Færøerne - Tourist Guide 2023

Page 96

Færøerne

DEN OFFICIELLE TURISTGUIDE 2023 GRATIS Kort over Færøerne på side 10

Smart, hurtigt og let

Vi har nu gjort det endnu lettere for dig at bestille og hente dine toldfrie varer

Bestil på dutyfree.fo og hent varerne i vores automatiske skabe, så du kan skynde dig videre på din rejse.

Du skal bare huske at have din PIN kode klar, som vi sender til dig.

Altid gode priser

Dutyfree FAE er mellem de billigste toldfrie forretninger i lufthavnene på vore breddegrader. Vi sørger altid for at have så gode priser som muligt, så du kan nyde rejsen og købe dine varer, når du når frem til Færøerne.

Dutyfree FAE – Vága Floghavn – 380 Sørvágur - Tel. 33 13 24

Stoppet, der holder dig i gang

Gør et stop ved en af vores komfortable tankstationer. Tank din bil op. Køb noget at spise, eller tag en kop kaffe og nyd at køre gennem den smukke færøske natur. Velkommen til Effo. www.effo.fo · mere end energi

Forsidefoto:

Distributør: Visit Faroe Islands, í Gongini 9, P.O. Box 118, FO-110 Tórshavn, Tel. +298 666555, www.visitfaroeislands.com, info@visitfaroeislands.com

Udgiver: Sansir, FO-100 Tórshavn, Færøerne, www.sansir.fo, info@sansir.fo

Layout & trykadministration: Sansir.

Annoncer: Sansir. Tryk: TrykTeam.

SYMBOLFORKLARINGER Del din
#faroeislands #visitfaroeislands 4
rejse: @visitfaroeislands
Ása Steinars
Tekst: James Proctor, Flugubein og andre. Oversættelse/korrekturlæsning:
Eirikstoft og Flugu bein Tak
DK, 10.000
25.000 UK. Copyrights
tekstmateriale kræver
fra Sansir og forfatter. Reproduktion
Foto: Saviour Mifsud Vin- og spiritussalg Udgravninger Parkering, tidsbegrænset Museum, Seværdigheder Politistation Parkering Postkontor Postkontor m/stempel Restaurant, Café Servicestation Shoppingcenter Sportsfiskeri Strikvarefabrik Stadion Svømmehal Surfing Taxi Teater, Kulturhus Lufthavn Ladestation til elbiler Mindesmærke Læge Madvarebutik Lystbådehavn Løbebane Kirke Camping Bus Bilværksted Bank Akvarium Bibliotek Apotek Biograf Fitnesscenter Hospital Idrætshal Hæveautomat Fitness, udendørs Golf Helikopter Hotel/pensionat Vandring Tennis Terminal (Færge/Bus) Toilet Turist Information Telt Vandmølle Vandrerhjem
Jette H.
til: Turistinformationerne og Visit Faroe Islands. Oplag: 20.000
DE,
© Brug af
tilladelse
af foto kræver fotografens tilladelse.
Tel. +298 350 520 info@greengate.fo EVENTYRET BEGYNDER HER GreenGate Incoming - Din rejsepartner på Færøerne Vi har en indgående viden om histo rien, kunsten, kulturen og naturen. Vi tilbyder autentiske og nærværende oplevelser der vækker alle sanser. Bestil din rejse hos www.greengate.fo Fly Hotel Sommerhuse B&B Billeje Udflugter Pakkerejser Kombinationsrejser Temarejser Grupperejser Konferencer og møder

Introduktion

Symbolforklaringer 4 Sikker rejse 8 Kort, områder og transport 10 Dette må du prøve 12 Aktiviteter 16 Fakta om Færøerne 20

Temaer

Hvem er færingerne? 21 Festivaler og musik 24 Masser af albuerum 28 Smag på Færøerne 32 Mode og design 36 Verdens første undersøiske rundkørsel 40 Fugle på Færøerne 42 Sproget og dansen 44 LGBT-rejsende på Færøerne 46 Den særlige natur 47

Om de 6 områder (se også kortet på side 10) Hvert område har sin egen farve, der går igen i hele guiden Hovedstaden Tórshavn – og Streymoy sydlige del ............ 48 Streymoy – nordlige del 66 Eysturoy 71 Norðoyggjar – nordøerne .................................................. 82 Vágar og Mykines 88 Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímun 94

Suðuroy og Lítla Dímun 96

Gule oplysninger ................................................................ 104

Egne notater 119 Praktisk information 120 Færøerne på Instagram 125 Hoteller, pensionater og vandrehjem 126 Begivenheder i 2023 128 Kontaktinformation 130

6 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands INDHOLD

EXPLORE THE FAROE ISLANDS BY BUS OR BY FERRY

Everywhere, every day

Sikker rejse

Disse enkle men vigtige retningslinjer vil hjælpe dig til at få en fornøjelig og uforglemmelig rejse på Færøerne

Sikkerhedsvejledninger FORBEREDELSE ER ALTAFGØRENDE

Sikkerhed er ikke dyr, den er uvurderlig

Giv din vært besked om, hvor du planlægger at vandre. Vi anbefaler at du udfylder blanketten på bagsiden af brochuren ”Safe Travel” og afle verer den til din vært eller sætter den indenfor forruden af din bil.

Det anbefales at vandre med en lokal vandre guide

Skaf dig information om turen, før du starter. Sørg for at længden af vandreturen og sværheds graden er passende

Sørg for at være orienteret om årstidens landbrug og jagt

Vær forberedt på al slags vejr

Tag ikke på vandretur hvis der er begrænset sigtbarhed på grund af tåge, eller hvis det er ved at blive mørkt

Det anbefales at vandre sammen med andre Hold dig altid til de nedtrådte eller afmærkede stier

Gå ikke for langt ud til klippekanter – intet bil lede er værd at dø for

Hvis du oplever uventet tåge på en tur, er det særlig vigtigt at du holder dig til varder og stier. Hvis du ikke kan se fra én varde til den næste, vent så ved en varde og hold dig varm

Hvis du har brug for akut hjælp forbedrer det muligheden for at få assistance, hvis du vandrer under gode vejrforhold, holder dig til de nedtråd te stier og ikke vandrer i stejle områder

rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands

8 Del din
SIKKER REJSE

Vær ansvarsfuld på rejsen

VIS RESPEKT OVERFOR NATUREN OG DE LOKALE

Naturen er sårbar. Den skal behandles godt og bevares til gavn for kommende generatio ner

Færdsel skal altid ske på nedtrådte eller afmær kede stier for at forstyrre får, dyreliv og natur mindst muligt

Du må aldrig bygge varder eller ødelægge gam le varder – de fungerer som landmærker, der kan hjælpe med at vise vej

Tag altid dit affald med dig

Vis hensyn overfor de lokale og respekter deres privatliv

Det er kun tilladt at campere på afmærkede campingpladser

Det er FORBUDT at flyve med droner indenfor 150 meters afstand af en landsby eller by, inden for 150 meters afstand af hovedveje som forbin der landsbyer og indenfor en 5 kilometers radius af Vágar Lufthavn.

Hellere for meget end for lidt BEKLÆDNING OG UDSTYR

Vær forberedt på at opleve alle fire årstider på én dag

Hav flere lag tøj på. Termotøj og uld Gode vandrestøvler

Bukser til vandring (helst ikke jeans)

Hav altid en varm jakke med Vind- og regntæt tøj. Nylontøj anbefales ikke, da det kan være glat

Hue og handsker anbefales

En fuldt opladet mobiltelefon, mad, drikke, noget sødt og et kort over ruten

Har

Husk! Når du tager på tur: Vandringsruter kan have adgangsgebyr og restriktioner for adgang. Check altid visitfaroeislands.com og det lokale turistkontor for opdaterede retningslin jer og restriktioner for vandring. Udfyld side 126 og læg den synlig i bilruden.

SIKKER REJSE
Following these simple yet essential guidelines will help to ensure an enjoyable and unforgettable journey in the Faroe Islands Stay safe in the Faroe Islands Safe travel Se folderen Færøerne til fods for masser af nyttig information om vandreture på Færøerne og husk folderen Safe Travel, når du skal på tur. Færøerne til fods Bemærk! I nødsituation: RING
112
information
du brug for lægehjælp? Se side 118 for nærmere

Hovedvej Tunnel (ingen betaling) Undersøisk tunnel (betalingsvej) ”Sólju-ruter” –Særlig natursmukke ruter for rejsende, se mere på: www.landsverk.fo Færgeruter Busruter Helikopter Turistinformation Lufthavn Ladestation el-køretøjer

10 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands KORT OVER FÆRØERNE Færøerne Kort over områder og kort over transportnet Island Danmark, Norra, Ísland, Skotland og Spania Danmark 9 0 3 6 6 1 9 0 6 0 5 6 i i i i i i Hattarvík Kirkja Svínoy Hvannasund Viðareiði Múli Norðdepil Árnafjørður Norðoyri Klaksvík Ánirnar Haraldssund Kunoy Trøllanes Gjógv Funningur Eiði Tjørnuvík Haldórsvík Saksun Langasandur Streymnes Hvalvík við Áir Hósvík Kollafjørður Vestmanna Gásadalur Bøur Vatnsoyrar Slættanes Miðvágur Sandavágur Sørvágur Kvívík Leynar Skælingur Signabøur Kaldbaksbotnur Kaldbak Hvítanes Hoyvík Argir Tórshavn Velbastaður Kirkjubøur Koltur Hestur Skopun Norðradalur Syðradalur Stykkið Ljósá Svínáir Norðskáli Oyrarbakki Oyri Selatrað Skálabotnur Skála Innan Glyvur Morskranes Strendur Kolbeinagjógv Elduvík Oyndarfjørður Funningsfjørður Hellurnar Fuglafjørður Kambsdalur Leirvík Norðragøta GøtugjógvSyðrugøta Undir Gøtueiði Skipanes Søldarfjørður Lambareiði Lamba Glyvrar Saltangará Rituvík Runavík Toftir Nes Æðuvík Nólsoy Mikladalur Húsar Syðradalur Mykines Saltnes 1 0 0 2 0 0 2 0 1 2 0 2 2 0 2 2 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 1 3 0 0 4 0 0 4 0 1 4 0 1 4 0 1 4 8 0 4 4 0 4 4 0 4 8 5 4 8 5 4 8 1 4 4 0 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 8 0 4 0 0 4 1 0 4 1 0 5 0 0 5 0 4 5 0 4 5 0 6 5 0 6 5 0 0 5 0 0 5 0 0 4 0 0 4 0 0 3 0 0 3 0 0 3 0 0 3 0 0 1 0 1 6 0 0 6 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 NORÐOYGGJAR FUGLOY SVÍNOY VIÐOY BORÐOY KUNOY KALSOY EYSTUROY STREYMOY VÁGAR MYKINES KOLTUR HESTUR NÓLSOY i
9 0 3 6 6 1 9 0 6 0 5 6 i i i i i i Hattarvík Kirkja Svínoy Hvannasund Viðareiði Múli Norðdepil Árnafjørður Norðoyri Klaksvík Ánirnar Haraldssund Kunoy Trøllanes Gjógv Funningur Eiði Tjørnuvík Haldórsvík Saksun Langasandur Streymnes Hvalvík við Áir Hósvík Kollafjørður Vestmanna Gásadalur Bøur Vatnsoyrar Slættanes Miðvágur Sandavágur Sørvágur Kvívík Leynar Skælingur Signabøur Kaldbaksbotnur Kaldbak Hvítanes Hoyvík Argir Tórshavn Velbastaður Kirkjubøur Koltur Hestur Skopun Norðradalur Syðradalur Stykkið Ljósá Svínáir Norðskáli Oyrarbakki Oyri Selatrað Skálabotnur Skála Innan Glyvur Morskranes Strendur Kolbeinagjógv Elduvík Oyndarfjørður Funningsfjørður Hellurnar Fuglafjørður Kambsdalur Leirvík Norðragøta GøtugjógvSyðrugøta Undir Gøtueiði Skipanes Søldarfjørður Lambareiði Lamba Glyvrar Saltangará Rituvík Runavík Toftir Nes Æðuvík Nólsoy Mikladalur Húsar Syðradalur Mykines Saltnes 1 0 0 2 0 0 2 0 1 2 0 2 2 0 2 2 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 1 3 0 0 4 0 0 4 0 1 4 0 1 4 0 1 4 8 0 4 4 0 4 4 0 4 8 5 4 8 5 4 8 1 4 4 0 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 8 0 4 0 0 4 1 0 4 1 0 5 0 0 5 0 4 5 0 4 5 0 6 5 0 6 5 0 0 5 0 0 5 0 0 4 0 0 4 0 0 3 0 0 3 0 0 3 0 0 3 0 0 1 0 1 6 0 0 6 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 NORÐOYGGJAR FUGLOY SVÍNOY VIÐOY BORÐOY KUNOY KALSOY EYSTUROY STREYMOY VÁGAR MYKINES KOLTUR HESTUR NÓLSOY

Streymoy, Nólsoy, Koltur og Hestur

Turistinformation: Visit Tórshavn, Tel. +298 302425, Fax +298 316831, www.visittorshavn.fo, torsinfo@torshavn.fo

Touristinformation: Vestmanna Tourist Centre, Tel. +298 471500, Fax +298 471509, www.visit-vestmanna.com, touristinfo@olivant.fo

Tourist information: Visit Nólsoy, Tel. +298 527060, www.visitnolsoy.fo, info@visitnolsoy.fo. 1. May31. August

Eysturoy

Turistinformation: Visit Runavík, Runavík, Tel. +298 417060, Fax +298 417001, www.visitrunavik.fo, visit@runavik.fo

Tourist-Information: Visit Eysturoy, Fuglafjørður, Tel. +298 238015, www.visiteysturoy.fo, visit@fuglafjordur.fo

Norðoyggjar

Turistinformation: Visit Norðoy, Klaksvík, Tel. +298 456939, Fax +298 456586, www.visitnordoy.fo, info@klaksvik.fo

Vágar og Mykines

Turistinformation: Visit Vágar Tel. +298 333455, Fax. +298 333475, www.visitvagar.fo, vagar@visitvagar.fo

Sandoy, Skúvoy og Dímun

Turistinformation: Visit Sandoy, Sandur, Tel. +298 222078, Fax +298 361256, www.visitsandoy.fo, info@visitsandoy.fo

Suðuroy

Turistinformation: Visit Suðuroy, Tvøroyri, Tel. +298 611080, www.visitsuduroy.fo, info@tvoroyri.fo

Touristinformation: Visit Suðuroy, Vágur, Tel. +298 239390, www.visitsuduroy.fo, info@vagur.fo

11 KORT OVER FÆRØERNE
ISLAND SKOTLAND SPANIEN FRANKRIG FFÆRØERNE DANMARK
Keflavik København Tórshavn Vágar Edinburgh Mallorca Gran Canaria Barcelona Paris Billund Seyðisfjørður Hirtshals Se tidstabeller
7 66 i i Sandur Skálavík Húsavík Skarvanes Dalur Skúvoy Stóra Dímun Sandvík Hvalba Nes Trongisvágur Tvøroyri Froðba Øravík Fámjin Hov Vágur Porkeri Akrar Víkarbyrgi Lopra Sumba 600 6 0 0 6 0 1 7 0 0 7 0 0 7 0 1 7 0 1 6 0 1 6 0 1 SANDOY SKÚVOY STÓRA DÍMUN LÍTLA DÍMUN SUÐUROY 0 5 10 15 km 7 0 0 7 0 1 Aalborg Oslo
for fly og fær ger på: www.atlantic.fo www.smyril-line.fo

Dette må du prøve

Her er et lille udvalg af nogle af de mest uforglemmelige oplevelser, som Færøerne har at byde på. Kontakt venligst den nærme ste turistinformation for yderligere oplysnin ger om vejrforhold og regler om rettighed for at færdes i naturen. Vi har delt øerne ind i seks hovedområder.

Streymoy

Eysturoy

Norðoyggjar

Vágar og Mykines Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímun Suðuroy og Lítla Dímun

Oplev Vágar fra oven

Atlantic Airways’ helicopters arrangerer hver uge rundture til nogle af de mest besøgte og populære steder i Vágar, f.eks. søen Fjallavatn, Víkar, Trælanípa og det berømte vandfald Bøsdalafossur samt Mykines.

Varighed: 20 min. Hvor: Afgang fra Vagar Lufthavn Booking og nærmere information: www.atlantic.fo

12 Del din rejse:
DETTE MÅ DU PRØVE
@visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
4 5 6 7 9 8 2 1 3 14 10 11 12 13 15

HISTORISKE KIRKJUBØUR Kirkjubøur er Færøernes vigtigste historiske sted. De imponerende ruiner af Sankt Magnus domkirken stammer fra det 13. århundrede, mens kirken og familiehuset på stedet, Roykstovan, begge stammer fra middelalderen. Roykstovan er et af verdens ældste beboede bjælkehuse. Se mere om Kirkjubøur på side 60.

ØEN KOLTUR Med dens uspolerede sandstrand og knejsende bjerge er øen Koltur, vest for hovedstaden Tórshavn, det ideelle sted at opleve svundne tiders Færøerne. Se de smukt restaurerede stenhuse og oplev hvordan folk før i tiden levede i dette afsides hjørne af øerne. Se mere om Koltur på side 64.

TÓRSHAVNS GAMLE BY Gå tilbage i tiden mellem de gamle træhuse, nogle dækket af vildtvoksende græstage. Disse gamle bygninger huser i dag den færøske regering og premier ministerens kontor. Find soluret, som vikingerne har indgraveret i de flade klipper på Tinganes. Husk dog at respektere den herboende befolknings privatliv. Se mere om området på side 48.

VESTMANNAS FUGLEFJELDE Nyd en tur til disse utrolige fuglefjelde. Se mange af de forskellige fuglearter, som er på Færøerne. Din båd vil sejle behændigt ind i dybe grotter, gennem smalle sunde og give dig en fantastisk udsigt til de 700 meter høje, lodrette klippevægge, hvor tusinder af søpapegøjer, lomvier og mallemukker yngler hver sommer. Se mere om Vestmannas fuglefjelde på side 66.

TJØRNUVÍK Det er svært at forestille sig en mere idyllisk beliggende bygd. Den ligger og putter sig inde i en smal sandfyldt bugt, omkranset af høje fjelde. Tjørnuvík er ikke bare et smukt sted, hvor du kan gå en tur og beundre den pragtfulde udsigt, den er også surfernes paradis. De udfordrende havbølger, som ruller ind fra Nordatlanten er hurtigt ved at blive legendariske. Se mere om Tjørnuvík på side 68.

13 DETTE MÅ DU PRØVE
Foto: Kazim Ghafoor Foto: Ólavur Frederiksen Foto: Ólavur Frederiksen Foto: Ólavur Frederiksen
1 2 3 4 5
Foto: Lars Bisgaard

IDYLLISKE FUNNINGUR En af de ældste bygder på Færøerne er Funningur med de farverige huse. Den tjærede trækirke er et håndværksmæssigt mesterværk fra 1847. Fra Funningur kan du vandre til Færøernes højeste fjeld Slættaratindur og til det specielle Gjáarskarð, hvor du kan nyde udsigten over den karakte rist iske Funn ings fjørður. Husk at undersøge reglerne om retten til at vandre. Mere om området på side 72.

ELDUVÍK – DEN UFORSTYRREDE JUVEL

En lille og charmerende bygd ved havet – omringet af stejle fjelde. Et idéelt sted til at nyde uspoleret natur og iagttage bølgerne, der bryder ind i den naturlige havn. Der er en vidunderlig kløft for svømmere og dykkere. Bygdens sagn om havmanden Marmennilin er lavet til en statue af kunstneren Hans Pauli Olsen. Mere om området på side 75.

SPÆNDENDE ARKITEKTUR I KLAKSVÍK

Stilarten er kendt som Gammel Nordisk Stil og et meget imponerende eksempel kan ses i Færøernes næststørste by, Klaksvík på Borðoy. Christianskirken er et stateligt eksempel på Gammel Nordisk Stil og var en af de første kirker i Skandinavien som i moderne tid blev bygget i denne specielle stilart. Se mere om Klaksvík på side 82.

SÆLKVINDEN I MIKLADALUR Nede ved havet i bygden Mikladalur på Kalsoy finder du den smukke statue af Sælkvinden. 3 meter høj hæver hun sig over den kolde og uforsonlige fjord, hvorfra hun kom. Hun trodser vind og vejr for en sidste gang at få et glimt af sine elskede børn, som hun måtte efterlade, da hun blev tvunget til at vende tilbage til havet. Se mere om området på side 83 og i "Bradt Guide to the Faroe Islands".

FUGLENE PÅ MYKINES Tusinder og atter tusinder af trækfugle yngler hver sommer på den fortryllende ø Mykines, som ligger helt ude vestpå. Her findes søpapegøjer, lomvier, skarve, alker og den kæmpestore sule, kongen af de færøske fugle. Faktisk yngler sulen ingen andre steder på Færøerne. Se mere om Mykines på side 91.

14 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Foto: Saviour Mifsud Foto: Ólavur Frederiksen Foto: Sansir Foto: Nico Vera-Ortiz
DETTE MÅ DU PRØVE 7 8 9 10 6
Foto: Shawn Ogulu

TROLDKVINDENS FINGER Trøllkonufingur er en 313 m høj monolit på syd-øst siden af Sandavágur. Der vides kun om 11 personer, der har nået op på toppen. Sagnet siger, at en heks ville kaste Færøerne til Island. Da hun nærmede sig Vágar, kom solen op, heksen blev til sten og sank i havet. Og Trøllkonufingur er heksens finger, der stikker op af havet. Se mere om området på side 90.

SØLTUVÍK-BUGTEN OG FUGLEFJELDENE

PÅ SANDOY Den yndefulde, blide Søltuvík på Sandoys vestkyst er utvivlsomt en af de smukkeste bugter på Færøerne og bliver igen og igen valgt til en færøsk favorit. Dette er et af de få steder på øerne, hvor man kan komme tæt på fuglefjeldene nede fra jorden. Se mere om området på side 95.

RAPPELLING NED AF KLIPPERNE PÅ

SANDOY Det er ikke for de frygtsomme, men ved et besøg på Færøerne er der mulighed for at rappelle 300 meter ned ad en stejl klippeside – hvis du tør. Stedet for denne ekstremsport er Lonin på vestsiden af Sandoy. Spørg nærmere på den lokale turistinformation. Se mere om Sandoy på side 97.

HVANNHAGI

SUÐUROY Det er med god grund, at det færøske navn for dette idylliske sted kan oversættes til ”hvan-marken”. Hvannhagi er virkelig et smukt og uspoleret naturområde. En velafmærket sti viser vej fra byen Tvøroyri. Fra Hvannhagi er der en enestående udsigt til Suðuroys østvendte kyster og også over havet til de små øer Lítla Dímun og Stóri Dímun. Se mere om Suðuroy på side 98.

BEINISVØRÐ-KLIPPERNE PÅ SUÐUROY

Færøerne har mange imponerende havklipper, men Beinisvørð får dig til at tabe både næse og mund. Der er et lodret fald på 470 meter fra klippetoppen og ned til havet. Beinisvørð kan nås via den gamle vej, som snor sig op over fjeldet mellem Lopra og Sumba, og udsigten vil slå benene væk under dig. Vær yderst forsigtig heroppe. Se mere om området på side 101.

15
Foto: Jana Jacobsen Foto: Petur Poulsen Foto: Kirstin Vang Foto: Fedevphoto
DETTE MÅ DU PRØVE 11 13 14 15 12
Foto: Ólavur Frederiksen

Prøv lykken på havet

Aktiviteter

Alle Færøernes 18 øer er fyldt med spændende eventyr for enhver smag – hvad enten du har lyst til at vandre, cykle, shoppe eller simpelthen slappe af, er du sikker på at finde noget, som passer dig. De lokale turistkontorer rundt omkring på øerne kan hjælpe dig med at planlægge et perfekt program, så du kan få mest muligt ud af dit ophold på Færøerne.

Vandring

Vandring på Færøerne er virkelig noget helt specielt. Tag støvlerne på, så du er klar til at udfor ske vidtstrakte, uspolerede naturskønne områder, hvor du vandrer ad snoede, ældgamle stier, der ofte er afmærket med stenvarder. Inden du tager på vandretur, må du undersøge de lokale regler hos det lokale turistbureau. Først og fremmest må

du undersøge restriktioner og regler for vandring i området – men du må også være forberedt på det omskiftelige færøske vejr. Det anbefales altid at vandre sammen med en lokal, kyndig guide, som vil fortælle interessante historier undervejs. Når du vandrer på Færøerne får du chancen for at besøge fyrtårne, som er placeret på stejle forbjerge – per fekt til Instagram – eller besøge forladte bygder,

16 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands AKTIVITETER
Foto: Kirstin Vang

som ligger næsten glemt for enden af fjerne bug ter. Eller hvorfor ikke bare vælge den mest rustikke vej til den næste bygd. Under alle omstændigheder vil du være omgivet af hundredevis af får og fugle på turen – oplevelser som disse er svære at finde i vores hektiske hverdag, men minderne om Fær øernes rå natur er svære at glemme. Se restriktio ner og regler for vandring på side 8-9.

Bådture

Intet besøg på Færøerne er fuldendt uden en bådtur. Du kan selvfølgelig tage en færge til en nærliggende ø, men hvorfor ikke unde dig selv en fuglekiggertur med båd eller endda en uforglem melig udflugt ind i en grotte, for at nyde levende musik fra din båd? At lytte til akustikken i grotten og opleve ekkoet af musikken, som slår tilbage fra klippevæggene er virkelig utroligt – faktisk viser unikke oplevelser som denne, hvad en rejse til Færøerne virkelig handler om. Mens du sejler i en traditionel træbåd eller måske ombord på en veri tabel gammel skonnert, kan du høre fuglene, som kalder fra deres reder på de stejle klipper, som rejser sig flere hundrede meter over dig. Det kon stant skiftende vejr, det foranderlige lys og tidevan det vil hjælpe dig til at forstå, at her er havet al mægtigt, det giver, og det tager.

Køreture

Vejnettet på Færøerne er veludbygget. Selv den mindste bygd har en ordentlig vejforbindelse, og tunneler har bidraget betydeligt til at reducere køretider og afstande mellem mange bygder og byer. Også færger giver sit bidrag til et utal af for bindelsesmuligheder, hvilket gør det muligt at rejse over hele øgruppen på nogle få timer.

Fiskeri og lystfiskeri

At fiske er, hvad færinger gør bedst, om det så er fra båd eller fra kysten. Du kan også nyde lystfiskeri i fred og ro ved søbredden eller på en fisketur i en båd. Medbring din egen fiskestang eller lej en. Se reglerne for brug af medbragt fiske udstyr på side 121.

Fugleliv

På Færøerne vrimler det med fugle. For skellige steder på øerne kan du se arter som søpa pegøjer, stormsvaler, suler, dværgfalke og edder fugle, eller andre af de 300 forskellige standfugle og trækfugle, der lever på Færøerne. Se mere in formation om fugle på side 42.

Adventure

At rappelle ned ad en stejl klippeside mod Nordatlantens hvirvlende hav er måske ikke alles ide om at have det sjovt, men hvis det er lige noget for dig, er du kommet til det rigtige sted. Eller hvad med en tur i hav-kajak, dybvandsdykning eller surfing i noget af det vildeste vejr, du kan forestille dig? Eller hvad med at tage en tur på hesteryg og se det uspolerede landskab, som Færøerne har så meget af. Hvad du end foretrækker, kan du spørge om mulighederne hos det lokale turistkontor.

Kultur

Det færøske folk er umådelig stolt af deres kultur og sprog. Men stoltheden over alt, som er typisk færøsk finder også udtryk i de gamle tradi tioner som strikning, bådebygning og endda opfø relse af solide stenhuse med græs på taget. Det er nok en døende tradition i andre dele af Europa, men på Færøerne er skikken at iføre sig natio naldragt ved festlige lejligheder lige så levende i dag, som den altid har været. Når du rejser rundt på øerne vil du se mange lokale museer, som er fulde af bevægende beretninger om, hvordan det færøske folk engang har levet, hvordan livet har forandret sig over århundrederne og deres traditi onelle håndværk. Naturligvis vil du også finde kunstgallerier og andre museer, lokale forretninger med kunsthåndværk og både gamle og nye kirker.

Festivaler

Spændvidden indenfor god, moderne fær øsk musik er ret forbløffende i betragtning af øer nes begrænsede indbyggertal. Den lokale musik scene strækker sig fra opera og traditionelle kædesange, ”kvæði”, til anerkendte, moderne sangere som Eivør og Teitur og til den intense og

17 AKTIVITETER

kraftfulde lyd af viking-metal bandet, Týr. Se mere om musik på side 24.

Byliv

Tórshavn er uden tvivl en af de mindste hovedstæder i verden, men byen kan mere end matche enhver by af dens størrelse andre steder i Europa. Den har alt, hvad der hører til en national stat (bortset fra navnet) som for eksempel Lagtin get eller parlamentet, statsministerens kontor og forskellige ministerier fra udenrigs- til fiskerimini sterium. Men en afslappet spadseretur rundt i byen vil hurtigt afsløre Tórshavns mere kommercielle side med smarte forretninger, smagfulde spisesteder og mange caféer. Hvad enten du kigger på håndstrik kede, tykke, uldne sweatere eller det nyeste desig nertøj, boghandler under et traditionelt græstag eller helt frisk fisk, som sælges direkte fra båden, er du sikker på at finde noget, som vil falde i din smag. Når du er færdig med at shoppe, kan du slappe af og nyde en kop kaffe og et lækkert stykke wienerbrød på en af den voksende række af caféer og restauranter, som ligger med udsyn over mari naen. Hvis du er heldig, kan det være, dit besøg falder sammen med en koncert i det fri på gågaden eller måske en udstilling af lokal kunst i et af byens gallerier. For en by af så beskeden størrelse er by livet i Tórshavn overraskende varieret og levende. Spørg turistkontoret, hvad der sker i byen, eller gå ind på www.whatson.fo.

Spise ude

Som det passer sig for en hovedstad, kan Tórshavn byde på en bred vifte af spisesteder, som passer til enhver pengepung. Lige fra saftig, frisk fisk (som sandsynligvis er fanget nogle få timer, inden den serveres på din tallerken) til mørt fjeldlam, bøf som smelter på tungen eller traditionelt smørrebrød serveret på sundt rugbrød med for skelligt pålæg, er udbuddet af spisesteder så vari eret, som du kan forestille dig. Der findes selvføl gelig gourmet restauranter, men der er også mange valgmuligheder, der passer til et stramt budget: fish & chips, pasta og pizza, kinesiske og indiske favoritter, selv bagels – ja, hvad som helst.

Løb

Snør løbeskoene og løb ud på utroligt fre delige stier og veje, nyd den smukke natur, som omgiver dig, stilheden og den friske luft. Eller hvor for ikke deltage i et organiseret løb så som Atlantic Airways Tórshavn Maraton, der finder sted i begyn delsen af juni eller trail løb festivalen Átjan oyggjar, der afholdes i september? Hvis du kan lide konkur rencer, er det en enestående mulighed for at løbe gennem en af de mindste hovedstæder i verden, forbi grønne fjeldsider, Nordatlantens barske kyster og et utal af vandfald, som står ned i kaskader. Se mere information om løb på side 129.

18 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Oplev Færøerne på cykel
AKTIVITETER
Foto: Gilli Brend í Hoyvík

HIKING

in the Faroe Islands Your online guide to Scan the code or visit our website↙ visitfaroeislands.com/hiking

Fakta om Færøerne

Beliggenhed og størrelse

Omgivet af den tempererede Golfstrøm ligger Fær øerne midt i Nordatlanten, nordvest for Skotland og midt imellem Island og Norge på 62o00´N. Øgruppen består af 18 øer med et landareal på 1396 km2. Færøernes kæde af øer er 113 km lang og 75 km bred og er mere eller mindre formet som en pilespids. Der er 1100 km kystlinje, og man er på intet sted længere end 5 km fra havet. Det højeste fjeld er 880 meter, mens landets gennem snitshøjde er ca. 300 meter over havets overflade.

Klima

Færøerne har tempereret kystklima, og vejret er meget omskifteligt. Det ene øjeblik skinner solen fra en skyfri himmel for pludselig at skifte over i dis og regnbyger. Golfstrømmen, som omgiver øerne, mildner klimaet. Havne fryser aldrig til og vintertemperaturen er moderat i betragtning af landets nordlige beliggenhed. Sne forekommer om vinteren, men snevejr er som regel kortvarigt. Gen nemsnitstemperaturen ligger på 3,5°C om vinteren og 12°C om sommeren. I områder, som ligger i læ borte fra kysten kan det blive varmere, men luften er altid frisk uanset årstiden.

Befolkning

Befolkningstallet er 54.111 (november 2022). 21.965 bor i hovedstadsområdet, som omfatter Tórshavn, Kirkjubøur, Velbastaður, Nólsoy, Hestur, Koltur, Hoyvík, Argir, Kaldbak, Kaldbaksbotnur,

Norðadalur, Syðradalur, Hvítanes, Sund, Kolla fjørður, Signabøur og Oyrareingir. I alt 5.429 men nesker bor i Klaksvík, øernes næststørste by.

Styreform

Siden 1948 har Færøerne været en selvstyrende del af det danske kongerige. Færøerne har deres egen regering, parlament og nationalt flag. I mod sætning til Danmark er Færøerne ikke medlem af EU, og al udenrigshandel er reguleret gennem særlige handelsaftaler.

Sprog

Sproget på Færøerne er færøsk, som har sine rød der i oldnordisk. Færinger forstår som regel alle de nordiske sprog, og mange er gode til engelsk, spe cielt den yngre generation.

Religion

Religion spiller en vigtig rolle i den færøske kultur, og mere end 80% af befolkningen tilhører statskir ken, den evangelisk-lutherske Fólkakirkjan. Den næststørste gruppe, omkring 10% tilhører Brødre menigheden.

Industri

Fiskerierhvervet er den vigtigste indtægtskilde på Færøerne. Mere end 97% af den færøske eksport er fisk og fiskeprodukter. Turisme er øernes næst største industri, uldprodukter og andre forarbejde de varer kommer på tredjepladsen.

rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands

20 Del din
FAKTA
Smuk solnedgang ved Søltuvík Foto: Petur Poulsen

Hvem er færingerne?

Fascinerende arkæologiske udgravninger og DNA studier har kastet nyt lys over færingernes oprindelse. Nye fund har rejst spørgsmålet om oprindelsen af de første bosættere på Færøerne.

Den første bosættelse

Igennem tiderne har den traditionelle opfattelse været, at de første bosættere på Færøerne var irske munke, som sejlede ud i Nordatlanten i coracles, som er bittesmå træbåde svøbt i læder. De søgte ensomhed og muligheden for at kunne tilbede Gud langt fra nysgerrige blikke. Faktisk støtter stednav ne på Færøerne teorien om en tidlig irsk bosættel se, idet nogle stednavne på Færøerne er af keltisk oprindelse. Historikere har anslået, at de irske munke kom til øerne omkring år 650, men der findes intet skriftligt bevis for, at irske munke no gensinde har levet her.

Men to meget betydelige hændelser har vendt op og ned på den hidtidigt accepterede version af den færøske historie. I 2006/2007 afslørede nye arkæ ologiske udgravninger på øen Sandoy resterne af et langhus fra vikingetiden, indenfor klitterne, som var ved at smuldre på grund af kysterosion. Dette var meget spændende, men arkæologerne var slet ikke forberedt på, hvad de siden skulle finde. For kullede bygkorn, som blev fundet i pletter af brændt tørv under langhusets struktur, blev kulstof 14-da teret. En nation holdt vejret. Da resultaterne kom, stod det klart, at stedet havde været beboet så tidligt som i det fjerde århundrede – Den tidligst

dokumenterede bosættelse på Færøerne og inden de irske munke og vikingerne kom.

DNA-beviser fastslår, hvor det færøske folk kom fra Det andet gennembrud kom, da DNA fra både færøske mænd og kvinder blev analyseret i et forsøg på at fastslå én gang for alle, hvor Færøernes befolkning stammer fra. Resultaterne var forbløf fende. Det har traditionelt været opfattelsen, at færingerne oprindeligt var vikinger fra Norge, som kom til øerne i det ottende århundrede. DNA-be viserne viste dog tydeligt, at tiden var inde til at tage denne antagelse op til fornyet overvejelse. Mens Y kromosomer i færøske mænd, ved sporing af mandlig afstamning, ganske rigtigt kan spores tilbage til Norge og er af 87% skandinavisk afstam ning, er dette ikke tilfældet for den kvindelige, færøske befolkning. Studier af mitokondrielt DNA, hvor man sporer kvindelig afstamning, viser 84% tilhørsforhold med skotsk og irsk DNA. Det antages derfor, at mænd faktisk kom til Færøerne fra Nor ge. Men i modsætning til, hvad man havde troet, tog de ikke norske kvinder med. I stedet sejlede de via de britiske øer, hvor britiske og keltiske kvinder blev taget ombord for at rejse med nordpå til Fær øerne.

21 HVEM ER FÆRINGERNE?
Landskamp på Tórsvøllur Foto: Jeppe Michael Jensen
Tórshavn Klaksvík Leirvík Leynar Vágar Streymoy Sandoy Vágar Eysturoy Borðoy Hvítanes ➀ ➁ ➂ Strendur Runavík (Rókin) Tel +298 350 200, tunnil@tunnil.fo, www.tunnil.fo Undersøiske tunneler på Færøerne Airport ➃ Betal online

Du skal betale vejafgift for at bruge de undersøiske tunneler på Færøerne. Når du ankommer til Færøerne, kan du registrere dit kreditkort på vores hjemmeside www.tunnil.fo. Betalingerne trækkes automatisk fra dit kreditkort. Kør gennem de undersøiske tunneler uden at stoppe. Foto af nummerpladen vil blive registreret. Tillæg for ubetalt vejafgift falder inden for en uge.

Vi forbeholder os retten til at foretage eventuelle ændringer. Ingen stop

Betalingsvej Fotoregistrering
nummerplader Betal
➊ Tunnel
➋ Tunnel
www.sansir.fo ➍
af
online på www.tunnil.fo eller tilmeld dit kreditkort
1 – Vágatunnilin: Streymoy-Vágar
2 – Norðoyatunnilin: Eysturoy-Borðoy
Tunnel 3 – Eysturoyartunnilin: Tórshavn – Runavík/Strendur Runavík – Strendur
Tunnel 4 – Sandoyartunnilin (åbner sidst i 2023)

Festivaler og musik

Hvem skulle tro, at internationale musikstjerner som Lukas Graham, Toto, Mø og Beth Hart har optrådt live på Færøerne? Det er faktisk sandt. Øerne har godt nok kun en befolkning på ca. 54.111, men når det kommer til at tiltrække store navne til at stå i spidsen for årets to store musikfestivaler, G! og Sommerfestivalen, formår Færøerne at tiltrække store internationale navne.

Den internationalt anerkendte G! Festival, der finder sted midt i juli, tiltrækker både store skandinaviske samt internationale navne. Dette er også det perfek te sted at opleve en bred vifte af up-coming og etablerede færøske artister. Bogstavet G! i navnet kommer fra stedet, hvor festivalen bliver holdt, den naturskønne landsby Gøta in Eysturoy. På dette unikke sted er der for eksempel en strand, en legeplads og en lade. Tag en dukkert i havet eller slap af i en af de populære hot tubs mens du lytter til kunstnere, som leverer alt fra pop, gospel, rap, metal, electro og alle genrer derimellem. G! Festivalen leverer noget for enhver smag, mens gæsterne bliver tilbudt unik ke oplevelser så som madsmagning, pop-up koncer

ter, performance art, markeder samt mulighed for at løbe ind i lokale musikere. Når koncerterne slutter, kan du danse videre i den lyse sommernat ved DJ scenen, hvor både færøske og udenlandske DJ's le verer varen. Se mere på www.gfestival.fo

Sommerfestivalen, der bliver holdt i hjertet af Klaksvík i begyndelsen af august, er det største musikbegivenhed på Færøerne. Festivalen er særlig velegnet til hele familien, da der er et helt område for børn, der er en festlig atmosfære med den ka rakteristiske færøske fællessang samt et eller to sto re artister, som er hovednavne på festivalen. Mens hittene strømmer ud fra tre forskellige scener, be

24 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Fantastisk atmosfære ved G! Festivalen på stranden i Syðrugøta, Eysturoy Foto: Ólavur Frederiksen
YOUR OFFICIAL GUIDE TO WHAT’S ON

gejstrer færøske og internationale kunstnere tilsku erne, der ofte overnatter i telte, campingvogne eller både. Se mere på www.summarfestivalurin.fo

Voxbotn er en 12-timers non-stop popkoncert lige i hjertet af den færøske hovedstad, så der er ingen grund til at tro, at Tórshavn går glip af alt det sjove! Den holdes i sidste weekend i juni, med udsigt over lystbådehavnen. Koncerterne foregår på bryggen, Undir Bryggjubakki, og på og omkring pladsen Vágs botn. Det er svært at finde et mere fotogent sted –udsigten til de vuggende yachts og både i havnen og de farverige gamle pakhuse, som omkranser kajen her, er som et perfekt postkort. Se mere på www.facebook.com/voxbotn.

Er du interesseret i anden musik? Der er vi også dækket ind. Summartónar er en festival, som hver sommer arrangerer klassiske koncerter, som holdes forskellige steder på øerne – i kirker og forsamlings huse – og endda i en grotte mellem klipperne på øen Hestur. Dette er en lejlighed for komponister og musikere til at bringe deres musik ud til bygderne og komme tæt på deres publikum. Glem alt om store koncertsale, Summartónar festivalen drejer sig om nærhed. Og hvad kan være mere intimt end at sidde i en robåd og lytte til lyden af klassisk musik,

som giver ekko i grotten i Hestur, i tusmørke? Se mere på www.composers.fo. Fans af country- og bluesmusik bliver heller ikke skuffede. Den maleriske landsby Sørvágur, er stedet, hvor den årlige Country & Blues Festival, hvor line-dance mellem høballer og grill på stranden er kun en del af morskaben mens hvor internationale og lokale musikere underholder publikum. Se mere på www.country.fo.

