallarta como destino turístico durante los 70, el Estilo Vallarta (aún manteniendo sus raíces), comenzaría a evolucionar de una forma más libre para atender otras funciones y necesidades estilísticas; algo que veremos en el próximo capítulo de este especial. July / Julio / 2018
21
22
July / Julio / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
23
24
July / Julio / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
25
26
July / Julio / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106
Visit: www.VallartaRealEstateGuide.com
July / Julio / 2018
27
28
July / Julio / 2018
Advertising Info: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106