PUBLISHER & Veronica Saldivar EDITOR IN CHIEF CEO, MI MUNDO MAGAZINE SAN JOSÉ
Kenny Handkammer
ART DIRECTOR Claudia Noriega-Bernstein EDITORIAL DESIGN Karen Vidrio PUBLIC RELATIONS Alicia Green CONTRIBUTING Ashok BK PHOTOGRAPHER Chris Harman Terry Giordano
CONTRIBUTORS / CONTRIBUIDORES
Creditos de Portada: Aspek Portada: Hugo Zucarrelli DISEÑO ELABORADO POR:
ESTUDIO GRÁFICO
ISSUE 1, JANUARY 2017 Published by Fast Track Global Media, LLC, 16012 Winterbrook rd. Los Gatos, CA., 95032 Mi Mundo Magazine San Jose is not responsible for incorrect pricing or information listed or loss or damage of unsolicited manuscripts. Statements, opinions and points of view expressed by the writers and advertisers are their own and do not necessarily represent those of the publisher. Not responsible for typographical errors.
FOR ADVERTISEMENT mimundomagazine@gmail.com
LUIS DIEGO VILLALOBOS JEREMY MCGILVREY SOFIA VOLPE DENNIS F. BONILLA DORKAS PUCHETA STEFANY VIVEROS JAIME ESTRADA YOVANKA RAMIREZ ALEJANDRO MEOLA SHELLEY STEPANEK ANA E. GAETA ARMANDO TOSTADO SINAR CHRISTENSEN HERSO BERT ALEJANDRO LISCANO SOPHIA TRENTACARLINI VERONIKA MONTESINOS LEN CONNELL CYNTHIA DE JESUS ARCAYA T. ALDO MENCATTO ALICIA GREEN CLAUDIA NORIEGA-BERNSTEIN ROSANA ROMERO
FAST TRACK GLOBAL MEDIA, LLC
FOR MEDIA INQUIRIES vs@fasttrackglobalmedia.com
FOR TECHNOLOGY INQUIRIES versaldortv@gmail.com
LOS HISPANOS MAGAZINE
INDEX 10. COMMUNITY - COMUNIDAD Community Calendar The small great causes Open letter
22.
This year make your health and fitness resolutions simple and very efficient Healthy Recipes Lost in your skin What makes you tired is what you carry Fear to commitment How do the rich and techy live?
22 24 30 34 36 40 42
Pairing airpods with all of your devices takes literally 3 seconds
What to do with a broken iphone 7 or 7 plus screen Whatsapp gave me back a smile A Silicon Valley bioengineering company aims to produce products to benefit mankind From sci-fi to reality, connected devices present new opportunities and dangers Technology, uninterrupted: a day in the life of connectivity
74.
46
77.
48
54 56 58 60 62
68
SPORTS - DEPORTES
Hockey is back! Lomachenko was ruthless towards a rival unsuited for expectations
COVER - PORTADA
Hugo Zuccarelli, The Inventor
TECHNOLOGY - TECNOLOGÍA
2017 F1 World Championship® Race calendar.
TECHNOLOGY - TECNOLOGÍA
The Rinspeed Oasis concept heads to CES with autonomy on the brain
48.
10 16 20
LIFESTYLE - ESTILO DE VIDA
5 steps for a daily easy makeup
46.
54.
DIRECTORY - DIRECTORIO
74 75 76
PUBLISHER LETTER
VERONICA SALDIVAR Publisher and Editor In Chief
I’m very excited to share this new publication with my people from the Silicon Valley. Mi Mundo Magazine San Jose is so attached to my heart because when I got to this country the first place I lived was in San Jose, CA., I fell in love with the city and everything that the Bay Area had to offer. As a huge sports aficionado, the 49ers and Sharks quickly became my teams. I even got Garcia, (the quarterback at the time), to sign my jersey! To this day, it’s the only one I wear. Technology changes lives, and to have the opportunity to live in a place where I could witness this first hand was inspirational. Today, my career involves quite a bit of technology. Silicon Valley is home to some of the hottest startups in the world and as an entrepreneur I am fascinated with the innovations that are making this world a better place for us all. As a business woman one of my dreams was to become a publisher; I saw the need for a bilingual magazine containing, strong content while still properly representing my Hispanic community. I felt like we needed something that offered more than just a translated version of established English magazines... After publishing 3 magazines exclusively in Spanish, I decided to welcome everyone that had interest in our content in MI MUNDO., The name, Mi Mundo, which translates to ‘My World,’ derives from pursuing a lifestyle infused with quality. We want our readers to use our content as a powerful tool for personal improvement. I’m deeply passionate about Mi Mundo and this is one of my biggest accomplishments, I’m very proud of our publications and I speak on behalf of all our staff and partners. Mi Mundo Magazine is a monthly bilingual publication that is based in Las Vegas and targets the local Hispanic community. We value the power of investing in education. Now that we are also publishing in English, everyone can enjoy the magazine along with the 40 million visitors every year. We cover topics like entertainment, art, culture, fashion, technology; even subject matters involving everything a woman should be aware of (except gossip). When I felt like my target audience could be larger, especially the one I am actively involved with; the professional and entrepreneurial, I created Los Hispanos Magazine-- a monthly bilingual publication that is about business, politics, economy, medicine, sports, technology and science. After tirelessly spreading my dream of launching Mi Mundo Magazine in other cities that have a large Hispanic presence (containing prominent individuals within those communities), my friend Kenny Handkammer joined our team and has helped further develop my vision. I could not have asked for a better partner to create this new publication Mi Mundo Magazine San Jose. Kenny Handkammer that is a legend in Formula 1 with 13 World Championships and 2 Guinness World Records, and currently a Global Director of Innovations of Tesla. By combining our passion for Sports and Technology, we have created a publication that will target what Silicon Valley wants. Every month you will see a magazine that will keep you updated with the latest gadgets, lifestyle, updates and developments of local startups. All of this while we keep you up to date with our favorite Bay Area sports teams. We will deliver Formula One all the way from the pit stops around the globe from the mouth of sport journalists, drivers and people that are passionate about speed! We are the only bilingual media covering Formula 1 in the United States every single month. Remember that we are the ideal publication for any company that wants to achieve quality exposure and branding in Silicon Valley and Las Vegas, NV. Our publications are designed in such a way where everything is connected and we share our client’s advertisements. This makes a bigger impact and allows other markets to find you as we help you stand out among competitors. Be sure to look up our digital magazines for monthly reviews and recommendations with even more emerging and established restaurants, startups, and businesses sharing their latest and greatest developments with local and visiting professionals. Also, be sure to dedicate a few minutes to browse our directory. There you will find a list of ‘who’s who’ between Las Vegas and the Bay. I know I speak for the rest of the team when I say that we look forward to seeing you in the New Year; especially if it involves celebrating our mutual business growth! Thank you so much and welcome to MY WORLD!
PUBLISHER LETTER Kenny Handkammer has taken the concept of winning to a new level. Between drivers and constructors, the mechanical engineer has won 13 World championships--eight of which were back to back titles.
KENNY HANDKAMMER
CEO Mi Mundo Magazine San Jose, Director of Strategy Partnership
Inspired by sports journalists that he encountered as a Formula One mechanic, some of whom remain great friends; has led to Handkammer’s most recent project, Mi Mundo Magazine San Jose. As someone that finds value in environmental issues, food, culture, and sports; he saw opportunity in publishing a bilingual magazine (English and Spanish) that will tackle important subject matters with an aim to improve society as a whole. After teaming up with legendary 7 times world champion Michael Schumacher, Kenny also won his maiden championship in 1994, and again in 1995, with the Benetton Formula One Team which then became Renault Formula One. A young Fernando Alonso joined as a race driver in 2003 winning his first GP that year in Budapest then went on to take both titles in 2005 and 2006. Kenny then joined Red Bull Racing. More success followed. Additionally, we plan to showcase the plethora of talented and inspirational people in the Bay Area. We have found compelling individuals who have taken residence working in various industries. Our magazine will focus on the latest gadgets on the market, business and what it takes to be in business in a very competitive city. Handkammer is committed to giving back to the community that has embraced him during his transition between traditional Formula One racing to Tesla’s revolutionary manifestation of speed that refused to compromise style and sophistication. See how the Silicon Valley lifestyles align perfectly with the publications we plan to unveil. Are you ready to combine your love for entertainment with professional growth?
SILICO N VALLE Y
10
January 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com
COMMUNITY
CALENDAR
CALENDARIO DE LA COMUNIDAD
1/1/17 NFL FOOTBALL – 49ERS VS. SEATTLE SEAHAWKS 1:25PM EVENT DESCRIPTION: The 49ers vs. NFL West rival Seattle Seahawks at Levi’s Stadium in Santa Clara. Kick-off at 1:25 p.m. Phone: 408.579.4449 DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los 49ers contra su rival del oeste Seattle Seahawks en el estadio Levi’s en Santa Clara. Comienza a las 1:25 de la tarde. Telefono: 408.579.4449
-1/3/17 NHL HOCKEYSHARKS VS. KINGS 7:00PM EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Los Angeles Kings at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra The Angeles Kings en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center
-1/4/2017 ANL HOCKEYSAN JOSE BARRACUDA VS. SAN ANTONIO RAMPAGE 7:00PM EVENT DESCRIPTION: Cheer on the San Jose Barracuda at SAP Center! The Barracuda are a professional ice hockey team in the American Hockey League (AHL).
Affiliated with the National Hockey League’s San Jose Sharks, the Barracuda share SAP Center at San Jose with its parent club. The Barracuda are a relocation of the former Worcester Sharks AHL franchise, joining several other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division in California. Directions: SAP Center DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Anime al San José Barracuda en SAP Center. El Barracuda es un equipo de hockey sobre hielo profesional en la Liga de Hockey Americana (ANL). Afiliado con los San José Sharks de la Liga de Hockey Nacional, el Barracuda comparte el SAP Center en San José con su equipo matriz. El Barracuda es una recolocación de la anterior franquicia Worcester Sharks AHL, uniéndose a varias otras franquicias AHL para formar una nueva División Pacífica de la AHL en California. Dirección: SAP Center
-1/5/2017- 1/8/2017 2017 SILICON VALLEY AUTO SHOW THURS-SAT: 10:00AM-10:00PM SUN: 10:00AM-6:00PM EVENT DESCRIPTION: From electric cars to exotic cars, concepts to classics, new luxury models to the lavish cars of celebrities — you can see, touch, even test drive the leading-edge of automotive technology. Directions: San Jose Convention Center DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Desde coches eléctricos a coches exóticos, desde conceptos hasta
clásicos, desde nuevos modelos de lujo a los coches lujosos de los famosos – Usted puede ver, tocar, e incluso probar la vanguardia líder de la tecnología de automoción. Dirección: San Jose Convention Center
-1/5/17 NHL HOCKEYSHARKS VS. WILD 7:30PM EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Minnesota Wild at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra Minessota Wild en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center
-1/6/17 AHL HOCKEY-SAN JOSE BARRACUDA VS. MILWAUKEE ADMIRALS 7:00PM EVENT DESCRIPTION: Cheer on the San Jose Barracuda at SAP Center! The Barracuda are a professional ice hockey team in the American Hockey League (AHL). Affiliated with the National Hockey League’s San Jose Sharks, the Barracuda share SAP Center at San Jose with its parent club. The Barracuda are a relocation of the former Worcester Sharks AHL franchise, joining several other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division in California. Directions: SAP Center.
Enero 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesanjose.com
DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Anime al San José Barracuda en SAP Center. El Barracuda es un equipo de hockey sobre hielo profesional en la Liga de Hockey Americana (ANL). Afiliado con los San José Sharks de la Liga de Hockey Nacional, el Barracuda comparte el SAP Center en San José con su equipo matriz. El Barracuda es una recolocación de la anterior franquicia Worcester Sharks AHL, uniéndose a varias otras franquicias AHL para formar una nueva División Pacífica de la AHL en California. Dirección: SAP Center
-1/6/17 NATIONAL TECHNOLOGY DAY 12:00AM-11:50PM EVENT DESCRIPTION: Celebrate National Technology Day with HostGator. Technology Day honors all of the achievements technology has given us throughout time. Now it’s time to make your own contribution to the world of technology with your own website! Directions: 123 Hostgator Dr, San Jose, CA., 95101 Phone: 866.964.2867. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Celebre el Día Nacional de la Tecnología con HostGator. El Día de la Tecnología honra a todos los logros que la tecnología nos ha ofrecido con el tiempo. Ahora es el momento de hacer su propia contribución al mundo de la tecnología con su propio sitio web! Dirección: 123 Hostgator Dr, San Jose, CA., 95101 Telefono: 866.964.2867
-1/7/17 AHL HOCKEY-SAN JOSE BARRACUDA VS. TUCSON ROADRUNNERS 1:15PM EVENT DESCRIPTION: Cheer on the San Jose Barracuda at SAP Center! The Barracuda are a professional ice hockey team in the American Hockey League (AHL). Affiliated with the National Hockey League’s San Jose Sharks, the Barracuda share SAP Center at San Jose with its parent club. The Barracuda are a relocation of the former Worcester Sharks AHL franchise, joining several
other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division in California. Directions: SAP Center DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Anime al San José Barracuda en SAP Center. El Barracuda es un equipo de hockey sobre hielo profesional en la Liga de Hockey Americana (ANL). Afiliado con los San José Sharks de la Liga de Hockey Nacional, el Barracuda comparte el SAP Center en San José con su equipo matriz. El Barracuda es una recolocación de la anterior franquicia Worcester Sharks AHL, uniéndose a varias otras franquicias AHL para formar una nueva División Pacífica de la AHL en California. Dirección: SAP Center
-1/7/17 NHL HOCKEYSHARKS VS RED WINGS 7:30PM EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Detroit Red Wings at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra Detroit Red Wings en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Cente
-1/11/17 NETWORKING POWER LUNCH-JANUARY 11:45AM-1:00PM EVENT DESCRIPTION: San Jose Silicon Valley Chamber of Commerce invites you to a networking opportunity, there are no assigned seats, no awkward wandering. For $20/$30 advance registration you’ll enjoy lunch and 60 minutes of uninterrupted networking time while you dine at tables of 4-6 people. Directions: McCormick & Schmick’s 170 S. Market St. San Jose, CA 95113 Register:thesiliconvalleyorga nization.com DESCRIPCIÓN DEL EVENTO:
11
San jose Silicon Valley Caamber of Commerce te invita a una oportunidad para crear redes, no hay asientos asignados, nada de paseos extraños. Por $20/$30 de registro por adelantado usted disfrutará de almuerzo y 60 minutos de tiempo de creación de redes ininterrumpido mientras come en mesas de 4 – 6 personas. Dirección: McCormick & Schmick’s 170 S. Market St. San Jose, CA 95113 Register:thesili convalleyorganization.com
-1/13/2017 AHL HOCKEYSAN JOSE BARRACUDA VS. ONTARIO REIGN 7:00PM EVENT DESCRIPTION: Cheer on the San Jose Barracuda at SAP Center! The Barracuda are a professional ice hockey team in the American Hockey League (AHL). Affiliated with the National Hockey League’s San Jose Sharks, the Barracuda share SAP Center at San Jose with its parent club. The Barracuda are a relocation of the former Worcester Sharks AHL franchise, joining several other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division in California. Directions: SAP Center DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Anime al San José Barracuda en SAP Center. El Barracuda es un equipo de hockey sobre hielo profesional en la Liga de Hockey Americana (ANL). Afiliado con los San José Sharks de la Liga de Hockey Nacional, el Barracuda comparte el SAP Center en San José con su equipo matriz. El Barracuda es una recolocación de la anterior franquicia Worcester Sharks AHL, uniéndose a varias otras franquicias AHL para formar una nueva División Pacífica de la AHL en California. Dirección: SAP Center
-1/14/2017 - 1/15/2017 THREE KINGS CELEBRATION 12:00PM5:00PM EVENT DESCRIPTION: The Three Kings are widely celebrated by many cultures around the world. Children’s Discovery Museum brings to life rich traditions and colorful customs of family, gift-giving, music and art
12
January 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com
based on the Three Kings observances in many Spanish-speaking countries. Visitors from all backgrounds are invited to join in the festivities and: •Enjoy the captivating Folklórico dancers and charming Mariachi youth performers • Express their creativity by making time-honored Mexican arts and crafts such as papel picado and corn husk dolls • Become a quick study in tortillamaking and try a bite of this culinary staple • Sample the traditional and yummy Three Kings pastry, Rosca de Reyes Photo opportunity for families: Adding to the joyful atmosphere, volunteers in exquisite Three Kings costumes will be mingling with visitors in the museum offering delightful photos with children and families. Directions: 180 Woz Way in downtown San Jose Visit the website for directions and parking. Phone: 408.298.5437 DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los Reyes Magos se celebran ampliamente en muchas culturas de todo el mundo. Children’s Discovery Museum da vida a ricas tradiciones y coloridas costumbres de familia, entrega de regalos, música y arte basado en las observancias de los Reyes Mayos en muchos países de habla hispana. Los visitantes de todos los trasfondos son invitados a unirse a las festividades y: • Disfrutar de los cautivadores bailares folclóricos y los encantadores artistas jóvenes mariachis • Expresar su creatividad haciendo artesanías y obras tradicionales mexicanas como papel picado y muñecas de cáscara de maíz • Convertirse en un rápido estudioso en la realización de una tortilla y probar este alimento básico • Probar el delicioso y tradicional pastel de los Reyes Magos, el Rosco de Reyes Oportunidad de foto para las familias: Como añadido a la atmósfera alegre, voluntarios en exquisitos disfraces de los Reyes Magos se mezclarán con los visitantes en el museo ofreciendo encantadoras fotos con niños y familias. Dirección: 180 Woz Way en el centro de San Jose. Telefono: 408.298.5437
-1/14/2017 AHL HOCKEYSAN JOSE BARRACUDA VS. STOCKTON HEAT 1:30PM EVENT DESCRIPTION: Cheer on the San Jose Barracuda at SAP Center! The Barracuda are a professional ice hockey team in the American Hockey League (AHL). Affiliated with the National Hockey League’s San Jose Sharks, the Barracuda share SAP Center at San Jose with its parent club. The Barracuda are a relocation of the former Worcester Sharks AHL franchise, joining several other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division in California. Directions: SAP Center DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Anime al San José Barracuda en SAP Center. El Barracuda es un equipo de hockey sobre hielo profesional en la Liga de Hockey Americana (ANL). Afiliado con los San José Sharks de la Liga de Hockey Nacional, el Barracuda comparte el SAP Center en San José con su equipo matriz. El Barracuda es una recolocación de la anterior franquicia Worcester Sharks AHL, uniéndose a varias otras franquicias AHL para formar una nueva División Pacífica de la AHL en California. Dirección: SAP Center
-1/14/2017 SARAH CAHILL, STANFORD LIVE ARTIST SPOTLIGHT 7:00PM8:30PM EVENT DESCRIPTION: Stanford Live Artist Spotlight: World-class visiting artists provide conversation and brief performances in these intimate, educational collaborations with Stanford Live. Directions: Tateuchi Hall, Community School of Music and Arts. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Actuaciones de artistas en Stanford Live: Artistas visitantes de clase mundial proporcionan conversación y breves actuaciones en estas colaboraciones íntimas y educativas con Stanford Live. Dirección: Tateuchi Hall, Escuela comunitario de musica y artes.
-1/14/2017 NHL HOCKEYSHARKS VS. BLUES 7:30PM EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the St. Louis Blues at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Direction: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra St. Luois Blues en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center
-1/16/2017 NHL HOCKEYSHARKS VS JETS 1:00PM EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Winnipeg Jets at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra Winnipeg Jets en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center
-1/16/2017 AHL HOCKEYSAN JOSE BARRACUDA VS BAKERSFIELD CONDORS 6:00PM EVENT DESCRIPTION: Cheer on the San Jose Barracuda at SAP Center! The Barracuda are a professional ice hockey team in the American Hockey League (AHL). Affiliated with the National Hockey League’s San Jose Sharks, the Barracuda share SAP Center at San Jose with its parent club. The Barracuda are a relocation of the former Worcester Sharks AHL franchise, joining several other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division in California. Directions: SAP Center.
