PUBLISHER & Veronica Saldivar EDITOR IN CHIEF ART DIRECTOR Claudia Noriega-Bernstein EDITORIAL DESIGN Karen Vidrio PUBLIC RELATIONS Patricia Alcalde CONTRIBUTING Ashok BK PHOTOGRAPHER Chris Harman EDITOR
Mark Hackmann
CONTRIBUTORS / CONTRIBUIDORES
Photo by: John Russo / Shandrew Public Relations
DISEÑO ELABORADO POR:
ESTUDIO GRÁFICO
ISSUE 2, AUGUST 2017 Published by Vemex Media Group, LLC, 8170 S Eastern Ave. suite 11, Las Vegas, NV 89123. Mi Mundo Magazine San Jose is not responsible for incorrect pricing or information listed or loss or damage of unsolicited manuscripts. Statements, opinions and points of view expressed by the writers and advertisers are their own and do not necessarily represent those of the publisher. Not responsible for typographical errors.
FOR ADVERTISEMENT mimundomagazine@gmail.com
LUIS DIEGO VILLALOBOS SOFIA VOLPE DENNIS F. BONILLA DORKAS PUCHETA JAIME ESTRADA YOVANKA RAMIREZ ALEJANDRO MEOLA SHELLEY STEPANEK ANA E. GAETA ARMANDO TOSTADO SINAR CHRISTENSEN HERSO BERT ALEJANDRO LISCANO SOPHIA TRENTACARLINI VERONIKA MONTESINOS LEN CONNELL CYNTHIA DE JESUS ARCAYA T. ALDO MENCATTO CLAUDIA NORIEGA-BERNSTEIN ROSANA ROMERO MARK HACKMANN PATRICIA ALCALDE MARIO GUARDADO JOE AMBROSE RONBO SPORTS CARLOS LÓPEZ THALIA TRENTACARLINI LUIS GARCIA OLIVO VICTOR CARDOZA OSCAR MONTEALEGRE RAINER TUÑÓN C. FABIOLA DE LEÓN G.
VEMEX MEDIA GROUP, LLC
FOR MEDIA INQUIRIES vemexpublications@gmail.com
FOR TECHNOLOGY INQUIRIES versaldortv@gmail.com
SAN DIEGO
LOS HISPANOS MAGAZINE
MEET
Veronica Saldivar
Publisher & Editor in Chief
Chris Harman Photographer
Aldo Mencatto
THE
TEAM
Mark Hackmann
Editor & Director of Business Development
Ashok BK
Photographer
Patricia Alcalde
Claudia Noriega-Bernstein
Public Relations
Art Director
Fashion Designer
Director of Casino & Entertainment
Mario Guardado
Dennis F Bonilla
Rosana Romero
Ana E. Gaeta
Carlos Lรณpez
Writer
Writer
Writer
Writer
INDEX 18 8.
26
COMMUNITY - COMUNIDAD
Sports Calendar
12.
46 8
CULTURE & ART - CULTURA & ARTE
Reading, an art in danger of extinction 125 years of Cesar Vallejo Why establish your priorities and shift them when necessary
12 15 18
20 22 26
28. COVER - PORTADA Meet the entrepreneur: Brianna Meighan
28
30. LIFESTYLE - ESTILO DE VIDA The Wizarding World of Harry Potter at Universal Studios Hollywood
Trip to the Central Jungle of Peru with friends and a good coffee My ultimate luxury vacation Florida’s theme parks, part one
32 36
40. TECHNOLOGY - TECNOLOGÍA
20. LIFESTYLE - ESTILO DE VIDA Do it yourself: Denim! The desire of a style type: Man next door How to develop your own style in your own skin
64
30
Employees offered RFID chip implants... it’s voluntary, for now The biggest deal: Amazon bought Whole Foods Summer Cybersecurity: Was your personal information at risk while on vacation? Flash loses final appeal: Adobe sentences its web tech to death Cybersecurity mistakes people make when travelling and how to avoid them
60.
44 46 52 56
SPORTS - DEPORTES
E-Sports. Play to live! Mexico and its hustle and bustle in Russia: Fake hopes Manny Pacquiao loses in a controversial way Football season is fast approaching Vegas Golden Knights form roster from the NHL Expansion Draft
2017 Poker hall of fame finalists
72.
40
DIRECTORY - DIRECTORIO
60 64 67 68 69 70
SILICO N VALLE Y
8
August 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
SPORTS
CALENDAR
CALENDARIO DEPORTIVO
EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.
8/01/2017 SAN JOSE GIANTS VS VISALIA RAWHIDE 7:00pm
8/02/2017 SAN JOSE GIANTS VS VISALIA RAWHIDE 12:30pm
8/03/2017 SAN JOSE GIANTS VS INLAND EMPIRE 66ERS 7:00pm
8/04/2017 SAN JOSE GIANTS VS INLAND EMPIRE 66ERS 7:00pm
8/05/2017 SAN JOSE GIANTS VS INLAND EMPIRE 66ERS 6:00pm
8/06/2017 SAN JOSE GIANTS VS INLAND EMPIRE 66ERS 5:00pm
8/14/2017 SAN JOSE GIANTS VS LANCASTER JETHAWKS 7:00pm
8/15/2017 SAN JOSE GIANTS VS LANCASTER JETHAWKS 7:00pm
8/16/2017 SAN JOSE GIANTS VS LANCASTER JETHAWKS 7:00pm
8/17/2017 SAN JOSE GIANTS VS LANCASTER JETHAWKS 12:30pm
8/19/2017 SAN JOSE GIANTS VS VISALIA RAWHIDE 5:00pm
8/20/2017 SAN JOSE GIANTS VS VISALIA RAWHIDE 5:00pm
Agosto 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
8/25/2017 SAN JOSE GIANTS VS STOCKTON PORTS 7:00pm
8/25/2017 SAN JOSE GIANTS VS STOCKTON PORTS 5:00pm
9
8/25/2017 SAN JOSE GIANTS VS STOCKTON PORTS 1:00pm
EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.
EVENT DESCRIPTION: The San Jose Earthquakes take on Columbus Crew at the new Avaya Stadium in San Jose. Enjoy Avaya Stadium's state-of-the-art technology as the first cloud-enabled professional sports stadium and step up to order at North America's largest outdooor bar! Directions: Avaya Stadium.
8/05/2017 SAN JOSE EARTHQUAKES VS COLUMBUS CREW 7:15pm
8/19/2017 SAN JOSE EARTHQUAKES VS PHILADELPHIA UNION 7:15pm
DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: The San Jose Earthquakes contra el Columbus Crew en el nuevo Estadio Avaya en San Jose. Disfruta de la avanzada tecnología del Estadio Avaya como el primer estadio profesional habilitado para la nube y adéntrate a pedir en el bar exterior más grande de Norte América. Dirección: Avaya Stadium.
12
August 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
READING, AN ART IN DANGER OF EXTINCTION Leer, un arte en vía de extinción By~Por: Alejandro Liscano aleliscano@gmail.com
August 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
The time is getting shorter, life is faster and attention is scarce. The cellphones, the television and videogames threat one of the most important and enriching exercises of human beings, the habit of reading. A hectic life has typecast us in a form of virtual communication and messages like ads. The expression is limited to pictures. Detailed words and conscience – those words with diligence of other times – are disappearing. In some form this means to go back to the last period before writing, the era of hieroglyphics. These days the attention to written language is centered in the news of the press, short mails, or emoticons of WhatsApp, Twitter, Facebook or email. Each time there are less cards written with dedication and less books read, with the exception of some imposed by the academy or by the job. The new generations are being digitalized between articles of technology, with sublanguages each time more coded and short. The classic child tales are in way of extinction, as are master pieces of literature in ink and paper. We’re not only losing the written memory of humanity but also one of the fundamental activities of mental development. Reading is understanding and understanding implies to predict, infer, categorize, analyze, synthetize and imagine. The text allows to experiment all the senses with the direct exposure of stimuli. It opens the possibility to have a vision of the world. Reading is flying between strokes of knowledge and dreaming awake. Is living a story or topic with the possibility of fulfilling with our own imaginary space. The tales, novels, poetry, essays, and magazine articles constitute the human interpretation of the universe are windows to knowledge, fantasy and pleasure. Reading is one of those activities that differentiate us from other alive beings. It’s the way through man begin receiving formal knowledge, nothing less than the process we call education. I don’t propose to stop or critic technology. It goes without saying all the virtues that virtual communication bring us. I just pretend to recover the interest of written word with time and conscience, both for good mental development as for pleasure. It’s the duty of parents and teachers to encourage reading in kids. Further from school obligations, is about teaching them to enjoy, so that they don’t relate reading with work or something boring. It’s necessary to motivate them with ludic and fun topics, arouse their curiosity and the interest for letters. Tales are, for example, the ideal way to introduce the
13
El tiempo es cada vez más corto, la vida más rápida y la atención más escaza. Los celulares, la televisión y los videojuegos atentan contra uno de los ejercicios más importantes y enriquecedores para el ser humano, el hábito de la lectura. La vida agitada nos ha ido encasillando en una forma de comunicación virtual y de mensajes tipo anuncios publicitarios. La expresión se limita a imágenes. Ya las palabras detalladas y a conciencia -aquellas cartas con diligencias de otros tiempos- van desapareciendo. En cierta forma esto significa devolverse al periodo anterior a la escritura, a la era de los jeroglíficos. Hoy en día la atención al lenguaje escrito está centrada en noticias de prensa, correos cortos o emoticones de WhatsApp, Twitter, Facebook o email. Cada vez hay menos cartas escritas con dedicación y menos libros leídos, salvo por algunos impuestos por la academia o por el trabajo. Las nuevas generaciones se están digitalizando entre artilugios de la tecnología, con sublenguajes cada vez más codificados y escuetos. Los cuentos infantiles clásicos están en vía de extinción, así como las obras maestras de la literatura en tinta y papel. No solo estamos perdiendo la memoria escrita de la humanidad sino también una de las actividades fundamentales para el desarrollo mental. Leer es comprender y comprender implica predecir, inferir, categorizar, analizar, sintetizar e imaginar. El texto permite experimentar todos los sentidos sin la exposición directa a los estímulos. Nos abre la posibilidad de tener una visión del mundo. Leer es volar entre los trazos del conocimiento y soñar despierto. Es vivir una historia o un tema con la posibilidad de completarlo con nuestro propio espacio imaginario. Los cuentos, las novelas, la poesía, los ensayos y los artículos de revistas constituyen la interpretación humana del universo. Son ventanas al conocimiento, a la fantasía y al placer. Leer es una de aquellas actividades que nos diferencian de otros seres vivos. Es la manera mediante la cual el hombre comienza a recibir el conocimiento formal, nada menos que el proceso que llamamos educación. No propongo frenar ni hacer critica de la tecnología. Sobra decir todas las bondades que nos trae la facilidad de la comunicación virtual. Solo pretendo que recuperemos el interés por la palabra escrita con tiempo y a conciencia, tanto por el buen desarrollo mental como por el placer. Es un deber de padres y maestros volver a incentivar la lectura en los niños. Mas allá de la obligación escolar,
14
August 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
young public to the world of books; they can be classics or modern ones, the subject of preference according to the individual, about the movies of the moment, of cartoons, of superheroes or a thousand topics with which they can identify and empathize. Maybe later they’ll be interested by novels, historical books and scientific essays. The children that read will understand the world better, the reality, its time and space. They will be better human beings. They will learn to differ between god and evil. They will reach a logical thinking. It will be easier for them to access scientific topics and appreciate literature. They will understand a little more about life, death and love; the forces that move the existence. The reading children will have imagination, creativity, memory, analysis capacity, adaptation to the environment, and likewise, will be a little happier. They will be men with reflective capabilities, and reflective men will form better societies.
se trata de enseñarles a disfrutar, para que no asocien la lectura con trabajo o con algo aburrido. Es necesario motivarlos con temas lúdicos y divertidos, despertarles la curiosidad y el interés por las letras. Los cuentos, por ejemplo, son una manera idónea para introducir al público infantil al mundo de los libros; pueden ser clásicos o modernos, de los temas de preferencia según el individuo, sobre las películas del momento, de los dibujos animados, de superhéroes o mil temas con los cuales ellos logren identificarse y empatizar. Más adelante quizá se interesen por novelas, libros históricos y ensayos científicos. Los niños que lean entenderán mejor el mundo, la realidad, su tiempo y espacio. Serán mejores seres humanos. Aprenderán a discernir entre el bien y el mal. Alcanzaran un pensamiento lógico. Se les facilitará acceder a los temas científicos y apreciaran la literatura. Comprenderán un poco más sobre la vida, la muerte y el amor; las fuerzas que mueven la existencia. Los niños lectores tendrán imaginación, creatividad, memoria, capacidad de análisis, adaptación al entorno, y así mismo, serán un poco más felices. Serán hombres con capacidad de reflexión, y hombres reflexivos conformarán mejores sociedades.
FOTO: http://lapiedradesisifo.com/
August 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
15
125 YEARS OF CESAR VALLEJO
125 AÑOS DE CÉSAR VALLEJO
By~Por: Bryan Barreto
‘I’ll die in Paris with a with a downpour, one day of which I already have the memory, I’ll die in Paris and won’t run, maybe a Tuesday like today in fall’.
‘Moriré en París con aguacero, un día del cual tengo ya el recuerdo, moriré en París y no me corro, tal vez un jueves como es hoy de otoño’.
Once wrote the great Peruvian poet, who we commemorate this year the 125 years from his birth in his home city Santiago de Chuco, La Libertad, in March 16th 1892.
Escribió alguna vez el gran poeta peruano, de quien este año se conmemoran 125 años de su nacimiento en su natal Santiago de Chuco, La Libertad, un 16 de marzo de 1892.
Cesar Abraham Vallejo Mendoza, is considered the maximum exponent of Peruvian poetry and at the same time, is considered by many, as one of the big innovators of the XX century.
César Abraham Vallejo Mendoza, es considerado el máximo exponente de la poesía peruana y a su vez, considerado por muchos, como uno de los grandes innovadores del siglo XX.
His works ‘Los heraldos negros’ (1918) and ‘Trilce’ (1922) published in Lima were avant-garde of his time and deep in a personal sense. In 1923 published ‘Escalas’ his narrative work and during that year he left to Europe to never return to his homeland. In the old continent he lived in Paris; although he was in Madrid and other cities, he worked as a journalist and teacher. During the last stage of his life he didn’t publish poetry; but poems of him are known that came out after his death. He published works in prose, books like ‘El tungsteno’, ‘Crónicas en Rusia’ (both in 1931) and his, very famous tale ‘Paco Yunque’ that would come to light posthumously. His poetic works were titled ‘Poemas humanos’ and ‘España, aparta de mí este cáliz’, of a social cut and published after his death for his loved wife Georgette Vallejo. For many in the world, said poems lead to obtain the qualifier of “Universal Poet” As in which he is usually known over there.
Sus obras ‘Los heraldos negros’ (1918) y ‘Trilce’ (1922) publicadas en Lima fueron vanguardistas para su época y profundas en el sentido personal. En 1923 publicó ‘Escalas’ su obra narrativa y durante ese año partió a Europa para no retornar a su patria. En el viejo continente vivió en París; aunque estuvo en Madrid y otras ciudades, trabajo como periodista y docente. Durante su última etapa de vida no publicó poesía; pero se le conocen poemas que salieron a relucir después de su muerte. Sí publicó obras en prosa, libros como ‘El tungsteno’, ‘Crónicas en Rusia’ (ambas en 1931) y su, muy famoso cuento ‘Paco Yunque’ que saldría a la luz póstumamente. Sus trabajos poéticos fueron titulados ‘Poemas humanos’ y ‘España, aparta de mí este cáliz’, de corte social y publicados tras su defunción por su amada esposa Georgette Vallejo. Para muchos en el mundo, dichos poemas lo llevaron a obtener el calificativo de ‘Poeta universal’ como en el que suele conocerse por allá. El poeta peruano también escribió ensayo y teatro, realizó traducciones y demás.
The Peruvian poet also wrote essays and theater, he wrote translations and more.
Murió en Paris como lo escribió, un 15 de abril de hace ya, 125 años.
He died in Paris as he wrote, on April 15th, 125 years ago.
Inspirador de poetas modernos, trascendió con sus notables obras y es considerado el mejor y más influyente poeta del Perú.
Inspirational for modern poets, it transcended with his notable works and is considered the best and most influential poet of Peru.
SOURCE / FUENTE: http://peru21.pe/cultura/cesar-vallejo-hace-125-anos-nacio-uno-poetas-mas-importantes-peru-2274184
18
August 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
WHY ESTABLISH YOUR PRIORITIES AND SHIFT THEM WHEN NECESSARY
Porque establecer tus prioridades y saber cambiarlas cuando sea necesario By~Por: Ana E. Gaeta
There are times that, no matter how much we want something, it is hard to reach. There are times that regardless of how hard we work, we cannot do what is necessary to achieve what we want because maybe at this precise moment, we simply cannot give it our all. There are things that have to be postponed but not forgotten. The key is to always remember our priorities, no matter how much we struggle. I recently heard about the death of a famous violinist. She loved her hands as these were the most important parts of her talent as a violinist and she took very special care of them. She even had her hands insured for a large amount of money. One day she stumbled near a stair case and fell down the stairs. The first thing she thought of was protecting her hands so she didn´t react like a normal person would by putting out her hands and stopping the fall. Instead, she tried to cushion the fall with her head and back, but this killed her. As I remembered this the other day, I realized the importance of establishing the right priority in different situations. There
Hay veces que por más que deseamos algo, no lo logramos. Hay veces que por más que quisiéramos obtener lo que queremos, no podemos hacer lo necesario para obtenerlo porque en este preciso momento simplemente no se puede. Claro, sabemos que cuando queremos algo luchamos por obtenerlo. Sin embargo, también es necesario comprender que hay cosas que se tienen que posponer pero no olvidar. Lo más importante es recordar siempre lo que es prioridad y entender que las prioridades pueden cambiar en base a eventos en la vida. Hace poco escuche sobre la muerte de una violinista famosa. Amaba sus manos, ya que estas eran la parte más importantes para su vida como violinista y las cuidaba muchísimo. Hasta había asegurado sus manos por mucho dinero. Un día se tropezó y cayó por las escaleras y por no lastimarse las manos no las uso para detenerse, en ves quiso amortiguar la caída con la cabeza y la espalda, pero esto la mato.
August 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
are times when we have to sacrifice what we most want for what we need now. That may mean taking care of things that need immediate attention and postponing our long-term plans. Maybe it means attending something that is almost life or death instead of clinging to something we really want to do but that is less of a priority. For example, I find it hard to accept that I have to sleep instead of working so much, but when I get sick I realize that the body is charging me a high price for not meeting my basic needs. Sometimes, we have to do just enough to survive so that later on we can have the opportunity to truly reach bigger goals and meet our long term plans. You may want to start a project now, you may have goals and dreams that you are anxious to achieve, but if the circumstances at this time do not allow it, don´t obsess about what you can´t have, instead focus on what you can work on now. It does not mean that you must forget what you want, only that you must focus on the moment and what your priorities should be at this stage of your life. Your priorities can change, and they usually do in different stages of life. Which is why you need to constantly reevaluate them. For example, when your children were small you had different priorities than now if they are now married. Think about everything you want and what you really HAVE to do and pick 5 things that are really your priority, and write why. Then put them in order from the most important to the least important on your list of priorities and keep them in mind every time you have to make a tough choice. Maybe your number one priority is your family or your health, or maybe your number one is your job. No matter what, don´t let others define your priorities, those are yours and only yours to establish. If your greatest priority is your job or your career and after reevaluating all your priorities you realize that truly is what you want as your top priority, then great, don´t feel ashamed. However, it is important to understand that when something is your top priority this means that you are willing to sacrifice other things in order to maintain that as your top priority. This doesn´t mean you can´t change your priorities but you have to set them straight to have some guideline as to what you want to do with your life. If you realize your true priority is your health or your family, but all this time you have been acting as if your career is your top priority, it may be time to reorganize your agenda and start saying “no” to things you want but that are not allowing you to make your health or family the number one priority. Consider and analyze what your current priorities are and what you want them to be, then adjust your lifestyle and choices to make them congruent. Be honest with yourself because at the end of the day you will have to live with your decisions and face the consequences of the actions you take. Do not bury your goals and dreams but work with what you can right now without losing sight of what you want in the long run, even if it takes a while to get there.
