Mi Mundo Magazine San Jose

Page 1




PUBLISHER & Veronica Saldivar EDITOR IN CHIEF DIRECTOR OF STRATEGY PARTNERSHIPS

Kenny Handkammer

ART DIRECTOR Claudia Noriega-Bernstein EDITORIAL DESIGN Karen Vidrio PUBLIC RELATIONS Patricia Alcalde CONTRIBUTING Ashok BK PHOTOGRAPHER Chris Harman Terry Giordano

EDITOR

Mark Hackmann

CONTRIBUTORS / CONTRIBUIDORES

DISEÑO ELABORADO POR:

ESTUDIO GRÁFICO

ISSUE 5, MAY 2017 Published by Fast Track Global Media, LLC, 16012 Winterbrook rd. Los Gatos, CA., 95032 Mi Mundo Magazine San Jose is not responsible for incorrect pricing or information listed or loss or damage of unsolicited manuscripts. Statements, opinions and points of view expressed by the writers and advertisers are their own and do not necessarily represent those of the publisher. Not responsible for typographical errors.

FOR ADVERTISEMENT mimundomagazine@gmail.com

LUIS DIEGO VILLALOBOS SOFIA VOLPE DENNIS F. BONILLA DORKAS PUCHETA JAIME ESTRADA YOVANKA RAMIREZ ALEJANDRO MEOLA SHELLEY STEPANEK ANA E. GAETA ARMANDO TOSTADO SINAR CHRISTENSEN HERSO BERT ALEJANDRO LISCANO SOPHIA TRENTACARLINI VERONIKA MONTESINOS LEN CONNELL CYNTHIA DE JESUS ARCAYA T. ALDO MENCATTO CLAUDIA NORIEGA-BERNSTEIN ROSANA ROMERO MARK HACKMANN PATRICIA ALCALDE MARIO GUARDADO JOE AMBROSE RONBO SPORTS CARLOS LÓPEZ THALIA TRENTACARLINI JOHN HALE LUIS GARCIA OLIVO VICTOR CARDOZA OSCAR MONTEALEGRE RAINER TUÑÓN C. FABIOLA DE LEÓN G.

VEMEX MEDIA GROUP, LLC

FOR MEDIA INQUIRIES vemexpublications@gmail.com

FOR TECHNOLOGY INQUIRIES versaldortv@gmail.com

LOS HISPANOS MAGAZINE


MEET

THE

TEAM

Veronica Saldivar

Kenny Handkammer Director of Strategy Partnerships

Editor & Director of Business Development

Chris Harman

Patricia Alcalde

Claudia Noriega-Bernstein

Publisher & Editor in Chief

Photographer

Aldo Mencatto

Public Relations

Mark Hackmann

Art Director

Fashion Designer

Director of Casino & Entertainment

Mario Guardado

Dennis F Bonilla

Rosana Romero

Ana E. Gaeta

Carlos Lรณpez

Writer

Writer

Writer

Writer


INDEX 8.

52. COVER - PORTADA

COMMUNITY - COMUNIDAD

Community Calendar

16.

8

LIFESTYLE - ESTILO DE VIDA

How to determine what make-up colors you should use

The art of body language of fashion and luxury From desk to drinks! The peace and tranquility that not even the best salary in the world pays

United, “what happened...happened between you and me”.

58. 16 18 22 28

32.

CULTURE & ART - CULTURA & ARTE

The Fast & Furious 8 «Life», a smart life Stop crying and listen to the music by Gary Nassif “Gracias Maestros” program The Deaf Community: A cultural minority with rights Know your rights as a parent when it comes to children and learning disabilities Hikikomori, The XXI Syndrome

TECHNOLOGY - TECNOLOGÍA

5 Work hacks to help bolster productivity and cybersecurity for working professionals 5 Life hacks to help improve work-life balance Drones: Hero and/or Menace?

76.

38 40 46 48

Juan Carlos Osorio- A la defensa del Chícharito Mexican Civil War in the weekend of May 5

80.

58 64 70

SPORTS - DEPORTES

49ers GM John Lynch & Kyle Shanahan observe Annual NFL Combine 32 33 34

52

DIRECTORY - DIRECTORIO

76 77 78


READY-TO-DRINK

SINGLE-SERVE

GEL SHOTS

JOTTSHOTS.COM FOLLOW JOTTSHOTS! ON - #JOTTSHOTS!



SILICO N VALLE Y


8

May 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com

COMMUNITY

CALENDAR

CALENDARIO DE LA COMUNIDAD 5/01/2017 San Jose Giants vs Modesto Nuts 7:00pm EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.

5/03/17 NETWORKING POWER LUNCH 11:45am-1:00pm EVENT DESCRIPTION: Commerce San Jose invites you to a networking opportunity, there are no assigned seats, no awkward wandering. For $20/$30 advance registration you’ll enjoy lunch and 60 minutes of uninterrupted networking time while you dine at tables of 4-6 people. Directions: Olla Cocina, 17 N San Pedro St., San Jose, CA. 95110 Register:thesvo.com DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: San Jose Commerce te invita a una oportunidad para crear redes, no hay asientos asignados, nada de paseos extraños. Por $20/$30 de registro por adelantado usted disfrutará de almuerzo y 60 minutos de tiempo de creación de redes ininterrumpido mientras come en mesas de 4 – 6 personas. Dirección: Olla Cocina, 17 N San Pedro St., San Jose, CA. 95110. Registración:thesvo.com

5/02/2017 San Jose Giants vs Modesto Nuts 7:00pm EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: : El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.

5/05/17 SOUTH FIRST FRIDAYS MAY (2017) 7:00 - 11:00 pm

EVENT DESCRIPTION: The art walk is self-guided evening tour through galleries, museums, and independent creative businesses featuring exhibitions and special performances. The art walk takes place on the First Friday of the month, year around, except for January & July due to the major holidays. During the summer months, the folks behind the art walk also produce special outdoor events that take place in conjunction with the art walk: SubZERO Festival (June) and Street Mrkts (August & September). These events are an effort to give local artists, bands & indie creative retailers the opportunity to exhibit & sell their work directly to the public. Directions: The South First Area (SoFA) District. Phone: 408-271-5155. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El paseo de arte es una visita auto guiada a través de galerías, museos,y negocios creativos independientes que tendrán exhibiciones y actuaciones especiales. El paseo de arte se sitúa en el primer viernes del mes, continuando todo el año con excepción de enero y Julio debido a las festividades. Durante los meses de verano, la gente detrás el paseo de arte también realiza eventos de aire libre que van de la mano con el paseo del arte: Festival SubZERO (junio) y Street Mrkts (agosto y septiembre). Estos meses son un esfuerzo para dar a los artistas locales, bandas o distribuidores creativos independiente una oportunidad de exhibir y vender su trabajo directamente al público. Dirección: The South First Area (SoFA) District. Teléfono: 408-271-5155.


Mayo 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

9

5/06/17 San Jose Earthquakes vs. Portland Timbers 7:15pm EVENT DESCRIPTION: The San Jose Earthquakes take on Seattle Sounders at the new Avaya Stadium in San Jose. Enjoy Avaya Stadium's state-of-the-art technology as the first cloud-enabled professional sports stadium and step up to order at North America's largest outdooor bar! Directions: Avaya Stadium. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: The San Jose Earthquakes contra el Seattle Sounders en el nuevo Estadio Avaya en San Jose. Disfruta de la avanzada tecnología del Estadio Avaya como el primer estadio profesional habilitado para la nube y adéntrate a pedir en el bar exterior más grande de Norte América. Dirección: Avaya Stadium.

5/09/2017

5/10/2017

5/11/2017

7:00pm

7:00pm

7:00pm

San Jose Giants vs Rancho Cucamonga Quakes

San Jose Giants vs Rancho Cucamonga Quakes

San Jose Giants vs Rancho Cucamonga Quakes

EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium.

EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium.

EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium.

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: : El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: : El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: : El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.


10

May 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com

5/12/2017 San Jose Giants vs Inland Empire 66ers 7:00 pm 5/12/2017- 5/13/2017

EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium.

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.

SWAN LAKE Friday: 7:00pm Saturday: 2:00pm EVENT DESCRIPTION: The most beloved of classical ballets, Swan Lake is sure to be a favorite of ballet lovers and new audiences alike. Featuring Tchaikovsky’s iconic score, a lake of glittering swans, and a streamlined production with a running length of about two hours, this exciting new production featuring The New Ballet Studio Company and dancers from The New Ballet School is not to be missed. *The recital performance version of Swan Lake will feature students from The New Ballet School, levels Primary A through Level 3, as well as Senior Division students. This school production of the most beloved of classical ballets, Swan Lake, is sure to be a favorite of ballet lovers and new audiences alike. Directions: California Theatre. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Es seguro que el más querido de los ballets clásicos, El lago de los cisnes, será uno de los favoritos tanto para los amantes del ballet como para las nuevas audiencias. Con música emblemática de Tchaikovsky, un lago de brillantes cisnes y una producción aerodinámica de una duración de alrededor de dos horas, esta nueva y emocionante producción con The New Ballet Studio Company y bailarines de The New Ballet School es imperdible. *La puesta en escena de El lago de los cisnes cuenta con la actuación de estudiantes de The New Ballet School de los niveles Primario A hasta Nivel 3, así como también con estudiantes de la División senior. Es seguro que esta producción escolar del más querido de los ballets clásicos, El lago de los cisnes, será un favorito tanto para los amantes del ballet como para las nuevas audiencias. Dirección: California Theatre.

05/13/2017

GABRIEL IGLESIAS

7:30 pm

EVENT DESCRIPTION: Celebrating his 20th year in standup comedy comedian/actor Gabriel Iglesias launched a new world comedy tour; Gabriel Iglesias FluffyMania World Tour: 20 Years of Comedy. Iglesias is one of America's most successful stand-up comedians performing to sold-out concerts around the world. Wrapping up his current #FluffyBreaksEven World Tour, the comedian has had the distinct honor of being one of the few to headline and sell-out Madison Square Garden and The Microsoft Theater. In the feature film arena Iglesias co-starred in both Magic Mike films and starred in the standup comedy concert film The Fluffy Movie. Upcoming film projects in 2017 include the Sony Animated film Smurfs: Lost Village, voicing the character of "Jokey," and the animated film The Nut Job 2 where he will be reprising his role of "Jimmy" along with Will Arnett and Maya Rudolph. Direction: SAP Center.

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Celebrando su vigésimo aniversario de comedia standup, el comediante/actor Gabriel lanzó una nueva gira de comedia mundial; Gabriel Iglesias FluffyMania World Tour: 20 años de comedia. Iglesias es uno de los comediantes stand-up estadounidenses más exitosos y realiza actuaciones con plazas agotadas alrededor del mundo. Para concluir su actual #FluffyBreaksEven World Tour, el comediante tiene el honor de ser uno de los pocos que realiza y vende la totalidad de las plazas del Madison Square Garden y The Microsoft Theater. En el área de los largometrajes, Iglesias coprotagonizó en las dos películas Magic Mike y protagonizó la filmación de la actuación cómica The Fluffy Movie. Los proyectos venideros para el 2017 incluyen el largometraje animado de Sony Los Pitufos: La aldea escondida, como la voz del personaje “Jokey”, y el largometraje animado Operación Cacahuete 2, en donde volverá a interpretar su papel de “Jimmy” junto a Will Arnett y Maya Rudolph. Dirección: SAP Center.

5/13/2017

MARIACHI VARGAS 8:00 pm

EVENT DESCRIPTION: Mariachi Vargas De Tecalitlan returns here on Mother’s Day weekend! Internationally known as “the best mariachi in the world,” this mariachi group was originally founded by Don Gaspar Vargas, Manuel Mendoza and two violinists in the town of Tecalitlan, Mexico in 1898. The group has since starred in more than 200 movies, recorded dozens of albums of pasodobles, valses, bailables, polkas, and danzones, as well as collaborated with various artists including Juan Gabriel and Linda Ronstadt. In 2010, the Houston Grand Opera turned to the ensemble’s legendary leader, Jose “Pepe” Martinez, to write the score and collaborate with librettist Leonard Foglia in creating the world’s first mariachi opera, Cruzar la Cara de la Luna (To Cross the Face of the Moon), which premiered to sold-out houses in Paris, Houston, Chicago and San Diego. In 2015, the new Mariachi Opera with the same creative team premiered, El Pasado Nunca Termina, which was equally successful. Currently, Mariachi Vargas De Tecalitlan continues to record and tour internationally. Direction: City National Civic. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: ¡Mariachi Vargas De Tecalitlan vuelve el fin de semana del día de la madre! Conocido internacionalmente como “el mejor mariachi del mundo”, este grupo de mariachis fue fundado originalmente por Don Gaspar Vargas, Manuel Mendoza y dos violinistas de la ciudad de Tecalitlan, México en 1898. Desde entonces, el grupo ha actuado en más de 200 películas, ha grabado docenas de álbumes de pasodobles, valses, bailables, polkas y danzones, y ha colaborado también con varios artistas, que incluyendo a Juan Gabriel y Linda Ronstadt. En 2010, la el Houston Grand Opera recurrió al legendario líder del conjunto, José “Pepe” Martinez, para escribir la partitura y colaborar con el libretista Leonard Foglia en la creación de la primera ópera de mariachi del mundo, Cruzar la Cara de la Luna, que se estrenó con todas las plazas vendidas en París, Houston, Chicago y San Diego. En 2015, estrenó la nueva opera mariachi con el mismo equipo creativo, El Pasado Nunca Termina, que fue igualmente exitosa. En la actualidad, Mariachi Vargas De Tecalitlan continúa grabando y realizando giras internacionales. Dirección: City National Civic.


Mayo 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

11

5/13/2017 San Jose Giants vs Inland Empire 66ers 5:00pm

5/14/2017 San Jose Giants vs Inland Empire 66ers 1:00pm

5/15/2017 San Jose Giants vs Inland Empire 66ers 12:30pm

EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium

EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium

EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.

5/17/2017

U2 THE JOSHUA TREE TOUR 7:00pm EVENT DESCRIPTION: : In celebration of the 30th anniversary of their classic album, U2 will return to select stadiums this year including Levi’s® Stadium for The Joshua Tree Tour 2017 on Wednesday, May 17, 2017, featuring special guest Mumford & Sons. U2’s fifth studio album The Joshua Tree was produced by Brian Eno and Daniel Lanois, and featured iconic artwork which cemented the career of photographer and director Anton Corbijin. Recording took place in Dublin at Windmill Lane Studios and Danesmoate, the house which subsequently became bassist Adam Clayton’s home. Following the groundbreaking iNNOCENCE + eXPERIENCE Tour’s arena shows in 2015, U2: The Joshua Tree Tour 2017 will see the band return to the stadium stage for the first time since 2009-2011’s record-shattering U2 360° Tour, the most successful tour in history seen by over 7.3 million fans worldwide. Directions: Levi’s Stadium. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Para celebrar el trigésimo aniversario de su clásico álbum, U2 volverá a estadios seleccionados este año, que incluyen el Levi’s® Stadium, para The Joshua Tree Tour 2017 el miércoles 17 de mayo de 2017, con Mumford & Sons como invitados especiales. El quinto álbum de estudio de U2, The Joshua Tree, fue producido por Brian Eno y Daniel Lanois, y contaba con fotografías icónicas que cimentaron la carrera del fotógrafo y director Anton Corbijin. La grabación se realizó en Dublín, en Windmill Lane Studios y Danesmoate, la casa que posteriormente se convirtió en el hogar del bajista Adam Clayton. Después de los innovadores shows del iNNOCENCE + eXPERIENCE Tour en 2015, U2: The Joshua Tree Tour 2017 será el regreso de la banda al escenario del estadio por primera vez desde el U2 360° Tour de 2009-2011 que batió todos los records y fue la gira más exitosa de la historia, vista por más de 7,3 millones de fans en todo el mundo. Dirección: Levi’s Stadium.


12

May 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com

5/19/17 San Jose Giants vs Modesto Nuts 7:00 pm EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium

5/17/17

San Jose Earthquakes vs. Orlando City 7:15pm

EVENT DESCRIPTION: The San Jose Earthquakes take on Seattle Sounders at the new Avaya Stadium in San Jose. Enjoy Avaya Stadium's state-of-the-art technology as the first cloud-enabled professional sports stadium and step up to order at North America's largest outdooor bar! Directions: Avaya Stadium. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: The San Jose Earthquakes contra el Seattle Sounders en el nuevo Estadio Avaya en San Jose. Disfruta de la avanzada tecnología del Estadio Avaya como el primer estadio profesional habilitado para la nube y adéntrate a pedir en el bar exterior más grande de Norte América. Dirección: Avaya Stadium

5/19/17 Sin Bandera Una Ultima Vez Tour 8:00 pm EVENT DESCRIPTION: Sin Bandera reunite for their worldwide “Una Ultima Vez” Tour after more than an eight year hiatus. Mexico’s most celebrated pop duo will delight fans with their greatest hits and most recent creations. Directions: City National Civic

5/20/17 San Jose Giants vs Modesto Nuts 7:00 pm EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium


Mayo 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

13

EVENT DESCRIPTION: Honing in on the melodious foundation that first brought the multi-platinum trio together, Lady Antebellum returns to radio airwaves with "You Look Good,” while concurrently announcing it as the debut single off their sixth studio album HEART BREAK (Capitol Nashville), to be released June 9. After taking time to pursue solo projects last year, Charles Kelley, Hillary Scott and Dave Haywood simultaneously share plans to return to the road, with more than 65 shows planned in six countries on their YOU LOOK GOOD WORLD TOUR, presented by Nabisco. With more than 18 million album sales worldwide, seven-time GRAMMY award winning group Lady Antebellum has earned six PLATINUM singles, nine chart topping hits, countless other awards including Billboard Music Awards, People’s Choice Awards and Teen Choice Awards, while also taking home ACM and CMA "Vocal Group of the Year” trophies three years in a row. Directions: Shoreline Amphitheatre.

5/27/17 LADY ANTEBELLUM – YOU LOOK GOOD TOUR 7:30pm

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Perfeccionando las bases armoniosas que unieron al trío multiplatino en primera instancia, Lady Antebellum regresa a las ondas de radio con “You Look Good”, mientras que simultáneamente lo anuncia como el sencillo debut de su sexto álbum de estudio HEART BREAK (Capitol Nashville), que será lanzado el 9 de junio. Luego de tomarse un descanso para profundizar en proyectos solistas el año pasado, Charles Kelley, Hillary Scott y Dave Haywood comparten simultáneamente planes para regresar a la carretera con más de 65 conciertos planeados en seis países con su YOU LOOK GOOD WORLD TOUR, presentado por Nabisco. Con más de de 18 millones en ventas de álbumes mundialmente, Lady Antebellum, el grupo ganador de siete premios GRAMMY, cuenta con seis sencillos PLATINO, nueve canciones encabezando las listas de éxitos, y numerosos otros premios que incluyen el Billboard Music Awards, el People’s Choice Awards y el Teen Choice Awards, y fue ganador de los premios ACM y CMA para “Grupo vocal del año” tres años consecutivos. Dirección: Shoreline Amphitheatre

5/28/2017 San Jose Giants vs Modesto Nuts 1:00 pm EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium.