Enero 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesanjose.com
DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Anime al San José Barracuda en SAP Center. El Barracuda es un equipo de hockey sobre hielo profesional en la Liga de Hockey Americana (ANL). Afiliado con los San José Sharks de la Liga de Hockey Nacional, el Barracuda comparte el SAP Center en San José con su equipo matriz. El Barracuda es una recolocación de la anterior franquicia Worcester Sharks AHL, uniéndose a varias otras franquicias AHL para formar una nueva División Pacífica de la AHL en California. Dirección: SAP Center
-1/19/2017 NEW YEAR SHOWCASE 5:00PM7:00PM EVENT DESCRIPTION: We invite you and your guests to join us for an exclusive New Year party at Charley’s in downtown Los Gatos. There will be a silent auction with amazing items donated from local businesses, including event space, and a no-host bar. Charley’s LG is one of the most popular and beautiful spots for entertainment in Los Gatos. Come watch performances prepared by our Camp Everytown delegates and celebrate 2017’s arrival with us. We hope this will serve as a precious opportunity for you to gain a better understanding of our programs, mission, and the thousands of students and educators who love us. Directions: 15 N Santa Cruz Ave, Los Gatos, CA 95030 Phone: 408.286.9663. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Le invitamos a usted y a sus invitados a unirse a nosotros en una exclusiva fiesta de Año Nuevo en Charley’s en el centro de Los Gatos. Habrá una subasta silenciosa con increíbles artículos donados por negocios locales, incluyendo un espacio de eventos y una barra libre. Charley’s LG es uno de los lugares más populares y bonitos para entretenerse en Los Gatos. Venga a ver las actuaciones preparadas por nuestros delegados de Camp Everytown y celebre la llegada del 2017 con nosotros. Esperamos que esto sirva como una oportunidad preciosa para que usted consiga comprender mejor nuestros programas, misiones y los miles de estudiantes y educadores
que nos adoran. Dirección: 15 N Santa Cruz Ave, Los Gatos, CA 95030. Telefono: 408.286.9663
-1/19/2017 NHL HOCKEYSHARKS VS LIGHTNING 7:30PM EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Tampa Bay Lightning at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra Tampa Bay Lightning en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center.
-1/26/2017 NHL HOCKEYSHARKS VS. OILERS 7:30PM EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Edmonton Oilers at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra Edmonton Oilers en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center
-1/31/2017 NHL HOCKEYSHARKS VS. BLACKHAWKS 7:30PM EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Chicago Blackhawks at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra Chicago Blackhawks en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP
13
Center
-1/31/2017 WALLACE STEGNER LECTURE SERIES: JIMMY CHIN 8:00PM10:00PM EVENT DESCRIPTION: National Geographic photographer and extreme athlete Jimmy Chin will be speaking as part of the Peninsula Open Space Trust (POST)’s 2017 Wallace Stegner Lecture Series, themed ‘Drawing Inspiration from Nature’. In his lecture, Jimmy will describe how the natural world inspires his photography and love of adventure, while telling stories about the making of his 2015 award-winning documentary Meru. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El fotógrafo de National Geographic y atleta extremo Jimmy Chin estará hablando como parte de la Serie de Conferencias Wallace Stegner del Peninsula Open Space Trust (POST) 2017, sobre el tema “Absorber inspiración de la naturaleza”. En su conferencia, Jimmy describirá cómo el mundo natural inspira su fotografía y su amor por la aventura, mientras que cuenta historias sobre la creación de su documental ganador de premios del 2015 Meru.
SPONSORED BY: MONTERY COAST PREPARATORY January 10, 2016 and March 7, 2017 6 PM 125 Bethany Drive Scotts Valley, CA 95066
VI P TICKETS: Free, Donations Welcome
16
January 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com
THE
SMALL GREAT
CAUSES
LAS PEQUEÑAS GRANDES CAUSAS By~Por: Alejandro Liscano aleliscano@gmail.com
Enero 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesanjose.com
Henry could see the depths of the darkness. Drugs were snatching the money from his pocket. He got to spend up to $100 million pesos (approximately 33,000 dollars) in a month, in marijuana, cocaine, bazuco and women. He lost his businesses, his family, his wife, and his son. Everything was fading into the smoke of the bazuco (a kind of crack). He used to use drugs and he hated doing it. Each time he was even more alone; till he reached a point where he could no longer bear it. He thought about how to kill himself. He bought a life insurance and he waited for the three months required to be paid to his wife and son. After this period, he supplied for himself with cocaine, several bazuco cigarettes, and something new for this last time, a glass of mercury. That day, he sat down to argue and to insult God, claiming to him why He had never helped him. Miraculously he fell asleep into a deep sleep. Upon awakening he saw the drugs and the mercury intact next to him. For the first time in 20 years he did not feel like getting high. God had done the miracle! Several months later, Henry was grateful, he began his mission; helping homeless and drug addicts. Nowadays, he leads a foundation called Jesus the Fisherman of Men. It is mainly funded by friends and schoolmates who today are great entrepreneurs. Henry goes out to “fish” on Saturdays. “Every Saturday I go out in a little truck where I carry an electric plant, sound equipment and well prepared food. I go to 26th Street with 2N along the Cali River bank. There are always around 150 to 200 people waiting for me on the street. After sharing, praying and giving them a speech, sometimes 5 or 6 people make the decision to get off drugs. I help them to go into shelters and I accompany them to get therapy so that they get into social reinsertion.” Henry Aristizábal For 8 years he has been dedicated to saving people from the street. Food and music are added. What he really hopes is to prevent and to save people from drugs. For this, he shares his own testimony. He is the son of a superior family. His father had a public transport company, which he added 127 buses. Henry studied at one of the most renowned colleges in Cali, -The Colombo Británico (The British Colombo). He started his double life when he was 13, he was a model student and a consumer of cocaine. Like most addicts, he never imagined that drugs would gain momentum. He studied business administration in Cali and he studied art and music in Los Angeles, California. He dedicated to work in the real estate sector. He worked in his hometown and in the United States. He got married and had a son. However the world of the consumption was taking possession of him and of everything surrounding him. He began to fall down into the abyss. He was losing his assets, his friends and even to his family.
17
Henry alcanzó a ver lo más profundo de la oscuridad. Las drogas le arrebataban el dinero del bolsillo. Llegó a gastarse hasta $100 millones de pesos (approximately 33.000 dólares) en un mes, en marihuana, cocaína, bazuco y mujeres. Perdió sus empresas, su familia, su esposa, su hijo. Todo se fue desvaneciendo en el humo del bazuco (kind of crack). Consumía y odiaba tener que hacerlo. Cada vez se quedaba más solo; hasta que llegó a un punto en el cual no pudo soportarlo más. Pensó en como quitarse la vida. Compró un seguro de vida y esperó los tres meses requeridos para que este fuera pagado a su esposa e hijo. Al haber transcurrido este periodo, se abasteció de cocaína, varios cigarrillos de bazuco, y algo nuevo para esa última vez, una copa de mercurio. Ese día se sentó a discutir y a insultar a Dios, a reclamarle por qué nunca le había ayudado. Milagrosamente se quedó dormido, en un sueño profundo. Al despertar vio las drogas y el mercurio intacto a su lado. Por primera vez en 20 años no sintió ganas de drogarse. Dios había hecho el milagro. Varios meses después, Henry agradecido, comenzó su misión; ayudar a los indigentes y a los drogadictos. Hoy en día lidera una Fundación que se llama Jesús Pescador de Hombres. Lo financian principalmente amigos y compañeros de colegio quienes hoy son grandes empresarios. Henry sale a “pescar” los sábados. “Todos los sábados salgo en un camioncito que cargo con planta eléctrica, equipo de sonido y comida bien preparada. Voy a la calle 26 con 2N a orilla del rio Cali. Allí siempre me esperan un promedio de 150 a 200 habitantes de la calle. Después de compartir, orar y darles una charla, a veces 5 o 6 personas toman la decisión de salir de las drogas. Los ayudo a internarse en albergues y los acompaño para que reciban terapia y logren resocializarse.” Henry Aristizábal Desde hace 8 años se dedica a salvar a las personas de la calle. La comida y la música son añadiduras. Lo que él espera en realidad es prevenir y salvar a la gente de las drogas. Para ello usa su propio testimonio. Es hijo de una familia prestante. Su padre tuvo una empresa de transporte público, la cual sumó 127 buses. Henry estudió en uno de los más reconocidos colegios de Cali –el Colombo Británico-. A los 13 años comenzó su doble vida, estudiante ejemplar y consumidor de cocaína. Como casi todos los adictos, nunca se imaginó que la droga le cogería impulso. Estudió administración de empresas en Cali y arte y música en Los Ángeles, California. Se dedicó al sector inmobiliario. Trabajo en su ciudad natal y en los Estados Unidos. Se casó y tuvo un hijo. Sin embargo el mundo del consumo se fue apoderando de él y de todo lo que lo rodeaba. Empezó a caer en el abismo. Fue perdiendo sus bienes, sus amigos y hasta su familia. Siempre ha sido católico pero hoy se siente más cerca de Dios. Considera que así como él mismo llegó a perder todo, hasta la esperanza y la ilusión, Dios le ayudo a recuperar su
18
January 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com
He has always been a Catholic but today he feels closer to God. He considers that just the way how he started to lose everything, even hope and illusion, God helped him to recover his life and his family. Yes, after his own rehabilitation, his wife and son are with him and they collaborate in the activities of the foundation. Through the Foundation Jesus, Fisherman of Men, he has been able to save other lives, like the one of Mauricio, a Caleño economist who, like him, fell into drugs and misery. Henry found him in the street, bearded and with a sack. He was addicted to heroin. Henry invited him to the Saturday speech. After attending to the first speech, Mauricio came back eight days later, bathed and without beard. In the following eight days, he was a server of the foundation. Over time Mauricio returned to his house and his family. Today he runs a shelter for the elderly. Miracles do exist and it seems like God is behind them. The same way, there are good causes, helping others with love and discipline. According to Henry, the satisfaction this brings at the end of the day, it is indescribable. “My life took a 360-degree turn. I live full and placid. I live in this world as if I wouldn´t be part of it. It is a joy to see a smile and listening to a thank you every time someone is released and healed from drugs. “Henry A. CONTACT WAYS TO COLLABORATE WITH JESUS, FISHERMAN OF MEN FOUNDATION: E-mail: jesuspescadordehombres@hotmail.com Facebook: fundación Jesús pescador de hombres. Phones: 3154687906 – 3104525733. Head office address: Avenida 2 F # 24-N 106. Barrio San Vicente, Cali, Colombia.
vida y su familia. Sí, tras su propia rehabilitación, su esposa y su hijo están con él y le colaboran en las actividades de la fundación. A través de la Fundación Jesús Pescador de Hombres ha logrado a su vez salvar otras vidas, como la de Mauricio, un economista caleño quien como él, cayó en la droga y en la miseria. Henry lo encontró en la calle, barbado y con un costal. Era adicto a la heroína. Henry lo invitó a la charla de los sábados. Tras atender a la primera charla, Mauricio regresó a los ocho días, bañado y sin barba. A los ocho días siguientes ya era servidor de la fundación. Con el tiempo Mauricio regreso a su casa y a su familia. Hoy en día maneja un albergue para ancianos. Los milagros existen y parece ser que Dios está detrás de ellos. Así mismo existen las buenas causas, el ayudar a otros con amor y con disciplina. Según Henry, la satisfacción que esto trae al final del día es indescriptible. “Mi vida dio un giro de 360 grados. Vivo pleno y placido. Vivo en este mundo como si no perteneciera a él. Es una alegría ver una sonrisa y escuchar un gracias cada vez que alguien se libera y sana de las drogas.” Henry A. FORMAS DE CONTACTO PARA COLABORAR CON LA FUNDACIÓN JESÚS PESCADOR DE HOMBRES: E-mail: jesuspescadordehombres@hotmail.com Facebook: fundación Jesús pescador de hombres. Celulares: 3154687906 – 3104525733. Dirección sede principal Avenida 2 F # 24-N 106. Barrio San Vicente, Cali, Colombia.
20
January 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com
OPEN LETTER CARTA ABIERTA By~Por: Alicia Green
I am writing today to ask for your support. In August, my two children and I embarked on an extraordinary journey that landed us in the San Francisco Bay Area. We were drawn here not only by the economic opportunity, but for personal reasons: my son Adrian has Asperger’s syndrome. Like many on the autism spectrum, Adrian has struggled with academics most of his life. But I’m happy to say that, thanks to MCP Middle & High School, together with support from our new community, my son is on a much better path. As a single parent, I aim to divide my attention equally between my kids. But that’s not always possible when special needs are present. I have scratched my head for years as I asked myself, “will he ever live a productive and happy life?” Through my son, I’ve experienced the struggles and discrimination against those with learning differences. After three months in the Bay Area, I’m confident that his future will be so much more promising. I’m not only a parent, but a small business owner. Our move to was inspired by my desire to avoid the unemployment and underemployment epidemic within the neurodiverse community that over 79% of adults in the U.S. alone are facing. I’ve learned a great deal traveling through over seven countries, working in competitive fields for over ten years, and sustaining my family through my company, Hendricks Drive Advertising. I can honestly call myself a survivor, and I’m eager to share what I’ve learned. I believe my story and experiences will resonate with the families of the one in 68 children in the U.S. on the autism spectrum. I have decided to pair my two passions: Branding and Neurodiversity. I’m refocusing my business on developing vocational training programs, symposiums, educational opportunities for employers and educators. We’re working closely with our school community on recruiting and fundraising events. I’m also exploring ways to develop funding for educational and vocational support services for people on the spectrum, through partnerships with tech incubators and other organizations.
Many of us understand the importance of these programs and services, but few have the tools or time to execute the actions needed. To galvanize these opportunities, we’ll need to come together through a joint community effort. If you or someone you know has a small or medium business, or is involved in a project that could benefit children or adults with special needs, please consider enlisting Hendricks Drive Advertising. Not only will you be investing in a quality, costeffective marketing experience; you’ll be playing an active role in helping the autism community. We are committed to delivering effective campaigns that will impact a substantial portion of those that are struggling with unemployment. Will you join me on this journey?
Estoy escribiendo hoy para pedir su apoyo. En agosto, mis dos hijos y yo nos embarcamos en un extraordinario viaje que nos llevó a la Zona de la Bahía de San Francisco. Fuimos atraídos aquí no solo por la oportunidad económica, sino por razones personales: Mi hijo Adrián tiene síndrome de Asperger. Como muchos otros en el espectro del autismo, Adrián ha luchado con lo académico la mayor parte de su vida. Pero estoy feliz de decir que, gracias a MCP Middle & High School, junto con el apoyo de nuestra nueva comunida, mi hijo está llevando un camino mucho mejor. Como padre soltero, tengo que dividir mi atención igualmente entre mis hijos. Pero eso no es posible siempre cuando las necesidades especiales están presentes. Me he estrujado la cabeza durante años mientras me preguntaba, “¿vivirá alguna vez una vida productiva y feliz?” A través de mi hijo, he experimentado las luchas y la discriminación contra aquellos con diferencias en el aprendizaje. Después de tres meses en la Zona de la Bahía, tengo la confianza de que su futuro será mucho más prometedor.
Enero 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesanjose.com
No soy solo un padre, sino un propietario de un negocio pequeño. Nuestra mudanza estuvo inspirada por mi deseo de evitar la epidemia de desempleo y subempleo dentro de la comunidad neurodiversa a la que se están enfrentando el 79% de los adultos solo en EE.UU. He aprendido mucho viajando a más de siete países, trabajando en campos competitivos durante más de diez años, y manteniendo a mi familia a través de mi empresa, Hendricks Drive Advertising. Honestamente puedo llamarme superviviente, y estoy dispuesto a compartir lo que he aprendido. Creo que mi historia y mis experiencias resonarán en las familias de 1 de cada 68 niños en los EE.UU. en el espectro del autismo. He decidido emparejar mis dos pasiones: Marcas y neurodiversidad. Estoy reenfocando mi negocio hacia el desarrollo de programas de formación profesional, simposios, oportunidades educativas para empleados y educadores. Estamos trabajando muy de cerca con nuestra comunidad escolar en eventos de reclutamiento y recaudación de fondos. También estoy explorando formas para desarrollar la financiación para servicios de apoyo educativo y profesional para personas en el espectro, a través de asociaciones con incubadores de tecnología y otras organizaciones. Muchos de nosotros entendemos la importancia de estos programas y servicios, pero muy pocos tienen las herramientas o el tiempo para ejecutar las acciones necesarias. Para galvanizar estas oportunidades, necesitamos unirnos a través del esfuerzo conjunto de la comunidad. Si usted o alguien que conoce tiene un negocio pequeño o medio, o está participando en un proyecto que podría beneficiar a niños o adultos con necesidades especiales, por favor considere unirse a Hendricks Drive Advertising. No solo invertirá en una experiencia de marketing rentable y de calidad; estará jugando un papel activo para ayudar a la comunidad autista. Estamos comprometidos a entregar campañas efectivas que impactarán en una parte sustancial de aquellos que están luchando con el desempleo. ¿Va a unirse a mí en este viaje?
21
22
January 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com
5 STEPS FOR A DAILY
EASY
MAKEUP 5 PASOS PARA UN MAQUILLAJE DIARIO Y FÁCIL By~Por: Cynthia de Jesús Arcaya Tong
Enero 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com
If you are the woman who do not wear, makeup for lack of time; then this article is for you. Being beautiful improves your self-esteem and, therefore, your mood. There are basic elements that you should always have in your cosmetic holder, they will help you make a super easy and fast makeup. Always before any kind of makeup you must clean the face and moisturize skin with moisturizer of your choice, having a suitable protection factor. Remember to protect yourself from the sunlight and the lights emitted by the screens of laptops, tablets, etc.; as these too, are harmful to the skin; especially if you work all day in front of a computer. Here is a list of 5 products that you must always have, to look beautiful:
23
Si eres de las mujeres que no se maquilla por falta de tiempo; pues este artículo es para ti.Verse bella mejora tu autoestima y por ende, tu estado de ánimo. Hay elementos básicos que siempre debes tener en tu porta cosméticos, ellos te ayudarán a realizar un makeup súper fácil y rápido. Siempre antes de cualquier tipo de maquillaje debes limpiar bien la piel del rostro y humectarla con la crema hidratante de tu preferencia, que tenga un factor de protección adecuado. Recuerda protegerte de los rayos del sol y de las luces que emiten las pantallas de las laptops, tablets, etc.; ya que éstas también, son dañinas para la piel; sobre todo si trabajas todo el día frente a una computadora. A continuación te enumero en 5 puntos, los productos que debes tener siempre, para lucir bella:
1.
Apply a BB cream or CC cream of your skin tone, remember that to test the appropriate color you must do it on your neck, under the chin, or at the base of the neck, next to the collarbone; This is where the skin looks more like the face.
1.
Aplícate una BB cream o CC cream del tono de tu piel, recuerda que para probar el color adecuado debes hacerlo sobre tu cuello, debajo de la barbilla, o en la base del cuello, junto a la clavícula; es aquí donde la piel se parece más a la de la cara.
2.
Then frame your eyes with a black waterproof eyeliner, because that color goes with everything.
2.
Luego enmarca tus ojos con un delineador negro a prueba de agua, ya que ese color va con todo.
3.
Curl your eyelashes and apply a waterproof eyelashes mask, to last you all day.
3.
Riza tus pestañas y aplica una máscara de pestañas a prueba de agua, para que te dure todo el día.
4.
5.
Apply a little blush, but only a little to give life to your skin. The color you choose, should be similar to the one you get your cheeks when you blush naturally. A good way to know, is to clench your fist tightly for 15 seconds, and take as a reference the tone that your fingers acquire when you release your fist. Finally, a lip or a gloss.
