Vallarta Lifestyles July - September 2020

Page 1

VALLARTALifestyles.com

Year 31 / Nº 3 July - September 2020 18 ESSENTIALS OF OUR DESTINATION TO GO OUT & REDISCOVER

18

ESSENTIALS OF OUR DESTINATION TO GO OUT & REDISCOVER

IN HER OWN WORDS Kim Martin

Creativity and Design Converted into a Lifestyle

CUISINE SPOTLIGHT Pal’Mar Seafood & Grill Garage

Casual, Generous and Exquisite Gastronomy

IN HIS OWN WORDS David Connell

Balancing Family, Professional Life and Surfing RA TU ITO JE MP LA RG

9 Restaurants to Experience This Season

PY

|E

LIVING HEALTHY

MP LIM

EN TA RY

CO

5 Original Spa Treatments and Rituals

CO

July - September 2020

VENUES, SHOWS & ARTISTS








EDITORIAL

editor@vallartalifestyles.com

Understood as a distinctive feature of the hospitality and service offered in our destination, the phrase “Mi Casa es tu Casa” (“My House Is Your House”) inspired us to create this issue in which we highlight the magic and essence that come together in this corner of the Mexican Pacific. It is time to rediscover our destination from a new perspective, so inside you will find a special that brings together 18 of the essential activities and attractions to experience during your stay in our house, your house. Thus, we cover the not-to-be-missed places, to those where art and culture stand out, as well as the animal species and natural wonders that still continue to amaze both residents and frequent visitors and/or first-timers. Added to this, you will also find those themes that have contributed to the motivation to discover everything that makes Vallarta • Nayarit such a special place.

Vallarta Lifestyles Media Group Alexis Silva Brisset & Diego Silva Brisset Co-Chief Executive Officers, Editorial Board Co-Chairman

Luis Mendoza Chief Operating Officer Jesús Rubio Legal Matters Claudia Torres Planning Manager

Vallarta Lifestyles Magazine EXECUTIVE EDITOR Luis Mendoza

Just as this summer is very different from any other in living memory, so are the extraordinary dates of Restaurant Week, which will take place from September 15 to October 10, thanks to the support and commitment of both participating restaurants and sponsors.

FEATURES EDITOR Jorge Chávez

The constant evolution of Puerto Vallarta and Riviera Nayarit keeps us optimistic, envisioning a promising future, so we will continue with the firm intention of offering useful, high-quality content.

TRANSLATOR Joy Eckel

ASSOCIATE EDITOR Estefanía Montes COPY EDITORS Jorge Chávez / Joy Eckel

ART DIRECTOR Felipe Serrano EDITORIAL PHOTOGRAPHY Danya Soto

We hope you enjoy this special issue.

DISTRIBUTION

Javier Hernández

Welcome!

BUSINESS DEVELOPMENT

Entendida como un rasgo distintivo de la hospitalidad y servicio que se ofrecen en nuestro destino, la frase “Mi Casa es tu Casa” nos inspiró a crear esta edición en la que destacamos la magia y esencia que convergen en este rincón del Pacífico mexicano. Es tiempo para redescubrir nuestro destino bajo una nueva perspectiva, por lo que en interiores encontrarás un especial que reúne 18 de las actividades y atracciones esenciales para realizar durante tu estancia en nuestra casa, tu casa. Así, abarcamos desde los lugares imperdibles, hasta aquellos donde destacan el arte y la cultura, así como las especies animales y maravillas naturales que aún continúan asombrando tanto a residentes como visitantes frecuentes y/o primerizos. Aunado a esto, también encontrarás aquellas temáticas que han contribuido a sembrar la motivación por descubrir todo lo que hace de Vallarta • Nayarit un lugar tan especial. Como este verano es muy distinto a cualquier otro que se recuerde, también lo son las fechas extraordinarias de Restaurant Week, el cual se llevará a cabo del 15 de septiembre al 10 de octubre, gracias al apoyo y compromiso tanto de los restaurantes participantes como de los patrocinadores. La evolución constante de Puerto Vallarta y Riviera Nayarit nos mantiene optimistas para imaginar un futuro promisorio, por lo que seguiremos con el firme propósito de ofrecer contenidos de utilidad y calidad.

Ana Paola Cisneros / Madelyn Hernández Juan Pablo Hernández / Rafael Rico / Patty Peña WEB DEPARTMENT & SOCIAL MEDIA

Favian Ayón / Alán Córdova ADMINISTRATION

Yulma Jiménez / Gabriela Rodríguez ADVERTISING INFORMATION

Vallarta Lifestyles Media Group, Condominio Club de Tenis Puesta del Sol, local 13 Marina Vallarta, Puerto Vallarta, Jal., MX 48335 Tel. (322) 221-0106 / info@vallartalifestyles.com Vallarta Lifestyles Año 31 No. 3 Edición número 122 Julio - Septiembre 2020 es una publicación trimestral de distribución gratuita tiraje 20,000 ejemplares. Editor Responsable: Luis Rodolfo Mendoza Lozoya. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derecho de Autor: 04-2016-062211221500-102. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 17071. Domicilio de la Publicación: Valle de los Claveles 2504, Jardines del Valle, Zapopan, Jalisco, México, C.P. 45138. Teléfono: (322) 221-0106. Imprenta: Novoa Impresores, Domicilio: Calzada de los Héroes número 315, colonia Centro, C.P. 37000, León, Guanajuato. Distribuidor: Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S. de R.L. de C.V. Domicilio: Valle de los Claveles 2504, Jardines del Valle, Zapopan, Jalisco, México, C.P. 45138. Teléfono: (322) 221-0106. Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S de RL de CV no asume responsabilidad alguna por información y/o fotografías proporcionadas por los anunciantes. Dicha información se asume como confiable de acuerdo con las fuentes de donde se obtiene. Se prohibe la reproducción total o parcial de esta publicación y sus contenidos sin el permiso expreso de Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S de RL de CV.

Esperamos que disfrutes de esta edición especial. ¡Bienvenido!

24 08

18 ESSENTIALS

Of our destination to go out and rediscover

IN HER OWN WORDS Kim Martin

12

LIVING HEALTHY

5 Original Spa Treatments and Rituals

David Connell

Balancing Family, Professional Life and Surfing

46

Creativity and Design Converted Into a Lifestyle

50

IN HIS OWN WORDS

CUISINE SPOTLIGHT

Pal’Mar Seafood & Grill Garage Casual, Generous and Exquisite Gastronomy

16

On the Cover “Rising Dawn” Photo by Danya Soto / Location: Palmares Beach

VENUES, SHOWS & ARTISTS 9 Restaurants to Experience this Season

@VallartaLifestyles



KIM MARTIN

CREATIVITY AND DESIGN CONVERTED INTO A LIFESTYLE CREATIVIDAD Y DISEÑO CONVERTIDOS EN ESTILO DE VIDA By / Por Estefanía Montes Photos courtesy of / Fotos cortesía de Petr Myska

Puerto Vallarta is known for warmly welcoming its new residents. Kimberly Martin (better known as Kim), a designer and founder of Myskova Beach Boutique, was welcomed by the destination twice: the first time in 1989, when she spent three years in the city serving as a timeshare agent, and the second in 2002, when she would stay permanently and open her own business. Her introduction to fashion design was thanks to her mother, Debbie Martin, who designed and made the various swimsuits and costumes Kim used as a child for her singing and dancing presentations at the talent shows held in her native Victoria, Canada. “My mother had an amazing ability to design, cut and sew. In the beginning, she only made my tutus and tights, but over time, her creations gained quite a bit of popularity, and she began making them on a larger scale, until she founded her Debbie Martin Designs brand, which I grew up with.” In 1994 Kim lived for a time in Mexico City, where she began her modeling career and made around 200 television commercials. In addition, she had the opportunity to participate in some national television programs, such as Qué Nochecita con Jaime Camil with the now famous actor and producer. These circumstances motivated her to start her first swimsuit collection. “This project arose from my work as a model, since it was very difficult to find clothes that had cuts that favored my body type and that, at the same time, were comfortable and made me feel confident. So, in 2000 I started

Puerto Vallarta se

caracteriza por recibir de manera cálida a sus nuevos residentes. A Kimberly Martin (mejor conocida como Kim), quien es la diseñadora y fundadora de Myskova Beach Boutique, el destino le brindó la bienvenida dos veces: la primera en 1989, cuando permaneció tres años en la ciudad desempeñándose como agente de tiempo compartido y la segunda en 2002, cuando se quedaría de manera permanente y abriría su propio negocio. Su acercamiento con el diseño de modas fue gracias a su madre Debbie Martin, quien diseñaba y confeccionaba los distintos trajes de baño y disfraces que Kim utilizaba cuando era niña para sus presentaciones de canto y baile en los shows de talento que se organizaban en Victoria, Canadá, su lugar de origen. “Mi madre tenía una habilidad asombrosa para el diseño, corte y confección. Al inicio, ella solo elaboraba mis tutús y leotardos, pero con el tiempo, sus creaciones ganaron bastante popularidad y empezó a confeccionar a mayor escala, hasta que fundó su marca Debbie Martin Designs, con la cual crecí”. En 1994, Kim vivió un tiempo en la Ciudad de México, donde comenzó su carrera como modelo y realizó alrededor de 200 comerciales televisivos. Además, tuvo la oportunidad de participar en algunos programas de televisión nacional como Qué Nochecita con Jaime Camil, el ahora famoso actor y productor. Estas situaciones le sirvieron como motivación para emprender su primera colección de trajes de baño: “Este proyecto surgió a raíz de mis trabajos como modelo, pues era muy difícil encontrar ropa que tuviera cortes que favorecieran mi tipo de

8 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com


“I love Vallarta • Nayarit because it is a unique place, where there is an atmosphere full of freedom and community.” / “Vallarta • Nayarit me encanta porque es un lugar único, donde se respira un ambiente lleno de libertad y comunidad”. —Kim Martin.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 9


One of Kim’s greatest motivations is to help her customers through her designs. / Una de las grandes motivaciones de Kim es ayudar a sus clientes a través de sus diseños.

my own brand, called Ningún Pecado, which I had to leave two years later because my husband and I decided to move to Puerto Vallarta, as we both knew that the quality of life on the coast was, and continues to be, much better for raising a family. Although we arrived in the destination the same day as Hurricane Kena, as time went by I was able to continue with my swimwear project, but now with another name: Myskova Beach Boutique.” About her boutique’s name, she shares that it is related to her marriage. “My husband’s last name is Myska, and a custom in the Czech Republic, where he is from, is that women usually change their last name when they marry, taking their husband’s, to which an ‘ova’ is added at the end. So, my name would be Kimberly Myskova. A fun fact is that Myska means ‘mouse,’ so in the logo there are small ears that only the people from there can identify.” One of Kim’s greatest motivations is to help her customers through her designs. “My passion is to find the perfect cut for each person, to make men and women feel more confident about their bodies through comfortable garments made of lightweight materials. For this reason, despite having excellent salespeople, I like to be in the boutique to talk with the people who come in, resolve their concerns, listen to their suggestions and get to work on new designs that meet their

cuerpo y que, al mismo tiempo, fueran cómodos y me hicieran sentir segura. De esta manera, en el 2000 comencé con mi propia marca llamada Ningún Pecado, la cual tuve que dejar dos años después debido a que mi esposo y yo tomamos la decisión de mudarnos a Puerto Vallarta porque ambos sabíamos que la calidad de vida en la costa era y continúa siendo mucho mejor para formar una familia. Aunque llegamos al destino el mismo día que el Huracán Kena, con el paso del tiempo pude continuar con mi proyecto de trajes de baño, pero ahora con otro nombre: Myskova Beach Boutique”. Acerca del nombre de su boutique, comparte que está relacionado con su matrimonio: “El apellido de mi esposo es Myska y una costumbre de la República Checa, de donde es originario, es que, por lo regular, las mujeres cambian su apellido cuando se casan, tomando el de su esposo, al cual se le agrega un ‘ova’ al final. Entonces, mi nombre sería Kimberly Myskova. Un dato curioso es que Myska quiere decir ‘ratón’, por eso en el logo hay unas pequeñas orejas que solo la gente de allá logra identificar”. Una de las grandes motivaciones de Kim es ayudar a sus clientes por medio de sus diseños. “Mi pasión es encontrar el corte perfecto para cada tipo de persona, hacer que hombres y mujeres se sientan más seguros con sus cuerpos a través de prendas cómodas elaboradas con materiales ligeros. Por ello, a pesar de tener excelentes vendedoras, me gusta estar en la boutique para platicar con las personas que llegan, resolver sus dudas, escuchar

10 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

tastes and needs. My goal is for people to come into the store and leave even happier because of their purchase.” Despite keeping a very busy schedule (which is divided among exercising, spending time in her boutique, spending time with her family and designing), in her spare time she enjoys outdoor activities and pampering her palate at some of the bay’s restaurants. “I love the South Shore, because I love leaving from Boca de Tomatlán and walking to beaches in Cabo Corrientes, as well as setting sail for Yelapa, Quimixto and Las Ánimas. I also love the city, since I love walking in the Romantic Zone because of the fun atmosphere generated by the LGBT+ culture, in addition to the fact that in this area there are very good restaurants, such as Joe Jack’s Fish Shack, Salud Super Food and Margarita Grill, although I also like to visit establishments that offer more traditional food.” “I love Vallarta • Nayarit because it is a unique place that combines beautiful beaches surrounded by lush nature that makes you feel like you’re in the jungle, besides still retaining its essence of a typical Mexican town through the culture evoked by El Centro, where you can admire the Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe, the houses with their picturesque facades near the mountains and its emblematic Malecón. In addition, there is an atmosphere full of freedom and community, which is why I love living here,” she concludes.

sus sugerencias y ponerme a trabajar en nuevos diseños que satisfagan sus gustos y necesidades. Mi objetivo es que las personas entren a la tienda y salgan aún más felices por su compra”. A pesar de mantener una agenda muy ocupada (que se divide entre ejercitarse, pasar tiempo en su boutique, convivir con su familia y diseñar), en sus tiempos libres disfruta de realizar actividades al aire libre y consentir a su paladar en algunos restaurantes de la bahía: “Me encanta la Costa Sur, pues adoro salir desde Boca de Tomatlán y caminar hacia algunas playas de Cabo Corrientes, así como zarpar hacia Yelapa, Quimixto y Las Ánimas. También me encanta la ciudad, pues adoro pasear a lo largo de la Zona Romántica por el ambiente tan divertido que genera la cultura LGBT+, además de que, en esta área, existen muy buenos restaurantes como Joe Jack’s Fish Shack, Salud Super Food y Margarita Grill; aunque de la misma manera me gusta visitar establecimientos que ofrecen una comida más tradicional”. “Vallarta • Nayarit me encanta porque es un lugar único que combina hermosas playas rodeadas de naturaleza selvática que te hacen sentir en la jungla, además de que aún conserva su esencia de pueblo típico mexicano a través de la cultura que evoca El Centro, donde uno puede admirar la Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe, las casas con sus fachadas pintorescas que se encuentran cerca de la montaña y su emblemático Malecón. Además, se respira un ambiente lleno de libertad y comunidad, por eso amo vivir aquí”, finaliza.