19
Al pensar en esta historia, me di cuenta de la importancia de saber cambiar de prioridad en el instante correcto. Hay veces que tenemos que sacrificar lo que más queremos por lo que necesitamos en este momento. Eso tal vez signifique ocuparte de cosas que necesitan inmediata intención y posponer nuestros planes de largo plazo. Tal vez signifique atender a algo que es casi de vida o muerte en vez de aferrarnos a algo que realmente queremos pero que es de menos prioridad. Por ejemplo, a mí me cuesta mucho aceptar que tengo que dormir en vez de trabajar tanto pero cuando me enfermo me doy cuenta que el cuerpo me lo está cobrando caro el no atender a las necesidades básicas por darle prioridad a otros aspectos, que aunque son importantes no son esenciales para sobrevivir. Puede que tú estés queriendo emprender un proyecto, tengas metas y sueños que quieres lograr pero si las circunstancias en este momento no te lo permiten, no te agobies. No significa que debes olvidar lo que quieres, solo que debes enfocarte en el ahora y que es lo que es realmente tu prioridad en esta etapa de tu vida. Tus prioridades pueden cambiar, y normalmente lo hacen en cada etapa de la vida, es por eso que necesitas revalorarlas constantemente. Por ejemplo, cuando tus hijos eran pequeños tenías diferentes prioridades a las que tienes ya que están casados. Piensa en todo lo que quieres y en lo que tienes que hacer. Escoge 5 cosas que son realmente tu prioridad y escribe porque. Después ponlos en orden de lo más importante a lo menos importante en tu lista de prioridades y mantenlas en tu mente cada vez que tengas que tomar una decisión difícil. Tal vez tu prioridad número uno es tu familia o tu salud, tal vez tu número uno sea tu trabajo. Tus prioridades nadie más las debe de definir, son personales. Si después de valorar tus prioridades decides que la más grande es tu trabajo, está bien, pero debes entender que cuando algo es prioridad se sacrifica todo lo demás para seguir dándole el lugar a esta. Esto no significa que nunca puedes cambiar de prioridades pero sí que necesitas claramente establecerlas para lograr enfocar tus tareas y esfuerzos correctamente. Si después te das cuenta que tu prioridad es tu salud o tu familia tal vez sea tiempo de reorganizar tu agenda y comenzar a decir ¨no¨ a cosas que quieres pero que por el momento no son tan importantes como estas. Considera y analiza cuáles son tus prioridades actuales y cuáles quieres que sean, después ajústalas y apégate a ellas. Asegúrate de ser honesto contigo mismo, porque al final de cuentas tú tendrás que vivir con tus decisiones y con consecuencias de las acciones que tomes. No olvides tus metas ni sueños pero trabaja con lo que puedes en este momento sin perder de vista lo que quieres lograr aunque tardes en llegar.
20
August 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
DO IT YOURSELF: DENIM!
TYPICAL
THALIA
Crea tus pantalones rasgados
By~Por: Thalia T. Website: Typicalthalia.com Instagram: TypicalThalia_
1.
2.
3.
4.
Every time I step out into the busy streets of Los Angeles, I see people in frayed bottom jeans or bare butt jeans and I am tempted to stop and ask them, “Where did you get your jeans?” I can never find ripped jeans that fit just right. After contemplating whether I should muster up the courage to walk up to one these people and as... I asked! and guess what? ASK AND YOU SHALL RECEIVE!
Cada vez que salgo a las calles de Los Ángeles veo a la gente con pantalones vaqueros deshilachados o rotos y me siento tentada a detenerme y preguntarles: “¿De dónde sacaste tus vaqueros?” Nunca puedo encontrar jeans rasgados que me queden bien y si me quedan bien no tiene hoyos. Después de contemplar si debería tener el coraje para caminar hasta una de estas personas y preguntarles... ¡me pregunté! ¿y adivina qué? “¡PEDI Y SE TE DARÁ!”
August 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
The reason I haven’t found them yet is because they didn’t buy them like that. They were “homemade,” which honestly took me by surprise. I mean these jeans looked professional! I guess if you want something done right and the way you want it... you got to do it yourself... am I right or am I right? Anyways, I am going to take you through the fascinating DIY experience of making your own one of a kind ripped Jeans and for all you DIY denim virgins out there, I suggest you don’t start chopping up your favorite pair of jeans! I think it is better to practice on a pair you kind of like, but don’t mind ruining, just in case. Or, maybe get an inexpensive pair of jeans and practice with them before you touch the ones you love. They have some good pairs of jeans at Forever21, Zara, or H&M. This way you won’t have to stress about being perfect on your first try! The other positive thing about “DIY denim” is that you’re in charge of how cropped you want them to be or how high or low you want the holes to be. You’re basically like a barber but for your jeans! SOOOO much less pressure if you mess up because jeans can’t talk or ask for their money back. (; You’re in the clear! So don’t be a-frayed and have fun with it! HERE WE GO… 1.THE 4 MAIN THINGS YOU WILL NEED! • Fabric scissors or regular scissors • A pair of jeans • Washer & dryer • Your Imagination!!!!! 2. LET’S DO THIS! • When you’re cutting make sure to keep the denim fabric pulled tight! This will keep the trim as straight as possible on the first try. If you need to use a ruler and a pencil to draw a straight line, do so! When cutting, keep in mind how cropped you want to go, less is always more. Maybe start at the bottom seam and work your way up to the desired length! Also remember it will look shorter after you are done. 3. LAST BUT NOT LEAST! • You can either damp the part of the cut section or just throw them in the washer. This is an important step to get the results we want. • After you wet them, throw them in the dryer to get the full fray effect! Next month I will teach you how to give them a stressed look with a disposable razor! For now, let’s master the scissors. I would love to see some pictures of your masterpieces so send them to me or tag me on your posts! XO, Thalia T
21
La razón por la que no los he encontrado todavía es porque no los compraron así. Eran “hechos en casa”, algo que honestamente me tomó por sorpresa. Pues esos jeans parecería que son hechos ¡por profesionales! Supongo que si quieres algo bien hecho, y de la forma que a ti te gusta... tienes que hacerlo tú mism ... ¿si o no? Así es que te voy a llevar a través de la fascinante experiencia de hacer tus propios vaqueros rasgados y para todos ustedes DIY (que en Ingles es Do It Yourself) denim vírgenes por ahí, te sugiero que no comiences a cortar tu Jeans ¡favorito! Creo que es mejor si practicas con un par que te quede bien, pero no te importe arruinar, por si acaso o tal vez conseguir un par de jeans baratos y así practicas con ellos antes de tocar tus favoritos. Forever21, Zara, o H & M tienen pantalones vaqueros muy económicos. De esta manera usted no tendrá que preocuparse en tener un resultado perfecto en tu primer intento. La otra cosa positiva acerca de “DIY denim” es que usted está a cargo de cuanto deseas recortar y del estilo que quieres, si deseas que sean cortos o largos o si deseas que los agujeros sean grandes o pequeños. ¡Tu serás básicamente quien los diseñara como un peluquero tu pelo, pero para tus vaqueros! Asi no hay presión, pues los jeans no pueden hablar o pedir su dinero de vuelta. ;) ¡Así que a deshilachar y a divertirse con él! AQUÍ VAMOS… 1. LAS 4 COSAS PRINCIPALES QUE USTED NECESITARÁ. • Tijeras de tela o tijeras regulares • Un par de vaqueros • Lavadora • Secadora ¡¡¡¡¡ Y tu imaginación!!!!! 2. ¡HAGÁMOSLO! • Cuando estés cortando asegúrate de mantener la tela de mezclilla estirada. Esto mantendrá el recorte tan recto como sea posible en el primer intento. Si necesitas usar una regla y un lápiz para dibujar una línea recta, ¡hazlo! Cuando cortes, ten en cuenta que tan cortos los quieres, menos es siempre más. ¡Comienza quizá en la costura inferior y trabaje hasta lograr el largo deseado! También recuerda que se verá más corto después de que hayas terminado. 3. POR ÚLTIMO, ¡PERO NO MENOS IMPORTANTE! • Puedes humedecer la parte de la sección cortada o simplemente meter el pantalón a la lavadora. Este es un paso importante para obtener los resultados que queremos. Después de mojarlos, mételos en la secadora para obtener el efecto de flequillo ¡completo! El próximo mes te enseñaré cómo darles un estilo “estresado” o gastado con una cuchilla de afeitar desechable! Por ahora vamos a dominar las tijeras. Me encantaría ver algunas fotos de sus obras maestras, me las pueden enviar a mí directamente o me etiquetas en tu Instagram! Saludos,
22
August 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
THE DESIRE OF A STYLE TYPE: MAN NEXT DOOR El deseo de un tipo de estilo: el chico de al lado
By~Por: Aldo Mencatto Model: Kaio Kennedy Credits: Agency Team Photography by: WellingtonJan.com
August 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
If you ask all men and women what they think about the perfect style type for a man is, you’re going to get many, very different answers. It’s fascinating to see how people create their own perfect, style type man, conforming to their own desires and each one’s lifestyle. But, how easy it is to envision such style at this moment in time, when so many people are just living and working hard? Never forget to keep looking for the perfection in the fantasy world, remember, it’s for the perfect man. The words point to a truth beyond the mere literal, indeed to a day when the powerful and wealthy are in the real life and the fantasy life like on the tv and in the magazines and in the fashion industry like the international top model KAIO KENNEDY shows off the power behind the lens, he became a fantasy for billions of people around the world. Even if understood on a symbolic level as a picture, it still makes billions of people change their desires of what the perfect style type man will be to bring you into to your fantasy is extremely difficult to believe in such a personal vision to be a life change for someone, the question is when will it be enough to make you happy with what you have. Many women dream of finding that perfect man, but the hard part is turning those dreams into a reality; there is no way to guarantee the right guy will be your perfect dream type man. If you find the right man, accept him because there will never be a perfect man, because no one is. If you looking for perfection, then you will be too picky to be able to see whether the man in front of you is right for you after all. Just remember not to expect perfection.
23
Si pregunta a todos los hombres y mujeres que opinan sobre cua es el tipo de estilo perfecto para un hombre, va a obtener muchas, respuestas muy diferentes. Es fascinante ver cómo la gente crea su propio tipo de estilo perfecto, de acuerdo con sus propios deseos y el estilo de vida de cada uno. Pero, ¿qué tan fácil es imaginar ese estilo en este momento, cuando tanta gente está viviendo y trabajando duro? Nunca olvide seguir buscando la perfección en el mundo de fantasía, recuerde, es para el hombre perfecto. Las palabras apuntan a una verdad más allá del mero literal, de hecho a un día en que los poderosos y ricos están en la vida real y la vida de fantasía como en la televisión y en las revistas y en la industria de la moda como el top model internacional KAIO KENNEDY muestra el poder detrás del lente, se convirtió en una fantasía para miles de millones de personas en todo el mundo. Incluso si se entiende a un nivel simbólico como una imagen, todavía hace que miles de millones de personas cambien sus deseos de lo que el tipo de hombre perfecto será para llevarlo a su fantasía es extremadamente difícil de creer en una visión tan personal de ser un cambio de vida para alguien, la pregunta es cuándo será suficiente para ser feliz con lo que tienes. Muchas mujeres sueñan con encontrar ese hombre perfecto, pero lo difícil es convertir esos sueños en realidad; no hay manera de garantizar que el tipo adecuado será su tipo perfecto de hombre de ensueño. Si encuentras al hombre correcto, acéptalo porque nunca habrá un hombre perfecto, porque nadie lo es. Si busca la perfección, entonces será demasiado exigente para poder ver si el hombre delante de ti es el adecuado, después de todo. Sólo recuerde no esperar la perfección.
26
August 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
HOW TO DEVELOP YOUR OWN STYLE IN YOUR OWN SKIN
Como desarrollar su propio estilo en su propia piel By~Por: Aldo Mencatto Photographer: AK
August 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
Get started with fashion feels. I love the cooperation between dressing well and speaking a foreign language. The great thing about developing a sense of style is this, it’s not something you need to be born with, it’s a skill like any other that can be learned. All it takes a little practice. If you are a total beginner, it may seem like a natural eye for fashion is needed, but in reality they’ve just been practicing for longer then you have. Also, so many men and women have already discovered their own style in their own skin. It’s not only getting dressed up, first of all you need to know your own skin inside the fashion world. Also, what personality type and what body type, the WHO ARE YOU. What are your favorite colors? What type of music what gets your attention? if you are lost in this aspect of yourself, you need to start paying attention to everything you see and everything you wear, CATCH UP on living in your own skin. What are your goals at this stage? It should be all about observing your own desires to develop a better understanding for the different aspects of an outfit and how they all work together. Then, get the feeling for what kinds of things you are personally drawn to. Don’t worrying too much, just try going with your feelings. Wait until you feel confident about putting together your outfits and have awareness of what kind of things you like the most. One thing you can do to improve your sense of style is to train your eye to look at how other people are doing it, what type of pieces are they wearing and what the principal look is. What’s the primary color? What shoes are they wearing? Then try thinking what that moment represents to you. Here, we can see the model ARRON LEWE who is already walking in runway shows for the international fashion designer JOHN GALLIANO. Arron dresses up to go to different events, the key throughout this whole process is to be as precise as possible, figure out what exactly makes it so great. Is it the overall vibe of the look? First, don’t forget to look at yourself in front of a big mirror to try to see and feel your own personality in your own skin. Being well-dressed starts with being prepared for a situation!
27
Comience con sentir la moda. Me encanta la combinación entre vestir bien y hablar una lengua extranjera. La gran cosa sobre el desarrollo de un sentido del estilo es esto, no es algo con lo que se necesita nacer, es una habilidad como cualquier otra que se puede aprender. Todo necesita un poco de práctica. Si es un principiante total, puede parecer que se necesita un ojo natural para la moda, pero en realidad sólo han estado practicando durante más tiempo que usted. También, tantos hombres y mujeres ya han descubierto su propio estilo en su propia piel. No es sólo vestirse, primero que todo lo que necesita conocer es su propia piel dentro del mundo de la moda. Además, qué tipo de personalidad y qué tipo de cuerpo, el QUIEN ERES. ¿Cuáles son sus colores favoritos? ¿Qué tipo de música capta su atención? Si está perdido en este aspecto de usted mismo, tiene que empezar a prestar atención a todo lo que ves y todo lo que lleva, REGULARIZARTE en la vida en su propia piel. ¿Cuáles son sus metas en esta etapa? Debe ser todo acerca de la observación de sus propios deseos para desarrollar una mejor comprensión de los diferentes aspectos de un equipo y la forma en que todos trabajan juntos. Entonces, consiga la sensación para qué clases de cosas se encuentra personalmente atraido. No se preocupe demasiado, solo intente seguir sus sentimientos. Espere hasta que se sienta confiado acerca de cómo armar sus trajes y tener conciencia de qué tipo de cosas le gustan más. Una cosa que usted puede hacer para mejorar su sentido del estilo es entrenar su ojo para mirar cómo otras personas lo están haciendo, qué tipo de piezas están usando y cual es el aspecto principal. ¿Cuál es el color primario? ¿Qué zapatos llevan? Luego trate de pensar lo que ese momento representa para usted. Aquí, podemos ver el modelo ARRON LEWE que ya está caminando en desfiles para el diseñador de moda internacional JOHN GALLIANO. Arron se viste para ir a diferentes eventos, la clave en todo este proceso es ser lo más preciso posible, averiguar qué es exactamente lo que lo hace tan grande. ¿Es el ambiente general de la mirada? En primer lugar, no se olvide de mirarse a si mismo delante de un gran espejo para tratar de ver y sentir tu propia personalidad en su propia piel. ¡Estar bien vestido comienza con estar preparado para cualquier situación!
28
August 2017 • COVER • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
MEET THE ENTREPRENEUR: BRIANNA MEIGHAN Conoce a la empresaria: Brianna Meighan
FOTO: John Russo / Shandrew Public Relations
August 2017 • PORTADA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
Brianna Meighan is an American-Panamanian TV Personality, Model, Entrepreneur, Travel Expert, and Author of a #1 Best-selling parenting book on Amazon, How to Fly with a Baby: Your Mile-High Guide to Air Travel with an Infant. Brianna is a contributing writer to Parents Magazine, American Baby, and TripAdvisor. She also operates a fashion and lifestyle blog BriannaMeighan.com. Brianna is releasing a series of hair extensions, Hermana Hair, set for release Summer 2017. Her career in front of the camera began at 14 with her first role in Patch Adams (Robin Williams). Brianna has since gone on to appear in major Blockbuster movies such as Quantum of Solace (Daniel Craig) and Hands of Stone (Roberto De Niro, Usher, Edgar Ramírez). She has hosted nearly a dozen international TV shows which include E! Entertainment’s Hot Properties. Brianna is the mother of 2 young boys, who inspired her to write her parenting book. Before the age of 1, she had flown with her boys over 40 round-trip flights. With each post on Facebook of her travels, moms from all over the world began asking Brianna about how she was flying with her children. It was these responses that would become her best-selling travel-parenting book. Brianna graduated from Sweet Briar College with a BA in International Affairs. She is an accomplished equestrian and regularly competes in international show jumping and dressage competitions. She lives between her homes in Miami, Florida and Panama City, Panama. You can follow Brianna on Facebook, Twitter, and Instagram. To read her blog, visit BriannaMeighan. com.
29
Brianna Meighan es una talentosa mujer estadounidense-panameña, personalidad de la televisión, modelo, empresaria, experta en viajes y autor del best-seller de crianza #1 en Amazon: How to Fly with a Baby: Your Mile-High Guide to Air Travel with an Infant. Además escribe para: Parents Magazine, American Baby, y TripAdvisor; así como en su blog de moda y estilo BriannaMeighan.com. Por otro lado, Brianna está lanzando una marca de extensiones para cabello llamado Hermana Hair, el cuál ya estará disponible para el verano de 2017. Su carrera delante de las cámaras comenzó a los 14 años, en la palícula Patch Adams (Robin Williams). Desde ese momento ha aperecido en las películas importantes de blockbuster tales como Quantum of Solace (Daniel Craig) y Manos de Piedra (Roberto De Niro , Usher, Edgar Ramírez). Ha sido anfitriona de casi una docena de programas de televisión internacionales que incluyen E! Entertainment’s Hot Properties. Brianna es la madre de 2 jovencitos, quienes la inspiraron para escribir su libro de maternidad, pues antes de la que cumplieran 1 año, ella había volado con sus muchachos más de 40 veces de ida y vuelta. Con cada publicación en Facebook de sus viajes, las mamás de todo el mundo comenzaron a preguntarle a Brianna consejos para volar con sus hijos. Fueron estas respuestas las que se convertirían en el libro de viajes y crianza más vendido. Brianna es graduada de Sweet Briar College de la carrera Asuntos Internacionales. Además le encanta la equitación, participa regularmente en competencias internacionales de salto. Vive entre sus hogares en Miami y la Ciudad de Panamá.
FOTO: http://fanboyplanet.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/USH-Harry-Potter-key-art.jpg
30 August 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
August 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
31
THE WIZARDING WORLD OF HARRY POTTER AT UNIVERSAL STUDIOS HOLLYWOOD
The Wizarding World of Harry Potter at Universal Studios Hollywood By~Por: Patricia Alcalde
The Wizarding World of Harry Potter at Universal Studios Hollywood just celebrated its first anniversary. This summer, The Nighttime Lights at Hogwarts™ Castle give it a new light in an all-new spectacle with dazzling lights and music that can be watched in awe from Hogsmeade Village as projections are cast against the majestic backdrop of Hogwarts Castle celebrating Hogwarts pride as the spirit of the four houses is brought to life in stunning light and sound. It is just the perfect way to end your day at Universal Studios Hollywood. Summer is just the right time to visit, or revisit, The Wizarding World of Harry Potter to experience my favorite ride, the groundbreaking Harry Potter and the Forbidden Journey. The gravity-defying adventure with Harry and his friends that elevates the thrill to 4K-HD with State-of-theArt imagery projecting at twice the frame rate for an even more immersive experience that lets you soar above the castle grounds with Harry Potter and his friends! And once there, visit the Hogsmeade shops, indulge in the authentic fare, and discover all of the new delights the wizarding world has to offer. Ever wonder how the magic of The Wizarding World of Harry Potter was brought to life? Learn the Secrets Behind the Magic watching the secrets unfold with Alan Gilmore, Art Director of the Harry Potter films. Discover the original props from the films located throughout the land and get an inside look at the wardrobe, classrooms, spells, and even the Weasleys’ flying car. Cast Spells with Interactive wands throughout Hogsmeade, wave your wand, recite the spell, and watch as the magic unfolds! All Aboard the Hogwarts Express! It is amazing! You can take a picture with the Weasleys’ flying car, Dementors or Hogwarts castle right outside your window with a special background photo op and capture magical moments at the Hogwarts Express Photo Station. Take a look inside the rustic tavern, Three Broomsticks, where visitors of Hogsmeade go to dine on hearty fare and find out what makes it a can’t-miss experience for the whole family and why it was named Theme Park Insider’s 2016 Best Quick-Service Restaurant.
El Wizarding World of Harry Potter en Universal Studios Hollywood acaba de celebrar su primer aniversario. Este verano The Nighttime Lights at Hogwarts™ Castle dan una nueva luz en un nuevo espectáculo con impresionante iluminación y música que puede ser observado desde el Hogsmeade Village ya que es proyectado sobre el majestuoso castillo de Hogwarts para celebrar su orgullo mientras el espíritu de las cuatro casas cobra vida con espectaculares luces y sonido. Es perfecto para rematar tu día en los Universal Studios Hollywood. El verano es la temporada perfecta para visitar, o re-visitar, el Wizarding World of Harry Potter para experimentar mi atracción favorita, la fantástica Harry Potter and the Forbidden Journey, la aventura anti gravedad con Harry y sus amigos que eleva la emoción hasta 4K-HD con extraordinarias imágenes proyectadas al doble de lo normal para dar una experiencia aún más inmersiva que te hace volar sobre el castillo y sus alrededores con Harry Potter y sus amigos. Y ya ahí, visitar las tienditas de Hogsmeade, introducirte en su mundo y descubrir todas las nuevas delicias que el mágico mundo ofrece. ¿Te has preguntado como crearon la magia del Wizardin World of Harry Potter? Descubre los secretos detrás de la magia viendo cómo se desarrollan con Alan Gilmore, director de arte de las películas de Harry Potter. Observa detalles originales de las películas localizados al través de todo el parque, y mira desde adentro el vestuario, los salones de clase, encantamientos y hasta el coche volador de los Weasleys. Realiza hechizos con las varitas mágicas interactivas por todo Hogsmeade, agita tu varita, recita el encantamiento y ¡observa cómo se desarrolla la magia! ¡Todos a Bordo del Hogwarts Express! ¡Es sorprendente! Puedes tomarte una foto con el coche volador de los Weasleys, Dementors o el castillo de Hogwarts desde tu ventana con un truco fotográfico especial y capturar momentos mágicos en la Hogwarts Express Photo Station. Echa un vistazo a la rustica taberna Three Broomsticks donde los visitantes van a cenar sabroso y descubre que es lo que lo hace una experiencia inolvidable para toda la familia y porque ha sido galardonado el mejor restaurante de servicio rápido de 2016 del Theme Park Insider.
