Jjgfeeghhj

Page 1

HO≤E BEAUTIFUL INTERIORS • INSPIRED LIVING

september 2018

JOURNAL |

Modern Glamour

HK $35 / NT $200

Statement spaces in Hong Kong, Sydney, Cape Town, Scotland and Vietnam 風靡全球的華麗空間


C

C

M

M

Y

Y

CM

CM

MY

MY

CY

CY

CMY

CMY

K

K



Created to meet the aspirations in your life. The new bulthaup b Solitaires Discover all the possibilities with bulthaup b Solitaire at www.madison.bulthaup.com 1-3/f, House of Madison, 8 Queen’s Road East Wanchai, Hong Kong, Tel. +852 2239 5000





WWW.ARCLINEA.COM WWW.ARCLINEA.COM

ITALIA, ITALIA, ARCLINEA ARCLINEA COLLECTION, COLLECTION, DESIGN DESIGN ANTONIO ANTONIO CITTERIO CITTERIO

ESSERE ESSERE HONGHONG KONGKONG Limited Limited | Shop| Shop 110, 1/F, 110,Ruttonjee 1/F, Ruttonjee Centre, Centre, 11 Duddell 11 Duddell Street,Street, Central, Central, Hong Hong Kong,Kong, OfficeOffice (852) 3188-1678 (852) 3188-1678 - fax (852) - fax 3188-9595 (852) 3188-9595









CONTENTS | SEPTEMBER 2018

55

37 now 37 | SCENE The latest developments in decor, design, art and architecture 裝飾、設計、藝術與建築的新動向

55 | SHOPPING Channel your distinctive allure with designs that best represent you

73

以耀眼奪目的設計綻放個人魅力

design 66 | CONVERSATION Yves Delorme Couture’s Jérôme Delmas on the brand’s stunning lines and unparalleled niche in the market 來自Yves Delorme Couture的設計師Jérôme Delmas 細談品牌的出眾設計及其無限可能性

73 | SPACES The Stella Collective breathes new life into an office space for a property investment firm 室內設計工作室The Stella Collective為物業投資公司 開出一片新天地

83 14 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

83 | REPORT A look into the art of furnishing and the designers bringing a space to life 細賞卓越工藝和時尚設計展現的超凡美學


MINOTTI.COM HONG KONG: MINOTTI BY ANDANTE T. +852 2537 9688 - INFO@ANDANTE.COM.HK BEIJING: MINOTTI BY DOMUS TIANDI T. +86 10 8522 1508 - INFO@DOMUSTIANDI.COM SHANGHAI: MINOTTI BY DOMUS TIANDI T. +86 21 6466 8736 - INFO@DOMUSTIANDI.COM CHENGDU: MINOTTI BY LHC T. +86 28 8512 1981 - IMPORTER@LANHUACAO.COM XIAMEN: MINOTTI BY CASA BELLA T. +86 592 5668516 - INFO@CASABELLAMOBILI.COM CUSTOMISED INTERIOR DESIGN SERVICE

FREEMAN SEATING SYSTEM RODOLFO DORDONI DESIGN


CONTENTS | SEPTEMBER 2018

104

116

92

homes 92 | TALE OF TWO TONES Interior designer Aviva Duncan’s home bears witness to her many experiments in colour, pattern and form 室內設計師Aviva Duncan的美好家園以色彩、圖紋和佈局交織而成

104 | SUMMER HAVEN South African interior design firm ARRCC brings personality to an elegant harbourside home in Sydney 南非室內設計公司ARRCC透過獨特美學締造華麗的悉尼海邊別墅

140 128

116 | GEORGIAN REVIVAL Heritage and modernity meet in the Edinburgh townhouse of Roderick Murray and Andrew Keith 細賞Roderick Murray與Andrew Keith新舊共融的愛丁堡家居 128 | FINDING HOME Told through art and furnishings, the stories of a family turn this Sai Kung house into a real home 坐落西貢的大宅以精緻藝術品和傢具掛帥,完美展現溫馨舒適的空間

140 | MAKING A MARK With a kaleidoscope of colourful touches, Barry and Anji Connell have made this elegant abode their own Barry和Anji Connell夫婦二人以繽紛色彩點綴絢爛奪目的家園

16 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018



CONTENTS | SEPTEMBER 2018

162 155 living 155 | WANDERLUST Nestled in a bucolic national park in Vietnam, Amanoi offers peace of mind and body 置身越南寧順安縵度假村,在隱世山林中盡享悠閒假期

162 | GOOD TASTE Chef de Cuisine at Tosca, Pino Lavarra conceives a multi-sensory dining experience that defines glamour 讓Tosca的主廚Pino Lavarra為你呈獻多感官的用餐體驗

18 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


VVD— VINCENT VAN DUYSEN

#MolteniGroup DADA KITCHEN SHOWROOM SHOP A, 151 GLOUCESTER RD, WAN CHAI, HONG KONG T (852) 2117 0989 (852) 3904 8560


CONTENTS | SEPTEMBER 2018

170 market 170 | KITCHENS Everything you need to update, customise and transform the most convivial space in the home 探索今期收錄一系列新穎多變之作,讓你打造潮流時尚的生活空間

184 | CHECKLIST Must-have items for your home 家居必備產品

the last word 186 | THE SOURCE Directory of sources 商品貨源及設計師一覽

190 | PREVIEW What to expect from the October issue 下期精彩預告

192 | LAST WORD Our pick of the hottest products 今期心水精選

184 20 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018



CONTENTS | SEPTEMBER 2018

Photography: Eugene Lim

online

1

2

3 5

Image coustesy of Kelly Hoppen MBE

Discover the great eats, inspiring travel experiences and elegant spaces that are filling our website homejournal.hk this month.

4 1. TAIPA TIME Redolent with colonial Portuguese flavour, Old Taipa Village shows that Macau isn’t all about the bling. We pick the best spots to eat, drink and shop in this historic neighbourhood.

Spaceman’s CEO Matthew Levin shares insights on small-space living and space-saving design.

through this calming abode in Shantou, Guangdong.

多功能傢具品牌Spaceman開設香港

元素,打造新舊並融的汕頭宅舍。

首間分店,行政總裁Matthew Levin 分享節省空間的精緻設計。

走訪澳門 仔舊城區,細看精選餐廳和

3. CALM CHINOISERIE

商店,暢遊滿載葡式風情的景點。

Reinterpreting traditional Chinese aesthetics through the lens of modern-day minimalism, AD ARCHITECTURE defines a new Chinese design identity

2. SPACE ODDITY With a new store in Hong Kong, transformable furniture brand

22 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

艾克建築設計糅合簡約美學和傳統中式

4. UPWARD MOMENTUM On the heels of their 10th anniversary, New York-based design studio Snarkitecture visits Hong Kong for the launch of Bounce, an all-white experiential installation in TST. 紐約設計工作室Snarkitecture於尖沙 咀打造純白球場以慶祝品牌成立10周年。

5. MOODBOARD OF THE MONTH Renowned design multi-hyphenate Kelly Hoppen MBE shares what’s inspiring her this month. 多才多藝的知名設計師Kelly Hoppen MBE細說她本月的創作靈感和見解。

Visit our website at homejournal.hk Like us on Facebook @homejournal Follow us on Instagram @homejournal Join us on Pinterest @homejournal



HO≤E JOURNAL |

CHIEF CONTENT OFFICER & MANAGING DIRECTOR

SEAN FITZPATRICK

advertising

hjad@edipressemedia.com GENERAL MANAGER COMMERCIAL SALES & ≤ARKETING DIRECTOR ADVERTISE≤ENT DIRECTOR SENIOR ADVERTISE≤ENT ≤ANAGER

OCEANA OU ≤AY ≤ECHIAN LEE ANITA TSANG JANIS LA≤

marketing and events

hkmktg@edipressemedia.com | hkevent@edipressemedia.com MARKETING ≤ANAGER SENIOR MARKETING EXECUTIVE

VANESSA HUI JACQUELINE GARWOOD

circulation

hkcirc@edipressemedia.com CIRCULATION MANAGER SENIOR CIRCULATION OFFICER

GLADYS WONG WILSON MA

production and traffic hkprod@edipressemedia.com

GENERAL MANAGER - PUBLISHING SERVICES PRODUCTION ≤ANAGER SENIOR PRODUCTION OFFICER PRODUCTION OFFICER SALES TRAFFIC OFFICER

ANNE MOK GE≤INI HUI SIDNEY KWOK RAY TAM ANN CHAN

edipresse media asia hq@edipressemedia.com

CHAIR≤AN AND CEO CFO, ASIA CHIEF INNOVATION OFFICER, ASIA HEAD OF GENERATION T, ASIA

MANAGING DIRECTOR - EDIPRESSE MEDIA MALAYSIA MANAGING DIRECTOR – EDIPRESSE MEDIA SINGAPORE MANAGING DIRECTOR - EDIPRESSE MEDIA CHINA MANAGING DIRECTOR - PHILIPPINES GENERAL MANAGER - EDIPRESSE MEDIA TAIWAN REGIONAL FINANCIAL CONTROLLER REGIONAL IT MANAGER

MICHEL LA≤UNIÈRE IDA CHEUNG JULIE LEE TAMARA LA≤UNIÈRE FLORENCE FANG CORINNE NG APRIL HSU IRENE MARTEL FRANCISCO ASHLEY LIANG ERIC FOO MARK TAM

international sales intlad@edipressemedia.com

INTERNATIONAL SALES DIRECTOR

EDMOND CHEUK

france: marie armande de sparre madesparre@masmediaf.com

italy: arianna rimoldi arianna.rimoldi@Kmedianet.com

middle east: sudarshna rathore sudarshna@iasmedia.com

turkey: reha bilge rbilge@medialtd.co.tr

india: rachna gulati rachna.gulati@mediascope.in

japan: noriko takigawa noriko.takigawa@thenewbase.com

spain: maria navarro maria.navarro@thenewbase.com

uk: lizzy federico lizzy.federico@thenewbase.com

indonesia: millie stephanie milliestephanie@mobiliarigroup.com

korea: joane lee dbi@doobee.com

thailand: nartnittha jirarayapong noo@njintermedia.com

usa & canada: conover brown conoverbrown@worldmediaonline.com

edipresse group CHAIR≤AN CFO & COO VICE PRESIDENT

24 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

PIERRE LA≤UNIÈRE MICHEL PREISWERK SEBASTIEN LA≤UNIÈRE


MILAN

LONDON

SYDNEY

HONG KONG

NEW YORK

PARIS

DESIGNED AND PRODUCED IN ITALY Shop 3, G/F, Wu Chung House, 213 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong t: +852 2111 4480 - e: info@modulnova.hk - w: www.modulnova.hk

BARCELONA


HO≤E JOURNAL |

editorial

hjedit@edipressemedia.com EDITOR DIGITAL EDITOR ASSOCIATE EDITOR CHINESE TRANSLATOR SUB EDITOR CONTRIBUTORS

EMILY LEUNG GAVIN YEUNG JOHNA BAYLON ANNABEL LO JON BRAUN ADAM LETCH, ANJI CONNELL, BRIAN ADAMS, LEANNE MIRANDILLA, MARTINE BEALE, MITCHELL GENG, NIKEY CHENG, PETER CLARKE, RACHEL DUFFELL, TRACY WONG

art and photography hkart@edipressemedia.com

CREATIVE DIRECTOR ART DIRECTOR

PATT SHAM ≤AY LAU

GRAPHIC DESIGNER

QUEENIE HO

PHOTO RETOUCHER

≤ELANIE JA≤

PHOTOGRAPHY DIRECTOR PHOTO EDITOR PHOTOGRAPHER VIDEOGRAPHER

GILLIAN NADEL MICHAELA GILES MOSES NG TYRONE WU

subscription TO HAVE A LEADING MONTHLY INTERIORS AND LIFESTYLE MAGAZINE DELIVERED DIRECTLY TO YOU, SUBSCRIBE TO HOME JOURNAL FOR JUST HK$336 HONG KONG & MACAU (12 ISSUES), US$240 – ASIA, EXCLUDING JAPAN (12 ISSUES BY AIRMAIL) US$260 – JAPAN, OCEANIA, EUROPE (EXCEPT EASTERN EUROPE & SCANDINAVIA), NORTH AMERICA (12 ISSUES BY AIRMAIL) US$270 – EASTERN EUROPE, SCANDINAVIA, RUSSIA, SOUTH AMERICA, AFRICA & OTHER DESTINATIONS (12 ISSUES BY AIRMAIL) CALL +852 2859 4341 OR SUBSCRIBE ONLINE AT EDIPRESSEASIA.COM; ALSO AVAILABLE VIA ZINIO, MAGZTER AND PRESSREADER

HOME JOURNAL BUYER’S GUIDE 2018 美好家居指南

BUYER’S GUIDE THE ESSENTIAL GUIDE TO THE BEST SOURCES FOR THE HOME * ART & ANTIQUES * BATHROOMS

2 018

* BEDDING & LINEN * FABRICS & BLINDS * FLOORING * FURNITURE * HOME ACCESSORIES * HOME APPLIANCES * HOME TECH * KITCHENS * LIGHTING * OUTDOOR AREAS

HK$48

* WALLCOVERINGS

4 891571 348181

2 | BUYER’S GUIDE 2016

THE DECORATION AND RENOVATION BIBLE HO≤E SOLUTIONS

THE ESSENTIAL GUIDE TO HOME SOURCES HO≤E JOURNAL BUYER’S GUIDE

where inspiration lives | homejournal.hk

THE ONLINE DESIGN AND LIFESTYLE DESTINATION HOMEJOURNAL.HK

@homejournal | #whereinspirationlives

published by edipresse media hong kong ltd. EDIPRESSE MEDIA HONG KONG LTD IS A MEMBER OF THE EDIPRESSE GROUP, 6/F GUARDIAN HOUSE, 32 OI KWAN ROAD, WANCHAI, HONG KONG, TEL +852 2547 7117 FAX +852 2858 2671 E-MAIL HKINFO@EDIPRESSEMEDIA.COM PRINTED BY MAGNUM OFFSET PRINTING CO. LTD 11B, E-TAT FACTORY BUILDING, 4 HEUNG YIP ROAD, WONG CHUK HANG, HONG KONG, TEL: +852 2555 2438 ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT © 2018 EDIPRESSE MEDIA ASIA LTD. ALL MATERIALS PUBLISHED REMAIN THE PROPERTY OF EDIPRESSE MEDIA HONG KONG LTD. MANUSCRIPTS AND PHOTOGRAPHS SUBMITTED TO HOME JOURNAL SHOULD BE ACCOMPANIED BY SELF-ADDRESSED ENVELOPES WITH RETURN POSTAGE. WHILE THEY WILL TAKE REASONABLE CARE,THE EDITORS ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR THE RETURN OF UNSOLICITED MANUSCRIPTS OR PHOTOGRAPHS. SINGLE COPY PRICE: HK$35.00.

EDIPRESSE GROUP

is a proud member of

26 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018



IN THIS ISSUE Our contributors reflect on the transforming – and transformative – nature of design. 今期收錄的有才之士分享如何運用設計轉化生活空間。

ALAN TSE I PRINCIPAL, LA DEUX

for

The internet is helpful, but it is also destroying design. That’s why we like to promote original design – it’s an important message we try to bring. The internet can enhance your knowledge, but those that can’t afford [original design] will copy. The coin has two sides. 互聯網正好像一把雙面刃。雖然互聯網的普及有助推動創意靈感的交 流,但同時也令設計的原創性逐漸減少。因此,我們希望能夠透過品牌 推廣原創設計的重要性。

249 Prince’s Building, Central, Hong Kong gallery@altfield.com.hk www.altfield.com.hk MON–SAT 10–7 SUN 11–5 @altfield_gallery 1stdibs

AVIVA DUNCAN I INTERIOR DESIGNER I use my own apartment to experiment – if I think of an idea, I actually change it quite a lot. I constantly redo something, or repaint or re-organise, or cover a piece of furniture. 我的家就像一個靈活多變的實驗室。我會將腦海浮現的創新想法付諸 實行,重新佈局、裝飾和髹漆,打造煥然一新的室內空間。

DONNA SHEPHERD I DIRECTOR, PRIME REAL ESTATE I have a number of clients who, like me, are looking for very specific properties. It’s never like going to work when you work within a passion. 我與不少客戶一樣都希望能夠找到一個稱心滿意的理想家園。現在的 工作正好能讓我發揮所長,樂在其中。



EDITOR’S LETTER

STYLE AND SUBSTANCE In this month’s issue, immerse yourself in the decadence of glamorous design. From our beautifully curated homes around the world and alluring design showcases, to evocative lifestyle features encompassing a decadent experience at Tosca and a pampering escape to Amanoi, we reveal that modern luxury isn’t all about riches – it’s about attitude. Each fabulous space we’ve showcased includes subtle luxurious details, from the considered interplay of traditional features with exaggerated scale and polished modern furnishings in a couple’s Edinburgh home (Pg 116), the breathtaking architecture and soothing, timeless interior design of a family’s getaway home in Sydney (Pg 104), to designer Anji Connell’s dreamy escape in South Africa (Pg 140) filled with rustic charm. In Hong Kong, we are transported by the impactful aesthetic of two talented women. Aviva Duncan’s home (Pg 92) is a feast for the senses that embodies her penchant to take risks, with an expert eye to creating a ravishing colour palette that is perfectly layered and composed. As a trained chef, she is also able to create show-stopping plates of art, which we can attest taste even better than they look. Donna Shepherd’s spectacular threestorey house in Sai Kung (Pg 128), meanwhile, is a gorgeous assemblage of her family’s passions and lifestyle, brought vividly to life with her skilled sense of sourcing, spatial planning and honest passion. At the end of the day, it’s uncovering these stunning abodes and telling the colourful stories of its inhabitants that make our role at Home Journal so fulfilling. Tell us what you want to see more of, and for more design and lifestyle inspiration, head over to our online portal, homejournal.hk. 今期月刊以優雅奢華為主題,為你送上滿滿靈感的時尚設計。來自世界各地的家居故 事、寧順安縵帶來的養生體驗,以致餐廳Tosca的創意美饌均告訴我們同一道理 - 奢華與物 質無關,而是一種獨到的生活態度和心境追求。 我們精選的家居故事以低調奢華的魅力貫穿主題。坐落蘇格蘭的住宅以大型傢具掛帥, 成就經典與創新交織而成的生活空間(第116頁)。來到悉尼(第104頁)和南非(第140頁),看看溫 馨宜人的度假別墅和設計師Anji Connell的夢幻天地,感受和諧自然的氛圍。 回到香港,我們帶你走到兩位才華橫溢的女士的家居,細賞她們獨有的設計美學。敢 於創新的Aviva Duncan巧妙配搭鮮明色調和設計風格,打造豐富多彩的室內裝潢(第92頁)。 曾學習烹飪的她更能煮出一手好菜,為大家帶來無可比擬的感官體驗。另一方面,位於西貢 的三層住宅 (Pg 128) 在則完美反映Donna Shepherd與家人對生活的熱愛,正好是一個以專 業態度和滿腔熱情建構而成的家。 總括而言,美好家居一直不遺餘力,致力不斷搜羅和發掘更多精彩故事。快透過網上 平台homejournal.hk 與我們分享你對室內設計和生活品味的想法吧。

EMILY LEUNG, EDITOR

30 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


f l a g s h i p s t o re

g/f 1 wanchai road wanchai hong kong +852 2527 6088 sales@ovo.com.hk

shop 501 horizon plaza ap lei chau hong kong +852 2529 8168 sales.hp@ovohome.com.hk

shop 2002 horizon plaza ap lei chau hong kong +852 2529 6020 sales.hp@ovostudio.com.hk

www.ovo.com.hk





now

Image courtesy of Altfield Interiors

SCENE 37 | SHOPPING 55

DISCOVER THE LATEST NEWS IN ART, ARCHITECTURE, DECOR AND DESIGN. HARK BACK TO AN ERA OF OLD HOLLYWOOD GLAMOUR WITH OUR PICKS FOR LUXURIOUS SILKS, PLUSH OTTOMANS, AND FRIVOLOUS CHANDELIERS.