4.
5.
Aplícate un poco de rubor, pero solamente un poco para que le des vida a tu piel. El color que elijas, debe ser similar al que adquieren tus mejillas cuando te sonrojas de forma natural. Una buena manera de saber, es cerrar el puño con fuerza por 15 segundos, y tomar como referencia el tono que adquieren los dedos cuando sueltas el puño. Finalmente, un labial o un gloss.
LOOK AND FEEL GOOD, IT’S PART OF BEING A WOMAN!
¡VERSE Y SENTIRSE BIEN, ES PARTE DE SER MUJER!
Visit my fan page: www.facebook.com/cynthiacjatmakeup
Visita mi fan page: www.facebook.com/cynthiacjatmakeup
24
January 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com
Enero 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com
THIS YEAR MAKE YOUR HEALTH AND FITNESS RESOLUTIONS SIMPLE AND VERY EFFICIENT. ESTE AÑO CUMPLE TUS PROPÓSITOS DE SALUD Y FITNESS DE FORMA SENCILLA Y EFICAZ By~Por: Ana E. Gaeta
25
26
January 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com
We´ve all been there. We set these great big goals for working out and eating healthy. At first, everything goes well but as the year passes we tend to lose motivation and find it hard to continue working towards our goals. January the gyms are packed and salads are the go-to meal for everyone, but by March many of us have strayed away from our goals and slowly leave them behind. This year, change the way you do things so you can have better results. All you need to do is start simple and maintain an easy pace to actually get things done. We need to be realistic. This doesn´t mean that we can´t reach big goals, but we do need to start with smaller goals that accumulate in order to reach those greater achievements. Just simplify everything and be more consistent. Doing something easy but significant during a long time will take you a lot further than doing something very hard but only for a short period. The following 3 tips are my personal favorites for stay consistent and actually working on my fitness goals without becoming overwhelmed.
Todos lo hemos vivido. Nos ponemos metas grandes en cuanto a entrenar y comer saludable. Al principio todo va bien y estamos muy motivados. Sin embargo, pasan los meses y se entre ponen otros compromisos y otras prioridades. En Enero los gimnasios están llenísimos y las ensaladas son la comida más popular, pero ya para Marzo la mitad de las personas se alejaron de sus metas. Y la verdad es que muchas veces es difícil mantenernos persistentes con nuestras metas de salud porque nos ponemos grandes metas que requieren más esfuerzo o tiempo del que podemos dedicar. Tenemos que ser realistas, y esto no significa que no podemos lograr metas grandes pero sí que tenemos que empezar con metas más pequeñas que se acumulen para lograr esas metas más grandes. Lo que tenemos que hacer es simplificar todo y ser consistentes. Hacer algo fácil pero significativo durante mucho tiempo nos llevara más lejos que hacer algo muy difícil pero por un corto momento. Los siguientes 3 tips son personalmente mis favoritos para mantenerme consistente y continuamente trabajar en mis metas de salud sin sentirme abrumada. 1. TOMA MÁS AGUA.
1. DRINK WATER. You heard this before, many times before, but do you actually do it? This year instead of making this huge commitment to not eat any junk food or to cut out sugar completely make one simple choice first. Make a progressive change, not a drastic one, and start with drinking more water. Drink water when you have a food craving. Wait 15 min and drink water again. If immediately after drinking water for the second time you still crave that snack or food etc, then have it. Also, find a way to measure your water intake. You need to drink at least 8 glasses of water a day. Whether you count the classes you take and jot it down or buy a cute water bottle that marks how much water you have drank in the day, keep track of whether you meet this daily goal. The key is to keep it simple and stick to it
Esto lo has escuchado miles de veces, pero ¿lo haces? Es muy simple, pero solo es efectivo si lo haces. Este año, en vez de intentar apegarte a un limitante estricto como dejar de comer comida chatarra o no volver a probar nada con azúcar, intenta algo más simple primero. Haz un cambio progresivo no uno drástico y comienza tomando más agua. Toma agua cuando tengas algún antojo. Espera 15min y vuelve a tomar agua, si inmediatamente después de tomar agua por segunda vez aun tienes ganas de comer lo que se te antojo, entonces comételo. Si no, entonces era sed y no hambre lo que tenías. También asegúrate de tomar mínimo 8 vasos de agua al día y medir tu consumo. Puedes apuntar cada vez que tomes un vaso de agua o comprar una de esas botellas nuevas que marcan las medidas de cuánta agua has ingerido. La clave es que la meta sea simple pero que la mantengas.
Enero 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com
2. MAKE YOUR MEALS ROUTINE SIMPLE. You only really need two rules when it comes to food. One is to have breakfast like a king/ queen, lunch like a prince/princess and dinner like a pauper. The other is to always try and include veggies and at least once source of protein with every meal. Trying to keep up a very strict meal plan or fill yourself up on salads all day will only work for so long. You need to stick to something easy, flexible but reliable. Eating a big breakfast, a medium sized lunch and a very small dinner can help get you closer to your goals without making you stress out. Yet, what you eat is still important to so if you need one thing to stick to when it comes to what to eat just make sure you have a good serving of veggies and protein with every meal. Focus on those two things, that´s it. Once you make this a habit it will be a lot easier to cut back on less healthy options and other temptations.
2. SIMPLIFICA TUS METAS ALIMENTICIAS. Realmente solo necesitas dos reglas cuando se trata de tu dieta. Una es que desayunes como rey/reina, comas como príncipe/princesa y cenes como pobre. La otra regla es que siempre intentes agregar al menos una porción de verduras y proteína a cada comida. Intentar mantener una dieta muy estricta o un plan de comida de puras ensaladas no va funcionar para siempre. Necesitas apegarte a algo fácil y flexible pero confiable. Comer un gran desayuno, una comida de tamaño mediana y una pequeña cena es una forma fácil pero eficaz de comer bien y acercarte a tus metas. Sin embargo, no olvides que lo que comes si es importante. Entonces, haz tu mejor esfuerzo para incluir una forma de proteína y verduras en cada comida. Enfócate en estas dos cosas en cuanto a tu comida. Una vez que hagas que esto se convierta en un habito será mucho más fácil dejar las opciones menos saludables atrás.
3. MAKE YOUR DAY MORE ACTIVE. The small choices add up and make a big impact. You don´t really need to spend half the day at the gym to stay active and healthy, but you do need to make better choices throughout the day. Take the stairs instead of the elevator. Walk to the store or go on your bike instead of driving your car. Instead of just picking up the living room by bending down, squat down every time you pick something up. Keep your abs tight while you drive and practice good posture and breathing techniques when you get stuck in traffic. Walk your dog every single night. Choose one of these things to work on for one to two months until it becomes a habit. Then add another thing to work on top of that for the next two months and so on, until you progressively work on being a lot more active throughout the day. For example start with making sure you take the stairs everyday instead of the elevator, once you master this for a month or more add to that the habit of walking your dog every night, once you are able to keep up both habits add a third one and so on.
3. HAZ QUE TU DÍA SEA MÁS ACTIVO. Las pequeñas decisiones que tomas se acumulan y tienen un grande impacto. En realidad no necesitas pasar medio día en el gimnasio para estar activo y saludable, pero si tienes que tomar mejores decisiones en todo momento de cada día. Por ejemplo, toma las escaleras en vez del elevador. En vez de ir en carro a la tienda, camina o vete en bici. Cuando estés recogiendo la sala o la casa, no te agaches y dobles la espalda, en vez, has una sentadilla y así recoge las cosas. Mantén los músculos del abdomen tensos mientras manejas y practica buena postura y técnicas de respiración cuando estas atorado(a) en el tráfico. Ponte la meta de caminar a tu perro cada noche en vez de solo dos tres veces por semana. Practica una de estas cosas a diario por aproximadamente un mes o hasta que se te haga costumbre. Luego, mantén ese hábito mientras aprendes otro y así. Puedes comenzar con tomar las escaleras a diario en vez del elevador. Una vez que esto se haga un hábito cotidiano y lleves un mes o más practicándolo de forma consistente, entonces agrega otro habito como el de caminar a tu perro a diario. Ya que domines estos dos hábitos agrega un tercero a tu rutina y de esta forma progresiva continua a hacer que tu día sea más activo.
27
30
January 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com
Enero 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com
HEALTHY RECIPES RECETAS SALUDABLES By~Por: Hemart Kishore
31
32
January 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com
BLACKBEAN
SPAGHETTI SALAD WITH CHIMICHURRI DRESSING
SERVES 3-4
ENSALADA
DE ESPAGUETI CON FRIJOL NEGRO Y ADEREZO DE CHIMICHURRI.
RINDE 3-4 PERSONAS
INGREDIENTS:
INGREDIENTES:
Blackbean Spaghetti: 1/2 pound Fennel, fresh, thinly sliced: 1 bulb Chantrelle mushroom, sliced thin: 1 cup Garlic, minced: 1 tbsp Olive Oil: 3 tbsp Heirloom cherry tomato, sliced in half: 1 cup Micro Arugula: For garnish (can be substituted with any fresh herb) Chimichurri dressing: 1.5 cups (recipe below) Pecorino Romano cheese, shaved (using a vegetable peeler): 1/4 cup Salt/ black pepper: To taste
Espagueti de frijol negro: 1/2 libra Hinojo fresco, cortado finamente: 1 pieza Hongos chantrelle, cortados finamente: 1 taza Ajo picado: 1 cucharada Aceite de oliva: 3 cucharadas Tomates heirloom cherry, partidos a la mitad: 1 taza Arugula super pequeña: para decoracion (puede ser reemplazda con hierbas frescas) Aderezo de chimichurri: 1 ½ taza Queso pecorino romano, rebanado ( utiliza un pelador para vegetales): 1/4 taza Sal/ pimienta negra : al gusto
METHOD:
PASOS:
1.Bring 10 cups of water to a boil. Add 1 tbsp salt. Add spaghetti and reduce the heat and simmer for about 6-8 mins. Drain and rinse with cold water. Reserve 2.Heat oil in a pan. Add minced garlic. Sautee till slightly brown. Add mushroom. Cook till tender, about 3 mins. Reserve 3.Chimichurri Dressing: Puree the following in a food processor. Reserve Parsley, curly -1/2 cup Cilantro - 1 cup Garlic, minced -1 tbsp Olive oil - 1/2 cup Red wine vinegar - 1/4 cup Cumin powder- 1/2 tsp Salt - To taste Black pepper, cracked - To taste
ASSEMBLY: 1. Add cooked spaghetti to a mixing bowl. Add mushrooms, tomatoes, fennel and chimichurri dressing and toss well. 2.Garnish with shaved Pecorino cheese and micro arugula, and fennel leaves Enjoy!
1.Poner 10 tazas de agua a hervir. Agregar 1 cucharadita de sal. Agregar espagueti y hervir a fuego lento de 6-8 minutos. Escurrir y enjuagar con agua fría. Ponerlo a un lado. 2. Calentar el aceite en una sartén. Agregar ajo picado. Moverlo en el fuego hasta que tome un color café. Agregar hongos. Cocinar hasta que este tierno por unos 3 minutos. Ponerlo a un lado. 3. Aderezo del Chimichurri: Poner lo siguiente en una procesadora de comida. Perejil, rizado- 1/2 taza Cilantro- 1 taza Ajo, picado- 1 cucharadita Aceite de oliva- 1/2 taza Vinagre de vino rojo- 1/4 taza Polvo de comino- 1/2 cucharada Sal al gusto Pimienta Negra, pulverizada- Al gusto Ponerlo a un lado
ASSEMBLY: 1. Poner el espagueti cocido en un tazón grande. Mezclar los hongos, tomates, hinojo fresco y el aderezo de chimichurri y revolverlo muy bien. 2. Decorelo con el queso Pecorino y arugula. ¡Disfrutalo!
Enero 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com
BRAISED BRISKET,
BEANS, WHOLE WHEAT FARFALLE
SERVES 3-4 INGREDIENTS:
Whole wheat Farfalle: 1/2 pound Beans, (of choice), cooked: 1/3 cup Vegetable oil: 4 tbsp Brisket, fat trimmed: 1 pound Garlic, minced: 1/4 cup Yellow onion, sliced thin: 2 large Carrots, peeled, diced: 3 Fennel, fresh, chopped (can use the stock and leaves too): 1/4 cup Roma tomatoes, diced: 3 Red wine vinegar: 1/4 cup Chicken stock/broth: As required Parsley, curly, chopped: 1/4 cup Mint, chopped, 1/4 cup Salt/black pepper- to taste
METHOD: 1.Bring 10 cups of water to a boil. Add 1 tbsp salt. Add Farfalle. Reduce heat to a simmer and cook for 12-15 minutes with a lid. Drain. Rinse with cold water and reserve. Add a tbsp of oil and toss to avoid sticking. 2.Heat a heavy bottom pan on high heat (I use a Dutch oven) with oil. When the oil is very hot, the point where it starts to smoke, carefully place the brisket in it, making sure not to splash the oil. Cook for about 3-4 mins till it’s nice and brown on the bottom. Flip it over to brown the other side for 3-4 mins. Take the brisket out and place it on a rack to rest. Pre-heat an oven at 350 F. 3.Heat the same pan again with the brisket fat for maximum flavor or change oil for a healthier option. Add minced garlic. Sautee till slightly brown. Add onions and cook till the onions/Fennel and cook for 3-4 mins. Add carrots, tomatoes and cook till it’s thick. Add red wine vinegar. Then place the seared brisket in the onion tomato gravy. Pour enough stock/broth so it is about a quarter inch above the brisket. Add parsley, mint and salt/pepper. Cover the pan and place in the pre-heated oven for about 3 hours. Stirring every hour! 4.Shred the meat by hand/a fork and disperse in the gravy. 5.Add cooked Farfalle and beans. 6.Serve Hot
ENJOY !
33
BRISKET COCINADO
A FUEGO LENTO, FRIJOLES, TRIGO INTEGRAL FARFALLE
RINDE 3-4 PERSONAS INGREDIENTES: Trigo integral farfalle: ½ libra Frijoles (a su gusto), cocidos: 1/3 taza Aceite vegetal: 4 cucharadas Brisket, (con la menos grasa posible): 1 libra Ajo picado: ¼ taza Cebolla amarilla, rebanas finas: 2 unidades grandes Zanahoria pelada y cortada en cubitos: 3 unidades Hinojo fresco, picado (puede usar el caldo y las hojas tambien): ¼ taza Tomates roma, cortados en cubitos: 3 unidades Vinagre de vino tinto: ¼ taza Caldo de pollo: según sea necesario Perejil, curly, picado: ¼ taza Menta, picada: ¼ taza Sal / pimienta negra: al gusto
PASOS:
1. Ponga 10 gtazas de agua a hervir. Agregar 1 cucharada de sal. Agregar el trigo integral Farfalle. Reduzca a fuego lento y cocinelo de 12-15 minutos con tapa. Escurra el trigo integral. Enjuaguelo con agua fria y pongalo a un lado. Agrege una cucharada de aceite y revuelva para evitar que se pegue. 2. Caliente una cacerola gruesa en fuego alto con aceite. Cuando el aceite este muy caliente, en el punto donde comienza a salir humo, con cuidado ponga el brisket, asegúrese de no salpicar el aceite. Cocinelo por 3-4 minutos hasta que se mire cafe en el fondo, dale la vuelta para cocian el otro lado por otros 3-4 minutos. Tome el brisket y pongalo a descanzar en una rejilla de alambre. Caliente el horno a 350 F. 3. Calienta la misma cacerola con la grasa del brisket para un mejor sabor o cambia el aceite por una opcion más saludable. Agrega el ajo picado. Freír hasta que este ligeramente cafe. Aguegar las cebollas y cocinarlas junto con el hinojo por 3-4 minutos. Aguegar las zanahorias, tomates y cocinarlos hasta que la textura cambie. Aguegar el vinagre de vino tinto. Luego pon el brisket en la salsa de cebolla y tomate. Colar suficiente caldo de manera que quede a un cuarto de pulgada por encima del brisket. Agrega perejil, menta y sal/pimienta negra. Cubre la cacerola y ponla en el horno por aproximadamente 3 horas. Revuelvelo cada hora! 4. Despezada la carne (de preferncia) con tus manos/ o un tenedor y ponla con la salsa. 5. Agrega el trigo Integral cocinado y los frijoles. 6. Sirvelo caliente.
34
January 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com
Enero 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com
35
LOST IN YOUR SKIN PERDIDO EN TU PIEL By~Por: Patricia Alcalde
What happens when a man who has been remembering his first love for 30 years is reunited with the woman who has spent the same 30 years trying to forget him? After the enormous success obtained with her first novel Volver a Morir, the Spanish writer Rosana Ubanell returned with her second novel Lost in your Skin that reaffirms her great novelist quality. Lost in your Skin is a love story about a real and current love in the contemporary world with the greatest romanticism and pure poetry in each line but with the extraordinary quality of never being corny or overdone, it is written in a colloquial and modern language with great sense of humor and sensuality. It hooks the reader from the first chapter and cannot stop wanting to know more, what follows, what happened, what happens when they meet again. It’s exciting and intriguing from start to finish and you just cannot put it aside, you must keep reading until the shocking finale. And then, you do not want it to end, you want it to continue, you get so attached to the characters that you start missing them and you want to read it again, review it to enjoy and record every chapter, every note and every poem and learn it by heart! Lost in your Skin develops in a great variety of interesting places, it begins in Tampico, Mexico and continues through Washington and New York, passing through Las Vegas, to go to Guatemala and the Spanish beaches of Marbella narrating events and the complicated reality from union struggles in the 1980s to the violence that afflicts the Mexican people today. It is the story of an impetuous love full of suspicions, secrets, murders, love, hatred and misunderstandings that determines the lives of two beings totally opposed to each other to which fate strives to unite despite everything. Rosana Ubanell holds a degree in journalism from the University of Navarra and a MBA in International Transactions from George Mason University in Virginia. She has worked in Brussels and Washington as a media correspondent in Spanish, was deputy director of Nexos magazine of American Airlines in Miami and currently resides in Atlanta where she is National Publisher of Mundo Hispanico ... And continues writing as only she knows how to do it, she has also published the romantic novel Los Retratos de Mercedes, the tale Last Moon in Miami, Triunvirato, the second adventure of detective Nelson Montero, and soon to come the third part of the trilogy, which is sure to also be full of emotion, intrigue and humor.
¿Qué sucede cuando un hombre que lleva 30 años recordando a su primer amor se reencuentra con la mujer que lleva los mismos 30 años tratando de olvidarlo? Después del enorme éxito obtenido con su primera novela Volver a Morir, la escritora de origen español Rosana Ubanell regreso con su segunda novela Perdido en tu Piel que reafirma su gran calidad de novelista. Perdido en tu Piel es una historia de amor, pero de un amor real y actual en el mundo contemporáneo con el más grande romanticismo y poesía pura en cada línea, pero con la extraordinaria cualidad de jamás caer en la cursilería ni exageración, está escrita en un lenguaje coloquial y moderno con gran sentido del humor y sensualidad. Desde el primer capítulo engancha y no se puede dejar de querer saber más, que sigue, que sucedió, que pasara cuando se reencuentran. Es emocionante e intrigante de principio a fin y simplemente no puedes dejarla a un lado, tienes que seguir leyendo hasta el impactante final. Y luego, no quieres que se haya acabado, querrías que continuara, te encariñas tanto con los personajes que los extrañaras y querrás volver a leerla, repasarla para volver a disfrutar y grabarte cada capítulo, cada nota y cada poema y aprendértela de memoria! Perdido en tu Piel se desarrolla en una gran variedad de lugares interesantes, empieza en Tampico, México y continúa por Washington y New York, pasando por Las Vegas, para ir a dar hasta Guatemala y las playas españolas de Marbella narrando acontecimientos y la complicada realidad cotidiana, desde luchas sindicales de los años 80 a la violencia que aflige al pueblo mexicano en la actualidad. Es la historia de un amor impetuoso llena de sospechas, secretos, asesinatos, amor, odio y malos entendidos que determina las vidas de dos seres totalmente opuestos entre sí a los que el destino se empeña en unir a pesar de todo. Rosana Ubanell es licenciada en periodismo por la Universidad de Navarra y posee un MBA en Transacciones Internacionales por la Universidad George Mason de Virginia. Ha trabajado en Bruselas y Washington como corresponsal de varios medios en español, fue subdirectora de la revista Nexos de American Airlines en Miami y actualmente reside en Atlanta donde es Editora Nacional de Mundo Hispánico…Y sigue escribiendo como solo ella sabe hacerlo, ha publicado también la novela romántica Los Retratos de Mercedes, el cuento Ultima Luna en Miami, la segunda aventura del detective Nelson Montero, Triunvirato y próximamente saldrá la tercera parte de la trilogía, la cual seguramente estará también llena de emoción, intriga y humor.