Alle tider af året bliver der holdt koncerter hjemme hos folk. Disse ”stuekoncerter”, som de kaldes, kan være alt fra pop til klassisk eller blues til hiphop, du tager simpelthen plads i sofaen eller i en beha gelig lænestol og nyder musikken helt tæt på. Se mere på www.hoymabit.fo, www.heima.fo, www. facebook.com/hoymafestival/ and www.fljod.com. Nordens Hus på Færøerne huser mange forskellige musikarrangementer hele året.Udover koncerter med lokale og internationale artister af forskellige genrer, er der også årlige musikbegivenheder, så som Folk Festival, Barnafestivalurin (festival for børn), Stella Polaris (klassisk musik konkurrence) og Vetrarjazz (jazz festival). Se mere på www.nlh.fo. Hvis du vil have et overblik over musik arrangementer og koncerter i barer og andre steder generelt, så husk at holde dig opdateret på www.whatson.fo/en

26 Del din
rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Den skælvende festival Voxbotn i Tórshavn
FESTIVALER OG MUSIK
Foto: Olaf Olsen
whatson.fo INFORMATION CENTRES IN THE FA ROE ISL A NDS 1 1 2 3 4 5 4 5 6 2 3 Visit Tórshavn visittorshavn.fo Tórshavn torsinfo@torshavn fo +298 30 24 25 Visit Runavík visitrunavik.fo Saltangará visit@runavik.fo +298 417060 Visit Eysturoy visiteysturoy.fo +298 23 80 15 Visit Norðoy visitnordoy.fo Klaksvík info@klaksvik fo +298 45 69 39 Visit Sandoy visitsandoy.fo Sandur info@visitsandoy fo +298 22 20 78 Visit Suðuroy visitsuduroy.fo Visit Vágar visitvagar.fo 6 7 Tvøroyri info@tvoroyri.fo Information screens: Airport Magn E o +298 61 10 80 7

Masser af albuerum

Ung eller gammel – der er plads til alle

Træk vejret dybt! Åbn sanserne og begiv dig ud på en opdagelsesrejse. Du vil blive forbløffet over, at man stadig kan finde et så specielt og uspoleret sted. Færøerne er organiserede, civiliserede og fuldstændig overkommelige og den perfekte destination, hvis du ønsker at lade den hjemlige stress blive derhjemme. Det er nemt at rejse, folk er venlige og landskabet er imponerende ud over alle grænser. Der er få ste der i Europa, hvor livstempoet er så afslappet som på Færøerne. Livskvalitet er vigtig for folket, som bor her – tid til at være sammen med venner, tid til at nyde naturen og de lange sommerdage, tid til at stoppe op og tænke, alt det er vigtigt for færingerne. Tillad dig selv at bruge tiden til at nyde igen at kom me i kontakt med verden omkring dig. Færøerne har ingen kriminalitet, men har masser af glæder og med plads nok til, at alle kan opleve livet, som det

burde leves. Der er ingen farlige dyr eller dyr i bure. I stedet vrimler øerne med fugleliv, og havet er fuldt af sæler og hvaler, som svømmer frit omkring.

Dyreliv og dykning

Med en god bog om Færøernes dyreliv i hånden er det sjovt at lære mere om klippeøernes fugle og dyr. Fugle som søpapegøje alke, skarv, tejst og sule yng ler på Færøerne. Vidste du, at den lille færøske mus, ligesom haren, fåret og den færøske hest, er aner kendt som officielle underarter, som har tilpasset sig det hårde klima over hundreder af år? Hvis du er til det våde element, så er det på med våddragten og kast dig ud i det blå ocean, hvor snorkling og dykning afslører en enestående og eksotisk verden under bølgerne.

rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands

28 Del din
MASSER AF ALBUERUM
Leg i den uspolerede natur Foto: Kirstin Vang

Nak og æd!

Vi garanterer, at du finder ikke friskere fisk! Kast din line, enten fra kysten eller fra en båd, og med lidt held vil du fange en havfrisk sej, som du med velfortjent til fredshed kan hale ind, mens den stadig basker med halen. Glem fisken, som du køber færdigpakket i supermarkedet derhjemme. Du har ikke smagt fisk, før du har prøvet en, der lige er halet op af havet på Færøerne. Forestil dig, hvor godt den smager!

Udendørs legepladser

I de fleste store bygder er der små og store fodboldbaner til fri afbe nyttelse. Mange er af kunstgræs og velegnede til andre boldlege, løb, tagfat, sækkeløb, gymnastik eller bare at genopfriske, hvordan det er at slå en kolbøtte ude i det fri. Spredt omkring ligger børne haver med børnevenlige legeplad ser til fri afbenyttelse efter lukke tid.

En stor udendørs legeplads, Gra sagarður, ligger midt i hjertet af Tórshavn. Der er fri adgang til legepladsen hele året og masser af sjove aktiviteter og legemulig heder for børn i alle aldre. Lege pladsen har både trampoliner og klatretårne, og det er muligt at benytte bænkene, som er opstillet på legepladsen, og f.eks. nyde medbragt mad.

I hovedstadsområdet er der også gratis udendørs fitness-centre.

Oven over skyerne er himlen altid blå

Selv på en grå regnvejrsdag er der altid masser at opleve. Hvorfor ikke tage op i Nordens Hus, som ligger i udkanten af Tórshavn, og

beundre den smukke arkitektur.

Der er også en café, hvor du kan sidde og forkæle dig selv. Besøg et af shopping-centrene, SMS i Tórshavn er det største. Du kan også besøge et af øernes museer eller akvariet i Tórshavn. Eller hvor for ikke se en film i en af de tradi tionelle, gamle biografer i Tórs havn eller Klaksvík.

Badeland og svømmehaller

Der er fritidscentre i Tórshavn, Klaksvík og Vágur, hvor du kan brænde noget krudt af i svømme bassinet eller dampe så meget du har lyst i saunaen og wellnessom rådet. I flere bygder findes der også svømmehaller i skolerne. Husk at læse og overholde reglerne for den enkelte svømmehal.

DRIVING IN THE FAROE ISLANDS

29 MASSER AF ALBUERUM
Always remember to check the latest weather forecast and driving conditions on www.landsverk.fo Road signs with a buttercup indicate tourist routes with breathtaking views. For good advice about driving in the Faroes check out the video on our website.
Great value groceries Opening hours 09.00 – 22.00 Sun: Closed For store locations visit bonus.fo or scan the QR code. Located in SMS Shopping Centre Miðvágur SaltangaráKlaksvík Tórshavn Tvøroyri Norðskáli - right next to the bridge
Angus Tórshavn & Klaksvík Best steak in town
- Sat: 10.30 – 21.00 Sun: 14.00 – 21.00
- Sat: 10.30 – 21.00 Sun: 14.00 – 21.00 Mon - Thu, Sat: 09.00 – 18.30 Fri: 09.00 – 19.30 Sun: Closed Mon – Thu, Sat: 09.00 – 18.00 Fri: 09.00 – 19.00 Sun: Closed Opening hours 07.00 – 23.00 Visit mylnan.fo for store locations or scan the QR code. Home of the Whopper–Fast food with a conscience Great coffee. Great food. Largest supermarket in the Faroes Freshly baked goods & groceries
Angus.fo
Mon
Mon

Smag på Færøerne

Oplev den uforglemmelige smag af nogle af verdens fineste, friske råvarer.

Den høje kvalitet af mange færøske råvarer bygger for en stor del på de langsomme vækstbetingelser, som hersker så langt nordpå. Det kolde klima giver vegetationen lov til at trække saft og kraft ud af jorden, for siden at blive spist af fårene. Dette bidra ger til at producere specielt velsmagende, økologisk kød, hvoraf en del bliver lufttørret til den færøske delikatesse, skærpekød. For eksempel er den færøske torsk anerkendt over hele verden for dens saftige struktur. Øerne producerer også store mængder op drættet laks og skaldyr og hummer i mindre mæng der til eksport. De betragtes af mange Michelin re stauranter som blandt de bedste i verden og får velfortjent en fremtrædende plads på deres menukort.

Konservering af færøsk mad

Gennem århundrederne var den eneste måde at overleve de hårde vintre på Færøerne simpelthen at

have nok at spise. For at sikre holdbarheden blev meget kød lufttørret eller saltet. Det var et alminde ligt syn at se lam eller havfugle hænge i et tremmet træskur for at fange den bedste vind – en fremgangs måde, som stadig bruges den dag i dag. Kødet blev spist med kogte kartofler og roer. For at undgå man gelsygdomme som skørbug, forårsaget af mangel på C-vitamin, blev kosten suppleret med vilde urter og græsser. I klippesprækker, grøfter og mellem huse, hvor de er beskyttet mod vejret, findes den frodigste og mest mangfoldige vegetation. Her vokser vikin geurten hvan, som er rig på C-vitamin, brændenæl den med dens rige mineral- og jernindhold og urten med det passende navn skørbuggræs, hvis syrlige blade kan kompensere for manglen på friske grønt sager. På marker og i køkkenhaver dyrkes kartofler og roer, som tit er så saftige som pærer.

32 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
SMAG PÅ FÆRØERNE
Ny Nordisk Mad

TASTE THE FAROESE NATURE

DISTILLED IN THE FAROE ISLANDS

Ny Nordisk Mad

Nogle færøske restauranter er aktive deltagere i det succesfulde initiativ, Ny Nordisk Mad, en nyskabende tilgang til traditionel mad kombineret med stærkt fokus på sundhed og etiske produktionsmetoder. De førsteklasses færøske råvarer passer perfekt ind i denne filosofi. Her i verdens mindste hovedstad fin der du sushi i verdensklasse, berømt for dens smag og kvalitet. Du finder også traditionel hjemmelavet mad, med et moderne tvist, side om side med avant gardistisk gourmetkunst af højeste standard, der kræser for øjet og ganen. Kort sagt, forestil dig en symfoni af smag, lyd, duft og farver – naturligvis alt sammen inspireret af færøsk natur og tradition.

Færøernes første Michelin-stjerner

I 2017 modtog Koks den allerførste Michelin-stjerne nogensinde tildelt en restaurant på Færøerne.

Den prestigefyldte pris var en anerkendelse af det bidrag, Koks havde ydet i udviklingen af øernes unik ke madkultur. I 2019 blev restauranten tildelt en anden Michelin-stjerne, da dens succes fortsatte. Koks fokuserer på mad lavet af lokale råvarer, såsom lam, fisk og skaldyr. Besøg www.koks.fo for at foretage en reservation.

Færøsk øl i verdensklasse – skål! Verden har endelig fået øje på det imponerende udvalg af færøsk kvalitetsøl. Det prisbelønnede Før oya Bjór, et af Nordens ældste bryggerier, og brygge riet Okkara står i spidsen for udviklingen af specialøl tilført ingredienser så som rabarber, hvan og andre urter. Det nutidige og usædvanlige udtryk i disse øltyper lovprises af chefkokke, øl-entusiaster og øl-el skere verden over.

34 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Foto: Harriet Olafsdóttir av Gørðum
SMAG PÅ FÆRØERNE
Brød med skærpekød nydes i det fri
nlh.fo Nordens Hus er Færøernes vigtigste kulturcenter. Her finder du koncerter, udstillinger, film, teater, dans og litteraturarrangementer og ikke mindst moderne, nordisk arkitektur, som er et besøg værd i sig selv. Caféen SYSTRAR serverer hjemmelavet, økologisk og sund mad. Se program: nlh.fo ÅBNINGSTIDER Mandag-Fredag: 09.00–17.00 Lørdag: 10.00–17.00 Søndag: 12.00–17.00 Nordens Hus på Færøerne Norðari Ringvegur FO-100 Tórshavn Tel. (+298) 351 351
kultur,og arkitektur Velkommen i Nordens Hus
Kunst

1. Sølv, færøsk basalt og andre sten er grundmaterialerne i By Turið Nolsøe Mohr’s smykker. Naturlige, rene og dyrebare mate rialer kendetegner de enkle smykker.

2. Det færøske Fashion Brand elsabech er fe minint med et råt twist. Designet er kraft fuldt, feminint, elegant og fyldt med struktu rer, inspireret fra den færøske natur.

3. Navia blander de traditionelle færøske mønstre med moderne stiltrends i deres kol lektioner.

4. De spændende varer fra Fosaa er lavet af fiskeskind fra Færøerne, sælskind fra Grøn land og lammeskind fra Island.

5. Shisa Brand tilbyder diverse varer, hvor færøske traditioner, færøsk garn/opskrifter og sjove idéer går hånd i hånd.

6. Navnet EINSTAKT betyder unikt på fær øsk. Designet er chic, men dog klassisk, med et minimalistisk og nordisk touch.

7. Det karakteristiske i STEINUM's design er iøjenfaldende mønstre og ofte stærke far ver..

8. AliaGurli designer håndlavede smyk ker og brugskunst, hvor hun bruger fær øske fårehorn.

9. Byfossdal er håndlavede smykker fra den dansk/færøske designer Tanja Foss dal. Sølv, guld, naturlige ferskvandsper ler, læder og skum.

10. Rebekka á Fjallinum er kendt for sit simple og rene nordiske design med fokus på detaljer og unikke elementer

11. Barbara I Gongini er en færøsk de signer, der kreerer visionært tøj med en eksperimental tilgang til formen.

12. Elisa Heinesen er en færøsk designer med base i London. Hun fremstiller tøj til shows samt almindelig brug, alt in denfor rammerne af tidløs mode.

13. Spændende kreationer fra Guðrun&Guðrun, der især har specialiseret sig i håndstrik. Deres design bliver solgt over hele verden.

14. Premium brandet, OW Intimates, der er grundlagt af den færøske model og designer Sonja Davidsen, tilbyder en bred vifte af undertøj, svømmetøj, nattøj samt bodysuits.

36 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands 1 9 2 10 3 11 4 12 @turidnolsoemohr byfossdal.myshopify.com elsabech.dk rebekkaafjallinum.com navia.fo @barbaraigongini fosaadesign.com elisaheinesen.co.uk
MODE OG DESIGN

Mode og Design

Færøsk design har rødder tilbage til det funktionelle og praktiske. En ydmyg begyndelse, som har ført frem til dagens mode.

Materialet i den færøske beklædning har altid først og fremmest været ul den fra de over 75.000 får, der græs ser frit på fjeldene. Uldens isolerende og vandafvisende egenskaber har været en livsvigtig del af tøjet for ge nerationer af udearbejdende og søfa rende øboere.

Den helt særlige færøske uld

Alt efter hvad tøjet skulle bruges til, brugtes der forskellige teknikker in denfor spindning, vævning og strik ning. Ulden under bugen på de får, der græssede øverst på fjeldene, blev håndspundet og håndstrikket til tæt siddende undertøj, der kunne holde fiskerne varme i frostgraderne ved de islandske og østgrønlandske kyster,

hvortil de færøske mænd sejlede med deres fiskeskibe. Uldstrømpernes na turlige lanolinindhold holdt fårehyrden varm de lange regnvejrsdage oppe på fjeldet, mens de grovere, stikkende dækhår masserede gang i blodomlø bet på stivfrosne lemmer efter dag lange ture i åbne robåde på havet.

Den danske hær i færøske trøjer

Efter Reformationen havde de store kongsbondegårde med mange får en god eksport af de meget smukke møn sterstrikkede færøske trøjer til Dan mark via handelsmonopolet Det is landske Kompagni, hvilket misvisende har givet trøjerne navnet ”Islændere”. De flotte mønstre med navne som Bølgen, Syvstjernen og Fårestien var

37 owintimates.com 5 13 14 6 7 8 shisabrand.com gudrungudrun.com einstakt.com steinum.net aliagurli.com MODE OG DESIGN

Faroese sweaters, yarn and souvenirs

ikke kun til pynt. Mønstrene gjor de trøjerne mere slidstærke og fik dem til at isolere bedre. Så stor var populariteten, at der i 1800’tallet blev lavet aftale om, at alle soldater i den danske hær skulle modtage en færøsk trøje som en del af uniformen.

Færøsk design bliver verdenskendt

Færingerne er selvfølgelig ikke immune over for globaliseringen, og du vil se de samme mode trends i forretningerne i Tórs havn, som du ser i mange andre byer rundt om i verden. Men fremsynede færøske designere har været hurtige til at drage for del af deres unikke arv og har med succes introduceret traditi onelle designideer fra Færøerne til verdensmarkedet. Ved at kom binere inspiration fra modebe vidste lande som Danmark, Stor britannien, Italien og Japan med velafprøvede mønstre og mate rialer, som er inspireret af den færøske natur, har de taget de fashionable highstreet butikker i New York, Paris og Tokyo med storm. Nyheden er godt og grun digt ude om, at disse 18 øer midt i Nordatlanten ikke længere er et ukendt sted, hvad kreativitet an går, men derimod et design hotspot, hvor produktionen af ægte håndstrikkede sweatere går hånd i hånd med avantgardisti ske kjoler, frakker og hovedbe klædning, som ville passe fint på enhver catwalk i verden – alle med en lille bid af Færøerne.

38 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
MODE OG DESIGN
navia.fo

OPLEV ISLAND

REJS MED DIN EGEN BIL

Nyd friheden og uafhængigheden til at rejse med din egen bil. Oplevelserne starter allerede ombord, når MS Norröna langsomt krydser Nordatlanten mod seværdigheder, du aldrig har set før.

Norröna har ugentlige afgange fra Danmark til Færøerne og Island.

& FÆRØERNE +45
8500 booking@smyrilline.dk smyrilline.dk
9655

Verdens første undersøiske rundkørsel

Vidste du, at Færøerne nu kan prale af at have den eneste undersøiske rundkørsel i verden?

Dybt under Nordatlanten, mellem Tórshavn og øen Eysturoy mod øst, ligger rundkørslen, som i sig selv også er et unikt kunstværk, som må ses – og høres – før man tror på det. Rundkørslen befinder sig i vores nyeste undersøiske tunnel, som åbnede i de cember 2020. Tunnelen har forkortet rejsetiden tværs over øerne drastiskt, men har også givet to af vores lokale kunstnere deres livs store chance for at skabe noget helt udover det sædvanlige, ja, nogle ville endda sige overnaturligt.

Tre tunneler i én

Den nye Eysturoy tunnel er egentlig tre tunneler i én, der forbinder Tórshavn med begge sider af Skál afjørður fjorden på øen Eysturoy. Så når du kører gennem tunnelen og kommer til rundkørslen, dybt under havets overflade, kører du simpelthen rundt i den, som du ville gøre alle andre steder, og vælger din destination.

Kuppelformet gople

Men dette er selvfølgelig ikke en almindelig rund kørsel! Den er blevet designet til at ligne en kæmpe kuppelformet gople – ja, den akvamarine belysning

og tilstedeværelsen af dansende figurer i livsstørrel se giver sandelig bygningsværket et slående udse ende.

Den internationalt kendte færøske kunstner, Tróndur Patursson, har hentet inspiration til installationen fra den traditionelle færøske kædedans, hvor folk holdt hinanden i hænderne og dansede i en ring, og det antyder styrke gennem samhørighed, at fi gurerne danser mod lyset.

Tunnelens unikke lyd Hvis du tænder for 97FM på din bilradio, mens du kører gennem tunnelen, kan du høre et unikt stykke ambient musik med lyde fra tunnelens opførelse, komponeret af musikeren Jens L. Thomsen til netop denne vejstrækning. Musikken fungerer perfekt sam men med din rejse gennem tunnelen, som med dens 11 km i længde er det største infrastrukturpro jekt nogensinde iværksat på Færøerne. Og det stopper ikke her. Arbejdet er godt på vej på en ny tunnel, der vil forbinde Tórshavn med den sydlige ø Sandoy. Med omkring den samme længde som Eysturoy tunnelen, forventes den nye Sandoy tunnel at være klar til gennemkørsel i 2023.

40 Del din rejse:
@visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
VERDENS FØRSTE UNDERSØISKE RUNDKØRSEL
Foto: Ólavur Frederiksen Den unikke rundkørsel med sin overdådige lysudsmykning

Velkommen

Du vil blive glad for at vide, at offentlige ladestandere til elbiler er tilgængelige i Tórshavn og på alle hovedøerne. Se elbil.fo for et komplet overblik.

For at kunne betale for opladning af din elbil, skal du oprette en brugerkonto på platformen www.elbil.fo (findes på engelsk og færøsk) og overføre penge til din konto.

Brugerkontoen på elbil.fo er din adgang til ladestationen.

Platformen giver dig også mulighed for at overvåge din opladningssession og giver dig et overblik over tidligere sessioner.

Se vores hjemmeside https://www.sev.fo/english/ev-electricalvehicles/ for vejledning om oprettelse af brugerkonto, priser mm.

Vi håber, du nyder dit ophold.

Scan QR-koden for at finde ladestationer.

www.sev.fo
www.sansir.fo

Fugle på Færøerne

Det afhænger af årstiden, hvilke fugle der kan ses, men mange fugle kan observeres hele året rundt.

I modsætning til hvad man skulle tro, skaber Fær øernes isolerede beliggenhed de perfekte rammer for et rigt og varieret fugleliv. Hundrede tusinder af fugle kommer til Færøerne for at yngle hver sommer. 305 fuglearter er pr. 1.1. 2012 registreret på Færøerne. Af disse er det dog kun ca. 50 arter, der yngler regelmæssigt på øerne, mens andre 60 arter er regelmæssige gæster.

Udstyr til fugleturen

Det anbefales at medbringe en kikkert, der for størrer omkring 7 til 10 gange. Hvis du ønsker at se fugle fra land ude over havet, vil et teleskop med større forstørrelse være at foretrække. Des uden giver et teleskop mulighed for, at ynglefugle

kan observeres i længere perioder på behørig af stand, uden at de forstyrres.

Respekter naturen

Når du vandrer i naturen er det nødvendigt at følge en række strenge forholdsregler. Hvis en fugl kon stant giver advarselskald og flyver/dykker over dit hoved, så betyder det, at du er tæt på dens rede. Og hvis du ser en unge, uden at du ser en rede eller forældrefuglene i nærheden, så lad ungen være, da dette er helt normalt. Forlad området og observer fuglene på behørig afstand. Græsarealerne ved bygderne er dyrket område, som ikke må betrædes. Bed altid om tilladelse til at gå i udmarken, hvor øernes rige fugleliv kan opleves. Det

42 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands FUGLE PÅ FÆRØERNE
Sulen yngler kun på den allervestligste del af Færøerne - nemlig Mykines og Mykineshólmur Foto: Rannvá Joensen

lokale turistkontor har den nød vendige information. Tag altid hensyn til fugle og dyr og smid naturlig vis aldrig skrald i naturen.

Ramsar-områder

Den færøske regering har udvalgt tre områder til at være Ramsar områder. Ramsar er en interna tional aftale om at beskytte om råder, der har særlig betydning for fuglelivet og biodiversiteten, både på nationalt og internatio nalt plan. Områderne, der er udvalgt til at være Ramsarområ der, er øerne Mykines, Skúvoy og Nólsoy.

Strandskaden

Strandskaden er Færøernes nati onalfugl. Når du vandrer i udmar ken, ser du sandsynligvis denne iøjnefaldende, sorte og hvide fugl med rødt næb. Det bringer stor glæde til mange færinger, når de ser og måske især hører årets første strandska de. Den 12. marts holdes højtiden Grækarismessa, hvor det blandt andet fejres, at strandskaderne er kommet, og at sommeren står for døren.

Færøernes fugle

Læs folderen Færøernes fugle med masser af nyttig information om fuglearter, yngle tider, hvornår og hvor fuglene kan ses m.m. Folderen fås hos turistinformationerne.

43 FUGLE PÅ FÆRØERNE
Verdens største koloni af Lille Stormsvale yngler på Nólsoy. Her bliver en fugl ringmærket og målt. Foto: Ólavur Frederiksen Tjaldur (strandskaden), Færøernes nationalfugl, kommer til Færøerne i starten af marts

Sproget og dansen

Færøsk har sine rødder i vikingernes gamle oldnordiske sprog

Vikingerne, der hovedsagelig kom fra Norge, sejlede mod vest for at finde nyt land og nåede til kysterne i Skotland, Shetland, Orkneyøerne, Hebriderne, Fær øerne og Island. Som tiden gik udviklede de forskel lige lande deres egen kultur, og oldnordisk blev splittet op i forskellige dialekter. I Skotland og på de skotske øer uddøde sproget fuldstændig.

Sprogets overlevelse

Det færøske sprog var i lang tid truet af udslettelse. Efter reformationen blev kirkesproget og skriftspro get dansk. I slutningen af 1700-tallet påbegyndte man videnskabelige undersøgelser for at dokumen tere og indsamle resterne af det gamle sprog. Og der viste sig et overvældende og levende materiale af gamle ord og ordsprog, faste vendinger, sagn og kvad. Alene de gamle kvad og kæmpeviser udgjorde omkring 70.000 vers, som alle var blevet overleveret mundtligt fra generation til generation.

Kædedansens betydning

Hvordan kunne det lade sig gøre i en befolkning, som gennem århundreder kun bestod af mellem 4.000 og 5.000 mennesker? En væsentlig del af svaret er den berømte færøske dans, hvor det gjaldt om at lære og huske en lang fortælling. Denne dans er en direkte fortsættelse af den middelalderlige kædedans, der opstod i Frankrig og bredte sig over hele Europa. Dansen gik efterhånden af mode eller blev forbudt af myndighederne, men på Færøerne levede den uafbrudt videre.

Kulturel stolthed

Det særlige ved den færøske dans er sangen og fortællingen. Der danses uden musikledsagelse. Mens en enkelt eller nogle få forsangere leder sangen, følger de øvrige handlingen med dansetrin og ved at gentage omkvædet efter hvert vers. Dansetrinene er altid de samme, men er for tællingen sørgelig, danses der sagte, er den dramatisk, træder man hårdt i gulvet, er det en skæmtevise bliver rytmen springende og let. Det er en kollektiv dans, hvor man danser ansigt mod ansigt, dansen vender indad, og den kræver deltagelse. Når dansen er bedst, smelter kæden sammen i en fælles rytme, og man føler, at man er en del af noget meget større.

Indsamlingen og nedskrivningen af det mundtlige materiale blev grundlaget for sprogets bevarelse. Etableringen af et færøsk skriftsprog i midten af 1800-tallet blev fundamentet for den fornyelse, der siden er sket. Mens man har set små sprog forsvin de overalt i verden, udvikler det færøske sprog sig og er i dag den færøske nations stolthed.

Deltag i færøsk dans

Danseforeningerne er aktive, og besøgende kan se eller deltage i færøsk dans. Kontakt turistinformati onerne eller danseforeningerne. Fællesorganisationen hedder „Sláið Ring“, www.sr.fo.

44 Del din
rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Foto: Finnur Justinussen
SPROGET OG DANSEN
Færøsk kædedans
10777 Vagar Airport FO-380 Sørvágur Faroe Islands Tel.+298 34 10 00 DIREKTE FRA KØBENHAVN, BILLUND OG AALBORG www.atlanticairways.com FÆRØERNE LAD
OS lyve dig til f

LGBT-rejsende på Færøerne

Færøernes afsides beliggenhed kunne få én til at tro at færinger er mindre bevidste end deres nordiske naboer, når det gælder LGBT problemstillinger. Dog har øerne en stærk LGBT bevægelse, der har stået for et drastisk holdningsskifte hvad angår homoseksualitet og andre LGBT+ problemstillinger de seneste år.

Efter mange års aktivisme blev der i 2006 indført en lovgivning som forbyder hadtale baseret på sek suel orientering. Efterfølgende er LGBT borgernes tilværelse forbedret markant. Homoseksuelle vielser blev gjort lovlige på Færøerne i juli 2017. Ikke desto mindre er den protestantistiske kirke ikke tvunget til at udføre bryllupsceremonier for par af samme køn. Nye forordninger, og almene retningslinjer der skal forbedre tilværelsen for transkønnede, er også blevet indført. Derudover er et lovforslag som skal gøre det lettere for en transkønnet person at skifte køn juri disk, uden at få foretaget invasive operationer og kastration, blevet fremlagt i parlamentet, men dette er ikke blevet vedtaget endnu. På trods af de seneste ændringer i lovgivningen, har LGBT borgere dog stadig ikke fuld ligestilling på Færøerne. Den nationale LGBT organisation LGBT Føroyar fokuserer derfor i øjeblikket på at forbedre tilværelsen og rettigheder for LGBT personer når det angår forældremyndighed, anti-diskrimination, samt bedre rettigheder og behandling af transkønnede.

Fejring af Pride

Den offentlige støtte til den lokale LGBT bevægelse er mest tydelig til Faroe Pride, der altid finder sted

den 27 juli, dagen inden nationaldagen ólavsøka. Omkring 10% af befolkningen deltager i den årlige parade. Paraden er en livlig og fællesskabsbyggende begivenhed, som bliver opfulgt af en gratis koncert med nogle af de største færøske musiknavne. Der bliver også afholdt en årlig filmfestival, Faroe Islands Minority Film Festival, om efteråret.

Natteliv

Alle, uanset deres seksuelle orientering eller køn, er velkommen til at nyde klubberne og barlivet på Færøerne. Der er ingen deciderede natklubber eller barer for homoseksuelle på Færøerne, men den hippe og trendy natklub/bar Sirkus Føroyar i Tórshavn er et populært homovenligt sted og lægger af til hus til LGBT-arrangementer og til det årlige Pride ef ter-party.

Yderligere information

Hvis du vil vide mere om LGBT-tilværelsen på Fær øerne, eller om aktuelle arrangementer, kan du kon takte den nationale LGBT-organisation, LGBT Føro yar direkte (lgbt@lgbt.fo) eller besøge deres hjemmeside www.lgbt.fo eller deres Facebook-side www.facebook.com/lgbtforoyar.

46 Del din rejse:
#visitfaroeislands
@visitfaroeislands #faroeislands
Foto: LGBT Føroyar
LGBT-REJSENDE
Faroe Pride afholdes hvert år den 27. juli

Den særlige natur

Færøerne er lagdelte i vulkanske lag, der er sunket til den ene side og hævet til den anden.

Byer og bygder i glade farver ligger ved beskyttede fjorde og sunde med det grønne bælte af opdyrkede græsmarker udenom. Ovenover rejser fjeldene sig med udmarkerne forneden og de sorte hamre foroven. Hamrene er kanterne af de vældige basaltlag, som ocean-bundens vulkaner i tertiærtiden for omkring 60 millioner år siden aflejrede her. Hver hammer angiver et eller flere udbrud, og imellem dem kan man se rødlige bånd af tuf, som er de sammenpres sede lag af askeregnen, der er gået forud for hvert nyt udbrud. Tuffen er blødere end basalten og smuld rer hurtigere, så basaltlagene efterhånden udhules og styrter ned mod næste afsats.

Vinterens mørke nætter

De vestlige og nordlige kyster er landets skuldre. Her foregår den virkelig kamp, når stormene bryder løs og havet rejser sig. Og dér kommer havet, buldrende og brølende, og slipper hele sin kraft løs mod klipper ne. Landet og havet kæmper en endeløs kamp, år efter år og i århundreder.

Lange lyse sommerdage

Men endelig kommer lyset og sommeren tilbage. På de lange sommerdage vrimler det med fugleflokke omkring de mange klipper. Ornitologer har registreret omkring 300 forskellige fuglearter på Færøerne, hvor af omkring 40 er almindelige ynglefugle, mens andre 40 er sjældne eller uregelmæssige gæster. Og dér

stikker en sæl sit mørke og skinnende hoved op af vandet for at se, hvad der sker. På samme måde som man selv kan stikke sit hoved op over skyerne, når man dagen efter eller en anden dag har flyttet sig fra havoverfladen og er gået op i fjeldlandskabet.

Færøernes unikke flora

Men der er selvfølgelig de dage, hvor tågen har taget det hele, og man kun ser de helt nære omgivelser. Så er det blomsternes tid. Der er selvfølgelig den gule engkabbeleje – Færøernes nationalblomst. Læg mær ke til lyngblomsterne, hedelyngen og den ringlende klokkelyng. Eller tuelimurten og alle stenbrækblom sterne, trevlekronerne og den plettede gøgeurt, som i sin tid, ligesom den kraftfulde rosenrod – på færøsk kaldet hjælperod – ansås for at være en slags naturens egen viagra. Og den færøske løvefod, som ikke vokser andre steder i verden. Eller hvad med isranunklen, der kun vil være oppe på de højeste fjelde?

Stilheden og naturens egne lyde

På fjeldheden kommer tiden tilbage, naturens egen tid og en stilhed fuld af naturens egne lyde. Lyden af løbende vand hen over sten eller under tuer af græs, lyden af havet og fuglenes sang.

Nyd at være offline og lad dig gribe af en indre ro og forbløffelse over, at så lille et land kan have så stor en natur.

47
DEN SÆRLIGE NATUR
Klipperne Risin og Kellingin ved Eysturoy's nordspids Photo: Saviour Mifsud

Hovedstaden Tórshavn og den sydlige del af Streymoy

I begyndelsen var her et Ting, derfor opstod der et marked, senere blev det en livlig by, og i dag er Tórshavn en af verdens mindste og mest charmerende hovedstæder.

HISTORIE ■ Stolt navngivet af vikingerne, har hovedstaden fået sit navn fra den nordiske krigsgud, Thor. Tórshavn er placeret midt i landet, og gennem århundreder har Løgtinget, som er det Færøske parlament, sammen med den omgivende havn, været byens livsnerve.

Da byen var udsat for stadige angreb fra hærgende sørøvere, tog det adskillige århundreder før byens befolkning oversteg nogle få hundrede indbyggere, og kunne udvikle sig til noget, som kunne beskrives som en hovedstad. I dag har Tórshavn dog vokset sig større og er stolt kronet af domkirken,

Havnar Kirkja. Det er i området omkring katedralen, at du finder den gamle bydels trange gyder, som snor sig mellem gamle, sorte, tjærede huse med hvide vinduesrammer og traditionelle græstag.

DOWNTOWN ■ En af byens bedste locations er havnen Vágsbotnur med de smukke gamle pakhu se, malet i farvestrålende sommerfarver, hyggelige caféer, moderne restauranter og festlige pubber. Når solen skinner kan du nyde en kop af din favorit kaffe og måske et stykke wienerbrød udendørs ved cafébordene med udsigt til lystbådehavnen. Og hvis

48 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Tinganes, den gamle bydel i Færøernes hovedstad, Tórshavn. Se byer, bygder og infrastruktur på side 10
TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD
Foto: Sansir

Get your coffee to go

Open 24/7 in Tórshavn and Klaksvík

Enjoy a cup of freshly ground, organic, fair-trade coffee while touring the islands. You’re welcome.

det bliver køligt, kan du lægge et varmt tæppe om benene og opleve den følelse af hygge, som vi skan dinaver er så berømte for. Når du bliver lækkersul ten, spænder valgmulighederne fra alt fra bøffer af topkvalitet over frisklavet japansk sushi til lækre gourmetretter med færøske specialiteter og noget af den fineste fisk, du nogensinde kommer til at smage, alt inden for kort gåafstand. Eller måske kunne du tænke dig at købe fisk direkte fra fiskerne, som fortøjer deres både langs markedsstandene nede ved kajen. I sæsonen sælges også hjemme avlede kartofler, rodfrugter og rabarber. Et stenkast fra havnen ligger Tórshavns vigtigste shopping-gader med et udvalg af smarte butikker og mere traditionelle forretninger, som sælger alt fra de nyeste færøske tøjmærker fra fremgangsrige designere til det sidste i udendørs fritidstøj. Færøske strikvarer er kendt for deres sprudlende farver –hvorfor ikke se, hvad du kunne få lyst til. Du vil finde det bedste udvalg lige her i Tórshavns centrum.

UPTOWN ■ Fra den østlige del af havnen, Eysta ra Bryggja, er der en kort spadseretur til byens centrum, hvor du vil finde de fleste af Tórshavns attraktioner og seværdigheder. Først kommer du til det trange netværk af snirklede stræder, bydelen

Undir Ryggi. Her finder du, oppe på en lille bakke tæt ved havnen, traditionelle gamle træhuse med græstag, som står tæt tagryg ved tagryg. Før eller siden kommer du til torvet Vaglið, hvor den idylliske gamle boghandel, H. N. Jacobsens Bókahandil lig ger. Den er en af Tórshavns ældste forretninger. Det færøske parlament, Lagtinget, og byens rådhus ligger også på Vaglið. Her begynder gågaden med dens smarte tøjbutikker, caféer, bank og byens bibliotek. Længere oppe ad gaden kommer man til åen Havnará, som snor sig gennem den lille skov Plantagen, hvor det færøske Kunstmuseum ligger. Her ligger også stadionområdet med fodboldbaner og den familievenlige svømmehal med vandrutche bane, sauna og boblebad. På den anden side af ringvejen ligger det smukke nordiske kulturhus, Nordens hus, Færøernes betydeligste kulturcenter. Huset byder på mange forskellige kulturelle ople velser f.eks. koncerter, udstillinger, teaterforestillinger og meget andet. Bygningen blev designet, så den passer ind i landskabet, og naturlig vis har den også græstag. Alle bygningens ydre materialer kommer fra de nordiske lande. Er shopping en del af pro grammet, har SMS, øernes topmoderne indkøbs center, alt hvad hjertet begærer.

52 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Tróndargøta i Tórshavn Foto: Ólavur Frederiksen
R rugevskívyoH Hoydalsvegur Tinghú gálaffotS Tó gálaffotS Gund dalarugevs T jdla u r sveg u r S t rugevara Heykavegur Falkavegur Smyrilsvegur Eyts a r i R i n rugevg rugevskívyoH Fúta l ág Tjarnar l ág atøgalaD Vestari Ringvegur rugevrajggyO HOYVÍKSTJØRN (500 m) Hoydalar KORT OVER TÓRSHAVN Se signaturforklaring, side 4 Shopping områder 1 Nordens Hus 2 Udsigtspunkt 3 Skansin, gammelt fort 4 Færøernes nationalgalleri 5 Viðarlundin, offentlig park 6 Tinganes, regeringsbygninger CITY CENTER Restaurant Café Gift Shop Se også “DINING & NIGHTLIFE” for information om restauranter, caféer og barer i Tórshavn. Fås hos Visit Tórshavn. 1 4 5 TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD 54
M Grønlandsvegur nø ðí irivY ðiv dnortS J.Broncksgøta R.C.Effersøesgøta køB jbara r . Steinatún atøgsrehtniWsleiN Jóannesar gøtaPaturssonar J.C.Svabosgøta Kongabrúgvin Havnarg øta áFrælsinum Gir rugevsp vyoH NielsFinsens gøta Ldnarugeva rugevadnaL Tróndargøta GrønlandsvegurTorfinsgøta Varðagøta ur nghúsvegur EystaraBryggja Áarvegur Bir n g s an tøg a undirGlaðsheyggi Reyngøta Bryggjubakki runtobsgáV ðørtalákS E s s a l ág Tórgarðsgøta rDkaJ.boatøgsnes Bøgøta Tórsgøta TinghúsvegurNielsFinsensg. G r . K bmasna g øta Dalavegur rugevsligankraM Svalbardsvegur S újðratøgra LucasDebesarg. Villumsgøta addeP atøgnietSðiv C.Pløyensgøta tsrutePðør Dungagøta nútalaDðørtagaL Lauritsargøta Sigmundargøta V . U hsremmaH atøg handan Á Hornagøta gøtaSvabosC.J. Íslandsvegu Eiriksgøta káJ u sp Nlo s atøgseø MikkjalstrøðGrønlandsvegur Grønlandsvegur ðílattælS kSatøgaravir ðílallaV ðílanø ðí ðílssorK Hvarvið Lützenstrøð Frúutrøð Hoyvíksvegur J.H.Schrøtersgøta Bursatangi DjónaíGeilgøta atøgssorK bkóB i dnatøgaraatøgarakkolK anójD í lieG atøg TINGANES OLD TOWN EYSTARAVÁG SKANSIN VESTARAVÁG (900 m) (150 m) Kirkjubøur (9,5 km) 2 3 6 Færge til Suðuroy Færge til Nólsoy TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD 55

LANGS KYSTEN ■ På den anden side af Tinga nes ligger havnen, hvorfra færgerne sejler til øerne Nólsoy, som ligger lige ud for Tórshavn, og Suðuroy, som ligger ca. 2 timers sejlads sydpå. En internati onal færge, som sejler til Island og Danmark, lægger også til her. Tæt ved havneindsejlingen ligger den gamle stjerneformede skanse, hvis kanoner blev brugt til at holde sørøvere på afstand, hvilket ikke altid lykkedes. Der står også to store kanoner, som blev brugt under anden verdenskrig. Følger man vejen langs havet, kommer man til den smukke dal Hoydalar og den gamle bondegård i Hoyvik. Gården er en del af Nationalmuseet, hvis faste udstilling ligger få hundrede meter op ad den gamle sti mellem bygderne. I hovedmuseet kan du se Færøernes største fortidsskat, de meget smukt udskårne Kirkebøstole, som er i overraskende per fekt stand.

OMKRING LYSTBÅDEHAVNEN OG SKIBSVÆRFTET

■ På den anden side af bugten ligger landets første fabriksanlæg, Öströms gamle fiske oliefabrik, og pakhusene, Müllers Pakhus og Skæve Pakhus, med en hyggelig restaurant. Fabrikken

huser i dag bl. a. et grafisk værksted, Steinprent, med skiftende udstillinger af de nyeste værker og butikken Öström, hvor du kan finde moderne fær øsk design. På skibsværftet arbejdes der dagligt med reparationer på mindre skibe og både, og i en af skibsværftets haller har nogle af kunstmalerne i byen fælles værksteder. Længere ude ligger hospi talet. Neden for hospitalet ligger den smukke, lille bugt Sandagerði med den gamle præstegård. På trods af de kølige temperaturer i havet svømmes der dagligt her, også i vinterhalvåret. Følger man åen op til broen og det gamle spinderi, kommer man til det færøske Akvarium, hvor man kan hilse på nogle af havets beboere.

