Mi Mundo Magazine

Page 1




PUBLISHER & Veronica Saldivar EDITOR IN CHIEF DIRECTOR OF STRATEGY PARTNERSHIPS

Kenny Handkammer

ART DIRECTOR Claudia Noriega-Bernstein EDITORIAL DESIGN Karen Vidrio PUBLIC RELATIONS Alicia Green Patricia Alcalde

CONTRIBUTING Ashok BK PHOTOGRAPHER Chris Harman Terry Giordano

EDITOR

Mark Hackmann

CONTRIBUTORS / CONTRIBUIDORES Presenter and actress: Vanessa Rosseto Photographer: @photographer.mazzei Make up: Kleyton Rigon DISEÑO ELABORADO POR:

ESTUDIO GRÁFICO

EDICIÓN No. 37 ABRIL 2017 Published by Vemex Media Group, LLC, 8170 S Eastern Ave. suite 11, Las Vegas, NV 89123. Mi Mundo Magazine is not responsible for incorrect pricing or information listed or for loss or damage of unsolicited manuscripts. Statements, opinions and points of view expressed by the writers and advertisers are their own and do not necessarily represent those of the publisher. Not responsible for typographical errors. Redistribution in whole or in part is prohibited. Copyright 2017 by MI MUNDO MAGAZINE. All Rights reserved.

FOR ADVERTISEMENT mimundomagazine@gmail.com

LUIS DIEGO VILLALOBOS SOFIA VOLPE DENNIS F. BONILLA DORKAS PUCHETA JAIME ESTRADA YOVANKA RAMIREZ ALEJANDRO MEOLA SHELLEY STEPANEK ANA E. GAETA ARMANDO TOSTADO SINAR CHRISTENSEN HERSO BERT ALEJANDRO LISCANO SOPHIA TRENTACARLINI VERONIKA MONTESINOS LEN CONNELL CYNTHIA DE JESUS ARCAYA T. ALDO MENCATTO CLAUDIA NORIEGA-BERNSTEIN ROSANA ROMERO MARK HACKMANN PATRICIA ALCALDE MARIO GUARDADO JOE AMBROSE RONBO SPORTS CARLOS LÓPEZ THALIA TRENTACARLINI JOHN HALE LUIS GARCIA OLIVO VICTOR CARDOZA OSCAR MONTEALEGRE

FAST TRACK GLOBAL MEDIA, LLC

FOR MEDIA INQUIRIES vemexpublications@gmail.com

FOR TECHNOLOGY INQUIRIES versaldortv@gmail.com

LOS HISPANOS MAGAZINE


MEET

Veronica Saldivar

Publisher & Editor in Chief

Chris Harman Photographer

Aldo Mencatto

THE

TEAM

Kenny Handkammer

Director of Strategy Partnerships

Mark Hackmann

Editor & Director of Business Development

Patricia Alcalde

Claudia Noriega-Bernstein

Public Relations

Art Director

Fashion Designer

Director of Casino & Entertainment

Mario Guardado

Dennis F Bonilla

Rosana Romero

Ana E. Gaeta

Carlos Lรณpez

Writer

Writer

Writer

Writer


INDEX 6.

36.

CITY EVENTS - NUESTRA CIUDAD

Release for March Issues and 3rd Anniversary Huntington Learning Center grand re-opening in Summerlin Convention Calendar

Tape Face Lucky Dragon Latest attractions

22.

7 9 10 12 16

Redneck Riviera Salute at Red Rock Casino Taste of the Orient

22 26 27 28

42.

32

Embroidery has been a huge fashion trend Windsurf

42 44 48

WOMEN’S WISDOM ENTRE MUJERES

Women and letters

The voice of worthy women Women alpha ... Men in privacy Confessions of a pregnant

50 54 56 60

TECHNOLOGY - TECNOLOGÍA

How to add more storage to an iPhone or iPad Machine learning could change the “one size fits all” approach to education

74.

36

LIFESTYLE - ESTILO DE VIDA

Shades and Fashion

66.

HEALTH & BEAUTY SALUD Y BELLEZA

8 steps to make your makeup base last longer

Vanessa Rosseto

50.

CULINARY - EN LA COCINA

A Peruvian recipe that will leave you speechless

32.

6

COVER - PORTADA

DIRECTORY - DIRECTORIO

66 70



6

April 2017 • CITY EVENTS • www.mimundomagazine.com

Veronica Saldivar

MI MUNDO MAGAZINE

RELEASE FOR MARCH ISSUES

AND 3RD ANNIVERSARY

Thank you to Centaur Art Gallery in Las Vegas for such a beautiful venue and to our sponsors Carlitos Cuban Food and Jottshots! We are very grateful with all of our readers and contributors for this 3 years. Photographers: Ashok BK and Chris Harman.


Abril 2017 • NUESTRA CIUDAD • www.mimundomagazine.com

HUNTINGTON LEARNING Center Grand Re-opening in Summerlin Centro de Aprendizaje Huntington Gran Reapertura en Summerlin By~Por: Mark Hackmann

In addition to writing, editing, and advertising in Mi Mundo every month, I also own a learning center in Summerlin. On February 8, 2017, we had our ribbon cutting and grand reopening. I wanted to use this month’s article to give a background on the center and myself. I began working for Huntington Learning Center in 2010 as a part-time tutor to make a little extra cash. In August of 2011, I had decided that I wanted to be an owner not just a tutor. I put together a business plan and some investors and even made to Nevada State Bank for the financing needed to open my own center. Unfortunately, one of the investors backed out and then the entire thing fell like house of cards. Because of this failure, I decided to attend law school instead. I went to Thomas Jefferson School of Law in San Diego, CA., which is why I decided to be a part of the group to launch Mi Mundo Magazine San Diego. I continued to work as a tutor all the way through school and when I returned to Las Vegas in 2015, I decided to return to HLC to again work as a parttime tutor. It was under different ownership when I came back because the original owner had passed away suddenly because of a brain tumor. I worked for the new owners for a bit and then I decided to continue tutoring outside of HLC until last fall when I received an email that the centers were for sale. I sold my Dad on my idea and since then we have been working together to help the children of Las Vegas develop their academic skills so that they can achieve whatever goals they have academically as well as succeed in life. The ribbon cutting was sponsored by the Las Vegas Metro Chamber of Commerce and we were blessed with the presence of the Publisher as well. Please enjoy some photos from the event.

Además de escribir, editar y publicar en Mi Mundo cada mes, también poseo un centro de aprendizaje en Summerlin. El 8 de febrero de 2017, tuvimos nuestro corte de cinta y gran reapertura. Quería usar el artículo de este mes para dar un trasfondo sobre el centro y sobre mí mismo. Comencé a trabajar para Huntington Learning Center (Centro de Aprendizaje Huntington) en el 2010 como un tutor a tiempo parcial para hacer un poco de dinero extra. En agosto del 2011, había decidido que quería ser un propietario no solo un tutor. Junté un plan de negocios y algunos inversores e incluso hice solicitud en el Nevada State Bank para la financiación necesaria para abrir mi propio centro. Desafortunadamente, uno de los inversores se retiró y luego todo cayó al piso como una casa de cartas. Debido a este fracaso, decidí asistir a la escuela de leyes en lugar de esto. Fui a la Escuela de Derecho Thomas Jefferson en San Diego, CA, por lo que decidí formar parte del grupo para lanzar la revista Mi Mundo en San Diego. Seguí trabajando como tutor todo el camino a través de la escuela y cuando regresé a Las Vegas en el 2015, decidí volver a HLC para trabajar de nuevo como un tutor a tiempo parcial. El propietario era otro cuando volví porque el dueño original había fallecido repentinamente debido a un tumor cerebral. Trabajé para los nuevos propietarios por poco tiempo y luego decidí continuar la tutoría fuera de la HLC hasta el otoño pasado cuando recibí un correo electrónico que los centros estaban a la venta. Le vendí a mi papá mi idea y desde entonces hemos estado trabajando juntos para ayudar a los niños de Las Vegas a desarrollar sus habilidades académicas para que puedan lograr cualquier meta que tengan académicamente, así como a tener éxito en la vida. El corte de la cinta fue patrocinado por la Cámara de Comercio del Metro de Las Vegas y también fuimos bendecidos con la presencia del Editor. Por favor disfruten algunas fotos del evento.

7



Abril 2017 • NUESTRA CIUDAD • www.mimundomagazine.com

CONVENTION

CALENDAR

Calendario de convenciones CONVENTION

VENUE

START DAY

Mandalay Bay Resort & Casino

4/02/2017

4/05/2017

6,000

International Security Conference - ISC West 2017

Sands Expo & Convention Center

4/04/2017

4/07/2017

29,000

International Carwash Association Car Care World Expo 2017

Las Vegas Convention Center

4/04/2017

4/06/2017

6,000

Telecommunications Industry Association - TIA Capital Ideas Conference & Exhibition 2017

Red Rock Casino Resort Spa

4/05/2017

4/08/2017

600

Sands Expo & Convention Center

4/05/2017

4/08/2017

4,500

International Sign Expo 2017

Mandalay Bay Resort & Casino

4/20/2017

4/22/2017

19,500

USBC Convention 2017

Orleans Hotel and Casino

4/24/2017

4/26/2017

1,500

National Association of Broadcasters 2017

Las Vegas Convention Center

4/24/2017

4/27/2017

103,000

Alexis Park All Suites Resort

4/28/2017

4/30/2017

500

Cashman Center

4/29/2017

4/29/2017

1,500

- CONVENCIÓN -

Collaborate 17

National Automatic Merchandising Association (NAMA) - 2017 NAMA OneShow

24 Seven Dance Convention produced by Break the Floor Productions Milan Institute Graduation Ceremony

- LUGAR -

- COMIENZO -

END DATE - FINAL -

ATTENDEES - ASISTENTES -

9


10

April 2017 • CITY EVENTS • www.mimundomagazine.com

TAPE FACE By~Por: Patricia Alcalde

FOTO: Gabe Ginsberg


Abril 2017 • NUESTRA CIUDAD • www.mimundomagazine.com

Sam Wills, a former circus and street performer in his native New Zealand, began performing as the unique silent stand up, The Boy With Tape On His Face in 2008. A runaway success in the Antipodes, racking up multiple award winning performances, including ‘Best Show,’ ‘Best Show Concept,’ ‘People’s Choice,’ and a nomination for ‘Best Newcomer’ at Melbourne Comedy Festival. Since the creation of Tape Face, his shows have sold out around the world during which time he has become a critically acclaimed silent sensation with Simon Cowell comparing him to a modern Charlie Chaplin. Following a stunning 2016, during which he made his debut in Las Vegas, reached the finals of America’s Got Talent, became a viral sensation as one of the most viewed videos in AGT history, completed a sold-out 52 date tour of some of the UK’s most iconic venues and successfully persuaded a Spice Girl to wear a toilet seat on her head live on American TV in front of an audience of over 14 million! Tape Face has his highlyanticipated residency at Flamingo Las Vegas. The multi-award winning show premiered February 22 and will run through May 7, 2017 at Bugsy’s Cabaret. The 75-minute show is totally unique, a multi-hyphenate spectacle that needs to be seen to be believed as he conjures uproarious, moving tableaux using only the most everyday objects and popular songs. When you see it, you cannot stop remembering it and laughing about it. The start to end fun show has stand-up comedy, circus skills, improvisation, cabaret, juggling, traditional theatre, street performance, clowning and puppetry. Tape Face accesses the inner child in everyone. Through simple, clever and charming humor, he has created one of the most accessible and enjoyable shows I have seen. Drawing on a heritage that includes silent film, mime, magic, puppetry, Motown and the films of Patrick Swayze, he is a pensive, curious soul approaching every object and audience member as a potential friend…or plaything. Ticket prices begin at $62.95. VIP seats including a meet and greet with Tape Face are also available. (702) 777-2782 or www. ticketmaster.com. tapeface.tv

11

Sam Wills, un ex-cirquero y artista callejero en su nativa Nueva Zelandia, creo su original espectáculo de comedia silenciosa The Boy With Tape On His Face en 2008. Logro un éxito arrollador en las Antípodas, acumulando múltiples actuaciones y premios como “Mejor Espectáculo”, “Mejor Concepto de Espectáculo”, “People’s Choice” y una nominación para “Mejor recién llegado” en el Festival de Comedia de Melbourne. Desde la creación de Tape Face, sus espectáculos se han agotado en todo el mundo y se ha convertido en una sensación silenciosa aclamada por la crítica. Simon Cowell lo ha comparado con un moderno Charlie Chaplin. Después de un impresionante 2016, durante el cual debuto en Las Vegas, llegó a la final de America’s Got Talent, se convirtió en una sensación viral como uno de los videos más vistos en la historia de AGT, completó una gira de 52 fechas agotadas en algunos de los lugares más emblemáticos del Reino Unido y persuadió con éxito a una Spice Girl a usar un asiento de inodoro en su cabeza en la televisión estadounidense frente a una audiencia en vivo de más de 14 millones!, Tape Face tiene su muy esperada residencia en el Flamingo Las Vegas. El show ganador de múltiples premios se estrenó el 22 de febrero y se extenderá hasta el 7 de mayo de 2017 en el Bugsy’s Cabaret. El espectáculo de 75 minutos es totalmente único, un espectáculo que necesita ser visto para ser creído mientras provoca estruendos, creando escenas usando solamente los objetos más cotidianos y canciones populares. Cuando lo ves, no puedes dejar de recordarlo y reírte. El espectáculo es divertido de principio a fin, tiene comedia, habilidades de circo, improvisación, cabaret, malabares, teatro tradicional, espectáculos callejeros, payasadas y títeres. Tape Face accede a nuestro niño interior. Al través de humor simple, inteligente y encantador, ha creado uno de los espectáculos más accesibles y agradables que he visto. Basándose en un patrimonio artístico que incluye el cine mudo, la mímica, la magia, los títeres, Motown y las películas de Patrick Swayze, es un alma pensativa y curiosa que se acerca a cada objeto y miembro de la audiencia como un potencial amigo...o juguete.


12

April 2017 • CITY EVENTS • www.mimundomagazine.com

Lucky Dragon By~Por: Shelley Stepanek

FOTO: http://www.latimes.com/travel/deals/la-tr-las-vegas-lucky-dragon-hotel-opening-20161117-story.html


Abril 2017 • NUESTRA CIUDAD • www.mimundomagazine.com

It was about time that Las Vegas got its own authentic Chinese casino. It rises right next door to Allure High and the Golden Steer Restaurant. LUCKY DRAGON opened in December. Standing 10 stories high, a separate hotel from the casino, and numerous authentic restaurants, this $373 million luxury hotel will cater to high end players. There are 203 guest rooms, including 22 suites. Standard rooms are 400sf all furnished with Asian flair rich in culture. Standard suites are 625 square foot and the one Penthouse Suite is 1300 square foot. This is the first ground-up construction of a hotel and casino property in Las Vegas since 2010. The pool is an extension off the main lobby and the Cha Garden. Sothys Spa, a large 4,500 square foot facility has traditional Chinese and Western treatments. The Pearl Ocean restaurant is superb, along with Phoenix, Cha Garden, Bao Now, and Dragons, there is plenty of marvelous food. With a large center bar, and we all hope enough extra land to quickly add on, as I hear they are sold out every night. Stop in for some late night dining, or to sip a leisurely cocktail while you are surrounded by the Chinese Culture. There are two main bars, with Pagoda Bar at the heart of the casino. The casino itself has a 27,500 square foot area with 37 tables and 287 slot machines. Two high end gaming areas, the Emerald Room, and the VIP Gaming Lounge serve the casino’s major players.