DAVID CONNELL:

BALANCING FAMILY, PROFESSIONAL LIFE AND SURFING EQUILIBRIO ENTRE FAMILIA, VIDA PROFESIONAL Y SURF By / Por Estefanía Montes

DUE TO ITS CHARMING combination of beach, city and mountains, our bay has managed to convince various visitors to become permanent residents. This is the case with David Connell, who is originally from San Diego, California. Since he was a child, he surfed in beach destinations in our country, without imagining that in the future he would study law in Mexico and come to Puerto Vallarta to found Connell & Associates, his own law firm. “As I enjoyed visiting some of the Mexican coasts with my parents since I was a child, I decided to move to this country when I was in college in San Diego, right after meeting Dennis Peyton, a Wisconsin lawyer who had studied for his career in Mexico and was involved in real estate matters. He shared his experience with me and motivated me to look for universities here. Thus, I moved to Mexico City in 1992 to begin earning my law degree at the Universidad Tecnológica de México, which I completed in 1995.”

POR SU ENCANTADORA combinación entre playa, ciudad y montaña, nuestra bahía ha logrado convencer a distintos visitantes de volverse residentes permanentes. Este es el caso de David Connell, quien es originario de San Diego, California y desde niño surfeaba en algunos destinos de playa de nuestro país, sin imaginar que en un futuro realizaría sus estudios de derecho en México y llegaría a Puerto Vallarta para fundar Connell & Associates, su propio despacho legal. “Como desde pequeño disfrutaba mucho visitar algunas costas mexicanas en compañía de mis padres, decidí mudarme a este país cuando estudiaba la universidad en San Diego, justo después de conocer a Dennis Peyton, un abogado de Wisconsin que había estudiado su carrera en México y se dedicaba a cuestiones inmobiliarias. Él me compartió su experiencia y me motivó a buscar universidades aquí. De esta manera, me mudé a la Ciudad de

12 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

While still a student, Connell began working as an intern at the Martínez del Campo del Río law firm, where he remained until 1996. He then worked with Carlos del Río, one of the firm’s partners, who was chief justice of Mexico’s Supreme Court from 1970 to 1971 and from 1983 to 1984. “When I lived in Mexico City, I really liked going surfing in Ixtapa Zihuatanejo. On one of my trips, I met a surfer who wanted to buy land in a nearby town. This was in 1996, when the Agrarian Reform began and many people needed advice on the deeds to ejido (communal) land. This encouraged me to open my own office in that beach destination.” A little later, Connell was reunited with Peyton in Zihuatanejo and worked with him until 1998, the same year he began to come to Vallarta • Nayarit intermittently. After 11 years, in 2009, he made the decision to settle permanently in our bay.

México en 1992 para comenzar mi Licenciatura en Derecho en la Universidad Tecnológica de México, la cual concluí en 1995”. Cuando aún era estudiante, Connell comenzó a trabajar como pasante en el despacho Martínez del Campo del Río, donde permaneció hasta 1996. Enseguida trabajó con Carlos del Río, uno de los socios de esa firma, quien fue ministro presidente de la Suprema Corte de Justicia de la Nación en los períodos de 1970 a 1971 y 1983 a 1984. “Cuando vivía en la Ciudad de México, me gustaba mucho ir a surfear a Ixtapa Zihuatanejo. En uno de mis viajes, conocí a un surfista que quería comprar un terreno en un pueblo cercano. Esto fue en 1996, cuando comenzaba la Reforma Agraria y muchas personas necesitaban asesoría en la escrituración de los terrenos ejidales. Esto me alentó a abrir mi propia oficina en ese destino de playa”.


“Banderas Bay is ideal for raising a family, as it has high-quality schools and good infrastructure.” / “La Bahía de Banderas es ideal para formar una familia, pues cuenta con escuelas de calidad y una buena infraestructura.” —David Connell.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 13


Connell intenta dividir su tiempo entre familia, trabajo y recreación, pues su rutina cambia todos los días. “Al tener una gran carga de trabajo, hay días que llegamos temprano y tenemos que salir tarde. Sin embargo, hay ocasiones que podemos irnos un poco antes para regresar a casa y disfrutar del resto de la tarde. Además, este destino te brinda atractivos que puedes aprovechar como ir a la playa, a la montaña o al río y ver cascadas. Aquí puedes tener un sano equilibrio entre alma, cuerpo y mente”. Connell mencionó que, a pesar de tener sus restaurantes favoritos como 8 Tostadas Estadio, él y su familia disfrutan de explorar nuevas propuestas culinarias.

Connell tries to divide his time among family, work and recreation. / Connell intenta dividir su tiempo entre familia, trabajo y recreación.

“When I arrived in Puerto Vallarta, I was impressed by the professionalism of the people I worked with. I also noticed that the destination had a lot of potential because of its evident growth, and that, without a doubt, was a sign of prosperity.” Beyond the professional sphere, our destination’s attributes seduced Connell. “I am a person who needs to be close to the sea, mainly the Pacific coast, because I love to surf, and I have found areas that offer excellent waves here. In addition, Banderas Bay is ideal for raising a family, as it has high-quality schools and good infrastructure. The beauty of the North and South Shore is very appealing, and all of this together made me realize that Vallarta • Nayarit is the place I wanted to be.” Connell tries to divide his time among family, work and recreation, since his routine changes every day. “Having a heavy workload, there are days we arrive early and have to stay late. However, there are times when we can leave a little earlier to return home and enjoy the rest of the afternoon. In addition, this destination offers attractions you can take advantage of, such as going to the beach, the mountains or the

Un poco después, Connell se reencontró con Peyton en Zihuatanejo, con quien trabajó hasta 1998, mismo año en que comenzó a venir de manera intermitente a Vallarta • Nayarit. Después de 11 años, en 2009, tomó la decisión de quedarse a radicar de manera permanente en nuestra bahía. “Cuando llegué a Puerto Vallarta, me impresionó el profesionalismo de las personas con quienes trabajaba. Además, noté que el destino tenía mucho potencial por su evidente crecimiento y eso, sin duda, era un indicio de prosperidad”. Más allá del ámbito profesional, las bondades de nuestro destino lograron seducir a Connell. “Soy una persona que necesita estar cerca del mar y principalmente de las costas del Pacífico, pues me encanta surfear y aquí he encontrado zonas que ofrecen olas excelentes. Además, la Bahía de Banderas es ideal para formar una familia, pues cuenta con escuelas de calidad y una buena infraestructura. La belleza de la Costa Norte y Sur es muy atractiva y todo eso en conjunto me hizo darme cuenta de que Vallarta • Nayarit es el lugar donde quería estar”.

14 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

river and seeing waterfalls. Here, you can have a healthy balance of soul, body and mind.” Connell mentioned that, despite having his favorite restaurants such as 8 Tostadas Estadio, he and his family enjoy exploring new culinary options. “I love that Vallarta • Nayarit has so much variety in cuisine and there are publications such as Vallarta Lifestyles that serve as an extraordinary guide to finding new places to visit. Other favorite activities are going by sea to the South Shore, mainly to Yelapa, as well as going surfing at Playa La Lancha in Punta de Mita and walking on the beaches of Nuevo Vallarta.” Connell noted that our bay has given him the opportunity to grow professionally and personally, so he gets involved in the community through foundations and non-profit projects to propose improvements in the various areas of the city, as well as to foster respect and actions that are beneficial to this destination and its residents. “It is necessary that we implement measures intended for the common good of all our destination, because those of us who live in the bay are people who wish to remain here for 20 or 50 more years,” he concludes.

“Me encanta que Vallarta • Nayarit tenga mucha variedad de gastronomías y existan publicaciones como Vallarta Lifestyles que sirven como una extraordinaria guía para encontrar nuevos lugares para visitar. Otras de mis actividades favoritas son viajar por mar hacia la Costa Sur, principalmente a Yelapa, así como ir a surfear a Playa La Lancha en Punta de Mita y caminar por las playas de Nuevo Vallarta”. Connell expresó que nuestra bahía le ha brindado la posibilidad de crecer de manera profesional y personal, por ello se involucra en la comunidad a través de fundaciones y proyectos sin fines de lucro para proponer mejoras en las diversas zonas de la ciudad, así como fomentar el respeto y acciones que sean benéficas para este destino y sus residentes. “Es necesario que implementemos medidas que sean pensadas en el bienestar común de todo el destino, pues quienes vivimos en la bahía somos personas que deseamos continuar aquí durante 20 o 50 años más”, concluye.



9 ONE OF THE FAVORITE AND MOST EXCITING ACTIVITIES for our foodies

is being pampered by the flavors and gastronomic experiences that exist in our destination. Whether you are a resident wanting to try international dishes or a visitor looking to savor the region’s specialties, Vallarta • Nayarit has a varied, high-quality offering that never ceases to amaze.

RESTAURANTS TO EXPERIENCE THIS SEASON RESTAURANTES PARA EXPERIMENTAR ESTA TEMPORADA By / Por Jorge Chávez

UNA DE LAS ACTIVIDADES FAVORITAS y más

emocionantes para nuestros foodies es dejarse consentir por los sabores y experiencias gastronómicas que existen en nuestro destino. Tanto si eres residente y deseas probar platillos internacionales o eres visitante y buscas saborear las especialidades de la región,

Basilio Comer & Beber • Photo by / Foto por Danya Soto.

16 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

As an example of this, we would like to present to you the culinary proposals of some of Banderas Bay restaurants that you will want to visit during this season. Bon appetit!

Vallarta • Nayarit cuenta con una variada y elevada oferta que nunca deja de sorprender. Como una muestra de ello, queremos presentarte las propuestas culinarias de algunos restaurantes de la bahía que desearás visitar durante esta temporada. ¡Provecho!


Vallarta • Nayarit has a varied cuisine that never ceases to amaze. / Vallarta • Nayarit cuenta con una gastronomía variada que nunca deja de sorprender. • Photos courtesy of / Fotos cortesía de Arrecifes Seafood & Steakhouse.

Basilio Comer & Beber • Photo by / Foto por Danya Soto.

BASILIO COMER & BEBER Francisco Villa 1285, Fluvial Vallarta | (322) 224-6426

With a new location in Fluvial Vallarta, this cozy restaurant has become a casual meeting point for families and friends who want to delight in the typical Italian specialties, which are prepared with fresh ingredients from the region. To start the adventure in this restaurant, a good idea is the Portobello Salad with mushrooms, goat cheese and guava aioli. The Grilled Whole Shrimp with grilled pineapple and plantain purée can be a great choice as a main course. To finish, the Poblano Cheesecake is an excellent dessert to enjoy.

Con nueva ubicación en Fluvial Vallarta, este acogedor restaurante se ha convertido en un punto de encuentro casual para familias y amigos que deseen deleitarse con las típicas especialidades italianas, las cuales están preparadas con ingredientes frescos de la región. Para comenzar la aventura en este restaurante, una buena idea es la Ensalada de Portobello con setas, champiñones, queso de cabra y alioli de guayaba. El Camarón Entero cocinado a la parrilla con piña asada y puré de plátano macho puede ser una magnífica opción como platillo principal. Para culminar, el Cheesecake Poblano es un excelente postre para disfrutar.

ARRECIFES SEAFOOD & STEAKHOUSE Av. Paseo de la Marina Sur 205, Marina Vallarta (322) 226-1100

Located inside The Westin Resort & Spa, this elegant open-air restaurant with an ocean view is the perfect setting for a truly romantic lunch or dinner, where specialties revolve around seafood and grilled cuts. The experience at this restaurant can begin with a Spinach Salad with strawberries, walnuts, goat cheese and apple. As a main course you can order the exquisite Grilled Salmon with chickpea purée, edamame, beans, quinoa and chard. To close the evening, the Chocolate Cake with coffee “soil” will be ideal to finish pampering the palate.

Ubicado dentro del hotel The Westin Resort & Spa, este elegante restaurante al aire libre con vista al mar, es el escenario perfecto para tener una comida o cena realmente romántica, donde las especialidades giran en torno a los mariscos y cortes a la parrilla. La experiencia en este restaurante puede comenzar con una Ensalada de Espinacas con fresas, nueces, queso de cabra y manzana. Como platillo principal se puede ordenar un exquisito Salmón a la Parrilla con puré de garbanzo, edamames, frijol, quínoa y acelga. Para cerrar la velada, un Pastel de Chocolate con tierra de café será ideal para terminar de consentir al paladar.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 17


Photos courtesy of / Fotos cortesía de Bocados STK.

