Conozca a los prospectos latinoamericanos al papado. Pg. 3
THE THE DENVER DENVER POST POST Año Año An An edition edition of of 5, No. 4 330 No. 24402/15/13 06/16/11 VIVACOLORADO.COM www.VivaColorado.com
Mucha piel en alfombra del Grammy pese a advertencia. Pg. 10
In Tulum, a relaxing Mexican escape to the beach. Pg. 5
Pope’s resignation stuns Denver Catholics By Electa Draper, The Denver Post
What to look for, avoid when filing your taxes this season. Cambios en leyes de impuestos presentan desafíos para contribuyentes.
T
he decision by Pope Benedict XVI to resign at age 85 because of failing “strength of mind and body” left Denver-area Catholics reflecting on the impact of his eight-year papacy. The success of Benedict’s mission to re-evangelize an increasingly secular world is disputed, but Denver Catholics say he did much to restore pre-Vatican II traditions, such as the Latin Mass, and
to emphasize the Church is a worldwide congregation. “We were not expecting something like this. But Pope Benedict XVI hasn’t always been a conventional pope,” Denver Archdiocese Chancellor James D. Flynn said. “When he was appointed he was portrayed as an authoritative man, but he’s been very gentle and shown an openness to the Holy Spirit.” Many called the pope’s admission of frailty a mark of Benedict’s humility as the leader of the world’s 1.2 billion
Catholics. “My first reaction was admiration for someone who could evaluate his own condition and relinquish power,” Sister Denise Ann Clifford of the Sisters of Loretto said. “It takes a lot of humility.” Regis University President Rev. John Fitzgibbons said Benedict will be remembered for carrying on John Paul II’s “glowing understanding” of the global nature of the Church.
>> Pag 3
Pg. 3
U.S. soccer tickets for World Cup qualifier in Denver to go on sale. Selección de EEUU jugará en casa. Pg. 9
Deja Juárez de ser una de las ciudades más violentas del mudo Por Lorena Figueroa, Somos Frontera
L
uego de estar catalogada como la ciudad más violenta del mundo, Ciudad Juárez perdió el título frente otras ciudades al registrar una considerable disminución en el número de homicidios en el último año. Juárez se colocó en el lugar 19 de un listado de 50 ciudades más violentas a nivel mundial en el 2012, de acuerdo con un nuevo reporte del Consejo Ciudadano para la Seguridad Pública y Justicia Penal, A. C., dado a conocer el jueves.
San Pedro Sula en Honduras, Acapulco en México y Caracas en Venezuela dominaron los tres primeros lugares. Acapulco, que ocupó el segundo lugar, ha sido golpeado por la narco violencia en los últimos meses. Hace unos días, un grupo armado y enmascarado de hombres irrumpió en una casa rentada en ese lugar turístico y violó sexualmente a seis turistas españolas. El reporte catalogó a las ciudades como las más violentas en base a los homicidios dolosos del 2012 por cada 100 mil habitantes.
1745 N Main Street Longmont, CO 80501 303.776.7521
1605 Bridge St (Safeway) Brighton, CO 80601
627 Ken Pratt Blvd. Longmont, CO 80501 303.651.0350
2005 S Federal Blvd Denver, CO 80219
1200 Dexter St #10 Fort Lupton, CO 80621
DP-6902353
La organización describe a Juárez como “el caso más relevante” por su caída significativa de homicidios. Juárez ocupó el primer lugar del listado del 2008 al 2010 y el segundo lugar en el 2011. Mientras que en el 2010 Juárez tuvo un índice de 229 homicidios por 100 mil habitantes, en el 2012 la tasa fue de 56 por 100 mil habitantes, una caía del 76 por ciento, de acuerdo con el reporte. “Juárez está teniendo en los últimos 14 meses un verdadero desplome de
la incidencia de homicidios, pues los gobernantes más mal que bien empezaron a cumplir las obligaciones para los cuales los elegimos y por las cuales les pagamos como empleados que son de los ciudadanos”, dijo el presidente de la organización, José Antonio Ortega Sánchez, en el reporte. Arturo Valenzuela, coordinador de la Mesa de Seguridad un grupo de ciudadanos que trabajan en temas de seguridad para la ciudad consideró que el índice de homicidios
>> Pag 5
15057 E Colfax Aurora, CO 80011
2285 E Ken Pratt Blvd Longmont, CO 80504
6025 Parkway Dr. #173 Commerce City, CO 80022
10320 E Colfax Aurora, CO 80010
797 D Peoria Street Aurora, CO 80011
530 E. Bromley Ln #135 Brighton, CO 80601
9071 N Washington #G Thornton, CO 80229
1916 E Colfax Denver, CO 80206
Buckley AirForce Base Buckley AFB, CO 80011
2
Católicos reflexionan sobre el alejamiento del Papa
Año 5, No. 330
101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202 CUSTOMER SERVICE
Delivery questions
denverpostcustomercare.com 303.832.3232
Distribución a domicilio denverpostcustomercare.com 303.832.3232
Por Francisco Miraval
EDITORIAL EDITORA MULTIMEDIA
T
Laressa Watlington
lwatlington@vivacolorado.com DIRECTOR DE ARTE
Abraham Torres
atorres@vivacolorado.com SALA DE NOTICIAS
Contact the newsroom noticias@vivacolorado.com 303.954.1111
COLABORADORES Francisco Miraval
VENTAS/SALES EJECUTIVOS DE VENTAS SALES EXECUTIVE
Edgar Carreno
ecarreno@vivacolorado.com 303.954.3380 Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consentimiento del editor. La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit Bureau of Circulation.
EL FUTURO DE LA IGLESIA. Feligreses asisten a misa en la Iglesia Católica Holy Ghost en Denver. El papa Benedicto XVI anunció que dejaría su cargo el pasado lunes. Helen H. Richardson, The Denver Post
la Arquidiócesis de Denver, expresó que “la comunidad hispana es tradicionalmente de afiliación católica, de gran fidelidad a los obispos y de especial cariño al Papa”. “Nuestra comunidad reconoce la profunda sabiduría mostrada por el papa Benedicto XVI y agradece sus muchos años de servicio a nuestra Iglesia. Creemos firmemente que el Espíritu Santo proveerá un digno sucesor para que siga sirviendo y guiando a la Iglesia”, dijo De los Santos. Un dirigente católico laico, Jim Garcia, fundador de la
Clínica Tepeyac y activo en la Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe, también compartió su opinión. “En este momento en el que el liderazgo de la iglesia comienza el proceso de seleccionar al sucesor del papa Benedicto, se abre una oportunidad histórica para la participación activa de la comunidad latina católica no solamente en Colorado, sino en todo Estados Unidos”, dijo. “Esta es una oportunidad para reafirmar el compromiso de la iglesia no sólo en cuanto a la evangelización de la
Follow us on | Síguenos en :
que el próximo Papa sea de un país del Tercer Mundo, porque allí es donde la iglesia está creciendo más rápidamente. Si así es, se creará una división en la Iglesia Católica porque el nuevo Papa será más conservador que la Iglesia Católica en Estados Unidos, que es cada vez más liberal. Será una dinámica interesante”, afirmó Perea, director ejecutivo de la Alianza para la Educación Teológica Hispana, una organización internacional e interdenominacional de teólogos hispanos basada en Denver.
