TECH International - September 2018 issue

Page 1

Edizioni Ariminum Srl - Via Negroli, 51/A - 20133 Milan - Italy

TH E O N LY MAGAZ I N E FO R TH E EYE W EAR, WATC H MAKI N G & J E W E LLE RY I N D USTRY


Behind every great frame

visotticacomotec.com



flexUno & friends. The best choice for all kind of frames. IC

S AS

CL

T

N A G

ELE

E

L B I IS

INV Wafer Caché

OBE exhibits at: SILMO 2018 HKOF 2018 www.obe.de

Hall 5 Booth J006

Hall 1E Booth B30


Summary

Sommario FAIRS 4

INDUSTRY 4.0

14

SILMO 4

SB ITALIA

14

T. EVOLUTION

FRAUNHOFER

16

6

3D PRINTING, MOULDS & MORE... 3DITALY

20 20

IOFT 8 GOLD/ITALY

9

OPTI 10 PAINTEXPO 11 PARTS2CLEAN 12

RESEARCH & DEVELOPMENT

18

CERTOTTICA 18

3D SYSTEMS

22

DWS

24

NCS COLOUR CENTRE ITALIA srl 25 Materials Research Society 26

TECH International n. settembre / september 2018 Direttore Responsabile/Publishing Director: Isabella Morpurgo


4

FAIRS

SILMO Paris 2018 Molto più di un salone / So much more than a fair

Il nuovo slogan di SILMO Paris conferma la dimensione di un evento che riunisce operatori di tutto il mondo e esprime un vero attaccamento al marchio SILMO. L’edizione 2018 – dal 28 settembre al 1° ottobre - si apre sotto buoni auspici, con rinnovata attrattività, evidenziata dalle 108 nuove società registrate (dati aggiornati al 1° luglio) e una ventina di start-up.

The new slogan of SILMO Paris confirms the size of an event that brings together professionals from all around the world and inspires a real degree of attachment to the SILMO brand. The 2018 edition, from 28 September to 1st October 2018, is looking very promising, with renewed attractiveness, as evidenced by the 108 new companies registered (figures as at 13 July 2018) and 20 start-ups.


FAIRS

5

As stated by Eric Lenoir, Director of Silmo Paris, since the founding exhibition in 1967, SILMO has continued to evolve and today has become a genuine brand underpinned by two key areas of expertise. Firstly, a package of content and services helping professionals to advance their development. Secondly, the SILMO Family, a network of international professional trade fairs which began with SILMO Paris and has since branched out and expanded to include SILMO Istanbul, SILMO Sydney and SILMO Bangkok.

Come affermato da Eric Lenoir, direttore di Silmo Paris, SILMO, sin dalla sua fondazione nel 1967, ha continuato a evolversi e oggi è diventato un vero marchio sostenuto da due settori chiave di competenza. In primo luogo, un pacchetto di contenuti e servizi che aiuta i professionisti a progredire nel loro sviluppo. In secondo luogo, la famiglia SILMO, una rete di fiere professionali internazionali che ha avuto inizio con SILMO Paris e da allora si è estesa e si è ampliata fino ad includere SILMO Istanbul, SILMO Sydney e SILMO Bangkok. SILMO Paris 2018 presenta SILMO NEXT, uno spazio globale che riunisce, tra gli altri, l’area THE SELECTION, con i prodotti di tendenza e FUTUROLOGY, il nuovo spazio che si propone di presentare i prodotti e i processi di domani, e di creare connessioni tra gli attori storici e i nuovi, al fine di far emergere nuovi mercati. Per questo primo anno, lo spazio Futurology mette in evidenza prodotti e start-up secondo 4 temi principali: sport, benessere e salute, intrattenimento e produzione additiva. SILMO D’OR Il presidente della giuria quest’anno è il designer e interior designer belga Michel Penneman, rinomato a livello internazionale per i suoi lavori di ristrutturazione di alberghi. SILMO ACADEMY Il 9° Convegno Scientifico, domenica 30 settembre 2018, verterà sul tema “Visione e Crescita” (da 0 a 20 anni) con un programma ricco e mirato. SILMO M@TCH - l’applicazione che collega il prodotto giusto all’acquirente giusto, lanciato l’anno scorso, è ora ancora più efficiente. Come un vero personal shopper, grazie all’intelligenza artificiale (AI), consente di suggerire i prodotti in base ai gusti e ai criteri d’acquisto dichiarati dai visitatori alla loro pre-registrazione. Mentre gli utenti fanno le scelte e le selezioni, il sistema migliora la precisione dei prodotti suggeriti. I “match” possono dar luogo a incontri con gli espositori.

SILMO Paris 2018 presents SILMO NEXT which includes several thematic areas as THE SELECTION, an exhibition of trending products presented as a scenic forum and FUTUROLOGY, the new space that aims to present the products and processes of tomorrow to the optics industry and to create connections between historical and new players to help new markets to emerge. For this first year, the Futurology space promotes products and start-ups according to 4 major themes: sport, well-being and health, entertainment and additive manufacturing. SILMO D’OR AWARDS The Chair of the Panel this year is Belgian designer and interior designer Michel Penneman, who is internationally renowned for his hotel renovations. SILMO ACADEMY The 9th Scientific Symposium will focus on the theme of “Vision and Growth” (0 to 20 years of age) with a rich and focused program on Sunday 30 September 2018. SILMO M@TCH, the application that links the right product with the right buyer, which was launched last year, is now even more efficient. As a real personal shopper through artificial intelligence (AI), it makes it possible to suggest products according to the tastes and the purchase criteria declared by the visitors at their pre-registration. As users make choices and selections, the system improves the accuracy of the products suggested by using AI. The matches may then lead to appointments with exhibitors.