BOCADOS STK

Carretera a Barra de Navidad KM 7.5, South Hotel Zone (322) 176-0715 Ext. 3020 The proposal of this signature cuisine restaurant, located inside the Garza Blanca Resort & Spa, can be summarized as small bites and some of the best grilled cuts to share while enjoying the spectacular view of the sea. The French Lettuce with kale, red bell pepper, prawns and hibiscus vinaigrette is a great option to begin enjoying this restaurant. Then, the Young Chicken with an adobo marinade, baby vegetables and blue tortillas can be ideal to savor as a main dish. Finally, the Açaí Cup is a delicious way to end the visit.

La propuesta de este restaurante de cocina de autor, ubicado dentro del hotel Garza Blanca Resort & Spa, puede resumirse en pequeños bocados y algunos de los mejores cortes al grill para compartir, mientras se disfruta de la espectacular vista hacia el mar. La Lechuga Francesa con kale, chile morrón rojo, camarón de roca y vinagreta de jamaica es una gran opción para comenzar a disfrutar este restaurante. Enseguida, el Pollito de Leche con adobo, vegetales baby y tortilla azul puede ser ideal para degustar como platillo principal. Finalmente, la Copa de Açaí es una deliciosa manera de terminar la visita a este lugar.

18 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

The fusion of techniques and ingredients from different cultures has resulted in innovative dishes. / La fusión de técnicas e ingredientes de diferentes culturas han dado como resultado novedosos platillos. • Photo courtesy of / Foto cortesía de Culi’s Restaurant & Bar.

CULI’S RESTAURANT & BAR

5 de Mayo, La Unidad, Bucerías (322) 159-6929 With a bohemian atmosphere, this elegant restaurant is ideal for a lunch or dinner in the company of your partner. Located in Bucerías, Nayarit, its culinary proposal includes seafood, pasta and grilled cuts. Choosing Culi’s Octopus Carpaccio with rosemary and mint aioli, white wine and citrus vinaigrette and Parmesan cheese is an excellent option to begin discovering this restaurant. To continue, the Catch of the Day with rosemary potatoes and sautéed vegetables can be ideal as a main course. Belgian Chocolate Mousse is a delicious dessert to finish the experience.

De ambiente bohemio, este elegante restaurante es ideal para una comida o cena en compañía de la pareja. Ubicado en Bucerías, Nayarit, su propuesta culinaria incluye mariscos, pastas y cortes a la parrilla. Elegir el Carpaccio de Pulpo estilo Culi’s con alioli de romero y menta, vinagreta de vino blanco con cítricos y queso parmesano es una excelente opción para comenzar a descubrir este restaurante. Para continuar, la Pesca del Día con papas al romero y vegetales salteados puede ser ideal como platillo principal. El Mousse de Chocolate Belga es un delicioso postre para terminar.



Every restaurant provides a sensory experience through its decoration, entertainment and exquisite dishes. / Cada restaurante ofrece una experiencia sensorial a través de su decoración, entretenimiento y platillos exquisitos.

Photos courtesy of / Fotos cortesía de Gernika Pintxos Wine Bar.

GERNIKA PINTXOS WINE BAR

Francisca Rodríguez 137-A, Emiliano Zapata (322) 222-6915 Located in the Romantic Zone, this restaurant with a chic atmosphere is ideal to enjoy the famous Basque-style pintxos or pinchos (a well-presented snack served on a stick), as well as delicious tapas and Spanish wines. The experience at this restaurant can start with Salmon Carpaccio with arugula, Parmesan cheese and capers. As a main course you can order a spectacular Wagyu Burger accompanied by shoestring potatoes and Padrón peppers. To end the evening, an exquisite Fresh Berries in Puff Pastry will be ideal to finish pampering the palate.

Ubicado en la Zona Romántica, este restaurante de ambiente chic es ideal para disfrutar de los famosos pintxos o pinchos estilo vasco (un snack de presentación muy cuidada que se sirve en un palillo), así como de las deliciosas tapas y vinos españoles. La experiencia en este restaurante puede comenzar con un Carpaccio de Salmón con arúgula, queso parmesano y alcaparras. Como platillo principal se puede ordenar una espectacular Hamburguesa Wagyu acompañada con papa paja y pimientos de Padrón. Para cerrar la velada, un exquisito Milhojas de Frutos Rojos será ideal para terminar de consentir al paladar.

20 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

Photos courtesy of / Fotos cortesía de La Tosca • Trattoria da Gaetano.

LA TOSCA • TRATTORIA DA GAETANO España 323, Versalles (322) 365-1509

The flavor of an authentic Italian trattoria can be enjoyed in this restaurant whose specialties are prepared with fresh homemade pasta. Located in the Versalles neighborhood, this cozy place is ideal to visit with the whole family. Choosing the Pumpkin Soup with rosemary polenta croutons and extra virgin oil is an excellent option to begin discovering this restaurant. To continue, Fresh Pasta Sheets with a pomodoro sauce of seasonal vegetables may be ideal as a main course. The Rocher (rock) is a delicious dessert to finish the meal.

El sabor de una auténtica trattoria italiana se puede disfrutar en este restaurante cuyas especialidades están preparadas con pasta fresca hecha en casa. Ubicado en la colonia Versalles, este acogedor lugar es ideal para ir con toda la familia. Elegir la Sopa de Calabaza con crutón de polenta al romero, alineada con aceite extra virgen es una excelente opción para comenzar a descubrir este restaurante. Para continuar, las Láminas de Pasta Fresca con una salsa pomodoro de vegetales de temporada puede ser ideal como platillo principal. El Rocher es un delicioso postre para terminar.


Foodies are pampered by the flavors and gastronomic experiences that exist in our destination. / Los foodies son consentidos por los sabores y experiencias gastronómicas que existen en nuestro destino.

Photos courtesy of / Fotos cortesía de Poblanos Cocina Mexicana.

POBLANOS COCINA MEXICANA

Lázaro Cárdenas 179, Emiliano Zapata | (322) 365-1654 The proposal of this restaurant with a very colorful atmosphere, located in the Romantic Zone, can be summed up as authentic and traditional Mexican food, ideal to enjoy with family and/or friends. The Cream of Poblano Chile with bits of panela cheese and corn is a great option to begin enjoying this restaurant. Then, the Tampiqueña with Skirt Steak, served with a chicken enchilada, chile relleno, quesadilla, rice and refried beans, can be ideal as a main course. Finally, the Mexican Rice Pudding is a traditional way to end a visit to this spot.

La propuesta de este restaurante de ambiente muy colorido, ubicado en la Zona Romántica, puede resumirse en auténtica y tradicional comida mexicana, ideal para disfrutar con la familia y/o con los amigos. La Crema de Chile Poblano con trozos de panela y elote es una gran opción para comenzar a disfrutar de este restaurante. Enseguida, la Tampiqueña con Arrachera servida con enchilada de pollo, chile relleno, quesadilla, arroz y frijoles refritos puede ser ideal para degustar como platillo principal. Finalmente, el Arroz con Leche es una tradicional manera de terminar la visita a este lugar.

Photos courtesy of / Fotos cortesía de Trattoría di Nuovo.

TRATTORÍA DI NUOVO

Basilio Badillo 317-A, Emiliano Zapata | (322) 113-0110 Located in the heart of the Romantic Zone, this intimate restaurant is the perfect setting for a truly romantic lunch or dinner, where the specialties revolve around typical Italian recipes. The experience at this restaurant can start with Asparagus Wrapped in Serrano Ham with fresh mozzarella cheese and Kalamata olives. As a main course, you can order an exquisite Risotto with Mushrooms and Pecorino Romano cheese. To end the evening, a traditional Tiramisu will be ideal to finish pampering the palate.

Ubicado en el corazón de la Zona Romántica, este restaurante de ambiente íntimo es el escenario perfecto para tener una comida o cena realmente romántica, donde las especialidades giran en torno a las recetas típicas de Italia. La experiencia en este restaurante puede comenzar con unos Espárragos Envueltos en jamón serrano, queso mozzarella fresco y aceituna kalamata. Como platillo principal se puede ordenar un exquisito Risotto con Hongos y queso pecorino romano. Para cerrar la velada, un tradicional Tiramisú será ideal para terminar de consentir al paladar.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 21


Vallarta • Nayarit is home to a great diversity of restaurants that offer specialties from some of the best cuisines in the world. / Vallarta • Nayarit es hogar de una gran diversidad de restaurantes que ofrecen especialidades de algunas de las mejores cocinas del mundo. • Photos courtesy of / Fotos cortesía de Siam Cocina Thai.

SIAM COCINA THAI

Francisco I. Madero 271, Emiliano Zapata | (322) 223-4665 With a casual atmosphere to enjoy with friends, this cozy Thai restaurant, located in the Romantic Zone, serves typical specialties of Southeast Asian cuisine prepared with that region’s traditional ingredients. To start the adventure at this restaurant, a good idea is the Chicken Skewers, served with spicy peanut sauce and cucumber salad. The Coconut and Peanut Curry Sauce with vegetables and rice can be a great choice as a main course. To top it off, the Fried Banana is an excellent dessert to enjoy.

De ambiente casual para disfrutar con los amigos, este acogedor restaurante tailandés, ubicado en la Zona Romántica, sirve especialidades típicas de la cocina del sudeste asiático, las cuales están preparadas con ingredientes tradicionales de aquella región. Para comenzar la aventura en este restaurante, una buena idea son las Brochetas de Pollo servidas con salsa de cacahuate picante y ensalada de pepino. La Salsa de Curry de Coco y Cacahuate con verduras y arroz puede ser una magnífica opción como platillo principal. Para culminar, el Plátano Frito es un excelente postre para disfrutar.

22 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

In addition to these excellent options, throughout Vallarta • Nayarit there are a great number of restaurants that offer a diversity of culinary proposals that will surprise you.

Además de estas excelentes opciones, a lo largo de Vallarta • Nayarit se encuentran una gran cantidad de restaurantes que ofrecen una diversidad de propuestas culinarias que te sorprenderán.


vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 23


18 ESSENTIALS

OF OUR DESTINATION TO GO OUT AND REDISCOVER 18 ESENCIALES DE NUESTRO DESTINO PARA SALIR Y REDESCUBRIR By the Editorial Staff / Por el Equipo Editorial

The enchanting destination that Vallarta • Nayarit is today at an international level is due in large part to the growing list of not-to-be-missed attractions that converge here and extend beyond this spectacular Mexican Pacific bay.

El destino encantador que Vallarta • Nayarit es hoy en día a nivel internacional, se debe en gran medida a la creciente lista de atractivos imperdibles que convergen y se extienden más allá de esta espectacular bahía del Pacífico mexicano.

Any visit to this dreamy setting is a perfect excuse to enjoy the essential activities that make this wonderful place unique. So, from a new perspective, we present some of these iconic attractions to help you rediscover the magic that draws more and more visitors from all over the world to our home, your home.

Cualquier visita a este paraje de ensueño es una excusa perfecta para realizar las actividades esenciales que hacen único a este maravilloso lugar. De esta manera y bajo una nueva perspectiva, te presentamos algunas de estas icónicas atracciones para ayudarte a redescubrir la magia que atrae a cada vez más visitantes de todas partes del mundo a nuestra casa, tu casa.

24 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com


Marietas Islands is home to the impressive Playa del Amor, an extraordinary oasis of white sand and crystal clear water located inside an artificial crater. / Las Islas Marietas albergan la impresionante Playa del Amor, un extraordinario oasis de arena blanca y agua cristalina que se ubica dentro de un crรกter artificial.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 25


The heart and soul of Puerto Vallarta is El Centro, where some of the city’s main cultural attractions are located. / El corazón y alma de Puerto Vallarta es El Centro, donde se encuentran algunas de las principales atracciones culturales de la ciudad.

CULTURAL WALK THROUGH EL CENTRO PASEO CULTURAL POR EL CENTRO By / Por Jorge Chávez Without a doubt, the heart and soul of Puerto Vallarta is El Centro, where some of the city’s main cultural attractions are located. The Malecón is a space where a great mix of cultures, both national and international, comes together. This walk fascinates with its pavement mosaic representing the local myth of man’s creation, as well as its spectacular collection of bronze sculptures created by renowned artists and the Anfiteatro Aquiles Serdán, popularly known as Los Arcos, where a wide variety of outdoor events are held. Right across from this site is the Plaza de Armas, a meeting place that takes on a traditional festival atmosphere during the day and at night becomes a lively social scene. Every Sunday evening, the municipal band offers a concert for passersby, many of

Sin duda alguna, el corazón y alma de Puerto Vallarta es El Centro, donde se encuentran algunas de las principales atracciones culturales de la ciudad. El Malecón es un espacio en el que confluye una gran mezcla de culturas, tanto nacionales como internacionales. Este paseo fascina por su mosaico de pavimento que representa el mito local de la creación del hombre, así como por su espectacular colección de esculturas de bronce realizadas por renombrados artistas y el Anfiteatro Aquiles Serdán, popularmente conocido como Los Arcos, donde se llevan a cabo una gran variedad de eventos al aire libre. Justo enfrente de este lugar está la Plaza de Armas, un sitio de encuentro que durante el día adquiere un ambiente tradicional de verbena y por la noche se convierte en una animada escena social. Cada domingo por la

26 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

whom gather to dance with their partners to the rhythms of danzón and salsa. Dominating this setting is the Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe, one of Puerto Vallarta’s most important religious and cultural attractions. Its construction began in 1903, so it freely combines different architectural styles: The main building is considered neoclassical, while the towers have a touch of Renaissance, and the crown, which is a symbol of our destination and was created by painter and sculptor Carlos Terres, has a baroque style. Because of all this and much more, a stay in our destination cannot be complete without a visit to El Centro and all the attractions united in this vibrant place.

tarde, la Banda Municipal ofrece un concierto para los paseantes, muchos de los cuales se reúnen para bailar con sus parejas al ritmo de danzón y salsa. Dominando todo este paisaje se encuentra la Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe, una de las atracciones religiosas y culturales más importantes de Puerto Vallarta. Se trata de una construcción que inició en 1903, por lo que combina libremente distintos estilos arquitectónicos: el edificio principal es considerado neoclásico, las torres tienen un poco de renacentistas y la corona tiene una apariencia barroca, la cual es un símbolo de nuestro destino y fue creada por el pintor y escultor Carlos Terres. Por todo esto y mucho más, una estancia en nuestro destino no puede estar completa sin una visita a El Centro y todas sus atracciones que convergen en este vibrante lugar.