crecientemente influyente comunidad latina, sino también en cuanto a un amplio espectro de temas críticamente importantes de justicia social, como la reforma inmigratoria, servicios de salud accesibles y las oportunidades económicas”, agregó. El Reverendo Stan Perea, un religioso no católico advirtió sobre posibles “divisiones” entre los católicos por la elección de un nuevo Papa. “La renuncia del papa Benedicto y la elección de su sucesor tendrá poco impacto en Estados Unidos. Se espera
TuVivaColorado Web
VivaColorado.com Twitter
@VivaColorado
1302_KSVIV
ras el anuncio el pasado lunes que el papa Benedicto XVI dejará su cargo a finales de este mes debido a su avanzada edad, varios dirigentes católicos locales expresaron su agradecimiento al Sumo Pontífice y opinaron sobre el futuro de la Iglesia católica. “Les pido a todos los cristianos, y a todas las personas de buena voluntad, que nos unamos en gratitud de corazón al Padre por el ministerio del papa Benedicto XVI, en su servicio a Jesucristo, a la Iglesia y a la humanidad”, dijo el Excelentísimo Monseñor Samuel J. Aquila, arzobispo de Denver, en declaraciones preparadas. “El papa Benedicto XVI es un hombre de profunda fe, con un extraordinario amor por Jesucristo y por su Iglesia. Es un hombre de aguda inteligencia, gran fortaleza, compasión y humildad, que ha servido fielmente a la Iglesia a lo largo de toda su vida, de diversas maneras, siempre obediente a Cristo y buscando la voluntad del Padre. El testimonio de su vida y trabajo ha dado increíbles frutos y continuará haciéndolo en su retiro”, afirmó el alto prelado. “Su impacto en la Iglesia se experimentará en las generaciones venideras”, puntualizó Aquila. Por su parte, Monseñor Jorge De los Santos, Vicario para el Ministerio Hispano de
®
Coca-Cola Refrescos
Nuestr
When you
a gente hace
la diferencia.
Prices Effective Friday, February 15th
When you buy Wh b 3 or more iin th the same transaction. Quantities less than 3 will be $4.99 each.
BUY 3
FINAL COST
thrU Tue. February 19th, 2013 CLICK & SAVE AN ADDITIONAL
California Cuties Mandarins Mandarina
1
3
¢
With Card
99
With C
2$ for
5
With Card
Cheetos or Fritos
Select Varieties, Cheetos, 8.5-9.75 oz or Fritos, 10.25-10.5 oz
Hundreds of
GENERIC
prescriptions
4
$
30day
General Mills Cereal Select Varieties, 8.9-13.1 oz
60¢
Kroger Peanut Butter Crema de cacahuate
10
2
99
With Card
3
69
With Card
Oikos Greek Yogurt Yogurt estilo griego Dannon, Select Varieties, 4 ct
CLICK & SAVE AN ADDITIONAL
1
$ 00
WITH A DIGITAL COUPON
save even more on a 90-day supply!
$
With Card
Select Varieties, 10-16.6 oz
WITH A DIGITAL COUPON
CLICK & SAVE AN ADDITIONAL
Select Varieties, 28 oz
With Card
1
With Card
Nabisco Oreos Cookies Galletas
75¢
on 2
99
2
77
CLICK & SAVE AN ADDITIONAL
WITH A DIGITAL COUPON
60¢
2
Breyer’s Ice Cream Helado o botanas congeladas Select Varieties, 48 oz or Klondike Frozen Treats, 4-12 ct
With Card
1
WITH A DIGITAL COUPON
lb
99
$ 00
CLICK & SAVE AN ADDITIONAL
99
2
WITH A DIGITAL COUPON
CLICK & SAVE AN ADDITIONAL
WITH A DIGITAL COUPON
2 49 ard
Select Varieties, 32 oz
40¢
ard
Mosit & Tender, Bone-In
With C
Gatorade or G2 Bebida deportiva
CLICK & SAVE AN ADDITIONAL
A Assorted t d Pork Loin Chops Chuletas de lomo de puerco surtidas
RFRI01
WITH A DIGITAL COUPON
89
3 lb Bag
55¢
$ 00
on 10
ard
CLICK & SAVE AN ADDITIONAL
1
$ 60
9
3$
fo r
With C
CLICK & SAVE AN ADDITIONAL
WITH A DIGITAL COUPON
12 pk pk, 12 oz Ca Cans ns
WITH A DIGITAL COUPON
Coffee-mate Coffee Creamer Sustituto de crema
Refrigerated, Select Varieties, 32 oz
7
99
With Card
Folgers Coffee Café Select Varieties, 22.6-33.9 oz
• It’s easy to transfer your prescriptions • No need to join a club • In most cases, less than insurance co-pays or mail order
Not all generic prescriptions are included in the program. The program and list of generic prescriptions may be changed or discontinued at any time. Price is for typical dosage only. Higher dosages cost more. Prices are higher in some states. Restrictions apply. See pharmacy for details. KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.kingsoopers.com www.kingsoopers.com
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.
02.15.13 | www.vivacolorado.com
Pope increased diversity of cardinals
Prelados de Latinoamérica que podrían ser papables
<< Pag 1 “He moved further away from Euro-centrism by appointing cardinals that came from all over the world,” he said. Benedict selected most of the 118 members of the College of Cardinals who will vote for his successor. Several African and South American cardinals have been named as leading contenders to succeed him. Father Andre Mahanna, pastor of Saint Rafka Maronite Catholic Church in Lakewood, spent five years of Benedict’s ministry at the Vatican working closely with the Holy See on Middle Eastern issues. Mahanna said Benedict worked to unite the Western and Eastern churches. At the same time Benedict increased the geographical diversity of cardinals, Fitzgibbons said, he worked hard to put Europe at the forefront of the new evangelization. “He put a lot of effort into bolstering the strength and vibrancy of the church in Europe,” Fitzgibbons said. “In America, I think he did a very good and gracious job of appointing bishops who could bring the Church forward, especially in the wake of the pedophilia scandal.” Benedict met with and apologized to victims around the world for the crimes of clergy sexual abuse within the Church, yet he is widely criticized for not taking action against bishops who covered up such incidents for decades.
DP-6895572
3
Por The Associated Press
C
reacTions. Parishioners pray during mass at Holy Ghost Catholic Church on Monday in Denver. Helen H. Richardson, The Denver Post
Traditional Catholics, such as Gloria Braaton, owner of the Holy Family Books & Gifts store in Arvada, said they appreciated Benedict’s emphasis on catechizing Catholics to better understand their faith and clearing up nonCatholics’ misconceptions “I was just surprised he resigned. If he can’t do it for health reasons, he can’t do it,” Braaton said. “I’m not disappointed, but I’m sad.” Less observant Catholics, such as Elaine Harmond of Denver, said she never “warmed up” to this pope. He was too conservative for her and, like many Catholics, she disliked the Vatican crackdown on American nuns for their progressive or unorthodox views. Fitzgibbons said the news of Benedict’s resignation was shocking in its impact, but he believed there had been signs. “I think the Holy Father, Benedict, has signaled in a number of ways he’ was very open to a more humane response to the human realities behind such offices,” he said. Other elderly and ailing church leaders are to retire, Fitzgibbons said, because the pope recognized these offices
are very taxing. Iliff School of Theology professor Miguel De La Torre said the pope’s decision to leave the papacy reverberates far beyond Catholicism. “It might bring new blood into the organization ... if Church leaders don’t believe they must serve for life,” De La Torre said. “I don’t think it weakens papal authority.” On the other hand, he said, uncertainty about Church leadership affects many people other than Catholics. “The pope’s views and actions on the clergy sex scandal, contraception, homosexuality and other issues have big political ramifications for everyone.” Fitzgibbons met Benedict in 2008 in Rome along with other Jesuit leaders. He had a memorable moment as they discussed the mission of the sometimes controversial order found at the margins of Catholic life. “He said to us, very much as a father would say to a son: ‘The Church needs you.’ He said it with such passion we all remembered that,” Fitzgibbons said. “I just found it very moving, remarkably hopeful, insightful and kind.”