36
January 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com
Enero 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com
37
WHAT MAKES YOU TIRED IS
WHAT YOU CARRY LO QUE CANSA ES LO QUE CARGAS By~Por: Ana E. Gaeta
Sooner or later we all get tired. Of course it is normal to feel physically tired, it´s part of being alive. However, many times it is not the physical strain that makes us most tired, it is when the soul wears out that we become truly tired. We get tired of injustice, indifference, we get tired of certain situations and attitudes. Yet, what do we do about it? Do step away from that? Try to change the situation or how we face it? No. Most of the time we just learn to live with the fatigue, we grow used to it. Sometimes it is easier to pretend we are not tired than to face the situation. We have to learn to stop withstanding and start doing something about it. The worst thing is that we believe that what makes us tired is external and we don´t realize that what really makes us tired is what we carry. Yes…we have to listen to this over and over until we understand it: WHAT MAKES US TIRED IS NOT WHAT WE LIVE, OR WHAT WE ARE GOING THROUGH BUT WHAT WE CARRY. What makes you tired is not what happens but what you carry. Let things go. Let go of people that don´t want to or should not be in your life, and don´t carry loads that are not yours to carry. As hard as your situation may be, you need to take initiative and make a plan. Maybe you won´t be able to get away today or tomorrow. Maybe you can´t drop the towel just yet, but you need to make a decision. Today. Decide that enough is enough, and start to remove yourself from there. Even if all you can do is to mentally get away, start to think of a better future. One without the bad situation you are in, one without toxic people around, and take the steps necessary to make it a reality. No matter how small the steps you take are, just start, and don´t stop. Remember that the way to do a lot is to do a little at a time in a constant manner. However, the way to do nothing is to always think that eventually you will do everything. Don´t think you will start tomorrow. Take action today. Start to let go of what you carry, let go of the thoughts that do not allow you to rest and advance. Today, this year, take the first step towards a new start. Without any baggage, without mental torture, without things that wear out your soul and exhaust your heart. Today breath, smile and leave behind everything that does not let you walk forward.
Tarde o temprano todos nos cansamos. Claro que es normal sentirnos agotados físicamente, es parte de vivir. Sin embargo, muchas veces no es el desgaste físico lo que realmente cansa, es el del alma. Nos cansamos de las injusticias, de la indiferencia, de ciertas situaciones o actitudes. Pero, ¿Que hacemos al respecto? ¿Nos alejamos? ¿Intentamos cambiar la situación o nuestra forma de enfrentarlo? No. La mayoría de las veces solo aprendemos a vivir con ese cansancio, nos acostumbramos. Y es ahí el problema. El problema no es la situación o la otra persona el problema es como lo manejamos. La mayoría de las veces solo nos quejamos, nos angustiamos, nos preocupamos, nos deprimimos o tratamos de ignorar el sentimiento y actuar como si todo estuviera bien. A veces, es más fácil fingir que no estamos cansados que enfrentar la situación. Tenemos que aprender a dejar de soportar y hacer algo al respecto. Y lo peor es que creamos que lo que nos cansa es lo externo y no. Nos damos cuenta que lo que realmente cansa es lo que cargamos. Si…tenemos que escucharlo una y otra vez hasta que lo entendamos. LO QUE CANSA ES LO QUE CARGAS, NO LO QUE VIVES, NO LO QUE ESTA PASANDO, NO LO QUE SUCEDE. Lo que cansa es lo que cargas. Suelta las cosas, aprende a dejar ir a las personas que no quieren o deben estar en tu vida, y no cargues con lo que pesa. Por más difícil que sea tu situación, toma iniciativa y haz un plan. Tal vez no te puedas alejar hoy o mañana, tal vez no puedas solo soltar la toalla y dejar atrás todo lo que cargas, pero toma una decisión. HOY. Decide que es suficiente y comienza a alejarte mentalmente, comienza a pensar en un futuro mejor, en uno sin esa situación o persona, y toma los pasos necesarios para hacerlo realidad. Por más pequeños que sean los pasos, comienza y no te detengas. Recuerda que la manera de hacer mucho es hacer poco de forma constante. Pero la forma de no hacer nada es siempre pensar que algún día vas a hacerlo todo. No pienses que vas a comenzar mañana. Toma acción hoy. Comienza a soltar lo que cargas, deshazte de los pensamientos que te impiden descansar y avanzar. Este día, este año, toma el primer paso hacia un nuevo comienzo, sin cargas, sin torturas mentales, sin cosas que te desgasten el alma y cansen a tu corazón. Hoy respira, sonríe, y deja atrás lo que no te deja avanzar.
VISIT LAS VEGAS!
40
January 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com
FEAR TO
COMMITMENT MIEDO AL COMPROMISO
By~Por: Cynthia de Jesús Arcaya Tong
Enero 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com
Generally, it is said that men, in most cases, have fear of commitment; even some are afraid of the idea of paternity, so they postpone the fact to live a life as a couple. I have some friends who are a year from entering in base four; but they do not yet take the step of establishing themselves with someone in particular, perhaps their priorities are others, or they really enjoy their solitude; candidates are not lacking, but the final decision is what does not exist in them. That old saying; “Mature single, secure faggot” is totally wrong, discriminatory and retrograde phrase, because even too, women are in the same way, that we have a certain fear to commit ourselves, and we escape the idea of being mothers. This percentage, at present, is almost or equal to the number of men who flee to that alternative. We enjoy being aunts, and playing with our nephews; but we feel that being mothers is not yet the stage we long for. Many close friends, always tend to suggest the fact that it is time to have a child, no matter that there is not a family constituted; but that decision should not be taken lightly, simply for being afraid to stay alone. Being a single mother is a good alternative, but it’s definitely not in my plans. I will, when I really find the right person who deserves the gift of being a father. To continue with the topic, commitment; whether of engagement, coexistence or marriage, it implies a series of responsibilities and a lot of tolerance with the person who is by your side. A little less than three months ago, a very close friend of mine made the decision to move in with her partner. She is beginning a stage that had never lived; so in the talks we have, she always tells me that, many times, she feels she has lost her privacy and her freedom. Then I say, if both have chosen to start a living together, it is because there is a strong love that is leading that way, and ultimately, there are always sacrifices to make in order to find “your ideal person “. In addition, I tell her not to see the situation as a loss of privacy; but to direct that perception to a positive side, thinking and feeling that she has won, someone, who will watch over his privacy and security. As for freedom, which she says she no longer has; she must understand that decisions are now made in consensus, since they will affect both. It must change that “chip” of freedom, for one that implies sharing; but without neglecting the importance of respecting the space of each one; always having time to share with friends and activities of their own. Remember that doing everything together, and being glued 24 hours a day to each other, could cause friction. The best advice I can give you is if you feel you are not yet ready to make the step to compromise; then, suddenly, you are one of the people who enjoy your solitude, and not by the pressure of your environment should incline to stay with someone who does not want. I do not deny that the thought that the years pass, and that old age in a unitary life is very hard; I prefer to live the present and to love if I have to, but without greater pressure than the happiness I have at this moment; my nephews, my mother, my brother, my sister-in-law, people who are now, and who will always be, until it is their time to go to the next life; If it is not me who leaves first. For now, the commitment is not what I seek; but if it arrives, I will not escape as a roadrunner, I will try. And if the subject goes by the side of my biological clock, then I can take the alternative to freeze my ovules; if they are not for me, they can serve to someone who cannot physiologically conceive.
41
Generalmente, se dice que los hombres son quienes tienen, en su mayoría, miedo al compromiso; inclusive, algunos tienen temor a la idea de una paternidad, por lo que postergan el compromiso de vivir una vida en pareja. Tengo un par de amigos que están a un año de entrar a la base cuatro; pero aún no dan el paso de establecerse con alguien en particular, puede que sus prioridades sean otras, o que realmente disfrutan de su soledad; candidatas no les faltan, pero la decisión final es lo que no existe en ellos. Ese dicho que dice; “soltero maduro, maricón seguro”, es una frase totalmente errada, discriminatoria y retrógrada, porque inclusive también, estamos las mujeres que; de igual manera, tenemos cierto miedo a comprometernos, y escapamos a la idea de ser madres. Este porcentaje, en la actualidad, es casi o igual que la cantidad de hombres que le huyen a esa alternativa. Disfrutamos siendo tías, y jugando con nuestros sobrinos; pero sentimos que ser madres, no es aún la etapa que añoramos. Muchos amigos cercanos, siempre tienden a insinuar el hecho que ya es hora de buscar tener un hijo, sin importar que exista una familia constituida; pero esa decisión no debería ser tomada a la ligera, simplemente por tener miedo de quedarnos solas. Ser madre soltera es una buena alternativa, pero en definitiva no se encuentra en mis planes. Lo haré cuando encuentre realmente a la persona idónea que merezca el regalo de ser padre. Para no salirnos del tema, el compromiso; ya sea de noviazgo, convivencia o matrimonio, implica una serie de responsabilidades y muchísima tolerancia con la persona que está a tu lado. Hace poco menos de tres meses, una amiga muy cercana, tomó la decisión de irse a vivir con su pareja. Ella está comenzando una etapa que jamás había vivido; por lo que en las charlas que tenemos, siempre me comenta que, muchas veces, siente que ha perdido su privacidad y su libertad. Lo que yo le respondo, es que si ambos han optado por iniciar un convivencia, es porque hay un amor fuerte que los está llevando por ese camino, y que en definitiva, siempre hay sacrificios que hacer en aras de haber encontrado a “tu persona ideal”. Además de ello, le digo que no vea la situación como una pérdida de privacidad; sino que oriente esa percepción hacía un lado positivo, es decir, que piense y sienta que ha ganado un confidente, quien velará por su privacidad y seguridad. En cuanto a la libertad, que dice ya no tener; pues tiene que entender que ahora las decisiones se toman en consenso, puesto que afectarán a ambos. Debe de cambiar ese “chip” de libertad, por uno que implique el compartir; pero sin dejar de lado la importancia que tiene el hecho de respetar el espacio de cada uno; teniendo siempre tiempo para compartir con amigos y actividades propias. Recuerda que hacer todo juntos, y estar pegados las 24 horas del día uno con el otro, podría ocasionar fricciones. El mejor consejo que le puedo dar, es que si siente que aún no está preparada para dar el paso al compromiso; pues, de repente, sea de las personas que disfrutan de su propia compañía, y no por la presión de su entorno debe de inclinarse a quedarse con alguien que no quiere. No niego que el solo pensar que los años pasan, y que la vejez en una vida unitaria es muy dura; prefiero vivir el presente y amar si hay que hacerlo, pero sin mayor presión que la felicidad que tengo en este momento; mis sobrinos, mi madre, mi hermano, mi cuñada, personas que están ahora, y que siempre estarán, hasta que sea su hora de partir a la siguiente vida; si es que no soy yo quien se va primero. Por ahora, el compromiso no es lo que busco; pero si llega tampoco saldré escapando cual correcaminos, intentaré. Y si el tema va por el lado de mi reloj biológico, pues puedo tomar la alternativa de congelar mis óvulos; sino son para mí, igual pueden servir a alguien que fisiológicamente no pueda concebir.
42
January 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com
FOTO: http://www.shauntmax30.com/group/bill-gates/
HOW DO THE RICH AND TECHY LIVE?
RESEARCH FROM REAL ESTATE SITE TRULIA GIVES YOU A GLIMPSE ¿CÓMO VIVEN LOS GRANDES MAGNATES DE LA INDUSTRIA DE LA TECNOLOGÍA? ESTOS DATOS DE LA FIRMA DE BIENES RAÍCES TRULIA NOS DAN UNA BUENA IDEA
By~Por: Erin Carson
Enero 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com
Owning property remains one of the surest signs of wealth. And just in case you forgot that tech industry giants like Bill Gates are rich beyond comprehension, real estate site Trulia has done some research and compiled some facts about how tech money manifests itself in good old-fashioned land holdings. From bathrooms to funeral homes, it’s all about finding a spot to call your own. Or in Larry Ellison’s case, 17 spots to call your own. Be warned, if you’re crammed into a one-bedroom apartment with a cat and a moody roommate, reading this might hurt. BILL GATES HAS 20 BATHROOMS According to Trulia, the Microsoft founder’s 50,000-plussquare-foot house in Medina, Washington, has a whopping 20 bathrooms. And I still have nightmares about sharing 1 bathroom with three stunningly messy girls in college. SEAN PARKER HAS TWO TOWN HOUSES IN NEW YORK CITY Maybe he’s worried about misplacing one? Parker bought the pair in 2016 for more than $35 million. But if he ever gets tired of the hustle and bustle of New York, he can always hop a plane out West, where he also owns talk show host Ellen DeGeneres’ former Los Angeles abode. LARRY ELLISON OWNS MORE REAL ESTATE THAN SEAN PARKER In fact, Trulia found that the Oracle CEO owns at least 17 properties, which is perhaps unsurprising given he’s one of richest people in the world. Ellison has owned houses in Nevada, California and Rhode Island, to name a few. He even bought an island. ELON MUSK OUTSPENT EVERYONE THIS YEAR Tesla and SpaceX founder Musk, No. 34 on the Forbes 400 list, shelled out $24.2 million for a house in Los Angeles, says Trulia, the most expensive home purchase this year. Will he soon have a vacation place on Mars? EVAN SPIEGEL LIVES IN HARRISON FORD’S OLD HOUSE The Snapchat founder, who is the youngest billionaire on the Forbes 400 list, is out in Malibu these days, in a 2,842-squarefoot home that once belonged to Han Solo. Wonder if there’s a guest house for Chewbacca. MARISSA MAYER OWNS A FUNERAL HOME In 2013, Mayer, CEO of Yahoo, bought a Palo Alto funeral home for $11.2 million. Not quite a Hawaiian island, but hey, maybe it’s peaceful in its own way.
43
Tener propiedades sigue siendo uno de los signos más seguros de la riqueza. Y sólo en caso de que hayas olvidado de que los gigantes de la industria de la tecnología como Bill Gates son ricos más allá de la comprensión, el sitio de bienes raíces Trulia ha hecho algunas investigaciones y compilado algunos hechos sobre cómo se manifiesta el dinero de la tecnología en las propiedades de los magnates. Desde baños hasta casas funerarias, todo se trata de encontrar un lugar que puedas llamar tuyo. O en el caso de Larry Ellison, 17 lugares para llamar tuyos. Advertencia: Si vives abarrotado en un apartamento de un dormitorio con un gato y un compañero de habitación de mal humor, leer esto podría ser doloroso. BILL GATES TIENE 20 BAÑOS Según Trulia, la casa de más de 50,000 pies cuadrados del fundador de Microsoft en Medina, Washington, cuenta con 20 amplios baños. Y yo que todavía tengo pesadillas sobre compartir un cuarto de baño con tres chicas asombrosamente desordenadas en la universidad. SEAN PARKER TIENE DOS CASONAS EN NUEVA YORK Tal vez él está preocupado por perder una, así que Parker compró un par de casas tipo townhouse en 2016 por más de US$35 millones. Pero si alguna vez se cansa del ajetreo y el bullicio de Nueva York, siempre puede montarse en un avión hacia el oeste, donde también es dueño de la casa que antes perteneció a Ellen DeGeneres en Los Ángeles. LARRY ELLISON TIENE MÁS PROPIEDADES QUE SEAN PARKER De hecho, Trulia descubrió que el presidente ejecutivo de Oracle tiene unas 17 propiedades, lo cual no nos sorprende tanto, pues es uno de los hombres más ricos del planeta. Ellison tiene casas en Nevada, California y Rhode Island, por nombrar sólo algunos sitios. Ha incluso comprado una isla. ELON MUSK LES GANÓ A TODOS ESTE AÑO El fundador de Tesla y SpaceX, Elon Musk, No. 34 en la lista de Forbes 400, gastó US$24.2 millones por una casita en Los Ángeles, según Trulia, la compra más cara hecha este año. EVAN SPIEGEL VIVE EN LA ANTIGUA CASA DE HARRISON FORD El fundador de Snapchat, quien es el millonario más joven en la lista Forbes 400, está estos días en Malibú, donde posee una casa de 2,842 pies cuadrados que algún día le perteneció a Han Solo. Me pregunto si tiene un cuarto extra para Chewbacca. MARISSA MAYER ES DUEÑA DE UNA FUNERARIA En 2013, Mayer, la presidenta ejecutiva de Yahoo, se compró una casa funeraria en Palo Alto, California, por US$11.2 millones. No es una isla hawaiana, pero seguro es un lugar muy pacífico.
LAS VEGAS, NV. January 5- 8, 2017
Celebrating
CES-1967-2017
WHERE TOMORROW IS ON DISPLAY. CES is where buzz begins. Join us at this year’s show and you’ll be the first to discover the ideas and tech that will leave the world saying, “whoa.”
46
January 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com
The Rinspeed Oasis concept heads to CES with autonomy on the brain CES 2017: El auto concepto Rinspeed Oasis va rumbo a Las Vegas By~Por: Andrew Krok
Enero 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com
It’s a funky little brick, it’s electric, and it’s even got a garden built into the dashboard. Earlier this year, Swiss manufacturer Rinspeed announced the Oasis, the funky concept that is headed for the upcoming CES in Las Vegas. With the show just weeks away, Rinspeed is giving us a better idea of what to expect. Rinspeed envisions a future where cars are all electric, connected and autonomous. Both axles are capable of turning, allowing for tight urban navigation. It can broadcast its availability status to the internet, so other folks can use it when it would otherwise sit idle. I’m...not entirely sure how I feel about the future as Rinspeed sees it. While it might not seem like much more than a utilitarian form of transportation, the inside is littered with creature comforts. There’s a garden space for growing small vegetation, armchairs, a television, retractable air vents and a big storage box. It’s less like a car interior and more like a living room that just happens to have a steering wheel in it -- a steering wheel that folds away when the car is driving autonomously, of course. The windows are especially interesting. Rinspeed envisions windshields as large augmented or virtual reality devices when the car is driving itself. The rear windshield incorporates the taillight, but it can also be used as a display for an embedded delivery box, so packages can be dropped off with the car, rather than left unattended on a porch somewhere. The car is also connected, meaning it can help make dinner reservations. It can even aggregate reviews from friends and offer up new dining opportunities based on others’ opinions of new local hangs. The Oasis responds to both voice and gesture controls, and it’s capable of displaying messages on the ground as the driver approaches the vehicle. Rinspeed’s Oasis will start its world tour at the CES show in Las Vegas in early January. Following that, it will head to Detroit, where it will hang out in the ZF booth during the North American International Auto Show.