The Isla del Río Cuale is a charming island bordered by the flow of fresh water and a green blanket of tropical vegetation. / La Isla del Río Cuale es un encantador lugar bordeado por un caudal de agua dulce y un manto verde de vegetación tropical.

TOUR OF ISLA DEL RÍO CUALE RECORRIDO POR LA ISLA DEL RÍO CUALE By / Por Estefanía Montes One of the most iconic places in Puerto Vallarta is Isla del Río Cuale, a charming island bordered by the flow of fresh water and a green blanket of tropical vegetation with lush native trees that serve as a home for birds, reptiles and small mammals.

Uno de los lugares más icónicos de Puerto Vallarta es la Isla del Río Cuale, un encantador lugar bordeado por un caudal de agua dulce y un manto verde de vegetación tropical con frondosos árboles endémicos que sirven de hogar para aves, reptiles y pequeños mamíferos.

Historical data reveal that this island was formed in 1926 after a hurricane caused the Río Cuale to overflow. The river is born in the mountains of a picturesque town called El Cuale and flows into the beginning of Playa Los Muertos, where, to date, it continues its course and serves as a halfway point between El Centro and the Romantic Zone.

Algunos datos históricos revelan que esta isla se formó en 1926 tras el paso de un huracán que provocó el desbordamiento del Río Cuale, el cual nace en la sierra de un pintoresco pueblo llamado, precisamente, El Cuale y desemboca al inicio de Playa Los Muertos, donde, hasta la fecha, continúa su paso y sirve como punto intermedio entre El Centro y la Zona Romántica.

This site is divided into two zones. The first, probably the best known, begins with the second section of the Malecón,

Este lugar se divide en dos zonas. La primera de ellas, probablemente la más conocida, inicia por la segunda sección del Malecón, donde se encuentran unas

where there are concrete stairs that go down to the commercial area, which includes bars and restaurants, as well as various handicraft and traditional Mexican clothing stands. The second section connects with Gringo Gulch and houses restaurants, small boutiques and a cultural venue where inspiration is transformed into art. A sculpture dedicated to John Huston is preserved here, which was created in 1988 by Carlos Ramírez to commemorate the 25th anniversary of the filming of the movie The Night of the Iguana. Walking on its traditional, rustic wooden suspension bridge is a real experience that tests your balance and allows you to feel the fresh air, observe the river and listen to the relaxing sounds of nature.

escaleras de concreto que bajan a la parte comercial que incluye bares y restaurantes, así como distintos puestos de artesanías y ropa tradicional mexicana. La segunda sección conecta con el Gringo Gulch y alberga restaurantes, pequeñas boutiques y un recinto cultural donde la inspiración se transforma en arte. Aquí se conserva una escultura dedicada a John Huston, la cual fue realizada en 1988 por Carlos Ramírez para conmemorar el 25º aniversario de la filmación de la película La Noche de la Iguana. Caminar por su tradicional y rústico puente colgante de madera es toda una experiencia que pone a prueba el equilibrio de los paseantes y permite sentir el aire fresco, observar el río y escuchar los relajantes sonidos de la naturaleza.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 27


Hiking represents an opportunity to explore Vallarta • Nayarit from a different perspective. / El hiking representa una oportunidad para explorar Vallarta • Nayarit desde una perspectiva diferente. • Photos courtesy of / Fotos cortesía de ON LIVE.

APPRECIATIVE HIKING HIKING DE APRECIACIÓN By / Por Jorge Chávez

In recent years, hiking has become fashionable as a sports activity, since it is an option with excellent health benefits and presents an opportunity to explore Vallarta • Nayarit from a different perspective than the traditional one.

Durante los últimos años, el hiking se ha puesto de moda como actividad deportiva, pues se trata de una opción con excelentes beneficios para la salud y presenta una oportunidad diferente para explorar Vallarta • Nayarit desde una perspectiva distinta a la tradicional.

Urban Hiking: Malecón to the Mirador de La Cruz This route of about 40 minutes begins at the seahorse sculpture El Caballito. From there, you walk to Abasolo Street and, heading toward the hill, advance to Emilio Carranza Street, to take Abasolo again until you come to some concrete stairs. As you ascend, you will see an impressive 360º view that includes the sea and the rustic roofs and streets of Puerto Vallarta, as well as the imposing mountains.

Hiking Urbano: Malecón al Mirador de La Cruz Esta ruta de unos 40 minutos inicia en la escultura de El Caballito. De ahí se camina a la calle Abasolo y, en dirección hacia el cerro, se avanza hasta la calle Emilio Carranza, para nuevamente tomar la Abasolo hasta encontrar unas escaleras de concreto. Al ascender se aprecia una impresionante vista de 360º que incluye el mar, los rústicos tejados y callecitas de Puerto Vallarta, así como las imponentes montañas.

Hiking to the Beach: Boca de Tomatlán to Colomitos This trip begins on one side of the Los Horcones River, where there

Hiking a la Playa: Boca de Tomatlán a Colomitos Este recorrido inicia a un costado del Río Los Horcones, donde

28 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

is a marked trail that must be followed for about 50 minutes. During the journey, the abundant vegetation and sea breeze shelter different species of animals that can be observed without much difficulty. The paradise that is Playa Colomitos will be the ideal reward for the effort of this trek. Hiking through the Jungle: Higuera Blanca to Cerro del Mono From the main square of this picturesque town, walk along Juan Escutia Street until you reach a marked gap in the jungle that indicates the rest of the way. Although this hike of about 60 minutes is demanding, at the top you can appreciate a 360º view that includes the beauty of the northern part of Banderas Bay, the majesty of the peninsula where Punta Mita is located, the Marietas Islands, Sayulita and some other beaches.

existe un sendero señalizado que se debe seguir por unos 50 minutos. Durante la travesía, la abundante vegetación y la brisa marina cobijan a diferentes especies de animales que pueden ser observadas sin mucha dificultad. El paraíso que en sí mismo es Playa Colomitos será la recompensa ideal para el esfuerzo de esta caminata. Hiking por la Selva: Higuera Blanca al Cerro del Mono Desde la plaza principal de este pintoresco pueblo, se camina por la calle Juan Escutia hasta llegar a una brecha señalizada entre la selva que indica el resto del camino. Aunque este recorrido de unos 60 minutos es exigente, en la cima se aprecia una vista de 360º que contempla la belleza de la parte norte de la Bahía de Banderas, la majestuosidad de la península donde se sitúa Punta Mita, las Islas Marietas, Sayulita y algunas otras playas.



Located at the foothills of the Sierra Madre Occidental, Vallarta • Nayarit’s beaches possess a unique appeal. / Ubicadas a las faldas de la Sierra Madre Occidental, las playas de Vallarta • Nayarit poseen un atractivo único.

SPECTACULAR BEACHES PLAYAS ESPECTACULARES By / Por Jorge Chávez

Lush Banderas Bay is home to a wide variety of beaches that cater to the different lifestyles that come together in our destination. Depending on the location, waves and physical characteristics of these Edens, a unique environment is provided to enjoy in the company of your partner or with family and friends. These beautiful shores, with a privileged location at the foothills of the Sierra Madre Occidental, possess a unique magic and appeal to pamper residents and visitors seeking a new adventure each time.

La exuberante Bahía de Banderas es hogar de una gran variedad de playas que consienten a los distintos estilos de vida que coinciden en nuestro destino. Dependiendo de la ubicación, oleaje y características físicas de estos edenes, se crea un ambiente único para disfrutar en compañía de la pareja, o con la familia y amigos. Estas bellas costas, privilegiadamente ubicadas a las faldas de la Sierra Madre Occidental, poseen una magia y atractivo único para consentir a residentes y visitantes que buscan una nueva aventura en cada ocasión.

+5 CLASSICS/CLÁSICAS: Bucerías, Dorada, El Anclote, La Manzanilla, Los Muertos (Puerto Vallarta), Nuevo Vallarta & Olas Altas. 5 OFF THE RADAR/DESAPERCIBIDAS: La Alberca de Mar, La Lancha, Las Cuevas (Chacala), Los Muertos (Sayulita) & Palito Verde. +5 NOT TO BE MISSED/IMPERDIBLES: Amapas, Conchas Chinas, Garza Blanca, Isla del Coral, Las Gemelas, Mismaloya & Palmares. 30 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com


Designated a national park in 2005, the Marietas Islands host a diversity of wildlife species and impressive landscapes. / Designadas como Parque Nacional en 2005, las Islas Marietas albergan especies endémicas de vida silvestre y paisajes impresionantes.

ADVENTURE TO THE MARIETAS ISLANDS AVENTURA EN LAS ISLAS MARIETAS By / Por Jorge Chávez In terms of pristine natural beauty and scenic ocean views, few areas in the world are richer than the Marietas Islands, an archipelago made up of two islands, two islets and several sandy, rocky shallows that virtually form the entrance to Banderas Bay. Designated a national park in 2005, these natural wonders are located just two and a half miles off the coast of Punta de Mita and host a diversity of indigenous wildlife species, as well as some of the most impressive landscapes in all of Mexico, including the impressive Playa del Amor, or Playa Escondida, an extraordinary oasis of white sand and crystal clear water located inside an artificial crater.

En términos de belleza

natural prístina y vistas escénicas hacia el mar, pocas áreas en el mundo son más ricas que las Islas Marietas, un archipiélago conformado por dos islas, dos islotes y varios bajos rocosos arenosos que prácticamente forman la entrada a la Bahía de Banderas. Designadas como Parque Nacional en 2005, estas maravillas naturales se encuentran a tan solo ocho kilómetros de la costa de Punta de Mita y albergan una diversidad de especies endémicas de vida silvestre, así como algunos de los paisajes más impresionantes de todo México, entre ellos la impresionante Playa del Amor o Playa Escondida, un extraordinario oasis de arena blanca y agua cristalina que se ubica dentro de un cráter artificial.

Other beaches found on these islands are Los Escalones de Piedra and Pavonas, but La Nopalera stands out, with its crystalline waters allowing you to observe a wonderful underwater landscape while snorkeling or on a kayak or paddle board.

Otras playas que se encuentran en estas islas son Los Escalones de Piedra y Pavonas, pero destaca La Nopalera, donde sus cristalinas aguas permiten observar un maravilloso paisaje submarino a través del esnórquel o bien sobre un kayak o paddle board.

More attractions found in this impressive protected natural area are El Arco de Piedra, Cueva del Muerto and La Bufadora, a group of rocks where the waves transform into a spectacular explosion of spray and mist.

Más atracciones que se encuentran en esta impresionante área natural protegida son El Arco de Piedra, la Cueva del Muerto y La Bufadora, un conjunto de rocas donde las olas se transforman en una espectacular explosión de vapor y rocío.

The best way to enjoy this wonderful sanctuary is through an authorized service provider.

La mejor manera de disfrutar de este maravilloso santuario es a través de un proveedor de servicios autorizado.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 31


Traveling by water taxi to Vallarta • Nayarit’s South Shore means to enjoy one of the most beautiful landscapes of the bay. / Viajar en taxi acuático hacia la Costa Sur de Vallarta • Nayarit significa disfrutar de uno de los paisajes más hermosos de la bahía.

WATER TAXI TRIP TO THE SOUTH SHORE VIAJE EN TAXI ACUÁTICO A LA COSTA SUR By / Por Estefanía Montes Traveling by water taxi to Vallarta • Nayarit’s South Shore is a must. It involves a ride in a panga (outboard motorboat) to reach some of the coastal towns in this area that, due to their location, jungle vegetation and rough routes, are mainly accessed by sea. Seventy years ago, Puerto Vallarta was a small fishing village, so it was common to see fishermen going out to sea aboard their pangas. With the growth and popularity of our destination, some of them changed their approach and began offering tours to nearby sites whose beauty continues to be spectacular.

Viajar en taxi acuático

hacia la Costa Sur de Vallarta • Nayarit es un must. Se trata de un paseo en panga para llegar a algunos de los pueblitos costeros de esta zona que, por su ubicación, vegetación selvática y caminos poco trazados, su principal vía de acceso es por mar. Hace 70 años, Puerto Vallarta era un pequeño pueblo de pescadores, por lo que era común verlos salir al mar a bordo de sus pangas. Con el crecimiento y la popularidad de nuestro destino, algunos de ellos cambiaron su perspectiva y comenzaron a ofrecer recorridos a sitios aledaños cuya belleza continúa siendo espectacular.

32 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

The most popular embarkation points are the Los Muertos Pier and Boca de Tomatlán, where the adventure begins with enjoying the sea breeze and where, little by little, one of the most beautiful landscapes of the bay unfolds: the fusion of the mountains of the Sierra Madre Occidental with the beautiful waters of the Pacific Ocean.

Los puntos de embarque más populares son el Muelle de Los Muertos y Boca de Tomatlán, sitios donde la aventura comienza al disfrutar de la brisa del mar y donde poco a poco se despliega uno de los paisajes más hermosos de la bahía: la fusión de las montañas de la Sierra Madre Occidental con el hermoso mar del océano Pacífico.