6

FAIRS

T.EVOLUTION

Jewelry Machinery and Technology

T.Evolution è un progetto dedicato alle tecnologie e macchinari per l’oreficeria e la lavorazione dei preziosi che si colloca all’interno di VICENZAORO September 2018. Un appuntamento utile per dare continuità durante l’anno alla Manifestazione T.Gold, leader mondiale per il settore dei macchinari. All’interno di T.Evolution Settembre 2018 esporranno i migliori fornitori di tecnologie, macchinari e lavorazioni nell’ambito delle 5 fasi della lavorazione del gioiello con il metodo digitale: Diamantatura; Incisione; Scansione 3D; Stampa 3D, Fresatura. Inoltre, un ricco programma di workshop e seminari tecnici specifici darà l’opportunità di affrontare temi utili per la crescita del business. Grazie infine alla proficua collaborazione con partner tecnici autorevoli, come il Centro Produttività Veneto, ogni edizione di T.Evolution affronterà un tema specifico di particolare interesse e utilità per gli operatori del settore.

T.Evolution is a project devoted to jewellery processing technologies and machinery which will be part of VICENZAORO September 2018. A useful event that aims to give continuity through the year to the T.Gold Show, a world leader for the machinery sector. The best suppliers of technologies, machinery and processing will be exhibiting at T.Evolution September 2018 as part of the 5 jewellery processing phases using the digital method: mirror-polishing; engraving, 3D scanning, milling. Moreover, a full programme of specific workshops and technical seminars will provide the chance to deal with useful themes for business growth. Lastly, thanks to profitable collaboration with authoritative technical partners, such as the Centro Produttività Veneto, each edition of T.Evolution will focus on a specific theme of particular interest and usefulness for sector insiders.



8

FAIRS

IOFT 2018

La 31a edizione di IOFT a Tokyo, dal 22 al 24 ottobre, espanderà le sue dimensioni del 20% rispetto alla precedente edizione. I saloni accoglieranno 390 espositori (50 espositori più del 2017) e 15.000 compratori. IOFT ha cinque zone espositive: Fukui Zone per il “Made in Japan” - Designers Zone, marchi giapponesi e internazionali, che include “Tide”, l’area per i designer internazionali di occhiali - Luxury Zone - IOFT Boutique per gli occhiali d’avanguardia - e infine una Zona Generale.

Il 22° Japan Eyewear Award (JEA) 2019 seleziona e onora i migliori nuovi occhiali di design e ha 5 categorie: Occhiali da uomo, Occhiali da donna, Occhiali per bambini, Occhiali da sole, Funzioni e tecnologie. IOFT Reception Party e 31st Japan Best Dressed Eyes Awards Durante il party, i Japan Best Dressed Eyes Awards premieranno le celebrità giapponesi che hanno particolare attenzione per il design negli occhiali per aumentare la consapevolezza e l’interesse sugli occhiali nel consumatore.

The 31st edition of IOFT in Tokyo, October 22 – 24, will expand its size by 20% from the previous edition. The exhibition halls are expected to be filled with 390 Exhibitors (50 Exhibitors more than 2017) and 15,000 buyers. IOFT has five exhibiting zones: Fukui Zone ”Made in Japan”Designers Zone - Japan and international designers’ brands, including “tide”, the area for the international eyewear designers. - Luxury Zone - IOFT Boutique for avant- garde eyewear - General Zone.

22nd Japan Eyewear Award (JEA) 2019 selects and honors the best new design eyewear and has 5 categories: Men’s Eyewear, Ladies’ Eyewear, Kids Eyewear, Sunglasses, Functions & Technologies. IOFT Reception Party & 31st Japan Best Dressed Eyes Awards – During the reception party, the Japan Best Dressed Eyes Awards will be held awarding Japanese celebrities with outstanding eyewear fashion sense to raise the awareness and interest of eyewear to the consumer level.


FAIRS

GOLD/ITALY

La 6a edizione di GOLD/ITALY, in programma dal 20 al 22 ottobre 2018 all’interno dei padiglioni di Arezzo Fiere e Congressi, è organizzata da Italian Exhibition Group S.p.A. (IEG), la società fieristica nata dall’integrazione tra Rimini Fiera e Fiera di Vicenza. GOLD/ ITALY rientra nella piattaforma fieristica nazionale delle manifestazioni orafo-gioielliere gestita in modo unitario da IEG a seguito dell’accordo siglato con Arezzo Fiere e Congressi.

Il sistema comprende le tre edizioni di VICENZAORO (January, September e Dubai), OROAREZZO e appunto GOLD/ ITALY. GOLD/ITALY TECH è l’area che ospita le tecnologie per la lavorazione più innovativa, con aziende tra le più importanti del settore a livello mondiale, grazie alla partnership con AFEMO (Associazione Fabbricanti Esportatori Macchine per Oreficeria).