32
August 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
TRIP TO THE CENTRAL JUNGLE OF PERU WITH FRIENDS AND A GOOD COFFEE VIAJE A LA SELVA CENTRAL DEL PERÚ CON AMIGOS Y UN BUEN CAFÉ By~Por: Antoni Arcaya Maldonado
I do not know if it has happened to you, that when you travel early in the morning, you do not sleep the night before; To me it almost always happens, and if I do it is for one or two hours, but most of the time I do not sleep, it must be for the adrenaline of having to take what is necessary or for not forgetting something that is needed, or simply for the Emotion that involves going on a trip with friends and not knowing what will happen in the next few days; Because with them, everything is pure adventure.
No sé si les ha pasado, que cuando van a viajar muy temprano por la mañana, la noche anterior no duermen; a mí me pasa casi siempre, y si lo hago es por una o dos horas, pero la mayoría de veces no duermo, debe ser por la adrenalina de tener que llevar lo necesario o por no olvidar algo que se necesite, o simplemente por la emoción que implica salir de viaje con amigos y no saber lo que sucederá en los próximos días; porque con ellos, todo es pura aventura.
The trips with the couple, children or relatives are different. Each of these trips has its charm, its particular form of fun, something that with the friends there is a high sensation of going by the unknown. Even the places visited are changed on the way. Let’s say you are no longer the guide, but everyone wants to be the guides. You want to know everything around before the final destination, that many times even the route is varied and, this is where the adventure begins properly.
Los viajes con la pareja, hijos o parientes son distintos. Cada uno de estos viajes tiene su encanto, su particular forma de diversión, cosa que con los amigos existe una elevada sensación de ir por lo desconocido. Hasta los lugares visitados se cambian en el camino. Digamos que ya no eres el guía, sino todos quieren ser los guías. Se quiere conocer todo alrededor antes del destino final, que muchas veces hasta se varía la ruta y, es ahí donde comienza la aventura propiamente dicha.
Nor do you travel with friends, there are respectable schedules, you sleep when you are very tired and you get up when you are very rested. Even if you want to take timetables are never met.
Tampoco en los viajes con amigos hay horarios respetables, se duerme cuando se está muy cansado y se levanta cuando se está muy descansado. Aunque se quiera llevar horarios nunca se cumplen.
There are also types of traveling friends. It is who carries everything, let’s say the Sport Billy of the trips. He is also the one who, on the contrary, does not wear anything and has a
También existen los tipos de amigos viajeros. Está quien lleva de todo, digamos el Sport Billy de los viajes. También está quien, por el contrario, no lleva nada y la pasa bien con su mochila llena de ropa y punto. Están quienes ayudan
August 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
33
good time with his backpack full of clothes and period. There are those who help in everything; They shop, build the camp, see what they will cook or what drinks they will take. Another is who sleeps all the way, but is always pending for the joke. It is this character, who, obviously, is less tired and begins to lower the others who could not rest during the 8 to 10 hours of travel. YOU DO NOT COME HERE TO SLEEP! - he tells us to all. Finally, we all feed, drink, have fun and have a great time alike, with the illusion of having a new route for the next adventure.
en todo; hacen compras, arman el campamento, ven lo que se cocinará o las bebidas que se llevarán. Otro es quien duerme durante todo el camino, pero se encuentra siempre pendiente para la broma. Es este personaje, quien, obviamente, está menos cansado y empieza a arriar a los demás que no pudieron descansar durante las 8 a 10 horas de viaje. ¡NO HAN VENIDO A DORMIR! - nos dice a todos -. Finalmente, todos nos alimentamos, bebemos, nos divertimos y la pasamos muy bien por igual, con la ilusión de tener una nueva ruta para la siguiente aventura.
The idea of this last trip with friends, was to go only to La Merced – located at about 751 AMSL., 75 km east of Huancayo and 220 km northeast of Lima, the capital of the country. There is a 305 km asphalted road linking Lima with La Merced. It is the only city that has Italian descendants. It is a city of abundant vegetation. After some changes, the final route also took us to Oxapampa. Place that left us amazed by the beauty of its people, landscape, village and its indisputable, good, aromatic and delicious organic coffee A very interesting fusion that we found when arriving at Oxapampa was, basically, of three cultures; la The Yanesha Nativo (typical native community of the forest belonging to the Yánesha ethnic group), the Colono Nacional and the Austro Aleman.
La idea de este último viaje con amigos, fue ir únicamente a La Merced – lugar ubicado a unos 751 m.s.n.m., a 75 km al este de Huancayo y a 220 km al noreste de Lima, la capital del país. Existe una carretera asfaltada de 305 km que une a Lima con La Merced. Es la única ciudad que tiene descendientes Italianos. Es una ciudad de abundante vegetación. Luego de algunos cambios, la ruta final también nos llevó a Oxapampa. Lugar que nos dejó sorprendidos por la belleza de su gente, paisaje, pueblo y de su indiscutible, buen, aromático y delicioso café orgánico.
The name Oxapampa, comes from Quechua “OCSHA” and “PAMPA”, which means “Plains of Straw”. This is a province that belongs to the department of Pasco in Peru, created on November 27, 1944. It is at an altitude of 1800 AMSL. And has an average temperature of 15 ° C to 25 ° C. Throughout the Central Forest are hundreds of associate communards, who are engaged in the processing of organic coffee - much sought and expensive coffee abroad. In this place you can see and accompany the processing of the coffee beans, from the harvest until they are ready to be roasted. At the end of the tour you can taste a tasty cup of organic coffee, harvested by yourself. If you are thinking of visiting Peru, a good option is to travel to the Central Jungle. The trip is made by land from Lima, the capital of Peru, with a variety of transportation companies. Prices per person range from US $15 to US $25 one way. In each place you will find friendly people and beautiful places to visit. Accommodation per night stays from US $43 to US $46 per double or matrimonial room. You can also book tourist packages of 3 days and 2 nights at US $140; From 4 days and 3 nights to US $170 and from 5 days and 4 nights to US $210 (Prices as a reference to an exchange rate of S /. 3.25) These last packages include round trip tickets, tours, breakfasts and accommodation per person). At the end of our trip we arrived in Lima with oranges, tangerines, avocados and coffee; All organic and freshly harvested. Now to wait for the next trip that I am sure will bring us new experiences and adventures. Traveling is investing well your time!
Una fusión muy interesante que encontramos al llegar a Oxapampa fue, básicamente, de tres culturas; la Nativo Yanesha (típica comunidad nativa de la selva perteneciente a la etnia Yánesha), la Colono Nacional y la Austro Alemán. El nombre Oxapampa, proviene del quechua “OCSHA” y de “PAMPA”, que significa “Pampa de Paja”. Esta es una provincia que le pertenece al departamento de Pasco en Perú, creada el 27 de noviembre de 1944. Se encuentra a una altura de 1800 m.s.n.m. y tiene una temperatura promedio de 15°C a 25°C. En toda la Selva Central se encuentran cientos de comuneros asociados, que se dedican al procesamiento del café orgánico – café muy solicitado y costoso en el extranjero. En este lugar se puede ver y acompañar el procesamiento de los granos de café, desde la cosecha hasta que están listos para ser tostados. Al terminar el recorrido se puede saborear una sabrosa taza de café orgánico, cosechado por uno mismo. Si estás pensando visitar el Perú, una buena opción es viajar a la Selva Central. El viaje se hace vía terrestre desde Lima, la capital del Perú, con variedad de empresas de transportes. Los precios por persona van desde US$15 hasta US$25 solamente de ida. En cada lugar encontrarás gente amistosa y hermosos lugares para visitar. Los alojamientos por noche de estadía van desde US$43 hasta US$46 por habitación doble o matrimonial. También puedes contratar paquetes turísticos de 3 días y 2 noches a US$140; de 4 días y 3 noches a US$170 y de 5 días y 4 noches a US$210 (Precios como referencia a un tipo de cambio de S/. 3.25) Estos últimos paquetes incluyen pasajes ida y vuelta, tours, desayunos y alojamiento (Precios por persona). Al culminar nuestro viaje llegamos a Lima con naranjas, mandarinas, paltas y café; todo orgánico y recién cosechado. Ahora a esperar el siguiente viaje que estoy seguro nos traerá nuevas experiencias y aventuras. ¡Viajar es invertir bien tu tiempo! Fuentes: https://www.venselvacentral.pe https://selvacentral.com.pe/comunidad-nativa-yaneshaunion-de-la-selva/
mencatto.com
36
August 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
MY ULTIMATE LUXURY VACATIONS: Florida’s theme parks, part one. MIS VACACIONES DE LUJO: Parques temáticos de Florida, primera parte
FOTO: http://www.officialticketcenter.com/Images/universal2.jpg
By~Por: Patricia Alcalde
August 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
37
We all know that the theme parks in Orlando are the best for a family vacation, but you do not necessarily have to use the excuse of “take the kids” to have an unforgettable time. What can two senior ladies do there? More than one can imagine! I have even gone by myself several times because I love them and want to see and experience everything without interruptions. This time my mom and I had a blast visiting 6 parks in 5 days!
Todos sabemos que los parques temáticos de Orlando son lo mejor para vacaciones familiares, pero no necesitas la excusa de “llevar a los niños” para pasarla increíble. ¿Qué pueden hacer ahí un par de señoras maduras? ¡Más de lo que puedas imaginar! He ido varias veces sola porque me encantan y quiero ver y disfrutar todo sin interrupciones. ¡Esta vez mi mama y yo la pasamos fabuloso visitando 6 parques en 5 dias!
The first day we started early at Disney‘s Magic Kingdom, I had to ride the new Snow White and the Seven Dwarfs Mine Train, and it is awesome! It follows a winding path through the Enchanted Forest and a rocky tunnel up a steep hill; at the summit, the cart navigates hairpin turns around the mountain through a verdant countryside and deep into a mine shaft teetering back and forth. During the ride you can see lots of colorful jewels, views of Fantasyland, a waterfall, and Snow White’s cottage. After a quick visit to Fantasyland to admire all the new princesses and additions, we ran to Tomorrowland to take a double ride in my all times favorite Space Mountain, mom did not ride it so I used her Fast Pass to go twice, on both trains, the difference with Disneyland’s is that here it is double. My heart starts pumping as it glides through an energy tunnel pulsating with blinking lights and ascend a 180-foot high mountain to be launched from the top into the remote blackness of the dark universe filled with sounds of space and galactic music surrounded by stars on a thrilling space ride with passing shooting stars, satellites, comets, and meteors and feeling the push and pull of gravity as you soar into a swirling wormhole on an amazing flight in space.
El primer día empezamos temprano en Disney’s Magic Kingdom, tenía que conocer el nuevo Snow White and the Seven Dwarfs Mine Train, ¡Esta fantástico! Sigue un sinuoso camino cuesta arriba a través del bosque encantado y un túnel; en la cima, navegas en pronunciadas vueltas alrededor de la montaña por el campo hasta entrar en la mina. Se ven muchas joyas multicolores, vistas de Fantasyland, una cascada y la casita de Blanca Nieves. Después de visitar Fantasyland para admirar a las princesas y nuevas atracciones, corrimos a Tomorrowland para subirme dos veces en mi favorita Space Mountain, mi mama no se subió así que use su Fast Pass para pasear en ambos trenes, a diferencia de la de Disneyland, esta es doble. Empieza a latir fuerte el corazón desde que pasas el túnel de brillantes luces al subir a la montaña de 180 pies para ser lanzado en la remota obscuridad del universo lleno de sonidos espaciales y música galáctica y rodeado de estrellas en un veloz viaje espacial con estrellas fugaces, satélites, cometas y meteoros sintiendo la gravedad en un sensacional vuelo espacial.
In the afternoon we took the Monorail to EPCOT where we entered the iconic geosphere for a look at the landmark moments that made today’s communication technology possible. Lifelike Audio-Animatronic displays and the soothing tones of narrator Dame Judi Dench give you an inspiring history lesson on this leisurely, 16-minute Omnimover-style ride. Then, we took a flight on a breezy, airborne adventure as we hang-glided in “Soaring’ Around the World!” above some of the most breathtaking wonders the world has to offer like the Great Wall of China, the Iguazu Falls in South America, Australia’s spectacular Sydney Harbor,
En la tarde tomamos el Monorriel a EPCOT donde entramos en la icónica geo-esfera para ver momentos claves que han hecho posible la actual tecnología de comunicaciones. Exhibiciones con Audio-Animatronics tamaño natural y la narración de Dame Judi Dench dan inspiradoras lecciones de historia en un viaje de 16 minutos en el Omnimover. Luego volamos en Soaring’ Around the World!, como si fuéramos en un hang glider, sobre algunas de las maravillas del mundo como la Gran Muralla China, las cataratas de Iguazú en Sud América, la espectacular bahía de Sydney en Australia, la torre Eiffel y muchas más. Realmente vives el sueño de volar con esta proyección IMAX en el domo de 180 grados y 80 pies con películas
38
August 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
the Eiffel Tower, and many more. You really live the dream of flying with the 180-degree, 80-foot IMAX projection dome and aerially captured footage on spectacular new digital projection technology that lifts the sensation to new heights of brilliance as you are raised 40 feet in the air, engulfed in the stunning panoramas and swept from one scenic locale to the next. We rode the cars in the Test Track circuit, which is the same as Radiator Springs in Carsland at Disney’s California Adventure park but with a different theme; and felt like an astronaut in Journey to Mars in the X-2 Deep Space Shuttle at the International Space Training Center (ISTC). You get goose bumps as you arc around the moon and then attempt a precarious precision landing on the Red Planet’s alien surface. After so much adventure we relaxed visiting the 11 countries of the World Showcase. We traveled through ancient and modern China while watching a 14-minute Circle-Vision 360° film screening in the China Pavilion; met Snow White in Germany, Mulan in China and Belle, from Beauty and the Beast, in France to end at the Mexico Pavilion which exhibits Mexican arts and crafts, typical candies and tequilas! And has one of the best attractions, a boat ride with “Los Tres Caballeros” showcasing touristic attractions in Mexico. Just before the evening show at the lake, we had the most spectacular dinner at La Hacienda de San Angel, owned by the San Angel Inn in Mexico City, and believe me, it is excellent. Not often I give 5 stars, but I have been at many Disney parks and this is one of the best restaurants we have tried...loved it! Their Mexican cuisine and premium margaritas are served with old world hospitality, they have
aéreas en espectacular tecnología digital que eleva la sensación a nuevas alturas de brillantes mientras te elevas 40 pies en el aire absorto en los magníficos panoramas de una escena a otra. Probamos los coches en el Test Track Circuit, es lo mismo que Radiator Springs en Carsland de Disney’s California Adventure park, pero con otro tema, y nos sentimos como auténticas astronautas en Journey to Mars en el X-2 Deep Space Shuttle en el International Space Traning Center (ISTC). Te pones chinita al girar alrededor de la luna y luego intentar un precario aterrizaje de precisión en el planeta rojo. Después de tanta aventura nos relajamos visitando los 11 países del World Showcase, viajamos por la antigua y moderna China viendo la película de 14 minutos en Circle-Vision en 360º en el pabellón de China; conocimos a Snow White en Alemania, a Mulan en China y a Belle, de la Bella y la Bestia, en Francia para rematar en el pabellón de México que exhibe artesanías, dulces típicos y tequilas mexicanos y tiene una de las mejores atracciones, un paseo en bote con “Los Tres Caballeros” mostrando atracciones turísticas de México. Justo antes del show nocturno en el lago, disfrutamos la cena más espectacular en La Hacienda de San Angel, de los mismos dueños del San Angel Inn de México, y créeme, es excelente. No doy 5 estrellas fácilmente, pero he estado en muchos parques de Disney y este es uno de los mejores restaurantes que he probado… ¡Me encanto! Sirven su cocina mexicana y fantásticas margaritas con ancestral hospitalidad, ofrecen vibrantes sabores de regiones de México bajo coloridas lámparas de globo y linternas de
August 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
vibrant flavors from regions around Mexico under colorful globe lamps and star lanterns, it is beautiful, with lots of windows out onto the lake and the menu is great. We really felt like we might have been in Mexico. Corn tortillas and fresh salsas are house-made; all of their ingredients are either locally sourced from smaller growers or imported from Mexico. The guacamole, zesty appetizers, main dishes, avocado margaritas, and desserts are to die for. The staff is very friendly and extremely attentive, but not overbearing, just enough to make you feel great. Our table overlooking the lake was the best spot in the house to enjoy the view of the World Showcase Lagoon where EPCOT’s fireworks are on each night. We even invited a British family to share it with us so they could see it better. It was a magical night! Huge thanks to Chef Jerry Gonzalez, our servers, and the rest of the team for making it a memorable experience. But the evening was not over, after the magnificent dinner and show, we went back to the Magic Kingdom just in time to catch the fabulous show that brings the Cinderella Castle to life with projections of Disney scenes and characters in an Evening of Fairytales cleverly projected onto the palace with a dazzling mix of special effects and moving music, lasers, lights, and fireworks hosted by Mrs. Potts and Chip that take you on an unforgettable journey that captures the heart, humor and heroism of many favorite Disney animated films. And to top it all, we enjoyed the beautiful lighted parade on Main Street! The next day we had a more relaxing but very interesting experience at the Kennedy Space Center Visitor Complex in Cape Canaveral. It is organized into Mission Zones where attractions and tours are grouped chronologically. From the dawn of space exploration to current and ongoing missions, you can get an up-close, hands-on feel for the story of humans in space. We visited the Rocket Garden, the U.S. Astronaut Hall of Fame, and saw the authentic Atlantis Space Shuttle. There is so much to explore, they have great theaters and showrooms, some on 3D, animation, and very nicely narrated exhibits like the launch of the first crewed NASA mission to orbit the moon in 1968 aboard the massive Saturn V rocket; the Apollo 11 moon landing and the wonder and excitement of the Apollo era. We saw a lot of modules, rovers, moon rocks, spacecraft, rockets, and lots of historical moments. And the next best thing to an actual space shuttle launch! Of course, I experienced the simulation of the space shuttle’s ascent into orbit! Just like an astronaut, you can learn to pilot the space shuttle in a high-tech simulator that brings to life the complex systems and components behind the engineering of the space shuttle orbiter. It is worth the visit! We could not miss a delicious dinner of fried shrimp with ice cold, tap beer in a very nice beach front restaurant in Cocoa Beach, home of the I Dream of Jeannie TV show. Uff! Too much for now…will continue with the rest of my ultimate vacation on next issue.
39
estrella, es bello, con muchos ventanales hacia el lago y el menú es grandioso. Realmente nos sentimos como en México. Las tortillas de maíz y salsas son hechas en casa; todos sus ingredientes proceden de pequeños proveedores o son importados desde México. El guacamole, los aperitivos, platos principales, margaritas de aguacate y postres son exquisitos. El staff es muy amigable y atento sin presionar, solo lo suficiente para hacer sentir bien. Nuestra mesa frente al lago con la mejor vista del World Showcase Lagoon era la mejor de la casa para disfrutar el show de fuegos artificiales de EPCOT. Hasta invitamos a una familia británica para que pudieran verlo mejor. ¡Fue una noche mágica! Gracias al Chef Jerry Gonzalez, nuestros meseros, y a todo el equipo por tan memorable experiencia. Pero no acabo ahí la noche, después de la magnífica cena y el show, regresamos al Magic Kingdom, justo a tiempo de alcanzar el fabuloso show sobre el castillo de Cenicienta con proyecciones de escenas y personajes de Disney en una Noche de Cuentos de Hadas fantásticamente proyectados en el palacio con efectos especiales, música, lasers, luces y fuegos artificiales narrado por Mrs. Potts y Chip que te llevan en un viaje inolvidable que capta el corazón, humor y heroísmo de muchas películas animadas de Disney. Y para rematar, vimos el hermoso desfile iluminado en la Main Street. El siguiente día fue más relajado pero una experiencia muy interesante en el Kennedy Space Center Visitor Complex en Cabo Cañaveral. Esta organizado en Mission Zones con atracciones y tours agrupados cronológicamente. Desde el inicio de la exploración espacial a actuales misiones, puedes recorrer de cerca la historia de la humanidad en el espacio. Visitamos el Rocket Garden, el U.S. Astronaut Hall of Fame, vimos el auténtico Atlantis Space Shuttle. Hay tanto que explorar, tienen muy buenos teatros, algunos en 3D, animación y exhibiciones amenamente narradas como el lanzamiento de la primera misión tripulada de NASA a la órbita lunar en 1968 en el enorme rocket Saturn V; el alunizaje del Apollo 11 y la emoción de la era de los Apollos. Vimos muchos módulos, rovers, rocas lunares, naves espaciales, rockets y momentos históricos. Y lo mejor, lo más cercano a un lanzamiento espacial. ¡Por supuesto experimente la simulación del ascenso del Space Shuttle! Tal como un astronauta, puedes aprender a pilotearlo en un simulador de alta tecnología que da vida a los complejos sistemas y componentes detrás de la ingeniería del Space Shuttle Orbiter. ¡Vale la pena la visita! No podíamos perdernos una deliciosa cena de camarones empanizados y helada cerveza de barril en un lindo restaurante frente a la playa en Cocoa Beach, donde hacían Mi Bella Genio. Uff! Es demasiado por ahora… Continuare con el resto de mis vacaciones de lujo en el próximo número.