GRATIS GLÆDER

Den rene luft og det friske vand er naturligvis gratis. Fitnessbølgen har også ramt Færøerne, hvor man i alle døgnets lyse timer ser store som små løbe på atletikstadionet eller på de nærliggende små stier i de smukke dale, Hoyd alar. Her, som andre steder i byen, er opstillet uden dørs fitnessudstyr til fri afbenyttelse, hvor man kan få strammet musklerne lidt. Kunstinteresserede kan fra turistinformationen få

56 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Fællessang ved midnat til ólavsøka Foto: Alessio Mesiano

et kort over byens mange skulp turer og statuer, hvoraf de fleste er af færøske kunstnere. Husk også at se det gamle solur yderst på Tinganes, lige under lagman dens kontor. Er man mere til det meditative, kan man besøge den gamle kir kegård eller finde et stille sted i Plantagen og lytte til fuglenes sang og vandets klukken i Havnará.

NATIONALFESTEN ÓLAVSØKA ■ Den 28. og 29. juli afholdes Færøernes nationalfest til ære for kong Olav den Hellige, under hvis regime kristendom men – der blev introduceret på Færøerne omkring år 1.000 –blev styrket på øerne. Olaj er Færøernes største årlige begiven hed, hvor tusindvis af mennesker fra hele landet strømmer til ho vedstaden for at være med i festlighederne. Se mere på side 59.

MUSIKLIV ■ Hvad indbyg gertal angår kan det godt være, at Færøerne er et af Europas mindste lande, men musiklivet er utrolig rigt med alt fra folk over rock til den traditionelle kædedans og opera. I løbet af ugen og i weekenderne kan man opleve nogle af øernes musikere spille live i diverse barer og re stauranter. Der er sædvanligvis et eller andet på programmet, som kan sikre en sjov aften i byen. Har man valgt at tage den store bytur, kan det anbefales at slutte den i lækre stilfulde omgi velser på et af byens diskoteker, hvor man kan danse til ud på de små timer.

Visit the farmers in their home, for first-hand experience of faroese culture, food and rich conversation heimablidni.fo

57
National Gallery of the Faroe Islands
www.art.fo
Art, Culture, Park and Café → Listasavn Føroya Gundadalsvegur 9, Tórshavn
TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD

Sommeren igennem er der musik på gågaden. Check med turistin formationen angående sommer koncerter rundt om på øerne med deltagelse af både lokale artister som Eivør og Teitur og internationale musikere.

KULTURNATTEN ■ Den før ste fredag i juni måned afholdes kulturnatten, og det er et godt tidspunkt at være i Tórshavn. Byen emmer af liv, når dørene bliver åbnet for kulturelskere og andre nysgerrige, som besøger den ene begivenhed efter den anden. Kulturnatten er en fami

liebegivenhed, hvor børn og voks ne i alle aldre kan tage del i en bred vifte af aktiviteter, som viser hovedstadens varierede kulturliv. Virksomheder og offentlige insti tutioner åbner deres normalt lukkede døre på vid gab, og alle er velkomne. Der spilles musik og afholdes andre kulturelle arran gementer, mens byens museer og handelsliv holder længe åbent. Restauranter og caféer har natur ligvis også åbent og giver mulig hed for at nyde lidt mad eller at hvile benene mellem de mange begivenheder. Sørg bare for at bestille bord i god tid, da kultur

natten er natten, hvor alle er i byen.

TÓRSHAVN MARATON ■

Atlantic Airways´ Tórshavn Mara ton finder sted 4. juni 2023. Lø berne konkurrerer i både korte og lange distancer i den smukke ste og mest fantastiske natur, som kan opleves ved et internationalt løb. Med både et halvt og et helt maraton ud over et motionsløb er der masser, som tiltrækker unge som gamle, trænede som utrænede.

TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD 58 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Den gamle bondegård i Hoyvik, gården er en del af Nationalmuseet

Ólavsøka, kultur og musik

Ólavsøka er Færøernes nationalfest og afholdes hvert år over 2 dage sidst i juli til ære for kong Olav den Hellige, der døde denne dag år 1030 på Stiklestad ved Trondheim i Norge.

NATIONALFESTEN ■ Hvert år den 28. og 29. juli afholdes Færøernes nationalfest, ólavsøka. Da fejrer man kong Olav den Hellige, under hvis regime kristendommen – der blev introduceret på Færøerne omkring år 1.000 – fik fodfæste blandt hele befolk ningen på øerne. Den 29. juli er også dagen, hvor det tusinde år gamle parlament, Lagtinget, hvis historie kan spores helt tilbage til vikingetiden, samles igen efter sommerferien. Alle mødes i Tórshavn stolt iført deres nationaldragter til et væld af arrangementer for både unge og ældre.

OPTOG OG KAPRONING ■ Festen begynder den 28. juli med et optog gennem byen efterfulgt af kaproning med de traditionelle færøske robåde. Me sterskaberne i nationalsporten bliver afgjort på kort bane inden for molen i Tórshavn, og vinderne af de nationale mesterskaber bliver behørigt udråbt. Tæt stuvet sammen langs kajkanten står tilskuerne og hujer på deres lokale favoritter, der i deres karakteri stiske færøske træbåde presser sig over målstregen.

GADEBILLEDET ■ Det er en oplevelse at se de festklædte mennesker gå rundt i farvestrålende nati onaldragter og nyde dagene. Det er en fin lejlighed til at hilse på venner, bekendte og familiemedlemmer og at høre om de seneste nyheder og historier. Ga

derne er tæt pakkede døgnet rundt, og det kan tage sin tid at bevæge sig få hundrede meter. Selve natio naldragten er de sidste år nærmest blevet et mode fænomen, hvor man presser grænserne både farve- og stilmæssigt i forhold til de gamle traditioner.

LAGTINGETS ÅBNING ■ Den 29. juli er dagen for den officielle åbning af lagtinget, der starter med at lagmanden, regeringen, lagtingsmedlemmerne, præsterne og embedsmændene overværer en guds tjeneste i domkirken. Derefter går præsterne og poli tikerne i procession fra domkirken til lagtinget. På plænen foran lag tingshuset er der korsang, hvorefter lagmanden afholder sin åbningstale, der indleder det nye parlamentariske år.

SANG OG KÆDEDANS ■ Om aftenen mødes tusindvis af mennesker midt i byen til fællessang i den lyse sommernat. Det er et flot syn og betagende at overvære. Efter fællessangen bliver der danset kædedans og sunget viser om helte og sagn. Dansen er enkel, og alle er velkommen til at være med. Ólavs øku-programmet er altid tæt pakket med arrange menter, kunstudstillinger, børnetivoli, idræt, musik og god mad. Folkefesten afholdes i højt humør og med forhåbninger om godt vejr.

59
Den færøske nationaldragt i forskellige variationer Foto: Sunva Eysturoy Lassen
TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD

Kirkjubøur

I middelalderen var Kirkjubøur Færøernes gejstlige og kulturelle centrum. Her boede biskoppen indtil reformationen, hvor det færøske bispedømme blev nedlagt, men den imponerende ruin af Sankt Magnus domkirken dominerer stadig stedet.

TIL FODS ■ Den smukkeste vej til Kirkjubø fra Tórshavn er en relativ let gåtur på to timer ad stien over fjeldet. De spidse stendysser, de såkald te varder, står tæt, hvilket gør det er nemt at finde vej. Under turen har du betagende udsigt til øerne Koltur, Hestur, Vágar og Sandoy, og i godt vejr kan man se helt til Skúvoy og Suðuroy. På vejen kom mer man forbi Reynsmúlalág, der ligger som et naturligt amfiteater i landskabet. Her er akustikken særlig god, hvorfor man siden 1850 har afholdt de såkaldte folkemøder her.

KULTURELT CENTRUM ■ I middelalderen var Kirkjubøur Færøernes kulturelle og gejstlige centrum. Det var her biskoppen boede, og den

store katedral blev bygget. I dag domineres bygden af katedralruinen, kaldet Muren, af sognekirken og af øernes største kongsbondegård. Kongsbon degårdens stuehus er bygget på dele af det ned lagde bispesæde, der som følge af reformationen mistede alle sine besiddelser til kongen. Den gam le bygd siges at have ligget på en flad slette, der strakte sig fra kongsbondegården ud til en lille holm. Sagnet fortæller, at det meste af sletten forsvandt under et stormvejr, og der findes nu kun få ruiner tilbage på holmen. I dag ligger bygdens sortmalede huse med røde vinduer trygt i indmar ken.

60 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Foto: Saviour Mifsud Katedralruinen, også kaldet Muren i Kirkjubøur

MUREN ■ Den gotiske kate dral, Skt. Magnus Katedralen, bedre kendt som Muren, menes at have været en af de fineste kirker i Norden, da den stod færdig omkring 1330-1340. Iføl ge de seneste undersøgelser menes den at være blevet de monteret, da bispesædet blev nedlagt ved reformationen om kring 1560. På Nationalmuseet i Tórshavn står de udsøgte, smukke stolegavle, som menes at være kommet fra Bergen i det 15. århundrede og brugt i kate dralens kor til præsternes stole. På Nationalmuseet befinder sig også et smukt Madonnabillede fra det 14. århundrede, der op rindelig var bemalet, men i dag fremstår i træ, og en Kristusfigur fra før 1100-tallet, som menes at være en af de første i Norden.

SKT. OLAV KIRKEN ■ Den nuværende sognekirke er bygget i 1111 og er den eneste middel alderkirke, der stadig er i brug på Færøerne. Midt i den østlige kirkevæg ses et hul i væggen, hvor de spedalske, der boede på Argir på den anden side af fjel det, kunne stå udenfor og lytte til gudstjenesten. I dag fremstår kirken med sine halv meter tyk ke mure som en harmonisk blanding af nyt og gammelt med den færøske maler Sámal Joen sen-Mikines´ ekspressive alter tavle som et farverigt indslag i det hvidkalkede rum. Kirken er åben hver dag fra kl. 8 til 20, og der er gudstjeneste den første søndag i hver måned.

ROYKSTOVAN ■ Kongsbon degården er fra det 11. århund rede og oprindelig en del af bis pesædet. Gården er et af de allerældste beboede træhus i Europa. Historien fortæller, at gården stammer fra Sognefjord i Norge, hvor den er taget ned bjælke for bjælke, nummereret og siden er blevet fragtet med skib til Kirkjubøur for at blive genopført på bispesædets sten fundament, der ikke helt passer i størrelse, og som visse steder er op til to meter tykt. I dag bor kongsbondefamilien Patursson, 17. generation af samme familie, i huset. Den ældste del af kongs

bondegården, Stokkastovan, er åben for gæster fra kl. 10 til 17 fra mandag til lørdag og søndag fra kl. 14 til17. Det aflåste væ relse på loftet – op ad en smal trappe – var de tidligere biskop pers arbejdsværelse. Sagnet siger, at kong Sverre af Norge (regent 1177-1202) blev født i Kirkjubøur efter at hans mor, Gunnhild, var flygtet fra Norge. Hun fik arbejde på bispe gården og gemte det spæde barn i en lille hule på fjeldsiden, der i dag er markeret med et rødt kors. Historisk set er det ret sikkert at Sverre voksede op på Færøerne.

Roykstovan, the farm is one of the oldest inhabited wooden houses in Europe

61 TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD

Nólsoy

Nólsoy ligger ud for Tórshavn og beskytter hovedstaden mod de østlige Atlanterhavsstorme.

USPOLERET BYGDELIV ■ Så tæt på og dog en verden til forskel. Det er den almindelige reakti on efter den 20 minutter lange sejltur med færgen fra Tórshavn til den lille ø Nólsoy, der ligger lige ud for hovedstaden. Det er næsten som om, tiden er gået i stå – der er ikke rigtig nogen veje, kun et betagende landskab med kyster og klipper. Nólsoy er både af passende størrelse til en koncentreret oplevelsestur på få timer og interessant nok til flere dages ekskursion. Hos turistinformationen, Visit Nólsoy, kan man bestille guidede ture rundt på øen, få tilladelse til at besøge den gamle trækirke og komme indenfor i det lokale museum Við Brunn. Du har også mulighed for at se den lille træbåd, Diana Victoria, som øens helt, Ove Joensen, i 1986 brugte til at ro de 900 sømil fra Nólsoy til Langelinie for at kysse den lille havfrue. På vejen ud mod fjeldet ses ruinerne af den gamle bygd, der blev rømmet i 1600-tallet. Sagnet fortæl

ler om en skotsk prinsesse, der flygtede til Færøer ne med sin elskede og bosatte sig her.

HYGGELIG ATMOSFÆRE ■ I bygden er der en farverig og hyggelig atmosfære med den lille sandstrand, Malarendi, og med små kunstværker på bådehusdøre ved vandet. Besøger du øen i midten af august, kan du opleve den festlige Ovastevna –med f.eks. sjove tiltag for børn, fællesdukkert i havet, koncerter, dans, regatta og god mad.

Der er flere muligheder for at få stillet sulten i den hyggelige bygd. Ved hovedgaden ligger købmands butikken med postkontor og lige ved siden af er Heimavirki, hvor de lokale i sommermånederne sælger håndstrikkede trøjer, rabarber, syltede kvan og andre gaveartikler. Der er også mulighed for at komme ind til en færøsk familje og spise i deres hjem.

62 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Der er fælles havsvømning i Nólsoy flere gange om ugen – hele året Foto: Klara Johannesen

OPLEV VERDENS STØRSTE KOLONI AF STORMSVA

LER ■ En af øens største turist magneter er den lokale dyreud stopper og ornitolog, Jens Kjeld Jensen. Udover udstoppede sø papegøjer, suler og harer afslører et værkstedsbesøg hos ham også en af Europas største private sam linger af fuglelus. Hos Turistinfor mationen kan man bestille guide de, natlige ture (juni – august) til øens østkyst, hvor verdens største koloni af natfuglen Lille Storm

svale holder til. Her kan man sidde i tusmørket og mere høre end se den lille fugls natlige fær den, mens den flyver langs fjeld siden hjem til reden efter at have brugt dagen på sin jagt efter mad.

VANDRETUR TIL FYRTÅR

NET PÅ BORÐAN ■ Turen fra bygden ud til fyrtårnet på øens sydspids er en relativt let tur på 5-6 timer tur/retur, hvor den fan tastiske udsigt om sommeren

akkompagneres af masser af fug lesang. Fyrtårnet og fyrmester boligen er bygget af tilhuggede færøske kampesten og stod fær digt i 1893. Selve linsen, hvis lys kan ses 16 sømil bort, vejer 4 tons og er 2,82 meter i diameter og hviler på et leje af kviksølv i ver dens største linseapparat. Før automatiseringen boede der over tredive mennesker herude, heraf 10 børn, og stedet har egen an løbsbro. Yderst på næsset står det lille fyr, der kan ses fra Tórshavn.

63 TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD
sansir.fo • Live musik hver fredag og lørdag nat • Restaurant med rimelige priser • Pub Quiz hver fredag kl. 22 Gríms Kambans gøta 13, Tórshavn, tel 319091 sansir.fo Rættargöta 8 · 160-Argir · Tel. +298 505120 sjosavn@gmail.com · www.sjosavn.net Facebook: foroya.sjosavn Færøske fisk, rokker, blæksprutter, søstjerner, skaldyr og andre dyrearter, der lever i havet omkring Færøerne. Færøernes akvarium Åbningstider i 2022 Venligst check på: www.sjosavn.net FACILITETER I BYGDERNE Se signaturforklaring på side 4 Kaldbak 256 Inb. Hoyvík 4.554 Inb. Tórshavn 13.892 Inb. Argir 2.472 Inb. Kirkjubøur 84 Inb. Nólsoy 230 Inb. Hestur 17 Inb. Koltur 0 Inb. Kollafjørður 833 Inb.

Den lille sandstrand i Koltur og den gamle beboelse Heimi í Húsi

Hestur og Koltur

Oplev koncerter i fantastiske grotter og få et indtryk af den færøske kulturarv.

HESTUR ■ Midt på øens østlige side ligger bygden av samme navn. På dette afsides sted kan du se, hvordan folk levede før i tiden. Fra bygden går der to stier op til øens ryg, der har en stor og efter færøske forhold usædvanlig jævn slette med flere små idylli ske søer. Herfra kan man se ned i den dramatiske kløft Álvagjógv, der skærer sig dybt ind i øen, samt opleve den vestlige sides stejle fuglefjelde fra oven. Spørg nærmeste turistkontor om vejledning, hvis du har planer om at nå toppen af Eggjarók eller Múlin, øens højeste punkter, hvorfra der er en billedskøn udsigt over til naboøen Koltur.

GROTTEKONCERTER ■ Som kontrast til øens grønne østlige side står den barske og dramatiske vestlige side, hvor stejle fuglefjelde med tusindvis af ynglende havfugle rejser sig af havet med utrolige klippeformationer og forunderlige kæmpegrotter, der skærer sig dybt ind i fjeldet. Fra Tórshavn arrangeres der i sommermånederne ture, hvor man fra båd kan opleve koncerter i de troldagtige og akustistisk ma geløse grotter.

KOLTUR ■ Skønt du kan blive fristet til at springe i havet fra den flotte, hvide sandstrand på Koltur, kommer du måske på andre tanker, når du opdager temperaturen i havet! I stedet kan du fra kysten nyde den smukke udsigt til Streymoy eller, hvis du er mere energisk, tage den stejle tur op ad den græsklædte

sydside af fjeldet Kolturshamar, der med sine 478 meter rejser sig op over øens eneste beboede bon degård. Fra den lille platform øverst på øen, der med sin karakteristiske form er et yndet og let genkende ligt motiv på de færøske maleres billeder af den færøske natur, er der en meget smuk udsigt over mod de nærliggende øer.

KULTURHISTORISK PERLE ■ Færøernes tredjemindste ø er en komprimeret natur- og kultur historisk oplevelse. Isolation har på mange måder fritaget Koltur for civilisationens omskiftelighed, og derfor kan man på Færøerne finde et så uspoleret og righoldigt kulturlandskab fra strand til fjeld. Med finansiering fra bl.a. Mærsk-fonden er en del af de gamle bygninger med tilhørende udhuse i den ned lagte beboelse Heimi í Húsi blevet restaureret. Inden for stengærderne er et stort opdyrket areal, hvoraf en betydelig del er gammelt agerland, hvor der har været dyrket korn. Et besøg på Koltur giver mulighed for at gå tilbage i tiden og se, hvordan folk levede her på kanten af den civiliserede verden. Turistinforma tionen i Tórshavn orienterer om de endagsture, der arrangeres ud til Koltur, men vær opmærksom på, at vejr og vind afgør, hvorvidt det er muligt at lægge til ved øen.

64 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Foto: Ólavur Frederiksen

Jul i Tórshavn

Hvis du leder efter en lidt anderledes ferieoplevelse, er julen den perfekte tid at være i Tórshavn på. Byen bliver pyntet op med tusindvis af lys, skøjtebane og en lille julelandsby.

VAGLIÐ ■ Julen begynder for alvor i Tórshavn lørdagen før 1. søndag i advent. Det er den dag, vi tænder julelys over hele byen, og hvor selveste jule manden kommer til byen og tænder det store juletræ, som står på Vaglið, i hjertet af Tórshavn. Hundrede vis af mennesker mødes på Vaglið i tusmørket for at overvære denne store begivenhed. Selvom det nød vendigvis ikke sner, kan det være koldt, og de voksne holder varmen med kakao fra det store julemarked på torvet, imens børnene venter spændt på lyden af sirener fra den skinnende røde brandbil, som jule manden kommer kørende med. Når julemanden ankommer, går han op i brandbilens stige, og børne ne råber de magiske ord, som tænder juletræet og oplyser byen.

JULEMARKED ■ Efter at juletræet er tændt, kan vi godt begynde at fejre julen i Tórshavn. Der er le vende musik og julemarked fyldt med spændende kunsthåndværk og boder med julegodter. Vores uden dørs skøjtebane pyntes med lys i forskellige farver, og fra højtalerne bliver der spillet julemusik hver dag i december. Sidst, men ikke mindst åbner den lille julelandsby, som altid er en overraskelse for store som små. Julelandsbyen bliver pyntet hvert år inden- og udendørs, og dørene står åbne for gæsterne, som

kan træde ind i de små huse, som står mellem de pyntede juletræer i hyggelige omgivelser.

VÁGSBOTNUR ■ Den sidste lørdag før jul, kom mer der telegram fra juleskibet, som fortæller os, at julemændene er på vej til Tórshavn. Juleskibet, som er en af vores 100 år gamle skonnerter, lægger til kaj ved havnen i Vágsbotn, pyntet med lys og flag. I Vágsbotn står hornorkestret klar og spiller julemusik, imens skonnerten glider ind i havnen. Snesevis af børn mødes i Vágsbotn for at tage imod alle jule mændene, som er ombord. De vinker og råber til hinanden, og selvfølgelig har julemændene karamel ler med til alle børnene.

SHOPPING ■ Selve juleugen er et godt tidspunkt at være i Tórshavn. En tur op og ned ad gågaden, besøge julemarkedet og måske købe de sidste jule gaver og lytte til kor, der synger julesange udendørs. Kirken står åben og inviterer os hver dag ind til live musik af de talentfulde elever fra den lokale musik skole. Der er plads til alle. Butikkerne har længere åbent den sidste uge inden jul. Du kan købe dine julegaver taxfree, da Færøerne ikke er en del af EU.

65
Foto: Ólavur Frederiksen Hyggelig stemning i byens midte ved juletid

Streymoy – nordlige del

DEN UFORGLEMMELIGE OYGGJARVEGUR

■ Fra Tórshavn fører to veje nordpå til nordlige Streymoy. Den gamle vej til og fra hovedstaden, Oyggjarvegur, snor sig op mod fjeldene, hvorfra der er et flot udsyn til hovedstaden. Vejen er én lang sightseeingtur med fantastisk udsigt over fjelde og dale, hvorfor den er en af de naturskønne Sólju-ruter. (Se side 10 for mere information om Sólju-ruterne.) Den anden vej er den lavtliggende Kaldbaksvegur, der strækker sig langs fjorden. Herfra kan man via tunnel komme til de nordlige bygder.

LAKSE- OG ØRREDFISKERI ■ Omgivet af stejle fjelde ligger den smukke sø Leynavatn. Her og i de nærliggende søer, Mjáuvøtn, er der i sommerpe rioden mulighed for både ørred- og laksefiskeri. I perioder med megen regn trækker laksen op gennem åen gennem laksetrapperne nær ved den gamle bygd Leynar. De påkrævede fisketegn kan købes i den nærliggende tankstation eller på turistkontoret i Tórs havn.

SOL OG HAVSVØMNING ■ Kombinationen af hav og fjelde kan give tæt tåge lokalt, mens der andre steder i landet er bagende sol. Sådan en dag ligger

stranden ved Leynar ofte badet i sol, hvilket gør den til en magnet for de lokale, som kommer med pic nickurve og sand mellem tæerne for at nyde solen og bade i havet.

VIKINGEHUSE ■ I den hyggelige bygd Kvívík ligger de gamle huse tæt på begge sider af åen Stórá, der løber gennem dalen, forbi den hvidmalede kirke, præstegården og ud i havet. Ved havnen har arkæ ologer fundet to langhuse fra vikingetiden. Legetøj, pryd- og brugsgenstande, der blev fundet i og omkring husene, er bevaret på Nationalmuseet i Tórshavn.

FUGLEFJELDE FRA HAVSIDEN ■ Intet syn er så fantastisk og overvældende som Europas mæg tigste fuglefjelde set fra havet, hvorfor en bådtur til vestkysten mellem Vestmanna og Saksun er et mustsee for alle. Med sikkerhedshjelmen på hovedet sejler man fra Vestmana tæt ind under de stejle bjergsider og enorme klippesøjler, der rejser sig flere hundrede meter over havet. Stille sejler de små både gennem grotterne under de himmelstræbende klipper, hvor lyset spiller i Atlantens klare vand. Langsomt vugges der på bølgerne ind i smalle laguner, hvis frodige skrænter står i skærende kontrast til den forslåede

66 Del din
rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Foto: Lars Bisgaard
STREYMOY NORD
Borte fra det travle bycenter i Tórshavn, på den anden side af tunnelen til Kollafjørđur, ligger Nordstreymoy, den brede og bjergrige del af Færøernes største ø. Surfing i Tjørnuvík

klippevæg ud mod havet. Oven over kaster i hundredevis af søfug le sig ud fra klippehylderne og flyver ud på åbent hav for at fan ge føde til sig selv og ungerne.

SAGAMUSEUM ■ Ved siden af udflugtsbådenes landingsplads i Vestmanna ligger Vestmannas turistinformation, hvor man kan nyde en dejlig fiskesuppe. Byg ningen huser også Færøernes eneste voksmuseum, hvor drama tiske historiske fortællinger om sørøvere, troldmænd og fåretyve, som er taget fra øernes historie fra landnamstiden til 1700-tallet, bliver levendegjort af vellignende voksmodeller.

En behagelig tur på ca. 3 timer over fjeldene mellem Vestmanna og Hvalvík giver rig mulighed for at nyde Streymoys grønne land skab fra oven. Følg stien, der er afmærket med varder. Turen er kategoriseret som middelsvær. Vil man hellere ud på havet, er det muligt at leje en båd og hurtigt komme ud til de nordlige og vest lige fiskebanker, hvor fangstmu lighederne er gode.

HVALSTATION ■ Nordmænd byggede i 1905 den gamle hval station Við Áir, der i dag er den eneste af sin slags på den nordlige halvkugle. Her var meget arbejde frem til 1960'erne, hvor fin-, ka skelot- og blåhvaler blev forarbej det til eksport. Hvalstationen er næsten færdigrenoveret og bliver inden for de næste år et maritimt museum.

FÆRØERNES ÆLDSTE

TRÆKIRKE ■ Den smukke gamle kirke i Hvalvík er fra 1829 og den ældste af trækirkerne på Færøerne. Med sin sorttjærede

67 STREYMOY NORD
Bakkavegur Heygagøta Ovari Vegur Hallarvegur Bøgøta Toftavegur HornavegurDalalíðHeygalíðFjalslíð Hornavegur Gerðisvegur Garðatún Skálavegur Sjóvartún Havnargøta Neslíð Bjargalíð Fjalsvegur Fjarðavegur Leitisvegur Ovari Vegur OvariVegur Niðari Vegur NiðariVegur Reynslíð Garðavegur Grótbrúgv Flatnavegur Bakkavegur Rógvuvegur Byrgisvegur Heyganesgøta KORT
Se signatur forklaring, side 4 to the magnificent Vestmanna Sea Cliffs Make sure to visit our exciting SagaMuseum, café and souvenir shop with Faroese souvenirs and more. Fjarðarvegur 2, 350 Vestmanna Booking/reservation: www.puffin.fo, Tel. +298 471 500
OVER VESTMANNA

træbeklædning, de hvide vinduer, stenfundamentet og græstaget fuldt af vilde blomster og det lille tårn er den typisk for tiden. Den gamle prædikestol fra 1609, der oprindelig stod i Domkirken i Tórshavn, er udsøgt smuk, og kirken er et besøg værd. Som i andre kirker er der gudstjeneste kl. 11 eller 12 om søndagen.

FÆRØSK PILETRÆ OG SKIBSVRAG ■ I den lille plantage i Hvalvík findes det sjældne færøske piletræ, Pálmapílur. Det er stadig muligt at se span terne fra den smukke færøske skonnert, Golden Harp, som i 1924 rev sig løs i et uvejr og drev i land ved strandbreden ud for Hvalvík.

NATURPERLE ■ Fra Hvalvík går vejen gennem den smukke ådal til den afsidesliggende bygd Saksun. Der er ingen offentlig transport til denne eneståen de naturperle, der ligger 12 kilometer fra Hvalvík til. Alternativt kan man på turistkontoret i Tórshavn melde sig til en bustur fra hovedstaden. Første stop er det smukke Saksunarvatn, som er et populært sted for lystfiskere. Fisketegn kan købes på turistkontoret i Tórshavn og på nærliggende tankstationer. Herfra løber åen stejlt ned i dalen, der skiller bygden i to dele med hver sin håndfuld huse, der klynger sig til fjeldvæggen. Dalen munder ud i en storslået bugt, som før i tiden var Saksuns havn. Bugten er omkranset af stejle fjeldsider og med den hvidmalede, billedskønne kirke knejsende over den amfiteaterformede tidligere naturhavn. Ved siden af kirken ligger den knapt 200 år gamle bondegård Dúvugarðar, som i dag er museum. Fra åens vestlige bred er det ved lavvande muligt at gå ud til havet for at se brændingen, men der er stor forskel på ebbe og flod. Kontakt derfor altid den nærmeste turistinformation for nærmere oplysnin ger om vejrforhold, lokale ejerforhold og mulige lokale begrænsninger i færdselsretten. Læg mærke til: Der er adgangsgebyr.

FÆRØERNES HØJESTE VANDFALD ■ På vej til Haldórsvík passeres Fossá, hvor Færøernes høje ste vandfald falder 140 meter ned over to etaper for siden at løbe under vejen og ud i havet. Øernes eneste ottekantede kirke er et besøg værd. Den er idyllisk placeret mellem de gamle huse nede ved flodmundingen i Haldórsvík. Det ældre ekste

riør står i kontrast til kirkens moderne altertavle, malet af færingen Torbjørn Olsen og forestillende “Den sidste nadver”. Torbjørn Olsen er kendt som en af Nordens dygtigste portrætmalere, og altertav lens personer har da også flere nulevende færingers ansigtstræk.

SURFERNES PARADIS ■ Den smalle vej til Tjørnuvík synes skåret ind i fjeldet, der rejser sig lodret fra havet. Efter at have rundet det sidste sving åbner sig pludselig en smuk dal, der huser en af de mest maleriske bygder på Færøerne med græsklæd te terrasser bygget op ad fjeldsiden, maleriske gam le huse i bunden af dalen og hvide bølger, der rytmisk slår op mod den mørke, vulkaniske sandstrand. I den østlige del af dalen er der fundet vikingegrave, som viser, at området har været beboet siden de første vikinger kom til Færøerne. Bygden vender ud mod åbent hav, hvilket gør landingsforholdene meget vanskelige. Det har dog vist sig at være en fordel for surfere, som kommer hertil fra hele verden for at surfe i de kæmpestore havbølger. For information om surfing på Færøerne og guidede surfture, kontakt Faroe Islands Surf Guide (@faroeislandssurfguide) på Facebook og Instagram. Fra Tjørnuvík har man en fremragende udsigt til de to fritstående klipper, Risin og Kellingin, som står ud for naboøen Eysturoys nordligste spids. Sagnet siger, at klipperne er forsteninger af en kælling og en kæm pe, som forsøgte at slæbe Færøerne med sig hjem til Island. De blev dog overrasket af solopgangen og står nu som forsteninger ude i havet.

68 Del din
rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
STREYMOY NORD FACILITETER
BYGDERNE Se signaturforklaring på side 4 Tjørnuvík 47 Inb. Haldórsvík 119 Inb. Saksun 10 Inb. Hvalvík 263 Inb. Hósvík 336 Inb. Leynar 110 Inb. Kvívík 396 Inb. Vestmanna 1.256 Inb.
I

Udflugter

PÅ STREYMOY, NÓLSOY, KOLTUR OG HESTUR

BÅDTURE

Hver tirsdag og torsdag morgen fra maj til august sejler den restaurerede skonnert Norðlýsið ud på sightseeing ture. Tirsdag eftermiddag er der kon certture til de vældige grotter, som brændingen har skabt på Hestur. Af og til sejler Norðlýsið heldagsture til Stóra Dímun eller andre småøer. Nærmere information og booking: www.tn24.fo Hver dag fra 1. maj til 1. september sejles der sightseeingture rundt om øen Hestur – og ind i grotter, hvis vejret tillader det. Der arrangeres også dagsture

til øen Koltur. Nærmere information og booking: www.rib62.com.

Fisketure på Færøerne er noget helt særligt, hvad enten man fisker torsk, hellefisk eller hajer. Kontakt arrangørerne: www.fishingwithblastein.com eller det lokale turistkontor.

BUSTURE

Tora Tourist har et ugentligt turprogram fra maj til august, der dækker næsten hele Færøerne: Norðoyggjar: Klaksvík og Viðareiði, Eysturoy: Eiði, Gjógv og Oyndarfjørður, Streymoy: Vestmanna, Kvívík, Kirkjubøur og Tórshavn samt bygderne på Sandoy. Turene er med bus og guide, evt. inkluderet museumsbesøg og et måltid.

Tórshavns omegn, bl.a. i Havnardalur og på Glyvursnes. Kontakt turistkontoret eller Berg Hestar: www.berg hestar.com

FUGLETURE

På Nólsoy findes mange fugle og bl.a. verdens største stormsvale koloni. Stormsvaler kan kun observeres om natten, og der arrangeres ture ud til koloni en efter aftale med den lokale ornitolog. Turene kan bestilles hos Visit Nólsoy.

VANDRETURE

VisitTorshavn arrangerer efter aftale guidet slentretur i den gamle bydel og Tinganes, hvor både vikinger og senere Barbara havde deres gang.

FAKTA

Tunnelafgift for gennemkørsel i den undersøiske tunnel mellem Eysturoy og Streymoy betales online på tunnil.fo. Se annoncen på s. 22-23.

HK-Bussar arrangerer daglige udflugter – hele året. Brochurer fås på turist kontoret. Se mere på: www.hk.fo.

RIDETURE

Berg Hestar arrangerer kortere og længere rideture med erfarne guider i

Hiking.fo og hikewithpol.fo tilbyder vandreture i hele landet gennem hele sommerperioden.

FÆRØSK AFTEN

Hotel Hafnia har en speciel fiskebuffet en gang om ugen i juli og august. For nærmere information, se www.hafnia.fo.

69
UDFLUGTER STREYMOY
Udsigt fra Streymoy til Hestur fra hesteryg Foto: Eyðna Simonsen

Hotel Føroyar arrangerer færøsk aften i sommerperioden. For nærmere information, se www.hotelforoyar.fo.

TURE FRA VESTMANNA Skúvadal arrangerer bådture til Vestmannabjergene nord for Vestman na, hvor man kan opleve fuglefjelde og en fantastisk sejlads melem fritstående klipper og ind i dybe grotter. Om sommeren er der afgange flere gange om dagen, når vejret tillader det.

TURE PÅ NÓLSOY

Turistkontoret på Nólsoy arrangerer vandretur til Nólsoy fyrtårn, som er et af de første fyrtårn, der er bygget på Færøerne. Turen går til Borðan – øens sydligste del – og tilbage til bygden.

Turen er med guide, og der er kaffe og kage i bygden, når turen er slut. Der er også madpakke på den lange vandretur.

På en guidet tur gennem bygden ser man, hvor en skotsk prinsesse har boet, og hvor man gemte sig for sørøvere. Eller man går i den modsatte retning og nyder udsigten fra Stongin –øens nordligste punkt. Disse ture er ikke lagt på bestemte dage, ring til turistkontoret, og de sørger for turene.

TURE FRA STREYMOY – NORDLIGE DEL

Oplev den betagende færøske natur til havs med Kajakk.fo. Nu kan du endelig sætte kryds ved kajakroning på Færø­

For mere information, venligst kontakt:

Den eneste bro over Nordatlanten

erne på din træskoliste, fordi denne oplevelse er et must. Havkajakroning er meget afhængigt af vejret, og derfor har Kajakk.fo flere forskellige steder på Streymoy hvorfra deres guidede ture sejler ud.

Faroe Islands Surf Guide tilbyder surf ture fra stranden i Tjørnuvík. Turene er inklusiv 2 – 3 timers undervisning og surfing, surfbræt, våddragt med hætte, handsker og støvler, obligatorisk livredder, vejrudsigt samt mad og drikke i deres surfhytte ved stranden.

VIGTIGT!

See retningslinjer for vandreture på side 8 9.

Visit Tórshavn

Tel. +298 302425 Fax +298 316831 torsinfo@torshavnfo www.visittorshavn.fo

Visit Nólsoy

Tel. +298 527060 info@visitnolsoy.fo www.visitnolsoy.fo − åbent fra 1. maj til 31. august

Vestmanna Tourist Centre

Tel. +298 471500 Fax +298 471509 touristinfo@olivant.fo www.visit vestmanna.com

70 Del din
rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Foto: Kirstin Vang
UDFLUGTER STREYMOY

Eysturoy

Funningur, en af de ældste bygder på Færøerne

Broen, som forbinder Eysturoy med den største ø, Streymoy, bliver ofte omtalt som den eneste bro over Nordatlanten. Du kan også køre gennem den undersøiske tunnel mellem disse to øer.

KÆMPEN OG KÆLLINGEN ■ Da kæmpen og kællingen, som de første begejstrede turister, ville slæbe Færøerne med hjem til Island, lagde de rebet om fjeldet Eiðiskollur. De asede og masede, men glemte tiden, hvorefter solens første stråler ramte dem, og de blev til sten. Uforfærdede klat rere har siden besteget de to basaltstøtter, som står tæt ved kysten, mens vi, som er mindre even tyrlystne, nyder det imponerende syn på sikker afstand via den kikkert, der står ved vejen til Gjógv.

PANORAMAUDSIGT OG STRIKMØNSTRE

■ Med fantastisk panoramaudsigt til alle sider, ligger Eiði langt mod nord på Eysturoy. Bygden har et rigt fugleliv omkring den idylliske sø i bygden. Besøg også den smukke kirke og museet Látrið i det gamle bondehus, som i sin tid leverede en god del af de færøske strikmønstre til bogen ”Føroysk Bindingamynstur” (færøske strikmønstre). På heden ovenfor bygden ligger den store sø Eiðisvatn, hvor man kan fiske.

71
Foto: Saviour Mifsud

LIVET VED HAVET ■ Når solen skinner giver barnelatteren genlyd mellem de gamle huse i den idylliske bygd Gjógv, hvor hjemmeflikkede tømmer flåder samles ved den lille dam i åen. De voksne giver førstegangssejlerne en hjælpende og sikker hånd. An derledes farefuldt er det våde ele ment på vinterdage, hvor bølgerne brager ind i naturhavnen nede i den dybe kløft, som ligger på den anden side af husene.

FÆRØERNES TAG ■ Bevæb net med et udførligt kort i hånden, en madpakke og gode råd om sikker færden fra turistkontoret, er det ellers op ad bakke hele vejen til Slættaratindur, som med sine 882 meter er Færøernes højeste fjeld. Fra sletten øverst oppe har du, på en dag med klart vejr, den vidunderligste udsigt over hele Færøerne. Du vil ikke bare have alle Færøernes 18 øer liggende under dig, du vil også have en sjælden udsigt ned over den dybe, uforglemmeligt smukke Ambada lur med Kalsoys karakteristiske kontur i baggrunden. Når du er trygt tilbage nede i Gjógv, hvad kan da være bedre end at lade op igen med nybagte pandekager, hjemmelavet rabarbersyltetøj og flødeskum på Gjáargarður eller nede ved kløften, hvor der er en udendørscafé om sommeren ÆLDSTE BYGD PÅ FÆRØ ERNE ■ Ved åbredden ud til havet i Funningur, som regnes for en af de ældste bygder på Færø erne ligger en af Færøernes mest maleriske kirker- en smuk tjæret trækirke der både indendørs og udendørs et mesterligt kunsthånd

72 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands EYSTUROY
www.blasastova.fo Museum i Gøta
blasastova@blasastova.fo ·
+298
Velkommen til at se et komplet, gammelt, færøsk landsbymiljø med gamle bondehuse, gamle fiskerhuse og en gammel kirke – samt statue af vikingehøvdingen Tróndur í Gøtu
tel.
222717
Kunstværk ved havnen i Fuglafjørður Foto: Kirstin Vang

værk fra 1847. Eftersom der er tale om den 5. kirke bygget på samme sted rækker dens historie i hvert fald tilbage til middelalderen. I sommerperioden har kirken åbent for besøgende to gange om ugen. En gåtur op til den stejle fjeldvæg Hvíthamar kan varmt anbefales. På kort afstand fra vejen vil du opleve den vidunderligste panora ma udsigt over karakteriske Fun ningsfjord og charmerende Fun ningur.

DEN UFORSTYRREDE JU

VEL ■ Den lille charmerende bygd Elduvík ligger ved havet for enden af den lange grønne dal, omringet af høje stejle fjelde. Med ganske få indbyggere og små yd myge huse, er Elduvik et ideelt sted, hvor øje og sjæl finder hvile fra li vets strabadser.

Ved kløften og naturhavnen uden for bygden Elduvík åbenbarer en stille, sansemættende verden sig for svømmere, dykkere og snork lere.

Folkesagnet om havmanden i El duvík (Marmennilin) er genopstået, og har fået nyt liv i en statue af den berømte kunstner Hans Pauli Ol sen. Området omkring statuen er inspireret af William Heinesens papirkollage.

ROKKENDE PIRATSKIBE

■ Legenden fortæller, at de hav de røvet og voldtaget i de sydøst lige bygder på øen og roede nu med kraftige tag ind i fjorden mod bygden Oyndarfjørður. Plud selig kom en kæmpe heks ud, tryllede de to sørøverskibe om til sten og dømte dem til at stå og rokke ude i vandet til evig tid. Der står de endnu og betragter den

FACILITETER I BYGDERNE

Oyri 174 Indb.

Oyrarbakki 166 Indb.

Norðskáli 334 Indb.

Eiði 685 Indb.

Gjógv 20 Indb.

Funningur 52 Indb.

Funningsfjørður 61 Indb.

Elduvík 11 Indb.

Oyndarfjørður 133 Indb.