47
Se trata de un pequeño carro bastante ‘funky’; es eléctrico e incluso tiene un jardín construido en el salpicadero. A principios de este año, el fabricante suizo Rinspeed anunció el Oasis, un auto concepto bastante raro funky que se dirige a la próxima feria de electrónica CES en Las Vegas. Ahora que CES está a la vuelta de la esquina, Rinspeed nos está dando una mejor idea de qué esperar. Rinspeed prevé un futuro en donde los coches son todos eléctricos, conectados y autónomos. Ambos ejes son capaces de girar, lo que permite una navegación urbana ajustada. Puede transmitir su estado de disponibilidad a Internet para que otras personas puedan usarlo cuando de otro modo se quedaría ocioso. Así es el concepto Rinspeed. Si bien puede no parecer mucho más que una forma utilitaria de transporte, el interior de este coche está lleno de comodidades. Hay un espacio de jardín para crecer pequeños vegetales, sillones, una televisión, respiraderos retráctiles y una gran caja de almacenamiento. Es menos como un interior de automóvil y más como una sala de estar que sólo pasa a tener un volante -- un volante que se pliega cuando el coche está conduciendo de forma autónoma, por supuesto. Las ventanas son especialmente interesantes. Rinspeed prevé parabrisas como grandes dispositivos de realidad aumentada o virtual cuando el auto se está conduciendo. El parabrisas trasero incorpora la luz trasera, pero también se puede utilizar como una pantalla para una caja de entrega incrustada, por lo que los paquetes se pueden dejar con el coche, en lugar de dejarse desatendidos en un porche en alguna parte. El coche también está conectado, lo que significa que puede ayudar a hacer reservas para la cena. Incluso puede agregar comentarios de amigos y ofrecer nuevas oportunidades para comer fuera con base en las opiniones de otras personas. El Oasis responde tanto a los controles de voz y gesto, y es capaz de mostrar mensajes conforme el conductor se acerca al vehículo. El concepto de Rinspeed empezará su recorrido a principios de enero en Las Vegas. Después de eso, se dirigirá al Detroit Auto Show 2016 en esa ciudad estadounidense.
48
January 2017 • COVER • www.mimundomagazinesanjose.com
Enero 2017 • PORTADA • www.mimundomagazinesanjose.com
49
HUGO ZUCCARELLI
THE INVENTOR
HUGO ZUCCARELLI, EL INVENTOR By~Por: Sofia Volpe
He defines himself as an inventor, he has even put it in his Passport. He has a blunt aversion for the scientific community, since he blames it for the pitiful state of the scientific knowledge of common people. Most of the scientific community is based on a bunch of power grabbing people without any suitability educated beyond they’re mental capacities, he is glad to observe to anyone who want to hear him blow steam! It was THEM burning Galileo´s eyes without even peering on his telescope. He considers them the bouncers of mankind knowledge. Nobody enters in their domain without proper introduction, or proper credentials. When Hugo started to study human perception, he was perplexed about the sad state of mind regarding sound, were all the basis of human knowledge was known to be WRONG. As he learned The Nobel prize of human physiology was given to an electrical engineer whose task was NOT to find how GOOD the ear was…BUT how BAD…so the telephone company was not to spend more money improving beyond the human capacities the telephone lines!! A little like having 220 scanning lines for NTSC standards, when now we have 4k resolution on our TVs. At that time, there were no practical limit to increase resolution… only economics. Hugo Zuccarelli has coined what he calls His laws. His first Law calls for: If we intend to go forward in politics or science, we need to admit that we do not KNOW EVERITHING… and probably most of what we know is FALSE.
Él se define a sí mismo como un inventor, incluso lo ha puesto en su pasaporte. Tiene un contundente rechazo por la comunidad científica, ya que él la culpa por el lamentable estado del conocimiento científico de la gente común. La mayor parte de la comunidad científica se basa en un montón de poder acaparando a la gente sin ninguna aptitud educada más allá de sus capacidades mentales, ¡él se alegra al observar a cualquiera que quiera oírlo desahogarse! Eran LOS OJOS de Galileo que ardían sin siquiera mirar en su telescopio. Él los considera los guardianes del conocimiento de la humanidad. Nadie entra en su dominio sin la debida introducción, o las credenciales adecuadas. Cuando Hugo comenzó a estudiar la percepción humana, estaba perplejo acerca del triste estado de ánimo con respecto al sonido, todas las bases del conocimiento humano que había conocido estaban ERRADAS. Como él se dio cuenta de que El premio Nobel de fisiología humana fue dado a un ingeniero eléctrico cuyo trabajo NO era encontrar lo BUENO que era el oído... SINO lo MALO que era... ¡¡por lo que la compañía telefónica no iba a gastar más dinero mejorando las líneas telefónicas más allá de las capacidades humanas!! Un poco parecido a tener 220 líneas de escaneo para los estándares NTSC, cuando ahora tenemos 4k de resolución en nuestros televisores. En ese momento, no había límite práctico para aumentar la resolución... sólo la economía.
50
January 2017 • COVER • www.mimundomagazinesanjose.com
His second Law: Any advancement on human politics or technology will ONLY happens WHEN IT’S UNSTOPPABLE. Zuccarelli, claims that Americans with their POLITICAL power, giving Nobel Prize to Von Békésy, who’s research was opposed BEFORE the price, has been proven wrong.
Hugo Zuccarelli ha creado lo que él llama Sus leyes. Su primera Ley exige: Si tenemos la intención de seguir adelante en la política o la ciencia, tenemos que admitir que no SABEMOS TODO... y probablemente la mayoría de lo que sabemos es FALSO.
But a new industry was born, when the scientist claimed that the human ear was NOT capable of distinguishing phase, or timber to be exact. Any musician knows that the difference on the timber of a violin note and the same on a piano is caused by the relative position of the harmonics respect the fundamental.
Su segunda Ley: Cualquier avance en la política o tecnología humana SOLAMENTE sucede CUANDO ES IMPARABLE. Zuccarelli, afirma que los estadounidenses con su poder POLÍTICO, al dar el Premio Nobel a Von Békésy, cuya investigación fue contraria ANTES del precio, se ha demostrado que estaba equivocada.
But American acoustician has developed sound systems incapable to reproduce the exact timber of an instrument. British people on the other hand were PROUD of their most famous brand name TANNOY.
Pero nació una nueva industria, cuando el científico afirmó que el oído humano NO era capaz de distinguir la fase, o la madera para ser exactos. Cualquier músico sabe que la diferencia en la madera de una nota de un violín y la misma de un piano, que es causada por la posición relativa de la armonía respecto a lo fundamental.
This company was made famous worldwide by their championship on Time correction and phase alignment, were all the frequencies of a signal were reproduced with they’re original timber as much as it was possible! Zuccarelli learned the hard way that the British were correct, since his magic was ONLY working on Time aligned drivers. Of course, he is appalled by the fact that TANNOY now manufacture American standard speakers! He also learned that the Americans were not racist when it comes to stop technologies from being marketed in their country. Travelling to Japan he found that the Japanese cud watch Direct TV, more than 20 years BEFORE the Americans, but the parabolic little antennas showed the logo Northrop an American government contractor for the war industry. The same has happened with Hi Def TV created by Sony a decade before. It was followed by Betamax the Dat tape, Minidisc, and Mavica. All technologies stopped by the studios who will NOT release material to be played with these technologies. In other areas of human comfort, internationally technologies were BANNED from the American public, that was the case of Ozone for swimming pool cleaning, and most notorious the bide for west coast usage, due to the paper industry lobbies! Most peculiar is the continues search for the cure for Cancer when back in the 30´s an oncologist discovered the cause of all diseases, including cancer, and in the 50´s Vitamin B17 was discovered and marketed until it was banned. Zuccarelli, has pointed out that without the development of the INTERNET for war, and then released to mankind, the true human knowledge will still be in the hands of a few money grabbing power hogging characters. The same rigorous and stringent protocols that permitted messages between allies, WITHOUT SABOTAGE from the enemy, has become the
Pero el acústico estadounidense ha desarrollado sistemas de sonido incapaces de reproducir la madera exacta de un instrumento. Los británicos, por otra parte, estaban ORGULLOSOS del nombre de su marca más famosa TANNOY. Esta empresa se hizo famosa en todo el mundo por su campeonato de corrección de Tiempo y la alineación de fase, donde todas las frecuencias de una señal fueron reproducidas con la madera original, ¡tanto como era posible! Zuccarelli aprendió de la manera más dura que los británicos estaban en lo correcto, ya que su magia estaba SOLAMENTE funcionando en conductores alineados con el tiempo. ¡Por supuesto, él está horrorizado por el hecho de que TANNOY ahora fabrica altavoces estándares americanos! También se dio cuenta de que los estadounidenses no eran racistas cuando se trata de evitar que las tecnologías se comercialicen en su país. Al viajar al Japón, encontró que los japoneses podían ver Direct TV, más de 20 años ANTES que los estadounidenses, pero las pequeñas antenas parabólicas mostraban el logotipo de Northrop un contratista del gobierno estadounidense para la industria de la guerra. Lo mismo ha sucedido con Hi Def TV creado por Sony una década antes. Fue seguido por Betamax, la cinta Dat, Minidisc, y Mavica. Todas las tecnologías fueron detenidas por los estudios que NO lanzan material para ser tocado con estas tecnologías. En otras áreas de la comodidad humana, las tecnologías internacionales fueron PROHIBIDAS al público americano, ese fue el caso del Ozono para la limpieza de piscinas, y la más notoria la espera para el uso de la costa oeste, ¡debido a los grupos de la industria del papel! Lo más curioso es la búsqueda continua de la cura para
Enero 2017 • PORTADA • www.mimundomagazinesanjose.com
epitome of true freedom of information, and knowledge! Zuccarelli maintains that it is time for a change that will revolutionize the industries of sight and sound. He is the inventor of a group of technologies that will unstoppably change the reality of what it’s was from what it will be. In the same way that color TV has replaced black and white, sound now will be possible to be reproduce with such incredible realism that listeners will doubt is it not live! In the same way 3D cinema and TV will become a reality that people all over the globe will adopt. 3D has never being developed since its inception… only the play back devices has lately improved, but most people despise its LOOKS and worst, the problems with headaches are a global malady. Most of the PBI of the world it’s about technology, and most technologies will incorporate and welcome improvements on sound and sight. Will Zuccarelli become for 3D sound and 3D pictures in the 21st century? What Nicola Tesla become for electrical energy usage in the 20th century? One more thing, as the world of 3D stand today, 2 mono tracks are recorded and sold as Stereo, on records worldwide. And at the movies a fake sensation of flat, (Mono), images are arranged in space to create a gimmick that most people despise. It’s funny, but MONO in Spanish, (Zuccarelli’s mother language), means APE. Will the world become a Zuccarelli 3D sound and picture FINALLY? Or it will be persist to be THE PLANET OF THE APES? It seems that the American people has spoken…. THEY WANT CHANGE. America and the World deserve better…
51
el cáncer cuando en los años 30 un oncólogo descubrió la causa de todas las enfermedades, incluyendo el cáncer, y en los años 50 la vitamina B17 fue descubierta y comercializada hasta que fue prohibida. Zuccarelli, ha señalado que sin el desarrollo del INTERNET para la guerra, y luego lanzado a la humanidad, el verdadero conocimiento humano seguirá estando en manos de unos pocos personajes con dinero que acaparan el poder. Los mismos protocolos rigurosos y estrictos que permitieron mensajes entre aliados, SIN SABOTAJE del enemigo, ¡se ha convertido en el epítome de la verdadera libertad de la información y el conocimiento! Zuccarelli sostiene que es tiempo para un cambio que revolucionará las industrias de la vista y el sonido. Él es el inventor de un grupo de tecnologías que imparablemente cambiarán la realidad de lo que era a lo que será. De la misma forma en que la televisión a color ha reemplazado el blanco y negro, ¡ahora será posible que el sonido sea reproducido con tan increíble realismo que los oyentes dudarán si no es en vivo! De la misma manera, el cine 3D y la televisión se convertirán en una realidad que las personas de todo el mundo adoptarán. El 3D nunca se ha desarrollado desde su creación... solamente los dispositivos de reproducción últimamente han mejorado, pero la mayoría de las personas desprecian sus APARIENCIAS y lo peor, los problemas con los dolores de cabeza son una enfermedad global. La mayor parte del PBI del mundo se trata sobre la tecnología, y la mayoría de las tecnologías incorporarán y recibirán mejoras en el sonido y la visión. ¿Se convertirá Zuccarelli en el sonido 3D y en imágenes 3D en el siglo XXI? ¿En qué se convirtió Nicola Tesla para el uso de energía eléctrica en el siglo 20? Una cosa más, como el mundo del 3D permanece hoy en día, 2 pistas mono, son grabadas y vendidas como estéreo, en los discos de todo el mundo. Y en el cine una falsa sensación de plano, (Mono), las imágenes son organizan en el espacio para crear un truco que la mayoría de las personas desprecian. Es divertido, pero MONO en español, (lengua materna de Zuccarelli), significa SIMIO. ¿Se convertirá el mundo se convertirá en imágenes y sonido Zuccarelli 3D FINALMENTE? ¿O persistirá en ser EL PLANETA DE LOS SIMIOS? Parece que el pueblo estadounidense ha hablado.... ELLOS QUIEREN EL CAMBIO. América y el mundo merecen algo mejor...
54
January 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com
PAIRING AIRPODS WITH ALL OF YOUR DEVICES TAKES LITERALLY 3 SECONDS SINCRONIZAR TUS AIRPODS DE APPLE CON TODOS TUS DISPOSITIVOS LLEVA LITERALMENTE 3 SEGUNDOS By~Por: Jason Cipriani
FOTO: apple.com
Enero 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com
55
Have a few seconds to spare? Then you have enough time to pair your AirPods with almost every Apple device you own.
Si tienes algunos segundos, entonces tienes tiempo de sincronizar tus AirPods de Apple con casi cualquier dispositivo de Apple.
Apple’s AirPods are available just in time for the holidays. The wireless earbuds use Apple’s new W1 chip, first announced back in September, to pair and communicate with your Apple devices.
Los AirPods de Apple llegan justo a tiempo para las fiestas. Los audífonos sin cables usan el nuevo chip de Apple W1, que se anunció en septiembre, para que se sincronicen y comuniquen con tus dispositivos Apple.
That chip is the secret to a simple setup and pairing process -- simpler than pairing any other Bluetooth device. Connecting your AirPods to many devices is a breeze.
Este chip es el secreto para poder configurar de forma simple tus AirPods con tu dispositivo, incluso es más sencillo que sincronizar cualquier otro dispositivo Bluetooth. Conectar tus AirPods con varios aparatos es una tarea que se consigue en un abrir y cerrar de ojos.
STEP 1 (THERE’S ONLY ONE STEP) After unboxing the AirPods, unlock your iPhone then open the AirPods container. Don’t do anything else. After a few seconds, there will be a popup on your iPhone asking if you want to connect the AirPods to it. Tap on Connect. A few seconds later, the popup will display the current battery level of your AirPods and the charging case. You’re done. No, really. You’re finished. That was the entire pairing process not only for your iPhone, but also for any Apple device (save for the Apple TV) that’s signed into your Apple ID. Meaning, your iPad, Mac and Apple Watch should now all list the AirPods as a paired device, and show them as a listening option when nearby. Again, you’ll need to have the same iCloud account setup on each device for your AirPods pairing to carry over. HERE ARE THE SOFTWARE REQUIREMENTS FOR EACH DEVICE, ACCORDING TO APPLE: • iPhone, iPad, or iPod touch running iOS 10.2 or later • Apple Watch on WatchOS 3 or later • Mac with MacOS Sierra or later
PASO 1 (HAY UN SOLO PASO) Después de desempaquetar los AirPods, desbloquea tu iPhone y abre el estuche de los AirPods. No hagas nada más. Después de unos segundos, un cartel aparecerá en tu pantalla que te pregunta si quieres conectar los AirPods. Elige Conectar. Poco tiempo después, este aviso desaparecerá y se te mostrará el nivel de batería de tus AirPods y la cantidad de batería restante que queda en el estuche. Listo. No, no realmente. Este fue el proceso de sincronización sólo para tu iPhone, pero también para cualquier otro dispositivo Apple (excepto la Apple TV) que esté relacionado con tu Apple ID. Mientras tanto, tu iPad, Mac y Apple Watch deberían ahora estar sincronizados con tus AirPods, y te los tendría que ofrecer como una opción para escuchar cuando te encuentres cerca de ellos. De nuevo, necesitarás estar en la misma cuenta iCloud para configurar cada dispositivo con tu par de AirPods. ESTOS SON LOS REQUISITOS DEL SOFTWARE, SEGÚN APPLE: • iPhone, iPad, o iPod Touch con iOS 10.2 o posterior • Apple Watch watchOS 3 o posterior • Mac con macOS Sierra o posterior
56
January 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com
WHAT TO DO WITH A BROKEN IPHONE 7 OR 7 PLUS SCREEN GET IT FIXED BY APPLE... OR DON’T QUÉ HACER SI SE ROMPE LA PANTALLA DE TU IPHONE 7 O 7 PLUS HAZ QUE APPLE LA REPARE... O NO By~Por: Sarah Jacobsson Purewal
Oops, you did it again -- you dropped your iPhone 7 on the sidewalk and now the screen is a mess. Good news: Apple’s (sort of) got your back. Broken iPhone screens are so ridiculously common that the company has apparently decided they don’t even need to charge that much for the repair -- because, you know, so many people are coming in with the problem that they’re making money regardless. So here are your options for fixing (or not fixing) that broken iPhone 7 or 7 Plus screen: SUCK IT UP A broken iPhone 7 or 7 Plus screen isn’t the end of the world. If the cracks in your screen are minimal and purely cosmetic, you may want to put off repairs until they’re actually problematic. I suggest picking up a glass screen protector -- such as Ventev’s ToughGlass for iPhone 7 or Case-Mate’s Gilded Glass Screen Protector for iPhone 7 Plus -- to keep cracks from spreading (and to prevent any cuts as you slide your finger across the screen). GET IT FIXED BY APPLE The best option for getting your iPhone 7 or 7 Plus screen fixed: Apple. If you have AppleCare+, a broken iPhone 7 or 7 Plus screen will cost a mere $29 to fix. However, AppleCare+ costs $129 and only covers two broken screen incidents per device -so your first broken screen will actually cost $158 (which is more than a broken screen replacement for an iPhone 7 or 7 Plus without AppleCare+), but if you break it a second time the cost-per-incident will go down to $93.50. To check if your device is covered by AppleCare+, go here and enter your iPhone serial number. Without AppleCare+, the cost for fixing screen damage (and only screen damage) is still very reasonable: $129 for an iPhone 7 screen and $149 for an iPhone 7 Plus screen. To get your iPhone 7 or 7 Plus screen fixed by Apple, you will need to take your phone into an Apple Store or send it into an Apple Repair Center. Sending a phone into an Apple Repair Center will cost $6.95 in shipping fees, and your phone will be returned to you approximately three to five business days after the Repair Center receives your device -- so this option could mean as much as a week without your phone. In-store screen repairs usually take about an hour to an hour and a half, but you will need to reserve a spot at the Genius Bar (and you may not be able to get a same-day reservation, depending on how busy your local store is).