August 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
FOTO: https://www.pri.org
40
Agosto 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
41
EMPLOYEES OFFERED RFID CHIP IMPLANTS... IT’S VOLUNTARY, FOR NOW Una empresa de Wisconsin ofrece a sus empleados implantarse un chip en la mano By~Por: Dan Ackerman
A Wisconsin company is the first in the US to offer implanted chips for opening doors and logging in to computers. Employees of Three Square Market, a vending machine technology company in River Falls, Wisconsin, won’t have to worry about forgetting their employee ID cards at home anymore. Starting next month, a voluntary program will offer company employees the chance to get an RFID chip implanted in their hands. The tiny chips will use NFC (near-field communication) technology to allow employees to unlock doors, make vending machine purchases, log in to computers and access office tools like photocopiers, all with a wave of the hand. In a report that aired on CBS This Morning earlier today, I commented that the plan could raise privacy concerns, asking: “Do you want someone to know every time you enter or leave a room? There’s a degree of autonomy that’s lost with this person to person, oneto-one tracking. You can never leave it behind. You can’t really turn it off.” In a press release, Three Square said the program is strictly voluntary, but that it expects about 50 employees to accept the implant
Esta empresa de Estados Unidos es la primera en el país que ofrece a sus empleados la posibilidad de implantarse chips para abrir puertas y para iniciar sesión en sus computadoras. Los empleados de Three Square Market, una empresa de tecnología que se especializa en máquinas expendedoras en River Falls, Wisconsin, no se tendrán que preocupar si es que han olvidado sus pases de ingreso al trabajo. Desde el mes que viene, un programa voluntario ofrecerá a los empleados de la compañía la oportunidad de que se les implante un chip RFID en sus manos. Los chips pequeños usarán tecnología NFC para permitir a sus empleados que desbloqueen puertas, realicen compras en máquinas expendedoras, inicien sesión en computadoras y accedan herramientas de oficina como las fotocopiadoras, todo con un gesto con la mano. En un reporte que se transmitió en el programa CBS This Morning (CBS es la empresa matriz de CNET en Español), comenté que el plan podría despertar preocupaciones sobre la privacidad, por ejemplo: “¿quieres que alguien sepa cada vez que ingresas o dejas una habitación? Hay un grado de autonomía que se pierde con este tipo de monitorización persona a persona. Nunca puedes dejarlo atrás. No puedes realmente apagarlo”. En un comunicado de prensa, Three Square Market dijo que el programa es estrictamente voluntario, pero que espern que cerca de 50 empleados acepten el implante.
Increasing global understanding and acceptance From grassroots dedication to award-winning public awareness campaigns and the United Nations passage of the World Autism Awareness Day Resolution, Autism Speaks works to increase understanding and acceptance of people with autism worldwide. World Autism Awareness Day, World Autism Month and Light It Up Blue initiatives, shining a light on autism worldwide
Enhancing lives today and accelerating a spectrum of solutions for tomorrow Autism Speaks is dedicated to promoting solutions across the spectrum and throughout the life span for the needs of people with autism and their families. We do this through advocacy and support; increasing understanding and acceptance of autism spectrum disorder; and advancing research into causes and better interventions for autism spectrum disorder and related conditions.
Collaborative Ad Council public service campaigns increasing autism awareness by over 50% Autism Speaks Walk, the largest autism fundraising event throughout North America, supporting the diverse needs of the autism community
Being a catalyst for research breakthroughs Autism Speaks scientific research projects, fellowships and collaborative initiatives deepen our understanding of autism and improve methods for diagnosing, treating and supporting people on the spectrum. Development of world’s largest autism genomic database, advancing research into causes and better interventions for autism spectrum disorder Collaborative Autism Treatment Network of leading academic medical centers conducting research to develop evidence-based best practices and cutting edge care Advocacy for increased federal funding dedicated to autism research and advanced medical innovations legislation
Increasing early-childhood screening and timely intervention With partnerships and collaboration, Autism Speaks continues to address areas of critical importance to children with ASD and their support systems.
Management & Collateral
2%
Global Autism Public Health initiatives that address the needs of underserved populations throughout the world
16%
Fundraising
63%
19%
Research
Family Services, Awareness & Advocacy
Physician education of early intervention and school-based intervention resources
Improving the transition to adulthood Autism Speaks champions promote the well-being, financial security and equal opportunity for adolescents and adults on the autism spectrum. Support of legislation enabling special tax-preferred savings for disability-related expenses, including autism
We are fully committed to investing in our mission objectives. More than 75 percent of every dollar funds programs and services in science, family services, awareness and government advocacy, exceeding Better Business Bureau guidelines each year.
To find resources, join a fundraising walk or make a donation, go to AutismSpeaks.org
Promotion of legislative policy supporting transition to adulthood for young adults Online access to resources that enhance all facets of adult life including education, employment, housing and community living
Ensuring access to reliable information and services throughout the life span Autism Speaks empowers people with autism, their families and service providers through access to information and referrals. Global expansion through development and translation of vital tool kits and resources, across the lifespan from diagnosis through adulthood Funding to increase programs and services for people with autism and family support Real-time support and guidance for people with autism and their families through the Autism Response Team
How We Help $150 M
MORE THAN
400,000
people participate in the largest autism fundraising event throughout North America.
$3 B
invested in primarily scientific grants, resulting in an additional
$396 million
of funding from public sources focused specifically on autism. MORE THAN
increase in authorized federal research funding for autism over the last 10 years led by Autism Speaks advocacy efforts.
800,000
copies of Autism Speaks Tool Kits have been provided to families and professionals, offering critical information and support. OVER
AIDED MORE THAN
1M
people with programs and resources.
7,000
genome sequences available for research in Autism Speaks MSSNG, the world’s largest autism genomic database.
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ NEARLY MORE THAN $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ in Autism Speaks Cares funds have in community grants $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ assisted families affected $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ and scholarships by sudden hardships since 2010. since 2007. $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$900,000
$8 M
13
medical centers and academic facilities collaborate with Autism Speaks to develop cutting edge clinical care TO MORE THAN
30,000
children each year.
AN ESTIMATED
2.5 M
annual visits to the Autism Speaks Resource Guide, a nationwide database of autism service resources.
tens of thousands of people receive direct assistance each year.
Autism Speaks is enhancing lives today and accelerating a spectrum of solutions for tomorrow. Have questions or need help? Contact the Autism Response Team 888-AUTISM2 en EspaĂąol 888-772-9050 or email FamilyServices@AutismSpeaks.org
44
August 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
THE BIGGEST DEAL: AMAZON BOUGHT WHOLE FOODS By: Mario Guardado mrmarioguardado@gmail.com
FOTO: http://lahuertadigital.es/amazon-whole-foods/
Agosto 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
45
Amazon’s multi-billion dollar deal that bought grocery giant Whole Foods will have far-reaching implications for business, the economy, work culture, and society. USC experts say the potential impacts range from heightened competition with behemoth Walmart; a major shift in jobs; a marriage of distinct brands; and an increasingly high-tech distribution chain that may one day include drones for grocery delivery.
as well as the public safety, rescue, entertainment and military applications of such coordination. She is an assistant professor of computer science at the USC Viterbi School of Engineering and director of the Automatic Coordination of Teams Lab at USC. She has also been named an MIT Technology Review Innovator Under 35. Contact: 213-740-5377 or ayanian@usc.edu
AMAZON’S PART IN CONTROL OF THE INTERNET
HIGH-TECH ROUTING SYSTEMS ARE KEY TO AMAZON’S EFFICIENCY
Jonathan Taplin is available to discuss the impact of Amazon on the digital world, pop culture, digital media, film, music and society. He is a clinical professor and director of the Annenberg Innovation Lab at the USC Annenberg School of Communication and Journalism, and author of the recently published Move Fast and Break Things, in which he examines and traces the history of “increased internet monopolization” by tech giants such as Google, Facebook and Amazon. Contact: (310) 779-2248 or jtaplin@usc.edu AMAZON IS RESHAPING THE GLOBAL SUPPLY CHAIN Nick Vyas can comment on Amazon’s influence on the retail industry, its foray into groceries, and how it has shaped the global supply chain. Vyas is an assistant professor of clinical data sciences and operations and director of the Center for Global Supply Chain Management at the USC Marshall School of Business. Contact: (213) 821-4079 or nick.vyas@marshall.usc. edu Legal issues surrounding business deals, acquisitions Michael Chasalow can discuss corporate law, the structure of business ventures, corporate governance, shareholder agreements, stock options and other legal aspects of Amazon’s purchase of Whole Foods. A law professor at USC Gould School of Law, Chasalow is also director of the USC Small Business Clinic at IncubateUSC, where students gain hands-on experience handling transactional legal problems and providing basic corporate legal assistance to small businesses, entrepreneurs and nonprofit organizations. Contact: (213) 740-3722 or mchasalow@law.usc.edu DRONE DROP AT YOUR DOOR John Carlsson can discuss the logistics of drone and ground-vehicle-and-drone delivery. He is an associate professor of industrial and systems engineering at the USC Viterbi School of Engineering. Contact: jcarlsso@usc.edu THE FUTURE OF DRONE TECHNOLOGY Nora Ayanian can discuss how teams of drones and other robots can be employed in autonomous teams,
Cyrus Shabibi can discuss high-tech traffic routing systems utilized by companies such as Amazon, as he is an expert on predictive path planning, an accurate routing system that adjusts to real-time traffic changes. Also an expert on big data and geospatial data, Shabibi is a professor for the USC Viterbi School of Engineering and USC Dornsife College of Letters, Arts and Sciences, and is director of the InfoLAB in the computer science department. Contact: (213) 740-8162 or shahabi@usc.edu WIRELESS COMMUNICATION BETWEEN CARS MAY SPEED UP DELIVERY Bhaskar Krishnamachari can discuss how the advancement of wireless communication has sped up the delivery of goods by companies such as Amazon. His research focuses on a new paradigm of vehicleto-vehicle communications in which information is exchanged between cars. Krisnamachari is an associate professor for the USC Viterbi School of Engineering. Contact: (213) 821-2528 or bkrishna@usc.edu
46
August 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
DO ANDROIDS DREAM OF TAKING YOUR JOB? ¿Sueñan los androides en tomar su empleo? By~Por: Mario Guardado Director of Politics and Economics
Agosto 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
SUMMER CYBERSECURITY: WAS YOUR PERSONAL INFORMATION AT RISK WHILE ON VACATION?
La seguridad cibernética en verano: ¿Estaba su información personal en riesgo mientras estuvo de vacaciones? By~Por: Dennis F. Bonilla Executive Dean, College of Information Systems and Technology.
47
48
August 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
Lost luggage, rainy days, no cell service are probably headaches that you experience on summer vacation. While these annoyances can put a damper on summer fun, many of us overlook the most potentially damaging concern we face during summer travel data security. According to a survey by the University of Phoenix® College of Information Systems &Technology, nearly half of registered voters responding to the survey said having their personal information hacked or stolen was their top worry while on vacation this summer. Surprisingly, the majority of respondents feel the need to use personal devices like cellphones and laptop outweighs the risk of hacking and data breaches when traveling. Additionally – and more worrisome – most survey respondents said they do little to keep their devices secure when they travel. Chances are you went on vacation during the past three months, which bodes the questions: Was your personal data at risk? The short answer is yes, but that doesn’t mean you should quit travelling. Unfortunately, we live in a time when our data can easily be breached, whether we’re on vacation or at home, but knowing how hackers attempt to steal information and use it against us can help make sure we stay secure. Let’s first take a look at the methods hackers use when attempting to steal personal information. For many of us, vacations are the time when we let down our guard, which exposes us to potential dangers. Targeting unsuspecting tourists is an easy way to steal personal data. It’s important to note that hacking isn’t always highly sophisticated. Hollywood often portrays hackers as master coders, but there are myriad ways our data can be compromised. Methods can be more sophisticated, like monitoring social media for information to decipher passwords, or sending emails to friends and family members asking for money to help you get back home. Hackers can also take simple approaches, like pickpocketing, snatching unattended cellphones at popular tourist locations or adding viruses to public computers in hotel lobbies. If you use a public Wi-Fi network, access a public computer, or post your location online, then you may be putting yourself at risk. While your information is most likely safe, it is smart to keep an eye out for any unusual activity. When it comes to protecting your personal information, there is no foolproof way to stop hacking from occurring, but being aware of the tricks and methods hackers use can be the best defense. Now that we know how hackers are targeting our information, let’s look at what exactly they are trying to steal. Data can be a difficult concept to grasp in regard to what information could be used by hackers. While we know that money, credit cards, I.D.s and other important personal items should be
Maletas perdidas, días lluviosos y falta de servicio celular son probablemente algunos de los dolores de cabeza que uno puede tener durante las vacaciones de verano. Aunque estas molestias pueden frenar la diversión veraniega, muchos de nosotros pasamos por alto la preocupación potencialmente más perjudicial que enfrentamos durante los viajes de verano: la seguridad de los datos. Según una encuesta realizada por la Facultad de Sistemas de Información y Tecnología de University of Phoenix®, cerca de la mitad de los votantes registrados que respondieron a la encuesta dijo que la piratería o el robo de su información personal era su principal preocupación durante las vacaciones de este verano. Sorprendentemente, la mayoría de los encuestados siente que la necesidad de utilizar dispositivos personales, como teléfonos celulares y computadoras portátiles, compensa el riesgo de la piratería informática y las filtraciones de datos cuando viajan. Además –y aún más preocupante– la mayoría de los encuestados dijo que hace poco para mantener seguros sus dispositivos cuando viajan. Es probable que usted haya salido de vacaciones durante los últimos tres meses, lo cual suscita las siguientes preguntas: ¿Estuvieron sus datos personales en riesgo? La respuesta corta es sí, pero eso no significa que deba dejar de viajar. Lamentablemente, vivimos en una época en la que nuestros datos pueden ser pirateados fácilmente, ya sea cuando estamos de vacaciones o en casa. Sin embargo, saber cómo los piratas informáticos intentan robar información y usarla contra nosotros puede ayudar a asegurar que nos mantengamos protegidos. Primero, echemos un vistazo a los métodos que los piratas informáticos utilizan cuando intentan robar información personal. Para muchos de nosotros, las vacaciones son el momento en que bajamos la guardia, lo que nos expone a posibles peligros. Apuntar a turistas desprevenidos es una forma fácil de robar datos personales. Es importante señalar que la piratería no siempre es muy sofisticada. Hollywood a menudo presenta a los piratas informáticos como codificadores maestros, pero hay miles de maneras en que nuestros datos pueden ser comprometidos. Los métodos pueden ser más sofisticados, como monitorear las redes sociales para obtener información para descifrar contraseñas o enviar correos electrónicos a amigos y familiares en los que se pide dinero para ayudar a la persona a regresar a casa. Los piratas informáticos también pueden recurrir a métodos sencillos, como el hurto de carteristas, robar teléfonos celulares desatendidos en lugares turísticos populares o colocar un virus en las computadoras públicas de los hoteles. Si utiliza una red Wi-Fi pública, se conecta a una computadora pública o publica su ubicación en línea, es posible que se esté poniendo en riesgo. Aunque es probable que su información esté segura, es aconsejable estar pendiente de cualquier actividad inusual. Cuando se trata de proteger su información personal, no hay una manera infalible para detener la piratería, pero ser conscientes de los trucos y
Agosto 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
49
kept secure, it is not quite as cut and dry when it comes to personal information.
métodos que utilizan los piratas informáticos puede ser la mejor defensa.
In fact, mundane information can be some of the most valuable to hackers, for it often leads them to more advanced information. Hackers will often try birthdays and pets’ names from social media to decode passwords. If they see your photos from a snorkeling excursion, they may attempt to send a phishing email disguised as a survey from the company that contains a virus. The end goal is to compromise your account to either hold it ransom for cash or attempt to use their breach to access bank information and drain your account or make fraudulent purchases.
Ahora que sabemos cómo los piratas informáticos están apuntando a nuestra información, veamos qué es exactamente lo que están tratando de robar. Los datos pueden ser un concepto difícil de entender con respecto a qué información podría ser utilizada por los piratas informáticos. Aunque sabemos que el dinero, las tarjetas de crédito, los documentos de identificación personal y otros artículos personales importantes deben mantenerse seguros, la cosa no está tan clara cuando se trata de información personal.
Other seemingly innocuous information that hackers look for includes locations visited, and tagged friends and family members. If you receive an email from a trusted friend or company that seems slightly off, call them instead of replying. Never share personal information over the phone unless you are talking with a trusted, vetted individual. The final step is knowing what you can do to defend yourself from hacking attempts. Try to refrain from sharing any personal information, or if you do, make sure you know how to keep it away from hackers’ hands. Instead, we have to understand how to keep that information out of hackers’ hands. Updating antivirus, using virtual proxy networks (VPNs) and avoiding public Wi-Fi are the first steps to staying secure. Other methods include locking devices and websites with strong passwords and, ultimately, being conscientious of what you post online. We should not be afraid to travel, but today’s connected world means we must be more aware. Whether you know it or not, you are fighting a daily battle to keep your personal data secure. Knowing how hackers attack, what they’re looking for and how to stop them is your best defense in today’s digital world.
De hecho, la información mundana puede estar entre la más valiosa para los piratas informáticos, porque conduce a menudo a información más avanzada. Los piratas informáticos suelen intentar usar las fechas de cumpleaños y los nombres de mascotas publicados en las redes sociales para decodificar contraseñas. Si ven sus fotos de una excursión de esnórquel, pueden intentar enviarle un correo electrónico de phishing a nombre de la compañía de excursiones, que contiene un virus. El objetivo final es comprometer su cuenta, ya sea para secuestrarla y exigir un rescate en dinero en efectivo, o para intentar usar la filtración para acceder a su información bancaria y vaciar su cuenta o realizar compras fraudulentas. Otra información aparentemente inofensiva que buscan los piratas informáticos incluye los lugares visitados y los amigos y familiares etiquetados. Si recibe un correo electrónico de un amigo o empresa de confianza que parece un poco extraño, llámelos en lugar de responder al mensaje. Nunca comparta información personal a través del teléfono a menos que esté hablando con una persona de confianza y verificada. El paso final es saber qué puede hacer para defenderse de los intentos de piratería. Trate de abstenerse de compartir cualquier información personal, o si lo hace, asegúrese de saber cómo mantenerla alejada de las manos de los piratas informáticos. La actualización de software antivirus, el uso de redes privadas virtuales (VPN) y evitar usar Wi-Fi público son los primeros pasos a tomar para mantenerse seguro. Otros métodos incluyen el bloqueo de dispositivos y sitios web con contraseñas fuertes y, en última instancia, ser consciente de lo que publica en línea. No debemos tener miedo de viajar, pero el mundo conectado de hoy significa que debemos ser más conscientes. Ya sea que lo sepa o no, usted está sosteniendo una batalla diaria para mantener protegidos sus datos personales. Saber cómo atacan los piratas informáticos, qué buscan y cómo detenerlos es su mejor defensa en el mundo digital de hoy.
52
August 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
FOTO: http://www.altair-networks.com/wp-content/uploads/2015/12/flash-tumba.jpg
FLASH LOSES FINAL APPEAL: ADOBE SENTENCES ITS WEB TECH TO DEATH Adobe Flash llega a su inminente fin y así es como te perjudicará By~Por: Stephen Shankland
Agosto 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
53
The pioneering software paved the way for YouTube and countless games, but Adobe will kill Flash in 2020. Here’s what it means for you.
Adobe Systems ha tomado la decisión de matar un software que es tan utilizado en el mundo que te dará problemas sin que siquiera lo esperes.
The Flash Player has been there for you all along, inside your browser, making it possible for you to play online games, stream radio station music and watch YouTube videos. But after a two-decade run, Adobe is killing it off.
Es posible que ni siquiera sepas qué es el Flash Player o que esta tecnología está dentro de tu navegador, pero lo cierto es que es tan intrínsecamente utilizada que el anuncio de su fin por parte de Adobe Systems perjudicará a cientos de empresas en el mundo y los servicios que te ofrecen.