The 6th edition of GOLD / ITALY, scheduled for 20 to 22 October 2018 in the Arezzo Fairs and Congress pavilions, is organized by Italian Exhibition Group S.p.A. (IEG), the fair company born from the integration between Rimini Fiera and Fiera di Vicenza. GOLD / ITALY is part of the national exhibition platform of goldsmith-jeweler events managed in a unitary way by IEG following the agreement signed with Arezzo

Fiere e Congressi. The system includes the three editions of VICENZAORO (January, September and Dubai), OROAREZZO and GOLD / ITALY. GOLD / ITALY TECH is the area that hosts the most innovative processing technologies, with some of the most important companies in the sector in the world, thanks to the partnership with AFEMO (Association of Jewellery Machinery Manufacturers and Exporters).

9


10

FAIRS

opti 2019 Sei padiglioni, questo è quello che il prossimo opti avrà in serbo dal 25 gennaio - 27, 2019. Per la prima volta, la fiera si terrà in tutte i sei padiglioni C (C1 - C6) della Fiera di Monaco di Baviera. Il nuovo Ingresso Nord-Est sarà aperto in aggiunta al già noto Ingresso Nord e Nord-Ovest. Da lì, i visitatori potranno accedere immediatamente ai padiglioni C6 e C5, dove troveranno: lenti, lenti a contatto, diagnostica, rifrazione, fornitori di materie prime, macchine, IT e associazioni. L’area dedicata agli occhiali, situata come al solito nei padiglioni C1, C2 e C3, potrà essere raggiunta tramite l’ingresso North-West. Il padiglione C4 sarà il centro per le l’arredamento e il design dei negozi di ottica, l’ allestimento e e le attrezzature da laboratorio; i prodotti per la cura, la pulizia e il merchandising; così come armadi e display. Ci saranno anche aziende di distribuzione, fornitori industriali, padiglioni internazionali e università internazionali.

Six halls, that’s what the coming opti will have in store from January 25 – 27, 2019. For the first time, the trade show will be held in all six C halls (C1 – C6) at Fairground Munich. The new Entrance North-East will be open up in addition to the already-familiar Entrance North and North-West. From there, visitors can immediately enter halls C6 and C5, where the theme areas lenses, contact lenses, diagnostics, refraction, raw materials suppliers, machines, IT and procurement syndicates will be located in 2019.

The frames area, located as usual in halls C1, C2, and C3, can be reached via Entrance North-West. Hall C4 will be the centre for stationary optical businesses, including shop fittings and design; workshop outfitting and setup; care, cleaning, and merchandising products; as well as cabinets and displays. Distribution companies, industry suppliers, the international pavilions, and the international universities will also be found there.


FAIRS

11

PaintExpo 2018

Per la settima volta consecutiva un risultato record

Record-Breaking Results for the Seventh Time in a Row

Con la sua settima edizione, PaintExpo continua la sua storia di successo iniziata nel 2006. Con 537 espositori di 29 paesi, la fiera mondiale biennale per la tecnologia di verniciatura industriale non solo ha registrato un nuovo record per il numero di espositori, ma ha anche potuto incrementare del dodici percento il numero di visitatori, con 11.790 persone arrivate da 88 paesi diversi a questo punto d’incontro del settore. Soddisfatti più o meno tutti i 537 espositori (più 7,2 % rispetto al 2016) che hanno preso parte all’edizione tenutasi quest’anno dal 17 al 20 aprile. Provenienti da 29 paesi diversi, la quota di imprese straniere è arrivata al 36,3 percento, aumentando così del 5 percento rispetto al 2016. Alla settima edizione di PaintExpo è aumentata del 16,6 percento anche la superficie netta di esposizione, per un totale di 15.674 metri quadri. Per la prima volta il luogo d’incontro degli addetti al settore si è così esteso lungo la superficie della fiera di Karlsruhe attraverso tre sale. La prossima PaintExpo, per la quale sono già molti gli espositori che hanno confermato la loro partecipazione, si svolgerà dal 21 fino al 24 aprile 2020 nella fiera di Karlsruhe.

At its 7th edition, PaintExpo carried on with the success story it started in 2006. With 537 exhibitors from 29 countries, the world’s leading biennial trade fair for industrial coating technology not only set a new record for exhibitor numbers. Visitor numbers increased as well by roughly 12% for a total of 11,790. Visitors journeyed to Karlsruhe from 88 countries. Nearly all 537 exhibitors (an increase of 7.2% as opposed to 2016) who participated at this year’s edition from the 17th through 20th of April expressed similar levels of satisfaction. They came from 29 countries, and the proportion of companies from outside of Germany, namely 36.3%, was roughly 5% greater than in 2016. The seventh PaintExpo also experienced a sharp rise in net exhibition floor space amounting to 16.6% for a total of 15,674 square metres. As a result, the industry meet was evenly distributed over three well-occupied halls for the first time ever at the Karlsruhe Exhibition Centre. The next PaintExpo, for which numerous exhibitors have already confirmed their participation, will take place at the Karlsruhe Exhibition Centre from the 21st through 24th of April, 2020.


12

FAIRS

parts2clean Processi sicuri per la pulizia dei componenti In tutti i settori industriali la pulizia delle parti è elemento essenziale per una produzione stabile e orientata alla qualità, e in quanto tale dà un importante contributo alla creazione del valore. Le esigenze di pulizia però cambiano: sono dettate dai trend del momento. Gli addetti ai lavori devono pertanto poter individuare le future attese dei vari comparti industriali in termini di qualità superficiale dei pezzi. parts2clean, la fiera leader internazionale per la pulizia industriale delle parti e delle superfici – in calendario a Stoccarda dal 23 al 25 ottobre – offre

proprio l’opportunità di rivolgere lo sguardo al prossimo futuro. In fiera verranno presentate anche innovative soluzioni cloud per la digitalizzazione di impianti e processi di pulizia. Saranno inoltre esposte soluzioni per l’abbinamento delle operazioni di sbavatura e pulizia in un solo processo. Novità sono attese anche in tema di controllo della pulizia delle particelle e degli strati pellicolari, degli agenti di pulizia, del monitoraggio e della cura dei bagni, dei cestelli di pulizia, di portapezzi e accessori.

