PUBLISHER & Veronica Saldivar EDITOR IN CHIEF CEO, EDITOR & DIRECTOR OF BUSINESS DEVELOPMENT
SAN DIEGO
Mark Hackmann
ART DIRECTOR Claudia Noriega-Bernstein EDITORIAL DESIGN Karen Vidrio PUBLIC RELATIONS Patricia Alcalde CONTRIBUTING Ashok BK PHOTOGRAPHER Chris Harman
CONTRIBUTORS / CONTRIBUIDORES
DISEÑO ELABORADO POR:
ESTUDIO GRÁFICO
ISSUE 2, JULY 2017 Published by Prestige Worldwide Media, LLC., 322 Karen Ave #302 Las Vegas, NV 89109 Mi Mundo Magazine San Diego is not responsible for incorrect pricing or information listed or loss or damage of unsolicited manuscripts. Statements, opinions and points of view expressed by the writers and advertisers are their own and do not necessarily represent those of the publisher. Not responsible for typographical errors.
LUIS DIEGO VILLALOBOS SOFIA VOLPE DENNIS F. BONILLA DORKAS PUCHETA JAIME ESTRADA YOVANKA RAMIREZ ALEJANDRO MEOLA SHELLEY STEPANEK ANA E. GAETA ARMANDO TOSTADO SINAR CHRISTENSEN HERSO BERT ALEJANDRO LISCANO SOPHIA TRENTACARLINI VERONIKA MONTESINOS LEN CONNELL CYNTHIA DE JESUS ARCAYA T. ALDO MENCATTO CLAUDIA NORIEGA-BERNSTEIN ROSANA ROMERO MARK HACKMANN PATRICIA ALCALDE MARIO GUARDADO JOE AMBROSE RONBO SPORTS CARLOS LÓPEZ THALIA TRENTACARLINI LUIS GARCIA OLIVO VICTOR CARDOZA OSCAR MONTEALEGRE RAINER TUÑÓN C. FABIOLA DE LEÓN G.
FOR ADVERTISEMENT mark@mimundosandiego.com
PRESTIGE WORLDWIDE MEDIA, LLC.
FOR MEDIA INQUIRIES vemexpublications@gmail.com SAN DIEGO
FOR TECHNOLOGY INQUIRIES mimundomagazine@gmail.com
LOS HISPANOS MAGAZINE
MEET
Veronica Saldivar
Publisher & Editor in Chief
Chris Harman Photographer
Aldo Mencatto
THE
TEAM
Mark Hackmann
Editor & Director of Business Development
Ashok BK
Photographer
Patricia Alcalde
Claudia Noriega-Bernstein
Public Relations
Art Director
Fashion Designer
Director of Casino & Entertainment
Mario Guardado
Dennis F Bonilla
Rosana Romero
Ana E. Gaeta
Carlos Lรณpez
Writer
Writer
Writer
Writer
INDEX 16 8.
38
44
AROUND THE CITY - ALREDEDOR DE LA CIUDAD
Getting around
Memories in San Diego Como llegar a San Diego Must-See Experiences for a San Diego Newcomer
16.
22.
52. LIFESTYLE - ESTILO DE VIDA 8 10 12 13
COVER - PORTADA
Comic-Con International: San Diego
16
22 25 28 34 38
Stop exercising just to look good
The antagonism between men and women expressing themselves in our most delicate society Blogging a hobby or a career? My top 5 must-have pieces for summer My ultimate luxury vacation: Summer of heroes in Disneyland parks
The ones who will go to confederations cup
Mexico’s Independence day in Las Vegas with Canelo vs Triple NBA summer league 2017 set to feature match up between top two picks in NBA draft 2017 presented by State Farm
72.
AND BEAUTY - SALUD Y 44. HEALTH BELLEZA How to make up my lips?
The history of Indian jewelry
52 53 54 60 62
68. SPORTS - DEPORTES
CULTURE & SOCIETY CULTURA & SOCIEDAD
The coffee and the peruvian pisco, a passion to share Wonder Woman: Love, justice and equality in war times The blue whale: Suicide cult What’s holding you back Prince Harry support aids epidemic in southern Africa
69
44 46
DIRECTORY - DIRECTORIO
68 69 70
8
July 2017 • AROUND THE CITY • www.mimundomagazinesandiego.com
GETTING AROUND
Moviendose alrededor
With short city blocks and most streets running one way in a grid pattern for easy navigation, downtown San Diego is best explored on foot. However, for visitors looking to give their weary feet a rest, downtown also offers fun alternative modes of transportation. • The SAN DIEGO TROLLEY’S LIGHT-RAIL SYSTEM offers routes running to various points in downtown; it operates seven days a week from 5 a.m. to midnight and runs every 15 minutes. www.sdcommute.com • Numerous PEDICABS are available daily along most downtown streets, particularly in the Gaslamp Quarter and along the Embarcadero in the Marina and Columbia neighborhoods. Pedicabs are a unique alternative to taking a taxi and the next best thing to riding a bike around downtown. www.vippedicab.com • ELECTRIC BIKE CENTER rents electric bikes to guests interested in exploring the city in a new and environmentally friendly way. Located in Little Italy, the Bike Center offers two-hour, half-day and full-day rental packages that include an electric bike, helmet and lock. www.electricbikecentral.com • GOCAR TOURS offer a fleet of three-wheel mini-cars designed for guests wanting to escape tour buses. Up to two people can jump into the open, miniature vehicles and enjoy a GPS-guided audio tour highlighting 100 San Diego sites. www.gocartours.com • SAN DIEGO SEGWAY TOURS offers interactive excursions to downtown’s Gaslamp Quarter, Waterfront or Balboa Park atop easy-riding two-wheelers. Tours include training, helmets and carry bag for personal belongings. www.san-diego.segwaytoursbywheelfun. com
Con pequeñas manzanas de ciudad y la mayoria de calles andando en un solo sentido en un patrón de rejilla para navegar fácilmente, el centro de San Diego es mejor explorado a pie. Sin embargo, para los visitantes tratando de darle un descanso a sus cansados pies, el centro tambien ofrece alternativas divertidas para modos de transporte. • El TRANVÍA DE SAN DIEGO de sistema de rieles ligeros ofrece corridas a varios puntos en el centro; opera siete días a la semana de las 5 a.m. a medianoche y corre cada 15 minutos. www.sdcommute.com • Numerosos PEDICABS están disponibles diario a lo largo de la mayoría de las calles del centro, particularmente en el barrio Gaslamp y a lo largo de Embarcadero en los vecindarios de Marina y Columbia. Los pedicabs son una alternativa única a tomar un taxi y la siguiente mejor opción a manejar una bicicleta alrededor del centro. www.vippedicab.com • ELECTRIC BIKE CENTER renta bicicletas eléctricas a huéspedes interesados en explorar la ciudad de un nuevo modo amigable con el medio ambiente. Localizado en Little Italy, el Centro de ciclismo ofrece paquetes de renta de dos horas, medio día o un día completo que incluyen una bicicleta eléctrica, casco y candado. www.electricbikecentral.com • GOCAR TOURS ofrece una flotilla de mini carros de tres ruedas diseñados para huéspedes queriendo escapar de los autobuses de tours. Hasta dos personas pueden saltar en el vehículo abierto miniatura y disfrutar de un tour auditivo guiado por GPS resaltando 100 sitios de San Diego. www.gocartours.com • SAN DIEGO SEGWAY TOURS ofrece excursiones interactivas a los barrios del centro Gaslamp, Waterfront y el Parque Balboa sobre vehículos de 2 ruedas fáciles de manejar. Los tours incluyen entrenamiento, cascos y bolsas para llevar posesiones personales. www.sandiego.segwaytoursbywheelfun.com
Julio 2017 • ALREDOR DE LA CIUDAD • www.mimundomagazinesandiego.com
9
10
July 2017 • AROUND THE CITY • www.mimundomagazinesandiego.com
FOTO: www.sparefoot.com/
MEMORIES IN SAN DIEGO RECUERDOS DE SAN DIEGO
By~Por: Shelley Stepanek
We all love San Diego, beautiful weather, clean beaches and wonderful one of a kind things to see.
Todos amamos San Diego, hermoso clima, playas limpias y maravillosas cosas que ver.
Try a visit to the USS MIDWAY MUSEUM AT Navy Pier. Located in the Harbor, it is a great day out. There are two types of flight simulators, short films, climbaboard aircraft, music videos and a chance to sit in a real cockpit. Onboard are 29 restored aircraft. You can take a self-guided audio tour, which Midway sailors narrate. 619-544-9600
Haga una visita al Museo USS MIDWAY en Navy Pier. Situado en el puerto, será un gran día. Hay dos tipos de simuladores de vuelo, cortometrajes, subida a bordo de aviones, videos musicales y la oportunidad de sentarse en una cabina real. Hay 29 aeronaves restauradas. Usted puede tomar un paseo auto-guiado con audio, narrado por marineros de Midway. Tel: 619544-9600
The famous SAN DIEGO ZOO will also fill a whole day while learning about the wildlife. Every animal is in a habitat and feels right at home. There are over 3,700 rare and endangered animals along with a fantastic botanical collection with more than 700,000 plants. You can stroll or take the caravan buses, See Polar Bear Plunge, Scripps Aviary, the elephants and Tiger River. Narrated tours will cover over 70% of the zoo. Plenty of parking. 619-231-1515 Flowers in bloom. Located in north San Diego Country in the rolling, The FLOWER FIELDS AT CARLSBAD RANCH is home to thousands of beautiful blooms. For 6-8 weeks in early March through May the fields are a burst of exotic color. There are nearly fifty acres of flowers where you can stroll and smell the magnificent blossoms.
El famoso zoológico de SAN DIEGO también llenará un día entero mientras aprenden sobre la vida silvestre. Cada animal está en un hábitat y se siente en casa. Hay más de 3.700 animales raros y en peligro de extinción junto con una fantástica colección botánica con más de 700.000 plantas. Puede dar un paseo o tomar la caravana de autobuses, ver nadar a Osos Polares, el Scripps Aviary, los elefantes y el Tiger River. Los tours narrados abarcan más del 70% del parque zoológico. Hay suficiente estacionamiento. Tel: 619-231-1515 Flores floreciendo. En el North San Diego Country, los FLOWER FIELDS AT CARLSBAD RANCH son hogar de miles de hermosas flores. Durante 6-8 semanas, de principios de marzo a mayo, los campos son una explosión de exótico color. Hay casi cincuenta acres de flores donde podrá pasear y oler las magníficas flores..
12
July 2017 • AROUND THE CITY • www.mimundomagazinesandiego.com
COMO LLEGAR A SAN DIEGO
Viajar a San Diego por avión
Volar a San Diego desde cualquier ciudad de México es ahora más fácil gracias a la terminal Cross Border Xpress en Tijuana.
los congestionados puertos de entrada de San Ysidro y Otay Mesa, y que tienen que pasar por tiempos de espera impredecibles y a menudo por largas demoras.
Ubicado a sólo 24 kilómetros cerca de la frontera entre Estados Unidos y México, el Aeropuerto Internacional de Tijuana opera numerosos vuelos desde 24 ciudades de México con servicio directo desde la Ciudad de México, Guadalajara y Monterrey en vuelos operados por las aerolíneas Aeroméxico, Volaris e Interjet.
CBX™ está diseñado según normas de seguridad estadounidense e internacionales, e incluye las operaciones de las Oficinas de Aduana y Protección Fronteriza de los EE. UU. (CBP, por sus siglas en inglés) en la parte norte de las instalaciones, y con Inmigración y Aduanas de México en la parte sur.
La terminal aérea transfronteriza Cross Border Xpress (CBX™, por sus siglas en inglés) es un puente peatonal elevado cerrado que se extiende por la frontera de Estados Unidos/México, conectando una nueva terminal de pasajeros aéreos en San Diego directamente con el Aeropuerto Internacional de Tijuana (TIJ). CBX™ ofrece acceso directo, seguro y conveniente a los más de dos millones de pasajeros anuales de TIJ que actualmente cruzan la frontera por
El CBX™ cuenta con acceso fácil a transporte terrestre, así como estacionamiento seguro de corto y largo plazo por el lado de la frontera de Estados Unidos. La terminal también ofrece arrendadora de carros y transporte disponible al centro comercial Las Americas y al centro de San Diego central de trenes Amtrak todo con el propósito de hacer de su visita a CBX™ una experiencia extraordinaria.
Julio 2017 • ALREDOR DE LA CIUDAD • www.mimundomagazinesandiego.com
13
SPECIAL 1-DAY ITINERARY HIGHLIGHTS TOP ATTRACTIONS
FOTO: http://www.sandiegotours.us/Thingstodo/San-Diego-Zoo-Tour/MTc4MzI=
MUST-SEE EXPERIENCES FOR A SAN DIEGO NEWCOMER
MORNING: Arrive at the San Diego Zoo when it opens at 9:00 AM, so you’ll have plenty of time to explore. With approximately 4,000 animals on more than 100 lushlyplanted acres, the best way to get your bearings is with a narrated tour on a double-decker bus.
FIRST TIMER TRIPS TO SAN DIEGO FOTO: https://carolyntravels.com
FOTO: http://abcnews.go.com
First-time visitors to San Diego have a dazzling array of choices to make. Between the natural beauty of the beaches, emerald parks, savvy shopping, dining adventures and a bustling nightlife, there’s a world of possibilities. To help you make the most of a first-time visit, we’ve developed a special day-long itinerary highlighting some of the city’s top attractions. You’ll start your day at the San Diego Zoo, rightfully known as the finest zoological collection in the world. Next, it’s on to Coronado Island for an afternoon of sun and sightseeing. In the evening, San Diego’s vibrant downtown scene beckons.
Your ticket is also good for an express bus that makes stops throughout the Zoo, so you can hop on and off at various points. Another way to get a fantastic (and literal) overview of the Zoo is on the aerial tram. Wandering the park you’ll discover the Zoo’s famous pandas, on loan from the People’s Republic of China, and other top exhibits including the Polar Bear Plunge and Hippo Beach (both enclosures offer underwater vantage points); the Monkey Trails exhibit, home to many endangered species; and the Elephant Odyssey, where you can view current species while exploring prehistoric fossil evidence and extinction causes; and Koalafornia, featuring the largest collection of cuddly eucalyptus-eaters outside of Australia. For youngsters, the Children’s Zoo with its petting corral of friendly animals is a fun interactive experience. Open daily 9 AM to 4 PM (extended hours during the summer).
MERLIN’S MAGIC WAND
believes in putting the magic back into the lives of seriously ill, disabled & disadvantaged children.
Merlin’s Magic Wand is a global charity which has enabled nearly 300,000 children and their families to enjoy a magical day out to Merlin Entertainments attractions.
WE CAN BE CONTACTED VIA THE FOLLOWING: BY EMAIL: Email: admin@merlinsmagicwand.org
BY POST: Merlin’s Magic Wand 1 LEGOLAND Drive Carlsbad, CA 92008
16
July 2017 • COVER • www.mimundomagazinesandiego.com
COMIC-CON INTERNATIONAL: SAN DIEGO
Julio 2017 • PORTADA • www.mimundomagazinesandiego.com
17
18
July 2017 • COVER • www.mimundomagazinesandiego.com
COMIC - CON 2017 SAN DIEGO MAP
Comic-Con International: San Diego began in 1970 when a group of comics, movie, and science fiction fans -- including the late Shel Dorf, Ken Krueger, and Richard Alf -- banded together to put on the first comic book convention in southern California. Comic-Con started as a one-day “minicon,” called San Diego’s Golden State Comic-Minicon, on March 21, 1970 at the U.S. Grant Hotel in downtown San Diego. The purpose of this single-day event—which included two special guests, Forrest J Ackerman and Mike Royer, and drew about 100 attendees—was to raise funds and generate interest for a larger convention. The success of the minicon led to the first full-fledged, three-day San Diego Comic-Con (called San Diego’s Golden State Comic-Con), held August 1–3, 1970
Comic-Con International: San Diego, comenzó en 1970 cuando un grupo de aficionados de cómic, películas y ciencia ficción- incluyendo Shel Dorf, Ken Krueger y Richard Alf-, se juntaron para poner la primera convención de el libro cómico en el sur de California. Comic-Con comenzó como solo un día “minicon”, llamado San Diego’s Golden State Comic-Minicon, el 21 de Marzo de 1970, en el Grant Hotel en el centro de San Diego. El propósito de el evento de solo un día, que incluía dos invitados especiales Forrest J Ackerman y Mike Royer y llamo la atención de como 100 asistentes- fue recaudar fondos y generar interés para una convención más grande. El éxito de Minicon los llevo a la primera convención de 3 días completos de San Diego Comic-Con (llamado San Diego’s Golden State Comic-Con), que se llevó a cabo del 1 al 3 de Agosto en 1970.
From the beginning, the founders of the show set out to include not only the comic books they loved but also other aspects of the popular arts that they enjoyed and felt deserved wider recognitTion, including films and science fiction/fantasy literature. After one more name change (San Diego’s West Coast Comic Convention, in 1972), the show officially became the San Diego Comic-Con (SDCC) in 1973 with the fourth annual event. In 1995, the nonprofit event changed its name to Comic-Con International: San Diego (CCI).
Desde el principio los fundadores de el espectáculo se disponiéndonos a no solamente los libros de cómicos que ellos amaban, pero también los otros aspectos del arte popular que ellos disfrutaban y sentían que merecían más reconocimiento, incluyendo películas y ciencia ficción/ literatura de fantasía. Después de otro cambio de nombre (San Diego’s West Coast Comic Convention, en 1972), el espectáculo oficialmente se convirtió en el San Diego Comic-Con (SDCC) en 1973 con el cuanto evento anual. En 1995, el evento sin ánimo de lucro cambio su nombre a Comic-Con Internacional: San Diego.
Things you must know about Comic-Con: Some convention Policies:
Cosas que debes saber acerca de Comic-Con: Algunas pólizas de la convención:
Julio 2017 • PORTADA • www.mimundomagazinesandiego.com
19
MAPA COMIC - CON 2017 SAN DIEGO
-Attendees must respect commonsense rules for public behavior, personal interaction, common courtesy, and respect for private property. -No functional props or weapons are allowed at ComicCon. -Remember that recording of footage on the screens during panels is prohibited. -No handing out of anything. -No Pets Allowed Few Facts: -The last day of San Diego Comic-Con is Kids Day, which features film festivals, events and family friendly activities for children ages 12 and younger (who get into the convention for free with a paid adult admission). -Attendance in 2015 around 167,000, in 1970 had 100 people. -The non-profit organization in charge of comic- con, San Diego, also hosts WonderCon. WonderCon is a convention that is similar to Comic-Con International and it takes place in Anaheim. Weird Things You Can Find: -Strange Products -Insane Cosplays -Cosplays of literally everything -Protest Signs
-Asistentes deben respetar las reglas del sentido común de cómo comportarse en público, interacción, cortesía, y respeto por propiedad privada ajena. -No accesorios funcionales o armas están permitidas en Comic-Con. -Recuerda que grabar durante las presentaciones en las pantallas está prohibido. -No repartir ningún tipo de propaganda. -Mascotas no están permitidas. Algunos datos: -El último día de Comic-Con San Diego es para los niños, el cual muestra festivales de películas, eventos y actividades para toda la familia con niños de edades desde 12 o más jóvenes (los cuales entran gratis a la convención con boleto pagado de un adulto). -Asistencia en el 2015 alrededor de 167,000, en 1970 tuvo 100 personas. -La organización sin fines de lucro que organiza Comic-Con San Diego, también organiza WonderCon. WonderCon es una convención que es similar a Comic-Con internacional y toma lugar en Anaheim. Cosas raras que vas a encontrar: -Productos extraños -Disfraces que están de locura -Disfraces literalmente de cualquier cosa -Carteles de protestas
READY-TO-DRINK
SINGLE-SERVE
GEL SHOTS
PULLPUSH
SQUEEZE SUCK SuckResponsibly
JOTTSHOTS.COM FOLLOW JOTTSHOTS! ON - #JOTTSHOTS!