onozca más de cerca a uatro de los cardenales latinoamericanos que según expertos podrían integrar la lista del posible sucesor del papa Benedicto XVI. Joao Braz de Aviz, 65 años, es arzobispo emérito de Brasilia y actual prefecto de la Congregación para los Institutos de Vida Consagrada y las Sociedades de Vida Apostólica. Ingresó al seminario en 1958, a los 11 años de edad, y realizó estudios de teología dogmática. Ocupó varios cargos pastorales en diferentes partes de Brasil hasta que en 2004 fue nombrado arzobispo de la arquidiócesis de Brasilia, cargo en el que se mantuvo hasta 2011. Actualmente, coordina la formación de nuevos sacerdotes. Fue nombrado cardenal en enero de 2012. Jorge Mario Bergoglio, 76 años, es arzobispo de Buenos Aires. Hijo de un matrimonio italiano de clase media, estudió para obtener un título como técnico químico antes de entrar al seminario en 1958. Fue ordenado sacerdote por jesuitas en 1969. En 1998, se convirtió en el primer jesuita que llegó a ser primado de Argentina. Fungió como relator general adjunto en el Sínodo de Obispos, en 2001. En la Santa Sede, es parte de la Pontificia Comisión para América Latina. Leonardo Sandri, 69 años, es un cardenal argentino y actual prefecto de la Congregación para las Iglesias Orientales. Es mejor conocido por haber sido el
Joao Braz de aviz
Jorge Mario BergogLio
Leonardo sandri
odiLo pedro scherer
portador de noticias de la muerte del Papa Juan Pablo II el 2 de abril de 2005 desde la Plaza de San Pedro. Obtuvo un doctorado en derecho canónico por la Pontificia Universidad Gregoriana de Roma. El cardenal de origen italiano, habla italiano, francés, inglés y alemán además de su lengua materna, el español. En la Curia Romana es miembro del Pontificio Consejo para el Diálogo Interreligioso. Ha ejercido distintos puestos diplomáticos de la Santa Sede desde 1974. Odilo Pedro Scherer, 63 años, es el actual arzobispo de
Sao Paulo. Descendiente de inmigrantes alemanes, es uno de los prelados brasileños con más sólida formación académica, con estudios avanzados en filosofía y teología. Tiene una maestría en filosofía y doctorado en teología por la Universidad Gregoriana de Roma. Es gran canciller de la Pontificia Universidad Católica de Sao Paulo. En marzo de 2002 fue nombrado obispo auxiliar de Sao Paulo, la tercera mayor arquidiócesis católica del mundo, y cinco años más tarde asumió como titular. En noviembre de 2007 fue designado cardenal por el papa Benedicto XVI.
4
02.15.13 | www.vivacolorado.com
Más hijos de inmigrantes son demócratas Por Hope Yen, AP WASHINGTON — Los hijos que los inmigrantes hispanos han procreado en Estados Unidos tienden más que sus padres a identificarse como miembros del Partido Demócrata conforme se integran a la vida estadounidense, en un entorno de firmes vínculos con su herencia cultural pero con una actitud más liberal en asuntos sociales. Un estudio de gran alcance, realizado por la organización Pew Research Center y publicado el 7 de febrero, desvela algunas de las dificultades del Partido Republicano después de las elecciones generales de noviembre, cuando el presidente Barack Obama ganó con el apoyo del 80% de los electores de comunidades no blancas y minoritarias. El informe explora el progreso socioeconómico y las opiniones de los estadounidenses llamados de segunda generación, en su mayor parte los latinos y asiáticos que nacieron en Estados Unidos después de que una ley de inmigración abrió en 1965 las fronteras de Estados Unidos a millones de personas no europeas. “Lo que más sorprende de las últimas décadas es que los dos grupos en el corazón de la oleada
moderna de inmigración —estadounidenses de ascendencia hispana y asiática— son cada vez más demócratas al paso del tiempo, al tiempo que echan más raíces en la sociedad estadounidense”, señaló el vicepresidente ejecutivo de Pew, Paul Taylor. “Se dice que (el otrora presidente estadounidense) Ronald Reagan describió hace muchas décadas a los hispanos como ‘republicanos que no lo saben todavía’. Bueno, es 2013, y al parecer todavía no se han dado cuenta”, indicó. De acuerdo con el reporte, los hijos adultos de los inmigrantes se están integrando como grupo a la sociedad estadounidense y prosperando generalmente mejor que los inmigrantes recién llegados, con ingresos regulares, alto nivel educativo y habilidad para hablar inglés con soltura. El llamado grupo de segunda generación presenta también mayores relaciones sociales con otros grupos raciales y minoritarios, incluyendo matrimonios interraciales. Aproximadamente el 60% de los hispanos y asiáticos de la segunda generación se identifican como “típicos estadounidenses”, porcentaje que es casi el doble de los inmigrantes de la primera generación
con ese pensamiento. Al mismo tiempo, sin embargo, los grupos de la segunda generación conservan firmes vínculos con sus raíces ancestrales en un Estados Unidos cada vez más multicultural, en el que las mayorías se identifican en función del país de su familia, como mexicanoestadounidenses o con una referencia más general como asiático-estadounidense. La investigación fue elaborada con base en un análisis que hizo Pew de la información del censo hasta marzo de 2012, así como de años anteriores, complementada con datos de encuestas de Pew como el Estudio Nacional de Latinos de 2011 y 2012 y la Encuesta Asiático-Estadounidense de 2012. Utiliza métodos demográficos y modelos comúnmente aceptados para dar seguimiento a la población de generaciones diferentes al paso del tiempo. En un indicio de los problemas que enfrenta el Partido Republicano, la generación que incluye a los hijos adultos nacidos en Estados Unidos de inmigrantes latinos de más reciente ingreso giró políticamente a la izquierda respecto a los miembros de la generación de sus padres. Entre los hispanos, el 71% de integrantes de segunda generación son demócratas o se inclinan por esa ideología, contra el 63% de la primera generación. Entre los asiáticos, el porcentaje también aumentó, de 49 a 52, aunque la diferencia carece de significado estadístico. En cuando a una población más amplia, el 49% afirmó que son demócratas o se pronuncian por esa ideología.