13

Ya era hora de que Las Vegas tuviera su propio casino chino. Se eleva justo al lado de Allure High y el restaurante Golden Steer. LUCKY DRAGON abrió sus puertas en diciembre. Con 10 pisos de altura, un hotel separado del casino y numerosos restaurantes auténticos, este hotel de lujo de 373 millones de dólares recibirá a jugadores de alto nivel. Hay 203 habitaciones, incluyendo 22 suites. Las habitaciones estándar son de 400 pies cuadrados todas amuebladas con estilo asiático rico en cultura. Las suites estándar son de 625 pies cuadrados y la suite Penthouse tiene 1300 pies cuadrados. Esta es el primer hotel y casino construido en Las Vegas desde el 2010. La piscina es una extensión del vestíbulo principal y el Jardín Cha. Sothys Spa, una gran instalación de 4.500 pies cuadrados tiene tratamientos tradicionales chinos y occidentales. El ofrecen comida maravillosa. Con un gran bar central, y con suficiente espacio extra para crecer rápidamente, he oído que se llena cada noche. Llega para cenar tarde, o a disfrutar un cóctel rodeado por la cultura china. Hay dos bares principales, con Pagoda Bar en el corazón del casino. El casino en sí tiene una superficie de 27.500 pies cuadrados con 37 mesas y 287 máquinas tragamonedas. Dos áreas de juego de gama alta, el Emerald Room y el VIP Gaming Lounge sirven a los jugadores principales del casino.




16

April 2017 • CITY EVENTS • www.mimundomagazine.com

LATEST ATTRACTIONS Atractivas novedades By~Por: Shelley Stepanek

FOTO: https://travelblog.expedia.ca/hottest-new-casinos-las-vegas/


Abril 2017 • NUESTRA CIUDAD • www.mimundomagazine.com

17


18

April 2017 • CITY EVENTS • www.mimundomagazine.com

LEGENDS IN CONCERT

FOTO: http://www.gettyimages.com/event/rock-n-roll-fantasy-camp-with-ace-frehley-in-lasvegas-162233908#ace-frehley-during-rock-n-roll-fantasy-camp-in-las-vegas-on-february-pictureid162049905

Lacey Schwimmer de Dancing with the Stars y recientemente colaboradora de Frankie Moreno y sus espectáculos se ha unido para develar un nuevo número de producción impresionante con la apertura del nuevo show en el Flamingo Las Vegas. Con la exitosa canción “Legends Never Die” presentaran por primera vez en 34 años un número teatral y un nuevo final de alta energía que será el primero de Legends. LEGENDS IN CONCERT ha divertido durante más de 3 décadas a más de 6.6 millones de personas solo de Las Vegas y producido más de 18.500 espectáculos disfrutados por más de 30 millones de fans de todo el mundo. Propiedad y operado por On Stage Enterprises, LLC Legends ha estado en el Flamingo desde 2013. Realizan 10 shows a la semana durante todo el año. También se encuentra en Atlantic City, Branson, Foxwoods, Long Island, Myrtle Beach Cataratas del Niágara y en Waikiki y en la noruega PEARL. Kevin Mills interpreta a Elvis Presley, Michelle

FOTO: Levi Walker

has a new choreographer. Lacey Schwimmer from Dancing with the Stars and lately from working with Frankie Moreno and his shows has teamed up to unveil a stunning new production number for the opening of their new show at the Flamingo Las Vegas. With the hit song “Legends Never Die” they are presenting a theatrical number for the first time in 34 years along with a new high-energy finale that will be the first for Legends. Over 3 decades Legends in Concert has entertained more than 6.6 million Las Vegas persons alone, produced over 18,500 shows and performed to more than 30 million fans worldwide. Owned and operated by On Stage Enterprises, LLC. Legends has been at the Flamingo since 2013. They perform 10 shows a week, year-round. Also, located in Atlantic City, Branson, Foxwoods, Long Island, Myrtle Beach Niagara Falls and in Waikiki and on the Norwegian PEARL. Kevin Mills will pay Elvis Presley, Michelle Rohl is Janis Joplin, Damian Brantley is Michael Jackson, and Stacey Whitton Summers will bring back Marilyn Monroe. Acts change out at 90 day intervals, so you can always see a new favorite.

ROCK FANTASY

THE GREATEST TRIBUTE SHOW ON EARTH! That’s what this new show at Hooters is saying. Thursday thru Monday at 7 p.m. in the Owl showroom, they play tribute to Elton John, Billy Joel, Stevie Nicks, Axl Rose, Freddie Mercury, Pat Benatar, Alice Cooper and David Bowie. Call 702-597-8024. Be sure to dine at Hooters to make an evening.

¡EL TRIBUTO MÁS GRANDE DE LA TIERRA! Eso es lo que está diciendo este nuevo espectáculo en Hooters. Jueves a lunes a las 7 p.m., en el Owl showroom, rinden tributo a Elton John, Billy Joel, Stevie Nicks, Axl Rose, Freddie Mercury, Pat Benatar, Alice Cooper y David Bowie. Llama al 702-5978024. Asegúrate de cenar en Hooters para completar la noche.


Abril 2017 • NUESTRA CIUDAD • www.mimundomagazine.com

19

FOTO: https://pbs.twimg.com/media/C5EOyHeUoAEasEh.jpg

ESCAPOLOGY

TENORS OF ROCK

Escape rooms are springing up all over the country. And the top one has just opened in Las Vegas. Originating in Orlando, Las Vegas being their second location, and 28 more franchises in the wings, this is truly a fun wholesome family event. While many escape rooms are meant to terrify oneself, this is an event for everyone. They have 6 escape rooms, and 4 more themes coming to host the most scenarios anywhere. Try the Shanghai Express, Arizona Shootout, Cuban Crises, TH3 COD3, Antidote or Budapest Express. Each room is totally furnished to make the believe world come alive. 5-6 players can join in for the one hour trying to solve the clues to “Escape” from the rooms. There is a brief orientation on a TV screen, and then the play begins. Located at 2797 S. Maryland Parkway, close to Sunrise Hospital, hours are 10 a.m. to 10 p.m. Rates are $35. The owners Gigi, Simon and Paul Davison have come here from Orlando to welcome the community and give us all a grand time with this great new venue.

Is the newest and most exciting vocal group around I have seen in ages. Five of the best male rock voices from the UK have come to Las Vegas. Their concept was to reinvent the standard male vocal group and produce a high-profile rock experience. Their vocal range and harmonic complexity really pushes new boundaries and sets Tenor of Rock apart from all other vocal groups. With tracks, as Sweet Child O’Mine and God Gave Rock N’Roll to you, Girls, Girls, Girls, and their 4 sexy dancers, Tenor of Rock will totally entertain you. With help from the original producer of “Rock of Ages”, this full production show on the Harrah’s stage at 8 p.m., Wed. thru Sunday is a definite must see. Media night rocked us all, and Toby Keith’s Bar and Grill was our meeting place beforehand. Let’s give these British lads a warm welcome and all come out to celebrate their good luck to coming to America. Starting at $45.00.

A NEW VENUE FOR THE ENTIRE FAMILY

Salas de escape están surgiendo por todo el país. Y la mejor acaba de abrir en Las Vegas. Originario de Orlando, Las Vegas es su segunda ubicación, y 28 franquicias más bajo sus alas, esto es verdaderamente un evento familiar sano y divertido. Mientras que muchas salas de escape están destinadas a aterrorizar, este es un evento para todos. Tienen 6 salas de escape, y 4 temas más que vienen para albergar la mayoría de los escenarios en cualquier lugar. Prueba el Shanghai Express, el Shootout de Arizona, las Crisis Cubanas, el TH3 COD3, el Antídoto o el Budapest Express. Cada habitación está totalmente amueblada para dar el máximo realismo. 5-6 jugadores pueden participar a la hora de tratar de resolver las pistas para “Escapar” de las habitaciones. Hay una breve orientación en la pantalla del televisor, y luego comienza la aventura. Ubicado en 2797 S. Maryland Parkway, cerca de Sunrise Hospital, las horas son 10 a.m. a 10 p.m. Las tarifas son $35. Los propietarios Gigi, Simon y Paul Davison han venido desde Orlando para dar la bienvenida a la comunidad y darnos una gran diversión con este nuevo y fantástico lugar.

Es el grupo vocal más nuevo y excitante que he visto en años. Cinco de las mejores voces masculinas de rock del Reino Unido han llegado a Las Vegas. Su concepto es reinventar el grupo vocal masculino estándar y producir una experiencia de rock de alto perfil. Su rango vocal y complejidad armónica realmente empuja nuevos límites y distingue a Tenor of Rock de todos los demás grupos vocales. Con canciones como Sweet Child O’Mine y God Gave Rock N’Roll for you, Girls, Girls, Girls y sus 4 sexy bailarines, ToR te entretendrá totalmente. Con la ayuda del productor original de “Rock of Ages”, este espectáculo de producción completa se presenta en el Harrah’s a las 8 p.m., miércoles a domingo, es una visita obligada. En la noche de medios nos sacudió a todos, y Toby Keith’s Bar and Grill fue el punto de encuentro antes del estreno. Vamos a dar a estos muchachos británicos una cálida bienvenida a América y a desearles suerte. Desde $45.00




22

April 2017 • CULINARY • www.mimundomagazine.com

A peruvian recipe that will leave you speechless Una receta peruana que te dejará sin habla

By~Por: Cynthia de Jesús Arcaya Tong.

FOTO: http://restaurantejhan.com/carta.php SOURCES / FUENTES: http://www.nationalgeographic.com.es/viajes/grandes-reportajes/los-10-mejores-destinos-gastronomicos-del-mundo-2_8947/6 http://www.cocinaperu.com/recetas-peruanas/


Abril 2017 • EN LA COCINA • www.mimundomagazine.com

If you love eating rich, Peru, according to the National Geographic, is among the top 10 world gastronomic destinations. In 2014, it received the World Travel Awards due to the variety, originality, and richness of its gastronomy and at the same time, by the business approach it takes. Each region has its typical dishes. Next, we will give you the dish recipe from the south coast of Peru, specifically from the Arequipa city. It’s easy to prepare and you do not need a lot of time. This entrance dish is called: Ocopa a la Arequipeña. The Ocopa word comes from the Quechua Huq’opa meaning “soak.” It is a sauce made of cheese, soda crackers, roasted peanuts, roasted pepper, oil, and some herbs. Here we go! INGREDIENTS FOR 6 PEOPLE: • • • • • • • • • • • • • • • •

12 medium sized potatoes (yellow or white) cooked. 1 onion chopped. 5 large yellow peppers chopped. 4 soda crackers. 150 grams of roasted peanuts. 150 grams of fresh cheese. 2 branches of huacatay. ½ cup oil. 1 teaspoon ground garlic. ½ cup evaporated milk. 150 grams of roasted shrimp tails. Salt and pepper to taste. 3 hard-boiled eggs to decorate. 6 leaves of lettuce to decorate. 6 olives to decorate. 6 pieces of fresh cheese to decorate.

23

Si de comer rico se trata, el Perú, según el National Geographic, está dentro de los 10 destinos gastronómicos mundiales. En el año 2014, recibió el reconocimiento The World Travel Awards, debido a la variedad, originalidad y riqueza de su gastronomía; al mismo tiempo, por el enfoque empresarial que se le ha venido dando. Cada región tiene sus platos típicos. A continuación te vamos a dar la receta de un plato oriundo de la costa sur del Perú, específicamente de la ciudad de Arequipa. Es fácil de preparar y no necesitas de mucho tiempo. Este plato de entrada se llama: Ocopa a la Arequipeña. La palabra Ocopa proviene del quechua Huq’opa que significa “lo que se remoja”. Es una salsa a base de queso, galleta molida, maní tostado, ají tostado, aceite y algunas hierbas aromáticas. ¡Aquí vamos! INGREDIENTES PARA 6 PERSONAS: • 12 papas medianas (amarillas o blancas) cocidas. • 1 cebolla trozada. • 5 ajíes amarillos grandes trozados. • 4 galletas de soda. • 150 gramos de maní tostado. • 150 gramos de queso fresco. • 2 ramas de huacatay. • ½ taza aceite. • 1 cucharadita de ajo molido. • ½ taza leche evaporada. • 150 gramos de colas de camarón tostadas. • Sal y pimienta al gusto. • 3 huevos duros para decorar. • 6 hojas de lechuga para decorar. • 6 aceitunas para decorar. • 6 trocitos de queso fresco para decorar.

1. Heat the skillet with oil and mix in the onion, salt, pepper, garlic, chilli, and huacatay leaves. 2. Fry the onions until they are transparent. 3. Let stand and liquefy along with cheese, milk, soda crackers, peanuts and shrimp tails to form a creamy paste. If necessary add a little more milk or water. 4. Salt to taste. 5. Garnish the plates with lettuce leaf on top and place two halved potatoes (in each plate) and pour the cream. 6. Cut a hard-boiled egg in half and place it on the plate as a decoration. 7. Finally, spread the pieces of cheese.

PREPARACIÓN: 1. Calentar la sartén con aceite e incorporar la cebolla, sal, pimienta, ajos, ajíes y hojas de huacatay. 2. Dorar hasta que las cebollas estén transparentes. 3. Dejar reposar y licuar el preparado junto con el queso, leche, galletas, el maní y las colas de los camarones hasta formar una pasta cremosa. Si fuese necesario añadir un poco más de leche o agua. 4. Sal al gusto. 5. Adornar los platos con la hoja de lechuga y encima colocar dos papas partidas a la mitad (en cada plato) y verter la crema. 6. Cortar un huevo duro a la mitad y colocarlo en el plato a manera de decoración. 7. Finalmente esparcir los trozos de queso.

Take note, get ready to prepare, and then tell us about your experience on our fan page https://www. facebook.com/mimundomagazine/

Toma nota, anímate a prepararla, y luego nos comentas tu experiencia en nuestra fan page https://www. facebook.com/mimundomagazine/

PREPARATION:




26

April 2017 • CULINARY • www.mimundomagazine.com

REDNECK RIVIERA By~Por: Shelley Stepanek

Sound like some kind of fun place? You’re right. The first one in the U.S. opened by Nashville entertainer John Rich with a 2nd to be in Nashville later in the year. Redneck Riviera said hello in January with an awe inspiring and unlimited view of the strip, with garage door windows that can open in good weather, the perfect viewing place for fireworks, on the 2nd floor of the shops in front of Bally’s. Best way to get in, over the bridge in front of the hotel. Redneck is country all the way, from the cowboy boots at the front door, to the tables, one with part of a guitar to the beautiful bedazzled rotating saddle hanging from the ceiling. Redneck will seat 150, and 30 at the bar. A 2nd bar made of beer cans shaped like the American Flag will be happy to treat all active military to a free drink. Just show your I.D. It’s a total salute from John to all of the military, and tells you what a patriot he is. There is entertainment Thursday thru Sunday and plenty of dancing, with hooting and hollering from the stage. Need to take a bathroom break? Great fun there. The women’s sinks are made of tires, I hear the men’s uses beer kegs. If you wish food, Wahlburgers right below can send up the best of chicken and turkey sandwiches. Their Thanksgiving burger is fantastic. Media night signaled John’s friends to come out, including Marie Osmond, Gretchen Wilson and the Tenors of Rock, to name a few. Open 11:00 a.m., -4:00 a.m. Come on out with your boots on and have a great time.

Suena divertido? Tienes razón! El primero en los Estados Unidos fue inaugurado por John Rich, artista de Nashville, y un próximo establecimiento en Nashville más tarde en el año. Redneck Riviera dijo hola en enero con una impresionante e ilimitada vista del Strip, con ventanas como puertas de garaje que se pueden abrir con buen clima, el lugar perfecto para ver los fuegos artificiales, en el segundo piso de las tiendas frente a Bally’s. La mejor manera de llegar, sobre el puente en frente del hotel. Redneck es todo country, desde las botas de vaquero en la puerta principal, a las mesas, una con parte de una guitarra y la deslumbrante silla deslizable colgando del techo. Redneck tiene capacidad para 150 y 30 en la barra. Un segundo bar hecho de latas de cerveza en forma de la bandera americana ofrece a todos los militares activos una bebida gratis. Solo muestren su I.D. Es un saludo total de John a todos los militares, todo un patriota. Hay entretenimiento de jueves a domingo y un mucho baile, con hooting y gritos desde el escenario. ¿Necesitas visitar el baño? Muy divertido. Los lavabos de las mujeres están hechos de llantas, dicen que los de los hombres tienen barriles de cerveza. Si deseas comida, Wahlburgers justo debajo, puede enviar los mejores sándwiches de pollo y pavo. Su hamburguesa de Thanksgiving es fantástica. La noche de medios conto con famosos amigos de John, incluyendo a Marie Osmond, Gretchen Wilson y los Tenors of Rock, por nombrar algunos. Abierto de 11 am a 4 am. Ven con tus botas a pasar un buen rato.