Hellurnar 12 Indb.

Skála 735 Indb.

Skálafjørður 143 fólk

Strendur 959 Indb.

Selatrað 38 Indb.

Syðrugøta 491 Indb.

Gøtugjógv 50 Indb.

Norðragøta 671 Indb.

Leirvík 1053 Indb.

Fuglafjørður 1.606 Indb.

Søldarfjørður 366 Indb.

Lamba (Lambareiði) 158 Indb.

Glyvrar 453 Indb.

Runavík / Saltangará 588/1115 Indb.

Rituvík 321 Indb.

Æðuvík 113 Indb.

Nes 360 Indb.

Toftir 956 Indb.

73 EYSTUROY
Se
på side 4
signaturforklaring

hyggelige bygd og ønsker uden tvivl, at de havde kunnet undgå heksens vrede. I kirken finder du en imponerende altertavle af C.W. Eckersberg.

BYGDEN PÅ STENSLETTEN

■ Fra Oyndarfjørður kan man gå langs fjorden mod den lille bygd, Hellur, som betyder stenslette. Her har en familie genopbygget et hus på traditio nel vis med drivtømmer indsam let fra hele landet. Dette unikke hjem fungerer delvis også som et lille kulturhus. Fra Hellur er der en bygdesti til Fuglafjørður, med tilhørende historier om få retyve, mord og mistede jord områder. Men også om de huldrefolk, der bor i højene og siges have haft kontakt med de lokale.

HYGGELIG KULTURBY ■

Fuglafjørður er en charmerende by med en hyggelig bymidte, ved en beskyttet fjord, der er som skabt til kajakroning og anden vandsport. Godt beskyttet af høje fjelde er temperaturen ofte hø jere her end andre steder. Byen har udviklet et internationalt pelagisk kraftcenter med højtek nologisk fiskeindustri. Men Fugl afjørður har også et levende kunst- og kulturliv. Der holdes ofte koncerter og kulturelle ar rangementer rundt omkring i byen, blandt andet Varmakel da-byfest, festlige kulturdage, harmonikatræf og endda en strikkefestival med internationa le deltagere. Alt med byens kul turhus som naturligt omdrej ningspunkt. Her findes også Færøernes æld

74 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands EYSTUROY ÍBrekkum Kirkjuvegur Mirmansvegur Stovugerði Brúgv Bakkavegur Ennivegur Innandalsvegur Hornavegur Ennivegur Toftagøta Toftagøta Karvatoftir Mørkin Gjógvaravegur Tungugøta Bøvegur Garðavegur Í Støð Tróndarbrekka Dalbøg. UmHeygar Kort over Fuglafjørður Se signatur forklaring, side 4 Den smukke bygd Gjógv Foto: Kirstin Vang

ste restaurant, Muntra, der er kendt for sine fiskeretter. Besøg den charmerende, gamle butik med lokalt kunsthåndværk og galleri Riberhus med hyggelig café. Eller en af de kreative butik ker med souvenirs, god kaffe og færøske lækkerier. I parken er der en udendørs sommercafé. Den lille kærlighedskilde, Varmakelda, der skal have helende egenskaber, ligger tæt på vandet på den an den side af fjorden. Dens eneste markering er en varde. På den gamle bygdesti mellem Fugla fjørður og Hellur er der en afstik ker til udsigtspunktet Alteret med en skøn udsigt. Kontakt turistin formation inde i Riberhus for yderligere oplysninger.

LANDSBYEN I FORTIDEN

OG NUTIDEN ■ Et besøg i vikingeruinerne, resterne af lands bykapellet og den omkringliggen de kirkegård, vil give dig en idé om, hvordan livet har ændret sig i landsbyen Leirvík i løbet af de sidste tusind år. Og mens vikin geruinerne sætter fokus på hver dagen på land, så hjælper båden og kunstmuseet på havnen én til at forstå, hvordan færingerne gennem hundredvis af år har overlevet side om side med båden og havet. Nærmeste nabo er bow linghallen med pool og airhockey, eller, hvis du foretrækker det ate være ude i naturen, hvorfor så ikke tage vandreskoene på og tage stien over bjerget til nabolands byen Norðragøta.

RESTAURERET BONDE

HUS ■ Ved siden af den sort tjærede kirke fra 1833 ligger det det fint restaurerede bondehus

Forunderlige

FUGLAFJØRÐUR

Strikkefestival i april, bystævne i juli, harmonikafestival i august og kulturdage i september.

• Vandreture i de høje fjelde og en lille helbredende kilde

• God mad og hyggelige kaffesteder

• Galleri Ribarhús og kreative små butikker

• Et aktivt musik- og kulturliv

Tel. +298 238015, visit@fuglafjordur.fo, www.visiteysturoy.fo, www.fuglafjordur.fo

75 EYSTUROY
sansir.fo
TURISTINFORMATIONEN I FUGLAFJØRÐUR FUGLAFJØRÐUR KOMMUNE

Blásastova frá 1835. Det er be skedent udenpå, men indenfor finder du en veritabel skatteki ste. Huset giver et sjældent bil lede af, hvordan folk levede i den del af øerne for næsten 200 år siden. Sammen med tre fiske hytter og bådehuse udgør de den gamle bydel i høvdingebyg den Norðragøta. Nysgerrige sjæle får lysten stillet fra den

velorienterede kustode, der viser rundt i alle kroge i dette smukke, historiske univers med spor til bage til vikingetiden.

G! FESTIVAL ■ Med kendte udenlandske navne samt lokale Eivør og Teitur sparkes en af Europas bedste musikfestivaler i gang hvert år i juli. Stedet er Syðrugøta, hvor et brag af en

tredages fest indtager stranden, bygden og indmarken med gla de gæster, kvalitetsmad, sauna og samvær til fornyende musik i verdensklasse.

FÆRØSK SPINDERI ■ Gar net i den smukke farvepalet, som spinderiet Snældan fremstiller af færøsk uld blandet med uld fra Falklandsøerne, får det til at kr

76 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
EYSTUROY

Elbiler

LADESTATIONER

Ladestationer for elbiler er tilgængelige i Tórshavn og på alle hovedøerne. Du må have en brugerprofil på www.elbil.fo for at bruge ladestationer. Scan QR koden for

Vestmanna Tórshavn Skopun Sandur Skálavík Toftir Saltangará Glyvrar Oyrarbakki Skálabotnur Norðragota Klaksvík Miðvágur Airport Tvøroyri Vágur sansir.fo
at finde ladestationerne.

ible i fingrene på de strikkeglade. Fjerde generation har nu overta get spinderiet, strikkeriet og bu tikken nede ved kajen i Strendur, hvor man siden 1949 har udvik let garn til den kræsne håndvær ker. Der arrangeres ugentlige rundvisninger på spinderiet.

NORSKE LØVE’S FORLIS

■ Med 120 mand ombord blev det forhenværende danske fragt skib Norske Løve slået af kurs på sin vej til Tranquebar i Indien og drev til Lamba, hvor skibet knu stes mod klipperne nytårsaften 1707. Næsten hele besætningen og en del af rigdommen ombord blev bjærget i land. Historien bliver stadig fortalt i kvadet “Nor ske Løve”, som et af besætnings medlemmerne digtede.

STILLE GLÆDER ■ Følg varderne fra Lamba mod Rituvík, forbi tørveheder og stenen på omkring 220 kg, som kun få har formået at løfte. Man kan også tage turen til Søldarfjørður og få dejlig suppe og brød i den intime have hos ejerne af det charme rende hjem Garðahúsið.

78 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands EYSTUROY Fjarðavegur Kongshavn Fiskivinnuhavnin Gulasteinsvegur Bryggjan Heiðavegur Heiðavegur Mýravegur Glyvravegur Skúlavegur Berjavegur Børkuvegur Fjøruvegur Rókahavnin Løksvegur Rókavegur Lyngvegur á Norðurhædd Hjallarvegur Traðarvegur Grannatún Túnagøta Gerðisvegur Gerðisvegur Blikagøta TjarnarvegurNýggivegur Lómsvegur Æðugøta Friðartún Rúnarvegur áLíknagøtu Leitisbrekka BreiðabrekkaÆrgisbrekka áHeygnum Leitisvegur Leitisvegur UndirSvartakletti UndirTinnukletti InnariteigurYtriteigur Suðurhædd Toftavatn (200 m)
Kort over Runavík Se signatur forklaring, side 4 Undersøisk tunnel Eysturoy-Streymoy Completely undisturbed www.visitrunavik.fo Tourist Information Centre in Eysturoy #funningur #panoramicview #oldestvillage #eysturoy #visitrunavík - who would you like to bring? sansir.fo

SKÁLAFJØRÐUR ■ Land

brugsbygderne Glyvrar, Saltan gará og Runavík langs østsiden af Skálafjørður er gennem årene vokset sammen til en by, hvis travle havn rummer hovedkon toret for verdens største lakseop drættere, filetfabrikker og supply service til olieindustrien. Fortiden ses i de små huse og det lokale museum Forni.

Nutiden spejler sig i glasset i den nye gymnastikhal, som sammen med skolen og spejderhuset dan ner en arkitektonisk interessant endestation for dem, der besøger hovedgadens mange butikker, hvor der bl.a. kan købes færøske strikkevarer og souvenirs. Turist informationen ligger i Saltangará.

TOFTAVATN ■ Lige syd for Runavík finder du den store sø Toftavatn med det lyngklædte hedeområde, Færøernes største. Det er det perfekte sted at nyde den barske men smukke natur, som disse gådefulde øer har at byde på, og et ideelt sted at be tragte de mange fuglearter, som bygger rede omkring søen og på heden. Et net af stier er anlagt for at skabe nem adgang til den ne specielle del af det sydlige Eysturoy.

HULDREFOLK ■ Æðuvík var i gamle dage kendt for sine man ge huldrefolk. Da de første ny byggere kom i 1897, bad de provst Evensen mane dem væk fra bygden og ud i udmarken. I dag er der fredeligt i bygden, men larmen fra huldrefolkene høres endnu ved Promsgil på vardesti en mellem Æðuvík og Nes. Hei

mablídni på Hanusarstova i Æðu vík er en unik færøsk gård-til-bord-oplevelse, hvor du bl.a. får lov til at kramme de blødeste får. Udenf or Æðuvík ligger Tinghellan, hvor færinger holdt deres forårsråd i århund reder.

MINDER ■ Den frie udsigt fra Nes mod Tórshavn og Nólsoy var grunden til, at briterne opsatte projektører og to kanoner her for at beskytte deres skibe på Skála fjørður mod tyske krigsskibe og

bombefly under anden verdens krig. Den ene af kanonerne står endnu i bunkeren. Den hyggelige kirke på Nes og præstegården fra henholdsvis 1843 og 1863 er i dag museer.

FÆRØSK GARN ■ Besøg Navia’s populære garnforretning i Toftir, hvor du finder et bredt udvalg af færøsk garn i forskel lige kvaliteter og i mange smuk ke farver – samt moderne strik kede varer og bøger med færøske strikkeopskrifter.

79 EYSTUROY
welcome to gjáargarður Live like a local We like to call it a Guesthouse. You will like to call it Home. Read more on our website www.gjaargardur.fo GJÁARGARÐUR Guesthouse of Gjógv Gjógv +298 423 171 www.gjaargardur.fo Guesthouse of Gjógv

Udflugter

PÅ EYSTUROY

VANDRETURE:

Turistkontorerne på Eysturoy har ad skillige forslag til vandreture. Inden du tager på vandretur, må du undersøge de lokale regler hos det lokale turistbu reau. Først og fremmest må du under søge restriktioner og regler for vandring i området. Det anbefales altid at vandre sammen med en lokal, kyndig guide. Venligst kontakt turistinformationen.

Forslag til ture og oplevelser: Hvíthamar – panoramaudsigt Turen starter ved Gjáarskarð, ud til Hvíthamar, op til Skeggjanøv og langs hegnet ned til hovedvejen. Turen tager en time. Øverst kan du nyde den fan

FAKTA

Tunnelafgift for gennemkørsel i den undersøiske tunnel mellem Eysturoy og Streymoy betales online på tunnil.fo. Se annoncen på s. 22-23.

tastiske udsigt over Funningsfjord med Kalsoy i baggrunden. Hvíthamar er en stejl klippe og der kan være me get vind. Vi anbefaler en guide efter som turen ikki er en offentlig sti.

Tre sammenhængende bygde ruter, der også kan tages hver for sig og modsat vej:

Elduvík – Oyndarfjørður: En skøn vandretur på den gamle bygdesti fra den charmerende bygd Elduvík til Oyn darfjørður. Kontakt Visit Runavík, hvis du ønsker en tur med guide.

Oyndarfjørður – Hellur: En let tur langs fjorden og stensletten mellem de to hyggelige bygder ad den netop gen oprettede gamle rute.

Hellur – Fuglafjørður: Turen er en af de populære gamle vandreruter over fjeldet mellem bygder. En storslået op levelse med flot udsigt over Kalsoy og ned til Oyndarfjørður, især fra udsigts

punktet Alteret. Besøg det lokale turist kontor for yderligere forslag.

Den gamle sti over fjeldet Den gamle sti over bjerget fra Leirvík til Norðagøta: Vandreturen starter ved fodboldbanen i Leirvík og fortsætter over bjerget til Norðagøta. Udsigtskik kerter er monteret på toppen hvor du kan se den spektakulære udsigt over Leirvík og Gøta fjorden. Dette er en mo derat vandretur, hvor det er anbefalet at have en guide med.

Alteret: Turen langs vardestien op til bjergpasset Skarð, mellem Fuglafjørður og Hellur, og videre op til en stor klip peformation, som kaldes Alteret, er en storslået oplevelse. Besøg det lokale tu ristkontor for yderligere forslag.

Kirken i Funningur har åbent to gange om ugen for besøgende. Den ene af dagene er med guide incl kaffe og pandekager.

rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands

80 Del din
UDFLUGTER EYSTUROY

Udsigt fra Færøernes højeste fjeld, Slættaratindur på Eysturoy, 880 m

FISKETURE:

Har du lyst til at fiske og evt tilberede fangsten, findes der gode muligheder at leje en båd med kaptajn. Hos Visit Runavík kan du leje fiskestænger incl alt andet udstyr til en fisketur i områ det nær Skálafjorden.

FÆRØSK AFTEN:

Gjáargarður i Gjógv: Oplev en færøsk aften med traditional mad og kultur på gæstehuset i Gjógv. Prøv færøsk kæde dans og nyd et traditionelt færøsk mål tid ved dette arrangement, som holdes hver onsdag aften med optræden af forskellige færøske musikere.

GÆSTFRIHED I ET FÆRØSK HJEM

Garðahúsið i Søldarfjørður: Prøv et måltid lavet af husets egen avl, besøg den smukke have på dette enestående sted og nyd udsigten over fjorden. Kaffe og hjemmebagte kager kan serveres i en af havens hyggelige kroge. Forudbestil ling er nødvendig. Se www.gardahusid.fo

Hos Hanusarstova i Æðuvík byder det unge bondepar gæster til bords. Oplev livet blandt færøske heste og an dre dyr, i meget afslappede og charme rende omgivelser. Forudbestilling nød vendig på hanusarstova.com

Varmakeldugarðurin ved Kambsdalur: Besøg denne bondegård, som er opkaldt efter den lille, helbredende kil de, der ligger i området. Du kan opleve en færøsk bondegård med malkekvæg, kalve og flerfarvede får. Gården tilbyder både bondegårdsbesøg og forskellige måltider i deres private hjem. Forudbe stilling er nødvendig på varmakelda@ gmail.com.

Torkilsheyggsgarður

På Torkilsheyggsgarður kan du høre om arbejdet på en moderne gård og processen fra uld til garn. Dertil får du mulighed for at prøve hjemmelavet ra barbersaftevand og smage de unikke færøske delikatesser skerpikjøt og ræst kjøt. Tæt på gården ligger NAVIA, en familie ejet virkomhed hvor de fremstil ler og sælger færøske uldvare og garn. Kontakt Visit Runavík.

VIGTIGT! See retningslinjer for vandreture på side 8 9.

For mere information, venligst kontakt:

Visit Runavík

Saltangará

Tel. +298 417060 visit@runavik.fo www.visitrunavik.fo

Visit Eysturoy

Fuglafjørður Tel. +298 238015 visit@fuglafjordur.fo www.visiteysturoy.fo

81
Foto: David Altabev
UDFLUGTER EYSTUROY

Norđoyggjar – nordøerne

Nordøerne består af 6 øer, som ligger nordøst for hovedstaden Tórshavn. Tre af dem er forbundet med dæmninger med kørevej, mens de andre tre kun kan nås med båd eller helikopter. Nordøerne er kendt for deres stejle og høje fjelde. Syv af Færøernes 10 højeste fjelde er på Nordøerne.

FISKERIHOVEDSTADEN ■ Med handlekraf tige og visionære iværksættere i front har Færøer nes næststørste by, Klaksvík, udviklet sig fra bon desamfund til landets fiskerihovedstad. Rundt langs bugten, hvor topmoderne trawlere, den pelagiske

flåde og lystbåde ligger side om side med traditio nelle robåde, løber hovedgaden med de mange butikker, cafeer, museer og en biograf. Her ligger også det prisvindende familiebryggeri, Føroya Bjór, det ene af to ølbryggerier på Færøerne, hvis butik

82 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
En af Færøernes smukkeste bygder, Viðareiði
NORÐOYGGJAR
Se byer, bygder og infrastruktur på side 10 Foto: Dominic Lars Breitbarth

sælger Føroya Bjór-specialiteter og også rummer et lille museum, som fortæller bryggeriets histo rie.

STORSLÅET

KIRKEINTE-

RIØR ■ Altertavlen i den stor slåede Christianskirke fra 1963 er den 57 m2 store fresko ”Det store Gæstebud”, som oprindeligt blev malet af J. Skovgaard til Vi borg Domkirke. Døbefonten er vurderet til at være hele 4.000 år gammel. Den blev fundet i en kirkeruin i Nordsjælland og blev i stenalderen brugt i et hedensk tempel. Under loftet hænger den gamle præstebåd fra Viðareiði, som blev brugt til at sejle præ sten mellem de forskellige nor døer og -bygder. Den blev også brugt som fiske- og grindebåd på Fugloy.

BEGIVENHEDER ■ Den før ste weekend i juni afholdes by festen Norðoyastevna i Klaksvík. Den markerer startskuddet på kaproningssæsonen, hvor du får lejlighed til at se de traditionelle træbåde skyde sig igennem bøl gerne. I august samler den fami lievenlige sommerfestival tusind vis af glade færinger til et festligt møde med berømte internatio nale navne – bakket op af en skøn blanding af lokale musikere. Senere i august afholdes den årlige sømandsdag, der bl.a. by der på gourmet fra havets spise kammer, færømesterskab i at sætte madding på krog, og en kæmpestor vandkamp på kajen. Se også whatson.fo.

DYGTIGE HÅNDVÆRKERE

■ Den tosporede vej og ikke mindre end fem tunneler gør det nemt at komme rundt til bygder ne på den særprægede ø Kalsoy, der er kendt for sine dygtige kunstnere og håndværkere. Ud over turen til øens nordligste punkt, Kallurin, hvor du kan be undre den fantastiske udsigt, anbefales et kig ind i econo muséet Mikkjals Smedje i Trølla nes, for at se, om essen er varm.

KÓPAKONAN ■ De meterhø je bølger bryder ind over den li vagtige bronzestatue af sælkvin den, der blev rejst i 2014 nede på anløbspladsen ved Mikladalur. Statuen levendegør sagnet om sælpigen, som en dreng fra Mi kaldal forelskede sig i, da hun sammen med andre sæler smed hammen til festen Helligtrekon gers nat. Drengen gemte ham men, tvang hende til giftermål, hvorefter de fik flere børn sam men. En dag lykkedes det dog

pigen at få fat på hammen igen og hun vendte straks tilbage til havet.

STILLE STUNDER ■ Vejen nordpå fra Klaksvík går gennem to smalle tunneler, hvor man særlig i den ene jævnligt møder huldrefolk. I dalen mellem tun nelerne ligger den fredelige Ár nafjørður, hvis sandstrand er perfekt til en picnic. På den an den side af tunnelerne finder du Norðdepil, hvor et usædvanligt mindesmærke – formet som en båd – er rejst over de omkomne på havet. I den forladte bygd Múli er det eneste, du kan høre nu til dags, lyden af fugle, får og havet, efter at de sidste indbyggere for lod bygden i 1998. I den lille dalsænkning mellem de mørke fjelde boede i sin tid den kendte troldmand Guttormur í Múla, som mere end én gang kom præsten på Viðareiði til undsæt ning med sin viden om trold domskunst.

Monday-Wednesday Closed Thursday 18.00-24.00

Friday 17.00-04.00

Saturday 16.00-04.00 Sunday 16.00-23.00

Extended opening hours will be announced on Facebook

FOLLOW US roykstovan.klaksvik roykstovan Klaksvíksvegur 41, FO-700 Klaksvík, +298 456125

83 NORÐOYGGJAR

HØJESTE Ø ■ Som bygden putter den lille plan tage i Kunoy sig mellem de respektindgydende høje bjergsider på øen af samme navn, der med seks af de 10 højeste fjelde på Færøerne – over 800 meter – er landets højeste. Her på dette idylliske sted, med blandt andet en hvidkalket kirke med rødt tag, er udsigten til Kalsoy helt vidunderlig, og det er let at forstå, hvorfor Kunoy er et yndet ud flugtssted. Midt i plantagen, tæt ved den lille bæk,

står klippen Eggjarsteinur og venter på de næste, der har lyst til at klatre op på toppen af den.

KLATRING OG VANDRING ■ Vandreture langs de lodrette grusede bjergskråninger i Kunoy anbefales kun til øvede klatrere og med guide. Den tre timer lange spadseretur langs kysten fra Ha raldsund til Skarð er en meget lettere tur og er velegnet til en dagsudflugt. Mindesmærket blandt ruinerne i Skarð fortæller om tragedien lillejuleaften 1913, hvor bygdens syv mænd forliste i en rasende storm og efterlod familier, der ikke havde mulighed for at overleve på stedet. De sidste beboere forlod bygden i 1919.

VIÐAREIÐI ■ Beskyttet mod åbent hav af Vil lingardalsfjall, det højeste fjeld på nordøerne, ligger den forunderlige smukt placerede bygd Viðareiði på øen Viðoy. Dette er Færøernes nordligste bygd med udsigt til naboøerne på begge sider af øen. Den gamle præstegård husede i sin tid den smuk ke præstefrue Beinta, som var en af de mest be rømte kvinder på Færøerne. Det prægtige kirkesølv i den gamle kirke har bygden fået fra den engelske regering som tak for den næstekærlighed og gæst frihed, de viste besætningen på “Marwood”, der forliste i 1847.

Kort over Klaksvík

Se signatur forklaring, side 4

NORÐOYGGJAR Túvuvegur Skáltavegur Stangavegur Kjalarvegur Helnabrekka UndirGrashjalla GarðavegurJørundsgøta Nólsoyar Páls Gøta Heygavegur Kráargøta Kráargøta Eysturoyarvegur Mækjuvegur Oman Eið BøgøtaNýggivegur VágsheygsgøtaÍGarðinum ÁBrekku ÁBrekku Kirkjubrekka Fossagøta Uppsalagøta Gerðagøta Heygavegur ÁEiðinum Stangabrúgvin Faktorsvegur Faktorsvegur Sævargøta Víkavegur Oman Reyðhús UndirKlakki GarðsendiBumshamarsvegurTorvgøtaStoksoyravegur Undir Hálsi Traðagøta Brattabrekka Norðborg Kósarbrúgvin Stangaskákið BiskupsstøðgøtaÓsavegurSkúlavegur Ziskagøta Klaksvíksvegur Lágvíkabrekka Búðabrekka UndirBrúnni Vágsgeil Mylnugøta Selheygsgøta Varpabrúgvin ViðMylnutún Kommunubrekka NiðanHorn Mýruvegur MillumHjallaOmanValrætt UndirFossum UndirFossum Stoksoyrabakki Klaksvíksvegur Stórabryggja Heimarabryggja Hálsgøta (Ástarbreytin/LoversPath) Úti í Grøv (500 m) Subsea tunnel
Mindesmærket "Dråben i livets hav", som blev indviet i 2019 Foto: Kirstin Vang

EUROPAS HØJESTE FOR

BJERG ■ Forbjerget Enniberg er bemærkelsesværdigt af flere grunde: Det er ikke bare Færøer nes nordligste punkt, Enniberg, er med sine 754 meter mellem verdens højeste forbjerge og det højeste forbjerg i Europa. Den daglange tur over stejle skrænter kræver stedkendt guide samt godt vejr for sikkert at kunne navigere forbi kløften og op til toppen.

REJSEN ■ Rejsen til de af sondrede øer Svínoy og Fugloy er en oplevelse i sig selv og be gynder ved afgangen i Hvanna sund, hvorfra en lille færge sejler. Hoppende som en korkprop i bølgerne følger den strømmen ind under øernes lodrette klip pevægge, hvor søfuglene svæver rundt for at finde føde til unger ne. Anløbspladsen på begge øer er noget medtaget af havet, hvorfor det er nødvendigt, at du kan springe hastigt i land efter mandskabets anvisninger. Heli kopteren flyver dog til øerne nogle gange om ugen, hvorved man kan se de høje, ujævne bjerge i fugleperspektiv.

GRØNNE VIDDER ■ De åbne, grønne vidder omkring bygden på Svínoy er ukarakteri stiske for geografien i området. Klipperne ved anløbspladsen nede i bygden er et godt sted at undersøge strandkantens flora og fauna. I kirken ses gravstenen med et kors, der i sin tid blev sat over Bjarni fra Svínoy, morbror til høvdingen Tróndur í Gøta, som er kendt fra Færingesagaen. Han

Want the best view of the Faroe Islands?

85 NORÐOYGGJAR sansir.fo
Call us on: +298 358800 or visit www.budget.fo

var kendt for sin modstand imod indførelsen af kristendommen på Færøerne. Gravstenen blev fundet under kirkegulvet i den gamle kirke, da den blev revet ned i 1828.

STILIGE KIRKER ■ Fugloy var hjemsted for "Floksmænde ne", der i sin tid planlagde at tage magten over Færøerne, og til sidst blev fangede og dømt til at blive kastet ned fra klipperne Valaknúkar i Skálabotnur. Histo rien bliver levendegjort på de årlige Floksmannadagar i Hat tarvík, der finder sted i starten af juli, men ellers er livet fredeligt i de to bygder, Hattarvík og Kir kja. Bygderne har hver sin kirke, der stilmæssigt ligger langt fra hinanden. Den berømte færøske maler Mikines har malet alter tavlen i kirken i Kirkja, mens al tertavlen i kirken i Hattarvík, som blev renoveret ved årtusindskif tet, er sat sammen af 14 moder ne grafiske tryk.

FACILITETER I BYGDERNE

Kirkja 28 Inb. Hattarvík 10 Inb. Svínoy 30 Inb. Viðareiði 350 Inb. Hvannasund/ Norðdepil 254/162 Inb.

Klaksvík 5.005 Inb.

Kunoy 79 Inb. Húsar 34 Inb. Syðradalur 6 Inb. Mikladalur 25 Inb.

Trøllanes 17 Inb.

Se signaturforklaring på side 4

VANDRETURE

Nordøerne har nogle af de mest maje stætiske og dragende fjelde på Færøer ne. Øerne byder på lette ture og på vandreture for øvede trekkere. Vi beder turister være opmærksomme på, at fjeldene er privat ejendom, og derfor er det ikke altid muligt at gå frit i diverse fjelde p.g.a. fåredrivning og ha rejagt m.m. Vi vil altid anbefale, at i kontakter vores lokale turistkontor for at få de nøgvendige opdateringer om diverse ruter.

Gå den populære tur til Hálsur/Klakkur, og nyd udsigten over Klaksvík, Kunoy og Kalsoy, eller book en guidet tur til Villingardalsfjalls højder eller til det iko niske fyrtårn på Kalsoy. Andre smukke ture er, f.eks. den gamle bygdegade fra Klaksvík til Árnafjørður, og gåturen fra Klaksvík til den smukke dal Skúvadal hvor de lokale spejdere har en hytte.

For at få mest muligt ud af turen, og af sikkerhedsmæssige årsager, anbefales det at I tager en guide med på vandre turen. Visit Norðoy har kontakterne til erfarne og stedkendte guider, som kan tage jer med på tur på alle 6 øer.

86 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
UDFLUGTER NORÐOYGGJAR

Udflugter

TIL SØS MED SEJLSKIBET DRAGIN

I sommermånederne kan du opleve li vet til søs ombord på det historiske skoleskib Dragin. Mærk havets brusen og hør fuglene skrige, mens skibet sej ler tæt forbi Nordøernes levende fugle bjerge. Dragin sejler fra Klaksvík, og en standardtur tager tre fire timer. Det er også muligt for grupper at booke skibet til fisketure med overnatning ombord.

GUIDET BÅDTUR

Kom med på en hyggelig guidet båd tur, når boat.fo sejler ud fra Hvanna sund, som er kendt for sit formidable fiskeri og gode vejrforhold. Turen går

FAKTA

Tunnelafgift for gennemkørsel i den undersøiske tunnel mellem Leirvík (Eysturoy) og Klaksvík (Borðoy) betales online på tunnil.fo. Se annoncen på s. 22-23.

mod den smukke kystlinje ved Viðareiði, hvor du også får mulighed for at fi ske.

MED RIB BÅD PÅ EVENTYR

Om sommeren kan du opleve en actionpræget tur med RIB både i farvandet rundt om Nordøerne. Turene går bl.a. til det mægtige Enniberg – et af verdens højeste forbjerge, og nord til Kallurin på Kalsoy. Når vejret tillader det, sejler bå den ind i mørke, mystiske grotter langs kysten, der bl.a. tæller verdens 4. læng ste grotte, der først blev opdaget i 2016.

HEIMABLÍDNI

Heimablídni oversættes til hjemmets gæstfrihed, og det er lige, hvad du får, når dørene til helt almindelige færøske hjem åbner sig i dette unikke tilbud. Prøv et færøsk måltid i et færøsk hjem

og få smagen af livet inde i stuerne. Værterne på Nordøerne har passion for god lokal mad, er nysgerrige efter at møde nye mennesker, og de modtager gæster hele året. Oplevelsen bookes via Visit Norðoy med minimum en dags varsel.

KULTURARVSOPLEVELSER

Nordøerne byder på mangfoldige kul turarvsoplevelser, og bl.a. kan du selje til Kalsoy og besøge Economuséet Mikkjals Smedje i Trøllanes, hvor du kan opleve smedjehåndværk. I hjertet af Klaksvík kan du besøge nationalhel ten Nólsoyar Páls genopførte gård, og så byder Nordøernes museum i Klaks vík på spændende fund fra fortiden.

VIGTIGT! See retningslinjer for vandreture på side 8 9.

For mere information, venligst kontakt: Visit Norðoy Tel. +298 456939, info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.fo

87
Foto: Kirstin Vang Der holdes pause på en smuk vandretur til Kallurin på Kalsoy
UDFLUGTER NORÐOYGGJAR
PÅ NORÐOYGGJAR

Se byer, bygder og infrastruktur på side 10

Vágar og Mykines

Mod vest ligger Vágar og Mykines. Lufthavnen ligger på Vágar tæt ved bygden Sørvágur, mens den mindre ø Mykines, som er kendt for dens rige fugleliv, er den vestligste ø i den færøske økæde.

FÆRØERNE FRA LUFTEN ■ Øen Vágar byder flypassagererne velkommen til Færøerne. Vágar Luft havn ligger vest for hovedstaden Tórshavn. Her mel lem fjeldene, hvor landingspladsen ikke kunne ses og beskydes fra havet, valgte den engelske besættel sesmagt under 2. verdenskrig af strategiske årsager at placere øernes eneste lufthavn. I godt vejr giver indflyvningen en fantastisk udsigt over de stejle fjeld toppe og smukke kyster, som kendetegner øerne. Ved siden af lufthavnen er der et hotel og et konferen cecenter.

ØENS STØRSTE SANDSTRAND ■ For foden af den stejle bakke, som strækker sig ned fra lufthav nen til havet, ligger bygden Sørvágur. Den har en malerisk kystlinje i bunden af den smalle fjord, som skærer dybt ind i øens vestside. Her finder du den store sandfyldte bugt, som er Sørvágurs største skat. Der er stor forskel på ebbe og flod, så man skal passe på, hvis man tager en tur langs stranden, ud for at se Sørvágur fra søsiden.

88 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
VÁGAR OG MYKINES

STORSLÅET UDSIGT ■ Vest

for Sørvágur ligger den idylliske bygd Bøur, hvis beboere har en af landets bedste udsigter. Fra de græsklædte huse og kirken, der ligger klumpet sammen langs åen tæt ved den hvide sandstrand, er der et storslået udsyn til den lille ubeboede ø Tindhólmur, som ken detegnes ved dens nåleformede klippetoppe og dens nabo, den fladtoppede Gáshólmur. Længere ude ligger den gådefulde ø Myki nes, hvis top som oftest er dækket af tåge, undtagen på særlig klare dage.

DEN YDERSTE BYGD ■

“1700 meter fra fremtiden” hedder Ulla Boje Rasmussens film om bygden Gásadalur, som indtil 2006 ikke havde vejforbindelse til resten

tunnelen livsnerven for de få men nesker, der stadig bor i denne fjerntliggende grønne dal. Et tegn på bygdens voksende popularitet, nu den er blevet lettere at besøge, er en ny café og et guesthouse, som er åbnet i Gásadalur.

MELLEM TO SØER ■ I det naturskønne område mellem Le itisvatn – også kaldet Sørvágsvatn – og Fjallavatn, to af Færøernes største søer, ligger bygden Vatnsoy rar. Herfra sejler en husbåd ud til det storslåede landskab ved vand faldet Bøsdalafossur og Træl anípan, hvorfra vikingerne i sin tid smed de udslidte trælle i havet. Du kan også vælge at vandre ud til Trælanípan og Bøsdalafossur. Læg mærke til: Der er adgangs

VÁGAR OG MYKINES
Giljavegur Valloyrarvegur Úti í Bakka Á Merkrunum Heygagerði ÁSondum Onundarvg.Traðarvegur Torkilsveg. Eggjarvegur Húsanesvegur Nesavegur InniáLeiti ÁGiljanesi Jatnavegur InnaraBryggja HeimaraBryggja áHillingatanga HúsabrekkaKálvalíðvegur Tormansbakki Leitisvegur Heiðatrøð Skaldavegur Við Tykarheyggj Heiðagøta Tróndargøta Lágagøta Bótolvsvegur YtraBryggja Kirkjavegur Kirkjatún GerðisgøtaKumlavegurÍKróki Hornavegur InniáStøð ÚtiáStøð Miðvágur Sandavágur Miðvágur og Sandavágur Se signatur forklaring, side 4 Foto: Sansir Udsigt fra Bøur mod Tindhólmur og Drangarnir

gebyr. Det uspolerede landskab omkring Fjallavatn og det nærlig gende Hvilvtkinnavatn er et para dis for lystfiskere og vandrere. En populær vandretur er stien mod øst til den forladte bygd Slættanes. Kontakt venligst den nærmeste turistinformation for yderligere oplysninger om vejrforhold, lokale ejerforhold og mulige lokale be grænsninger i færdselsretten.

KULTUR OG NATUR ■ Sov godt på det gamle hotel i Mið vágur, i gennemført vintagestil. For eksempel kan du slappe af i bløde sæder fra bl. a. Amalienborg slot. På en stille tur rundt i bygden går turen forbi statuen af den kendte forfatter og sangskriver Mikkjal á Ryggi, op til kirken med den im ponerende altertavle af maleren Torbjørn Olsen, gennem den hyg gelige plantage, forbi den gamle kirkegård, videre forbi den gamle præstegård og til sidst ned til stran den. I kulturhuset Listastovan er der jævnligt koncerter og kunstud stillinger.

BARBARAS ENKESÆDE

Jørgen-Frantz Jacobsens roman om den livsglade “Barbara” er bygget over præsteenken Beintas liv. Hun var gift tre gange og leve de sin sidste tid på enkesædet Kálvalíð. Her langt oppe ad fjeld siden, næsten usynligt fra bygden Miðvágur, levede præsteenkerne deres stille liv. Det er bemærkel sesværdigt, at et så beskedent hus, som ligger så isoleret, var beboet frem til engang i 1950erne.

blev også udsat for en del tyske luftangreb, som et direkte resultat af den britiske tilstedeværelse. Alle lokale beboere skulle have et spe cielt visum for at kunne bo på Vágar, som blev valgt til placering af Færøernes første lufthavn. Mu seet Krígssavnið i Sørvágur lader krigsårene komme til live i en interessant samling af fotografier, film og andre genstande.

RUNER FRA ROGALAND ■

Sørvágur

Se signatur forklaring, side 4

ENGELSK

INVASION ■ Cirka 8.000 britiske soldater besatte Færøerne under anden verdens krig, hvoraf cirka 6.000 var på Vagar, da der var flest. Danmark var blevet invaderet af nazisterne, og den britiske besættelse var et forsøg på at undgå, at vitale sejl ruter over Nordatlanten også faldt i tyskernes hænder. Naturligvis satte krigen sit præg på Vágar, hvis indbyggertal på det tidspunkt var knap 2000. Trafikken på øen fore gik i venstre side (hvilket ikke var tilfældet på de andre øer) og Vágar

“Thorkild Onundarsonur, østerlæn ding fra Rogaland, var den første til at bosætte sig her” står der på runestenen fra vikingetiden, der ved et tilfælde blev fundet i marken ved Sandavágur i 1917. Stenen står nu inde i Sandavágs kirke, som med sit farverige ydre er bygdens vartegn. Kirken blev indviet samme år.

Øst for bygden rejser Troldkonens finger sig 313 meter op af havet. I 2012 forsøgte syv mænd at besti ge denne smalle søjle, og det lyk kedes fire af dem at komme op på toppen, for første gang siden 1844.

VÁGAR OG MYKINES Varðagøta Garðsvegur
ÍGeilini Undir Bólheyggi Í Gerðum Kjóadalsvegur Mýravegur Bakkavegur Niðarivegur Bøgøta ÍBygdini Skúlabrekkan Skúlavegur ÁDunganum Kirkjuvegur ÁStongum Undir Ryski Traðarbrekka Traðarbrekka Húsadalsvegur Traðarvegur Bøur (3 km) Gásadalur (8 km) 1 km
Liðabrekkan

RETSKRIVNINGENS FA

DER ■ Lagmandssædet Á Steig ligger ved åen midt i bygden San davágur. Her boede de færøske lagmænd fra 1555 til 1816. Præ sten V. U. Hammershaimb, som var søn af den sidste lagmand, som boede her, konstruerede i 1846 det færøske skriftsprog, som med nogle modifikationer stadig væk bliver brugt.

JUVELEN I DEN FÆRØSKE

KRONE ■ Gennem sommeren går turisterne lige linje mod øen Mykines for at opleve den landli geste af alle Færøernes atten øer og for at se øens berømte fugleliv. Det er altid en god idé at plan lægge enhver tur til Mykines nøje, da både spise- og overnatnings muligheder på øerne er begræn sede og aflysninger af transport er almindeligt når vejret er dårligt. Det er en fryd at betragte de tæt liggende, farverige huse med græstørvstage skærmet af åen, der tumler fra bjergene ned til havet - bygden Mykines er som lavet til puslespil. Tilføj en hvid kalket stenkirke; den smalleste havn med lodrette klippevægge prisgivet overfor Atlanterhavets dønninger; og en kulisse af grøn ne bjergskråninger, der stryger op mod øens højeste top, Knúkur, og de ejendommelige basaltforma tioner i nærheden, og det er let at se, hvorfor Mykines er blevet en storfavorit blandt både besø gende og færinger. Hovedaktiviteten på Mykines er vandreturen ud til Mykineshólmur for at se lunder, suler og andre havfugle, der yngler her i stort antal hver sommer. På grund af et jordskred i oktober 2021 er sti

en til fyret dog afspærret på grund af overhængende fare for flere jordskred på tværs af sti-området. Lundefugle er synlige over hele øen. Prøv for eksempel den korte vandretur til udsigtspunktet Kum lar, start nær helikopterpladsen (følg skiltene). Bemærk! Hold ikke pause i lundekolonierne, for at undgå at forstyrre fuglene unødigt. Bliv på stien, og vær stille, når du er i et redeområde.

Bemærk at der gælder entré til vandring i Mykines og skal betales forud. For mere information gå til www.visitvagar.fo.

Husk at respektere husejernes pri vatliv i Mykines. Det er en charme rende landsby og omgivelser, men ikke et museum. Folk bor her, og at gå ind i deres huse eller tage billeder uden samtykke er, som vi alle ved, ikke vejen at gå.

Welcome to

Vágar and Mykines

Tel. +298 333 455 vagar@visitvagar.fo www.visitvagar.fo

91 VÁGAR OG MYKINES
sansir.fo

S.J. MIKINES ■ En af Færøernes mest kendte kunstnere, Sámal Jo ensen-Mikines (1906-1979) er født og voksede op på øen Mykines. Mikines viste sin gave som maler fra en meget ung alder. Efter sin første udstilling i 1927, hvor hvert eneste af hans malerier blev solgt, blev han opfordret af William Hei nesen til at søge ind på Det Kon gelige Danske Kunstakademi. Efter at være blevet optaget på akade

miet i 1928 flyttede han til Dan mark, hvor han slog sig ned. Han besøgte dog næsten hver sommer Mykines, hvor han fandt inspiration i alt fra landskabet til kulturen. Mikines er en af malerne med en permanent udstilling på Færøernes nationale kunsthal. Desuden er hans malerier at finde i det færøske landsting og andre offentlige byg ninger.