COMUNIDAD. Más de 800 personas llenaron la Iglesia Santa Teresa para escuchar los puntos de vista sobre inmigración de tres legisladores federales de Colorado. COMMUNITY. Members of the audience hold up their hands Sunday during a public meeting on immigration reform at St. Therese Catholic Church in Aurora. The Denver Post
Coffman tells Aurora crowd he favors legal status for immigrants By Nic Turiciano,
The Denver Post
AURORA — At a church in Aurora on Sunday afternoon, Rep. Mike Coffman told a standing-room-only crowd of roughly 800 that he was in favor of legal status for undocumented immigrants and a path to citizenship for their children. Coffman, a Republican who has proposed antiimmigration legislation in the past, said his change in stance was of a personal nature due to interaction with various families. Coffman previously has proposed legislation that would force Colorado’s ballots to be English-only and supported a bill to strip natural-born citizenship from children of undocumented immigrants. Coffman’s comments Sunday echo a GOP platform on immigration reform that has shifted in recent weeks following generally low support from Hispanic voters in the 2012 election. Also present at the public
meeting, which took place Sunday afternoon at Therese Catholic Church in Aurora, were Rep. Jared Polis and Sen. Michael Bennet. All three legislators were asked whether they supported legislation detailing a path to citizenship that is not contingent on a secure border. Coffman acknowledged that his stance on the issue is changing. While he supports a path to citizenship for immigrants who were brought to the U.S. as children, he has not come to a further conclusion. “I haven’t resolved the question about a pathway to citizenship for (adults) who’ve overstayed their visa or crossed the border illegally,” Coffman said. Bennet, one of eight senators crafting new immigration legislation, said that now is the most opportune moment for immigration legislation he has witnessed as a politician, but a secure border will be necessary for any bill to retain bipartisan support. “What is equally important
to me is to make sure that this pathway is still secure and is a real pathway,” Bennet said, “that it’s not just putting something off into the future that we can’t depend on.” Polis agreed, saying that “Border security is a critical component of any comprehensive package. However, short of a comprehensive package I am for any and all improvements to the current situation.” Polis was the only one of the three lawmakers who gave unqualified support for a path to citizenship that is not contingent on a secure border. Coffman, a veteran who served 21 years with the military, also discussed the Military Enlistment Opportunity Act, which he introduced to Congress on Jan. 29. The bill, if passed, would provide immigrants who have resided in the U.S. legally for two years or those defined as Deferred Action Childhood Arrivals the opportunity to enlist in the U.S. military and thus gain a path to naturalized citizenship.
Coffman afirma en Aurora que ahora favorece legalización de inmigrantes Por Nic Turiciano, The Denver Post AURORA — En un iglesia en Aurora el pasado domingo, el Congresista Mike Coffman le dijo a una multitud de 800 personas que colmaba el lugar que él está a favor de la legalización de ciertos inmigrantes y de un camino para la ciudadanía para los hijos de esos inmigrantes. Coffman, un republicano que en pasado propuso leyes anti-inmigrantes, dijo que se trata de un cambio personal debido a la interacción con varias familias. Coffman anteriormente había propuesto que las boletas electorales de Colorado se imprimiesen sólo en inglés y que se les negase la ciudadanía a los hijos de inmigrantes indocumentados. Los comentarios de Coffman el domingo en la iglesia estuvieron de acuerdo con los recientes cambios en la plataforma política de los republicanos que ahora parecen
respaldar una reforma inmigratoria, debido al papel de los latinos en las elecciones de noviembre pasado. La reunión se realizó en la Iglesia Católica Santa Teresa y contó con la presencia del congresista Jared Polis y del senador Michael Bennet. A los tres legisladores se les preguntó si respaldarían un camino a la ciudadanía que no dependa de una mayor seguridad en las fronteras. Coffman reconoció que cambió su punto de vista sobre ese tema, diciendo que está a favor de un camino para la ciudadanía de los inmigrantes que llegaron a Estados Unidos de niños, pero todavía está analizando la situación de los adultos. “No he resuelto el tema de la ciudadanía para los adultos que se quedaron después del vencimiento de su visa o que cruzaron la frontera ilegalmente”, dijo Coffman. Bennet, uno de los ocho senadores que redactaron el proyecto de ley de reforma inmigratoria, dijo que este es el mejor
FORO COMUNITARIO. Maria Tarango asiste a la reunión pública sobre inmigración el domingo en la Iglesia Católica Santa Teresa en Aurora. El senador Michael Benett y los congresistas Mike Coffman y Jared Polis hablaron en el evento. The Denver Post
momento que él, como político, jamás presenció para que se apruebe esa reforma, pero indicó que se debe incluir el tema de la seguridad fronteriza para que la propuesta reciba respaldo bipartidista. “También es importante para mí asegurarnos que el camino a la ciudadanía sea seguro y sea real. No se trata de poner algo que en el futuro no vaya a funcionar”, dijo Bennet.
PUERCOS ENTEROS LIMPIOS PARA CARNITAS
Polis estuvo de acuerdo, indicando que “la seguridad fronteriza es un componente vital del paquete de reforma inmigratoria comprehensiva. Sin embargo, si eso no sucede, de todos modos estoy a favor de cualquier mejora de la situación actual”. Polis fue el único de los tres legisladores que se expresó sin reservas a favor de un camino a la ciudadanía que no dependa de la seguridad fronteriza.
Coffman, veterano de 21 años en las fuerzas armadas, también habló del Acta de Oportunidades de Enrolamiento Militar, que él presentó en el Congreso el 29 de enero. Si ese proyecto de ley se aprueba, le dará a los inmigrantes con dos años de residencia legal en el país o a los beneficiados por el programa de deportación aplazada que se enrolen en las fuerzas armadas estadounidenses un cambio a la ciudadanía. Mike Whitbeck, un dirigente de la Parroquia Católica San Pío X, dijo que a él le gustaría trabajar con Coffman en el futuro. A la vez, dijo, le hubiese gustado escuchar algo más concreto por parte de Bennet. “Me hubiese gustado ver al senador ponerse de pie y haber expresado su compromiso diciendo: ‘Hay 11 millones de personas aquí y este lugar está lleno. Este es mi compromiso’. Eso es lo que la gente necesita escuchar, pero no lo escuchamos”, aseveró Whitbeck.
Tenga cuidado con preparadores sin licencia ni experiencia!!
