MARRAKECH An art of living
NATURE & AVENTURES NATURE & ADVENTURES
PRESENTATION
Escapades depuis Marrakech Rabat Casablanca
Safi
A7 N9
R.204
764
A7 N7
Marrakech N9
Essaouira
N7
434
A7 N8
R.207
N8 N8
N8
R.207
R.210 R.212
d Oue ya gha
p.2017
p.2009
’fis
A7
dN
N8
Lalla-Takerkoust
A7 R.212
Imintanoute
p.2009
Lac
N8
Agadir
Plateau du Kik
1576 Asni
Aït Tamlil
Moulay Brahim
p.2030
R.203
Lac
J. GOURZA Ouirgane 3280
Imlil
CAF Toubkal Refuge
R.203
Mouflon à manchettes
N10 N10
3273
Gravures rupestres
3195
3912
Mezguemnat
• L’Arrière pays, un paysage féérique 05 • La vallée de l’ourika,
07
un lieu magique • Oukaimeden, la plus haute
09
station en Afrique • Tahanaout, Mly Brahim,
11
• D’Imlil à la vallée du Toubkal
12
• Parc national du toubkal
14
• Ait Ourir :
16
• évasion totale
18
• Essaouira,
20
• région de marrakech : safi
22
• Infos pratiques
24
2031
2090
TOUBKAL 4167 m Assarag
Ouarzazate
Sti Fatima
Anjour 3616 J.Aksoual 3842
03
sports nautiques & plages
p.2030
Oukaimeden
Légendes
Services
N10
N10
N9
Plateau du Yagour 3597
p.2030
Plateau de l’Oukaimeden
• Edito
une population locale chaleureuse
Tnine de l’Ourika 1817 1397 Tafsa Aghbalou 2726 p.2017
p.2030
Mosquée Tinmel
R.307
Tahanaoute R.203
p.2009
J. ERDOUZ 3578
N9
p.2017
1448 Tiferouine
Amezmiz
983
N8
R.203
Oue
R.212
Aït ourir
Oued Ourika
Tamesloht 593
R.203
N9
Sommaire
Asni, Imlil, Ouirgane,Tinmel
R.307
Ghi
R.212
N8
R.210
N9 p.2017
Edito
du nal o i t Na Parc
Autoroutes
al bk u To
Routes nationales Routes régionales Routes provinciales Piste Oued (Rivière) Limites Parc National du Toubkal
Taroudant
Sommet
NOS PARTENAIRES / OUR PARTNERS La marche
Pêche
La randonnée
Canoé
Windsurf
L’escalade
Surf
Télésiège
Kitesurf
Ski
Noix
L’aigle royale
Grenadine
Safran
Mouflon à manchettes
Pomme
Huile d’olive
Vue panoramique
Tajine
Refuge
Artisanat
Poterie
Wilaya de La Région Marrakech-Safi
Ville de Marrakech
Commune Mechouar Kasbah
L
e Haut Atlas qui surplombe Marrakech regorge de sites exceptionnels très prisés par les visiteurs nationaux et étrangers. En effet, à proximité de Marrakech, la Province d’Al haouz, attire un nombre impressionnant de touristes et ce à longueur d’année. Le principe du tourisme durable, avec ses produits artisanaux locaux, ses variétés culinaires régionales et ses arts populaires aux traditions bien enracinées, a été consolidée par la création d’établissements d’hébergement touristique ruraux. Le Mont Toubkal et son immense parc national, l’Oukaimeden et ses pistes de ski, la vallée de l’Ourika et ses cascades, Asni, Ouirgane et ses petits restaurants, Amizmiz le gros village au milieu d’une oliveraie, le plateau de Yagour, véritable expédition en altitude, sont autant de sites à visiter. Les excursions pédestres et les randonnées dans tous ces sites vous feront découvrir un panorama d’une beauté exceptionnelle. Grace aux plages immenses, les dunes, les forêts d’arganiers et des thuyas et les vallées sauvages, la province d’Essaouira permet aussi, une évasion totale. Safi propose un dépaysement garanti pour les amateurs de découvertes, d’aventures et de spéléologie avec les deux grandes grottes : Ghar Gorani et Charkarkar. Sans oublier la panoplie d’activités nautiques sur les immenses plages de la Province.
T
he High Atlas which overhangs Marrakesh is full of exceptional sites very popular by the national and foreign visitors. Indeed, near of Marrakesh, Al haouz province , attracts an impressive number of tourists and it all year round. The principle of the sustainable tourism, with its products local crafts, its regional culinary varieties and its popular arts in the well rooted traditions, was consolidated by the creation of rural tourist accommodation establishments. The Toubkal Mount and its immense national park, the Oukaimeden and its ski runs, the Ourika valley and its waterfalls, Asni, Ouirgane and his small restaurants, Amizmiz the big village in the middle of an olive grove, the Yagour tray, real expedition in altitude, are so many sites to visit. The pedestrian excursions and the hikes in all these sites will make you discover a panorama of an exceptional beauty. Thanks to the immense beaches, the dunes, the forests of argan trees and thuyas and the wild valleys, the Essaouira province also allows, a total escape. Safi offers a guaranteed change of scenery for the amateurs of discoveries, adventures and speleology with two big caves : Ghar Gorani and Charkarkar. Without forgetting the panoply of nautical activities on the immense beaches of the Province. Marrakech écotourisme - 3
mountain tourism
L
T
he High Atlas, which one of the summits, the mount Toubkal peaks at 4165m, is the most popular mountain by the amateurs of hikes, pedestrian circuits and ascents, as well as by the nature lovers. The valley of Jbel Toubkal has an immense national park bearing the same name with protected fauna and flora. Four great tourist axes can be borrowed for the visits of places : Marrakesh-valley of Ourika, Setti Fatma and Oukaimeden, the second is Marrakesh Ouirgane, through Tahanaout, Moulay Ibrahim, Asni and Imlil, the third is Marrakesh - dam Lalla Takerkoust until Amizmiz and fourth Marrakesh - Ait Ourir on the road of Ouarzazate. Naturally, the visitors will pass by the tens of villages, as Imlil or Moulay Brahim, hung at flanks of mountain. An opportunity to taste at delights of terroir products. The pedestrian hikes, by bicycle or in back of mule are pleasant. A breathtaking landscape.