Reliable and efficient Parts Cleaning In all sectors of modern industry, the effective cleaning of parts and components is essential for ensuring consistent, high-quality manufacturing results. But new trends are posing fresh challenges for parts cleaning technology. Manufacturers need to know what standards of surface cleanliness will be demanded in future in specific industry sectors. They can find all the information they need at parts2clean, the leading international trade show for industrial parts and surface cleaning, which takes place from 23 to 25 October in Stuttgart.

On display will be also various innovative, cloud-based solutions for the digitization of cleaning plant and processes. Exhibitors will also be showing solutions for deburring and cleaning parts in a single work stage. Visitors will be updated about the latest products and systems in all other display segments, including cleanliness checks following the removal of particulate residues and surface films, cleaning media, bath monitoring and bath maintenance, cleaning baskets and workpiece carriers, and accessories.



14

INDUSTRY 4.0

L’industria 4.0 segna +30% in Italia: un mercato da 2,4 miliardi di euro. INDUSTRY 4.0 SIGN + 30% IN ITALY: A MARKET OF 2.4 BILLION EUROS Massimo Missaglia, AD di SB Italia: “Stiamo superando la fase iniziale per lasciare più spazio a progetti strategici e strutturati, che si inseriscono in un percorso organico di digitalizzazione, con uno sguardo sul lungo periodo”

Massimo Missaglia, CEO of SB Italia: “We are overcoming the initial phase to leave more room for strategic and structured projects, which are part of a comprehensive digitization path, with an eye on the long term”

Mercato in crescita del 30% in un solo anno, con un valore pari a quasi 2,4 miliardi di euro. È questa la fotografia scattata dall’Osservatorio Industria 4.0 del Politecnico di Milano, che ha calcolato il valore dei progetti nel 2017 in termini di soluzioni basate sulle sei tecnologie di Smart Manufacturing, che secondo l’Osservatorio, definiscono il settore: Internet of Things, Big Data e Cloud Computing, Advanced Automation, Advanced HMI (Human Machine Interface) e Additive Manufacturing. Il peso maggiore è rivestito dall’Industrial IoT, in cui sono stati investiti circa 1,4 miliardi di euro, a seguire ci sono gli Industrial Analytics, con 410 milioni, e le soluzioni di Cloud Manufacturing, con 200 milioni (+35%). Decisivo è stato - ed è ancora - il ruolo del Piano Nazionale, atto a promuovere la conoscenza tra gli operatori e ad incentivare i progetti Industria 4.0: il 92% del campione (236 imprese industriali di tutti i settori) conosce gli incentivi, la metà ne ha già usufruito e una azienda su 4 lo farà prossimamente.

Market up 30% in just one year, with a value of almost 2.4 billion euro. This is the photograph taken by the Industry 4.0 Observatory of the Milan Polytechnic, which calculated the value of the projects in 2017 in terms of solutions based on the six Smart Manufacturing technologies which, according to the Observatory, define the sector: Internet of Things, Big Data and Cloud Computing, Advanced Automation, Advanced HMI (Human Machine Interface) and Additive Manufacturing. The greatest weight is played by the Industrial IoT, in which approximately 1.4 billion euros have been invested, followed by Industrial Analytics, with 410 million, and Cloud Manufacturing solutions, with 200 million (+ 35%). Decisive was - and still is - the role of the National Plan, aimed at promoting knowledge among operators and encouraging Industry 4.0 projects: 92% of the sample (236 industrial companies in all sectors) know the incentives, half has already taken advantage of it and a company out of 4 will do it soon.


INDUSTRY 4.0

La prossima grande sfida? Coinvolgere le PMI, il cuore della manifattura italiana. Massimo Missaglia, AD di SB Italia, società specializzata in soluzioni IT per la gestione, l’integrazione e l’ottimizzazione dei processi aziendali, commenta così i dati: “Si tratta di un mercato sempre più maturo: stiamo superando la fase iniziale, fatta di progetti pilota e di ‘esperimenti’ per lasciare sempre più spazio a progetti strutturati, che si inseriscono in un percorso organico di digitalizzazione e che sono parte di un piano strategico aziendale, con uno sguardo sul lungo periodo. La strada è quella giusta: stiamo andando verso un concetto alternativo di impresa, dove il miglioramento dell’efficienza dei processi e il ridisegno costante dei modelli di business troveranno nelle tecnologie digitali il proprio, fondamentale, driver”. Continua “ogni giorno incontriamo aziende che hanno saputo cogliere le opportunità

The next big challenge? Involving SMEs, the heart of Italian manufacturing. Massimo Missaglia, CEO of SB Italia, a company specializing in IT solutions for the management, integration and optimization of business processes, comments on the following data: “This is an increasingly mature market: we are overcoming the initial phase, made up of pilot projects and ‘experiments’ to leave more and more space to structured projects, which are part of an organic process of digitization and of a strategic business plan, with a long-term look. The road is the right one: we are moving towards an alternative concept of enterprise, where the improvement of the efficiency of the processes and the constant redesign of the business models will find their own fundamental driver in digital technologies “. He continues “every day we meet companies that have been able to seize the opportunities of Industry 4.0 and others - SMEs but not only - who resist change until when, even through small but targeted projects we can demonstrate that well-managed innovation gives only good fruits “. Continue “every day we meet companies that have been able to seize the opportunities of Industry and other 4.0 SMEs but not only - who resist change until when, even with small but targeted projects we can demonstrate that wellmanaged innovation only gives good results “.