Rastro inspeccionado por el U.S.D.A. Excelentes normas sanitarias Tenemos granjas marraneras Precios de mayorista Mejor Calidad y Servicio en Colorado Aproveche! 970-380-5153 Taylor Hablamos Español
HONESTIDAD • SERIEDAD • EXPERIENCIA
DEVOLUCIÓN RÁPIDA DE SU DINERO!! (De acuerdo con la ley)
Agente certificado por el IRS
DP-6903856
Maricela Gonzalez
LICENCIADO FEDERICO LEE MAES
TAXES • IMPUESTOS
GRANDES
DP-6903846
y LESIONES SERIAS
(303) 922-0300
ACCIDENTES DE AUTO y DE TRABAJO
DP-SPAD1217102508
ABOGADO de ACCIDENTES
• • • • • •
PREPARACIÓN PROFESIONAL DE IMPUESTOS TRAMITAMOS SU NÚMERO ITIN PREPARAMOS SUS IMPUESTOS DE AÑOS ANTERIORES TAXES ELECTRÓNICOS ESTAMOS ABIERTOS TODO EL AÑO PARA AYUDARLE SERVICIOS DE NOTARIO Y TRADUCCIONES EN GENERAL
303 - 455 -1163
3008 W. 23RD AVE. DENVER. CO. 80211 www.taxservicescenter.com
02.15.13 | www.vivacolorado.com
Frontera
Seguridad pública mejora en Juárez, según oficiales << Pag 1 para Juárez que presenta el reporte es erróneo y debería de catalogar a la ciudad en un lugar más bajo. “Sólo en los últimos seis meses hemos tenido índices de menos de 50 homicidios por 100 mil (habitantes). El mes pasado fue de 20 (homicidios por 100 mil habitantes)”, dijo. Aunque todavía hay problemas con la violencia e inseguridad, Valenzuela dijo que ha habido progreso en Juárez. “Juárez es un ejemplo nacional porque los avances en seguridad han sido posibles por la colaboración de los tres órdenes de gobierno y la participación de la sociedad juarense”, dijo el gobernador César Duarte Jáquez, durante la XIV Sesión Ordinaria del Consejo Estatal de Seguridad Pública en la Ciudad de Chihuahua. Informó que en enero de 2013 se registraron 26 homicidios en Juárez, traduciéndose en el mes con menor incidencia en los últimos cinco años. La cifra de homicidios también representa una disminución del 90 por ciento con respecto a enero de 2011, cuando se reportaron 269 asesinatos. Por su parte el Secretario del Ayuntamiento Héctor Arcelús dijo que Juárez, hoy en día, es muy diferente a como era en octubre del 2010, cuando inició su periodo constitucional el alcalde Héctor Murguía Lardizábal. “Cuando nosotros revisamos cuál era la situación que privaba en el municipio de Juárez, nos quedó muy claro que teníamos que trabajar en dos vertientes”, afirmó. El primer punto que atendió Murguía Lardizábal, dijo, fue
reforzar la seguridad pública. Un elemento importante para ello fue el trabajo del Teniente Coronel, Julián Leyzaola Pérez, quien preside la Secretaría de Seguridad Pública Municipal, con la sectorización de la ciudad, dijo Arcelús. “La otra vertiente que nosotros nos trazamos y nos fijamos fue la cuestión social y hay grandes inversiones en esta administración a través de los centros comunitarios”, mencionó. El reporte también mencionó a la Ciudad de Chihuahua, el cual ganó el lugar 32 del listado con 43.3 homicidios por 100 mil habitantes. El reporte del año pasado colocó a esa ciudad en el noveno lugar con 83 asesinatos por 100 mil habitantes. Pese al declive en homicidios y crímenes, el gobierno estadounidense alertó recientemente a sus ciudadanos de los riegos de viajar a Juárez y a la Ciudad de Chihuahua. En su nueva Alerta de Viajes en noviembre, el Departamento de Estado describió a ambas ciudades como lugares de preocupación especial y advirtió de realizar viajes no esenciales al estado.Valenzuela consideró que la alerta del Departamento de Estado es injusta y agregó que Juárez debería ser eliminado de la misma. “Hay otras ciudades estadounidense que son más violentas que Juárez y México no desanima a los mexicanos de visitarlas”, manifestó. El consejo ciudadano para la seguridad colocó a la ciudad de Nueva Orleáns en el lugar 17 del listado de las ciudades más violentas del mundo con 56.13 asesinatos por 100 mil habitantes por ligeramente por arriba del índice de Juárez. Detroit, San Louis, Baltimore y Oakland también se ganaron un lugar en el listado.
5
Construcción de Puente TornilloGuadalupe en el lado mexicano se retrasa Por Aileen B. Flores, El Paso Times EL PASO.- Mientras que las autoridades del condado se encuentran presionando al gobierno federal para concluir las obras del nuevo puerto de entrada Tornillo-Guadalupe, sus homólogos mexicanos indicaron que esperan empezar con el proyecto hasta el mes de mayo. Las obras de construcción del mencionado puente de seis carriles y con un costo de 133 millones de dólares empezaron en el lado americano hace 18 meses. La mayor parte de la estructura del mismo ya ha sido erigida. Las cuadrillas se encuentran listas para vaciar el cemento a partir de la próxima semana, mientras que los electricistas y plomeros continúan trabajando en los cimientos de las cuatro casetas de peaje. Según la Dirección de Servicios Generales de Estados Unidos, el 60 por ciento de la obra en las garitas de inspección ya ha sido finalizada. Sin embargo, la construcción en el lado mexicano no ha iniciado todavía. El ingeniero Oscar García Malo, Subdirector de Obras de la Secretaría de Comunicaciones y Transporte de Chihuahua, señaló que las obras en el puente de Tornillo se han retrasado debido a la distribución de fondos y al cambio de administración del gobierno federal. García Malo indicó que
LA FRONTERA. El extremo estadounidense del puente podría ser completado a finales de junio. Ruben Ramirez, El Paso Times
INMIGRACION
desde que el Presidente Enrique Peña Nieto asumió el poder el pasado diciembre, se asignaron nuevos directivos para la mencionada secretaría. García Malo espera que la construcción inicie durante mayo o junio. Las obras del lado mexicano del puente así como de una vía de acceso tendrán un costo aproximado de15.7 millones de dólares. La construcción del puente tendrá un valor de siete millones de dólares. El comisionado del Condado de El Paso, Vince Pérez, recientemente se reunió con funcionarios estadounidenses para recordarles la importancia de la conclusión de dichas obras. Pérez desea que el gobierno federal presione al gobierno de México para que lleve a cabo su parte. Pérez añadió que mientras el condado ha cumplido con los plazos señalados, México no ha hecho lo propio. El condado está a cargo de construir el puente y las cabinas de peaje. “Mi labor como
comisionado es hacer todo lo posible para que nuestros representantes federales tomen consciencia de que esto es prioritario. Confío en que México cumplirá con lo que le corresponde”. El hecho de que el gobierno federal ha invertido más de 92 millones de dólares en el proyecto le da seguridad a la gente que éste no morirá, según Pérez. Rebecca Acuña, portavoz del Congresista Pete Gallego, indicó que éste se encuentra tratando de programar una reunión con el Departamento de Estado para tener una idea más clara de lo que está sucediendo con México. Tina Jaergerman, vocera dela Dirección de Servicios Generales, indicó que han continuado trabajando con México a través de varios foros bilaterales sobre este importante proyecto binacional. Además del puente, las autoridades mexicanas planean construir varios caminos para facilitar el acceso a éste. El proyecto será subsidiado con fondos federales.
Abogada Francesca Ramos, P.C. Nos especializamos en:
• Asilos políticos • Residencia • Obtención de Visas (turista, negocio, familia, novios,...) • Reclamación de Familiares • Procesos de Deportación • Estudiantes o Trabajadores de Intercambio • Naturalización • Representación en Corte • Casos especiales Oficinas en Aurora y Longmont
(303) 417-6370 www.ramoslawyer.com Desde 1999…eficaz.”
10% de descuento aplicable a la primera cita.