5/27/17

San Jose Earthquakes vs. LA Galaxy 6:45 pm

EVENT DESCRIPTION: The San Jose Earthquakes take on Seattle Sounders at the new Avaya Stadium in San Jose. Enjoy Avaya Stadium's state-of-the-art technology as the first cloud-enabled professional sports stadium and step up to order at North America's largest outdooor bar! Directions: Avaya Stadium. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: The San Jose Earthquakes contra el Seattle Sounders en el nuevo Estadio Avaya en San Jose. Disfruta de la avanzada tecnología del Estadio Avaya como el primer estadio profesional habilitado para la nube y adéntrate a pedir en el bar exterior más grande de Norte América. Dirección: Avaya Stadium

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El calendario de los Gigantes de San Jose El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.

5/29/2017 San Jose Giants vs Modesto Nuts 2:00 pm EVENT DESCRIPTION: The San Jose Giants' 2017 schedule is anticipated to include the return of fan favorite theme nights such as Star Wars Night, Breast Cancer Awareness Night, A Giant Luau, Italian Night, and other new events. The team is beginning its 76th year as a Class A Advanced California League, boasting the longest current working agreement in the League. Directions: Municipal Stadium. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El calendario de los Gigantes de San Jose El calendario de los Gigantes de San Jose del 2017 está anticipado incluir el regreso de una de las noches temáticas favoritas de los fans como la Noche de Star Wars, la Noche de Concientización del Cáncer de Seno, un Luau Gigante, Noche Italiana, y muchos otros eventos. El equipo empieza sus 76 años como Ligua de Clase A Avanzada de California, jactándose del acuerdo de trabajo más largo en la Liga. Dirección: Municipal Stadium.




16

May 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

How to determine what make-up colors you should use Cómo determinar qué colores de maquillaje debes usar By~Por: Cynthia de Jesús Arcaya Tong.


Mayo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

17

To know what tones of shades, blushes, and other makeup colors are right for you, you have to know if you are warm or cold. Do not think I’m referring to your personality; no, what I want to explain is that, in makeup, it is necessary to know which tonalities predominate in you, in order to know the colors that fit you much better.

Para saber qué tonos de sombras, rubor, y demás colores de maquillaje son adecuados para ti, es necesario saber si eres cálida o fría. No creas que me estoy refiriendo a tu personalidad, no; lo que te quiero explicar, es que en makeup es necesario saber qué tonalidades predominan en ti, para de esa manera, saber los colores que te asientan mucho mejor.

What are the warm base colors and what are the cold base colors?

¿Cuáles son los colores con base cálida y cuáles son los colores con base fría?

The warm colors are those based on the yellow and red tones and the cold colors are those based on the brown, green, blue, and purple tones.

Los colores cálidos son aquellos con base en los tonos amarillos y rojos, y los colores fríos son aquellos con base en los tonos marrones, verdes, azules y morados.

Based on the above, if your skin tone is yellowish or reddish, then you are warm skinned; on the contrary, if the tone of your skin is brown or blackish, then you are cold skinned. As for the eyes and hair, if your eyes are dun dark (blacks), green, or brown, you have coldtoned eyes. If your hair is black, brown, dark brown, and its derivatives, then you are cold-toned hair. If your hair is blonde, light brown, red, and its derivatives, then you are warm-toned.

Partiendo de lo anteriormente dicho, si tu tono de piel es amarillento o rojizo, entonces eres de piel cálida; por el contrario, si la tonalidad de tu piel es morena, prieta, entonces eres de piel con tonalidad fría. En cuanto a los ojos y cabellos; si tus ojos son pardos oscuros (negros), verdes, marrones, entonces tus ojos son de tono frío. Si tu cabello es negro, marrón, castaño oscuro, y sus derivados; entonces eres de tono de cabello frío. Si tu cabello es de color rubio, castaño claro, rojo, y sus derivados; entonces eres de tono de cabello cálido.

Once you have differentiated the warm from the cold, you must determine which of the tonalities predominates you. For example, if your eyes are dark brown, your hair is brown, and your skin is yellowish, then the tone that prevails in you is cold. If your eyes are green, your hair is blond, and your skin is yellowish, then the tone that predominates you is warm. If your eyes are brown, your hair is black, and your skin is brown, then you are totally cold. If you have blue eyes, your skin is brown, and your hair is brown, then you are of cold tonality, etc. In this way, you will know which colors you should combine much more than others. Do not be afraid to try and innovate your look, remember that change is always good. Make-up helps to highlight the most beautiful in you.

Una vez que has diferenciado lo cálido de lo frío; debes determinar cuáles de las tonalidades prevalecen en ti. Ejemplo: Si tus ojos son pardos oscuros, tu cabello es marrón y tu piel es amarillenta; entonces el tono que predomina en ti, es el frío. Si tus ojos son verdes, tu cabello es rubio y tu piel es amarillenta; entonces el tono que se destaca en ti es el cálido. Si tus ojos son de color marrón, tu cabello es de color negro y tu piel es morena; eres totalmente fría. Si tienes los ojos azules, tu piel es morena y tu cabello es marrón, entonces eres de tonalidad fría, etc. De esta forma, sabrás cuáles son los colores que te combinarían mucho más que otros. No temas probar e innovar en tu look; recuerda que un cambio siempre es bueno. El maquillaje ayuda a resaltar lo más hermoso que hay en ti.


18

May 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

The art of body language of fashion and luxury El arte del lenguaje corporal de la moda y el lujo By~Por: Aldo Mencatto

FOTO: @photographer.mazzei


Mayo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

Through style and communication of body language movements, we send unmistakable messages and communicate exponentially when combined with other language such as fashion. The body is our primary means of non-verbal communication. It must be used wisely to send subliminal message that are perceived at a subconscious level by effectively enhancing one’s body language image and fashion creations to instigate and capture the interest of the potential buyers. Non-verbal expression techniques should be used properly as any other language.About 10 years ago, body language became a big marketing aspect in the fashion world, used by all the big designers all around world like VERSACE-DIORVIVIENNE WESTWOOD-SALVATORE FERRAGANO-TOM FORD-BRIONIARMANI-PRADA and so many other fashion designers send their message to the world using the model’s expressions through body language. Before, only ballerinas and dancers used body language to express the power of expression and body movements. Today, body language made the industry more powerful because they use the body expressions to send the message around the world, and this type of message can be interpreted country to country or culture to culture. The movements, gestures, facial expressions, and even shifts in our whole bodies that indicate something is going on and whatever is happening on the inside can be reflected on the outside by becoming more aware of this type of body language, including understanding what it might mean.

19

Mediante estilo y comunicación de los movimientos del lenguaje corporal mandan un mensaje inconfundible y comunican exponencialmente cuando se relacionan con otro lenguaje tal como la moda, el cuerpo es nuestra principal medio de comunicación no verbal, debe ser usado sabiamente para mandar mensajes subliminales que son percibidos a nivel subconsciente por la mejora efectivamente hecha de la imagen del lenguaje corporal de uno y las creaciones de la moda para involucrar instigación y capturar el interés de potenciales compradores. Una técnica de expresión no verbal debería usarse tan propiamente como cualquier otro lenguaje, hace unos 10 años atrás, el lenguaje corporal se volvió grande y alto en el marketing del mundo de la moda, en todos los grandes diseñadores de alrededor del mundo como VERSACE-DIORVIVIENNE WESTWOOD-SALVATORE FERRAGANO-TOM FORD-BRIONIARMANI-PRADA y muchos otros más diseñadores de moda mandan su mensaje al mundo usando las expresiones en el lenguaje corporal de las modelos. Antes de los bailarinos y el baile en general, se usaba el lenguaje corporal para expresar todo el poder de la expresión y los movimientos corporales. Hoy en día el lenguaje corporal volvió más ponderosa a toda la industria porque ellos usan más las expresiones corporales para mandar su mensaje alrededor del mundo, este tipo de interpretación de comportamiento particular viaja de país en país o de cultura a cultura. Los movimientos, gestos, fácil, expresiones e incluso el movimiento en nuestro cuerpo completo indica que algo está ocurriendo y lo que sea que esté ocurriendo en el interior puede ser reflejado en el exterior al volverse más consciente de este tipo de lenguaje corporal y comprender que es lo que significa.


mencatto.com



22

May 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

TYPICAL THALIA

From desk to drinks!

Del escritorio al bar! By~Por: Thalia T. Website: Typicalthalia.com Instagram: TypicalThalia_


Mayo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

If you live in a busy city like Los Angeles, New York, Miami or Las Vegas, your commute is probably a headache! So, going home to change after a long day at the office is totally out of the question. Sometimes, just getting from work to home can take me an hour, and once I get home the thought of having to fight traffic again, just to meet my friends, is not very enticing. In a perfect world, I would love to wake up as the sun beams into my bright and fresh bedrooms ready to start the day. After a healthy breakfast smoothie, head over to yoga for a nice relaxing and regrouping class, then meet the girls for lunch to talk about the latest trends, gossip, and travel spots that are a MUST. Perhaps do a little shopping and then go home to get ready for a glamorous night out on town! Yeah right... maybe one day, but as of now I need to be a bit more realistic, and practical with my day to day routine. Like most single women, I work from 9 to 5, I am involved in a few projects, I have a blog, and no help at home! SOOOO, sometimes it can be bit difficult to manage my social life, work, love life, and give myself a little TLC. Since we all can’t live like the fashionable lifestyle influencers we follow on social media, I have a few tips and tricks to turn your 9 to 5 wardrobe into a girls’ night out outfit without having to stop home first or have to bring a suitcase to work. So no need to pack a bag, just bring a couple of statement pieces to go from professional to fabulous. Let’s start with the basics! If you know you are going out, make it easier by wearing some basic pieces that will be simple to transform into happy hour style. Leave home wearing a flirty, pretty dress or those pants that fit you really well, or maybe even a pencil or leather skirt! There is something about a leather skirt that always makes me feels edgy and chic in a not-trying-too-hard kind of way. You can wear a chambray top or slim turtleneck for the day, and to give it that “night look,” just pair it with a moto jacket or maybe try a sexy sleeveless shirt, but cover it up with a blazer or a cardigan, grab the pumps or flats, and go to work. At 5pm, bring your Cinderella out and get ready for a fun night!

23

Si vives en una ciudad como Los Ángeles, Nueva York, Miami o Las Vegas, manejar con tráfico de la casa al trabajo es probablemente un dolor de cabeza. Así que ir de regreso a casa para cambiarte de ropa después de un largo día en la oficina, no es la opción preferida. A veces, simplemente manejar del trabajo a casa me puede tomar hasta una hora, y una vez que llego a casa la idea de tener que “luchar” contra el tráfico de nuevo, sólo para encontrarme con mis amigas, no es muy tentadora. En un mundo perfecto me encantaría despertar con los rayos del sol entrando en mi habitación luminosa y fresca, levantarme lista para comenzar el día después, tomarme un desayuno sano, o quizá prepararme un batido y salir a mi clase de yoga, luego encontrarme a mis amigas para disfrutar de un rico almuerzo, hablar de las últimas tendencias de moda, chismes y lugares lindos para irse de viaje, etc. Por la tarde, tal vez hacer un poco de compras y luego ir a casa, cambiarme y alistarme ¡para una noche de glamour en la ciudad! Sí, ¡como no! ... tal vez algún día, pero por el momento tengo que ser un poco más realista, y práctica, con mi rutina diaria. Al igual que la mayoría de las mujeres solteras, trabajo de 9 de la mañana a 5 de la tarde, estoy metida en algunos proyectos, tengo un blog y zero ayuda en casa, entre otras cosas. Por lo tanto a veces puede ser un poco difícil para mi el poder combinar mi vida social, el trabajo, mi vida amorosa, y tener un poco de tiempo personal. Dado que no todos podemos vivir como los influyentes, ricos y famosos que seguimos en las redes sociales, tengo algunos consejos y trucos para transformar lo que normalmente te pondrías para ir al trabajo en un atuendo de noche, sin tener que volver a casa o tener que llevar una maleta con cinco combinaciones al trabajo. Así que no hay necesidad de empacar el maletín, sólo es necesario llevar un par de piezas claves que te facilitarán el cambio de profesional a fabulosa en minutos. ¡Empecemos con lo básico! Si sabes que tienes una cita, evento o vas a salir con tus amigas después del trabajo, ponte algunas piezas básicas o algo versátil para ir a trabajar, esto hará más fácil la transformación.


24

May 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

TYPICAL THALIA

TIP #1: LET’S GET RID OF THE BLAZER! Nothing says fun and outgoing louder than a leather Jacket! I am always looking for an easy item I can add to transform from day to night, and this is one of my fav ladies! Just like that, you can change your outfit drastically and be ready for a night on the town. TIP #2: THE SHOES… Bold heels will make a difference! One way you can amp up any basic outfit is with the right shoes, so let’s switch those loafers for a pair of fashion forward heels. It’s just that easy! TIP #3: LET’S DON’T FORGET ABOUT THE ACCESSORIES… First the purse. Throw that bulky one in the trunk and grab the little one for a more chic look. We honestly only need a lipstick, credit card, and an ID. ANOTHER STATEMENT PIECE? Earrings! You can’t forget about the BLING! You can never go wrong with a statement piece like structural earrings. This is the perfect add on to make your outfit pop for your evening soirée. It takes minimal effort to make you look “oh so chic!” But, make sure you bring a couple of options, your mood might change during the day and you don’t want to be stuck with one choice. TIP #4: LAST BUT NOT LEAST… Hair and make-up! Nothing too elaborate is needed, just a few extra curls or maybe a messy bun will do the trick! And, for the make-up, a little extra highlight here and there, a bold lipstick shade, some eye liner, perfume, and you are ready to hit the town. Thank you for reading, you can always find more style ideas in my blog! I hope this helps, and remember that every hour is “happy” when you look and feel fabulous!

Por ejemplo, un vestido coqueto o tus pantalones preferidos, esos que te quedan entallados serían una buena opción, o tal vez una falda tubo o de cuero! Hay algo en las faldas de cuero que siempre me hacen sentir sexy y elegante al mismo tiempo sin mayor esfuerzo. Puedes combinarlos con un top bonito o una cafarena o suéter de cuello tortuga para el día. Si lo que tienes en mente es muy revelador para ir a la oficina podrías disimularlo con una chaqueta más formal o un blazer, o quizá un cardigan o suéter de manga larga. Ponte tus zapatos cómodos y estarás lista para la jornada diaria de un día típico de trabajo. A las 5 p.m., saca a tu Cenicienta de la bolsa y ¡prepárate para una noche de diversión! CONSEJO # 1: ¡VAMOS A DESHACERNOS DEL BLAZER! Nada dice diversión más claro que una chaqueta de cuero. Yo particularmente, siempre estoy buscando prendas que sean fáciles de combinar y que puedan agregar algo diferente a mi vestuario transformándolo radicalmente y la chaqueta de cuero es una de mis favoritas! Así de fácil un vestido serio, aburrido, y hasta formal se convertirá drásticamente en un atuendo ¡que robará suspiros y halagos! CONSEJO # 2: LOS ZAPATOS ... ¡Los tacones harán una diferencia! ¡Cuanto más altos y novedoso, mejor! Una manera sencilla de cambiar cualquier traje básico es con los zapatos adecuados, así que vamos a cambiar los zapatos cómodos de trabajo por un par de tacones de moda. ¡Es así de fácil! CONSEJO # 3: NO OLVIDES DE LOS ACCESORIOS... ¡Primero el bolso! Pon el bolso grande en el maletero del auto y cámbialo por uno pequeño y moderno para un “look” más chic. En realidad solo necesitamos llevar con nosotras un lápiz labial, tarjeta de crédito, y una identificación. Lo demás déjalo en el bolso grande. ¿OTRA PIEZA IMPRESCINDIBLE? ¡Aretes! ¡No puedes olvidarte del BLING! Nunca vas a lucir mal con una pieza única como pendientes o aretes estructurales. Este es un accesorio complementario perfecto para hacer que tu vestuario sea mas notorio, mas exclusivo. Recuerda que los accesorios le dan a tu vestimenta el toque final. ¡Casi con un mínimo esfuerzo lograrás verte linda y audaz! Pero asegúrate de llevar un par de opciones, en caso cambies de idea durante el día y así tendrás más alternativas. CONSEJO # 4: POR ÚLTIMO, PERO NO MENOS IMPORTANTE... el cabello y el maquillaje. ¡Nada demasiado elaborado es necesario, apenas un poco de volumen, rizos o quizá un moño suelto harán el truco! Y para el maquillaje solo necesitaras más brillo aquí y allá, lápiz labial de colores fuertes, un delineador de ojos, perfume y estarás lista para salir a la ciudad. Gracias por leer, siempre puedes encontrar más ideas fashionistas en mi blog! Espero que esto ayude, y recuerda que cada hora es “feliz” cuando te ves y te sientes fabulosa.


Mayo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

25




28

May 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

The peace and tranquility that not even the best salary in the world pays La paz y tranquilidad que no paga ni el mejor salario del mundo

By~Por: Fabiola De León


Mayo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

29


30

May 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

When you are independent and you work for yourself there will always be someone who asks you: hey and how do you pay your bills? how do you live? Is it hard? Most will look at you with terror and few will congratulate you, some would like to do so, but because of multiple commitments they can’t, just as always respect to the one who decides to work for someone because not all were born to be independent.

Cuando eres independiente y trabajas para ti siempre habrá alguien que te pregunte ¿Oye y cómo haces para pagar tus cuentas?, ¿Cómo vives?, ¿Es difícil? La mayoría te mira con cara de terror y pocos te felicitan, algunos quisieran hacerlo pero por múltiples compromisos no pueden, igual siempre respeto al que decide trabajar para alguien porque no todos nacieron para ser independientes.

Of course, I work and even more than the one with a fixed schedule, the detail is that I program, organize and use the agenda to take control of what I have to do every day, sometimes I wonder why people look in a strange way at those who don’t work for anyone or have made the decision to undertake, the truth I don’t know, I only know that the peace and tranquility of living to be your own boss is not paid by the best salary in the world.

Pues claro que trabajo y hasta más que aquel que tiene un horario fijo, el detalle es que me programo, me organizo y utilizo la agenda para llevar un control de lo que tengo que hacer cada día, a veces me pregunto porque las personas miran de manera extraña a los que no trabajan para nadie o han tomado la decisión de emprender, la verdad no lo sé, solo sé que la paz y tranquilidad que uno vive al ser su propio jefe no lo paga ni el mejor salario del mundo.

It is usually very difficult for me to agree to do some weekend work because it’s the only opportunity I have to be totally dedicated to my husband, my pet and my home as I like, 100%, but if I have to do it I do but I avoid at all costs.

Por lo general es muy difícil que acepte hacer algún trabajo en fin de semana porque es la única oportunidad que tengo para estar totalmente dedicada a mi esposo, a mi mascota y a mi hogar como me gusta al 100%, pero si tengo que hacerlo lo hago pero lo evito a toda costa.