15

di Industria 4.0 e altre – PMI ma non solo - che resistono al cambiamento, fino a quando, anche attraverso progetti piccoli ma mirati riusciamo a dimostrare che l’innovazione ben gestita dà solo buoni frutti”.


16

INDUSTRY 4.0

La produzione del futuro Manufacturing the Future Fraunhofer all’International Manufacturing Technology Show IMTS 2018 Il futuro e la prosperità di interi paesi dipendono dalla produzione di beni, così come molti posti di lavoro in tutto il mondo. Il futuro della produzione digitale e dell’industria 4.0 si basa interamente sulla capacità di mettere in comune competenze e risorse. Le tecnologie di produzione digitalizzate stanno trasformando i modelli di business e modificando le strutture di mercato. Concetti come Industry 4.0 e Internet of Things rappresentano un cambio di paradigma nel mondo degli

Fraunhofer at the International Manufacturing Technology Show IMTS 2018 The future and prosperity of entire countries depend on the production of goods, just as many jobs worldwide. The future of digitalized manufacturing and Industry 4.0 rests entirely upon the ability to pool expertise and resources. Digitalized production technologies are transforming business models and changing market structures. Concepts like Industry 4.0 and the Internet of Things represent a paradigm shift in business and society, generated by a growing number of increasingly connected and automated devices,


INDUSTRY 4.0

17

affari e della società, generato da un numero crescente di dispositivi, macchine e prodotti sempre più connessi e automatizzati. Le previsioni indicano che entro il 2020 saranno collegati a Internet 32 miliardi di oggetti. L’impatto economico della digitalizzazione è sbalorditivo: gli studi dimostrano che in soli sei settori economicamente importanti, Industrie 4.0 produrrà aumenti di produttività di decine di milioni entro il 2025. I visitatori dello stand di Fraunhofer-Gesellschaft (Monaco di Baviera, Germania) presso l’IMTS 2018 International Manufacturing Technology Show di Chicago, dal 10 al 15 settembre, vedranno come gli esperti di Fraunhofer per la produzione si concentrano sulle soluzioni di realtà virtuale (VR), nuove tecniche di produzione additiva, reti digitali che collegano macchinari con prodotti e fornitori, produzione di piccoli lotti e prodotti unici in condizioni di processo di produzione di massa, manutenzione intelligente, nuovi sistemi di assistenza e metodi di apprendimento automatico, nonché standard wireless 5G per la trasmissione in tempo reale dei dati dei macchinari.

machines and products. Forecasts indicate that by 2020, 32 billion objects will be connected to the Internet. The economic impact of digitalization is staggering: studies show that in six economically important industries alone, Industrie 4.0 will give rise to productivity increases in the tens of millions by 2025. Visitors to the joint Fraunhofer-Gesellschaft (Munich, Germany) booth at the IMTS 2018 International Manufacturing Technology Show in Chicago, September 10 - 15, will see how Fraunhofer experts for production focus on virtual reality (VR) solutions, new additive manufacturing techniques, digital networks connecting machinery with product and supplier, production of small batches and one-of-a-kind products under mass production process conditions, smart maintenance, new assistance systems and machine-learning methods, as well as 5G wireless standard for real-time transmission of machinery data.


18

RESEARCH & DEVELOPMENT

Nuovo Regolamento Dpi New Dpi Regulation

A Certottica il punto della situazione At Certottica the point of the situation Dai big player alle PMI, tutte le occhialerie sono e saranno coinvolte nel delicato passaggio dalla Direttiva 89/686 al Nuovo Regolamento che disciplina i Dispositivi di Protezione Individuale, entrato in vigore il 21 aprile scorso: per questo Certottica, l’ Istituto Italiano per la Certificazione dei Prodotti Ottici con sede a Longarone (Belluno), ha accolto lo scorso aprile oltre 50 aziende in un convegno sul tema,

From big players to SMEs, all eyewear are and will be involved in the delicate transition from Directive 89/686 to the New Regulation governing Individual Protection Devices, which came into force on 21 April: for this Certottica, the Italian Institute for Certification of Optical Products based in Longarone (Belluno), has welcomed last April over 50 companies in a conference on the subject, promoted under the


RESEARCH & DEVELOPMENT

promosso sotto l’egida di Anfao, l’Associazione Italiana Fabbricanti Articoli Ottici. Un argomento “caldo” che coinvolge l’intero settore: il Nuovo Regolamento, a titolo esemplificativo, prevede la revisione dei certificati di conformità degli occhiali ogni 5 anni. La dichiarazione di conformità dovrà essere presente nel sito o nella nota informativa dove il fabbricante, sotto propria responsabilità, dovrà dichiarare che il dispositivo immesso nel mercato è conforme al regolamento. Sono giorni cruciali per l’occhialeria – ha affermato Cristian Arboit, Coordinatore Generale di Certottica – e, come fatto per la Direttiva nata negli anni 80, il nostro Istituto monitora l’evoluzione della normativa stando al fianco delle aziende. Per portare sul mercato il prodotto ottico ci vuole conoscenza e noi siamo nati per proprio per accompagnare i produttori in questo iter”.