Tropezaste de nuevo y con la misma piedra: dejaste caer tu iPhone 7 en la acera y ahora la pantalla es un desastre. Tenemos buenas noticias: Apple está (más o menos) de tu lado. La pantalla rota de un iPhone es un problema tan común que la compañía aparentemente ha decidido que no necesita sacarte un ojo de la cara por la reparación, porque, bueno, tanta gente les está pidiendo ayuda con este problema que igual les está reportando dinero. Estas, por tanto, son tus opciones para arreglar (o no arreglar) esa pantalla rota en tu iPhone 7 o 7 Plus: AGUÁNTATE Que se te rompa la pantalla de tu iPhone 7 o 7 Plus no es el fin del mundo. Si las grietas en la pantalla son mínimas y meramente cosméticas, tal vez quieras aplazar una reparación hasta el momento en que de verdad te causen problemas. Sugiero adquirir un protector para la pantalla -tal como el ToughGlass para iPhone 7 de Ventev o el Gilded Glass Screen Protector para iPhone 7 Plus de Case-Mate -- para evitar que las cuarteaduras se extiendan (y para prevenir que te cortes al deslizar tu dedo a lo largo de la pantalla). LLÉVALO A APPLE PARA QUE LO REPAREN La mejor opción para hacer que te arreglen la pantalla de tu iPhone 7 o 7 Plus es Apple. Si tienes AppleCare+, reparar la pantalla rota de un iPhone 7 o un 7 Plus te costará apenas US$29. Sin embargo, AppleCare+ cuesta US$129 y solamente cubre dos incidentes que supongan la ruptura de la pantalla por cada dispositivo; así que tu primera pantalla rota en realidad te costará US$158 (un precio más alto que el de reemplazar la pantalla rota de un iPhone 7 o un 7 Plus sin tener AppleCare+), pero si lo rompes una segunda vez, el costo por incidente se reduce a US$93.50. Para revisar si tu dispositivo cuenta con la cobertura de AppleCare+, ingresa en este sitio web e introduces el número de serie de tu iPhone. Si no tienes AppleCare+, el costo por reparar una pantalla dañada (y solamente el daño en la pantalla) sigue siendo bastante razonable: US$129 para un iPhone 7 y US$149 para un iPhone 7 Plus. Para hacer que Apple repare la pantalla de tu iPhone 7 o 7 Plus, necesitarás llevar tu teléfono a una tienda Apple o enviarlo al centro de reparación de Apple (Apple Repair Center). La tarifa de envío por mandarlo al centro de reparación de Apple es de US$6.95, y tu teléfono te será devuelto en aproximadamente entre tres y cinco días después de que el centro de reparación haya recibido el
Enero 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com
57
TIPS: • Take your phone in ASAP: If your phone has a single, hairline crack, Apple may consider the damage to be due to a manufacturing defect and may fix your phone for free. Apple techs will determine whether this is the case -- there’s no guarantee that a broken screen, no matter how small the crack, will be considered a manufacturing defect instead of accidental damage.
dispositivo; por tanto, esta opción podría suponer pasar hasta una semana sin teléfono. Las reparaciones que se realizan en la tienda suelen tomar entre una hora y una hora y media, pero necesitarás reservar cita en la Genius Bar (y tal vez no logres obtener una reserva para el mismo día; todo depende de cuán ocupada esté la tienda).
• Ask with kindness: You may be able to convince Apple techs to fix your phone for free -- even if you have more than one hairline crack -- especially if there are no other signs of drops or damage (only the screen is broken). Again, this is because Apple will fix screen breaks due to manufacturing defects for free -- but Apple techs are the ones who determine whether your break is due to a defect or an accident. Note that manufacturing defects are only covered if the device is under warranty -- so, within the first year without AppleCare+, or within two years with AppleCare+.
• Lleva tu teléfono lo antes posible: si tu teléfono tiene una sola grieta muy delgada, Apple tal vez considere que el daño se deba a un defecto de fábrica y repare tu teléfono sin costo alguno. Los técnicos de Apple determinarán si éste es el caso; no hay garantía de que una pantalla rota, por más pequeña que sea la cuarteadura, sea considerada defecto de fábrica en lugar de un daño accidental. • Pídelo amablemente: tal vez puedas convencer a los técnicos de Apple de que reparen tu teléfono sin cobrarte -- incluso si el daño es mayor a una grieta tan fina como un cabello -- especialmente si no tiene muestras de otras caídas o daño (es decir, que sólo la pantalla esté rota). Insisto, esto se debe a que Apple reparará sin costo roturas en la pantalla relacionadas con defectos de manufacturación, pero son los técnicos de Apple quienes determinarán si la ruptura se debe a un defecto o a un accidente. Toma en cuenta que los defectos de fábrica sólo están cubiertos si el dispositivo aún está bajo garantía; esto es, dentro del primer año sin AppleCare+, o dentro de los primeros dos años con AppleCare+. • Respalda tu dispositivo: es poco probable que le pase algo a tus datos durante la reparación, pero es mejor protegerte. Aquí te explicamos cómo respaldar tu iPhone antes de instalar iOS 10. • Ten tu contraseña de Apple ID a la mano: necesitarás desbloquear tu teléfono y apagar la función Find My iPhone antes de que los técnicos tomen tu dispositivo. Para hacer esto necesitarás tu contraseña de Apple ID, así que asegúrate de tenerla a mano (esto es especialmente importante si llevas a reparar el teléfono de alguien más). (No) lo lleves a reparar a un taller independiente
• Back up your device: It’s unlikely that anything will happen to your data during the repair, but it’s better to be safe. Here’s how to back up your device. • Have your Apple ID password ready: You will need to unlock your phone and turn off Find My iPhone before the techs will take your device. You’ll need your Apple ID password to do this, so make sure you have it handy (this is especially important if you’re taking someone else’s phone in). (Don’t) get it fixed by a third-party repair shop Apple’s screen repair service is pretty cheap -- so cheap, in fact, that it probably doesn’t make sense to go to a thirdparty repair shop unless you’re in a pinch. For example, you don’t live near an Apple Store and you can’t bear to be without your phone for a week. Most third-party repair services can’t repair an iPhone 7 or 7 Plus screen for significantly less than $129 to $149, and any discount you’ll get might not be worth the risk. Third-party repair services usually use third-party parts in their repairs -- and some of these parts may not be up to Apple’s usual standard of excellence. If you go to a bad third-party repair shop, you may end up with problems like a home button that no longer recognizes fingerprints... or a bricked iPhone. And if a third-party repair shop bricks your iPhone, not only will you void your phone’s warranty, Apple may refuse to work on your phone at all. So, if you do decide to go with a third-party repair, make sure they offer a warranty on their service and any parts they replace.
CONSEJOS:
El servicio de reparación de pantalla de Apple es bastante asequible; tan barato, en realidad, que probablemente no tenga sentido que lo lleves a un taller de terceros, a menos que andes muy ajustado. Por ejemplo, si no vives cerca de una tienda Apple y no puedas soportar estar sin tu teléfono durante una semana. La mayoría de los servicios de reparación independientes no pueden arreglar la pantalla de un iPhone 7 o un 7 Plus por una cantidad significativamente inferior a entre US$129 y US$149, y no vale la pena correr riesgos por cualquier descuento que pudieras obtener. Los servicios de reparación independientes normalmente usan partes de terceros para hacer sus reparaciones, y algunas de estas partes tal vez no cumplan con los estándares de excelencia de Apple. Si vas a un taller de reparación que no es bueno, tal vez termines teniendo problemas, como por ejemplo un botón de inicio que ya no reconozca tus huellas dactilares... o un iPhone convertido en un tabique que no funcione más. Y si un taller de terceros convierte tu iPhone en un ladrillo, no sólo invalidarás la garantía de tu teléfono, sino que tal vez Apple se niegue a hacer cualquier reparación en tu iPhone. Por lo tanto, si decides optar por un servicio de reparación independiente, asegúrate de que te ofrezcan garantía sobre su servicio y las partes que reemplacen.
58
January 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com
GAVE ME BACK A SMILE WHATSAPP ME DEVOLVIÓ LA SONRISA By~Por: Rosana Romero
WhatsApp reminded me that I can laugh loudly and without stopping…
WhatsApp Me recordó que puedo reír a carcajadas y sin parar…
I can reconnect myself with friends from childhood and with those high school friends who marked my youth. It was like sharing with all of them again, being in the classrooms and in the break time and now I know today that they were the funniest half-hours of my school years.
Volver a conectarme con amigos de la infancia y esos compañeros de la secundaria que marcaron mi juventud. Fue como volver a compartir con todos ellos, estar en las aulas y en los recesos que hoy sé fueron las medias horas más divertidas de mi época colegial.
A couple of years ago a friend explained to me what the application was about and I did not hesitate a second to try to look for my family and friends and to my surprise ¡¡I found several of them already using it!!
Hace un par de años un amigo me explico de lo que se trataba la aplicación y no dude un segundo en intentar buscar a mis familiares y amigos y para mi sorpresa encontré a varios usándolo ya!!
It’s incredible how that application and a smart cell phone changed my life ... from getting bitter days, with no sparkle and sometimes I was bored ... and now I do not start my day without checking my phone and reading more than 100 or 200 messages that I get in my WhatsApp’s different groups and I cannot stop laughing, it is impossible not to start the day without laughing at the nonsense they share and not to mention the memes. More than once my mom or coworkers called me crazy because practically, I laugh alone and in the first row of the supermarket I know that more than one were wondering to know if I was doing well or they saw me as a ridiculous person when they saw me trying unsuccessfully to hide my laughter or my astonishment after reading a message, there is no free time that I wouldn’t take to check the messages and join the conversation. I felt again that I have cousins, although I remembered them with affection, today my relationship with them is closer the same like with my friends and ex classmates, now I feel that I never separate from them. With the calls applications and messaging on my smartphone I instantly live important moments in the family, I share food recipes and memories about unforgettable times with everyone, the Alzheimer that I used to have of my golden times, it finished with the stories and photographs shared there and needless to say about the secret loves discoveries between
Es increíble como esa aplicación y un teléfono celular inteligente cambiaron mi vida... de tener días amargos, sin ninguna chispa y aburrida en momentos… ahora no empiezo mi día sin revisar mi teléfono y leer los más de 100 o 200 mensajes que tengo en mis diferentes grupos de WhatsApp y las carcajadas no paran, es imposible no iniciar la jornada sin reírme de las bobadas que comparten y ni que decir de los memes. Más de una vez mi mamá o compañeros de trabajo me tildaron de loca porque me río sola prácticamente y en plena fila del supermercado sé que más de uno se habrá preguntado si estaba bien o me vieron como ridícula al verme intentar sin éxito ocultar mi risa o mi asombro tras leer un mensaje, no hay momento libre que no lo utilice para revisar los menajes y unirme a la conversación. Volví a sentir que tengo primos, aunque los recordaba con cariño hoy en día es más cercana mi relación con ellos y al igual que con mis amigo y ex compañeros siento que nunca me separe de ellos. Con las aplicaciones de llamadas y mensajería en mi teléfono inteligente vivo al instante momentos importantes de la familia, comparto recetas de comida y recuerdos de tiempos inolvidable con todos, el alzheimer que tenia de mis épocas doradas se acabaron con los relatos y fotografías compartidas allí y ni que decir de los descubrimientos de amores
Enero 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com
my companions or acquaintances that someone is encouraged to tell now that We are ADULTS. I will never forget the moment when a message came with by a photograph of my youth, it made me cry of longing ... I did not stop crying remembering that time where I was undoubtedly so, so but so happy that it causes me a huge envy to see that Rosana in the picture with a so fresh, so full of life, self-satisfied smile, it is difficult not to compare the friendships or moments shared with those who grew up with you, in comparison with the friends or acquaintances I have in this country, that even speaking the same language and loving each other, it is difficult to forget those there. Being able to be in touch with my sister with instant messages, calls which can be connected without any problem or a voice note where I hearing her laugh or feeling that she is sad, that is priceless to feel her closer, to talk to her at any time and without spending a bundle in phone cards that, although a time, they were a great comfort, they also were the cause of many rages and anger because the calls could get disconnected without any warning. When my parents learned to how to use it, leaving behind fear and encouraging themselves to exchange everything with theirs, that was epic to me. One day I heard my mother screaming and I ran to ask her what was going on? Although I recognized her cry of joy from my bedroom, it was not until I saw her that I understood that this was about a very good thing, she had found her friends who live in other countries and she began to communicate even with other relatives that she had not seen for decades. Remembering is to live, and this saying I think, it is the most suitable for us, the immigrants, because we live with memories and longings that suddenly relieve us from sadness as we continue fighting for a better future. And if you, like me, prefer to spend quality time on your phone, getting connected with your beloved ones, do not be afraid of what they will say, or to your mom´s scolding or the ones from your partner because you are attached to the cell phone, better you should teach them to navigate in this new world that at least makes me happier and as they say out there ... The tortilla turned into the other side my house, because now I am the one who has to call the attention to my mom for being so long in the Social networks and her answer is: give me a while I’m using WhatsApp…!
secretos entre compañeros o conocidos que alguien se anima a contar ahora de GRANDES. Nunca voy a olvidar el momento que un mensaje acompañada de una fotografía de mi juventud me hizo llorar de añoranza… no paré de llorar recordando esa época en donde sin lugar a dudas era tan, tan pero tan feliz que me provoca una envidia enorme ver a esa Rosana en la fotografía con una sonrisa tan plena, tan fresca y tan llena de vida, es difícil no comparar las amistades o momentos compartidos con los que crecieron contigo en comparación a los amigos o conocidos que tengo en este país que aunque hablen el mismo idioma y nos queremos mucho es difícil olvidar a los de allá. El poder estar en contacto con mi hermana con mensajes instantáneos, llamadas que se conectan sin problema o una nota de voz donde escucho su risa o la siento triste no tiene precio al sentirla más cerquita, conversar con ella en cualquier momento y sin tener que gastar un dineral en tarjetas telefónicas que, aunque un tiempo fueron un gran consuelo también fueron el causante de muchas rabias y enfado por que las llamadas se desconectaban sin previo aviso. El momento en que mis papas aprendieron a usarlo dejando atrás el miedo y animarse a intercambiar de todo un poco con los suyos fue épico para mí. Un día escuché a mi mamá gritar y corrí a preguntar ¿qué pasaba? Aunque reconocí su grito de gozo desde mi recámara no fue hasta que la vi cuando entendí que se trataba de algo sumamente bueno, había encontrado a sus amigos que viven en otros países y empezaron a comunicarse inclusive con otros parientes que hacía décadas no había visto. Recordar es vivir, y este refrán creo es el más propicio para nosotros los inmigrantes, porque vivimos de recuerdos y añoranzas que de repente nos alivia la tristeza mientras seguimos luchando por un futuro mejor. Y si ustedes al igual que yo prefieren pasar tiempo de calidad en su teléfono conectándose con sus seres queridos, no le tema a lo que dirán, ni a los regaños de las mamas o a los de su pareja por estar pegado al celular, mejor enséñeles a navegar en este nuevo mundo que al menos a mí me hace más feliz y que como dicen por ahí… Se dio vuelta la tortilla en mi casa, porque ahora yo soy quien tiene que llamarle la atención a mi mamá por estar tanto tiempo en las redes sociales siendo su respuesta: dame un rato estoy WhatsAppeando …
59
60
January 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com
FOTO: http://www.agenciasinc.es/Noticias/Nueva-catedra-de-Medicina-Regenerativa-y-Bioingenieria-de-Tejidos
A Silicon Valley Bioengineering company aims to produce products to benefit mankind Una empresa de bioingeniería de Silicon Valley quiere producir productos para beneficiar a la humanidad By~Por: Alicia Green
Enero 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com
Zoiyos is an exciting new company founded by 3 SiliconValley entrepreneurs. At its core, Zoiyos is a Bioengineering Company and its vision is to produce innovative products of the highest quality for the benefit of mankind. The company’s initial foray will be in the area of nutraceuticals. These bio-engineered products containing only natural, wholesome ingredients will provide increased bioavailability to the human body and its organs. With targeted delivery, every product will nurture & provide significantly increased levels of efficacy. With patent-pending technologies, Zoiyos is here to infuse a breath of fresh air in the nutraceuticals market and disrupt many other vertical markets that will benefit from bio-engineered products. The roots of Zoiyos were sown at the beginning of 2016 when Krishna and Vignesh desired to start a company that would produce wholesome & sustainable products for human consumption. But the idea was not just to produce great products. The idea was also to create outreach programs where some of the products produced by Zoiyos would be delivered to those parts of the world where children, women and men still suffer hunger & malnutrition. While Krishna & Vignesh are experienced in running their own technology business and are well connected into the nutrition and healthcare industries, there was still one missing piece of this puzzle. Enter Srikanth who by the strength of his background in bio-engineering and reliability engineering helped complete the core team. Zoiyos was now ready to innovate and execute for the benefit of humanity. The team has filed a provisional patent for its first product, which happens to be a probiotic targeting the gut. It nurtures, strengthens & sustains with significantly increased bioavailability. Healthy gut means better digestion. Better digestion means more energy, more growth, and more cell repair. Zoiyos is excited about this product because it is backed by scientific research and it’s unlike any other product that exists in the market. Zoiyos is feverishly executing key steps towards acquiring financial for production capability so it can introduce this product to the market soon. Zoiyos is also connecting with qualified & experienced people in industry and academia, people who also believe in making a positive dent in the universe, to augment Zoiyos’ core team and advisory board. Srikanth who is passionate about eating healthy, trains with custom body-building equipment in his garage. He also runs his own life-coach business and plays melodic Indian ragas on his violin. Vignesh improvises blues and rock melodies on his guitar whenever he’s able to escape into the world of music. If he’s not in town, you’ll most likely find him on a multi-day backpack adventure in the Sierras. Krishna is an avid trail-runner, plays jazz on the keyboards and reads any good book that he can get his hands on.
61
Zoiyos es una emocionante nueva empresa fundada por 3 empresarios de Silicon Valley. Fundamentalmente, Zoiyos es una Empresa de Bioingeniería y su visión es producir productos innovadores de la mayor calidad para el beneficio de la humanidad. La incursión inicial de la empresa será en el campo de los nutracéuticos. Estos productos de bioingeniería contienen solo ingredientes naturales y saludables proporcionarán un incremento en la biodisponibilidad al cuerpo humano y a sus órganos. Con una entrega específica, cada producto nutrirá y proporcionará un incremento significativo de los niveles de eficacia. Con tecnologías pendientes de patente, Zoiyos está aquí para infundir un soplo de aire fresco en el mercado de los nutracéuticos y perturbar a muchos otros mercados verticales que se beneficiarán de los productos de bioingeniería. Las raíces de Zoiyos fueron sembradas a principios de 2016 cuando Krishna y Vignesh deseaban crear una empresa que produjera productos saludables y sostenibles para el consumo humano. Pero la idea no era sólo producir grandes productos. La idea era también crear programas de divulgación donde algunos de los productos producidos por Zoiyos fueran entregados en aquellas partes del mundo donde niños, mujeres y hombres todavía sufren de hambre y desnutrición. Aunque Krishna y Vignesh tienen experiencia en el manejo de su propio negocio tecnológico y están bien conectados en las industrias de la nutrición y la salud, todavía faltaba una pieza en este rompecabezas. Así entro Srikanth, que por la fuerza de su experiencia en bioingeniería y ingeniería de confianza, ayudó a completar el equipo fundamental. Zoiyos estaba ahora listo para innovar y ejecutar en beneficio de la humanidad. El equipo ha presentado una patente provisional para su primer producto, que resulta ser un probiótico dirigido al intestino. Nutre, fortalece y mantiene con una biodisponibilidad significativamente mayor. Un intestino saludable significa una mejor digestión. Una mejor digestión significa más energía, más crecimiento, y más reparación celular. Zoiyos está emocionado con este producto porque está respaldado por una investigación científica y es diferente a cualquier otro producto que exista en el mercado. Zoiyos está ejecutando febrilmente los pasos clave para la adquisición de financiación para la capacidad de producción de forma que pueda introducir su producto en el mercado pronto. Zoiyos también está conectado con personas cualificadas y experimentadas en la industria y en academias, personas que también creen en la realización de una mella positiva en el universo, para aumentar el equipo básico y la junta de asesoría de Zoiyos. Srikanth, que es un apasionado de la comida saludable, entrena con un equipo de culturismo personalizado en su garaje. También tiene su propio negocio de entrenamiento de vida y toca ragas indias melódicas en su violín. Vignesh improvisa melodías de blues y de rock en su guitarrá cuando puede escaparse al mundo de la música. Si no se encuentra en la ciudad, probablemente lo encuentre en una aventura de mochileros de varios días por las sierras. Krishna es un ávido corredor de pistas, toca el jazz en el teclado y lee cualquier buen libro que pueda tener en sus manos.
62
January 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com
FROM SCI-FI TO REALITY, CONNECTED DEVICES PRESENT NEW OPPORTUNITIES AND DANGERS DE LA CIENCIA FICCIÓN A LA REALIDAD, LOS DISPOSITIVOS CONECTADOS PRESENTAN NUEVAS OPORTUNIDADES Y PELIGROS
By~Por: Dennis F. Bonilla Executive Dean, College of Information Systems and Technology.