Those who manage to be independent are very difficult to resume a “normal” job, and I say normal to have a fixed time with boss, and if it is done is perhaps because the need is urgent; When it comes to advise, those who were independent at the time and have to force to return to work in some company or institution it is best that they do it in the form of advice and that they put their conditions. At least in my case there are days where I’m doing a thousand things at once, washing, cleaning, attending the computer, making calls from my cell phone, updating the social networks of my company and writing and ordering what’s up on the week and I assure you that the time reaches because I always organize. At least today Monday that I decided to write for the Friday blog, I am reserving means for a client, writing in the agenda what I have pending for today and sending WhatsApp messages so that someone remembers to go to an event that I have the other week, but without neglecting my home, I used to wash today because it rained on the weekend and the basket was full, I now go out to do supermarket and in the evening cook for my husband because the most important is to take fresh food from home so that he doesn’t get any stomach

Aquellos que logran alcanzar, ser independientes es muy difícil que vuelvan a tomar un trabajo “normal”, y digo normal a tener un horario fijo con jefe, y si se hace es porque quizás la necesidad apremie; cuando me toca asesorar a aquellos que fueron en su momento independientes y tienen por fuerza que volver a trabajar en alguna empresa o institución lo mejor es que lo hagan a manera de asesoría y que pongan sus condiciones. Por lo menos en mi caso hay días en donde estoy haciendo mil cosas a la vez, lavando, limpiando, atendiendo la computadora, haciendo llamadas desde mi celular, actualizando las redes sociales de mi empresa y escribiendo y ordenando lo que toque en la semana y les aseguro que el tiempo si alcanza porque siempre me organizo. Por lo menos hoy lunes que decidí escribir para el blog del viernes, estoy reservando medios para un cliente, escribiendo en la agenda lo que tengo pendiente para hoy y enviando mensajes de WhatsApp para que alguien recuerde ir a un evento que tengo la otra semana, pero sin dejar de atender mi hogar, hoy tocaba lavar porque llovió el fin de semana y la cesta estaba


Mayo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

flu from eating in the street, and although I take care of every detail at home, I can’t detract him from it because when he is at home, he definitely supports everything without bothering. When we talk, I say, -I don’t know what I would do if I had a fixed-time job, my life would be a mess, so I thank God every day for seven years to have made the difficult decision to be independent. The secret of independence is to be organized and responsible, all management I do I keep it digital because I avoid as possible to leave home (I handle the office from there), but I have nothing urgent to do in the city (I live in the West Sector about 30 minutes of the center) I don’t move, and if I do it is for the coverage of some event or media route with clients, but usually I manage everything through my virtual office my cell phone, my social networks and Skype meetings; I am one of those who faithfully believes that some companies should offer those whose work I deserved to work from home, maybe it will look like it will not produce enough, but I assure you that one works much more and better. If you are thinking of becoming independent and be your own boss, get bored, analyze all the advantages and disadvantages, it’s not easy but not impossible, the delicious thing is that you will manage your time and if you organize believe me you won’t regret it. The peace and tranquility that not even the best salary in the world pays

31

al tope, aprovecho ahora salir a hacer supermercado y en la tarde cocinar para mi esposo porque lo más importante es que lleve comida fresca de casa para que no agarre ningún virus estomacal por comer en la calle, y aunque me encargue de cada detalle del hogar no puedo restarle merito porque cuando está en casa definitivamente él apoya en todo sin molestarse. Cuando conversamos le digo -no sé cómo haría si tuviera un trabajo con horario fijo, mi vida sería un caos, por eso doy gracias a Dios cada día por hace siete años haber tomado la difícil decisión de ser independiente. El secreto de la independencia es ser organizado y responsable, todo lo manejo digital porque evito lo posible salir de casa (la oficina la manejo desde allí), sino tengo nada urgente que hacer en la ciudad (vivo en el Sector Oeste a unos 30 minutos del centro de Panamá) no me muevo, y si lo hago es por la cobertura de algún evento o recorrido de medios con clientes, pero por lo general todo lo manejo a través de mi oficina virtual mi celular, mis redes sociales y reuniones por Skype; soy de las que cree fielmente que algunas empresas deberían ofrecer a aquellos que su trabajo lo amerité trabajar desde casa, quizás se vea como que no producirá lo suficiente, pero les aseguro que uno trabaja mucho más y mejor. Si tiene pensado independizarse y ser su propio jefe anímese arriésguese, analice todas las ventajas y desventajas, no es fácil pero no imposible, lo rico es que usted manejará su tiempo y si se organiza créame no se arrepentirá.

SOURCES / FUENTE: http://www.cfcomunicaciones.com/421342690/4629535/posting/la-paz-y-tranquilidad-que-no-paga-ni-el-mejor-salario-del-mundo #viernes #blog #cfcomunicaciones


32

May 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesanjose.com

FILM REVIEW

The Fast & Furious 8 Rápido y Furioso 8 By~Por: Rainer Tuñón C. FOTO: Cineastas.mx

Every time a story appears on the filming of a new movie of this franchise, a question immediately arises: Is it better than the last?

Cada vez que aparece una noticia sobre la filmación de una nueva película de esta franquicia, de inmediato surge la pregunta: ¿Será mejor que la anterior?

The answer is always at the discretion of the fan of the series. The truth is that each film brings a different “I do not know” and in this octave of the saga, is not far behind.

La respuesta siempre queda al criterio del fan de la serie. Lo cierto es que cada filme aporta un “no se qué” distinto y en esta octava de la saga, no se quedan atrás.

Extraordinary the decision to show us a little of Cuba for lovers of films of this genre, because the atmosphere is charming and with flow. Then the selection of the villain, this time the Oscar-winning “Monster”, Charlize Theron, showing that cold vitality as the super hacker “Cypher”, if it was thought that “8 are enough.”

Extraordinaria la decisión de mostrarnos un poquito de Cuba para los amantes de películas de este género, porque el ambiente es encantador y con flow. Luego, la selección del villano, en esta ocasión, la ganadora del Oscar por “Monster”, Charlize Theron, mostrando esa fría vitalidad como la super hacker “Cypher”, si es que se pensaba que “8 son suficientes”.

The best: invite the great lady of the performance, another Oscar winner, the British Hellen Mirren, as the mother of the antagonists of the previous parts. Mirren has already had moments of good action on the “Red” and “Red 2” tapes. Of course, the element of surprise is revealed half the story and allows the moviegoer identifies with the motivation of the protagonist immediately. Another success that engages is the sense of humor, even in moments for Dwayne Johnson and Jason Statham to show off without having to fist fight. Fast & Furious 8 has a new director: F Gary Gray, who has previously worked with VIn Diesel (“A Man Apart”), Johnson (“Be Cool”), Theron and Statham (“The Italian Job”), Is a veteran in the action film and part of that family. As added value, the team incorporates the son of veteran Clint Eastwood, Scott Eastwood, looking for a tenuous replacement to the figure of Paul Walker and give greater prominence to veteran Kurt Russell, knowing them as “Little Nobody” and “Mr. Nobody” respectively. The film has the same formula as always, is inconsistent and at times inconsistent, but never betrays the audience expecting more noise and many more nuts. Worth it, definitely, and check back to Tego Calderón and Don Omar.

Lo mejor: invitar a la gran dama de la actuación, otra ganadora del Oscar, la británica Hellen Mirren, como la madre de los antagónicos de las partes anteriores. Mirren ya ha tenido momentos de buena acción en las cintas “Red” y “Red 2”. Claro, el elemento sorpresa se revela a mitad de la historia y se permite que el cinéfilo se identifique con la motivación del protagonista de inmediato. Otro acierto que engancha es el sentido de humor, incluso en momentos para que Dwayne Johnson y Jason Statham se luzcan sin tener que batirse a puños. Rápido y Furioso 8 cuenta con un nuevo director: F Gary Gray, que ha trabajado anteriormente con VIn Diesel (“A Man apart”), Johnson (“Be Cool”), Theron y Statham (“The Italian Job”), así que es un veterano en el cine de acción y parte de esa familia. Como valor agregado, incorporan al equipo al hijo del veterano Clint Eastwood, Scott Eastwood, buscando un tenue remplazo a la figura de Paul Walker y le otorgan mayor protagonismo al también veterano Kurt Russell, conociéndolos como “Little Nobody” y el “Sr. Nobody”, respectivamente.

El filme tiene la misma fórmula de siempre, es incoherente y por momentos inconsistente, pero nunca traiciona al público que espera más ruido y muchas más nueces. Vale la pena, definitivamente, y chequeen de nuevo a Tego Calderón y FOTO: http://cinesprogreso.com/Don Omar.


Mayo 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

33

FILM REVIEW

«Life», a smart life Life, vida inteligente By~Por: Rainer Tuñón C.

FOTO: http://outsidersguia.com/wp-content/uploads/2017/03/1-20.jpg

Sometimes, taking inspiration from classics to offer a different approach can be very dangerous. In the case of “Life” by the Swedish-based Chilean Daniel Espinosa (“Snabba cash” and “Safe House”), review Ridley Scott’s horror and science fiction work (“Alien” and “Prometeo”), To add a little bit of the scary “Lifeforce” of Tobe Hooper (“Poltergeist”), to put some of “Gravity” of Alfonso Caurón in the edge and to finish it with a mixture of “Saw” of James Wan and “Planet of the apes “ by Franklin Shaffner, caused something to get damaged in this shake and what at first promised good taste, then went bitter.

A veces, inspirarse en clásicos para ofrecer un enfoque distinto, puede ser muy peligroso. En el caso de “Life”, del chileno radicado en Suecia, Daniel Espinosa (“Snabba cash” y “Safe House”), revisar el trabajo de terror y ciencia ficción de Ridley Scott (“Alien” y “Prometeo”), agregarle una pizquita de la atemorizante “Lifeforce” de Tobe Hooper (“Poltergeist”), ponerle algo de “Gravity”, de Alfonso Caurón en el borde y rematarla con una mezcla de “Saw” de James Wan y “El Planeta de los simios”, de Franklin Shaffner, hizo que algo se dañara en este batido y lo que al principio prometía buen sabor, luego se fue amargando.

The lack of an original premise could be an important factor in this horror film, which at times manages to engage the audience with tricks of the genre that rely on a correct technical execution.

La falta de una premisa original pudo ser un factor importante en este filme de terror, que por momentos consigue enganchar a la audiencia con trucos del género que se apoyan en una correcta ejecución técnica.

The story goes something like this: “An international team of astronauts travels back to Earth with samples of microorganisms coming from Mars.” The point is that, without more scientific studies, the cell is revived because it is nourished by human life and all hell broke loose.

La historia va más o menos así: “Un equipo internacional de astronautas viaja de regreso a la tierra con muestras de microorganismos provenientes de Marte”. El asunto es que, sin mayores estudios científicos, la célula se reanima porque se nutre de la vida humana y se formó el zafarrancho.

The rules of the genre warn you quickly that the crew will fall one by one inside or outside the ship, as well as that the survivors will do the impossible to make this organism not land. As a viewer, as we know, the issue with this film is how they present it and how they produce an end that catches the eye. There, they assert, otherwise, i think they do not.

Las reglas del género te advierten rápidamente que los tripulantes caerán uno a uno dentro o fuera de la nave, así como que los sobrevivientes harán lo imposible por hacer que este organismo no aterrice. Como espectador, ya lo sabemos, el asunto con este filme es cómo lo van presentando y de qué manera producen un final que llame la atención. Allí aciertan, en lo demás, como que no.

There is a good choice of cast, however, the interaction of each character feels cold and distant, lacking in magic and except for the case of Rebecca Ferguson (“Mission impossible: Rogue Nation”), they need some intelligent life inside of the ship. In the end, it is about entertainment and “Life” gets it without scientific rigor and flavor of science fiction that we like so much. ¿What do you think of?

Hay buena elección de su elenco, sin embargo, la interacción de cada personaje se siente fría y distante, falto de magia y salvo por el caso de Rebecca Ferguson (“Misión imposible: Rogue Nation”), les hace falta algo de vida inteligente dentro de la nave. Al final, se trata de entretenimiento y “Life” lo consigue sin rigor científico y sabrosura de la ciencia ficción que tanto nos gusta. ¿Y qué piensas tú?


34

May 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesanjose.com

Stop crying and listen to the music by Gary Nassif Deja de llorar y escucha la música de Gary Nassif By~Por: Patricia Alcalde

Through all of Lebanese-American Gary Tannus Nassif’s successes as a performer, artist, sculptor, singer, teacher, motivational speaker, movie maker, and author of the inspiring new book, Stop Crying and Listen to the Music, his subconscious mind and stuttering problem remained shrouded in recurring episodes of fear from his father’s unrealized, mind-controlling nature. However, his sheer determination, self-confidence, and freedom of speech always re-inspired his passion to succeed.

A pesar de todos sus éxitos como intérprete, artista, escultor, cantante, maestro, orador motivacional, creador de películas y autor del inspirador nuevo libro “Stop Crying and Listen to the Music”, Gary Tannus Nassif permanecía atormentado por su subconsciente y tartamudez presentes en episodios de miedo a la naturaleza controladora de su padre. Sin embargo, su determinación, confianza adquirida en sí mismo y libertad de expresión siempre re-inspiraron su pasión por el éxito.

Finally, after ten years in the writing, Gary Nassif has published the inspirational story about his hardships, struggles, and wins in life. The harrowing saga reveals the miracles that led him to broader strengths and accomplishments. Stop Crying and Listen to the Music lays the turbulent prescription of how to break the cycle of misunderstanding and misguidance. Through understanding his father’s perspectives and motivations he finally was able to forgive him and move forward. Gary struggled with stuttering most of his life. He was frequently abused by his father who demanded absolute perfection from him. He found success in fluency by teaching children in school. His success in education led to a yearning for the stage in Hollywood and Las Vegas. Born in Cedar Rapids, Iowa, he grew up watching movies at the Palace Theater. Some movie stars, like Loretta Young, June Haver, and Howard Keel became his celluloid friends and inspired him to heights he never dreamed of reaching. Now, Danny Thomas, Esther Williams, Al Viola, Vincent Falcone, and many other celebrities join together in celebrating the triumphs and accomplishments Gary has attained. Readers will surely identify with this journey of higher self-discovery and healing by learning how to make your dreams come true, Stop Crying and Listen to the Music. The Screenplay of Gary’s book is currently being written. The story will help heal many people who have harbored resentment for abuse but in the end empathize with the misconceptions of the abuser and forgave with understanding and a positive renewal. It is a freeing story that challenges anyone to find forgiveness in their own lives.

Finalmente, después de diez años escribiéndola, Gary Nassif ha publicado la inspiradora historia de sus dificultades, luchas y triunfos. La desgarradora saga revela los milagros que lo llevaron a mayores fortalezas y logros. En “Stop Crying and Listen to the Music” está la turbulenta receta que rompió el ciclo de malentendidos y desorientaciones. A través de la comprensión finalmente fue capaz de perdonar las perspectivas y motivos de su padre para seguir adelante. Gary luchó con su tartamudeo la mayor parte de su vida. Fue abusado frecuentemente por su padre exigiéndole perfección absoluta. Encontró el éxito en la fluidez enseñando a niños en la escuela. Su éxito como educador y anhelo por la escena lo conducen a Hollywood y Las Vegas. Nacido en Cedar Rapids, Iowa, creció viendo películas en el Palace Theater. Estrellas de cine como Loretta Young, June Haver y Howard Keel se convirtieron en sus amigos de celuloide y le inspiraron a alturas que nunca soñó con alcanzar y ahora Danny Thomas, Esther Williams, Al Viola, Vincent Falcone y otras celebridades se unen para celebrar los triunfos y logros alcanzados por Gary. Los lectores seguramente se identificarán con este viaje de autodescubrimiento y sanación superiores aprendiendo cómo hacer que sus sueños se hagan realidad, dejando de llorar y escuchando la música. Ya se está escribiendo el guión cinematográfico del libro de Gary. La historia sanara a muchas personas que han albergado el resentimiento por el abuso, si descubren los motivos del abusador y perdonan obteniendo una renovación positiva. Es una historia liberadora que desafía a cualquiera a encontrar perdón en sus propias vidas.

Gary is a talented performer with a unique style, romantic personality, and soft, pleasant voice. He possesses a great talent and the gifts of voice, intellect, and acting. When Gary sings The American Songbook with his tender heart and romantic voice, he touches the listener on every emotional level. He has an excellent new CD, Sing, Romance Man, Sing, recorded with Vincent Falcone, who toured the world with Frank Sinatra for over 10 years. The selection of songs

Gary es un talentoso artista con un estilo único, personalidad romántica y voz suave y agradable. Posee un gran talento y los dones de la voz, el intelecto y la actuación. Cuando Gary canta el libro de canciones americano con su corazón tierno y su voz romántica toca al oyente en cada nivel emocional. Tiene un excelente nuevo CD, “Sing, Romance Man, Sing”, grabado con Vincent Falcone, quien acompaño más de 10 años a Frank Sinatra por todo el mundo. La selección de


Mayo 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

35

is fantastic and as he introduces and dedicates them to his favorite stars in a very original way. It gives the feeling of an intimate live concert.

canciones es fantástica y como presenta y dedica a sus estrellas favoritas cada canción de una manera muy original, da la sensación de un íntimo concierto en vivo.

Gary Nassif has many talents and a diverse, intense career. His work in entertainment leads him to Las Vegas where he was discovered by the Great Mafalda, Queen of the piano. She auditioned him and his one night only became two years singing with her at the MGM Grand. He was also discovered by Al Viola, guitarist for Frank Sinatra, and they performed 11 concerts in Los Angeles. Maestro Viola always played duets with Gary, specifically the ones that he performed for Doris Day in her early musicals. Then he was called back to Las Vegas where he met Frank Sinatra’s long time pianist/ conductor, Vincent Falcone. Their association led to 8 years of concerts, radio, television recordings, and CD’s. (Producer, Frank La Spina, authored the musical relationship between Vincent Falcone and Gary.) When MGM’s movie star Esther Williams discovered Gary’s voice, she told him “I love your voice! Never stop singing.”

Gary Nassif tiene muchos talentos y una carrera diversa e intensa. Su trabajo en entretenimiento lo lleva a Las Vegas donde fue descubierto por la Gran Mafalda, Reina del piano. La audición para una noche se convirtió en dos años cantando con ella en el M.G.M. ¡grandioso! También fue descubierto por Al Viola, guitarrista de Frank Sinatra, realizaron 11 conciertos en L.A. El maestro Viola siempre tocó con Gary sus duetos con Doris Day en sus primeros musicales. Luego fue llamado de regreso a Las Vegas donde conoció al pianista / director de largo tiempo de Frank Sinatra, Vincent Falcone. Su asociación llevó a 8 años de conciertos, radio, grabaciones de TV y CD. (El Productor, Frank La Spina, es autor de la relación musical entre Vincent Falcone y Gary.) Cuando la estrella de cine de MGM Esther Williams descubrió la voz de Gary, le dijo: “¡Amo tu voz! Nunca dejes de cantar”.

As a sculptor, Gary was commissioned by a Catholic Mother Superior nun to create a statue of Jesus Christ for the front of her hospital. During its creation, Gary was guided by a Miracle. The story was broadcasted throughout the World on Easter Sunday by the Voice of Prophecy Radio. The Christ statue was featured on the cover of their International Magazine as a message of hope for the World. Danny Thomas, founder of St. Jude Children’s Research Hospital, discovered Gary’s art talents and commissioned him to create a bronze of hope for St. Jude Children’s Hospital. It stands as Gary’s legacy for all time. Gary was elected to ‘Who’s Who in America’ for two straight years. This is a rare privilege for any American who has accomplished so much. Gary is in awe of Herbert Ryman’s appreciation of his portfolio, 35-year schematic designer of Disneyland, especially focusing on the Christ Statue. Mr. Ryman called it, ’This is your Star Wars, Gary!’ The friendship lasted until Mr. Ryman’s untimely death 10 years later. However, he gave Gary his blessings and high honors in art and creative design.