BEACHES TO VISIT / PLAYAS PARA VISITAR: Colomitos, El Caballo, Madagascar & Majahuitas. COASTAL TOWNS TO VISIT / PUEBLITOS COSTEROS PARA VISITAR: Las Ánimas, Quimixto & Yelapa.


Los Arcos de Mismaloya are impressive rock formations of solid granite that contain various tunnels and beautiful reefs. / Los Arcos de Mismaloya son unas impresionantes formaciones rocosas de granito sólido que contienen varios túneles y hermosos arrecifes.

SNORKELING AT LOS ARCOS DE MISMALOYA ESNÓRQUEL EN LOS ARCOS DE MISMALOYA By / Por Jorge Chávez Banderas Bay is home to incredible beauty that delights residents and visitors alike. One of the destination’s most interesting natural sites to visit is Los Arcos de Mismaloya, impressive rock formations of solid granite that contain various tunnels, as well as beautiful reefs that allow you to appreciate a great diversity of marine species. Several thousand years ago, Los Arcos de Mismaloya did not exist as such, being part of the adjacent mountain. With the passage of time and the waves, erosion contributed to defining the four boulders that today are seen as islands. A unique feature of this site is its vertical underwater wall that extends 820 feet deep on the west side of the rocks, where there are several ideal descents

La Bahía de Banderas

alberga una belleza increíble que deleita a residentes y visitantes por igual. Uno de los sitios naturales más interesantes del destino para visitar son Los Arcos de Mismaloya, unas impresionantes formaciones rocosas de granito sólido que contienen varios túneles, así como hermosos arrecifes que permiten apreciar una gran diversidad de especies marinas. Hace varios miles de años, Los Arcos de Mismaloya no existían como tal, ya que formaban parte de la montaña adyacente. Con el paso del tiempo y el oleaje, la erosión contribuyó a definir las cuatro rocas que hoy se ven como islas. Una característica única de este lugar es su pared vertical bajo el agua que contempla 250 metros

for professional divers, such as El Cañón and La Quijada del Diablo. Although diving in this area is exclusively for experts, activities such as SUP and SUP yoga are possible. In addition, this is the perfect place to enjoy the beautiful sea through snorkeling. Each arch has a mysterious, naturally created tunnel that offers an excellent opportunity to observe the movement of the waves as they collide with the rock formations, either from a distance or up close. It is said that some of Banderas Bay’s deepest waters are around Los Arcos de Mismaloya, reaching more than 3,280 feet in depth.

de profundidad por el lado oeste de las rocas, donde se encuentran varios descensos ideales para buzos profesionales, como El Cañón o La Quijada del Diablo. Aunque el buceo en esa zona es exclusivo para expertos, existen actividades como SUP y Yoga SUP. Además, son el sitio perfecto para disfrutar del hermoso mar a través del esnórquel. Cada arco tiene un túnel misterioso, creado de manera natural, el cual ofrece una excelente oportunidad para observar el movimiento del oleaje mientras choca con la formación rocosa, ya sea a distancia o de cerca. Se dice que alrededor de Los Arcos de Mismaloya se encuentran unas de las aguas más hondas de la Bahía de Banderas, llegando a más de 1,000 metros de profundidad.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 33


Sayulita is recognized worldwide as one of the best places in Latin America to learn and practice surfing. / A nivel mundial, Sayulita es reconocido como uno de los mejores sitios de América Latina para aprender y practicar surf.

SURFING IN SAYULITA EL SURF EN SAYULITA By / Por Jorge Chávez

Residents of this micro-destination in Riviera

Los residentes de este microdestino de Riviera

Nayarit say Sayulita was formed more than 5,000 years ago by the wave gods, who specifically created a place where the rhythmic coming and going of the ocean was perfect.

Nayarit cuentan que Sayulita fue formado hace más de 5,000 años por los dioses de las olas, quienes específicamente crearon un lugar donde el cadencioso ir y venir del océano fuera perfecto.

This local legend is part of the charm of this picturesque town that has become a true boho-chic paradise, where those who enjoy a relaxed lifestyle and those who want to feel the adrenaline of water sports come together.

Esta leyenda local es parte del encanto de este pintoresco pueblo que se ha convertido en un verdadero paraíso boho-chic, donde coinciden aquellos que disfrutan de un estilo de vida relajado y los que buscan sentir la adrenalina de los deportes acuáticos.

Sayulita is recognized worldwide as one of the best places in Latin America to learn and practice surfing. Although its beaches

A nivel mundial, Sayulita es reconocido como uno de los mejores sitios de América Latina

34 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

have ideal waves for this sport throughout the year, the best season is from December to April. Sayulita’s beaches are of fine sand, and while those on the south side are ideal for beginners, those to the north are suitable for advanced levels. Snorkeling, swimming, kayaking and paddle boarding are also possible. To get started in the world of surfing, there is nothing better than doing it in the hands of one of the experienced instructors found in Sayulita.

para aprender y practicar surf. Aunque sus playas cuentan con olas ideales para realizar este deporte durante todo el año, la mejor temporada es de diciembre a abril. Las playas de Sayulita son de arena fina y, mientras las del lado sur son ideales para surfistas principiantes, las del norte son adecuadas para niveles avanzados. También es posible practicar esnórquel, natación y navegar en kayak o paddle board. Para iniciar en el mundo del surf, nada mejor que hacerlo de la mano de alguno de los experimentados instructores que se encuentran en Sayulita.


Thanks to the efforts of its residents and all their projects, San Pancho is considered The Cultural Capital of Riviera Nayarit. / Gracias al esfuerzo de sus habitantes y a todos sus proyectos, San Pancho es considerado como La Capital Cultural de la Riviera Nayarit.

THE ART AND CULTURE OF SAN PANCHO EL ARTE Y LA CULTURA DE SAN PANCHO By / Por Jorge Chávez To enrich a visit to Vallarta • Nayarit, it is

Para enriquecer una visita a Vallarta • Nayarit,

essential to make a stop in San Francisco, affectionately called San Pancho, a micro-destination in Riviera Nayarit where there are various community and private projects with different focuses: art, culture, social assistance, protection and rescue of animals, promotion of ecology and sustainability, bio-construction and permaculture, as well as training and/or educational programs that are carried out in area schools.

es necesario hacer una parada en San Francisco, cariñosamente llamado San Pancho, un microdestino de la Riviera Nayarit donde existen diversos proyectos comunitarios y privados con diferentes enfoques: arte, cultura, asistencia social, protección y rescate de animales, fomento de la ecología y sustentabilidad, bioconstrucción y permacultura, así como programas formativos y/o educativos que se llevan a cabo en las escuelas de la zona.

Thus, for more than 10 years, there have been community organizations such as Entreamigos, Circo de los Niños, Alianza Jaguar and Colectivo San Pancho, among others. Each of them is important

Así, desde hace más de 10 años, existen organizaciones comunitarias como Entreamigos, Circo de los Niños, Alianza Jaguar y Colectivo San Pancho, entre otras. Cada una de ellas es importante

because they are intrinsically linked to community well-being from a unique and necessary angle. The best news is that they all offer residents and visitors the opportunity to get involved in their volunteer activities. Plaza del Sol is the town’s main square. In addition to serving as a meeting point where a great mix of cultures gathers, various local festivities are presented here throughout the year, as well as a growing list of international art and music festivals. Thanks to the efforts of its residents and with all these attributes together, San Pancho is considered The Cultural Capital of Riviera Nayarit.

porque están intrínsecamente ligadas al bienestar comunitario desde un ángulo único y necesario. La mejor noticia es que todas ofrecen la oportunidad de involucrarse en sus actividades de voluntariado tanto a residentes como visitantes. La Plaza del Sol es la plaza principal del pueblo y, además de fungir como un punto de encuentro donde confluye una gran mezcla de culturas, diversos festejos locales se presentan a lo largo de todo el año, así como una creciente lista de festivales internacionales de arte y música. Gracias al esfuerzo de sus habitantes y a todos estos atributos en conjunto, San Pancho es considerado como La Capital Cultural de la Riviera Nayarit.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 35


Enjoying recreational activities in full contact with nature is possible thanks to the ecotourism attractions. / Disfrutar de actividades recreativas en pleno contacto con la naturaleza es posible gracias a las atracciones ecoturísticas. • Photos courtesy of / Fotos cortesía de Canopy River.

ECOTOURISM ATTRACTIONS ATRACCIONES ECOTURÍSTICAS By / Por Jorge Chávez In Vallarta • Nayarit,

En Vallarta • Nayarit las

emotions run high. Visitors arriving at our destination and residents eager for different experiences look for recreational activities in full contact with nature, while they feel the adrenaline rushing through their bodies. These ecotourism attractions can be experienced in complete safety with alternatives for adventurers and extreme athletes, as well as for the whole family.

emociones se viven a flor de piel. Los visitantes que arriban a nuestro destino y los residentes ávidos de experiencias diferentes buscan actividades recreativas en pleno contacto con la naturaleza, mientras sienten la adrenalina correr por su cuerpo. Estas atracciones ecoturísticas se pueden vivir en completa seguridad con alternativas tanto para aventureros y deportistas extremos, como para toda la familia.

Puerto Vallarta is privileged to have the Puente El Jorullo, an infrastructure project that stands between the mountains of the Sierra Madre Occidental, over the Río Cuale, more than 490 feet high. Thanks to its 1,542-foot length, it is an incredible place to traverse in an extreme vehicle for a thrilling

Puerto Vallarta tiene el privilegio de contar con el Puente El Jorullo, una obra de infraestructura que se alza entre las montañas de la Sierra Madre Occidental, sobre el cauce del Río Cuale, a más de 150 metros de altura. Gracias a sus 470 metros de longitud, es un lugar increíble para recorrer sobre un vehículo

36 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

time. The bridge takes its name from the town where it is located, on the outskirts of the city. On the other hand, admiring the tropical rainforest from the heights is possible thanks to the zip lines. With different lengths and heights, the zip lines usually consist of at least 10 lines so that visitors can glide at high speeds, with the help of a harness and complete safety equipment, crossing countless treetops. From their highest point you can appreciate the exuberant tropical rainforest that stretches along the mountains. The plus to these exciting adventures are the enchanting attributes of the landscapes that can be observed during the tours.

extremo y pasar un rato vibrante. El puente toma su nombre del pueblo en donde se ubica, a las afueras de la ciudad. Por otro lado, admirar la selva tropical desde las alturas es posible gracias a las zip lines. Con distintas longitudes y alturas, las tirolesas usualmente se componen de al menos 10 líneas para que los visitantes se deslicen a altas velocidades con la ayuda de un arnés y un equipo de seguridad completo, atravesando un sinnúmero de copas de árboles. Desde su punto más alto se puede apreciar la exuberante selva tropical que se extiende a lo largo de las montañas. El plus de estas emocionantes aventuras son los encantadores atributos de los paisajes que se podrán observar durante los recorridos.


Different habitats and ecosystems can be found in Vallarta • Nayarit conducive to various animal species. / En Vallarta • Nayarit se pueden encontrar diferentes hábitats y ecosistemas propicios para distintas especies animales. • Photos courtesy of / Fotos cortesía de Astrid Frisch.

Photo courtesy of / Foto cortesía de Petr Myska.

SIGHTING OF VARIOUS SPECIES AVISTAMIENTO DE DISTINTAS ESPECIES By / Por Jorge Chávez Due to its privileged

Debido a su privilegiada

location, Vallarta • Nayarit is a natural treasure where you can find different habitats and ecosystems conducive to various animal species considering them their home on a permanent or temporary basis.

ubicación, Vallarta • Nayarit es un tesoro natural donde se pueden encontrar diferentes hábitats y ecosistemas propicios para que distintas especies de animales los consideren su hogar de manera permanente o temporal.

From December to March, the waters of Banderas Bay are the ideal love nest for humpback whales, which swim from the seas of Alaska to come breed and give birth to their young. For this same reason, orcas can sometimes be seen in this area of the Pacific.

De diciembre a marzo, las aguas de la Bahía de Banderas son el nido de amor ideal para las ballenas jorobadas, quienes nadan desde los mares de Alaska para venir a reproducirse y dar a luz a sus crías. Por esta misma razón, en algunas ocasiones se pueden llegar a observar orcas en esta zona del Pacífico.

Likewise, it is very common for the olive ridley turtle to come to our destination’s shores to lay their eggs. However, during the months that they visit us (June to December), hawksbill, black and

De igual manera, a las costas de nuestro destino es muy común que llegue la tortuga golfina a desovar. Sin embargo, durante los meses que nos visitan (junio a diciembre), también se han

leatherback turtles have also been seen. This means that of the eight species of sea turtles that exist in the world, four nest in our region. On the other hand, our destination is home to more than 350 species of native birds, aquatic and terrestrial, that can be seen practically throughout the year. From December to March, the bay hosts up to 400 species, counting the migratory birds that arrive from other parts of North America and Mexico, as well as those that are passing through on their way to the south of the continent. Among the most exotic species that can be seen are the San Blas jay, the yellow-winged cacique, the white-throated magpie-jay, the black-throated magpie-jay and the golden-cheeked woodpecker.

podido apreciar tortugas carey, negra y laúd. Esto quiere decir que de las ocho especies de tortugas marinas que existen en el mundo, cuatro anidan en nuestra región. Por otro lado, nuestro destino es hogar de más de 350 especies de aves endémicas, acuáticas y terrestres que se pueden contemplar prácticamente durante todo el año. De diciembre a marzo, la bahía acoge hasta 400 especies, contando las aves migratorias que arriban desde América del Norte y otras regiones de México, así como las que están de paso para viajar al sur del continente. Entre las especies más exóticas que se pueden avistar están la chara de San Blas, el arrendajo de alas amarillas, la urraca copetona, la urraca hermosa carinegra y el carpintero enmascarado.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 37


Banderas Bay is recognized worldwide as an excellent destination to practice sport fishing. / La Bahía de Banderas es reconocida a nivel mundial como un excelente destino para practicar pesca deportiva.