Abril 2017 • EN LA COCINA • www.mimundomagazine.com

27

SALUTE AT RED ROCK CASINO By~Por: Shelley Stepanek

Salute has the most amazing new chef. Luke Palladino has totally revamped the menu and expanded the experience of Italian Dining. Chef Palladino’s training consists of four years of cooking and living in Italy, totally immersing himself with some of the most renowned chefs. He has also owned restaurants in Atlantic City and New Jersey. “Re-inventing the menu here at Salute has been a great lesson in cultivating originality, while allowing me to draw on a wealth of experiences to create something at once classic, yet different”, Palladino says. Brian Massie, Clique Hospitality’s Executive Chef and Partner, is confident in Chef Palladino’s expertise and creative culinary choices. “Luke is the man who will take Salute to a new level,” asserts Massie. The restaurant has bright, modern fixtures, with a burnt-orange color scheme, and leather accents. The food and service are fabulous, truly one of the nicest restaurants in Las Vegas from someone who eats out 5 nights a week. Suggestions to order are the Ahi Tuna Crudo, with blood orange aioli, calabrese chill oil, ligurian olives, and crisp shallots, or you wish a hotel antipasti, the crisp squash blossoms, filled with ricotta, mozzarella & parmigiana, pistachio pesto, all deep fried. The handcrafted pastas are amazing. We were served Salute Signature pasta, spaghetti alla chittara “cacio e pepe”, with Roman style pepper and cheese sauce at our table. A 30-lb. block of pecorino was wheeled out, and the waiter flamed the wheel until the cheese bubbled. He then tossed the pasta in the heated cheese until it was smothered and was a feature dish. I also recommend the Tagliatelle Bolognese, with veal, pork & beef ragu. For a main course the grilled veal chop, or the bistecca alla Fiorentina for two, consisted of a 32-oz. prime porterhouse, crisp fingerlings, and black garlic-porcini butter. Side dishes to try are roasted root vegetables and crisp Brussel sprouts with aged balsamic vinegar. The warm Nutella cake for dessert is a must have. I would highly recommend this place for your very next night out. Call 702-797-7311 for reservations. Sunday thru Thursday, 5-10, and Friday and Saturday 5-11.

Salute tiene el Chef más sorprendente. Luke Palladino ha renovado totalmente el menú y ampliado la experiencia de comedor italiano. La formación del Chef Palladino consiste en cuatro años de vivir y cocinar en Italia colaborando con algunos de los Chefs más renombrados. También ha sido dueño de restaurantes en Atlantic City y New Jersey. “Re-inventar el menú aquí en Salute ha sido una gran lección en el cultivo de la originalidad, mientras que me permite recurrir a una riqueza de experiencias para crear algo a la vez clásico, pero diferente”, dice Palladino. Brian Massie, el Chef ejecutivo y socio de Clique Hospitality, confía en la experiencia y las opciones culinarias creativas del Chef Palladino. “Luke es el hombre que llevará a Salute a un nuevo nivel”, afirma Massie. El restaurante tiene luminosos y modernos accesorios, con un esquema de color naranja quemado y detalles de cuero. La comida y el servicio son fabulosos, verdaderamente uno de los mejores restaurantes en Las Vegas, dicho por alguien que come fuera 5 noches a la semana. Mis sugerencias son el Ahi Tuna Crudo, con alioli de naranja sangría, aceite calabrese frío, aceitunas ligurian, y chalotes crujientes, o desea un antipasto de hotel, frescas flores de calabaza rellenas de ricota, mozzarella y parmigiana, pesto de pistacho y fritas. Las pastas, hechas a mano, son increíbles. Nos sirvieron Salute Signature pasta, spaghetti alla chittara “cacio e pepe”, con salsa de pimienta y queso estilo romano en nuestra mesa. El mesero flameo parte de una rueda de 30lb de pecorino hasta que burbujeo, entonces agrego la pasta hasta integrarla al queso caliente. También recomiendo el tagliatelle boloñesas, con ternera, cerdo y ragú de carne. Para un plato principal la chuleta de ternera a la parrilla, o la bistecca alla fiorentina para dos, consistente en un Prime Porterhouse de 32-oz., crujientes fingerlings, y mantequilla negra con ajo-porcini. Los tubérculos asados y las coles de Bruselas crujientes con vinagre balsámico añejo son excelentes platos para acompañar. El cálido pastel de Nutella es el postre ideal. Realmente recomiendo este lugar para tu próxima noche fuera. Reservaciones al 702-797-7311. Domingo a jueves, 5:00p.m.10:00p.m., y viernes y sábado 5:00p.m.-11:00pm.


28

April 2017 • CULINARY • www.mimundomagazine.com

TASTE OF THE ORIENT CON SABOR ORIENTAL By~Por: Shelley Stepanek

FOTO: www.yelp.com

FOTO: http://vegasseven.com/files/2017/01/Pot-Tea-Social-House-2_WEB.jpg

POT TEA SOCIAL HOUSE

NOODLE MAN Another great spot right down the street is Chinese. The place is small but the fun here is watching the chefs make noodles fresh every hour. A big seller is their vegetable pancakes, almost like a giant pita pocket. Their hot and spicy noodles are covered with lots of Sichuan sauce; the pork and mushroom bowl on noodles is excellent, and the pickled cucumber salad is nice and spicy. The wait staff is friendly and the hours are 11a.m. -9:30p.m. Quick to order for a takeout order. 702-823-3333. 6870 Rainbow

Otro gran lugar, sobre la misma calle es chino. El lugar es pequeño pero la diversión aquí es ver a los chefs hacer fideos frescos cada hora. Sus crepas vegetales son las favoritas, casi como un pita gigante. Sus fideos calientes y picantes están cubiertos con mucha salsa Sichuan; el bowl de cerdo y champiñón con fideos es excelente, y la ensalada de pepino encurtido es agradable y picante. El personal es amable y son rápidos al ordenar para llevar.

What a great find on Rainbow for Taiwanese food. They make hot pots for one, or two can easily be shared for four people. Whether it is vegetarian, fish or beef, there are numerous combinations. The popcorn chicken is one of their biggest sellers along with strawberry shaved ice for desserts. Pot Tea uses very little MSG, something everyone is worried about. Enjoy the wooden benches outside during the summer. Open 11a.m.-10p.m., they are happy for reservations. 702749-9499. 7815 Rainbow.

¡Qué gran descubrimiento de comida taiwanesa en la Rainbow! Hacen las ollas calientes para uno, o dos se pueden compartir fácilmente entre cuatro personas. Ya sea vegetariano, pescado o carne, hay numerosas combinaciones. El pollo popcorn es uno de sus más grandes éxitos, junto con el hielo raspado de fresa para los postres. Pot Tea usa muy poco MSG, algo que preocupa a todo el mundo. Disfruta las bancas de madera en el exterior durante el verano.


Abril 2017 • EN LA COCINA • www.mimundomagazine.com

FOTO: www.yelp.com

29

MOO WOO KOREAN BARBEQUE It is the freshest, tastiest and best bang for your buck you can get. Though the drive is far to Centennial Parkway it is worth the drive. The servers cooking in front of you allow you to watch and learn. There are four different types of beef alone, along with plenty of pork, chicken, short ribs and vegetables. Children enjoy immensely watching the chef cook on the open grill. Reservations taken, also takeout 702979-3793. 5770 Centennial Parkway Es la más fresca, más sabrosa y mejor explosión que puedes obtener comprar. Aunque Centennial Parkway está un poco lejos vale la pena el viaje. Los cocineros cocinando delante de ti te permiten ver y aprender. Hay cuatro diferentes tipos de carne así como gran variedad de cerdo, pollo, costillas y verduras. Los niños disfrutan inmensamente viendo al chef cocinar en la parrilla abierta. Aceptan reservaciones y también para llevar.

STIR CRAZY On the east side is somewhere I have gone for over 5 years now. Originally located on Paradise, they closed and opened in Los Angeles only to return a year ago, there are over 60 items to pick from, pineapple, oranges, raisins, and other fresh fruits, vegetables of broccoli, carrots, Brussel sprouts, radishes, spices, and a variety of six sauces from mild to super spicy all finely cuts. Meat is frozen and sliced paper thin so you can fill a bowl with pork, beef, and chicken. Take a large bowl, go down the line and hand to the person manning the giant grill and watch as he heaps on spices and liquid to flavor the meal. Pick from brown or white rice and return to use forks or chopsticks. Dine here often and you can get a customer card, for every 10 times receive one free meal. Open 11:30a.m. -9:00p.m. 702-538-8787. 3345 E Patrick Lane.

En el lado este, lo he frecuentado durante más de 5 años. Originalmente ubicado en Paradise, lo cerraron y abrieron en Los Ángeles sólo para regresar hace un año, hay más de 60 artículos para recoger, desde piña, naranjas, pasas y otras frutas frescas, verduras como brócoli, zanahorias, coles de Bruselas y rábanos. Especias y una variedad de seis salsas de suave a súper picante en finos cortes. La carne está congelada y cortada en rodajas de papel para que puedas llenar un tazón con cerdo, carne de res y pollo. Toma un tazón grande, y dáselo a la persona encargada de la parrilla gigante para ver cómo le agrega especias y el líquido para dar sabor a la comida. Escoge entre arroz marrón o blanco y vuelve a usar tus tenedores o palillos. Al cenar aquí a menudo te otorgan una tarjeta de cliente, por cada 10 veces recibes una comida gratis.


mencatto.com



32

April 2017 • HEALTH & BEAUTY • www.mimundomagazine.com

8 Steps to make your makeup base last longer 8 pasos para que tu base de maquillaje dure más

FOTO: http://mugeek.vidalondon.net/how-to-do-makeup-using-concealer/

By~Por: Cynthia de Jesús Arcaya Tong.


Abril 2017 • SALUD & BELLEZA • www.mimundomagazine.com

Women are always looking for a makeup base that does not look heavy, but at the same time covers face imperfections such as freckles, spots, acne marks, etc. In search of the perfect makeup foundation, which remains intact longer on our face, we often make mistakes such as using too much translucent powder, placing too many layers of the product, etc. Today, I want to give you some little tips that will help you make the base stay longer, whether it is soft, medium, or high coverage. 1. Try to exfoliate the face skin once every week or two. 2. With the face clean, apply a cleaning tonic with a piece of damp cotton all over your face and neck. 3. Then apply, in the U face area, an ideal serum for your skin type because this area is drier and therefore the makeup base is absorbed faster. The U face area comprises: from the temple of your right side, through the jaw and chin, to the temple of your left side. 4. Next, apply moisturizing cream evenly over the entire face, with emphasis on the lower eyelids and dark circles area. When applying the cream on these parts, you must do it from the inside out, bringing the movement to the temples. Do not forget to apply on the neck. 5. Apply a primer or prebase. 6. Finally, apply your usual foundation always in the facial hair direction, to prevent it from rising. You can also extend a little under the jaw towards the neck to blur it softly. 7. In case you need to apply corrector for dark circles, use a cream or liquid because if you have very dry skin it may crack a bit. A trick to prevent your corrector from marking the expression lines is to mix it with a little of your moisturizer before applying it. If your skin is oily, it is unlikely that will happen. 8. Seal with a little translucent powder. Only a little. 9. Apply a coat of spray makeup sealer. The idea is to moisturize the face well so that your skin does not absorb the makeup base too soon. This will last between 8 to 10 hours, approximately. I hope these tips will help you a lot. Always remember that the idea is not to transform your face, but to highlight the most beautiful features in you. Follow me: www.facebook.com/cynthiacjatmakeup

33

Siempre las mujeres buscamos una base de maquillaje que no se vea pesada, pero que a la vez nos cubra algunas imperfecciones del rostro como: pecas, manchas, marcas de acné, entre otras. En la búsqueda de la base de maquillaje ideal, que permanezca por más tiempo intacta sobre nuestro rostro, solemos cometer errores, como por ejemplo; ponernos exceso de polvo traslúcido, colocarnos demasiadas capas del producto, etc. Hoy te quiero dar unos pequeños tips que te ayudarán a que esa base; sea de cobertura suave, media o alta, te dure más tiempo. 1.- Con el rostro limpio y si es posible exfoliado una vez cada una o dos semanas, debes aplicar de manera prolija, con un pedazo de algodón húmedo, por todo tu rostro y cuello; un tónico de limpieza. 2.- Luego, aplicas, en la zona U de la cara, un suero ideal para tu tipo de piel; pues es la zona que se reseca más, y por ende la base de maquillaje se absorbe más rápido en esas partes. La zona U del rostro comprende: desde la sien de tu lado derecho, pasando por la mandíbula y mentón, hasta la sien de tu lado izquierdo. 3.- El paso siguiente es colocar crema hidratante en todo el rostro, de manera uniforme, haciendo énfasis en los párpados inferiores y zona de ojeras. Al aplicar la crema en estas partes, debes hacerlo de adentro hacia afuera, llevando el movimiento hasta las sienes. No olvides aplicar en el cuello. 4.- Aplica un primer o prebase. 5.- Finalmente, aplicas tu base de maquillaje habitual, siempre en sentido del vello facial, para evitar que éste se levante. También extiendes un poco debajo de la mandíbula hacia el cuello y vas difuminando suavemente. 6.- En caso necesites aplicar corrector de ojeras, de preferencia que sea en crema o líquido; ya que si tienes la piel muy seca, puede que la piel se agriete un poco. Un truco para que tu corrector no marque las líneas de expresión, es mezclarlo con un poco de tu crema hidratante antes de aplicarlo. Si tu piel es grasa, es poco probable que te suceda. 7.- Sellas con un poco de polvo traslúcido. Solamente un poco. 8.- Aplicas una capa de sellador de maquillaje en spray. La idea está en hidratar bien el rostro, para que tu piel no absorba la base de maquillaje demasiado pronto. Con esto te durará entre 8 a 10 horas, apróximadamente. Espero que estos tips te ayuden bastante. Recuerda siempre que la idea no es transformar tu rostro, sino resaltar los rasgos más bellos que hay en ti. Sígueme en: www.facebook.com/cynthiacjatmakeup




36

April 2017 • COVER • www.mimundomagazine.com

MEET VANESSA ROSSETO Conoce a Vanessa Rosseto


Abril 2017 • PORTADA • www.mimundomagazine.com

Presenter and actress: Vanessa Rosseto Photographer: @photographer.mazzei Make up: Kleyton Rigon

37


38

April 2017 • COVER • www.mimundomagazine.com

Presenter and actress: Vanessa Rosseto Photographer: @photographer.mazzei Make up: Kleyton Rigon


Abril 2017 • PORTADA • www.mimundomagazine.com

Presenter and actress: Vanessa Rosseto Photographer: @photographer.mazzei Make up: Kleyton Rigon

39


READY-TO-DRINK

SINGLE-SERVE

GEL SHOTS

JOTTSHOTS.COM FOLLOW JOTTSHOTS! ON - #JOTTSHOTS!



42

April 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazine.com

TYPICAL THALIA

Shades and Fashion! Sombras y moda

By~Por: Thalia T. Website: Typicalthalia.com Instagram: TypicalThalia_

Classic Aviator Style Metal Frame Glasses 34 colors $9.99 Retro Slim Full Metal Frame Glasses Red, Green, Purple $9.99 Black Rectangle Glasses Yellow, Red, Blue, 3D $7.99


Abril 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazine.com

43

New serious obsession ALERT!!!! colored lens sunnies! Last weekend I went to San Francisco with my friends. We love to visit different places, try the food, visit the town, learn a little about the culture of the place, and of course check out the fashion trends. I am always looking for inspiration everywhere I go. Before my trip, I found these amazing shades that look like I had rescued them from my grandma’s “memory trunk.” Well, not really! Let’s say they are a modern version of them because they are back!!!! and I am crazy about them!!! Everyone thought I was absolutely out of my mind for wanting to jump on that bandwagon, but once they saw how I can accessorize them... They couldn’t even resist to buy some for themselves.