Como escultor Gary fue comisionado por una monja católica para crear una estatua de Jesucristo para el frente de su hospital. Durante la creación de la misma, Gary fue guiado por un milagro. La historia fue transmitida en todo el mundo el domingo de Pascua por la Radio Voice of Prophecy. La estatua de Cristo fue presentada en la portada de su Revista Internacional como un mensaje de esperanza para el mundo. Danny Thomas, fundador del St. Jude Children’s Research Hospital, descubrió el talento artístico de Gary y le encargó crear un bronce de esperanza para St. Jude Children’s Hospital el cual se erige como el legado de Gary para todos los tiempos. Gary fue elegido para ‘Who’s Who In America’ por dos años consecutivos. Este es un raro privilegio para cualquier estadounidense que haya logrado tanto. Gary impresiono al Schematic Designer de Disneyland durante 35 años Herbert Ryman quien aprecio especialmente la estatua de Cristo exclamando, ‘¡Esta es tu Guerra de las Galaxias, Gary!’ La amistad duró hasta la muerte prematura de Mr. Ryman 10 años más tarde. Sin embargo, le dio a Gary sus bendiciones y altos honores en Arte y diseño creativo.

Today, Gary has just finished a movie story starring a heroic character he created that is being developed for animation. The entourage of this fabulous character makes Gary’s story thrilling, exciting, and unique. His name is The Rocker and his story is of love and light in the defense of the world’s defenseless children and animals. The Rocker’s wife guides him from Heaven, as she died in child birth. She is hauntingly beautiful and has left her son in the care of his father, The Rocker. Also, Gary has written a screenplay tribute to Vincent Falcone and Sophia Loren for a Movie of the Week for television. This story will outline Vincent’s relationship and playing for Frank Sinatra. Gary cherished Hollywood all of his life and wished to be a part of it. The three movies he has written, cast him as a star in each, with mega stars surrounding his character. All the stories are heroic, thrilling, and healing. Gary’s Gallery of Art in Las Vegas, is open to all Representational Art Lovers by appointment only. You may email Gary for an appt. garytnassif@gmail.com. He may even sing a few love songs from his latest album with Vinnie Falcone, if you buy a Gary Nassif’ work of Art for your life. Everything is for sale as a giclee. Gary’s book and CD are available through Amazon.com and CDBaby.com His web site is www.garytannusnassif.com (702) 574-7717

Hoy en día, Gary acaba de terminar una historia para cine que está siendo desarrollada en animación protagonizada por un personaje heroico creado por él. El fabuloso personaje y su comitiva hacen la historia emocionante y única. Su nombre es The Rocker y su historia es de amor y luz en defensa de los niños y animales indefensos del mundo. La esposa del Rocker lo guía desde el cielo, ya que ella murió al dar a luz, ella es asombrosamente hermosa y ha dejado a su hijo al cuidado de su padre, The Rocker. Además, Gary ha escrito un guión en homenaje a Vincent Falcone y Sophia Loren para una película para televisión. Esta historia describirá la relación de Vincent con Frank Sinatra. Gary amo a Hollywood toda su vida. En las tres películas que ha escrito su personaje es rodeado por mega estrellas en historias heroicas y emocionantes.


Increasing global understanding and acceptance From grassroots dedication to award-winning public awareness campaigns and the United Nations passage of the World Autism Awareness Day Resolution, Autism Speaks works to increase understanding and acceptance of people with autism worldwide. World Autism Awareness Day, World Autism Month and Light It Up Blue initiatives, shining a light on autism worldwide

Enhancing lives today and accelerating a spectrum of solutions for tomorrow Autism Speaks is dedicated to promoting solutions across the spectrum and throughout the life span for the needs of people with autism and their families. We do this through advocacy and support; increasing understanding and acceptance of autism spectrum disorder; and advancing research into causes and better interventions for autism spectrum disorder and related conditions.

Collaborative Ad Council public service campaigns increasing autism awareness by over 50% Autism Speaks Walk, the largest autism fundraising event throughout North America, supporting the diverse needs of the autism community

Being a catalyst for research breakthroughs Autism Speaks scientific research projects, fellowships and collaborative initiatives deepen our understanding of autism and improve methods for diagnosing, treating and supporting people on the spectrum. Development of world’s largest autism genomic database, advancing research into causes and better interventions for autism spectrum disorder Collaborative Autism Treatment Network of leading academic medical centers conducting research to develop evidence-based best practices and cutting edge care Advocacy for increased federal funding dedicated to autism research and advanced medical innovations legislation

Increasing early-childhood screening and timely intervention With partnerships and collaboration, Autism Speaks continues to address areas of critical importance to children with ASD and their support systems.

Management & Collateral

2%

Global Autism Public Health initiatives that address the needs of underserved populations throughout the world

16%

Fundraising

63%

19%

Research

Family Services, Awareness & Advocacy

Physician education of early intervention and school-based intervention resources

Improving the transition to adulthood Autism Speaks champions promote the well-being, financial security and equal opportunity for adolescents and adults on the autism spectrum. Support of legislation enabling special tax-preferred savings for disability-related expenses, including autism

We are fully committed to investing in our mission objectives. More than 75 percent of every dollar funds programs and services in science, family services, awareness and government advocacy, exceeding Better Business Bureau guidelines each year.

To find resources, join a fundraising walk or make a donation, go to AutismSpeaks.org

Promotion of legislative policy supporting transition to adulthood for young adults Online access to resources that enhance all facets of adult life including education, employment, housing and community living

Ensuring access to reliable information and services throughout the life span Autism Speaks empowers people with autism, their families and service providers through access to information and referrals. Global expansion through development and translation of vital tool kits and resources, across the lifespan from diagnosis through adulthood Funding to increase programs and services for people with autism and family support Real-time support and guidance for people with autism and their families through the Autism Response Team


How We Help $150 M

MORE THAN

400,000

people participate in the largest autism fundraising event throughout North America.

$3 B

invested in primarily scientific grants, resulting in an additional

$396 million

of funding from public sources focused specifically on autism. MORE THAN

increase in authorized federal research funding for autism over the last 10 years led by Autism Speaks advocacy efforts.

800,000

copies of Autism Speaks Tool Kits have been provided to families and professionals, offering critical information and support. OVER

AIDED MORE THAN

1M

people with programs and resources.

7,000

genome sequences available for research in Autism Speaks MSSNG, the world’s largest autism genomic database.

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ NEARLY MORE THAN $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ in Autism Speaks Cares funds have in community grants $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ assisted families affected $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ and scholarships by sudden hardships since 2010. since 2007. $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

$900,000

$8 M

13

medical centers and academic facilities collaborate with Autism Speaks to develop cutting edge clinical care TO MORE THAN

30,000

children each year.

AN ESTIMATED

2.5 M

annual visits to the Autism Speaks Resource Guide, a nationwide database of autism service resources.

tens of thousands of people receive direct assistance each year.

Autism Speaks is enhancing lives today and accelerating a spectrum of solutions for tomorrow. Have questions or need help? Contact the Autism Response Team 888-AUTISM2 en EspaĂąol 888-772-9050 or email FamilyServices@AutismSpeaks.org


38

May 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesanjose.com

“Gracias Maestros” program Iniciativa Gracias Maestros

By~Por: Alexandra Campos HM Communications


Mayo 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

39

California public school teachers are doing great things for their students and communities and as a committed advocate for public education, the California Lottery is proud to support them; with education on their mind, they have created “Gracias Maestros,” a series that lives on the website www.graciasmaestros.com and consists of a video and editorial series in Spanish that spotlights outstanding teachers throughout the state and the students they’ve inspired along the way.

Los maestros de las escuelas públicas de California están logrando grandes avances para sus estudiantes y comunidades y siendo un fiel aliado de la educación pública, la Lotería de California se enorgullece de apoyarlos; con ese fin ha creado “Gracias Maestros”, una campaña que vive en internet en el sitio web www. graciasmaestros.com y que abarca una serie audiovisual y editorial creada para destacar a maestros excepcionales de todo el estado y a los estudiantes a quienes han inspirado a lo largo del camino.

In fact, the California Lottery’s mission is to provide supplemental funds for all California public schools and has contributed approximately $30.9 billion in the past 30 years, as well as more than $1 billion in supplemental education funds a year to benefit public education for K-12, Community Colleges, UC and CSU campuses and several specialized schools. While the California Lottery’s contribution is admittedly modest, at a time when federal funds for public education are in jeopardy, these “enhancement” dollars make a difference in real ways by funding programs that otherwise would be cut and at the same time allows teachers to receive the necessary resources to expose their students to a world of possibilities.

A sorpresa de muchos, la principal misión de la Lotería de California es proveer financiamiento suplementario para las escuelas y colegios públicos, y durante los últimos 30 años han cumplido con su promesa contribuyendo con más de 39 mil millones de dólares y más de mil millones de dólares al año para el beneficio de los grados del K-12, colegios comunitarios, universidades del estado de California y varias escuelas especializadas. Aunque la contribución de la Lotería es modesta, en una época en la que los fondos federales para la educación pública están en riesgo, estos dólares adicionales marcan la diferencia pagando por aquellas cosas que si no serían imposibles y a la vez le permite a maestros recibir los recursos para exponer a los estudiantes a un mundo de posibilidades.

“Gracias Maestros” highlights the inspiring stories of teachers and students including Michael Padilla, an 18-year-old student of Mexican descent who attends Evergreen Valley High School in San Jose. As the only child of a meat clerk and a supermarket employee, who dreams of producing and directing films that inspire positive change in the Latino community and the world, Michael recorded a video to honor his mentor and inspiring English teacher Ms. Dixon, where he explains having “a very special connection with Ms. Dixon because there is no one like her on campus” and thanks her for all the support that she has given him. It was thanks to her that he was encouraged to write his first script and once he graduates, be the first in his family to attend college. According to Michael, one of the things that makes Mrs. Dixon a great teacher is that she listens to each of her student’s concerns and gives academic advice that has contributed to their success. “She really listens, makes eye contact and asks you how you personally feel about a situation,” says Michael. “I think that these things are key in inspiring us to achieve our dreams.” The “Gracias Maestros” campaign is important to Michael for this very reason, “Gracias Maestros has a very important message, it gives voice to teenagers who may not have it,” said Michael. Michael hopes that telling his story through the “Gracias Maestros” program inspires many other students to dream bigger, attend college and work hard at things their passionate about. “I hope that if teens hear another teenager’s positive perspective on education, they too will believe in themselves and realize they can do anything they set their minds to.”

“Gracias Maestros” pone en relieve las historias inspiradoras de maestros y estudiantes entre los que se encuentra Michael Padilla, un estudiante de 18 años de origen mexicano de la escuela superior Evergreen Valley High School de San José. El hijo de un asistente de carnicero y una empleada de un supermercado, quien sueña con producir y dirigir películas que inspiren un cambio positivo en la comunidad Latina y en el mundo, grabó un tributo en video para honrar a su mentora e inspiradora maestra de inglés Ms. Dixon, en el cual destaca tener “una conexión muy especial con Ms. Dixon, ya que no hay nadie como ella en el campus” y le agradece todo el apoyo que le ha brindado ya que gracias a ella se animó a escribir su primer guión y a ser el primero de su familia en asistir a la universidad una vez se gradúe. Según Michael algunas de las cualidades más admirables de Ms. Dixon son la capacidad de escuchar y de dar consejos académicos. “Ella escucha mientras te mira a los ojos, te pregunta cómo te sientes personalmente”, dice Michael. “Estas cosas son la clave para inspirarnos a alcanzar nuestros sueños”. Por ello la campaña “Gracias Maestros” tiene una gran importancia personal para él, “Gracias Maestros tiene un mensaje muy importante, les da voz a aquellos adolescentes que no la tienen”, afirmó Michael. Michael espera que su participación en “Gracias Maestros” inspire a muchos otros estudiantes a tener ambiciones, asistir a la universidad y trabajar duro para alcanzar sus metas. “Espero que cuando gente de mi edad escuche mi perspectiva positiva sobre la educación se den cuenta de que creyendo en uno mismo se puede hacer cualquier cosa”.


40

May 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesanjose.com


Mayo 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

The Deaf Community: A cultural minority with rights La comunidad Sorda: una minoría cultural con derechos By~Por: Alejandro Meola facebook.com/elamantedelapluma

41


42

May 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesanjose.com

Although their acceptance and relevance in modern societies’ framework is recent, Deaf Comunities possess, from the earliest times of human expression, grammatical systems and very specific visual codes that allow (or have allowed us) to expand our communicational spectrum. We know well what verbal and nonverbal communication is, and how the last mentioned is, to the surprise of many, the one that reveals most of the information we usually get. People who are born or who acquire a hearing impairment lack, in the first instance, that innate ability we have to decipher and adopt complex linguistic codes of our environment, which we call languages, which we take as the first and main means of communication in our lives. Not in vain, the fact of not being able to receive information through the auditory channels, does not prevent or limit (that is, doesn’t limit) a person’s ability to express himself or herself coherently. Sign languages are systems as complex as phonetic languages, as they have grammar rules and exceptions as well as variants for every Deaf community around the world. This is because, in particular to those who possess this condition, deafness “obliges” in some way to adopt, as a solution, the elements of our visual environment to be able to resolve the conflicts of daily life. But, beyond that, as human beings we have the essential need to communicate between ourselves and the world, so, if these complex systems did not exist, we could not have articulated thoughts or ordered ideas. The latter is crucial, no, fundamental to our development. As a society, historically we have gone through hieroglyphics, writing, languages, signaling, any method that helps us express ourselves to achieve a purpose, and according to the various purposes that have arisen, we have also been able to vary the way in which we have developed through codes. That is why there are symbologies, graphics, laws. Well, returning to the topic of the Deaf, it’s interesting how a person with a disability known as hearing loss manages to exploit the visual resources of their environment to implement them when it comes to contact the outside world. But, as is the case with all “sick” or disabled people, the deaf have always been underestimated and taken less notice at than the hearing people. Although the community itself is seen as a cultural and linguistic minority, for several decades they have struggled for their rights to be enforced. This is in all areas of knowledge and human leisure, so it is logical that organizations implement laws or decrees so that the Deaf can be integrated gradually with the listeners. A clear and very important example of this is the mention in two articles of the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela to the cultural and linguistic rights of the group: article 84 enshrines the right of Deaf people to communicate in the language of Venezuelan signs, while the 101 establishes that the media have the duty to disseminate the values of

Aunque su aceptación y relevancia en el marco de las sociedades modernas es reciente, las comunidades de Sordos son poseedoras, desde los tiempos más remotos de la expresión humana, de sistemas gramaticales y códigos visuales muy particulares que les permiten (o que nos han permitido) expandir nuestro espectro comunicacional. Conocemos bien lo que es la comunicación verbal y no verbal, y cómo esta última es, para sorpresa de muchos, la que revela la mayor parte de la información que habitualmente hacemos llegar. Las personas que nacen o que adquieren una discapacidad auditiva carecen, en primera instancia, de esa habilidad innata que tenemos para descifrar y adoptar códigos lingüísticos complejos de nuestro ambiente, lo que llamamos lenguas, que tomamos como primera y principal vía de comunicación en nuestras vidas. No en balde, el hecho de no poder recibir información a través de los canales auditivos, no imposibilita ni limita (así es, no limita) la capacidad de una persona para expresarse coherentemente. Las lenguas de señas son sistemas tan complejos como las lenguas fonéticas, pues tienen reglas gramaticales y excepciones, así como variantes para todas y cada una de las comunidades de Sordos alrededor del mundo. Esto se debe a que, muy particularmente de quienes poseen esta condición, la sordera “obliga” de alguna manera a adoptar, como una solución, los elementos de nuestro entorno visual para poder resolver los conflictos de la vida diaria. Pero, más allá de eso, como seres humanos tenemos la necesidad imprescindible de comunicarnos entre nosotros y con el mundo, por eso, si no existieran estos complejísimos sistemas, no podríamos tener pensamientos articulados ni ideas ordenadas. Esto último es crucial, no, fundamental para nuestro desarrollo. Como sociedad, históricamente hemos pasado por los jeroglíficos, la escritura, los idiomas, la señalización, cualquier método que nos ayude a expresarnos para lograr un fin, y según los diversos fines que hayan surgido, también hemos sido capaces de variar la manera en la que nos desenvolvemos mediante códigos. Por eso existen las simbologías, grafismos, leyes. Pues bien, volviendo al tema de los Sordos, resulta interesante cómo una persona con la discapacidad conocida como hipoacusia logra explotar los recursos visuales de su ambiente para implementarlos a la hora de contactar con el mundo exterior. Pero, como viene sucediendo con todas las personas “enfermas” o discapacitadas, los sordos siempre se han visto menospreciados y tomados menos en cuenta que las personas oyentes. Aunque la propia comunidad se hace ver como una minoría cultural y lingüística, desde hace varias décadas han luchado para que sus derechos se hagan valer. Esto en todos los ámbitos del conocimiento y el ocio humano, por lo que es lógico que las organizaciones implementen leyes o decretos para que los Sordos puedan integrarse poco a poco con los oyentes. Un claro e importantísimo ejemplo de esto, es la mención que se hace en dos artículos de la constitución de la República Bolivariana de Venezuela a los derechos culturales y lingüísticos del grupo: el artículo 84 consagra el derecho de las personas Sordas a


Mayo 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

popular tradition, through the incorporation of tools that can help the Deaf to be informed as a citizen, see subtitles or a sign interpreter . If these were not enough, the constitutional and legal recognition of the sign language and the Deaf community places Venezuela as an advanced country in the field of minority rights, as well as a few other European and Scandinavian nations that consecrate the linguistic rights of The Deaf community. Not in vain, in Latin America, countries like Uruguay (1986) and Colombia (1996) have also made legal acknowledgments. All this reveals that this social condition is charging or has been gaining strength with the years, since they are accepted as citizens belonging to a society with a linguistic condition that groups them as a minority, with the same rights as the listeners. Following such position, it differs openly between deafness, which is the lack of auditory sense as a whole, and Deafness (with a capital D), which is the social and linguistic condition. In this way, sign language has facilitated the advancement and integration of this group, in addition to communicational level is consecrated as a language widely studied and spoken around the world, so it is given the particularity that each community develops their own system over time, there have been international encounters of Deaf people, as well as the support of many linguists and anthropologists in research that argue that sign languages are functionally equivalent to spoken languages because users can execute the same processes communicative and cognitive. It can be concluded that the importance of these languages is that, within the social context in which the Deaf are developed, coupled with the decrees in some constitutional cases, are communicational alternatives that go hand in hand with the phonetic languages and, therefore, their inclusion and study is necessary to break the social barriers.

43

comunicarse en lengua de señas venezolana, mientras que el 101 establece que los medios de comunicación tienen del deber de difundir los valores de tradición popular, a través de la incorporación de herramientas que puedan ayudar al Sordo a informarse como un ciudadano más, véase subtítulos o un intérprete de señas. Por si esto fuera poco, el reconocimiento constitucional y legal de la lengua de señas y la comunidad Sorda coloca a Venezuela como un país avanzado en materia de los derechos de las minorías, así como otras pocas naciones europeas y escandinavas que consagran los derechos lingüísticos de la comunidad Sorda. No en balde, en Latinoamérica, países como Uruguay (1986) y Colombia (1996) también han hecho reconocimientos legales. Todo esto revela que esta condición social está cobrando o ha venido cobrando más fuerza con los años, puesto que se les acepta como ciudadanos pertenecientes a una sociedad con una condición lingüística que los agrupa como una minoría, con los mismos derechos que los oyentes. Siguiendo tal postura, se diferencia abiertamente entre la sordera, que es la carencia del sentido auditivo en su totalidad, y la Sordera (con S mayúscula), que es la condición social y lingüística. De esta manera, la lengua de señas ha facilitado el avance y la integración de este grupo, además de que a nivel comunicacional se consagra como un idioma ampliamente estudiado y hablado alrededor del mundo, por lo que se da la particularidad de que cada comunidad desarrolla su propio sistema con el tiempo, se han realizado encuentros internacionales de Sordos, así como el apoyo de muchos lingüistas y antropólogos en las investigaciones que argumentan que las lenguas de señas son funcionalmente equivalentes a las lenguas habladas, porque los usuarios pueden ejecutar los mismos procesos comunicativos y cognitivos. Se puede concluir que la importancia de estas lenguas está en que, dentro del contexto social en el que se desenvuelven los Sordos, aunado a los decretos en algunos casos constitucionales, son alternativas comunicacionales que van a la par con las lenguas fonéticas y, por ende, su inclusión y estudio es necesario para romper las barreras sociales.