19

aegis of Anfao, the Italian Association of Optical Products Manufacturers. A “hot” topic that involves the entire sector: the New Regulation, for example, requires the revision of the certificate of conformity of the glasses every 5 years. The declaration of conformity must be present on the site or in the information note where the manufacturer, under his own responsibility, must declare that the device complies with the regulation. “These are crucial days for the eyewear industry “- said Cristian Arboit, Certottica General Coordinator – “and, as was done for the Directive established in the 80s, our Institute monitors the evolution of the legislation by supporting companies. It takes knowledge to bring the optical product on the market and we were born specifically to accompany the producers in this process “.


20

3D PRINTING, MODULS & MORE...

La stampa 3D riporta in vita le antichità 3D printing brings antiques to life Formlabs e 3DiTALY raccontano come una stampante 3D può rivoluzionare la conservazione dei Beni Culturali Formlabs and 3DiTALY tell how a 3D printer can revolutionize the conservation of Cultural Heritage Oggi la tecnologia può essere applicata nel restauro di opere d’arte secolari presenti nei Musei. Scanner 3d, software 3D CAD e stampanti 3d sono i nuovi strumenti nelle mani dei restauratori. 3DiTALY ci racconta la storia di uno di loro, Mattia Mercante, dell’Opificio delle Pietre Dure di

Today technology can be applied in the restoration of secular works of art in the Museums. 3D scanners, 3D CAD software and 3D printers are the new tools in the hands of restorers. 3DiTALY tells us the story of one of them, Mattia Mercante, of the Opificio delle Pietre Dure in Flo-


3D PRINTING, MODULS & MORE...

Firenze, che si serve di moderni strumenti digitali per restaurare le opere d’arte dei maggiori artisti e scultori del Rinascimento, inclusi Michelangelo e Leonardo da Vinci. I settori di restauro spaziano dall’archeologia all’arte contemporanea. Mercante è specializzato nel restauro di opere in terracotta, stucchi, vetro e sculture di cera, ma la scansione e la stampa 3D vengono usate in progetti che includono una gamma più ampia di manufatti artistici. Uno dei progetti più recenti di Mercante è stato il restauro di un reliquiario composto da più materiali (vetro, tessuto, metallo, cristallo di rocca, pietra calcarea e conchiglie) per il Museo Tesoro dei Granduchi di Palazzo Pitti a Firenze. “Il nostro lavoro di restauratori non consiste solo nel preservare le parti esistenti, ma anche nel consentire ai visitatori di leggere e interpretare correttamente l’opera. Grazie alle nostre stampanti Formlabs presso il laboratorio dell’Opificio, ho potuto restaurare, ad esempio, le decorazioni mancanti della cornice, stamparle in 3D usando la resina standard White di Formlabs, che è stata successivamente dipinta di color oro e integrata nell’opera. I restauri sono visibili se illuminati con luce UV, il che li rende facili da identificare ed eliminare se necessario,” dice Mercante.

21

rence, who uses modern digital tools to restore the works of art of the greatest Renaissance artists and sculptors, including Michelangelo and Leonardo da Vinci. The restoration sectors range from archeology to contemporary art. Mercante specializes in the restoration of works in terracotta, stucco, glass and wax sculptures, but scanning and 3D printing are used in projects that include a wider range of artistic artifacts. One of Mercante’s most recent projects was the restoration of a reliquary made up of several materials (glass, fabric, metal, rock crystal, limestone and shells) for the Treasure Museum of the Grand Dukes of Palazzo Pitti in Florence. “Our work as restorers consists not only in preserving the existing parts, but also in allowing visitors to read and interpret the work correctly. Thanks to our Formlabs printers in the Opificio laboratory, I was able to restore, for example, the missing decorations in the frame, print them in 3D using the standard White resin from Formlabs, which was subsequently painted in gold and integrated into the work. Restorations are visible when illuminated with UV light, which makes them easy to identify and eliminate if necessary, “says Mercante.


22

NEWS

3D Figure 4™ di 3D Systems selezionata dalla U.S. Air Force 3D Figure 4 ™ by 3D Systems selected by the U.S. Air Force 3D Systems ha annunciato che il proprio sistema di produzione Figure 4™ è stato scelto per una ricerca sponsorizzata dall’Aeronautica militare statunitense focalizzata all’integrazione della stampa 3D ad alta velocità nell’attività di manutenzione degli aeromobili. In questo progetto l’Aeronautica verificherà se il sistema di produzione Figure 4™ di 3D Systems possa essere utilizzato per costruire componenti di velivoli molto datati per i quali non è più possibile ottenere ricambi affidabili. La piattaforma Figure 4 è stata preferita ad altre macchine DLP (Digital Light Processing) perché si è rivelata la tecnologia di stampa 3D più rapida e accurata oggi disponibile. Recenti dati sulla produzione con Figure 4 evidenziano infatti velocità di stampa fino a 65 mm/h e di prototipazione fino a 100 mm/h. Il processo di polimerizzazione basato su luce UV richiede minuti al posto di ore, necessarie invece nei processi basati sul calore.