FOR RESERVATIONS OR INQUIRIES 877-681-0979 OR INFO@EXCESSVIPLASVEGAS.COM
WWW.EXCESSVIPLASVEGAS.COM
FOLLOW US ON FB: EXCESS VIP LAS VEGAS TWITTER: @EXCESSVIP
22
July 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesandiego.com
THE COFFEE AND THE PERUVIAN PISCO, A PASSION TO SHARE El café y el pisco peruano, una pasión a compartir By~Por: Antoni Arcaya Maldonado. Facebook: tostonibarista Instagram: @jean.sustoni
Julio 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesandiego.com
23
Its 3:00 a.m., of the new coming Sunday; I prepare the charcoals to fire up the cylinder, that is not other thing that a smoker or portable oven for charcoal or wood, in the form of a cylinder. First of all, I pour ground coffee in the coffee pot and, so I patiently wait, while the coffee scent takes over the kitchen space, and little by little over the whole house; at this hour is a daydream for the nose.
Son las 3:00 a.m., del nuevo domingo que llega; preparo los carbones para encender el cilindro, que no es otra cosa que un ahumador u horno portátil a carbón o leña, en forma de cilindro. Antes de todo, vierto café molido en la cafetera y, así espero pacientemente, mientras el olor a café pasado se apodera del espacio de la cocina, y poco a poco de toda la casa; a esa hora es un sueño despierto para el olfato.
Coffee, for me, takes part of a ritual from many years ago; the same as it is for millions of people, who start their daily activities. This early morning, the scent mixes with the smell of charcoal newly heating up, so it promptly becomes brace and cooks the meats which I’ll put in the cylinder.
El café, para mí, es parte de un ritual desde hace muchos años; el mismo que lo es para millones de personas, que inician sus actividades diarias. Esta madrugada, el olor se mezcla con el olor a carbón recién calentándose, para que prontamente se vuelva braza y cocine las carnes que pondré en el cilindro.
In XVIII century, with European immigrants, coffee comes to America. Later, it starts being cultivated in Center and South America. In Peru starts to produce in Chanchamayo, Moyobamba, Jaen, Huanuco and Cuzco, in majority for exportation and a pinch for local consume, as it happens until today. The first Lima cafeteria opens in the year of 1791. At this time, the grand opening of coffees-restaurants in Lima; truly specialist cafeterias, with innovative extraction methods for the public, which alone and for a bad habit, always consumed soluble or instant coffee, by the way, of poor quality. So, there is a growing culture on this spiritual and magical beverage, in the Peruvian capital. Just as Peru is recognized, by other countries, for its splendid cuisine; the same way, the Peruvian coffee, even many don’t know, has very good quality and it’s recognized globally as an excellent organic coffee. I have several passions, among them are, obviously, coffee, grilled meats or cylinder, and pisco, unique and Peruvian. These three suit me, always every Sunday, from 3:00 a.m., to 8:00 p.m., which is when I close my Sunday. Pisco is grapes distilled, Peruvian denomination source, developed from fermented wine of certain grape variety. Coffee and Pisco - Macerado de Café/Macerated Coffee - is a combination of my invention, which I denominated TOSTONI, is not something else than grain coffee placed in a bottle, where I add pisco and let it macerate or rest for 2 months minimum. For closing my Sunday, and after chopped meat portion; I take a large glass and fill it with ice cubes, add two ounces of this macerated coffee, add ginger ale, mix it until it’s homogeneous, and enjoy it smoothly tasting, in this beverage, the pisco and coffee at the same time. Make yours and you’ll see you’ll be delighted!
En el siglo XVIII, con los inmigrantes europeos, llega a América el café. Luego, se empieza a cultivar en Centro y Sudamérica. En el Perú se empieza a producir en Chanchamayo, Moyobamba, Jaén, Huánuco y Cuzco, en su mayoría para la exportación y poco para el consumo local, como hasta la fecha sucede. El primer café de Lima se da por el año 1791. Hoy por hoy, se ve una gran apertura de café-restaurantes en Lima; verdaderas cafeterías de especialidad, con métodos de extracción novedosos para el público, que solo y por una mala costumbre, siempre consumió café soluble o instantáneo, por cierto, de pésima calidad. Es así, que hay una cultura creciente en esta bebida espirituosa y mágica, en la capital peruana. Así como el Perú es reconocido, por muchos países, por su espléndida gastronomía; de igual forma, el café peruano, aunque muchos no lo saben, es de muy buena calidad y reconocido a nivel mundial como un excelente café orgánico. Tengo varias pasiones, entre estas están, obviamente, el café, las carnes a la parrilla o al cilindro y el pisco, único y peruano. Estas tres van conmigo, siempre todos los domingos, desde las 3:00 a.m., hasta las 8:00 p.m., que es cuando ya cierro mi domingo. El pisco es un destilado de uvas, denominación de origen peruano, elaborado a partir del vino fermentado de ciertas variedades de uvas. Café y Pisco - Macerado de Café es una combinación de mi invensión, a la cual denominé TOSTONI, que no es otra cosa que el café en grano depositado en una botella, donde le agrego el pisco y lo dejo macerar o reposar durante mínimo 2 meses. Ya para cerrar mi domingo, y luego de haber picado porciones de carnes; agarro un vaso largo y lo lleno de cubos de hielo, le agrego dos onzas de este macerado de café, agrego ginger ale, lo muevo para mezclar de manera homogénea, y lo disfruto suavemente degustando, en esta bebida, el pisco y el café a la misma vez. ¡Haz el tuyo propio y verás que quedarás encantado!
WEDNESDAY, JULY 19 - MONDAY, SEPTEMBER 4, 2017 858-755-1141, WWW.DMTC.COM 2260 JIMMY DURANTE BLVD., DEL MAR, CA 92014
Julio 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesandiego.com
25
FILM REVIEW
WONDER WOMAN: Love, justice and equality in war times WONDER WOMAN: Amor, justicia e igualdad en tiempos de guerra By~Por: Rainer Tuñón C. FOTO: http://screenrant.com/wonder-woman-movie-stills-gal-gadot/
The third team member of the DC trinity has become a whole cinematographic revelation for being, at this moment, the character of the year. Diana of Themyscira (Amazon’s home) or Diana Prince, her alter ego, could come to terms with the traditional fighting values for justice, love, piece and sexual equality, that have been put a soft way in many superhero stories brought to the cinema, and found a way of motivating kids and youngsters to study Greek mythology, depart from the adventures of this new mythological figures.
La tercera integrante de la trinidad de DC Comics se ha convertido en toda una revelación cinematográfica al ser, de momento, el personaje del año. Diana de Themyscira (hogar de las Amazonas) o Diana Prince, su alter ego, pudo reconciliarse con los tradicionales valores de lucha por la justicia, el amor, la paz y la igualdad sexual, que han sido puestos de manera tenue en tantas historias de super héroes llevados al cine, y encontró la forma de motivar a los chicos y jóvenes por el estudio de la mitología griega, a partir de las aventuras de estas nuevas figuras mitológicas.
The fact that a director as Patty Jenkins, whose first film was the harsh and emotive “Monster”, that got Charlize Theron an Oscar, has been behind scenes for this lead debut of Gal Gadot, actress, Israeli model already known for being part of the “Fast and Furious” cast, has been a main factor on the good critics rain that has fall over “Wonder Woman”, the most recent project of DC Comics universe, which prior mega tries, have been favorable in the box office, but with questionable narrative quality.
El hecho de que una directora como Patty Jenkins, cuyo primer filme fue la cruda y emotiva “Monster”, que le valió un Oscar a Charlize Theron, haya estado detrás de las cámaras de este debut protagónico de Gal Gadot, actriz y modelo israelí ya conocida por ser parte del elenco de la serie “Rápido y Furioso”, ha sido un factor clave en la lluvia de buenas críticas que han caído sobre “Mujer Maravilla”, el más reciente proyecto del universo de DC Comics, cuyos anteriores mega intentos, ha sido favorables en la taquilla, pero de cuestionable calidad narrativa.
And even thou the bet was simple, but risky, so near to what Marvel developed at placing the new “Captain America” (whose second part is the best) in the background of fighting for freedom, without this looked as a clumsy North American propagandistic element about the Cold War. Both movies moved judiciously at building its characters from the start. In the case of “Wonder Woman”, the relationship with her mother Hipólita (Connie Nielsen) and her aunt Antiope (Robin Wright, the best of the film in my criteria), the innocent fight for doing good and save the world as an Amazon innate task, the love and the complete dedication on the same context of World War I and the direct link with current themes, and the invitation to what’s going to be “Justice League” (where herself has been surprising since “Superman vs Batman”), do that the story count with those moments of emotion and joy, worthy the best movies of this genre. The film has some flaws, but they compensate with the effective humor doses, the good digital effects, the unique charisma of Gal, very similar to the effect of Linda Carter in the unforgettable series, and definitely a cast that meet the expectations of the project, highlighting Danny Huston, an unrecognizable Elena Anaya, Ewen Bremer, Said Thagmaoui, David Thelwis and of course Chris Pine as Steve Trevor, the heroine sentimental interest. With “Suicide Squad”, as the last year guilty pleasure and now “Wonder Woman”, it seems that there are appearing worthy competitors for dethrone the Marvel’s heroes kingdom, hoping that the public keep enjoying the best moments of their toys, comical and comic books on the big screen.
Y eso que la apuesta fue sencilla, pero arriesgada, tan cercana a lo que Marvel desarrolló al colocar al nuevo “Capitán América” (cuya segunda parte es la mejor) en el contexto de la lucha por la libertad, sin que luciera como elemento de propaganda burda norteamericana de la Guerra Fría. Ambas películas se movieron atinadamente a construir a sus personajes desde el inicio. En el caso de la “Mujer Maravilla”, la relación con su madre Hipólita (Connie Nielsen) y su tía Antiope (Robin Wright, lo mejor del filme a mi criterio), la inocente lucha por hacer el bien y salvar al mundo como tarea innata de una Amazona, el amor y la entrega total en el mismo escenario de la l Guerra Mundial, y el nexo directo con los temas actuales y la invitación a lo que será “La Liga de la Justicia” (de donde ella misma venía sorprendiendo desde “Superman vs Batman”), hacen que el relato cuente con esos momentos de emoción y alegría, dignos de las mejores películas de este género. El filme tiene algunas fallas, pero se compensan con la efectiva dosis de humor, buenos efectos digitales, el inigualable carisma de Gal, muy semejante al efecto de Linda Carter en las inolvidables temporadas de la teleserie, y definitivamente un elenco que se pone a la altura del proyecto, entre los que se destacan Danny Huston, una irreconocible Elena Anaya, Ewen Bremer, Said Thagmaoui, David Thelwis y por supuesto Chris Pine como Steve Trevor, el interés sentimental de la heroína. Con “Suicide Squad”, el placer culposo del año pasado y ahora “Wonder Woman”, pareciera que están apareciendo dignos competidores para destronar el reinado de los héroes de Marvel, esperando que el público mismo siga disfrutando de los mejores momentos de sus juguetes, cómicas e historietas de pasquín en la pantalla grande.
28
July 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesandiego.com
THE BLUE WHALE: SUICIDE CULT LA BALLENA AZUL: SECTA SUICIDA By~Por:Alejandro Liscano aleliscano@gmail.com
Julio 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesandiego.com
29
“ THERE ARE TESTIMONIES
FROM VICTIMS’ PARENTS WHO FOUND EVIDENCE ON MOBILE PHONES AND SOCIAL NETWORKS ABOUT THE STEPS LEADING TO SUICIDE.” “Existen testimonios de padres de víctimas quienes han encontrado evidencias en celulares y en redes sobre los pasos guiados al suicidio.”
30
July 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesandiego.com
One hundred thirty cases of suicides on children and teens are related to a new cult phenomenon. Social networks have become in a powerful tool to harm people. In pasta articles, I mentioned some groups that allow themselves to become addicts to internet and seclude almost completely from external world (Hikikomoris), and others to commit murders in pursuit of popularity (Holk Legion). Today a new phenomenon has authorities on alert worldwide, the blue whale A new game which purpose is suicide. The game named after the suicidal behavior of whales, who swim ashore to die, apparently by their own decision. The same way some teens found their guided way to death. Under an evil leadership and encourage by social networks, this groups of death begin to exists. The first cases of lethal victims were reported in 2015 and 2016 in Russia, Kazakhstan and Kyrgyzstan. Subsequently, other cases began to spread all over the world; in Asian countries, Center and South America, including Mexico, Dominican Republic, Brazil, Chile. Colombia, Argentina, Uruguay, Ecuador and Peru.
130 casos de suicidios de niños y adolescentes se atribuyen a un nuevo fenómeno sectario. Las redes sociales se han convertido en una poderosa herramienta para causar daño entre las personas. En artículos pasados hice mención sobre ciertos grupos que se dejan llevar a la adicción a internet hasta aislarse casi por completo del mundo exterior (Hikikomoris), y a otros que llevan a los adolescentes a cometer asesinatos en el afán de lograr popularidad (Legión Holk). Ahora existe un nuevo fenómeno que tiene en alerta a las autoridades a nivel mundial, la ballena azul. Se trata de un “juego” cuya finalidad es el suicidio. De ahí el nombre ballena azul, ya que estos cetáceos ocasionalmente se acercan a morir a las costas, aparentemente por decisión propia. Así mismo los jóvenes están encontrando un camino guiado hacia la muerte. Bajo un liderazgo maquiavélico y potencializados por las redes sociales surgen estos grupos de la muerte. Los primeros casos de víctimas fatales se reportaron entre el 2015 y el 2016 en Rusia, en Kasajistán y Kirguistán. Posteriormente comenzaron a presentarse casos a lo largo y ancho del planeta; en países asiáticos, centro y suramericanos, entre ellos México, República Dominicana, Brasil, Chile, Colombia, Argentina, Uruguay, Ecuador y Perú.
The promoters of these suicides are leaders who communicate and viralize through social networks FOTO: https://www.ecr.co.za/shows/east-coast-breakfast/what-blue-whale–Vkontakte in Russia, Los promotores del challenge/ Facebook, Twitter and suicidio son líderes Instagram in the rest que se comunican y se of the world- Using hashtags like #bluewhalechallenge, multiplican viralmente a través de las redes –Vkontakte #curatorfindme, #helpmedie and #Imingame. It is a closed en Rusia, Facebook , Twitter e Instagram en el resto del mundo-. Utilizan hashtags como #bluewhalechallenge, game. The contestants must pass some filters and keep #curatorfindme, #helpmedie y #Imingame. Es un juego a confidentiality protocol to enter. Once the game starts, cerrado. Los participantes deben pasar unos filtros y there is no turning back. The leaders or “curators” have mantener un protocolo de confidencialidad para ingresar. the information of the player’s family and threat them with Una vez comienza no hay vuelta atrás. Los líderes o harming them in case of a negative or quitting. “curadores” cuentan con la información de las familias de los jugadores y amenazan con atentar contra ellas en caso The participating victims or whales usually have depressing de alguna negativa o de querer renunciar. tendency, who have suffered any kind of abuse or bulling thereby becoming vulnerable to this manipulation. Any Las víctimas o ballenas participantes suelen ser adolescentes teenager who had the idea in their mind of taking away their con tendencias depresivas, quienes han sufrido alguna lives find in the game a companion and a way to fulfill such forma de maltrato o bullying y por ende se hacen vulnerables desire. It is worth to mention some teenagers want to be a estas formas de manipulación. Cualquier joven a quien se recognized and accepted throughout their death. le haya pasado por la cabeza quitarse la vida encuentra en el juego un acompañamiento y un método para cumplir tal The Blue Whale game consist in taking part on 50 registered propósito. Cabe resaltar que algunos adolescentes buscan trials – Photo or Video – in 50 days. The level of difficulty of ser reconocidos y aceptados así sea a través de la muerte. these trials increase every time; for example, drawing a blue El Juego de la ballena azul consiste en llevar a cabo 50 whale, tattoo a blue whale in their body or shape it on their
Julio 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesandiego.com
skin using a knife. Including eating from 5 to 20 raw eggs, eat raw chicken gizzard, wake up at 4 am and watch horror movies and listen to music form links (Like Slipknot) sent by the tutors or “curators”. Draw a Ouija table and sent a video playing it, get near the edge of a cliff; stand still in the middle of a traveled road; and finally, commit suicide by jumping from a balcony or bridge, hanging themselves darting at a cliff or rushing river. There are testimonies from victims’ parents who found evidence on mobile phones and social networks about the steps leading to suicide. Parents have stated the appearance of strange behaviors prior to the death like lack of sleep, tiredness, irritability, lack of appetite, excessive use of social networks and self-injuries in reference to the whale (Cuts or tattoos) The occurrence of the blue whales is concerning authorities of different countries, who are currently doing a joint effort to prevent this practice go viral. Psychologists, Sociologist, Police Investigation Commits, cyber security companies are making a call to parents and school entities to be on standby and prevent this new fatal game to spread.
31
pruebas registradas –fotos o video- en 50 días. Las pruebas van incrementando en nivel de dificultad; por ejemplo, dibujar una ballena azul, tatuarse la ballena en alguna parte del cuerpo o trazarla con una cuchilla en la piel, comer de 5 a 20 huevos crudos, comer mollejas de pollo crudas, levantarse a las 4 de la mañana a ver películas de terror y a escuchar música de links (tipo Slipknot) enviados por los tutores o “curadores”, dibujar una tabla Ouija y enviar un video jugando, acercarse al borde de un precipicio, quedarse quieto en medio de carreteras transitadas, y finalmente, suicidarse, sea tirándose desde un balcón o un puente, ahorcándose o lanzándose desde un acantilado o a un rio caudaloso. Existen testimonios de padres de víctimas quienes han encontrado evidencias en celulares y en redes sobre los pasos guiados al suicidio. También se ha evidenciado casos de comportamientos extraños preliminares a las muertes, tales como falta de sueño, cansancio, irritabilidad, falta de apetito, abuso del tiempo en redes y autolesiones con alusión a las ballenas (cortes o tatuajes). El fenómeno de la ballena azul es motivo de preocupación para las autoridades de diferentes países, quienes se encuentran trabajando mancomunadamente para intentar frenar la viralización de estas prácticas. Psicólogos, sociólogos, comités de investigación de la policía, empresas de ciberseguridad y de crímenes informáticos hacen un llamado a los padres de familia y a las entidades escolares para que estén alertas y eviten la propagación de este nuevo juego fatal.
California: Gardena-Compton San Bernardino www.hmflooringgroup.com
Innovative flooring solutions
HM Flooring Group Property Management Division…. not your ordinary flooring company • • • • •
A dedicated representative In stock flooring inventory A variety of flooring materials Next day installation 30 years of Experience
34
July 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesandiego.com
WHAT’S HOLDING YOU BACK ¿QUÉ TE ESTÁ RETENIENDO?