46

May 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesanjose.com

Know your rights as a parent when it comes to children and learning disabilities Conozca sus derechos como padre cuando se trata de los niños y los problemas de aprendizaje By~Por: Mark Hackmann


Mayo 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

47

Recently, while discussing evaluation results with parents, I have fielded questions about how to handle concerns about children potentially having learning disabilities such as ADHD and autism. As I informed the parents on how to interact with the school regarding testing for learning disabilities I realized how many parents do not know their rights concerning diagnosis in public school. Here are some important things that you need to know if you think your child might need to be tested for a learning disability.

Recientemente, al discutir los resultados de la evaluación con los padres, he preguntado cómo manejar las preocupaciones acerca de los niños que potencialmente tienen problemas de aprendizaje como el ADHD y el autismo. Tal como informé a los padres en la forma cómo interactuar con la escuela con respecto a la prueba de problemas de aprendizaje, me di cuenta de cuántos padres no conocen sus derechos con respecto al diagnóstico en la escuela pública. Aquí hay algunas cosas importantes que usted necesita saber cree que su hijo podría necesitar que le hagan una prueba de problemas del aprendizaje.

The first thing a school will do is provide the child with a Response to Intervention, or RTI, which is implemented if a child is struggling to maintain grade level skills. The RTI is not a requirement before testing. The right to testing exists regardless of RTI. The Individuals with Disabilities Education Act of 2004 provides that public school districts must “identify, locate, and evaluate every child who may have a disability requiring special education services.” This gives parents and educators the right to request a full, individual, comprehensive, multidisciplinary evaluation. The Federal law sets forth a time frame of 60 days for the evaluation to be completed, however, it can vary by state. The following is a sample letter that can be used to request an evaluation:

Lo primero que una escuela hará, es brindarle una Respuesta a la Intervención, o RTI, que es implementado si un niño está pasando dificultades por mantener sus habilidades de acuerdo a su nivel de grado. La RTI no es un requisito antes de la prueba. El derecho a la prueba existe independientemente de RTI. La Ley de Educación para Personas con Discapacidades del 2004 establece que los distritos escolares públicos deben “identificar, ubicar y evaluar a cada niño que pudiera tener una discapacidad que necesite los servicios de una educación especial”. Esto les da a los padres y educadores el derecho de solicitar una evaluación completa, individual, integral y multidisciplinaria. La Ley Federal establece un plazo de 60 días para que la evaluación sea completada, sin embargo, puede variar según el estado. A continuación aquí hay un ejemplo de carta que puede utilizarse para solicitar una evaluación:

Date

Fecha

Dear (name of director or coordinator of special education): My child (first and last name) is having a difficult time learning. I am requesting that my child be evaluated for special education services. (Child’s name) is a ___ grader in Ms./Mrs./Mr. (teacher’s name) classroom at ______________ School.

Estimado (nombre del director o coordinador de la educación especial):

I understand that any information collected during current interventions with (child’s first name) will be completed and a meeting date will be set within the timeline as required by federal law. My signature on this letter gives my consent for my child’s evaluation to begin. I look forward to hearing from you. I am available by phone (name the days and times). Sincerely, Parent signature Parent name, address, phone number There is a wealth of information that can be found at www. ldaamerica.org, the website for the Learning Disabilities Association of America. If you are in the Las Vegas area, you can visit my location for assistance, Huntington Learning Center located at 7565 W. Washington Ave, Las Vegas, NV 89109. We provide free assistance in advocating for anything relating to a child’s education and also provide specialized programs for students with learning disabilities.

Mi hijo(a) (primer nombre y apellido) está teniendo un momento difícil para aprender. Solicito que mi hijo(a) sea evaluado por los servicios de educación especial. (Nombre del niño) está en ___ grado en el aula de clases de/ la Señora./Señora./el Señor. (nombre del maestro(a)) en la Escuela ______________. Entiendo que toda la información recopilada durante las intervenciones actuales con (el nombre del niño) será completada y será establecerá una fecha calendario para la reunión como lo requiere la ley federal. Mi firma en esta carta da mi consentimiento para que se inicie la evaluación de mi hijo(a). Ya espero pronto saber de usted. Estoy disponible por teléfono los (diga que días y horas). Cordialmente, Firma del Padre Nombre del padre, dirección, número de teléfono Hay una variedad cantidad de información que puede encontrarse en www.ldaamerica.org, Hay una variedad cantidad de información que puede encontrarse en www. ldaamerica.org, el sitio web de la Learning Disabilities Association of America (Asociación de Problemas del Aprendizaje de América). Si usted está en el área de Las Vegas, usted puede visitar mi ubicación para obtener ayuda, Huntington Learning Center ubicado en 7565 W. Washington Ave, Las Vegas, NV 89109. Damos asistencia gratuita para la defensa de cualquier cosa relacionada con la educación de un niño y también proporcionamos programas especializados para estudiantes con problemas de aprendizaje.


48

May 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesanjose.com

Hikikomori, The XXI Syndrome Hikikomori, Síndrome del siglo XXI

By~Por: Alejandro Liscano aleliscano@gmail.com


Mayo 2017 • CULTURA Y SOCIEDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

It is a kind of social suicide. Hikikomori means “withdrawing or being isolated” in Japanese. It is called the sociological phenomenon and people, especially children and adolescents, who are isolated from direct contact with the outside world, being confined to a room in the home and addicted to a virtual world. Hikikomoris are functionally limited. Their “activity” consists of watching television or entering a computer, whether playing video games, surfing the internet or interacting in social networks. They do not leave the house under any circumstances, only in extreme situations, before any illness that requires them to visit a clinic or hospital. So far, there are only a few hypotheses regarding the causes of this disorder. Some doctors consider that the new technologies and the virtual means that absorb the youth, make that they lose the contact with the reality. On the other hand, it is speculated on psychological causes, such as extreme shyness, low self-esteem, insecurity and depressive personality. This phenomenon was identified in Japan, where millions are already affected. In fact, the term Hikikomori was coined by the Japanese psychiatrist Tamaki Salto in the year 2000. It should be noted that Japanese young people are very prone to addiction to video games because of the permissiveness and absence of parents. Many Japanese parents have chosen to send the hikikomoris children abroad, hoping that the change of environment will help them to get out of the disorder. However, on most occasions, what happens is that they transfer the problem to the host family. This was how the disorder was known in the West. Today the Hikikomoris have spread in Europe and in Latin America. More than 200 cases have been

49

Es una especie de suicidio social. Hikikomori significa” apartarse o estar recluido” en japonés. Se denomina así al fenómeno sociológico y a las personas, especialmente niños y adolescentes, quienes se aíslan del contacto directo con el mundo exterior, quedando confinados a una habitación del hogar y adictos a un mundo virtual. Los hikikomoris terminan limitados funcionalmente. Su “actividad” consiste en ver la televisión o internarse en un computador, ya sea jugando videojuegos, navegando por internet o interactuando en redes sociales. No salen de la casa bajo ninguna circunstancia, solo en situaciones extremas, ante alguna enfermedad que los obligue a visitar una clínica o un hospital. Hasta ahora, solo hay algunas hipótesis con respecto a las causas que producen este trastorno. Algunos médicos consideran que las nuevas tecnologías y los medios virtuales que absorben a la juventud, hacen que pierdan el contacto con la realidad. Por otro lado se especula sobre causas psicológicas, como la timidez extrema, baja autoestima, inseguridad y personalidad depresiva. Este fenómeno se identificó en Japón, en donde ya hay millones de afectados. De hecho, el término Hikikomori fue acuñado por el psiquiatra japonés Tamaki Salto en el año 2000. Cabe resaltar que los jóvenes japoneses son muy proclives a la adicción a los videojuegos, debido a la permisividad y ausencia de los padres. Muchos padres japoneses han optado por enviar a los hijos hikikomoris al extranjero, esperando que el cambio de ambiente los ayude a salir del trastorno. Sin embargo, en la mayoría de ocasiones, lo que ocurre es que trasladan el problema a la familia anfitriona. Fue así como se conoció el trastorno en Occidente.


50

May 2017 • CULTURE & SOCIETY • www.mimundomagazinesanjose.com

reported in Spain in patients with an average isolation of 40 months and an extreme case of 30 years of selfseizure, according to the Instituto de Neuropsiquiatría y Adicciones del Hospital del Mar de Barcelona The mental affectation for this disorder is inescapable. However, some hikikomoris care about physical health and personal care. This to avoid having to go out for a medical or dental visit. They exercise and take care of hygiene to avoid diseases. Others simply neglect, affecting their quality of life. Such is the deterioration that present eating disorders, malnutrition, malnutrition and morbid obesity among others. Many times they eat only what they can hold in one hand so they can remain “connected” to the computer with the other. In these cases, exposure to a screen and maintaining the same posture for long periods results in eye trauma and muscle and joint problems. Similarly, prolonged isolation causes loss of social skills. The ethical and moral references end up being those of the films and of the video games, that many times are fiction and therefore, outside the parameters of the reality. The above triggers dysfunctionality in interpersonal relationships and in the ability to live in society. It is necessary to avoid the spread of this new scourge in our youth. Preventive care requires special attention from parents and educators. Be aware of the amount of time that children and students spend in front of the television, a computer, a tablet or a cell phone. When these days of virtual activity are too long and begin to show self-confinement, for example term of several months, may be the symptom of this disease.

Hoy en día los Hikikomoris se han propagado en Europa y en Hispanoamérica. Ya se han reportado más de 200 casos en España de pacientes con un promedio de aislamiento de cuarenta meses y un caso extremo de treinta años de auto reclusión, según el Instituto de Neuropsiquiatría y Adicciones del Hospital del Mar de Barcelona. La afectación mental por este trastorno es ineludible. No obstante, algunos hikikomoris se preocupan por la salud física y por el cuidado personal. Esto para evitar tener que salir a una visita médica u odontológica. Hacen ejercicio y cuidan la higiene para evitar enfermedades. Otros simplemente se descuidan, afectando su calidad de vida. Es tal el deterioro que presentan desórdenes alimenticios, desnutrición, malnutrición y obesidad mórbida entre otras. Muchas veces comen solo aquello que pueden sostener en una mano para poder seguir “conectados” al computador con la otra. En estos casos la exposición a una pantalla y mantener una misma postura durante largos periodos, resulta en traumatismos oculares y en problemas musculares y de articulaciones. De igual manera, el aislamiento prolongado produce perdidas de habilidades sociales. Los referentes éticos y morales terminan siendo aquellos de las películas y de los videojuegos, que muchas veces son ficción y por ende, ajenos a los parámetros de la realidad. Lo anterior desencadena disfuncionalidad en las relaciones interpersonales y en la capacidad para vivir en sociedad. Es necesario evitar la propagación de este nuevo flagelo en nuestra juventud. El cuidado preventivo requiere especial atención por parte de padres de familia y educadores. Se debe estar atento a la cantidad de tiempo que pasan los hijos y alumnos frente a la televisión, a un computador, una tablet o un celular. Cuando estas jornadas de actividad virtual se prolongan demasiado y comienzan a evidenciar auto confinamiento, por ejemplo encierros de varios meses, puede ser el síntoma de esta enfermedad.



52

May 2017 • COVER• www.mimundomagazinesanjose.com

United, “what happened... happened between you and me”. United, “lo que pasó... pasó entre tu y yo”. By~Por: : Rainer Tuñón C.

FOTO: http://travelupdate.boardingarea.com/united-enforced-contract-carriage-twitter-goes-nuts/


Mayo 2017 • PORTADA • www.mimundomagazinesanjose.com

“Client service is the management that each person does when working at a company even if is macro or micro, and that has the opportunity of being in contact with clients, and look in them their total satisfaction”. Simple definition taken from Wikipedia and very well setting in context, as national as global for the simple fact that even if a company invest on this, without the company’s DNA truly understands it, it’ll loose reputation, and therefore the business. We scandalized a few weeks ago when the pizza and football players event happened, but ¿did we really point to ourselves those questions that are the key to analyze this whole so-called learned lesson? Now we were woke up by another viral phenomenon, that even, far away from our frontiers, it seems so near, by the simple fact that what stays in the mind is how do you treat your clients. According to the press, the United company, looking to free four sits on a matter of oversold flight, and with the purpose of moving some employees, it offers 800 dollars to whom voluntary cede their sits. Regardless of the amount offered (Ha! Try getting me off with 800 sticks, a friend said to me), it emerges a first fake step. The second fragile movement happens when supposedly a flight assistant announced that the plane would not go anywhere until four passengers leave voluntarily. The “issue” still remains inside the plane, even without a raise “smartphone”. By the way, is this item among the control risks in a possible crisis situation manual? Perhaps yes it is but inside a drawer at the high manager office as the moocher meter that they sell on the agency price, and even better, with no recollection possibility of this

53

“El servicio al cliente es la gestión que realiza cada persona que trabaja en una empresa así sea macro o micro y que tiene la oportunidad de estar en contacto con los clientes y buscar en ellos su total satisfacción”. Definición simple tomada de la Wikipedia y muy puesta en contexto, tanto a nivel nacional como global por el simple hecho de que por más que una empresa invierta en esto, sin que el ADN de la compañía realmente lo entienda, perderá reputación, y por ende negocio. Nos escandalizamos hace algunas semanas cuando se dio el incidente de la pizzería y los jugadores de fútbol, pero ¿realmente nos hicimos las preguntas que valen la pena analizar en toda esta lección dizque aprendida? Ahora nos despertó otro fenómeno viral, que incluso, lejos de nuestras fronteras, se nos hace tan cercano, por el simple hecho de que lo que queda en el pensamiento es cómo tratas a tus clientes. Según reportes de prensa, la empresa United, buscando liberar cuatros sillas por un asunto de vuelo sobrevendido, y con el propósito de trasladar a unos empleados, ofrece 800 dólares a quienes de forma voluntaria cedan sus puestos. Independientemente del monto que ofrecieron (Ja! Intenten bajarme por 800 palos, me decía un amigo), surge un primer paso en falso. El segundo movimiento frágil se da cuando, supuestamente un auxiliar de vuelo anunciaba que el avión no iría a ningún lado hasta que cuatro pasajeros salgan de forma voluntaria. El “issue” sigue estando dentro del avión, aún sin un “smartphone” levantado. Por cierto, ¿está este objeto entre los riesgos controlados en un manual ante situaciones de posible crisis? Posiblemente sí, pero


54

May 2017 • COVER• www.mimundomagazinesanjose.com

protocol to the personal on board. If it’s not, put it on a risks map and add how to work on your communication. “No Big Deal”… yet. After the “acceptable mutual compensation” offer, passes by with no followers nor “likes”, it comes out with a decision a little bit invasive. The voluntaries are chosen systematically, based possibly on data and connections that are beneficial to them and... “let the Hunger Games begin”. If someone left outside, search in Google, but I think the majority of people in the digital word were forced to the uproar with videos, memes, brain teaser, and digital bullying, and we knew what happened with Dr. David Dao. The made error does have a name. Name it yourself. Also, the mea culpa organized following came with manufactured defects: “I apologize for having to rearrange those passengers”. How does a passenger is rearranged if they don’t want to be rearranged? Well, we know how already. Anyway, the impression of dragging and rearranging figure as synonyms. Beautiful strategic euphemism? I insist, sometimes, word selection says a lot about how who communicative accompany you in a situation like this, that someone would think that for them wasn’t seen as a crisis, although I understand they are reoffending, since Dave Carroll’s guitar I believe it cost millions of dollars in losses on their stock value to them. In less than 24 hours the company passed to the reputation basement and started working, I suppose that their “cracks”, plus routine consultant hours, but never enough to compensate for the loss they were experimenting. If the company values come to sink in a record time of 4.4% then the global indignation for the aforementioned subject little video, how do they reappear with a second announcement that is still interpreted as devoid of humanity and it seems to be orientated to calm down the investors who claim immediate actions before what they identify as a crisis. Now, when this is not a client service theme anymore but to stop the losses and the actions fall. ¿And the little doctor? Curiously, TMZ, People, and The New York Post show up as “the other side of the coin”, that could be interpreted as guerrilla communication to counteract the screwed up range.

engavetado en la oficina de la alta gerencia como el mamotreto que venden a precio de agencia, y a lo mejor, sin ninguna posibilidad de recordación de este protocolo al personal a bordo. Si no está, métanlo en un mapa de riesgos y agreguen cómo trabajar en su comunicación. “No Big Deal”… aún. Luego que la oferta de “compensación mutuamente aceptable”, se fuera sin segudores ni “likes”, se toma una decisión un tanto invasiva. Se elige sistemáticamente a los voluntarios, basados posiblemente en datos y conexiones que le resulten beneficiosas y … “empiezan los Juegos del Hambre”. Si alguien quedó por fuera, que busque en Google, pero creo que la mayoría de los habitantes del mundo digital nos vimos forzados a bochinchear con videos, memes, rompedera y bullying digital y conocimos lo ocurrido con el Dr. David Dao. El error cometido sí tiene nombre. Póngalo usted mismo. También, el posterior mea culpa organizacional venía con defectos de fábrica: “Pido disculpas por haber tenido que reacomodar a estos pasajeros”. ¿Cómo se reacomoda a un pasajero que no quiere ser reacomodado? Ya se vio cómo. En todo caso, da la impresión de que arrastrar y reacomodar figuran como sinónimos. ¿Lindo eufemismo estratégico? Insisto, a veces, la selección de palabras dice mucho sobre quién te acompaña comunicacionalmente en una situación como esta, que uno pensaría que para ellos no era vista como crisis, aunque entiendo son reincidentes, pues la guitarra del cantante Dave Carroll creo que les costó millones de dólares de pérdidas de su valor en la Bolsa. En menos de 24 horas la empresa pasó al sótano reputacional y puso a trabajar, supongo que a sus “cracks”, más horas consultadas de las rutinarias, pero nunca suficientes para compensar la pérdida que estaban experimentando. Si los valores de la empresa llegan a hundirse en tiempo récord 4.4% luego de la indignación global por el videíto de marras, cómo reaparecen con un segundo comunicado que sigue siendo interpretado como desprovisto de humanidad y que pareciera estar más orientado a calmar a los inversionistas que claman acciones inmediatas frente a lo que ya identifican como crisis. Ahora, ya no es un tema de atención al cliente sino de frenar las pérdidas y detener la caída de las acciones.