SPORT FISHING DAYS DÍAS DE PESCA DEPORTIVA By / Por Jorge Chávez

One of the distinctive features of this area of the Mexican Pacific is the ease with which you can find deep-sea fishing species during most of the year. This has led to Vallarta • Nayarit being recognized worldwide as an excellent destination to practice this exciting activity, either as a hobby or as a sport. There are specific areas inside and/or outside spectacular Banderas Bay where it is more likely to find certain species, so various boats offer trips to these places with everything you need to enjoy this incredible experience.

Uno de los rasgos distintivos de esta zona del Pacífico mexicano es la facilidad con que se pueden encontrar especies de pesca de altura durante la mayor parte del año. Esto ha propiciado que Vallarta • Nayarit sea reconocido a nivel mundial como un excelente destino para practicar esta emocionante actividad, ya sea como pasatiempo o de manera deportiva. Existen zonas específicas dentro y/o fuera de la espectacular Bahía de Banderas donde es más propicio localizar ciertos especímenes, por lo que diversas embarcaciones ofrecen viajes hacia esos lugares con todo lo necesario para disfrutar de esta increíble experiencia. MARIETAS ISLANDS (4-6 HRS) Sailfish / Pez Vela • Yellowfin Tuna / Atún de Aleta Amarilla • Mahi-mahi / Dorado Roosterfish / Pez Gallo 38 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

EL MORRO (8 HRS) Sailfish / Pez Vela • Striped Marlin / Marlín Rayado Yellowfin Tuna / Atún de Aleta Amarilla Mahi-mahi / Dorado • Roosterfish / Pez Gallo EL FARO (8 HRS) Sailfish / Pez Vela • Striped Marlin / Marlín Rayado Yellowfin Tuna / Atún de Aleta Amarilla Mahi-mahi / Dorado • Roosterfish / Pez Gallo LA CORBETEÑA (10 HRS) Sailfish / Pez Vela • Striped Marlin / Marlín Rayado Black Marlin / Marlín Negro • Blue Marlin / Marlín Azul Large Yellowfin Tuna / Atún de Aleta Amarilla Grande Wahoo / Wahoo • Mahi-mahi / Dorado EL BANCO (12-14 HRS) Sailfish / Pez Vela • Marlin / Marlín Yellowfin Tuna / Atún de Aleta Amarilla Mahi-mahi / Dorado • Wahoo / Wahoo Roosterfish / Pez Gallo


Players from all over the world come to Vallarta • Nayarit to enjoy the golfing experiences that can only be found here. / Jugadores de todas partes del mundo vienen a Vallarta • Nayarit para disfrutar de las experiencias de golf que solo se pueden encontrar aquí.

GOLF WITH STYLE GOLF CON ESTILO By / Por Jorge Chávez

The recognition of Banderas

El reconocimiento hacia

Bay as an ideal destination for playing golf is largely due to the infrastructure of its magnificent courses, which were designed by the prestigious architects Joe Finger, Robert von Hagge and Percy J. Clifford, as well as by famous retired golfers Jack Nicklaus, Tom Weiskopf and Greg Norman.

Bahía de Banderas como un destino ideal para jugar al golf se debe en gran medida a la infraestructura de sus magníficos campos, los cuales fueron diseñados por los prestigiados arquitectos Joe Finger, Robert von Hagge y Percy J. Clifford; así como por los célebres golfistas retirados Jack Nicklaus, Tom Weiskopf y Greg Norman.

Thus, players from all over the world come to Vallarta • Nayarit to enjoy the playing experiences that can be found here, some of which include course access via one of the longest golf cart suspension bridges in the world, as well as coexisting with the wildlife that roams freely between the courses’ holes and lagoons. In fact, our destination has the only green in the world built on a natural island and idyllic settings

De esta manera, jugadores de todas partes del mundo vienen a Vallarta • Nayarit para disfrutar de las experiencias de juego que se pueden encontrar aquí, algunas de las cuales incluyen acceder a los campos a través de uno de los puentes colgantes para carritos de golf más largos del mundo, así como convivir con la vida silvestre que pasea libremente entre los hoyos y lagunas de los complejos.

that blend harmoniously with the spectacular natural environment that surrounds them. The balance between their lush beauty and the challenging nature of their holes is a combination that makes them a true paradise for golfers.

De hecho, nuestro destino cuenta con el único green del mundo construido sobre una isla natural y escenarios idílicos que se fusionan de manera armoniosa con el espectacular entorno que los rodea. El equilibrio entre su exuberante belleza y lo desafiante de sus hoyos es una combinación que los convierte en un verdadero paraíso para los golfistas.

GOLF COURSES & CLUBS IN CAMPOS Y CLUBES DE GOLF EN VALLARTA • NAYARIT Club de Golf Litibu • El Tigre Golf Course Flamingos Golf Club • Marina Vallarta Club de Golf Punta Mita Golf Club • Vidanta Nuevo Vallarta Vista Vallarta Club de Golf

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 39


Each piece of Huichol art is painstakingly crafted with materials that include wax, beads and yarn in eye-catching shades. / Cada pieza de arte huichol se elabora de manera minuciosa con materiales que incluyen cera, chaquira y estambres en tonos llamativos.

HUICHOL CRAFTS ARTESANÍA HUICHOL By / Por Estefanía Montes

Huichol crafts are one of the

La artesanía huichol es

most representative of Mexican culture, and Vallarta • Nayarit is the cradle of these pieces characterized by vibrant colors and unique shapes to convey part of the cosmogony of the Wixárika people, whose members have been responsible for continuing this ancestral legacy.

una de las más representativas de la cultura mexicana y Vallarta • Nayarit es cuna de estas piezas que se caracterizan por utilizar colores vibrantes y formas únicas para transmitir parte de la cosmogonía del pueblo wixárika, cuyos integrantes se han encargado de continuar con este legado ancestral.

Throughout our destination, these works can be found in specialized galleries and craft markets, where they are offered in different shapes and sizes. Furthermore, due to their versatility, they have served as a source of inspiration for the local fashion industry and the interior design of some prestigious resorts in our bay.

A lo largo de nuestro destino, estas obras se pueden encontrar en galerías especializadas y mercados artesanales, donde se ofrecen en distintas formas y tamaños. Además, por su versatilidad, han servido como fuente de inspiración para la industria de la moda local y el diseño de interiores de algunos prestigiados resorts que se encuentran en nuestra bahía.

40 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

Each piece of Huichol art is painstakingly crafted with materials that include wax and beads, as well as yarn in eye-catching shades, which are used to create sacred animals and natural elements that together convey the stories and myths of this indigenous community. The cultural offering of our destination is enriched by preserving and promoting the fascinating Huichol art, an ancient tradition that continues today.

Cada pieza de arte huichol se elabora de manera minuciosa con materiales que incluyen cera y chaquira, así como estambres en tonos llamativos con los que se realizan animales sagrados y elementos naturales que, en conjunto, transmiten las historias y mitos de esta ancestral comunidad. La oferta cultural de nuestro destino se enriquece al conservar y promover el fascinante arte huichol, una antigua tradición que continúa vigente.


The local ingredients, together with the skills of the chefs, result in exquisite creations that delight residents and visitors alike. / Los ingredientes locales, en conjunto con las habilidades de los chefs, dan como resultado exquisitas creaciones culinarias.

HAUTE CUISINE RESTAURANTS RESTAURANTES DE ALTA COCINA By / Por Estefanía Montes Vallarta • Nayarit is home

Vallarta • Nayarit es hogar de

to a great diversity of restaurants that offer everything from the typical dishes of Mexican cuisine, to specialties from some of the best cuisines in the world. The local ingredients, as well as the wealth of fish and seafood from our coast, together with the skills of the chefs, result in exquisite creations that delight residents and visitors alike.

una gran diversidad de restaurantes que ofrecen desde los platillos típicos de la cocina mexicana, hasta especialidades de algunas de las mejores cocinas del mundo. Los ingredientes locales, así como la riqueza de pescados y mariscos de nuestra costa, en conjunto con las habilidades de los chefs, dan como resultado exquisitas creaciones que deleitan a residentes y visitantes.

International culinary techniques, in combination with some of Mexican gastronomy’s most representative ingredients, as well as careful preparation and tantalizing decoration that may include small flowers, make each dish an exquisite work of art that, in addition to being photogenic, pampers the palates of the most demanding diners.

Técnicas culinarias internacionales en combinación con algunos de los ingredientes más representativos de la gastronomía mexicana, así como una cuidada elaboración y decoración delicada que puede incluir pequeñas flores, hacen que cada platillo se convierta en una exquisita obra de arte que, además de ser fotogénica, consiente al paladar de los comensales más exigentes.

Most of the haute cuisine restaurants in Banderas Bay offer spectacular locations, either on the beach or in the city with patios full of native vegetation and exceptionally designed spaces, as well as exclusive settings that allow an impressive view of the sea. Each of them provides a sensory experience through their decoration, background music, entertainment and, of course, exquisite dishes and appealing drinks.

La mayoría de los restaurantes de alta cocina en Bahía de Banderas ofrecen espectaculares locaciones, ya sea al pie de playa o en la ciudad con patios llenos de vegetación endémica y espacios excepcionalmente diseñados, así como en ambientes exclusivos que permiten una impresionante vista hacia el mar. Cada uno de ellos brinda una experiencia sensorial a través de su decoración, música de fondo, entretenimiento y, por supuesto, sus exquisitos platillos y llamativas bebidas.

Our privileged destination offers a growing list of restaurants that have been recognized with important awards such as the Four and Five Diamonds granted by the distinguished international institution AAA, which is dedicated to evaluating the different criteria that lead to excellence in service to determine which establishments are the best in Canada, the United States, Mexico and the Caribbean.

Nuestro privilegiado destino ofrece una creciente lista de restaurantes que han sido reconocidos con importantes galardones como los Four y Five Diamonds, que son otorgados por la distinguida institución internacional AAA, la cual se dedica a evaluar los distintos criterios que conducen a la excelencia en el servicio para determinar qué establecimientos son los mejores de Canadá, Estados Unidos, México y el Caribe.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 41


Every day, the bay presents an impressive spectacle of colors emanating from the sky. / Cada día, la bahía obsequia un impresionante espectáculo de colores que se desprenden desde el cielo.

DREAMY SUNSETS ATARDECERES DE ENSUEÑO By / Por Jorge Chávez

One of the main characteristics of Vallarta • Nayarit is its sunsets of infinite beauty. Every day, the bay presents an impressive spectacle of colors emanating from the sky, which form a beautiful combination of different shades of red, pink, violet and orange, adding an elegant, romantic and unrepeatable touch to the sea. This unique atmosphere remains forever in the hearts of those who know how to appreciate them, regardless of the place they have chosen to experience them. With the Sand between Your Feet Practically any beach in Banderas Bay is the perfect setting for watching the sunset because, with the complete horizon facing you, you can appreciate it in all its splendor. Feeding the Senses From exclusive beachfront restaurants, to impressive sky bars on some

Una de las principales

características de Vallarta • Nayarit son sus puestas de sol de infinita belleza. Diariamente, la bahía obsequia un impresionante espectáculo de colores que se desprenden desde el cielo, los cuales forman una hermosa combinación de distintos tonos rojos, rosas, violetas y naranjas, añadiéndole al mar un toque elegante, romántico e irrepetible. Esta atmósfera única queda para siempre en el corazón de quienes los saben valorar, indistintamente del lugar que hayan elegido para experimentarlos. Con la Arena entre los Pies Prácticamente, cualquier playa de la Bahía de Banderas es el marco perfecto para ver el atardecer, pues con el horizonte totalmente de frente se pueden apreciar en todo su esplendor. Alimentando los Sentidos Desde exclusivos restaurantes al pie de playa, hasta impresionantes sky bars en

42 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

of the most elegant rooftops in the destination, watching a sunset from one of these establishments is a completely sensual experience. On the Pacific Waters Witnessing this natural spectacle aboard a boat, right in the middle of the waters of Banderas Bay, is a front-row adventure that allows contemplating the transition of the sky’s colors in all its glory. At Some Point in the Destination At the end of the day’s activities, this natural attraction is enjoyed by residents and visitors alike, who gather on their hotel and/or condo terraces to admire the unique composition formed between the sky, the ocean and the clouds.

algunos de los rooftops más elegantes del destino, observar una puesta de sol desde alguno de estos establecimientos es una experiencia completamente sensitiva. Sobre las Aguas del Pacífico Presenciar este espectáculo natural a bordo de un yate, justo en medio de las aguas de la Bahía de Banderas, es una aventura en primera fila que permite contemplar la transición de los colores del firmamento en todo su apogeo. En Algún Punto del Destino Al finalizar las actividades del día, este atractivo natural es disfrutado por residentes y visitantes por igual, quienes se reúnen en sus terrazas de hotel y/o condominio para admirar la composición única que se forma entre el cielo, el océano y las nubes.


The night scene in our destination is so varied that it has options to satisfy practically all tastes. / La escena nocturna de nuestro destino es tan variada que prácticamente cuenta con opciones para satisfacer a todos los gustos. • Photo courtesy of / Foto cortesía de PV Trendy.