tourisme de montagne
/
l’Arrière pays, un paysage féérique / The Hinterland, A magical landscape
e Haut Atlas, dont l’un des sommets, le mont Toubkal culmine à 4165m, est le massif le plus prisé par les amateurs de randonnées, de circuits pédestres et d’ascensions, ainsi que par les amoureux de la nature. La vallée du Jbel Toubkal dispose d’un immense parc national portant le même nom avec une faune et une flore protégées. Quatre grands axes touristiques peuvent être empruntés pour la visite des lieux : Marrakech-Vallée de l’Ourika, Setti Fatma et Oukaimeden, le seconde est MarrakechOuirgane , en passant par Tahanaout, Moulay Ibrahim, Asni et Imlil, le troisième est Marrakech - Barrage Lalla Takerkoust jusqu’à Amizmiz et le quatrième Marrakech - Ait Ourir sur la route de Ouarzazate. Bien entendu, les visiteurs passeront par les dizaines de villages, comme Imlil ou Moulay Brahim, accrochés à flanc de montagne. Une occasion de goûter aux délices des produits du terroir. Les randonnées pédestres, à vélo ou à dos de mulet sont agréables. Un paysage à couper le souffle.
4 - Marrakech écotourisme
Marrakech écotourisme - 5
mountain tourism tourisme de montagne
/
La vallée de l’Ourika, un lieu magique / The Ourika valley, a magical place
6 - Marrakech écotourisme
L
a vallée de l’Ourika, située à 30 km au Sud de Marrakech reste l’une des destinations les plus fréquentées du Haut Atlas, d’où la présence de quelques hôtels touristiques. De jolis villages berbères parsèment la vallée qui s’enfonce dans les premiers contreforts de l’Atlas. Verdoyante, dont les villages en pisé sont nichés en contre bas, elle offre un paysage d’une beauté exceptionnelle. Les coopératives de safran sont nombreuses et proposent près de 45 variétés de plantes aromatiques et médicinales. Le jardin de Timalizene, tout en terrasses, vous propose aussi son thé berbère aromatisé aux herbes du jardin. Sti- Fatma est la dernière étape de la vallée, là où s’arrête la route. A Tnine Ourika, se trouve le souk qui se tient tous les lundis et où s’activent les vendeurs locaux. Ceux qui préfèrent les circuits pédestres découvriront de nombreux villages ainsi que les 7 cascades.
T
he Ourika valley, situated 30 km South of Marrakesh remains one of the most frequented destinations the busy of the High Atlas, which explains the presence of some tourist hotels. Attractive Berber villages strew the valley who sinks into the first foothills of the Atlas. Green, its villages in pisé are nested below, it offers a landscape of an exceptional beauty. The cooperatives of saffron are numerous and propose near 45 varieties of aromatic and medicinal plants. The garden of Timalizene, all in terrace, offers also its Berber tea flavored with herbs of the garden. Setti-Fatma is the last stage of the valley, where stops the road. At Tnine Ourika, is located the souk which is held every Monday with its local sellers. Those who prefer the pedestrian circuits will discover numerous villages as well as 7 waterfalls.
Marrakech écotourisme - 7
mountain tourism tourisme de montagne
/
Oukaimeden, la plus haute station de ski en Afrique / Oukaimeden, the highest ski station in Africa
8 - Marrakech écotourisme
S
itué à 75 km au sud de Marrakech, l’Oukaïmeden est une station d’hiver, la plus haute d’Afrique et la mieux équipée du Maroc (télésiège et six téléskis). L’enneigement, est en moyenne de 120 jours entre mi-décembre et mi-avril. L’altitude varie entre 2600m (le plateau) et 3270m (le sommet) que l’on atteint en télésiège. De là-haut, la vue est tout simplement splendide. L’escalade est conseillée pour les amateurs de virées pédestres. Descendre une montagne comme le Toubkal ou M’Goun sur des skis est évidemment beaucoup plus rapide et plus instantanément exaltante, mais vous aurez également à voir l’ancien Haut Atlas à partir de différents lieux et perspectives, pas nécessairement disponibles pour ceux qui sont à pied. Le sommet de l’Afrique du Nord est un très bel endroit. Sur le plateau, de nombreux petits restaurants offrent de succulents tagines à l’huile d’olive. Une manière de joindre l’utile à l’agréable.
7
5 km South of Marrakesh, Oukaïmeden is one of winter stations, the highest of Africa, and the better equipped in Morocco (chairlift and six ski-lifts). The snow coverage, is an average of 120 days between mid december and mid april. The altitude varies between 2600m (the tray) and 3270m (the summit) to be reached by chairlift. From up here, the view is splendid. The climbing is advised for the amateurs of pedestrian trips. Down a mountain as Toubkal or M’ Goun on skis is obviously much faster and more instantly exhilarating, but you will also have to see the old High Atlas from various places and perspectives, not necessarily available for those walking. The summit of North Africa is a very beautiful place. On the tray, numerous small restaurants offer succulent tagines with olive oil. A manner of combining practical and pleasant. Marrakech écotourisme - 9
mountain tourism tourisme de montagne
/
Tahanaout, Moulay Brahim, Imlil, Ouirgane, Tinmel
10 - Marrakech écotourisme
Tahanaout
Sur la route d’Asni et du Tizi N’Test, à 30 km de Marrakech, Tahanaout et son souk qui se tient tous les mardis, est un lieu de rassemblement des habitants qui viennent faire leur achats de la semaine.
Terres d’Amanar
à 30 minutes de Marrakech, les Terres d’Amanar adossées aux Parc National du Toubkal, sont une réserve naturelle d’énergie en famille, entre amis ou en société. Activités sportives, sensations fortes et pauses bien-être en pleine nature avec l’hébergement en Ecolodges.