Enero 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com
63
64
January 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com
Self-driving automobiles, smart watches, virtual reality glasses — less than a decade ago, such technology would have sounded like science fiction. But in reality, this technology not only exists, but could be part of our daily lives in the near future thanks to the growth of the Internet of Things (IoT). The IoT is comprised of an estimated more than 16 billion connected devices worldwide¹, with growth of such devices expected to reach more than 200 billion by 2020². It includes not only smartphones and automobiles, but also a host of other products, including health care and even everyday kitchen appliances. This vast network of connected devices allows us quick, on-demand access to information, opening doors to seemingly infinite capabilities³. One example is the smart home. From my connected device, I’m able to control the lights, thermostat, alarm and other parts of my home from anywhere in the world. I can start the coffee maker, check my fridge’s contents, monitor the camera on my front porch and speak to delivery drivers dropping off packages, all while at the office, the grocery store or anywhere else I have service. This technology has the potential to tremendously improve the efficiency of our daily lives. As we adopt these new advancements, we have to ask ourselves if we prepared for the inherent risk of cybercrime they bring. In 2015, there were more than one million web attacks by hackers every day⁴. Six out of every 10 connected devices contain at least one security concern in their interface, and 90 percent of devices collect at least one piece of personal information from the user⁵. This means billions of devices are potential prey for hackers who are responsible for more than 350 million cyber-attacks per year. Some of these key vulnerabilities have been exposed by “white hat,” or ethically certified, hackers. A demonstration last year revealed how cybercriminals are able to hack into a smart vehicle and control everything from its radio and air conditioning to its steering and acceleration⁶. The risks of connected medical devices have also been verified with the U.S. government issuing its first ever warning against the dangers of devices being hacked⁷ in 2015⁸. I believe that the “smarter” our devices get, the more cyber threats we will face. These technologies open up a world of criminal opportunity for those looking to profit off others. Recently, a coding error in a popular mobile game provided the app access to users’ Google accounts, including Gmail, and allowed the app to modify all of the information associated with these accounts⁹. Vulnerabilities like this can easily be exploited by a hacker and we must make sure that consumers are educated on the type of information that can be exposed and the dangers of allowing apps, or any other program, access to this type of information. Consumer education will help keep people safe from cybercrime, but it alone isn’t enough to solve the problem. A driver may be aware that his or her smart vehicle could be hacked, but that doesn’t mean he or she would be able to protect against the risk. To do that, we need to have a pool of talent that is prepared to protect consumers. Opportunities in computer-related careers, like information security analysts¹⁰, software developers¹¹ and database administrators¹², are growing at faster than the average of all other occupations¹³. But despite this growth, it is forecast
Los automóviles autónomos, los relojes inteligentes, las gafas de realidad virtual —tales tecnologías habrían sonado a ciencia ficción hace menos de diez años. Pero la realidad es que dichas tecnologías no sólo existen, sino que podrían incorporarse a nuestra vida cotidiana en un futuro próximo gracias al crecimiento del Internet de las Cosas (IoT, por sus siglas en inglés). Se estima que el IoT está formado por más de 16 mil millones de dispositivos conectados en todo el mundo,¹ y se prevé que el crecimiento de dichos dispositivos alcanzará más de 200 mil millones para el 2020.² Estos aparatos incluyen no sólo teléfonos inteligentes y automóviles, sino también toda una serie de productos, entre ellos dispositivos de atención médica e incluso electrodomésticos de cocina de uso cotidiano. Esta vasta red de dispositivos conectados nos permite un acceso rápido y bajo demanda a la información, lo que abre las puertas a capacidades aparentemente infinitas.³ Un ejemplo es el hogar inteligente. Desde mi dispositivo conectado puedo controlar las luces, el termostato, la alarma y otras cosas de mi casa desde cualquier parte del mundo. Puedo encender la cafetera, revisar el contenido de mi refrigerador, monitorear la videocámara ubicada en mi porche y hablar con los conductores de entregas que me dejan paquetes —y lo puedo hacer todo desde la oficina, el supermercado o cualquier otro lugar que ofrezca conexión a la red. Esta tecnología tiene el potencial de mejorar enormemente la eficiencia de nuestra vida diaria. A medida que adoptamos estos nuevos avances, tenemos que preguntarnos si nos hemos preparado para el riesgo inherente de delito cibernético que traen consigo. En 2015 hubo más de un millón de ataques web diarios perpetrados por piratas informáticos.4 Seis de cada 10 dispositivos conectados contienen al menos un problema de seguridad en su interfaz y el 90% de los dispositivos recoge al menos un dato de información personal del usuario.⁵ Esto significa que miles de millones de dispositivos son una posible presa para los hackers, que cometen más de 350 millones de ciberataques al año. Algunas de estas vulnerabilidades clave han sido expuestas por piratas informáticos de “sombrero blanco” o éticamente certificados. Una demostración hecha el año pasado reveló cómo los ciberdelincuentes pueden piratear un vehículo inteligente y tomar control de todos sus componentes, desde la radio y el acondicionador de aire, hasta la dirección y la aceleración.⁶ También se han verificado los riesgos de los dispositivos médicos conectados, lo cual indujo al gobierno de los Estados Unidos a emitir su primera advertencia contra los peligros de la piratería de dispositivos⁷ en 2015.⁸ Mi opinión es que cuanto más “inteligentes” sean nuestros dispositivos, mayores serán las amenazas cibernéticas que enfrentaremos. Estas tecnologías abren un mundo de oportunidades delictivas para aquellos que buscan lucrarse a costa de otros. Recientemente, un error de codificación en un popular juego para móviles proporcionó a la aplicación acceso a las cuentas Google de los usuarios, incluido Gmail, y permitió a la aplicación modificar toda la información relacionada con estas cuentas.⁹ Este tipo de vulnerabilidad puede ser fácilmente explotada por un pirata informático, por lo que debemos asegurarnos de que los consumidores estén instruidos sobre el tipo de información que puede ser expuesta y los peligros de permitir que las aplicaciones,
Enero 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com
there will be an extensive global shortfall of information security professionals of 1.5 million by 2020¹⁴. To fill this shortage of professionals, we as educators need to work with leaders across industries to develop curricula that meet the challenges presented by cybercrime. No longer is this just an issue for IT professionals: this stretches across all sectors including health care, retail, finance and government¹⁵. We must all work together to prepare cyber security professionals to face the threats that cybercriminals present today, and anticipate those that will materialize in the future. To do this, we must arm the future generation of cyber security professionals with an education that’s agile and relevant. At University of Phoenix® College of Information Systems and Technology, students study real-life scenarios that equip them with experience they’ll need to face cybercrime. Students also learn skills that will prepare them to face future cyber-attacks¹⁶. Our world continues to be more connected, which opens endless possibilities, while also presenting new dangers. To make sure we are protected during this growth, we must increase the number of cyber security professionals and arm them with the skills they will need to take on cybercriminals.
Citations: 1. McAfee Labs: Predicciones de amenazas para 2016, página 8 2. Ibid. 3. Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST): Definición del NIST de la computación en nube: Recomendaciones del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología, página 1 4. Symantec: Informe sobre las amenazas a la seguridad en Internet 2016, página 6 5. Hewlett Packard Enterprise: Estudio de investigación sobre el Internet de las cosas: Informe de 2015, página 4 6. Dr. Charlie Miller y Chris Valasek: Explotación remota de un vehículo de pasajeros inalterado 7. PWC: Los principales temas de la industria de la atención médica de 2016: Cómo prosperar en la nueva economía de la salud, página 5 8. Administración de Alimentos y Medicamentos de EE.UU. (FDA): Las vulnerabilidades de los sistemas de bomba de infusión Hospira LifeCare PCA3 y PCA5: Informe de seguridad de la FDA 9. CNN Money: Fabricante de Pokemon Go: Un error de codificación le dio acceso a la empresa a los correos electrónicos de los usuarios 10. Oficina de Estadística Laboral: Analistas de seguridad de la información 11. Oficina de Estadística Laboral: Diseñadores de software 12. Oficina de Estadística Laboral: Administradores de bases de datos 13. Oficina de Estadística Laboral: Diseñadores de software: Perspectivas de empleo 14. (ISC)² Foundation: Estudio (ISC)² mundial sobre la seguridad de la información en el lugar de trabajo 2015, página 3 15. Symantec: Informe sobre las amenazas a la seguridad en Internet 2016, página 49 16. Para obtener más información acerca de cada uno de estos programas, incluyendo los índices de cumplimiento del programa a tiempo, la deuda promedio incurrida por los estudiantes que completaron el programa y otra información importante, por favor, consulte el sitio phoenix.edu/programs/gainful-employment.
65
o cualquier otro programa, tengan acceso a este tipo de información. La educación del consumidor ayudará a mantener a las personas a salvo de la ciberdelincuencia, pero esto no es suficiente de por sí para resolver el problema. Un conductor puede ser consciente de que su vehículo inteligente podría ser pirateado, pero eso no significa que sería capaz de protegerse contra el riesgo. Para hacer eso, necesitamos tener un banco de talento preparado para proteger a los consumidores. Las oportunidades en carreras relacionadas con la informática, como analistas de seguridad de la información,¹⁰ diseñadores de software¹¹ y administradores de bases de datos,¹² están creciendo a un ritmo más rápido que el promedio de todas las demás ocupaciones.¹³ Sin embargo, a pesar de este crecimiento, se prevé que habrá un amplio déficit global de profesionales de la seguridad de la información que alcanzará los 1.5 millones para 2020.¹⁴ Para cubrir esta escasez de profesionales, nosotros, como educadores, necesitamos trabajar con líderes de todas las industrias para desarrollar planes de estudio que respondan a los desafíos presentados por el delito cibernético. Esto ya no es sólo un problema para los profesionales de tecnología informática: se extiende a todos los sectores, incluyendo la atención médica, el comercio minorista, las finanzas y el gobierno.¹⁵ Todos debemos trabajar juntos para preparar a los profesionales de la seguridad cibernética para hacer frente a las amenazas planteadas por los ciberdelincuentes hoy en día y anticipar las que se materializarán en el futuro. Para ello, debemos armar a la futura generación de profesionales de seguridad cibernética con una educación ágil y relevante. En la Facultad de Sistemas de Información y Tecnología de University of Phoenix®, los alumnos estudian escenarios de la vida real que los preparan con la experiencia que necesitarán para hacer frente al delito cibernético. Los estudiantes también aprenden destrezas que los prepararán para enfrentar futuros ataques cibernéticos.¹⁶ Nuestro mundo sigue estando más conectado, lo que abre infinitas posibilidades, y al mismo tiempo presenta nuevos peligros. Para asegurarnos de estar protegidos durante este crecimiento, debemos aumentar el número de profesionales de seguridad cibernética y armarlos con las destrezas que necesitarán para enfrentar a los ciberdelincuentes.
68
January 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com
Enero 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com
TECHNOLOGY, UNINTERRUPTED:
69
A DAY IN THE LIFE OF CONNECTIVITY
TECNOLOGÍA SIN INTERRUPCIÓN: UN DÍA EN LA VIDA DE LA CONECTIVIDAD By~Por: Dennis F. Bonilla Executive Dean, College of Information Systems and Technology.
70
January 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com
Connected devices have taken the world by storm, creating a new, unique landscape for our futures. The Groupe Spéciale Mobile Association (GSMA) forecasts the total number of connected devices will increase from nine billion in 2011 to more than 24 billion in 2020, and the number of mobile connected devices will increase from six to 20 billion in the same timespan¹. Essentially, anything with an internet connection is a connected device, which ranges from smartphones, tablets and televisions to automobiles, home automation systems and a host of other gadgets that we use in our daily lives². If you’re like many people, myself included, the immersion of connectivity in our daily lives by now is an afterthought. The ever-expanding universe of connected devices have become so ingrained in our daily lives that many of us take even the smallest technological advancement for granted. What we seem to forget is the profound impact connected devices can make on our daily routine. You awake to a freshly brewed pot of coffee that was pre-set the night before using your phone or tablet. Over coffee, you check your smartphone for emails, texts or other updates that came during the night. Instead of reading your local daily newspaper, you opt to consume your news online, then scan social media for interesting headlines from major dailies or news publications. It’s 6:30 a.m. and time for your daily run. Your wearable device measures your every movement, including steps taken, calories burned and heartrate³. If you really need it, the device still keeps track of time. Following a shower and breakfast, you’re ready to start your day that includes navigating rush hour traffic on your way to work. Vehicle navigation systems, either installed in your car or downloaded as an app on your mobile device, make navigating congested traffic a breeze. In fact, cars are one of the most connected devices, sending 25 gigabytes of data to the cloud every hour4. During your commute, your car’s autonomous emergency braking technology sensed the car ahead stopped abruptly and activated the brakes, avoiding a collision5. A few years ago, such an event might have resulted in several thousand dollars worth of damages to both vehicles. Not today. IIHS estimates connected cars have the capability of preventing 1.9 million crashes a year6. As traffic safety practitioners continue to explore its benefits, the trend toward use of vehicle autonomous technology is expected to grow exponentially7. You arrive at work, where you’re scheduled to present during a symposium. Your 15-page PowerPoint presentation is delivered in front of 350 people and live-streamed remotely to thousands of additional viewers – and potential customers.
Los dispositivos conectados a Internet han arrasado en todo el mundo, creando un nuevo y único panorama para nuestro futuro. El Groupe Spéciale Mobile Association (GSMA) prevé que el número total de dispositivos conectados a la red aumentará de nueve mil millones en 2011 a más de 24 mil millones en 2020, mientras que el número de dispositivos móviles conectados a Internet aumentará de seis mil millones a 20 mil millones en el mismo período.¹ Esencialmente, cualquier aparato que tenga una conexión a Internet es un dispositivo conectado, desde teléfonos inteligentes, tabletas y televisores, hasta automóviles, sistemas de domótica y una serie de otros aparatos que usamos en nuestra vida diaria.² Si usted es como muchas personas, incluido yo mismo, la inmersión de la conectividad en nuestra vida cotidiana se da por descontado. El universo en constante expansión de los dispositivos conectados se ha vuelto tan arraigado en nuestras vidas cotidianas que muchos de nosotros tomamos por sentado incluso el más pequeño avance tecnológico. Lo que parecemos olvidar es el profundo impacto que los dispositivos conectados pueden tener en nuestra rutina diaria. Usted se despierta con un café recién preparado por una cafetera cuya hora de encendido fue fijada la noche antes usando su teléfono o tableta. Mientras toma el café, usa su teléfono inteligente (smartphone) para revisar sus correos electrónicos, mensajes de texto u otras notificaciones que le llegaron durante la noche. En lugar de leer su periódico local, usted opta por obtener sus noticias en línea y después recorre las redes sociales para ver los titulares más interesantes de los principales diarios o publicaciones de noticias. Son las 6:30 de la mañana y es hora de hacer su corrida diaria. Su dispositivo ponible mide todos sus movimientos, incluyendo pasos dados, calorías quemadas y ritmo cardíaco.³ Si realmente lo necesita, el dispositivo también sirve de reloj. Después de ducharse y desayunarse, usted está listo para comenzar su día, que incluye navegar por el tráfico de hora punta en su camino al trabajo. Los sistemas de navegación para vehículos, ya sean instalados en su automóvil o descargados como una aplicación en su dispositivo móvil, simplifican la navegación en torno a la congestión del tráfico. De hecho, los automóviles son uno de los dispositivos más conectados, enviando 25 gigabytes de datos a la nube cada hora.4 Durante el trayecto al trabajo, la tecnología de frenado de emergencia autónoma de su auto detectó que el vehículo delante del suyo se detuvo abruptamente y activó sus frenos, evitando así una colisión.5 Hace unos años, un incidente así podría haber causado varios miles de dólares en daños a ambos vehículos. Hoy no. El IIHS estima que los autos
Enero 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com
Questions are taken from both the live audience and via social media, coordinated by an on-site moderator who tracks a variety of participation metrics. Such connectivity would have been unthinkable years ago. Later, over lunch, you’ve learned that as a result of your presentation, the home office has electronically booked appointments for five potential new clients. Prior to leaving work, a quick list of items for pickup is placed and paid for using your grocery store app. By the time you arrive, the items are ready and you’re on your way home. After catching up on the latest sports highlights on your tablet, you set your alarm for 5 a.m. secure in the knowledge that your wearable device will track how you sleep, letting you know if you were restless during the night and may feel fatigued the next day. If any part of this hypothetical day sounds familiar, you’re not alone. Nearly every part of my own day is affected or improved in some way by a connected device. The connected world still has challenges to overcome, including increased reliability and security, but one thing is clear: connected devices will continue to profoundly affect how we live, work and play moving forward.
71
conectados tienen la capacidad de prevenir 1.9 millones de accidentes al año.6 A medida que los profesionales de la seguridad vial siguen explorando sus beneficios, se espera que la tendencia hacia el uso de la tecnología para vehículos autónomos crezca exponencialmente.7 Usted llega al trabajo, donde hará una presentación durante un simposio. Su presentación de PowerPoint de 15 páginas se hace frente a 350 personas y se transmite en directo por Internet de forma remota a miles de espectadores adicionales… y clientes potenciales. Las preguntas se toman tanto del público en vivo como de la gente que sigue la presentación a través de las redes sociales, coordinadas por un moderador in situ que da seguimiento a una variedad de métricas de participación. Este tipo de conectividad habría sido impensable hace años. Más tarde, durante el almuerzo, usted se entera de que, como resultado de su presentación, su oficina central ha reservado electrónicamente citas para cinco nuevos posibles clientes. Antes de dejar el trabajo al final de la jornada, usted usa su aplicación de supermercado para compilar una lista rápida de los artículos que necesita y los paga al hacer el pedido. Cuando llega a la tienda, los artículos están listos y usted ya está en camino a la casa. Después de ponerse al día sobre los últimos resúmenes deportivos en su tableta, usted programa su despertador para las cinco de la mañana, con la confianza de que su dispositivo ponible registrará cómo duerme, dejándole saber si estuvo agitado durante la noche y podría sentirse fatigado al día siguiente.
Citations: 1. GSMA press release: GSMA Announces the Proliferation of Connected Devices will Create A US $1.2 Trillion Revenue Opportunity for Mobile Operators by 2020 2. U.S. Federal Trade Commission: internet of things: Privacy & Security in a Connected World, page i 3. Forbes: How Wearable Technology Can – and Will – Change Your Business 4. CFO: My Car, My Data? 5. IIHS: Researchers estimate potential benefits of crash avoidance features 6. Insurance Institute for Highway Safety: Effectiveness of Forward Collision Warning 7. Systems with and without Autonomous Emergency Braking in Reducing Police-Reported Crash Rates, page 2
Si alguna parte de este día hipotético le suena familiar, no está solo. Casi cada parte de mi propio día se ve afectada o mejorada de alguna manera por un dispositivo conectado. El mundo conectado aún tiene desafíos que superar, incluyendo una mayor confiabilidad y seguridad, pero una cosa está clara: los dispositivos conectados seguirán afectando profundamente cómo vivimos, trabajamos y nos esparcimos en el futuro.
Stay Alert, The Game Is Not Over Yet!