THE COLOURFUL WORLD OF ESSENCE PROFESSIONAL

Enhance your kitchen’s performance with thesleek, architectural Essence Professional tap, designed to bring professional features and convenience to your scheme. It also comes in a choice of 11 colour finishes to harmonise with any kitchen. GROHE.HK

AVAILABLE AT GROHE FLAGSHIP STORE BY CHAN YEE KEE BLDG. MATERIAL CO. LTD. - 369 Lockhart Road, Wanchai CHAN YEE KEE - 258 Lockhart Road, Wanchai HOP LUNG - 293 Lockhart Road, Wanchai | 298 Lockhart Road, Wanchai | 300 Lockhart Road, Wanchai | 299 Portland Street, Mongkok | 327 Portland Street, Mongkok | LUEN HING HONG - 236 Lockhart Road, Wanchai | 370 Lockhart Road, Wanchai | 352 Portland Street, Mongkok | 682 Shanghai Street, Mongkok | 31A Hop Yick Road, Yuen Long NGA FUNG - 33-36A Estrada de Coelho do Amaral. Macau


NOW | SCENE

GLAM UP THE HOME WITH RUNWAY-WORTHY WALLCOVERINGS AND VASES

COSMIC WALLS New York-based wallcovering manufacturer Innovations has debuted a new collection inspired by water, space, and nature. Cosmos has diagonal quadrants of the sky; Palmetto sports a palm motif; while Geode features a fluid pattern – among others. 紐約牆紙品牌Innovations以水源、太空和大自然為題,推出 一系列牆紙設計,為家居注入耳目一新的感覺。Cosmos呈 現對角線交織而成的閃爍星空;Palmetto備有動人的棕櫚樹 圖紋;而Geode則以流暢順滑的面料設計見稱。三款設計各 具特色,散發著別出心裁的魅力。altfieldinteriors.com

Adorn ITALIAN GLAMOUR Brighten up and customise your living space with Gucci Décor’s vibrant combinations of hues, patterns and designs inspired by the romantic aesthetics of the House, as well as the floral influences of the Gucci Garden. One of the highlights is the series of vases with decorative snake handles and House slogans – pieces that celebrate the rich culture of Italian art. | 讓Gucci Décor家飾系列為家園添上色彩繽紛的一面吧。 設計糅合Gucci Garden的花團錦簇和House的浪漫設計,展現濃厚的 意大利經典魅力。系列中的精美花瓶以蛇狀把手裝飾和標語作點綴, 盡顯精雕細琢的美學。

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 37


NOW | SCENE

Entertain Titillate SUMMERTIME SPREAD Artist Nigel Peake’s pencil illustrations pepper Hermes’ latest tableware collection, taking the garden to the table by way of dainty twigs, leaves, and flowers in summery shades of orange, green, yellow and blue, on bread and butter plates, platters, coffee cups, saucers and mugs. | 品牌愛馬仕邀請藝術家Nigel Peake為最新的餐瓷系列注入活潑氣息。設計以花 園漫步為創作靈感,並透過鉛筆在釉彩上描繪出植物的形態。系列共設多款餐具,其 中包括麵包碟、碟子、咖啡杯、茶碟和馬克杯,備有充滿夏天氣息的橙、綠、黃和藍 四色可選。hermes.com

THINK PINK Runaway success Flamingo Bloom has opened its third tea salon in ifc mall. Offering premium loose-leaf teas, vegan milkshakes and healthy smoothies, drop by for your tea fix of the day. Pair it with a superfood bowl for that extra kick of health. | 知名茶坊品牌Flamingo Bloom於 中環國際金融中心開設第三間分店 ,提供精選原茶葉調製的健康 手工花茶、全素奶昔和水果冰沙。前來品嚐清香宜人的花茶,配 搭Superfood水果沙冰增進健康養生的效果吧。flamingo-bloom.com

DESTINATION MALAYA Four Seasons Hotel Kuala Lumpur has opened in the third tallest building in Malaysia and adjacent to the Petronas Towers, offering 209 guestrooms and 27 serviced apartments right in the heart of the capital city’s Golden Triangle district. | 吉隆坡四季酒店全新入駐馬來西亞第三高建築,毗 鄰雙子星塔、金三角區公園及市中心。酒店共設209間客房和27間服 務式公寓,為客人帶來貼心的住宿體驗。fourseasons.com/kualalumpur

38 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018



NOW | SCENE

KEEP THE HOME WELL-

LIT WITH STRIKING LIG

HT

FIXTURES THAT APPEA

R TO FLOAT

Illuminate ORBS AFLOAT The NR2 Medium designed by Bertjan Pot takes lighting to a new level. The orb-like pendant lights are made of white fiberglass threads and an integrated LED lamp, and lend the effect of diffused lighting around a room. Available in white, black, and white with a black cover and cable for a floating effect. | 由Bertjan Pot設計的NR2 Medium燈 具精雕細琢、別樹一幟。耀眼奪目的球狀吊燈由白色纖維和LED燈 泡結合而成,為室內空間注入柔和溫暖的光芒。除了黑、白兩款 造型外,產品亦提供混搭黑白兩色的燈飾,從而展現輕盈的懸浮 效果。designlink.com

LAY OF THE LAND Büro Ole Scheeren once again displays its penchant for architecture that seeks to connect rather than isolate with the unveiling of Barclay Village, a new twin-tower development in downtown Vancouver that reflects the typology of the surrounding Davie and Robson Villages. 建築事務所Büro Ole Scheeren再創高峰,在溫哥華Davie和Robson 兩個村落之間設置兩棟嶄新的住宅大樓。Barclay Village的設計靈 感源自聯繫社會和自然,打造出現代化的建築項目。buro-os.com

40 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018



NOW | SCENE

Inspire MARK MAKING The Asia Contemporary Art Show is due to exhibit at the Conrad Hong Kong for its 13th edition this fall. With more than 80 international galleries and a number of upcoming and mid-career artists, this is an event not to be missed for the city’s art lovers. Runs Sept 28 to Oct 1. | 第十三屆亞洲當代藝術展將在香港港麗酒店隆重回歸,屆時將 有逾80家來自世界各地的畫廊參展,一眾新晉藝術家及知名藝術家均 會參加此項藝壇盛事。熱愛藝術的你一定不能錯過。展覽開放時間為

9月28日至10月1日。asiacontemporaryart.com

COFFEE CURIO The first Nespresso Boutique in Asia has opened in ifc mall in Hong Kong, featuring sustainable touches such as tabletops made of used coffee grounds, wood sourced from restoration programmes, and a recycling collection point for coffee capsules. Customers are also invited to sample coffee at a tasting table, select their preferred coffee machine at a dedicated bar, and expand their coffee knowledge at the Atelier Table. 首間亞洲 Nespresso概念店現正登陸香港國際金融中心。咖啡渣加 工製成的檯面、植林木佈置和膠囊回收站均完美響應可持續發展的 主題。店內特設品嚐咖啡的專區,以供顧客購買適合的咖啡機和配 件。客人更可到Atelier Table體驗鑽研咖啡知識的樂趣。nespresso.com

SUN KISSED

T BATHE IN THE SUN WITH OPTIMUM COMFOR THANKS TO MULTIPLE SETTINGS

The O-Zon reclining sun lounger, designed by Kris Van Puyvelde for Belgian manufacturer Royal Botania, features a backrest with 6-point adjustable settings for optimum comfort and a stainless steel frame with a Batyline seat that’s stackable and foldable – making it equally space-saving. 由設計師Kris Van Puyvelde專為比利時品牌Royal Botania打造的O-Zon 太陽椅時尚俐落,具備 6 段設定的可調式椅背為用家帶來舒適極致 的體驗。不鏽鋼框架和 Batyline座椅能夠靈活折疊,有效節省收納空 間。designlink.com 42 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


MOLL UNIQUE

Private Office: Ergonomic perfection meets great design Hip, stylish and practical: moll’s unique desk furniture for private office moll T7 the desk for everybody. You can work at it, sitting or standing. The moll T7 desk is for anyone who likes it – and they may love it for a lifetime. Through its design, functionality and quality, it delivers on its promises: ergonomic excellence paired with minimalistic design that fits with every style.

Distributed by:

Appointed Retailers:

Shop B & C, G/F, Ruttonjee Centre, 11 Duddell Street, Central, HK Tel: 2521 3282 info@magazzinivivace.com www.moll-shop.hk

5/Fl, On Hing Building, No. 1 On Hing Terrace, Central, HK Tel: 2167 8474

1916-1917 Horizon Plaza, 2 Lee Wing St, Ap Lei Chau, HK Tel: 3105 9887

G/F, 151 Wong Nai Chung Rd, Happy Valley, HK Tel: 2868 0444


NOW | SCENE

Escape BOLD AND BEAUTIFUL The first Bellagio Hotel in China and second in the world, Bellagio Shanghai is designed by leading hospitality design firm WATG and Wimberly Interior, embracing the cultural and architectural history of China’s most opulent city with Art Deco-inspired exteriors and bold emerald furniture fabrics. | 寶麗嘉酒店全球第一間分號現已於中國正式開幕。上海寶麗 嘉酒店的室內裝潢由知名設計公司WATG和Wimberly Interior負責,以 永恆經典的建築風格掛帥,混搭裝飾藝術風格、綠寶石裝飾,打造出 新舊融合的奢華風尚。bellagioshanghai.com

STUNNING SCENTS François Demachy’s continued exploration with Dior fragrances and unique expertise in the finest flowers and the rarest ingredients has graced Maison Christian Dior with their beautiful collection of fragrances. Indulge in the collection of 20 signature scents, candles, soaps and a fine selection of silk scarves for perfuming conceived to design an olfactive aura unique to you. | 由Dior首席香薰師François Demachy為品牌創作的Maison Christian Dior系列糅合多種花香和 原料,味道優雅迷人。精品系列備有20多款經典香薰、蠟燭、香 皂以及一系列香薰絲巾,讓你選擇獨一無二的設計。dior.com

COGNAC COUNTRY Spend the remainder of the summer sipping cocktails and cognac at Indigo by Martell, the rooftop bar topping the Gâtebourse Tower in Cognac, France. A menu of classic cocktails as well as the signature Indigo Collins, plus the House of Martell’s collection of cognacs are available along with bar bites in the 420sqm space, designed by French interior design studio Prémices and co, with furniture by local artisans. | 夏天即將完結,快 到法國干邑市的 Indigo by Martell好好享受餘下的假期吧。這個全景 酒吧位於蓋特布爾斯塔的頂層露台,客人可以盡情飽覽城市的壯麗 景色。建築面積達420平方米,由法國室內設計室Prémices and co及 當地工匠精心打造。戶外酒吧提供一系列經典調酒產品、標誌性的

Indigo Collins雞尾酒和馬爹利酒莊干邑。martell.com 44 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018



NOW | SCENE

AIRBORNE OASIS Plaza Premium First is the Plaza Premium Group’s debut venture into luxury-tier, pay-for-use airport lounges to mark the company’s 20th anniversary. Featuring brand partnerships with Glenlivet, Beyond Burger and Elemis for a first-class experience, lounge access begins at HK$880. | 為慶祝Plaza Premium Group 成立20週年,集團於機場推出全新的機場貴賓室環亞優逸庭 (Plaza Premium First),致力為旅客提供優質的個人化服務。 貴賓室夥拍品牌Glenlivet、Beyond Burger和Elemis,照顧客人 的貼身需要。入場收費由港幣880元起。plazapremiumfirst.com

INFUSE LIFE AND LIGHT TO A ROOM WITH A LAMP THAT DIFFUSES SCENT, TO O

Enchant SCENT SUBLIME Lladro has launched its new Light & Scent collection, which combines the Spanish brand’s evocative porcelain craft with nature-inspired lamp and diffuser designs. Rechargeable batteries and a cordless design allow the lamps to be taken outdoors, easily elevating any environment. | 西班牙品牌Lladro結合精湛手工藝 和自然獨特的設計,打造出全新Light & Scent系列燈

CULTURE WARS

具和香薰。配合充電電池和無線設計的產品方便攜

Lehmann Maupin is hosting an exhibition of new works by New York-based artist Marilyn Minter, best known for her hyperrealistic paintings that call into question accepted beauty standards. On display until Oct 27. 立木畫廊呈獻紐約女權主義藝術家Marilyn Minter在

帶,適合點綴繽紛的戶外天地。lladro.com

香港的首次展覽。她透過超級寫實主義的風格創作 出大膽鮮明的畫作,從而描繪和探討美學的標準。 展覽將於10月27日完結。lehmannmaupin.com

46 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


INNOVATION in GLASS ART

Courtesy of Artwill Interior Design House

Specialised in decorative glass design and production, Rahmen Asia provides comprehensive glass solutions for your interior. With its own factory, the highest standard of craftsmanship and mechanics, it produces original and customised glass products. Featuring 100 collections and more than 2,000 designs, Rahmen’s portfolio includes international hotels, high-end residential developments, food and beverage outlets, retail shops and banks.

Rahmen (Asia) Limited Unit 612, 6/F International Plaza, 20 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Kowloon Tel: +852 2389 2188 Fax: +852 2389 3038 project@rahmen.com.hk www.rahmen.com.hk


NOW | SCENE

Allure FROZEN GLASS Inspired by formative years in Bermuda, London-based Laura Elizabeth’s hand-blown glassware takes the delicate forms of rain droplets and waterfall cascades, as well as textures and patterns of ocean waves. Her glassware line encompasses lamps and vessels as well as bespoke chandeliers and doorknobs, also incorporating metals such as copper. | 來 自倫敦的設計師Laura Elizabeth以百慕達的童年時光為主 題,親手創作雨滴和瀑布造型的玻璃藝術品。作品質感 和圖紋猶如海浪一樣,完美響應大自然景觀的主題。個 人系列備有各式各樣的器皿、門把和玻璃燈具,混搭黃 銅等金屬元素提升質感。lauraelizabethglass.com

COOL BRITANNIA Wyndham Street welcomes Hugger Mugger, a 29-seat underground space inspired by the eclectic energy of 1970s London, serving libations taking after the personas of Ian Fleming, Pink Floyd and Charlie Chaplin. | 坐落雲 咸街的全新雞尾酒吧 Hugger Mugger滿載經典英倫風 情。位處地庫的餐廳共設29個座位,室內裝潢乃向作 家Ian Fleming、樂團Pink Floyd和喜劇巨匠差利.卓別 靈等文化圖騰的致敬,完美呈現倫敦七十年代的獨有 魅力。huggermugger.hk

WINE AND DINE IN UNDERSTATED LUXURY AT THIS CHIC NEW ROOFTOP VENUE

DESIGN FOR THE SENSES Indulge in Chef Didier Quennouelle’s modern European-inspired four- or six-course seasonal degustation menu, or lounge on a wraparound terrace at The Murray’s rooftop restaurant and bar, Popinjays. Experience the sophisticated designs of Foster + Partners and works by leading American artist and designer Brian Donnelly (KAWS). | 酒店The Murray的頂層餐廳和酒吧Popinjays坐擁迷人景觀,設計盡 顯氣派恢宏的風格。主廚Didier Quennouelle以現代歐陸美饌為主題,精心設計 出四道菜及六道菜嚐味餐單。餐廳的室內佈局由著名建築公司Foster + Partners 負責,配合藝術家Brian Donnelly(KAWS)的作品,增添低調奢華的魅力。 48 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


L e t ’ s

FURNITURE

G e t

C o m f y

HOMEWARE

INTERIOR

songdream newly launched in Hong Kong offers customers high quality and eco-friendly furniture at reasonable pricepoints, designed to European and Japanese standards to suit every corner of your home.

songdream hk

www.songdream.com.hk +852 2889 0534

1/F, 75 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong Room 1-2, 3/F, Keen Hung Commercial Building, 80 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong 굉჈傀՚ጳ‫ݸ‬à¥&#x;螇䩚 è’ˆ ê´£ 굉჈傀՚ጳ‫ݸ‬à¥&#x;螇䩚 è’ˆӣ괣 á›— ਰ


NOW | SCENE

ON LUXURY TRULY BESPOKE

01

02

From cigar collections to sneakers, ski gear to arcades, there’s a world within every Pinel et Pinel trunk. The luxury brand founded by Fred Pinel is known for imaginative iterations of the luggage; among his bespoke creations are a sneaker trunk for Michael Jordan, and another featuring a gaming arcade complete with Pac-Man and Space Invaders. We speak to Fred on luxury, his creative process, and what sets Hong Kong – home of the first Pinel et Pinel store in Asia – apart from the European market. What inspired you to turn trunks into a form of furniture? I don’t think I transform trunks into furniture. I think they’re made the same way. If someone wants a trunk for travelling, I’ll make it for them. If they don’t, I’ll do ‘furniture’, without wheels. Describe your design process. I take a shower. (Laughs) Once I do something, it’s very easy, because everything is possible. For example, a trunk for a small motorbike – if we want to do that, why not? Whoever says ‘no’ will not be able to do it. Because I’m still alive at the moment, I can create what I want. Everything is possible for me. How do you see Pinel et Pinel in the homes of Hongkongers? It depends. My clients have large spaces – they give me the details and I create a trunk for them. But they’re not the only market – if they prefer something smaller, we can do it. Small is still beautiful. What differences do you observe between the Asian and European markets? I think the difference is that in Asia, you are more colourful, preferring lots of bright colours rather than brown and black. In France – in Europe – they prefer dark colours. Complete the following: luxury is _____. Simple. Style is _____. Personal.

03

不論是雪茄、波鞋、雪具,又或是遊戲設備,法國奢華品牌Pinel et Pinel總能為 你製作稱心滿意的收藏櫃。創辦人Fred Pinel以經典的行李箱為創作靈感,重新演繹時 尚獨特的家品裝飾。其中包括為Michael Jordan定制的鞋櫃及能夠重溫吃豆人和太空 侵略者等遊戲的街機櫃。以下Fred與我們分享他對奢華的見解、設計過程,在香港開 設首間Pinel et Pinel亞洲區專門店的原因。 把箱櫃變作傢具的靈感從何而來?實際上,兩者的製作過程大同小異。若客人喜

01

The Watch Keeper Trunk

歡周遊列國的感覺,它便是一個行李箱櫃;不然,這便是一件沒有輪子的「傢具」。

02

請向我們分享你的設計過程。我會先洗澡(笑說)。我堅信萬事皆可能,設計是一

03

件簡單不過的事情。舉例來說,為摩托車添上一個小箱櫃並非天馬行空的構想。只要 每刻都充滿創作熱誠,又為何不可?只要我仍然活著,就能夠繼續創作下去。 你認為產品如何巧妙裝飾香港家居?我認為情況各異。部分客人的家居較為寬

Fred Pinel Custom-made Michael Jordan Trunk 04

The Arcade Trunk

敞。只要根據他們的喜好即可製作出度身訂造的產品。另一方面,品牌亦會照顧其 他客人的需要,創作精緻小巧的作品。事實上,小巧玲瓏的設計同樣美麗。 你認為歐洲和亞洲市場之間存在什麼差異?在亞洲,人們比較喜歡色彩繽紛的風 格;在法國和其他歐洲國家,人們偏愛深沉的色調,黑色和啡色均備受歡迎。 請回答以下問題:你認為奢華是?簡約便是奢華。 風格是什麼?風格是展現個人態度的方法。 50 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

04


i n t e r i o r

w w w . c h i n c . h k

d e s i g n

e chinc@chinc.hk

t 852 2555 2812

f 852 2552 9872



SPONSORED FEATURE

E-Max Home 家居中心 Everyone has ideas of how their dream homes might look, but it is timeconsuming to find the right furniture to bring this very special home into reality. To get the most out of your precious time, E-Max Home may be the solution to create your very own home efficiently. This interior design, furniture and home décor centre located at KITEC is the hub to various stylish home decor brands and design studios. 每個人心目中必然有一幅夢 想「家」的景象,但現實中要尋覓理想設計往往不易。坐落於九龍灣國際展貿 中心的E-Max Home家居中心雲集頂尖設計品牌及室內設計工作室,讓你可善用 寶貴時間,有效率地實現夢想「家」。 Kitchen is the heart of every gourmet lover’s household. The professional consultants at e-kitchen are there to help customers create their ideal kitchens with advanced technologies, the finest imported materials, solid table surface, metal accessories and an extensive selection of cabinets and kitchen appliances. 廚房是每個美食愛好者家中的重心。e-kitchen一棧廚的專 業廚櫃顧問提供現代化技術、嚴選高級進口板材、實芯 面、金屬配件,以至 廚櫃款式及廚房電器,為每位客戶於有限的空間內,發揮無限創意。

Looking for a comprehensive refurbishment? Coup Design’s design team, widely recognized with extensive media coverage, will work closely with you to deliver your dream house. Known for their reliable management system, you are free from the worries about design, renovation, time control, quality control and follow-up maintenance. 需要全 面的裝修服務?Coup Design高雅設計完善的管理系統多年來 獲客戶支持,作品亦屢受傳媒報導。設計團隊注重與客戶溝通 交流,令你可無需掛心設計、施工、時間控制、品質監控以至 完工保養等細節。

Coup Design 高雅設計 E-Max Home家居中心5樓535店 2756 6566 http://www.coupdesign.com.hk/ e-kitchen一棧廚 E-Max Home家居中心5樓556店 2264 2382 http://www.e-kitchendesign.com.hk/


Impression Design Workshop Limited Rm F, 7/F Lucky Plaza, 315 Lockhart, Wan Chai, Hong Kong (852) 2528 9989 / 9358 0806 www.impressiondesign.com.hk impressiondw@gmail.com / info@impressiondesign.com.hk Impression Design Workshop Limited


Image courtesy of Altfield Interiors

NOW | SHOPPING

ALL THAT SPARKLES Channel your distinctive allure with designs that are best to represent you 以耀眼奪目的設計綻放個人魅力 BY NIKEY CHENG

We all have our own interpretation of a luxurious, sumptuous space. Some may go after a dose of old Hollywood glamour with shimmery and golden accents, whereas others value exceptional comfort and top-notch craftsmanship more than other aspects. While there are various choices in the market to suit different tastes, make sure to accommodate your livelihoods, lifestyles and passions first. For those who are unafraid to go bold, rich silks and deep velvets with a hint of gold do the trick. For the more restrained, fabrics in neutral shades and refined wooden designs complemented by gilded details can evoke a calm and romantic mood, too. Keep exploring, but put quality above quantity at all times to ensure a sophisticated result.