By~Por: Vital Germaine Owner of ENGAGE www.ENGAGEteams.com Keynote Speaker, On-Camera host, Emcee and Best-Selling author of “Flying Without a Net”
Julio 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesandiego.com
How do you finish the climb and live your dream? How do you get back on track when stuck, fearful, lost, or confused? Successful people know that achievement, more often than not, comes with great pain and sacrifice. It is inevitable that along the road to living our dreams and finding success, hurdles and challenges confront us. There is a key to opening that door and setting yourself free. In this article, I’m going to empower you to fly without a net. Roadblocks and diversions distract us, slow us down. We don’t have the time; we’re tired at the end of a long day; we have families to tend for; the dog ate our homework, and we’re too preoccupied with other responsibilities of adulthood. Sound familiar? Or perhaps, what is holding you back is the lack of tools, education, or the money to invest in your dreams? Maybe you plan to start tomorrow. Awareness is the first step to eliminating those problems. The fact you are reading this article means you are aware that change is needed. Keep reading. The reality is, WE hold ourselves back more than anything else. Circumstance is never the culprit. It’s our attitude. It’s our perspective. It’s our fear. I’ve read many stories about regular people overcoming the impossible. I’ve also heard many tales of people who were gifted with so much potential and opportunity, who got stuck and never realized their dreams. Why is that? In the words of Simon Sinek, “Start with why?” Leverage your sense of purpose. Take the time to ask yourself what you really want to do and why you are doing it? A deep motivation hides within our Why. If our sense of purpose is strong enough, it will fuel the engine to navigate the journey. Be careful! Your Why is a Siamese twin connected at the hip. The first of those twins is the Altruistic Why, ”the beautiful twin.” That’s the politically correct sense of purpose. It’s the generous giving part of your Why. It’s the motivation that makes you the consummate social entrepreneur or humanitarian. It’s the part of you that cares and wants to provide a service that makes the world a better place. It’s the one you read of in company mission statements designed to capture the loyalty of the consumer. The second half of your purpose is the secretive and negatively viewed, Ego-Driven Why, ”the ugly twin”. It’s the selfish reward, applause-seeking, and self-validating sentiment you get from your achievement and from your generosity. It’s the self-serving emotion of feeling relevant, loved, powerful, important, rich, accepted, elevated, beautiful, and of value. All the listed traits, of which many were omitted, are dependent on your personality type and values.
35
¿Cómo terminas la subida y vives tu sueño? ¿Cómo vuelves a la pista cuando estás atascado, temeroso, perdido o confundido? La gente exitosa sabe que el logro, más a menudo que no, viene con gran dolor y sacrificio. Es inevitable que en el camino de vivir nuestros sueños y encontrar el éxito, los obstáculos y desafíos nos confronten. Hay una llave para abrir esa puerta y liberarte. En este artículo, voy a darte el poder de volar sin una red. Los obstáculos y las diversiones nos distraen; nos desaceleran. No tenemos tiempo; Estamos cansados al final de un largo día; Tenemos familias para cuidar; El perro se comió nuestra tarea y estamos demasiado preocupados con otras responsabilidades de adultos. ¿Suena familiar? ¿O tal vez lo que te está reteniendo es la falta de herramientas, la educación o el dinero para invertir en tus sueños? Tal vez planeas comenzar mañana. Estar consciente es el primer paso para eliminar esos problemas. El hecho de que estés leyendo este artículo significa que eres consciente de que el cambio es necesario. Sigue leyendo. La realidad es que NOSOTROS nos retenemos más que cualquier otra cosa. La circunstancia nunca es la culpable. Es nuestra actitud. Es nuestra perspectiva. Es nuestro miedo. He leído muchas historias sobre personas regulares que superan lo imposible. También he oído muchos cuentos de personas que fueron dotados con tanto potencial y oportunidad, que se quedaron atascados y nunca realizaron sus sueños. ¿Por qué es eso? En palabras de Simon Sinek, “Comienza con ¿por qué?” Aprovecha tu sentido del propósito. Tómate el tiempo para preguntarte lo que realmente quieres hacer y por qué lo estás haciendo. Una motivación profunda se esconde dentro de nuestro Por qué. Si nuestro sentido del propósito es lo suficientemente fuerte, alimentará el motor para navegar el viaje. ¡Ten cuidado! Tu Por qué es un gemelo siamés conectado a la cadera. El primero de esos gemelos es el Por qué Altruísta - “el gemelo hermoso”. Ese es el sentido políticamente correcto del propósito. Es la generosa parte de su Por qué. Es la motivación que hace de ti el consumado empresario social o humanitario. Es la parte de ti que se preocupa y quiere ofrecer un servicio que hace que el mundo sea un lugar mejor. Es el que lees en las declaraciones de la misión de la empresa, diseñados para capturar la lealtad del consumidor. La segunda mitad de tu propósito es el reservado y negativamente visto, Por qué llevado por el ego- “el gemelo feo”. Es la recompensa egoísta, el sentimiento de aplauso y autovalidación que obtienes de tu logro y de tu generosidad. Es la emoción egoísta y poderosa de sentirse relevante, amado, poderoso, importante, rico, aceptado, elevado,
36
July 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesandiego.com
But please don’t deny that “ugly twin.” The ego is not always negative. It’s a great motivator. It’s been said that we either run away from pain or run towards pleasure. Both are selfmotivators. The Ego only becomes negative when it blinds us to the bigger and better picture of doing the right thing. The out of control negative Ego invites conflict, greed, disengagement, disappointment, resentment, envy, bullying, jealousy, and misunderstanding, due to lack of empathy. My altruistic sense of purpose is to inspire and empower individuals and organizations to reach higher and fly without a net. Through retrospection and introspection, I realized it has been my most authentic Why. One that aligns with everything I’ve subconsciously done in all my life chapters since childhood. My Ego-Driven why is love and meaning. I need to feel I matter. I’ve leveraged my ego to achieve my Altruistic Why—the bigger picture. What do you need to feel deep down inside in order to feel complete and thrive? As an individual, you must commit to your Why and your growth—it must become a part of your personal culture, your new lifestyle. You must find the hunger to weather the tempest of complacency, doubt, fear, and procrastination. You must hold yourself accountable—even better, share your dreams and who you wish to become with those who are batting for you and those who will graciously and encouragingly hold you accountable, all the while, celebrating your milestones, big and small, with you. Anybody else is not your tribe.
hermoso y de valor. Todos los rasgos enumerados, de los cuales muchos fueron omitidos, dependen de tu tipo de personalidad y valores. Pero por favor no niegues a ese “gemelo feo”. El ego no siempre es negativo. Es un gran motivador. Se ha dicho que o bien huir del dolor, o correr hacia el placer. Ambos son motivadores egoístas. El Ego sólo se vuelve negativo cuando nos ciega de la imagen más grande y mejor de hacer lo correcto. El Ego negativo fuera de control invita al conflicto, a la avaricia, a la separación, a la decepción, al resentimiento, a la envidia, a la intimidación, a los celos y a la incomprensión debido a la carencia de la empatía. Mi sentido altruista de propósito es inspirar y empoderar a individuos y organizaciones para llegar más alto y volar sin una red. A través de la retrospección y la introspección, me di cuenta de que ha sido mi más auténtico por qué. Uno que se alinea con todo lo que he hecho subconscientemente en todos los capítulos de mi vida desde la infancia. Mi Por qué llevado por el Ego es el amor y el significado. Necesito sentir que importa. He aprovechado mi ego para lograr mi Por qué Altruísta: el panorama más amplio. ¿Qué necesitas para sentirte profundamente completo y prosperar? Como individuo, debes comprometerte con tu Por qué y tu crecimiento -- debe ser parte de tu cultura personal, tu nuevo estilo de vida. Debes encontrar el hambre para resistir la tempestad de la complacencia, la duda, el miedo y la dilación. Debes mantenerte responsable - incluso mejor, compartir sus sueños y quién deseas ser con aquellos que están bateando para ti y aquellos que de buena gana
Julio 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesandiego.com
They key to success is taking action. You must commit to the needed action on a consistent basis. You must see beyond the obstacles. Don’t allow them to discourage you. If your “Why” is strong enough it will fuel the other moving parts that drive self-actualization. You will most definitely experience failures and disappointments—they are inevitable disruptions along the way. You will oftentimes wish you’d, perhaps, never wasted your time on such a foolish endeavor; a venture you might think you’re not capable of achieving. You will probably worry and feel you’re not good enough or that the reach is too far out of your comfort zone. Don’t be afraid. Don’t be afraid to fail. Persevere, and endure. That sense of failure is temporary. It is only at the moment of giving up that you truly fail. Until you give up, you are absorbing, growing, and becoming better and stronger as you accumulate the essential tools and knowledge to execute the climb and finish the journey that your passion compelled you to follow. There must be passion to propel your sense of purpose. Don’t dwell on the hard work ahead. I guarantee it will be hard work with many setbacks. The effort to succeed is never-ending, be it on a personal or professional level. Focus on, and enjoy the journey. At the end of a really tough climb comes a spectacular and rewarding view. Stay calm and carry on until you fly without a net.
37
y alentando te mantenga responsable, todo el tiempo, celebrando tus hitos grandes y pequeños contigo. Cualquier otra persona no es de tu tribu. La clave para el éxito es tomar medidas. Debes comprometerte a la acción necesaria sobre una base consistente. Debes ver más allá de los obstáculos. No permitas que te desalienten. Si tu “Por qué” es lo suficientemente fuerte, alimentará las otras partes móviles que impulsan la autorrealización. Definitivamente experimentarás fracasos y decepcionesson inevitables interrupciones a lo largo del camino. Muchas veces desearías nunca haber desperdiciado tu tiempo en tan tonto esfuerzo. Un riesgo que podrías pensar que no eres capaz de lograr. Probablemente te preocupes y sientas que no eres lo suficientemente bueno o que el alcance está demasiado lejos de tu zona de confort. No tengas miedo. No tengas miedo de fallar. Persevera y perdura. Ese sentimiento de fracaso es temporal. Es sólo en el momento de renunciar que realmente fallas. Hasta que te rindas, estás absorbiendo, creciendo y volviéndote cada vez mejor a medida que acumulas las herramientas y conocimientos esenciales para ejecutar la subida y terminar el viaje que tu pasión te obligó a seguir. Debe haber pasión para impulsar tu sentido del propósito. No te detengas en el trabajo duro que viene por delante. Te garantizo que será un trabajo duro con muchos contratiempos. El esfuerzo para tener éxito es interminable, ya sea a nivel personal o profesional. Concéntrate y disfruta del viaje. Al final de una subida muy dura viene una vista espectacular y gratificante. Mantén la calma y continúa hasta que vueles sin una red.
38
July 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesandiego.com
PRINCE HARRY SUPPORT AIDS EPIDEMIC IN SOUTHERN AFRICA. El príncipe Harry ayuda contra la epidemia de sida en el sur de África.
By~Por: Mario Guardado
Julio 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesandiego.com
Under a blistering Singaporean sun and in front of a crowd of over 300 guests, Prince Harry today took to the field for the Sentebale Royal Salute Polo Cup to raise funds for his charity, Sentebale. The event took place at the Singapore Polo Club and brought together distinguished guests who showed their support for the charity’s work helping youth affected by the AIDS epidemic in Southern Africa. Prior to the game commencing, guests gathered for national anthems and a minute’s silence in remembrance of those affected by the London attacks on Saturday 3rd of June’ 2017. Later an exciting match ensued; cheered on by the crowds, Sentebale ISPS Handa team clinched victory over St Regis team for the second year running by a lead of three points. The winning ball was struck by Prince Harry in the final chukka of the closely fought game, giving Sentebale ISPS Handa team the resulting advantage. The match also featured valiant performances from Royal Salute World Polo Ambassador Malcolm Borwick and Sentebale and St. Regis Ambassador Nacho Figueras. Sentebale’s flagship fundraising event has been running for eight years taking place in different locations around the world. 2017 sees the first time the prestigious event has hit the shores of South East Asia, and Singapore Polo Club has had extended history of Royal Patronage, with Edward VIII, The Duke of Edinburgh and the present Prince of Wales all playing there. This year is the seventh consecutive year of the partnership between Sentebale and British luxury whisky Royal Salute. To date the event has raised over £4.5million for Sentebale’s work providing care, education and critical psychosocial support to children and adolescents coming to terms with living with HIV in Lesotho and Botswana, two countries with the world’s second and third highest infection rates and where the burden of the HIV epidemic remains. At last year’s Sentebale Royal Salute Polo Cup, hosted in Palm Beach, Florida, Prince Harry announced the charity’s plans to expand its programme of psychosocial support to young people living with HIV into Botswana. Since then, Sentebale has supported over 2,800 children and adolescents living with HIV across Lesotho and Botswana through monthly Saturday clubs and camps. This year, speaking at the posttournament dinner at the St Regis Singapore, Prince Harry spoke about Sentebale’s newly developed Let
39
Bajo un sol ardiente de Singapur y en frente de una multitud de más de 300 invitados, el príncipe Harry tomó hoy el terreno para la Copa Royal Salute de Polo de Sentebale para recaudar fondos para caridad, Sentebale. El evento tuvo lugar en el Club de Polo de Singapur y reunió a distinguidos invitados, quienes mostraron su apoyo para el trabajo de la caridad ayudar a los jóvenes afectados por la epidemia de SIDA en el Sur de África. Antes de que el comenzar el juego, los huéspedes se reunieron para el himno nacional y un minuto de silencio en memoria de los afectados por los atentados de Londres el sábado 3 de junio del 2017. Más tarde sobrevino un emocionante partido; aclamados por las multitudes, el equipo Handa ISPS de Sentebale obtuvo victoria sobre el equipo de St Regis por segundo año consecutivo por una ventaja de tres puntos. La bola ganadora fue golpeada por el príncipe Harry en la chukka final del reñido juego, dando al equipo Handa ISPS de Sentebale la ventaja resultante. El encuentro también contó con los valientes desempeños del Embajador del Mundo del Polo Royal Salute, Malcolm Borwick, y de Nacho Figueras, Embajador de Sentebale y de St. Regis. Evento de recaudación de fondos de la insignia Sentebale ha funcionando durante ocho años, llevándose a cabo en diferentes lugares del mundo. El 2017 ve que por primera vez el prestigioso evento ha golpeado las costas del sudeste asiático, y el Club de Polo de Singapur ha tenido una extensa historia de patrocinio real, Edward VIII, el duque de Edimburgo y el actual Príncipe de Gales todos jugando allí. Este año es el séptimo año consecutivo de la alianza entre Sentebale y el whisky británico de lujo, Royal Salute. Hasta la fecha el evento ha recaudado más de 4.5million para trabajo de Sentebale en proporcionar cuidado y educación esencial apoyo psicosocial a niños y adolescentes, llegando a un acuerdo de vivir con el VIH en Lesoto y Botsuana, dos países en segundo y tercer lugar en el mundo de tasas de infecciones más altas y donde la carga de la epidemia de VIH persiste. En la Copa de Polo de Sentebale y Royal Salute del año pasado, en Palm Beach, Florida, el príncipe Harry anunció planes de la organización para ampliar su programa de apoyo psicosocial a jóvenes que viven con el VIH en Botsuana. Desde entonces, Sentebale ha apoyado más de 2.800 niños y adolescentes que viven con VIH en Lesoto y Botsuana a través de campos y clubes sabatinos mensuales.
40
July 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesandiego.com
Julio 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesandiego.com
Youth Lead programme aimed at encouraging all youth in sub-Saharan Africa to know and manage their HIV status by 2020, which Prince Seeiso launched at the charity’s first youth summit in Lesotho in April this year. Prince Harry added; “Through youth-led campaigning, training and advocacy, the initiative allows young people affected by HIV/AIDS to be heard. We hope this will create a platform where the needs of young people in the region are listened to – from the need for adolescent-friendly health services, more trained counselors in rural areas and better sexual reproductive health education in schools. Young people know what works for them and their friends, so we must listen and take note.” Peter Moore, Global Brand Director of Royal Salute, added “It is incredibly inspiring to see what a huge impact the charity Sentebale has made on vulnerable young people in Southern Africa affected by HIV and AIDS. After seven years as title partners for the Sentebale Royal Salute Polo Cup, we are proud to say our donations of more than £1.5 million have helped to support the important work that Sentebale delivers to young people in Southern Africa.” Cathy Ferrier, CEO of Sentebale said “We are so grateful to all our generous sponsors who continue to help youth affected by the HIV/AIDS epidemic in Southern Africa. Adolescent deaths and new infections continue to rise amongst this age group in the region, so it is vital that we can continue to deliver much-needed care, education and critical psychosocial support, encouraging them to know and safely manage their HIV status. “We have ambitious plans to be operating in five countries in the African region by 2020 and the funds raised through our annual flagship event remain key to us achieving these goals. Thank you to our long-standing partner Royal Salute, to the Singapore Polo Club for hosting us today, and to all of our dedicated sponsors, ISPS Handa, St. Regis Hotels & Resorts, BMW and British Airways who have each contributed to making the day a great success.” Malcolm Borwick, Royal Salute World Polo Ambassador and Captain of the Sentebale ISPS Handa team commented: “It has been a great honour to play at the Sentebale Royal Salute Polo Cup this year alongside Prince Harry and other distinguished players. I have been around the globe with the Royal Salute World Polo series and this tournament remains the most inspirational event I take part in due to the overwhelming generosity of the crowd and sponsors. Over time, it has been a privilege to see Sentebale grow in part due to the charitable efforts of both Royal Salute and the sport.” About Sentebale: Sentebale is a charity co-founded by Prince Harry and Prince Seeiso – a country bordered by South Africa. Prince Harry visited Lesotho in 2004 and was struck by the devastating effect the HIV/AIDS epidemic was having on the nation and particularly its children. Prince Harry and Prince Seeiso founded Sentebale, meaning ‘forget me not’ in Sesotho in 2006 – a charity aiming to rewrite the future for the impoverished population of Lesotho, providing the thousands of children and young people affected by HIV/ AIDS with vital access to accommodation, care, education and critical psychosocial support.