Moulay Ibrahim
A 40 kilomètres de Marrakech et 5 kilomètres d’Asni se situe le village berbère Moulay Ibrahim. Haut perché, il offre une très belle vue sur la vallée. Lieu de pèlerinage pour les Marocains, et aussi lieu de vacances, le village est un point de départ pour de magnifiques randonnées pédestres ou en 4x4.
Vallée d’Imlil
Point de passage obligé de tous les randonneurs qui souhaitent entreprendre les 4167 m du Mont Toubkal à pieds ou à dos de mulets.
Ouirgane
Ouirgane est situé à environ 60 km de Marrakech, au coeur d’un paysage
alpestre. Elle s’étire sur plusieurs kilomètres le long de la route du Tizi’n’Test. Elle est longtemps restée à l’écart de l’agitation... jusqu’à la construction d’un barrage et d’un lac de retenue causant l’immersion de quelques habitations.
Tinmel
Tinmel est une ancienne bourgade berbère, située à 100 kilomètres au sud de Marrakech qui jouit d’un patrimoine historique d’une extrême richesse. Tinmel occupe une place importante dans l’histoire du Maroc avec sa mosquée à l’architecture archétypale de la dynastie almohade. La ville fut classée au patrimoine mondial de l’Unesco en 1995.
Tahanaout
On the road of Asni and Tizi N’Test, 30 km from Marrakesh, Tahanaout and its souk, held every Tuesday, is a gathering place for the inhabitants who come to make their week by purchase.
Earth of Amanar
30 minutes from Marrakesh, Earth of Amanar backed to National park of Toubkal, is a natural reserve of energy in family, between friends or in society. Sports activities, strong sensations and well-being breaks in the heart of nature in Ecolodges accommodation.
Moulay Ibrahim
40 kilometers from Marrakesh and 5 kilometers of Asni is situated the Berber village Moulay Ibrahim. High perched, it offers a very beautiful view on the valley. Place of pilgrimage for the Moroccans, and also the place for holidays, the village is a departure point for magnificent pedestrian hikes or in 4x4.
Imlil valley
Passage point obliged of all the hikers who wish to undertake 4167 m of the Mount Toubkal walking or on back of mules.
Ouirgane
Ouirgane is situated approximately 60 km from Marrakesh, at the heart of an alpine landscape. It stretches on several kilometers along the road of Tizi’n’Test. It remained a long time far from agitation make their weekly purchase... until the construction of a dam and a restraint lake causing the immersion of some habitations.
Tinmel
Tinmel is an old Berber village, situated 100 kilometers South of Marrakesh which enjoys a historical heritage of an extreme wealth. Tinmel occupies an important place in the history of Morocco with its mosque with the archetypal architecture of the almohade dynasty. The city was classified at the world heritage of Unesco in 1995. Marrakech écotourisme - 11
mountain tourism tourisme de montagne
/
Asni, Marigha charme et beauté / Asni, Marigha charm and beauty
12 - Marrakech écotourisme
Marigha, un magnifique paysage Connu pour ses mines de sel qui ne sont plus exploitables mais leur visite vaut le détour. Non loin de là , le barrage de Ouargane avec un plan d’eau pour la pratique du canoë kayak et du jet ski. La chasse et la pêche y sont également très répandues, la région étant giboyeuse (perdrix et sangliers). Le mouflon, une espèce rare vit en toute liberté dans une partie protégée. On peut effectuer des circuits pédestres, ou de longues randonnées à travers la montagne pour admirer le cadre fantastique des villages berbères. La seule vue sur les sommets du Haut-Atlas vaut à elle seule le détour. C’est l’endroit idéal pour une parenthèse mêlant culture, aventure et gastronomie. Une expérience inoubliable.
A
sni est situé à 47 km de Marrakech, à 1150m d’altitude, au pied du Toubkal, le panorama est superbe. C’est le point de départ pour de belles randonnées, la beauté et la pureté de ses paysages à couper le souffle. Autour des petits villages, vergers et oliveraies se succèdent et vous plongent dans la vie simple et sereine de la vie rurale. Le festival des noix est un évènement incontournable, dédiée à la préservation et à la valorisation du noyer en tant que symbole culturel et patrimonial.
A
sni is situated 47 km from Marrakesh, at 1150m height, at the foot of Toubkal, the panorama is superb. It is the starting point for beautiful hikes, the beauty and purity of its breathtaking landscapes. Around the small villages, orchards and olive groves follow one another and plunge you into the simple and serene life of the rural life. The festival of walnuts is an inescapable event, dedicated to the preservation and to the valuation of the walnut as cultural and patrimonial symbol.
Marigha, a magnificent landscape Known for its salt mines no more exploitable their visit worth is the detour. Not far from there, the dam of Ouargane with a water plan for the practice of the canoë kayak and the jet-ski. The hunting and the peach are there also very wide-spread, the region being giboyeuse (partridges and wild boars). The mouflon, a rare species lives quite in all freedom in a protected part. We can perform pedestrian circuits, or long hikes through the mountain to admire the fantastic frame of the Berber villages. The only view on the summits of the High Atlas is worth to her alone the detour. It is the ideal place for a parenthesis mixing culture, adventure and gastronomy. An unforgettable experience.