對於華麗之美,每個人都有不同的定義。有人喜 愛金光閃閃的荷里活裝飾風格,也有人認為精湛工藝製 成的舒適傢具是最佳演繹。外觀精美的裝置琳琅滿目, 但請謹記按照個人興趣和生活方式挑選心儀之作。不怯 於大膽創新的你可以考慮混合金色元素的濃潤材質, 絲綢和絨毛有著獨特的魅力。鍾情簡約設計的你則可 以中色和木材作主導,配搭亮麗細節打造和諧浪漫的 家園。依循重質不重量的永恆原則,發揮無限創意吧。 SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 55


NOW | SHOPPING

GOOD INVESTMENT

Image courtesy of BoConcept

IT’S WORTH SPLURGING ON QUALITY CRAFTSMANSHIP WITH STAYING POWER 投資歷久彌新的精湛傢具, 成就效果超然的面貌

56 | HO≤E JOURNAL | MAY 2018


2

NOW | SHOPPING

1

3 8

7 6 4

5

8

1. Se’s Beetley small bridge chair, Archetypal, price upon request 2. Main floor lamp, BoConcept, from $5,089 3. Porta Romana’s Perfume Bottle lamp, Altfield Interiors, $14,850 (without shade) 4. Pierre Frey’s Gallia cushion, Altfield Interiors, price upon request 5. Coedition’s Star coffee table, Archetypal, $20,630 6. AYTM’s Globe vase, House for Goodies, from $480 7. AYTM’s Vivero watering can, House for Goodies, $1,290 8. MOOD Nomade dinner plate, Christofle, $780

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 57


NOW | SHOPPING

CLASSIC AND TIMELESS

Image courtesy of Gubi

CURATE A NATURAL, LUXURIOUS LIFESTYLE WITH YOUR FAVOURITE COLOUR PALETTE 以心儀用色組合打造時尚 華麗的焦點

58 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER MAY 2018 2018


NOW | SHOPPING 1

2

3

7

8 8

4

5

6

1. Porta Romana’s Urchin chandelier, Altfield Interiors, price upon request 2. Kristina Dam Studio’s desk sculptures, House for Goodies, $1,390 3. SP01’s Shu-Ying armchair, Archetypal, from $24,360 4. HANDVÄRK’s daybed, House for Goodies, from $35,360 5. Porta Romana’s Round Button stool, Altfield Interiors, price upon request 6. AYTM’s Curva shelf, House for Goodies, $1,590 7. Ichendorf’s Tequila Sunrise jug, Lane Crawford, $910 8. W&P Design’s copper flask, Kapok, $330


Image courtesy of House for Goodies

NOW | SHOPPING

CHEAT SHEET Soft pink and soothing white set a serene base for metallic and sculptural elements. 柔和粉紅色和純白色調適合用作底色,配搭金 屬和雕刻元素交織出別樹一幟的畫面。

Soften the stately appearance of a tufted sofa with throw pillows and faux fur for relaxation and comfort. 在簇絨沙發上添置抱枕和人造皮革,作出適度 協調營造愜意舒適的效果。

Use reflective surfaces to add that extra glow to your home; think mirrored side tables and decorative wall mirrors. 採用反光面材為家居注入閃閃發亮的元素。 厚身鏡面桌和掛牆裝飾鏡是不錯的選擇。

UNDER CONTROL

1

A LEVEL OF RESTRAINT HELPS CREATE A STRIKING YET COLLECTED AMBIENCE 獨一無二的低調配置為生活空間 注入和諧共融的氛圍 2

3

4

5

1. Rice’s Round cocktail cart, Mirth, $5,500 2. Fos Ceramiche’s Antithesis vase, Lane Crawford, $5,200 3. AYTM’s Angui bench, House for Goodies, from $5,590 4. Moooi’s Boutique 3-seater sofa, DesignLink, $79,800 (two cushions included) 5. Astier De Villatte x John Derian’s Iris platter, Lane Crawford, $1,300 FOR MORE PRODUCTS AND IDEAS, VISIT HOMEJOURNAL.HK AND FOLLOW US ON PINTEREST @HOMEJOURNAL

60 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018






design

Image courtesy of Sollos

CONVERSATION 66 | SPACES 73 | REPORT 83

WE SPEAK TO YVES DELORME COUTURE ON THE UNDENIABLE ELEGANCE OF LUXURY LINENS; LA DEUX INTRODUCES THE MOST PROMISING DESIGNERS ON ITS ROSTER; THE STELLA COLLECTIVE ELEVATES A REAL ESTATE OFFICE INTO AN ETHEREAL WORKPLACE; LASTLY, AN ODE TO THE IMMUTABLE MAGIC OF MIRRORS.


DESIGN | CONVERSATION

PURSUIT OF PERFECTION We speak with Jérôme Delmas, the artistic designer of Yves Delorme Couture on the stunning lines of the brand and their unparalleled niche in the market | 來自Yves Delorme Couture的設計師Jérôme Delmas細談品牌的出眾設計及其無限可能性 BY EMILY LEUNG

01

02

66 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


DESIGN | CONVERSATION

03

As the most luxurious French linen brand in the world since 1845, Yves Delorme debuted its stunning collection of Yves Delorme Couture at its new boutique in Prince’s Building. The collection celebrates beautifully hand-embroidered materials and textiles, as well as the refinement and delicacy of past perfections. It’s a collection that can be fully customised by its clients and their designers to fashion the most exquisite bespoke linens, all made to measure. Jérôme Delmas is the designer behind the Couture collection. Educated at l’ESAG Penninghen in interior architecture and design, he became passionate about embroidery and couture. Jérôme’s goal is to utilise his eye for architecture to create some truly timeless and modern designs. 創立於1845年的法國頂級紡織工藝品Yves Delorme在置地太子大廈開設旗下精品店Yves Delorme Couture。嶄新系列結合傳統工藝和改良技術,混搭手工縫製的刺繡細節,打造精湛的 面材和紡織品。產品以定制化設計著稱,按照客戶和設計師的個人喜好創作出美輪美奐的專屬紡 織品。設計師Jérôme Delmas負責Couture系列的設計工作,他畢業於法國l’ESAG Penninghen 的室內建築和設計專業,對刺繡元素和定制技術特別有興趣。Jérôme希望透過對建築的敏銳觀 察和理解,締造永恆經典的作品。

We have many competitors but I think we try to create something really different. I’m not sure if there are many brands that are able to create a bed specific to you. Yves Delorme Couture is perfect for custom designs. 我認為現今市場競爭激烈,Yves Delorme Couture則以嶄新思維和 創意概念突破重圍。品牌提供專門定制的服務,甚至能為客戶度身訂造專屬的睡床。

We have two main fabrics. The first one is Egyptian cotton. We also have satin, which is very light. Couture means to show and allow customers to think that the product was created just for them; it’s not branding. This new collection is dedicated to decorative designs inspired by the 17th and 18th centuries. We are moved by history, by painters, and by decorative arts. I also love being inspired by colours – we have one line inspired by gold and another inspired by silver. And we have this one that is almost ivory with a slight touch of pink. 我們專門生產兩 款主要的紡織品:埃及棉和觸感順滑的綢緞。Couture指的是為客人度身定制的刺繡工藝,並 不單單是虛有其表的營銷策略。這次最新系列的靈感來自於17至18世紀的設計風格,而其中的 歷史、畫家、裝飾藝術和所有元素進一步豐富了設計。我喜愛各款不同的配色方案,品牌特設 廣泛的生產線:金色、銀色,以及略帶粉紅的象牙白用色組合。

04

01

Hand embroidery detail 02

At the Four Seasons Paris 03

Customisable bedding by Yves Delorme Couture 04

Jérôme Delmas


DESIGN | CONVERSATION

01

02 03

04

I like this quote from Mario Botta, the Swiss architect: “In order to be modern, you must know your history.” Our products try to tell history. And the main goal of history is to rewrite and tell a different version of it. Presentation is all about packaging and this boutique is a new concept. 瑞士建築師Mario Botta曾說道:「歷久彌新的時尚設計來自 對歷史的思考。」我認為這就是品牌依循的創作原則和路向。精品店滿載嶄新的設計概 念和無限創意,猶如為歷史寫下新一頁。

I love designing because it’s an old concept. It’s not just to create a bedding collection – my driving purpose is to create a new brand. I have to design the packaging, the collection and the spirit of the collection, so it is my job to make sure every piece complements and coordinates with one another. 我特別享受創作的過程,它總有著其永恆不變的信條。我 希望能夠開闢一個全新的品牌,而不僅僅是推出全新的床具系列。產品造型、系列形象 及中心思想同時缺一不可,而確保不同部分能夠互相配合、環環相扣就是我的首要任務。

My personal favourite is Octave, which has stronger lines and is all hand-embroidered. This line is inspired by the first design that Ernestine [Fremaux] created. More and more customers are getting their sheets customised nowadays and many have been requesting colour changes, or to create patterns or monograms. Coming up, we are working on a new project, two new prints and more colourways. We want to keep creating products that make a difference. 具備俐落線條和手工刺繡的Octave是我的心水之選,靈感源自設 計師Ernestine [Fremaux]的首個創作。現時,專門定制的床單漸受歡迎。我們亦接到不少

01

加入鮮明色澤、圖紋和押花等等的要求。有見及此,品牌正著手進行全新項目,透過兩款 新式印花和活潑色調為產品帶來與別不同的新面貌。//

04

68 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

Yves Delorme Couture at the Four Seasons Paris 02

Iris; hand embroidery and silk application on linen 03

Vivaldi; hand embroidery on cotton At the Four Seasons Paris





HJ PROMOTION

BOUNDARY-PUSHING FABRICS 追求創新 COLTEX’S TEXTILE COLLECTIONS BRING YOU IMPECCABLE QUALITY AND STYLE COLTEX布藝為室內空間帶來無與倫比的品質與風格

Founded by interior designer Cally Chan, COLTEX – a portmanteau of colour and textiles – specialises in innovative and contemporary fabrics that are manufactured in Europe for use as upholstery and on windows in the home and for commercial projects. COLTEX designers have created more than 60 collections featuring over 6,000 different patterns that are inspired by nature or abstract arts that offer home owners and creative professionals a diverse and exciting spectrum to work with. COLTEX fabrics have been employed for international projects that include hotels in Hong Kong and France, a clubhouse in Beijing and a luxury apartment in London. With a choice of high-quality fabrics such as silk, linen, velvet, sheer and many more, a rainbow of hues and classic, modern and timeless patterns and textures teamed with outstanding service, COLTEX presents myriad ways to enrich and enhance all manner of interiors. 由室內設計師Cally Chan創立的COLTEX專營創新而時尚的布藝產品。品牌名字由解作色彩和 織品的英文單詞詞首組成,產品於歐洲製造,常用作打造商住空間的窗簾和窗飾。

COLTEX的設計師創作出超過60個布藝系列,共有6,000多個優美款式,設計靈感來自大自然 LHP: COLTEX brings comfort and class to a Hong Kong hotel RHP: A showroom apartment is elevated by COLTEX fabrics BOTTOM: The COLTEX showroom is imbued with style

和抽象藝術,為屋主們和創意專家帶來無數精彩迷人的選擇。其布藝系列更被多個國際設計項 目選用,包括位於香港和法國的酒店、北京一間大型會所和倫敦的豪華寓所。

COLTEX呈獻多款質素上乘的布料,包括絲質、亞麻布、天鵝絨、柔紗等,並備有七彩繽紛的 色調,以及包羅經典、現代和永恆的圖案和質感以供細選,再加上品牌的出色服務,定能助你 把不同的室內空間換上豐富而優雅的布藝襯飾。

Coltex Furnishing Ltd. ROOM 402, 4/F, VICTORIA CENTRE, 15 WATSON ROAD, NORTH POINT TEL: 2114 0825 WEBSITE: WWW.COLTEXFURNISHING.COM EMAIL: SALES@COLTEXFURNISHING.COM


DESIGN | SPACES

LET THERE

BE LIGHT

The Stella Collective breathes new life into an office space for a property investment firm | 室內設計工作室The Stella Collective為物業投資公司開出一片新天地 BY NIKEY CHENG

PHOTOGRAPHY PETER CLARKE

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 73


DESIGN | SPACES

Situated in a prime location in Sydney’s financial precinc t, proper t y management f irm Memocorp’s headquarters, housed within the prestigious 259 George Street, is nothing short of surprises. “The company was familiar with our work and they felt we would be ideal to lead the project,” says Hana Hakim, founder and design director of Melbourne-based interior design studio The Stella Collective, which is known for using light as its prominent design element. “Studies have shown that workspaces with natural light are beneficial for productivity and sleep quality,” she explains. “Apart from treating wellness as one of the office's guiding principles, we also needed to showcase the panoramic views of Sydney Harbour.” While curating an uplifting environment governed by ample light, Hakim conceived a meticulous design language that blends traditional values and modern aesthetics to reflect the property group’s care for employees and passion for reimagined constructions. “We created a handful of designated areas to give employees a choice in how they engage with their surroundings,” she says. “Formal and informal meeting areas are available for casual socialising or business purposes, or simply a space for one to unwind.” In fact, a holistic design approach isn’t complete without taking functionality and social impact into consideration – such as a commercial kitchen for employees to use during the day and for the company to host private events, a dedicated gym and yoga area, and a sunken lounge, just to name a few. 74 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


DESIGN | SPACES

AU NATUREL

An abundance of natural light and a neutral palette help articulate a sense of wellness throughout the space. 原始自然 辦公室巧妙運用充沛光線與和諧中色, 構成一個重視身心健康的工作空間。

Photography by Felix Forest

物業管理公司Memocorp總部坐落於悉尼 金融中心喬治街259號,辦公室的設計佈局充滿 了不少讓人感到驚喜的元素。墨爾本設計工作室 The Stella Collective的創辦人和設計總監Hana Hakim 指出:「客戶對我們的創作風格非常熟 悉,相信團隊能夠勝任這份工作。」工作室擅長 將光線引入室內空間,她續說:「有研究指出, 在辦公室內注入自然光線有助改善工作效率和睡 眠質素。開揚設計能改善員工的身心健康,也能 將悉尼港口的美景盡收眼底。」 Hakim 明白光線充足的工作環境固然重 要,而新舊並融、著重細節的設計美學同樣是重 新演繹室內空間的訣竅。她解釋:「這不再是一 個平庸刻板的辦公室,而是讓員工自行決定他們 與工作空間之間的互動關係。他們除了在會議室 進行正式會議或社交聚會外,也能在輕鬆愜意的 環境下放鬆心情。」當然,美感和實用性兼具的 室內佈局同時不能忽視,而專為舉行派對和公司 活動的廚房、健身房、瑜伽室和休憩區域得正正 反映著一絲不苟的設計精神。


DESIGN | SPACES

When explaining the spatial strategy to the office, which spans more than 10,000sqft, the team’s painstaking effort in promoting a sense of purpose and belonging for the firm is made apparent in the exquisite details and overall design characteristics. “We followed a neutral palette and a timeless narrative to resonate with wellness and attentiveness, as seen from the custom lift indicator lights to the timber floor ventilation grills,” elaborates Hakim. “We also approached the office from a multidisciplinary philosophical perspective through engineering and cognitive practices by taking cues from high-end hotels, hospitality and spa design disciplines to execute a genuine wellness concept. The result is a place that supports productivity, workflow, company culture and social engagement.” Intricately connected to the innovative work environment is an aesthetic that’s precisely modulated but never cloying. Lightly treated wooden elements, organic linens, steel and 設計團隊認為細緻審慎的態度非常重要,而巧妙安排 的元素和細節能夠提升這個 10,000 平方呎辦公室的質感和特 色。Hakim補充:「整體色調以簡約中色為主,配搭歷久彌新 元素作為裝飾。度身訂造的升降機指示燈和通風木板等裝置體 現著設計對健康工作環境的重視。當我們開始動工時,設計實 際上需要考慮不同角度的因素。辦公室佈局以高級酒店、餐廳 和水療等場所作藍圖,隨後配合其他實用功能和條件,建構有 利提高工作效率、強化企業文化和凝聚力的地方。」 滿載創意的工作空間總有著轉變氛圍的魔法。柔和輕巧的 木材、天然紡織品、鋼材和石塊不但與自然光線相映生輝,更 散發著和諧原始的自然美學,成就永恆經典的開放式辦公室。

76 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

OF THE ELEMENTS

Wood, organic linen, steel and stone come together for a clean, luxe aesthetic. 簡約美學 雲集木材、天然紡織品、鋼 材和石塊的設計造型俐落, 展現時尚典雅的魅力。



DESIGN | SPACES

stone are not only applied to harness the endless rays of sunshine, but also to expose the honest beauty of the recurring naturalinspired theme, lending a free-flowing sense of openness to the interiors that can stand the test of time. Bespoke designs also play an impactful role. Gracing the walls of the bathrooms is custom-crafted wallpaper by The Stella Collective that depicts New York photographer Brooke Holm’s imagery of the Nevada desert, contributing to a warm, moody and meditative ambience. The areas also serve as another relaxing sanctuary to reduce stress and inspire creativity before employees return to work. As Hakim concludes: “Memocorp is an evolution of traditional office spaces that sheds light on commercial designs with a new classic interpretation. Apart from reflecting the company values, a cultural shift is also achieved to embrace and support the users.” // 標誌性的裝飾品同時具備無可比擬的效果。The Stella Collective 精心製作的牆紙為衛生間注入時尚優雅的氣息,配搭紐約攝影師 Brooke Holm的內華達沙漠攝影作品交織著溫純樸實的魅力。美好 舒適的環境有助提升工作效率,助員工啟發無限創意。 總括而言,Hakim相信「辦公室設計現正經歷著一場交替過程, 而Memocorp完美印證了打破傳統、兼收並蓄的精神。建築項目不單 反映企業價值,也是工作生活文化的重大轉變。」// SOOTHING IMAGERY

Custom-crafted wallpaper by The Stella Collective graces the bathroom, contributing a meditative ambience. 優美畫面 由The Stella Collective親手創製的 牆紙為浴室注入謐靜安寧的氛圍。

78 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


Creating all Aspects of Interior Design

19/F., 103 Hennessy Road, Wan Chai Tel: (852) 2877 8618 Fax: (852) 2877 8619 Email: Info@artwill.com.hk Website: www.artwill.com.hk



A WINDOW INTO EUROPEAN STYLE Aliplast Aluminium System Belgium, founded in 1984, is one of the leading players on the international market for developing and producing stylish, modern, quality-assured aluminium systems for windows, doors, conservatories, sliding systems and curtain facades

JS Aluminium Window, an exclusive distributor of Aliplast in Hong Kong, leads in innovation, design and customer service, offering a platform of an extensive range of quality windows and doors

Insect Screen

SHOWROOM

Roller Shutter

FLAT C, 25/F, SUCCESS INDUSTRIAL BUILDING, NO. 17 SHEUNG HEI STREET, SAN PO KONG, KOWLOON TEL: (852) 3621-0138 FAX: (852) 3621-0338 EMAIL: INFO@JOYSTAR.HK WEBSITE: WWW.JOYSTAR.HK FACEBOOK: JS ALUMINIUM WINDOW

Cladding


Room 1302-03, 13/F, Connaught Commercial Building, 185 Wanchai Road, Hong Kong T: 2838 5822 F: 2838 8640 E: info@wams.com.hk


DESIGN | REPORT

A STAGE FOR THE OLD AND THE NEW A look into the art of furnishing and the designers bringing a space to life 細賞卓越工藝和時尚設計展現的超凡美學 BY JOHNA BAYLON

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 83


DESIGN | REPORT Interior designers know well how much goes into creating a space. Likewise does La Deux, the luxury furniture distributor alleviating some of this creative load by assuming the role of consultant as well. “La Deux is a platform. We’re not obligated to promote a specific brand – we promote design,” says principal Alan Tse. Since 2012, La Deux has been working with furniture designers abroad and interior designers at home, bridging the former to a wider audience and the latter to curated inspiration. “We’re very happy to bring interesting ideas to Hong Kong designers, to help stimulate their creativity,” says Tse, referencing a mix of styles and generations of designers all moving the industry forward. We take a look. 室內設計師總有著無限創意,而奢華傢具銷售商La Deux也不 例外。公司總監Alan Tse向我們細說其品牌理念:「La Deux是 一個雲集各式各樣精緻傢具的平台。我們希望能夠推廣作品本 身,更甚於特定的品牌。」自2012年起,La Deux一直與國際 和本地室內設計師緊密合作,致力引導大眾認識風格迥異的創 作。「能夠讓本地設計師有機會接觸兼收並蓄的時尚設計是一 件令人倍感興奮的事情。」以下是一系列精彩的作品。

01

PARACHILNA

The lighting brand features lamps in every form, from pendants to wall fixtures to floor lamps, in quirky assemblies – such as the Aballs Chandelier – as well as the fantastical, including the Gweilo floor lamps, comprised of hand-sculpted sheets of acrylic bent like fabric and illuminated by LED strips. The spectacular creations are designed by a roster of creatives including Jaime Hayon, Stephen Burks, design duo Neri & Hu as well as interiors consultants Viveca Gonzalez and Shukri Girgis.

02

不論是吊燈、掛牆燈又或是座地燈,你都可以在燈具品牌Parachilna找 到你的心水之選。Aballs吊燈外觀輕盈亮麗、以亞加力膠片和LED燈帶 製作而成的Gweilo座地燈造型觸目。系列囊括Jaime Hayon、Stephen Burks、Neri & Hu和室內設計顧問Viveca Gonzalez和Shukri Girgis的 創意設計。

01

RÖTHLISBERGER

Neri & Hu's Denglong P GR In/Out floor lamps

“Switzerland’s very famous for making watches, and to make watches, you must have a lot of very precise machinery and tools,” says Tse. “With this background, the way Swiss brand Röthlisberger cuts and makes furniture is among the most precise around the world.” Their collections are also some of the most beautiful and thoughtfully designed, marked by innovation and whimsy yet not without functionality and ease – as illustrated in pieces such as the Ovolo oak table, with curves and magnets in the right places, or Susi & Ueli Berger's Stack of Drawers, a pillar of boxes in diagonally-striped wood veneer. Tse分享:「瑞士向來以精湛的手錶工藝著稱。一隻完美的手錶講求手錶 零件和配件的精妙配合。瑞士品牌Röthlisberger同樣有著注重細節的態 度,致力提供精雕細琢的傢具設計。」品牌設計新奇獨特卻不失美感,完 美體現美學外觀和實用功能的重要性。糅合磁鋼面材和流暢線條的Ovolo 橡木桌子前衛新穎;來自Susi & Ueli Berger的多重層疊抽屜則以一系列 的木質飾面製作,對角線條造型別樹一幟。

84 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

02

Partisans' Gweilo floor lamps 03

The Ovolo table by Moritz Schmid 04

The Stack of Drawers

04

03



DESIGN | REPORT

01

CLASSICON

Named to encompass the classic and the contemporary, German brand ClassiCon features an expansive range of “products that are easy to adapt, and made with excellent craftsmanship,” describes Tse. Among their roster of designers are Eileen Grey – “one of the classics” – as well as Jader Almeida, German designer Sebastian Herkner, and architect couple Neri & Hu, to name a few. The collections are punctuated by creative pairings of material and colour in classic, sophisticated forms. 來自德國的傢具品牌 ClassiCon 恰如其名,代表經 典和創新的無縫結合。 Tse 形容品牌設計完美體現 優秀的工匠精神,而且易於配搭適合點綴不同的生 活空間。產品更廣納多不勝數的知名設計師之作, 其中建築師Eileen Grey的作品典雅迷人;德國設計 師Sebastian Herkner、建築師雙人組Neri & Hu等人 的創作同樣精彩。這系列的設計以繽紛色彩和觸感 豐富的材料配搭掛帥,呈現新舊融合的完美一面。

02

01

The Bow coffee tables by Guilherme Torres feature overlapping tabletops 02

The Bell Table by Sebastian Herkner are characterised by a glass base and metal top 03

Victoria Wilmotte's Pli Table

04

04

Neri & Hu's copper-plated solid brass Lantern Light floor lamps

86 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

03


kovera

Queen’s Awards British Bathroom Available at: HK Showroom: Unit 1503-05 8 Jordan Road Kowloon Hong Kong MACAU Showroom: Edf. Industrial Si Toi, 1/Andar Ai, Macau MACAU Showroom: Av. Da Prata Grande, 371 Edif. Keng ou, 5/Andar A, Macau

Unit 1603-05 8 Jordan Road Kowloon Hong Kong

T: 852 3583 8333 / 853 2832 2971

it’s a personal experience

W: www.glorytop.com.hk

E: info@glorytop.com.hk


DESIGN | REPORT

SOLLOS

Santa Catarina, Brazil-based Sollos features the work of two designers including Jader Almeida, whose lauded young career has brought us timeless furnishings predominantly in wood, marked by fine curves and clean lines. “Three major traits he wants to express: the design must be good-looking; it must be comfortable and functional; and the production quality must be excellent,” elaborates Tse. Indeed, excellence marks the slick, elegant pieces, produced through modern manufacturing processes with finishing and attention to detail akin to that of skilled craftsmen. // 來自巴西聖卡塔蓮娜州的Sollos以永恆經典的木製 傢具掛帥,其中一位年輕設計師Jader Almeida擅 長打造線條俐落流暢的裝置。Tse闡述:「設計師 希望能透過作品展示造型美觀、實用舒適和優質 選材這三大設計概念。」品牌一直依循專注細節 和原創獨特的理念,配合巧奪天工的手藝,締造 優雅華麗的簡約設計。//

01

01

Sollos is known for its dominant use of wood in collections 02

The Clad armchair 03

The Mad lounge chair 04

The Isa lounge chair

02

04

88 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

03



The Gold Award Best Interior Design Concept Award Best Application of Smart Living Concept Award

2018 Honorable Award Winner of - HKT Smart Living Design Award - Gold - Best Interior Design Concept Award - Best Application of Smart Living Concept Award

LOGO

T +852 3590 2570 F +852 3590 2572 E info@pure-aws.com www.pure-aws.com Units A & B,10/F, Queen’s Centre, 58-64 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong


homes TALE OF TWO TONES 92 | SUMMER HAVEN 104 | GEORGIAN REVIVAL 116 FINDING HOME 128 | MAKING A MARK 140

GLAMOUR IS IN THE EYE OF THE BEHOLDER. DESIGNER AVIVA DUNCAN’S INTERPRETATION INVOLVES BOLD CARPETS AND PAINT JOBS; A SPRAWLING HOME IN SAI KUNG TELLS A STORY THROUGH SYMBOLIC FIXTURES; AN EDINBURGH MANSION IS TRANSFORMED FOR LANE CRAWFORD’S PRESIDENT.