41
Este año, hablando en la cena posterior al torneo en el St Regis Singapore, el príncipe Harry habló de reciente desarrollado de Sentebale “DeJemos que la Juventud lidere” (Let Youth Lead en inglés), programa destinado a alentar a todos los jóvenes en el África subsahariana a conocer y administar su estatus de VIH para el 2020, por lo que el príncipe Seeiso inició en primera cumbre de jóvenes de la caridad en Lesoto en abril de este año. El príncipe Harry añadido; “A través de la campaña de guiar, capacitación y promoción de jóvenes, la iniciativa permite a jóvenes afectados por el VIH/SIDA el ser escuchados. Esperamos que esto vaya a crear una plataforma donde sean escuchadas las necesidades de los jóvenes en la región - de la necesidad de servicios amigables de salud de los adolescentes, más consejeros entrenados en las zonas rurales y mejor educación de salud sexual reproductiva en las escuelas. Los jóvenes saben lo que funciona para ellos y sus amigos, así que debemos escuchar y tomar nota.” Peter Moore, Director de la marca Global de Royal Salute, añadió “es muy inspirador ver el gran impacto que la caridad Sentebale ha hecho en los jóvenes vulnerables del África del sur afectados por el VIH y el SIDA.Después de siete años como socios de título de la Copa de Polo Royal Salute y Sentebale, estamos orgullosos de decir que nuestras donaciones de más de £1,5 millones han ayudado a apoyar el importante trabajo que Sentebale ofrece a los jóvenes en África meridional.” Cathy Ferrier, Director Ejecutivo de Sentebale dijo “Estamos muy agradecidos a todos nuestros patrocinadores generosos que siguen ayudando a los jóvenes afectados por la epidemia del VIH/SIDA en el África meridional. Nuevas infecciones y muertes de adolescentes continúan aumentando entre este grupo de edad en la región, por lo que es vital que podamos seguir entregando la tan necesitada atención, educación y apoyo psicosocial crítica, animándoles a conocer y administrar de forma segura su estado de HIV. “Tenemos planes ambiciosos para operar en cinco países de la región de África para el 2020 y los fondos recaudados a través de nuestro evento anual de la estrella siguen siendo clave para nosotros alcanzar esas metas. Gracias a nuestro socio muchos de años de Royal Salute, el Club de Polo de Singapur para acogernos hoy y todos nuestros patrocinadores dedicados, ISPS Handa, St. Regis Hotels & Resorts, BMW y British Airways que han contribuido cada uno a hacer el día un gran éxito”. Malcolm Borwick, Embajador de Royal Salute Polo Mundial y capitán del equipo Sentebale ISPS Handa comentó: “Ha sido un gran honor jugar en la Copa de Polo Sentebale Royal Salute de este año junto al príncipe Harry y otros jugadores destacados. He estado alrededor de todo el mundo con la serie del mundo Polo Royal Salute y este torneo es el evento más inspirador en que tomo participación debido a la inmensa generosidad del público y los patrocinadores. Con el tiempo, ha sido un privilegio ver Sentebale crecer en parte debido a los esfuerzos caritativos de Royal Salute y el deporte.” Sobre Sentebale: Sentebale es una organización benéfica co-fundada por el príncipe Harry y el príncipe Seeiso – un país vecino por Sudáfrica. El príncipe Harry visitó Lesoto en 2004 y fue golpeado por el efecto devastador que la epidemia de VIH/SIDA estaba teniendo en la nación y particularmente de sus hijos. El príncipe Harry y El príncipe Seeiso fundaron Sentebale, que significa ‘no me olvides de’ en Sesotho en 2006 – una obra de caridad con el objetivo de reescribir el futuro de la empobrecida población de Lesoto, proporcionando los miles de niños y jóvenes afectados por el VIH/SIDA con el vital acceso a alojamiento, cuidado, educación y apoyo psicosocial crítico.
Increasing global understanding and acceptance From grassroots dedication to award-winning public awareness campaigns and the United Nations passage of the World Autism Awareness Day Resolution, Autism Speaks works to increase understanding and acceptance of people with autism worldwide. World Autism Awareness Day, World Autism Month and Light It Up Blue initiatives, shining a light on autism worldwide
Enhancing lives today and accelerating a spectrum of solutions for tomorrow Autism Speaks is dedicated to promoting solutions across the spectrum and throughout the life span for the needs of people with autism and their families. We do this through advocacy and support; increasing understanding and acceptance of autism spectrum disorder; and advancing research into causes and better interventions for autism spectrum disorder and related conditions.
Collaborative Ad Council public service campaigns increasing autism awareness by over 50% Autism Speaks Walk, the largest autism fundraising event throughout North America, supporting the diverse needs of the autism community
Being a catalyst for research breakthroughs Autism Speaks scientific research projects, fellowships and collaborative initiatives deepen our understanding of autism and improve methods for diagnosing, treating and supporting people on the spectrum. Development of world’s largest autism genomic database, advancing research into causes and better interventions for autism spectrum disorder Collaborative Autism Treatment Network of leading academic medical centers conducting research to develop evidence-based best practices and cutting edge care Advocacy for increased federal funding dedicated to autism research and advanced medical innovations legislation
Increasing early-childhood screening and timely intervention With partnerships and collaboration, Autism Speaks continues to address areas of critical importance to children with ASD and their support systems.
Management & Collateral
2%
Global Autism Public Health initiatives that address the needs of underserved populations throughout the world
16%
Fundraising
63%
19%
Research
Family Services, Awareness & Advocacy
Physician education of early intervention and school-based intervention resources
Improving the transition to adulthood Autism Speaks champions promote the well-being, financial security and equal opportunity for adolescents and adults on the autism spectrum. Support of legislation enabling special tax-preferred savings for disability-related expenses, including autism
We are fully committed to investing in our mission objectives. More than 75 percent of every dollar funds programs and services in science, family services, awareness and government advocacy, exceeding Better Business Bureau guidelines each year.
To find resources, join a fundraising walk or make a donation, go to AutismSpeaks.org
Promotion of legislative policy supporting transition to adulthood for young adults Online access to resources that enhance all facets of adult life including education, employment, housing and community living
Ensuring access to reliable information and services throughout the life span Autism Speaks empowers people with autism, their families and service providers through access to information and referrals. Global expansion through development and translation of vital tool kits and resources, across the lifespan from diagnosis through adulthood Funding to increase programs and services for people with autism and family support Real-time support and guidance for people with autism and their families through the Autism Response Team
How We Help $150 M
MORE THAN
400,000
people participate in the largest autism fundraising event throughout North America.
$3 B
invested in primarily scientific grants, resulting in an additional
$396 million
of funding from public sources focused specifically on autism. MORE THAN
increase in authorized federal research funding for autism over the last 10 years led by Autism Speaks advocacy efforts.
800,000
copies of Autism Speaks Tool Kits have been provided to families and professionals, offering critical information and support. OVER
AIDED MORE THAN
1M
people with programs and resources.
7,000
genome sequences available for research in Autism Speaks MSSNG, the world’s largest autism genomic database.
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ NEARLY MORE THAN $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ in Autism Speaks Cares funds have in community grants $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ assisted families affected $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ and scholarships by sudden hardships since 2010. since 2007. $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$900,000
$8 M
13
medical centers and academic facilities collaborate with Autism Speaks to develop cutting edge clinical care TO MORE THAN
30,000
children each year.
AN ESTIMATED
2.5 M
annual visits to the Autism Speaks Resource Guide, a nationwide database of autism service resources.
tens of thousands of people receive direct assistance each year.
Autism Speaks is enhancing lives today and accelerating a spectrum of solutions for tomorrow. Have questions or need help? Contact the Autism Response Team 888-AUTISM2 en EspaĂąol 888-772-9050 or email FamilyServices@AutismSpeaks.org
44
July 2017 • HEALTH & BEAUTY • www.mimundomagazinesandiego.com
How to make up my lips? ¿CÓMO MAQUILLAR MIS LABIOS? By~Por: Cynthia de Jesús Arcaya Tong
Julio 2017 • SALUD & BELLEZA • www.mimundomagazinesandiego.com
Although your lip makeup seems very easy, there are some tricks that will make them look more attractive and moisturized. For this, you will need the following products: - A lip balm. I usually use a product called BLISTEX LIP MEDEX, which helps me moisturize the dry lips. You can find it in drugstores, but you can use any moisturizing lip balm.
45
Aunque maquillar los labios parezca algo sumamente fácil, hay algunos trucos que los harán lucir más atractivos e hidratados. Para ello, necesitarás los siguientes productos:
- A lip liner in a neutral tone or one of your lipstick color.
-Bálsamo para labios. Yo, generalmente, uso un producto llamado BLISTEX LIP MEDEX, que me ayuda a hidratar los labios resecos. Lo encuentras en las farmacias, pero puedes usar cualquier bálsamo hidratante para labios.
- A thin and flat synthetic hair brush, to apply the lipstick.
-Delineador de labios de un tono neutral o del color de tu labial.
- A seasonal tone lipstick.
-Brocha de pelo sintético delgada y plana, para aplicar el lápiz labial.
- A lip gloss (optional). - Concealer. 1. Exfoliate your lips softly. Do it at least once a week. 2. Apply the balm. This will help those uncomfortable pellets disappear. This step is necessary, especially if you use long-lasting lipsticks, which are the ones that tend to dry a little the lips skin. 3. Line your lips, as much to the outline as in the inner part. 4. With the thin and flat synthetic hair brush, apply your lipstick. Do it always taking care not to exceed the contours. 5. Apply a little lip gloss to give your lips freshness. 6.Finally, use your make-up concealer, and outline the outside of the lips. This will make your lipstick not run. The beauty is you!
-Lápiz labial del tono de temporada. -Brillo labial (opcional). -Corrector de maquillaje. 1. Exfolia suavemente tus labios. Hazlo por lo menos una vez por semana. 2. Aplícate el bálsamo. Esto ayudará a que esos incómodos pellejitos desaparezcan. Este paso es necesario, sobre todo si usas los labiales de larga duración, que son los que tienden a resecar un poco la piel de los labios. 3. Delinea tus labios, tanto al contorno como en la parte interna. 4. Con la brocha delgada y plana de pelo sintético aplicas tu lápiz labial. Hazlo siempre cuidando de no sobrepasar los contornos. 5. Aplícate un poco de brillo labial para darle frescura a tus labios. 6. Finalmente, usa tu corrector de maquillaje, y contornea el exterior de los labios. Esto hará que tu lápiz labial no se corra. ¡La belleza eres tú!
46
July 2017 • HEALTH & BEAUTY • www.mimundomagazinesandiego.com
Julio 2017 • SALUD & BELLEZA • www.mimundomagazinesandiego.com
STOP EXERCISING JUST TO LOOK GOOD
Deja de hacer ejercicio sólo para verte bien By~Por: Ana E. Gaeta
47
48
July 2017 • HEALTH & BEAUTY • www.mimundomagazinesandiego.com
There are certain habits we have mastered and these are a part of our daily routine. However, there are some that aren´t so easy to stick to. Making exercise a regular habit can be hard. Let´s compare it to one well-established habit to get a better perspective on why and how we can be more successful in making exercise a regular part of our daily routine.
Hay ciertos hábitos que hemos dominado y éstos son parte de nuestra rutina diaria. Sin embargo, hay algunos que no son tan fáciles de acatar. Incorporar el ejercicio a nuestra rutina diaria puede ser un hábito difícil de crear. Para obtener una mejor perspectiva de por qué y cómo poder convertirlo en un hábito exitoso, hay que compararlo con un hábito que ya tenemos bien establecido.
YOU WOULDN´T GO TO WORK WITHOUT BRUSHING YOUR TEETH IN THE MORNING, WOULD YOU? WHY?
¿NO SALDRÍAS AL TRABAJO SIN LAVARTE LOS DIENTES EN LA MAÑANA O SÍ? ¿POR QUÉ?
One, because brushing your teeth is habit that you have established for years, and two, because the consequences of that are not pleasant. So why don´t we follow other health habits the same way? Why do we stop exercising? Why isn´t there the same concern for our fitness goals and exercise habits? Maybe because we do not know where to start or maybe because we don´t see the true benefit that this can bring us.
Josh Metz Una, porque ya es un hábito que llevas añosFOTO: cumpliendo, y dos porque las consecuencias de eso no son nada agradables. Entonces, ¿Porque dejamos de hacer ejercicio? ¿Porque no nos preocupa de la misma manera, por vivir una vida más saludable y tener una rutina más activa? Tal vez porque no sabemos por dónde empezar, o tal vez porque no vemos el verdadero beneficio que este nos puede brindar. Hacer ejercicio te enseña a responsabilidad sobre tu salud y tu felicidad.
Exercising teaches you responsibility for your health and your happiness. Most of us get up and brush our teeth without even thinking, it is just something that our mind and body are used to doing. It’s a habit we developed at an early age. Exercising is not something we are regularly taught in the same manner but it is something we can learn to love and a habit we can develop. Look at it this way; If for some reason something happened that forced us to not brush our teeth, we would be very uncomfortable and we would find a way to make sure we do not have bad breath. The concept of exercise is very similar but we don´t normally see it like that. In fact, both brushing your teeth and performing regular exercise are essential health habits but why do we find it so easy to carry out one on a daily basis while the other is harder to stick to? Exercise is something that helps you feel good not only physically but also emotionally, but rarely are we consistent enough to turn it into a permanent habit. Just like when you don´t brush your teeth you feel uncomfortable, when you do not exercise, your body asks for healthy actions but over time we learn to ignore them. We have to stop ignoring our body´s pleads for physical activity. Once we are able to start making exercise a regular part of our life we not only look good but we feel good. Taking responsibility for your health and habits allows you to live a fuller and happier life. EXERCISING TEACHES YOU TO HAVE DISCIPLINE AND FAITH. We already established that just as brushing your teeth makes you feel good, so does exercise, but why then is one harder to stick to? Maybe the problem is that the consequences are not lived the same way. No one says to you: “Excuse me, I do not want to be rude but you did not exercise today,”
La mayoría de nosotros nos levantamos y nos lavamos los dientes hasta por inercia no necesariamente lo pensamos, FOTO: Josh Metz es algo que nuestra mente y cuerpo están acostumbrados a hacer. Es algo que nos enseñaron desde pequeños. Hacer ejercicio no es normalmente algo que nos enseñen metódicamente de niños. Sin embargo, si es algo que podemos aprender a querer y un hábito que podemos desarrollar. Veámoslo de esta manera: Si por alguna razón algo sucediera que nos forzara a no poder lavarnos los dientes, estaríamos muy incomodos y buscaríamos la manera de asegurarnos de no tener mal aliento. Con el ejercicio es lo mismo pero normalmente no lo vemos así. El ejercitarte es algo que te ayuda a sentirte bien no solo físicamente sino emocionalmente, pero como no lo hacemos regularmente y de forma constante es difícil convertirlo en un hábito permanente. Cuando no haces ejercicio tu cuerpo te pide acciones saludables pero con el tiempo aprendemos a ignorarlas. Debemos dejar de ignorar las suplicas de nuestro cuerpo de ser más activos. Debemos ser más responsables de nuestra salud y de nuestros hábitos para lograr vivir una vida más plena. HACER EJERCICIO TE ENSEÑA A TENER DISCIPLINA Y FE. Hacer ejercicio al igual que lavarte los dientes te hace sentir bien, pero tal vez el problema es que las consecuencias no se viven de la misma manera. Nadie te dice: “Oye, no quiero ser grosero pero no hiciste ejercicio hoy, ¿verdad?” Sin embargo no es fuera de lo común que si te digan algo cuando no te lavas los dientes. Esto es un factor importante y una de las razones porque se requiere de más disciplina cuando se trata del ejercicio. Nadie te dice nada si no lo haces. El ejercitarte es un acto de auto-amor más interno
Julio 2017 • SALUD & BELLEZA • www.mimundomagazinesandiego.com
Right? However, it is not uncommon for someone to say something about your breath when you do not brush your teeth. This is an important factor and one of the reasons why more discipline is required when it comes to exercise. Nobody tells you anything if you do not do it. Exercising is an act of inner self-love that you yourself have to learn to carry out. It also requires faith to be constant since the results or consequences of doing or not exercising are seen in the long run, not immediately. EXERCISING TEACHES YOU TO BE CONSISTENT. Many would argue that brushing your teeth does not take more than 3 minutes. Maybe that’s why it’s so easy to do this. Exercising takes about 30 minutes or an hour. This makes it hard to incorporate it into a busy lifestyle. However it does not necessarily have to be this way. It is not about lasting hours making exaggerated efforts at the gym. Start with something small, something you can stick to everyday. The key is to be consistent. You can start with 3 minutes. We all have 3 minutes. Sit against the wall doing a static squat for 50 seconds for 3 times while you check your Facebook. Do planks for 30-seconds 3 times while reading your email on the cell phone. Stand and sit in the chair repeatedly while reading the newspaper for 3 minutes. There are numerous ways to exercise without necessarily “wasting time”. Focus on being consistent and when you can achieve at least 1 to 3 minutes of daily exercise every day for a whole month, then add another two minutes of jogging in your place or crunches or some other simple exercise you can do anywhere. This will make it easier to be constant and it will help you build better exercise habits even if it is a little at a time. You may not see great achievements in your physique immediately but I can guarantee that achieving this daily will surely make you feel better about yourself. EXERCISING HELPS YOU TO GROW AS A PERSON. If you focus on working out for the right reasons, exercise can help you grow in many aspects of life. It is not always about your physical appearance, as many people believe. Of course it’s nice to look good or lose a few extra pounds, but exercising goes beyond this. It is about how you feel, it is about the love you give yourself and the time you invest in you. Make exercise your priority not for what you are going to see in the exterior but for what you feel in your interior. Making time to exercise is about more than just physical wellness, it is about growing, learning, valuing yourself, getting to know yourself as only you can, giving yourself what you deserve: love.
49
que tú mismo tienes que aprender a llevar a cabo. También se requiere fé para poder ser constante ya que los resultados o consecuencias de hacer o no hacer ejercicio se ven a largo plazo, no de inmediato. HACER EJERCICIO TE ENSEÑA A SER CONSTANTE. Muchos argumentarían que lavarte los dientes no toma más de 3 minutos, tal vez por eso es tan fácil cumplir con esta tarea. Hacer ejercicio nos toma alrededor de 30 minutos o una hora. Esto hace que sea algo difícil incorporarlo de forma habitual a un estilo de vida muy ocupado. Sin embargo no necesariamente tiene que ser así. No se trata de durar muchas horas o un largo tiempo haciendo esfuerzos exagerados. Comienza con algo pequeño diario pero que sea constante. Comienza con 3 minutos. Todos tenemos 3 minutos. Siéntate contra la pared haciendo una sentadilla estática por 50 segundos 3 veces mientras revisas tu Facebook. Has una plancha de 30 segundos durante 3 minutos mientras lees tu correo en el celular. Párate y siéntate de la silla rápida y continuamente mientras lees el periódico por 3 minutos. Hay muchas formas de ejercitarte sin necesariamente “perder el tiempo”. Enfócate en ser constante y cuando puedas lograr hacer al menos 1 a 3 minutos de ejercicio diario durante todo un mes, entonces agrégale otros dos minutos de trote en tu lugar o abdominales o algún otro ejercicio sencillo que puedas hacer en casa. De esta forma es mucho más fácil enfocarte en ser constante. Lo cual debería ser tu principal objetivo. Tal vez no veas grandes logros en tu físico con esto pero estoy segura que te sentirás mejor de ti mismo. HACER EJERCICIO TE AYUDA A CRECER COMO PERSONA. Si te enfocas en llevarlo a cabo por las razones correctas, el ejercicio te ayuda a crecer en muchos aspectos de la vida. No siempre se trata de tu aspecto físico como muchos lo creen. Claro es lindo verte bien y desacerté de unos kilos de más, pero hacer ejercicio va más allá de esto. Se trata de cómo te sientes, del amor que te tienes y del tiempo que te dedicas. Hazlo tu prioridad no por lo que se va a ver en lo exterior sino por lo que tú sientes en tu interior. El hacer tiempo para hacer ejercicio se trata más de lo físico se trata de crecer, de aprender, de valorarte, de conocerte como solo tú puedes, de darte lo que tú te debes dar: amor.
52
July 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesandiego.com
THE HISTORY OF INDIAN JEWELRY La historia de la joyeria India By~Por: Aldo Mencatto Photographer: HERB CINTRON Art gallery: CENTAUR ART GALLERIES
The historical background of Indian jewelry takes us back to the history of the country. In fact, it’s almost equally as old. It was around 5000 years ago when the curiosity to know the beauty of different stone and amazing colors started made themselves by adorning some jewelry pieces around in people’s since the beginning of the journey the charm of jewelry and the beauty of Indian women. In India, jewelry has not only traditional and aesthetic value, but is also considered as a source of security in time of financial crisis. Today, all over the country, every woman has the opportunity to buy some of this handmade Indian jewelry like BRACELETSNECKLACE-and all types and styles with all kinds of different precious and semi-precious stones like Emeralds-PearlsDiamonds-Rubies-Sapphires. The art of jewelry has been patronized by the royal class of India. The most magnificent jewelry pieces and the availability of a wide variety and the difference in traditional and contemporary style, modern women today can find these stones and jewelry all over in the most high-end jewelry stores or art galleries because this is handmade art jewelry.