L’Ecomusée du Parc National du Toubkal Situé à 64 km de Marrakech sur la route reliant Asni à Imlil, ouvert au public de 10h à 18h. Il propose une immersion en pleine nature à la découverte de ce surprenant écosystème à travers des expositions. On y trouve des produits agricoles comme le miel ou le safran que des huiles essentielles produites à partir de plantes aromatiques et médicinales. The Toubkal National Park Ecomuseum Situated in 64 km from Marrakesh on the road connecting Asni with Imlil, open to the public of 10 hours at 6 pm. He proposes a Immersion in full nature to the discovery of this surprising ecosystem through exhibitions. We find agricultural products as the honey or the saffron there that essential oil produced from aromatic and medicinal plants. Marrakech écotourisme - 13
mountain tourism tourisme de montagne
/
D’Imlil au sommet du Toubkal / From Imlil to the Toubkal summit
14 - Marrakech écotourisme
L
e village d’Imlil est situé à 1740m d’altitude dans le flanc escarpé du Haut Atlas. L’endroit est connu des randonneurs car c’est souvent ici que ces derniers prennent le départ pour leur randonnée et les ascensions. D’Imlil, on monte par Aremd (1904 m) et Sidi Chamharouch (2310 m), le long de l’Asif n’Aït Mizane. Avant d’arriver au Marabout, il faut repérer dans le face NE d’Aguelzim (la pioche), talate n’Ouismeln : des 2 grands ravins qui descendent du sommet, c’est celui de gauche. On chausse en général vers 2 700 m au coude de l’Asif après le Marabout. Depuis Imlil il y a 1500 mètres de dénivelée et 15 km à parcourir pour arriver au refuge. En tenir compte !
T
he Imlil village is situated in 1740m height in the steep flank of the High Atlas. The place is known from hikers because it is here that they take the departure for their hike and the ascents. Imlil, we rise by Aremd (1904 m) and Sidi Chamharouch (2310 m), along Asif n’Aït Mizane. Before reaching the Marabout, you have to spot in the NE face of Aguelzim (the pickaxe), talate n’Ouismeln: 2 big ravines which come down from the summit, it is the one of left. We put generally towards 2 700 m at the elbow of the Asif after the Marabout. From Imlil there are 1500 meters of made uneven and 15 km walk to the refuge. Hold in account! Marrakech écotourisme - 15
mountain tourism
/ toutisme de montagne
Parc national du toubkal
Toubkal
/
national park
16 - Marrakech écotourisme
S
itué dans la partie centrale du HautAtlas, entre les vallées du N’Fis et de l’Ourika, ce parc, créé en 1942 sur 38 000 ha regorge d’une exceptionnelle diversité. Les amateurs de grands espaces et les férus de botanique y découvriront quantités d’espèces et de formations végétales telles que des zones marquées par des peuplements de chêne vert et de thuya, en passant par d’autres formations constituées de chênes verts, de genévriers rouges et thurifères. Le parc se distingue également au niveau zoologique notamment par la présence de la plus ancienne réserve de mouflons du Maroc, la réserve de Takhekhort. En outre, le parc accueille de nombreuses espèces d’oiseaux tout à fait remarquables tels l’aigle royal, l’aigle de Bonelli, l’aigle botté, le circaète Jean-Le-Blanc et certaines espèces très rares comme le psammodrome microdactyle et la couleuvre de Shokar.
S
ituated in the central part of the High Atlas, between the valleys of N’Fis and Ourika, this park, created in 1942 on 38 000 ha abounds of a exceptional diversity. The lovers of big spaces and the fanatics of botany will discover it quantities of species and vegetable formations such as zones marked by populatings of holm oak and thuja, in passing other formations constituted by holm oaks, of red junipers and thurifères. The park also distinguishes itself at the zoological level by the presence of the oldest reserve of mouflons of Morocco, the reserve of Takhekhort. Besides, the park welcomes numerous species of completely remarkable birds such the golden eagle, the eagle of Bonelli, the eagle of boot, the circaet Jean-Le-Blanc and certain very rare species, as the microdactyl psammodrome and the grass-snake of Shokar. Marrakech écotourisme - 17
mountain tourism tourisme de montagne
/
Lalla takerkoust, Amezmiz
18 - Marrakech écotourisme
Amezmiz, sur l’air d’Ahouach Situé à 60 km de Marrakech, Amezmiz est composé de plusieurs hameaux et de petits douars, au milieu d’une oliveraie. La région est célèbre pour la noix, la grenadine et surtout l’huile d’olives, l’une des plus raffinées. Le mardi, jour de souk, on peut visiter les ateliers et acheter les poteries, célèbres de la région. De nombreux petits hameaux comme Ait Irghite ou Amzi, faits de pierre et de pisé offrent un spectacle d’une rare beauté en particulier au lever et au coucher du soleil. Les collines ont été aménagées en terrasses et sont couvertes dans les bosquets de pommiers, noyers, et les jardins de tomates, les courges, le gombo, les oranges, les pommes de terre et plus encore.
Le barrage de Lalla Takerkoust, endroit rêvée des touristes Situé à 40 km de Marrakech, L’impressionnant barrage ( 350m de long et 60m de haut) s’ouvre sur un généreux lac artificiel de 7km de long dans un cadre féérique. On peut s’y baigner, pêcher et pratiquer différentes activités, comme le pédalo, le canoë
et des promenades en barques. On peut également découvrir les environs en louant un quad ou une moto pour profiter de la beauté des lieux. L’endroit est calme et bien tempéré en été, sur la route, vous serez subjugué par le paysage qui s’offre à vous. Des oasis de verdures, vallées vertes, collines du Moyen Atlas, terre sèches et arides parfois, sommets enneigés, c’est un véritable contraste qui se succède et qui fait l’intérêt de cette région.
Amezmiz, on the air of Ahouach Situated 60 km from Marrakesh, Amezmiz is composed of several hamlets and small douars, in the middle of an olive grove. The region is famous for the nut, the Grenadian and especially the olive oil, one of the most sophisticated. On Tuesdays, day of souk, we can visit workshops and buy potteries, famous of the region. Of numerous small hamlets as Ait Irghite or Amzi, fact of stone and of pisé offers a spectacle of a rare beauty in particular at sunrise and sunset. Hills have been fitted out in terraces and are covered into the groves of apple trees, walnuts, and the gardens of tomatoes, the squash, the gumbo, the oranges, the potatoes and more still.
The dam of Lalla Takerkoust, a dream destination for tourists
Situated 40 km from Marrakesh, The impressive dam (350m long and 60m high) opens on a generous artificial lake of 7km long in a ferrique framework. We can bath, fish and practise different activities, as the pedal boat, the canoe and walks in boats. We can also discover around by renting a quad or a motorcycle to take advantage of the beauty of the place. It is quiet and well temperate in summer, on the road, you will be subjugated by the landscape. Green Oasis, green valleys, hills of the Middle Atlas, dry and arid land sometimes, snowy summits, it is the genuine contrast which makes the interest of this region.