TALE OF TWO TONES Interior designer Aviva Duncan’s home bears witness to her many experiments in colour, pattern and form | 室內設計師Aviva Duncan的美好家園以色彩、圖紋和佈局交織而成 WORDS GAVIN YEUNG

92 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

ART DIRECTION MAY LAU

PHOTOGRAPHY MITCHELL GENG

PRODUCTION EMILY LEUNG


HOMES | MID-LEVELS | 2,800 SQFT HOMES | XXXXXXXX

AUGUST 2018 | HO≤E JOURNAL | 93


HOMES HOMES || MID-LEVELS SOUTH AFRICA

FRAMES OF MAJESTY

The home maximises both indoor and outdoor spaces to frame the gorgeous West Coast view and shoreline. 風光如畫 海灘別墅的戶外空間和室內裝潢以南非 西岸的優美景色為主題,設計細節完美 呈現開揚寬闊的特色。

There’s no doubt about it: Aviva Duncan is a force of nature, both creatively and in person, where her statuesque frame fills the room with an unapologetic warmth and her effervescent, quickfire manner of speech. Naturally, the Australian interior designer’s home – which she shares with daughters Lucy, 9, and Mia, 14 – is every bit a reflection of her personality, with its riotous prints, colour blocking, and outsized artworks. Despite the surface details, however, the 2,800sqft apartment on Po Shan Road is a practical environment within which Aviva realises her mantra of ‘form follows function.’ Given the family’s love of entertaining, the dining room serves as the focus of the house, where guests settle around a 2.5-metre-long solid wood table that is often found decked out with various culinary delights, thanks to Aviva’s penchant (she is also a trained chef) for cooking up sumptuous feasts. Visitors are free to wander around the apartment’s open plan. “I don’t do things like close off little areas – I try to keep it an open flow just because we have so many people passing through,” says Aviva. There’s another benefit to the wide interior: her itch to experiment and redecorate the abode is more easily satisfied, and marks from her frenetic creative energy are abundant. “Personally, I also love the feeling of a high ceiling, so I experimented with the walls where I painted the bottom half of the wall a darker tone and the top half a lighter tone. It makes the ceiling feel higher.” 94 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

毋庸置疑,澳洲室內設計師Aviva Duncan猶如大 自然力量的化身:身材高挑的她總是充滿無窮活力和 創意,散發著和善親切、能言善道的魅力。這個滿載 個人特色的宅舍是她與兩位分別9歲和14歲女兒Lucy 與Mia的專屬天地,大膽圖紋、亮麗色澤和大型藝術 品完美呈現她的時尚風格。 這個 2,800 平方呎的寶珊道大宅依循 Aviva「形 隨機能」的設計理念而建,美感和功能性兼備。屋主 喜愛宴請好友,精緻迷人的飯廳自然是家中的重點區 域。Aviva閒時會為客人炮製幾道精美小菜,而2.5米 長的實木餐桌正好就是她展示精湛廚藝的舞台。 公寓佈局寬敞開揚,家人好友隨時隨地可以自由 活動。Aviva指出:「對比隱藏私密的空間,我更愛開 放式的室內裝潢,讓大家更靈活自如。」在無邊無際的 家居中,她能把個人設計創意發揮得更加淋漓盡致。「 對我來說,樓底較高的設計能夠增強空間感。因此, 我決定運用深色油漆裝飾牆壁底部,再以柔和淺色粉 飾上半部分,成就巧妙安排的視覺延伸。」


LINE AND SHADE

A striking photograph by Denice Hough and abstract artwork by Camie Lyons command the living room, beside an Achille Castiglioni Arco floor lamp. 優雅線條 來自攝影師Denice Hough的圖 片和Camie Lyons的抽象作品完 美點綴客廳,旁邊則配襯Achille Castiglioni的Arco燈座地燈。


HOMES | MID-LEVELS SOUTH AFRICA

GATHER ROUND

The dining table from TREE serves as the natural congregation point in the home. In addition to the owl painting by Josh Yeldham, Fornasetti plates and a nude composition by James Houston complete the picture. 歡聚一堂 來自TREE的餐桌設計原始自 然,是一件不可或缺的重點傢 具。Josh Yeldham的貓頭鷹畫 作、James Houston拍下的裸 體人像以及Fornasetti的餐碟把 生活空間的層次再度提升。

Meanwhile, the floor is largely covered in an assortment of statement-making rugs. The most prominent design in the living area – a geometric monochrome graphic pattern – is of Aviva’s own creation, serving not only to dazzle guests upon arrival but also to cover up the old-fashioned parquet floor of the rental, and to add a general softness to the space. The versatility of a good rug shouldn’t be understated, Aviva emphasises: “A rug is something you take with you, so it’s not a waste since you don’t even leave it behind! Even if you move somewhere smaller, you can just have them recut.” Aviva’s focus on walls and flooring come together in her office, from where she runs her interior design consultancy. “I experimented doing the wall the same tone as the carpet to make it a bubble. I hate to think that I’m savvy or fashionable, but it’s a very modern thing. I really like that deep raspberry shade, so I used it for my office and carried it through to [the sofa] in the lounge room.” 縱觀屋內,地板上有著多款風格各異的標誌性地墊。放置於客廳的黑白幾何圖紋地墊引人矚 目,由Aviva本人親手製作。地墊的用途非常廣泛,既能為客人帶來驚喜之餘,也能掩蓋鑲木地板 的古舊痕跡,為室內空間注入和諧自然的感覺。 一塊完美無瑕的地墊必然具備靈活多變的功能。Aviva強調:「地墊應該便於攜帶,同時適合不 同類型和大小的家居。即使日後新居面積較小,你也能夠按照需要重新剪裁合身的設計。」 Aviva的諮詢辦公室主要用作處理日常事務,室內設計同樣經過精心策劃。其中牆壁和地板的 用色大膽,兩者互相匹配。「我特意採用相同顏色的牆壁和地毯,締造突出的視覺效果。我認為自 己並不特別時尚,純粹只是透過大行其道的設計為家園添上活潑一面。深莓紅色是我的心頭好,並 採用同樣色系裝飾辦公室和休息室。」

96 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018



98 | HO≤E JOURNAL | AUGUST 2018


| SOUTH | MID-LEVELS HOMES HOMES AFRICA

PALM ANGELS

Tom Dixon's Scoop armchairs flank a sunny canvas by artist Paul Davis. 悠閒氣息 來自Tom Dixon的Scoop扶手椅 與藝術家Paul Davis的噴畫互相 映襯,散發著愜意舒適的氛圍。

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 99


HOMES | MID-LEVELS

“SOMETIMES ART IS NOT EVEN ABOUT HOW IT LOOKS – IT'S ABOUT HOW IT SPEAKS TO YOU”

MAGIC AND MIRRORS

A specular obelisk by glass artist Michel Martens channels the potent symbolism of Bertjan Pot's shamanic masks in th. 魔幻魅力 氣派昂然的方尖碑設計由玻璃工匠Michel Martens打造,映照滿載意義的薩滿面的 薩滿面的薩滿面的薩滿面具擺設。

100 | HO≤E JOURNAL | AUGUST 2018


VERY BERRY

Aviva's favourite shade of raspberry envelopes the lower half of her office space, cocooning the designer in inspiring hues. 莓紅誘惑 在用作辦公室的房間中,牆壁下 半部分以Aviva最愛的莓紅色澤 WIDE OPEN VIEWS 作裝飾,呈現深潤溫和的一面。 Glass roof ends, sliding floor-to-ceiling

glass doors and other open areas bring in light to create a more expansive feel throughout the coastal home. 開揚景觀 滑動式落地玻璃門、玻璃窗花和其他生活 空間均採用獨特設計,盡量引入充足明亮 的日光,為坐落海岸的宅舍增加空間感。

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 101


HOMES | SOUTH AFRICA


HOMES || XXXXXXXX MID-LEVELS

“IT DOESN’T HAPPEN OFTEN THAT A HOUSE SO QUICKLY AND EASILY FALLS INTO PLACE”

SLUMBER LAND

Coco the Labradoodle lazes on the carpet in Aviva's bedroom, which she designed to be an oasis from the rest of the city, thanks to its pale tones, plush Okooko bed and Missoni pillows. The children's room features bedding from Bed & Bath. 安睡天堂 上圖為拉布拉多貴賓小狗Coco在睡 房地毯上休息的姿態。Aviva以隱密 的都市綠洲為創作靈感,為睡房飾上 柔和自然的氛圍。配搭Okooko睡床 和Missoni軟枕,打造寧靜安閒的小 天地。小孩房則以Bed & Bath的寢具 裝飾,營造甜蜜溫馨的感覺。

Art plays a major role in the Duncan household, even more so since Aviva completed a fine arts degree at the local campus of the Savannah College of Art and Design (SCAD). From the entrance foyer, the eye passes by a pop-art canvas by Australian artist Paul Davis (“I love LA and mid-century design, so the whole aesthetic just spoke to me about Hollywood Hills”), and a monochrome painting of an owl by Josh Yeldham, before settling on Aviva’s favourite piece hanging above an Eames lounge chair and ottoman – a photograph of a desolate church and a lone piano, by Hong Kong-based photographer Denice Hough. The art collection, Aviva says, will be her gift to her daughters and, she hopes, from her daughters to their grandchildren. “It reminds me of how important it is to grow up surrounded by visual [cues] and how it shapes you. Sometimes art is not even about how it looks. It’s about how it speaks to you, so a lot of those pieces are quite personal.” With an eye on the future, and a hand in the immediate present in a constant cycle of aesthetic trial and error, Aviva’s home is sure to witness many more design revelations in the years to come. // 自Aviva於薩凡納藝術設計大學(香港)獲得美術學士畢業後,她對藝術的興趣漸趨濃厚,而這 正好就是家宅佈滿藝術品的原因。甫入屋內,玄關旁邊便是澳洲藝術家Paul Davis噴畫。她分享: 「我喜愛洛杉磯和中世紀設計,作品將兩者完美融合,呈現著好萊塢山般的時尚美學。」放置在另 一邊的貓頭鷹單色畫作乃Josh Yeldham出自之手,設計簡潔俐落。結合美感和舒適的Eames休閒擱 腳軟椅是她最愛的傢具之一,配搭攝影師Denice Hough的圖片。照片中的荒涼教堂與單部鋼琴相映 成趣,散發著與別不同的格調。 她對藝術品珍而重之,並希望能將其一代代傳下去。「我認為在成長過程中被藝術包圍、耳 濡目染能夠培養自我的價值觀。事實上,一件藝術品帶出的啟發性比其本身的面貌更加重要。你能 從觀察中學會獨有的溝通方式,發展出一套個人見解。」 Aviva極具冒險精神、珍惜當下,不斷探索和採納不平凡的美學,融入生活。同時,她並具前 瞻性的思維和創意,定能為家居注入滿滿的個性和品味。//

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 103


HOMES | SYDNEY


HOMES | SYDNEY

SUMMER

HAVEN

South African interior design firm ARRCC brings personality and conviviality to an elegant harbourside home in Sydney 南非室內設計公司ARRCC匯聚獨特美學和建築美感, 締造綺麗無比的悉尼海邊別墅 WORDS LEANNE MIRANDILLA

PHOTOGRAPHY ADAM LETCH

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 105


HOMES | SYDNEY GATHERING PLACE

The living and entertainment spaces feature a mix of international brands and bespoke South African-designed pieces. A Polygonal Ring pendant light from Henge hangs over the formal dining table, with hand-tufted rugs of wool and bamboo silk underfoot. 渾然一體 來自世界各地的藝術品和南非設計 飾品完美潤色著客廳和娛樂區域。 出自Henge的多邊形環狀裝置和手編 羊毛和竹絲地墊同樣散發著別出心 裁的一面,提升空間的整體氣派。

106 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | SYDNEY

Achieving a perfect balance between fine design and personal touch is always a challenge when it comes to home interiors. Unlike hospitality, F&B and other interior design projects, an abode is inhabited 24/7 by the individual or family that owns it, and so should cater to their specific needs and personalities. When award-winning South African interior design studio ARRCC was commissioned to do the interiors for a stunning, two-storey house in the Double Bay suburb in Sydney, its designers were working with South African architecture firm SAOTA’s eye-catching shell as well as the clients’ brief for a space that would allow for ample entertaining and quality family time. “The overall design for the interior of the house is a contemporary approach that balances the clients’ requirement of formal social functions with more relaxed, casual living and small family gatherings,” says Mark Rielly, ARRCC’s director. The home is distinctive for its geometric elements and unusual layout, which seamlessly integrates the interior and exterior spaces, creating a number of airy entertaining areas. Upon entering the lobby, you’re immediately greeted by a winding staircase framed with wooden slats — which is also visible from outside thanks to the ground floor being completely transparent, allowing the family to enjoy the surrounding stellar views of the harbour. The floor-to-ceiling windows also easily connect the indoor living areas with the outdoor terrace and greenery. The upper floors, on the other hand, are solid, granting additional privacy to the bedrooms and powder rooms therein. The outdoor area is striking indeed. Flanked by a shimmering pool, the terrace is furnished with woven outdoor furniture by Paola Lenti, featuring blue and grey tones that mirror the interior spaces. Transparent glass dividers connect the terrace to the surrounding pool just as the floor-to-ceiling windows allow for uninterrupted views. Furnishings are sculptural, statement-making, and work harmoniously with the home’s palette and surrounding nature. ARRCC worked closely with the clients to meticulously select the artworks and artistic accents featured prominently throughout the abode: custom-made

談及室內裝潢,一定會明白在精湛設計和個人 風格之間追求完美平衡是一項艱鉅任務。住宅的性質 向來與酒店、餐廳和其他室內設計項目與別不同,它 是你和家人在任何時刻都能好好待著的專屬空間。因 此,宅舍的佈局理應按照個人的生活習慣和興趣巧妙 安排,成就溫馨宜人的避風港。當南非室內設計工作 室ARRCC收到當地建築公司SAOTA委託時,他們依 循客人以家庭為本的設計理念,在悉尼雙灣區打造滿 載現代風格的兩層度假別墅。ARRCC設計總監Mark Rielly指出:「室內裝潢以時尚優雅的主題掛帥,並 配合屋主需要創作出讓家人歡聚的休閒區域。」 度假別墅的戶外和室內空間無縫連接,呈現別 樹一幟的佈局。活力滿滿的娛樂空間、俐落的幾何元 素也是家居的矚目亮點。甫入玄關,以精湛木板裝 飾的蜿蜒樓梯隨即迎來眼前,從內到外也能欣賞簡 約柔和的設計。地下區域空矌明亮,透過巧妙連結 內外的落地玻璃窗把璀燦星空、迷人海景和繁花密 林完美引入室內。上層區域則以堅實隱密的風格主 導,增加睡房和化妝間的私密度。放眼遠處即可看 見閃閃發光的戶外泳池,猶如進入大自然的懷抱當 中。來自Paola Lenti的羊毛戶外傢具以湛藍和灰色 調為主,恰當地點綴空間之餘亦響應內部環境。陽 台和泳池之間的玻璃隔間與下層的玻璃窗有著相同 用途,確保屋主能夠享受暢通無阻的景致。


HOMES | SYDNEY

ART ABIDES

In the foyer (right), custom beaten brass discs created by Sydney craftsman Andrew Earp mimic the reflections across the bay. Meanwhile, an oversized artwork by Pae White commands the living space (below). 藝術創作 悉尼工藝大師Andrew Earp以海灣的倒 影為靈感來源,親手打造黃銅圓盤裝 置點綴大堂牆壁(右圖)。下圖則是出自 Pae White之手的巨型金屬鋁箔作品, 為客廳注入無窮的絢爛活力。

108 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER SEPTEMBER2018 2018


AUGUST 2018 | HO≤E JOURNAL | 109


HOMES | SYDNEY

OCHRE ARIA

The neutral grey and blue palette that dominates the ground floor is broken up by warm yellow armchairs from Saintluc S.R.L. and a sculpture by Yioryios (bottom right). 完美交織 來自Saintluc S.R.L的黃色扶手椅溫和深 潤,連同Yioryios的雕塑(右圖下方)打破 以灰色和藍色為主導的中色佈局。

brass discs created by local Sydney craftsman Andrew Earp grace the lobby, while a mirrored sculpture by Arik Levy adds impact to the open courtyard and a large foil artwork by Pae White takes pride of place in the living area. (The client came across the work in Los Angeles and was so taken with it that she requested ARRCC to source it specifically.) While the home’s colour palette is mostly neutral with plenty of light woods and grey tones, metallic accents and pops of bright blues and yellows abound, granting a playful, tropical touch to the space. “The clients’ favourite colour, blue, was added to the neutral palette to provide little bursts of colour that capture and reflect the hues of the waterfront,” says Mark. Glimmering glassware sits on coffee tables and is tucked among shelves, while lighting pieces are as sculptural as some of the artworks seen throughout the home. Chamber marble and glass feature pendant lights dangle from the ceiling in the stairwell, contrasting with the brass discs on the wall, while the abstract Polygonal Ring pendant light by Italian studio Henge hovers above the dining table. Marble features prominently throughout the living spaces — an OKHA marble coffee table and Falata & Taksim black marble tables sit next to sofas by Minotti — while bespoke rugs add texture. 設計室ARRCC與客戶合作無間,締造出標誌性傢具、自然環境、家居色調三者均配 合得宜的畫面。精雕細琢的藝術品貫穿全屋,散發著濃厚的現代氣息。悉尼工匠Andrew Earp親自製作的黃銅光碟盤為大堂牆壁加上潤色,配合開放式庭園中Arik Levy的雕塑鏡 子進一步提升空間質感。來自Pae White的鋁箔畫作更是按照客人的要求在洛杉磯搜購而 來,為客廳注入了一抹出脫的氛圍。 宅舍以大量木材、金屬元素和灰色等中色調為主,而亮麗矚目的湛藍、鮮黃色則 完美呈現生氣勃勃的熱帶風情。Mark說:「藍色能夠響應海岸美景,也是客人最愛的顏 色,色澤非常適合用作渲染空間。」咖啡桌上的玻璃器皿晶瑩剔透,猶似藝術品的燈具 俐落典雅。梯間的玻璃吊燈和分庭大理石與旁邊的黃銅設置巧妙對照,而意大利設計工 作室Henge的多邊形環狀作品也為餐桌注入類似效果。OKHA的大理石咖啡桌和Falata &

110 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018



HOMES | SYDNEY

SWATHED AND SWADDLED

Neutrals continue into the private spaces upstairs with an increased emphasis on luxurious fabrics. In the master bedroom (above), the custom bed is dressed in Quagliotti Italian linen from The Hall Collection and flanked by two black table lamps from Oluce. 環繞自然 上層的生活空間雖然同樣以中色掛帥, 卻在布藝設計上花上不少心思。The Hall Collection的Quagliotti意大利床單 與兩盞Oluce的黑色檯燈充分反映細膩 的質感,為主人睡房增添格調(上圖)。

112 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | SYDNEY


HOMES | SYDNEY

PALE PALETTE

The deep colours of the pool are reflected into the neutral-hued outdoor furnishings, including the Paola Lenti sofa, Gervasoni ceramic stools and Henry Timi marble coffee table. 和諧用色 游泳池的深潤水影與淡色為主的 戶外傢具巧妙對比,Paola Lenti沙 發、Gervasoni沙發陶瓷坐椅和Henry Timi大理石咖啡桌與空間緊密連接。

“THE CONCEPT OF BAREFOOT LUXURY HAS ALLOWED US TO CREATE A SIGNATURE DESIGN AESTHETIC”

114 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | SYDNEY

Ultimately, the most striking aspect of this beautiful home is how well the interior and exterior spaces complement each other, which is largely due to ARRCC taking ample inspiration from the home’s existing shell and surroundings to conceive of its design. “The location and contemporary language of the architecture influenced our approach to the interior spaces,” explains Mark. “Like the architects, the concept of barefoot luxury has allowed us to create a signature design aesthetic.” //

Taksim的黑色大理石桌子溫和深潤,混搭特色地 毯的Minotti沙發成就極具質感的客廳。 當然,和諧融合的內外空間是這個美好 家園的關鍵,而廣闊外觀和自然環境正好就是 ARRCC的建築靈感。 Mark 解釋:「選址和設 計手法會影響室內裝潢的佈局,這個華麗舒適 的度假天堂正好就是兩者結合而成的寫照。」 //


GEORGIAN REVIVAL In the home they created in an Edinburgh townhouse, Roderick Murray and partner Andrew Keith have managed to blend heritage and modernity. | 建築師Roderick Murray與 連卡佛總裁Andrew Keith為愛丁堡歷史建築注入華麗靈感,成就新舊共融的時尚家居 BY BRIAN ADAMS

116 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | EDINBURGH

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 117


HOMES | EDINBURGH LAW AND ORDER

Previously used as law offices for over six decades, this Georgian property is today the site of beautifully considered EastWest juxtaposition, reflecting the homeowners' strong ties to Hong Kong and Britain. 條理分明 這所喬治時期的建築在過去六 十多年來曾為律師事務所,今 日搖身一變,成為中西合壁的 美麗家園。巧妙安排的裝飾佈 局完美響應兩位屋主與香港和 英國兩地之間的緊密連繫。

118 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


When Hong Kong-based architect Roderick Murray and his partner, Joyce and Lane Crawford president Andrew Keith, set out to purchase a property in their native Scotland, they had one goal in mind—to create a home. They found the ideal space, a 200-year-old Georgian house with a Grade A heritage listing, in Edinburgh’s New Town, a UNESCO World Heritage area. “We fell in love with the place when we saw it. It’s a grand Georgian townhouse without being too grand,” Murray recalls. The property, like many of its kind, had been converted into offices. However, the original structure and many of its features, including decorative plasterwork, were preserved behind boards and under carpeting. “They boarded up the floors, boarded over the fireplaces, boarded up the doors,” Murray says, “so it was all there. The bones of the place were great. We just had to get in there and make it a home.” Once they had the property in hand, Murray and Keith began what would be a two-year journey with local authorities and Historic Environment Scotland to ensure all the paperwork was approved. Then the couple took over the project management duties and put their ideas into action. “We had to pay respect to the Georgian house itself, but we wanted it to be a space that we could live in and feel comfortable in,” Murray says. That meant bucking convention and rearranging the layout. “In Edinburgh, there’s a plan that everyone follows. The kitchen and dining room are on the ground floor. There’s a drawing room to the front and then the bedrooms are elsewhere. We didn’t really want that. We wanted a large lounge kitchen and dining space. So the only way we could do that within the planning restrictions was to put it on the first floor.”