92 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands VÁGAR OG MYKINES
BOOK NOW! GÁSADALSGARÐUR gasadalsgardur@gmail.com +298 277 013
Sørvágsvatn med det imponerende Bøsdalafossur vandfald og Trælanípan FACILITETER I BYGDERNE Se signaturforklaring på side 4 Sandavágur 990 Indb. Miðvágur 1.125 Indb. Sørvágur 1.146 Indb. Bøur 72 Indb. Gásadalur 13 Indb. Vatnsoyrar 44 Indb. Mykines 15 Indb.
Wake up to the best view in the Faroe Islands - if not the world - and satisfy your hunger and quench your thirst at our quaint café because the world’s most breathtaking waterfall can truly build up an appetite.
Guesthouse & Café

Udflugter

BÅDTURE

Daglige ture: Det er muligt at tage på en bådtur til søstakkene Drangarnir og vandfaldet Múlafossur i Gásadalur med Aview2sea/bluegate.fo eller Seatravel.fo.

Det er også populært at besøge den fortryllende holm Tindhólmur hver søndag på en dagstur med en privat guide. Tindhólmur er holmen, du ser fra Bøur, og har sit navn fra piggene på toppen af øen: Ytsti, Arni, Lítli, Breiði og Bogdi. Private ture er også tilgænge lige efter anmodning. Se mere på myki nes.fo.

Sejlturen – for grupper – med turbå den Lakeside på indsøen Sørvágsvatn/ Leitisvatn er den eneste af sin slags, der tilbydes på Færøerne. Her kan man sid dende glide langs denne store flade med fornemmelsen af at sidde i en ha vestue med udsigt horisonten rundt. Der sejles fra Flúgvarabedingin, områ det lige neden for lufthavnen ved byg

den Vatnsoyrar – som de engelske sol dater, der var stationeret her under Anden Verdenskrig kaldte Lakeside – ud til søens sydkyst, hvor vi stiger i land og tager en vandretur ud til Bøsdalafossur.

RIDETURE

Davidsens Hestar arrangerer rideture efter ønske. Både kortere og længere ture i det fantastiske landskab, med heste, der passer til ryttere på alle ni veauer. Både varighed og sværheds grad kan tilpasses.

GÅ/LØB

Hvert år på den første lørdag i septem ber afvikles Færøernes mest natur

skønne maraton på Vágar. Ruten går fra Gásadalur til kirken i Sandavágur.

FÆRØSK MAD

På fiskecaféen i Sandavágur, Fiskastyk kið, kan du prøve lækker færøsk mad. Caféen ligger i nyrenoverede historiske rammer, hvor områdets historie kom mer igennem i både billeder og skrible rier på vægge, og fisketørrepladsen er restaureret til sin oprindelige stand, og fremstår som den gjorde for mere end 100 år siden.

VIGTIGT! Se guidelines for vandring på side 8 9.

For mere information, venligst kontakt:

Visit Vágar www.visitvagar.fo, vagar@visitvagar.fo, Tel. +298 333455

93
Foto: Shawn Ogulu
VÁGAR OG MYKINES
Søpapegøjerne kan opleves på øen Mykines

Se byer, bygder og infrastruktur på side 10

Mølheyggjar – de eneste klitter på Færøerne – ved stranden i Sandur

Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímun

Sandoy er en let kuperet ø med flere, lange sandstrande, som navnet også indikerer. Øen er populær blandt cyklister og vandrere på grund af det forholds vis flade terræn.

DEN GAMLE BYDEL ■ Tag dig tid til at vandre gennem labyrinten af stier og trange stræder, som udgør den gamle bydel i Skopun, og du vil snart se, at de mange små tilfældigt placerede huse skaber et mylder af små passager og gyder.

VERDENS STØRSTE POSTKASSE ■ Place ret højt på klipperne udenfor Skopun, ser du den kæmpestore kolos af en blå postkasse, som en overgang fik lillebitte Skopun i Guinness Book of

Records. Den enorme postkasse, som er 7,42 meter høj og 4,45 meter bred, er stadig en af de største postkasser i verden selv om den ikke længere har verdensrekorden. Den er også et let genkendeligt pejlemærke for sømænd på havet.

DEN HOVEDLØSE TROLD ■ Nord for den idylliske Høvdahagi, på Sandoys yderste nordvestlige spids, ligger Trøllhøvdi (troldehovedet), som trolden uheldigvis tabte, da han skulle tøjre Nólsoy og

94 Del din
rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Foto: Kirstin Vang
SANDOY, SKÚVOY OG STÓRA DÍMUN

Sandoy sammen. Sagnet siger, at rebet var lagt rundt om øerne, men desværre havde løkken også lagt sig rundt om halsen, så ho vedet faldt af, da han strammede til.

VANDRING OG CYKLING

■ Med sine jævne stigninger og store vidder er Sandoy ideel til vandring og cykling. Der er mas ser af steder på øen, som er værd at stoppe ved og nyde, f.eks. Søl tuvík med dens brede sandstrand og let tilgængelige fuglefjelde. Du kan også følge varderne til fods fra Skopun til den fredelige Slav ansdal eller tage på en guidet nattur til kolonien under Borgin, hvor den lille stormsvale holder til. Hvil ud mellem marehalmen i sandklitterne ved bygden San dur og sval fødderne i åen, der stille løber forbi.

VIKINGEBOPLADS ■ Ud gravningen af vikingebopladsen Undir Junkarafløtti i Sandur og ved den charmerende trækirke fra 1838, har kastet nyt lys på det færøske folks oprindelse – se side 46. Den gamle fiskerhytte, Norða ri Koytu, fra 1812 er også et besøg værd.

OPLEVELSER FOR ALLE ■ Sandoy er fyldt med brogede sagn om nedrige præster, nøkker, trolde og hekse, som gennem tiden har huseret på øen. Kon krete beviser som troldkvindens hule, kæmpens fodspor og kno mærker mejslet i sten viser, at det er ganske vist. Andre steder på Sandoy kan du besøge det imponerende kunstmuseum, tage på sightseeing i båd til fug

lefjeldene vestpå eller på udbyt terigt hav- eller lystfiskeri, besøge Veltan og høre om og smage på kvalitets grøntsagerne, som dyr kes her i det barske vejr – afslut tet med en picnic med velsma gende brød og kager fra den lokale café eller Heimablídni. Du kan endda vælge at rapelle ned ad lodrette klipper i 300 meters højde.

HISTORIE OG SAGN ■ Som

Askepot rejste Sissal sig fra ilden og blev som ”Husfruen i Húsavík” den mægtigste kvinde på Færø erne da hun ejede al jorden i Húsavík og Skarvanes udover besiddelser på Shetlandsøerne. Húsavík har mange folkesagn. Ruiner af store huse, bådhus til havgående skib og kirkegården, som var den indfangede nøkkes trælarbejde, ses stadig mellem husene ved den store sandstrand. Sagnet siger, at nøkken sprang i Lítlavatn, da hans hale gik løs på grund af trækket fra en særlig stor sten. Der bor han stadigvæk.

AFSTRESSENDE IDYL ■

Hvis du gerne vil væk fra det hele og stresse fuldstændig af, så er de store åbne vidder omkring Skálavík det perfekte sted med dens smukke kampestenskirke, som har Færøernes ældste orgel. Skálavík er det perfekte sted til at stresse af og nyde den uspo lerede natur i denne østlige del af Sandoy.

FÆRØAFTENER ■ Efter en hårrejsende tur ad den enspore de vej, der krampagtigt synes at klamre sig til bjergsiden, åben barer maleriske Dalur sig. Denne

afsides liggende bygd ligger i en smal dal helt ned til havet og er overraskende nok hjemsted for nogle af Færøernes bedste kvad sangere, som er mere end glade for at optræde med et kvad eller to ved en speciel færøsk aften, som holdes i bygden. Her kan man opleve uld blive forarbejdet efter traditionelle metoder, og man får lejlighed til at prøve fle re lokale delikatesser, så som tørret fårekød. Hjemturen kan tages til fods over fjeldet til Skar vanes med stedkendt guide.

SKARVANES’ SMUKKE UD

SIGT ■ Med en af landets smukkeste udsigter er det forstå eligt, at spiren til Færøernes ma lerkunst blev lagt i den idylliske bygd Skarvanes. Her, i den ned lagte bondegård Kárastova, teg nede Díðrikur, født i 1802, søn af en gårdskarl på Stóra Dímun, sine farveprægtige fugleakvarel ler, som nu er udstillet i Kunst museet i Tórshavn.

SPÆKKET MED HISTORIE ■ Vikingehøvdingeøen Skúvoy har navn efter storkjoven, som findes i stort antal på øen. Dette var stedet, hvor Sigmundur Bre stisson, en af hovedmændene i Færingesagaen, blev født. Efter faderens voldsomme død vokse de han op som hirdmand ved hoffet under Olaf den Hellige af Norge. Her konverterede han til kristendommen og drog på kon gens befaling tilbage til Færøer ne, hvor han i 999 kristnede Færøerne med sværd i hånd. Øen vrimler med steder, som er nævnt i de færøske sagaer, og som bliver levendegjort af dygti

95 SANDOY, SKÚVOY OG STÓRA DÍMUN

ge historiefortællere. Sigmunds kamp mod høvdingen Tróndur í Gøtu, som ville dræbe Sigmundur er et af de vigtigste kapitler i den tidlige færøske historie.

ØEN VED VERDENS ENDE

■ Bortset fra en ustabil helikop ter service, som binder den afsi desliggende ø Stóra Dímun sam men med verden udenfor, går livet sin vante gang i sin helt egen verden. At lægge en båd til her er mildt sagt udfordrende, og stien, hvor man klatrer op fra havet til den smalle klippehylde Kleivin for at komme op til øens eneste bondegård, er ikke for sarte sjæle – derfor er båd-service til øen praktisk talt ikke eksiste rende. To familier bor på øen, hvor de får en beskeden ind komst fra en kombination af fårehold, fuglefangst og turisme, hvilket gør dette lille øsamfund nærmest selvforsynende. Øens ottende generation af bønder kombinerer i dag dygtigt traditi onelle metoder med moderne landbrugsdrift, hvilket gør livet i denne øde afkrog så komforta belt, som det er muligt. Øens ufremkommelighed og øde be liggenhed tiltrak engang enebo ere, som valgte at gemme sig her langt fra verdens nysgerrige øjne. Øens historie virker som en mag net på den stadige strøm af be søgende og hjemlige og uden landske journalister, som kommer her for med egne øjne at se, hvordan det er at bo så langt fra alfarvej i det 21. århund rede.

OPLEVELSER

VisitSandoy arrangerer ture bl.a. til klip peformationerne "drangarnar" ved Sko pun, hvor man kan opleve en storslået udsigt til fuglebjerge og fascinerende klippesøjler.

Når man går til den naturskønne bugt i Søltuvík ved Sandur, ser man også maje stætiske klippesøjler på vestsiden af Sandoy, og du møder højst sandsynligt en sæl eller et par stykker i bugten. Tu ren til Søltuvík tager omkring en time at gå hver vej.

KAJAK PÅ SANDSVATN

Du kan nyde søen Sandsvatn i kajak. Sandsvatn er Færøernes tredjestørste sø. Der er 20 kajakker til leje og man kan leje dem enten via VisitSandoy eller GuideToFaroeIslands.

FJELDTURE, BYGDETURE OG SAGAER

Det er muligt at bestille guidede ture i

96 Del din
rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
SANDOY, SKÚVOY OG STÓRA DÍMUN
Sandur 526 inb. Skopun 457 inb Skálavík 138 inb Húsavík 63 inb Dalur 37 inb Skúvoy 31 inb Stóra Dímun 10 inb FACILITETER I BYGDERNE Se signaturforklaring på side 4

Udflugter

fjeldene og i alle bygderne. Der er bl.a. en fast ‘bygdetur’ i Húsavík hver man dag, onsdag og torsdag, hele året. På Sandoy og Skúvoy – samt Stóra Dímun, har du mulighed for at følge i sporene på de gamle sagaer – hvor man ge af dem går helt tilbage til vikingetiden og høvdingtiden på Færøerne. Du kan opleve at nutid og fortid mødes. Alle dis se fantastiske historier foregik i den stor slåede natur. I kan også tage på eventyrtur med en af vores imødekommende lokale guides. En af vores yndlingsture til børn og fami lier er eventyrturen i Sandur hvor I hører mere om troldkvinden og følger i hendes fodspor. I ser også den store flotte strik kesten. Turen tager 2 timer. Det er også muligt at komme på ein guidet tur i Vel tan, hvor I kan se og smage alle de lækre grøntsager, som det er lykkedes at dyrke i det barske færøske klima.

RAPELLING FOR GRUPPER

Er man til ekstrem sport og ekstreme udfordringer, kan man på Sandoy‘s vest lige side, også kaldet Lonin, rapelle i 300 m højde, hvis vejret tillader det. På den guidede tur som varer 5 6 timer, går man gennem flot landskab og spiser også færøsk mad. Hør nærmere om ra pelling for grupper på turistkontoret. Tu ren arrangeres også uden rapelling hvis man hellere vil nyde naturen med begge ben på jorden.

BÅDTUR

Fra maj til august er de betagende stejle bjerge på Sandoy og Skúvoy et sandt fugleparadis med lomvier, søpapegøjer, skarve, mallemukker og alker. Afhæn gigt af strømforhold sejler ”Hvíthamar”

enten langs Sandoy eller rundt om Skúvoy, og der er store chancer for, at du vil se nysgerrige eller slumrende sæler. Kontakt Jóan Petur Clementsen, både bygger, eller VisitSandoy. Turistkontoret arrangerer af og til ture til den ensomme ø Stóra Dímun.

FÆRØSK AFTEN

Efter aftale arrangeres der ”kvøldseta” med traditionel mad og fremvisning af de gamle kunster inden for spinding, karting etc. Gæsterne får mulighed for at deltage i kædedansen sammen med bygdefolket i Dalur.

VIGTIGT! Se retningslinjer for vandre ture på side 8 9. For mere information, venligst kontakt: Visit Sandoy Tel. +298 222078, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.fo

97
Foto: Kirstin Vang Veltan dyrker mange lækre grøntsager
UDFLUGTER SANDOY, SKÚVOY OG STÓRA DÍMUN
I SANDOY, SKÚVOY OG
DÍMUN
STÓRA

See map of towns, villages and infra structure on page 10

Suđuroy og Lítla Dímun

Suđuroy er helt sin egen. Suđuroy er den sydligste ø på Færøerne, og afstanden til resten af landet er en del af forklaringen på, at øen er anderledes både geografisk, sprogligt og kulturelt. Det er disse forskelle, som gør den så tiltrækkende.

KULTUREL SALT-SILO ■ Når du ankommer med færgen til terminalen i Trongisvágsfjord ser du straks to af Suðuroys mest prominente vartegn: Den karakteristiske trækirke fra 1908, som hører til øens største by, Tvøroyri, og tæt ved terminalen ligger kulturhuset SALT, som er en silo, der i 1938 blev bygget til oplagring af Ibiza-salt af fransk-fær øske forretningspartnere. Tvøroyri havde sin stor hedstid i første halvdel af 1900-tallet, hvor handel

og fiskeri drog folk fra hele landet til byen. Flere af bygningerne fra dengang er smukt restaureret og bruges nu som restaurant, pub, konferencelokaler og museum.

HVANNHAGI ■ Nord for Tvøroyri finder du et af Suðuroys mest idylliske steder – Hvannhagi. Denne dybe, fredfyldte dal ligger højt oppe i fjel dene over Tvøroyri og har fantastisk udsigt til Stóra

98 Del din
SUÐUROY OG LÍTLA DÍMUN
rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Foto: Saviour Mifsud Udsigt over majestætiske klipper og kyste

og Lítla Dímun. Følg den smalle sti ned til dalens bund med den lille sø, Hvannavatn, som tiltrækker mange fugle.

SØJLEBASALT VED FROÐBA ■ Den karak teristiske søjlebasalt, der rejser sig lodret op fra havet, tæt ved bygden Froðba, modtog i sin tid den danske kong Frode, der bosatte sig her efter at hans skib var blevet slået ud af kurs på vej til Island.

DET SORTE GULD VED HVALBA ■ Mine arbejderne i Hvalba i det nordlige Suðuroy kalder

det ”sort guld”. De taler selvfølgelig om kullet, som stadig udvindes i minen der. Faktisk er det Færø ernes eneste kulmine. Som turist kan du tage en tur i minen og selv se de trange og kulsorte un derjordiske gange, hvor kullet udvindes.

LÍTLA DÍMUN ■ Den stejle konisk formede ø Lítla Dímun bebos kun af fugle og får. Tre eksem plarer af den vilde, gedelignende fårerace, som levede på øen fra gammel tid, er udstillet på Nati onalmuseet i Tórshavn. Den sidste blev aflivet i 1860´erne.

Tvøroyri Se signatur

99 SUÐUROY OG LÍTLA DÍMUN Froðbiarvegur Froðbiarvegur Heiðarvegur Torvheyggjar Sornhúsvegur Undir Heygnum Við Sílá Í Støðlunum Sevmýri Ovari Vegur Tvørávegur Líðin Hvammavegur Ósavegur ÍHúsgarði Á Brekkunum Undir Hválvinum Traðarvegur Sjógøta Havnargøta
forklaring, side 4
SPECTACULAR AND FOR YOU TO EXPLORE Tourist Information Center Vágur Vágsvegur 57, phone +298 239390 Tourist Information Center Tvøroyri Tvørávegur 37, phone +298 611080 @mitch_wies

FÆRØERNES FØRSTE MIS

SIONÆR ■ Sigmundur Brestis son, som kristnede Færøerne med bibel og sværd i 999, kom oprindelig fra øen Skúvoy. Under et angreb på øen kastede han sig i havet og svømmede til bygden Sandvík, som ligger i det nordlige Suðuroy, hvor han hurtigt blev halshugget af en bonde, der ville have hans guldarmring. Tæt ved Sandvík finder du et mindre blod tørstigt sted, Ásmundarstakkur, som er et af Søpapegøjernes ynglingssteder. De samler sig i stort tal på denne høje klippe i ynglesæsonen.

DET FØRSTE FLAG ■ Den første udgave af det færøske flag, Merkið, der i dag hænger i kirken i Fámjin, vejede for første gang alment i forbindelse med en gudstjeneste samme sted i 1919. Det blev designet af færøske stu

denter i Danmark med udgangs punkt i korset og de øvrige nor diske flagfarver og er rødt, hvidt og blåt. Over bygden ligger Kir kjuvatn i en dalsænkning, en af øens største indsøer. Her er der gode muligheder for lystfiskeri. På vej over passet til den særpræ gede dal ved Øravík passeres det gamle vikingetingsted Uppi mil lum Stovur.

VIKINGEHØVDINGENS

GRAV ■ Under de imponeren de basaltsøjler ved Hovsegg lig ger bygden Hov. Bygden har fået navn efter den norrøne betegnel se for tempel ”hov”, hvor der blev ofret til de nordiske guder. Her ligger Havgrímur, som var vikin gehøvding over en del af Færø erne, begravet tæt ved det sted, hvor hans hovedgård lå.

TRÆKIRKE

FRA 1847 ■

Nede ved stranden i Porkeri ligger den gamle trækirke fra 1847, hvis ydmyge interiør af ubehandlet træ danner rammen om de man ge takkegaver, som kirkegænge re har givet efter at være blevet reddet på havet. Det lokale mu seum, kirkens nærmeste nabo, ejer også den gamle bondegård ”Í Eystrum”, der ligger højt oppe over bygden.

MINDER FRA ØENS

STOR HEDSTID ■ Suðuroys næst største by, Vágur, blomstrede op under fiskeriets storhedstid i den første halvdel af det tyvende år hundrede. Gamle restaurerede handels- og pakhuse, huse hvor fisken blev vasket, sejlmagerhuse og tørrepladser til klipfisk vidner om en tid med stor aktivitet og rigdom, og hvor kajen myldrede med skibe og mennesker.

100 Del din rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
Foto: Fedevphoto
SUÐUROY OG LÍTLA DÍMUN
En smuk vandretur til den idyliske dal, Hvannhagi, med smuk udsigt over Lítla Dímun og Stora Dímun

UDSIGT OVER MAJESTÆTI

SKE KLIPPER OG KYSTE ■

Færøernes første og smukkest beliggende vandkrafts-elværk blev placeret ”í botni”. Vandkraf ten skulle bruges til at hive bå dene op og ned fra de højt pla cerede skinner på det imponerende Vágseiði. Syd for Vágseiði, oppe på fjeldsiden, lig ger Eggjarnar, som er en af Fær øernes smukkeste juveler. Derfra har du en storslået udsigt til de lodrette klippesider og en stor del af øens forrevne og vejrbidte vest kyst.

OLYMPISK SVØMMERS

SVØMME HAL ■ For at for bedre træningsfaciliteterne for svømmere i hele landet er der i Vágur nu blevet bygget en inden dørs svømmehal med en 50 meter langbane. Derudover er

der et meget mindre børnebas sin, træningscenter og wellness faciliteter. Den imponerende hal, Páls Høll, er opkaldt efter den færøske olympiske svømmer Pál Joensen. Lige ved siden af svøm mehallen ligger Marghøllin, hvor du har mulighed for at prøve Færøernes højeste klatrevæg.

KOLORISTISK MESTER ■

En af Nordens fremragende og mest undervurderede malere, Ruth Smith, flyttede i 1948 tilba ge til bygden Nes ved Vágur efter endt uddannelse fra Kunstaka demiets Malerskole i København. Selv om hendes selvportrætter er koloristiske mesterværker, er de fleste af hendes arbejder land skaber og bygder på Suðuroy, som hun kendte og elskede. Det beskedne museum i Vágur, som bærer hendes navn, har en lille

men repræsentativ samling af hendes kunstværker, som over vejende var akvareller.

KONTRASTERNES LAND

■ Kontrasten mellem de milde østvendte skråninger og de lod rette klippeflader mod vest, hvor Atlanterhavets bølger hærger, opleves måske stærkest ved den stille bygd Lopra i den sydlige ende af øen. Fra bygden snor en enkeltsporet vej sig op til Beini svørð, hvor den saftiggrønne græsflade brat skifter til et dra gende 470 meters fald ned i af grunden. Klipperne omgives af stærkt skrånende, dybtgrønne bakker, og selv den mest artistisk udfordrede fotograf vil have svært ved ikke at tage et prisvindende foto heroppe.

101 SUÐUROY OG LÍTLA DÍMUN
Det allerførste færøske flag, Merkið, hænger nu i kirken i Fámjin

HISTORIEFORTÆLLERE

■ Åbn sindet og lyt til fortællin ger om overtro, trolddom, kæm per og sagn, for her i Sumba, den sydligste bygd på Færøerne, lever spændende sagn fra øernes mør ke fortid stadig. Her tryllebinder dygtige fortællere med dramati ske kæmpekvad og fortællinger fra deres forfædre om friserne på Akraberg, troldpigen Títil-Táta, Hargabrødrene og heksen Bar bara samt mere nutidige histo rier om den lokale digter Poul F. Joensen. Kom med og lad dig tryllebinde.

FÆRØERNES SYDLIGSTE

PUNKT ■ Ved vejs ende og for enden af Færøernes sydligste ø finder du et malerisk fyrtårn med fyrmesterbolig, der egner sig per fekt til et postkort. Stedet hedder Akraberg og er en populær start

på flere af de guidede vandretu re i lokalområdet. 5 km syd for fyret ved Akraberg ligger klippe skæret Munken, Denne gruppe af lavtliggende, flade klipper, som skiftevis dukker op og forsvinder igen i de brusende bølger, er det sydligste punkt på Færøerne.

LÍTLA DÍMUN ■ Lítla Dímun er en stejl, konisk ø, hvor der kun bor fugle og får. Tre eksempler af den vilde gedelignende fåreart, der engang græssede på øen, kan ses på Nationalmuseet i Tórs havn. Den sidste blev dræbt i 1860'erne.

VANDRETURE

Hvannhagi: Lige nord for Tvøroyri lig ger et af de smukkeste og mest særpræ gede steder på Færøerne med en beta gende udsigt til Lille og Store Dímun. Det er Hvannhagi, som også geologisk er et meget spændende sted.

FACILITETER I BYGDERNE

Sandvík

68 indb.

Hvalba 603 indb.

Tvøroyri/Trongisvágur 864/534 indb.

Froðba 288 indb. Øravík / Øravíkslíð 28/60 indb.

Famjin 85 indb.

Vágur 1.370 indb.

Lopra 89 indb. Sumba 249 indb. Hov 101 indb. Porkeri 327 indb.

Gåtur i Fámjin: En let gåtur i Fámjin. Først besøger vi kirken, hvor originalen af det færøske flag kan ses, samtidig med at vi hører spændende historier, der knytter sig til kirken og bygden. Bagefter går vi en tur op til Kirkjuvatn (Kirkesø en), og fortsætter videre til udsigtspunk tet ”Nev” hvor vi kan nyde en meget flot udsigt til den stejle vestkyst. Turen inkl. kirkebesøg varer ca. 1½ time.

RUTH SMITH KUNSTMUSEET

En af Skandinaviens betydeligste kolori ster og kunstnere har sit eget museum i Vágur. Ruth Smith Kunstmuseet udstil ler en unik samling af værker af Ruth Smith. Museet har åbent mandag og onsdag fra 15.00 til 17.00 og ved aftale.

102 Del din rejse:
@visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands
SUÐUROY OG LÍTLA DÍMUN
Se signaturforklaring på side 4

Udflugter

I SUÐUROY OG LÍTLA DÍMUN

KAJAKRONING

Oplev øen på en helt særlig måde ved at prøve kajakroning i Vágur fjorden. Ro i dit eget tempo mens du lader dig blive grebet af atlanterhavet, den friske brise og den færøske natur. Du kan leje en traditionel eller en Sit On Top kajak og få en guidet tur i ekstraordinære omgi velser. For yderligere information og boo king: www.suduroyarkajakk.fo

SUÐUROY MED BÅD

Vær klar på at blive forbløffet når du sejler langs Suðuroy’s kystlinje. Gå om bord på en RIB båd eller måske en tra ditionel færøsk båd og oplev Suðuroy utroligt smukke vestside. Kontakt det regionale informationcenter i Vágur for mere information For yderligere infor mation og booking: www.actionboat.fo

SUÐUROY PÅ CYKEL

Mange af de naturskabte seværdighe der på Suðuroy kan ses fra vejen, som for eksempel basaltsøjlerne i Froðba med mere. Hvorfor ikke opleve denne smukke ø på to hjul? Kontakt det regio nale informationcenter i Tvøroyri for mere information.

SPIS HJEMME HOS DE LOKALE PÅ SUÐUROY

Den bedste måde at lære de lokale at kende og prøve færøske delikatesser og råvarer er ved at prøve ‘Heimablídni’. I spisestuen hjemme hos en lokal, færøsk familie får du serveret en 3 retters menu. Kontakt det regionale informati onscenter i Tvøroyri for mere informati on.

For mere information, venligst kontakt:

Visit Suðuroy, Tvøroyri

Tel. +298 611080, info@tvoroyri.fo, www.visitsuduroy.fo

Visit Suðuroy, Vágur Tel. +298 239390, info@vagur.fo, www.visitsuduroy.fo

FISKETUR OG SIGHTSEEING MED SEJLBÅD

Skal du med ud at fiske, så er du kom met det rette sted. Fra Tvøroyri arrange res fiske og sightseeing ture med sejl båd. Kontakt turist informationen i Tvøroyri for nærmere information og til melding.

BESØG PÅ KUNSTGALLERI

Galleriet Oyggin arrangerer kunstudstillinger med kendte færøske og nor diske kunstnere. Der er åbent tirsdag –søndag fra kl. 14 til 18. Ejeren af galleriet arrangerer også kunstrejser.

OPLEV FÆRØERNES ENESTE KULMINE

Få en guidet tur i kulminen, og hør ar bejdernes historie om kulminen, som stadigvæk drives som i gamle dage. For en guidet tur, kontakt turistinformatio nen i Tvøroyri.

VIGTIGT! Se retningslinjer for vandre ture på side 8 9.

103
Foto: Saviour Mifsud Fyrtårnet ved Færøernes sydspids, Akraberg på Suðuroy
UDFLUGTER SUÐUROY OG LÍTLA DÍMUN
(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag GULE O P L Y SNINGER 104 BEMÆRK! Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret 1 ALKOHOL S. 105 2 APOTEKER ............................... S. 105 3 BANKER S. 105 4 BIBLIOTEKER .......................... S. 105 5 BILUDLEJNING S. 106 6 BIOGRAFER ............................. S. 106 7 BOGHANDLERE S. 106 8 BOWLING ................................. S. 106 9 BRYGGERIER S. 107 10 BUSUDLEJNING ....................... S. 107 11 CAMPINGPLADSER ................. S. 107 12 CYKELUDLEJNING ................... S. 108 13 HOSPITALER ............................ S. 108 14 HÆVEAUTOMATER ................. S. 108 15 INDENRIGS TRANSPORT ........ S. 108 Busser Færger Helikopter 16 INTERNATIONAL TRANSPORT . S. 108 Cruise- og bilfærge Fly 17 INTERNET CAFÉER/SERVICE S. 108 18 MUSEER OG GALLERIER S. 108 Akvarium Économuséum Historisk Kunst Naturhistorisk 19 NATKLUBBER OG DISKOTEKER S. 110 20 OVERNATNING S. 110 B&B Ferieboliger Guesthouse Hotel Hotellejligheder Overnatning for grupper Privat indkvartering Vandrerhjem 21 POLITI ...................................... S. 111 22 POSTKONTORER ..................... S. 111 23 REJSEARRANGØRER ............... S. 111 24 REJSEBUREAUER .................... S. 112 25 SERVICE STATIONER S. 112 26 SOUVENIRS .............................. S. 112 Broderi Bøger Gaver Grindeknive Keramik Kunst Musik Smykker Strikvarer Ting i træ Udstoppede fugle 27 SPISESTEDER ........................... S. 113 Caféer Cafeteriaer Fast Food Grillbarer Pizzariaer Restauranter Sushi 28 SVØMMEHALLER .................... S. 116 29 TAXA ....................................... S. 116 30 TEATRE/KULTURHUSE ........... S. 116 31 TENNISBANER ........................ S. 116 32 TURISTINFORMATIONER ....... S. 116 33 TURISTRÅD ............................ S. 117 34 UDFLUGTER ............................ S. 117 Busture Bådture Dykning Fisketure Fugleture Gåture Havfiskeri Kajak Rapelling Rideture Snorkling Surfing Vandreture 35 VASKERIER ............................. S. 118 Gule oplysninger På følgende sider er der nyttige oplysninger, som man som turist på Færøerne kan få brug for. Man kan undersøge åbningstider, finde steder, der har ens interesse, undersøge overnatningsmuligheder og mange andre ting. Oversigten viser, hvordan siderne er arrangeret:

1 ALKOHOL

Eysturoy

Føroya Bjór, Kulibakki 22, 520 Leirvík, Tlf. 475454, leirvik@foroyabjor.fo (1)-(4) 13.00-17.00, (5) 13.00-18.00, (6) 10.00-14.00

Rúsdrekkasøla Landsins, Svartheyggj 2 FO-460 Norðskáli, Tlf. 340407, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo (1)-(5) 13.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Rúsdrekkasøla Landsins, Heiðavegur 25 FO-600 Saltangará, Tlf. 340406, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo (1)-(4) 13.00-17.30, (5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Norðoyggjar

Føroya Bjór, Postboks 4, Klaksvíksvegur 19

FO-710 Klaksvík, Tlf. 475454, Fax 475455, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo (1)-(4) 10.00-17.00, (5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Rúsdrekkasøla Landsins, Sævargøta 6

FO-700 Klaksvík, Tlf. 340402, Fax 340492 (1)-(4) 13.00-17.30, (5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Sandoy

Rúsdrekkasøla Landsins

Heimasandsvegur 58, FO 210 Sandur, Tlf. 340405, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo (1)-(4) 14.00-17.30, (5) 14.00-19.00, (6) 10.00-14.00

Streymoy

Føroya Bjór, Akranesgøta 10 FO-100 Tórshavn, Tlf. 313434, Fax 310934 (1)-(3), (5) 10.00-17.30, (4) 10.00-19.00

Føroya Bjór, Karlamagnusarbreyt 17, FO-188 Hoyvík (4) 13.00-18.00, (5) 10.00-19.00, (6) 10.00-16.00

Okkara, Heykavegur 1, FO-100 Tórshavn,Tlf. 311030 (1)-(3) 14.00-18.00, (4) 10.00-18.00 (5) 10.00-19.00, (6) 10.00-16.00

Okkara, Uppi á Heiðum 1 FO-176 Velbastaður, Tlf. 311030 (1)-(5) 08.00-17.00, (6) Efter aftale

OY, Falkavegur 4, FO-100 Tórshavn oy@oy.fo, www.oy.fo (3)-(6) 12.00-00.00

Rúsdrekkasøla Landsins, Hoyvíksvegur 67 Miðlon, FO-100 Tórshavn, Tlf. 340400, Fax 340491 rusan@rusan.fo, www.rusan.fo (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Rúsdrekkasøla Landsins, Niðari Vegur 81 350 Vestmanna, Tlf. 290408, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo (4)-(5) 16.00-18.00, (6) 12.00-14.00

Suðuroy

Føroya Bjór

á Langabakka 7 FO-827 Øravík (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-13.00

Rúsdrekkasøla Landsins,Trongisvágsvegur 20, FO-826 Trongisvágur, Tlf. 340403, Fax 340493, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo (1)-(4) 14.00-17.30, (5) 12.00-17.30, (6) 10.00-13.00 Torgið, Vágsvegur 62, FO-900 Vágur

Vágar

Rúsdrekkasøla Landsins, Skaldarvegur 5, FO-370 Miðvágur, Tlf. 340404, Fax 340494, rusan@ rusan.fo, www.rusan.fo (1)-(4) 14.00-17.30, (5) 12.00-17.30 (6) 10.00-13.00

2 APOTEKER

Eysturoy

Eysturoyar Apotek

Mýravegur 6, FO-620 Runavík, Tlf. 404040, eysturoyar@apotek.fo, www.apotek.fo (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Norðoyggjar

Norðoya Apotek

Klaksvíksvegur 5, FO-700 Klaksvík, Tlf. 404040, nordoya@apotek.fo, www.apotek.fo (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00

Streymoy

Apotekið Steinatún

Niels Finsens gøta 17, P.O.Box 3010 FO-110 Tórshavn, Tlf. 404040, steinatun@apotek.fo, www.apotek.fo (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Tjaldurs Apotek

R. C. Effersøes gøta 31,P.O.Box 3010 FO-110 Tórshavn, Tlf. 404040, tjaldur@apotek.fo, www.apotek.fo (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 10.00-14.00, (7) 14.30-15.00

Suðuroy

Suðuroyar Apotek

Undir Heygnum 4, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 404040, suduroyar@apotek.fo, www.apotek.fo (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00

Kun håndkøb: Suðuroyar Heimavirki Vágsvegur 47, 900 Vágur, Tlf. 404040, (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-12.00

3 BANKER

Eysturoy

BankNordik

Heiðavegur 54, FO-600 Saltangará Tlf. 330330, kundi@banknordik.fo 10.00-12.00, (2) 10.00-12.00, (4) 14.00-16.00

Betri

Heiðavegur 17, FO-610 Saltangará Tlf. 348000, Fax 348810, saltangara@betri.fo (1)-(5) 12.00-15.00

Norðoyar Sparikassi

í Støð 7, FO-530 Fuglafjørður Tlf. 475000, ns@ns.fo, www.ns.fo (1)-(5) 12.00-15.00

Norðoyggjar

BankNordik

Við Sandin 12, FO-700 Klaksvík Tlf. 330330, Fax 456339 (2) 10.00-12.00, (4) 14.00-16.00

Betri

Bøgøta 1, FO-700 Klaksvík, Tlf.348000 Fax 348809, klaksvik@betri.fo (1)–(5) 09.30-16.00

Norðoya Sparikassi

Ósavegur 1, P.O.Box 149, FO-700 Klaksvík Tlf. 475000, Fax 476000, ns@ns.fo, www.ns.fo (1)–(5) 10.00-16.00

Sandoy Betri

Heimasandsvegur 60, FO-210 Sandur Tlf. 348000, Fax 348823, sandur@betri.fo (3) 09.00-16.00

Streymoy BankNordik

Oknavegur 5, FO-100 Tórshavn, Tlf. 330330 Fax 315850, info@banknordik.fo (2) 10.00-12.00, (4) 14.00-16.00

Betri

Yviri við Strond 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 348000 Fax 348400, betri@betri.fo, www.betri.fo

Betri

Sverrisgøta 3, FO-100 Tórshavn, Tlf. 348000 Fax 348348, betri@betri.fo, www.betri.fo (1)-(5) 12.00-15.00

Norðoya Sparikassi

Miðlon, Hoyvíksvegur 67, FO-100 Tórshavn Tlf. 475000, Fax 476015, ns@ns.fo (1)-(3),(5) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00

Suðuroyar Sparikassi Staravegur 9, FO-100 Tórshavn Tlf. 359870, Fax 359873, ss@ss.fo, www.ss.fo, (1)-(5) 09.30-16.00, kassebetjening 13.00-16.00

Suðuroy BankNordik

Sjógøta 2, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 330330 Fax 371876, (2) 10.00-12.00, (4) 14.00-16.00

Betri Sjógøta 15 og 17, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 348000, Fax 348826, tvoroyri@betri.fo (1)-(5) 12.00-15.00

Suðuroya Sparikassi Vágsvegur 60, FO-900 Vágur, Tlf. 359870 ss@ss.fo, www.ss.fo, (1)-(5) 09.30-16.00

Vágar BankNordik Jatnavegur 26, FO-370 Miðvágur Tlf. 330330, Fax 332555, kundi@banknordik.fo (2) 10.00-12.00, (4) 14.00-16.00

Betri Jatnavegur 16, FO-370 Miðvágur, Tlf. 348000 Fax 348820, midvagur@betri.fo (1)-(5) 12.00-15.00

4 BIBLIOTEKER

Eysturoy Biblioteket i Fuglafjørður Í Støð 1, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 238016 bokasavn@fuglafjordur.fo (1)-(4) 09.00-17.00, (5) 09.00-16.00 (6) 09.00-12.00

Biblioteket i Gøta við Gjónna 4, FO-510 Gøta, Tlf. 441859 bokasavn@eystur.fo (2) 10.30-11.30, (2) 16.30-18.30, (4) 09.30-10.30, (4) 17.30-18.30

(1)
GULE O P L Y SNINGER 105 BEMÆRK! Hvis
Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

BEMÆRK! Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

Biblioteket i Leirvík

Samognarbøur 4, FO-520 Leirvík, Tlf. 443202 bokasavn@eystur.fo, (3) 16.00-18.00

Biblioteket við Løkin

Rókavegur 1, FO-620 Runavík, Tlf. 237088, lokin@lokin.fo, www.lokin.fo, (1)-(5) 13.00-18.00, (6) 10.00-14.00

Sunda bókasavn / Bibliotek

Skúlavegur 5, FO-400 Oyrarbakki, www.bokasavn.fo, (3) 14.00-20.00

Norðoyggjar

Biblioteket i Klaksvík

Tingstøðin, FO-700 Klaksvík, Tlf. 455757 Fax 455747, kb@kb.fo, www.kb.fo (1)-(5) 13.00-18.00, (6) 10.00-13.00 01. juni - 01. sept. (6) lukket

Sandoy

Biblioteket i Sandur

Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, Tlf. 211939 (1)-(5) 09.00-17.00

Streymoy

Býarbókasavnið (Bybiblioteket)

Niels Finsens gøta 7, P.O.Box 358 FO-110 Tórshavn, Tlf. 302030, Fax 302031 bbs@bbs.fo, www.bbs.fo (1)-(5) 10.00-18.00, (6) 10.00-17.00 (7) 14.00-17.00

Føroya Landsbókasavn (National biblioteket)

J. C. Svabos gøta 16, P.O.Box 61 FO-110 Tórshavn, Tlf. 340525, Fax 310371 flb@savn.fo, www.flb.fo (1)-(4) 10.00-18.00, (5) 10.00-17.00

Biblioteket i Hvalvík Hvalvíksvegur 75, FO-430 Hvalvík, Tlf. 421014 (2) 15.00-18.00

Biblioteket i Vestmanna

Hallarvegur 16, FO-350 Vestmanna Tlf. 424551, vestbok@skulin.fo (2), (4) 16.00-18.00

Suðuroy

Biblioteket i Vágur Vágsvegur 57, FO-900 Vágur, Tlf.239391 byarbokasavn@vagur.fo (1) 10.00-18.00, (2)-(5) 10.00-16.00 (6) 10.00-14.00

Vágar

Skolebibliotek á Giljanesi, FO-360 Sandavágur (1),(4) 19.00-20.30

Skolebibliotek Sørvágur FO-380 Sørvágur, (3) 18.30-20.00

5 BILUDLEJNING

Eysturoy

BBR-Service

Skriðugøta 18, FO-626 Lambareiði Tlf. 449111/219111 bbr@bbr.fo, (1)-(5) 08.00-16.10

Streymoy

AVIS Føroyar

Staravegur 1-3, P.O.Box 1039, FO-110 Tórshavn Tlf. 358800, Fax 317735, avis@avis.fo, www.avis.fo (1)-(5) 08.00-17.00

Rental Cars

Blankagøta 1, FO-100 Tórshavn, Tlf. 626262 info@arctic.fo, www.arctic.fo (1)-(5) 08.00-21.00, (6)-(7) 09.00-21.00

Bilrøkt

Stiðjagøta 3, P.O.Box 1234, FO-110 Tórshavn Tlf. 358888, bilrokt@bilrokt.fo (1)-(5) 08.00-17.00

FaroeGuide Mannbrekka 8, FO-188 Hoyvík, Tlf. 266833 faroeguide@faroeguide.fo, www.faroeguide.fo