Marrakech écotourisme - 19
essaouira province
/ province d’essaouira
essaouira, circuits
& randonnées essaouira, circuits & hikes
Les activités touristiques et sportives d’Essaouira sont nombreuses. En effet, des dizaines de prestataires de service sont actifs dans la cité, pour donner du plaisir aux visiteurs nationaux et étrangers.
The tourist and sports activities of Essaouira are numerous. Indeed, dozens of service providence are active in the city,to offerpleasure to the national and foreign visitors.
Il y a, certes, les activités nautiques telles le kit surf, le windsurf, les balades en quad ou les tours en bateau à proximité des îles, mais également les randonnées à dos de chameaux ou de cheval. Pour les passionnés de la nature et des activités en plein air qui souhaitent découvrir Essaouira autrement, plusieurs circuits sont proposés, notamment du côté de Sidi Kaouki, Moulay Bouzerktoun, les cascades de Sidi M’barek et d’autres contrées des environs d’Essaouira.
There are, the nautical activities such as the kit surfing, the windsurf, the walks by quad or boat tours near the islands, but also the hikes on camels back or horse. For passionates nature and outdoor activities which wish to discover Essaouira otherwise, several circuits are proposed, in particular near Sidi Kaouki, Moulay Bouzerktoun, the cascades of Sidi M’ barek and around Essaouira.
Rien de mieux pour découvrir un arrière pays riche et varié. Ce sont d’ailleurs ces balades à dos de dromadaires, de cheval, qui sont les plus prisées. Les amateurs de randonnées s’en donnent à cœur joie entre les dunes de sable qui longent les côtes Nord et Sud de la cité des Alizés. Un véritable éclatement de bonheur, même pour les randonneurs pédestres. Pour découvrir les paysages exceptionnels de la province, des bivouacs sont organisés, une formule qui semble plaire aux visiteurs de tout bord..
Nothing better to discover a rich and varied countryside. The dromedary and horse walks are the most prized. The hikes lovers give themselves a field day between the sand dunes along the northern and southern coasts of the Alizés city. A real explosion of happiness, even for the pedestrian hikers. To discover the exceptional landscapes of the province, bivouacs are organized, a formula which seems to satisfy the visitors from all sides..
20 - Marrakech écotourisme
GOLf, Un parcours exceptionnel.
GOLf, An exceptional course.
Le Golf de Mogador a été classé, en 2010, parmi les 20 nouveaux parcours les plus excitants au monde. Situé au cœur d’un domaine de 580 ha, à environ 3km du centre d’Essaouira, il offre un parcours exceptionnel avec de nombreuses prestations de grande qualité dans un cadre idyllique au sein de dunes et d’une forêt donnant sur l’Océan Atlantique. Il propose également plusieurs zones d’entraînement aussi bien pour les débutants que les plus expérimentés. Il possède un premier parcours de 18 trous et un second de 13 trous. Le Mogador Golf Académie a été créé en 2011 et offre un large éventail de prestations, en l’occurrence des initiations, stages, cours individuels ou collectifs avec la méthode d’apprentissage Square and Swing dans un cadre exceptionnel.
The Mogador Golf was classified, in 2010, among the most exciting 20 new courses in the world. Located in the heart of a domain of 580 ha, approximately 3km from the center of Essaouira, it offers an exceptional course with many high-quality services in an idyllic frame within dunes and a forest giving onto the Atlantic Ocean. The golf also proposes several zones of training for the beginners and the most experimented. It has a first course of 18 holes and a second of 13 holes. The Mogador Golf academy was created in 2011 and offers a wide range of services : initiations, internships, individual or collective lessons with the method of learning Square and Swing in an exceptional frame.
Produits du terroir
La province d’Essaouira possède un éventail important de produits du terroir, issus de l’agrodiversité et du savoir-faire des agroécosystèmes traditionnels de montagne. (olive, apiculture, figuier, plantes aromatiques et médicinales). En plus, l’arganier ou argane (nom vernaculaire) qui est un arbre endémique spécifiquement marocain. Il produit des fruits qui servent à la fabrication de l’huile d’argan, utilisée dans la nourriture et les produits cosmétiques.
Local products
The Essaouira province possesses an important range of local products, from the agro-diversity and from the know-how of the traditional agroecosystems of mountain. (Olive, beekeeping, fig tree, aromatic and medicinal plants). In addition, the argan tree or the argan (vernacular name) is an endemic tree specifically moroccan. It produces fruits which serve to the manufacturing of the argan oil, used in food and cosmetic products. Marrakech écotourisme - 21
essaouira province
/ province d’essaouira
essaouira, évasion totale essaouira, total escape
Des plages immenses, des dunes, des forêts d’arganiers et des thuyas et des vallées sauvages: le cadre nature de la province permet une évasion totale. De nombreuses plages, font le bonheur aussi bien des baigneurs que des surfeurs et des véliplanchistes :
Immense beaches, dunes, forests of argan trees and thujas and wild valleys : the natural frame of the province allows a total escape. Numerous beaches, make the happiness of bathers as well as surfers and windsurfers :
Plages d’Essaouira
Essaouira Beaches
Plage Sidi Kaouki et Iftane : à quelque 25 km au Sud d’Essaouira, cette plage de sable fin, est l’un des spots de surf les plus connus au monde. à 12 km la plage d’Iftane avec un crique magnifique que dominent les falaises.
Beach Sidi Kaouki and Iftane : some 25 km South of Essaouira, this fine sand beach, is one of the most known surfing spots in the world. At 12 km, the beach of Iftane with one magnificent creek which dominate cliffs.
Plage Diabat et Cap Sim : à 6 km au sud d’Essaouira. Le Cap offre une vue imprenable sur Essaouira et sa baie.