建築師 Roderick Murray 和伴侶 Andrew Keith(Joyce與連卡佛總裁)皆以香港為工作基地, 卻希望能夠在家鄉蘇格蘭置業,打造心儀的專屬 空間。他們以「家的感覺」為設計概念,最終在 屬聯合國教科文組織世界遺產之一的愛丁堡新城 區遇上這所被評為一級的喬治時期建築,將具有 二百年歷史的大宅全面翻新成為一座優雅的家園。 Murray細想:「我們對這個喬治時期的建築 簡直一見鍾情。設計不單只是富麗堂皇,但同時 兼容並蓄。」 建築雖然曾經改裝作辦公室,但仍找到不少 舊有面貌。極具懷舊風尚的牆面裝飾在不同角落著 跡,地板和櫃內等裝置上均散發與別不同的魅力。 Murray說:「我們會保留壁爐、大門上原來 的牆壁。基本的設計路向大致已定,只要加入和諧 溫馨的元素就能締造真正的家。」 當一切準備就緒, Murray和Keith隨即向蘇 格蘭文物局和當地政府部門申請相關文件進行裝 飾翻新。由處理文件至策劃施工,整個過程長達 兩年,屋內所有設計全都是兩人負責,竭力追求 專屬的美好家園。


HOMES | EDINBURGH

“WE HAD TO PAY RESPECT TO THE GEORGIAN HOUSE ITSELF, BUT WE WANTED IT TO BE A SPACE WE COULD LIVE AND FEEL COMFORTABLE IN”

120 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | EDINBURGH

IN AND OUT

The living area's floor-to-ceiling windows let the outdoors in while neutral hues are punctuated by art pieces that feature throughout the abode. 貫穿內外 客廳的落地窗戶將景觀引入室內, 而屋內的藝術品有著相襯的色調, 兩者相映生輝。

Murray’s approach to the layout, while seemingly unconventional, made complete sense to him. “A space is a space. Until you actually designate a function, it could be anything. So it’s got huge potential. You start thinking of it in terms of home, and what the spaces should be.” Colour was also a central aspect of Murray’s design, once again combining the couple’s shared experiences to make the space into a home. “It came from our travels. The summer before, we had been to Italy and Bhutan. In both those places you find shocking colour. To be able to use such big colour you need big spaces.” Murray表示:「我們希望以舒適為主的設計概念裝飾生活空間,但同時能夠保留喬治時期的 建築特色。」打破傳統,重新安排佈局就是最好方法。「在愛丁堡,廚房和飯廳一般設置在地下, 並在上層或其他樓層安排相連的客廳和睡房。我們希望以寬敞客廳作為宅舍的中心,因而打破傳統 界限,把廚房搬到一樓成就別樹一幟的建築。」


122 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | EDINBURGH

“WE WANTED TO CREATE A PLACE WHERE ANYONE WOULD WANT TO READ A BOO, HAVE AN INTIMATE CONVERSATION”

REPTILIAN ROYALTY

Snakeskin Damask wallpaper by Timorous Beasties sets the tone for a dramatic dining room, as does the Georgian crystal chandelier above. 皇者風範 來自Timorous Beasties的Snakeskin Damask牆紙極具戲劇性效果, 為客廳注入生動活力。懸掛上方的 水晶吊燈洋溢喬治時期的設計特 色,成就氣派昂然的氛圍。


HOMES | EDINBURGH CABINET OF CURIOSITIES

The kitchen features the handiwork of local company Sculleries of Stockbridge, and was intended to resemble cabinets more than it did a conventional kitchen. 突破常規 愛丁堡傢具公司Sculleries of Stockbridge的廚櫃由工匠手工 製作和裝嵌,獨特造型和色澤 為廚房注入與別不同的格調。

CHIC SERENITY

Sleek sophistication and modern minimalism reign throughout the Mediterranean holiday property. 靜謐安寧 精巧設計和簡約線條貫穿 整間地中海度假小屋。

124 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


The outside of the home also required work, including the installation of double-glazed windows designed for Georgian homes. “The building looked ugly; putting back the original windows made a huge difference to the outside of the building,” Murray says. “It went back to its original look. The old house looked like it had its teeth missing. You put back the windows and all of a sudden it became complete.” Murray embarked on a unique approach to designing each room— compartmentalisation. The new walls are short of the five-metre ceilings, reaching only as far as the picture rails and the 200-year-old creative plasterwork, giving Murray and Keith a contemporary feel within a Georgian space. Once the framing of the space was complete, Murray and Keith wanted to fill up the rooms in one go. They shipped over a large container of furniture and objets, blocking traffic in central Edinburgh for the better part of a day. “We created a framework and then decorated it in a style we liked, filling it with furniture and objects, things that were personal to us. And then it came to life again. It’s a mixture of styles and periods, but it’s also a mixture of things we like, things that we’ve collected. So the house almost becomes curated by us.” Murray’s favourite room is full of light and looks onto the grounds of his neighbour, the First Minister of Scotland. “I like being up on the first floor, 設計佈局雖然創新,卻非常合理。「生活空間的用途掌管一切。巧妙安 排的室內裝潢成就無限可能,只要你為空間賦予特定意義,它就能化身為你的 理想國度。」 豐富多彩的用色組合同樣是一大焦點。「創作靈感主要來自旅遊的所見所 聞。我們在夏天時曾到意大利和不丹旅遊,當地建築著色果敢鮮明,吸引迷人。 我相信以亮麗色澤裝飾華麗家居能夠拼湊出渾然一體的畫面。」 除此之外,大宅外觀也需重新裝修,而安裝雙層玻璃窗正是其中一 例。Murray分享:「樓宇外牆日久失修,若使用原有的玻璃窗就會令整體變 得殘缺不全。置入全新的窗戶能夠帶來煥然一新的面貌。」 Murray在房間的牆壁分隔上花了不少心思。雖然樓底高度達五米,嶄新的 牆壁設計則以隔牆和牆飾作係基礎再作延伸,為滿載二百多年歷史元素的喬治 時期建築添上摩登時尚的一面。


HOMES | EDINBURGH

126 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | EDINBURGH being able to look out onto the green, and just being able to sit with giant floor-to-ceiling windows, massive amounts of light flooding in. It’s a very comfortable and glamorous space to be in.” Keith and Murray hope to welcome family and friends to their new home soon. “We both have family who are overseas and come back to Scotland. As well as our home, we want it to be a family home.” The couple are looking forward to the final step—spending time to get to know the space together, starting with a return trip this summer. “We’re going back in June and are planning to spend time there so we can bed ourselves down. We haven’t given ourselves time to settle—not even things like finding out when the refuse collection days are.” // 一旦空間佈局得以落實,Murray和Keith急不及待把精挑細選的傢具帶 到家中作為點綴。他們猶記得當日愛丁堡市中心的交通癱瘓了大半天,全因 是那個滿載傢具和裝飾品的大型貨櫃。 「我們從古色古香的建築佈局出發,根據個人喜好逐步配上現代感的傢 具、各式各樣的擺設和藝術收藏品。雖然裝飾細節匯集多元化的風格,但我們 都有參與每個步驟和決定。這裡是我們兩人真正的藝術之家。」 論Murray最喜愛的角落,正好就是能夠遠望鄰近蘇格蘭首長家園的一 樓位置。「上層空間開闊明亮,窗外的綠林美景和充沛光線透過落地玻璃窗 延伸至室內,是一個溫馨宜人、休閒愜意的好地方。」 兩位屋主希望家人好友能到這個全新環境歡聚一堂,共度美好時光。「 我們的家人經常來回海外和蘇格蘭,這個和諧寧靜的假日家居就最好不過。」 對兩人來說,只差深入了解的一步就大功告成。「我們之前沒有多花時 間費心基本事項,甚至不清楚回收垃圾的時間。因此,我們決定在今個夏天重 返家園,並計劃待一段長時間體驗寫意的生活方式。」//

MUGHAL MAGIC

The pink master bedroom is an ode to India, and features a cashmere carpet that was commissioned there. 異國色彩 主人房以溫暖柔和的粉紅色為主題,滿 載世界各地的設計元素和靈感。從印度 訂製的地毯與其他傢具配搭恰到好處。

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 127


FINDING HOME Told through art, furniture and numerous fixtures, the stories of a family turn this Sai Kung house into a real home 透過藝術品、傢具和無數裝飾打造而成的西貢大宅 WORDS JOHNA BAYLON

ART DIRECTION MAY LAU

PHOTOGRAPHY TRACY WONG

PRODUCTION EMILY LEUNG


| SAI KUNG HOMES | SAI KUNG HOMES| 1,950 SQFT

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 129


HOMES | SAI KUNG

LETTING LIGHT IN

For the Shepherds, the house's cylindrical volume is one of its selling points, along with the spaciousness afforded by the ground-level terrace and the open rooftop. 滲透光線 對這個澳洲家庭來說,圓柱造 型設計和遼闊開揚的佈局是最 為吸引之處。連接地下的陽台 和頂層露台讓人與自然互相響 應,倍感舒適。

It takes a lot to build a house and, as most storied abodes will reveal, it takes even more to build a home. But generously high ceilings, voluminous natural light and views of the seaside aren’t a bad place to start, as Donna Shepherd would know. Located in Sai Kung, the three-storey dwelling she now resides in with her family brimmed with potential during its discovery. She recalls: “One of the biggest factors to purchasing the home was the unusually high ceiling in the living room,” which allowed for a 22-foot window to partially encircle the space, inviting light to the ground level’s open plan and into the kitchen. A spacious garden, along with a terrace on the rooftop and surrounding views of the sea, also did their part in winning over Shepherd and her husband. Relocating from Australia 20 years ago, the family now calls Hong Kong home. Over the years, Shepherd has kept herself busy by running home-related businesses, including the Wicka Designs furniture line as well as Antiques Zhuhai and Beyond, which organises shopping tours for antiques in China. Of her many ventures, her favourite is the current one, Prime Real Estate. “This allows me to do what I love best – finding great homes for people, including myself,” she says. “Many individuals cannot see the potential in a home and that’s where my forte is. I can easily identify opportunities to create a silk purse from a sow’s ear.” 在不少有趣的家居故事中,常提及打造美好宜人的家園並不容易。雖然如此,高挑樓底、自然 光線和海邊美景等絕佳優勢令一切變得更加簡單,而屋主Donna Shepherd同樣深明此道理。她與家 人現居住於西貢的三層住宅,優美宜人的家園背後同樣有著獨一無二的故事。 她回想:「客廳的天花設計特別高挑,也是我購入宅舍的其中一個主要原因。」環繞生活空間 的22呎長玻璃窗氣派昂然,讓自然光線滲透到廚房和下層單位的每個角落。連接陽台的室外花園寬 敞開揚,與一望無際的海景相映成趣。以上所說的,全部都是Shepherd和丈夫愛上這裡的原因。 這個澳洲家庭已移居香港20年,早視香港為家。多年來,她醉心於處理各種家居設計業務。 她負責Wicka Designs的傢具項目,不時會為Antiques Zhuhai和Beyond安排到中國採購古董的行 程。在芸芸的業務之中,她對Prime Real Estate的工作最感興趣。「工作讓我發揮所長,為客人甚 至是我自己尋找理想家園。我正好扮演著一個推動者的角色,提供化腐朽為神奇的建議和妙法。」

130 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018



“MANY INDIVIDUALS CANNOT SEE THE POTENTIAL IN A HOME – AND THAT'S WHERE MY FORTE IS”

STORY LADEN

Almost every piece in the home carries a story – from the living room chandelier handmade in Russia, to the painting by the staircase by Australian Aboriginal artist, Gloria Petyarre. 藝術設計 家居的藝術裝飾和精緻傢具 均獨具意義。在俄羅斯親 手打造的吊燈、澳洲原住民 Gloria Petyarre的作品分別為 客廳和梯間帶來獨特格調。

132 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | SAI KUNG


HOMES | SAI KUNG This ability to find potential, paired with the patience and persistence to see a house live up to its own, is reflected in the Shepherd home – a space that would ultimately take two-and-a-half years to gut and renovate. While the kitchen was relatively easy, she says, the dining and living room proved a challenge; in the end, they resorted to building an additional wall to add definition to the floor plan, creating an entertainment space with a built-in surround sound system in the process, and importing furniture to match the layout of the living room. It may have taken longer than she envisioned, but for Shepherd, that’s just part of the process. “It takes time and dedication to find the right look,” she says. The result of both deliberate and organic efforts, the Shepherd home is distinctive and personal; the tastes, characters and stories of its inhabitants are evident. On the artwork in the dining room, for instance, Shepherd recounts a nugget from her husband’s childhood: “Shaun [Atkinson, the author of the work] and my husband grew up in the same social circle, and this particular piece of art, Dreaming Not Drowning, was gifted to Shaun’s aunt many years ago. Upon the sale of her collection, we were fortunate enough to secure a couple of his pieces.” A painting by American artist Jennifer Moreman also graces 獨到敏銳的眼光當然重要,而無比的決心 和耐性同樣不能忽視。Shepherd共花兩年半的 時間裝飾翻新,打造安閒舒適的專屬天地。廚 房設計較易處理,相反飯廳和客廳的佈局安排 較具挑戰性。她更為室內空間添上額外牆壁, 從而建構一個內置立體環繞音效的娛樂空間。 選配與客廳相襯的傢具也是點綴家居的關鍵。 她說:「你總需花上時間和毅力,才能打造出 稱心滿意的方案。」 憑藉地理優勢和設計裝潢的配合,空間各 處完美體現家庭成員的品味特色和個人故事。 以客廳的藝術品為例,金塊畫作與屋主丈夫的 童年有一段有趣的關係。「藝術家Shaun Atkinson是丈夫孩提時代的好友。多年前,Shaun將 畫作《Dreaming Not Drowning》送贈給他的姨 母。隨後,我們在他姨母舉辦的售賣會中成功投 得不少Shaun的作品。」好友送贈的美國藝術家 Jennifer Moreman畫作為兩間睡房注入自然優雅 的氛圍。「作品與西貢的環境特別匹配,尤其是 野牛不時會在花園和草地漫步悠走的情況。」 書房中的古董桌子由一位已離港的好友送 贈,正是一個獨具意義的印證。「桌子有著永恆 不變的價值,它代表著我和好友在香港的美好時 TALES OF A LIFE

Pendant lights from Mong Kok hang in the kitchen, while Shaun Atkinson's Dreaming Not Drowning features in the dining room. 滿載活力 選購自旺角的吊燈為廚房注入無限 生氣;來自Shaun Atkinson的畫作 則為飯廳添上一抹時尚風味。

134 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | SAI KUNG

“IT TAKES TIME AND DEDICATION TO FIND THE RIGHT LOOK”


HOMES | SAI KUNG

136 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | SAI KUNG CHARACTERFUL ROOMS

The 'washed wooden floor' look and bold tiled wall characterise the main bathroom, while a feature headboard anchors the master bedroom and an antique desk and cabinet punctuate the study. 奪目美學 浴室以洗水木色地板和鮮明瓷磚作 點綴。古色古香的床頭板、古董桌 子和衣櫃豐富睡房和書房的層次。


HOMES | SAI KUNG one of two bedrooms – a gift from a friend. “The piece itself is so relevant to our home in Sai Kung, where many feral cows roam freely – including in our garden!” Another gift that finds a special place in the study is an antique desk, from a friend of Shepherd’s who moved away. “It’s one of those fabulous pieces that will stay with us wherever we go,” she says. ”I will always have fond memories of our time together in Hong Kong.” Meanwhile, the antiques cabinet next to it is the couple’s gift to themselves at the other end of a move, when they arrived in their adopted city. There are framed tiles on the rooftop that tell the tale of the family’s trip to Istanbul, while a piece in the master bedroom is put together by Shepherd herself. “I’m not really a good artist, but I know what I like and I can appreciate the talents of others,” she says. “I sourced the felt collections from the Philippines and, with the help of Artmen in Wan Chai, created a lovely boxed and framed piece.” A foot away, a headboard custom-made in Zhuhai anchors the master bedroom. The family’s individual characters find expression in the bathrooms, too. “It never occurred to us to go with a uniform look,” says Shepherd. “Each bathroom was designed individually. Our own bathroom was a combination of what my husband and I both like. He loved the ‘washed wooden look’ floor, and I wanted the feature tiles and to enhance the position of the bath. For this, we added a large window to make the most of the green views while soaking in the tub.” They say home is where the heart is, but it’s equally true that we leave parts of our hearts in the places we choose – by way of an artwork, perhaps, or a piece of furniture. “I love a fusion of furniture – it tells the story of your life,” says Shepherd. “It reminds you of the wheres and the whys.”// 光。」桌子旁邊的舊木衣櫃典雅復古,是夫婦二人初到香港 時為自己挑選的禮物,意義非凡。 鑲嵌於陽台的瓷磚訴說著伊斯坦堡的家庭之旅,而主 人房的畫作更是她精心挑選的裝飾品。「雖然我並不是一 個專業的藝術家,但我十分清楚自己喜愛的風格,也非常 欣賞這些有才之士的創作靈感。系列搜羅自菲律賓,灣仔 藝文畫廊負責製作畫框和裝嵌。」房間每個角落充斥著度 身訂造的元素,在珠海打造的床頭板正是一例。 浴室牆壁以造型獨特和顏色鮮明的瓷磚作點綴,反映 屋主與別不同的性格。她指出:「我們喜愛風格迥異的浴 室設計。我們兩人分別鍾情於洗水木造型地板和標誌性瓷 磚的設計,室內裝潢正好就是兩者的結合。全新增設的大 型窗戶更能讓家人能夠一邊浸浴,一邊享受綠林美景。」 常言道,心安即是家。每人都希望能以自己的方式建 築歸處,可能是透過一件藝術品,或是一件精緻傢具。她 總結:「我喜愛採用多樣化的傢具。它們總有訴說自身的 力量,共你譜寫出一段美麗的家居故事。」// INTENTIONAL TOUCHES

"Each bathroom was designed individually," says Donna, with this one featuring a geometric print for her son. 亮眼焦點 屋主Donna指屋內每間浴室的設計 具備獨特的主題。兒子的浴室裝潢 以幾何圖紋為主軸,造型俐落。

138 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018



HOMES | SOUTH AFRICA | 3,100 SQFT

140 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


MAKING A MARK Thanks to a kaleidoscope of colours through furnishings and art, Barry and Anji Connell have made this elegant abode their own Barry和Anji Connell夫婦二人以色彩繽紛的傢具和藝術品 締造絢爛奪目的南非家園 WORDS RACHEL DUFFELL


HOMES | SOUTH AFRICA

QUIRKY CURATION

Marieke Prinsloo-Rowe's sculpture of a girl about to dive into the pool is only one of the Connells' many unique works of art throughout their South African abode. 千奇百趣 來自Marieke Prinsloo-Rowe的 跳水女孩雕塑滿載玩味,為南 非家園注入生動活潑的氛圍。

142 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | SOUTH AFRICA

“MY STYLE ON PAPER IS GREY, AUSTERE MODERNISM – BUT COLOUR ALWAYS SNEAKS IN” It was through the very act of trying to leave South Africa that Barry and Anji Connell were drawn back in. The couple were holidaying there last year, having wanted to visit for some time. On the final day of a five-night trip, while en route to the airport, they decided to stop by the town of Franschhoek for a quick look around, having heard how lovely it was. Spying a property agency, the couple got out of the car to peek in the window. What they saw there was love at first sight – and the rest, as they say, is history. Franschhoek is a country town that’s less than a two-hour drive east of Cape Town, surrounded by stunning scenery that includes centuries-old vineyards and magnificent mountains. It’s also where the couple now spend three months of each year, splitting their time equally between their various homes – they have properties in Hong Kong, London and North Norfolk, England. Anji works on the go as an interior architect and garden/landscape designer, so it comes as no surprise that the newest home in Franschhoek is full of style and character, both inside and out.