Mayo 2017 • PORTADA • www.mimundomagazinesanjose.com

According to People, in 2003, the man that today is 69 years old was arrested in the middle of a covert operation, and 2 years later was condemned to probation after finding him guilty of had obtained drugs with frauds and lies. Now, the reader asks itself: What does this have to do with the other? This appears as a context’s communication. Meanwhile, on formal communication, comes out the official voice again: the airline will make a procedures and politics revision that will be complete by April 30. Does this calm the waters? Of course not. Ask the “host” audience Jimmy Kimmel that was morbidity enjoying with the “sketch” that he immediately made about the theme. Companies, every time they seem in risk and crisis situations support themselves with their legal and financial teams and let aside the communication theme, just till audience complain about the communication has been absent from the crisis. Is not about who communicates what, it is at what time. I think that in this moments the situation has to be attended, opportunely communicate it with appropriate professionals who are respected for their experience and capacities, not being cheap to invest in this effectively communicate, in an integral way, leaving egos aside and among all... understand that everything said and done could be viralized against you. But, what do I know about communication? Really few, I could be another journalist, the ones that don’t sound or crack, with some communication management attempts, but fuck...I understand about fair stuff and simple explanations. “Lo que pasó, pasó... entre tú y yo” or “Whatever happened, happened...between you and me”, it was sung by Daddy Yankee. They must recognize who screwed up, but that it feels true and close to the client.

55

¿Y el doctorcito? Curiosamente, TMZ, People y The New York Post aparecen con “la otra cara de la moneda”, que podría ser interpretada como comunicación de guerrilla para contrarrestar el alcance de la metida de pata. Según People, en 2003, el hoy hombre de 69 años fue arrestado en medio de una operación encubierta, y 2 años más tarde fue condenado a libertad condicional luego de hallársele culpable de haber obtenido drogas con fraudes y engaños. Ahora, el lector se pregunta: ¿Qué tiene que ver lo uno con lo otro? Esto aparece como comunicación de contexto. Mientras, en la comunicación formal, sale de nuevo la voz oficial: la aerolínea llevaría a cabo una revisión de sus procedimientos y políticas que se completarán para el 30 de abril. ¿Calma las aguas? Creo que no. Pregunten a la audiencia del “host” Jimmy Kimmel que disfrutaba morbosamente del “sketch” que hizo de inmediato sobre el tema. Las empresas, cada vez que se ven en situaciones de riesgo y crisis se apoyan en su equipo legal y financiero y dejan a un lado el tema de la comunicación, sólo hasta que las audiencias reclaman que la comunicación ha sido el gran ausente en la crisis. No se trata de quien comunica qué, a quién, en qué tiempo. Creo que en estos momentos se debe atender la situación, comunicarla oportunamente con profesionales idóneos que sean respetados por su experiencia y capacidades, no ser tacaño al invertir en esto de comunicar eficazmente, de manera integral, dejar a un lago los egos y sobre todo… entender que todo lo que haga o diga puede ser viralizado en su contra. Pero, ¿Qué se yo de comunicación? Realmente poco, seré un periodista más, de esos que no suenan ni traquean, con algunos intentos de gestión comunicacional, pero carajo... Entiendo sobre cosas justas y explicaciones sencillas. “Lo que pasó, pasó... entre tú y yo”, lo cantaba Daddy Yankee. Que lo reconozcan quienes metieron la pata, pero que se sienta sincero y cercano al cliente.




58

May 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com


Mayo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

5 Work hacks to help bolster productivity and cybersecurity for working professionals 5 Trucos para ayudar a reforzar la productividad y la seguridad cibernética en el trabajo para los profesionales By~Por: Dennis F. Bonilla Executive Dean, College of Information Systems and Technology.

59


60

May 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com

The advent of transformative technology, like big data, social media and smartphones, has created a paradox when it comes to two alarming issues many working professionals are facing in 2017: cybersecurity and productivity. Whether you’re a school teacher, an IT support specialists, a sales manager or a nurse, working professionals often deal with many of the same issues when it comes to these two areas. According to Fortune, 58 percent of Fortune 500 companies say cybersecurity is the biggest challenge they currently face. Unfortunately, 15 percent of cyberattacks last year were done inadvertently by employees. Cybersecurity also creeps into our personal lives; nearly half of Americans have experienced a personable security breach. A steady decrease in productivity is also an issue for working professionals. Studies show that nearly half of U.S. workers put in an average of more than 50 work hours a week, but output drops sharply the more hours we work. The paradox is based not on whether or not working professionals should use technologies like social media and smartphones, but how to use the right technologies. These technologies can play an integral role in increasing your overall efficiency and security, but they, in turn, may in fact be the leading cause of recent trends of decreasing productivity and increasing cybersecurity concerns. While social media is great for tool for individuals to use for professional gains or communicating with customers, for example, it can also inadvertently expose sensitive information to hackers or be a distraction during your nine-to-five (employees admit to wasting 37% of time on social media). Thankfully, there are a number work hacks – in the form of websites and applications – that can help ensure you’re using technology to boost, not deflate, your career. Here are a few of my favorites to help increase cybersecurity and productivity. 1. 1PASSWORD Passwords are used for virtually everything we do online, and can be one of the easiest nuts to crack for hackers seeking to steal your personal information. Verizon’s 2016 Data Breach Investigations Report found that 63 percent of data breaches were the result of weak or stolen passwords. Too often, individuals use simple passwords, like their birthdate or even “password,” or use the same password across multiple websites, making them easy targets for hackers. 1password makes it easy to keep your passwords secure by storing the passwords for all your websites under one master password. 2. DROPBOX Cloud-storage application, Dropbox, is another tool to aid cybersecurity for personal or corporate data. Dropbox is a free file hosting service that allows individuals to store and share documents, photos and videos up to 10 GB using the security of the Cloud. This app can help ensure data is

El advenimiento de la tecnología transformadora, como los macrodatos (Big Data), las redes sociales y los teléfonos inteligentes, ha creado una paradoja cuando se trata de dos cuestiones alarmantes que muchos profesionales enfrentan en el trabajo en 2017: la seguridad cibernética y la productividad. Independientemente de que usted sea un maestro de escuela, un especialista en soporte de tecnología informática (TI), un gerente de ventas o una enfermera, los profesionales a menudo enfrentan en el trabajo muchos de los mismos problemas cuando se trata de estas dos áreas. Según la revista Fortune, el 58 por ciento de las empresas de la lista Fortune 500 dicen que la seguridad cibernética es el mayor desafío que enfrentan en la actualidad. Desafortunadamente, el 15 por ciento de los ciberataques del año pasado fueron hechos inadvertidamente por los empleados. La seguridad cibernética también se infiltra en nuestras vidas personales: casi la mitad de los estadounidenses ha sufrido una filtración de sus datos personales. La disminución constante en la productividad es también un problema para los profesionales en el trabajo. Los estudios muestran que casi la mitad de los trabajadores estadounidenses trabaja un promedio de más de 50 horas por semana, pero la producción disminuye drásticamente cuantas más horas trabajamos. La paradoja no está centrada en si los profesionales deberían utilizar tecnologías como las redes sociales y los teléfonos inteligentes, sino en cómo utilizar las tecnologías adecuadas. Estas tecnologías pueden desempeñar un papel integral en aumentar su eficiencia y seguridad en general, pero a su vez pueden ser la principal causa de las recientes tendencias de disminución de la productividad y aumento de las preocupaciones relacionadas con la seguridad cibernética. Aunque las redes sociales son una herramienta ideal para alcanzar objetivos profesionales o para comunicarse con los clientes, por ejemplo, también pueden exponer inadvertidamente información confidencial a los piratas informáticos o ser una distracción durante su jornada laboral (los empleados admiten perder el 37% de su tiempo en las redes sociales). Por suerte, hay varios trucos para facilitarle el trabajo –en forma de sitios web y aplicaciones móviles– que pueden ayudarle a asegurar que esté utilizando la tecnología para impulsar, no desinflar, su carrera. A continuación comparto algunos de mis trucos favoritos para ayudar a aumentar la seguridad cibernética y la productividad: 1. 1Password Las contraseñas se utilizan para prácticamente todo lo que hacemos en línea, y pueden ser una de las cosas más fáciles de penetrar para los piratas informáticos que buscan robar su información personal. El informe de investigaciones sobre la filtración de datos de 2016 (2016 Data Breach Investigations Report) de Verizon encontró que el 63 por ciento de las filtraciones de datos surgieron como resultado de contraseñas débiles o robadas. Con demasiada frecuencia, las personas usan contraseñas sencillas, como su fecha de nacimiento o incluso la propia palabra contraseña, o utilizan la misma contraseña en múltiples sitios web, lo que los convierte en objetivos fáciles para los piratas informáticos. La aplicación 1password hace que sea fácil mantener sus contraseñas seguras almacenando las contraseñas para todos sus sitios web bajo una sola contraseña maestra. 2. Dropbox La aplicación de almacenamiento en la nube, Dropbox, es


Mayo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

backed up in case of a cyberattack or physical damage to a computer. It is important to make sure proper passwords are used to keep the app secure. 3. DOCUSIGN In 2017, printing, signing and faxing hard documents has become an archaic practice. Applications like DocuSign allow individuals the ability to quickly and securely send documents for electronic signature. DocuSign ensures multifaceted verification for authenticity and encryption for added security. Using this application not only ensures documents are more secure, as you don’t have to manage hard copies, but it also saves time. 4. FLIPBOARD We spend eight hours a day in front of a computer or with our smartphone nearby, tempting us to search the internet for our news and information. While this is fine, internet searches often uncover a bevy of information, leading us down a rabbit hole of unproductivity. A survey by Career Builder found that employees say they spend 41 percent of their time perusing the internet. Apps like Flipboard, a news and social media aggregator, brings all of your favorite and most-searched news and outlets to one place. This can help provide easy access to the information you want to find and less temptation to explore the depth of the web. 5. EVERNOTE We’ve all seen the desk covered with thousands of PostIt notes with reminders to reply to an email or attend a meeting. Maybe that desk belongs to you. Not only is this a poor way to manage calendars and reminders, it can also potentially expose sensitive personal and business information. Evernote allows you to organize, archive and share personal and professional projects across multiple platforms, increasing organization and security.

otra herramienta para facilitar la seguridad cibernética de los datos personales o corporativos. Dropbox es un servicio de alojamiento de archivos gratuito que permite a las personas almacenar y compartir hasta 10 GB de documentos, fotos y videos utilizando la seguridad de la nube. Esta aplicación puede ayudar a asegurar que tenga una copia de sus datos en caso de un ciberataque o daño físico a la computadora. Es importante asegurarse de usar contraseñas adecuadas para mantener segura la aplicación. 3. DocuSign En 2017, la impresión, firma y envío por fax de documentos en papel se ha convertido en una práctica arcaica. Las aplicaciones como DocuSign permiten a la personas poder enviar documentos para ser firmados electrónicamente de manera rápida y segura. DocuSign garantiza la verificación multifacética de la autenticidad y el cifrado para mayor seguridad. El uso de esta aplicación no sólo garantiza que los documentos sean más seguros –ya que usted no tiene que manejar copias impresas–, sino que también ahorra tiempo. 4. Flipboard Pasamos ocho horas al día frente a una computadora o con nuestro teléfono inteligente al lado, lo cual nos tienta a buscar nuestras noticias e información en Internet. Aunque esto está bien, las búsquedas en Internet a menudo descubren un sinfín de información, llevándonos al abismo de la improductividad. Una encuesta realizada por Career Builder encontró que los empleados dicen que pasan el 41 por ciento de su tiempo ojeando Internet. Las aplicaciones como Flipboard, un agregador de noticias y redes sociales, recopilan todas sus noticias favoritas y sitios más buscados en un solo lugar. Esto puede ayudar a facilitar el acceso a la información que desea encontrar y así estar menos tentado de explorar la profundidad de la web. 5. Evernote Todos hemos visto un escritorio cubierto con miles de notas Post-It, con recordatorios para responder a un correo electrónico o asistir a una reunión. Tal vez su escritorio sea igual. No sólo es una forma poco adecuada de llevar el control de calendarios y recordatorios, sino que también podría exponer información personal y empresarial confidencial. Evernote le permite organizar, archivar y compartir proyectos personales y profesionales en múltiples plataformas, aumentando así la organización y la seguridad.

SOURCES / FUENTES: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

61

http://fortune.com/2016/06/03/challenges-facing-fortune-500/ http://www.businessinsider.com/ibm-report-says-majority-of-cyber-attacks-at-companies-involve-insiders-2016-6 http://www.cnbc.com/2015/01/26/working-more-than-50-hours-makes-you-less-productive.html http://www.careerbuilder.com/share/aboutus/pressreleasesdetail.aspx?sd=6%2F9%2F2016&id=pr954&ed=12%2F31%2F2016 https://www.tripwire.com/state-of-security/security-awareness/what-happens-to-hacked-social-media-accounts/ http://www.careerbuilder.com/share/aboutus/pressreleasesdetail.aspx?sd=6%2F9%2F2016&id=pr954&ed=12%2F31%2F2016 http://www.verizonenterprise.com/resources/reports/rp_dbir-2016-executive-summary_xg_en.pdf http://www.careerbuilder.com/share/aboutus/pressreleasesdetail.aspx?sd=6%2F9%2F2016&id=pr954&ed=12%2F31%2F2016




64

May 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com

5 Life hacks to help improve work-life balance 5 Trucos para ayudar a mejorar el equilibrio entre la vida laboral y la personal By~Por: Dennis F. Bonilla Executive Dean, College of Information Systems and Technology.


Mayo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

65


66

May 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com

Technologies like smartphones and mobile applications can be very valuable tools to help improve both one’s work and personal lives, but these same technologies may also play a role in negatively affecting the sensitive balance between the two. According to studies, nearly half of U.S. workers work an average of more than 50 hours a week, and many feel their time outside of work is limited. This is in part due to the increased exceptions that come with nearly unlimited access to technology. Smartphones and social media allow us to work anywhere at any time, and while the majority of U.S. employees say they have a good work-life balance, only one-third of employees strongly agree. Luckily, there are a number of life hacks – in the form of websites and mobile applications – that can make it possible to do more during your busy day. Perhaps you’ve heard the phrase, “There’s an app for that.” Truth be told, there most likely is. Available mobile applications, as of June 2016, topped nearly three million. If you are looking for a tool to help save time or automate tasks, you’re in luck. The challenge is finding the best or right apps or websites to get the job done. Below are a few of my favorite websites and mobile applications to help you save time or aid self-improvement. 1. IF THIS THEN THAT (IFTTT) Think about your daily routine and image how much time you could save if your tasks were automated. That is where web-based service If This Then That (IFTTT) can be extremely helpful. IFTTT creates chains called applets that allow you to automate activities. At home, you can use IFTTT to set your home security when you leave. At work, you can automatically share news on social media without the effort of logging in and posting. Sure, many of these tasks don’t eat up much time in your day, but the time you do save can be used on more important tasks. 2. WUNDERLIST Productivity experts say there is one simple way to add two extra hours to your day – plan ahead. This advice may seem like a no-brainer, but for many of us, juggling work and life schedules can be a daunting task. Mobile application Wunderlist is one tool I use to better manage my days. This app allows you to manage and share multiple work projects, organize shopping lists or check off your to-dos with one user-friendly tool. 3. NOWAIT Breaks during the workday are important to combat brain fatigue, but research shows that only one in five American workers actually takes lunch breaks. For many of us, we simply don’t have the time to devote a couple hours to lunch.

Las tecnologías como los teléfonos inteligentes y las aplicaciones móviles pueden ser herramientas muy valiosas para ayudar a mejorar tanto la vida laboral como la personal, pero estas mismas tecnologías también pueden desempeñar un papel en afectar negativamente el delicado equilibrio entre las dos. Según varios estudios, casi la mitad de los trabajadores estadounidenses trabajan un promedio de más de 50 horas a la semana, y muchos sienten que su tiempo fuera del trabajo es limitado. Esto se debe en parte a las mayores excepciones que acompañan el acceso casi ilimitado a la tecnología. Los teléfonos inteligentes y las redes sociales nos permiten trabajar desde cualquier lugar y en cualquier momento, y aunque la mayoría de los empleados estadounidenses dicen que tienen un buen equilibrio entre la vida laboral y la vida personal, sólo una tercera parte de los empleados está totalmente de acuerdo. Por suerte, hay una serie de trucos para facilitarle la vida –en forma de sitios web y aplicaciones móviles– que pueden ayudarle a hacer más durante su ocupado día. Tal vez haya escuchado la frase, “Hay una aplicación para eso”. A decir verdad, es muy probable que sea así. Para junio de 2016, las aplicaciones móviles disponibles ascendieron a cerca de tres millones. Si usted está buscando una herramienta para ahorrar tiempo o automatizar tareas, está de suerte. El desafío es encontrar las mejores o más adecuadas aplicaciones o los mejores o más adecuados sitios web para realizar el trabajo. A continuación comparto algunos de mis sitios web y aplicaciones móviles favoritos para ayudarle a ahorrar tiempo o facilitar sus esfuerzos de mejora personal: 1. IF THIS THEN THAT (IFTTT) Piense en su rutina diaria e imagine cuánto tiempo podría ahorrar si sus tareas estuvieran automatizadas. Ahí es donde el servicio basado en la web If This Then That (IFTTT) le puede ser extremadamente útil. IFTTT crea cadenas llamadas “applets” que le permiten automatizar las actividades. En casa, puede utilizar IFTTT para configurar la seguridad de su hogar cuando va a salir. En el trabajo, puede compartir automáticamente noticias en las redes sociales sin tener que hacer el esfuerzo de iniciar una sesión para publicarlas. Por supuesto que muchas de estas tareas no consumen mucho tiempo en su día, pero el tiempo que ahorra puede ser utilizado en tareas más importantes. 2. WUNDERLIST Los expertos en productividad dicen que hay una manera sencilla de añadir dos horas extra a su día: planificar con antelación. Este consejo puede parecer obvio, pero para muchos de nosotros, hacer malabares entre los horarios de trabajo y la vida personal puede ser una tarea abrumadora. La aplicación móvil Wunderlist es una herramienta que utilizo para llevar un mejor control de mis jornadas. Esta aplicación


Mayo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

We run into the same issue after work. Wait times are normally at their longest during dinner hours. Nowait is a mobile app that allows you to view wait times and make reservations in advance, saving valuable time. To date, Nowait has saved customers more than 4 billion minutes. 4. SUPERBETTER Today, more and more, Americans are looking for ways to improve themselves, save time and make life a little easier and more enjoyable. In fact, life and self-improvement was the second most popular New Year’s resolution for 2017. The challenge is finding time to fit that into our busy schedules. Mobile gam SuperBetter adds gamification to goal setting, providing incentive and fun to completing tasks. Surveys show that gamification can increase productivity up to nearly 90 percent. If you are having difficulties reaching your goals, this app can help. 5. SPRITZLET Employees spend more than 41 percent of their time on the internet and, according to Pew Research Center, 38 percent of Americans prefer to read their news on the web. We spend a lot of our time reading, but there is a tool that can help you consume what you read faster. Spritzlet is a speedreading bookmark extension that allows you to read large amounts of text quickly by presenting words one at a time, rather than line to line. This method can allow you to read up to 100 to 250 words per minute, which can reduce wasted time during your day.