Faroe Incoming

Tlf. 510600, info@faroeincoming.com www.faroeincoming.fo

RentYourCar.fo

Vestara Bryggja 15, FO-100 Tórshavn, Tlf. 775000 info@rentyourcar.fo, www.rentyourcar.fo

Reyni Service

Vegurin Langi, FO-188 Hoyvík Tlf. 353040, Fax 353041, rs@reyniservice.fo www.reyniservice.fo

Arctic Rental Cars

Tlf. 626262 www.arctic.fo info@arctic.fo

Budget

Tlf. 358800 www.budget.fo budget@budget.fo

MyCar Tlf. 251160 www.rent-a-car.fo megna@megna.fo

Suðuroy

Verkstaðið hjá Eyðun Froðbiarvegur 54, FO-825 Froðba, Tlf. 371626

Go South, gosouthinfo@gmail.com, www.gosouth.fo

Vágar 62N car rental Hertz – Sixt – Europcar Vága Lufthavn/ 62N, FO-380 Sørvágur Tlf. 733510/340000, car@62n.fo, www.62n.fo

AVIS Føroyar

Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur Tlf. 358800/212765, Fax 358801, info@avis.fo

JustDrive info@justdrive.fo, www.justdrive.fo

Faris

Leitisvegur 70, FO-370 Miðvágur, Tlf. 600200 faris@faris.fo, www.faris.fo

Faroe Cars

Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tlf. 783000 info@faroecars.fo, www.faroecars.fo

Unicar FO-360 Sandavágur, Tlf. 332527, Fax. 333527 unicar@olivant.fo, www.uni-cars.com

Vest Car Rent FO-380 Sørvágur, Tlf. 228450 vestcarrent@gmail.com, www.vestcarrent.fo

6 BIOGRAFER

Eysturoy Løkshøll Rókavegur 1, FO-600 Runavík loksholl@runavik.fo, www.loksholl.fo

Norðoyggjar Norðbio Bøgøta 5, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456900 www.nordbio.fo, info@nordbio.fo

Streymoy Havnar Bio Tinghúsvegur 8, FO-100 Tórshavn Tlf. 311956, bio@bio.fo, www.bio.fo

Suðuroy SALT Bio Drelnes 22, FO-827 Øravík, www.salt.fo

7 BOGHANDLERE

Eysturoy

Bókabúðin Heiðavegur 15, P.O.Box 78, FO-610 Saltangará Tlf. 449292, info@bokabudin.fo (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-16.00

Norðoyggjar

Alfa Bókahandil Nólsoyar Páls gøta 2, FO-700 Klaksvík Tlf. 455533, Fax 457042 mittalfa@mittalfa.fo (1)–(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Streymoy Rit & Rák, SMS Tinghúsvegur 60, P.O.Box 1158 FO-110 Tórshavn, Tlf. 603030, Fax 603031 ritograk@ritograk.fo, www.ritograk.fo (1)-(4) 10.00-18.00, (5) 10.00-19.00, (6) 10.00-16.00

H.N. Jacobsens Bókahandil Vaglið 2, P.O.Box 55, FO-110 Tórshavn Tlf. 311036, Fax 317873, hnj@hnj.fo, www.hnj.fo (1)-(3) 09.00-17.30, (4)-(5) 09.00-18.00 (6) 10.00-16.00

Suðuroy

Suðuroyar Heimavirki Vágsvegur 47, FO-900 Vágur, Tlf. 373960 Fax 373960, (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 10.00-13.00

Bókahandil Tangabúðin Sjógøta 113, FO-800 Tvøroyri, Tlf.371976

8 BOWLING

Eysturoy

Bowlinghøllin Bowling & food in Leirvík, Høvdavegur 3 FO-520 Leirvík, Tlf. 663366/663367 bovling@bovling. fo, www.bovling.fo Mad: (1)-(4) 12.00-14.00 og 17.00-21.00 (5) 12.00-14.00 og 17.00-22.00 (6) 16.00-22.00, (7) 16.00-21.00 Bowling: (1)-(4) 15.00-22.00, (5) 15.00-24.00 (6) 16.00-24.00, (7) 16.00-22.00

(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag

GULE O P L Y SNINGER 106

Streymoy

Bowlinghøllin á Hálsi

Heykavegur 1, FO-100 Tórshavn Tlf. 358181, www.bowling.fo (1) 17.00-21.00, (2)-(4) 11.30-21.00 (5) 11.30-22.00, (6) 13.00-22.00, (7) 13.00-21.00

9 BRYGGERIER

Norðoyggjar

Føroya Bjór Klaksvíksvegur 19, FO-700 Klaksvík, Tlf. 475454 Fax 475455, fb@foroyabjor.fo, www.bjor.fo

Streymoy

Okkara

Uppi á Heiðum 1, FO-176 Velbastaður Tlf. 311030, www.okkara.fo (1)-(5) 08.00-17.00, (6) efter aftale

Suðuroy

Biskupskelda FO-900 Vágur www.biskupskelda.fo biskupskelda@gmail.com

10 BUSUDLEJNING

Eysturoy

AP Busskoyring

P.O.Box 14, FO-520 Leirvík, Tlf. 235250 buss@buss.fo, www.buss.fo

Eysturoyar TAXA

Heiðavegur 42, FO-625 Glyvrar, Tlf. 717171

Eysturrutan – Airport shuttle Nýggivegur 7, FO-620 Runavík, Tlf. 732000 post@eysturrutan.fo, www.eysturrutan.fo

Fjarðataxi Theodor Poulsen, Tlf. 217910

Jóhan Sigurð Weihe FO-620 Runavík, Tlf. 218010, jsw.bilar@mail.fo

Pauli Nónklett

FO-625 Glyvrar, Tlf. 448073 / 222025

Sandoy

Finnleif Fagradal, FO-210 Sandur, Tlf. 590600 / 561046 fagradal@fagradal.fo

Mindre grupper på op til 8 passagerer Kontakt Visit Sandoy, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo

Streymoy

Gundurs Bussar

Flatnabrekka 6, FO-416 Signabøur, Tlf. 575757

HK Bussar

Traðavegur 2, FO-435 Streymnes Tlf. 233320, hk@hk.fo, www.hk.fo

HZ Bussar

Streymnesvegur 88, FO-485 Streymnes Tlf. 212182, hedin@email.fo

KE Bussar

v/Kári Enghamar, FO-100 Tórshavn, Tlf. 210165

MB Tours

P.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tlf. 322121 Fax 322122, mb@mb.fo

Tora Tourist Traffic

Hoyvíksvegur 68 , FO-110 Tórshavn, Tlf. 315505 Fax 315667, tora@tora.fo, www.tora.fo

Suðuroy

AraTours

Traðarvegur 88, FO-800 Tvøroyri Tel 572424/571151, ara.tours800@gmail.com

Fámjins Bygdaleið v/Arnbjørn í Smiðjuni Hviltarvegur 5, FO-870 Fámjin, Tlf. 212324

MP-Bussar

Brekkulág 57, FO-826 Trongisvágur Tlf. 226566/371247

Ludvig ÍF Poulsen FO-900 Vágur, Tlf. 239550

Vágar

Giljanes Hostel & Coaches FO-360 Sandavágur, Tlf. 219899, Fax 332901, giljanes@giljanes.fo, www.giljanes.fo

Taxa Buss FO-370 Miðvágur, Tlf. 265353

11 CAMPINGPLADSER

Eysturoy

Eiði Camping 470 Eiði, Tlf. 219377 eidicamping@eidicamping.fo

Elduvík Camping, FO-645 Æðuvík, visit@runavik.fo, Tlf. 417060 Limited facilities

Camping i Kambsdalur Ved idrætshallen, FO-530 Kambsdalur Tlf. 238015 visit@fuglafjordur.fo 15. juni – 15. august

Camping i Æðuvík FO-645 Æðuvík, Tlf. 221768 hdumvaling@kallnet.fo, Hele året

Campingvogne Fuglafjørður, ved Kulturhuset FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 238015 visit@fuglafjordur.fo

Campingvogne

Selatrað Camping, FO-497 Selatrað Tlf. 224064/216276 regina@olivant.fo, www.camping.fo, Hele året

Campingvogne

Flatnagarður við Gjógv, FO-476 Gjógv, Tlf.423171 www.campingbygjogv, www.gjaargardur.fo 1. maj – 1. september

Norðoyggjar

Telte og campingvogne Mikladalur, kontakt.: Visit Norðoy, Biskupsstøðgøta 9 FO-700 Klaksvík, Tlf. 456939 (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 10.00-14.00. Hele året info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.fo

Telte FO-765 Svínoy Contact: Visit Norðoy Biskupstorg 1, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456939 (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 10.00-14.00, hele året info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.fo

Sandoy

Telte og campingvogne

Dalur Campsite FO-235 Dalur, Tlf. 218901/217901, Fax 361902 helga67@olivant.fo, bodvar@olivant.fo Åbent hele året

Telte og campingvogne Sandur Camping booking på visitsandoy.booklocal.fo Contact Visit Sandoy, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo

Telte og campingvogne Skálvíkscamping FO-220 Skálavík, visitsandoy.booklocal.fo Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo

Streymoy Telte og campingvogne Tórshavn Campsite Yviri við Strond, FO-100 Tórshavn henv.: Visit Tórshavn, Tlf. 302425, Fax 316831 torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.fo Åbent 01. april - 1. oktober

Vestmanna Camping Fjarðavegur 1, FO-350 Vestmanna Tlf. 212245, vestmanna.camping@gmail.com

Telte Nólsoy Campsite, FO-270 Nólsoy, Tlf. 527060 info@visitnolsoy.fo, 1. maj – 1. september

Campingvogne, Víkar Camping Bakkavegur, 440 Haldórsvík Tlf. +298 286199, vikarcamping@gmail.com

Suðuroy Campingvogne Idrætshallen, Smærugøta 7, FO-826 Trongisvágur Tlf. 611080, info@tvoroyri.fo

Campingvogne og telte Kamping Vágseiðið, Kontakt: Visit Suðuroy info@vagur.fo, Tlf. 239390

Campingvogne Sumba Camping Á Krossinum, FO-970 Sumba, Tlf. 370344

Telte Scouthouse FO-800 Tvøroyri, Tlf. 611080, info@tvoroyri.fo

Telte Scouthouse Vágur Geilin 103, FO-900 Vágur, Tlf. 574865 mvil@email.fo. Hele året

Camping Hvalba Snæbjarnarvegur, FO-850 Hvalba www.hvalba.fo, husavord@hvalba.fo, Tlf. 237565 og 593336

Vágar Telte og campingvogne Giljanes, FO-360 Sandavágur, Tlf. 271142 Fax 332901, www.giljanes.fo hostel@giljanes.fo. Hele året

Telte List & Gist, Mykines, FO-388 Mykines, Tlf. 212985 Fax 321985, mykines@olivant.fo Fra 1. maj til 31. august

GULE O P L Y SNINGER 107 BEMÆRK!
(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

BEMÆRK! Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

12 CYKELUDLEJNING

Eysturoy

Visit Eysturoy – Fuglafjørður Í Støð 14, 530 Fuglafjørður, Tlf. 238015, visit@fuglafjordur.fo, www.visiteysturoy.fo (1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00

Electriske ladcykler, kun til brug i bygden

Streymoy Rentabike.fo

Sverrisgøta 20, FO-100 Tórshavn, Tlf. 270600 rentabike@rentabike.fo, www.rentabike.fo

Vágar

Make Travel

Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tlf. 232101 make@make.fo, www.make.fo

Suðuroy

AraTours

Traðarvegur 88, FO-800 Tvøroyri Tlf. 572424/571151, ara.tours800@gmail.com

13 HOSPITALER

Norðoyggjar

Klaksvíkar Sjúkrahús

Víkavegur, FO-700 Klaksvík Tlf. 454545 Fax 457363, www.ks.fo

Streymoy

Landssjúkrahúsið

J. C. Svabos gøta 43, FO-100 Tórshavn Tlf. 304500, Fax. 310064, www.lsh.fo Efter kl. 16: Turister må kontakte læge eller skadestue her

Suðuroy Suðuroyar Sjúkrahús Sjúkrahúsbrekkan 19, FO-800 Tvøroyri Tlf. 343300, Fax 371142, ssh@ssh.fo, www.ssh.fo

14 HÆVEAUTOMATER

Eysturoy

Norðoya Sparikassi Í Støð 7, 530 Fuglafjørður

Norðoya Sparikassi, Kulibakki 11, FO-520 Leirvík

BankNordik

Heiðavegur 54, FO-600 Saltangará

Betri

Heiðavegur 17, FO-600 Saltangará

Betri

Við Svartheygg 3, FO-460 Norðskála

Norðoyggjar

BankNordik

Við Sandin 12, FO-700 Klaksvík

Norðoya Sparikassi

Ósávegur 1 FO-700 Klaksvík

Betri

Bøgøta 12, FO-700 Klaksvík

Sandoy

BankNordik Tormansvegur 1, FO-240 Skopun

Betri Heimasandsvegur 60, FO-210 Sandur

Streymoy BankNordik Áarvegur 16, FO-100 Tórshavn

BankNordik Oknavegur 5, FO-100 Tórshavn

BankNordik SMS Shopping Centre, FO-100 Tórshavn

Betri Bakkavegur 8, FO-350 Vestmanna

Betri Sverrisgøta 3, FO-100 Tórshavn

Norðoya Sparikassi Miðlon, Hoyvíksvegur 67 FO-100 Tórshavn

Suðuroy BankNordik Sjógøta 2, FO-800 Tvøroyri

Suðuroyar Sparikassi Vágsvegi 60, FO-900 Vágur

Betri Sjógøta 15, FO-800 Tvøroyri

Vágar BankNordik Hammershaimbsvegur 1, FO-360 Sandavágur

BankNordik Airport, FO-360 Sørvágur

Betri Jatnavegur 16, FO-370 Miðvágur

15 INDENRIGS TRANSPORT

Busser

Bygdaleiðir FO-800 Tvøroyri, Tlf. 343000/343030 Fax 343001, fyrisiting@ssl.fo, www.ssl.fo

Færger

Strandfaraskip Landsins

Sjógøta 5, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 343000/343030 Fax 343001 fyrisiting@ssl.fo, www.ssl.fo (1)-(4) 08.00-16.00, (5) 08.00-15.00

Helikopter Service

Atlantic Airways

Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur Tlf. 341060, Fax 341061 station@atlantic.fo, www.atlantic.fo

Trafikinformation SSL, busser og færger Farstøðin (Terminal)

Eystara Bryggja, FO-100 Tórshavn Tlf. 343030, Fax 343003, www.ssl.fo Åbent (1)-(5) 08.00-16.00 Telefonservice 343030 hele døgnet

16 INTERNATIONAL TRANSPORT

Fly Atlantic Airways

Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur Tlf. 341000/341010, Fax 341021 booking@atlantic.fo, www.atlantic.fo

Cruise- og bilfærge

Smyril Line Yviri við Strond 1, P.O.Box 370, FO-110 Tórshavn Tlf. 345900, Fax 345950, office@smyrilline.fo www.smyrilline.fo

17 INTERNET CAFÉER/SERVICE

Eysturoy Bókasavnið við Løkin Rókavegur 1, FO-620 Runavík, Tlf. 237088 (1)-(5) 13.00-18.00, (6) 10.00-14.00, free WiFi

Biblioteket i Fuglafjørður Í Støð 1, FO-530 Fuglafjørður. Tlf. 238016 bokasavn@fuglafjordur.fo (1)-(4) 09.00-17.00, (5) 09.00-16.00 (6) 09.00-12.00

Visit Runavík, Heiðavegur 13, FO-600 Saltangará, Tlf. 417060, visit@runavik.fo www.visitrunavik.fo, (1)-(5) 10.00-16.00

Norðoyggjar Service, Biblioteket i Klaksvík Biskupssøðgøta 9, FO-700 Klaksvík, Tlf. 455757, Fax 455747, kb@kb.fo, www.kb.fo (1)-(5) 13.00-18.00, (6) 10.00-13.00 01. juni - 01. sept. (6) lukket

Service, Visit Norðoy, Biskupsstøðgøta 9 FO-700 Klaksvík, Tlf. 456939 (1)-(5) 09.00-17.00, (6) (Juni - Juli) 10.00-14.00 info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.fo Åbent 1. maj - 1. september

Sandoy

Visit Sandoy, Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.fo (1)-(5) 10.30-13.30

Streymoy Býarbókasavnið (bibliotek) Niels Finsens gøta 7, FO-100 Tórshavn bbs@bbs.fo, Tlf.302030 (1)-(5) 10.00-18.00, (6) 10.00-17.00 (7) 14.00-17.00

Suðuroy Biblioteket i Vágur Vágsvegur 57, FO-900 Vágur byarbokasavn@vagur.fo (1) 10.00-18.00, (2)-(5) 10.00-16.00 (6) 10.00-14.00

18 MUSEER OG GALLERIER

Eysturoy

Historisk, á Látrinum, Heimtún 5, FO-470 Eiði Tlf. 595280, fornminnisfelag@synack.fo Åbent efter aftale

Historisk, Bilmuseet, FO-530 Fuglafjørður Tlf. 215007 / 228201. Åbent efter aftale.

Historisk Bådmuseet, FO-530 Fuglafjørður Tlf. 238015. Åbent efter aftale..

(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag

GULE O P L Y SNINGER 108

Historisk, Høvdahúsini FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 238015 Åbent efter aftale

Historisk, Forni, FO-625 Glyvrar Tlf. 217731/448720, arnbjornjacobsen@gmail.com, www.forni.fo 1 May - 1 October, (1) (3) (6) 16.00-19.00 ellers efter aftale.

Historisk, Blásastova FO-512 Norðragøta, Tlf. 222717 blasastova@blasastova.fo, www.blasastova.fo juni-september (2)-(6) 13.00-16.00, ellers efter aftale

Kunstgalleri, Finleif Mortensen Undir Torvbrekku 12B, FO-490 Strendur Tlf. 211306, www.finleifmortensen.dk fokus@olivant.fo. Åbent efter aftale

Historisk, Gamli Prestagarðurin Bygdarsavnið í Nes Kommunu, Kirkjuvegur 1 FO-655 Nes, Tlf. 447696/219214/227096 Åbent efter aftale

Historisk, Kunstgalleri, Gallarí Ribarhús Í Støð 14, 530 Fuglafjørður, Tlf. 224427 heimavirk@gmail.com, www.ribarhus.fo (1)-(5) 15.00-17.30

Kunstgalleri, Lávusarhús Á Bakka 2, FO-520 Leirvík Tlf. 213324, heimavirki@mail.com (2) 19.00-21.00, (4) 19.00-21.00, (6)14.00-16.00 ellers efter aftale.

Historisk og Kunst, Báta- og Listasavnið Kulibakki 8, FO-520 Leirvík, Tlf. 730150 batasavn@email.fo, www.visiteysturland.fo 1. mai-31.aug., (2),(5) 15.00-17.00, (6) 13.00-16.00

Historisk, Sjóvar fornminnafelag Heygsstøð 4 og 6, FO-490 Strendur, Tlf. 227850 Facebook: Sjóvar fornminnafelag. 1 Juni - 1 August (7) 14.00-17.00. Åbent efter aftale.

Norðoyggjar Galleri, Gamla Seglhúsið Klaksvíksvegur 48, FO-700 Klaksvík, Tlf. 457072/217055, www.gamlaseglhusid.fo (1)-(5) 14.00-17.00

Historisk, Biskupsstøðgarðurin (Nólsoyar Páls kongsgård) FO-700 Klaksvík Tlf. 264707, www.nolsoyarpall.fo

Historisk, Norðoya Fornminnissavn Klaksvíksvegur 86, P.O.Box 145 FO-700 Klaksvík, Tlf. 456287

Facebook: Norðoya Fornminnasavn Midten af maj 2023 - midten af september 2023 (1)-(5) 11.00-15.00

Kunstgalleri, Leikalund Klaksvíksvegur 84, FO-700 Klaksvík Tlf. 457151, Fax 455479 leikalund@leikalund.com, www.leikalund.com

Sandoy Économuséum, Føroya Grótvirki Tormansvegur 36, FO-240 Skopun, Tlf. 331100 fgv@fgv.fo, www.fgv.fo, Åbent efter aftale hele året

Historisk, Sands Bygdasavn

FO-210 Sandur, Tlf. 222078

1. juni - 31. august: (1)-(5) 12.00-14.00 Ellers efter aftale med Visit Sandoy, Tlf.222078

Kunst, Listasavnið, FO-210 Sandur, Tlf. 211924 1. juni - 31. august: (1)-(6) 11.00-13.00

Streymoy

Akvarium, Føroya Sjósavn Rættargøta 8, FO-160 Argir, Tlf. 505120 sjosavn@gmail.com, www.sjosavn.net vinter (6)-(7) 14.00-17.00 sommer (2)-(7) 14.00-17.00. Ellers efter aftale

Galleri, Galerie Focus

Dr. Jakobsens gøta 15, FO-100 Tórshavn Tlf. 229876, amarian@olivant.fo, www.galeriefocus.com. Åbent når udstilling er: (2)-(5) 15.00-18.00, (6) 16.00-18.00

Galleri, Smiðjan í Lítluvík Skálatrøð, FO-100 Tórshavn, Tlf.302010 Skiftende åbningstider, spørg hos Visit Tórshavn

Historisk, Roykstovan FO-175 Kirkjubøur, Tlf. 328089 www.patursson.fo, joannes@patursson.com 1. juni-31. august: (1)-(6) 09.00-17.30, (7) 14.00-17.00 Om vinteren efter aftale

Historisk, Brunn Museum FO-270 Nólsoy, Tlf. 327036/327020 Åbent efter aftale, kontakt turisinformationen

Historisk, gomlu Dúvugarðar FO-436 Saksun, Tlf. 596560/594455 booking@duvugardar.fo, www.savn.fo

Historisk, Naturhistorisk, Tjóðsavn Føroya - mentan og náttúra Kúrdalsvegur 2, FO-188 Hoyvík, Tlf. 340500 Fax 312259, www.savn.fo, savn@savn.fo Udstilling i Brekkutún 6, Tlf. 318076 og Frilandsmuseet i Hoyvík Sommer (15. maj - 15 september): (1)-(5) 10.00-17.00, (6)-(7) 14.00-17.00 Vinter (15. september - 15. maj): (4)-(7) 14.00-17.00 Om vinteren er Frilandsmuseet kun åbent efter aftale

Historisk, Whaling Station við Áir Við Áir, 430 Hvalvík, www.tjodsavnid.fo Juni – august, åbningstider på hjemmesiden

Kunst, Listasavn Føroya (National Art Gallery) Gundadalsvegur 9, P.O.Box 1141, FO-110 Tórshavn Tlf. 313579, www.art.fo, info@art.fo Sommer (1. maj - 30. september): (1)-(7) 11.00-17.00

Vinter (1. oktober - 31. april): (2)-(7) 13.00-16.00

Kunst, Mentamálaráðið (Kulturministeriet), Hoyvíksvegur 72, FO-100 Tórshavn Tlf. 306500, www.ummr.fo (1)-(4) 08.00-16.00, (5) 08.00-15.00

Kunst, Steinprent, Skiftende udstillinger Skálatrøð 16, FO-100 Tórshavn, Tlf. 316386 litho@olivant.fo, www.steinprent.com (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 14.00-17.00

Kunst, skiftende udstillinger, Myndlist Niels Finsens gøta 16, FO-100 Tórshavn, tel 259505 myndlist@myndlist.fo, www.myndlist.fo (1)-(4) 10.00-17.30, (5) 10.00-18.00, (6) 10.00-16.00

Forskellige udstillinger

Norðurlandahúsið, Nordens Hus

Norðari Ringvegur, FO-100 Tórshavn Tlf. 351351, www.nlh.fo, nlh@nlh.fo (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-17.00, (7) 12.00-17.00

Historisk, Saga Museum

Vestmanna Tourist Centre, Fjarðavegur 2 FO-350 Vestmanna, Tlf. 471500/771500

Fax 471509, www.puffin.fo, touristinfo@olivant.fo (1)-(6) 10.00-17.00

Sommer (1. maj - 30. sept.) ellers efter aftale

Suðuroy

Galleri, Gallerí Oyggin

Sjógøta 184, FO-800 Tvøroyri Tlf. 371669/227938, www.oyggin.fo lyset@olivant.fo, (2)-(7) 14.00-18.00

Kunstmuseum, Ruth Smith Savnið

Vágsvegur 101, FO-900 Vágur Tlf. 221215/573044/250112/573874

Facebook: Ruth Smith savnið 1 Juni - 15 Aug. (3)-(5)-(6) 15.00-17.00 ellers after aftale.

Historical, Sumbiar Sóknar Bygdarsavn, Akrabergsvegur 12, FO-970 Sumba, Tlf. 218485, tgt1101@gmail.com, www.sumbiar.com (6) 14.00-16.00 ellers after aftale..

Historisk, Tvøroyrar Bygda- og Sjósavn Doktaragøta 5, FO-800 Tvøroyri Tlf. 250055, doktarahus@gmail.com Maj-august: (7) 15.00-18.00 Ellers efter aftale med Turist-informationen i Tvøroyri

Historisk, Vágs Sóknar Bygdasavn Vágur World War II, Vágsvegur 101, FO-900 Vágur 1. juni til 1. september (1) og (3) 15.00-17.00. Ellers efter aftale.

Historisk, Porkeris Bygdasavn FO-950 Porkeri, Tlf. 573850 www.porkeris-bygdarsavn.com Juni-august (7) 14.00-17.00 eller efter aftale Historisk, Húsið uttan Ánna FO-860 Sandvík, Tlf. 611080, info@tvoroyri.fo (Turistinformationen i Tvøroyri) Reservation påkrævet

Historisk og galleri, Fiskastovan og Savnið á Mýri, Museum, Galleri og Kulturhus, Stapavegur 1 FO-960 Hov, Tlf. 370200/224751/373862 www.myri-museum.com, junif@kallnet.fo

Historisk, Gl. Kgl. Handil, Pubb og Kafé og Seglloftið, Tlf. 281856/371856/371040 www.tfthomsen.com, akt@olivant.fo

Historisk, Sejlskibet "Johanna" Johanna TG 326, 900 Vágur, Tlf. 239399 og 374486, vagsship@olivant.fo, www.johanna.fo

Historisk, sejlskibet "MS Thorshavn" 800 Tvøroyri, Tlf. 599800/286554 info@thorshavn.net, www.thorshavn.net

Vágar

Historisk, Kálvalíð, FO-370 Miðvágur, Tlf. 344400. Efter aftale.

Historisk, Jansagerði, FO-370 Miðvágur Tlf. 344400, vaga@vaga.fo. Efter aftale.

(1)
(2)
(7)
GULE O P L Y SNINGER 109 BEMÆRK!
Mandag
Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag
Søndag
Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

BEMÆRK! Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

Historisk, Sørvágs Bygdasavn, FO-380 Sørvágur Tlf. 253757/333191, Reservation påkrævet

Historisk, Krigsmuseum

Varðagøta 61, FO-380 Sørvágur, Tlf. 221940 www.ww2.fo, reservation påkrævet

19 NATKLUBBER OG DISKOTEKER

Eysturoy

Patrick’s, Karvatoftir 3, 530 Fuglafjørður Tlf. 222293, info@patricks.fo, www.patricks.fo

Norðoyggjar Pike

Gerðagøta 6, FO-700 Klaksvík, Tlf. 454570

Roykstovan Klaksvíksvegur 41, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456125

Streymoy

Bar, Mikkeller Tórshavn

Gongin 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 411500 mikkeller@mikkeller.fo (1) -(4), (7) 17.00-00.00, (5)-(6) 16.00-02.00

Basecamp

Tórsgøta, FO-100 Tórshavn, Tlf. 501101

Bassalt

Tórsgøta 11, FO-100 Tórshavn, Tlf. 214500

Blábar - Jazz & Blues

Niels Finsens gøta 23, FO-100 Tórshavn blabar@email.fo, Tlf. 226242

Café Essabarr Áarvegur 7, FO-100 Tórshavn

Sportsbar, Landskrona Tórsgøta 11, FO-100 Tórshavn, Tlf. 271210 www.landskrona.fo, landskrona@landskrona.fo

Taboo nightclub

Niels Finsens gøta 11, FO-100 Tórshavn Tlf. 501101, ivftaboo@hotmail.com

Glitnir Gr. Kambans gøta 13, FO-100 Tórshavn Tlf. 319091/319090, glitnir@glitnir.org www.glitnir.org

Havnar Klubbi

Tinghúsvegur, FO-100 Tórshavn Tlf. 311552/312736, info@klubbin.fo

hvonn Café & Bar Tórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tlf.350035

Irish Pub

Grím Kambansgøta 13, FO-100 Tórshavn Tlf. 319091/737400, irishpub@irishpub.fo

Tórshøll

Sverrisgøta 22, FO-100 Tórshavn, Tlf. 311565 torsholl@torsholl.fo

Luux

Tinghúsvegur 6, FO-100 Tórshavn, Tlf. 505557 luuxtorshavn@gmail.com

Loca Club Café & natklub

Magnus Heinarsonargøta 15 FO-100 Tórshavn, Tlf. 214500, www.loca.fo

Sirkus Føroyar

Grím Kambans gøta 2, FO-100 Tórshavn Tlf. 323135, sirkusfo@gmail.com

Suðuroy

Bar, Hotel Bakkin/Bakkin Steakhouse Tlf. 250448, hotelbakkin@olivant.fo, (1)-(7) 11.00-22.00

Pub/Café, Gl. Kgl. Handil, Pubb og Kafé og Seglloftið, Havnarlagið 36, 800 Tvøroyri Tlf. 611080 www.tfthomsen.com, info@tvoroyri.fo

Pub/cafe, Hjá Jugga Garðabrekka 2, FO-900 Vágur (5) 20.00-04.00, (6) 20.00-04.00

Tvøroyar Klubbi, Miðbrekka 15, FO-800 Tvøroyri Tlf. 596301, klubbin1895@gmail.com

20 OVERNATNING

Hele landet Book Local Tlf. 219392, www.booklocal.fo, info@booklocal.fo

Eysturoy

Ferieboliger, Privat indkvartering, B&B, Overnatning for grupper Visit Runavík, Heiðavegur 13, FO-600 Saltangará, Tlf. 417060, visit@runavik.fo, www.visitrunavik.fo (1)-(5) 10.00-16.00

Guesthouse, Gjáargarður FO-476 Gjógv, Tlf. 423171, Fax 423505 info@gjaargardur.fo, www.gjaargardur.fo

Hotel, Hotel Runavík Heiðavegur 6, FO-620 Runavík, Tlf. 663333 www.hotelrunavik.fo, info@hotelrunavik.fo

Norðoyggjar

Ferieboliger, Privat Indkvartering, Visit Norðoy Biskupstorg 1, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456939 info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.fo (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 10.00-14.00. Hele året.

Hotel, Hotel Klaksvík Víkavegur 38, P.O.Box 38, FO-700 Klaksvík Tlf. 455333, Fax 457233 hotelklaksvik@hotelklaksvik.fo www.hotelklaksvik.fo

Hotel, Hotel Norð Eggjarvegur 1, FO-750 Viðareiði Tlf. 451244 og 217020 hotel@hotelnord.fo, www.hotelnord.fo Åbent: maj-oktober og efter aftale

Sandoy

Ferieboliger, Privat indkvartering

Visit Sandoy,Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur Direkte booking på visitsandoy.booklocal.fo

Overnatning for grupper, Eiriksgarður FO-235 Dalur, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo

Overnatning for grupper, Keldan, FO-220 Skálavík, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.booklocal.fo

Overnatning for grupper, Samljóð

Visit Skopun, Tormansvegur 12, FO-240 Skopun, Tlf. 720100, visitskopun@skopun.fo

Overnatning for grupper, Sólarris

FO-230 Húsavík, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.booklocal.fo

Overnatning for grupper, Virkið FO-210 Sandur, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo

Streymoy

B&B, Vestmanna Tourist Centre Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna Tlf. 471500/281500, Fax 471509 touristinfo@olivant.fo, www.visit-vestmanna.com

B&B, Krákureiðrið Niðari vegur 34, FO-350 Vestmanna Tlf. 764747, krakureidrid@gmail.com

Feriebolig, Borgustova Niðari vegur 15, FO-350 Vestmanna Tlf. 471500 puffin@olivant.fo www.puffin.fo

Ferieboliger, Privat indkvartering 62ºN incoming Hoydalsvegur 17, P.O.Box 3225 FO-110 Tórshavn, Tlf. 340000, Fax 340011 incoming@62n.fo, www.62n.fo

Ferieboliger, Privat indkvartering GreenGate Incoming Jónas Broncks gøta 35, FO-100 Tórshavn Tlf. 350520, Fax 350521 info@greengate.fo, www.greengate.fo

Privat indkvartering, FaroeGuide Mannbrekka 8, FO-188 Hoyvík Tlf. 266833 faroeguide@faroeguide.fo

Guesthouse, 62°N Guesthouse Marknagil Marknagilsvegur 75, FO-110 Tórshavn, Tlf. 500600, Fax 605011 guesthouse@62n.fo, www.62n.fo/guesthouse Åbent ultimo juni – medio august

Hotel, Hotel Brandan Oknarvegur 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 309200 www.hotelbrandan.fo, booking@hotelbrandan.fo

Hotel, Hilton Garden Inn Faroe Islands Staravegur 13, FO-100 Tórshavn, Tlf. 414000

Hotel, Hotel Føroyar Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303 FO-110 Tórshavn, Tlf. 317500 Fax 317501, hf@hotelforoyar.com www.hotelforoyar.com

Hotel, Hotel Hafnia Áarvegur 4-10, P.O.Box 107 FO-110 Tórshavn, Tlf. 313233, Fax 315250 hafnia@hafnia.fo, www.hafnia.fo

Hotel, Havgrím Seaside Hotel Yvir við Strond 14, FO-100 Tórshavn, Tlf. 201400, booking@hotelhavgrim.fo, www.hotelhavgrim.fo

Hotel, Hotel 62n Dr. Jakobsens gøta 16, FO-100 Tórshavn Tlf. 500600, www.62n.fo, hotel@62n.fo

Hotel, Hotel Streym – Hotel Djurhuus Yviri við Strond 19, FO-100 Tórshavn, Tlf. 355500 Fax 355501, booking@hotelstreym.com www.hotelstreym.com

(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag

GULE O P L Y SNINGER 110

Hotel, Hotel Tórshavn

Tórsgøta 4, P.O.Box 97, FO-110 Tórshavn Tlf. 350000, Fax 350001 ht@hoteltorshavn.fo, www.hoteltorshavn.fo

Overnatning for grupper

Nesvík Camp og Conference Center FO-437 Nesvík, Tlf. 470000, Fax 422544 info@mission.fo, reservation påkrævet

Vandrerhjem og guesthouse, 62N Guesthouse Dr. Jakobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn Tlf. 500600, Fax 319451 hotel@62n.fo, www.62N.fo

Suðuroy

Brim B&B

Vágsvegur 78, FO-900 Vágur, Tlf. 787876 brim.bb@outlook.com. Facebook: Brim B&B

Hotel, Hotel Bakkin

Vágsvegur 69, FO-900 Vágur, Tlf. 250444 hotelbakkin@olivant.fo, Facebook: Hotel Bakkin

Hotel, Hotel Tvøroyri

Miðbrekka 5, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 371171/222700, hoteltvoroyri@gmail.com

Guesthouse, Guesthouse í Miðbrekku Miðbrekka 12, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 506604 www.gista.fo, gista@gista.fo

Guesthouse, Lopransdalur

Lopransvegur 10-16, FO-926 Lopra Tlf. 573831, lopransdalur@gmail.com Facebook: Frítíðarhúsið í Lopra

Overnatning for grupper

The Scouts House in Vágur, Geilin 103, FO-900 Vágur, Tlf. 574865, mvil@email.fo

Overnatning for grupper Jomsborg. Danseforeningens hus Vágsvegur 21, FO-900 Vágur, Tlf. 374088 www.visitsuduroy.fo. Max. 30 personer.