當Barry和Anji Connell要離開南非這片淨土 時,他們心中有著萬般不捨。南非一直以來是夫 婦兩人心目中的理想目的地,並在去年成功實現 願望。在五天行程的尾聲時,他們在途經機場的 路上停留法國角,藉機探索美麗動人的景致。兩 人更化身成為真正的房地產商一樣,到處細賞非 同凡響的宅舍。當中的矚目設計讓人一見傾心, 令他們瞬間把旅遊回憶拋緒腦後。 從開普敦向東出發只需不到兩小時車程即 達法國角,被歷史悠久酒莊環繞的市郊地區坐擁 一望無際的美景。夫婦二人在香港、倫敦和北諾 福克均擁有物業,因工作和家庭關係會不時來回

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 143


STANDOUT CHOICES

Bold colours and fixtures, such as the pops of primary colours and the structural light above the dining table, permeate the characterful home. 最佳點綴 黃色椅子和矚目燈飾的造型鮮 明亮麗,和諧融合拼湊成為一 幅極具個性的畫面。

144 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | SOUTH AFRICA


HOMES | SOUTH AFRICA

“I like to think I create homes to suit my clients; however, I do like to push the boundaries and help them to push theirs, especially if they are living away from their ‘real’ home,” says Anji of her design style. “I encourage them to do something a little different.” This description also relates to what she’s done with her own home in Franschhoek. Although she states that she prefers a clean, minimal home, her South African property is far from that ideal. “My style on paper, or in my head, is grey, austere modernism – concrete, metal, glass, minimal furniture, with no signs of life,” she explains. “But colour always sneaks in.” The Franschhoek home is striking, in particular for its bold use of colour. But it’s perhaps also a reflection of its setting. “Location does affect the aesthetic: Hong Kong is urban and minimal, and London is more modern and eclectic, while the Norfolk beach house is more homely,” she says. So how would she describe the South African home? The aesthetic of the house’s previous inhabitants was “French country style,” and that partly made Anji fall in love with it. But although she was tempted to keep the furnishings as they were, in the end, she decided to do the design her own way, sourcing various pieces from South African furniture brand Weylandts and others from Hong Kong, ultimately creating what she describes as an “uncluttered, inviting, comfortable living space with a bit of African flavour.”

EASY CANVAS

A simple palette of white and bright stone makes it easy to incorporate colourful furniture and art around the various areas, from the living room to the kitchen. 柔和自然 客廳和廚房的背景以簡潔無瑕的 純白為主,與色彩繽紛的傢具和 藝術品頓成最佳配搭。

146 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

三地。現在,他們每年都會到南非法國角的家園 待上三個月,享受美好的度假時光。身兼多職的 Anji是一名室內建築師和園景設計師,新居的內 外佈局自然充滿的與別不同的格調。 Anji分享她獨特的設計理念:「根據客戶的 品味和需要,從而製作出稱心滿意的家居當然是 首要任務。然而,我更愛打破設計界限,並推動 他們作出大膽創新的改變,突破平凡。」以上所 說的,正好就是法國角家園的建築特色。雖然她 偏愛簡單俐落的風格,室內裝潢卻大相逕庭。「 我腦海中的設計元素總是以簡約為主導:樸實無 華的美學、混凝土、金屬和玻璃傢具,全部都是 較沉實素靜。實際上,你可以在住宅不同的角落 找到跳脫的顏色,展現生氣勃勃的效果。」 位於法國角的家居引人矚目,而果敢鮮明 的用色是其中一大焦點。地理位置同樣會影響建 築風格。她解釋:「選址與設計美學的確息息相 關。香港住所時尚簡約、倫敦家居兼收並蓄,而 北諾福克的海邊別墅則悠閒溫馨。」至於這所公 寓,她認為前屋主打造的法式田園風就是最佳描 述,也是讓她一見鍾情的原因。她原本計劃保留 舊有傢具,但最後還是親手在世界各地搜羅各款 矚目的設計。來自南非傢具品牌Weylandts和香 港的裝飾設置為家園注入本土特色作點綴,締結 出井然有序、滿載溫情的生活空間。」



HOMES | SOUTH AFRICA

148 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES | SOUTH AFRICA

INSTAGRAM WORTHY

Wayne Bks and Ana Kuni, whose works Anji encountered on Instagram, were commissioned to create equally bold pieces for the walls, including one of the bedrooms. 矚目焦點 屋主Anji特別欣賞Wayne Bks和Ana Kuni的作品,主動透過Instagram邀 請二人為家中牆壁添上活潑一面。

This flavour that she identifies is delivered mainly through the various artworks that punctuate the space, most of which were sourced from Franschhoek’s many galleries or from Cape Town; they include pieces by South African artists such as Richard Scott, Karin Miller and Ralph Ziman, as well as paintings by others from around the world including Gavin Turk, Gary Stephens and Andrzej Urbanski. The artworks are complemented by Anji’s expert splashes of bright hues here and there, particularly in the furnishings – as can be seen in the yellow velvet dining room chairs; the large, bright pink-painted tree; the vintage yellow armchair; and the living room bar cabinet in striking blue, white and red. Then there’s the big sculptural light above the dining table, which though not bright in hue is certainly bold in structure. 多不勝數的藝術品別樹一幟,將豐富多彩的美學發揮到極致。大部分作品主要來自開 普敦和法國角的美術館,囊括南非藝術家Richard Scott、Karin Miller、Ralph Ziman佳作, 也有Gavin Turk、Gary Stephens和Andrzej Urbanski等人的畫作。Anji將藝術裝飾和奪目色 彩巧妙融合,更在選購傢具方面花上不少心思。黃色絨毛餐桌、桃紅色樹木盆栽、黃色古董 扶手椅,以及由紅、白、藍三色構成的酒櫃均散發著無可比擬的魅力。餐桌上方的巨型雕塑 燈具的色澤雖然平和,造型結構卻有著鮮明的效果。 除了標誌傢具外,Anji也為空間帶來富有趣味的創作。她特意透過Instagram委託街頭藝 術家Wayne Bks和Ana Kuni在睡房和陽台牆壁創作壁畫,為室內空間添上活潑的一面。生動 設計並沒有在戶外天地就此打住。這個三房家居附有優雅花園和寬闊泳池,擺放在泳池旁邊


HOMES | SOUTH AFRICA

PERSONAL IMPRINTS

As well as bold and bright palettes, funky prints and patterns paint the various upholstery and furniture around the house, imbuing it with fun and personality. 個人特色 家居的室內裝潢以鮮艷的色彩掛 帥,配搭時尚迷人的圖狀和印花裝 飾傢具,成就引人矚目的風格。

150 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


HOMES HOMES||SOUTH SOUTH AFRICA

There are quirkier artworks, too. Anji sought out two South African street artists via Instagram, Wayne Bks and Ana Kuni, who she commissioned to create something for the home. Their mural work now appears in one of the bedrooms and on one wall of the verandah. And the art continues outdoors. By the swimming pool, a sculpture – by South African sculptor Marieke Prinsloo-Rowe – of a girl in a diving pose appears almost ready to jump into the inviting waters. “We fell in love with it on sight and felt instantly that it would be our mark on the garden,” says Anji. “She’s a beauty.” With much more planned, including transforming the office into a fourth bedroom, it sounds like Anji still has plenty of opportunity to make marks on this elegant African abode. //

的小女孩雕塑由當地雕塑家Marieke Prinsloo-Rowe設 計,人像臨摹準備跳入水中的動態,實在饒有趣味。 她說:「這件精雕細琢的作品有著讓人一看便愛上的 魔力,相信是擺放在花園的最佳裝飾。」 Anji也許會認為跳水女孩雕刻是戶外區域的惟 一著墨,而事實上她敏銳獨到的品味完美貫穿內外 空間。她更打算一改室內空間的佈局,將辦公室改 裝成為第四間睡房。如此一來,相信她會繼續為這 所滿載非洲風情的大宅加添個人色彩,成就班斕多 姿的代表作。//


A HOME JOURNAL PUBLICATION

HO≤E JOURNAL |

HONG KONG’S DECORATION & RENOVATION BIBLE A ROOM-BY-ROOM GUIDE TO IMPROVING YOUR SPACE

INSIGHTFUL ADVICE DIRECT FROM INTERIOR DESIGNERS

INSPIRING MOOD BOARDS, PRODUCTS AND REAL HOMES

AVAILABLE AT THE CITY’S BEST BOOKSTORES AND NEWSSTANDS


living

Photograhy Courtesy of Amanoi

WANDERLUST 155 | GOOD TASTE 162

BOUNDED BY A VIETNAMESE NATIONAL PARK AND MARINE RESERVE, AMANOI IS THE NEW MECCA FOR NATURE LOVERS AND HEALTH PILGRIMS; CHEF PINO LAVARRA COOKS UP A LAVISH FEAST AT SEE-AND-BE-SEEN MICHELIN-STARRED RESTAURANT, TOSCA.


Chit Shing offers Technal windows from France and Wicona aluminium systems from Germany, as well as GRADHERMETIC louver shutters from Spain and glass folding doors from German brand SOLARLUX. Chit Shing works closely with major architects and designers to ensure their clients receive the ideal design concept, and it also provides construction and installation services. Features include reducing noise and heat penetration, as well as improving water proofing and wind load resistance.

法國Technal品牌提供多樣選擇 包括:提升推拉門、趟摺疊門、特厚隔 熱鋁門窗系列 防彈窗、彎形窗、特大鋁門窗系列 另提供多樣防蚊網 • • •

風琴式紗門/窗 電動捲式蚊網 加強型特厚蚊網,更可防止 狗隻出入,有趟門及掩門選擇

捷成鋁窗工程有限公司

Chit Shing Aluminium Window Engineering Limited Email: info@chitshing.com.hk 總公司 九龍土瓜灣美光街38號安昌大廈地下 G/F, 38 Mei Kwong Street, On Cheong Building, To Kwa Wan, Kowloon, Hong Kong Tel: (852) 2362 7183 Fax: (852) 2334 3525

Website: www.chitshing.com.hk 香港灣仔門市 香港灣仔駱克道356號鴻福大廈地下D舖 Flat D, G/F, Hung Fook Mansion, 356 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong Tel: (852) 2802 6678 Fax: (852) 2802 6672

捷成深圳旗艦店 深圳市羅湖區寶安北路4002號 百利瑪建材館5樓5040舖 Tel: (0755) 2227 2520 Fax: (0755) 2227 0755


LIVING | WANDERLUST

A PLACE BEYOND Nestled in a bucolic national park in Vietnam, Amanoi offers peace of mind and body that can’t be found anywhere else | 置身越南寧順安縵度假村,在隱世山林中盡享悠閒度假體驗 WORDS GAVIN YEUNG

PHOTOGRAPHY COURTESY OF AMANOI

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 155


LIVING | WANDERLUST

It took me approximately one full minute to fall in love with Amanoi. Stepping off a short, direct flight from Hong Kong, and after a subsequent 75-minute-long drive along a winding coastal highway, our contingent had been well-primed by the passing verdant scenery, ready to be awed upon arrival by the five-star resort’s vaulted entrance staircase and the staff in their breezy bleached Vietnamese tunics. However, it wasn’t until a beaming attendant handed me a welcome drink – a fragrant, ice-cold ginger beer made in-house – that my mind was truly made. Indeed, it would take a hardened soul to resist the charms of Amanoi. Deriving its name from the Sanskrit word for “peace” and the Vietnamese word for “place”, the resort’s location – between the 29,000-hectare Núi Chúa National Park and a pristine marine reserve on Vietnam’s south-central coastline – all but guarantees tranquillity. Contrary to the popular perception of Vietnam as a sweltering tropical country, the national park’s unique microclimate delivers dry, balmy Mediterranean weather and a generous 250 days of sunshine per year. Designed to make the most of the abundant sun, Amanoi’s 16 villas and 13 free-standing pavilions were conceived by renowned luxury hotel architect JeanMichel Gathy to be minimalist, highly symmetrical and open to the surrounding nature, all the while paying homage to traditional Vietnamese architecture with their gracefully sloping eaves. Peeking out from the ridgeline, their blue-grey roofs resemble monastic hideouts clustered around the grand Central Pavilion, which contains the main restaurant, library and lounge bar. Given Amanoi’s emphasis on health and wellness, the 20,000sqft Aman Spa is a sight unto itself. It sits on the shore of a lotus lake, from where a yoga pavilion juts out into its centre and plays host to morning fitness classes – a meditation session here, while listening to nothing save for birdsong, does wonders for the soul. The complex offers an array of half- or full-day treatments to shape you into your best self, including such arcane-sounding options as pranayama breathing, reiki and craniosacral therapy.


LIVING | WANDERLUST

不消一分鐘,我便深深愛上寧順安縵度假村。甫下機後, 再花約75分鐘的車程即到達被蒼翠密林、醉人海景環繞的世外 桃源。當編輯團隊抵達五星級度假村時,穿著傳統越南服飾的 員工已在門口等待歡迎,讓人倍感親切。員工臉上掛著熱情的 笑容,熱切地向我遞上的自家製的冰涼薑汁啤酒,賓至如歸的 感覺足教人忘憂。 誠言,有誰又能抵擋寧順安縵優美迷人的魅力呢?安縵在 梵文中有和平的意思;寧順則取自越南語中地點一詞,寓意詳 和寧靜的淨土。度假村選址29,000公頃的越南主山國家公園, 相鄰中南部地區的海岸線,構成一幅完美無瑕的畫面。人們普 遍認為越南氣候潮濕悶熱,事實上卻不然。歸因於隱密的地理 位置,此處氣候乾爽舒適、陽光明媚,一年當中更可享近250 天的晴好天氣。 由知名奢華酒店項目建築師Jean-Michel Gathy設計的16

所別墅和13座庭閣以簡潔開揚的設計為主軸,糅合傳統越南屋

簷設計和大自然美景,呈現的典雅精緻的建築風格。猶如寺院 般的灰藍色屋頂與度假村中心Central Pavilion連成一體,旅客 更能到當中的主題餐廳、酒吧和圖畫館盡情享受,放鬆心情。 寧順安縵重視康體養生的生活方式,佔地 20,000 平方呎 TO INFINITY AND BEYOND

Infinity pools are a dime a dozen at Amanoi, from the splendid Cliff Pool to private pools in each Ocean Pool Villa. 無際視野 在寧順安縵度假村中,不論是山景別 墅或海景別墅均設有無邊際泳池,讓 旅客盡享壯麗迷人的大自然景致。

的安縵水療中心絕對是為旅客而設的靜修之所。坐落湖畔的水 療中心和諧寧靜,適合進行各式各樣的養生體驗。每天早上, 你可以一邊享受小鳥歌唱的自然交響樂曲,一邊參加瑜伽和冥 想課程,重整身心平衡。中心同時提供半天或一天的療程,當 中包括生命能量呼吸法、靈氣修煉和頭薦骨療法等精彩項目, 讓你從內到外煥然一新,達致最佳狀態。 熱愛健康生活的你更不能錯過度假村推出的浸入式體驗之 旅。水療治療師會為賓客進行專業諮詢,從而度身訂造一套結合 飲食、運動、休養和水療的個人化計劃。

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 157


LIVING | WANDERLUST

Health pilgrims should consider the Wellness Immersions, which involve a pre-trip consultation with the spa director who then tailors a holistic programme of dietary, exercise, relaxation and spa treatments based on Asian medicinal practices. The programme is carried out in one of two specialised 1,850sqft Spa Houses featuring a marble-clad hammam and a Russian-style banya sauna respectively. Two benign spa attendants inhabit the latter, eager to alternately subject your body to steamy lashings using imported sheafs of oak leaves and icy plunges into a cold-water pool that induce minor cardiac arrest. The result? Pure corporeal bliss. The service at Amanoi is world-class: ever-attentive and never caught without smiles on their faces, the attendants lightly flit to and fro in their conical nón lá hats, always ready to offer a lemongrass-scented wet towel or a banh căn rice pancake for afternoon tea. They play a hand in arranging various memorable excursions from a moonlit blessing ceremony conducted by a shaman of the Cham ethnic minority, to a candlelit dinner in the redolent home of a local village chieftain. For the more adventurous, the resort also offers sunrise hikes to the nearby Goga Peak, while a range of water sports can be enjoyed at the picture-perfect Beach Club. It’s easy to become envious of the staff in any luxury resort, who take for granted what paying guests travel far and wide to experience. As general manager Nicolas Pillet explains over lunch at the Beach Club: “That’s why I love the chance to welcome clients – it allows me to reintroduce this destination to myself, to see it through fresh eyes.” That’s one welcome we’re dreaming of receiving again. // 度假村設有兩座面積達1,850平方呎的Spa House,其中以獨特的土耳其浴和俄 羅斯桑拿著稱。療程會先從蒸氣浴開始,其後駐場技師會拿起浸過冷水的橡樹枝葉拍 打全身,促進心肺功能和身體健康,絕屬人生一大賞心樂事。 除了多元化的體驗活動外,貼心的服務同樣教人流連忘返。你會不時看到帶著 笠帽的服務員來去衝衝的身影,為賓客準備好檸檬香味的濕巾和烤米餅,安排悠閒 舒適的下午茶時光。另外,度假村提供不同類型的文化活動,不論是由當地少數民 族占族巫師舉行的月夜祭典活動,又或是到滿載部落特色的家舍享受一頓浪漫的燭 光晚餐,也是不二之選。具備冒險精神的旅客不妨參加Goga Peak日出之旅,或到

Beach Club一嘗水上活動的樂趣。

你也許認為能在奢華度假村工作是一件令人羨慕的美事。總經理Nicolas Pillet在

一場午宴向我們解釋箇中原因:「我十分享受與旅客交流的機會。這讓我能夠以全新的 角度和視野,重新認識這片土地的不同面貌。」這些溫馨窩心的時刻實在令人動容。//

158 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

OVER THE HORIZON

The main restaurant at the Central Pavilion is largely open to the elements, providing otherworldly views of an expansive ocean vista. 海天一色 度假村中心Central Pavilion佈局開 揚,將瑰麗海景完美引入室內。



誠信 ∙ 準時完工 ∙ 不超支 Integrity ∙ Punctuality ∙ Budget Control

設計項目[1]

設計項目[1]

設計項目[2]

不良設計公司常常超 支、不準時完工!令 業主感到氣憤! 香港業主常常遇到室內設計公司---濫收 費 用 、工 程 延 誤 、不 準 時 完 工 ,令 業 主 無 法 準時入伙,不能安居樂業! 因此香港業主們最需要一間誠信、專業、 準時的設計公司 ~朗科室內設計 Zchron Design Group~ 朗科 -Zchron在最近連續3年,超過50個工程項目 都能做到「誠信、準時完工、不超支」,深得客 戶欣賞。 朗科-Zchron提供了以下4個專業組別: (1)獨立屋專業組別 (2)相連及複式單位專業組別 (3)分層單位專業組別 (4)商業項目專業組別

設計項目[1]

設計項目[3]

根據香港法例 362章《商品說明條例》, 本公司所有「準時完工」設計項目 全為屬實,並無虛假!

,而且非常滿意 ! 所以劉先生更推薦朗科 Zchron給他的朋友,黃先生 - 中半山世紀大 廈複式單位業主。

以下是獨立屋專業組別準時完工設計

準時完工設計項目[2]: 港島南區玫瑰園獨立屋 - 業主 鍾太太

準時完工設計項目[1] : 畢架山峰獨立屋 著名相機生產商主席 - 業主 劉先生 20年來我們與客戶建立了深厚的感情。 由於朗科-Zchron堅持做到「誠信、準時完 工、不超支」,所以業主劉先生多次委託朗 科-Zchron。劉先生十多年前已委託朗科Zchron作其公司辦公室的設計工程,結果朗 科-Zchron做到「準時完工,没有超支,手工 精美」,故劉先生把又一村花園的居所再次 交給朗科-Zchron作設計工程,最後同樣「準 時完工,安居樂業」!最近劉先生新購置的 畢架山峰獨立屋,也再次委託朗科-Zchron進 行設計工程。不論辨公及居所的設計工程項 目,劉先生都安心地交託給朗科-Zchron負責

港島南區玫瑰園業主鍾太太早前遇到不良 的室內設計公司,無法準時完工!她從朋友 介紹中知道朗科 - Zchron是一間「專業、誠 信」的設計公司,結果不但準時完工,更沒 有超支!鍾太太非常滿意!現再一次委託朗 科 - Zchron設計其女兒的理想家居。

以下是相連及複式單位 專業組別的準時完工設計項目 準時完工設計項目[3]: 中半山世紀大廈複式單位 - 業主 黃先生 黃先生於2012年購置了中半山世紀大廈9樓 及10樓,計劃自製複式單位。他得到畢架山


SPONSORED FEATURE

峰獨立屋業主劉先生的介紹,所以他選擇委 託朗科-Zchron進行室內設計及工程,結果朗 科-Zchron沒有令他們失望,工程再一次能夠 準時完工!因為「沒有超支、設計精細」, 黃先生更與朗科-Zchron設計師成為好朋友。

準時完工設計項目 [4]:布思道複式單位 前Gucci亞太區行政總裁 - Ms. Mimi Tang

不看「刻意篩選」出來的工 程紀錄,要看近三年的「所 有」工程紀錄 很多不良設計公司,例如每年承 接10個工程,但結果只有一至兩

們「刻意篩選」出來的項目。

最近3年(2015-2017年),連續 50個工程「全部」都可以 ---「準時完工」 (*註1)

個可以準時完工,其餘都是可能 爛尾收場!所以他們只會選擇刊

作為全球時尚界最具影響力的25個華人之一 的前Gucci亞太區總裁Ms.Mimi Tang,她對室 內設計的品質要求是極之嚴格!由於朗科 -Zchron能夠做到「準時完工、不超預算」, 細心聆聽客戶的喜好及需求,設計優異,所 以Ms.Mimi Tang在眾多設計公司之中,選擇了 朗科-Zchron設計她的完美理想家居!