Diabat beach and Sim Cape : 6 km South of Essaouira. The Cape offers a stunning view of Essaouira and its bay.
Plage Moulay Bouzerktoun : à 20 km au nord d’Essaouira, privilégiée pour la pratique du Surf, Wind Surf et Kite Surf..
Moulay Bouzerktoun beach : 20 km North of Essaouira, privileged for the practice for surfing, Wind Surf and Kite Surf..
Tafedna : Petit village de pêcheurs, situé à 60km d’Essaouira, avec une plage de sable fin au milieu des falaises d’argan. Un endroit presque désert, idéal pour les solitaires et la pêche au gros.
Tafedna : fishermen’s small village, situated 60km of Essaouira, with a fine sand beach in the middle of the argan cliffs. An almost deserted, ideal place for solitary persons and the big-game fishing.
22 - Marrakech écotourisme
SPORTS NAUTIQUES La longue plage de sable d’Essaouira et les plages environnantes sont propices aux sports nautiques tels que le Jet ski, surf, kite surf, wind surf, planche à voile. Idéalement située, la cité balnéaire de la Côte atlantique se prête merveilleusement à ces disciplines nautiques. Le kite surf Les kit surfeurs qui participent au championnat du monde sont unanimes à louer les avantages qu’offre Essaouira en matière de sport nautiques. Il y a des structures d’accueil sur place avec toute une gamme de services, des cours d’initiation, voire des stages. Windsurf Voilà une discipline très répandue à Essaouira avec notamment tout un éventail de pratiques, à savoir, formula racing, Slalom, Vitesse, Bump & Jump,
freestyle ou Vague. Les compétitions qui sont organisées dans la cité des Alizés sont très suivies et remportent un vif succès. Les moniteurs vous proposeront du matériel récent, pour découvrir ou vous perfectionner sur ce support unique, alliant plaisir et équilibre.
The kite surf Kit surfers who participate in the world championship are unanimous to rent the benefits that offers Essaouira regarding water sports. There are reception structures with a whole range of services, introductory courses, even internships.
Jet ski Les amateurs de sports mécaniques et de vitesse seront comblés que ce soit pour une balade ou une compétition. Les sites de location des scooters de mer sont nombreux dans tous les spots à Essaouira et ses plages environnantes.
Windsurf This is a discipline very wide-spread in Essaouira with in particular a whole range of practices, worth namely, formula racing, Slalom, Speed, Bump and Jump, freestyle or Vague. The competitions which are organized in the Alizés city are followed and are successful. The monitors will propose you recent material, to discover or perfect on this unique support, allying pleasure and balance.
NAUTICAL SPORTS The long sandy beach of Essaouira and the surrounding beaches are favorable to water sports such as Jet-ski, surfing, kite surf, wind surf, windsurfing board. Ideally situated, the seaside town of Atlantic Coast lends itself wonderfully to these nautical disciplines.
Jet ski The lovers of motor sports and speed will be filled whether it is for a stroll or a competition. There are many sea scooter rent sites in all the spots to Essaouira and his surrounding beaches. Marrakech écotourisme - 23
safi, nautical sports
& plages
& beaches
province de safi
/
safi province
safi, sports nautiques
SPORTS A Safi
Sports in Safi
Sports nautiques
Nautical sports
Grâce aux rouleaux de l’Atlantique et les vents propices, Safi propose une panoplie d’activités nautiques: voile, planche à voile, ski nautique, plongée sous-marine et pédalo. Cap Beddouza, la plage de lalla Fatna située à une quinzaine de kilomètres et la magnifique plage de Souiria Lakdima, offrent des espaces exceptionnels pour la pratique du surf, ski nautique et plongée sous-marine.
Le Plaisir des surfeurs Le surf est devenu un sport très à la mode au Maroc. Beaucoup d’étrangers viennent notamment à Safi pour profiter du climat atlantique tempéré. La province offre aux surfeurs les meilleures conditions pour tirer profit au maximum de la beauté de ses vagues.
24 - Marrakech écotourisme
de belles plages et deS sites naturels.
Beautiful beaches and natural sites.
Thanks to the rollers of the Atlantic and the ideal winds, Safi proposes a panoply of nautical activities: sailing, windsurfing board, water-skiing, scuba diving, and pedal boat. Beddouza Cape, the beach of lalla Fatna fifteen kilometers and the magnificent beach of Souiria Lakdima, offer exceptional spaces for the practice of the surfing, the water-skiing and the scuba diving.
Plage de Safi (pavillon bleu) : Safi avec la plage de
Safi beach (blue flag) : Safi with Sidi Bouzid
Plage du Cap Beddouza : Pour les amateurs de
pêche, de randonnées et de découvertes spéléologiques, cette charmante plage à mi-chemin entre safi et el oualidia, constitue un haut lieu de villégiature et de détente.
Cape Beddouza beach : For fish lovers, hikes and speleological discoveries, this charming beach between Safi and El Oualidia, is a high place of resort and relaxation.
Pleasure Surfers
Plage Lalla Fatna : à 9 kilomètres au nord de Safi, une route serpentée mène tout droit vers le sable doré de cette plage dominée par une haute falaise et protégée des vents forts saisonniers, la rendant propice à la baignade et à la pêche.
Lalla Fatna beach : 9 kilometers North of Safi, a winding road leads right to the golden sand of this beach dominated by a high cliff and protected from the seasonal strong winds, making it ideal for bathing and fishing.
Plage Souira Lakdima (pavillon bleu) : à 36 kilomètres au sud de Safi, le calme et l’étendue de ses plages et sa forêt offrent des possibilités de chasse, de pêche et de plongée sous marine, (ses fonds étant particulièrement riches en gibier aquatique), de sports nautiques et de randonnées pédestres.
Souira Lakdima beach (blue flag) : 36 kilometers South of Safi, the calm and the extent of its beaches and its forest offer possibilities of hunting, peach and scuba diving, (its funds being particularly rich in aquatic game), water sports and hikes pedestrian.