VIBRANT NIGHT SCENE ESCENA NOCTURNA VIBRANTE By / Por Jorge Chávez

Living in or visiting Vallarta • Nayarit means enjoying life, and what better way to celebrate good times than with delicious signature cocktails, good music and excellent company! That said, the night scene in our destination is so varied that it has options to satisfy practically all tastes. Nightclubs Along the avenue that runs through the Hotel Zone, you will find some of the most popular nightclubs among young people, who dance and socialize in elegant settings that encourage you to leave your sandals and Bermuda shorts behind. To Start and Extend the Party Both the Malecón and its surrounding streets are a mosaic of possibilities. Here you can go from dancing salsa in a totally Cuban atmosphere, to listening

Radicar o estar de visita

en Vallarta • Nayarit significa disfrutar de la vida y qué mejor manera de celebrar los buenos tiempos que con unos deliciosos cocteles de autor, buena música y excelente compañía. Dicho eso, la escena nocturna de nuestro destino es tan variada, que prácticamente cuenta con opciones para satisfacer a todos los gustos.

Antros A lo largo de la avenida que atraviesa la Zona Hotelera, se encuentran algunos de los antros más populares entre la gente joven, quienes bailan y socializan en ambientes elegantes que invitan a dejar las sandalias y bermudas atrás. Para Iniciar y Extender la Fiesta Tanto en el Malecón como su calles aledañas son un mosaico de posibilidades. Aquí se puede desde bailar salsa en un

to live rock bands in colorful establishments, as well as rocking to the rhythm of the best beats on bar turntables, motivating you to extend the party until dawn. LGBT+ Entertainment The Romantic Zone is the prime nightlife area for LGBT+ residents and visitors. Here, the options range from intimate bars with live music, to crowded clubs that stand out for their fun atmosphere, as well as nightclubs with a variety of performances. With its attractions, vibrant atmosphere and countless options to enjoy the night, Vallarta • Nayarit is a spectacular hotspot to experience high-quality entertainment.

ambiente totalmente cubano, hasta escuchar bandas de rock en vivo en coloridos establecimientos, así como vibrar al ritmo de los mejores beats de las tornamesas de los bares que motivan a extender la fiesta hasta el amanecer. Entretenimiento LGBT+ La Zona Romántica es el área insignia de la vida nocturna para residentes y visitantes LGBT+. Aquí las opciones van desde bares íntimos con música en vivo, hasta concurridos clubes que destacan por su divertido ambiente, así como centros nocturnos con variedad de performances. Con sus atractivos, atmósfera vibrante e innumerables opciones para disfrutar de la noche, Vallarta • Nayarit es un espectacular hotspot para experimentar un entretenimiento de alta calidad.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 43


Spending the day in one of these small towns means enjoying their natural, historical, cultural and gastronomic delights. / Pasar el día en alguno de estos pueblitos significa disfrutar de sus bellezas naturales, históricas, culturales y gastronómicas.

DAY TRIPS ESCAPADAS DE UN DÍA By / Por Estefanía Montes

To the north, south and east of our destination are some magical places that, due to their proximity, are ideal for a short getaway. Just drive a few miles to find dreamy landscapes that include various types of microclimates, courtesy of the imposing Sierra Madre Occidental. Start the journey at dawn, lower the car windows and watch the sun begin to light the way. After a few minutes, enjoy the slight change in climate that is beginning to be experienced by the vegetation that provides a unique charm to the rustic villages that still retain the typical flavor of Old Mexico with their cobblestone streets, traditional cuisine, distinctive facades with highland architecture and the friendliness of their residents.

Hacia el norte, sur y este de nuestro destino se encuentran algunos lugares mágicos que, por su cercanía, resultan ideales para darse una breve escapada. Basta conducir unos cuantos kilómetros para encontrar paisajes de ensueño que incluyen diversos tipos de microclimas, cortesía de la imponente Sierra Madre Occidental. Emprender el viaje al alba, bajar los cristales del coche y observar cómo el sol comienza a iluminar el camino. Al cabo de unos minutos, disfrutar del ligero cambio de clima que se comienza a experimentar por la vegetación que le brinda un encanto único a los rústicos poblados que aún conservan los sabores típicos del México antiguo en sus calles empedradas, cocina tradicional, peculiares fachadas con arquitectura serrana y la amabilidad por parte de sus residentes.

44 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

Without a doubt, these nearby towns with mountainous landscapes and a cool climate are most visited from Vallarta • Nayarit:

El Tuito, Mascota, San Sebastián del Oeste and Talpa de Allende. On the other hand, there are also small coastal towns that offer other types of sand, waves and marine species, where their tropical atmosphere is more bohemian:

Guayabitos, Lo de Marcos, Mayto and Tehuamixtle. Spending the day in one of these small towns means enjoying their natural, historical, cultural and gastronomic delights, which contribute to enriching what Vallarta • Nayarit has to offer.

Sin duda, los pueblitos cercanos con paisaje montañoso y clima fresco más visitados desde Vallarta • Nayarit son:

El Tuito, Mascota, San Sebastián del Oeste y Talpa de Allende. Por otro lado, también existen pueblitos costeros que se caracterizan por ofrecer otro tipo de arena, oleaje y especies marinas, donde su ambiente tropical es más bohemio:

Guayabitos, Lo de Marcos, Mayto y Tehuamixtle. Pasar el día en alguno de estos pueblitos significa disfrutar de sus bellezas naturales, históricas, culturales y gastronómicas que contribuyen a enriquecer lo que Vallarta • Nayarit tiene para ofrecer.


vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 45


CUISINE SPOT LIGHT

PAL’MAR SEAFOOD & GRILL GARAGE Casual, Generous and Exquisite Gastronomy Gastronomía Casual, Generosa y Exquisita By / Por Jorge Chávez

Pork Belly Taquitos. • Photo courtesy of / Foto cortesía de Pal’Mar Seafood & Grill Garage.

BECAUSE OF THEIR VERSATILITY, gastronomic

proposals that offer the possibility of enjoying a combined experience have become a trend due to the social appeal that gives diners the opportunity to try different specialties during the same visit. When this coexisting gastronomy fuses with the support of local producers through the use of fresh regional products and ingredients in each of the dishes, establishments such as Pal’Mar Seafood & Grill Garage arise, this restaurant joining the Vallarta • Nayarit culinary scene in 2018 to promote this type of cuisine. To learn about this delicious concept first hand, Vallarta Lifestyles visited its casual-style facilities, located in the vibrant Romantic Zone.

Soursop Caipirinha.

DEBIDO A SU VERSATILIDAD, las

propuestas gastronómicas que ofrecen la posibilidad de disfrutar de una experiencia compartida se han convertido en tendencia por el atractivo social que les brinda a los comensales la oportunidad de probar diferentes especialidades durante una misma visita. Cuando esta gastronomía de convivencia se fusiona con el apoyo a productores locales a través de la utilización de insumos e ingredientes frescos de la región en cada uno de los platillos, surgen establecimientos como Pal’Mar Seafood & Grill Garage, un restaurante que en 2018 se unió a la escena culinaria de Vallarta • Nayarit para promover este tipo de cocina. Para conocer de primera mano este delicioso concepto, Vallarta Lifestyles acudió a sus instalaciones de estilo casual, las cuales se encuentran ubicadas en la vibrante Zona Romántica.

46 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

Nona Nona.


It all starts from the moment you choose your table, where the friendly staff will welcome you while offering you the extensive menu of specialties. As you peruse it, you will notice the careful selection of songs with tropical, joyful and youthful rhythms.

Todo comienza desde que eliges la mesa para sentarte, donde el amable personal te dará la bienvenida, al tiempo que te ofrece la amplia carta de especialidades. Mientras la revisas, notarás la cuidada selección de canciones con ritmos tropicales, alegres y juveniles.

To whet your appetite, one of the highlights of the menu is the Pork Belly Taquitos. The pork belly is baked in the oven for several hours to give it a tender texture and then marinated with a secret Hawaiian recipe. This presentation of three tacos is served on corn tortillas and topped with a tender octopus tentacle, as well as radishes and sprouts. It is accompanied by a habanero chile salsa with smoked pineapple. Without a doubt, this is the first opportunity to appreciate the diversity of flavors you will find in this restaurant.

Para abrir el apetito, una de las entradas más destacadas del menú son los Taquitos de Pork Belly. La pancita de cerdo se prepara en el horno durante varias horas para que adquiera una suave textura y luego se marina con una receta hawaiana secreta. Esta presentación de tres tacos va servida en tortilla de maíz y se le pone un tentáculo tierno de pulpo, así como rábanos y germinado. Se acompaña con una salsa de chile habanero con piña ahumada. Sin duda, esta es la primera oportunidad para apreciar la diversidad de sabores que encontrarás en este restaurante.

One of Pal’Mar Seafood & Grill Garage’s most distinctive recipes is the Nona Nona, a delicious Italian pasta that can be enjoyed as a main course. To learn more about its meticulous artisan preparation and main ingredients, we approached executive chef Nico Cornejo, who kindly gave us a more detailed explanation. “Commonly known as gnocchis, the difference from traditional pastas is the preparation based on sweet potatoes, which are cooked in water until a dough is obtained that is mixed with different flours and rolled into small strips. Then, one by one, they are shaped into a ball with the help of a fork and cooked in boiling water.” “Once they are ready, the gnocchis are placed in a deep pewter dish and bathed in a special butter prepared with lemon and mezcal, which gives the pasta an exquisite flavor. To give them the fishy touch, they are sautéed with crab, and Parmesan cheese is added, as well as a leaf of basil or rosemary. They are served with a Sicilian lemon for the diner to squeeze and contribute to highlighting each of the dish’s flavors.” Due to the meticulous preparation this specialty requires, it is offered only on weekends. To accompany these exquisite culinary specialties, a delicious Soursop Caipirinha is recommended. It is prepared with the natural pulp of this fruit,

Una de las recetas más sensitivas de Pal’Mar Seafood & Grill Garage es el Nona Nona, una deliciosa pasta italiana que puede ser degustada como platillo principal. Para conocer más a detalle su minucioso proceso de elaboración artesanal e ingredientes principales, nos acercamos a Nico Cornejo, chef ejecutivo del lugar, quien amablemente nos brindó una explicación más detallada: “Conocida comúnmente como gnocchis, la diferencia con las pastas tradicionales es su elaboración a base de camote dulce, el cual se cuece en agua hasta obtener una masa que se mezcla con distintas harinas y se extiende en pequeñas tiras. Enseguida, una a una, se les va dando la forma de bolita con la ayuda de un tenedor y se precuecen en agua hirviendo”.

to which brown sugar is added, as well as lime juice, a twist of Controy and cachaça, which is Brazil’s distinctive liquor. Its presentation is very striking, as it is served with a lot of ice in a natural coconut bowl. In addition to a great variety of signature drinks, the bar here offers traditional cocktails prepared with distillates such as gin, whisky, rum, mezcal and raicilla, among others. As a bonus to delight the other senses, this restaurant offers live musical entertainment twice a week. While on Thursdays DJ Mau Lemus entertains with a curated selection of electronic beats, the Saturday atmosphere becomes more tropical with Brazilian Brian Macedo’s bossa nova. Both start at 9:00pm and run until closing. Pal’Mar Seafood & Grill Garage also makes its own 100 percent organic craft beer. “For those looking to try a different flavor of this drink, we currently have two types: Morocha, which is a dark lager, and Blondie, which is a witbier. The best thing about this is that we perform social work by donating part of the sales of each one to different civic associations that have to do with the conservation and protection of the marine environment,” explains Cornejo. To finish with a sweet taste in your mouth, a great option is the Banana Travieso dessert. It is a cold, homemade banana

Para acompañar estas exquisitas especialidades culinarias, se recomienda una deliciosa Caipirinha de Guanábana, que se prepara con la pulpa natural de esta fruta y se le agrega azúcar morena, así como jugo de limón, un twist de Controy y cachaça, que es el aguardiente distintivo de Brasil. Su presentación es muy llamativa, pues se sirve con mucho hielo en un tazón de coco natural. Además de una gran variedad de bebidas de autor, la barra de este lugar ofrece coctelería tradicional preparada con destilados como ginebra, whisky, ron, mezcal y raicilla, entre otros. Como un plus para deleitar a los demás sentidos, este restaurante ofrece entretenimiento musical en vivo dos veces por semana: mientras que los jueves ameniza el DJ Mau Lemus con una curada selección de beats electrónicos, el ambiente de los sábados se vuelve más tropical con la bossa nova del brasileño Brian Macedo. Ambos comienzan a partir de las 9:00pm y se extienden hasta el cierre. Pal’Mar Seafood & Grill Garage también hace su propia cerveza 100 % artesanal y orgánica. “Para quienes buscan probar un sabor diferente de esta bebida, actualmente tenemos dos tipos: la Morocha, que es una dark lager y la Blondie, que es una witbier. Lo mejor de esto, es que realizamos labor social al donar parte de las ventas de cada una a distintas asociaciones civiles que tienen que ver con la conservación y protección del medio ambiente marino”, explica Cornejo.

Banana Travieso.

“Una vez que estén listos, los gnocchis se colocan en un plato hondo de peltre y se bañan con una mantequilla especial preparada con limón real y mezcal, la cual le otorga un exquisito sabor a la pasta. Para darles el toque fishy, se saltean con jaiba y se les agrega queso parmesano, así como una hojita de albahaca o romero. Se sirven junto con un limón real siciliano para que el comensal se lo exprima y contribuya a resaltar cada uno de los sabores de este platillo”. Debido a la meticulosa preparación que requiere esta especialidad, únicamente se ofrece durante los fines de semana.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 47


CUISINE SPOT LIGHT

CHEF NICOLÁS “NICO” CORNEJO

cheesecake with a very attractive presentation and it is bathed with an exquisite caramelized milk sauce, whose combination of flavors will delight your palate. All these features, together with its relaxed atmosphere, attentive service and dynamic dishes, will ensure you have an incredible experience.