¡Alerta a mi nueva obsesión! .... ¡¡Anteojos de sol de colores!! El fin de semana pasado me fui a San Francisco con mis amigos. Nos encanta visitar diferentes lugares, probar la comida, visitar la ciudad, aprender un poco sobre la cultura del lugar y por supuesto revisar las tendencias de la moda. ¡Siempre estoy buscando inspiración donde quiera que vaya!

Glasses are more than just a fashion statement and have been around for a long time. Here’s a little history on these colored lens sunnies. It is believed that blue or green tinted glasses could correct impaired vision. Meares-Irlen syndrome, more commonly known as “visual stress” is actually very common. Stars like Johnny Deep need to use them even though we might believe it is a fashion statement. About 10% of people with dyslexia are believed to have visual stress. Also, many people with autism, ADHD, migraine, photosensitive epilepsy, and multiple sclerosis, as well as stroke victims, suffer from visual stress and colored lenses help them a great deal. Quite honestly, I would not mind rocking blue or green shades around the office! I have the worst vision, so these would 100% benefit me or anyone else who might need them. Yellow or brown shades were used for people with Syphilis in the 1900’s and early 1920’s because of how sensitive their eyes were to the light, but massive production started in 1929 after Sam Foster created Foster Grant and became really popular in Hollywood and later during World War II when Ray Ban created the anti-glare aviator style sunglasses. Those were supposed to be wore to protect the eyes from the sun light but more and more that style of sunglasses became a fashion statement.

Este tipo de lentes son más que una moda y hace mucho que se usan. ¡Aquí les cuento un poco de la historia de los lente de colores! Se cree que las gafas de color azul o verde podrían corregir la visión, especialmente con el síndrome de Meares-Irlen, más comúnmente conocido como “estrés visual” que es en realidad muy común. Estrellas como Johnny Deep necesitan usarlas aunque muchos crean que es cuestión de moda.

Antes de mi viaje encontré unos lentes de sol que parecerían que los hubiera rescatado del “baúl de recuerdos” de mis abuelas. ¡Bueno en realidad no! Digamos que son una versión moderna de ellos porque han vuelto a estar de moda y estoy loca por ellos. Todo el mundo pensó que yo estaba absolutamente fuera de mi al querer usar algo así, pero una vez que vieron cómo los puedo combinar no pudieron resistirse a comprar algunos para ellos mismos.

Se cree que alrededor del 10% de las personas con dislexia padecen de estrés visual. También muchas personas con autismo, ADHD, migraña, epilepsia fotosensible y esclerosis múltiple, así como las víctimas de accidente cerebrovascular tienen tendencia a sufrir de estrés visual y lentes de color les ayudan mucho. Sinceramente, no me importaría usar lentes azules o verdes en la oficina, mas aun si me ayudan con la vision. Tengo la peor visión así que me beneficiaria 100% usarlos. Los lentes amarillos o marrones se prescribieron a las personas con sífilis en los años 1900 y principios de 1920 debido a la sensibilidad que tiene sus ojos a la luz, pero la producción masiva comenzó en 1929 después que Sam Foster creó Foster Grand y se hizo muy popular en Hollywood y más tarde durante la Segunda Guerra Mundial cuando Ray Ban creó las gafas de sol del estilo aviador anti-reflejo. Se suponía que se usarían para proteger los ojos de la luz del sol, pero cada vez más el estilo de las gafas de sol se convirtió en una tendencia de moda.

Sunglasses became more popular after celebrities started to use them all the way back in 1937. Stars like Marilyn Monroe, and Audrey Hepburn as well as socialites like Jackie O put them on the map! Her oversized glasses were a must have in the 1980’s and still are! I love that sunglasses have become so diverse, they come in all shapes and size, colors and tints. Don’t get me started on the effect it can add to any outfit, this statement accessory can really give a basic outfit... a new life. Spring is around the corner, the sun is about to be shining, so have fun with your fashion picks! Check out below where you can find a few trendy yet affordable colored lens sunnies…

Gafas de sol se hicieron más popular después que celebridades comenzaron a utilizarlas más o menos desde 1937. ¡Estrellas como Marilyn Monroe, y Audrey Hepburn, así como personalidades de alta sociedad como Jackie O. Kennedy, los pusieron en el mapa! Sus anteojos de gran tamaño eran muy populares en los 80’ y todavía lo son. Me encanta que las gafas de sol se hayan vuelto tan diversas, que vengan en todas las formas, tamaño, los colores y matices. Mas aun con el efecto puede agregar a cualquier traje de moda, este accesorio realmente puede dar un toque especial. La primavera está a la vuelta de la esquina, el sol está a punto de brillar, así que diviértete con tus selecciones de moda. Echa un vistazo a continuación, donde se puedes encontrar estos lentes de colores ...

A1 celebrities like Bella Hadid, Hailey Baldwin, Shea Marie and many more trendsetters inspire me every day with their bold sense of fashion but as much as I follow the trends I like to personalize my style and create original, fabulous looks! I love to stand out and be unique. I believe is important to keep our individuality. Who wants to be the same as everyone else anyways!

Celebridades como Bella Hadid, Hailey Baldwin, Shea Marie y muchos más “trendsetters” me inspiran todos los días con su audaz sentido de la moda, pero así como me gusta seguir las tendencias de la moda, también me gusta personalizar mi estilo y crear “looks” originales y fabulosos. Me encanta destacar y tener un estilo único. Creo que es importante mantener nuestra individualidad. ¡Todos somos únicos!

So, going back to my new fav, I say, “YES” to yellow shades, while running around town or just doing everyday life, to block out any harsh sunlight! Contrary to popular belief, these are more than just a fashion accessory.

Así que volviendo a mi nueva adición favorita, digo, “sí” a los lentes de colores para bloquear el sol, especialmente a los amarillos, mientras hago mis diligencias en la ciudad o simplemente mi vida cotidiana. Contrariamente a la creencia popular, estos son más que un accesorio de moda.


44

April 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazine.com


Abril 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazine.com

45

Embroidery has been a huge fashion trend El bordado, una enorme tendencia de moda By~Por: Aldo Mencatto

Embroidery is a very ancient form of art that can be dated back to the Cro-Magnon days. Historically sewing can be traced as far back as to the Iron Age when man discovered the art of making clothes from pieces of fur. Embroidery grew later around the 5th century during periods of war, clothes had to be patched and repaired. It developed into the embellishing of clothes using stitches, beads, stones, bones and seeds. It was used by the ancient Egyptians, Babylonians and Hebrews as an art form. These skills eventually migrated to other Countries like Persia, India, China and Japan. Byzantium medieval and Baroque Europe were heavily influenced by this form of art, which was used as a mark of status, and traditional techniques were passed from generations to generations. Initially, the embroidery process used to tailor, stitch and repair the cloth was done by hand. The fabrics and yarns used in traditional embroidery, from wool lines to silk, have been used for thousands of years. Today, the embroidery thread can be made of cotton, rayon, organza and many other exotic materials. A lot of fashion designers use embroidery machines that can make beautiful works, but, however, hand embroidering is still the most powerful and expensive embroidery. Sometimes it takes a month or more to embroider a beautiful gown or hand embellish a Swing Suit full of different elements.

El bordado es una forma muy antigua de arte que se remonta a los días de Cromañón. Históricamente la costura se remonta a la Edad del Hierro cuando el hombre descubrió el arte de confeccionar ropa a partir de pedazos de piel. El bordado creció más tarde, alrededor del siglo V durante tiempos de guerra, la ropa tenía que ser remendada y reparada. Con el tiempo se desarrolló en el embellecimiento de ropa con costuras, cuentas, piedras, huesos y semillas. Fue utilizado por los antiguos egipcios, babilonios y hebreos como una forma de arte. Estas habilidades finalmente migraron a otros países como Persia, India, China y Japón. La Europa bizantina, medieval y barroca fue fuertemente influenciada por esta forma de arte que fue utilizada como símbolo de estatus y las técnicas tradicionales fueron transmitidas de generación en generación. Inicialmente, el proceso de bordado para adaptar, coser y reparar la ropa se hizo a mano. Los tejidos e hilados con lanas y sedas en el bordado tradicional se han utilizado durante miles de años. Hoy en día, el hilo para bordar puede ser de algodón, rayón, organza y muchos otros materiales exóticos. Muchos diseñadores de moda utilizan máquinas bordadoras que pueden hacer bellas obras, pero, sin embargo, el bordado a mano sigue siendo el bordado más potente y costoso. A veces se tarda un mes o más para bordar un hermoso vestido o embellecer a mano con diferentes elementos un traje de gala.




48

April 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazine.com

windsurf By~Por: Alejandro Liscano

FOTO: http://alponiente.com/medellin-es-pobre-pero-sexy/


Abril 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazine.com

49

Windsurfing is to ride wind gusts and fly over the surface of the water. It all starts with the assembly and tempering of the rigging on the shore of the lake, while the breeze refreshes the noon. The sail adopts its curves and exhibits its colors like a peacock.

El windsurf es montar ráfagas de viento y volar sobre la superficie del agua. Todo comienza con el armado y templado de los aparejos a la orilla del lago, mientras la brisa refresca el mediodía. La vela va adoptando sus curvas y exhibe sus colores como un pavo real.

Once the equipment is ready the muscles are stretched and the conditions are evaluated: The direction and intensity of the wind, the frequency of the bursts, the blue or cloudy sky, the “sheep” or foam of waves in the water.

Una vez está listo el equipo se estiran los músculos y se evalúan las condiciones: la dirección e intensidad del viento, la frecuencia de las ráfagas, el cielo azul o nublado, los “ovejos” o espuma de olas en el agua.

Dressed like an amphibious and with water at knee height is expected the time of the beach start. At the blowing of the first burst he climbs to the table.

Vestido de anfibio y con el agua a la altura de las rodillas se espera el momento del zarpe (beach start). Al soplar la primera ráfaga se sube a la tabla.

The windsurfer becomes part of the equipment; arms, legs and feet make the just resistance of the sail against the wind to plan, reaching an average speed of 30 knots, about 55 km/hour (record 49.09 knots, around 90 km/h).

El windsurfista se vuelve parte del equipo; brazos, piernas y pies hacen la resistencia justa de la vela contra el viento para planear, alcanzando una velocidad promedio de 30 nudos, unos 55 km/hora (record 49,09 nudos, alrededor de 90 km/ hora).

The water flight begins. The adrenaline goes up. The board surfs on its keel and bounces slightly to small jumps, marking a wake in the water. The more comfortable you are with the equipment and the more attentive the wind changes the better the performance. How does it feels? Freedom, speed, control, balance, contact with Mother Earth’s fluid: ind and water. THE EQUIPMENT The windsurfing equipment consists of a board, a mast, a mast foot - from the sail to the board - an extension between the mast foot and the mast - the boom – grip bow for the navigator, a harness, and the most colorful, the sail. The characteristics and size of the equipment vary according to the weight and level of learning of the navigator. LEARNING To learn this sport you only need to feel like it. Most windblown lakes and beaches have schools and water sports. For example, in the municipality of El Darien (Valle del Cauca, Colombia) is the Calima Lake, which is characterized by a navigable wind throughout the year, unlike other parts of the world (Australia, Italy, Greece, United States and Spain) where the wind is conditioned by the seasons. A basic windsurfing course can last between twelve and sixteen hours, divided into several days. As in related sports, development is subject to the quality of the instructor and to the skill and delivery of the learner. This to enjoy a first stage; from there the windsurfer continues to learn and refine the technique over time. There are children who begin the course at six or seven years; this facilitates development, but does not mean that a middle-aged person cannot learn. Of course, it is good to have good balance and strength in the arms, shoulders and back.

Comienza el vuelo acuático. Sube la adrenalina. La tabla surfea sobre su quilla y rebota levemente a pequeños saltos, marcando una estela en el agua. Cuanto más cómodo se esté con el equipo y más atento a los cambios del viento mejor es el desempeño. ¿Qué se siente? Libertad, velocidad, control, equilibrio, contacto con el fluido de la Madre Tierra: el viento y el agua. EL EQUIPO El equipo de windsurf consiste en una tabla, un mástil, un pie de mástil –agarre de la vela a la tabla-, una extensión – entre el pie de mástil y el mástil-, el boom o botavara –arco de agarre para el navegante-, un arnés, y lo más vistoso, la vela. Las características y el tamaño del equipo varían según el peso y el nivel de aprendizaje del navegante. APRENDIZAJE Para aprender este deporte sólo se necesita tener ganas. La mayoría de lagos y playas marinas atravesadas por viento cuentan con escuelas y deportes acuáticos. Por ejemplo, en el municipio de El Darién (Valle del Cauca, Colombia) se encuentra el lago Calima, el cual se caracteriza por contar con viento navegable durante todo el año, a diferencia de otras partes del mundo (Australia, Italia, Grecia, Estados Unidos y España) donde el viento está condicionado por las estaciones. Un curso básico de windsurf puede durar entre doce y dieciséis horas, dividido en varias jornadas. Al igual que en deportes afines, el desarrollo está sujeto a la calidad del instructor y a la habilidad y entrega del aprendiz. Esto para disfrutar una primera etapa; a partir de ahí el windsurfista sigue aprendiendo y afinando la técnica con el tiempo. Hay niños que comienzan el curso a los seis o siete años; esto facilita el desarrollo, pero no quiere decir que una persona de mediana edad no pueda aprender. Eso sí, viene bien tener buen equilibrio y fuerza en los brazos, los hombros y la espalda.


50

April 2017 • WOMEN’S WISDOM • www.mimundomagazine.com

Women and Letters Mujeres y Letras

By~Por: Alejandro Liscano

FOTO: https://mejorconsalud.com/la-escritura-terapeutica-y-sus-beneficios-emocionales/

It’s a fact that women have had low participation in the letters throughout history. It was not until the end of the last century (50 or 60 years ago,) that we began to hear their voices and read their first letters. The masculine gender has dominated, at least in the leading role, areas of the academy, of the sciences, politics, and economics among others; occupying for years the seats of power, especially the power of the word. For not very clear reasons, women were left behind in a social role of passivity, that of listening attentively without interrupting, not arguing, not making sharp statements, not asking indiscreet questions. A role that was prolonged incredibly for several centuries. Extending the nonsense, it seems that even the origin of language, understood as naming things, would have been mostly men. Whether they were Neanderthals or hominids, they had to be males who named the first objects (“when things still lacked a name”). Proof of this is that language encompasses tangible objects, to a lesser extent intangible, one phenomenon, and relatively few feelings and emotions; topics of special interest and wide knowledge among women.

Es un hecho que la mujer ha tenido baja participación en las letras a lo largo de la historia. Hubo que esperar hasta finales del siglo pasado (hace 50 o 60 años) para comenzar a escuchar su voz y leer sus primeras letras. El género masculino ha dominado, por lo menos en protagonismo, áreas de la academia, de las ciencias, política y economía entre otros; ocupando durante años los asientos del poder, sobre todo el poder de la palabra. Por causas no muy claras, la mujer quedó rezagada a un papel social de pasividad, aquel de escuchar con atención sin interrumpir, no discutir, no hacer afirmaciones tajantes, no hacer preguntas indiscretas. Un rol que se prolongo increíblemente durante varios siglos. Extendiendo el despropósito, pareciera que hasta el origen del lenguaje, comprendido como el ponerle nombre a las cosas, hubiera sido mayoritariamente cosa de hombres. Hayan sido los neandertales o los homínidos, tuvieron que ser machos quienes nombraron los primeros objetos (“cuando las cosas aun carecían de nombre”). Prueba de ello es que el lenguaje abarca objetos tangibles, en menor proporción intangibles, uno que otro fenómeno, y de manera relativamente escasa sentimientos y emociones; temas de especial interés y amplio conocimiento entre las féminas.