67

le permite manejar y compartir múltiples proyectos de trabajo, organizar listas de compras o verificar su lista de tareas con una sola herramienta fácil de usar. 3. NOWAIT Las pausas durante la jornada de trabajo son importantes para combatir la fatiga cerebral, pero las investigaciones muestran que sólo uno de cada cinco trabajadores estadounidenses realmente toma descansos para el almuerzo. Muchos de nosotros simplemente no tenemos tiempo para dedicar un par de horas al almuerzo. Nos encontramos con el mismo problema después del trabajo. Los tiempos de espera en los restaurantes por lo general son más largos durante las horas de la cena. Nowait es una aplicación móvil que le permite ver los tiempos de espera y hacer reservaciones por adelantado, ahorrándole tiempo valioso. Hasta la fecha, Nowait ha ahorrado a los clientes más de 4,000 millones de minutos. 4. SUPERBETTER Hoy en día, son cada vez más los estadounidenses que buscan maneras de mejorarse a sí mismos, ahorrarse tiempo y hacerse la vida un poco más fácil y más agradable. De hecho, la calidad de vida y la mejora personal son la segunda resolución de año nuevo más popular para 2017. El reto es encontrar el tiempo para encajar eso en nuestros ocupados horarios. El juego móvil SuperBetter añade la ludificación a la fijación de objetivos, proporcionando incentivos y diversión para completar las tareas. Las encuestas muestran que el tiempo lúdico puede aumentar la productividad en hasta cerca del 90 por ciento. Si tiene dificultades para alcanzar sus objetivos, esta aplicación le puede ayudar. 5. SPRITZLET Los empleados pasan más del 41 por ciento de su tiempo en Internet y, según Pew Research Center, el 38 por ciento de los estadounidenses prefieren leer sus noticias en la web. Pasamos mucho tiempo leyendo, pero hay una herramienta que le puede ayudar a leer más rápidamente. Spritzlet es una extensión de marcador de lectura rápida que le permite leer grandes cantidades de texto rápidamente, presentando las palabras de una en una, en lugar de línea a línea. Este método le permite leer entre 100 y 250 palabras por minuto, lo que puede reducir el tiempo perdido durante el día.

SOURCES / FUENTES: 1. http://www.cnbc.com/2015/01/26/working-more-than-50-hours-makes-you-less-productive.html 2. http://www.cnbc.com/2015/01/26/working-more-than-50-hours-makes-you-less-productive.html 3. https://www.workfront.com/wp-content/uploads/sites/5/2015/04/workfront-work-life-imbalance-report.pdf 4. http://fortune.com/2016/03/05/productivity-time-management-tips/ 5. http://www.npr.org/sections/thesalt/2015/03/05/390726886/were-not-taking-enough-lunch-breaks-why-thats-bad-for-business 6. http://nowait.com/ 7. http://www.statisticbrain.com/new-years-resolution-statistics/ 8. http://www.prnewswire.com/news-releases/gamification-improves-work-experience-for-91-of-employees-increases-productivity-across-us-companies-300124915.html 9. http://www.careerbuilder.com/share/aboutus/pressreleasesdetail.aspx?sd=6%2F9%2F2016&id=pr954&ed=12%2F31%2F2016 10. http://www.journalism.org/2016/07/07/pathways-to-news/




70

May 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com


Mayo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

Drones: Hero and/ or Menace? Drones: ¿Héroes y/o Amenazas? By~Por: Mario Guardado mrmarioguardado@gmail.com

71


72

May 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com

Since 2013, drones have saved an average of one life per week, according to DJI Technology, the largest maker of civilian drones. Just this year, drones have been used in everything from Super Bowl halftime shows to Amazon and UPS package delivery tests. Drones can also be used for search and rescue during earthquakes, for unmanned surveillance, and warfare. USC experts in law, computing, engineering, and media are researching what is still a nascent technology already having a tangible impact on everyday life. These experts can discuss how the next generation of unmanned machines in the sky are shaping ethics, privacy, public safety, flight, and storytelling. A NEW WAY TO TRESPASS – LEGAL IMPLICATIONS “Trespass requires physical invasion — if I point my flashlight onto your property while walking my dog at night, I don’t trespass. If I interfere enough with your use and enjoyment of your property — say, by floodlighting it at night — I commit a nuisance. Nuisance requires a substantial and unreasonable interference with the use and enjoyment of land. “At the height that airplanes fly, airspace is a ‘commons.’ It’s owned by no one [or perhaps by everyone]. If I fly my drone onto your property five feet above the ground, though, it’s a trespass. “There is a tort recognized by most states called ‘intrusion upon seclusion.’ Drones that can photograph you in your backyard raise the issue of intrusion upon seclusion. If I spy on you in your backyard [with my binoculars, hidden in a tree], I’m intruding on your seclusion. People generally expect, when they are in their backyards, that they will be free from unwelcome observation.” Gregory C. Keating can discuss the legal and privacy implications of drones, especially as they regard nuisance, property and airspace laws. He is the William T. Dalessi Professor of Law and Philosophy at the USC Gould School of Law. Contact: (213) 740-2565 or gkeating@law.usc.edu A NEW WAY TO KEEP THE PUBLIC SAFE — WHERE IT’S TOO DANGEROUS FOR PEOPLE? “Future uses for teams of autonomous aerial vehicles include containing forest fires, search and rescue in collapsed buildings, environmental monitoring, or coastal surveillance. “Robots can do things that are challenging or impossible for humans to do. An aerial vehicle can fly through gaps while a ground vehicle might have difficulty going over rubble. Specifically, a team of autonomous robots can cover a large area simultaneously, making them desirable for fast response over large areas. “It makes sense for teams of robots to do these difficult tasks that are too dangerous or too difficult for people to do.” Nora Ayanian can discuss how teams of drones and other robots can be employed in autonomous teams, as well as the public safety, rescue, entertainment, and military applications of such coordination. She is an assistant professor of computer science at USC Viterbi and director of the Automatic Coordination of Teams Lab at USC. She has also been named an MIT Technology Review Innovator Under 35. Contact: 213-740-5377 or ayanian@usc.edu A NEW WAY TO FLY — NANO-AERODYNAMICS? “In the new generation of small, fixed-wing surveillance aircraft, we enter a regime where speeds and sizes are small enough, so a very interesting and delicate competition emerges between forces that enhance the action of a wing and those that damp out its influence.”

Desde 2013, los drones han salvado un promedio de una vida a la semana, de acuerdo con DJI Technology, el más grande creador de drones civiles. Sólo este año, los drones han sido usados en casi todo desde espectáculos de medio tiempo del Super Bowl hasta pruebas de entrega de paquetes de Amazon y UPS. Los drones también pueden ser usados para búsqueda y rescate durante terremotos, para vigilancia sin tripulantes y conflictos armados. Los expertos en la ley de USC, informática, ingeniería y media están investigando cuál es todavía una tecnología naciente ya teniendo un impacto tangible en nuestra vida diaria. Estos expertos pueden discutir cómo la siguiente generación de máquinas sin tripulantes en el cielo están formando éticas, privacidad, seguridad pública, vuelos y narraciones. UNA NUEVA FORMA DE TRANSGRESIÓN - IMPLICACIONES LEGALES “La transgresión requiere invasión física — Si yo apunto una linterna hacia su propiedad mientras paseo a mi perro por la noche, no transgredo. Si interfiero lo suficiente con su uso y disfrute de su propiedad — digamos, al reflectarla en la noche— cometo un perjuicio. Un perjuicio requiere de una substancial e irracional interferencia con el uso y el disfrute del terreno. “En las alturas que los aviones vuelan, el espacio aéreo es “común”. No le pertenece a nadie [o tal vez a todos]. Si yo vuelo mi drone dentro de su propiedad a cinco pies sobre el suelo, aún así, es una transgresión. “Hay un agravio reconocido por la mayoría de los estados llamado “intrusión sobre retiro”. Los drones que pueden fotografiar tu patio trasero aumentan el problema de la intrusión sobre retiro. Si espío en tu patio trasero [con mis binoculares, escondido en un árbol], estoy haciendo intrusión sobre tu retiro. La gente generalmente espera, cuando están en sus patios traseros, que estarán libres de observaciones indeseadas. Gregory C. Keating puede discutir las implicaciones legales y de privacidad de los drones, especialmente porque consideran el perjurio, propiedad y leyes del espacio aéreo. Él es el profesor de Leyes y Filosofía William T. Dalessi en la Escuela de Leyes USC Gould. Contacto: (213) 740-2565 o gkeating@law.usc.edu UNA NUEVA FORMA DE MANTENER AL PÚBLICO A SALVO — ¿DÓNDE ES DEMASIADO PELIGROSO PARA LE GENTE? “El futuro usa equipos de vehículos aéreos autónomos incluyendo contenedores de de incendios forestales, búsqueda y rescate en edificios colapsados, monitoreo ambiental o vigilancia costera. “Los robots pueden hacer cosas que son desafiantes o imposibles para los humanos. Un vehículo aéreo puede volar a través de brechas mientras un vehículo terrestre podría tener dificultados de ir sobre escombros. Especialmente, un equipo de robots autónomos pueden cubrir un área larga simultáneamente, haciéndolos convenientes para una rápida respuesta sobre áreas largas. “Tiene sentido para los equipos de robots hacer este tipo de tareas difíciles que son muy peligrosas o muy difíciles que las personas las hagan”. Nora Ayanian puede discutir cómo los equipos de drones y otros robots pueden ser empleados como equipos autónomos, también como seguridad pública, rescate, entretenimiento y aplicaciones militares como coordinación. Ella es una asistente del profesor de ciencia computacional en el USC Viterbi y directora de Coordinación Automática de Equipos de Laboratorios en el USC. También ha sido nombrada en el MIT Technology Review Innovator Under 35. Contacto: 213-740-5377 o ayanian@usc.edu UNA NUEVA FORMA DE VOLAR — ¿NANO-AERODINÁMICAS? “En la nueva generación de pequeños, Aeroplanos vigilantes con alas fijos, entramos en un régimen donde la velocidad y los tamaños son lo suficientemente pequeños, así una muy interesante y delicada competición emerge entre las fuerzas que mejoran la acción de un ala y aquellos que amortigüen su influencia.


Mayo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

73

“Not only do they do this, but they also find a delicate balance between stability and instability, so that now, very small differences in geometry or wind conditions can have very large effects. In order to understand flight at small drone scale, it becomes necessary to take much more care of these small details. This is sufficiently problematic as to render almost all existing experimental measurements suspect.”

“No sólo ellos hacen esto, pero también encuentran balances delicados entre la estabilidad y la inestabilidad, sino que ahora, muy pequeñas diferencias en la geometría o las condiciones del viento pueden tener efectos muy largos. En orden para entender los vuelos en una pequeña escala drone, se vuelve necesario tener mucho más cuidado en estos pequeños detalles. Esto es suficientemente problemático como para representar todas las medidas sospechosas existentes”.

Geoffrey Spedding can discuss optimal drone aerodynamics compared to other aircraft. He is chairman of aerospace and mechanical engineering at USC Viterbi.

Geoffrey Spedding puede discutir las aerodinámicas óptimas de los drones comparadas con otros aeroplanos. Es director de aeroespacial e ingeniería mecánica en el USC Viterbi.

Contact: (213) 740-7182 or geoff@usc.edu A NEW WAY TO DELIVER — THE BUSINESS IMPACT “In recent months, several large companies in the transportation sector — including UPS and Mercedes-Benz — have introduced the idea of using a delivery van as a mobile ‘launchpad’ for a drone that drops off packages.” “In other words, the van never actually stops at anyone’s house; it just carries packages, which are picked up and delivered by the drone.”

Contacto: (213) 740-7182 o geoff@usc.edu UNA NUEVA FORMA DE ENTREGAR — EL IMPACTO DEL MERCADO “En meses recientes, severas compañías grandes en el sector de transporte — incluyendo UPS y Mercedes-Benz — han introducido la idea de usar una van de entrega como un “lanzamiento” móvil por un drone que deja paquetes. “En otras palabras, la van nunca realmente se detiene en la casa de nadie; solo carga paquetes, los cuales son recogidos y entregados por drone.

“Although the hardware for this kind of system now exists, we still need to figure out what the most efficient coordinated route is between the van and the drone, and how much faster these deliveries can take place as a result of this system.” “By using computational geometry and infinite-dimensional optimization, we have found a fast algorithm for finding that efficiency, and by conducting computational experiments, we have concluded that one can easily expect to see a minimum of 30 percent reduction in delivery times.”

“Aunque el hardware para este tipo de sistemas ahora existe, todavía necesitamos descubrir cuál es la ruta coordinada más eficiente entre la van y el drone, y qué tan más rápido estas entregas pueden tomar lugar como resultado de este sistema.

John Carlsson can discuss the logistics of drone and groundvehicle-and-drone delivery. He is associate professor of industrial and systems engineering at USC Viterbi.

John Carlsson puede discutir la logística del drone y los vehículos terrestres y entrega de drone. Él es un profesor asociado de la industria y sistemas de ingeniería en el USC Viterbi.

Contact: jcarlsso@usc.edu

Contacto: jcarlsso@usc.edu

A NEW WAY TO TELL A STORY — TECH JOURNALISM Robert Hernandez can speak to how drones are being used to help the next generation of journalists bring new depth to their storytelling.

“Al usar geometría computacional y optimización infinita dimensional, encontramos un algoritmo rápido para encontrar esa eficiencia, y al conducir experimentos conductuales, hemos concluido que uno puede esperar fácilmente para ver un mínimo de reducción del 30 por ciento en los tiempos de entrega “.

UNA NUEVA FORMA DE CONTAR UNA HISTORIA — PERIODISMO TECNOLÓGICO Robert Hernandez puede hablar de cómo los drones están siendo utilizados para ayudar a la siguiente generación de periodistas brindando una nueva profundidad a su narración de historias.

His students have used drones to create a 360-degree video capture of the dry riverbed and saltwater at the Salton Sea. He is associate professor of professional practice at the USC Annenberg School for Communication and Journalism.

Sus estudiantes han usado drones para crear capturas de vídeo de 360 grados del lecho seco y agua salada en el Mar Salton. Él es un profesor asociado de prácticas profesionales en La Escuela de Comunicaciones y Periodismo del USC Annenberg.

Contact: (213) 740-1940 or r.hernandez@usc.edu

Contacto: (213) 740-1940 o r.hernandez@usc.edu

A NEW WAY TO LOOK AT THE WORLD – MAPPING THE GLOBE UP CLOSE

UNA NUEVA FORMA DE MIRAR AL MUNDO – MAPEANDO EL GLOBO DE CERCA

Ryan McAlinden can discuss the ways drones are changing mapping in the real world and for simulated 3-D game and simulation environments like Unity and Unreal Engine 4, allowing users to explore the real world as they might experience virtual worlds in Grand Theft Auto or The Sims. He can also discuss FAA regulations regarding consumer use of drones.

Ryan McAlinden puede discutir las formas en que los drones están cambiando el mapeo en el mundo real y el simulado por los juegos 3-D, y en ambientes simulados como el Unity and Unreal Engine 4, permitiendo a los usuarios explorar el mundo como ellos deberían experimentarlo en los mundos virtuales en Grand Theft Auto o The Sims. También puede discutir las regulaciónes FAA sobre el uso de consumo de los drones.

McAlinden is the director of modeling, simulation and training at USC’s Institute for Creative Technologies and a certified FAA pilot for small unmanned aircraft systems.

McAlinden es el director de modelaje, simulación y entrenamiento en el Instituto de Tecnologías Creativas del USC’s y un piloto certificado del FAA por unos pequeños sistemas aerodinámicos sin tripulación.

Contact: (310) 574-5700 or mcalinden@usc.edu

Contacto: (310) 574-5700 o mcalinden@usc.edu


Stay Alert, The Game Is Not Over Yet!



76

May 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesanjose.com

49ers GM John Lynch & Kyle Shanahan observe Annual NFL Combine 49ers GM John Lynch y Kyle Shanahan observan combinación Anual de NFL By~Por: Ronbo Sports

Instagram @ronbosports / Twitter @ RonboSports / Facebook Ronbo Sports 49ers Coverage And Vlog

FOTO: http://www.49ers.com/photos

We are now only days away from one of the biggest affairs of the year for the NFL. It is so accurate to refer to draft night as an affair. If you’ve never viewed draft night, it is set up in a way that would remind you of Oscar night, the Grammys, or even the Miss Universe pageant.

Ahora estamos a sólo unos días de uno de los mayores asuntos del año para la NFL. Es tan preciso referirse a la noche del draft co-mo el “Asunto”. Si nunca has visto, la noche del draft está configurado de una manera que te recordará la noche de los Oscar, los Grammys, o incluso el concurso Miss Universo.

The pageantry description stems from the layout of the venue, which will be set up in Philadelphia this year, will include a red carpet out front leading up to the entrance.

La descripción de la paginación se deriva del hecho de que en el lugar que se establecerá en Filadelfia este año, habrá una alfombra roja en el frente que conduce a la entrada.

Media representatives from every U.S. sports news outlet will be lined up taking pictures, and stopping individuals who have been se-lected as the top college stars of the (2016) season for brief conversations to be quoted, tweeted immediately, and published. The large magnitude of the three-day affair is a spectacular showcase, only on the first day. Day one is for the anticipated first-round candidates of the (2016) season that are each predicted to be chosen by one of the thirty-two NFL franchises. Every team gets only one choice on this day! There are teams that have more than one choice, but that is something that usually has to be arranged days ahead of Draft night. This is what makes this event so heart-pumping crazy! Every team has studied film on players that have gained their attention. They’ve assessed their athleticism at the combine just weeks ago. They’ve attended pro day at their campuses where they can watch them, again, sell themselves to the general managers and team officials that are in attendance. These players have been called in to meet with various team officials that have set up private workouts to get a final look at them before the night of the draft as well. The players and NFL team members alike endure this arduous process in order to erase all doubts as to whether the player in ques-tion is really the one that is going to be the reason the team excels in the future. The 49ers were unfortunate during last season having set records for some of the poorest play in franchise history. However, on this night, they are in position to be rewarded for such a horrible season. The San Francisco team will be picking second as far as is known at this hour. That could change if the 49ers choose to trade down. Trading down to another team would drop them from such a high position, but the move would add more picks per round that is agreed upon between them and any trade partner. Since the 49ers have a need for a lot of new stars, this may be the direction they take. There are seven rounds. The more picks you have, the better, especially after the first round. Next time we meet, I hope to have good news for you as to who the brand new, young 49ers are.

Los representantes de los medios de comunicación de todas las noticias deportivas estadounidenses estarán alineados tomando foto-grafías y deteniendo a las personas que han sido seleccionadas como las mejores estrellas universitarias de la temporada (2016) para que las conversaciones breves sean citadas, twitteadas inmediatamente y publicadas. La gran magnitud del asunto de tres días es una muestra especular mostrar sólo en el primer día. El primer día es para los candidatos anticipados de primera ronda de la temporada (2016) que se prevé que sean elegidos por las treinta y dos franquicias de la NFL. ¡Ca-da equipo sólo tiene una opción en este día! Hay equipos que tienen más de una opción, pero eso es algo que tiene que ser arreglado normalmente días antes de la noche de Draft. ¡Esto es lo que hace que este evento haga al corazón bombear como loco! Cada equipo ha estudiado los videos en los jugadores que han ganado su atención. Han evaluado su atletismo en el combinado hace unas semanas. Han asistido a un día en sus campus donde pueden verlos de nuevo venderse a los gerentes generales y oficiales del equipo que están presentes. Estos jugadores han sido llamados para reunirse con varios equipos de los funcionarios que han creado entrenamientos privados para obtener una mirada final a ellos antes de la noche del proyecto también. Tanto los jugadores como los miembros del equipo de la NFL soportan este arduo proceso para borrar todas las dudas sobre si el ju-gador en cuestión es realmente el que va a ser la razón por la que el equipo sobresale en el futuro. Los 49ers este año fueron desafor-tunados durante la temporada pasada, habiendo establecido récords para algunos de los juegos más pobres de la historia de la fran-quicia. Sin embargo, en esta noche están en posición de ser recompensados por una temporada tan horrible. El equipo de San Fran-cisco será el segundo lugar de lo que se sabe hasta ahora. Eso podría cambiar si los 49ers optan por cambiar hacia abajo. La nego-ciación con otro equipo les dejaría caer de una posición tan alta, pero el movimiento añadiría más selecciones por ronda de lo que se acordó con ellos, y cualquier socio comercial. Dado que los 49ers tienen la necesidad de un montón de nuevas estrellas esta puede ser la dirección que tomen. Hay siete rondas. Las mientras más selecciones tienes mejor, especialmente después de la primera ronda. La próxima vez que nos encontremos espero tener buenas noticias para usted en cuanto a quiénes son los nuevos 49ers jóvenes.