正能夠準時完工,而不是單單看他

登那僅有的一個或兩個準時完工 的工程出來,而不敢透露其他工 程的完工狀況! 所以,大家必須查看該公司近三 年的「全部」工程紀錄,是否真

市面上的室內設計及工程公司良莠不齊,當 中很多公司濫收費用、工程延誤甚至爛尾、不 能準時完工、貨不對辦等等,最終客戶飽受 折磨,無法安居樂業!相反,朗科 - Zchron在 最近3年,連續50個工程項目都能做到「誠 信 、 準 時 完 工 、 不超支」,並獲得客戶欣 賞,在室內設計及工程界實屬難能可貴。

最近6個月(2017年)準時完工的 設計及工程紀錄,歡迎客戶查 詢已完工的工程紀錄。

以下是分層單位 專業組別的準時完工設計項目 準時完工設計項目[5]: 畢架山一號分層單位-業主石小姐 客戶石小姐得到牛津道獨立屋業主嚴先生的介 紹,於2016年選擇了朗科-Zchron作她九龍塘 畢架山一號的新居設計及工程,朗科-Zchron 設計團隊結果在3個月時間內準時完成石小姐 委託的工程,而且更做到:「準時完工、沒有 超支!」所以她更高興地說:「终於在香港找到 一間真正可以準時完工的設計公司!」 設計項目[5]

The Mayfair (中半山梅道) 客戶:郭太太 Grand Austin (柯士甸站) 客戶:王先生 何文田山畔 (紅磡) 客戶:李小姐 薈萃苑 (半山羅便臣道) 客戶:張先生 UMH (商業客戶) 客戶:梁先生 Park Yoho (元朗峻巒) 客戶:吳先生 雲地利台 (跑馬地) 客戶:許先生 比華利山 (跑馬地) 客戶:馬先生 聯邦花園 (西半山) 客戶:梁先生 御龍山 (沙田) 客戶:葉先生 貝沙灣 (港島南區) 客戶:郭先生

設計項目[4]

設計項目[5] HONG KONG

連續十二年榮獲 BUSINESS 頒發

傑出室內設計獎 2006–2017 Outstanding Interior Design Award 2006–2017

朗科室內設計‧建築藝術‧工程管理 Hotline

: (852) 2239 6888

Showroom : G/F, 73A Wong Nai Chung Road, Happy Valley, HK Office Email Website

: 3/F, 77 Wong Nai Chung Road, Happy Valley, HK : info@zchron.com : www.zchron.com

*註1:請參考本公司網頁 - 工程準時完工紀錄

根據香港法例 362章《商品說明條例》,本公司 以上所有「準時完工」設計項目全為屬實, 並 無虛假!

查詢熱線: (852) 2239 6888

香港‧跑馬地


LIVING | GOOD TASTE

162 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


STYLE FACTOR

Chef de Cuisine at Tosca, Pino Lavarra conceives a multi-sensory dining experience that defines glamour

讓意大利餐廳Tosca的主廚Pino Lavarra為你呈獻 多感官的用餐體驗 BY EMILY LEUNG

ART DIRECTION MAY LAU

PHOTOGRAPHY EDGAR TAPAN

Having helmed Tosca at the Ritz Carlton Hong Kong since 2013, Italian chef Pino Lavarra possesses a wealth of experience around the globe that has shaped his gastronomic technique to exceptional heights. Bringing with him accolades and prestigious recognition, including the title of 'One of the Best Chefs in the World' by the American Academy of Hospitality Sciences, two Michelin stars for Rosellinis, which he led from 2001-2003, and Tosca's one Michelin star, Pino is a culinary force to be reckoned with. Undoubtedly, he possesses the perfect personality to create a glamorous meal for any occasion. "My way of plating is very glamorous and it's also my personal trademark," Pino explains. "Glamour is a lifestyle as it's very conceptual. You have to be open to beauty and style. I enjoy food design and I love working with colours – to mix and match." In line with this theme, Chef Lavarra has prepared the Langoustine Salad, followed by the Risotto Sepia, the Beef and Eggplant and a Chocolate Mousse to polish off the beautiful experience. As Hong Kong is still very warm in September, Chef Lavarra has extended the highlights of the summer menu, and explains that the combination of langoustine and caponata (a fresh vegetable from Sicily) is a marriage of fresh zest – the langoustine is lightly steamed with vodka 意大利主廚Pino Lavarra擁有多年豐富的入廚經驗,曾於世界各地的 頂級餐廳工作,結合革新創意和超卓廚藝的烹調方式備受國際間廣泛認同。 他曾獲美國優質服務協會選為世界上最佳廚師之一;自2001年至2003年, 他更帶領Rosellinis餐廳獲取米芝蓮二星的榮譽。自 2013年掌舵香港麗思卡 爾頓酒店的意大利餐廳 Tosca後,更旋即為餐廳摘下米芝蓮一星的美譽。 主廚Lavarra對意大利料理有著獨到的見解,總能以精湛的烹調手法演 繹一場完美盛宴。「我特別追求雅緻的擺盤,而這正正是我的個人特色。 我認為優雅華麗是一種生活態度,也是對美學和風格的堅持。我喜愛將設 計元素融入至食材,配合多元化的顏色打造精美的菜式。」為配合主題, 主廚Lavarra為我們準備了海螯蝦沙律、魷魚意大利飯和朱古力慕斯,讓我 們感受豐富多彩的意式風味。


LIVING | GOOD TASTE

which is lighter than using butter or oil, and preserves the purity of its flavour. Meanwhile, the salad is a representation of Italy throughout the long summer and utilises the best seasonal ingredients. "The gazpacho is based not only on tomato but also with a lobster bisque," he says. "For the risotto, bell peppers have been used so it's still very refreshing." Continues Lavarra, "It's important to invoke all the senses of your guests. When a dish is brought to you, the most important sense is how it looks – although by the time you’ve swallowed your food, taste is really the last sense that is experienced. For example, once you bite something like the langoustine, you experience the crunchiness of it; as a chef, the most important creation is flavour, because if it looks beautiful but tastes terrible, then you fail. Some people say that visuals don’t matter, or some may call it a success when it looks unappealing yet tastes gorgeous. But I believe that only by achieving both can you call something a perfect success." 香港九月氣溫仍然和暖,主廚Lavarra配合天氣變化,安排了充滿夏日 風情的菜單。海螯蝦.燉菜最能代表新鮮口味。海螯蝦是以伏特加酒略蒸, 對比以牛油或其他食用油烹調更能保持純粹的鮮味;沙律則選材時令蔬菜, 與意大利出產的主題不謀而合。他解釋:「除了番茄外,番茄凍湯更採用 了龍蝦湯提升整體層次;意大利飯中的甜椒味道清新爽脆,風味極佳。」 Lavarra續說:「通過精緻菜餚和創造力,以誘發客人的感官體驗絕屬 關鍵。當一道菜品端到你面前,外觀是顧客對食物的第一印象。有人認為 視覺效果並不重要,然而,我們普遍在最後一環才能品嚐真正的味道。舉 例來說,你會對海螯蝦的口感會有更深的印象。作為一個專業的廚師,需 要講究菜餚的美感和注重色、香、味的協調。我認為華而不實的菜式令人 非常失望,而味道出眾但欠缺精緻裝飾同樣失敗。只有將味道和賣相互相 配合,才能夠打造一道完美無瑕的美饌。」

164 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


LIVING | GOOD TASTE

FLAVOUR OVER FORM

While texture and taste always come first for award-winning pastry chef Nicolas Lambert, his sensational sweet treats always look the part. 味道主導 得獎主廚 Nicolas Lambert依循質感和味道為先 的原則,製作精美糕點。


LIVING | GOOD TASTE

SENSORY SPREZZATURA

Reinterpreted Italian classics indulge all the senses with premium ingredients and vibrant visuals. 感官享受 菜式糅合優質食材和意大利傳 統,再以創意方式重新演繹, 打造精彩的五感美食體驗。

166 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


gorenje.hk


LIVING | GOOD TASTE ART'S PART

Japanese artist Yayoi Kusama recently inspired Anne Cheung's kabocha macarons, while art also influences her marbled tableware and dessert sets. 藝術元素 受日本藝術家草間彌生風格影響, 張文婷創出南瓜馬克龍和配搭糕點 的大理石餐桌用具。

The Beef and Eggplant arrives looking like a plate of art to illustrate his point, and Lavarra notes this is a favourite on the menu. "There's eggplant and anchovies in this dish, which I've used to balance the fattiness of the wagyu beef," he says. The Chocolate Mousse is the perfect ending – beautiful, rich and unique with ice incorporated inside to keep the dessert chilled. "There's also some yoghurt inside the mousse so that its acidity cleanses the palette. Mousse has to be cold in order to taste good and this immediacy invites diners to another bite," he explains. Despite helming one of the best restaurants in Asia, Chef Pino Lavarra is not content to rest on his laurels. "I never stop to rest because I get bored. I love creating and I love to share my emotions through food. My goal is to keep getting better and to achieve the best results, to travel more, be inspired and be continually motivated. There is no greater satisfaction for me than seeing the smiles on my guests' faces during and after a meal." // MATERIAL WORLD

Chef Lavarra's Beef and Eggplant dish plays with the materiality of the chosen ingredients. 天作之合 主廚Lavarra親手製作的菜 式將不同食材發揮得淋漓盡 致。和牛牛柳和茄子兩者完 美平衡,呈現絕佳風味。

168 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

接下來的和牛牛柳.煙燻茄子.鯷魚魚露猶如一件滿載生氣的藝術品, 也是主廚最喜愛的一道菜式。「茄子和鯷魚能夠平衡和牛的油膩感;朱古力 慕斯口感香濃順滑,配合冰塊保持甜品溫度,能為一頓餐劃下完美句點。其 中的乳酪酸味與甜味配合得宜,為味蕾帶來清新自然的口感。確保冰涼和輕 盈的口感同樣重要,令客人不禁一試再試。」 雖然Tosca已取得亞洲區最佳餐廳的榮譽,主廚Pino Lavarra希望能夠再下 一城:「我從不會因為感到沉悶而止步。我熱愛創作,更愛透過食物表達自己 的想法。我希望能夠繼續努力,探索不同地方汲取經驗和靈感,藉此製作更多 令人印象深刻的美食。客人餐後滿足的笑容,是我一直堅持的最大動力。」 //



CAPTIVATING

KITCHENS

From innovative systems to superlative surface materials, we present everything you need to update, customise and transform the most convivial space in the home. | 今期收錄 一系列新穎多變之作,包括嶄新廚具和材質面材,讓你打造潮流時尚的生活空間。

170 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

photography by Greg Cox | Bureaux

MARKET | KITCHENS


MARKET | KITCHENS

Pick!

01

ALNO

04

03

02

ALL-IN-ONE SINK MIXERS BRING FUNCTIONALITY TO COMPACT APARTMENTS 01. ALNO

02. ELICA

03. HANSGROHE

04. CANDY

ALNOSTRUCT is a new real oak wood veneer that brings a natural, down-toearth aesthetic to cabinet doors. Its warm reddish-brown hue, knots and grains create a special vintage look for your living space. ALNOSTRUCT的天然橡木飾面自然和

Shining eliminates odours in style. It boasts a lamp-like shape, illuminates with LEDs and comes in a choice of materials to suit a myriad of styles, from industrial to vintage to classic or contemporary. Shining抽油煙機助你輕鬆消除異味。設 計以懸掛式燈具為創作靈感,另設LED

Sink-and-Mixer Combinations are perfect for small kitchens, combining sink, mixer, connection and waste in one unit with a choice of lever handle or Select button for controlling the Metris pull-out spout faucet. 全新鋅盆和水龍頭組合特別適合小巧

The 78L Watch&Touch oven sports a 19” touchscreen door and HD door camera. The four cooking options include recipe video tutorials, and the simply-Fi app provides control from anywhere via smart device. 這款78L Watch&Touch智能焗爐備有19吋

空間。設計集創新技術與解決方法於

機門顯示屏和高清鏡頭,連同影片教學和

和深潤的紅棕色設計與生活空間完美銜

燈泡和不同顏色面材可供選擇。其中古

一身,安裝、連接和綜合廢物處理器完

建議食譜模式等四種烹調選擇。度身訂造

接,呈現與別不同的懷舊風情。

銅光面最為矚目,適合用於家居或商業

美結合。配備拉出式噴嘴的控制手柄或

的simply-Fi應用程式操作靈活,讓你透過

空間,展現新舊並融的一面。

Select按鈕,帶來簡單方便的烹調體驗。

智能手機作出即時控制和處理。

諧,為廚櫃帶來樸實無華的格調。溫

SEPTEMBER 2018 | HO≤E JOURNAL | 171


MARKET | KITCHENS

Pick!

06

05

DE DIETRICH

07

08

FAN-LIKE DRAWER DESIGNS CAN BRING AN ELEMENT OF SURPRISE TO STORAGE 05. DE DIETRICH

06. NOBILI

07. DADA

08. GIORGETTI

The Fascination collection is crafted from iron, copper and cast iron to elevate the culinary experience and ensure reliability, earning it a Janus de I’Industrie label of excellence by Francais du Design. 法國品牌De Dietrich的Fascination焗爐

For the VVD kitchen, Dada creative director Vincent Van Duysen combines slim side and end units with thick worktops. Choose from slate, walnut, brushed steel and pewter lacquered finishes for impact. 由Dada創意總監Vincent Van Duysen 設計的VVD融合厚薄元素的特質,打

Crafted in solid walnut Canaletto wood with a marble top, the functional free-standing Alfred features a series of drawers that open akin to a fan. The modular piece is easily rolled to where it’s needed. 這款Alfred活動櫃以Canaletto胡桃實木 和大理石檯面裝飾,其旋轉式轉動的扇

帶來安全穩固的煮食體驗。產品榮獲法

The Move features a shower head – with aerator and spray jets – and outlet spout that both rotate 360 degrees independent of each other. This brushed steel version includes a matt black rubber sheath. Nobili的Move備有通風噴嘴和噴灑式噴 嘴,可360度旋轉的花灑頭能提供大方 向移動,同時又不會受同樣可作360 度

造穩固的工作檯面。配搭石板、胡桃

形抽屜備有多款特定功能,定別是用餐

國設計學院Francais du Design頒發的

旋轉的喉管限制。拉絲鋼設計與啞黑色

木、拉絲鋼和亮漆等面材物料,達致最

或烹調的最佳好幫手。

Janus de I’Industrie標誌。

膠管相互映襯,盡顯獨特風格。

佳效果。

混合精緻的銅、鐵和鑄鐵潤飾,為用家

172 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018



MARKET | KITCHENS

Pick! BULTHAUP

09 10

12

11

ORGANISE TO YOUR HEART'S CONTENT WITH INGENIOUS DOOR POCKETS 09. SUNWAVE

10. BULTHAUP

11. GROHE

12. SILESTONE

Award-winning Japanese brand Sunwave focuses on craftsmanship and user-friendliness. Its ingenious Door Pockets are designed for storing all kinds of utensils, flatware, jars and accessories, keeping them neatly organised and within easy reach. 日本得獎品牌Sunwave糅合精湛技術和 簡易設計,打造原創的Door Pockets設

An open, matt black aluminium frame defines b Solitaire. This can be fitted with a solid oak, stainless steel or glass top, grids, shelves, and oak pullout trays – all of which can be added to and rearranged when required. b Solitaire以霧黑鋁框和開放設計掛帥,

Part of the Eternal collection inspired by natural stone, Eternal Emperador brings a warm earthiness to surfaces with a tobacco brown background sprinkled with bright touches and creamy streaks.

配搭實芯橡木、不鏽鋼或玻璃檯面。設

Have fun in the kitchen with the Concetto Professional faucet. The design boasts a pared down aesthetic, spray action and normal water flow, a silicone hose that twists and turns 360 degrees, and magnetic dock. Concetto Professional龍頭系列設計簡

計從多功能出發,可以用作格架、置物

約,提供噴灑和正常流水兩種模式。硅

Eternal Emperador的大地色設計以煙草

計盡用廚房空間,方便收藏大量廚具和

架或收合式托盤。產品高度靈活,能根

膠軟管靈活度高,便於360度轉換。配

啡色為基調,加上亮麗觸感和牙白色紋

餐具,呈現井然有序的效果。

據需要隨時調整組合和安裝組件。

合磁力技術即可將軟管整齊收納。

理作點綴,呈現溫和深潤的魅力。

174 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

賽麗石的石英石工作檯面堅固耐 用。Eternal系列以天然石材創作,其中



MARKET | KITCHENS

Pick! MODULNOVA

14

13

16

15

REMOVE UNPLEASANT FRIDGE ODOURS WITH DYNAMIC COOLING CAPABILITIES 13. GORENJE

14. MODULNOVA

15. FRANKE

16. MIA CUCINA

This NRKI5182A1 integrated built-in fridge freezer has a deep, fenced door bottle shelf, IonAir with DynamiCooling to remove unpleasant odours, and NoFrost DualAdvance to reduce humidity levels in the freezer. 這款NRKI5182A1內置式雙門冷藏式雪櫃

Franke stainless steel sinks are made from premium quality 304 stainless chrome nickel steel to look beautiful and be stain-, rust- and corrosionresistant. Choose from a reflective polished finish or subtle silk or brushed finishes. 品牌Franke的鋅盆由優質的301不鏽鉻

Mia Cucina employs traditional Chinese courtyard house architecture to form a customisable kitchen comprised of four zones for cooking, washing, dining and storage. The dining table swivels, while drawer dividers keep utensils organised.

設有線瓶架及門瓶容器,專門收納飲料

Frame is a new system with an aluminium honeycomb structure that can be paired with wood or aluminium finish doors featuring recessed and concealed handles. Interiors house the likes of wood shelves, L-shaped metal partitions, and deep drawers. 由Modulnova打造的全新Frame廚房選材

和食物。IonAir和DynamiCooling系統

鋁蜂窩板,備有木製或鋁質面材可選。櫃

鎳鋼製造而成,具有極強的防污、腐蝕

不同顏色及建材組成四個獨立廚櫃,劃

有助消除異味;NoFrost DualAdvance

門設計設有隱藏式門把,櫃內則以木製層

及鏽蝕能力。拋光處理的反光效果或呈

分烹調、用餐、清洗及儲物四大工作區

功能則能減低冷藏室的濕度。

架、L型金屬分隔和抽屜建構而成。

現亮麗光澤的絲光面材同樣時尚典雅。

域。迴轉餐桌和隱藏式抽屜靈活方便。

176 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

品牌以中國傳統建築四合院為靈感,以


Made in Japan

SUNWAVE (ASIA) LIMITED Hong Kong Branch Shop A, G/F., Lippo Leighton Tower, 103 Leighton Road, Causeway Bay, Hong Kong

香港銅鑼灣禮頓道103號力寶禮頓大廈地下A舖 Tel: (852) 2104 2628 Fax: (852) 2104 2833 Email: enquiry@sunwaveasia.com.hk

http://sunwave.lixil.co.jp

Macau Branch 澳門區華利街1AB‑1AC號 廣利大廈2樓BA及BB舖 Tel: (853) 6340 5480 Email: macau@sunwaveasia.com.hk


MARKET | KITCHENS

Pick! VALCUCINE

17

18

20

19

STORE YOUR WINES EFFORTLESSLY USING NEXT-GEN WINE CABINETS 17. VALCUCINE

18. GAGGENAU

19. EUROCAVE

20. ARCLINEA

It only takes a single touch for the doors on the wall units to gently glide upwards and reveal the customisable Logica Celata kitchen. The ergonomic system also features an equipped back section and jumbo drawers. 只要輕輕推開趟門,度身訂造的Logica Celata廚房隨即呈現眼前。設計完美符

The new Vario cooling 400 series wine climate cabinet comes with three independently controlled climate zones adjusted by an intuitive TFT display, humidity regulation and five glare-free lighting scenarios. 全新Vario葡萄酒適溫儲藏櫃400系列以

合人體工學,備有靠牆置物架和大型抽

窗。櫃內設有三組獨立溫度調校區域,連

EuroCave’s Inspiration wine cabinets have an aluminium interior, reinforced insulation and glass doors with UV screening. Constant temperature, humidity and air circulation levels, and a unique shelf system ensure optimal wine maturation and protection. 這款Inspiration酒櫃採用鋁製內飾、強化 絕緣物料和防UV玻璃門,配備環氧循環

This hidden kitchen opens to reveal an Italia stainless steel worktop, integrated Artusi Gourmet Hood, and Mensolinea shelf. A wood panelled wall with Modus folding doors in fossil oak make a pleasing façade that hides all. 由Italia不鏽鋼檯面、Artusi Gourmet抽 油煙機和Mensolinea層架組成的隱藏式

同直觀式TFT顯示器、濕度控制和五款燈

裝置、安全恆溫器保持適當的儲酒溫度和

廚房時尚俐落,配搭木製牆壁和石化橡

光效果,確保酒藏保持在最佳狀態。

濕度,讓你放心存放陳年和美酒珍藏。

木製成的Modus折疊門打造優雅造型。

屜,獨特非常。

178 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

無櫃門手柄見稱,配合不鏽鋼或玻璃門



MARKET | KITCHENS

Pick! POGGENPOHL

21

24

22

23

SMART COFFEE MACHINES NOW RECOGNISE THE SIZE OF DIFFERENT CUPS 21. MIELE

22. POGGENPOHL

23. NEOLITH

24. PANASONIC

The compact CM5 has selfexplanatory touch controls and a CupSensor that recognises a small espresso cup or tall latte macchiato glass and adjusts the spout height and position accordingly. Available in rose gold or obsidian black. Miele CM5獨立式全自動咖啡機內置簡

Minimalist design and handleless fronts personify the +Segmento kitchen. Customisation presents great flexibility, from colours, finishes, sustainably sourced wood, and cool metal to the orientation of wall lines. 這款+Segmento廚房以簡約設計和無柄

Made in Japan to provide myriad storage solutions, these cabinets also hold a four-star rating, the highest safety standard from the Japanese Industrial Standards, for their low-level formaldehyde emission.