Countless nails have been hammered in Flash’s coffin in recent years, most notably by Apple’s Steve Jobs and also by Adobe itself. Now, though, there’s a date for the funeral: Dec. 31, 2020. Flash has been a website workhorse -- online gaming site Kongregate has more than 100,000 Flash games -- but don’t fret over the demise of the pioneering software. It’s more appropriate to rejoice, since the software today is a security risk and major source of browser crashes. “I am glad Adobe is ending Flash’s life. It has honestly made the web a worse place for more than a decade,” said Creative Strategies analyst Ben Bajarin. Indeed, Adobe’s move is momentous enough that the biggest names in web tech -- Apple, Google, Facebook, Mozilla and Microsoft -- coordinated announcements to tell us what’s going on and to reassure us all that it’s going to be fine. WHAT’S IT MEAN FOR ME? For the time being, you’ll have to jump through some hoops to play Crush the Castle. In the coming months, depending on what browser you use and how it’s configured, the Flash phase-out could be anything between no biggie and a serious problem. Some games will stop working. Schools and businesses that rely on Flash-based instruction modules will have to move into the future. Some websites, especially old ones that are no longer updated, might stop working. Today’s workarounds all will break on mainstream browsers by the end of 2020. Here’s a rundown of what you can expect: • Chrome: Google’s browser began asking us for permission to run Flash on some websites last year, and it’ll do so more often and later disable Flash by default. “We will remove Flash completely from Chrome toward the end of 2020,” Google said. • Firefox: Mozilla’s browser will start asking you in August which sites you want to enable Flash on, it’ll disable Flash altogether by default in 2019, and there will be lingering support through the end of 2020 only in Firefox’s less frequently updated Extended Support Release. • Edge: The newest version of Microsoft’s browser uses a click-to-run option that asks if you want to run Flash on a website, a policy that will continue through mid-2018. The company’s older Internet Explorer browser won’t give you any grief. In mid-2018, Edge will be more aggressive about
Desde hace dos décadas Flash se convirtió en una herramienta ideal que permitía jugar títulos en línea, transmitir música de estaciones de radio y ver videos en YouTube, sin embargo no son pocos los que avisaron de que esta tecnología se había vuelto obsoleta y peligrosa. Una de las primeras voces que no apoyó Flash Player fue la de Steve Jobs. El fundador de Apple nunca permitió que este conjunto de software funcionara a través de iOS. Ahora, Adobe Systems ha puesto el último clavo en el ataúd de uno de los programas informáticos más importantes desde el inicio de la era de Internet: el final de Flash Player será el 31 de diciembre de 2020. ¿CÓMO ME AFECTA EL FIN DE ADOBE FLASH PLAYER? Todo dependerá de cómo el navegador que utilices irá dejando de darle apoyo a Flash Player. Pero este no solo será un problema para los jugadores en línea, también lo será para las escuelas y empresas que dependen de módulos de instrucción basados en Flash, y también para algunos sitios Web viejos y obsoletos que ya no se actualizan. Algunos navegadores como Chrome ya han avisado el fin del soporte de Flash. Actualmente cuando entras a un sitio Web, la empresa te avisa que te dejará verlo, pero que pronto ya no podrás hacerlo. Esto es lo que debes esperar de los navegadores: • Chrome: Eliminará Flash completamente en 2020. Con mayor frecuencia arrojará un mensaje de aviso. • Firefox: En agosto el navegador de Mozilla comenzará a preguntarte si deseas activar Flash, lo desactivará por defecto en 2019. • Edge: Actualmente pregunta si deseas ejecutar el contenido, en 2018 te pedirá que le autorices a ejecutarlo y en 2019 lo inhabilitará por defecto, desactivándolo por completo en 2020.
August 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
“Few technologies have had such a profound and positive impact in the internet era,” Balakrishnan said. FLASH’S DOWNSIDE But Flash came at a cost. The fact that it could run full-fledged programs exposed browsers to a large number of security vulnerabilities. It was responsible for a sizable percentage of browser crashes, too. It used battery power that became precious as we moved from plugged-in desktop computers to laptops and then phones. And importantly for Jobs’ decision to ban Flash from iPhones and iPads, it was born in the era of PCs with keyboards and mice, not phones with touch-screen controls. Apple’s iPhone ban broke a key Flash advantage:
• Safari: Apple lo ha bloqueado. Si deseas utilizarlo tendrás que activarlo manualmente. Una de las grandes alarmas las ha dado Facebook, cuyo juegos están basados en Flash. Por eso la empresa le ha pedido a los desarrolladores que se atengan a los plazos de los navegadores. CUENTA REGRESIVA HASTA 2020 En tres años y medio se dejará de desarrollar y distribuir Flash, dijo Govind Balakrishnan, vicepresidente de desarrollo de productos de Adobe Creative Cloud Ecosystem. Los diseñadores de navegadores han estado presionando duro para expulsar Flash, pero
FOTO: http://www.tribunahacker.com.ar
requiring you to authorize Flash. In 2019, Microsoft will disable Flash by default, and by the end of 2020, Microsoft will disable it completely in both browsers. • Safari: Last year, Apple’s Safari started blocking Flash from running. If you really want it, you can re-enable it on websites that offer to download Flash, an action Safari notices and that will give you an offer to run Flash for the site. • Facebook, which hosts lots of Flash-based games, urged programmers to get with the program so ordinary folks don’t have to suffer through any of these problems. “While games built in Flash will run on Facebook until the end of 2020, we strongly advise developers to follow the timelines set by browsers,” Facebook said in a blog post. • Countdown to 2020 • In three and a half years, Adobe will stop developing and distributing Flash, said Govind Balakrishnan, vice president of product development for Adobe’s Creative Cloud Ecosystem. Browser makers have been pushing hard to eject Flash, but Adobe couldn’t move any faster because web standards weren’t mature enough and Flash developers in education, gaming, streaming video and other industries need time to retool and rewrite their software, Balakrishnan said. • “We feel the standards have arrived, and now is the right time to announce our intention to pull the plug,” Balakrishnan said. • Flash exploded into popularity shortly after Microsoft’s Internet Explorer won the early browser wars of the 1990s. IE was the default browser in the world’s most widely used operating system, but Microsoft left the software mostly dormant. Filling the void was Flash creator Macromedia, acquired by Adobe in 2006. • Flash brought animation technology that was good for games, interactivity that let people build features like photo galleries, the ability to use webcams for video chat and multimedia features that wiped out an earlier confusing array of options. People installed Flash in their browsers, programmers didn’t need to worry about differences between IE, Mozilla Firefox, Apple Safari and other browsers, and lots of advanced web features just worked.
FOTO: http://www.tribunahacker.com.ar
54
Agosto 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
55
universality. Until the iPhone arrived, developers could count on Flash running on most computing devices in our lives. Cutting Flash out of what Jobs called our “post-PC” future sent the message that Flash is a relic from a bygone age -and that developers shouldn’t bother buying Adobe’s Flash Professional tools.
Adobe no podía moverse más rápido porque los estándares Web no eran lo suficientemente maduros y los desarrolladores de Flash en educación, juegos, streaming de video y otras industrias necesitan tiempo para reequiparse y reescribir su software, dijo Balakrishnan.
No wonder Adobe fought strenuously to change Apple’s mind, including with a high-profile but short-lived partnership to bring it to Google’s Android phone software. Ultimately, Adobe failed.
“Sentimos que los estándares han llegado, y ahora es el momento adecuado para anunciar nuestra intención de desconectar”, dijo Balakrishnan.
THE BEGINNING OF THE END But the first death knell came three years before the first iPhone arrived. In 2004, three browser makers -- Mozilla, Apple and Opera Software -- launched a group to try to advance HTML (Hypertext Markup Language) and other core technologies used to build websites. These browser makers wanted industry standards instead of relying on proprietary alternatives like Flash. Unfortunately for them, the top web standards group, the World Wide Web Consortium, wasn’t interested in their proposal at the time. So they struck off on their own and formed the Web Hypertext Application Technology Working Group(WHATWG). The resulting rift has been slowly healing, but for years, Flash was the only game in town. Now, though, web standards are surging ahead -- especially after the arrival of Google’s Chrome browser. WebGL brings hardware-accelerated 3D graphics. HTML5 makes webbased audio and video almost as easy to build into a website as text and photos. SVG helps with vector graphics like logos and stock charts. Most recently, browser makers allied around Web Assembly, which stands to dramatically speed up web software like games. “Most of the great games this year are HTML5,” online game site Kongregate said in a blog post. HTML won -- at least compared to Flash. When it comes to challenging mobile apps written to run natively on Google’s Android or Apple’s iOS, web technologies face plenty of challenges. But that’s another story.
Flash explotó en popularidad poco después de que Microsoft Internet Explorer ganó las primeras guerras de navegadores de los años noventa. IE era el navegador predeterminado en el Sistema operativo más utilizado del mundo, pero Microsoft dejó el software en su mayoría inactivo. El creador Flash Macromedia, adquirido por Adobe en 2006, llenó el vacío. Flash trajo tecnología de animación que era buena para los juegos, interactividad que permitía a las personas crear características como galerías de fotos, la capacidad de usar cámaras web para videoconferencias y funciones multimedia que aniquilaban una serie confusa de opciones. La gente instaló Flash en sus navegadores, los programadores no tenían que preocuparse por las diferencias entre IE, Mozilla Firefox, Apple Safari u otros navegadores. “Pocas tecnologías han tenido un impacto tan profundo y positivo en la era de Internet”, dijo Balakrishnan. Pero Flash tuvo un costo. El hecho de que pudiera ejecutar programas completos expuso a los navegadores a un gran número de vulnerabilidades de seguridad. y era responsable de un gran porcentaje de fallos. Utilizó la energía de la batería que se volvió escasa a medida que pasábamos de las computadoras de sobremesa enchufadas a las portátiles y luego a los teléfonos. Y lo más importante para la decisión de Jobs para prohibir Flash de iPhones y iPads, nació en la era de las PC con teclados y ratones, no teléfonos con controles de pantalla táctil. Flash se despide, no sin cambiar por completo una era, la de la masificación de Internet.
56
August 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
Agosto 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
CYBERSECURITY MISTAKES PEOPLE MAKE WHEN TRAVELLING AND HOW TO AVOID THEM
Errores de seguridad cibernética que la gente comete cuando viaja y cómo evitarlos By~Por: Dennis F. Bonilla
Executive Dean, College of Information Systems and Technology.
57
58
August 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
While smartphones, laptops and wearables have become common fixtures of travel, few people take the proper steps to ensure they remain secure throughout the journey. Traveling with technology presents a unique set of cybersecurity considerations that are often overlooked. According to a recent University of Phoenix survey, nearly half of registered voters worry about cybersecurity risks while on vacation, yet the majority feel the need to use personal devices outweighs the risk, and most do little to keep their devices secure. Fifty-four percent lock devices with passwords when not in use, but less than half take other security measures, such as hiding devices when away, updating antivirus or disabling Bluetooth and location services. The lack of security measures would be less consequential if personal devices weren’t such an important travel necessity. The same survey found that three-fourths of registered voters bring their smartphones and 44 percent bring their laptops with them while travelling. Additionally, half of respondents admit to checking their devices at least once an hour while on vacation, often times on unsecure, public Wi-Fi networks. The trick to staying secure is not leaving these devices at home, but rather taking the proper measures to keep your personal information safe. Below are common cybersecurity mistakes people make while travelling and steps you can take to avoid them. ACCESSING PERSONAL INFORMATION ON PUBLIC WI-FI One of the biggest mistakes people make is accessing sites that store personal information – like bank information, passwords and social security numbers – while on public Wi-Fi that is accessible to anyone. The easiest way to protect your data is to limit your access to these sites while in public places. Although this may be more difficult than when you’re at home, since secure data can be limited, and public coffee shops are often the only options in a pinch, it is best to be aware of the risks. Hackers often frequent these places, waiting to steal passwords or other information. A way to avoid this is to wait to access the internet or apps until you’re in a more secure location, like your hotel room, or when you’re back home. If you have to access the internet in public, use your phone’s hotspot or, at the very least, avoid sites that house your most important data, like online banking. According to the University of Phoenix survey, stolen bank information is top concern for registered voters when travelling. REFRAIN FROM SHARING TRAVEL INFORMATION WHILE AWAY FROM HOME For most of us, social media is a big part of our vacations. When we travel to new or favorite places, we want to share those experiences with family and friends. While there is nothing wrong with sharing photos or information from our FOTO: https://static.pexels.com
Aunque los teléfonos inteligentes, las computadoras portátiles y los dispositivos ponibles se han convertido en accesorios comunes de viaje, pocas personas toman las medidas adecuadas para garantizar la protección de los mismos durante todo el viaje. Viajar con tecnología presenta un conjunto único de consideraciones relacionadas con la seguridad cibernética que a menudo se pasan por alto. Según una encuesta reciente de University of Phoenix, cerca de la mitad de los votantes registrados se preocupa por los riesgos para la seguridad cibernética mientras está de vacaciones, pero la mayoría siente que la necesidad de usar sus dispositivos personales compensa el riesgo y la mayoría hace poco para mantener seguros sus dispositivos. El 54 por ciento bloquea sus dispositivos con contraseñas cuando no están en uso, pero menos de la mitad toma otras medidas de seguridad, como esconder sus dispositivos cuando está de viaje, actualizar el software antivirus o inhabilitar Bluetooth y los servicios de ubicación. La falta de medidas de seguridad tendría menos consecuencias si los dispositivos personales no fueran una necesidad de viaje tan importante. La misma encuesta encontró que tres cuartos de los votantes registrados llevan consigo sus teléfonos inteligentes y el 44 por ciento sus computadoras portátiles mientras viajan. Además, la mitad de los encuestados admite que revisa sus dispositivos al menos una vez por hora mientras está de vacaciones, muchas veces en redes Wi-Fi públicas no seguras. El truco para mantenerse seguro no es dejar estos dispositivos en casa, sino tomar las medidas adecuadas para mantener protegida su información personal. A continuación presentamos los errores comunes relacionados con la seguridad cibernética que la gente comete cuando viaja y las medidas que usted puede tomar para evitarlos. ACCESO A INFORMACIÓN PERSONAL EN REDES WI-FI PÚBLICAS Uno de los mayores errores que comete la gente es conectarse a sitios que almacenan información personal, como información bancaria, contraseñas y números de seguro social, mientras navega en una red Wi-Fi pública accesible a cualquiera. La forma más fácil de proteger sus datos es limitar su acceso a estos sitios en lugares públicos. Aunque esto puede ser más difícil que cuando usted está en casa, ya que los datos seguros pueden ser limitados y los cafés públicos son a menudo las únicas opciones en un momento de apuro, lo mejor es ser conscientes de los riesgos. Los piratas informáticos a menudo frecuentan estos lugares, esperando para robar contraseñas u otra información. Una forma de evitar esto es esperar para conectarse a Internet o las aplicaciones hasta que esté en un lugar más seguro, como su habitación de hotel, o cuando regrese a casa. Si tiene que conectarse a Internet en público, utilice el hotspot de su teléfono o, por lo menos, evite entrar en sitios que alojan sus datos más importantes, como la banca en
Agosto 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
favorite trips and destinations, what we post on these sites can be another way for hackers to access our information. We often overlook how vulnerable our home is while we are away. Posting photos from faraway places or updating statuses about flight delays or travel information is a sign to hackers that your home is unoccupied and open to theft. The best step is to wait to post photos or information from trips until you’ve returned home. If you feel the need to post photos or share updates, try to avoid posting information about flights, hotels, lengths of stay or other information that tells hackers how long you will be away. TAKE AN OLD SCHOOL APPROACH TO SECURITY Antivirus software, virtual proxy networks and firewalls are all great tools to protect data, but taking an old school approach is another simple way to keep devices secure. Hacking isn’t always a sophisticated endeavor: grabbing unattended devices or installing viruses on public computers are just a few of the offline approaches hackers use. When travelling, make sure devices are accounted for at all times. Keep phones in front pockets or in hand rather than in purses, backpacks or back pockets, where they are easier targets. If you leave a laptop or device in the hotel room, lock it in a safe or hide it under clothes so it is not visible. Invest in a privacy screen and be aware of your surroundings in public to keep information safe from curious eyes. Additionally, avoid public computers at all costs. These computers aren’t often updated, making them more vulnerable. Hackers can install software or viruses on these computers that store your data. When trying to manage flight delays, sunburns or sand in your shoes, following these security steps can help give you peace of mind when traveling this year.
59
línea. Según la encuesta de University of Phoenix, el robo de información bancaria es la principal preocupación de los votantes registrados cuando viajan. EVITE COMPARTIR INFORMACIÓN DE VIAJE MIENTRAS ESTÉ FUERA DE CASA Para la mayoría de nosotros, las redes sociales son una parte importante de nuestras vacaciones. Cuando viajamos a lugares nuevos o favoritos, queremos compartir esas experiencias con familiares y amigos. Aunque no hay nada malo en compartir fotos o información de nuestros viajes y destinos favoritos, lo que publicamos en estos sitios puede ser para los piratas informáticos otra manera de obtener acceso a nuestra información. A menudo pasamos por alto lo vulnerable que es nuestro hogar mientras estamos lejos. Publicar fotos desde lugares lejanos o actualizar estados sobre retrasos de vuelos o información sobre viajes es una señal para los piratas informáticos de que su casa está desocupada y expuesta a robo. El mejor paso es esperar hasta que haya vuelto a casa antes de publicar fotos o información de viajes. Si siente la necesidad de publicar fotos o compartir actualizaciones, trate de evitar publicar información sobre vuelos, hoteles, la duración de la estancia u otra información que indique a los piratas informáticos cuánto tiempo estará ausente. ADOPTE UN ENFOQUE DE LA VIEJA ESCUELA HACIA LA SEGURIDAD El software antivirus, las redes privadas virtuales y las barreras de protección (firewalls) son herramientas excelentes para proteger los datos, pero adoptar un enfoque de la vieja escuela es otra manera sencilla de mantener seguros los dispositivos. La piratería informática no siempre es un esfuerzo sofisticado: agarrar dispositivos desatendidos o instalar virus en computadoras públicas son sólo algunos de los métodos offline que los piratas informáticos utilizan. Cuando viaje, asegúrese de estar pendiente de sus dispositivos en todo momento. Mantenga los teléfonos en los bolsillos delanteros o en la mano en lugar de guardarlos en bolsos, mochilas o bolsillos traseros, donde son objetivos más fáciles. Si deja una computadora portátil o un dispositivo en la habitación del hotel, guárdelo en una caja fuerte o escóndalo debajo de la ropa para que no esté tan a la vista. Invierta en un filtro de privacidad y sea consciente de su entorno en público para mantener la información a salvo de ojos curiosos. Evite también las computadoras públicas a toda costa. Estas computadoras no son actualizadas a menudo, lo cual las hace más vulnerables. Los piratas informáticos pueden instalar software o virus en estas computadoras que almacenan sus datos. Al intentar lidiar con los retrasos de vuelo, las quemaduras de sol o la arena en sus zapatos, seguir estos pasos de seguridad puede ayudarle a estar tranquilo mientras viaja este año.
60
August 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
E-SPORTS. PLAY TO LIVE!
E-SPORTS. JUGAR PARA VIVIR By~Por: Kevin De Jesús Meneses Carreón
“Stop playing, do something!” “It’s because he spends all his time playing on his Nintendo!” Do these expressions sound familiar to you? Let me answer it for you; “Yes”, all at some point in our lives, we have said or heard these words, whether from a relative, a friend, etc. Regularly come from older people, although, in these times, you can find it where you least expect it, but, what if I told you, that today, you can literally live, play video games? That’s the world of e-sports. The e-sports are unconventional sports (they do not demand a remarkable physical performance), but rather they are sports that are played by a console, a pc or a tablet; broadly speaking, they are based on a person or group of people, beating a person or groups of people. There are many different types of electronic sports or e-sports, as well as many conventional sports, such as Basketball, Football, Volleyball, etc. That is, “for every taste,” in the world of e-sports, you can find from racing games - what father did not get excited next to his son while they played their first video game of racing together - shooting games, known in this world as FPS (First Person Shooter), strategy games in all its versions; as well as conventional sports games, among many others. But, you’re probably wondering, how can you win anything by playing something? The idea is simple, and it works just like TV shows do; That is, the more people see them, the more money they generate, and the more they generate money, the more they invest so that more people see them. It is a circle with many winners, and so are the actors, drivers, reporters, etc. Are mounted on the TV cart; People want to ride the e-sport business.
“¡¡Ya deja de jugar, ponte a hacer algo!!” “¡¡Es porque se la pasa todo el tiempo jugando en su Nintendo!!” ¿Te suenan familiares estas expresiones? Déjame contestarlo por ti; “Sí”, todos en algún momento de nuestras vidas, hemos dicho o escuchado estas palabras, ya sea de algún familiar, algún amigo, etc. Regularmente vienen provenientes de gente mayor, aunque, en estos tiempos, sueles encontrar agua incluso en el desierto, pero, ¿qué pasaría si te dijera, que en la actualidad, puedes vivir de literalmente, jugar videojuegos? Ese es el mundo de los e-sports. Los e-sports son deportes no convencionales (no exigen un rendimiento físico notable), sino mas bien son deportes que se juegan mediante una consola, una pc o una tablet; en grandes rasgos, se basan en una persona o grupo de personas, ganándole a una persona o grupos de personas. Existen muchos y diversos tipos de deportes electrónicos o e-sports, así como existen muchos deportes convencionales, tales como Basketball, Football, Volleyball, etc. Es decir, “para gustos y colores”, en el mundo de los e-sports, puedes encontrar desde juegos de carreras - ¿que padre no se emocionó junto a su hijo mientras jugaban su primer videojuego de carreras juntos?- juegos de disparos, conocidos dentro de este mundo como FPS (First Person Shooter), juegos de estrategia en todas sus versiones; así como juegos de deportes convencionales, entre muchos tantos otros. Pero, seguro te estarás preguntando, ¿cómo puedes ganar tú algo, jugando algo?, la idea es simple, y funciona tal y como lo hacen los programas de televisión; es decir, entre mas gente los vea, más dinero generan, y entre más generan dinero, más invierten para que más los vean. Es un círculo con muchos ganadores, y así como los actores,
Agosto 2017 • DEPORTES • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
61
ADENTRÉMONOS UN POCO EN EL MUNDO DE LOS E-SPORTS:
conductores, reporteros, etc. se montan en el carrito de la TV; la gente quiere montarse en el negocio de los e-sports.
WHAT ARE THOSE GAMES THAT CAN MAKE YOU WIN BIG AMOUNTS A YEAR? Well, at present there is a genre that dominates everything, a type of video game that is taking the world of gaming to the next level, this type of games are called “MOBA”, they are strategy games that confront a group of people against another group of people, in short, a chess among many. This genre is full of strategies, knowledge, and skills, and yes, as you are already intuiting, e-sports, use something that other sports generally do not use, “brain over muscle”, and before you think badly, look at it in conventional sports, most are reactions by instinct of players; I run through this band, I pass the ball like that and so, I do this and this, however, in electronic sports, you not only think about those factors, but also how these factors, while determining the factors of the rival To make a strategic move, in fact, it should be emphasized, that professional teams of these disciplines use a book written thousands of years ago (The Art of War) with which they teach their players the basic precepts they want.