El contexto histórico de la joyería India nos regresa a la historia del país. De hecho, es casi tan antigua. Fue aproximadamente hace 5000 años cuando la curiosidad de saber sobre la belleza de diferentes piedras y sus asombrosos colores comenzaron a hacerse al adornar algunas piezas de joyería de la gente desde el principio del viaje el encanto de la joyería y la belleza de las mujeres Indias. En la India, la joyería tiene no solo valor tradicional y estético, sino también es considerada una fuente de seguridad en tiempos de crisis financiera. Hoy, por todo el país, todas las mujeres tienen la oportunidad de comprar algunas de las joyerías Indias hechas a mano como BRAZALETES-COLLAR-y todos los tipos y estilos de todo tipo de diferentes de piedras preciosas y semi-preciosas como Esmeraldas-Perlas-DiamantesRubíes-Zafiros. El arte de la joyería ha sido patrocinado por la clase real de India. Las más magníficas piezas de joyería, la disponibilidad de una amplia variedad y la diferencia entre el estilo tradicional y contemporáneo, las mujeres modernas de hoy pueden encontrar estas piedras y joyería por todas las tiendas lujosas de joyería y galerías de arte porque esta es joyería artística hecha a mano.
THE ANTAGONISM BETWEEN MEN AND WOMEN EXPRESSING THEMSELVES IN OUR MOST DELICATE SOCIETY
53 FOTO: photographer.mazzey
Julio 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesandiego.com
El antagonismo entre hombres y mujeres se expresa a si mismo en la sociedad más delicada. By~Por: Aldo Mencatto
Photography: photographer.mazzey Model: Cheyenne Carvalho
Massive demonstrations of women rights movements in support of gender equality are taking place every day in different countries around the world. Many women choose the opportunity to express their feelings about the new rules of society, like Alicia Keys, who delivered inspirational words in her song, “THE GIRLS IS ON FIRE.” Are you ready to shake up the world? Welcome to the revolution of love, rebellion, and refusal as women to accept the status quo. This is a new time and age; the revolution starts here. The fight for the right to be free, to be who you are, and to be equal begins now. For many years, men have dictated women’s expression and for many years, women could not express their feelings and sexuality. Before, women were objectified by men, today it’s different. The new, modern woman can take control of her feelings and desires. Today’s woman decides what she can wear and how she wants to look, without the judgment of society. There’s no denying how fabulous the model, Chayenne Carvalho, looks, representing women’s freedom and expression.
Manifestaciones masivas de movimientos de los derechos de las mujeres en apoyo a la igualdad de género tienen lugar cada día en diferentes países y alrededor del mundo. Muchas mujeres eligen la oportunidad de expresar sus sentimientos acerca de las nuevas reglas de la sociedad, como Alicia Keys entregado inspiradoras palabras en la canción de Alicia “ THE GIRLS IS ON FIRE “ Estás listo para sacudir el mundo, Bienvenido a la revolución del amor, a la rebelión, a la negación como mujeres a aceptar este nuevo tiempo y edad de la revolución que comienza aquí. La lucha por el derecho a ser libre, a ser quien eres, a ser igual. Por muchos años el hombre tenía el control de todo, así como también la expresión de las mujeres y por muchos años las mujeres no podían expresar sus sentimientos y su sexualidad, siempre las mujeres tenían que ser objeto de los hombres, hoy es diferente. La nueva mujer moderna toma el control de sus sentimientos y deseos, hoy es la mujer quien decide lo que puede usar y cómo quieren prestar atención de los juzgados de la sociedad. Es innegable que tan fabulosa se ve la modelo Chayenne Carvalho para representar la libertad y expresión de la mujer.
54
July 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesandiego.com
BLOGGING A HOBBY OR A CAREER? ¿Blogging un hobby o una carrera? By~Por: Claudia Noriega-Bernstein
Julio 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesandiego.com
55
“
EVEN THOUGH IS BELIEVED THAT THEY ARE CONSIDERED THE MOST EDUCATED GENERATION, THEY ALSO HOLD A TRILLION DOLLARS STUDENT LOANS DEBT. ” “Aunque se cree que son considerados la generación más educada, también tienen un trillón de dólares de deuda en préstamos estudiantiles.”
More and more we see the impact Blogging has with Millennials and even though is believed that they are considered the most educated generation, and the reason why we expect them to be 75% of the workforce in the next few years, they also hold a trillion dollars student loans debt. So what are they doing to create an income? Many of them have resourced to blogging, after facing the reality their field of choice, or what they went to college for, is not an immediate possibility for them. But what is blogging? the word is a short for web + log! I used to think that it was pretty much like having a website but is more than that. With blogging, they have the opportunity to “journal their life” as they see it. They share what they like, what they believe and support, they show places they visit, the food they’ve tried or are fond of, they endorse products they enjoy and talk about subjects that other Millennials can identify with. They use blogging as a way to build trust and rapport with their prospects and some of them are making a living out of this. I reached out to a couple of bloggers, one very different from the other, to pick their brains and learn a little more about the subject and to find out why they are blogging, what inspired them and where they want to go with their blogs. So for the first part of our article, we met with Destiny H. Thompson. I have to confess I have seen this girl grow up from a teenager to a very successful adult in front of my eyes, as she went to school with one of my girls. Destiny is originally from Las Vegas, NV and currently living in Houston with her sweetheart and two adorable kids. Being a lover of all things like beauty, fashion, fitness, home, & family and a promoter of all things good for the mind, body, & spirit, as she describes herself, she was motivated by her mom and her husband to create a space where she could share
Cada vez más vemos el impacto que tiene el Blogging con los Millennials y aunque se cree que son considerados la generación más educada, y la razón por la cual esperamos que sean el 75% de la fuerza de trabajo en los próximos años, también tienen un trillón de dólares de deuda en préstamos estudiantiles. Entonces, ¿qué están haciendo para crear un ingreso? Muchos de ellos han recurrido a los blogs, después de enfrentar la realidad de que quizá su campo de elección, o lo que estudiaron en la universidad, no es una posibilidad inmediata para ellos. Pero, ¿qué es blogging? La palabra es un diminutivo de web + log! Es decir entradas en la pagina Web. Yo solía pensar que era como tener un sitio o pagina web, pero es más que eso. Con los blogs, tienen la oportunidad de “publicar su vida” tal como la ven. Ellos comparten lo que les gusta, lo que creen y apoyan, muestran lugares que visitan, la comida que han probado o les gustan, respaldan productos que disfrutan y hablan de temas con los que otros Millennials pueden identificarse. Ellos usan los blogs como una forma de crear confianza y una relación con posibilidades que puedan servirles en un futuro y algunos de ellos están ganándose la vida con esto. Me contacte con un par de “bloggers”, uno muy diferente del otro, para indagar y aprender un poco más sobre el tema y averiguar por qué tienen blogs o páginas personales en la internet, lo que los inspiró a empezarlos y dónde quieren llegar con sus blogs. Así que para la primera parte de nuestro artículo, nos reunimos con Destiny H. Thompson. Tengo que confesar que he visto crecer a esta chica desde que era una adolescente hasta convertirse en una adulta muy exitosa, casi delante de mis ojos, pues fue a la escuela con una de mis hijas. Destiny es originalmente de Las Vegas, NV., y actualmente vive en Houston con su esposo y sus dos hijos adorables. Amante de cosas
56
July 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesandiego.com
about the things she truly love and give their followers a glimpse of her life. She knew she wanted to be a stay home mom, she wanted to be able to spend time with her family but she also knew she wanted to do something for herself so, she started TrulyDestiny.com a couple of years ago in 2015 when she was 23 years old. At first, she was uncertain about what exactly would come of it, but she knew she had a pretty good following on social media where often times women and moms would ask her questions. Many bloggers have professional help to build their blog, not Destiny! She was newly graduated from college, didn’t have a huge budget to hire anyone to help her, plus she didn’t want to invest in something she didn’t know was going to bring in an income for her family so “I built my website all on my own,” she explained “I spent hours every night after I put my son to bed researching and figuring out how to create my blog. I purchased my hosting, domain, and a starter with a layout from Etsy for around $100”. And just like that what it started as a hobby, has become her profession, “It makes me so happy to be able to do something that I love… I am so proud of where it has taken me today… I am so passionate about what I share and love to work on it. Creating new content and working with brands is so exciting to me and I love that I am able to put everything that I love + inspires me into a creative space of my own!”. CLAUDIA NORIEGA-BERNSTEIN: HOW MUCH TIME DO YOU SPEND BLOGGING? DESTINY THOMPSON: I definitely treat blogging as a full-time job, but I am a full time, stay at home mom first. I set aside time every day (before kids wake up, in the morning while I am feeding them, during nap time, and when they go to bed) to work. “I want people to always know that my family and my babies are my everything and that being a mom is my biggest and happiest accomplishment.” Destiny Thompson CNB: A LOT OF PEOPLE THINK THAT BLOGGING IS AN EASY WAY TO MAKE MONEY ONLINE. DO YOU HAVE SOME TIPS FOR THOSE PEOPLE WHO ARE INTERESTED IN MAKING MONEY FROM THE BLOG? DT: I can attest that blogging is not easy. There is a lot of research, planning, and so much that goes into it. It also takes a while before a lot of people are able to make money. I work hard every day researching, taking photos, having conference calls with brands,
como la belleza, la moda, el hogar y la familia. También una promotora de todo lo que es bueno para la mente, cuerpo y espíritu, como ella misma se describe. Fue motivada por su madre y su esposo para crear un espacio donde ella podría compartir y escribir de las cosas que verdaderamente ama y dar a sus seguidores la oportunidad de “espiar” un poquito su vida. Ella tenia claro que quería ser mamá y ama de casa, pues estar con la familia es lo mas importante para ella, pero también sabía que quería hacer algo para sí misma y así es como comenzó TrulyDestiny.com hace un par de años en el 2015, cuando tenia 23 años. Al principio, estaba insegura acerca de lo vendría o podría esperar de esta aventura, pero sabía que tenía un muy buen número de seguidores en los medios sociales donde a menudo otras mujeres y mamás le hacían preguntas a cerca de su vida y de las cosas que usaba o publicaba. Muchos bloggers tienen ayuda profesional para construir su blog, no Destiny! Ella recién graduada de la universidad, no tenía un presupuesto enorme para contratar a alguien que la ayudara, además de que no quería invertir en algo que no sabía si iba a generar un ingreso para su familia por lo que “Construí mi sitio web por mi cuenta y sin ayuda “, nos explicó “Pasé horas cada noche después de acostar a mi hijo investigando y averiguando cómo crear mi blog. Compre mi host, mi nombre o dominio, y arranque con un diseño de Etsy por alrededor de $100 dólares. “Y así, lo que comenzó como un hobby, se ha convertido en su profesión.” Me hace tan felíz poder hacer algo que me encanta ... Estoy muy orgullosa de donde me ha llevado mi trabajo y donde estoy ahora ... Me apasiona lo que comparto y amo trabajar en lo que hago. Crear nuevos contenidos y el trabajar con las marcas que me gustan es tan emocionante para mí y me encanta que soy capaz de poner todo lo que me fascina e inspira en un espacio creativo y ¡mío! “ CLAUDIA NORIEGA-BERNSTEIN: ¿Cuánto tiempo le dedicas a tu blog? DESTINY THOMPSON: Definitivamente yo veo el blogging como un trabajo de tiempo completo, aunque yo soy una mamá de tiempo completo y eso es una prioridad. Dejo de lado unas horas todos los días antes de que los niños se despierten, por la mañana mientras los estoy alimentando, durante el tiempo de la siesta y cuando se van a la cama para trabajar. “Quiero que la gente sepa siempre que mi familia y mis hijos son mi todo y que ser madre es mi mayor y más feliz logro” Destiny Thompson.
Julio 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesandiego.com
booking and preparing for photo shoots, sending and replying to emails, writing and editing posts, and so much more. CNB: CAN YOU TELL ME ABOUT FEW SOURCES FROM WHERE YOU GET PRODUCTS FOR REVIEW ON YOUR SITE? DT: Usually I share outfits that I personally buy myself and put together to share. I do work with companies who reach out to me to share different products. I am picky with who I work with and want to stay real and genuine with my readers, so I always only work with companies and products that I truly love and use! One of the most frustrating aspects of blogging is, in her opinion, the internet trolls. She has learned that no matter what anyone does, there will be people who will find fault in you and attempt to bring you down. Her advice: “Just try to ignore it. People will always try to bring you down. I know who I am, what I stand for, and I am happy with myself. I just always remember the real reason I blog, which is to share my passions with others and help provide for my family” And the secret to getting followers? “I think being yourself is huge- people don’t want to follow you if you’re just like every other blogger. Put your stamp on everything you do and share your personality! Being consistent with your posts is also key.” So here you have it. Work hard, be authentic, and be consistent! Wanting to be known as someone with integrity and values and who stands tall and strong in her beliefs, she hopes to inspire someone out there each day in some way. Finally, we asked her what would she had done differently if she knew then what you know now: “I would’ve definitely started sooner!” With exciting projects coming up for her we wish Destiny much success! So stay tuned & follow along! You can find Destiny in Instagram @dthompsy and don’t miss part two of this article on our August publication where we interview another very known blogger.
57
CNB: Mucha gente piensa que los blogs son una forma fácil de ganar dinero en Internet. ¿Tienes algunos consejos para aquellas personas que están interesadas en ganar dinero con en blog? DT: Puedo atestiguar que los blogs no son fáciles. Demanda una gran cantidad de investigación, planificación,etc. También toma un tiempo antes de poder ganar dinero. Trabajo duro todos los días investigando, tomando fotos, teniendo conferencias con marcas, reservando y preparándome para sesiones de fotos, enviando y respondiendo correos electrónicos, escribiendo y editando posts, y mucho más. CNB: ¿Puedes hablarme de algunas marcas o productos que luego compartes en tu pagina? DT: Por lo general, comparto trajes que yo personalmente compro y los combino con otras prendas que ya tengo para luego compartirlas en mi pagina. A veces trabajo con empresas que me contactan para compartir o auspiciar diferentes productos. Soy quisquillosa cuando se trata de elegir con quien voy a trabajar pues quiero ser real y genuina con mis lectores, así que siempre me aseguro de trabajar con empresas y productos que realmente amo y uso. Pues aquí lo tienen. Trabajar duro, ser auténtico, y ser ¡cosistente! Querer ser conocida como alguien con integridad y valores y que se mantiene fuerte en sus creencias es lo que ella quiere y también el poder inspirar de alguna manera cada día. Finalmente, le preguntamos qué habría hecho diferente si supiera entonces lo que sabe ahora: “¡Definitivamente habría empezado antes!” ¡Con los proyectos emocionantes que vienen en camino para ella, nos despedimos deseándole muchos éxitos! Así que permanezcan atentos y síganla en los medios sociales! Usted puede encontrar a Destiny en Instagram @ dthompsy y no se pierda la segunda parte de este artículo en nuestra publicación de Agosto, donde entrevistaremos a otro blogger muy conocido.
f o o t b a l l
BORN TO BE A CRACK. AVAILABE NOW AT CRACKFC.COM
mencatto.com
60
July 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesandiego.com
TYPICAL
THALIA
MY TOP 5 MUST-HAVE PIECES FOR SUMMER Mis 5 piezas imprescindibles para el verano
By~Por: Thalia T. Website: Typicalthalia.com Instagram: TypicalThalia_ Photographer: David Cline
Julio 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesandiego.com
Rompers, fringe leather bags, pearl sandals, denim skirts, and sunglasses may seem like a bunch of random items, but put them all together and you have a perfect summer starter pack that will have you ready for anything! Of course, you won’t exclusively wear these pieces, but when matched with the season-less pieces you already own, you’ll have the most functional and fashion forward wardrobe for the upcoming months. Summer can be very unpredictable, you never know how hot it will be and my number one fashion rule is to always be comfortable in anything that I wear. If you’re not comfortable then it’s harder to “rock” an outfit to its fullest potential. I’m originally from Las Vegas. the temperatures there are very extreme, and a few years ago I moved to Los Angeles so now that I live in LA I am able to be a little more flexible with my attire during the summer because it’s not blazing hot! Rompers are amazing because you don’t even have to try... all you have to do is pair them with good shoes and accessories, and your outfit is complete! They are comfortable, trendy, and easy to dress up and down! Of course, you are going to have some downfalls to every piece of clothing because nothing is perfect. For example rompers are terrible when using the restroom! OMG Who likes to get completely naked just to use the restroom! Just keep that in mind when you are in a hurry! Fringe bags are everything to me right now! If you follow me on Instagram then I’m sure you can tell how much I love my white fringe bag from JustFab. It looks so trendy and fresh whenever I wear it. It also adds a little something extra to your outfit and let’s face it, that never hurts! I’ve seen pearl embroidery everywhere this season! Especially in Zara, they have skirts, denim, dresses, and another one of my obsessions pearl sandals. I love finding pieces that look chic and expensive but are actually extremely affordable. I’m definitely a bargain shopper, styles are always coming and going but since trends do tend to come back I don’t mind spending a little more on a couple of good quality signature pieces. Denim skirts are EVERYWHERE! I love them, they remind me of when I was in the eighth grade. When I used to shop at Abercrombie or Hollister and had a million of those slogan T-shirts. That said for example, “ Can I borrow a million dollars.”. You see a lot of fashion influencers rocking them in all different ways now! A few of my favorite types of denim skirts are the regular colored denim and the black denim with a distressed look. They are so easy to pair too which is a plus... You can pair them with a crop top, bodysuit, or an oversized sweatshirt, depending on your mood. Sunglasses are a must for every season! You’ll always need sunglasses, they work for every season! The downfall to sunglasses is that they are very easy to lose. I always lose my sunglasses so I don’t normally like to buy expensive brands and I do, I only use them on special occasions. I like to find glasses that look similar and that aren’t very expensive. I’m currently obsessed with my Celine look-alike shades. I got them for 20$ on the streets of Hollywood and Highland... WHAT A STEAL! Moral of the story chooses what you spend your money on wisely! I hope my top 5 items for summer helped you get a better idea of what to get. Always remember to look for the better deals before spending your money on trends that will only last you a season, sometimes is wise to wait a little before you break the bank! I love sharing my thoughts and tips with you all, it brings me joy when I’m able to help others. Thank you for reading and reach out for any questions or ideas you would like me to write about!