The surfing became a very fashionable sport in Morocco. Many foreigners come especially to Safi to take advantage of the Atlantic temperate climate. The province offers to the surfers the best conditions to benefit at most from the beauty of its waves.
sidi bouzid est un «spot» classé parmi les dix meilleures au monde, rapide et puissant, il déroule une longue en droite formant un tube continu, procurant des sensations fortes aux surfeurs.
beach is a “spot” classified among the 10 best in the world, rapid and powerful, it unwinds a long in right forming a continuous tube, providing strong sensations to the surfers.
Marrakech écotourisme - 25
terrestrial fauna in Morocco. Situated on the territory of the rural district of Sidi Chiker, 70 kilometers approximately of Safi, the reserve extends over a area of 1987 ha where are preserved approximately 300 “Dorcas” gazelles from Haouz region.
safi, nature, speleology and fishing
Zima lake
province de safi
/
safi province
safi, nature, spéléologie et pêche
Dépaysement garanti pour les amateurs de découvertes, d’aventures, rien de tel que les environs de Safi pour apprécier les merveilles de la nature incarnées essentiellement par l’existence de deux grandes grottes : Ghar Gorani et Charkarkar, pour les passionnés de spéléologie.
Total escape guaranteed for better than lovers of discoveries, adventures, nothing better than the around Safi to appreciate wonders of nature embodied essentially by the existence of two big caves : Ghar Gorani and Charkarkar, for passionates caving.
La grotte Gorani
The Gorani cave
C’est dans le cadre enchanteur de Cap Beddouza, à 27 kilomètres au nord de Safi, sur la route secondaire 121 reliant El Jadida à Safi, que l’on peut découvrir cette merveille de la nature.
La grotte Charkarkar
À 12 kilomètres au nord ouest de Chemaïa, cette grotte dont on peut arpenter les galeries principales et secondaires longues de plus de 900 et 1400 mètres avec une altitude pouvant atteindre 405 mètres.
Les Randonnées
La province est idéale pour les grandes randonnées. Pour les amoureux de la nature, les circuits sont nombreux et diversifiés. 26 - Marrakech écotourisme
It is in the charming frame of Cape Beddouza, 27 kilometers North of Safi, on the secondary road 121 connecting El Jadida to Safi, that one can discover this wonder of nature.
The Charkarkar cave
12 kilometers northwest of Chemaïa, you can walk the main galleries of this cave and the secondary galleries of more than 900 and 1400 meters with a height which can reach 405 meters.
The Hikes
The region is ideal for the big hikes. For nature lovers, circuits are numerous and diversified.
La Réserve Royale des Gazelles Réserve biologique de M’sabih Talaa, c’est l’une des plus anciennes réserves de la faune terrestre au Maroc. Située sur le territoire de la commune rurale Sidi Chiker, à 70 kilomètres de Safi, elle s’étend sur une superficie de 1987 ha où sont préservées environ 300 gazelles de race «Dorcas» originaires de la région Haouz.
Le lac Zima
D’une superficie de 600 hectares, il est constitué par une cuvette entourée de collines et alimenté en eau salée par une circulation souterraine à faible profondeur venant de la nappe phréatique de la plaine de Chemaia. Après avoir subi une saturation au passage des amas de sel, ces eaux ressurgissent au fond de la cuvette. Elles sont récupérées par pompage, pour évaporation dans les bassins. Du mois de décembre au mois de mars, de nombreux flamants roses sont attirés par une espèce rare, la crevette Ol’artmia, vivant dans ce lac.
Pêches à la ligne ou au lancer
This 600 hectare lake, is constituted by a cuvette surrounded with hills and fed with salt water by an underground circulation with depth coming from the ground water of the plain of Chemaia. After suffering a saturation in the passage of the cluster of salt, these waters afterward come to reemerge at the bottom of the basin. They are collected by pumping for evaporation in the basins. From December to March, numerous pink flamingos are attracted by a rare species, the shrimp the artmia, living in this lake.
Toute la côte de la province est parsemée de plateaux rocheux et de surprenantes falaises. La pêche à la ligne ou au lancer occupe une place de choix pour les amateurs. Sar, loup, congre, foisonnent le long des côtes. La dorade royale se Angling or cast fishing pêche à partir d’avril jusqu’à novembre. All the coast of the province is fashioned La pêche sous-marine est pratiquée le by rocky trays and surprising cliffs. long du littoral. Angling or cast fishing occupies a place of choice for the lovers. Sar, wolf, Pêche Outre le port de Safi qui accueille conger, abound along the coasts. The les barques, palangriers et autres royal seabream is fished from April to embarcations de pêche artisanale, des November. The underwater fishing is plages de débarquement (sorte de villages practised along the coastline. de pêcheurs) longeant toute la côte servent au débarquement des produits Fishing de pêches, on ne compte pas moins de Besides the port of Safi which welcomes 45 espèces de poissons différents sur les boats, longliners and other boats of côtes de la province de Safi. small-scale fishing, landing beaches (kind of fishermen’s villages) following all the coast serve as landing of products The Royal Gazelles Reserve Biological reserve of M’sabih Talaa, of peaches, no less than 45 species of it is one of the oldest reserves of the different fishes on Safi coasts. Marrakech écotourisme - 27
/ practical information infos pratique
HAUT ATLAS OCCIDENTAL TOUBKAL 4 165 METRES A l’Ouest de la chaîne atlasique se trouve le massif ancien du Haut Atlas de Marrakech aux roches primitives et aux reliefs élevés. Il culmine à 4165 mètres. On y trouve le Parc National du Toubkal créé en 1942, il abrite une faune et une flore riches et variées. HIGH WESTERN ATLAS TOUBKAL 4.165 METERS West of the Atlasic chain is the ancient massif of the High Atlas of Marrakech with primitive rocks and high reliefs. It reaches to 4.165 meters. The Toubkal National Park, created in 1942, shelters a rich and varied flora and fauna. Accès au massif Au départ de Marrakech, on atteint Setti Fatma (60km), Asni (47km) et Ouirgane (65km) en autocar ou en taxi, Oukaïmeden (75km) en taxi. Au départ d’Asni, on atteint Imlil (17 km) en camionnette fourgon. Au départ de Taroudant (versant sud), on atteint Ouirgane et Imlil par le col du Tiz-N-Test. Access to the massif From Marrakech, you reach Setti Fatma (60km), Asni (47km) and Ouirgane (65km) by coach or taxi, Oukaïmeden (75km) by taxi. From Asni, we reach Imlil (17 km)
28 - Marrakech écotourisme
by van. From Taroudant (south side), we reach Ouirgane and Imlil by the Tiz-N-Test col. Activités pratiquées Outre la randonnée pédestre, ce massif offre la possibilité de pratiquer l’escalade à Aremd, le VTT, la randonnée équestre, le delta plane, le parapente, le ski de randonnée, les sports d’hiver dans la station de ski de l’Oukaïmeden et aussi le canoëkayak à l’Ourika et l’Assif Nfiss. Activities In addition to hiking, this massif offers the possibility of climbing in Aremd, mountain biking, horseback riding, paragliding, ski touring, winter sports in the ski resort of the Oukaïmeden and also canoë-kayak at Ourika and Assif Nfiss. Sites intérêts particuliers Parc National du Toubkal, lac d’Ifni, Gravures rupestres à l’Oukaïmeden, plateau de Yagour, vallées verdoyantes, douars berbères, patrimoine architectural et historique. Special interests Toubkal National Park, Ifni Lake, rock carvings at Oukaïmeden, plateau of Yagour, green valleys, Berber douars, architectural and historical heritage.