Abril 2017 • ENTRE MUJERES • www.mimundomagazine.com

Had they been women who baptized their perception of the world, there would be a wider vocabulary for those turbulences of the soul, and probably even a more precise - but more beautiful - for everything else. It is right there, with regard to emotions and feelings, where even today we find great voids, where “there are no words” to describe or accurately represent what is meant. Psychology and poetry have taken the first steps in this direction, but much remains to be done. There is a world to be discovered in truly feminine language. Men has a pragmatic and too logical speech. Women has an indirect and metaphorical, that needs image, feelings, the poetry. Although in our society these forms can be considered as signs of weakness. Society is wrong with this judgement. On the other hand, it’s proven that women to miracles (even with this masculine language) when they dare to speak up or write; as an example, there are: Margarite Yourcenar (Memoirs of Hadrian), Oriana Fallaci (A man), Virginia Wolf (The Waves), Angeles Mastreta (Mal de Amores), and why not, Isabel Allende (Eva Luna). Fortunately, gender “Equality” achieved through evolution finally gives the conditions of law, attention and valuation to female discourse, which extends to writing. Surely from now on, the female ink will cover more and more paper with representations worth applauding. I hope that in addition to allowing them - or themselves to take the space of letters - write as they are and not imitating men, enriching the discourse based on gender differences. That equality of opportunity and rights open the field to difference in expression. May they live and write, when necessary, from femininity. This is from the topics to be discussed, the tone, the style and at best, perhaps introducing the language that is still quite foreign to us; the feminine language, that created from its perception of the world.

“Men and women, like feminine humanity,

We must expand in that metaphorical language, because only then can we be poets And poets of life, Whose poems are not instants buried in a sheet of paper, But every event, every thought, every expression, Every moment of the day can be wrapped up in the magic of poetry ... The poetry of communicating, the poetry of living. Only when we are poets, we are mirrors of the wide world. Because that metaphorical language is the closest to the Divine. God does not tell us things directly, he shows them through signs, Of casualties, of circumstances, of instants, of beauty ... Thus should be the language of the human being, of men and women, So that the word, at last, ceases to be a dart; So that the conversation ceases to be a cause of conflict; So that the misunderstanding is neither evil nor understood, But be a good sense.”

51

De haber sido mujeres quienes bautizaran su percepción del mundo, existiría un vocabulario más amplio para aquellas turbulencias del alma, y probablemente, hasta uno más preciso –sino más bello- para todo lo demás. Es justo ahí, respecto a las emociones y sentimientos, donde aún a hoy encontramos grandes vacios, donde “no hay palabras” para describir o representar con exactitud lo que se quiere decir. La psicología y la poesía han dado los primeros pasos en este sentido, pero falta mucho por recorrer. Hay un mundo por descubrir en el lenguaje verdaderamente femenino. El hombre tiene un discurso pragmático y demasiado lógico. La mujer tiene uno indirecto y metafórico, que necesita de la imagen, de los sentimientos, de la poesía. Aunque en nuestra sociedad estas formas puedan ser consideradas como signos de debilidad. Mal está la sociedad en este juicio. Por otro lado, está comprobado que las mujeres hacen maravillas (hasta con este lenguaje masculino) cuando se atreven alzar la voz o la pluma; a manera de ejemplo están: Margarite Yourcenar (Memorias de Adriano), Oriana Fallacci (Un hombre), Virginia Wolf (Las Olas), Angeles Mastreta (Mal de amores), y por qué no, hasta Isabel Allende (Eva Luna). Por fortuna, la “Igualdad” de género lograda a través de la evolución hace que finalmente estén dadas las condiciones de derecho, atención y valoración frente al discurso femenino, lo cual se extiende a la escritura. Con seguridad que de aquí en adelante, la tinta femenina ira cubriendo más y más papel con representaciones dignas de aplaudir. Ojalá además de darle cabida a ellas -o ellas mismas tomarse el espacio de las letras - escriban siendo ellas y no imitando a los hombres, enriqueciendo el discurso a partir de las diferencias de género. Que la igualdad de oportunidades y derechos abra campo a la diferencia en la expresión. Ojala que vivan y escriban, cuando haga falta, desde la feminidad. Esto es desde los temas a tratar, el tono, el estilo y en el mejor de los casos, quizá introduciendo el lenguaje que nos es aún bastante ajeno; el lenguaje femenino, aquel creado a partir de su percepción del mundo.

“Hombres

y mujeres, como humanidad femenina, debemos expandirnos en ese lenguaje metafórico, porque sólo así podremos ser poetas y poetisas de la vida, cuyos poemas no sean instantes enterrados en una hoja de papel, sino que cada acontecimiento, cada pensamiento, cada expresión, cada momento cotidiano pueda estar envuelto de la magia de la poesía… La poesía de comunicarse, la poesía de vivir. Sólo cuando somos poetas, somos espejos del ancho mundo. Porque ese lenguaje metafórico es el que más se acerca a Lo Divino. Dios no nos dice las cosas directamente, nos las muestra a través de signos, de casualidades, de circunstancias, de instantes, de belleza… Así debería ser el lenguaje del ser humano, de hombres y mujeres, para que la palabra, por fin, deje de ser un dardo; para que la conversación deje de ser un motivo de conflicto; para que el mal entendido no sea ni mal, ni entendido, sino que sea un bien sentido

.”




54

April 2017 • WOMEN’S WISDOM • www.mimundomagazine.com

THE VOICE OF WORTHY WOMEN: My Story Part 1 Talk, Write or Just Say it. La voz de mujeres dignas Mi Historia Parte 1 Habla, Escríbelo, Dilo. By~Por: Hadassah

FOTO: http://i0.wp.com/www.lja.mx/wp-content/uploads/2016/07/violencia-mujer.jpg?fit=1600%2C1492


Abril 2017 • ENTRE MUJERES • www.mimundomagazine.com

You need to talk, you need to say it, even if you have to cry, even if you have to yell, even if you have to stop every five words to take a deep breath. Even if you have to write it in pen and then read it in a very low voice, even if you can only type it for so long before you erase it all. After all, a computer can be erased or wiped out your mind will not easily do the same. Sooner or later you have to let it out, you have to talk, and you have to. I know you do not want to say it, I know it’s hard, I know you’re afraid to relive every moment of it, through your words, but tell me: is it really dead? Are the memories really disintegrated or only buried for a moment. Is it just hidden in the deepest part of your mind while you try to pretend that it did not happen. While you try to convince yourself that it wasn´t real, but in the end, it is difficult to fight the truth, knowing, feeling, and remembering it. It did happen, and no, it is not over, not yet. It sleeps in your mind, but it wakes constantly. It rises and crawls in the mind, it constantly nudges you, the memory, the recall of what did happen. It is there, the memory is there, because I lived it. The memory of what happened lives, sleeps, moves. It rests sometimes, but does not come out, does not disappear. So maybe, just maybe, saying it, admitting it, will help slowly get it out. Maybe just maybe putting it into words will heal more than it hurts. Although the scar remains, although the silhouette of what happened never goes away, perhaps the words instead of reviving what happened will help to kill the pain. So yes, I have to say it aloud, even if it hurts, even if I do not want to remember, it is not something that will ever be forgotten. It did happen…he raped me.

Tienes que hablar, tienes que decirlo, aunque tengas que llorar, aunque tengas que gritar, aunque tengas que parar cada cinco palabras para respirar profundamente. Aunque tengas que escribirlo en pluma y luego leerlo en vos baja o aunque solo lo tecles en la computadora y luego lo borres. En la computadora lo puedes borrar, en la mente no fácil se puede quitar. Tarde o temprano tienes que sacarlo, tienes que hablarlo, tienes que. Sé que no lo quieres decir, sé que es difícil, sé que te da miedo revivir cada momento de eso, a través de tus palabras, pero dime: ¿realmente está muerto? Realmente el recuerdo se desintegro o solo se enterró por un momento. Solo lo escondiste en la parte más profunda de tu mente para poder intentar pretender que no sucedió. Para intentar convencerte que no fue real, pero al final es difícil luchar contra la verdad, sabiendo, sintiendo y recordando que sí. Si sucedió, y no, no se acabó, aun no, aun en tu mente duerme el recuerdo, pero despierta constantemente. Se levanta y se arrastra en la mente, el recuerdo de lo que paso. Está ahí, el recuerdo está ahí, porque lo viví. La memoria de lo que sucedió vive, duerme, se mueve, descansa a veces, pero no sale, no desaparece. Así que tal vez, solo tal vez, decirlo, admitirlo, ayude a poco a poco sacarlo a que lentamente se vaya. Tal vez, solo tal vez el ponerlo en palabras, en vez de herir ayude a aliviar. Aunque la cicatriz quede, aunque la silueta de lo que sucedió nunca se vaya, tal vez las palabras en vez de revivir lo que sucedió ayuden a matar el dolor. Así que sí, si tengo que decirlo en voz alta, aunque duela, aunque no quiera recordar, no es algo que se va a olvidar, jamás. Si sucedió... el me violo.

55


56

April 2017 • WOMEN’S WISDOM • www.mimundomagazine.com

Women Alpha ... men in privacy Mujeres Alfa… varones en la intimidad By~Por: Rosana Romero

FOTO: http://k30.kn3.net/taringa/3/8/8/E/E/A/el_cesar2/5C5.jpg

I had never realized how important it is for men to understand the character of their partner, in situations that the Alpha women showed by nature, until my partner told me: In this relationship you are the male! Because as a good woman Alfa my instinctively I take the initiative and I tend to take the reins in the matter without realizing that I have been disrespecting the social roles that determine that in pairs relationships men are the ones who make the decisions. Alpha woman is one who unwittingly or realizes, is strong in every sense, who makes decisions all the time and is the one who leads the baton both in the house and the professional field including in intimacy with her partner and at the same time Is a woman in every sense of the word. I’m going to focus on this last issue because, yes, gentlemen, we exist ... and you know it and even if you do not dare to admit it, you like us to be the one who commands the bed, the sofa or the car ... No matter where it is!

Nunca me había dado cuenta que tan importante es que los hombres entiendan el carácter de su pareja, en situaciones que las mujeres Alfa demostramos por naturaleza, hasta que mi pareja me dijo ¡En esta relación el macho eres tú! Porque como buena mujer Alfa mi instintivamente tomo la iniciativa y tiendo a llevar las riendas en el asunto sin darme cuenta que he estado irrespetando los roles sociales que determinan que en relaciones de parejas los hombres sean quienes tomen las decisiones. Mujer Alfa es aquella que sin querer o darse cuenta, es fuerte en todo sentido, que toma decisiones todo el tiempo y es quien lleva la batuta tanto en la casa como el ámbito profesional incluyendo en la intimidad con su pareja y que a la misma vez es mujer en todo el sentido de la palabra. Me voy a enfocar en este último tema porque sí señores, existimos… y ustedes lo saben y aunque no se atreven a admitirlo les gusta que seamos la que manda en la cama, en el sofá o el auto… ¡Es más, donde sea!


Abril 2017 • ENTRE MUJERES • www.mimundomagazine.com

But what is the problem if they are happy like this? Already ... the problem is that we break the schemes established by cultures and macho societies and often this is material mocking friends and the decline of being the title as the man of the house. This analogy I do after seeking answers to common situations of couples who do not find the midpoint for their problems in bed. As for example women who do not seek to have an orgasm despite having intimacy or when a woman feels embarrassed to tell or ask her partner to explore other sexual positions or skills, I understand perfectly that many have gone through very painful or complicated situations That border them to be silent or to be submissive but those who do not, why are they silent? And do not demand better experiences being victims of the experiences of women of the last century because we have to be realistic, not all had the opportunity to discuss the issue with our parents and we had to perpetuate the practices of not talking about the subject aloud, while Others are content to accept what your partner gives you even if you do not come close to anything you want. There are definitely taboos and men who have not been able to understand their women, but today I think that the excuses and barriers should be left behind and give way to new opportunities that ultimately will make both happy and more than a partner in The work will thank you. It is not wrong to demand, seek and experience, on the contrary, it is proven that it helps enormously to the relationship and it is not bad for a woman to be the one who in most of the times takes the initiative or to take the rhythm of that encounter that does not have Why have only one leader. Alfa women do it by nature and without realizing it. It is not trying to be the boss in bed or demanding, nor is it to belittle man, it is simply about personality, acceptance, enjoyment and conversation about it because after all, I do not think many men will complain about being caught Strongly, cover his mouth with a kiss, shut him up with a special request and take his hand showing the way to happiness or Am I wrong?

57

¿Pero cuál es el problema si son felices así? Ya se… el problema es que rompemos los esquemas establecidos por las culturas y las sociedades machistas y muchas veces esto es material de burla de los amigos y la decadencia de ser tener el titulo como el hombre de la casa. Esta analogía la hago después de buscar respuestas a situaciones comunes de parejas que no encuentran el punto medio para sus problemas en la cama. Como por ejemplo las mujeres que no buscan tener un orgasmo a pesar de tener intimidad o cuando una mujer se siente con vergüenza de contar o pedirle a su pareja explorar otras posiciones o destrezas sexuales, entiendo perfectamente que muchas han pasado por situaciones muy doloras o complicadas que las orillan a callar o ser sumisas pero las que no, ¿Porque se callan? y no exigen mejores experiencias siendo víctimas de las vivencias de las mujeres del siglo pasado porque hay que ser realistas, no todas tuvimos la oportunidad de hablar del tema con nuestros padres y tuvimos que perpetuar las prácticas de no hablar del tema en voz alta, mientras otras se conforman con aceptar lo que su pareja le brinda aunque no se acerca en nada a lo que desean. Definitivamente existen tabúes y hombres que no han sabido entender a sus mujeres, pero hoy en día creo que las excusas y barreras deberían quedarse atrás y dar paso a nuevas oportunidades que al fin y al cabo harán felices a ambos y también más de un compañero en el trabajo lo agradecerá. No está mal exigir, buscar y experimentar, al contrario, está comprobado que ayuda enormemente a la relación de pareja y tampoco está mal que una mujer sea quien en la mayoría de las veces tome la iniciativa o lleve el ritmo de ese encuentro que no tiene por qué tener un solo líder. Las mujeres Alfa lo hacemos por naturaleza y sin darnos cuenta. No es buscar ser la jefa en la cama o exigir, tampoco se trata de menospreciar al hombre, simplemente se trata de personalidad, aceptación, gozar y conversar al respecto porque al fin y al cabo no creo que muchos hombres se quejen de que lo agarren fuertemente, le tapen la boca con un beso, lo callen con un pedido especial y le tomen la mano mostrándole el camino de la felicidad o ¿Me equivoco?




60

April 2017 • WOMEN’S WISDOM • www.mimundomagazine.com

CONFESSIONS OF A PREGNANT CONFESIONES DE UNA EMBARAZADA

By~Por: Cynthia de Jesús Arcaya Tong

FOTO: http://photos.demandstudios.com/getty/article/108/189/177556319.jpg


Abril 2017 • ENTRE MUJERES • www.mimundomagazine.com

61


62

April 2017 • WOMEN’S WISDOM • www.mimundomagazine.com

Knowing that you are pregnant, especially if you have planned it, is wonderful. To bring a human being into the world is the most beautiful and longed for thing, which most women desire; but those who are not yet mothers, we always ask ourselves, how difficult is the process?

Saber que estás embarazada, sobre todo si lo has planificado, es maravilloso. Traer un ser al mundo es lo más hermoso y anhelado, que la mayoría de mujeres deseamos; pero las que aún no somos madres, siempre nos preguntamos, ¿Qué tan difícil es el proceso?

Some friends who are already mothers helped me with information to write this article. I hope I do not hurt sensitivities, but I really want to anticipate, that by listening, it is not easy.

Unas amigas que ya son madres, me ayudaron con información para poder escribir este artículo. Espero no herir susceptibilidades; pero realmente les quiero anticipar, que por lo escuchado, no es nada fácil.

We started with the first month when, perhaps, you still do not know that you are pregnant. You continue with your normal life, you feel more emotional than usual; many women cry for everything, and in other cases, they do not feel anything. No rules.