Francesca Ramos Abogada
framos@ramoslawyer.com DP-6903854
FEBRUARY 23 - MARCH 8 DenverRestaurantWeek.com A 14-day celebration of Denver’s culinary scene SPONSO RED BY
6
02.15.13 | www.vivacolorado.com
A PLACE TO RELAX By Manuel Valdes, AP
Mimi Contreras, Richard’s sister. Our trip was a five-day sun-seeking dash in the first week of January, during the area’s high season, which stretches from winter through spring break. Tulum, located on Mexico’s lush green Yucatan Peninsula, was an ideal destination. The weather was perfect. The bright sunshine was rarely obscured by fast traveling clouds. December and January are among the driest months on the Yucatan Peninsula and offer hot weather, but no debilitating heat. The dayside highs in our trip were in the mid-80s. The night skies were full of stars. Tulum can be divided in to three parts: the town, the Mayan ruins and the beach. Tulum the town is on the highway, about a 10-minute drive from the beach. Tourism has pushed the population to around 30,000 people, but the town retains the blueprint of many Latin American pueblos, centered around an open plaza. Shops, street-food vendors, hotels and restaurants catering to tourists line the main drag. In general, hotels and restaurants downtown are much
TULUM, Mexico — The all-inclusive Cancun resorts are not known for topless women on the beach or Argentinians with scraggly beards playing Gypsy music. But that’s the norm in Tulum, a Mexican seaside spot south of Cancun that attracts a mix of bohemians, well-pocketed New Age types and sun-seekers to its turquoise waters and white sandy beaches. Despite its proximity to Cancun and its fellow party neighbor Playa del Carmen, Tulum is not for the same spring break crowd. “The college kids go to Cancun. The professors and teacher assistants come to Tulum,” said Richard Contreras, whose family has managed properties in Tulum for years. That doesn’t mean Tulum is cheap. We couldn’t find a room on the beach for less than $150 a night that came with a bathroom. Meals nearby cost just as much as they do in my hometown of Seattle. “Tulum is luxury, but the luxury here is nature and the beach,” said
In Tulum, luxury is nature and the beach
SEASIDE SPOT. Despite its proximity to Cancun and its fellow party neighbor Playa del Carmen, Tulum has a different vibe. It attracts a mix of bohemians and sun-seekers to its turquoise waters and white sandy beaches. AP
cheaper than those on the beach. Just past the town are the nearest “cenotes,” which are water caves that are part of a network of rivers under the Yucatan Peninsula. We went to the Gran Cenote ($10 entrance plus snorkel rental) for a swim in its cool and clear waters. Snorkeling underwater, you can see how the water has eroded the cave’s limestone walls over the eons into formations of many different shapes and sizes. The Gran Cenote even had fish in its cavernous pool and bats flying overhead. The Yucatan has many cenotes and some are deep enough for scuba diving.
Tulum may be best-known for its ancient Mayan ruins, which attract a steady stream of day-trippers, cruise passengers and tour buses. The complex of crumbling structures here is smaller and less impressive than some other Mayan sites like Chichen Itza, but its location atop seaside cliffs is one of the most scenic ruin sites on the Yucatan. The complex is surrounded by a wall (Tulum means wall) and was inhabited for centuries before Spanish colonialists arrived in the early 1500s. Entrance to the park is $10, which also gives you access to a beach where you can swim beneath
Venta del Día de LOS PRESIDENTES
the ruins. Guided tours cost extra. Last but not least, there’s Tulum the beach. Stretching for roughly six miles, waterfront Tulum is lined with cabanas, “eco-chic” hotels, fancy restaurants and yoga spots, but it’s less developed than some of Mexico’s other resort areas, where the view of the beach often includes high-rise hotels. The waves in Tulum were more soothing than daunting. The water was both refreshing and warm. Most of all it was sunny and relaxing, which is, after all, what makes the beach the most important of the three Tulums.
AMERICAN FURNITURE WAREHOUSE ¡GRATIS
ANIMALES DE PELUCHE!
Juguete de12” con la compra de más de $100 Juguete de15” con la compra de más de $200 Juguete de18” con la compra de más de $300 Juguete de14” con la compra de más de $400
! S A Í D IMOS
¡ ÚLT
¡Rebajas especiales de toda la tienda! Seccional de 3 piezas con sillón chaise Disponible en reversible
$
799
Silla Barcelona
88
¡SU ELECCIÓN!
$
1B-110G Gris
1B-110B
Negro
1B-110R Rojo
¡En tres colores!
1B-110W
Blanco
EE2-398LC-3PC
EE-398LC-3PC
Sofá reclinable en 2 tonos
EE1-398LC-3PC
N1-1103
$
396
Sofá cama
$
88
Cama ¡SU ELECCIÓN!
N-1103
60902
Reclinable para 2 $399 Reclinable invididual $229
¡LOS FABRICANTES HAN DADO A NUESTROS CLIENTES OFERTAS INCREÍBLES! Tenemos una gran selección de muebles lista para que se la pueda llevar a casa hoy.
VEA NUESTRO COMERCIAL AHORA:
Escanee con su teléfono inteligente para ver.
AFWonline.com Cargos adicionales pueden aplicar por manejo de mercancías recogida en las salas de exhibición. Visite la tienda para más detalles.
COLORADO SPRINGS
DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE
I-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.
(303) 799-9044
I-25 & EAGLERIDGE
2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.
(719) 633-4220 PUEBLO
(719) 542-5169
UNIVERSITY
GRAND JUNCTION
(303) 795-0928
(970) 208-1920
S. UNIVERSITY & COUNTY LINE
AURORA
1700 S. ABILENE
(303) 368-8555
www.facebook.com/American.Furniture.Warehouse
HWY 6 & 50
FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE
I-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone
(303) 684-2400
twitter.com/AmericanFurn
WESTMINSTER
FORT COLLINS
(303) 425-4359
(970) 221-1981
S.W. LAKEWOOD
GLENWOOD SPRINGS
(303) 933-3975
(970) 928-9422
94th & WADSWORTH
5390 S. WADSWORTH BLVD.
I-25 AND HWY. 14
3200 S. GLEN AVE.
THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE I-25 & 84TH
(303) 289-4100
youtube.com/AmericanFurnWhse
02.15.13 | www.vivacolorado.com
7
Tax time: What to look for, avoid when filing this season By Carole Feldman, AP
T
axpayers preparing to file their 2012 returns can breathe a collective sigh of relief. The alternative minimum tax or AMT has been patched — permanently — and several tax credits and deductions that technically expired at the end of 2011 were extended as part of the fiscal cliff legislation that Congress passed and President Barack Obama signed into law in January. “It certainly puts back into place many of the tax benefits that had expired for many people,” said Mark Steber, chief tax officer with Jackson Hewitt Tax Services. “The extenders will be back on people’s tax returns, making their 2012 refunds larger than they would have been.” But the delay in congressional action could mean confusion for some taxpayers over what credits and deductions still exist. That could make going it alone on tax day costly. Experts say people should seek some guidance, whether it’s from a professional tax preparer, up-todate software programs or tax guides, before filing returns. More than 90 percent of taxpayers go to a tax preparer or use tax software to file their returns, estimated Jim Buttonow, a 20-year IRS veteran who is now vice president of products for New River Innovation, a tax technology company.
n Delays The Internal Revenue Service began accepting returns on Jan. 30, an eight-day delay necessitated by the late
congressional action. The IRS said most taxpayers — more than 120 million households — have started filing their taxes since Jan. 30. But filing for those claiming energy credits, depreciation of property or general business credits will be delayed until late February or March. Last year, the agency received 137 million returns. Electronic filing increased by 6.2 percent to 113 million in 2012, an upward trend that tax experts expect to continue. Although most electronically filed returns are by tax professionals, increasing percentages of individuals are doing their own returns electronically. Nearly 104 million people received refunds last year totaling about $283 billion. The average refund was $2,707, slightly less than the year before, according to the IRS.