Mayo 2017 • DEPORTES • www.mimundomagazinesanjose.com

77

Juan Carlos Osorio: In defense of Chicharito Juan Carlos Osorio: A la defensa del Chícharito By~Por: Luis Garcia Olivo

Colombian Juan Carlos Osorio defended Javier ‘Chicharito’ Hernández over the criticism he received and trusted that Rafael Marquez recovers soon from his recent operation to be able to play with the Tricolor.

NUEVA YORK.- El colombiano Juan Carlos Osorio defendió a Javier ‘Chicharito’ Hernández de las críticas que recibe y confió en que Rafael Márquez se recupere de su reciente operación para jugar pronto con el Tricolor.

“Javier is one of the best finalists in the world and we believe that he is wrongly criticized”, said Osorio in a press conference to promote the friendly match against Mexico and Irland the first of June at the MetLife Stadium (New Jersey).

“Javier es uno de los mejores finalizadores que hay en el mundo y creemos que es injustamente criticado”, dijo Osorio en un encuentro con la prensa para promocionar el partido amistoso que enfrentará a México con Irlanda el 1 de junio en el MetLife Stadium (Nueva Jersey).

The coach insisted on the current striker of Bayer Leverkusen is “one of the best” and displayed convinced that at any moment he will score goals again.

El técnico insistió en que el actual delantero del Bayer Leverkusen es “uno de los mejores” y se mostró convencido de que en algún momento va a empezar nuevamente a hacer los goles.

On the other hand, when asked for the team captain, Osorio assured that he waits for a satisfactory improvement from Marquez after the herniated disk surgery he summited the past April 13th on Guadalajara. “May Rafa takes all the time that has to be taken. There is an urgency, but there is not a necessity to force him to come back as soon as possible. To us, Rafael is more important inside as outside of the field”, affirmed the coach and added that surely “[he] will have enough humbleness to play at any moment in any of the two tournaments”. Osorio wants to call the Atlas defender to participle in the Russian Conference Cup, that will take place the next month of June where Mexico placed along Portugal, New Zealand, and Russia selection. PHRASE “When Javier comes to the Selection, the only thing we do is support him in the soccer part, surround him always with three options and not giving him the responsibility to score goals, but to participate and be more influential in the game and to support him in the emotional part”. Juan Carlos Osorio/ Tricolor Coach

Por otro lado, preguntado por el capitán de su equipo, Osorio aseguró que espera una satisfactoria mejoría de Márquez después de la operación de una hernia de disco a la que se sometió el pasado 13 de abril en Guadalajara. “Que Rafa se tome todo el tiempo que se tenga que tomar. Hay urgencia, pero no la necesidad de obligarlo a que vuelva lo antes posible. Para nosotros Rafael es tan importante dentro como fuera de la cancha”, afirmó el entrenador y añadió que seguramente “tendrá la humildad suficiente para jugar en cualquier de los dos torneos”. Osorio quiere convocar al defensor del Atlas para que participe en la Copa Confederaciones de Rusia, que se disputará el próximo mes de junio y en la que México quedó emparejada con las selecciones de Portugal, Nueva Zelanda y Rusia. FRASE “Cuando Javier viene a la Selección, lo único que hacemos es apoyarlo en la parte futbolística, rodeándolo siempre con tres opciones y no dándole toda la responsabilidad de anotar los goles, sino que participe y sea más influyente en el juego, y de apoyarle en la parte emocional”. Juan Carlos Osorio/ Técnico del Tricolor.


78

May 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesanjose.com

Mexican Civil War in the weekend of May 5 Guerra Civil Mexicana en fin de semana del 5 de Mayo By~Por: Jaime Estrada vidaboxeo@cox.net FOTO: Marlene Marquez

On the big screen of the T-Mobile Arena announces the Canelo vs. Chavez Junior fight agreed for the weekend of the celebration of the Battle of Puebla with the frank Sold Out which in Castilian means is already completely sold and I think it is when the Resale comes into action, but that matter does not mortify us at all because we only focus on the participants who continue to kick up the hells no longer in person but by phone conference mean, the fight if it is causing the intrigue that was expected and just to give an idea of how the situation is, here we go with the problematic , the betting booths opened with the offer of 7 to 1 in favor of Canelo for being more consistent and disciplined and more attractive for a lawsuit against GGG after this function and as in the agreed weight fight of 164.5 and each extra pound will be a million dollars because it is thought that Junior will come as a mop, i mean weak until the bone while Canelo is not going to sweat buckets because in those numbers it oscillates in times of preparation. But as the date comes that all fans around the world are waiting, Julito has already uploaded photos and video of taking this fight very seriously and shows a well-worked physicist on the horizon to the great fight of his life and lovers of box are putting their ticket that JC Junior will win Canelo via K.O., based on the fact that he is a more robust, bigger guy with more reach, more accustomed to the heavier shaking and that his punch will have more forcefulness. And the bet of salaries has already been broken. But experts on the balance of the winner continue to focus on the discipline, talent consistency and popularity that has built Saul Alvarez and is expected a great fight, which if we are sure that the airports in Guadalajara and Sinaloa are going to have delays of hours in these days because the wealthy monopolize the tracks to support their favorites in the fight that was named Mexican Civil War. And what if it causes us pleasure is that this fight will be transmitted not only for payment by event but also by Televisa and by Azteca, how do you like them apples? And as the blind man said, We shall see.

En la pantalla gigante del T-Mobile Arene se anuncia la pelea Canelo vs Chávez Junior pactada para el fin de semana de la celebración de la Batalla de Puebla con la franca “Sold Out”, que en castellano significa ya está completamente vendida y creo que es cuando la reventa entra en acción, pero ese asunto no nos mortifica en absoluto porque nosotros solo nos enfocamos en los participantes que siguen dándole vuelo a la hilacha ya no en persona pero por conferencia telefónica ni se diga. O sea la pelea si está causando la intriga que se esperaba y nomas para que se den un quemón de cómo andan los momios ahí les va el rollo, las casetas de apuestas abrieron con la oferta de 7 a 1 a favor de Canelo por ser más consistente y disciplinado y más atractivo para un pleito contra GGG después de esta función y como en la pelea de peso acordado de 164.5 y cada libra extra será un millón de dólares pues se piensa que Junior va a llegar como un trapeador, o sea débil hasta el tétano mientras que Canelo no va a sudar la gota gorda porque en esos números oscila en tiempos de preparación. Pero a medida que se llega la fecha que todos los fanáticos del mundo entero están esperando, Julito ya subió fotos y video de tomar muy en serio este combate y muestra un físico bien trabajado en horizonte a la gran pelea de su vida y los amantes del mamporro están poniendo su billete a que JC Junior le va a ganar a Canelo por la via del cloroformo, basados claro en que es un chavo más robusto, mas grande, con mas alcance, más acostumbrado a las zarandeadas más pesadas y que su pegada tendrá más contundencia. Y ya se deshizo la apuesta de sueldos. Pero los expertos en la balanza del que gana siguen adelante enfocados en la disciplina, talento, consistencia y popularidad que ha construido Saúl Álvarez y se espera un gran combate, lo que si estamos seguros que los aeropuertos en Guadalajara y Sinaloa van a tener retrasos de horas en estos días porque los acaudalados acaparan las pistas para apoyar a sus favoritos en la pelea que se le puso atinadamente Guerra Civil Mexicana. Y lo que si nos causa gusto es que este pleito será transmitido no solo por pago por evento sino también por Televisa y por Azteca, ¿Como les quedo el ojo? Y como dijo el ciego, ya veremos.



80

May 2017 • DIRECTORY • www.mimundomagazinesanjose.com

DIRECTORY OF FORTUNE 1000 TECHNOLOGY COMPANIES IN SILICON VALLEY DIRECTORIO DE LAS COMPAÑIAS DE TECNOLOGIA QUE ESTAN EN SILCION VALLEY E INCLUIDAS EN FORTUNE 1000. • Adobe Systems: Current CEO: Shantanu Narayen (Dec 1, 2007) Founded: February 28, 1982, Mountain View, CA 345 Park Avenue. San Jose, CA., 95110 Customer Service: 1.800.833.6687 • Advanced Micro Devices: Current CEO: Lisa T. Su (Oct 8, 2014) Founded: May 1, 1969, Sunnyvale, CA 1090 E Duane Ave, Sunnyvale, CA., 94085 Customer Service: 1.877.284.1566 • Agilent Technologies Current CEO: Mike McMullen Founded: 1999, Santa Clara, CA 5301 Stevens Creek Blvd. Santa Clara, CA., 95051 Customer Service: 1.800.227.9770 • Alphabet Inc. Current CEO: Larry Page (Oct 2, 2015) Founded: Oct 2, 2015 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Apple Inc. Current CEO: Tim Cook Founded: April 1,1976, Cupertino, CA 1 Infinite Loop. Cupertino, CA., 95014. Customer Service: 1.408.996.1010 • Applied Materials Current CEO: Gary E Dickerson (Sep 1, 2013) Founded: November 10, 1967 3050 Bowers Avenue. P.O. Box 58039. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.727.5555. • Brocade Communications Systems Current CEO: Lloyd Carney (Jan 14, 2013) Founded: 1995 130 Holger Way. San Jose, CA., 95134. Customer Service: 1.408.333.8000 • Cisco Systems Current CEO: Chuck Robbins (Jul 26, 2015) Founded: December 1984, San Francisco, CA. 170 West Tasman Dr. San Jose, CA., 95134. USA Customer Service: 1.408.526.4000 • Ebay: Current CEO: Devin Wenig Founded: September 3, 1995, San Jose, CA. 2025 Hamilton Ave, San Jose, CA., 95125 Customer Service: 1.408.376.7400 • Electronic Arts Current CEO: Andrew Wilson Founded: May 28, 1982, San Mateo, CA 209 Redwood Shores Pkwy. Redwood City, CA., 94065 Customer Service: 1.650.628.1500 • Facebook Current CEO: Mark Zuckerberg Founded: February 4, 2004, Cambridge, MA. 1 Hacker Way, Menlo Park, CA., 94025 Customer Service: 1.650.543.4800 • Google Current CEO: Sundar Pichai (Oct 2, 2015) Founded: September 4, 1998, Menlo Park, CA 1600 Amphitheatre Pkwy, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Hewlett Packard Enterprise Current CEO: Meg Whitman (Nov 1,2015) Founded: November 1, 2015, Palo Alto, CA. 3000 Hanover St. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.650.857.1501 • HP Inc. Current CEO: Dion Weisler (Nov 1, 2015) Founded: January 1, 1939, Palo Alto, CA. 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.800.474.6836 • Intel Current CEO: Brian Krzanich Founded: July 18, 1968, Mountain View, CA 2200 Mission College Blvd. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.765.8080 • Intuit Current CEO: Brad D. Smith (Jan 2008) Founded: 1983, Mountain View, CA 2632 Marine Way. Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.800.446.8848 • Juniper Networks Current CEO: Rami Rahim (Nov 10, 2014) Founded: February 6, 1996, Sunnyvale, CA 1133 Innovation Way. Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.888.586.4737

• KLA Tencor Current CEO: Richard P. Wallace (Jan 1, 2006) Founded: April 1997 1 Technology Drive Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.875.3000 • Lam Research Current CCEO: Martin Anstice (Jan 2012) Founded: 1980 4650 Cushing Parkway. Fremont, CA., 94538 Customer Service: 1.510.572.0200 • LSI Logic Current CEO: Abhi Talwalkar (May 2005) Founded: 1981, Milpitas, CA 1320 Ridder Park Dr., San Jose, CA., 95131 Customer Service: 1.408.433.8000 • Maxim Integrated Products Current CEO: Tunc Doluca (Jan 2007) Founded: April 14, 1983, San Jose, CA. 160 Rio Robles. San Jose, CA., 95134 Customer Services: 1.888.692.4642 • NetApp Current CEO: George Kurian (Jun 2015) Founded: April 1992 495 East Java Dr., Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.408.822.6000 • Netflix Current CEO: Reed Hastings (Sep 1998) Founded: August 29, 1997, Scotts Valley, CA 100 Winchester Cir. Los Gatos, Ca., 95032 Customer Service: 1.866.579.7172 • Nvidia Current CEO: Jen-Hsun Huang (April 1993) Founded: April 1993 2701 San Tomas Expressway. Santa Clara, CA., 95050 Customer Service: 1.800.797.6530 • Oracle Corporations Current CEO: Mark Hurd, Safra Catz (Sep 18, 2014) Founded: June 16, 1977 500 Oracle Pkwy. Redwood Shores CA., 94065 Customer Service: 1.650.506.7000 • Riverbed Technologies Current CEO: Jerry M. Kennelly (May 2002) Founded: May 23, 2002 680 Folsom St. San Francisco, CA., 94107 Customer Service: 1.415.247.8800 • Salesforce.com Current CEO: Marc Benioff (Nov 2001) Founded: March 1999, San Francisco, CA. 1 Market Suite 300, San Francisco, CA., 94105 Customer Service: 1.415.901.7000 • SanDisk Current CEO: Sanjay Mehrotra (Jan 1, 2011) Founded: 1988, Milpitas, CA. 951 SanDisk Drive. Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.801.1000 • Tesla Motors Current CEO: Elon Musk (Oct 2008) Founded: 2003, San Carlos, CA. 3500 Deer Creek Road. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.888.518.3752 • Visa Inc. Current CEO: Alfred F. Kenny Jr. (Dec 1, 2016) Founded: September 1958 900 Metro Center Blvd Foster City, CA., 94404 Customer Service: 1.650.432.3200 • VMware Current CEO: Patrick P. Gelsinger (Sep 1, 2012) Founded: 1998, Palo Alto, CA 3401 Hillview Ave - Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.877.486.9273 • Western Digital Corporation Current CEO: Stephen D. Milligan (Jan 2, 2013) Founded: April 23, 1970 3355 Michelson Drive, Suite 100. Irvine, CA., 92612 Customer Service: 1.800.275.4932 • Xilinx Current CEO: Moshe Gavrielov (Jan 2008) Founded: 1984 2100 Logic Drive San Jose, CA., 95124 Customer Service: 1.408.559.7778 • Yahoo! Current CEO: Marissa Mayer Founded: March 2, 1995, Santa Clara, CA 701 First Avenue, Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.800.349.1641


Mayo 2017 • DIRECTORIO • www.mimundomagazinesanjose.com

81

DIRECTORY / DIRECTORIO LAS VEGAS ATTORNEYS

TAX LAW • Law offices of KAHEN & Associates, P.C. Ben Kahen, Esq. 9454 Wilshire Blvd., Penthouse. Beverly Hills, CA. 90212 Tel: 855-KAHEN-LAW www.kahenandassociates.com PERSONAL INJURY LAW. • Fassett & Cardoza Injury Attorneys Victor M. Cardoza Jr., Esq. 1137 S. Rancho Dr., #150B, Las Vegas, NV 89102 Tel: 702-384-2495 www.fassettcardoza.com • Close Law Group Jason Close, Esq. 2831 St Rose Pkwy., #331, Henderson, NV. 89052 Tel: 702-335-8635 www.closelawgroup.com

BUSINESS BROKERS & BUSINESS APPRAISERS

• Business Broker of Nevada Eric Mendoza 6180 Brent Thurman Way #100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-525-7921 www.BusinessBrokersofNevada.com

INSURANCE

• State Farm- Auto, Home, Life, Bank James Madrid, Agent 8170 S Eastern Ave., #11, Las Vegas, NV. 89123 Tel: 702-998-8700 www.jamesmadrid.com

LEARNING CENTER

• Huntington Learning Center Mark Hackmann 7565 W. Washington #104, Las Vegas, NV 89128 Tel: 888-452-2042 1-800-CAN-LEARN

REAL ESTATE

MORTGAGE LENDER • Bay Equity Home Loans Tony Medina – Area Sales Manager 4000 E. Eastern Ave., #240 E & H, Las Vegas, NV 89119 Tel: 702-591-7725 www.TeamMedina.com MORTGAGE LOAN OFFICER/CONSULTANT • JFK Financial INC Frank Ruvalcaba- Mortgage Loan Consultant 8985 S Eastern Ave., #325, Las Vegas, NV 89123 Tel: 702-296-3385 lvmortgagelender@hotmail.com • Guild Mortgage Company Nydia Cruz – Mortgage Loan Officer 701 N Green Valley Pkwy., #110, Henderson, NV 89074 Tel: 702-370-0108 www.guildmortgage.com/officers/NydiaCruz

• New American Funding Jennifer Caro – Mortgage Loan Consultant 8906 Spanish Ridge Ave., #201, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-595-6881 Caroteam@nafinc.com • Guaranteed Rate Nellie Miteva-Associate VP of Mortgage Lending 9121 W. Russell Rd., Suite 210, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-494-7337 nellie.miteva@rate.com • New American Funding Rosario Lopez Zamora- Loan Consultant 13191 Crossroads Pkwy. N. #525, City of Industry, CA 91746 Tel: 626-390-7476 Rosario.lopez@nafinc.com REAL ESTATE AGENTS/ BROKERS • 1st Priority Realty Shane Nguyen – Broker/Owner 6370 W Flamingo Rd#5, Las Vegas, NV 89103 Tel: 702-292-5004 www.ShaneNguyen.com • Keller Williams Realty The Marketplace Alma Chavez ¬– Realtor 2230 Corporate Circle #250, Henderson, NV 89074 Tel: 702-300-1122 Almachavez0808@gmail.com • The Mayol Realty Group Marcelo V. Mayol – Team Leader/Realtor 5550 Painted Mirage Rd., #140, Las Vegas NV 89149 Tel: 1-800-417-0855 www.HouseHunterLV.com • Synergy/Sotheby’s International Realty Catherine Suzy Tuano – Broker Associate 8330 W Sahara Ave., #110, Las Vegas, NV 89117 Tel: 702-334-8843 suzy@synergysir.com • Northcap Diana Cecilia Hayes, CIPS – International Realtor 1127 S Rancho Dr., Las Vegas, NV 89102 Tel: 702-927-5972 dchvegashomes@gmail.com • Real Estate & Lifestyle, Keller Williams Realty Southwest Diana Geoffrion - Real Estate Consultant/CEO 6180 Brent Thurman Way, Suite 100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-413-2338 www.RealEstateandLifestyle.com • Caza Realty Martha Cazares-Broker/Owner 777 N Rainbow Blvd., suite 383, Las Vegas, NV 89107 Tel: 702-210-4630 www.caza-realty.com • Keller Williams Eric Mendoza-Realtor 6180 Brent Thurman Way, Suite 100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-525-7921 ericmendoza8@gmail.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.