Para terminar con un dulce sabor de boca, una gran opción es el postre Banana Travieso. Se trata de un pastel de queso frío de plátano hecho en casa y se baña con un exquisito dulce de leche cuya combinación de sabores le encantará a tu paladar. Todas estas características, aunadas a su ambiente relajado, atento servicio y dinámica de platillos te harán vivir una experiencia increíble.

Pal’Mar Seafood & Grill Garage Ignacio L. Vallarta 268-B, Aquiles Serdán • (322) 688-2097 48 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

Originally from Guadalajara, Nico (as he is affectionately called) began his career in the kitchen 16 years ago in a restaurant in that city. Since he had been connected to Puerto Vallarta since he was a child, he soon made the decision to come here and open Pan & Qué? Then he inaugurated La Burguería PV and immediately went on a trip around the world to learn about other cuisines, including those from countries such as Brazil, Italy, Spain, Argentina and the United States. He returned to his place of origin and for four years collaborated with Grupo Sacromonte (who are behind La Vaca Argentina gourmet grills), where he gradually began to put together the Pal’Mar Seafood & Grill Garage project, whose cuisine is characterized by being casual, generous and exquisite.

CHEF NICOLÁS “NICO” CORNEJO

Originario de Guadalajara, Nico (como lo llaman cariñosamente) comenzó su carrera en la cocina hace 16 años en un restaurante de aquella ciudad. Como desde pequeño estuvo ligado a Puerto Vallarta, pronto tomó la decisión de venir a emprender aquí y abrió Pan & Qué? Luego inauguró La Burguería PV y enseguida se fue a viajar por el mundo para aprender otras gastronomías, incluyendo las de países como Brasil, Italia, España, Argentina y Estados Unidos. Regresó a su lugar de origen y por cuatro años colaboró con Grupo Sacromonte (quienes están detrás de los asadores gourmet La Vaca Argentina), donde poco a poco comenzó a maquilar el proyecto de Pal’Mar Seafood & Grill Garage, cuya cocina se caracteriza por ser casual, generosa y exquisita.


vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 49


Inspired by the Huichol culture, the Ohtli Spa therapies are performed with ancient techniques. / Inspirados en la cultura huichol, los rituales de Ohtli Spa utilizan ténicas ancestrales. • Photos courtesy of / Fotos cortesía de Marriott Puerto Vallarta Resort & Spa.

5 ORIGINAL SPA TREATMENTS AND RITUALS TO CONNECT THE BODY WITH THE MIND

5 ORIGINALES TRATAMIENTOS Y RITUALES SPA PARA CONECTAR EL CUERPO CON LA MENTE By / Por Estefanía Montes & Jorge Chávez

Our destination’s exclusive spas have been carefully designed to provide a revitalizing experience through facial and body therapies using different modern and ancient techniques, as well as holistic elements that include hydrotherapy, flower essences, relaxing sounds and herbal oils that promote a state of well-being. For you to pamper yourself, the Vallarta Lifestyles editorial staff presents a selection of five spa treatments and rituals that help create a harmonious connection between body and mind.

Los exclusivos spas de nuestro destino han sido cuidadosamente diseñados para brindar una experiencia revitalizadora a través de terapias faciales y corporales en los que se emplean distintas técnicas modernas y ancestrales, así como elementos holísticos que incluyen hidroterapias, esencias florales, sonidos relajantes y aceites herbales que propician un estado de bienestar. Para que te consientas, el equipo editorial de Vallarta Lifestyles presenta una selección de cinco tratamientos y rituales spa que contribuyen a crear una armónica conexión entre el cuerpo y la mente.

50 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

Calm Mind, Balanced Body By Ohtli Spa Located within the Marriott Puerto Vallarta Resort & Spa, this relaxation center’s name means “path to wellness” in Nahuatl. It is an exclusive and comfortable space, whose decor and treatments are inspired by the Huichol culture and its natural rituals performed with ancient techniques, which are ideal for detoxifying the body and healing the spirit.

Ubicado dentro de Marriott Puerto Vallarta Resort & Spa, el nombre de este centro de relajación significa “camino al bienestar” en náhuatl. Se trata de un espacio exclusivo y lleno de confort, cuya decoración y tratamientos se inspiran en la cultura huichol y sus rituales naturales hechos con técnicas ancestrales, los cuales son ideales para desintoxicar el cuerpo y sanar al espíritu.

Calm Mind, Balanced Body comprises hot and cold stations that include a steam room, pressure shower, hydration break, sauna, Swiss shower, jacuzzi and cold plunge pool to close the pores of the skin.

Mente en Calma, Cuerpo en Equilibrio se compone de estaciones frías y calientes que incluyen sala de vapor, ducha de presión, una pausa para hidratación, sauna, regadera suiza, jacuzzi y tina de agua fría para cerrar los poros de la piel.

To begin this therapy, mystical movements incorporating a ceremonial jícara (calabash bowl) and muvieris (feathered bamboo arrows) are performed to ask permission of the gods to cleanse the aura. Concentrating on the breath is recommended to experience deeper relaxation.

Para iniciar esta terapia, se realizan místicos movimientos en compañía de una jícara ceremonial y algunas muvieris (flechas de bambú con plumas) para pedir permiso a los dioses de limpiar el aura. Se recomienda concentrarse en la respiración para experimentar una relajación más profunda.


Melange World Spa pays tribute to the most representative treatments of nine international cultures. / Melange World Spa rinde tributo a los tratamientos más representativos de nueve culturas internacionales. Photos courtesy of / Fotos cortesía de Marival Group.

VENDEMMIA WINE EXPERIENCE By Melange World Spa The name of this spa, part of the Marival Group chain (which is why they can be found in both Marival Distinct Luxury Residences and Marival Armony Luxury Resort & Suites), is derived from the French word mélange, which means mixture. It pays tribute to the concept that brings together decoration, music, drinks, traditional essences and the most representative treatments of nine international cultures. The Vendemmia Wine Experience begins with a foot washing, in order to then perform the

El nombre de este spa, que forma parte de la cadena Marival Group (por lo que es posible encontrarlo tanto en Marival Distinct Luxury Residences como en Marival Armony Luxury Resort & Suites), deriva de la palabra francesa mélange, cuyo significado es “mezcla”, la cual rinde honor a su concepto que reúne decoración, música, bebidas, esencias tradicionales y los tratamientos más representativos de nueve culturas internacionales. La Experiencia de Vino Vendemmia comienza con un lavado de pies, para luego realizar

traditional crushing of the grape harvest. Then, a relaxing bath with wine therapy infusion is taken in a wooden barrel, where a tasting of three types of wine is offered. This is followed by a full body massage. In addition to its benefits on a physical and mental level, it provides the opportunity to have a deeper understanding of what the Romans considered wine to be: a bridge to divinity and a panacea for all ills.

la tradicional trituración de la uva vendemmia. Enseguida, se toma un baño relajante con infusión de vinoterapia en una barrica de madera, donde se ofrece una degustación de tres tipos de vino. Posteriormente, se procede con un masaje de cuerpo completo. Además de sus beneficios a nivel físico y mental, brinda la oportunidad de tener un mayor acercamiento a lo que los romanos consideraban del vino: un puente hacia la divinidad y panacea de todos los males.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 51


Maiavé Spa luxury concept is associated with the mystical properties of the agave. / El concepto de lujo de Maiavé Spa está asociado con las propiedades místicas del agave. • Photos courtesy of / Fotos cortesía de Sheraton Buganvilias Resort & Convention Center.

Janzu Therapy By Maiavé Spa Within the facilities of the Sheraton Buganvilias Resort & Convention Center, this spa’s name is inspired by Mayahuel, the Aztec goddess of the Agave. Its concept of luxury is associated with the mystical properties of this plant, and its menu of services is based on collections that explore nature’s four elements (earth, air, water and fire). Janzu Therapy is a deep relaxation technique performed in a special pool, which simulates the interior

Dentro de las instalaciones del hotel Sheraton Buganvilias Resort & Convention Center se encuentra este spa, cuyo nombre está inspirado en Mayahuel, la diosa azteca del Agave. Su concepto de lujo está asociado con las propiedades místicas de esta planta y su menú de servicios está basado en colecciones que exploran los cuatro elementos de la naturaleza (tierra, aire, agua y fuego).

52 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

of a mother’s womb, in order to experience various sensations of well-being, calm and protection. All the treatments at this spa are characterized by the use of natural products made from Mexican ingredients, such as tepezcohuite (Mimosa tenuiflora) and aloe vera, among others, which are recognized for their medicinal properties.

La Terapia Janzu es una técnica de relajación profunda que se realiza en una piscina especial, la cual ayuda a simular el interior del vientre materno para poder experimentar diversas sensaciones de bienestar, calma y protección. Todos los tratamientos de este spa se caracterizan por utilizar productos naturales hechos a base de ingredientes mexicanos como tepezcohuite y sábila, entre otros, los cuales son reconocidos por sus propiedades medicinales.


Each of SE Spa rituals has been designed to be performed with ancient techniques from different Mexican cultures. / Cada uno de los rituales de SE Spa ha sido diseñado para realizarse con técnicas ancestrales de distintas culturas mexicanas. • Photos courtesy of / Fotos cortesía de Grand Velas Riviera Nayarit.

Four-Handed Rain By SE Spa This relaxing space is part of the facilities of the Grand Velas Riviera Nayarit resort and is characterized by its minimalist decor, which includes representative elements of the region, such as native flowers and various marine elements. In addition, each of its rituals and integral treatments has been exclusively designed to be performed with ancient techniques from different Mexican cultures.

Este relajante espacio forma parte de las instalaciones del resort Grand Velas Riviera Nayarit y se caracteriza por su decoración minimalista que incluye elementos representativos de la región, como flores endémicas y diversos elementos marinos. Además, cada uno de sus rituales y tratamientos integrales han sido exclusivamente diseñados para realizarse con técnicas ancestrales de distintas culturas mexicanas.

Four-Handed Rain consists of a massage by two therapists, who perform coordinated movements ideal for increasing a feeling of well-being. This healing ritual is performed under seven showerheads that simulate the soothing sound and feel of rainwater. Four-handed massages have become popular because they provide a greater sense of well-being, helping to relieve muscle, joint and circulatory discomfort, among others.

La Lluvia a Cuatro Manos consiste en un masaje realizado por dos terapeutas, quienes realizan movimientos coordinados que son ideales para aumentar una sensación de bienestar. Este ritual de sanación se lleva a cabo debajo de siete regaderas que simulan el relajante sonido y sensación del agua de lluvia. Los masajes a cuatro manos han adquirido popularidad debido a que brindan un mayor bienestar, pues contribuyen a aliviar las molestias musculares, articulatorias y circulatorias, entre otras.

vallartalifestyles.com | JULY - SEPTEMBER 2020 | 53


ABJA Spa was created to generate introspective changes of protection, nobleness, perfection, humility, strength and beauty. / ABJA Spa fue creado para generar cambios introspectivos de protección, nobleza, perfección, humildad, fortaleza y belleza. • Photos courtesy of / Fotos cortesía de Casa Velas.

QUIRO-GOLF MASSAGE By ABJA Spa Located within the facilities of the Casa Velas boutique hotel in Marina Vallarta, this highly detailed sanctuary dedicated to relaxation and healing offers an intimate and welcoming space created exclusively to generate introspective changes of protection, nobleness, perfection, humility, strength and beauty.

Ubicado dentro de las instalaciones del hotel boutique Casa Velas de Marina Vallarta, este detallado santuario dedicado a la relajación y sanación ofrece un espacio íntimo y acogedor, el cual fue creado exclusivamente para generar cambios introspectivos de protección, nobleza, perfección, humildad, fortaleza y belleza.

on different areas of the body in order to release muscular and joint tension.

The Quiro-Golf Massage is ideal for recovering physical and emotional energy. As its name indicates, this treatment incorporates massage techniques, essential oils and golf balls that are manipulated to exert pressure

El Masaje Quiro-Golf es ideal para recuperar la energía física y anímica. Como su nombre lo indica, este tratamiento implementa técnicas de masaje, aceites esenciales y pelotas de golf que son manipuladas para

These are just some of the spa treatments and rituals that are part of a long list of relaxation and wellness experiences you can find in Vallarta • Nayarit. Enjoy them!

54 | JULY - SEPTEMBER 2020 | vallartalifestyles.com

Because the use of the balls promotes body alignment, this ritual is excellent for athletes, who can perform, with the therapist’s help, a series of stretches to stimulate flexibility.

ejercer presión en distintas zonas del cuerpo con el objetivo de liberar tensiones a nivel muscular y articular. Debido a que el uso de las pelotas favorece la alineación corporal, este ritual resulta excelente para los deportistas, quienes pueden realizar, con ayuda del terapeuta, una serie de estiramientos para estimular la flexibilidad. Estos son tan solo algunos de los tratamientos y rituales spa que forman parte de una amplia lista de experiencias de relajación y bienestar que puedes encontrar en Vallarta • Nayarit. ¡Disfrútalos!





VALLARTALifestyles.com

Year 31 / Nº 3 July - September 2020 18 ESSENTIALS OF OUR DESTINATION TO GO OUT & REDISCOVER

18

ESSENTIALS OF OUR DESTINATION TO GO OUT & REDISCOVER

IN HER OWN WORDS Kim Martin

Creativity and Design Converted into a Lifestyle

CUISINE SPOTLIGHT Pal’Mar Seafood & Grill Garage

Casual, Generous and Exquisite Gastronomy

IN HIS OWN WORDS David Connell

Balancing Family, Professional Life and Surfing RA TU ITO JE MP LA RG

9 Restaurants to Experience This Season

PY

|E

LIVING HEALTHY

MP LIM

EN TA RY

CO

5 Original Spa Treatments and Rituals

CO

July - September 2020

VENUES, SHOWS & ARTISTS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.