Informations générales / General information • Conseil Régional du Tourisme de Marrakech (CRT) / • Marrakech Regional Tourist Council Rue Cadi Ayad, N°42, appt 4 Guéliz - Marrakech Tél.: 0524433407 Fax : 0524433410 contact@visitmarrakech.ma • Délégation Régionale du Tourisme de Marrakech / • Marrakech Regional Tourist Delegation Avenue Mohammed V-Place Abdelmoumen Ben AliMarrakech Tel : +(212) 524 43 61 31 24 +(212) 524 43 61 79 Fax : (212) 524 43 60 57 • Délégation Régionale du Tourisme d’Essaouira / • Essaouira Regional Tourist Delegation Rue du Caire Essaouira - Maroc Tél.: +212 (0) 5 24 78 35 32 Fax: +212 (0) 5 24 78 37 11 info@visitessaouiramogador.com www.visitessaouiramogador.com • Délégation Régionale du Tourisme Safi / • Safi Regional Tourist Delegation 26, Rue Imam Malek - 46000 Tél.: +212 (0) 44 62 24 96 Fax: +212 (0) 44 62 45 53 dtsafi@menara.ma
Renseignements touristiques / Tourist information • Association Régionale des guides de la Wilaya de Marrakech (Imlil) / • Regional Association of Guides of Marrakech Wilaya (Imlil) B.P. 22-Asni par Marrakech Tel : (212) 524 48 56 26 • Bureau des guides en montagne d’Imlil / • Imlil Mountain Guides Office B.P. 22-Asni par Marrakech Tel : (212) 524 48 56 26 • Association de l’Industrie Hôtelière de Marrakech - Safi / • Hotel Industry Association Marrakesh - Safi Av.Allal El Fassi, Immeuble Habous (entrée 6, n°13) Marrakech Tel : 212(0)5 24 31 33 09 Fax: +212(0) 524 30 39 29 Aih.rak@menara.ma • Association Régionale des Agences de Voyages MarrakechSafi / • Regional Travel Agency Association Marrakech - Safi Av. Allal El Fassi, Imm. Habous (entrée 6, n°13) Marrakech Tel : +212(0)5 24 31 30 77 Fax: +212(0)5 24 30 12 76 secretariat@aravm.org • Conseil Provincial du Tourisme –CPT- Haouz / • Provincial Council of Tourism C/O Siège Province Haouz, Tahanaout Tel : +(212) (0)6 61 24 13 09 Fax: +(212) (0)5 24 48 40 70 lecoqhardi@hotmail.com
• Délégations du Tourisme & Conseil Provincial du Tourisme / • Delegations of Tourism & Provincial Council of Tourism Rue du Caire Essaouira - Maroc Tél.: +212 (0) 5 24 78 35 32 Fax: +212 (0) 5 24 78 37 11 info@visitessaouiramogador.com www.visitessaouiramogador.com • Conseil Provincial-CPT- Safi / • Provincial Council of Tourism Safi administration province ville nouvelle Tél : 0524620249 0524624194 • Conseil Provincialdu Torisme -CPT- Chichaoua / • Provincial Council of Tourism Chichaoua Quartier administratif, hay el chichaoua Tél. : 0524353227 0524353587 0524353706 Principaux souks / Main souks Voici, par ailleurs les dates des différents souks de la Région : Jour / Day
Lundi / Monday Mardi / Tuesday Mercredi/ Wednesday Jeudi / Thursday Samedi / Saturday
Dénomination
Ourika Tahanaout Ait Ourir Ljoukak Ouirgane Asni
Marrakech écotourisme - 29
mountain tourism tourisme de montagne
/
Année internationale du tourisme durable pour le développement 2017 2017 International Year of Sustainable Tourism for Development
30 - Marrakech écotourisme
OFFICE NATIONAL MAROCAIN DU TOURISME / MOROCCAN NATIONAL TOURIST OFFICE
Wilaya de La Région Marrakech-Tensift-Al Haouz
Ville de Marrakech
Commune Mechouar Kasbah
Conseil Régional du Tourisme / Regional Council of Tourism Rue Cadi Ayad, Résidence Jnane Atlas Harti, Appart N°4 - Guéliz - Marrakech - Maroc Tél : +212 (0)5 24 43 34 06/07 - Fax : +212 (0)5 24 43 34 10 E-mail : contact@visitmarrakech.ma www.visitmarrakech.ma
Affiliate Member