ADENTRÉMONOS UN POCO EN EL MUNDO DE LOS E-SPORTS:
HOW MUCH CAN YOU GAIN IN THIS WORLD? First you have to understand that the games vary, so the prizes also do it, for example, being professional, video game companies pay you to play, getting to pay you between 500 to 2000 dollars a month for doing so, to this you will add sponsorships, club, sponsors, and most importantly, championships, bringing the figures of 2000 dollars to amounts of up to 150 thousand dollars a year. What happen!? Is it more than you win? Even if you do not believe it, right now there are guys all over the world earning that amount just to play. There are many major sports clubs wanting to get their hands on the world of e-sports. Teams like Real Madrid, CD America, and sportsmen like Ronaldo among many others, have already begun to buy equipment, which is why the e-sports world is expected to explode at any moment, leading the Gamers to be the next super stars of the world. Maybe next time, you’ll have to think twice before telling your son, “Stop playing!” Because, you must understand, just as you have your hobbies; The things that you distract yourself, the things you do for pleasure or love, he also has them, do not think that, because they give you 2000 dollars to work per month, it’s much more important or difficult than taking classes that you will not see in your life, and maybe you think, I work like a machine, why do you compare that ?!; But not for that, you are going to despise the work of your children saying “it is your duty to go to school”; Because remember that also “it is your duty to work”. So, how many times have you complained about your work, about your colleagues, and, if you have not understood, your children, your friends, your family, you also have pressure. Whatever he does, he also does things that he should not do just like you, they are also judged, he also has obligations, and above all, they also have to give results, so, the next time your son tells you: “How did you do at work ma’- dad?”, Even if it is 10 minutes, to talk and listen to everything, about the tastes of your children, whatever it is, dance, music, painting, video games, sports, etc. Never forget, that a son, does not come to follow our steps, comes to be better than us.
¿CUÁLES SON ESOS JUEGOS QUE TE PUEDEN A TI HACER GANAR AL AÑO GRANDES CANTIDADES? Pues bien, en la actualidad existe un género que lo domina todo, un tipo de videojuego que está llevando el mundo del Gaming al siguiente nivel; este tipo de juegos son llamados “MOBA”, son juegos de estrategia que enfrenta a un grupo de personas contra otro grupo de personas, en pocas palabras, un ajedrez entre muchos. Este género está lleno de estrategias, de conocimientos, de habilidades, y sí, como seguro ya lo estás intuyendo, los e-sports, usan algo que en general los demás deportes no usan, “cerebro más que músculo”, y antes de que pienses mal, míralo en los deportes convencionales, la mayoría son reacciones por instinto de los jugadores; corro por esta banda, paso el balón así y así, hago esto y esto, sin embargo, en los deportes electrónicos, no solo piensas en esos factores, sino también en el cómo de esos factores, al mismo tiempo que determinas los factores del rival para sacar una jugada estratégica, de hecho, cabe recalcar, que los equipos profesionales de dichas disciplinas usan un libro escrito hace miles de años (El Arte de la Guerra) con el cual enseñan a sus jugadores los preceptos básicos que quieren. ¿QUÉ TANTO SE PUEDE GANAR EN ESTE MUNDO? Primero deberás entender que los juegos varían, por lo cual los premios también lo hacen, por ejemplo, siendo profesional, las compañías de videojuegos te pagan por jugar, llegando a pagarte de entre 500 a 2000 dólares al mes por hacerlo, a esto, le sumaras, patrocinios, club, sponsors, y lo más importante, campeonatos, llevando las cifras de 2000 dólares a cantidades de hasta 150 mil dólares al año. ¿!Qué ocurre!? ¿es más de lo que tú ganas?, pues aunque no lo creas, ahora mismo existen chicos en todo el mundo ganando esa cantidad solo por jugar. Existen muchos clubes deportivos importantes queriendo meter sus manos en el mundo de los e-sports. Equipos como Real Madrid, C.D América, y deportistas como Ronaldo entre muchos tantos otros, ya han comenzado a comprar equipos, por lo cual se espera que el mundo de los e-sports explote en cualquier momento, llevando a los Gamers a ser las próximas super estrellas del mundo. Quizá, para la próxima, deberás pensártelo dos veces antes de decirle a tu hijo “¡Ya deja de jugar!”, ya que, deberás entender, que así como tú tienes tus pasatiempos; las cosas que a ti te distraen, las cosas que haces por gusto o por amor, él también los tiene, no creas que, porque a ti te dan 2000 dólares por trabajar al mes, es mucho más importante o difícil que tomar clases que no vas a ver en tu vida, y quizás pienses, trabajo con maquinaria, !¿qué comparas eso?!; pero no por ello, vas a menospreciar el trabajo de tus hijos diciendo: “es su deber ir a la escuela”; porque recuerda que también “es tu deber trabajar”. Entonces, cuantas veces te has quejado por cuestiones de tu trabajo, de tus compañeros, y, por si no has entendido, tus hijos, tus amigos, tu familia, también tiene presión. Sea a lo que sea que se dedique, también hace cosas que no debería al igual que tú, también son juzgados, también tiene obligaciones, y sobre todo, también tienen que dar resultados, así que, la próxima vez que te diga tu hijo: “¿cómo te fue en el trabajo papi-mami?”, tómate aunque sea 10 minutos, de hablar y sobre todo escuchar, sobre los gustos de tus hijos, sea cual sea, danza, música, pintura, videojuegos, deportes, etc. Nunca olvides, que un hijo, no viene a seguir nuestros pasos, viene a ser mejores que nosotros.
64
August 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
MEXICO AND ITS HUSTLE AND BUSTLE IN RUSSIA: FAKE HOPES MÉXICO Y SU TRAJÍN EN RUSIA: Falsas Esperanzas By~Por: Luis GarcÍa Olivo FOTO: https://lasillarota.com
MANY times what starts well not at all times ends in the best way. And if you do not ask the Tricolor of Juan Carlos Osorio, who on the eve of the Confederations Cup promised semi-finals and succeeded, but the ways in how he was eliminated and without the opportunity to reach a place on the podium, make him more painful, and obnoxious.
MUCHAS veces lo que empieza bien no en todas las ocasiones termina de la mejor manera. Y si no pregúntenle al Tricolor de Juan Carlos Osorio, que en la víspera de la Copa Confederaciones prometió semifinales y lo logró, pero las formas en cómo fue eliminado y sin la oportunidad de alcanzar un lugar en el podio, lo hacen más penoso, criticable y detestable.
The national team again created false hopes in the Mexican people, after a good first phase with results on the field THAT gave to hope and believe that this time the story would be different and end with the melodramas of Mexican tragedy.
El combinado nacional nuevamente creó falsas esperanzas en el pueblo mexicano, luego de una buena primera fase con resultados en la cancha QUE daban para ilusionarse y creer que esta vez la historia sería diferente y terminaría con los melodramas de la tragedia mexicana.
A highly competitive team and plagued by European figures gave such hopes, but as the tournament progressed they demonstrated again their vulnerability. They failed Mexico in key moments.
Un equipo altamente competitivo y plagado de figuras europeas daban esas esperanzas, pero conforme avanzó el torneo demostraron nuevamente su vulnerabilidad. Le fallaron a México en los momentos clave.
Just like a year ago, a hammered at the hands of the Confederation Cup champion, Germany, further evidenced the shortcomings of the combined that in minutes were saying farewell to the tournament, same scenario finished the game for third place.
Igual y como hace un año, una goliza a manos de la quien resultara campeona de la Copa Confederaciones, Alemania, evidenció aún más las carencias del combinado que en fracción de minutos decían adiós al torneo, mismo escenario que se consumió en el juego por el tercer lugar.
Little did his good first phase and hungry to reverse the results when the conclusion was the same: Finished eliminated and fall headlong into the consolation game.
De poco sirvió su buena primera fase y el hambre de revertir los resultados cuando la conclusión fue la misma: Terminar eliminados y caer estrepitosamente en el juego de consolación.
Players and coaching staff share responsibilities. Both failed, the coach is based on his rhetoric and rotations to bring the team to close-ups, players did not reinforce it with poor performances such as those of Miguel Layún, who speak of mentality and concentration from the initial whistle to the end. Mexico again told another negative story where it is not a protagonist in the international tournaments, those that screams Osorio himself, Mexico is not made to take that step.
Jugadores y cuerpo técnico comparten responsabilidades. Ambos fallaron, el técnico se basa en su retórica y rotaciones para llevar al equipo a los primeros planos, los jugadores no lo reforzaron con actuaciones paupérrimas como por ejemplo las de Miguel Layún, que hablan de mentalidad y concentración desde el silbatazo inicial hasta el final.
Hard lesson for soccer, brings back frustration and pain to the national follower, who does not mind spending anything to see them succeed in Russia. Again there is pain like that of a year ago with the catastrophe of 7-0. Today, a couple of humiliations. Germany and Portugal were responsible for undressing the true level of the Tricolor and its players, in both selections the main differences are concentration and mentality, those characteristics that do have real teams and not those who seek to imitate them simply by making a difference by Playing in Europe, not for live in the old continent they have a guarantee. Such was the case of this representative who had 13 Europeans, 1 of the MLS and 9 of the League MX, together went from the sublime to the pathetic in the blink of an eye.
México nuevamente contó otra historia negativa en donde no es protagonista en los torneos internacionales, esos que pide a gritos el propio Osorio, México no está hecho para dar ese paso. Dura lección para el futbol, vuelve a llevar frustración y dolor al seguidor nacional, ese que no le importa gastar lo que sea para verlos triunfar en Rusia. De nueva cuenta hay dolor como el de hace un año con la catástrofe del 7-0. Hoy, par de humillaciones. Alemania y Portugal se encargaron de desnudar el verdadero nivel del Tricolor y sus jugadores, en ambas selecciones las principales diferencias son la concentración y mentalidad, esas características que sí poseen los verdaderos equipos y no los que buscan imitarlos con el simple hecho de hacer diferencia por jugar en Europa, no por militar en el viejo continente dan garantía. Tal fue el caso de este representativo que tuvo 13 europeos, 1 de la MLS y 9 de la Liga MX, juntos fueron de lo sublime a lo patético en un abrir y cerrar de ojos.
Agosto 2017 • DEPORTES • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
FIRST PHASE Mexico wanted to sneak into the semifinals and did it. Admired all because he got the positive results that put him in the semifinals as second place in Group A. The Tricolor always had to come from behind to rescue the tie or snatch victory. Even so, they gave good performances, they played every opponent of the first phase to finish with seven points, but the difference of goals with Portugal took them to the semifinals against Germany. The Russian debut had its dose of excitement. Suffering and drama accompanied the Tricolor against those of Cristiano Ronaldo. Portugal went ahead through Laresma, Chícharo, who give the tie at halftime, and Cédric made it 2-1 at four minutes from the end. When everything seemed lost, Moreno gave a tie in the aggregate to put definitive numbers in a tie that taste like victory. In Sochi, Mexico collided with NZ, again against the ropes. Wood scored at halftime, but to complement, the Tricolor took the three points with the goals of Oribe Peralta and Raul Jimenez. They added the first win, but they had to talk because of the 8 rotations regarding the debut. Again in Kazan, Mexico now mediates the host. The Russians went ahead to the 25 ‘by means of Samedov, third occasion “beginning losing”. The rebound immediately arrived by means of Néstor Araujo and Hirving Lozano. Already in the semifinals, Germany was the next rival in Sochi. Osorio modified his eleven, kept Carlos Vela and would suffer immediately, since the Teutons had the game in the bag with only eight minutes played. Deconcentration and errors in the lower part put Mexico in check. Still the Germans would enjoy the score a couple of times and Fabian would score the honor, but Mexico was already eliminated, could not take that momentous step. The mockery was already total towards Mexico, its defenses and the own Osorio, but Memo Cantú give them the back. The worst of the worst would come in the consolation game for third place. Portugal was again the rival. The Tricolor had the duel in the bag with Neto’s autogol triggered by Chícharo, but in the aggregate and with serious error of Layún, Pepe, sent the duel to extra times. Little he served the great performance of Ochoa who saved a penalty. In extra times, Layún rounded his nightmare, he reached his hand in small area and the penalty was a fact. Adrien made the difference and Mexico neither reached the fourth place. TECATE Everything started badly, close to traveling to Europe, Jesus “Tecatito” Corona was out because of personal problems, at the moment no one understood the causes, Russia 2017 looked good with him, but again the FMF and the Tricolor makes the headlines. Opportunities and facilities just for being in Europe, served for Carlos Salcedo and Hirving Lozano to receive a special party to travel to Holland and sign their new contract with their new clubs. Somewhat unintelligible when the important thing was the concentration in the Tricolor in level development of the Confederations. REDEEMABLE Within the selected and the Russian adventure few were those who sweated buckets as in the case of Ochoa, Chícharo, Jonathan, Aquino and Vela, they did mark a difference. WHAT IT COMES The Tricolor already has to change of chip, because in a few days they will face the Gold Cup, the continuation of the Hexagonal and a possible tour to Europe. LESSONS Carlos Salcedo and Diego Reyes were the most serious injuries of the Tricolor, the “Titan” had to even break the concentration and return to Mexico to be operated. Reyes remained in the group in the last two duels, but with no action. Much lack made to the defensive because without them they were complacent. WATER DEFENSE The low back was the worst area of Mexico, it is true that suffered for injuries and outs, but only Araujo and Moren were closer to the concentration, as Alanís and Miguel Layún had a bad, very bad time. In the end, the Tricolor marked that numeral, received more goals than they gave. Ten goals against, eight in favor.
65
PRIMERA FASE México pintaba para colarse a semifinales y lo logró. Admiró a todos porque obtuvo los resultados positivos que lo ponían en semifinales como segundo lugar del Grupo A. El Tricolor siempre tuvo que venir de atrás para rescatar el empate o arrebatar la victoria. Aun así dieron buenas actuaciones, le jugaron de tú a tú a cada rival de la primera fase para terminar con siete puntos, pero la diferencia de goles con Portugal los llevó a semifinales contra Alemania. El debut ruso tuvo su dosis de emoción. Sufrimiento y dramatismo acompañaron al Tricolor contra los de Cristiano Ronaldo. Portugal se fue al frente por medio de Quaresma, Chícharo lo igualó al entretiempo, y Cédric hizo el 2-1 a cuatro minutos del final. Cuando todo parecía perdido, Moreno hizo la igualada en el agregado para poner cifras definitivas en un empate que sabía a victoria. En Sochi, México chocaba con NZ, nuevamente contra las cuerdas. Wood marcaba al entretiempo, pero al complemento, el Tricolor se llevó los tres puntos con los goles de Oribe Peralta y Raúl Jiménez. Sumaban el primer triunfo, pero daban de qué hablar debido a las 8 rotaciones respecto al debut. Nuevamente en Kazán, México ahora se media al anfitrión. Los rusos se iban al frente al 25’ por medio de Samedov, tercera ocasión “iniciando perdiendo”. El repunte inmediatamente llegó por medio de Néstor Araujo e Hirving Lozano. Ya en semifinales, Alemania era el siguiente rival en Sochi. Osorio modificó en su once, se guardó a Carlos Vela y de inmediato lo padecería, ya que los teutones tenían el partido en la bolsa con tan solo ocho minutos jugados. Desconcentración y errores en la parte baja pusieron en jaque a México. Todavía los germanos holgarían el marcador en par de ocasiones y Fabián marcaría el de la honra, pero México ya estaba eliminado, no podía dar ese paso trascendental. La burla ya era total hacia México, sus defensas y el propio Osorio, pero Memo Cantú le deba el espaldarazo. Lo peor de lo peor llegaría en el juego de consolación por el tercer lugar. Portugal nuevamente era el rival. El Tricolor tenía el duelo en la bolsa con autogol de Neto provocado por Chícharo, pero en el agregado y con grave error de Layún, Pepe, mandó el duelo a los tiempos extra. De poco sirvió la gran actuación de Ochoa que atajó hasta un penalti. En tiempos extra, Layún redondeó su pesadilla, metió la mano en área chica y el penalti era un hecho. Adrien hizo la diferencia y México ni alcanzó la cuarta plaza. TECATE Todo inició mal, cerca de viajar a Europa, Jesús “Tecatito” Corona era baja por problemas personales, al momento nadie entendía las causas, Rusia 2017 prometía con él, pero otra vez la FMF y el Tricolor daban de qué hablar. Oportunidades y facilidades por estar en Europa, sirvieron para que Carlos Salcedo e Hirving Lozano recibieran un partido especial para que viajaran a Holanda y firmaran su nuevo contrato con sus flamantes clubes. Algo poco entendible cuando lo importante era la concentración en el Tricolor en plano desarrollo de la Confederaciones. LESIONES Carlos Salcedo y Diego Reyes fueron los lesionados más graves del Tricolor, el “Titán” tuvo que incluso romper la concentración y regresar a México para ser operado. Reyes permaneció en el grupo en los últimos dos duelos, pero ya no tuvo acción. Mucha falta le hizo a la zaga defensiva porque ya sin ellos daban complacencias. DEFENSA DE AGUA La zaga baja fue la peor zona de México, es cierto que sufrieron por las lesiones y bajas, pero solamente Araujo y Moren estuvieron más cerca de la concentración, ya que Alanís y Miguel Layún la pasaron mal, muy mal. Al final, el Tricolor marcó esa numeralía, recibieron más goles de los que recibió. Diez goles en contra, 8 a favor. RESCATABLE Dentro del seleccionado y la aventura rusa pocos fueron los que sudaron la gota gorda como en el caso de Ochoa, Chícharo, Jonathan, Aquino y Vela, ellos sí marcaron diferencia. LO QUE VIENE El Tricolor ya deba cambiar de chip, pues en unos días les harán frente a la Copa Oro, la continuación del Hexagonal y una posible gira a Europa.
f o o t b a l l
BORN TO BE A CRACK. AVAILABE NOW AT CRACKFC.COM
Agosto 2017 • DEPORTES • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
67
MANNY PACQUIAO LOSES IN A CONTROVERSIAL WAY
Manny Pacquiao pierde de una manera controversial By~Por: Jaime Estrada vidaboxeo@cox.net
Australian boxer Jeff Horn entered the ring under the TNT (Dynamite) theme notes and the roaring chorus of the 55,000 fans in the audience at the ESPN Welterweight Championship broadcast. Manny arrived with a little smile from ear to ear and fell like every good Christian in a neutral corner to pray for his own health and that of his rival at the end of the fight. “The Hornet” was efficient during the first round, commanding the offense in the knowledge of knowing against who was facing. And so he came in with his whole body, putting his elbow to defend himself, moorings and shoves, hooks to do rabbit punches and the head ahead as an extra weapon. ““Pacman” put his warning of danger with a bold left-hander who found lodging again and again, Horn’s face began to show the ravages because Manny who protected himself with two hands, in addition, he hit the nail on the head, in a fight that became interesting despite the wiles of the Australian to whom we give the credit of his delivery. For half of the fight, Horn, who endured all the blows hard, continued to resist his street style, asserting its size and reach, then came the headbands where Pacquiao came out most injured with gaps in the scalp on each side, but that did not diminish his work and continued taking the bull by the horns. In the ninth round everything indicated that Manny would make his own when he harassed his rival, who had nowhere to hide to avoid succumbing and manage to beat the clock, Pacquiao gave him a smile as saying “Saved by the Bell”. The following rounds were very competitive but at leagues it was seen that the compass of “Pacman” gave him the advantage of the aim, more at the end of the day, what counts is the voice of the present judges who gave the unanimous victory to Jeff Horn that maintains the unbeaten with 17-0 a tie and most importantly, his name remains on the map of the recognition with the triumph before the Filipino star that if I answered that he would like a rematch, but without much emotion because of the annoyance that has followed him in some impact fights. Teddy Atlas and other commentators were extremely angered by what they consider an outrageous robbery, and computerized boxing numbers back them up because in all categories Manny doubled the amount to “The Hornet” who with raccoon eyes feels he was an Honest verdict and would gladly dance the bear against Pacquiao who said he wants only one thing…Re-venge!
Jeff Horn entró al ring bajo las notas del tema TNT (dinamita) y el coro de estruendo de los 55 mil fanáticos en audiencia en una pelea de campeonato welter OMB transmitida por ESPN. Manny llegó con una sonrisita de oreja a oreja y se postró como todo buen cristiano en una esquina neutral para orar por la salud tanto propia como la de su rival al final de la contienda. “El Avispón” se vio eficiente durante el primer asalto, comandando la ofensa a conciencia de saber contra quien se estaba enfrentando y por eso entraba con todo el vuelo del cuerpo, poniendo codo de por medio, amarre y empujón, candado para dar golpes de conejo y con la cabeza por delante como arma extra. “Pacman” ponía su aviso de peligro con una zurda intrépida que encontraba alojamiento una y otra vez y el rostro de Horn que empezaba a mostrar los estragos porque donde Manny que se protegía a dos manos donde ponía el ojo ponía la guantada en una pelea que se tornaba interesante a pesar de las artimañas del australiano al cual le damos el crédito de su entrega. Para la mitad de la pelea Horn quien aguantó vara todo lo que se le recetó seguía dando guerra con su estilo callejero, haciendo valer su tamaño y su alcance, después vinieron los cabezazos donde Pacquiao salió más perjudicado con boquetes en el cuero cabelludo a cada lado, pero no disminuyó su faena y seguía saliéndole al toro por los cuernos. En el noveno asalto todo indicaba que Manny haría de las suyas cuando hostigaba a su rival que no hallaba donde esconderse para no sucumbir y al lograr vencer el reloj, Pacquiao le lanzó una sonrisa como diciéndole “Te Salva La Campana”. Los asaltos siguientes fueron muy competitivos pero a leguas se miraba que la brújula de “Pacman” le daba la ventaja de la puntería, más al final del día, lo que vale es la voz de los jueces presentes que le dieron la victoria unánime a Jeff Horn que mantiene lo invicto con 17-0 un empate y lo más importante, queda su nombre en el mapa del reconocimiento con el triunfo ante el astro filipino que si contesto que le gustaría la revancha, pero sin mucha emoción por la contrariedad que le ha seguido en algunas peleas de impacto. Teddy Atlas y otros comentaristas estaban que echaban humo hasta por los sobacos por lo que consideran un robo descarado y los números del boxeo computarizado los respaldan ya que en todas las categorías Manny le dobló la cantidad a “El Avispón” quien con los ojos de mapache siente que fue un veredicto honesto y que con gusto bailara otra vez el oso contra Pacquiao quien dijo que quiere lo que le dijo el ganso a la gansa… ¡Ven-ganza!