Comenzamos por el primer mes; cuando quizás, aún no te has enterado que estás embarazada. Sigues con tu vida normal, te sientes más emotiva de lo usual; muchas mujeres lloran por todo, y en otros casos, no sienten nada. No hay reglas.

In the second month, you also do not know that you are pregnant, because if you are clueless like me, and do not monitor your menstrual periods, you are likely to continue to make your nightlife normal. You still go out with friends, drinks here and there, dance to the last song, go to work without having a good breakfast, eat out of hours, performing your normal exercise routine, etc.

En el segundo mes; tampoco sabes que estás embarazada, porque si eres de las despistadas como yo, que no lleva control de sus períodos menstruales, por ser tan variantes; es probable que sigas haciendo tu vida nocturna normal. Continúas saliendo con amigas, traguitos por acá y por allá, bailar hasta las últimas, ir a trabajar sin tomar un buen desayuno, ingerir comida a deshoras, realizar tu rutina normal de ejercicios, etc.

Third month: everything changes. Now, you look a little swollen. You wonder if you’ve gained weight, and you start asking for advice to lower those so-called extra pounds. You take the famous smoothies that offer you to lose 5 kilos in a week and see nothing at all, your belly continues to inflate every day more. Worst of all, you do not even notice that your period has not yet come. And, if you’re one of those who do not feel nauseous and dizzy, then you do not have the slightest idea that you can be gestating. Fourth month: the diet to lower those uncomfortable pounds does not work. You just start to doubt. Immediately, you run to see the calendar. You look month by month, and you do not remember what your last period was. Your only choice to go to the pharmacy and buy three pregnancy tests. You think that one can go wrong, the second is to confirm, and the third is to give you a heart attack; ha, ha, ha! You take the first test and it comes out positive. Your breath stops and you try to question the test, so you proceed to do the second. Irreparably, it also comes out positive. Already, your breathing is accompanied by sweating and accelerated palpitations. You take the third and final test, which also comes out positive. You go to bed, you sit down and you cannot believe you’ll be a mother. Then a series of fears come to you; “I cannot finish my career,” “my husband does not earn enough,” “I do not earn enough,” “I will have to postpone my studies,” “my body is going to swell,” “will my husband be happy to be a father?” All these doubts overwhelm the woman, but many do not confess to it. Fifth month: your feet are swollen, you crave food that you would never have thought of. A friend, for example, was eating only Ceviche to the point that her husband avoided giving her many kisses because her breath was onion and fish. Horror! Sixth month: you have many hot flashes, but at the same time, because of the hormones that are in turmoil, your body asks you to have immediate sex. The husband with much fear looks for the best position, but they do not succeed, then you remain unsatisfied, with hot, swollen feet, rare cravings, therefore, you begin the bad temper. Seventh month: the belly no longer allows you to bathe well. You cannot shave easily, so you ask for help from your husband or boyfriend; unfortunately, he does not know how to depilate a woman, so now you look like “Chewbacca” from “Star Wars;” obviously, it is only if you are hairy, because there are also some privileged who are hairless and do not need hair removal. Resigned to being hairy for a few more months, you feel ugly and you look continuously at the mirror, longing for the body you had before you got pregnant. Eighth month: urinate every moment. You have incontinence, so you start wearing adult diapers; that’s the last straw! Your nipples begin to itch; besides, your breasts are like two little balls about to explode. You also have stinging in the belly, but you avoid

Tercer mes; ya la cosa cambia. Ahora te ves un poco hinchada. Te preguntas si has subido de peso, y empiezas a pedir consejos para bajar esos supuestos kilos de más. Tomas los famosos batidos que te ofrecen bajar 5 kilos en una semana, y nada de nada, tu barriga sigue inflándose cada día más. Lo peor de todo, ni te percatas que tu menstruación aún no te viene. Y si eres de las que no siente náuseas y mareos, entonces no tienes la más mínima idea que puedes estar gestando. Cuarto mes; la dieta para bajar esos incómodos kilos, no funciona. Recién empiezas a dudar. Inmediatamente, corres a ver el calendario. Miras mes a mes, y no recuerdas cuál fue tu último período. No te queda más que ir a la farmacia y comprar tres pruebas de embarazo. Piensas que una puede salir errada, la segunda es para confirmar y la tercera es para que te dé un infarto, ¡ja, ja, ja! Te haces la primera prueba y sale positivo. Se te detiene la respiración y tratas de poner en duda el test, por lo que procedes a hacer el segundo descarte. Irremediablemente, también sale positivo. Ya la respiración viene acompañada de sudor y palpitaciones aceleradas. Tomas el tercer y definitivo test, el cual también sale positivo. Te diriges a la cama, te sientas y no puedes creer que serás madre. Entonces una serie de miedos llegan a ti; “no podré acabar mi carrera”, “mi esposo no gana lo suficiente”, “yo no gano lo suficiente”, “tendré que postergar mis estudios”, “mi cuerpo se va a hinchar”, “¿Mi esposo estará feliz de ser padre?”. Todas estas dudas abruman a la mujer, pero muchas no lo confiesan. Quinto mes; los pies se te inflaman, tienes antojos de cosas que jamás hubieses pensando. Una amiga por ejemplo, se le dio por comer solamente Ceviche; a tal punto que su esposo evitaba darle muchos besos, ya que su aliento era a cebolla y pescado. ¡Horror! Sexto mes; tienes muchos bochornos, pero al mismo tiempo, por las hormonas alborotadas, tu cuerpo te pide tener sexo ipsofacto. El esposo con mucho miedo busca la mejor posición, pero no lo logran, entonces te quedas insatisfecha, con calores, pies hinchados, antojos raros; por ende, te empieza el mal genio. Séptimo mes; la barriga ya no te permite bañar bien. No te puedes depilar con facilidad, por lo que pides ayuda a tu esposo o novio; infortunadamente, él no sabe depilar a una mujer, entonces, ahora pareces “Chewbacca” de Star Wars; obviamente solo es en caso seas velluda, porque también hay algunas privilegiadas que son lampiñas y no necesitan depilación alguna. Resignada a que estarás peluda por unos meses más; te sientes fea, y te miras contínuamente al espejo, añorando el cuerpo que tenías antes de salir embarazada. Octavo mes; orinas a cada instante. Tienes incontinencia, por lo que empiezas a usar pañales para adultos, ¡Es el colmo! Te empiezan a picar los pezones; además, tus senos están como dos


Abril 2017 • ENTRE MUJERES • www.mimundomagazine.com

63

scratching yourself so that you do not get the horrible stretch marks on the skin. You already want the baby to come out; you cannot stand the back pain anymore, the foot pain, the cravings that have made you go up 6 kilos more, which normally a pregnant woman should gain.

bolitas a punto de estallar. También tienes escozor en la barriga, pero evitas rascarte para que no te salgan las horribles estrías en la piel. Ya quieres que salga el bebé, ya no aguantas el dolor de espalda, el dolor de pies, los antojos que te han hecho subir 6 kilos más, de los que normalmente una embarazada debe aumentar.

Ninth month: you no longer want to get up, you continue with the strange cravings, the only thing that you wait for with haste is to go to the hospital so that the new being comes out. You do not want to see your mother-in-law and her “wise experience advice,” ha, ha, ha! If you have one.

Noveno mes; ya no quieres ni levantarte, sigues con los antojos extraños, lo único que esperas con premura, es ir al hospital para que de una vez salga el nuevo ser. No quieres ver a tu suegra y sus “sabios consejos de la experiencia”, ¡ja, ja, ja!, en caso la tengas.

When the time comes, they tell you that it will be a natural childbirth. You’ve been laboring for a whole day, but you have not yet dilated. You’re still at home. The night before you started with the pains, you could not sleep, nor sit, could not stand any position. You spent, literally, all night walking in the hallway of your house. It wasn’t until 10 a.m. the next day that they take you to the hospital. You are already insufferable. You arrive at the hospital at about 10:30 am and are sent to check in. They tell you that you have only dilated 4 cm, but seeing you in so much pain, they decide to take you to the delivery room. They give you a pilates ball and they tell you to get the epidural. You want to be brave and do not accept it. After an hour, you crawl in pain until about 3 pm, then you agree to get the epidural. The pain disappears by magic. They break the placenta bag because the mucous plug had expelled.

Llegado el momento, te dicen que va a ser parto natural. Llevas un día entero de labor, pero aún no dilatas. Sigues en tu casa. La noche anterior empezaste con los dolores, no podías dormir, ni sentarte, no aguantabas ninguna posición. Te pasaste, literalmente, toda la noche caminando en el pasillo de tu casa. Fue hasta las 10 a.m., del día siguiente, que recién te llevan al hospital. Ya estás con un carácter insoportable. Llegas al hospital como a la 10:30 a.m., y te envían a chequeo. Te dicen que apenas has dilatado 4 cm, pero al verte con tanto dolor, deciden ingresarte a la sala de parto. Te dan un balón de pilates, y te dicen que te pondrán la epidural. Te quieres hacer la valiente y no aceptas. Después de una hora, te arrastras de dolor, y no es sino hasta las 3 p.m., que accedes a que te pongan la epidural. El dolor desaparece por arte de magia. Te rompen la bolsa de placenta, pues tú, ni el tapón mucoso habías expulsado.

You are in the delivery room from 3:15 p.m. and every two hours the doctor comes to see how dilated you are. At approximately 9 p.m., you have dilated to 10 cm; they start with the natural labor attempt, but you cannot because the baby does not go down. At 3 am, on the second day at the hospital, the doctor decides to have a Cesarean section. During the C-section you are trembling, the worst is when you are cut; although it is true, it does not hurt, because you are numb, but you still feel all the movements in your womb; you feel the cuts, you feel like your skin stretches, etc.

Estás en sala de parto desde la 3:15 p.m., cada dos horas el médico viene a ver como dilatas. Apróximadamente a las 9 p.m., ya has dilatado a 10 cm; empiezan con el intento de parto natural, pero no se puede, porque el bebé no baja. A las 3 a.m., del segundo día en el hospital, el médico decide hacer una cesárea. Durante la cesárea estás temblando, lo peor es cuando te cortan; si bien es cierto, no te duele, porque estás anestesiada, pero igual sientes todos los movimientos que hacen en tu vientre; sientes los cortes, sientes como estiran tu piel, etc.

The next day you are so sore that they put you on morphine. You are thirsty and you cannot drink any water. Also, your back is super contracted, due to the failed attempt of natural childbirth. On top of it, you have gas cramps. In total, you stay 4 days in the hospital. The stitches of the cesarean section are removed in a week and the bad thing is that the scar became keloid; but, in the end, all the pain, discomfort, and all that you may have felt, you forget when you see your healthy baby, who looks at you with those eyes full of tenderness and innocence. You hug him and realize the suffering was worth it. Love is so great that you forget what you’ve been through.

Al día siguiente estás tan adolorida que te colocan morfina. Tienes sed y no puedes beber nada de agua. También, tienes la espalda súper contracturada, por el fallido intento de parto natural. Encima de ello, tienes cólicos de gases. En total te quedas 4 días en el hospital.

In conclusion, we can say that not all women are prepared to be a mother. Some people say that all women have a maternal instinct, that is false. There are some who have a criminal instinct and some who have no instinct - Plop! - And not to mention men. I do not think they have the enough guts to withstand the whole process of pregnancy, much less the delivery itself. Recall that the vast majority, feel like they are going to die with a simple cold. Men are supposed to be the strong sex, but I really do not think so. It is good to clarify, that not all women go through the same thing. This experience is one of many, so if you have decided to be a mother, your pregnancy is probably not going to be as complicated as the one I describe in this article; but, in fact it requires great responsibility, sacrifice, patience, love, and a lot of expense. You will have to think about saving for education (kindergarden, school, high school, and university), clothes, food, diapers, etc. And if you have decided to be a single mother, then remember that the whole process is likely to confront you alone. Having a child is not a matter of “accident” but a matter of planning. Now I ask you, do you want to be a mother or do you think about it a thousand times?

A la semana te quitan los puntos del corte de la cesárea, y lo malo es que la cicatriz se te hizo queloide; pero al final, todo el dolor, malestar, y demás que puedas haber sentido, se te va cuando ves a tu bebé sano, que te mira con esos ojos llenos de ternura y de inocencia. Lo abrazas y el sufrimiento valió la pena. El amor es tan grande que se te olvida lo que has pasado. En conclusión, podemos decir que para ser madre, no todas las mujeres estamos preparadas. Eso que dicen que todas las mujeres tienen instinto maternal, es falso. Hay algunas que tienen instinto criminal y otras tantas que no tienen instinto – ¡Plop! - Y ni que decir de los hombres. No creo que ellos tengan las agallas suficientes para soportar todo el proceso de embarazo, y mucho menos, el parto en sí. Recordemos que la gran mayoría, se sienten morir con un simple resfriado. Los hombres supuestamente son el sexo fuerte, pero realmente no lo creo. Es bueno aclarar, que no todas las mujeres pasan por lo mismo. Esta experiencia es una de tantas, así que si has decidido ser madre, es probable que tu embarazo, no sea tan complicado como el que describo en este artículo; pero de hecho que se requiere de gran responsabilidad, sacrificio, paciencia, amor, y muchísimo gasto. Tendrás que pensar en ahorrar para la educación de tu primogénito (nido, colegio, bachillerato y universidad), ropa, comida, pañales, etc. Y si has decidido ser madre soltera, entonces recuerda que todo el proceso, es probable que lo afrontes sola. Tener un hijo no es cuestión de “accidente”; sino cuestión de planificación. Ahora te pregunto, ¿Quieres ser madre o mejor lo piensas mil veces?



EXISTING TRAILS

AN TE

PE LO

FOX H ILL

s um m e rl i n. c om

PLANNED TRAILS

Street-side trails Street-side trails are the backbone of the Summerlin Trail System. Always landscaped on both sides and set several feet off the road, street-side trails vary in width from five to eight feet and are designed to serve both serious and casual users.

DOWNTOWN SUMMERLIN

village trails Village trails are often located in natural arroyos or man-made open space corridors within a village in off-street areas. They are grade separated from busy streets and therefore provide respite from noise and traffic and serve long-distance walkers, runners, cyclists, skaters and Summerlin’s young scholars traveling to and from school. These trails open up natural view corridors for all to enjoy.

regional trails Regional trails are planned as part of the proposed 2,000-plus mile valley-wide trail system that will eventually connect the Summerlin Trail System with trails throughout the Las Vegas valley and Red Rock Canyon National Conservation Area. Proposed trails are located along the eight-mile 215 beltway and along flood control channels in Summerlin and are designed for multiple non-motorized uses. Regional trails are being constructed as a public/private partnership of Clark County and the City of Las Vegas in cooperation with The Howard Hughes Corporation.

natural trails - future Natural trails will be located along Summerlin’s western border, not shown on this map. These trails will connect the Summerlin Trail System with regional trails located in the nearly 200,000-acre Red Rock Canyon National Conservation Area. Natural Trails will be located in low density areas and are intended for use by outdoor enthusiasts and hiking buffs.

SUMMERLIN PARKS Nearly one-third of Summerlin’s total acreage is designated as open space. In fact, each Summerlin village is designed around a major park or golf course. The community’s major parks feature a variety of recreational amenities, including play areas; swimming pools; lighted soccer, baseball and football fields; and lighted basketball, tennis and volleyball courts. The community is already home to more than 150 neighborhood and village parks - a number that will only grow as development continues in Summerlin. This map depicts existing and proposed development in Summerlin. Proposed developments shown on the plan are conceptual and preliminary, and are included only to show intent and relationship to the existing community. Proposed developments may require approvals by governmental agencies which may not be obtained. All proposed land uses and improvements are subject to modification or elimination without notice. The decision to purchase or lease property in Summerlin should be based on actual visits.

Updated 02. 2016

SUNSET

MAULE


66

April 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazine.com

How to add more storage to an iPhone or iPad Cómo añadir más espacio a un iPhone o iPad

FOTO: https://i1.wp.com/www.gottabemobile.com/wp-content/uploads/2016/10/iPhone-7-Review-9.jpg?fit=3420%2C2280

By~Por: Rick Broida


Abril 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazine.com

67

Can’t fit all your music, movies, documents and other stuff? Before you spend money on a higher-capacity iOS device, read this.