造型著稱,配合水平和垂直線條分割出

Neolith is a hygienic, waterproof, and stain and abrasion-resistant, hightech porcelain slab free of harmful substances, making it ideal for kitchen countertops. The lightweight, recyclable material comes in a range of colours and effects. Neolith利用陶瓷製造防水抗污、耐磨堅

單清晰的觸控式操作和杯沿感應器,

的鋁質後牆,盡顯當代優雅的氣質。廚

固的面材,不會釋出任何有害物質,保

櫃符合日本工業標準(JIS)F4星最高級別

能識別不同杯身高度並自動調節噴嘴高

櫃品牌帶來多款可持續木材、顏色和面

障衛生安全。全天然原料可回收再用,

認證,甲醛釋放量極低,完美保障用家安

度。備有玫瑰金色及閃曜黑色可選。

材可選,讓你打造個人專屬空間。

設有不同板材色彩、潤飾和厚度可選。

全和健康。

180 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

KITCHEN CABINETS

這些日本製廚櫃備有多元化收納方案。廚



MARKET | KITCHENS

Pick! STARON

25

26

28

27

SHOW OFF YOUR PRIZED DISHWARE WITH A WALL PANELLING SYSTEM 25. STARON

26. ALUBLU

27. BINOVA

28. VESPA

Staron is a hygienic, non-porous material that can be sculpted into almost any shape and thermoformed into flowing curves. It comes in over 100 colours and patterns, and Staron Tempest exudes a diamond-like sheen. 來自Staron的無孔面材平滑柔順、抗菌 防霉,保證廚房清潔衛生。設計俐落流

The latest HOST collection presents a midway wall panelling system with an integrated track for displaying accessories. Solid sections come in oak, walnut or painted black, while aluminium parts are black, stainless steel or custom-coloured. 全新嵌入式牆架HOST系列備有內置軌

Mantis comprises tall, slender aluminium doors that are just 12mm thick and equally tall units that can be configured with division components and passage elements to suit a variety of spaces. Finishes include Rovere Saturno. Mantis纖薄細緻,配合僅有12毫米的鋁

暢,提供過百款顏色和圖紋供選擇,其

道,助你有效收納廚具。共設橡木、胡

門建構俐落造型。產品能配置各類型的

Vespa kitchens are designed for culinary pleasure and time with family. Its kitchens are customised to meet individual needs and preferences, and created by a team of designers and technical specialists with over 20 years of industry experience. 來自Vespa的廚櫃由擁有20多年經驗的

中Staron Tempest散發著鑽石般的耀眼

桃木或黑色實芯木材可選,配搭黑色、

組件和走道,適用於不同的生活空間。

專家創作,配合客戶需要打造以人為本

亮澤,造型出眾。

不鏽鋼或任何自選顏色裝飾鋁制配件。

其中面材Rovere Saturno最為矚目。

的設計,引領用家盡享下廚之樂。

182 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


CARPOREE CARPOREE - CAPTURE - CAPTURE THE NATURE THE NATURE CARPOREE CARPOREE 's new, innovative 's new, innovative collections collections are colourful, aredynamic colourful,and dynamic creative, and creative, breaking from breaking the traditions from theoftraditions solid surface of solid materials. surface No materials. wonderNo it'swonder the surface it's the surface material of material choice for of significant choice for Hong significant KongHong residences. Kong residences. The brand'sThe surfaces brand's surfaces come in hundreds come inofhundreds patternsofand patterns coloursand ranging colours from ranging natural, from marble natural, or stone marble or stone patterns topatterns richly veined to richly designs veined - alldesigns embedded - all embedded with the essence with theofessence nature. At of nature. At CARPOREE CARPOREE , we believe, we thatbelieve naturethat hasnature the ability hastotheenhance ability topeople's enhancelives people's as lives as well as to free welltheir as tosouls. free their We strive souls.toWe bring strive nature's to bring greatness nature's into greatness our products, into ourso products, so that you can that beyou surrounded can be surrounded by nature inbythe nature comfort in the of your comfort ownofhome. your own home. Recent jobRecent reference jobinreference Hong Kong in Hong Kong

Order Hotline Order Hotline (852) 3460 (852) 3008 3460 3008 Authorized Distributor (Hong&(Hong Kong &Kong Macau): Authorized Distributor Authorized (Hong Distributor Kong Macau): & Macau):

Kitchen Highlights Kitchen Highlights Limited Limited Limited Kitchen HIGHLIGHTS Room 620, 6/F., Room 620, Commerce 6/F., New Centre, Commerce Centre, Room L, New 10/F., Kings Wing Plaza 1, No. 3 On KwanTStreet, op Shek Mun, Tin, N.T., Kong 19 On Sum Street, 19 OnSha Shatin, Sum Street, N. T. Hong Shatin, N. T. (852) 2363 Fax: 1733 (852) Fax:3020 (852) 2363 Tel: (852)Tel: 2582 Tel:3799 (852) 2582 3799 Fax:4343 (852)1766 3020 4343 Email: info@kitchenhighlights.com Email: info@kitchenhighlights.com Email: info@kitchenhighlights.com

Authorized Project Authorized Project Authorized Dealer: ProjectDealer: Dealer:

Top Goal Engineering Top Company Company Limited Limited Top Goal Goal Engineering Engineering Company Limited Room 1007, Commerce 10/F., Centre, Commerce GT l 10/F., Room New L, 10/F., KingsNew Wing Plaza 1, No.Centre, 3 On Kwan Street, o ao pl GRoom o a 1007, Shek Hong 19 On Sum Street, 19 OnMun, Shatin, SumSha Street, N.Tin, T. N.T., Shatin, N.Kong T. Tel:6002 (852) Fax: (852) 2366 6009 Tel: (852) 2366 Tel: (852)2366 Fax: 23666002 (852) 6002 2366 Fax: 6009 (852) 2366 6009 Email: info@topgoal.com.hk Email: info@topgoal.com.hk Email: info@topgoal.com.hk


MARKET | CHECKLIST

the edit 01

OUR SHORTLIST OF FURNITURE AND ACCESSORIES | 精選傢具與裝飾

01. STYLE Based on posture stability adopted in Japanese culture, the Dr. CHAIR DX’s chiropractic support system forms the ideal angle between back support and the seat to maintain the S figure of the spine, stabilising the pelvis for good seated posture. 座椅Dr. CHAIR DX的設計源於日本文化中的立腰姿 勢。椅背和椅面的角度及脊椎支撐符合人體線條曲面設 計,穩定髖骨以確保優美的坐姿。

02. AERIS The Aeris aair Swiss-made air purifier comes in a minimalist unibody hull housing next-gen sandwich filter technology, a powerful fan, and accurate air quality sensor for long-lasting performance. 瑞士品牌Aeris的aair空氣淨化器機身設計簡約,結合嶄

03

02

FROM POSTURE TO AIR PURIFICATION, THESE PRODUCTS WILL HELP YOU LIVE WELL

新的過濾技術、風速調節和空氣質素感測器,保證持續 的淨化效果。產品榮獲2017年iF國際設計大獎。

03. CORS KITCHEN Specialising in eco-friendly kitchen design, CORS custom-makes high-quality cabinets and furniture using traditional craftsmanship and techniques with contemporary results. 品牌CORS糅合嶄新設計和意大利傳統工藝,利用環 保物料打造出一系列優質訂製的廚櫃和傢具,引領潮 流時尚。

04. NATUZZI ITALIA The Vela features a modern metal base and leather headboard cushions that can be positioned using a manual mechanism, with storage for blankets. Vela睡床中的金屬拉鏈細節是產品的一大特色。用家可

04

手動調節床頭靠枕,並能在床頭板背面擺放個人物品。

05. B&B ITALIA B&B Atoll comprises three platforms of different sizes with armrests and backrests that form various seats, from sofas and corner-end modules, to chaise longues. Frames are pewter or black chrome. B&B Atoll沙發提供三款尺寸,配搭扶手和靠背形成不 同類型的座椅:沙發、貴妃椅、臥榻,以及單人或組合 式躺椅和腳凳。框架備有白鑞和黑鉻二色可選。

184 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

05



THE SOURCE

A AERIS | Hong Kong & Macau Sole

BOCONCEPT | 73 Wyndham St,

EUROCAVE | at Alpha International

Distributor: Winmate Enterprises Ltd.,

Central; tel 2668 0027 or Shop 118,

Food Services, 909 Chai Wan Industrial

Showroom: 19/F, 103 Hennessy Rd,

Level 1, HomeSquare, 138 Sha Tin Rural

City Phase 2, 70 Wing Tai Rd,

Wan Chai; tel 2741 3900,

Committee Rd, Sha Tin; tel 3468 7102,

Chai Wan; tel 2889 2123

info@aeris.com.hk, aeris.com.hk

boconcept.hk

ALNO | Shop A, G/F, Wing Cheong

BULTHAUP | at The Madison Group,

F

Commercial Building, 19-25 Jervois St,

4/F, 8 Queen’s Rd East, Wan Chai;

FLAMINGO BLOOM | G/F, Shop B,

Sheung Wan; tel 2806 3111 or Shun Hing

tel 2868 0895, bulthaup.com

World Trust Tower, 50 Stanley St,

Electric Works & Engineering Co. Ltd.;

Central; tel 5177 8255 or

tel 2861 2767, alno.shew.com.hk

C

Shop 1032, Level 1, IFC Mall,

ALTFIELD INTERIORS | Rm 1101,

CANDY | at Westwing Appliances,

Central; tel 8300 8034 or G/F,

9 Queen’s Rd Central, Central;

206-7 Man Yee Arcade,

Mangan Building, 18-20 Cameron Rd,

tel 2524 4867, altfield.com.hk

68 Des Voeux Rd Central, Central;

Tsim Sha Tsui; tel 5178 7067,

ALUBLU LIMITED | A1408 Sea View

tel 2545 9936, westwing.com.hk

flamingo-bloom.com

Estate, 2 Watson Rd, Tin Hau;

CHRISTOFLE | 117 Prince’s Building,

FOUR SEASONS HOTEL KUALA LUMPUR |

tel 2151 2880, alublu.com

10 Chater Rd, Central; tel 2869 7311

fourseasons.com/kualalumpur

AMANOI | aman.com/resorts/amanoi

CORS KITCHEN & FURNITURE |

FRANKE | franke.com.hk

ANJI CONNELL INTERIOR DESIGN |

158 Queen’s Rd East, Wan Chai;

anjiconnellinteriordesign.com

tel 2577 7055, cors.com.hk

ARCHETYPAL | G/F, 15 Moon St,

G GAGGENAU | KI Cubus, G/F,

Wan Chai; tel 2320 0580, archetypal.hk

D

Cubus, 1 Hoi Ping Rd, Causeway Bay;

ASIA CONTEMPORARY ART SHOW |

DADA | at Dada (Hong Kong) Ltd.,

tel 2890 1522 / 2890 9111,

asiacontemporaryart.com

Showroom: Shop A, 151 Gloucester Rd,

info@kih.com.hk, gaggenau.com/hk

ARCLINEA | Essere (Hong Kong) Ltd.,

Wan Chai; tel 3460 5953, fax 3544 3701

GIORGETTI | exclusively at ViA –

Shop 110, 1/F, Ruttonjee Centre,

DE DIETRICH | De Dietrich Galerie, G/F,

Giorgetti, G/F, 43 Queen’s Rd East,

11 Duddell St, Central; tel 3188 1678,

52 Gilman St, Central; tel 2525 1938,

Wan Chai; tel 3102 0808 or

info@essereholdings.com,

dedietrich.com.hk

Shop C, G/F, 29-31 Queen’s Rd East,

essereholdings.com

DESIGNLINK | 12/F, SUP Tower,

Wan Chai; tel 3102 3190,

AVIVA DUNCAN | avivaduncan.com

75-83 King’s Rd, North Point;

info@viahk.biz, viahk.biz

tel 2838 8299, designlink.com.hk

GORENJE | Signature Showroom

B

DIOR | Shop 40-45, G/F, The Landmark,

Toptech Gallery, 3/F, Great Eagle Centre,

B&B ITALIA HONG KONG | 31/F, China

15 Queen's Rd Central, Central;

23 Harbour Rd, Wan Chai;

Online Centre, 333 Lockhart Rd,

tel 2524 8277 or Shop 05-06,

tel 3528 0388 or Toptech Co. Ltd.;

Wan Chai; tel 2295 3612,

Lee Gardens One, 33 Hysan Ave,

tel 8203 1488, toptech.com.hk

bebitalia@colourliving.com

Causeway Bay; tel 2907 4055 or

GROHE FLAGSHIP STORE | 2/F,

BELLAGIO SHANGHAI |

Shop 101, G/F, 1 Peking Rd,

Tung Chiu Commercial Centre,

bellagioshanghai.com

Tsim Sha Tsui; tel 2269 5000, dior.com

193 Lockhart Rd, Wan Chai;

BINOVA | Equal Plus Showroom,

tel 2802 2270, grohe.hk

22/F, Lee Garden Six, 111 Leighton Rd,

e

Causeway Bay; tel 2881 7066 or

ELICA | Vision I (International) Ltd.,

H

CORE by Equal, 22 Sing Woo Rd,

7E, Ford Glory Plaza, 37 Wing Hong St,

HANSGROHE | 315 & 347 Lockhart Rd,

Happy Valley; tel 2331 3988 / 2331 9266,

Cheung Sha Wan; tel 2370 9932,

Wan Chai; tel 2865 0318 and 2575 0200,

equalplus@equ.com.hk, equalhk.com

info@vision-i.com.hk, vision-i.com.hk

hansgrohe.com.hk

186 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


Large size - Full glass door V2

Creator of the wine cabinet in 1976, EuroCave cultivates excellence and has established itself as the brand favoured by wine enthusiasts, great sommeliers and the most prestigious restaurants alike.

Alpha International Food Services 909, Chai Wan Industrial City, Phase 2, 70 Wing Tai Road, Chai Wan, Hong Kong. Tel: +852 2889 2123 Email: alpha@eurocave-alpha.com

eurocave.com.hk


THE SOURCE HERMÈS | Shop G08-09, The Galleria,

MIELE BOUTIQUE | G/F, Lee Garden Six,

PRIME REAL ESTATE LTD. | tel 6141 0007,

9 Queen’s Rd Central, Central;

111 Leighton Rd, Causeway Bay;

primerealestate.com.hk

tel 2525 5900 or Shop B07-08, 108A,

tel 2890 1018, miele.hk

306-308 and 309-310, Lee Gardens One,

MODULNOVA | Shop 3, G/F,

S

33 Hysan Ave, Causeway Bay;

Wu Chung House, 213 Queen’s Rd East,

SAOTA ARCHITECTURE AND DESIGN |

tel 2907 2974, hermes.com

Wan Chai; tel 2111 4480, modulnova.hk

saota.com SILESTONE | sole agent:

HOUSE FOR GOODIES | 9/F, Kolling Centre, 77 Granville Rd, Tsim Sha Tsui;

n

Silechannel Co. Ltd.; tel 2111 5858,

tel 2147 1381, houseforgoodies.com

NATUZZI ITALIA | Shop 3-4, G/F,

silestone.com.hk

Horizon Plaza, 2 Lee Wing St,

STARON | Hong Kong and Macau

K

Ap Lei Chau; tel 2320 1032 or

Distributor: Vision I (International) Ltd.,

KAPOK | G/F, 5 St Francis Yard, Wan

53 Wong Nai Chung Rd,

Shop 7E, Ford Glory Plaza,

Chai; tel 2549 9254 or G/F, 3 Sun St,

Happy Valley; tel 2698 1968,

37 Wing Hong St, Cheung Sha Wan;

Wan Chai; tel 2520 0114, ka-pok.com

natuzzi.com

tel 2370 9932, info@vision-i.com.hk,

NEOLITH | distributed by Stonetech

vision-i.com.hk

L

Supply Co. Ltd., Flat 702-5, 7/F,

THE STELLA COLLECTIVE |

LA DEUX | 27G, 15 Chong Yip St, Kwun

Corn Yan Centre, 3 Jupiter St,

thestellacollective.co

Tong; tel 2955 7121, ladeux.com.hk

Tin Hau; tel 2887 9398

STYLE | Shun Hing Life and Beauty Co.,

LANE CRAWFORD | Podium 3, IFC

NOBILI | at Kitchen Highlights Ltd.,

Ltd.; tel 2739 8339, shlab.com.hk

Mall, 8 Finance St, Central or Level 1,

10/F, Kings Wing Plaza 1,

SUNWAVE | Shop A, G/F, Lippo

Pacific Place, 88 Queensway, Admiralty

3 On Kwan St, Shek Mun;

Leighton Tower, 103-109 Leighton Rd,

or 3 Canton Rd, Tsim Sha Tsui or Times

tel 3460 3008

Causeway Bay; tel 2104 2668, facebook.com/Sunwavehk,

Square, Causeway Bay; tel 2118 2288, lanecrawford.com

P

LAURA ELIZABETH GLASS |

PANASONIC KITCHEN CABINETS |

lauraelizabethglass.com

Shun Hing Electronic Trading Co. Ltd.;

T

LEHMANN MAUPIN | 407 Pedder

tel 2833 0955, panasonic.hk or

TOSCA | 102/F, International

Building, 12 Pedder St, Central;

Living Station by Panasonic,

Commerce Centre, 1 Austin Rd,

tel 2530 0025, lehmannmaupin.com

332-334 Lockhart Rd, Wan Chai;

West Kowloon; tel 2263 2270,

LLADRÓ | Shop 3323A, Level 3,

tel 2449 9980, livingstation.com.hk

ritzcarlton.com/en/hotels/china/

Gateway Arcade, Harbour City,

PINEL ET PINEL | Shop B25,

hong-kong/dining/tosca

Tsim Sha Tsui; tel 2321 8039 or 12/F,

Landmark Atrium, 5 Queen’s Rd Central,

SOGO Department Store, Causeway Bay;

Central; pineletpinel.com

V

tel 2831 8507, lladro.com

PLAZA PREMIUM FIRST |

VALCUCINE | available at Shop 201A,

Level 6, Departures Level,

Harbour Centre, 25 Harbour Rd,

M

Terminal 1, Hong Kong International

Wan Chai; tel 3188 1146, caal.com

MARTELL | martell.com

Airport, Chek Lap Kok;

VESPA | Shop B, G/F, Lippo Leighton

MIA CUCINA | Towngas Headquarters,

hkg@plazapremiumfirst.com,

Tower, 103 Leighton Rd, Causeway Bay;

G/F, 363 Java Rd, North Point;

plazapremiumfirst.com

tel 3188 0659, info@vespacucine.com,

tel 2367 2709 or Shop 1, G/F, 223 Wan

POGGENPOHL | G/F, KI Cubus,

vespacucine.com

Chai Rd, Wan Chai; tel 2367 2708 or

1 Hoi Ping Rd, Causeway Bay;

Shop 1, PL/F, Tower 2, China Hong Kong

tel 2890 1522, info@kih.com.hk,

y

City, Tsim Sha Tsui; tel 2367 2707 or

kih.com.hk

YVES DELORME COUTURE | available

Shop A, G/F, OfficePlus@Prince Edward,

POPINJAYS | 26/F, The Murray,

at Shop 212, Landmark Prince's,

794-802 Nathan Rd, Mong Kok;

22 Cotton Tree Drive, Central;

10 Chater Rd, Central; tel 2522 5151,

tel 2398 1111, towngasmiacucina.com

tel 3141 8888, niccolohotels.com

yvesdelormecouture.com

188 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018

enquiry@sunwaveasia.com.hk


Visit our all-new website at

HOMEJOURNAL.HK With a comprehensive

DIRECTORY and brand new

DESIGNER PROFILES

where

INSPIRATION LIVES @homejournal | #inspiredliving

INSPIRING AND INSIGHTFUL INTERIOR DESIGN ADVICE ART, TRAVEL AND ENTERTAINING IDEAS NEIGHBOURHOOD GUIDES COMING SOON


Photography by Mitchell Geng

PREVIEW

TIMELESS CHARM THE OCTOBER ISSUE MARKS OUR 38TH ANNIVERSARY. ANTICIPATE A STUNNING BULK EDITION WITH TIMELESS TREASURES, FROM HOMES AND LIFESTYLE SPACES TO CONVERSATIONS WITH THE EXPERTS. 十月號刊為你送上時尚家居、潮流空間和專家訪談等精彩內容,與你迎接創刊38周年。

190 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018


SUBSCRIPTION OFFER

To start your 1-year subscription (12 issues) at a special offer of just $336, visit our online subscription centre at www.edipressemedia.com.

Mobile and tablet editions are available via Magzter, Zinio and PressReader digital magazine stores.

SUBSCRIBE AND SAVE Subscribe to 12 issues of Home Journal and save 20% on the cover price To subscribe please call +852 2859 4341 (Ref: HJ1809N) or email hkcirc@edipressemedia.com. Offer closes on 30/9/2018. Offer valid for subscribers in Hong Kong & Macau only. Please allow 28 days for the delivery of your first issue. Full subscription rate at $420 for 12 issues. Home Journal is a publication of Edipresse Media Hong Kong 6/F Guardian House, 32 Oi Kwan Road, Wanchai, Hong Kong.


LAST WORD

COOL KIDS Move away from soft pastels or bright shades and embrace the monochrome edge when it comes to designing your children’s playroom. A cool, sleek colour palette forms a timeless canvas that can genuinely surpass trends for many more years to come. To soften the look, feel free to blend in wooden accents, quirky wall arts and soft furnishings in geometric prints as exemplified in this chic kids’ room designed by Shir Shtaigman Inner Story.

192 | HO≤E JOURNAL | SEPTEMBER 2018




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.