61
Los mamelucos, los bolsos de cuero con franjas o flecos, las sandalias de la perla, las faldas del dril de algodón o mezclilla, y las gafas o anteojos de sol pueden parecer como un manojo de artículos al azar, pero si los ponen todos juntos y tendrás un conjunto perfecto para el verano y ¡para cualquier ocasión! Por supuesto, usted no usará estas piezas individualmente, pero cuando las combine con las piezas de otras temporadas que usted ya posee, tendrá el guardarropa más funcional y a la moda. El verano puede ser muy impredecible, nunca se sabe lo caliente que será y mi regla de moda número uno es siempre estar cómodo en cualquier atuendo que elija ponerme. Si estoy cómoda, entonces es más fácil lucir mi conjunto a su máximo potencial. Originalmente soy de Las Vegas. Las temperaturas allí son muy extremas, pero hace unos años me mudé a Los Ángeles, así que ahora que vivo ahi puedo ser un poco más flexible con mi atuendo durante el verano pues las temperaturas no son tan calientes. Los mamelucos son increíbles porque ni siquiera tienes que pensarlo mucho... todo lo que tienes que hacer es emparejarlos con buenos zapatos y accesorios, y tu “look” ¡está completo! Son cómodos, modernos y fáciles de vestir de poner y ¡de quitar! Por supuesto, no hay pieza perfecta, por ejemplo los mamelucos no son funcionales cuando se tiene que ir ¡al baño! ¡OH DIOS! ¿A quién le gusta quedarse completamente desnuda sólo para usar el baño? Así que tenga esto en cuanta cuando se tenga que arreglar de prisa. Yo tengo una debilidad con las bolsas con flecos o fringes. Si me siguen en Instagram entonces estoy segura de que puede decir lo mucho que me encanta mi bolsa de flecos blanca de JustFab. Me siento tan moderna y fresca siempre que la uso y también porque añade algo extra y diferente a mi conjunto… seamos realistas, eso nunca esta de ¡más! He visto bordados de perlas por todas partes esta temporada. Especialmente en Zara, tienen faldas, denim o mezclilla, vestidos, y por su puesto otra de mis obsesiones: sandalias de perlas. Me encanta encontrar piezas que parecen elegantes y finas, pero en realidad son muy accesibles. Definitivamente soy una compradora de gangas, los estilos siempre van y vienen, pero ya que las tendencias tienden a volver no me importa gastar un poco más en un par de piezas de buena calidad o de marca. ¡Las faldas del dril de algodón están ¡POR TODAS PARTES! Me encantan, me recuerdan cuando estaba en el octavo grado, cuando solía comprar en Abercrombie o Hollister y tenía un millón de esas camisetas con lemas o dichos como por ejemplo, “¿Puedo pedir prestado un millón de dólares.” ¡¡muy cómicas!! ¡Usted vera muchos influyentes de la moda usándolas de muchas maneras y estilos! Algunos de mis estilos favoritos de las faldas de mezclilla son el dril de algodón de color regular y el denim negro. Son tan fáciles de combinar y eso también es un extra ... Usted puede combinarlas con blusas, chalecos, camisetas, o hasta con una sudaderas grande, dependiendo de su estado de ánimo o a donde va. ¡Las gafas de sol son una necesidad para cada estación! ¡Siempre necesitarás gafas de sol, van bien en todas las temporadas! Lo único malo de las gafas de sol es que son muy fáciles de perder. Yo siempre pierdo mis gafas de sol, así que normalmente no me gusta comprar las de marcas caras y si lo hago, solo las uso en ocasiones especiales. Me gusta encontrar gafas que parezcan similares a las de marca a un precio mas razonable. Actualmente estoy obsesionada con unos anteojos muy parecidos a los Celine. Los conseguí por $20 dolares en las calles de Hollywood y Highland ... ¡QUÉ GANGA! Moraleja de la historia… elija bien en lo que gasta su dinero. Espero que mis 5 mejores artículos para el verano le hayan ayudado a tener una mejor idea de qué necesita adquirir para estar a la moda. Siempre recuerde buscar las mejores ofertas antes de gastar su dinero en las tendencias que quizá sólo durarán una temporada, a veces es aconsejable esperar un poco antes de romper ¡el banco! Me encanta compartir mis pensamientos y consejos con todos ustedes, me trae alegría cuando soy capaz de ayudar a los demás. ¡Gracias por leerme y contácteme con cualquier pregunta, comentario o idea sobre lo que le gustaría que escriba!
62
July 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesandiego.com
MY ULTIMATE LUXURY VACATIONS: Summer of heroes in Disneyland parks MIS VACACIONES DE LUJO: Verano heroico en los parques de Disneyland By~Por: Patricia Alcalde
Julio 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesandiego.com
Disneyland and Disney California Adventure Parks in Anaheim, CA are continually renewing themselves and are always fun to visit in any season of the year. Summer is the traditional time for family vacations and these parks are ready to entertain everyone with an irreverently funny new attraction and heroic encounters.They just celebrated the grand opening of new attractions with a houseful of international stars and celebrities such as Benicio del Toro, Zoe Saldana, and hunk Jaime Camil with his family among many more. Guests of the parks become the protagonists in a rockin’ new adventure as they rescue a cosmic gang of misfits in Guardians of the Galaxy-Mission: Breakout. This thrilling attraction is fueled with high-energy, hilarious action that will be fun for Super Hero fans and those who are discovering this story for the first time. It entices guests with an original storyline based on the “Guardians of the Galaxy” films, comics and animated television series, and with a rapid rise into chaotic adventure and surprising visuals. The fast-paced action rocks to the beat of music inspired by the films’ soundtracks, including classic rock and pop music from the ‘60s, ‘70s and early ‘80s. And with multiple ride profiles, the guests never know which adventure they’ll get. The Guardians of the Galaxy – Mission: BREAKOUT! adventure begins as you enter a grandiose, 183-foot tall fortress to discover that the Guardians have been imprisoned by the arrogant, acquisitive Taneleer Tivan, known as The Collector. You then join a daring escape plan devised by Rocket, who once again proves his uncanny ability to break free from any prison or captivity. The dominating fortress is adorned with antennae, satellite dishes and other mysterious apparatus and is accented in shimmering hues of blue and gold. At night, with special lighting, it pulsates with imposing power. A gilded, eight-foot-tall statue of The Collector stands at the entrance to the fortress, towering over guests. As a VIP guest of The Collector you can enter to
63
Disneyland y Disney California Adventure Parks en Anaheim, CA., siempre se están renovando y es divertido visitarlos en cualquier temporada, pero el verano es tradicional para vacaciones familiares y están listos para divertirte con una irreverente nueva atracción y heroicos encuentros. Celebraron la inauguración de las nuevas atracciones acompañados de estrellas y celebridades internacionales como Benicio del Toro, Zoe Saldana y el guapo Jaime Camil con su familia. Te convierten en estrella de una nueva aventura rockera en Disney California Adventure Park, donde formas parte del rescate de una pandilla de bandidos cósmicos en Guardians of the Galaxy – Mission: BREAKOUT! Esta emocionante atracción está cargada de energía sin fin y acción hilarante que deleita tanto a los fans de los Superhéroes como a aquellos que descubrimos por primera vez esta historia. Te encandila con una historia original basada en los filmes, cómics y serie animada de televisión de los “Guardians of the Galaxy”, y con un ascenso vertiginoso que te sumerge en una aventura caótica repleta de sorprendente imaginería visual. Esta aventura frenética “rockea” al ritmo de la música inspirada en las bandas sonoras de los filmes, incluyendo temas clásicos del pop y el rock de los años 60, 70 y principios de los 80. Nunca sabes qué aventura vivirás porque la atracción dispone de múltiples perfiles. La aventura de Guardians of the Galaxy – Mission: ¡BREAKOUT! inicia tan pronto entras en una solemne fortaleza de 183 pies de altura (casi 56 metros) para descubrir que los Guardianes han sido encarcelados por el arrogante y codicioso Taneleer Tivan, también conocido como El Coleccionista y te unes a un desafiante plan de escape ideado por Rocket quien, una vez más, demuestra su habilidad innata para huir de cualquier prisión o cautiverio. La omnipresente fortaleza está adornada de antenas, satélites y otros aparatos misteriosos y su estética es acentuada con tonos brillantes azulados y dorados. Por la noche, gracias a una iluminación muy especial, la Fortaleza pulsa con poder impresionante.
64
July 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesandiego.com
view the unique “Tivan Collection” of relics and species from all over the universe. His latest acquisition: The Guardians of the Galaxy. The Lobby of the fortress is both fascinating and creepy – filled with display cases that hold artifacts and living creatures, which The Collector has obtained and made available for public viewing. In a welcome video, The Collector explains how he has trapped the Guardians of the Galaxy high atop his fortress in secured glass cages that are wired with power from a massive generator and suspended over a deep abyss. Before leaving the Lobby and entering The Collector’s Office, hold up your hands to be “bioscanned” for security clearance. In the Office, even more of The Collector’s relics are on display and, as in the Lobby, the collection contains some hidden references that will delight dedicated Super Hero fans and Disney fans. Suddenly, Rocket appears, telling guests he needs their help. Using their security clearances, he can hijack the gantry lift to the top of the fortress, disable the generator, and free his friends. Of course, Rocket’s plan faces challenges. After you enter the gantry lift, Rocket overrides The Collector’s recorded tour spiel with music from the tape player of Star-Lord (aka Peter Quill). Soon, the gantry is shooting up into the fortress, then plummeting downward as Rocket attempts to take control of the generator. It’s here that you experience one of the attraction’s six different ride profiles, each synchronized to one of the songs on the “awesome mix tape”
Una estatua dorada de ocho pies de altura (2.4 metros) se impone en la entrada. Como invitado VIP del Coleccionista puedes contemplar la “Colección Tivan”, única en su exhibición de reliquias y especies de todo el universo. Su última adquisición: los Guardianes de la Galaxia. La recepción de la fortaleza es tan fascinante como siniestra: está repleta de vitrinas de exposición que contienen artefactos y criaturas vivientes que El Coleccionista ha adquirido y ahora muestra en público. En un video de bienvenida, El Coleccionista explica cómo mantiene encerrados a los Guardianes de la Galaxia en lo más alto de la fortaleza, blindados en celdas de vidrio herméticas colgadas sobre un abismo sin fin y conectadas a un poderoso generador de corriente. Antes de abandonar la recepción y entrar en la oficina del Coleccionista, levantas tus manos para ser “bioescaneadas” con el fin de obtener la autorización de seguridad. En la oficina se muestran aún más reliquias propiedad del Coleccionista y, al igual que en la recepción, la colección contiene referencias ocultas que encandilarán tanto a los fans de los Superhéroes como a los de Disney. De repente aparece Rocket, quien explica a los visitantes que necesita su ayuda. Gracias a las autorizaciones de seguridad, es capaz de hacerse con los controles de la grúa elevador, con los que puede acceder a la sección más alta de la fortaleza, desactivar el generador y liberar a sus amigos. Por supuesto, el plan de Rocket presenta desafíos. Una vez entras en la grúa elevador, Rocket desactiva el discurso grabado de El Coleccionista reemplazándolo por una mezcla de canciones del casete de
Julio 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesandiego.com
Surprised? It has replaced the Twilight Zone Tower of Terror, but a hundred times better! The ride system has more highspeed ride time than ever before, and the thrill factor gets going as soon as the gantry lift doors close and the music stars blaring. Each song is accompanied by a different upand-down ride profile and story scenes, making every visit to the attraction unpredictable. Rocket makes multiple appearances in the attraction, including as a sophisticated Audio-Animatronics character who invades The Collector’s Office to ask guests for a hand with his escape plan. From the anticipation, you feel as you enter The Collector’s Fortress to the sense of discovery as you tour the Tivan Collection to the thrills and elation of participating in a successful breakout, Guardians of the Galaxy – Mission: BREAKOUT! is an unforgettable adventure into the Super Hero universe at Disney California Adventure. In addition to the new attraction, Summer of Heroes opened on May 27th with Guardians of the Galaxy characters and Super Heroes appearing in Disney California Adventure for new exploits and Heroic Encounters. While some of these will be yearround, others will be available only through September 10th. Summer of Heroes is an ever-expanding universe of Super Hero stories that will become even bigger over time. In addition, the Main Street Electrical Parade extends its stay in Disneyland Park until August 20th and also returns the spectacular night show Fantasmic! and the iconic Disneyland Railroad with new landscapes around the Rivers of America, a new and spectacular view of a waterfall, rocky cliffs, and a dramatic cliff. I love the musical Aladdin, the story of Rapunzel and the princesses in Fantasyland. Another new show for the entire year with fun for all ages, “Disney Junior Dance Party”, a fun concert to dance and sing to the rhythm of the music with popular characters of Disney Junior, “Doc McStuffins”, “Sofia the First”, “The Lion Guard” and the protagonists of the new series “Mickey and the Roadster Racers”. Plus, the popular Parade “Pixar Play Parade”, which presents the charming and colorful worlds of Disney•Pixar “Toy Story” friends, “Finding Nemo”, “Monsters, Inc.” and “Cars”. In Tomorrowland, Star Wars fans can get into experiences beyond this galaxy in the Star Wars Launch Bay with Star Wars characters and replicas of models and objects of the films in the series, including the most recent film, “Rogue One: A Star Wars Story” while we look forward to the opening of Star Wars area in the summer of 2019. It is never over!
65
Star-Lord, también conocido como Peter Quill. En un abrir y cerrar de ojos, el elevador se eleva vertiginosamente… y luego cae en picada, mientras Rocket trata de hacerse con los controles del generador. Es en este momento cuando experimentar uno de los seis perfiles posibles que ofrece la atracción, cada uno de ellos sincronizado con una canción que forma parte del “mix” increíble de música de Star-Lord: ¿Adivinaste? ¡Reemplazaron la Twilight Zone Tower of Terror, pero cien veces mejor! El sistema de suspensión está equipado ahora con una mecánica de velocidad más intensa que antes, por lo que se aumenta considerablemente el efecto de la atracción tan pronto como las puertas de la grúa elevador se cierran y la música empieza a sonar. Cada canción está acompañada por un perfil de subida y bajada distinto, así como de escenas narrativas, por lo que cada visita a la atracción es impredecible. Rocket lleva a cabo numerosas apariciones en la atracción, incluyendo un sofisticado personaje Audio–Animatronic que invade la oficina del Coleccionista para pedir ayuda a los visitantes. Desde el primer instante en que entras en la Fortaleza del Coleccionista, pasando por la sensación de descubrimiento que exhibe la Colección Tivan, hasta la emoción y euforia que surge al haber participado en una misión de rescate exitosa, Guardians of the Galaxy – Mission: ¡BREAKOUT! es una aventura inolvidable en el universo de Superhéroes. Adicional a la nueva atracción, Summer of Heroes inicio el 27 de mayo con los personajes de Guardianes de la Galaxia y otros Superhéroes dándose a conocer en Disney California Adventure para protagonizar nuevas aventuras y Encuentros Heroicos. Aunque algunos de ellos seguirán apareciendo el resto del año, otros solo estarán disponibles solo hasta el 10 de septiembre. Summer of Heroes es el primer paso en la expansión del universo de Superhéroes que tendrá lugar en Disney California Adventure y que crecerá con el tiempo. ¡Además, el Main Street Electrical Parade extiende su estancia en Disneyland Park hasta el 20 de agosto y regresan el espectacular show nocturno Fantasmic!, el icónico Disneyland Railroad tiene nuevos paisajes alrededor de Rivers of America, con una nueva y espectacular vista de una cascada, acantilados rocosos y un dramático precipicio. Me encantan el musical de Aladdin, el cuento de Rapunzel y las princesas en Fantasyland. Otro show novedoso para todo el año con diversión para todas las edades, “Disney Junior Dance Party”, un divertido concierto para bailar y cantar al ritmo de la música. Personajes populares de Disney Junior, “Doc McStuffins”, “Sofia the First” y “The Lion Guard” y los protagonistas de la nueva serie “Mickey and the Roadster Racers”. Además, el popular desfile “Pixar Play Parade”, que presenta los encantadores y multicolores mundos de los amigos de Disney•Pixar en Toy Story”, “Monsters, Inc.”, “Finding Nemo”, “Cars”. En Tomorrowland, los fans de Star Wars podemos adentrarnos en experiencias más allá de esta galaxia en la Star Wars Launch Bay con personajes de Star Wars y réplicas de modelos y objetos de las películas de la saga, incluyendo el filme más reciente, “Rogue One: A Star Wars Story” mientras esperamos la apertura del área de Star Wars en el verano de 2019. ¡No te la acabas!
68
July 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesandiego.com
THE ONES WHO WILL GO TO CONFEDERATIONS CUP Los que irán a la confederaciones By~Por: Luis GarcÍa Olivo
FIFA took by surprise Mexico’s National Soccer Team by revealing the 23 chosen ones who will go to Confederations Cup Russia 2017. The soccer highest body disclosed the list through his website, a day before the “Tricolor” had expected, leaving them with no option but formalize the information given beforehand. The Mexican Football Federation wished to publish the lineup this day, a day after the duel against Honduras. In the list given by Juan Carlos Osorio, is predominated by “European” players with 13 spots, an element from MLS and the rest form Liga MX. Some of the men who barely made it were Rafael Márquez, Néstor Araujo, Luis Reyes, Oswaldo Alanís and Oribe Peralta, players who were in danger of being left out thanks to injuries or considered for CONCACAF Gold Cup list. Some players could not make it to the call like Jesús Molina, Jesús Dueñas, Jorge Hernández, Orbelín Pineda, Jürgen Damm and Jesús Gallardo, players who stood out, but will get their reward by going to CONCACAF main competition. From the “European” calls, Raúl Jiménez is receiving the spotlight, who became champion on the Portuguese League with Benfica and by scoring one of the goals, which crowned the team two weeks before the end of the championship. The goalkeeper Guillermo Ochoa, Granada’s player, achieved the record as the goalkeeper with most saves in Spain’s Primera División History with 162. Another player who stood up was the center back Diego Reyes, who plays for Español, and considered one of the best in la Liga, by playing 34 out of 38 possible games. PSV Eindhoven has on his team two more players called, center back Héctor Moreno, with a personal best of seven goals and playing two thousand 831 minutes, being the highest number of goals scored and minutes played since his arrival to Europe. While “The Little Prince” Andrés Guardado, team captain, reached 100 game with the “farmers”. Marco Fabián consolidated himself with Bundesliga’s Eintracht Frankfurt, by reaching seven goals and becoming the second best Mexican striker surpassing Pavel Pardo and even named MVP of week 30. Only behind of Javier “Chicharito” Hernández, who belongs to Bayer Leverkusen, scoring this year 11 times with the “aspirins” and with the ”Tricolor”, he became the top striker in history with 47 goals. Another member of the Mexican Legion who stands up is Jesús “Tecatito” Corona by scoring the Best Goal of the Month in March in Liga NOS. The middle fielder Héctor Herrera was the team captain the first half of the season until injuries did not allowed him being at one hundred present. The wing Miguel Layún played one thousand 79 minutes and scoring one time.
LA FIFA madrugó a la Selección Mexicana al revelar los 23 elegidos que irán a la Copa Confederaciones de Rusia 2017. El máximo órgano del futbol dio a conocer el listado a través de su página de Internet, un día antes de lo contemplado por parte del Tricolor, por lo que no le quedó de otra más que oficializar lo que minutos antes se había dado a conocer.Y es que la Federación Mexicana de Futbol quería publicar este día dicha lista, un día después del choque contra Honduras. En el listado entregado por Juan Carlos Osorio predominan los jugadores “europeos” con 13 plazas, un elemento de la MLS y el resto es de la Liga MX. Al listado alcanzaron a entrar los nombres de Rafael Márquez, Néstor Araujo, Luis Reyes, Oswaldo Alanís y Oribe Peralta, futbolistas que en su momento peligraban debido a que arrastraban lesiones o sonaban para engrosar la lista que irá a Copa Oro. En esta convocatoria no entraron en planes Jesús Molina, Jesús Dueñas, Jorge Hernández, Orbelín Pineda, Jürgen Damm y Jesús Gallardo, jugadores que destacaron, pero tendrán su recompensa con el torneo madre de la Concacaf. De los llamados “europeos” sobresale el delantero Raúl Jiménez, quien se coronó en la Liga de Portugal con el Benfica y ser el anotador del tanto que los proclamó campeones a falta de dos jornadas para finalizar el campeonato. El arquero Guillermo Ochoa, quien milita en el Granada consiguió la marca como el portero con más atajadas en la historia de la Primera División en una temporada en España, al totalizar 162 paradas. Otro jugador que sobresalió del torneo ibérico fue el zaguero central Diego Reyes, quien está en las filas del Español, y fue considerado uno de los mejores centrales de la Liga, al jugar 34 de las 38 fechas posibles. El conjunto del PSV Eindhoven tiene en su plantilla a dos convocados mexicanos: el defensa central Héctor Moreno, quien terminó el certamen con una marca personal de siete tantos y disputar dos mil 831 minutos, siendo su mayor número de goles y minutos desde que llegó a Europa. Mientras que el “Principito”, Andrés Guardado, capitán del equipo, cumplió 100 partidos con los “granjeros”. Marco Fabián se consolidó con el Eintracht Frankfurt de la Bundesliga, al conseguir siete anotaciones y convertirse en el segundo mayor goleador mexicano superando a Pavel Pardo e incluso fue nombrado el Jugador Más Valioso de la jornada 30. Por lo que se encuentra sólo debajo de Javier “Chicharito” Hernández, quien pertenece al Bayer Leverkusen, y este año marcó en 11 ocasiones con las “aspirinas” y con el Tricolor se convirtió en el máximo romperredes de la historia con 47 dianas. De la legión de mexicanos del Porto, resalta Jesús “Tecatito” Corona al marcar el Mejor Gol en el mes de marzo en la Liga NOS. El mediocampista Héctor Herrera fue capitán la mitad de la temporada, hasta que las lesiones no lo dejaron estar al cien por ciento. El lateral Miguel Layún jugó mil 79 minutos y consiguió una anotación.