¿No te caben toda esa música, película y documentos? Lee esto antes de gastarte el dinero en un dispositivo iOS con más capacidad de almacenamiento.

Apple’s iDevices famously -- make that infamously -- rely on fixed storage. If you need more space, well, too bad.

Los dispositivos de Apple tienen una espacio de almacenamiento fijo. Si necesitas más espacio, mala suerte. O tal vez no. Hay algunos trucos que puedes probar, empezando por estos. Y, si eres usuario de Facebook, borrar el app en favor del navegador de tu teléfono te puede ganar de unos 500MB a 600MB. (Además es algo que también mejora la vida de tu batería).

Or maybe not. There are a few tricks you can try, starting with this weird one that seems to magically free up some otherwise unavailable space -- anywhere from a few hundred megabytes to a few gigabytes. And if you’re a Facebook user, deleting the app in favor of your mobile browser can net you 500-600MB. (Doing so improves battery life, too.) But if you’re seeking a really significant storage boost, your only option is to upgrade, right? You’ll need an iPhone or iPad with more space. THINK OUTSIDE THE BOX SanDisk’s iXpand drives can add up to a whopping 256GB extra storage to your iPhone or iPad.

Pero si quieres una mejora significativa de espacio de almacenamiento parece que la única opción sea comprar un iPhone o iPad con más espacio. SÉ ORIGINAL Los dispositivos de almacenamiento extraíbles iXpand de SanDisk pueden añadirle hasta 256GB de espacio a tu iPhone o iPad. SanDisk

SanDisk Not necessarily! External storage devices can give you virtually unlimited extra space for music, movies, photos, documents and other data. And many of them are surprisingly affordable. These devices fall into two main categories: plug-in storage (think: flash drive for your iPhone or iPad) and wireless media hubs.

Y es que no necesariamente vas a tener que comprar una tableta o teléfono nuevos. Hay dispositivos externos de almacenamiento que te proporcionarán espacio prácticamente ilimitado para música, películas, fotos, documentos y otros datos. Y muchos de estos dispositivos son sorprendentemente baratos. Se trata de dispositivos de dos tipos distintos: los que se pueden enchufar (memorias flash para tu iPhone o iPad) y hubs o centros de conexiones inalámbricos.

PLUG-IN STORAGE A phone-friendly flash drive will give you either a fixed amount of storage or a card reader that holds removable media (usually microSD). For example, SanDisk’s iXpand line offers anywhere from 32GB to 256GB, with a Lightning connector at one end and USB 3.0 at the other. It has a wraparound design so the bulk of the drive hugs the back of your phone or tablet, rather than sticking way out from the bottom. The similarly designed Leef iAccess has no onboard storage; rather, it accommodates microSD cards, which could prove useful if you want to, say, view photos or videos captured on an external camera. Drives like these aren’t usually connected full-time; you access them as you need them. Suppose, for example, you’re taking a long trip. You want to bring along your entire music library -- not just the handful of playlists that fit on your 16GB iPad Mini -- and enough movies to last you through two or more long flights.

DISPOSITIVOS ENCHUFAN

DE

ALMACENAMIENTO

QUE

SE

Una memoria extraíble flash supondrá o una cantidad fija de almacenamiento o una tarjeta que tiene datos que se pueden eliminar (normalmente microSD). Por ejemplo, la línea iXpand de SanDisk ofrece entre 32GB y hasta 256GB, con un conector Lightning en una punta y un USB 3.0 en la otra. Está diseñado para que la parte gruesa del dispositivo de almacenamiento se abrace a la parte trasera de tu teléfono o tableta, en lugar de sobresalir por la parte inferior. El Leef iAccess tiene un diseño similar pero no lleva almacenamiento incluido. En lugar de eso, acomoda tarjetas microSD. Algo que puede ser útil si quieres ver fotos o videos capturados con una cámara externa. Los discos duros extraíbles como estos no suelen estar conectados todo el tiempo. Los conectas cuando los necesitas. Supón que, por ejemplo, estás de viaje y quieres


68

April 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazine.com

With one of these drives, you can stock up on songs, podcasts, videos and whatnot, while still leaving space on your iDevice for apps and other stuff. You can even offload the photos and videos you’ve captured, thereby actually freeing up space. In broad strokes, the plug-in drives work like this: Step 1: Connect the drive to your PC, then fill it with any and all media/data you want to bring along. Step 2: Install the companion app that goes with the drive. Step 3: Run the app, then connect to the drive. Now you can stream your media, view your photos, access your documents, transfer files and so on. GO WIRELESS The RAVPower FileHub Plus is not just a wireless media hub, but also a travel router and mobile charger.

llevarte contigo toda tu biblioteca musical y suficientes películas como para que te duren dos vuelos largos o incluso más. Con uno de estos discos extraíbles, puedes llevar canciones, podcast, videos y otras cosas dejando que tu dispositivo iPhone o iPad siga teniendo espacio libre para apps. Incluso puedes descargar las fotos o videos que hayas hecho en el disco duro extraíble, liberando espacio en el iPhone o iPad. En términos generales, los discos duros extraíbles que se conectan a tu teléfono o tableta funcionan así: Paso 1: Conecta el disco extraíble o memoria flash a tu computadora y llénalo con los datos o contenidos que quieras. Paso 2: Instala el app de acompañamiento que va con el disco extraíble o memoria flash. Paso 3: Abre el app y conecta el disco duro extraíble. Y así tendrás acceso a tus datos o podrás transferir archivos.

RAVPower SIN CABLES Don’t want anything sticking out of your device? Consider a wireless drive, also known as a media hub. These come in many sizes and capacities, but make sure you choose one that includes a pass-through option, which allows your device to stay connected to a Wi-Fi network while simultaneously connected to the drive. Otherwise it’s a huge hassle to disconnect and reconnect all the time. What should you expect to pay for such a device? Probably less than you might think. The RAVPower FileHub Plus, for example, is a wireless media hub that supports both SD and USB media, and can connect to a broad range of devices (not just Apple stuff). It currently sells for $40 on Amazon (or £39 in the UK). That’s a pretty cheap option for making extra storage available to your iPhone or iPad, especially considering this: the FileHub Plus is also a travel router and mobile charger. Its 6,000mAh battery powers not only the hub itself, but also any USB device that needs extra juice. By the way, if you need a lot of added space, a few companies offer wireless hard drives that work much the same way. Seagate’s wireless drive offers 500MB of mobile, pocketfriendly external storage. SEAGATE For example, the Western Digital MyPassport Wireless comes in 1TB and 2TB flavors. It can back up your iPhone photos and lets you access music, videos and other media.

El RAVPower FileHub Plus no es sólo un centro de conexiones inalámbrico, también se puede usar como router de viaje y cargador móvil. RAVPower Si no quieres nada sobresaliendo de tu dispositivo, considera un disco inalámbrico también conocido como centro de conexiones o media hub. Los hay de tamaños y capacidades diferentes pero asegúrate de escoger uno que te permita estar conectado a una red Wi-Fi y al disco inalámbrico simultáneamente. El RAVPower FileHub Plus es un media hub inalámbrico que funciona tanto con tarjetas SD como con puertos USB y se puede conectar a una gran cantidad de dispositivos (no sólo de Apple). Ahora mismo se vende en Amazon por US$40. Es una opción bastante barata para conseguir espacio adicional para tu iPhone o iPad, sobre todo considerando esto: el FileHub Plus también es un router de viaje y cargador móvil. Su batería de 6,000mAh no sólo alimenta al aparato en sí, también a cualquier otro dispositivo USB que necesite energía extra. Y si necesitas mucho espacio añadido, algunas compañías ofrecen discos duros inalámbricos que funcionan más o menos igual. El disco inalámbrico de Seagate ofrece 500MB de almacenamiento extraíble y tamaño bolsillo.


Abril 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazine.com

69

Seagate's wireless drive

SanDisk's iXpand drives

RAVPower FileHub Plus

Just beware that prices start at around $150, AU$200 or £130, and it’s a bit too bulky to carry in a pocket. If you want something a little more portable, check out the Seagate Wireless Mobile Storage drive which features 10 hours of battery life and a pocket-friendly design. The 500MB model lists for $130, AU$170 or £110, but I’ve seen it for half that on Amazon. (Prices and availability are very much subject to change.) In an ideal world, iDevices would have expansion slots. In the real world, you can expand by way of external storage. Have you tried one of these products already?

SEAGATE Por ejemplo, el Western Digital MyPassport Wireless viene en 1TB y 2TB. Puedes usarlo para copiar las fotos de tu iPhone y te deja tener acceso a música, videos y otros contenidos. Ten en cuenta que su precio empieza en los US$150 y es un poco aparatoso para llevar en el bolsillo. Si quieres algo un poco más portátil, está el Seagate Wireless Mobile Storage, que tiene 10 horas de batería y un diseño de bolsillo. El modelo de 500MB se vende por US$130 pero lo he visto por la mitad de eso en Amazon. (Los precios y la disponibilidad varían mucho). En un mundo ideal, los iPhone y iPad tendrían ranuras para expandir su capacidad. En el mundo real, puedes expandirla con dispositivos externos. ¿Has probado ya alguno de estos productos?


70

April 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazine.com


Abril 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazine.com

Machine Learning Could Change the “One Size Fits All” Approach to Education El aprendizaje automático podría cambiar el enfoque único para la educación By~Por: Dennis F. Bonilla Executive Dean, College of Information Systems and Technology.

71


72

April 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazine.com

Albert Einstein once said, “It is the supreme art of the teacher to awaken joy in creative expression and knowledge.” This desire to improve lives through education is, in fact, often why many teachers enter the profession. While most educators favor face-to-face time with students, other aspects of the job – like planning and grading – often prevent them from interacting as much as they’d like. Limited by sheer hours in a day, teachers find themselves unable to provide counseling and individual attention that students may need. Research shows that students learn in many different styles, whether it be through physical motion, visual aids, social interactions or auditory exchange. Despite a direct correlation with higher retention rates, today’s teachers often lack the time to provide students with sufficient individual attention. In fact, the average teacher-to-pupil ratio for U.S. public schools is 26.8, further decreasing the amount of individual guidance teachers are able to provide. As a result, this often forces teachers to take a “one size fits all” approach to instruction. Despite these difficulties, recent technological advances may be able to help improve student outcomes and retention. The increased integration of technology into the classroom and, more specifically, developments in machine learning are emerging as major tools. If properly implemented, educators may be able to use these technologies to spend less time on more onerous tasks, like grading, and place more focus on the human element of teaching. Machine learning, a form of artificial intelligence (A.I.) that gives computers the ability to learn, has been steadily advancing for years, and we may soon see its positive affect on education. Today, the United States is ranked 25th in the world in quantity and quality of high school diplomas and is falling behind other nations in math, science and reading. Many education leaders believe machine learning may be the necessary solution to get the U.S. back on track as a world leader in education. As computers become more integrated into the classroom, and online education becomes more widespread, machine learning seems poised to be the future of education. Advancements in technology have given computers the ability to handle many of the tasks that eat up much of teachers’ time. Three capabilities of machine learning stand out as beneficial to improving education: A.I. tutoring, tracking student knowledge and outcomes, and automated grading. Implementing these three functions of machine learning into the classroom could allow teachers to make education a more personal and tailored experience. A.I. tutoring allows teachers the ability to offer students proactive, answer-based tutoring options – with “human” style. Research has shown that teachers have very little time to dedicate to tutoring, even though tutoring has been proven as an effective tool to bolster student retention.

Albert Einstein dijo una vez: “El arte supremo del maestro es saber despertar el gozo en la expresión creativa y el conocimiento”. Este deseo de mejorar las vidas a través de la educación es, de hecho, a menudo la razón por la que muchos profesores entran en la profesión. Mientras que la mayoría de los educadores favorecen la enseñanza en persona con los estudiantes, otros aspectos del trabajo — como la planificación y calificación de tareas— a menudo les impiden interactuar tanto como les gustaría. Limitados por el número de horas en el día, los maestros se encuentran incapaces de dar la asesoría y atención individual que los estudiantes pueden necesitar. Las investigaciones muestran que los estudiantes aprenden en muchos estilos diferentes, ya sea a través del movimiento físico, las ayudas visuales, las interacciones sociales o el intercambio auditivo. A pesar de que existe una correlación directa con las tasas de retención más altas, los profesores de hoy carecen a menudo del tiempo necesario para proporcionar a los estudiantes suficiente atención individual. De hecho, la proporción media de maestro / alumno para las escuelas públicas de los Estados Unidos es de 26.8, lo que disminuye aún más la cantidad de orientación individual que los maestros pueden proporcionar. Como resultado, esto suele obligar a los maestros a adoptar un enfoque único de la instrucción. A pesar de estas dificultades, es posible que los recientes avances tecnológicos ayuden a mejorar los resultados y la retención de los estudiantes. La creciente integración de la tecnología en el aula y, más específicamente, los avances en el aprendizaje automático están emergiendo como herramientas importantes. Si se implementan adecuadamente, es posible que los educadores puedan usar estas tecnologías para dedicar menos tiempo a tareas más onerosas, como la calificación, y poner más énfasis en el elemento humano de la enseñanza. El aprendizaje automático, una forma de inteligencia artificial (IA) que da a las computadoras la capacidad de aprender, ha ido progresando constantemente durante años, y pronto podremos ver su efecto positivo en la educación. Hoy en día, Estados Unidos ocupa el puesto 25 en el mundo en cantidad y calidad de diplomas de escuela secundaria y se está rezagando frente a otros países en matemáticas, ciencias y lectura. Muchos líderes de la educación creen que el aprendizaje automático puede ser la solución necesaria para que Estados Unidos vuelva a ser un líder mundial en educación. A medida que las computadoras se integran cada vez más en el aula y la educación en línea se vuelve más generalizada, el aprendizaje automático parece destinado a convertirse en el futuro de la educación. Los avances en la tecnología han dado a las computadoras la capacidad de manejar muchas de las tareas que consumen gran parte del tiempo de los profesores. Hay tres capacidades del aprendizaje automático que se destacan como beneficiosas para mejorar la educación: la tutoría de IA, el seguimiento de los conocimientos y resultados de los estudiantes y la calificación automatizada. La implementación de estas tres funciones de aprendizaje automático en el aula podría permitir a los maestros hacer de la educación una experiencia más personal y adaptada a las necesidades del estudiante. La tutoría de IA permite a los profesores poder ofrecer a los estudiantes opciones proactivas de tutoría basadas en respuestas y con estilo “humano”. La investigación ha mostrado que los docentes tienen muy poco tiempo para


Abril 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazine.com

Take McGraw-Hill Education’s ALEKS A.I. assessment and learning systems as one example of what the future of machine learning in education could look like. Computers may soon have the capability to answer students’ questions in real time, provide examples, feedback and even monitor student’s growth. Machine learning is also capable of tracking students’ progress to improve outcomes. Learning analytics and adaptive algorithms can give computers the ability to track students’ progress through courses and predict areas where they may struggle in the future. This can help teachers prepare individualized teaching methods to improve the student’s overall outcome in the course. This process of adapting teaching methods to a student’s needs has been done by teachers for years, but machine learning can handle the learning portion and allow teachers to have more time to focus on the student. Finally, machine learning can provide automated, streamlined grading assistance. The Washington Post recently reported that teachers spend more than an hour and a half at home grading homework after nearly eight hours in the classroom. As we know, multiple choice tests have been graded by computers for years, but advancing technology may soon allow computers to even grade more advanced work, like research papers and essays. The technology isn’t quite there yet – computers have difficulty judging logic, persuasion, irony, etc. – but if achievements like ALEKS are any indication, we may soon have computers that can handle nearly all of the rote, mechanical aspects of teaching, allowing educators far more time to spend with their students. We are not yet at the level where technology can completely eliminate some of the more time-consuming tasks for teachers, but recent progress shines light on a very promising future. Teachers already have seen the impact that smarter technology can make in the classroom. Ultimately, machine learning in the classroom can make good teachers great and great teacher even better.