Overnatning for grupper Vesturhøll, forsamlingshus, Neystarvegur 4 FO-870 Fámjin, Tlf. 228379/212423

Feriebolig, Smátturnar við Laksá í Vági www.smatturnar.fo gestablidni@gmail.com Tlf. 261380

Pensionat, Gist í Øravík, við Á 7, FO-827 Øravík, Tlf. 212324, www.gist.fo, gistguesthouse@gmail.com

Feriebolig, Gestablídni, Toftavegur, FO-900 Vágur, Tlf. 266613/261380, gestablidni@gmail.com, www. gestablidni.fo

Vágar

Mykinesstova - Mykineslon (mad og overnatning for grupper efter aftale – Kun om sommeren) Garðsgøta 11, FO-388 Mykines Tlf. 787515, mykinesstova@gmail.com

Guesthouse, Lonin Bøgøta 3, FO-388 Mykines Tlf. 285597, booking@golocal.fo

Guesthouse, Suðurgarður Ovastuhjallar 11, FO-360 Sandavágur Tlf. 221684, pauline@sudurgard.fo

Guesthouse, Hugo Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tlf. 232100 make@make.fo, www.make.fo

Feriebolig Ró, Í Geilini 9, FO-380 Sørvágur Tlf. 332036/221830/532036, www.ro.fo, ro@ro.fo

Feriebolig, Gásadalsgarður Lækjutún 5, FO-387 Gásadalur, Tlf. 277013 gasadalsgardur@gmail.com

Hotel, Hotel Vágar FO-380 Sørvágur, Tlf. 309090 www.hotelvagar.fo, hv@hotelforoyar.fo

Hotel, Magenta Jatnavegur 31, FO-370 Miðvágur Tlf.332408/217408, info@magenta.fo www.magenta.fo

Vandrerhjem, Guesthouse, List&Gist FO-388 Mykines, Tlf. 212985 Fax 321985, mykines@olivant.fo www.mikines.fo, 01. mai -31. august

Vandrerhjem, Gula húsið FO-388 Mykines, Tlf. 312914/318468/512914 leonsson@kallnet.fo, www.gulahusid.com 01. mai -31. august

Vandrerhjem, Giljanes HosTlf.and Camping FO-360 Sandavágur, Tlf. 271142 hostel@giljanes.fo, www.giljanes.fo

21 POLITI

Eysturoy

Politistøðin í Runavík Mýravegur 2, P.O.Box 120, FO-620 Runavík Tlf. 471448, (2)-(5) 10.00-15.00

Norðoyggjar

Politistøðin í Klaksvík á Sandinum, P.O.Box 37, FO-700 Klaksvík Tlf. 351448, Fax 457006 (1)–(4) 10.00-15.00, (5) 09.00-15.00

Sandoy

Politistøðin á Sandi Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur Tlf. 351570, Fax 356101, (2) 10.30-13.00

Streymoy

Politistøðin í Tórshavn Húsagøta 3, Postboks 3018 FO-110 Tórshavn, Tlf. 351448, Fax 351452 www.politi.fo. (1)-(5) 10.00 - 15.00

Suðuroy

Politistøðin á Tvøroyri Kirkjubrekkan 11, P.O.Boks 13, FO-800 Tvøroyri Tlf. 371448, Fax 372053, (1)-(5) 10.00-15.00

Vágar Politi, Lufthavnen, FO-380 Sørvágur, Tlf. 358848

22 POSTKONTORER

Hovedpostkontor, Posta Óðinshædd 2, P.O.Box 3075 FO-110 Tórshavn, Tlf. 346000, Fax 346011 posta@posta.fo www.posta.fo (1)-(5) 09.00-16.00, posthus med stempel

Eysturoy Posta, Heiðavegur 57, FO-600 Saltangará Tlf. 346000, (1)-(5) 12.00-15.00 Postkontor med poststempel

Norðoyggjar Posta, FO-766 Kirkja Tlf. 451137, (1),(3),(5) 15.00-16.00 posthus med stempel

Posta, FO-700 Klaksvík Tlf. 455008, (1)-(5) 12.00-15.00 Postkontor med poststempel

Posta, FO-765 Svínoy Tlf. 451218, (1),(3),(5) 15.00-16.00 posthus med stempel

Sandoy Posta, Heimasandsvegur 58, FO-210 Sandur Tlf. 346121/236075, (1)-(5) 14.00-15.30 posthus med stempel

Posta, FO-260 Skúvoy Tlf. 361436/236076, (1),(3),(5) 15.00-16.00 posthus med stempel

Streymoy Posta, FO-280 Hestur Tlf. 346000

Posta, FO-270 Nólsoy Tlf. 346000, posthus med stempel

Posta, FO-100 Tórshavn Tlf. 346000, (1)-(5) 09.00-16.00

Suðuroy Keyp Vágur Oyrarvegur 6, FO-900 Vágur, Tlf. 373006

Posta, FO-800 Tvøroyri Tlf. 371018, (1)-(5) 12.00-15.00 posthus med stempel

Torgið, kiosken Vágsvegur 62, FO-900 Vágur (1)-(6) 07.00-22.00, (7) 15.00-22.00

Vágar Posta, FO-388 Mykines Tlf. 310986, (1),(3),(5) 15.00-16.00 posthus med stempel

Posta, Vága Floghavn FO-380 Sørvágur, Tlf. 236085 (1)-(5) 13.00-14.30

23 REJSEARRANGØRER

62°N travel Hoydalsvegur 17, P.O.Box 3225 FO-110 Tórshavn, Tlf. 340000, Fax 340011 booking@62n.fo, www.62n.fo

Faroe Incoming Sleipnisgøta 17, FO-100 Tórshavn, Tlf. 510600 info@faroeincoming.com www.faroeincoming.com

Fonn Flog SMS Shopping Centre, Húsagøta 2 FO-100 Tórshavn, Tlf. 476363, www.fonnflog.fo

(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag GULE O P L Y SNINGER 111 BEMÆRK!
Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

BEMÆRK! Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

Fonn Flog

Biskupsstøðgøta 10, P.O.Box 109 FO-700 Klaksvík, Tlf. 476363 fonnflog@fonnflog.fo, www.fonnflog.fo

GreenGate Incoming

Jónas Broncks gøta 35, FO-100 Tórshavn Tlf. 350520, Fax 350521 info@greengate.fo, www.greengate.fo

Heimdal Tours

Norðari Ringvegur 11, FO-100 Tórshavn Tlf. 591858, booking@heimdaltours.com www.heimdaltours.com

Lysets kunstrejser m/Palle Julsgart, FO-800 Tvøroyri Tlf. 287938, lyset@olivant.fo

Make Travel

Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tlf. 232101 make@make.fo, www.make.fo

MB Tours P.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tlf. 322121 Fax 322122, mb@mb.fo,www.mb.fo

NAX

Oyggjarvegur 45, FO-100 Tórshavn Tlf.nr. 207676, info@nax.fo, www.nax.fo

Smyril Line P/F

Yviri við Strond 1, P.O.Box 370, FO-110 Tórshavn Tlf. 345900, booking@smyrilline.fo

Tora Tourist Traffic Tjarnarlág 41, FO-100 Tórshavn, Tlf.315505 Fax 315667, tora@tora.fo, www.tora.fo

Cruise Agents, Baldursbrá v. Johan Mortensen, P.O.Box 49 FO-110 Tórshavn, Tlf. 213510/315372 Fax 311318, baldur@mail.fo

Cruise Agents, Faroe Agency Yviri við Strond 4, P.O.Box 270 FO-100 Tórshavn, Tlf. 351990, Fax 351991 faroeagency@faroeagency.fo www.faroeagency.fo

Cruise Agents, Faroe Ship Eystara Bryggja, P.O.Box 47, FO-110 Tórshavn, Tlf. 349000, Fax 349081, info@faroeship.fo www.faroeship.fo

Cruise Agents, Tor Shipping Kongsgil 22, P.O.Box 1252 FO-110 Tórshavn, Tlf. 358531, Fax 358530 torship@torshipping.fo, www.tor-shipping.fo

24 REJSEBUREAUER

Norðoyggjar

Fonn Flog

Biskupsstøðgøta 10, P.O.Box 109 FO-700 Klaksvík, Tlf. 476363 Fax 477373, fonnflog@fonnflog.fo www.fonnflog.fo, (1)-(5) 09.00-17.00

Streymoy

62°N travel, Hoydalsvegur 17 P.O.Box 3225, FO-110 Tórshavn Tlf. 340000, Fax 340011 booking@62n.fo, www.62n.fo (1)-(5) 08.00-17.00, (6) 09.00-13.00

Alpha Travel

Bókbindaragøta 8, FO-100 Tórshavn Tlf. 352900, Fax 352901, alpha@alphatravel.fo

flog.fo Tlf. 318318, flog@flog.fo, www.flog.fo

Fonn Flog

SMS shopping center, Húsagøta 2 FO-100 Tórshavn, Tlf. 476363, www.fonnflog.fo

GreenGate Incoming

Jónas Broncks gøta 35, FO-100 Tórshavn Tlf. 350520, Fax 350521 info@greengate.fo, www.greengate.fo

MB Tours

P.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tlf. 322121 Fax 322122, mb@mb.fo, www.mb.fo

Vágar

Make Travel Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tlf. 232100 make@make.fo, www.make.fo

25 SERVICE STATIONER

Eysturoy

Effo - Skálafjørður FO-485 Skálafjørður, Tlf. 343565 (1)-(5) 07.00-23.00, (6) 08.00-23.00 (7) 09.00-23.00

Effo - Leirvík FO-520 Leirvík, Tlf. 343500 (1)-(5) 07.00-23.00, (6) 07.30-23.00, (7) 08.00-23.00

Effo - Saltangará FO-600 Saltangará, Tlf. 343575 (1)-(5) 07.00-23.00, (6) 8.00-23.00, (7) 8.00-23.00

Effo - Strendur (6) og (7) 8.00 -23.00

Magn Gøtudalur (1)-(5) 07.00-23.00, (6)-(7) 08.00-23.00

Magn i Saltangará

Heiðavegur 41, FO-600 Saltangará Tlf. 347445 (1)-(5) 7.30-23.00, (6) 8.00-23.00 (7) 9.00-23.00

Magn við Streymin FO-450 Oyri, Tlf. 422255 (1)-(5) 07.00-22.00, (6) 08.00-22.00 (7) 10.00-22.00

Norðoyggjar

Effo - Klaksvík Nólsoyar Páls gøta, FO-700 Klaksvík, Tlf. 343520 (1)-(5) 07.15-23.00, (6) 07.30-23.00 (7) 08.00-10.30 & 12.00-23.00

Magn í Klaksvík

Stangavegur 1, FO-700 Klaksvík Tlf. 347449, Fax 457714

Døgnåben

Sandoy Effo á Sandi FO-210 Sandur Kun selvbetjening (optankning)

Streymoy

Effo á Argjum FO-160 Argir, Tlf. 343570, (1)-(5) 07.30-23.00 (6) 08.00-23.00, (7) 09.00-23.00

Effo - Fast í Gundadali Hoydalsvegur 44, FO-100 Tórshavn, Tlf.343550 (1)-(6) 07.00-23.00, (7) 09.00-23.00

Effo - Fast í Kollafirði FO-410 Kollafjarðardalur, Tlf. 421083 (1)-(5) 07.00-23.00, (6) 08.00-23.00 (7) 09.00-23.00

Magn á Frælsinum Frælsið 15, FO-100 Tórshavn Tlf. 347447, Fax 315948 (1)-(5) 07.00-23.00, (6) 08.00-23.00 (7) 09.00-23.00

Magn við Ringvegin Norðari Ringvegur, FO-100 Tórshavn Tlf. 347447, Fax 315148 (1)-(7) Åbent hele døgnet

Magn í Vestmanna FO-350 Vestmanna, Tlf. 424453, Fax 424653 (1)-(6) 07.00-23.00, (7) 09.00-23.00

Suðuroy Effo í Vági Vágsvegur 65, FO-900 Vágur, Tlf. 374073 (1)-(7) 9.00-22.00

Effo í Hvalba Við Bakkhús, Skálavegur 6, FO-850 Hvalba Tlf. 375436 (1)-(5) 08.30-17.30 & 19.00-22.00 (6) 08.30-12.00 & 19.00-22.00

Effo á Tvøroyri FO-800 Tvøroyri, Tlf. 372232 (1)-(5) 07.30-23.00, (6) 08.00-23.00 (7) 09.00-11.00 & 13.00-23.00

Magn í Trongisvági FO-826 Trongisvágur, Tlf. 371466 (1)-(5) 08.00-23.00 (6) 09.00-23.00, (7) 13.00-23.00

Magn í Vági á Bakka, FO-900 Vágur, Tlf. 373175 (1)-(7) 8.00-23.00

Vágar Effo Sørvágur FO-380 Sørvágur, Tlf. 343580 (1)-(6) 07.30-23.00 (7) 08.00-10.30 og 14.00-23.00

Magn i Miðvágur FO-370 Miðvágur, Tlf.347444 (1)-(6) 07.30-23.00, (7) 09.00-23.00

26 SOUVENIRS

Eysturoy

Bøger, frimærker og souvenirs, Bókabúðin Heiðavegur 15, P.O.Box 78, FO-610 Saltangará, Tlf. 449292, info@bokabudin.fo, (1)-(5) 09.00–17.30, (6) 09.00-16.00

Plakater, postkort osv. FJORD Í Støð 6, 1. sal, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 788393 fjord@fjord.fo, www.fjord.fo (1)-(5) 11.00-17.30, (6) 10.00-14.00 Også web-shop

(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag

GULE O P L Y SNINGER 112

Souvenirs, Strikvarer, Lávusarhús Á Bakka 2, FO-520 Leirvík, Tlf. 743058/213324, heimavirki@mail.com (2) 19.00-21.00, (4) 19.00-21.00 (6) 14.00-17.00 - ellers efter aftale

Souvenirs, Strikvarer, Navia P.O. Box 42, FO-650 Toftir, Tlf. 449282/739090 navia@navia.fo, www.navia.fo (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Souvenirs, Strikvarer, Kunst Piddasahandil/Galleri Ribarhús Í Støð 14, 530 Fuglafjørður, Tlf. 224427 heimavirk@gmail.com, www.ribarhus.fo (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 11.00-14.00

Souvenirs, Strikvarer, Heimavirkni í Saltangará Heiðavegur 34, FO-600 Saltangará, Tlf. 222775, heimavirkni@mail.fo (1)-(5) 14.00-17.30, (6) 11.00-14.00

Souvenirs, Strikvarer, Noðastova Bakkavegur 20, Ved havnen, 530 Fuglafjørður Tlf. 285148, katrin@nodastova.fo (1)-(5) 13.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Souvenirs, Visit Runavík Heiðavegur 13, FO-600 Saltangará, visit@runavik.fo, www.visitrunavik.fo, Tlf. 417060 (1)-(5) 10.00-16.00

Strikvarer, Snældan Langanes 6, FO-490 Strendur, Tlf. 447154/217154, snaeldan@olivant.fo (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-16.00

Norðoyggjar Grindeknive, Magni P. Garðalíð á Geil 10, FO-796 Húsar, Tlf. 222060/214225, maturviljin@mail.fo grindaknivar@grindaknivar.com

Souvenirs, Alfa Bókahandil Nólsoyar Páls gøta 2, FO-700 Klaksvík Tlf. 455533, Fax 457042 mittalfa@mittalfa.fo (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Strikvarer, Búnin Nólsoyar Páls gøta 18, FO-700 Klaksvík Tlf. 285210

Strikvarer, Tógvtorgið Klaksvíksvegur 70, FO-700 Klaksvík Tlf. 451234

Strikvarer og souvenirs, Norðoya Heimavirki Biskupsstøðgøta 9, P.O.Box 146 FO-700 Klaksvík, Tlf. 456899 Sommer: (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Strikvarer, Hjá Vimu Nólsoyar Páls gøta 7, FO-700 Klaksvík Tlf. 787712, Fax 457754

Sandoy

Souvenirs, Føroya Grótvirki Tomansvegur 36, FO-240 Skopun, Tlf. 331100 Fax 331101, fgv@fgv.fo, www.fgv.fo

Streymoy

Fugle, Jens Kjeld Jensen FO-270 Nólsoy, Tlf. 327064, Fax 327054 Keramik, Guðrið Poulsen Sjúrðargøta 16, FO-100 Tórshavn Tlf. 315355/253251, leirlist@olivant.fo Kun åbent efter aftale

Keramik, strik og gaver

Visit Tórshavn

Niels Finsens gøta 17, FO-110 Tórshavn, Tlf. 302425, Fax 316831 torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.fo Sommer (maj-august): (1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00 Vinter (september-april): (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00

Kunst, Rammubúðin Glarsmiðjan

Dr. Jakobsens gøta 7, FO-100 Tórshavn Tlf. 310623/216623, Fax 212023

Musik, Tutl-shoppen

Niels Finsens gøta 9, FO-100 Tórshavn Tlf. 314504, Fax 318943 info@ tutl.fo, www.tutl.com

Gaver, Sølv, Niels L. Arge Kongabrúgvin, FO-100 Tórshavn, Tlf. 311731 Fax 315610, niels-la@olivant.fo

Gaver, sølv, Nomi, SMS Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 320313

Gaver, Sølv, Nomi Smykkur og Ur Hoyvíksvegur 67, Miðlon, 100 Tórshavn Tlf.320315, Faks 320475

Plakater

EINFALT 'list' Purkugerði 3a, FO-100 Tórshavn, Tlf. 522120 handil@einfalt.fo, www.einfaltlist.fo

Strikvarer og souvenir Føroya Heimavirkisfelag Niels Finsens gøta 7, FO-100 Tórshavn Tlf. 522686

(1)-(5) 10.00 - 17.30, (6) 10.00 - 14.00

Strikvarer, Navia, SMS Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn Tlf. 739092, www.navia.fo

Strikvarer, broderi, Tógvhúsið Sverrisgøta 19, FO-100 Tórshavn, Tlf. 315264 www.togv.fo

Strikvarer og gaver, Staðið Áarvegur 12, FO-100 Tórshavn, Tlf. 321706

Strikvarer, Snældan Niels Finsens gøta 25, FO-100 Tórshavn Tlf. 357154

Strikvarer og souvenir Ullvøruhúsið, Niels Finsens gøta 27, Tlf.211560 (1)-(4) 10.00-17.30, (5) 10.00-18.00 (6) 11.00-16.00 Også åben, når turistskibe er i havn

Strikvarer og souvenir

Vestmanna Tourist Centre Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna Tlf. 471500/771500, Fax 471509 touristinfo@olivant.fo www.visit-vestmanna.com

Kunsthåndværk, strikvarer, smykker, kunst, keramik, glaskunst, gaver

Öström Sigmundargøta 18, 100 Tórshavn, Tlf.260560 (1)-(5) 10.00 – 17.30, (6) 10.00 – 16.00

Træ, Ole Jakob Nielsen FO-335 Leynar, Tlf. 421077

Suðuroy Strikvarer, smykker m.m. Suðuroyar Heimavirki Vágsvegur 47, P.O.Box 77, FO-900 Vágur Tlf. 373960, Fax 373960 (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00

Souvenir, Esla Við Sílá 12, FO-800 Tvøroyri Souvenir, Tangabúðin Sjógøta 115, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 371976

Souvenir, Torgið Vágsvegur 62, FO-900 Vágur, Tlf. 612096 torgidvagur@gmail.com

Vágar Strikvarer og gaver, DUTYFREE FAE Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tlf. 331324 dutyfree@dutyfreefae.fo, www.dutyfree.fo Åben ved flyankomst og -afrejse

27 SPISESTEDER

Eysturoy

Café Cibo Heiðavegur 51, FO-600 Saltangará Tlf. 447400/234000 (1)-(4) 11.30-21.00, (5)-(6) 11.30-22.00 (7) 11.30-21.00

Café Eðge Bakkavegur, FO-797 Mikladalur Facebook: Café Eðge

Cafe Hotel Runavík Heiðavegur 6, FO-620 Runavík Tlf. 663333, info@hotelrunavik.fo (1)-(7) 9.00-16.00,

Gjáargarður FO-476 Gjógv, Tlf. 423171/211590 info@gjaargardur.fo, www.gjaargardur.fo (1)-(7) 12.00-19.30

Farhat'sa Pizza Heiðavegur 33, FO-600 Saltangará, Tlf. 448237 (1)-(4) 16.00-01.00, (5)-(6) 16.00-04.00 (7) 17.00-01.00

Hjallurin – udendørscafé Miðstaðarlundin, Í Støð 1, 530 Fuglafjørður Tlf. 238015 Pop-up sommercafé, kun når vejret tillader det

Hjá Rafik Glyvravegur 6, FO-625 Glyvrar, Tlf. 445959 (1)-(4) 17.00-00.00, (5)-(6) 17.00-04.00 (7) 17.00-00.00

Pitsa 530, Kavatoftir 7, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 444446, (1)-(7) 16.00-22.00

Joe Pizza Strandatún 1, kj., FO-490 Strendur, Tel 442400 (1)-(4) 16.00–23.00, (5)-(6) 16.00–02.00, (7) 16.00-23.00. Facebook: Joe Pizza Strendur

Joe Pizza Hvalvíksvegur 1, FO-430 Hvalvík, Tlf. 442410, (1)-(4) 16.00–23.00, (5)-(6) 16.00–02.00, (7) 16.00-23.00.

Kunst & Kaffe Ribarhús Í Støð 14, 530 Fuglafjørður, Tlf. 224427 heimavirk@gmail.com, www.ribarhus.fo (4) 11.00-17.00, (5) 15.00-17.00, (6) 11.00-14.00

GULE O P L Y SNINGER 113
(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
BEMÆRK! Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

BEMÆRK! Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

Noðastova, Kaffe og færøsk is Bakkavegur 20, Ved havnen, 530 Fuglafjørður Tlf. 285148, katrin@nodastova.fo (1)-(4) 13.00-17.30, (6) 10.00-14.00

Patrick’s - pub

Karvatoftir 3, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 222293 info@patricks.fo, www.patricks.fo (5)-(6) fra kl. 21.00. Evt. andre sommeråbningstider

Rose’s Café, Restaurant & Catering Mylnuvegur 17, FO-466 Ljósá, Tel 456800/596800 rosepoulsen2015@gmail.com rosescafecatering.com (2),(4)-(7) 15.00-21.00

Restaurant, Bowlinghøllin í Leirvík Høvdavegur 3, FO-520 Leirvík Tlf. 663366, bovling@bovling.fo (1) 17.00-21.00, (2)-(4) 12.00-14.00 og 17.00-21.00, (5) 12.00-14.00 og 17.00-21.00, (6) 17.00-21.00, (7) 17.00-22.00

Restaurant, Hotel Runavík Heiðavegur 6, FO-620 Runavík, Tlf. 663330, matstovan@matstovan.fo, www.matstovan.fo (1)-(7) 17.00 – 22.00

Restaurant Muntra Toftagøta 1A, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 444081 (1)-(7) 12.00-20.00

Restaurant, Brimborg, Gøtuvegur 2, FO-511 Gøtugjógv Tlf. 521000, www.brimborg.fo (2)-(4) 16.00-20.00, (5) 16.00-21.00, (6) 16.00-22.00

Somwang Thaifood Strandatún 3, FO-490 Strendur, Tlf. 764017 (2) 17.00-21.30, (3) 17.00-21.00, (4) 17.00-22.00, (5) 17.30-22.00, (6)16.00-22.00

Sushi, etika, á Høgabóli, Saltangará, www.etika.fo etika@etika.fo

Urtahavin, Strandavegur 375, FO-490 Strendur Tlf. 550490, jof@strandamaling.fo,

Norðoyggjar Amarant

Klingrugarður 6, FO-700 Klaksvík Tlf. 455314, post@amarant.fo

Café Fríða

Biskupstorg 5, FO-700 Klaksvík Tlf. 593344, www.frida.fo (1)–(6) 09.00-21.00

Carthage Steak

Stoksoyravegur 5, FO-700 Klaksvík, Tlf. 422222 (1)-(7) 17.00-23.00

Fish & Chips Klaksvík – Nóa Nólsoyar Pálsgøta 13a, FO-700 Klaksvík Tlf. 759999

Hjá Frank

Bøgøta 12, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456767 (1)-(4) (7) 16.30-23.00, (5)–(6), 16.30-01.00

Hotel Klaksvík

Víkarvegur 38, FO-700 Klaksvík, Tlf. 455333 Fax 457233, www.hotelklaksvik.fo

Hotel Norð

Eggjarvegur 1, FO-750 Viðareiði, Tlf. 451244 www.hotelnord.fo

Kalalon, Kalavegur 6, FO-766 Kirkja, Fugloy, Tlf. 226352, kalalon@outlook.com Facebook: Kalalon á Kirkju

Karlsá Heimablídni, serverer fisk og pizza Vágsheygsgøta, FO-700 Klaksvík Tlf. 224434, efter aftale

Mungo (Take away)

Klaksvíksvegur 4, FO-700 Klaksvík. www.mungo.fo (1)–(7) 11.30-15.00 og 17.00-21.30

Pike Gerðagøta 6, FO-700 Klaksvík, Tlf. 454570 (1)-(7) 16.00-22.00

Angus Steakhouse Klaksvík Klaksvíksvegur 45, FO-700 Klaksvík, Tlf. 457777 (1)-(4) 17.00-21.30, (5)–(6) 11.30-15.00 og 17.00-22.00, (7)–(4) 11.30-15.00 og 17.00-21.30

Restaurant, Biskupsstøðgarðurin (Nólsoyar Páls kongsgård), FO-700 Klaksvík, Tlf. 264707 www.nolsoyarpall.fo - åbent efter aftale

Viljin Catering Heimigarður 19, FO-796 Húsar, Kalsoy Tlf. 222060, efter aftale

Sandoy Caféin á Mølini, á Mølini 3, FO-220 Skálavík www.facebook.com/cafe.sandoy

Streymoy Burgerrestaurant, Haps Tinghúsvegur, FO-100 Tórshavn, Tlf. 501030 www.haps.fo

Café, Hornið, SMS Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn (1)-(4) 09.00-18.30, (5) 09.00-19.30, (6) 09.00-18.30, (7) 14.00-18.30

Café, Blákrosskafein Kongagøta 8, FO-100 Tórshavn, Tlf. 321044

Café Brell Vaglið, FO-100 Tórshavn, Tlf. 202280 (1)-(4) 10.00-18.00, (5)-(6) 10.00-20.00 (7) 12.00-18.00

Café, Disvoy Café Bakkavegur 6, FO-350 Vestmanna Tal. 790599, disvoy@disvoy.fo

Café, Gómagott Niels Finsens Gøta 17, FO-100 Tórshavn Tlf. 616000, info@gomagott.fo, www.gomagott.fo (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-17.00

Café, hvonn Tórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tlf. 350035 hvonn@hvonn.fo, www.hvonn.fo

Café, Juice bar & Sports Café, No12 Gundadalur, FO-100 Tórshavn, Tlf. 331020 no12@no12.fo

Café, Kafe Kaspar Áarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-110 Tórshavn Tlf.308010, Fax 315250 kaspar@kaspar.fo, www.hafnia.fo (1)-(4),(7) 11.00-23.00, (5) 11.00-01.00 (6) 11.00-02.00

Café, Kafe Umami Undir Bryggjubakka 19, FO-100 Tórshavn Tlf. 284747 (1)-(5) 10.00-18.00, (6) 11.00-18.00 (7) 12.00-18.00

Café, Kafe Umami Falkavegur 4, FO-100 Tórshavn, Tlf. 284748

Café, Kaffihúsið Vágsbotnur, FO-100 Tórshavn, Tlf. 358787 (1)-(6) 10.00-18.00, (7) 12.00-18.00

Café, Karet Dr. Jakobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn, Tlf. 500610, karet@karet.fo, www.karet.fo (1)-(4) 11.30-15.30, (5)-(6) 11.30-20.00 (7) 11.30-15.30

Café, Paname Vaglið 4, FO-100 Tórshavn, Tlf. 788288 paname@paname.fo, www.paname.fo (1)-(5) 09.00-22.00, (6) 10.00-22.00, (7) 11.00-18.00

Café Systrar, Nordens Hus Norðari Ringvegur 10, P.O.Box 3303 FO-110 Tórshavn, Tlf. 535455, Fax 351350 systrar@systrar.fo, www.systrar.fo (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-17.00 (7) 12.00-17.00

Cafeteria, Matstovan í Hoyvík Brekkutún 9, P.O.Box 349, FO-188 Hoyvík Tlf. 314149, Fax 310811, www.fk.fo (1)-(4) 09.00-17.00 (5) 09.00-18.00, (6) 09.00-13.30

Fast Food, Burger King, SMS Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 232421 (1)-(6) 10.30-21.00, (7) 14.00-21.00

Fast Food, Café Sandwich Niels Finsens gøta 16, FO-100 Tórshavn Tlf. 323200

Fast Food, City Burger Tórsgøta 17, FO-100 Tórshavn, Tlf. 317080 cityburger@olivant.fo

Fast Food, Sunset Boulevard, SMS Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 323424 (1)-(6) 10.30-21.00, (7) 14.00-21.00

Fish & Chips Vaglið 5, FO-100 Tórshavn, Tlf. 317405 Vinter (1)-(7) 16.00-22.00 Sommer (1)-(5) 11.30-22.00, (6)-(7) 16.00-22.00

Pizza 67 Tinghúsvegur 8, FO-100 Tórshavn Tlf. 356767, pizza67@pizza67.fo, www.pizza67.fo (1)-(4) 11.30-13.30 og 16.30-21.00, (5) 11.30-13.30 og 16.30-22.00, (6)-(7) 13.00-22.00

Pub, Irish Pub Grím Kambans gøta 13, FO-100 Tórshavn irishpub@irishpub.fo, www.irishpub.fo Tlf. 319091

Restaurant, Áarstova Lambhouse Gongin 1, FO-100 Tórshavn, Tlf. 333000, aarstova@aarstova.fo, www.aarstova.fo

(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag

GULE O P L Y SNINGER 114

Restaurant, Angus Steakhouse

Havnargøta 15, FO-100 Tórshavn Tlf. 717777, angus@angus.fo (1)-(4) 11.30-21.30, (5)-(6) 11.30-22.00 (7) 11.30-21.30

Restaurant Barbara Fishhouse

Bringsnagøta 6, FO-100 Tórshavn, Tlf. 331010 www.barbara.fo, barbara@barbara.fo (1)-(4) 10.30-14.00 og 18.00-21.00 (5)-(6) 10.30-14.00 og 18.00-22.00 (7) 12.00-15.00 og 18.00-21.00

Katrina Christiansen

Bringsnagøta 10, FO-100 Tórshavn, Tlf. 313243 katrina@katrina.fo, www.katrina.fo (1)-(5) 12.00 - 14.00 og 18.00-22.00 (5)-(6) 18.00-23.00

Restaurant, Fjørukrógvin Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna, Tlf. 471500

Restaurant, Fútastova Gongin 5, FO-100 Tórshavn, Tlf. 411300 futastova@futastova.fo, www.futastova.fo (1)–(7) 18.00-22.00

Restaurant, ruts Breakfast, Lunch og Dinner Oyggjarvegur 45, FO-100 Tórshavn Tlf. 317500, hf@hotelforoyar.com www.hotelforoyar.fo, (1)-(7) 12.00-14.00 og 18.00-22.00. Køkkenet lukker kl. 21.00

Restaurant, Hat-Trick Heykavegur 1, FO-100 Tórshavn, Tlf. 358182 bowling@bowling.fo, www.bowling.fo (1) 17.00-21.00, (2)-(4) 11.30-21.00 (5) 11.30-22.00, (6) 13.00-22.00, (7) 13.00-21.00

Restaurant, Hotel Hafnia Áarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-110 Tórshavn Tlf. 313233, Fax 315250 hafnia@hafnia.fo, www.hafnia.fo Varierende åbningstider, venligst besøg vores hjemmeside for nærmere information

Restaurant hvonn - Brasserie Tórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tlf. 350035 hvonn@hvonn.fo, www.hvonn.fo

Restaurant Silo – Klassisk middagsmad Vestara Bryggja 15, 100 Tórshavn, Tlf. 406100 silo@silo.fo, www.silo.fo, (1)-(5) 9.00-13.30

Restaurant, KOKS Tlf. 333999, koks@koks.fo, www.koks. fo

Restaurant, Ræst – Fermented & Traditional Gongin 8, FO-100 Tórshavn, Tlf. 411430 raest@raest.fo www.raest.fo

Restaurant Seven

Jónas Broncks gøta 31, FO-100 Tórshavn Tlf. 323565, (1)-(5) 11.30-21.00, (6)-(7) 12.00-21.00

Restaurant Skeiva Pakkhús Sigmundargøta 19, FO-100 Tórshavn, Tlf. 773300 sp@skeivapakkhús.fo, www.skeivapakkhus.fo

Restaurant, The Tarv Grill house, Steak&Seafood Undir Bryggjubakka 3-5, FO-100 Tórshavn Tlf. 411400, tarv@tarv.fo, www.tarv.fo

Restaurant Toscana

N. Pálsgøta 13, FO-100 Tórshavn Tlf. 311109/211109 (1)-(4), (7) 17.00-23.00, (5)-(6) 17.00-24.00

Pizza, Kebab, Takeaway, Centrum Sverrisgøta 9, FO-100 Tórshavn, Tlf. 321103

Pizza/Grill, No 1 Vágsbotnur, FO-100 Tórshavn, Tlf. 323201 (1)-(3) 16.00-03.00, (4) 16.00-04.00 (5)-(6) 16.00-06.00, (7) 16.00-03.30

Ramen-restaurant, Suppugarðurin

Niels Finsens gøta 12, FO-100 Tórshavn Tlf. 411010, suppugardurin@suppugardurin.fo www.suppugardurin.fo

Smørrebrød, Bitin

Niels Finsens gøta 12, FO-100 Tórshavn Tlf. 411000, bbitin@bbitin.fo, www.bbitin.fo

Sushi-restaurant etika Áarvegur 3, FO-100 Tórshavn, Tlf. 319319 etika@etika.fo, www.etika.fo

Take Away eta, take away, Tórsgøta 1, FO-100 Tórshavn Pizza, sandwiches sushi og coffee to go Tlf. 350035, eta@eta.fo, www.eta.fo (1)-(6) 11.30-22.00, (7) 13.00-22.00

Take Away, Reyðleyk

Ingibjargargøta 8A (Karlamagnusarbreyt 29) FO-188 Hoyvík, Tlf. 200188 (1)-(4) 16.30-23.00, (6)-(7) 14.00-23.00

Take Away/Terminal

Niels Finsens gøta 21, FO- 100 Tórshavn Tlf. 353353 (1)-(4),(7) 16.00-00.30, (5)-(6) 16.00-06.00

Take Away, Mungo

Havnargøta 15, FO-100 Tórshavn, www.mungo.fo

Suðuroy Café Brim Vágsvegur 78, FO-900 Vágur, Tlf. 787876 brim.bb@outlook.com. Facebook: Brim B&B (1)-(7) 11.00-18.00

Café MorMor Undir Heygum 38, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 287010

Café/Pub, Gl. Kgl. Handil, Pubb og Kafé Havnarlagið 36, 800 Tvøroyri Tlf. 596301, klubbin1895@gmail.com

Café, Glasstovan Tvørávegur 25, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 790064

Café Salt Drelnes 22, FO-827 Øravík, salt@salt.fo, tel 767433

Grillbar Báran Vágsvegur 109, FO-900 Vágur

Grillbar Skýlið Vágsvegur 40, FO-900 Vágur, Tlf. 270519

Matstovan í Porkeri Hólavegur 5, FO-950 Porkeri, Tlf. 223039 info@matstovaniporkeri.com Åbent efter aftale.

Philippinsk Restaurant Bryggjan, FO-900 Vágur, Tel 212996/270519

Pizzakøkurin Vágsvegur 15, FO-900 Vágur, Tlf. 373722

Pizza House Suðuroy, Sjógøta 256, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 372222 (2)-(4) 17.00-23.00, (5)-(6) 17.00-01.00 (7) 17.00-23.00

Restaurant Garðslon Vágsvegur 114, FO-900 Vágur, Tlf. 590995 matstovangardslon@gmail.com Facebook: Matstovan Garðslon

Bakkin Steakhouse Vágsvegur 69, FO-900 Vágur, Tlf. 250444 www.hotelbakkin.com, (1)-(7) 11.00-22.00

Restaurant & pizzaria, Hotel Tvøroyri Miðbrekkan 5, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 371171 www.hoteltvoroyri.com, Fax 372171 Åbent hele året.

Sandwich og kaffe/the Torgið – Mini Shopping Center i Vágur Vágsvegur 62, 900 Vágur, Tlf. 612096

Vágar Essan café, FO-370 Miðvágur, Tlf. 308888, essan@essan.fo, (1)-(5) 11.00-15.00

Café Fiskastykkið Úti á Bakka 12, FO-360 Sandavágur, Tlf. 250600 fiskastykkid@fiskastykkid.fo, www.fiskastykkid.fo

Café Fjørðoy Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tlf. 232100 make@make.fo, www.make.fo Åbent: 20. maj - 31. august, (1)-(5) 17.00-21.00, efter aftale

Café Flogkaffi Vága Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tlf. 217555 (1)-(7) 07.00-21.30

Café, Gásadalsgarður Lækjutún 5, FO-387 Gásadalur, Tlf. 271013, gasadalsgardur@gmail.com Facebook: Gásadalsgarður

Café, Mykinesstova Garstgøta 11, FO-388 Mykines, Tlf. 787515 mykinesstova@gmail.com Åbent: 1. maj - 31. august

Café Zorva FO-380 Sørvágur, Tlf. 214734 cafezorva@gmail.com

Pollastova FO-380 Sørvágur Tlf. 532352, pollastova@gmail.com, (1)-(6) 10.00-21.00, (7) 14.00-21.00

Smiðjan FO-370 Miðvágur, Tlf. 308888/353353 www.pizzakjallarin.fo

Pakkhúsið í Bø Smiðjuvegur 8, FO-386 Bø Tlf. 2600026, tanastan@tanastan.fo Lukket om vinteren

The Locals Mykines FO-388 Mykines, Tlf. 212985, mykines@olivant.fo

(1)
GULE O P L Y SNINGER 115
Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag
BEMÆRK! Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

28 SVØMMEHALLER

Eysturoy

Svømmehal i Fuglafjørður skole FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 444243 Åben 15. august - 30. juni, (1) 19.00-21.00, (4) 18.00-22.00, (6) 9.00-14.00 På torsdage er vandet 29-31 °C. Kan også lejes: 400 kr i timen

Norðoyggjar

Svømmehal - badeland J. Waagsteinsgøta 1, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456037, svimjihollin@klaksvik.fo, www.svim.fo

Streymoy

Svømmehal í Gundadalur

Hoydalsvegur 21, FO-100 Tórshavn Tlf. 302072, www.svimjihollin.fo (1) 06.45-09.00, (2)-(5) 06.45-12.00 og 14.00-20.00, (6) 09.00-12.00 og 14.00-17.00 (7) 08.00-10.00 og 14.00-17.00

Svømmehal i Hestur

FO-280 Hestur, Tlf. 302010

Suðuroy

Svømmehall og velvære i Páls Høll – Faroe Islands Aquatic Centre Á Oyrunum 17, FO-900 Vágur, Tlf. 370100/285000 palsholl@vagur.fo, www.vagur.fo/palsholl

Svømmehal i Tvøroyri

Kongabrekkan 18, FO-800 Tvøroyri Tlf. 372266/611080 (2)-(4) 16.00-19.00, (5) 17.00-20.30 (6) 13.00-17.00, (7) 08.30-10.30

29 TAXA

Eysturoy

Eysturrutan – Airport shuttle FO-620 Runavík, Tlf. 732000 post@eysturrutan.fo, www.eysturrutan.fo

Snar Taxa, FO-480 Skáli, Tlf. 586058

Taxa OC, FO-620 Runavík, Tlf. 213444

Fjarðataxi,FO-650 Toftir, +298 217910

Norðoyggjar Auto, FO-700 Klaksvík, Tlf. 590000

City Taxi, FO-700 Klaksvík, Tlf. 777782/777780

Taxa Klaksvík v/Símun Pauli Dahl, Tlf. 557777

Taxa Klaksvík v/Ivan Thorgeirsson, FO-700 Klaksvík, Tlf. 255585

Streymoy

Auto

Niels Finsens gøta 28 FO-100 Tórshavn, Tlf. 363636

Bil, Eystara Bryggja FO-100 Tórshavn, Tlf. 323232

Mini Bus Taxa, Tlf. 212121

Taxi 3x25, Leynarvegur 27, FO-335 Leynar Tlf. 252525

Suðuroy

AH Taxa, Annie Hentze FO-826 Trongisvágur, Tlf. 227228/226228

Bjarki Berg FO-800 Tvøroyri, Tlf. 211210

Signar Holm FO-900 Vágur, Tlf. 279300

Taxa, Hilmar í Lágabø FO-900 Vágur, Tlf. 573660

Taxa, Poul Kjærbeck FO-800 Tvøroyri, Tlf.282931/250350

Taxi, Marita Poulsen FO-850 Hvalba, Tlf. 211513

Taxabusser, Ludvig ÍF Poulsen FO-970 Sumba, Tlf. 239550

Taxabusser, Mikkjal Pauli Johansen FO-826 Trongisvágur, Tlf. 226566

Vágar Eivind Johannesen FO-360 Sandavágur, Tlf. 216468

Olsen taxi, Tlf. 283435

30 TEATRE/KULTURHUSE

Eysturoy

Mentanarhúsið í Fuglafirði – Kulturhus FO-530 Fuglafjørður, Tlf.. 238070 mh@fuglafjordur.fo, www.mh.fo

Mentanarhúsið Løkshøll – kulturhus Rókavegur 1, FO-620 Runavík, Tlf. 222401/221328 www.loksholl.fo

Tøting, við Júksnará 9, FO-513 Syðrugøta, Tlf. 218080, tsgrot@grot.com

Streymoy

Norðurlandahúsið, Nordens Hus Norðari Ringvegur, FO-100 Tórshavn Tlf. 351351, www.nlh.fo, nlh@nlh.fo (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-17.00 (7) 12.00-17.00

Tjóðpallur Føroya, Meiaríið Tórsgøta 9, Box 212, FO-110 Tórshavn Tlf. 318617, Fax 310422, info@tjodpallur.fo www.tjodpallur.fo

Reinsaríið og Perlan Tórsgøta 3, FO-100 Tórshavn,Tlf. 286671 www.torsgota.fo torsgota@torshavn.fo

Sjónleikarhúsið (teatret)

Niels Finsens gøta 34, FO-100 Tórshavn Tlf. 311132 sjonleik@olivant.fo, sjonleikarhusid.com

Suðuroy

Salt, Sound Art & Live Theatre

Drelnes 22, FO-827 Øravík, Tlf. 285770 www.salt.fo

Stóra Pakkhús

Oyravegur 7, FO-900 Vágur Tlf. 373438/210438, www.storapakkhus.com

Seglloftið og Kgl. Pub og Café “Pubbin” Havnarlagið 36, FO-800 Tvøroyri Tlf. 281856/371856/371040 akt@olivant.fo, www.tfthomsen.com

Vágar

Listastovan, Gummaldavegur 2, FO-370 Miðvágur Tlf. 267549, listastovan@gmail.com, vagar@visitvagar.fo

Gamli Skúli, Skúlabrekka 2, FO-380 Sørvágur gamliskuli@sorvag.fo, www.visitvagar.fo

31 TENNISBANER

Streymoy

Tórshavnar Tennisvøllur Gundadalur, FO-100 Tórshavn Baneleje: Visit Tórshavn, Vaglið, FO-100 Tórshavn Tlf. 302425, Fax 316831, torsinfo@torshavn.fo

32 TURISTINFORMATIONER

Eysturoy

Visit Eysturoy – Fuglafjørður Í Støð 14, 530 Fuglafjørður, Tlf. 238015, visit@fuglafjordur.fo, www.visiteysturoy.fo (1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00

Visit Runavík

Heiðavegur 13, FO-600 Saltangará, Tlf. 417060 visit@runavik.fo, www.visitrunavik.fo (1)-(5) 10.00-16.00

Norðoyggjar

Visit Norðoy Biskupstorg 1, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456939 info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.fo (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 10.00-14.00. Hele året.

Sandoy

Visit Sandoy, Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.fo (1)-(5) 10.30-13.30

Streymoy

Visit Nólsoy FO-270 Nólsoy, Tlf. 527060 info@visitnolsoy.fo, www.visitnolsoy.fo 1. juni - 30. september. Ellers efter aftale

Visit Tórshavn Niels Finsens gøta 17 FO-110 Tórshavn, Tlf. 302425, Fax 316831 torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.fo Sommer (maj-august): (1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00

Vinter (september-april): (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00

Vestmanna Tourist Centre Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna Tlf. 471500/771500, Fax 471509 touristinfo@olivant.fo www.visit-vestmanna.com

Suðuroy

Visit Suðuroy: Tvøroyri: Tvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri Tlf. 611080, info@tvoroyri.fo www.visitsuduroy.fo (1)-(4) 08.00-16.00, (5) 08.00-15.00

Vágur: Vágsvegur 57, 900 Vágur, Tlf. 239390, info@vagur.fo, www.visitsuduroy.fo (1) 10.00-18.00, (2)-(5) 10.00-16.00 (6) 10.00-14.00

(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag

GULE O P L Y SNINGER 116
BEMÆRK!