Jonathan Dos Santos had a soaring season by playing 2 thousand 207 minutes the whole season and being a key element of Fran Escribá, Villarreal strategist. Winger Carlos Vela got nine goals, which helped Real Sociedad to get a qualifying spot to Europa League.
Jonathan Dos Santos tuvo una campaña excelsa al tener 2 mil 207 minutos en toda la campaña y ser pieza fundamental del estratega español del Villarreal, Fran Escribá. El artillero Carlos Vela logró nueve tantos para ayudar a que la Real Sociedad llegara a puestos de clasificación de Europa League.
The only Mexican playing in Serie A, back defender Carlos Salcedo, in his first season with Fiorentina played 18 games, 15 in the starting lineup.
El único mexicano en la Serie A, el zaguero Carlos Salcedo, en su primera temporada con la Fiorentina, jugó 18 partidos de los cuales 15 como titular.
GOALKEEPERS: Rodolfo Cota, Alfredo Talavera y Guillermo Ochoa. DEFENDERS: Luis Reyes, Nestor Araujo, Rafael Márquez, Carlos Salcedo, Miguel Layún, Diego Reyes, Héctor Moreno y Oswaldo Alanís. MIDDLE FIELDERS: Jonathan Dos Santos, Marco Fabián, Giovani Dos Santos, Héctor Herrera, Jesús Corona, Andrés Guardado y Javier Aquino. FORWARDS: Javier Hernández, Oribe Peralta, Carlos Vela, Raúl Jiménez e Hirving Lozano.
Porteros: Rodolfo Cota, Alfredo Talavera y Guillermo Ochoa. Defensas: Luis Reyes, Nestor Araujo, Rafael Márquez, Carlos Salcedo, Miguel Layún, Diego Reyes, Héctor Moreno y Oswaldo Alanís. Mediocampistas: Jonathan Dos Santos, Marco Fabián, Giovani Dos Santos, Héctor Herrera, Jesús Corona, Andrés Guardado y Javier Aquino. Delanteros: Javier Hernández, Oribe Peralta, Carlos Vela, Raúl Jiménez e Hirving Lozano.
Julio 2017 • DEPORTES • www.mimundomagazinesandiego.com
69
Foto: Raymond Spencer
Mexico’s Independence day in Las Vegas with Canelo vs Triple G.
La Independencia de México en Las Vegas con Canelo vs Triple G. By~Por: Jaime Estrada vidaboxeo@cox.net
Make your bets, ladies and gentlemen, if you support the scarlet Saúl Álvarez or tilt in favor of the outsider Gennady Golovkin, who holds 3 out of 4 of the most important middleweight belts, and is expected this match exceed May 6th’s magic mark of subscribers. Canelo sites himself has the youngest boxer in history in achieving the feat of getting 6 digits PPV subscriptions, always thanking the support of his fan base, by claiming: “Everything I do in this sport is for my fans, and I want to express my gratitude to everyone who watched my match, thanks for your great support. I feel lucky to have people following me and this year, we have another spectacle of luxury on Mexico’s Independence weekend, specifically, September 16, when I will face the opponent everyone have been waiting for, Triple G. Oscar de la Hoy said Canelo had become in the man with most impact in the boxing business and at his 26 years, simply he has no limits. He also mentioned Canelo does not want only to be the best of the best but the new king of audience without a doubt. The fight against Gennady Golovkin had been already signed before the match against Julito, but the clauses of the match has not been made public yet. We do not know if the match would be on a fixed weight, which would benefit Canelo given that Golovkin would have to lose a couple of pounds to on the edge of middleweights or if it will take place on the super middleweight division. WBC president Mauricio Sulaiman mentioned people, who fill stadiums, love boxing with heart, words and mind; differing from the ones on casinos, who looks only for the adrenaline of the moment, including the T-Mobile Arena in Las Vegas. Canelo was heavily criticized for despising the Huichol Belt; instead, he is looking for the middleweight belt from the organization plus WBA, IBF and WBO, making things interesting. Betting experts sooner than later made their bets ranking them -4 and -1 in favor of the Kazakh, but, without a doubt the nearest the date is, things will get even.
Hagan sus apuestas señores si le van al colorado Saúl Álvarez o se inclinan por el forastero de nombre Gennady Golovkin quien ostenta 3 de los 4 cinturones más importantes de peso mediano, y este combate se espera que rebase la marca mágica del 6 de mayo de seis dígitos de subscriptores Canelo se planta como el pugilista más joven en la historia en lograr tal hazaña en el sistema Pago por Evento, a lo cual el tapatío agradeció el apoyo de los aficionados al afirmar: -Todo lo que yo hago en este deporte es para los fans, y quiero expresar mi gratitud a todos los que miraron el combate, gracias por el gran apoyo. Me siento muy afortunado por la gente que me sigue y este año tenemos otro espectáculo de lujo en el fin de semana en la celebración de la Independencia de México que será el 16 de Septiembre cuando me veré las caras con el oponente que todo mundo pedía a gritos Triple G. Oscar de la Hoya dijo que Canelo se ha convertido en el nombre de más impacto en el negocio del boxeo y que a sus 26 años simplemente no tiene límites y, dijo que su representado no sólo desea ser el mejor en toda la expresión de la palabra sino el nuevo rey de las audiencias de ton a son. La pelea contra Gennady Golovkin ya estaba firmada antes de su pelea ante Julito, pero aún no se hacen públicas las clausuras del contrato, o sea si va a ser en un peso acordado que sin duda beneficiara a Canelo puesto que el Triple G tendría que sudar dos que libras de la tolerancia de los medianos o en su defecto el evento se realizara en una división cerca a los supermedianos. Mauricio Sulaiman presidente del CMB dijo que en los estadios va la gente que si le gusta el boxeo de corazón palabra y pensamiento y no que en los casinos que la asistencia en su mayoría buscan la adrenalina del momento, esto incluye la arena T-Mobile de Las Vegas, por cierto que Canelo fue muy criticado por despreciar el cinturón Huichol, pero va por el cinturón mediano de este organismo y de tres más el AMB, FIB y el OBI, o sea que se va a poner el asunto color de hormiga. Los expertos en los momios ni tardos ni perezosos pusieron su oferta de hasta 4-a-1 en las apuestas a favor del Kazajo, pero sin lugar a dudas a medida que se acerca el evento las cosas se van a equilibrar.
70
July 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesandiego.com
NBA summer league 2017 set to feature match up between top two picks in NBA draft 2017 presented by State Farm Liga de verano 2017 de la NBA establecida para presentar el partido entre las 2 primeras selecciones en el draft del 2017 de la NBA presentado por State Farm
NEW YORK, June 15, 2017 – The Boston Celtics and Los Angeles Lakers, who own the first and second overall selections, respectively, in NBA Draft 2017 presented by State Farm, will square off at NBA Summer League 2017 on Saturday, July 8 at 8:30 p.m. ET on ESPN. The matchup between the potential top two picks in the June 22 draft was announced today as the game and broadcast schedules for NBA Summer League 2017 were unveiled. The 11-day, 67-game competition tips offs with a tripleheader on NBA TV on Friday, July 7 and continues through Monday, July 17 at the Thomas & Mack Center and Cox Pavilion in Las Vegas.
NUEVA YORK, 15 de junio de 2017 - Los Celtics de Boston y Los Lakers de Los Angeles, que son dueños de las primeras y segundas selecciones, respectivamente, en el Draft de la NBA del 2017 presentado por State Farm, se enfrentarán en la Liga de Verano del 2017 de la NBA el sábado 8 de julio a las 8:30 pm ET en ESPN. El enfrentamiento entre las dos primeras selecciones posibles en el draft del 22 de junio fue anunciado hoy, ya que el juego y los horarios de transmisión de la Liga de Verano del 2017 de la NBA se dieron a conocer. La competencia de 11 días de 67 juegos se disputará en NBA TV el viernes 7 de julio y continuará hasta el lunes 17 de julio en el Thomas & Mack Center y Cox Pavilion en Las Vegas.
A record 24 NBA teams will participate in a tournament-style format that culminates with a Championship Game on July 17 at 10 p.m. ET, broadcast for the first time on ESPN. Last year’s event, won by the returning champion Chicago Bulls, set records for total attendance, single-day attendance, and combined viewership across ESPN and NBA TV, and traffic to the NBA’s social media platforms.
Un récord de 24 equipos de la NBA participará en un formato de estilo de torneo que culmina con un juego de campeonato el 17 de julio a las 10 p.m. ET, transmitido por primera vez en ESPN. El evento del año pasado, ganado por el campeón Chicago Bulls, estableció récords de asistencia total, asistencia de un día y visualización combinada en ESPN y NBA TV y tráfico a las plataformas de medios sociales de la NBA.
ESPN will present all 67 games from Las Vegas across ESPN, ESPN2, ESPNU and the ESPN App, including 35 on its linear television channels. NBA TV will air 28 games, starting with the league’s opener on July 7, when the Toronto Raptors meet the New Orleans Pelicans at 6 p.m. ET. In total, 63 games from Las Vegas will air across ESPN and NBA TV’s linear channels – a Summer League record.
ESPN presentará los 67 juegos de Las Vegas en ESPN, ESPN2, ESPNU y en ESPN App, incluyendo 35 en sus canales de televisión lineales. La NBA TV transmitirá 28 juegos, comenzando con la apertura de la liga el 7 de julio, cuando los Raptors de Toronto se enfrentan a los Pelícanos de Nueva Orleans a las 6 pm ET. En total, 63 partidos de Las Vegas se transmitirán a través de canales lineales de ESPN y NBA TV, un récord de la Liga de Verano.
The field features the teams that hold the top five overall picks in NBA Draft 2017 presented by State Farm: the Celtics (No. 1), Lakers (No. 2), Philadelphia 76ers (No. 3), Phoenix Suns (No. 4) and Sacramento Kings (No. 5). In total, eight of the top 10 picks in this month’s draft belong to teams that will play in Las Vegas.
El campo cuenta con los equipos que ocupan los primeros cinco lugares en el Draft del 2017 de laNBA presentado por State Farm: los Celtics (No. 1), Lakers (No. 2), Philadelphia 76ers (No. 3), Phoenix Suns (No. 4 ) Y Sacramento Kings (No. 5). En total, ocho de las 10 mejores selecciones en el draft de este mes pertenecen a equipos que jugarán en Las Vegas.
The Lakers will be part of the opening-day schedule on Friday July 7th at the Thomas & Mack Center as they face the L.A. Clippers, who are appearing in the NBA Summer League for the first time since 2014 (8:30 p.m. ET, ESPN). The second day of action is scheduled to include the top three selections of NBA Draft 2017 presented by State Farm, with ESPN’s matchup between the Celtics and Lakers followed by ESPN2’s telecast of Philadelphia vs. the Golden State Warriors at 10:30 p.m. ET. On Monday July 10th, NBA TV presents a double-header beginning
Los Lakers participarán en el horario de apertura el viernes 7 de julio en el Centro Thomas & Mack mientras enfrentan a los Clippers de LA, que aparecen en la Liga de Verano de la NBA por primera vez desde 2014 (8:30 pm ET, ESPN ). El segundo día de acción está programado para incluir las tres selecciones principales del Draft de la NBA del 2017 presentado por State Farm, con el enfrentamiento de ESPN entre los Celtics y los Lakers seguido por la transmisión de ESPN2 de Filadelfia contra los Golden State Warriors a las 10:30 p.m. ET.
Julio 2017 • DEPORTES • www.mimundomagazinesandiego.com
with a 2017 NBA Finals rematch between the NBA Champion Warriors and finalist Cleveland Cavaliers at 8:30 p.m. ET followed by a 10:30 p.m. ET game between the Lakers and Kings. Teams will play three preliminary games between July 7-11 before being seeded in a tournament that starts on July 12 and concludes with the Championship Game on Monday July 17. Each team will play a minimum of five games in Las Vegas. Tickets for NBA Summer League 2017 are on sale now. Fans can purchase tickets by visiting NBATickets.com.
71
El lunes 10 de julio, NBA TV presenta un doble inicio de cabeza con una revancha de la final de la NBA 2017 entre el campeón de la NBA, Warriors y el finalista Cleveland Cavaliers a las 8:30 p.m. ET seguido a las 10:30 p.m. ET con el juego entre los Lakers y Kings. Los equipos jugarán tres partidos preliminares entre el 7 y el 11 de julio antes de ser sembrados en un torneo que comienza el 12 de julio y concluye con el juego del campeonato el lunes 17 de julio. Cada equipo jugará un mínimo de cinco partidos en Las Vegas.
Below is the complete schedule for NBA Summer League 2017.
Boletos para NBA Summer League 2017 estan disponibles ahora. Fanaticos pueden comprar los boletos visitando NBATickets.com
NBA Summer League 2017 Game Schedule - All Times listed are Pacific Time
Abajo esta la lista complete de los horarios del NBA Summer League 2017. Todos los tiempos son Pacific Time.