74
January 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesanjose.com
2017 F1 WORLD CHAMPIONSHIP® RACE CALENDAR CALENDARIO F1 TEMPORADA 2017
Enero 2017 • DEPORTES • www.mimundomagazinesanjose.com
75
HOCKEY IS BACK! ¡EL HOCKEY ESTÁ DE REGRESO! By~Por: Joe Narvaez
Hockey is in full swing, and we welcome you to our first article. We are so excited to bring you full coverage of what is happening in the league, what is happening with our Sharks!! We’ll be bringing you Stat’s, coverage, and latest news around the league! This column is going to help you stay up on your favorite team, and our road to the Stanley Cup. So Hockey is back! The usual suspects are already waging war on each other. The Sharks are once again vying for that Top spot in the Pacific division. Chicago Blackhawks are holding the league’s best record, but the dangerous Edmonton Oilers are lurking, as well as the Southern Cal team, the Anaheim Ducks. The pacific division is so tight, as usual, and the playoff picture is going to be as exciting as last year. West Coast hockey is always a tough stop for the rest of the league. If the teams can sustain some of that “Hockey toughness”, and stay healthy, we are going to see some very exciting hockey these next few months. Speaking of injuries, the Los Angeles Kings are hanging tough, and are a Wild Card leader at the moment in spite of losing their Top player, goalie Jonathan Quick. Quick is considered to be in the top three list of goalie’s in the league, and when you lose a guy like that, that can really take the wind out of a team’s Sails. We’ll keep watch on Quick’s return. It’s a little early for handing out trophies, but already, goalie- Carey Price of the Canadians is a favorite for the Hart trophy. Your best defense is your goalie, so there is always “all eyes” on a team’s goalie. Couple of big events coming up for you hockey fans, with the All Star game, and let’s not forget the 2017 Scotiabank NHL Centennial Classic, between the Detroit Redwings, and the Toronto Maple Leafs. We’ll keep you posted for up to date news as both of those events come up for our viewing pleasure. Here at Mi Mundo, we are so excited to bring you “Hockey news” these next months. We’ll soon be giving you commentary with interviews, player statistics, and real time events around the league. We’re hoping you engage the way Hockey fans only know how to…………….All out~!
El Hockey s encuentra en pleno apogeo, y con gran gusto te damos la bienvenida a nuestro primer artículo. Nos sentimos muy emocionados de traerte una cobertura completa respecto a lo que está sucediendo en la liga, ¡¡Qué está pasando con nuestros Sharks!! ¡Te traeremos estadísticas, cobertura y últimas noticias sobre la liga! Esta columna te ayudará a mantenerte actualizado sobre tu equipo favorito, así como nuestro camino a la Copa Stanley. ¡Así que el hockey está de vuelta! Los problemáticos habituales ya están peleando entre sí. Los Sharks están de nuevo compitiendo por la Primera Posición en la división del Pacífico. Los Chicago Blackhawks mantienen el mejor récord de la liga, pero los peligrosos Edmonton Oilers están al acecho, así como el equipo de Southern Cal, los Anaheim Ducks. La división del Pacífico es muy reñida, como siempre, y el cuadro de playoffs va a ser tan emocionante como el año pasado. El hockey en la Costa Oeste siempre ha sido una parada difícil para el resto de la liga. Si los equipos pueden sostener algo de esa “dureza del hockey”, y mantenerse saludables, vamos a ver un hockey muy emocionante en los próximos meses. Hablando de lesiones, Los Ángeles Kings están colgando fuertemente, y son líderes del Comodín en este momento a pesar de perder a su mejor jugador, el portero Jonathan Quick. Quick es considerado como uno de los tres mejores porteros en la liga, y cuando se pierde a un jugador como ese, esto puede desanimar mucho a tu equipo. Estaremos pendientes sobre el regreso de Quick. Es un poco temprano para entregar trofeos, pero ya, el portero Carey Price de los canadienses es uno de los favoritos para el trofeo Hart. Tu mejor defensa es el portero, por lo que siempre estarán “todas las miradas” sobre el portero de un equipo. Además tenemos un par de grandes eventos para los aficionados al hockey, el juego All Star y el Scotiabank NHL Centennial Classic del 2017, entre los Detroit Redwings y los Toronto Maple Leafs. Te mantendremos informado de noticias actualizadas, ya que ambos eventos se presentan para nuestro disfrute. Aquí en Mi Mundo, estamos tan emocionados de traerte “Noticias del Hockey” en los próximos meses. Pronto te daremos comentarios con entrevistas, estadísticas de jugadores y eventos en tiempo real respecto a la liga. Esperamos que te involucres en la forma en que los aficionados al hockey lo hacen... ¡Dándolo todo!
76
January 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesanjose.com
LOMACHENKO WAS RUTHLESS TOWARDS A RIVAL UNSUITED FOR EXPECTATIONS LOMACHENCO SE VIO IMPLACABLE ANTE UN RIVAL QUE NO ESTUVO APTO PARA LAS EXPECTATIVAS.
By~Por: Jaime Estrada vidaboxeo@cox.net Photo~foto: Jorge Najera
Continuing with the topic of Las Vegas boxing, let’s talk about promoter Bob Arum: the NVBHOF has just awarded him at Cosmopolitan Hotel a plaque commemorating his 2000th boxing show in over 50 years: the super-featherweight featured bout between two undefeated boxers with a reputation of strafing anyone who crosses their path, but the scales of history tilted in favor of Vasyl Lomachenko, whose talent backs his nickname of “Hi-Tech”―he has now achieved 7 victories vs. 1 defeat underpinning his OMB superfeatherweight belt, after throroughly dominating Jamaican Nicholas Walters, who could be changing his nickname from “X-Man” to “ex-X-Man”. Even though the fight was held in a 2000-seat venue, Walters pocketed three-hundred thousand and Lomachenko 1 million, and the fight started unhurriedly with both undefeated pugilists trying to hit each other, and due to a slight jab improvement we gave the round to the Ukrainian contestant, who has surprised many due to his sudden jump from amateur to professional boxing; in no time he has put on the featherweight belt and is now listed as one of the best pound-for-pound boxers. Walters wanted to establish his jab to make his right prevail, but the lefty Lomachenko left no way of escape to him in that tight ring. Walters started to get frustrated as he wasn’t able to score at ease in a combat that, since the second round started, Vasyl doubled every single hit, and thanks to Lomachenko’s sideways spread and speed of reaction, it makes boxing seem an easy sport. The rounds were growing in intensity, with Lomachenko striking hard and Nicholas’s face looking disappointed as he found himself looking like a sack, and in the end decided to stop his struggle in the eighth round, earning for himself booing from the spectators. During his interview, he stated that he lost due to him not having training for almost a year, compared to Vasyl who was very active during that time. There’s been a persistent rumor that Lomachenko is candidate to fight against Pacquiao in the super lightweight category or with an agreed weight of 137 pounds, but the super feather champion has not lost weight; and when he was asked for his thoughts on somebody to fight against, he spent a few seconds and said Vargas (“the Bandit”), the CMB champion of the same category who has just tied with Orlando Salido, the same one who tainted Lomachenko’s pristine professional board, and who has stated he wants to measure himself against “Seri”, and any rematch to be held in the beginnings of 2017. Happy New Year for all the boxing enthusiasts.
Y seguimos con el zafarrancho del boxeo en Las Vegas, esta vez en el Cosmopolitan hotel donde el promotor Bob Arum recibió por parte del NVBHOF su placa por su show boxístico número 2000 en más de 50 años con la pelea estelar en la división superpluma entre dos invictos con fama de intercambiar metralla ante cualquiera que les pongan enfrente, pero la balanza de la historia fue solo del lado de Vasyl Lomancheco quien con su talento respalda su mote de Hi-Tech (que en cristiano seria ( Tecnología Avanzada) ahora tiene palmares de 7 victorias 1 derrota en defensa de su cinturón superpluma OMB al dominar de ton a son al jamaicano Nicholas Walters quien se tiene que cambiar el sobrenombre de “X-Man” por “No Mas”. A pesar de que la pelea fue en un salón de 2000 asientos Walters se embolso trescientos mil y Lomancheco 1 millon y la pelea empezó sin prisa con ambos púgiles invictos tratando de meterse las manos y por una leve ventaja de jab en lo propuesto se lo dimos al ucraniano que muchos se asombran que brinco de lo amateur a lo profesional y pronto se fajo el cinturón pluma y ya está catalogado como uno de los mejores libra por libra. Walters quiso establecer su jab para darle pauta a su derecha pero el Lomachenco quien es zurdo por naturaleza le cerro todas las avenidas de escape en un ring angosto. Walters se empezó a frustrar de no poder anotar a sus anchas en un combate que desde el segundo asalto Vasyl le empezó a doblar las guantadas y con su despliegue lateral y rapidez de manos hace pensar a cualquiera que el boxeo es un deporte fácil. Los asaltos subían de intensidad con Lomachenco dando duro y tupido y la carita de Nicholas de plano estaba muy desilusionada porque se miraba como un costal y tomo la decisión de no salirle más al toro por los cuernos en el octavo asalto ganándose el abucheo de la gente presente y en su entrevista dijo que fue se vio superado porque ya tenía casi un año sin subir al ring mientras que Vasyl estuvo muy activo. Se ha escuchado mucho el rumor que Lomachenco es candidato para pelear contra Pacquiao en la división superligero o un peso acordado que seria 137 libras, pero el campeón superpluma no ha perdido piso y cuando se le pregunto a quien tiene en mente para enfrentar, pensó unos segundos y dijo que contra Vargas, (El Bandido) quien es el campeón del CMB en la misma división y quien acaba de empatar ante Orlando Salido quien le puso la mancha al pizarrón profesional de Lomachenco quien ha dicho que se quiere sacar la espinita contra el “Seri”, y la revancha que sea al inicio del 2017. Feliz Año a todos los amantes del mundo del boxeo.
Enero 2017 • DIRECTORIO • www.mimundomagazinesanjose.com
77
DIRECTORY / DIRECTORIO LAS VEGAS ATTORNEYS
TAX LAW • Law offices of KAHEN & Associates, P.C. Ben Kahen, Esq. 9454 Wilshire Blvd., Penthouse. Beverly Hills, CA. 90212 Tel: 855-KAHEN-LAW www.kahenandassociates.com BUSINESS LAW • Close Law Group Jason Close, Esq. 2831 St Rose Pkwy., #331, Henderson, NV. 89052 Tel: 702-335-8635 www.closelawgroup.com PERSONAL INJURY LAW. • Fassett & Cardoza Injury Attorneys Victor M. Cardoza Jr., Esq. 1137 S. Rancho Dr., #150B, Las Vegas, NV 89102 Tel: 702-384-2495 www.fassettcardoza.com
BUSINESS BROKERS & BUSINESS APPRAISERS
• Business Broker of Nevada Eric Mendoza 6180 Brent Thurman Way #100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-525-7921 www.BusinessBrokersofNevada.com
INSURANCE
• State Farm- Auto, Home, Life, Bank James Madrid, Agent 8170 S Eastern Ave., #11, Las Vegas, NV. 89123 Tel: 702-998-8700 www.jamesmadrid.com
LEARNING CENTER
• Huntington Learning Center Mark Hackmann 7565 W. Washington #104, Las Vegas, NV 89128 Tel: 888-452-2042 1-800-CAN-LEARN
REAL ESTATE
MORTGAGE LENDER • Bay Equity Home Loans Tony Medina – Area Sales Manager 4000 E. Eastern Ave., #240 E & H, Las Vegas, NV 89119 Tel: 702-591-7725 www.TeamMedina.com MORTGAGE LOAN OFFICER/CONSULTANT • JFK Financial INC Frank Ruvalcaba- Mortgage Loan Consultant 8985 S Eastern Ave., #325, Las Vegas, NV 89123 Tel: 702-296-3385 lvmortgagelender@hotmail.com
• Guild Mortgage Company Nydia Cruz – Mortgage Loan Officer 701 N Green Valley Pkwy., #110, Henderson, NV 89074 Tel: 702-370-0108 www.guildmortgage.com/officers/NydiaCruz • New American Funding Jennifer Caro – Mortgage Loan Consultant 8906 Spanish Ridge Ave., #201, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-595-6881 Caroteam@nafinc.com • Freedom Mortgage Nellie Miteva – Mortgage Banker 8905 W Post Rd., #100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-494-7337 www.freedommortgage.com/nellie-miteva • New American Funding Rosario Lopez Zamora- Loan Consultant 13191 Crossroads Pkwy. N. #525, City of Industry, CA 91746 Tel: 626-390-7476 Rosario.lopez@nafinc.com REAL ESTATE AGENTS/ BROKERS • 1st Priority Realty Shane Nguyen – Broker/Owner 6370 W Flamingo Rd#5, Las Vegas, NV 89103 Tel: 702-292-5004 www.ShaneNguyen.com • Keller Williams Realty The Marketplace Alma Chavez ¬– Realtor 2230 Corporate Circle #250, Henderson, NV 89074 Tel: 702-300-1122 Almachavez0808@gmail.com • The Mayol Realty Group Marcelo V. Mayol – Team Leader/Realtor 5550 Painted Mirage Rd., #140, Las Vegas NV 89149 Tel: 1-800-417-0855 www.HouseHunterLV.com • Synergy/Sotheby’s International Realty Catherine Suzy Tuano – Broker Associate 8330 W Sahara Ave., #110, Las Vegas, NV 89117 Tel: 702-334-8843 suzy@synergysir.com • Northcap Diana Cecilia Hayes, CIPS – International Realtor 1127 S Rancho Dr., Las Vegas, NV 89102 Tel: 702-927-5972 dchvegashomes@gmail.com • Real Estate & Lifestyle, Keller Williams Realty Southwest Diana Geoffrion - Real Estate Consultant/CEO 6180 Brent Thurman Way, Suite 100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-413-2338 www.RealEstateandLifestyle.com
78
January 2017 • DIRECTORY • www.mimundomagazinesanjose.com
DIRECTORY OF FORTUNE 1000 TECHNOLOGY COMPANIES IN SILICON VALLEY DIRECTORIO DE LAS COMPAÑIAS DE TECNOLOGIA QUE ESTAN EN SILCION VALLEY E INCLUIDAS EN FORTUNE 1000. • Adobe Systems: Current CEO: Shantanu Narayen (Dec 1, 2007) Founded: February 28, 1982, Mountain View, CA 345 Park Avenue. San Jose, CA., 95110 Customer Service: 1.800.833.6687 • Advanced Micro Devices: Current CEO: Lisa T. Su (Oct 8, 2014) Founded: May 1, 1969, Sunnyvale, CA 1090 E Duane Ave, Sunnyvale, CA., 94085 Customer Service: 1.877.284.1566 • Agilent Technologies Current CEO: Mike McMullen Founded: 1999, Santa Clara, CA 5301 Stevens Creek Blvd. Santa Clara, CA., 95051 Customer Service: 1.800.227.9770 • Alphabet Inc. Current CEO: Larry Page (Oct 2, 2015) Founded: Oct 2, 2015 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Apple Inc. Current CEO: Tim Cook Founded: April 1,1976, Cupertino, CA 1 Infinite Loop. Cupertino, CA., 95014. Customer Service: 1.408.996.1010 • Applied Materials Current CEO: Gary E Dickerson (Sep 1, 2013) Founded: November 10, 1967 3050 Bowers Avenue. P.O. Box 58039. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.727.5555. • Brocade Communications Systems Current CEO: Lloyd Carney (Jan 14, 2013) Founded: 1995 130 Holger Way. San Jose, CA., 95134. Customer Service: 1.408.333.8000 • Cisco Systems Current CEO: Chuck Robbins (Jul 26, 2015) Founded: December 1984, San Francisco, CA. 170 West Tasman Dr. San Jose, CA., 95134. USA Customer Service: 1.408.526.4000 • Ebay: Current CEO: Devin Wenig Founded: September 3, 1995, San Jose, CA. 2025 Hamilton Ave, San Jose, CA., 95125 Customer Service: 1.408.376.7400 • Electronic Arts Current CEO: Andrew Wilson Founded: May 28, 1982, San Mateo, CA 209 Redwood Shores Pkwy. Redwood City, CA., 94065 Customer Service: 1.650.628.1500 • Facebook Current CEO: Mark Zuckerberg Founded: February 4, 2004, Cambridge, MA. 1 Hacker Way, Menlo Park, CA., 94025 Customer Service: 1.650.543.4800 • Google Current CEO: Sundar Pichai (Oct 2, 2015) Founded: September 4, 1998, Menlo Park, CA 1600 Amphitheatre Pkwy, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Hewlett Packard Enterprise Current CEO: Meg Whitman (Nov 1,2015) Founded: November 1, 2015, Palo Alto, CA. 3000 Hanover St. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.650.857.1501 • HP Inc. Current CEO: Dion Weisler (Nov 1, 2015) Founded: January 1, 1939, Palo Alto, CA. 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.800.474.6836 • Intel Current CEO: Brian Krzanich Founded: July 18, 1968, Mountain View, CA 2200 Mission College Blvd. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.765.8080 • Intuit Current CEO: Brad D. Smith (Jan 2008) Founded: 1983, Mountain View, CA 2632 Marine Way. Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.800.446.8848 • Juniper Networks Current CEO: Rami Rahim (Nov 10, 2014) Founded: February 6, 1996, Sunnyvale, CA 1133 Innovation Way. Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.888.586.4737
• KLA Tencor Current CEO: Richard P. Wallace (Jan 1, 2006) Founded: April 1997 1 Technology Drive Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.875.3000 • Lam Research Current CCEO: Martin Anstice (Jan 2012) Founded: 1980 4650 Cushing Parkway. Fremont, CA., 94538 Customer Service: 1.510.572.0200 • LSI Logic Current CEO: Abhi Talwalkar (May 2005) Founded: 1981, Milpitas, CA 1320 Ridder Park Dr., San Jose, CA., 95131 Customer Service: 1.408.433.8000 • Maxim Integrated Products Current CEO: Tunc Doluca (Jan 2007) Founded: April 14, 1983, San Jose, CA. 160 Rio Robles. San Jose, CA., 95134 Customer Services: 1.888.692.4642 • NetApp Current CEO: George Kurian (Jun 2015) Founded: April 1992 495 East Java Dr., Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.408.822.6000 • Netflix Current CEO: Reed Hastings (Sep 1998) Founded: August 29, 1997, Scotts Valley, CA 100 Winchester Cir. Los Gatos, Ca., 95032 Customer Service: 1.866.579.7172 • Nvidia Current CEO: Jen-Hsun Huang (April 1993) Founded: April 1993 2701 San Tomas Expressway. Santa Clara, CA., 95050 Customer Service: 1.800.797.6530 • Oracle Corporations Current CEO: Mark Hurd, Safra Catz (Sep 18, 2014) Founded: June 16, 1977 500 Oracle Pkwy. Redwood Shores CA., 94065 Customer Service: 1.650.506.7000 • Riverbed Technologies Current CEO: Jerry M. Kennelly (May 2002) Founded: May 23, 2002 680 Folsom St. San Francisco, CA., 94107 Customer Service: 1.415.247.8800 • Salesforce.com Current CEO: Marc Benioff (Nov 2001) Founded: March 1999, San Francisco, CA. 1 Market Suite 300, San Francisco, CA., 94105 Customer Service: 1.415.901.7000 • SanDisk Current CEO: Sanjay Mehrotra (Jan 1, 2011) Founded: 1988, Milpitas, CA. 951 SanDisk Drive. Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.801.1000 • Tesla Motors Current CEO: Elon Musk (Oct 2008) Founded: 2003, San Carlos, CA. 3500 Deer Creek Road. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.888.518.3752 • Visa Inc. Current CEO: Alfred F. Kenny Jr. (Dec 1, 2016) Founded: September 1958 900 Metro Center Blvd Foster City, CA., 94404 Customer Service: 1.650.432.3200 • VMware Current CEO: Patrick P. Gelsinger (Sep 1, 2012) Founded: 1998, Palo Alto, CA 3401 Hillview Ave - Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.877.486.9273 • Western Digital Corporation Current CEO: Stephen D. Milligan (Jan 2, 2013) Founded: April 23, 1970 3355 Michelson Drive, Suite 100. Irvine, CA., 92612 Customer Service: 1.800.275.4932 • Xilinx Current CEO: Moshe Gavrielov (Jan 2008) Founded: 1984 2100 Logic Drive San Jose, CA., 95124 Customer Service: 1.408.559.7778 • Yahoo! Current CEO: Marissa Mayer Founded: March 2, 1995, Santa Clara, CA 701 First Avenue, Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.800.349.1641
Is a non-profit in Las Vegas with the goal of placing food and music into the hands of every homeless person. /ListenToTheHeart.org www.listentotheheart.org