CHANGES. Tax preparer Tracey Wales, right, works with customer Muneer Sheikh on preparing Sheikh’s taxes. Taxpayers will find good news and new challenges when filing this year. AP
n Deduction increase
might be able to claim them as dependents even if they’re not living in your own home. “When we say income over the exemption amount, we mean taxable income,” said Jackie Perlman, principal tax research analyst with H&R Block’s Tax Institute. “If a parent’s only income is Social Security, chances are little or none of the Social Security will be taxable. Otherwise, very few people would get to claim a parent.” Single taxpayers with qualified children or relatives as dependents also may be able to use head of household filing status, which is more advantageous to the taxpayer. There also are higher mileage rate deductions — 55.5 cents per mile if you use your car for business, 23 cents per mile for moving or medical issues and 14 cents a mile for charity. Capital gains rates are unchanged from 2011 — a maximum of 15 percent for assets held more than a year. And don’t forget planning for retirement. You can
As people sit down to do their taxes this year, they’ll find that the standard deduction has been adjusted higher for inflation, to $11,900 for married couples filing jointly, $8,700 for heads of households and $5,950 for single taxpayers. About two-thirds of taxpayers claim the standard deduction, according to Barbara Weltman, an author of J.K. Lasser’s Tax Guide. Each exemption is worth $3,800 this year, up from $3,700 in 2011. Look expansively at dependents beyond your children under 19, or 24 if in college. For example, if you’re paying more than half the support for your parents and their taxable income is less than the $3,800 exemption, you
ACEPTAMOS NUEVOS PACIENTES! ADULTOS Y NIÑOS Carl M. Sakamaki, D.D.S.
ACEPTAMOS
W 26th Ave
I-25
★
303.477.4075
2480 W 26th Ave. Denver, CO 80211
Edificio B, Oficina 320 En la esquina de Zuni y 26th Ave. Diamond Hill Complex
ASEGURATE EN EL 2013 CON BLANCA KERSCHEN! Auto Casa •Vida
Aceptamos Licencias de otros Paises
j Con Blanca tendrás el mejor servicio y precios en Colorado !
DP-6903853
Zuni St.
W 27th Ave
Alcott St
lvd
Bryant St
eer B
Dozens of credits and deductions that impact 2012 taxes had been due to expire at the end of 2011, but were extended as part of the legislation that restored the Bush tax cuts for most taxpayers.
Encuentra mujeres reales esta noche PRUÉBALO GRATIS
303.223.7822 DP-6902765
Para otras ciudades llama al: 1.800.831.1111 18+ www.fonochatlatino.com
EL HIELO
La mayoría de seguros incluyendo Medicaid y CHP+ N Sp
n Extended deductions
Y LA NIEVE
MEDIDOR de �u
No se exponga a una situación peligrosa o a perder su servicio de gas. Limpie cuidadosamente el hielo y la nieve de su medidor de gas, revise de forma rutinaria el borde del techo por encima de éste, y mantenga despejado el acceso al medidor. Si percibe un olor a gas natural, salga inmediatamente y llame al 1-800-895-2999. En una emergencia, siempre llame al 9-1-1.
WWW.BLANCAK.COM
LIáme Hoy Mismo A Blanca Blanca Kerschen
303-595-9000
4840 Chambers Road • Suite B Denver, CO 80239-6703 DP-SPAD1224132016
That means filers subject to the AMT may still be able to use these credits, as long as their income doesn’t exceed the phaseout limits. The fiscal cliff bill signed by Obama also extends the $1,000 per child tax credit, the expanded earned income tax credit and the credit for adopting a child. Several education-related credits and deductions also were extended in the legislation. The American Opportunity Tax Credit can be worth up to $2,500 for college tuition. The credit, which can be claimed for each of the first four years of college, was extended through 2017. Elementary and secondary school teachers will still be able to deduct up to $250 of their out-of-pocket expenses for the classroom. Knowing what tax credits and benefits you’re eligible for is key. No one wants to pay more than is required in taxes. “You certainly want to understand the tax law,” Steber said. “Look to life changes” like retirement, losing a job, getting married, having a child or an elderly parent moving in. For more tax tips, visit vivacolorado.com/dinero.
limpie
s o m a l b a H Español
Federal Blvd
• Tratamiento sin dolor para toda la família • Emergencias el mismo día • Estética dental y blanqueamiento • Coronas, puentes, implantes y dentaduras • Atendemos pacientes sin aseguranza
contribute up to $5,000 to a traditional individual retirement account — $6,000 for people age 50 and older — and reduce their income by that amount. If you haven’t made a contribution yet, there’s still time. You have until April 15, the tax filing deadline.
The measure breathed new life into deductions for state and local sales taxes and an array of education-related credits and deductions. Not to mention the lack of an AMT patch. Originally set up to make sure millionaires were paying taxes, increasing numbers of middle-class taxpayers are now being caught up in the AMT. The tax has been adjusted for inflation every year, but the last patch expired at the end of 2011. Without a new one, Miller said in a letter to Congress last fall, about 33 million taxpayers would have to pay the AMT in 2012, up from about 4 million in 2011. Congress, as part of the fiscal cliff bill, passed a permanent fix for the AMT. Going forward, it will be indexed according to inflation. For 2012, the AMT exemption is $50,600 for unmarried individuals and $78,750 for joint filers. “It’s just not that they passed the threshold amount and indexed it for inflation,” said Kathy Pickering, executive director of H&R Block’s Tax institute. “The other nugget in there is that the nonrefundable credits are allowed.”
Horario de oficina: Lunes a Jueves 8:30am - 6:30pm Viernes 8:30am - 5:30pm Sábado 9am-2pm Otros horarios con cita previa
xcelenergy.com/Safety © 2013 Xcel Energy Inc.
8
02.15.13 | www.vivacolorado.com
Múltiples cambios en leyes de impuestos presentan desafíos para contribuyentes Por Francisco Miraval
L
preparar los impuestos es el 15 de abril.