68
August 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
FOOTBALL SEASON IS FAST APPROACHING By~Por: Ronbo Sports
Instagram @ronbosports Twitter @RonboSports Facebook Ronbo Sports - 49ers Coverage and Vlog
The NFL year has one dead period during the course of the year. We are currently enduring that period right now, which usually extends from mid-June until early August, or to the latter half of July. Football fans are wishing these beautiful summer days of July would hurry up and end. One recently interesting development has been the appreciation and praise that has been showered down on the 49ers first-round draft pick, Solomon Thomas. The adoration of Thomas has been prompted by his driving ambition to improve as a player. Thomas recently pursued the help of Hall of fame candidate Demarcus Ware, who was a former member of both the Dallas Cowboys and most recently the Super Bowl 50 champion Denver Broncos. Ware and the Broncos were victorious at Levi’s Stadium in Santa Clara over the Carolina Panthers. Ware was an incredible performer. Thomas sought his instruction while making it clear to Ware that he had idolized him for a long time. Thomas will be wearing number 94 to start his career with the 49ers as a tribute to Ware. The eventual Hall of Fame candidate was be-yond flattered, and has been working hard with Solomon Thomas for several weeks. The will to learn and seek instruction from the one of the legends of the game has had a ripple effect seemingly across the entire league of Hall of Fame de-fensive football players. Since Ware got involved with Thomas, he has also gained tips from a list of famous players that looks like the “who’s who” of defensive lineman. A Super Bowl winner and teammate of John Lynch,
Warren Sapp, also added his support. Sapp and Lynch won Super Bowl 2002 with the Tampa Bay Buccaneers. Sapp has had nothing but praise for Solomon Thomas, while spending valuable time with him as well. 49ers and Dallas Cowboys defensive lineman, Charles Hayley, wanted to lend his expertise to a young man who is smart enough to look towards the gods of the game for direction as well. It has been unfortunate that Solomon Thomas has been unable to join his teammates in Santa Clara for the early sea-son preparations. That was due to the fact that, as a Stanford University student the quarter system extends far into June. The NFL rule stipulates that students may not exit campus to join teams they’ve been drafted by until the spring quarter session has ended. Thomas may have missed time learning the 49ers defensive schemes and bonding with his teammates, but he has a wealth of knowledge accumulated from some of the best of the best. We’ll find out in the weeks ahead if Thomas’s football education will be visible on the field of play.
Agosto 2017 • DEPORTES • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
69
VEGAS GOLDEN KNIGHTS FORM ROSTER FROM THE NHL EXPANSION DRAFT Vegas Golden Knights forman la lista del proyecto de expansión de la NHL
By~Por: John Hackmann
It is a very exciting time here in Las Vegas as the Golden Knights prepare to officially compete in the upcoming NHL season. Their first game as an NHL team will be in Dallas against the Stars on October 6th. It will be a very exciting time at the T-Mobile Arena for the inaugural home opener which will take place on October 10th at 7 pm against the Arizona Coyotes.
Es un momento muy emocionante aquí en Las Vegas cuando los Caballeros de Oro se preparan para competir oficialmente en la próxima temporada de la NHL. Su primer partido como equipo de la NHL estará en Dallas contra las Estrellas el 6 de octubre. Será un momento muy emocionante en el T-Mobile Arena para el primer partido inaugural que tendrá lugar el 10 de octubre a las 7 pm contra los Coyotes de Arizona.
The Golden Knights have set their roster for training camp. They have invited 7 Centers, 21 Forwards, 12 Defensemen, and 3 Goaltenders to begin workouts and practice in early September. Their preseason schedule is set to begin later in September. Some of the more notable draftees are: Marc Andre Fluery, James Neal, and our hometown hero, Deryk Engelland.
Los Caballeros de Oro han establecido su lista para el campo de entrenamiento. Ellos han invitado a 7 Centros, 21 Aleros, 12 Defensores y 3 Guardas para comenzar los entrenamientos y entrenamientos a principios de septiembre. Su horario de pretemporada está programado para comenzar más tarde en septiembre. Algunos de los draftees más notables son: Marc Andre Fluery, James Neal, y nuestro héroe de la ciudad natal, Deryk Engelland.
The Golden Knights join the NHL as the 31st team. They have been assigned to the Pacific Division of the Western conference. Their division includes the Anaheim Ducks, Arizona Coyotes, Calgary Flames, Edmonton Oilers, Los Angeles Kings, San Jose Sharks, and Vancouver Canucks. The top 8 teams (out of 15) in the Western Conference will make the playoffs at the end of the regular season. If (and when) the Golden Knights make the playoffs their opponent for the first round will be determined by their standing in the Pacific Division.
Los Golden Knights se unen a la NHL como el 31º equipo. Han sido asignados a la División del Pacífico de la Conferencia Occidental. Su división incluye los patos de Anaheim, los coyotes de Arizona, las llamas de Calgary, los engrasadores de Edmonton, los reyes de Los Ángeles, los tiburones de San Jose, y los canucks de Vancouver. Los 8 mejores equipos (de 15) en la Conferencia Occidental harán los playoffs al final de la temporada regular. Si (y cuando) los Caballeros de Oro hacen los playoffs su oponente para la primera ronda será determinado por su posición en la División del Pacífico.
70
August 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
2017 POKER HALL OF FAME FINALISTS
By~Por: Mario Guardado
Director of Casino and Entertainment mrmarioguardado@gmail.com
After a public nomination process, and a vetting of nominations by the PHOF Governing Council, the finalists list eligible for induction into the Poker Hall of Fame in 2017 has been determined. It will now be up to the current 27-member Hall of Famers and an 18-person blue ribbon panel of media members to determine who actually does join this exclusive club. The following represents the finalists: 2017 POKER HALL OF FAME FINALISTS DAVID CHIU MORI ESKANDANI TED FORREST THOR HANSEN PHIL IVEY MIKE MATUSOW MAX PESCATORI MATT SAVAGE HUCKLEBERRY SEED Two new candidates have been nominated, and the seven others are previous finalists. The new candidates are: Mori Eskandani and Phil Ivey. Three of last year’s finalists return -- Max Pescatori, and Matt Savage plus five previous nominees –David Chiu, Ted Forrest, Thor Hansen, Mike Matusow and Huckleberry Seed, once again find themselves in the Top 10. The above list of names will be submitted to the 27 living Hall of Fame members and an 18-person media panel later this month for voting. Only these 45 individuals cast votes for induction. The criteria they will consider in their vote are as follows: A player must have played poker against acknowledged top competition Be a minimum of 40 years old at time of nomination Played for high stakes Played consistently well, gaining the respect of peers Stood the test of time Or, for non-players, contributed to the overall growth and success of the game of poker, with indelible positive and lasting results. The 2017 Class of the Poker Hall of Fame will be inducted as part of the World Series of Poker Main Event final Table Festivities in Las Vegas. Below for a brief about each of this year’s finalists for the Poker Hall of Fame Class of 2017, listed in alphabetical order. DAVID CHIU Born in China, David Chiu moved to the United States when he was an 18 year old exchange student. Originally a restaurateur in Colorado, Chiu first started in poker as a dealer before transitioning into one of the most successful tournament players in poker history. The 56-year-old is a fivetime WSOP gold bracelet winner with wins in Limit Hold’em, Seven Card Stud, and Omaha Eight or Better and cashes in 70 WSOP events. Chiu’s most recent bracelet victory came in 2013 at a stacked $2,500 Stud final table where he defeated the likes of Michael Mizrachi, Frank Kassela and Scott Seiver to earn his fifth bracelet. Chiu’s success extends beyond the WSOP though, and also includes a memorable victory over Gus Hansen in the 2008 WPT World Championship. That win earned Chiu an impressive $3.3 million and, over the course of his career, Chiu has raked in more than $8 million in career tournament earnings since he first started playing tournaments back in 1996. MORI ESKANDANI You may not know the name, but you definitely know the work. Eskandani, 61, is the man in charge of Poker Productions, the poker television production company that has produced many of the game’s most noteworthy television content. The current producer of World Series of Poker telecasts for ESPN, Eskandani also is responsible for Poker After Dark, High Stakes Poker, the National Heads-Up Championship and plenty more poker content. Eskandani was also a noted high stakes cash game player upon moving to Las Vegas in the 1980’s. While he may be too busy these days to get many hands at the table in, it’s certain he’s left his mark on poker for the various television productions he’s produced. TED FORREST A six-time WSOP gold bracelet winner, Forrest captured his latest bracelet by slaying Phil Hellmuth heads up to win the Seven Card Razz event at
Después de un proceso de nominación pública y un examen de las nominaciones por el Consejo de Gobierno de la PHOF, se ha determinado la lista de finalistas elegibles para la inducción al Salón de la Fama del Poker en 2017. Ahora dependerá de los actuales 27 miembros del Salón de la Fama y un panel de 18 miembros de la Cinta Azúl de los medios de comunicación para determinar quién realmente se une a este club exclusivo. Lo siguiente representa a los finalistas: 2017 FINALISTAS DEL SALÓN DE LA FAMA DEL PÓKER DAVID CHIU MORI ESKANDANI TED FORREST THOR HANSEN PHIL IVEY MIKE MATUSOW MAX PESCATORI MATT SAVAGE HUCKLEBERRY SEED Dos nuevos candidatos han sido nominados, y los otros siete son finalistas anteriores. Los nuevos candidatos son: Mori Eskandani y Phil Ivey. Tres de los finalistas del año pasado regresan - Max Pescatori y Matt Savage, además de cinco nominados -David Chiu, Ted Forrest, Thor Hansen, Mike Matusow y Huckleberry Seed- se encuentran nuevamente entre los Top 10. Presentado a los 27 miembros del Salón de la Fama y un panel de 18 personas a más tardar este mes para votar. Solamente estos 45 individuos echaron votos para la inducción. Los criterios que considerarán en su votación son los siguientes: Un jugador debe haber jugado al póker contra competición superior reconocida Tener un mínimo de 40 años de edad al momento de la nominación Jugado para apuestas altas Jugado consistentemente bien, ganando el respeto de sus compañeros Soportó la prueba del tiempo O, para los no jugadores, contribuido al crecimiento global y el éxito del juego de póquer, con resultados indelebles positivos y duraderos. La Clase 2017 del Salón de la Fama del Poker será presentada como parte de las Festividades de la Mesa Final del Evento Principal de la Serie Mundial de Poker en Las Vegas.Para obtener un breve resumen de cada uno de los finalistas de este año de la Clase del Salón de la Fama del Poker de 2017, en orden alfabético. DAVID CHIU Nacido en China, David Chiu se trasladó a los Estados Unidos cuando tenía 18 años. Originalmente un restaurador en Colorado, Chiu comenzó en el póker como un distribuidor antes de la transición a uno de los jugadores más exitosos del torneo en historia del póker. El jugador de 56 años es ganador de cinco brazaletes de oro WSOP con victorias en Limit Hold’em, Seven Card Stud y Omaha Oight or Better y cobra 70 eventos WSOP. La victoria más reciente de Chiu en el brazalete fue en 2013 en una mesa final de $ 2.500 Stud, donde derrotó a Michael Mizrachi, Frank Kassela y Scott Seiver para ganar su quinta pulsera. El éxito de Chiu se extiende más allá de las WSOP, e incluye también una victoria memorable sobre Gus Hansen en el Campeonato Mundial WPT 2008. Este triunfo le valió a Chiu un impresionante $ 3.3 millones y, a lo largo de su carrera, Chiu ha acumulado más de $ 8 millones en ganancias de torneos de carrera desde que empezó a jugar torneos en 1996. MORI ESKANDANI Puede que no conozca el nombre, pero definitivamente conoce el trabajo. Eskandani, de 61 años, es el responsable de Poker Productions, la compañía de producción de televisión de póquer que ha producido muchos de los contenidos televisivos más destacados del juego. El actual productor de las transmisiones de World Series of Poker para ESPN, Eskandani también es responsable de Poker After Dark, High Stakes Poker, el Campeonato Nacional Heads-Up y mucho más contenido de póquer. Eskandani también fue un destacado jugador de juego en efectivo de altas apuestas al trasladarse a Las Vegas en la década de 1980. Si bien puede estar demasiado ocupado estos días para conseguir muchas manos en la mesa, es seguro que ha dejado su marca en el póquer para las producciones de televisión diferentes que ha producido. TED FORREST Ganador de seis brazaletes de oro de la WSOP, Forrest capturó su última pulsera matando a Phil Hellmuth para ganar el evento Seven Card Razz en la WSOP de 2014.
Agosto 2017 • DEPORTES • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
the 2014 WSOP. The 52-year-old New York native has won more than $6 million during his career spanning three decades. Forrest’s first cash at the WSOP was a victory at the 1993 WSOP when he won Event #11, the $5,000 buy-in Limit Seven Card Stud event. But if that wasn’t a coming out party, it only took two days longer to cement his name in poker circles. He went on to win Events 12 and 13 too – incredibly winning three WSOP gold bracelets in three consecutive events in three variants of poker – the first and only time that has occurred in WSOP history. Forrest’s resume is littered with success in every major variant of poker, and he’s captured a WPT and National Heads Up title. He’s also a noted cash game player, even taking part in the famed high stakes heads up cash games with Andy Beal. THOR HANSEN Since starting in poker in the late 1980s, Norwegian poker pro Thor Hansen has cashed in more than 195 tournaments, racking up more than $2.9 million in career earnings. His list of cashes is certainly long and includes some notable highlights like two WSOP gold bracelets, won in 1988 and 2002 , and an appearance at the $50,000 HORSE final table at the WSOP in 2007. Known in Europe as the “Godfather” of Norwegian poker, Hansen is one of the earliest supporters of the now-thriving European poker scene. In addition to his extensive tournament results, the 70 year-old Hansen is also an accomplished cash game player who was notoriously backed by Larry Flynt to play in high stakes cash games in the 1990s. PHIL IVEY Ivey burst onto the poker scene in Atlantic City in 1998, when as a 21-yearold won a customer appreciation invitational tournament at the Tropicana. He won his first WSOP gold bracelet in 2000 at the 31st annual tournament, achieving his first six-figure tournament score in Pot-Limit Omaha. From there, he seemed to win non-stop, including three WSOP gold bracelets in a 21-day span to become the youngest WSOP player to reach four WSOP gold bracelets. (Age 25). To date, he’s cashed in 151 poker tournaments around the globe, including wining $3,582,753 – his largest tournament poker score – at the Aussie Millions in Melbourne, Australia in 2012. He’s a ten-time WSOP gold bracelet winner, a WPT champion who has made nine WPT final tables and recorded cashes on four different continents. Ivey is also a renowned cash game player, travelling far and wide to participate in the biggest cash games around the globe. Perhaps the most-feared player of his generation, Ivey is always willing to sit down with anyone at the poker table, and usually ends up on the right side of the results. While tournament poker hasn’t seen too much of Ivey in recent years, you could even say he is doing the players a favor. Anytime Ivey shows up to play he is a favorite to run deep. He turned 40 this year and became first-time eligible. MIKE MATUSOW Mike “The Mouth” Matusow has plenty to talk about when it comes to his poker accomplishments. The 49-year-old is a four-time bracelet winner with more than $9 million in career tournament earnings. A poker dealer turned poker pro, Matusow has final tabled the WSOP Main Event twice in 2001 and 2005, made 14 other WSOP final tables, and appeared at five WPT final tables. Never one to bite his tongue, Matusow developed a reputation of being a tough player and a tough talker, as he frequently speaks freely at the tables. The Mouth is a four-time WSOP gold bracelet winner and has also won the NBC Heads Up Championship. MASSIMILIANO “MAX” PESCATORI Italy’s Massimiliano “Max” Pescatori, with lifetime earnings up over the $4.4 million mark to go along with four career WSOP gold bracelets. Pescatori, 46, began his poker tournament career in 2002, and has been a steady and consistent performer ever since, with a well-rounded game that includes success in multiple disciplines. The Milan resident known as the “Italian Pirate”, Pescatori is also a noted poker author, having written two books in Italian on poker, to help strengthen and grow the game in his home country. MATT SAVAGE When you think of non-players in poker, perhaps there is no more wellknown figure than tournament director Matt Savage. Known for his playerfriendly, feet on the floor style, Savage, 48, has directed tournaments all over the globe and for all different tournament series and casino companies and handled his duties with aplomb and style. One of the inaugural founders of the Tournament Directors Association, Savage has tirelessly advocated for standardizing poker tournament rules and has been one of the foremost innovators in terms of tournament offerings and formats. The San Jose, California native is the current tournament director at the Bay 101 Casino in San Jose as well as the Commerce Casino in Los Angeles, in addition to being the Executive Tour Director of the World Poker Tour. Savage has had a front row seat to the incredible growth poker has undergone this century and has been one of the most influential men in helping the game grow and evolve to what it is today. HUCKLEBERRY SEED It isn’t just Huckleberry Seed’s tall frame that helps him stand out among his competition at the table. The California native and Caltech alum is a four-time bracelet winner with $7.6 million in career tournament earnings. There is truly nothing Seed can’t play at the tables, as his varied list of results include bracelets in Razz and PLO, a victory in the NBC HeadsUp Championship, two final table appearances in the $50K Poker Players Championship, a win in the WSOP Tournament of Champions in 2010, and, of course, winning the WSOP Main Event in 1996. Since Seed first started playing tournament poker back in 1990, he has posted six-figures worth of results in 22 different years.