3D Systems announced that its production system Figure 4™ was chosen for a research sponsored by the US Air Force focused on the integration of high-speed 3D printing in aircraft maintenance activities. In this project the Aeronautics will verify if the 3D Systems production system Figure 4 ™ can be used to build components of very old aircraft for which it is no longer possible to obtain reliable spare parts. The Figure 4 platform was preferred to other DLP (Digital Light Processing) machines because it proved to be the fastest and most accurate 3D printing technology available today. Recent data on production with Figure 4 in fact show print speeds up to 65 mm / h and prototypes up to 100 mm / h. The UV light-based curing process takes minutes instead of hours, which are necessary in heat-based processes.



24

NEWS

Menzione d’Onore al Compasso d’Oro per XFAB Mention of Honor for XFAB at Compasso D’oro Award XFAB, la stampante 3D di DWS, è stata insignita della Menzione d’Onore del premio Compasso d’Oro ADI, il più famoso riconoscimento di design italiano – giunto ormai alla 25ma edizione – consegnata lo scorso 20 Giugno al Castello Sforzesco di Milano. 1200 i prodotti candidati alla preselezione del premio conosciuto a livello internazionale come il “Nobel del design”, 283 sono stati sottoposti ad una giuria internazionale prima di arrivare ai 16 vincitori e alle 56 menzioni d’onore. Il riconoscimento è stato ritirato da Renzo Busato, Ingegnere Meccanico e designer di XFAB. Gli oggetti insigniti con il Premio Compasso d’Oro e con Menzione d’Onore entrano a far parte della Collezione Compasso d’Oro ADI, dichiarata il 22 aprile 2004 dal Ministero per i Beni e le Attività Culturali di “eccezionale interesse artistico e storico”.

At Castello Sforzesco in Milan, XFAB, the DWS 3D printer, was rewarded with the Mention of Honor at the ceremony for the prestigious Compasso d’Oro by ADI Design, the most eminent award for the Italian industrial design established in 1954. 1.200 selected products were included on the preselection for the Compasso d’Oro, best known as “the Nobel of the Design”, 283 of them have been evaluated by an international jury, which has elected the 16 winners and the 56 Mentions of Honor. The reward has been withdrawn by Renzo Busato, Mechanical Engineer and XFAB designer. The objects rewarded with Compasso d’Oro and Mention of Honor join the Compasso D’Oro ADI Collection, declared as “heritage of exceptional artistic and historical interest” by the Ministry of Culture on 22nd April 2004.


NEWS

25

Uno strumento per la pratica progettuale 8 e 26-27 ottobre 2018 - Fondazione Antonio Ratti, Como Sono aperte le iscrizioni per partecipare agli incontri sul tema del colore organizzati, durante il mese di ottobre, dalla Fondazione Antonio Ratti in collaborazione con NCS Colour Centre Italia Srl e con il patrocinio di Unidustria Como. Il programma prevede una prima lezione gratuita condotta dall’architetto Gianluca Sgalippa, docente di design system presso l’Accademia di Belle Arti di Brera, che illustrerà il sistema NCS – Natural Color System®©. Seguiranno incontri di approfondimento e apprendimento modellati alle specifiche necessità delle aziende e dei professionisti che prenderanno parte al corso. NCS – Natural Color System®© è un sistema logico di ordinamento dei colori che si basa sul modo in cui questi vengono percepiti. Il sistema ideato e sviluppato da NCS Colour AB di Stoccolma, è riconosciuto in campo internazionale come linguaggio universale dei colori ed è oggi il sistema cromatico più diffuso ed utilizzato a fini pratici a livello mondiale da aziende produttrici di materiali e da architetti e designer. Attraverso il Sistema NCS è facile analizzare, scegliere, comunicare e controllare i colori. La versatilità del sistema è dovuta al fatto che il suo utilizzo esula dal materiale dove andranno applicati i colori individuati.

Registration is now open to take part in the meetings on the theme of color organized, during the month of October, by the Antonio Ratti Foundation in collaboration with NCS Color Center Italia Srl and under the patronage of Unidustria Como. The program includes a first free lesson led by the architect Gianluca Sgalippa, professor of design system at the Academy of Fine Arts of Brera, who will illustrate the NCS system - Natural Color System® ©. Follow-up meetings will be held, modeled on the specific needs of companies and professionals taking part in the course. NCS - Natural Color System® © is a logical system of color sorting that is based on the way in which they are perceived. The system designed and developed by NCS Color AB in Stockholm is internationally recognized as a universal language of colors and is today the most widespread color system used for practical purposes worldwide by companies producing materials and architects and designers. Through the NCS System it is easy to analyze, choose, communicate and control colors. The versatility of the system is due to the fact that its use is not directly connected to the material where the identified colors will be applied.


26

NEWS

Materials Research Society

La Materials Research Society (MRS) ha annunciato il Vicepresidente e i nuovi membri del Consiglio per il 2019, eletti dagli oltre 14.000 membri. Matt Copel, IBM TJ Watson Research Center, ricoprirà il ruolo di Vicepresidente MRS a partire dal 1 ° gennaio 2019. Dirigerà il Consiglio di amministrazione come presidente della MRS nel 2020 e terminerà il suo mandato triennale come vicepresidente uscente nel 2021. L’elezione porta anche cinque nuovi membri al Consiglio di amministrazione di MRS, che avranno ciascuno un mandato di tre anni a partire dal 1 ° gennaio 2019. Sono: • Sharon C. Glotzer, Università del Michigan-Ann Arbor • Sarah Heilshorn, Stanford University • Frances A. Houle, Lawrence Berkeley National Laboratory • Sergei V. Kalinin, Oak Ridge National Laboratory • Kisuk Kang, Università Nazionale di Seoul