73

dedicarse a la tutoría, a pesar de que la tutoría ha demostrado ser una herramienta eficaz para reforzar la retención estudiantil. Los sistemas de evaluación y aprendizaje ALEKS A.I. de McGraw-Hill Education son un ejemplo de lo que podría ser el futuro del aprendizaje automático en la educación. Es posible que las computadoras tengan pronto la capacidad de responder a las preguntas de los estudiantes en tiempo real, proporcionar ejemplos, hacer comentarios y sugerencias e incluso monitorear el desarrollo del estudiante. El aprendizaje automático también es capaz de seguir el progreso de los estudiantes para mejorar los resultados. La analítica de aprendizaje y los algoritmos adaptativos pueden dar a las computadoras la capacidad de rastrear el progreso de los estudiantes a través de sus cursos y predecir las áreas donde pueden tener problemas en el futuro. Esto puede ayudar a los maestros a preparar métodos de enseñanza personalizados para mejorar el resultado general del estudiante en el curso. Este proceso de adaptación de los métodos de enseñanza a las necesidades del estudiante ha sido realizado por los maestros durante años, pero el aprendizaje automático puede manejar la parte del aprendizaje y permitir que los maestros tengan más tiempo para concentrarse en el estudiante. Por último, el aprendizaje automático puede proporcionar asistencia automatizada y simplificada para la calificación. El Washington Post informó recientemente que los maestros dedican más de una hora y media en la casa a calificar las tareas de los estudiantes después de casi ocho horas en el aula. Como sabemos, los exámenes con preguntas de elección múltiple han sido calificados por computadoras durante años, pero la tecnología avanzada podría permitir pronto que las computadoras incluso califiquen el trabajo más avanzado, como los trabajos de investigación y las redacciones. La tecnología aún no ha alcanzado este punto —las computadoras tienen dificultad para juzgar la lógica, la persuasión, la ironía, etc.— pero si los avances logrados por sistemas como ALEKS sirven de indicación, pronto podremos tener computadoras que puedan manejar casi todos los aspectos memorísticos y mecánicos de la enseñanza, permitiendo así que los educadores puedan dedicar mucho más tiempo a sus estudiantes. Aún no hemos llegado al nivel en que la tecnología pueda eliminar por completo algunas de las tareas más laboriosas para los profesores, pero el progreso reciente arroja luz sobre un futuro muy prometedor. Los maestros ya han visto el impacto que una tecnología más inteligente puede tener en el aula. En última instancia, el aprendizaje automático en el aula puede convertir a maestros buenos en maestros magníficos y hacer aún mejores a los maestros magníficos.

1 https://www.washingtonpost.com/blogs/answer-sheet/post/survey-teachers-work-53-hours-per-week-on-average/2012/03/16/gIQAqGxYGS_blog.html?utm_term=.735da86621d5 2 http://ilslearningcorner.com/2016-02-learning-styles-one-size-fits-all-doesnt-work/ 3 http://www.timeandlearning.org/sites/default/files/resources/time4teacherses.pdf 4 https://nces.ed.gov/fastfacts/display.asp?id=28 5 https://www.washingtonpost.com/news/answer-sheet/wp/2016/12/23/teacher-a-one-size-fits-all-approach-to-instruction-is-stifling-our-classrooms/?utm_term=.ce691ec9f909 6 http://venturebeat.com/2016/12/22/how-ai-will-disrupt-the-classroom/ 7 http://whatis.techtarget.com/definition/machine-learning 8 http://www.pewresearch.org/fact-tank/2015/02/02/u-s-students-improving-slowly-in-math-and-science-but-still-lagging-internationally/ 9 http://sloanconsortium.org/publications/survey/online_nation 10 http://www.gettingsmart.com/2015/11/8-ways-machine-learning-will-improve-education/ 11 http://www.forbes.com/sites/michaelhorn/2012/04/05/how-machine-based-tutoring-could-disrupt-human-tutors/#38ddf85b3a54 12 https://www.gpo.gov/fdsys/pkg/ERIC-ED464343/pdf/ERIC-ED464343.pdf 13 http://www.forbes.com/sites/adigaskell/2016/11/04/machine-learning-and-the-future-of-education/#1d811a08313d 14 https://www.theguardian.com/technology/2016/dec/26/could-online-tutors-and-artificial-intelligence-be-the-future-of-teaching 15 http://www.eduventures.com/2014/04/adaptive-learning-technology-matters/ 16 https://www.washingtonpost.com/blogs/answer-sheet/post/survey-teachers-work-53-hours-per-week-on-average/2012/03/16/gIQAqGxYGS_blog.html?utm_term=.735da86621d5 17 http://www.npr.org/2012/06/07/154452475/computers-grade-essays-fast-but-not-always-well


74

April 2017 • DIRECTORY • www.mimundomagazine.com

DIRECTORY / DIRECTORIO LAS VEGAS ATTORNEYS

TAX LAW • Law offices of KAHEN & Associates, P.C. Ben Kahen, Esq. 9454 Wilshire Blvd., Penthouse. Beverly Hills, CA. 90212 Tel: 855-KAHEN-LAW www.kahenandassociates.com PERSONAL INJURY LAW. • Fassett & Cardoza Injury Attorneys Victor M. Cardoza Jr., Esq. 1137 S. Rancho Dr., #150B, Las Vegas, NV 89102 Tel: 702-384-2495 www.fassettcardoza.com • Close Law Group Jason Close, Esq. 2831 St Rose Pkwy., #331, Henderson, NV. 89052 Tel: 702-335-8635 www.closelawgroup.com

BUSINESS BROKERS & BUSINESS APPRAISERS

• Business Broker of Nevada Eric Mendoza 6180 Brent Thurman Way #100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-525-7921 www.BusinessBrokersofNevada.com

INSURANCE

• State Farm- Auto, Home, Life, Bank James Madrid, Agent 8170 S Eastern Ave., #11, Las Vegas, NV. 89123 Tel: 702-998-8700 www.jamesmadrid.com

LEARNING CENTER

• Huntington Learning Center Mark Hackmann 7565 W. Washington #104, Las Vegas, NV 89128 Tel: 888-452-2042 1-800-CAN-LEARN

REAL ESTATE

MORTGAGE LENDER • Bay Equity Home Loans Tony Medina – Area Sales Manager 4000 E. Eastern Ave., #240 E & H, Las Vegas, NV 89119 Tel: 702-591-7725 www.TeamMedina.com MORTGAGE LOAN OFFICER/CONSULTANT • JFK Financial INC Frank Ruvalcaba- Mortgage Loan Consultant 8985 S Eastern Ave., #325, Las Vegas, NV 89123 Tel: 702-296-3385 lvmortgagelender@hotmail.com • Guild Mortgage Company Nydia Cruz – Mortgage Loan Officer 701 N Green Valley Pkwy., #110, Henderson, NV 89074 Tel: 702-370-0108

www.guildmortgage.com/officers/NydiaCruz • New American Funding Jennifer Caro – Mortgage Loan Consultant 8906 Spanish Ridge Ave., #201, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-595-6881 Caroteam@nafinc.com • Guaranteed Rate Nellie Miteva-Associate VP of Mortgage Lending 9121 W. Russell Rd., Suite 210, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-494-7337 nellie.miteva@rate.com • New American Funding Rosario Lopez Zamora- Loan Consultant 13191 Crossroads Pkwy. N. #525, City of Industry, CA 91746 Tel: 626-390-7476 Rosario.lopez@nafinc.com REAL ESTATE AGENTS/ BROKERS • 1st Priority Realty Shane Nguyen – Broker/Owner 6370 W Flamingo Rd#5, Las Vegas, NV 89103 Tel: 702-292-5004 www.ShaneNguyen.com • Keller Williams Realty The Marketplace Alma Chavez ¬– Realtor 2230 Corporate Circle #250, Henderson, NV 89074 Tel: 702-300-1122 Almachavez0808@gmail.com • The Mayol Realty Group Marcelo V. Mayol – Team Leader/Realtor 5550 Painted Mirage Rd., #140, Las Vegas NV 89149 Tel: 1-800-417-0855 www.HouseHunterLV.com • Synergy/Sotheby’s International Realty Catherine Suzy Tuano – Broker Associate 8330 W Sahara Ave., #110, Las Vegas, NV 89117 Tel: 702-334-8843 suzy@synergysir.com • Northcap Diana Cecilia Hayes, CIPS – International Realtor 1127 S Rancho Dr., Las Vegas, NV 89102 Tel: 702-927-5972 dchvegashomes@gmail.com • Real Estate & Lifestyle, Keller Williams Realty Southwest Diana Geoffrion - Real Estate Consultant/CEO 6180 Brent Thurman Way, Suite 100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-413-2338 www.RealEstateandLifestyle.com • Caza Realty Martha Cazares-Broker/Owner 777 N Rainbow Blvd., suite 383, Las Vegas, NV 89107 Tel: 702-210-4630 www.caza-realty.com • Keller Williams Eric Mendoza-Realtor 6180 Brent Thurman Way, Suite 100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-525-7921 ericmendoza8@gmail.com


Abril 2017 • DIRECTORIO • www.mimundomagazine.com

75

DIRECTORY OF FORTUNE 1000 TECHNOLOGY COMPANIES IN SILICON VALLEY DIRECTORIO DE LAS COMPAÑIAS DE TECNOLOGIA QUE ESTAN EN SILCION VALLEY E INCLUIDAS EN FORTUNE 1000. • Adobe Systems: Current CEO: Shantanu Narayen (Dec 1, 2007) Founded: February 28, 1982, Mountain View, CA 345 Park Avenue. San Jose, CA., 95110 Customer Service: 1.800.833.6687 • Advanced Micro Devices: Current CEO: Lisa T. Su (Oct 8, 2014) Founded: May 1, 1969, Sunnyvale, CA 1090 E Duane Ave, Sunnyvale, CA., 94085 Customer Service: 1.877.284.1566 • Agilent Technologies Current CEO: Mike McMullen Founded: 1999, Santa Clara, CA 5301 Stevens Creek Blvd. Santa Clara, CA., 95051 Customer Service: 1.800.227.9770 • Alphabet Inc. Current CEO: Larry Page (Oct 2, 2015) Founded: Oct 2, 2015 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Apple Inc. Current CEO: Tim Cook Founded: April 1,1976, Cupertino, CA 1 Infinite Loop. Cupertino, CA., 95014. Customer Service: 1.408.996.1010 • Applied Materials Current CEO: Gary E Dickerson (Sep 1, 2013) Founded: November 10, 1967 3050 Bowers Avenue. P.O. Box 58039. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.727.5555. • Brocade Communications Systems Current CEO: Lloyd Carney (Jan 14, 2013) Founded: 1995 130 Holger Way. San Jose, CA., 95134. Customer Service: 1.408.333.8000 • Cisco Systems Current CEO: Chuck Robbins (Jul 26, 2015) Founded: December 1984, San Francisco, CA. 170 West Tasman Dr. San Jose, CA., 95134. USA Customer Service: 1.408.526.4000 • Ebay: Current CEO: Devin Wenig Founded: September 3, 1995, San Jose, CA. 2025 Hamilton Ave, San Jose, CA., 95125 Customer Service: 1.408.376.7400 • Electronic Arts Current CEO: Andrew Wilson Founded: May 28, 1982, San Mateo, CA 209 Redwood Shores Pkwy. Redwood City, CA., 94065 Customer Service: 1.650.628.1500 • Facebook Current CEO: Mark Zuckerberg Founded: February 4, 2004, Cambridge, MA. 1 Hacker Way, Menlo Park, CA., 94025 Customer Service: 1.650.543.4800 • Google Current CEO: Sundar Pichai (Oct 2, 2015) Founded: September 4, 1998, Menlo Park, CA 1600 Amphitheatre Pkwy, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Hewlett Packard Enterprise Current CEO: Meg Whitman (Nov 1,2015) Founded: November 1, 2015, Palo Alto, CA. 3000 Hanover St. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.650.857.1501 • HP Inc. Current CEO: Dion Weisler (Nov 1, 2015) Founded: January 1, 1939, Palo Alto, CA. 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.800.474.6836 • Intel Current CEO: Brian Krzanich Founded: July 18, 1968, Mountain View, CA 2200 Mission College Blvd. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.765.8080 • Intuit Current CEO: Brad D. Smith (Jan 2008) Founded: 1983, Mountain View, CA 2632 Marine Way. Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.800.446.8848 • Juniper Networks Current CEO: Rami Rahim (Nov 10, 2014) Founded: February 6, 1996, Sunnyvale, CA 1133 Innovation Way. Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.888.586.4737

• KLA Tencor Current CEO: Richard P. Wallace (Jan 1, 2006) Founded: April 1997 1 Technology Drive Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.875.3000 • Lam Research Current CCEO: Martin Anstice (Jan 2012) Founded: 1980 4650 Cushing Parkway. Fremont, CA., 94538 Customer Service: 1.510.572.0200 • LSI Logic Current CEO: Abhi Talwalkar (May 2005) Founded: 1981, Milpitas, CA 1320 Ridder Park Dr., San Jose, CA., 95131 Customer Service: 1.408.433.8000 • Maxim Integrated Products Current CEO: Tunc Doluca (Jan 2007) Founded: April 14, 1983, San Jose, CA. 160 Rio Robles. San Jose, CA., 95134 Customer Services: 1.888.692.4642 • NetApp Current CEO: George Kurian (Jun 2015) Founded: April 1992 495 East Java Dr., Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.408.822.6000 • Netflix Current CEO: Reed Hastings (Sep 1998) Founded: August 29, 1997, Scotts Valley, CA 100 Winchester Cir. Los Gatos, Ca., 95032 Customer Service: 1.866.579.7172 • Nvidia Current CEO: Jen-Hsun Huang (April 1993) Founded: April 1993 2701 San Tomas Expressway. Santa Clara, CA., 95050 Customer Service: 1.800.797.6530 • Oracle Corporations Current CEO: Mark Hurd, Safra Catz (Sep 18, 2014) Founded: June 16, 1977 500 Oracle Pkwy. Redwood Shores CA., 94065 Customer Service: 1.650.506.7000 • Riverbed Technologies Current CEO: Jerry M. Kennelly (May 2002) Founded: May 23, 2002 680 Folsom St. San Francisco, CA., 94107 Customer Service: 1.415.247.8800 • Salesforce.com Current CEO: Marc Benioff (Nov 2001) Founded: March 1999, San Francisco, CA. 1 Market Suite 300, San Francisco, CA., 94105 Customer Service: 1.415.901.7000 • SanDisk Current CEO: Sanjay Mehrotra (Jan 1, 2011) Founded: 1988, Milpitas, CA. 951 SanDisk Drive. Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.801.1000 • Tesla Motors Current CEO: Elon Musk (Oct 2008) Founded: 2003, San Carlos, CA. 3500 Deer Creek Road. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.888.518.3752 • Visa Inc. Current CEO: Alfred F. Kenny Jr. (Dec 1, 2016) Founded: September 1958 900 Metro Center Blvd Foster City, CA., 94404 Customer Service: 1.650.432.3200 • VMware Current CEO: Patrick P. Gelsinger (Sep 1, 2012) Founded: 1998, Palo Alto, CA 3401 Hillview Ave - Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.877.486.9273 • Western Digital Corporation Current CEO: Stephen D. Milligan (Jan 2, 2013) Founded: April 23, 1970 3355 Michelson Drive, Suite 100. Irvine, CA., 92612 Customer Service: 1.800.275.4932 • Xilinx Current CEO: Moshe Gavrielov (Jan 2008) Founded: 1984 2100 Logic Drive San Jose, CA., 95124 Customer Service: 1.408.559.7778 • Yahoo! Current CEO: Marissa Mayer Founded: March 2, 1995, Santa Clara, CA 701 First Avenue, Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.800.349.1641


Is a non-profit in Las Vegas with the goal of placing food and music into the hands of every homeless person. /ListenToTheHeart.org www.listentotheheart.org




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.