71
El nativo de Nueva York de 52 años de edad, ha ganado más de $ 6 millones durante su carrera que abarca tres décadas. El primer dinero en efectivo de Forrest en las WSOP fue una victoria en la WSOP de 1993 cuando ganó el Evento # 11, el buy-in de $ 5.000 en el Stud Stud de Seven Card Stud. Pero si eso no era una fiesta que salía, solo tardó dos días más en consolidar su nombre en los círculos de poker. Él ganó también los eventos 12 y 13 - increíblemente ganando tres brazaletes de oro de WSOP en tres acontecimientos consecutivos en tres variantes del póker - la primera y única vez que ha ocurrido en historia de WSOP. El currículum de Forrest está repleto de éxitos en cada variante importante del poker, y ha capturado un título de WPT y de National Heads Up. También es un destacado jugador de cash game, incluso participando en los famosos high stakes heads up cash games con Andy Beal. THOR HANSEN Desde que empezó en el póker a finales de los 80, el jugador de póker noruego Thor Hansen ha cobrado más de 195 torneos, acumulando más de $ 2.9 millones en ganancias de su carrera. Su lista de premios es ciertamente larga e incluye algunos aspectos destacados como dos pulseras de oro WSOP, ganadas en 1988 y 2002, y una aparición en la mesa final de $ 50.000 HORSE en las WSOP en 2007. Conocida en Europa como el “padrino” del póquer noruego , Hansen es uno de los primeros partidarios de la ahora próspera escena del poker europeo. Además de sus extensos resultados en el torneo, Hansen, de 70 años, es también un excelente jugador de cash games, que fue apoyado por Larry Flynt para jugar en cash games de alto riesgo en los años noventa. PHIL IVEY Ivey irrumpió en la escena del póker en Atlantic City en 1998, cuando como 21 años de edad, ganó un torneo de invitación de apreciación del cliente en el Tropicana. Él ganó su primer brazalete de oro WSOP en 2000 en el 31 torneo anual, logrando su primera cuenta de torneo de seis cifras en Pot-Limit Omaha. Desde allí, parecía ganar sin parar, incluyendo tres brazaletes de oro WSOP en un lapso de 21 días para convertirse en el jugador más joven de la WSOP en alcanzar cuatro brazaletes de oro WSOP. (Edad 25). Hasta la fecha, ha cotizado 151 torneos de póquer en todo el mundo, incluyendo ganando $ 3,582,753 - su mayor puntuación en torneos de póker - en el Aussie Millions en Melbourne, Australia en 2012. Ha ganado diez veces al brazalete de oro WSOP, un campeón del WPT que ha hecho Nueve tablas finales del WPT y cobros registrados en cuatro continentes diferentes. Ivey es también un jugador de renombre en efectivo, viajando a lo largo y ancho para participar en los mayores juegos de dinero en efectivo en todo el mundo. Tal vez el jugador más temido de su generación, Ivey siempre está dispuesto a sentarse con alguien en la mesa de póquer, y por lo general termina en el lado derecho de los resultados. Aunque el torneo de poker no ha visto demasiado de Ivey en los últimos años, incluso se podría decir que está haciendo un favor a los jugadores. Cada vez que Ivey aparece para jugar es un favorito para correr profundo. Cumplió 40 años este año y se convirtió en elegible por primera vez. MIKE MATUSOW Mike “La Boca” Matusow tiene mucho de qué hablar cuando se refiere a sus logros en póker. Esta persona de 49 años es un ganador cuatro brazaletes con más de $9 millones en ganancias de torneos de carreras. Un dealer de póker convertido en un experto en póker, Matusow ha estado en tablas finales en el Principal Evento WSOP dos veces, en 2001 y en 2005, luego otras 14 veces en WSOP y apareció en 5 tablas finales WTP. Nunca se mordió la lengua, Matusow desarrolló una reputación de ser un jugador duro y hablador duro, debido a que frecuentemente habla en las mesas. La Boca es un ganador de 4 veces del brazalete dorado en WSOP y también ha ganado el NBC Heads Up Championship. MASSIMILIANO “MAX” PESCATORI Massimiliano “Max” Pescatori, de Italia con unas ganancias de toda su vida de hasta $4.4 millones junto con su carrera de 4 brazaletes dorados de WSOP. Pescatori, de 46 años, comenzó su carrera de torneos en 2002 y ha estado consistentemente activo desde entonces, con un juego bien redondeado que incluye éxito en múltiples disciplinas. El residente en Milan conocido como ‘’Pirata Italiano’’, Pescatori es también conocido como autor de póker, habiendo escrito dos libros en italiano sobre póker, para ayudar a crecer el juego en su país de nacimiento. MATT SAVAGE Cuando piensas en no jugadores de póker, probablemente no haya una mejor figura conocida que el director de torneos Matt Savage. Conocido por sus amigables pies en la pista, Savage, de 48 años, ha dirigido torneos alrededor del mundo y por todos los diferentes torneos de póker y compañías de casinos, ha manejado sus deberes con aplomo y estilo. Uno de los fundadores de la inauguración de la Asociación de Directores de Torneo, Savage ha abogado incansablemente por la estandarización de las reglas del torneo de póker y ha sido uno de los principales innovadores en términos de torneos y formatos. El nativo en San José, California es actualmente el director de torneo en el casino Bay 101 en San José al igual que en el Commerce Casino en Los Ángeles, además de ser el Director Ejecutivo de Torneos Mundiales. Savage ha estado en primera fila al increíble crecimiento que el póker ha obtenido en éste siglo y ha sido uno de los hombres más influenciables en ayudar que el juego crezca y evolucione a lo que es actualmente. HUCKLEBERRY SEED No es solo la altura que tiene Huckleberry Seed la que le ayuda a resaltar entre su competencia en la mesa. El nativo de California y Caltech alumni ha sido ganador 4 vecesdel brazalete con aproximadamente $7.6 millones de ganancia en su carrera de torneo. No hay nada que Seed no pueda jugar en las mesas y su variada lista de resultados incluye brazaletes en Razz y PLO, una victoria en NBC HeadsUp Championship, dos apariciones finales en la mesa en el $50K Poker Players Championship, una ganancia en WSOP Torneo de Ganadores in 2010, y por supuesto ganador del WSOP Evento Principal en 1996. Desde que Seed comenzó a jugar en torneos de póker en 1990, ha obtenido seis cifras de resultados en ganancias en 22 años diferentes.
72
August 2017 • DIRECTORY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
DIRECTORY OF FORTUNE 1000 TECHNOLOGY COMPANIES IN SILICON VALLEY DIRECTORIO DE LAS COMPAÑIAS DE TECNOLOGIA QUE ESTAN EN SILCION VALLEY E INCLUIDAS EN FORTUNE 1000. • Adobe Systems: Current CEO: Shantanu Narayen (Dec 1, 2007) Founded: February 28, 1982, Mountain View, CA 345 Park Avenue. San Jose, CA., 95110 Customer Service: 1.800.833.6687 • Advanced Micro Devices: Current CEO: Lisa T. Su (Oct 8, 2014) Founded: May 1, 1969, Sunnyvale, CA 1090 E Duane Ave, Sunnyvale, CA., 94085 Customer Service: 1.877.284.1566 • Agilent Technologies Current CEO: Mike McMullen Founded: 1999, Santa Clara, CA 5301 Stevens Creek Blvd. Santa Clara, CA., 95051 Customer Service: 1.800.227.9770 • Alphabet Inc. Current CEO: Larry Page (Oct 2, 2015) Founded: Oct 2, 2015 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Apple Inc. Current CEO: Tim Cook Founded: April 1,1976, Cupertino, CA 1 Infinite Loop. Cupertino, CA., 95014. Customer Service: 1.408.996.1010 • Applied Materials Current CEO: Gary E Dickerson (Sep 1, 2013) Founded: November 10, 1967 3050 Bowers Avenue. P.O. Box 58039. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.727.5555. • Brocade Communications Systems Current CEO: Lloyd Carney (Jan 14, 2013) Founded: 1995 130 Holger Way. San Jose, CA., 95134. Customer Service: 1.408.333.8000 • Cisco Systems Current CEO: Chuck Robbins (Jul 26, 2015) Founded: December 1984, San Francisco, CA. 170 West Tasman Dr. San Jose, CA., 95134. USA Customer Service: 1.408.526.4000 • Ebay: Current CEO: Devin Wenig Founded: September 3, 1995, San Jose, CA. 2025 Hamilton Ave, San Jose, CA., 95125 Customer Service: 1.408.376.7400 • Electronic Arts Current CEO: Andrew Wilson Founded: May 28, 1982, San Mateo, CA 209 Redwood Shores Pkwy. Redwood City, CA., 94065 Customer Service: 1.650.628.1500 • Facebook Current CEO: Mark Zuckerberg Founded: February 4, 2004, Cambridge, MA. 1 Hacker Way, Menlo Park, CA., 94025 Customer Service: 1.650.543.4800 • Google Current CEO: Sundar Pichai (Oct 2, 2015) Founded: September 4, 1998, Menlo Park, CA 1600 Amphitheatre Pkwy, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Hewlett Packard Enterprise Current CEO: Meg Whitman (Nov 1,2015) Founded: November 1, 2015, Palo Alto, CA. 3000 Hanover St. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.650.857.1501 • HP Inc. Current CEO: Dion Weisler (Nov 1, 2015) Founded: January 1, 1939, Palo Alto, CA. 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.800.474.6836 • Intel Current CEO: Brian Krzanich Founded: July 18, 1968, Mountain View, CA 2200 Mission College Blvd. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.765.8080 • Intuit Current CEO: Brad D. Smith (Jan 2008) Founded: 1983, Mountain View, CA 2632 Marine Way. Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.800.446.8848 • Juniper Networks Current CEO: Rami Rahim (Nov 10, 2014) Founded: February 6, 1996, Sunnyvale, CA 1133 Innovation Way. Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.888.586.4737
• KLA Tencor Current CEO: Richard P. Wallace (Jan 1, 2006) Founded: April 1997 1 Technology Drive Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.875.3000 • Lam Research Current CCEO: Martin Anstice (Jan 2012) Founded: 1980 4650 Cushing Parkway. Fremont, CA., 94538 Customer Service: 1.510.572.0200 • LSI Logic Current CEO: Abhi Talwalkar (May 2005) Founded: 1981, Milpitas, CA 1320 Ridder Park Dr., San Jose, CA., 95131 Customer Service: 1.408.433.8000 • Maxim Integrated Products Current CEO: Tunc Doluca (Jan 2007) Founded: April 14, 1983, San Jose, CA. 160 Rio Robles. San Jose, CA., 95134 Customer Services: 1.888.692.4642 • NetApp Current CEO: George Kurian (Jun 2015) Founded: April 1992 495 East Java Dr., Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.408.822.6000 • Netflix Current CEO: Reed Hastings (Sep 1998) Founded: August 29, 1997, Scotts Valley, CA 100 Winchester Cir. Los Gatos, Ca., 95032 Customer Service: 1.866.579.7172 • Nvidia Current CEO: Jen-Hsun Huang (April 1993) Founded: April 1993 2701 San Tomas Expressway. Santa Clara, CA., 95050 Customer Service: 1.800.797.6530 • Oracle Corporations Current CEO: Mark Hurd, Safra Catz (Sep 18, 2014) Founded: June 16, 1977 500 Oracle Pkwy. Redwood Shores CA., 94065 Customer Service: 1.650.506.7000 • Riverbed Technologies Current CEO: Jerry M. Kennelly (May 2002) Founded: May 23, 2002 680 Folsom St. San Francisco, CA., 94107 Customer Service: 1.415.247.8800 • Salesforce.com Current CEO: Marc Benioff (Nov 2001) Founded: March 1999, San Francisco, CA. 1 Market Suite 300, San Francisco, CA., 94105 Customer Service: 1.415.901.7000 • SanDisk Current CEO: Sanjay Mehrotra (Jan 1, 2011) Founded: 1988, Milpitas, CA. 951 SanDisk Drive. Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.801.1000 • Tesla Motors Current CEO: Elon Musk (Oct 2008) Founded: 2003, San Carlos, CA. 3500 Deer Creek Road. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.888.518.3752 • Visa Inc. Current CEO: Alfred F. Kenny Jr. (Dec 1, 2016) Founded: September 1958 900 Metro Center Blvd Foster City, CA., 94404 Customer Service: 1.650.432.3200 • VMware Current CEO: Patrick P. Gelsinger (Sep 1, 2012) Founded: 1998, Palo Alto, CA 3401 Hillview Ave - Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.877.486.9273 • Western Digital Corporation Current CEO: Stephen D. Milligan (Jan 2, 2013) Founded: April 23, 1970 3355 Michelson Drive, Suite 100. Irvine, CA., 92612 Customer Service: 1.800.275.4932 • Xilinx Current CEO: Moshe Gavrielov (Jan 2008) Founded: 1984 2100 Logic Drive San Jose, CA., 95124 Customer Service: 1.408.559.7778 • Yahoo! Current CEO: Marissa Mayer Founded: March 2, 1995, Santa Clara, CA 701 First Avenue, Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.800.349.1641
Agosto 2017 • DIRECTORIO • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
73
DIRECTORY / DIRECTORIO LAS VEGAS ATTORNEYS
TAX LAW • Law offices of KAHEN & Associates, P.C. Ben Kahen, Esq. 9454 Wilshire Blvd., Penthouse. Beverly Hills, CA. 90212 Tel: 855-KAHEN-LAW www.kahenandassociates.com PERSONAL INJURY LAW. • Fassett & Cardoza Injury Attorneys Victor M. Cardoza Jr., Esq. 531 S. 7th St. Las Vegas, NV., 89101 Tel: 702-384-2495 www.fassettcardoza.com • Close Law Group Jason Close, Esq. 2831 St Rose Pkwy., #331, Henderson, NV. 89052 Tel: 702-335-8635 www.closelawgroup.com
BUSINESS BROKERS & BUSINESS APPRAISERS
• Business Broker of Nevada Eric Mendoza 6180 Brent Thurman Way #100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-525-7921 www.BusinessBrokersofNevada.com
INSURANCE
• State Farm- Auto, Home, Life, Bank James Madrid, Agent 8170 S Eastern Ave., #11, Las Vegas, NV. 89123 Tel: 702-998-8700 www.jamesmadrid.com
LEARNING CENTER
• Huntington Learning Center Mark Hackmann 7565 W. Washington #104, Las Vegas, NV 89128 Tel: 888-452-2042 1-800-CAN-LEARN
REAL ESTATE
MORTGAGE LENDER • Bay Equity Home Loans Tony Medina – Area Sales Manager 4000 E. Eastern Ave., #240 E & H, Las Vegas, NV 89119 Tel: 702-591-7725 www.TeamMedina.com MORTGAGE LOAN OFFICER/CONSULTANT • JFK Financial INC Frank Ruvalcaba- Mortgage Loan Consultant 8985 S Eastern Ave., #325, Las Vegas, NV 89123 Tel: 702-296-3385 lvmortgagelender@hotmail.com • Guild Mortgage Company Nydia Cruz – Mortgage Loan Officer 701 N Green Valley Pkwy., #110, Henderson, NV 89074 Tel: 702-370-0108 www.guildmortgage.com/officers/NydiaCruz
• New American Funding Jennifer Caro – Mortgage Loan Consultant 8906 Spanish Ridge Ave., #201, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-595-6881 Caroteam@nafinc.com • Guaranteed Rate Nellie Miteva-Associate VP of Mortgage Lending 9121 W. Russell Rd., Suite 210, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-494-7337 nellie.miteva@rate.com • New American Funding Rosario Lopez Zamora- Loan Consultant 13191 Crossroads Pkwy. N. #525, City of Industry, CA 91746 Tel: 626-390-7476 Rosario.lopez@nafinc.com REAL ESTATE AGENTS/ BROKERS • 1st Priority Realty Shane Nguyen – Broker/Owner 6370 W Flamingo Rd#5, Las Vegas, NV 89103 Tel: 702-292-5004 www.ShaneNguyen.com • Quantified Investments Group Alma Chavez Alma Chavez– Realtor 5830 W Flamingo Rd suite 101 Las Vegas, NV 89103 Tel: 702-300-1122 almachavez0808@gmail.com • The Mayol Realty Group Marcelo V. Mayol – Team Leader/Realtor 5550 Painted Mirage Rd., #140, Las Vegas NV 89149 Tel: 1-800-417-0855 www.HouseHunterLV.com • Synergy/Sotheby’s International Realty Catherine Suzy Tuano – Broker Associate 8330 W Sahara Ave., #110, Las Vegas, NV 89117 Tel: 702-334-8843 suzy@synergysir.com • Northcap Diana Cecilia Hayes, CIPS – International Realtor 1127 S Rancho Dr., Las Vegas, NV 89102 Tel: 702-927-5972 dchvegashomes@gmail.com • Real Estate & Lifestyle, King Realty Group Diana Geoffrion - Realtor 5580 S. Fort Apache Rd., Suite 100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-413-2338 www.realestateandlifestyle.com • Caza Realty Martha Cazares-Broker/Owner 777 N Rainbow Blvd., suite 290, Las Vegas, NV 89107 Tel: 702-210-4630 www.caza-realty.com • Keller Williams Eric Mendoza-Realtor 6180 Brent Thurman Way, Suite 100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-525-7921 ericmendoza8@gmail.com
74
August 2017 • DIRECTORY • www.mimundomagazinesiliconvalley.com
DIRECTORY SAN DIEGO ATTRACTIONS & ACTIVITIES
San Diego Zoo 2920 Zoo Dr. San Diego, California 92112 (619) 231-1515 Baja Winery Tours 4629 Cass Street, Ste. 2 San Diego, CA 92109 (619) 535-9994 H&M Landing 2806 Emerson St. San Diego, CA 92106 (619) 222-1144 San Diego Surf School 4850 Cass St. San Diego, CA 92109 (858) 205-7683 USS Midway Museum 910 N. Harbor Dr. San Diego, CA 92101 (619) 544-9600 We Love Tourists - SEGWAY TOURS 717 Union St., Ste. L San Diego, CA 92101 (619) 512-3491 Airborne San Diego 1401 Imperial Ave. San Diego, CA 92101 (619) 446-7896 Birch Aquarium 2300 Expedition Way, La Jolla, CA 92037 (858) 534-3474 Brewery Tours of San Diego 2016 Felspar St, San Diego, CA 92101 (619) 961-7999 DecoBike L St. and 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 297-0433 Flagship Cruises and Events 990 N. Harbor Dr. San Diego, CA 92101 (619) 234-4111 Great Room Escape San Diego 424 Market St. San Diego, CA 92101 (619) 414-5459 Hornblower Cruises & Events 970 N. Harbor Dr. San Diego, CA 92103 (619) 686-8715 Music Box 1337 India St. San Diego, CA 92101 (619) 795-1337 Old Town Trolley Tours Serving San Diego San Diego, CA 92101 (619) 298-8687 Pure Barre 635 7th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 787-0717 San Diego Zoo Safari Park 15500 San Pasqual Valley Rd. Escondido, CA 92027 (760) 747-8702
SeaWorld San Diego 500 Sea World Dr. San Diego, CA 92109 (800) 257-4268 Unified Port of San Diego 3165 Pacific Hwy. San Diego, CA 92101 (619) 6866388
ARTS & CULTURE
USS Midway Museum 910 N. Harbor Dr. San Diego, California 92101 (619) 544-9600 Balboa Park 1549 El Prado San Diego, CA 92101 (619) 239-0512 Balboa Theatre 868 4th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 615-4000 Horton Grand Theatre 444 4th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 437-6050 Lamb’s Players Theatre 1142 Orange Avenue Coronado, CA 92118 (619) 437-0600 Maritime Museum of San Diego 1492 N. Harbor Dr. San Diego, CA 92101 (619) 234-9153 Reuben H. Fleet Science Center 1875 El Prado San Diego, CA 92101 (619) 238-1233 San Diego Air & Space Museum 2001 Pan American Plaza San Diego, CA 92101 (619) 234-8291 San Diego Model Railroad Museum 1649 El Prado San Diego, CA 92101 (619) 696-0199 San Diego Natural History Museum 1788 El Prado San Diego, CA 92101 (619) 232-3821 San Diego Symphony 750 B St. San Diego, CA 92101 (619) 235-0804 San Diego Watercolor Society 2825 Dewey Road, Ste. 105 San Diego, CA 92106 (619) 876-4550 Spanish Village Art Center 1770 Village Pl. San Diego, CA 92101 (619) 233-9050
BARS & NIGHTLIFE
Double Deuce 528 F St. San Diego, CA 92101 (619) 450-6522 LOCATION: Gaslamp Quarter
Oxford Social Club 435 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 738-7040 LOCATION: Gaslamp Quarter The Pool House 435 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 738-7030 LOCATION: Gaslamp Quarter The Tipsy Crow 770 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 338-9300 LOCATION: Gaslamp Quarter The World Famous Mad House Comedy Club 502 Horton Plaza San Diego, CA 92101 (619) 702-6666 LOCATION: Downtown Whiskey Girl 702 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 236-1616 LOCATION: Gaslamp Quarter Café Lulu 419 F St. San Diego, CA 92101 (619) 238-0114 LOCATION: Gaslamp Quarter Coyote Ugly 820 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 308-8459 LOCATION: Gaslamp Quarter Dussini Loft Bar 275 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 233-4323 LOCATION: Gaslamp Quarter Florent Restaurant & Lounge 672 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 595-0123 LOCATION: Gaslamp Quarter McFadden’s Restaurant & Saloon 731 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 795-2500 LOCATION: Gaslamp Quarter Rose’s Tasting Room 2754 Calhoun St. San Diego, CA 92110 (619) 293-7673 LOCATION: Old Town The Shout House 655 4th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 231-6700 LOCATION: Gaslamp Quarter Tin Roof 401 G St. San Diego, CA 92101 (619) 230-8606 LOCATION: Gaslamp Quarter
We are here to provide the best customer service in the business. Please give us a call or send an email so we can prove it to you. Our goal is to help you help your clients as quickly and effectively as possible…
What we do:
Please call
Binding Authority Property, GL, Product Liability, Package, Liquor, Builder’s Risk, Umbrella, Miscellaneous Professional, Inland Marine, Admitted BOP
Farrell Yarkosky or farrell@hawkeye-ins.com
Nathan Tomlinson nate@hawkeye-ins.com
949-954-5126- main 949-954-5257- fax Visit our website www.hawkeye-ins.com
How we do it: Quick Response Experienced Staff Low Minimum Premiums Competitive Rates & Phone/Email Indications!!!
Lic. # 0H91195
“Hawkeye Hit List” Adult Day Care Alarm Installation Apartments & Mixed Use Bldgs Artisan/Trade Contractors Auto Service & Repair/Auto Parts Mfg Beauty Parlors/Barber Shops Builders Risk Coin Laundry/Dry Cleaning Cosmetics Mfg Contractors Equip Rental Chemical Mfg - industrial Convenience & Grocery Stores Counseling Services Day Care Centers Distributors Exercise or playground equipment Elevator Insp. Service & Repair Excavation - Grading of Land Farms/Farming Operations Flea Markets/Swap meets General Contractors/Residential Metal Works - shop - structural
Garbage/Refuse Haulers Habitational- all types Haunted Houses Health & Exercise Clubs Homeless Shelters/Soup Kitchens Homeowners Associations Horses & Pony Rides Importers Janitorial Services Lawn Care Lessor's Risk Liquor Stores Manufacturing Classes Medical Equipment Stores & Rental Mobile Home Parks Mixed Use Habitational Outfitters and Guides Package/Retail Stores Party & Event Planners Pawnshops Paint, Varnish, Shellac or Lacquer Mfg Products Driven GL
Tanning Salons Premises Only Liability Pool & Spa Servicing Contractors Power Washers Real Estate Property Managed Restaurants, Bars, Taverns Rental Dwellings Salvage Yards Shelters Rehab Shooting Ranges Snow Removal Special Events Specialty Training Sports Camps/Leagues/Events Storage Tank Liability Street Vendors & Kiosks Tobacco Products Stores Trailers Mfg Truckers GL Vacant Buildings/Land Warehouses/Freight Forward Welding/Cutting
And many more classes available- please call or email to inquire!!!
THE FIRST FULLY COMMERCIALIZED GEL SHOT
1. PULL
2. PUSH
3. SQUEEZE
4. SUCK SuckResponsibly
NEVER MAKE JELLO SHOTS AGAIN NO MESS, NO HASSLE VEGAN FRIENDLY NATURAL FLAVORS AND NEUTRAL SPIRITS 26 PROOF READY TO DRINK CHILL BEFORE SERVING JOTTSHOTS.COM
FOLLOW JOTTSHOTS! ON
- #JOTTSHOTS!