The Materials Research Society (MRS) announced the Vice President and new Board members for 2019, elected by the Society’s global membership of over 14,000. Matt Copel IBM TJ Watson Research Center, will serve as MRS Vice President beginning January 1, 2019. He will lead the Board of Directors as MRS President in 2020 and finish his three-year term as Immediate Past President in 2021. The election also brings five new members to the MRS Board of Directors, who will each serve three-year terms beginning January 1, 2019. They are: • Sharon C. Glotzer, University of Michigan—Ann Arbor • Sarah Heilshorn, Stanford University • Frances A. Houle, Lawrence Berkeley National Laboratory • Sergei V. Kalinin, Oak Ridge National Laboratory • Kisuk Kang, Seoul National University

Il Consiglio di amministrazione di MRS è l’organo direttivo della Materials Research Society ed è responsabile della definizione della direzione strategica delle principali attività della Società. La MRS è un’organizzazione internazionale di oltre 14.000 ricercatori di materiali provenienti dal mondo accademico, industriale e governativo, nonché un leader riconosciuto nel promuovere il progresso della ricerca e della tecnologia dei materiali interdisciplinari per migliorare la qualità della vita. I membri della MRS sono professionisti impegnati ed entusiasti che provengono da fisica, chimica, biologia, matematica e ingegneria, l’intero spettro della ricerca sui materiali. Con sede a Warrendale, Pennsylvania (USA), gli iscritti al MRS ora coprono oltre 90 paesi, con il 50% dei membri residenti al di fuori degli Stati Uniti.

The MRS Board of Directors is the governing body of the Materials Research Society and is responsible for setting the strategic direction of major Society activities. MRS is an international organization of over 14,000 materials researchers from academia, industry and government, and a recognized leader in promoting the advancement of interdisciplinary materials research and technology to improve the quality of life. MRS members are engaged and enthusiastic professionals hailing from physics, chemistry, biology, mathematics and engineering—the full spectrum of materials research. Headquartered in Warrendale, Pennsylvania (USA), MRS membership now spans over 90 countries, with 50 percent of members residing outside the United States.



The only magazine for the eyewear, watchmaking & jewellery industry Editore/Publisher

INSERZIONISTI/ADVERTISERS

Edizioni Ariminum Srl Via Negroli 51/A – 20133 Milano Italy Tel/Ph +3902730091 – Fax +3902717346 www.vedere.it welcome@vedere.it

ANES cover III

Direttore Responsabile/ Publishing Director

CSS-TECA-PRINT p 7

Isabella Morpurgo – isabellamorpurgo@vedere.it

EOS p 1 HONG KONG OPTICAL FAIR

Pubblicità/ Advertising pubblicita@vedere.it - advertising@vedere.it

p 23

Redazione/ Editorial Staff

IOFT p 13

redazione@vedere.it - editorialstaff@vedere.it

OBE p 2

Ufficio Abbonamenti & Diffusione/Subscription & Diffusion Department

OPTI p 27

Rita Ferraro – abbonamenti@vedere.it subscriptions@vedere.it

SILMO cover IV

Layout Enrico Alvarez – ea@vp-associati.com

VISOTTICA cover II • La rivista riporta gli articoli e le segnalazioni che le pervengono sia da singoli autori sia dalle aziende. La pubblicazione di questo materiale non coinvolge né l’opinione né la responsabilità della rivista. • The journal publishes articles and releases from individual authors or firms. Publishing this material does not involve the journal’s opinion or liability. Autorizzazione Tribunale di Milano del 01 – 02 - 1992 N. 72 O N LY

MAGAZ I N E

FO R

TH E

EYE W EAR,

WATC H MAKI N G

&

J E W E LLE RY

Associata a A.N.E.S. Associazione Nazionale Editoria Periodica Specializzata

I N D USTRY

• La riproduzione di testi e illustrazioni pubblicati sulla rivista è vietata senza espresso autorizzazione della casa editrice. • Reproduction without written express authorization of the publisher is prohibited. Edizioni Ariminum Srl - Via Negroli, 51/A - 20133 Milan - Italy

TH E

Informativa ex D.Lgs. 196/03 Si rende nota l’esistenza di una banca dati personale di uso redazionale per l’inoltro delle proposte commerciali e la gestione dei contratti in essere presso la sede delle Edizioni Ariminum Srl – Milano – via Negroli 51/A. Gli interessati potranno rivolgersi al responsabile del trattamento dati, sig.ra Isabella Morpurgo, presso la sede di Milano per esercitare i diritti previsti dalla legge. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti a abbonamenti, marketing e amministrazione e potranno essere comunicati ad altre società per le medesime finalità di raccolta, per la spedizione delle riviste e per l’invio di materiale promozionale. PRINT: Pixartprinting S.p.A. Via 1° Maggio, 8 30020 Quarto d’Altino VE - Italia


IL 2019 APRE CON IL PIU’ GRANDE EVENTO DEDICATO AL MARKETING B2B

marketing conference 2019

IL FUTURO E L’INNOVAZIONE DEL MARKETING B2B SAVE THE DATE 13 FEBBRAIO 2019 AUDITORIUM GIO’ PONTI, ASSOLOMBARDA - MILANO

seguici su

www.b2btheconference.com powered by


THE EVENT SEPT. 2 8 T H

O C T. 1 S T

2018


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.