NBA Summer League 2017 Game Schedule NBA SUMMER LEAGUE 2017 CALENDARIO DE JUEGOS
FRIDAY, JULY 7 COX PAVILION 3 p.m. – Toronto vs. New Orleans (NBA TV) 5 p.m. – Brooklyn vs. Atlanta (NBA TV) 7 p.m. – Houston vs. Denver (NBA TV) THOMAS & MACK 3:30 p.m. – Milwaukee vs. Cleveland (ESPN2) 5:30 p.m. – L.A. Clippers vs. L.A. Lakers (ESPN) 7:30 p.m. – Phoenix vs. Sacramento (ESPN2) SATURDAY, JULY 8 COX PAVILION 1 p.m. – Washington vs. Memphis (ESPNU) 3 p.m. – Portland vs. Utah (ESPNU) 5 p.m. – San Antonio vs. Miami (ESPNU) 7 p.m. – Houston vs. Cleveland (ESPNU) THOMAS & MACK 1:30 p.m. – Dallas vs. Chicago (NBA TV) 3:30 p.m. – Toronto vs. Minnesota (NBA TV) 5:30 p.m. – Boston vs. L.A. Lakers (ESPN) 7:30 p.m. – Philadelphia vs. Golden State (ESPN2) SUNDAY, JULY 9 COX PAVILION 1 p.m. – Atlanta vs. New Orleans (NBA TV) 3 p.m. – Milwaukee vs. Brooklyn (NBA TV) 5 p.m. – Utah vs. L.A. Clippers (NBA TV) 7 p.m. – Memphis vs. Sacramento (NBA TV) THOMAS & MACK 1:30 p.m. – Phoenix vs. Dallas (ESPN) 3:30 p.m. – Minnesota vs. Denver (ESPN2) 5:30 p.m. – Portland vs. Boston (ESPN2) 7:30 p.m. – Philadelphia vs. San Antonio (ESPN2) MONDAY, JULY 10 COX PAVILION 1 p.m. – Atlanta vs. Chicago (ESPNU) 3 p.m. – Brooklyn vs. New Orleans (ESPNU) 5 p.m. – Denver vs. Toronto (ESPNU) 7 p.m. – L.A. Clippers vs. Milwaukee (ESPN2) THOMAS & MACK 1:30 p.m. – Miami vs. Washington (NBA TV) 3:30 p.m. – Houston vs. Phoenix (NBA TV) 5:30 p.m. – Golden State vs. Cleveland (NBA TV) 7:30 p.m. – L.A. Lakers vs. Sacramento (NBA TV)
TUESDAY, JULY 11 COX PAVILION 1 p.m. – San Antonio vs. Portland (NBA TV) 3 p.m. – Chicago vs. Washington (NBA TV) 5 p.m. – Miami vs. Dallas (NBA TV) THOMAS & MACK 1:30 p.m. – Utah vs. Memphis (ESPNU) 3:30 p.m. – Philadelphia vs. Boston (ESPN2) 5:30 p.m. – Golden State vs. Minnesota (ESPN2) WEDNESDAY, JULY 12 Seeds 9-24 will play in 8 games at the below times and locations: COX PAVILION: 1 p.m., 3 p.m., 5 p.m. and 7 p.m. THOMAS & MACK: 1:30 p.m., 3:30 p.m., 5:30 p.m., 7:30 p.m. THURSDAY, JULY 13 Seeds 1-8 will play against the winners of July 13th games at the below times and locations: COX PAVILION: 1 p.m., 3 p.m., 5 p.m. and 7 p.m. THOMAS & MACK: 1:30 p.m., 3:30 p.m., 5:30 p.m., 7:30 p.m. FRIDAY, JULY 14 Losers from games on July 13th and July 14th will play at the below times and locations: COX PAVILION: 1 p.m., 3 p.m., 5 p.m. and 7 p.m. (ESPN Family of Networks) THOMAS & MACK: 1:30 p.m., 3:30 p.m., 5:30 p.m., 7:30 p.m. (NBA TV) Saturday, July 15 - Quarterfinals Winners from games on July 14th will play at the below times: Thomas & Mack: 1 p.m., 3 p.m., 5 p.m. and 7 p.m. (ESPN2/ EPSNU) SUNDAY, JULY 16 - SEMIFINALS Winners from games on July 16th will play at the below times: THOMAS & MACK: 3 p.m. and 5 p.m. (ESPN2) MONDAY, JULY 17 – CHAMPIONSHIP THOMAS & MACK Winners from games on July 17 will play at the below time: THOMAS & MACK: 7 p.m. (ESPN)
72
June 2017 • DIRECTORY • www.mimundomagazinesandiego.com
DIRECTORY SAN DIEGO ATTRACTIONS & ACTIVITIES San Diego Zoo 2920 Zoo Dr. San Diego, California 92112 (619) 231-1515 Baja Winery Tours 4629 Cass Street, Ste. 2 San Diego, CA 92109 (619) 535-9994 H&M Landing 2806 Emerson St. San Diego, CA 92106 (619) 222-1144 San Diego Surf School 4850 Cass St. San Diego, CA 92109 (858) 205-7683 USS Midway Museum 910 N. Harbor Dr. San Diego, CA 92101 (619) 544-9600 We Love Tourists - SEGWAY TOURS 717 Union St., Ste. L San Diego, CA 92101 (619) 512-3491
Music Box 1337 India St. San Diego, CA 92101 (619) 795-1337 Old Town Trolley Tours Serving San Diego San Diego, CA 92101 (619) 298-8687 Pure Barre 635 7th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 787-0717 San Diego Zoo Safari Park 15500 San Pasqual Valley Rd. Escondido, CA 92027 (760) 747-8702 SeaWorld San Diego 500 Sea World Dr. San Diego, CA 92109 (800) 257-4268 Unified Port of San Diego 3165 Pacific Hwy. San Diego, CA 92101 (619) 6866388
ARTS & CULTURE
Airborne San Diego 1401 Imperial Ave. San Diego, CA 92101 (619) 446-7896
USS Midway Museum 910 N. Harbor Dr. San Diego, California 92101 (619) 544-9600
Birch Aquarium 2300 Expedition Way, La Jolla, CA 92037 (858) 534-3474
Balboa Park 1549 El Prado San Diego, CA 92101 (619) 239-0512
Brewery Tours of San Diego 2016 Felspar St, San Diego, CA 92101 (619) 961-7999
Balboa Theatre 868 4th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 615-4000
DecoBike L St. and 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 297-0433
Horton Grand Theatre 444 4th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 437-6050
Flagship Cruises and Events 990 N. Harbor Dr. San Diego, CA 92101 (619) 234-4111
Lamb’s Players Theatre 1142 Orange Avenue Coronado, CA 92118 (619) 437-0600
Great Room Escape San Diego 424 Market St. San Diego, CA 92101 (619) 414-5459
Maritime Museum of San Diego 1492 N. Harbor Dr. San Diego, CA 92101 (619) 234-9153
Hornblower Cruises & Events 970 N. Harbor Dr. San Diego, CA 92103 (619) 686-8715
Reuben H. Fleet Science Center 1875 El Prado San Diego, CA 92101 (619) 238-1233
San Diego Air & Space Museum 2001 Pan American Plaza San Diego, CA 92101 (619) 234-8291 San Diego Model Railroad Museum 1649 El Prado San Diego, CA 92101 (619) 696-0199 San Diego Natural History Museum 1788 El Prado San Diego, CA 92101 (619) 232-3821 San Diego Symphony 750 B St. San Diego, CA 92101 (619) 235-0804 San Diego Watercolor Society 2825 Dewey Road, Ste. 105 San Diego, CA 92106 (619) 876-4550 Spanish Village Art Center 1770 Village Pl. San Diego, CA 92101 (619) 233-9050
BARS & NIGHTLIFE Double Deuce 528 F St. San Diego, CA 92101 (619) 450-6522 LOCATION: Gaslamp Quarter Oxford Social Club 435 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 738-7040 LOCATION: Gaslamp Quarter The Pool House 435 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 738-7030 LOCATION: Gaslamp Quarter The Tipsy Crow 770 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 338-9300 LOCATION: Gaslamp Quarter The World Famous Mad House Comedy Club 502 Horton Plaza San Diego, CA 92101 (619) 702-6666 LOCATION: Downtown
Junio 2017 • DIRECTORIO • www.mimundomagazinesandiego.com
73
DIRECTORIO SAN DIEGO Whiskey Girl 702 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 236-1616 LOCATION: Gaslamp Quarter Café Lulu 419 F St. San Diego, CA 92101 (619) 238-0114 LOCATION: Gaslamp Quarter Coyote Ugly 820 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 308-8459 LOCATION: Gaslamp Quarter Dussini Loft Bar 275 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 233-4323 LOCATION: Gaslamp Quarter Florent Restaurant & Lounge 672 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 595-0123 LOCATION: Gaslamp Quarter McFadden’s Restaurant & Saloon 731 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 795-2500 LOCATION: Gaslamp Quarter Rose’s Tasting Room 2754 Calhoun St. San Diego, CA 92110 (619) 293-7673 LOCATION: Old Town The Shout House 655 4th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 231-6700 LOCATION: Gaslamp Quarter Tin Roof 401 G St. San Diego, CA 92101 (619) 230-8606 LOCATION: Gaslamp Quarter
SHOPPING AND SPA Bloomingdale’s 7057 Friars Rd. San Diego, CA 92108 (619) 610-6400 LOCATION: Mission Valley
Reebok FitHub San Diego 440 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 2340319 LOCATION: Gaslamp Quarter Wat Po Thai Spa 432 E St. 3rd Floor, San Diego, CA 92101 (619) 453-1978 LOCATION: Gaslamp Quarter Agora Galleries 1 Market Pl. San Diego, CA 92101 (619) 239-9077 LOCATION: Embarcadero Bangkok Day Spa 711 4th Ave., Ste. 201 San Diego, CA 92101 (619) 693-5388 LOCATION: Gaslamp Quarter Bazaar Del Mundo 4133 Taylor St. San Diego, CA 92110 (619) 296-3161 LOCATION: Old Town Blo Blow Dry Bar 435 Island Ave. San Diego, CA 92101 (619) 431-5400 LOCATION: Gaslamp Quarter Cariloha 805 W. Harbor Dr. San Diego, CA 92101 (619) 236-8398 LOCATION: Seaport Village/District Cuban Cigar Factory 551 5th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 238-2496 LOCATION: Gaslamp Quarter Del Sol 817 W. Harbor Dr. San Diego, CA 92101 (619) 702-5013 LOCATION: Seaport Village/District Hard Rock Cafe 801 4th Ave. San Diego, CA 92101 (619) 615-7625 LOCATION: Gaslamp Quarter Jimbo’s...Naturally! 92 Horton Plaza San Diego, CA 92101 (619) 308-7755 LOCATION: Gaslamp Quarter
Macy’s 160 Horton Plaza San Diego, CA 92101 (619) 231-4747 LOCATION: Downtown Madison 789 W. Harbor Dr. San Diego, CA 92101 (619) 238-0040 LOCATION: Seaport Village/District Meridian Salon 220 W. G St., Ste. B San Diego, CA 92101 (619) 233-6211 LOCATION: Downtown Seaport Village 849 W. Harbor Dr. San Diego, CA 92101 (619) 230-1343 LOCATION: Seaport Village/District Spanish Village Art Center 1770 Village Pl. San Diego, CA 92101 (619) 233-9050 LOCATION: Balboa Park The Headquarters at Seaport District 789 W. Harbor Dr. San Diego, CA 92101 (619) 235-4014 LOCATION: Seaport Village/District Westime La Jolla 1227 Prospect St. La Jolla, CA 92037 (858) 459-2222 LOCATION: La Jolla Wild Dove Boutique 740 Market St. San Diego, CA 92101 (619) 501-5849 LOCATION: East Village
74
June 2017 • DIRECTORY • www.mimundomagazinesandiego.com
DIRECTORY OF FORTUNE 1000 TECHNOLOGY COMPANIES IN SILICON VALLEY DIRECTORIO DE LAS COMPAÑIAS DE TECNOLOGIA QUE ESTAN EN SILCION VALLEY E INCLUIDAS EN FORTUNE 1000. • Adobe Systems: Current CEO: Shantanu Narayen (Dec 1, 2007) Founded: February 28, 1982, Mountain View, CA 345 Park Avenue. San Jose, CA., 95110 Customer Service: 1.800.833.6687 • Advanced Micro Devices: Current CEO: Lisa T. Su (Oct 8, 2014) Founded: May 1, 1969, Sunnyvale, CA 1090 E Duane Ave, Sunnyvale, CA., 94085 Customer Service: 1.877.284.1566 • Agilent Technologies Current CEO: Mike McMullen Founded: 1999, Santa Clara, CA 5301 Stevens Creek Blvd. Santa Clara, CA., 95051 Customer Service: 1.800.227.9770 • Alphabet Inc. Current CEO: Larry Page (Oct 2, 2015) Founded: Oct 2, 2015 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Apple Inc. Current CEO: Tim Cook Founded: April 1,1976, Cupertino, CA 1 Infinite Loop. Cupertino, CA., 95014. Customer Service: 1.408.996.1010 • Applied Materials Current CEO: Gary E Dickerson (Sep 1, 2013) Founded: November 10, 1967 3050 Bowers Avenue. P.O. Box 58039. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.727.5555. • Brocade Communications Systems Current CEO: Lloyd Carney (Jan 14, 2013) Founded: 1995 130 Holger Way. San Jose, CA., 95134. Customer Service: 1.408.333.8000 • Cisco Systems Current CEO: Chuck Robbins (Jul 26, 2015) Founded: December 1984, San Francisco, CA. 170 West Tasman Dr. San Jose, CA., 95134. USA Customer Service: 1.408.526.4000 • Ebay: Current CEO: Devin Wenig Founded: September 3, 1995, San Jose, CA. 2025 Hamilton Ave, San Jose, CA., 95125 Customer Service: 1.408.376.7400 • Electronic Arts Current CEO: Andrew Wilson Founded: May 28, 1982, San Mateo, CA 209 Redwood Shores Pkwy. Redwood City, CA., 94065 Customer Service: 1.650.628.1500 • Facebook Current CEO: Mark Zuckerberg Founded: February 4, 2004, Cambridge, MA. 1 Hacker Way, Menlo Park, CA., 94025 Customer Service: 1.650.543.4800 • Google Current CEO: Sundar Pichai (Oct 2, 2015) Founded: September 4, 1998, Menlo Park, CA 1600 Amphitheatre Pkwy, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Hewlett Packard Enterprise Current CEO: Meg Whitman (Nov 1,2015) Founded: November 1, 2015, Palo Alto, CA. 3000 Hanover St. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.650.857.1501 • HP Inc. Current CEO: Dion Weisler (Nov 1, 2015) Founded: January 1, 1939, Palo Alto, CA. 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.800.474.6836 • Intel Current CEO: Brian Krzanich Founded: July 18, 1968, Mountain View, CA 2200 Mission College Blvd. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.765.8080 • Intuit Current CEO: Brad D. Smith (Jan 2008) Founded: 1983, Mountain View, CA 2632 Marine Way. Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.800.446.8848 • Juniper Networks Current CEO: Rami Rahim (Nov 10, 2014) Founded: February 6, 1996, Sunnyvale, CA 1133 Innovation Way. Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.888.586.4737
• KLA Tencor Current CEO: Richard P. Wallace (Jan 1, 2006) Founded: April 1997 1 Technology Drive Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.875.3000 • Lam Research Current CCEO: Martin Anstice (Jan 2012) Founded: 1980 4650 Cushing Parkway. Fremont, CA., 94538 Customer Service: 1.510.572.0200 • LSI Logic Current CEO: Abhi Talwalkar (May 2005) Founded: 1981, Milpitas, CA 1320 Ridder Park Dr., San Jose, CA., 95131 Customer Service: 1.408.433.8000 • Maxim Integrated Products Current CEO: Tunc Doluca (Jan 2007) Founded: April 14, 1983, San Jose, CA. 160 Rio Robles. San Jose, CA., 95134 Customer Services: 1.888.692.4642 • NetApp Current CEO: George Kurian (Jun 2015) Founded: April 1992 495 East Java Dr., Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.408.822.6000 • Netflix Current CEO: Reed Hastings (Sep 1998) Founded: August 29, 1997, Scotts Valley, CA 100 Winchester Cir. Los Gatos, Ca., 95032 Customer Service: 1.866.579.7172 • Nvidia Current CEO: Jen-Hsun Huang (April 1993) Founded: April 1993 2701 San Tomas Expressway. Santa Clara, CA., 95050 Customer Service: 1.800.797.6530 • Oracle Corporations Current CEO: Mark Hurd, Safra Catz (Sep 18, 2014) Founded: June 16, 1977 500 Oracle Pkwy. Redwood Shores CA., 94065 Customer Service: 1.650.506.7000 • Riverbed Technologies Current CEO: Jerry M. Kennelly (May 2002) Founded: May 23, 2002 680 Folsom St. San Francisco, CA., 94107 Customer Service: 1.415.247.8800 • Salesforce.com Current CEO: Marc Benioff (Nov 2001) Founded: March 1999, San Francisco, CA. 1 Market Suite 300, San Francisco, CA., 94105 Customer Service: 1.415.901.7000 • SanDisk Current CEO: Sanjay Mehrotra (Jan 1, 2011) Founded: 1988, Milpitas, CA. 951 SanDisk Drive. Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.801.1000 • Tesla Motors Current CEO: Elon Musk (Oct 2008) Founded: 2003, San Carlos, CA. 3500 Deer Creek Road. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.888.518.3752 • Visa Inc. Current CEO: Alfred F. Kenny Jr. (Dec 1, 2016) Founded: September 1958 900 Metro Center Blvd Foster City, CA., 94404 Customer Service: 1.650.432.3200 • VMware Current CEO: Patrick P. Gelsinger (Sep 1, 2012) Founded: 1998, Palo Alto, CA 3401 Hillview Ave - Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.877.486.9273 • Western Digital Corporation Current CEO: Stephen D. Milligan (Jan 2, 2013) Founded: April 23, 1970 3355 Michelson Drive, Suite 100. Irvine, CA., 92612 Customer Service: 1.800.275.4932 • Xilinx Current CEO: Moshe Gavrielov (Jan 2008) Founded: 1984 2100 Logic Drive San Jose, CA., 95124 Customer Service: 1.408.559.7778 • Yahoo! Current CEO: Marissa Mayer Founded: March 2, 1995, Santa Clara, CA 701 First Avenue, Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.800.349.1641
Junio 2017 • DIRECTORIO • www.mimundomagazinesandiego.com
75
DIRECTORY / DIRECTORIO LAS VEGAS ATTORNEYS
TAX LAW • Law offices of KAHEN & Associates, P.C. Ben Kahen, Esq. 9454 Wilshire Blvd., Penthouse. Beverly Hills, CA. 90212 Tel: 855-KAHEN-LAW www.kahenandassociates.com PERSONAL INJURY LAW. • Fassett & Cardoza Injury Attorneys Victor M. Cardoza Jr., Esq. 1137 S. Rancho Dr., #150B, Las Vegas, NV 89102 Tel: 702-384-2495 www.fassettcardoza.com • Close Law Group Jason Close, Esq. 2831 St Rose Pkwy., #331, Henderson, NV. 89052 Tel: 702-335-8635 www.closelawgroup.com
BUSINESS BROKERS & BUSINESS APPRAISERS
• Business Broker of Nevada Eric Mendoza 6180 Brent Thurman Way #100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-525-7921 www.BusinessBrokersofNevada.com
INSURANCE
• State Farm- Auto, Home, Life, Bank James Madrid, Agent 8170 S Eastern Ave., #11, Las Vegas, NV. 89123 Tel: 702-998-8700 www.jamesmadrid.com
LEARNING CENTER
• Huntington Learning Center Mark Hackmann 7565 W. Washington #104, Las Vegas, NV 89128 Tel: 888-452-2042 1-800-CAN-LEARN
REAL ESTATE
MORTGAGE LENDER • Bay Equity Home Loans Tony Medina – Area Sales Manager 4000 E. Eastern Ave., #240 E & H, Las Vegas, NV 89119 Tel: 702-591-7725 www.TeamMedina.com MORTGAGE LOAN OFFICER/CONSULTANT • JFK Financial INC Frank Ruvalcaba- Mortgage Loan Consultant 8985 S Eastern Ave., #325, Las Vegas, NV 89123 Tel: 702-296-3385 lvmortgagelender@hotmail.com • Guild Mortgage Company Nydia Cruz – Mortgage Loan Officer 701 N Green Valley Pkwy., #110, Henderson, NV 89074 Tel: 702-370-0108 www.guildmortgage.com/officers/NydiaCruz
• New American Funding Jennifer Caro – Mortgage Loan Consultant 8906 Spanish Ridge Ave., #201, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-595-6881 Caroteam@nafinc.com • Guaranteed Rate Nellie Miteva-Associate VP of Mortgage Lending 9121 W. Russell Rd., Suite 210, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-494-7337 nellie.miteva@rate.com • New American Funding Rosario Lopez Zamora- Loan Consultant 13191 Crossroads Pkwy. N. #525, City of Industry, CA 91746 Tel: 626-390-7476 Rosario.lopez@nafinc.com REAL ESTATE AGENTS/ BROKERS • 1st Priority Realty Shane Nguyen – Broker/Owner 6370 W Flamingo Rd#5, Las Vegas, NV 89103 Tel: 702-292-5004 www.ShaneNguyen.com • Keller Williams Realty The Marketplace Alma Chavez ¬– Realtor 2230 Corporate Circle #250, Henderson, NV 89074 Tel: 702-300-1122 Almachavez0808@gmail.com • The Mayol Realty Group Marcelo V. Mayol – Team Leader/Realtor 5550 Painted Mirage Rd., #140, Las Vegas NV 89149 Tel: 1-800-417-0855 www.HouseHunterLV.com • Synergy/Sotheby’s International Realty Catherine Suzy Tuano – Broker Associate 8330 W Sahara Ave., #110, Las Vegas, NV 89117 Tel: 702-334-8843 suzy@synergysir.com • Northcap Diana Cecilia Hayes, CIPS – International Realtor 1127 S Rancho Dr., Las Vegas, NV 89102 Tel: 702-927-5972 dchvegashomes@gmail.com • Real Estate & Lifestyle, King Realty Group Diana Geoffrion - Realtor 5580 S. Fort Apache Rd., Suite 100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-413-2338 www.realestateandlifestyle.com • Caza Realty Martha Cazares-Broker/Owner 777 N Rainbow Blvd., suite 290, Las Vegas, NV 89107 Tel: 702-210-4630 www.caza-realty.com • Keller Williams Eric Mendoza-Realtor 6180 Brent Thurman Way, Suite 100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-525-7921 ericmendoza8@gmail.com
We are here to provide the best customer service in the business. Please give us a call or send an email so we can prove it to you. Our goal is to help you help your clients as quickly and effectively as possible…
What we do:
Please call
Binding Authority Property, GL, Product Liability, Package, Liquor, Builder’s Risk, Umbrella, Miscellaneous Professional, Inland Marine, Admitted BOP
Farrell Yarkosky or farrell@hawkeye-ins.com
Nathan Tomlinson nate@hawkeye-ins.com
949-954-5126- main 949-954-5257- fax Visit our website www.hawkeye-ins.com
How we do it: Quick Response Experienced Staff Low Minimum Premiums Competitive Rates & Phone/Email Indications!!!
Lic. # 0H91195
“Hawkeye Hit List” Adult Day Care Alarm Installation Apartments & Mixed Use Bldgs Artisan/Trade Contractors Auto Service & Repair/Auto Parts Mfg Beauty Parlors/Barber Shops Builders Risk Coin Laundry/Dry Cleaning Cosmetics Mfg Contractors Equip Rental Chemical Mfg - industrial Convenience & Grocery Stores Counseling Services Day Care Centers Distributors Exercise or playground equipment Elevator Insp. Service & Repair Excavation - Grading of Land Farms/Farming Operations Flea Markets/Swap meets General Contractors/Residential Metal Works - shop - structural
Garbage/Refuse Haulers Habitational- all types Haunted Houses Health & Exercise Clubs Homeless Shelters/Soup Kitchens Homeowners Associations Horses & Pony Rides Importers Janitorial Services Lawn Care Lessor's Risk Liquor Stores Manufacturing Classes Medical Equipment Stores & Rental Mobile Home Parks Mixed Use Habitational Outfitters and Guides Package/Retail Stores Party & Event Planners Pawnshops Paint, Varnish, Shellac or Lacquer Mfg Products Driven GL
Tanning Salons Premises Only Liability Pool & Spa Servicing Contractors Power Washers Real Estate Property Managed Restaurants, Bars, Taverns Rental Dwellings Salvage Yards Shelters Rehab Shooting Ranges Snow Removal Special Events Specialty Training Sports Camps/Leagues/Events Storage Tank Liability Street Vendors & Kiosks Tobacco Products Stores Trailers Mfg Truckers GL Vacant Buildings/Land Warehouses/Freight Forward Welding/Cutting
And many more classes available- please call or email to inquire!!!