Vágar

Visit Vágar Varðagøta 61, FO-380 Sørvágur, Tlf. 333455 www.visitvagar.fo, vagar@visitvagar.fo

33 TURISTRÅD

Visit Faroe Islands, í Gongini 9 P.O.Box 118, FO-110 Tórshavn, Tlf. 666555 www.visitfaroeislands.com info@visitfaroeislands.com

34 UDFLUGTER

Hele landet

Vandreture Hiking.fo, Tlf. 217055, hiking@hiking.fo, www.hiking.fo

Guide to Faroe Islands

Pedda við Stein gøta 22, FO-100 Tórshavn Tlf. 273044, info@guidetofaroeislands.fo www.guidetofaroeislands.fo boat.fo Tlf. 589977, www.boat.fo boat@boat.fo hikewithpol.fo Tlf. 286436/250436 www.hikewithpol.fo, pol@hikewithpol.fo

Eysturoy

Vandreture, gruppe-udflugter

Visit Eysturoy – Fuglafjørður Í Støð 14, 530 Fuglafjørður, Tlf. 238015, visit@fuglafjordur.fo, www.visiteysturoy.fo (1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00

Rapellering i Æðuvík, Sherpa, Tlf. 238000 sherpa@sherpa.fo, www.sherpa.fo. Booking på www.guidetofaroeIslands.fo

Vandreture Book en lokal vandreguide

Visit Runavík, Heiðavegur 13, FO-600 Saltangará, Tlf. 417060, visit@runavik.fo, www.visitrunavik.fo (1)-(5) 10.00-16.00

Norðoyggjar Sejlskib, Dragin

Tlf. 456939, FO-700 Klaksvík, www.visitnordoy.fo

Bådture, Gåture, Vandreture

Visit Norðoy Biskupstorg 1, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456939 info@klaksvik.fo, www.visitnordoy.fo (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 10.00-14.00. Hele året

Bådture, John Bull – Eksklusive bådudflugter FO-700 Klaksvík, Tlf. 223301/224434, karlsa@karlsa.fo

Bådture, Ocean Experiences (RIB båd) Tlf. 285094, FO-700 Klaksvík

Sandoy

Vandreture Sagalands, Visit Sandoy, Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.fo (1)-(5) 10.30-13.30

Vandreture, bådture

Jóan Petur Clementsen FO-210 Sandur, Tlf. 361019/286119

Kajak på Sandsvatn

Sandsvatn søen, www.guidetofaroeislands.com

Ture på Skúvoy

Visit Sandoy, Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.fo (1)-(5) 10.30-13.30

Streymoy Busture, Tora Tourist Hoyvíksvegur 66, P.O.Box 3012, FO-110 Tórshavn Tlf. 315505, Fax 315667, tora@tora.fo, www.tora.fo

Bådture, Norðlýsið, FO-110 Tórshavn, Tlf. 321945 tn24@nordlysid.com, www.nordlysid.com

Bådture, Sightseeing RIB 62, Tlf. 566262 info@rib62.com, www.rib62.com

Bådture Vestmanna Birdcliffs - Skúvadal FO-350 Vestmanna, Tlf. 471500, Fax 471509 touristinfo@olivant.fo, www.puffin.fo

Diverse udflugter på øen Nólsoy Visit Nólsoy FO-270 Nólsoy, Tlf. 527060 info@visitnolsoy.fo, www.visitnolsoy.fo 1. juni - 30. september. Ellers efter aftale

Fiskeri, vandreture, rideture Fisking & Frítíð, 350 Vestmanna, Tlf. 289001/424001, fiskogfritid@email.fo

Fugleture, Jens-Kjeld Jensen Í Geilini 37, FO-270 Nólsoy, jkjensen@olivant.fo nolsoy@gmail.com, www.jenskjeld.info

Havfiskeri, 62ºN incoming Hoydalsvegur 17, FO-100 Tórshavn, Tlf. 340000 Fax 340011, incoming@62n.fo, www.62n.fo

Havfiskeri, GreenGate Niels Winthers gøta 5, FO-100 Tórshavn Tlf. 320520, Fax 320522 info@greengate.fo, www.greengate.fo

Havfiskeri, m/b Blástein FO-350 Vestmanna, Tlf. 581582 magniblastein@kallnet.fo www.fishingwithblastein.com

Kajak, Havnar Kajakforening Álaker, FO-100 Tórshavn, Tlf. 223592

Naturoplevelser, teambuilding, firmature NAX Oyggjarvegur 45, FO-100 Tórshavn Tlf. 207676, info@nax.fo, www.nax.fo

Rideture, Berg Hestar við Oyggjarvegin, FO-100 Tórshavn Tlf. 316896/216896, www.berghestar.com

Surfing, Faroe Islands Surf Guide faroeislandssurfguide@gmail.com

Vandreture, byture, Visit Tórshavn Vaglið, Niels Finsens gøta 17 FO-110 Tórshavn, Tlf. 302425, Fax 316831 torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.fo Efter aftale. Sommer (maj-august): (1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00 Vinter (september-april): (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00

Vandreture, bådture m.m. Heimdal Tours

Granagøta 30, FO-100 Torshavn, Tlf. 591858 booking@heimdaltours.com www.heimdaltours.com

Kajak, Kajakk.fo Leitisgøta 8, 420 Hósvík Tlf. 286975, kajakk@kajakk.fo, www.kajakk.fo Surfing, Faroe Islands Surf Guide Tlf. +298 258898 faroeislandssurfguide@gmail.com www.faroeislandssurfguide.com

Suðuroy

Biskupskelda – guidede ture for grupper FO-900 Vágur biskupskelda@gmail.com www.biskupskelda.fo

Fisketure og sightseeing med båd AraTours

Traðarvegur 88, FO-800 Tvøroyri Tel 572424/571151, ara.tours800@gmail.com

Kajak, kano Suðuroyar Kajakk, FO-900 Vágur Tel 266613, suduroyarkajakk@gmail.com www.suduroyarkajakk.fo

Gåture Aktiv spf. m/Arni Nielsen Famjinsvegur 2, FO-870 Famjin Tlf. 572929, aktiv@aktiv.fo

Outdoor Faroe Islands FO-900 Vágur Tlf. 513216 outdoor@outdoor.fo www.outdoor.fo

Sightseeing med båd, rappelling. ActionBoat Sigurd Gudmundsson, Á Nesi 5, FO-925 Nes-Vágur, Tlf. 213359 sigurd@actionboat.fo, www.actionboat.fo

Ture til Færøernes mindste og eneste ubeboede ø arrangeres Lítla Dímun m/Rói Schrøter, Nesvegur 54, FO-850 Hvalba, Tlf. 227309/548170 ldimun@ldimun.com, www.ldimun.com

Fisketure samt sejlture til Hvannhagi og Stóru Dímun Sejlskibet, MS Thorshavn, FO-800 Tvøroyri Tlf. 599800/286554 thorshavn@mail.fo, www.thorshavn.net

Sejlture med sejlskib, Johanna TG 326 FO-900 Vágur, Tlf. 239399, vagsship@olivant.fo, www.johanna.fo

Vandreture, besøg kulminer, diverse udflugter Visit Suðuroy: Tvøroyri: Tvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri Tlf. 611080 Fax 371814, info@tvoroyri.fo, www.visitsuduroy.fo (1)-(4) 08.00-16.00, (5) 08.00-15.00 Vágur: Visit Suðuroy, Vágur, FO-900 Vágur Tlf.239390

(1) 10.00-18.00, (2)-(5) 10.00-16.00 (6) 10.00-14.00 info@vagur.fo,www.visitsuduroy.fo

(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag GULE O P L Y SNINGER 117 BEMÆRK!
Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

BEMÆRK! Hvis du ringer fra udlandet, skal du taste +298 foran telefonnummeret

Vágar

Bådture, Lakeside Sightseeing

Torvgøta, FO-385 Vatnsoyrar, Tlf. 333123 www.lakeside.fo, lakeside@lakeside.fo

Bådture, A view2sea Tlf. 780800, support@bluegate.fo, www.bluegate.fo

Bådture, Seatravel Tel. 794100, seatravel@seatravel.fo, www.seatravel.fo

Vandring, Rapelling, Klatring Reika Adventures

Traðarvegur 29, FO-360 Sandávágur, Tlf. 267900 reika@reika.fo, www.reika.fo

Rideture, Davidsen Hestar

Joan Hendrik Davidsen, FO-370 Miðvágur Tlf. 210737/332737, henge@kallnet.fo

35 VASKERIER

Eysturoy

Tváttur

Sýnávegur 4, FO-480 Skáli, tvattur@tvattur.fo Tlf. 308585

Norðoyggjar

Vaskaríið á Teistatanga, Ánavegur 170, FO-726 Ánir, zbivamik@olivant.fo

Streymoy

Bátafelagið

Bryggjubakki 20, FO-100 Tórshavn batur@olivant.fo. Kun for turister med båd

Tváttur

Á Hjalla 24, FO-188 Hoyvík, Tlf. 441840 Fax 441844, tvattur@tvattur.fo, www.tvattur.fo (1)-(5) 09.00-17.00, (6)kl. 10.00-14.00

Suðuroy

Suðuroyar Heimavirki Vágsvegur, FO-900 Vágur

Havnekontoret

Havnarlagið 24, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 371055

(1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag

GULE O P L Y SNINGER 118

Egne notater

Her kan du skrive dine tanker og notater – om dine ture og oplevelser på Færøerne.

119
EGNE NOTATER

Praktisk information

På de følgende sider får du information om:

1. Alkohol ............................ s. 120 2. Bagageopbevaring s. 120 3. Beklædning s. 120 4. Bilisme s. 120 5. Camping s. 120 6. Cykling s. 121 7. Drikkepenge .................... s. 121 8. Droneflyvning.................. s. 121 9. Dyr s. 121 10. Elektricitet s. 121 11. Hav- og sportsfiskeri s. 121 12. Hittegods s. 121

13. Indrejsereglementer ....... s. 121 14. Kirker s. 121 15. Kommunikation s. 122 16. Konsulater s. 122 17. Lokal radio s. 122 18. Lokal tid s. 122 19. Nødhjælp og lægehjælp s. 122 20. Officielle fridage .............. s. 122 21. Penge, kreditkort og fremmed valuta s. 122 22. Pengeinstitutternes åbningstider s. 123 23. Posthuse .......................... s. 123

24. Rejser på Færøerne ........ s. 123

25. Rejser til Færøerne s. 123

26. Service til handicappede s. 123

27. Shopping/souvenir s. 123

28. Sygesikring s. 123

29. Tax Free s. 123

30. Toldfrie varer ................... s. 124

31. Vandreture ...................... s. 124

32. Åbningstider s. 124

Tunneler på Færøerne, s. 124

1. ALKOHOL

Loven foreskriver, at man skal være 18 år for at kun ne købe alkohol på Færøerne. Stærkere øl og spiritus kan kun købes i de offentlige monopolhandler (se side 103), og på restauranter, caféer, natklubber etc., der har spiritusbevilling.

2. BAGAGEOPBEVARING

Farstøðin (busterminalen) i Tórshavn har ca. 20 mønt skabe. Kontakt det lokale turistkontor om alternative opbevaringsmuligheder.

3. BEKLÆDNING

Det anbefales, at man medbringer en regntæt vind jakke. En varm hue og sweater er uundværlig, hvis man skal ud at opleve Færøerne fra havsiden og på oplevelse i fjeldene. Gummistøvler eller vandtætte vandrestøvler er nødvendige ved fjeldvandring. Det kan anbefales at medbringe solcreme med høj faktor, solbriller og kikkert.

4. BILISME

På Færøerne er der højrekørsel, og de fleste vejskilte følger de internationale forordninger. Brug af sikkerhedssele er påkrævet. Fartgrænsen er 50 km/t i tættere bebygget område og 80 km/t udenfor tættere bebygget område. For biler med påhængs vogn er fartgrænsen 50 km/t, mens grænsen er 70 km/t for campingvogne. Straffen for overtrædelse af fartgrænsen er hård. Parkering i Tórshavn, Runavík, Klaksvík og i lufthavnen er reguleret. Parkeringsskiver skal placeres lavt i højre side af forruden, og skiverne skal stilles, så de viser, hvornår man parkerede bilen. Parkeringsskiver fås gratis på turistkontorerne. Parke ringsbøderne er på 200 DKK. Brug af nærlys er påbudt. Vær opmærksom på, at fårene kan springe ud foran bilen. Hvis man kører et får over, skal man kontakte politistationen i Tórshavn på tel. +298 351448.

5. CAMPING

Det er kun tilladt at campere på campingpladser (se side 105). Det er ikke tilladt at overnatte i camping vogn i udmarken, ved vejkanten, på havneområder,

rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands

120 Del din
PRAKTISK INFORMATION

parkerings pladser, raste plad ser, vige pladser eller udsigtspladser. På nogle campingpladser er det kun muligt at campere med telt. Campister bør tage hen syn til naturen og rydde op efter sig. På grund af det omskiftelige vejr, også om sommeren, er det hensigts mæssigt at campingudstyret er robust, vand- og vind tæt. Sprit og gas til campingblus kan købes på apo teker, på nogle tank stationer og i nogle isenkramforretninger.

6. CYKLING

Det er forbudt at cykle andre steder end på de offent lige veje. Al jord er privat, og adgang er begrænset. Det er meget vigtigt at beskytte det tynde og skrøbelige jordlag, spe cielt på fjeldstierne. Vejene kan være stej le, og gode bremser er en absolut nødvendighed. Det frarådes at cykle i de lange tunneler, hvor ventilationen er dårlig. Det kan være farligt at cykle i de ældre tunneler, de er mørke og smalle med få vigepladser. Kontakt turistkontorerne for at høre om de lokale forhold, og hvor du finder de flotteste ruter at cykle. Cykeludlejning, se side 105.

7. DRIKKEPENGE

Der har ikke været tradition for drikkepenge på Fær øerne, men de senere år er det dog blevet mere og mere udbredt, f.eks. på finere restauranter, på barer, caféer og når man kører i taxi. Det er dog ikke påkræ vet.

8. DRONEFLYVNING

Det er vigtigt, at du kender lovgivningen for droner og de gældende afstandsmæssige restriktioner. Læs venligst og følg retningslinjerne på www.visitfaroeislands.com under Plan Your Stay eller kontakt Vagar Lufthavn for nærmerer information, tel. +298 354400.

9. DYR

Det er strengt forbudt at indføre dyr til Færøerne uden særlig tilladelse. Yderligere information fås på tel. +298 556400, www.hfs.fo

10. ELEKTRICITET

Standarden er 220 volt vekselstrøm, 50 hertz – den samme som i Danmark. Runde stik, som er alminde lige i de fleste europæiske lande, passer i kontakterne.

11. HAV- OG SPORTSFISKERI

Der er flere, der tilbyder havfiskeri. Spørg hos de loka le turistinformationer. Vil man fiske på Færøerne med eget fartøj, må man undersøge mulighederne for at få tilladelse hertil. Fiskekort er påkrævet til fiskeri i visse søer. Fiskeri i åer og vandløb er kun tilladt fra 1. maj til 31. august. Det er tilladt at fiske fra kysten stort set overalt, men undersøg venligst, om der er lokale undtagelser fra reglen. Fiskekort kan købes på de fleste lokale turistkontorer (se side 116). Ved indrejse til Færøerne påhviler det den enkelte at sørge for at udstyret er grundig rengjort, tørt og smittefrit. Lige ledes påhviler det den enkelte bruger under fiskeri på Færøerne at sikre, at smitte ikke føres fra saltvands lokaliteter til ferskvandslokaliteter og mellem fersk vandslokaliteter.

12. HITTEGODS

Kontakt det lokale politi (se side 111). Lokale turist kontorer kan også give rejsende råd om, hvor man skal henvende sig.

13. INDREJSEREGLEMENTER

De nordiske lande: Pas og/eller indrejsevisum er ikke påkrævet for borgere i de nordiske lande. Dog skal identitetspapirer kunne fremvises. EU-lande, SCHENGEN-lande og andre lande: Pas er påkrævet for de fleste lande, se mere på visitfaroeis lands.com. For de fleste nationaliteter er indrejsevisum ikke påkrævet, medmindre op holdet på Færøerne overstiger tre måneder. Kontakt den danske ambas sade eller et dansk konsulat for yderlige informationer.

14. KIRKER

Hver søndag kl. 11:00 eller 12:00 afholdes guds tjenester. Kontakt den lokale turistinformation for nærmere oplysninger.

121 PRAKTISK INFORMATION

15. KOMMUNIKATION

Ved opkald fra udlandet til Færøerne er landekoden +298. Ringer du fra Færøerne til udlandet skal du ringe 00 efterfulgt af landekode og telefonnummer. Yderligere oplysninger fås ved at ringe til nummer oplysningen tel. 118.

Mobiltelefoner

GSM-systemet er det mest udbredte mo bil tele fonsystem, og kan bruges overalt på Færøerne. Telefon selskaberne Føroya Tele og Hey har mange samarbejds aftaler med udenlandske teleselskaber, således at udenlandske gæster på Færøerne kan få glæde af deres egen mobiltelefon. Føroya Tele og Hey tilbyder også taletidskort, der kan købes i Telebutikkerne, kiosker, tankstationer, posthuse, hoteller og turistin formationer.

Internet og WiFi

Samtlige biblioteker, caféer og indkøbscentre tilbyder gratis WIFI.

16. KONSULATER

De følgende lande har konsulater i Tórshavn: Danmark, England, Finland, Frankrig, Grækenland, Holland, Is land, Italien, Norge, Portugal, Rusland, Sverige og Tyskland.

17. LOKAL RADIO

Kringvarp Føroya: FM 89,9. Den landsdækkende fær øske radio sender hele døgnet. Desuden er der lokal radioerne: FM1: FM 98,7 / 91,7 / 95,5 / 88,7 / 93,3, der sender et blandet program, Lindin: FM 101,0 / 98,0, der er en kristelig station, VoxPOP: FM 104,1, der sender hitmusik og R7: FM 102,0 der sender et blan det program.

18. LOKAL TID

Den lokale tid er Greenwich Mean Time. Sommertiden, der er GMT +1 time, strækker sig fra marts til oktober.

19. NØDHJÆLP OG LÆGEHJÆLP

Ring 112 i enhver nødsituation uanset, hvor du er i landet. Førstehjælp fås på hospitalerne i Tórshavn, Klaksvík og Tvøroyri (se side 108). For ikke akut lægehjælp skal der bestilles tid hos en

praktiserende læge. Tidsbestillinger hos praktiserende læger kan foretages i almindelig åbningstid. Oversigt over praktiserende læger på Færøerne forefindes her: www.heilsutrygd.fo > kommunulæknar. Efter kl. 16 kan der ringes til 1870. Bemærk at der skal bestil les en tid på 1870, INDEN der tages på skadestuen. Apotekerne i Tórshavn, Runavík, Klaksvík udleverer også varer efter lukketid. Akut tandlægehjælp kan fås i Tórshavn på tel. +298 314544. Den akutte tandlægeklinik har åbent lørdage, søndage og helligdage mellem kl. 10:00 og 11:00.

20. OFFICIELLE FRIDAGE

Søndag 1. januar Nytårsdag Torsdag 6. april Skærtorsdag Fredag 7. april Langfredag Søndag 9. april Påskedag Mandag 10. april 2. påskedag Tirsdag den 25. april Færøernes flagdag (1/2) Fredag den 5. maj Store Bededag Torsdag 18. maj Kristi Himmelfartsdag Søndag 28. maj Pinsedag Mandag 29. maj 2.pinsedag Fredag 28. juli St Olafsaften Lørdag 29. juli St Olafs dag (Nationaldag) Søndag 24. december Juleaftensdag Mandag 25. december Juledag Tirsdag 26. december 2. juledag Søndag 31. december Nytårsaften

21. PENGE, KREDITKORT OG FREMMED VALUTA

Som en selvstyrende region i det danske kongerige, har Færøerne sine egne pengesedler, króna, selv om danske mønter bliver brugt. Danske sedler accepteres på lige fod med króna overalt på Færøerne. Pengein stitutter og Visittorshavn veksler fremmed valuta. Pengeautomater til MasterCard/ EuroCard, Visa og Dankort findes rundt omkring. I de fleste pengeinsti tutter kan man hæve penge på kre ditkort. Nogle bygder, som ikke har en bank, har dog en hæveauto mat. Selv om de fleste butikker på Færøerne accepterer Dankort, Visa og MasterCard, så er kontanter bedst, hvis man skal ud på de små bygder.

rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands

122 Del din
PRAKTISK INFORMATION

22.

PENGEINSTITUTTERNES ÅBNINGSTI DER

Pengeinstitutterne i byerne og de større bygder har åbent fra kl. 09:30/ 10:00 til kl. 16:00 på hverdage. Pengeinstitutter har lukket lørdage og søndage (se side 105). Pengeautomater har åbent fra 06:00 til kl. 02:00 hver dag.

23. POSTHUSE

Hovedpostkontoret i Tórshavn har åbent mandag-fre dag 09.00-17.00. Posthusene i bygderne har kortere åbningstider. Alle posthusene har lukket lørdag og søndag (se side 111).

24. REJSER PÅ FÆRØERNE

Busser

og færger

Et moderne landsdækkende net af busser og færger forbinder de fleste byer og bygder på Færøerne. Nettet hører under Strandfaraskip Landsins (se side 108). Busserne, der kører mellem bygderne (Bygdaleiðir), kører dagligt til næsten alle områder. Busserne er blå. Se bus- og færgeplan på www.ssl.fo. De lokale bybus ser i Tórshavn, er effektive med sine ruter, der dækker de fleste områder i byen. Kort over ruterne og køre planer ses på www.torshavn.fo samt ved busstoppe steder.

25. REJSER TIL FÆRØERNE

Med skib

Det færøske rederi Smyril Line opererer hele året med en regelmæssig cruise- og bilfærgeforbindelse til Fær øerne, fra Island og Danmark. Kontakt hovedkontoret (se side 108) for nærmere oplysning om sejlplaner, brochurer og salgsagenter i udlandet eller se www. smyril-line.fo.

Med fly

Det færøske flyselskab Atlantic Airways (se side 106) flyver til Færøerne flere gange dagligt. Kontakt flysel skabet direkte eller din lokale rejseagent for at høre om afgangstider. Se også www.atlantic.fo og annoncen på side 45. Udover Atlantic Airways flyver SAS også til Færøerne. Se sas.dk. Der er busforbindelse mellem lufthavnen og Tórshavn i forbindelse med nogle fly ankomster og -afgange.

26. SERVICE TIL HANDICAPPEDE

Adgang med kørestol er ikke mulig på alle destinati oner. Mere detaljeret information fås ved at kontakte Færøernes Handicapforening, MBF, Íslandsvegur 10c, FO-100 Tórshavn, tel. +298 317373 /280203. mbf@ mbf.fo – www.mbf.fo eller dit lokale turistkontor.

27. SHOPPING/SOUVENIRS

Særlige færøske souvenirs er de mange forskellige uldvarer, desuden keramik, udskårne og drejede træva rer, smykker, musik, frimærker og plakater (se side 110).

28. SYGESIKRING

Borgere fra de nordiske lande og Storbritannien er dækket af deres respektive offentlige sygesikringer, mens de befinder sig på Færøerne. Borgere fra andre lande må tegne en rejseforsikring, der dækker sygdom.

29. TAX FREE

Alle tilrejsende, der ikke er bosiddende på Færøerne, kan få den færøske moms (MVG) refunderet ved køb for mere end 300 DKK. Hold øje med skilte i forretnings vinduerne, hvorpå der står “Tax Free”. Over 100 bu tikker rundt om på Færøerne er medlem af tax free systemet. Bed ekspedienten om en “Tax Refund Che que”, når du køber. Udfyld formularen og sørg for, at ekspe dienten har stemplet checken. Ved afrejse skal du kontakte tolderne inden check-in. Tolderne kan kræve at se dine varer, inden de stempler checken. Kontakt “Tax Refund” agenten enten i lufthavnen eller ombord på færgen for at få momsen refunderet. Hvis du glemmer at indløse checken inden afrejsen, kan den stemplede check sendes til ”Tax Refund”, der sender dig pengene eller overfører dem til din konto. Ankommer du derimod med egen båd eller kryds togtskib, kan du aflevere dine tax free kvitteringer og få momsen refunderet hos Visit Torshavn.

TaxFree i lufthavnen

Der er en TaxFree butik i Vagar lufthavn. Butikken har åbent ved flyafgange og ankomster.

123
PRAKTISK INFORMATION

30. TOLDFRIE VARER

Rejsende til Færøerne har lov til at indføre følgende varer toldfrit: Over 18 år: Spiritus 22-60% alkohol: Max 1 liter.

OG

Vin og alkoholholdige drikkevarer til og med 22% alkohol: 1 liter hedvin eller 2 liter bordvin.

OG

Øl, som indeholder højst 5,8% alkohol: 2 liter.

OG

200 stk. cigaretter eller 100 stk. cigarillos eller 50 stk. cigarer eller 250 gr. tobak. Det er også tilladt at indføre: Parfume op til 50 gr, Barbersprit 25 cl., Chokolade/ konfekt 3 kg, Sodavand 10 L

31. VANDRETURE

Vandreture i fjeldene er en af de mange oplevelser, der venter den, der besøger Færøerne. Se side 8-9 for gode råd og vigtig information.

32. ÅBNINGSTIDER

De fleste forretninger har åbent fra kl. 10.00 til kl. 17.30. Torsdage og fredage har flere forretninger åbent til kl. 18.00. Om lørdagen lukker forretningerne mel lem kl. 14.00 og 16.00. SMS shoppingcentret i Tórshavn har dog åbent til kl. 18.00. Om søndagen har de fleste butikker lukket. Kiosker, tankstationer og de fleste bagerier lukker sent om aftenen, som regel kl. 23.00, også om søndagen.

Tunneler på Færøerne

Sted År Højde Længde Lys spor

■ Streymoy

Leynar 1977 4,5 m 760 m ja 2

Kollafjørður 1992 4,6 m 2816 m ja 2

■ Eysturoy

Norðskála 1976 4,5 m 2520 m ja 2

Leirvíkar 1985 4,6 m 2238 m ja 2

■ Borðoy

Árnafjørður 1965 3,1 m 1680 m nej 1

Hvannasund 1967 3,1 m 2120 m nej 1

■ Kalsoy

Villingardalur 1979 3,4 m 1193 m nej 1

Ritudalur 1980 3,8 m 683 m nej 1

Mikladalur 1980 3,7 m 1082 m nej 1

Teymur í Djúpadal 1985 3,5 m 220 m nej 1

Trøllanes 1985 3,5 m 2248 m nej 1

■ Kunoy

Kunoy 1988 4,6 m 3031 m nej 1

Sted År Højde Længde Lys spor

■ Viðoy Viðareiði 2016 4,6 m 1940 m ja 2

■ Vágar Gásadalur 2006 4,5 m 1410 m ja 1

■ Suðuroy Hvalba 2021 4,6 m 2050 m ja 2 Sandvík 1969 3,2 m 1500 m nej 1 Sumba 1997 4,6 m 3240 m nej 2 Hov 2007 4,6 m 2435 m ja 2

Undersøiske tunneler

Sted År Højde Længde Lys spor

■ Streymoy – ■ Vágar 2002 4,6 m 4940 m ja 2

■ Eysturoy – ■ Borðoy 2006 4,6 m 6300 m ja 2

■ Streymoy – ■ Eysturoy 2020 4,6 m 11.250 m ja 2

■ Streymoy – ■ Sandoy 2023 4,6 m 10.800 m yes 2

rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands

124 Del din
PRAKTISK INFORMATION
INSTAGRAM
Del din rejse på Instagram, når du besøger vores smukke øer med #faroeislands og #visitfaroeislands. Til inspiration eller blot for at nyde skønne billeder fra Færøerne, har vi her fundet nogle kontoer, der er værd at følge på Instagram. 125 @roamthefaroeislands @faroeislandstourist @faroeislandswithkids @rannvajoensen @visittorshavn @visitfaroeislands @saviourmifsud @gilliphotography @kirstinvang
Færøerne på Instagram

NAVNE OG ADRESSER

(+298) T: Telefon F: Fax

Åbent Klassifikation

H: Hotel / konference VH: værelser,Vandrehjem, 2-8 senge GH: Guesthouse B&B: Bed & breakfast

 1/1- 31/12  Grupper på bestilling hele året  Vinter på bestilling

Antal senge/ værelser

62°N Guesthouse, Dr. Jacobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn T: 500600 GH  28 / 13 www.62n.fo/guesthouse, guesthouse@62n.fo

62°N Guesthouse Marknagil, FO-100 Tórshavn T: 500600 GH ultimo June - 100 / 50 www.62n.fo/guesthouse, guesthouse@62n.fo F: 605011 medio August

62°N Hotel, Dr. Jacobsens gøta 16, FO-100 Tórshavn T: 500600

 40 / 19 www.62n.fo/hotel, hotel@62n.fo

Hotel Brandan, Oknarvegur 2, FO-100 Tórshavn T: 309200

 248 / 124 www.hotelbrandan.fo, reception@hotelbrandan.fo

Hotel Føroyar, Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303, FO-100 Tórshavn T: 317500

444 / 200 www.hotelforoyar.com, hf@hotelforoyar.com

Hotel Hafnia, Áarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-100 Tórshavn T: 313233

127 / 79 www.hafnia.fo, hafnia@hafnia.fo

Hotel Havgrím – Seaside Hotel 1948, Yviri við Strond 14, T: 201400 H  19 / 14 FO-100 Tórshavn, www.hotelhavgrim.fo, booking@hotelhavgrim.fo

Hilton Garden Inn Faroe Islands, Staravegur 13, T: 414000   350 / 130 FO-100 Tórshavn, hiltongardeninn.fo, mail hgi@hiltongardeninn.fo F: 414001

Hotel Djurhuus, Yviri við Strond 19 T: 355500 H   68 / 40 FO-100 Tórshavn, www.hoteldjurhuus.fo, booking@hd.fo F: 355501

Hotel Tórshavn, Tórsgøta 4, P.O.Box 97, FO-100 Tórshavn T: 350000   78 / 43 www.hoteltorshavn.fo, ht@hoteltorshavn.fo Guesthouse Gjáargarður, FO-476 Gjógv T: 423171  1/3-1/11 63 / 29 www.gjaargardur.fo, info@gjaargardur.fo 

Hotel Runavík, Heiðavegur 6, FO-620 Runavík T: 663333   / 23 www.hotelrunavik.fo, info@hotelrunavik.fo

Hotel Klaksvík, Víkavegur 38, FO-700 Klaksvík T: 455333 H   70 / 30 www.hotelklaksvik.fo, hotelklaksvik@hotelklaksvik.fo F: 457233

Hotel Norð, Eggjarvegur 1, FO-750 Viðareiði T: 451244 H  Maj-Oktober 42 / 17 www.hotelnord.fo, hotel@hotelnord.fo T: 217020 - og efter aftale Giljanes, FO-360 Sandavágur T: 333465/271142 VH  38 / 10 www.giljanes.fo, hostel@giljanes.fo

Gásadalsgarður, FO-387 Gásadalur T: 277013 GH  8 / 4 gasadalsgardur@gmail.com

Magenta – Gamla Hotellið, Jatnavegur 31, FO-370 Miðvágur T: 220885/286408 H  13 / 7 www.magenta.fo, info@magenta.fo

Cottages by the Sea, Bakkavegur 4, FO-380 Sørvágur T: 471000 GH  10 / 5 make@make.fo, www.make.fo

Hotel Vagar, FO-380 Sørvágur T: 309090   50 / 25 www.hotelvagar.fo, hv@hotelvagar.fo Gula Húsið, FO-388 Mykines T: 312914/512914/ GH 1/5-31/8 25 www.gulahusid.com 318468

Guesthouse List og Gist, FO-388 Mykines T: 212985 GH 1/5-31/8 30 / 9 www.mikines.fo, mykines@olivant.fo F: 321985

Guesthouse í Miðbrekku, FO-800 Tvøroyri T: 506604 GH  16 / 11 www.gista.fo, gista@gista.fo

Hotel Bakkin, FO-900 Vágur T: 373961 H  16 / 10 www.hotelbakkin.com, hotelbakkin@olivant.fo

Hotel Tvøroyri T: 371171   28 / 14 FO-800 Tvøroyri

Klassifiseret af HORESTA. For yderligere oplysninger om klassifikationssystemet: www.hotel.dk

Streymoy Eysturoy Norðoyggjar

rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands

126 Del din
OVERNATNING




+/ 

EHI

EFGIJ 10-70  2345 35

ABEHI NQ 30  8 Offentlig  parkering

ABCHIJKL NPQ 80 X  123457 130 

ABHIKN LMNOQ 3-340 X  8 200 

ABCHIJK LMNPQ 140 X   8 3  +Off.park.

ABHIJL NPQ X  8 20 

ABCHIKJL LNOQ 5-286 X  8 130 

BEHIK MNOQ 30  8 25 

ABHI LMNQ 8-60  8 Offentlig  parkering

EGI NQ 10-80 X  123456 20 

ABIJ NQ 30 X  8 10 

AIJ NOQ 150 X  12345 30 

AEHIJK LNQ 30 X  8 100 

EIJ Q  2345 15 

EIJ Q  8 3  +Off.park.

AHIJ Q 8-22  2 Offentlig  parkering

I OQ 50 X 8 Offentlig  parkering

EI LMNQ 12-150 X  8 90   30  2 

EIJ Q 6 

I NQ  12345 4 EI MNQ 25  8 

127 OVERNATNING
1.
2.
3.
4.
5. Master 6.
7.
.
:
:
: A la carte
:
:
Egnet for
Mødelokale - antal deltagere L: Telefon M: Radio N: TV O: Køleskab P: Minibar Q: Internet A: Suite B: Elevator C: Sauna D: Solarium E: TV-rum F: Billiard G: Bordtennis H: Lounge I: Internet J: Vaskeri K: Fitness L: Hot tub M: Indendørs legeplads N: Spa På værelserne FACILITETER Der tages forbehold for
Vágar og Mykines
Suðuroy
Andre informationer Kreditkort
Eurocard
VISA
Dankort
JCB
Am. Express
Diners 8
Alle kort Parkeringspladser : Værelse med flere end 2 senge : Gæste køkken : Adgang til køkken
Cafeteria
Måltider på bestilling
restaurant
Automat m.vand, sandwich o.a.
Kun morgenmad
handicappede
eventuelle fejl og ændringer. Opdateret oktober 2021.
Sandoy
NQ 50  8 Offentlig  parkering

Begivenheder 2023

Relevante hjemmesider

■ www.visitfaroeislands.com

■ www.whatson.fo

■ www.visittorshavn.fo

Nordens Hus er et nordisk kul turhus, som byder på mange spændende begivenheder året rundt. F.eks. koncerter, udstillinger, teater forestillinger og meget andet. Se mere på: www.nlh.fo

Færøernes Kunstmuseum i Tórshavn tilbyder mange spænde ne udstillinger med kunstnere fra hele verden. Derudover er der en

■ www.visitnordoy.fo

■ www.visiteysturoy.fo ■ www.visitsandoy.fo ■ www.visitnolsoy.fo

permanent udstilling med yngre og ældre færøsk billedkunst. Bl.a. mange værker af Færøernes mest kendte kunstner Sámal Joen sen-Mykines (1906-79). Se pro grammet på: www.art.fo

Musikfestivaler og udendørs koncerter

Om sommeren har du på Færø erne rig mulighed for at få musi

■ www.visit-vestmanna.com

■ www.visitsuduroy.fo ■ www.visitvagar.fo

kalske oplevelser, som du nok ikke havde forestillet dig. Den lokale musik er på det nærmeste eksplo deret de seneste år, og du kan på de forskellige festivaler og koncer ter opleve et fantastisk udvalg af lokal musik i alle genrer – samt spændende udenlandske navne og grupper.

Sommerstævner

Højdepunkterne om sommeren er de forskellige sommerstævner (byfester), som får lokalområder ne i feststemning. Til alle stævner er der dans, sportskampe og tivoli. Kaproning i de traditionel le færøske både afholdes ved stævner, der deltager i FM (Det færøske mesterskab i kaproning). Det er stævnernes absolutte højdepunkt. Følgende stævner er med i FM i kaproning i 2022:

03. juni Norðoyastevna (Klaksvík) 17. juni Sundalagsstevnan (Hósvík) 24. juni Jóansøka (Tvøroyri) 01. juli Varmakelda (Fuglafjørður) 08. Juli Fjarðastevna (Strendur) 15. juli Vestanstevna (Miðvági) 28. Juli Ólavsøka (Tórshavn)

Andre stævner: 11.-13. august Ovastevna (Nólsoy)

rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands

128 Del din
Spørg på turistkontoret, hvad der sker, eller gå ind på WWW.WHATSON.FO Nationalsporten: Kaproning i færøske træbåde Foto: Ólavur Frederiksen

APRIL

20.-22. apríl: Strikkefestival i Fuglafjørður se dato på bindifestival.com

23. apríl - 30. apríl: Kulturuge i Runavík, visitrunavik.fo

25. april: Flagdagsløb i Tórshavn: 7 km/2 km www.athletics.fo

MAJ

6. maj: Bådefestival i Toftir

6. maj: Á grynnuni – gratis familiebegivenhed med fokus på havets ressourcer. Smags prøver på alt godt fra havet Facebook: Ein dagur á grynnuni

6. maj Klaksvík halvmarathon: www.treysti.fo

18.-20. maj: Bådestævne i Vestmanna

26. maj: Kulturnat i Tvøroyri

27.-28. maj: Dyredage i Havnardalur, Tórshavn. Familiehygge med dyr samt diverse aktiviteter for børn, www.ross.fo

JUNI

2. juni: Kulturnat i Tórshavn www.visittorshavn.fo

3. juni: Føroya Bjór renningin Løb i Klaksvik (ved stævnet "Norðoya stevna"): www.treysti.fo

4. juni: Tórshavn marathon: Helt og halvt marathon og 5 km www.torshavnmarathon.com

24. juni: Voxbotn – Endagsfestival i Tórshavn Facebook: voxbotn

JULI

1. juli: Halvmarathon på Suðuroy

1. juli: Floksmannadagar, kulturoplevelse i Fugloy. www.uppistovugardur.fo

13.-15. juli: G! Festival, Musikfestival i Gøta www.gfestival.com

22. juli: Dans på bryggen, Vesthavnen i Tórs havn, www.visittorshavn.fo

22. juli: Markedsdag i Runavík. F.eks. er laks til salg, www.visitrunavik.fo

27. juli: Faroe Pride er den årlige Pride i Tórs havn. www.lgbt.fo Facebook: lgbtforoyar

27. juli: Tórshavn, Olaj løb – www.renn.fo

28.-29. juli: Ólavsøka, Færøernes nationalfest se side 59.

AUGUST

3.-5. august: Summar Festivalurin, Musikfestival i Klaksvík. www.summarfestivalur.fo

19. august: Sjómannadagur (sømandsdag) i Klaks vík. Masser af spændende aktiviteter for alle. www.klaksvik.fo

26.-28. august: Harmonikafestival i Fuglafjørður

30. august - 3. september: Festival med trailløb, musik og adven ture. www.atjanwildislands.com

2. september: Færøernes smukkeste halvmarathon www.fraelsi.fo

9. september: Kalsoyarrenningin, løb i Kalsoy www.treysti.fo

MUSIK

Primo juni – ultimo august, hver tirsdag: Concerto Grotto med skiften de musikere og sejlads med skonnerten Norðlýsið, nordlysid.com

Medio juni – medio august: Gratis livekoncerter – med en kop kaffe til –med spændende færøske navne, på hverdage i musikbutikken "Tutl" i gå gaden i Tórshavn, www.tutl.com

Juni-august: Summartónar www.composers.fo

Hele året: Dagligstuekoncerter www.hoymabit.fo www.facebook.com/hoyma og www.facebook.com/F'ljóð stovu konsertir og kvøldsetur

129
SEPTEMBER
BEGIVENHEDER
Der tages forbehold for ændringer i programmet

Din kontaktinformation

Husk at udfylde denne side, når du tager på tur, og læg den et synligt sted i bilen.

Navn: Nationalitet: Telefonnummer:

TUR 1 (til og fra)

Venligst kontakt mig, hvis jeg ikke er tilbage inden (dato og tidspunkt): / :

TUR 2 (til og fra)

Venligst kontakt mig, hvis jeg ikke er tilbage inden (dato og tidspunkt): / :

TUR

3

(til og fra)

Venligst kontakt mig, hvis jeg ikke er tilbage inden (dato og tidspunkt): / :

TUR

4

(til og fra)

Venligst kontakt mig, hvis jeg ikke er tilbage inden (dato og tidspunkt): / :

rejse: @visitfaroeislands #faroeislands #visitfaroeislands

FAKTA 130 Del din
KONTAKTINFORMATION

International stemning.

Udsøgt udsigt.

Hilton Garden Inn Faroe Islands er Færøernes eneste internationale hotel. Et smukt og moderne hotel med udsøgt panoramisk udsigt over både landskab og hav.

Nyd Hiltons verdenskendte kvalitet og hjertelige gæstfrihed, i en af ver dens mindste hovedstæder, Tórshavn.

Hallartún er vores fransk inspirerede bistro restaurant og bar, der serve rer morgenmad og aftensmad.

Staravegur 13, Tórshavn (+298) 41 40 00 hiltongardeninn.fo hgi@hiltongardeninn.fo

+298 317500 hotelforoyar.fo +298 411400 +298 317500 hotelforoyar.fo +298 617500 hotelforoyar.fo skeivapakkhus.fo +298 331010 +298 411500 barbara.fo mikkeller.fo Hérbergements et restauration Hotel Føroyar & ROKS Áarstova Skeiva Pakkhús bitin Dream & Dine in the +298 317500 hotelforoyar.fo +298 350000 hoteltorshavn.fo +298 309090 +298 411400 +298 773300 roks.fo +298 317500 hotelforoyar.fo +298 617500 hotelforoyar.fo hotelvagar.fo tarv.fo skeivapakkhus.fo +298 333000 +298 331010 +298 411500 +298 319319 +298 350040 aarstova.fo barbara.fo raest.fo mikkeller.fo etika.fo hvonn.fo +298 411000 +298 411010 bbitin.fo suppugardurin.fo Barbara Hotel Tórshavn Hérbergements et restauration aux Îles Féroé Skeiva Pakkhús +298 331020 no12.fo +298 406100 silo.fo +298 350035 eta.fo hvonn bitin Dream & Dine in the Faroe Islands +298 317500 hotelforoyar.fo +298 350000 hoteltorshavn.fo +298 773300 roks.fo +298 317500 hotelforoyar.fo +298 617500 hotelforoyar.fo skeivapakkhus.fo +298 333000 +298 331010 +298 319319 +298 350040 aarstova.fo barbara.fo raest.fo etika.fo hvonn.fo +298 411000 bbitin.fo Barbara Hotel Tórshavn Hérbergements et restauration aux Îles Féroé Áarstova +298 331020 no12.fo +298 406100 silo.fo +298 350035 eta.fo hvonn bitin Dream & Dine in the Faroe Islands +298 317500 hotelforoyar.fo +298 309090 +298 773300 +298 617500 hotelforoyar.fo hotelvagar.fo skeivapakkhus.fo +298 319319 raest.fo etika.fo +298 411010 suppugardu Hérbergements et restauration aux Áarstova Skeiva Pakkhús bitin Dream & Dine in the Faroe restauration aux Îles Féroé Føroyar Ress Spa the Faroe Islands +298 309090 +298 411400 +298 773300 hotelvagar.fo tarv.fo skeivapakkhus.fo +298 333000 aarstova.fo THE TARV Barbara restauration aux Îles Féroé Hotel Føroyar Áarstova Skeiva Pakkhús +298 350035 eta.fo Dine in the Faroe Islands ROKS Hotel Føroyar Ræst +298 309090 +298 411400 +298 773300 hotelvagar.fo tarv.fo skeivapakkhus.fo +298 333000 aarstova.fo THE TARV Barbara Hotel Tórshavn restauration aux Îles Féroé Hotel Føroyar Ress Spa Áarstova Skeiva Pakkhús +298 350035 eta.fo Dine in the Faroe Islands

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.