a implementación este año de numerosos cambios en las leyes de impuestos y en el proceso de preparación de las declaraciones impositivas representan desafíos para aquellos contribuyentes que, por no informarse adecuadamente sobre esos cambios, esperan servicios o reembolsos que ya no existen. “Este año ya no se ofrecen las mismas opciones que en años anteriores en cuanto a la manera de recibir el cheque del rembolso impositivo, ni tampoco da el IRS (Servicio de Impuestos Internos) una fecha en la que se recibirá ese cheque”, dijo Karin Barrault, de Taxes21, una empresa de preparación de impuestos en Aurora. “Además, han cambiado los requisitos para los preparadores de impuestos, quienes ahora necesitan el número de identificación de preparación de impuestos, o PTIN, en inglés, aunque ese requisito aún está siendo debatido en las cortes. Y los contribuyentes deben proveer copias de documentos que antes no necesitaban”, agregó. Debido al retraso por parte del Congreso para resolver el llamado “abismo fiscal”, la temporada de impuestos recién comenzó el 30 de enero, dos semanas después de su comienzo habitual. Y, con pocas excepciones, las declaraciones de impuestos sólo pueden enviarse electrónicamente y no por correo. La fecha límite para
Para evitarse contratiempos, Barrault sugirió que los contribuyentes, antes de llegar con su preparador de impuestos, se aseguren de lo siguiente: n Tener todos los documentos correspondientes (formularios W2 o 1099) de todos los lugares en los que esas personas hayan trabajado. “El IRS no acepta excusas como ‘Me olvidé que había trabajado allí’ o ‘Gané muy poquito, mejor no lo incluyamos’. Si uno trabajó en un lugar, debe reportarlo”, dijo Barrault. n Tener todos los documentos correspondientes en cuanto a inversiones, cuentas bancarias y pagos hipotecarios. Los bancos o las instituciones financieras envían esos documentos. Muchas personas creen que sólo deben reportar los ingresos que obtuvieron trabajando, cuando en realidad se deben reportar todos los ingresos, incluyendo cuentas de ahorro o inversiones. n Acordarse de que si uno extrae dinero de una cuenta de jubilación, esa extracción, si se realiza antes de cierta edad, puede significar un importante pago de impuestos, a menos que existan circunstancias atenuantes contempladas por la ley. Sacar el dinero de la jubilación para comprar un carro aparentemente no es una de esas circunstancias. n Acordarse de que este
IMPUESTOS. Martha Pantoja, a la izq., ayuda a Iris Castillo Ortiz a preparar sus impuestos en un centro comunitario en Nashville, Tennessee. Pantoja ayuda a los inmigrantes hispanos en Nashville con sus impuestos como voluntaria para un programa de United Way. AP
año el IRS no da una fecha fija en la que uno pueda recibir el rembolso. Este año, el contribuyente debe llamar al IRS al 1.800.829.1040 o visitar irs.gov 24 horas después de haber enviado su declaración de impuestos para obtener una fecha estimada para la llegada del cheque del reembolso, que puede ser de 7 a 14 días. n Entender que aún existen ciertas imprecisiones sobre qué créditos pueden o no recibir los jóvenes beneficiados por el programa de acción diferida (DACA). Las autoridades impositivas federales todavía están analizando ese tema. n Comprender que no
todas las personas que preparan impuestos están calificadas para hacerlo o están registradas con el IRS y tienen su PTIN. “Las leyes de impuestos con las que más cambian de año en año y a menos que uno estudie continuamente y esté actualizado, no es posible ofrecer un buen servicio a los clientes”, dijo Barrault. “Pagar poco o nada para hacer los impuestos no es un ahorro si esa declaración está mal hecha, si se recibió dinero que no debería recibirse, si no se recibió el dinero que correspondía, o si luego el IRS hace una auditoría”. n Preparar todos los
documentos personales necesarios y documentación auxiliar que el IRS ahora requiere para comprobar el lugar de residencia de una persona, la identidad de esa persona, y la relación familiar de esa persona con otras personas que figuran en la declaración de impuestos. Debido a que cada caso es diferente, los contribuyentes deben consultar con su preparador para ver qué documentos necesitan. Además, el preparador necesita quedarse con copias de esos documentos. n Iniciar lo antes posible los trámites de obtención del
número de identificación de contribuyente impositivo (ITIN, en inglés). Los documentos necesarios para obtener el ITIN y la gestión del ITIN también han cambiado con respecto a años anteriores, por lo que conviene informarse sobre esos cambios y comenzar el trámite cuando todavía hay suficiente tiempo para completarlo antes del 15 de abril. n Entender que el Crédito Tributario por Ingreso del Trabajo (EITC, en inglés) se otorga dependiendo de las características e ingresos de cada familia. Aunque, según el IRS, cuatro de cada cinco contribuyentes califican para ese crédito, no todos lo reciben ni todas las personas reciben el mismo monto, ya que ese rembolso varía de $475 a $5.891, según la cantidad de hijos en la familia. Para más información, visite eitc.irs.gov. n Respetar el trabajo del preparador profesional de impuestos. “Hay personas inescrupulosas que se dicen ‘preparadores’ aunque no lo son. Y hay contribuyentes inescrupulosos que llegan a la oficina con el único propósito de tratar engañar al preparador. Tras muchos años de experiencia, ya sabemos quiénes son unos y otros”, dijo Barrault. Desde 2011, todos los preparadores de impuestos profesionales deben obtener el PTIN del IRS, deben registrarse y deben renovar su “licencia” anualmente, incluyendo, de ser necesario, chequeo de antecedentes por el FBI.
Consejos para ayudarle a elegir un preparador de impuestos M
uchas personas buscan la ayuda de profesionales a la hora de presentar su declaración de impuestos. Si este año utiliza un preparador de impuestos pagado para presentar su declaración de impuestos federal, el IRS le insta a elegir a ese preparador cuidadosamente. Incluso si otra persona prepara su declaración, usted es legalmente responsable de lo que está en ella. A contnuación presentamos diez consejos para tomar en cuenta al elegir un preparador de impuestos: 1. Verifique las calificaciones del preparador. Todos los preparadores de impuestos pagados están obligados a tener un Número de Identificación Tributaria del Preparador (PTIN, por sus siglas en inglés). Además de asegurarse de que tienen un PTIN, pregúntele si el preparador pertenece a una organización
profesional y asiste a clases de educación continua. 2. Verifique el historial del preparador. Consulte con el “Better Business Bureau” para ver si el preparador tiene un historial cuestionable. También puede buscar por acciones disciplinarias así como el estado de sus licencias. Para los contadores públicos certificados, consulte con las asociaciones estatales de contabilidad. Para los abogados, consulte con las asociaciones estatales de abogados. Para los agentes registrados, consulte con la oficina del IRS de registración. 3. Pregunte por cuotas de servicio. Evite a los preparadores que basan sus honorarios en un porcentaje de su reembolso o aquellos que dicen que pueden obtener reembolsos mayores que otros preparadores pueden. También, asegúrese siempre de que cualquier reembolso le sea enviado o sea
depositado en una cuenta a su nombre. Los contribuyentes no deberían depositar su reembolso en la cuenta bancaria de un preparador. 4. Pida que su declaración sea enviada a través de e-file del IRS. Cualquier preparador pagado que prepara y presenta más de 10 declaraciones para sus clientes debe presentar las declaraciones electrónicamente, a menos que el cliente opte por presentar una declaración en papel. El IRS ha procesado de manera segura más de mil millones de declaraciones de impuestos individuales desde el debut de la presentación electrónica en 1990. 5. Asegúrese de que el preparador sea accesible. Asegúrese de que pueda ponerse en contacto con el preparador de impuestos después de presentar su declaración. Esto puede ser útil en el evento de que preguntas surjan acerca
de su declaración de impuestos. 6. Proporcione los archivos y recibos. Los preparadores de buena reputación solicitan ver sus archivos y recibos. Le hará preguntas para determinar su ingreso total y sus calificaciones para las deducciones, créditos y otras cosas relacionadas. No utilice un preparador que esté dispuesto a presentar electrónicamente su declaración mediante el uso de su último recibo de pago antes de recibir su formulario W-2. Esto va en contra de la reglas de e-file del IRS. 7. Evite a los preparadores de impuestos que le pidan que firme una declaración de impuestos en blanco. 8. Antes de firmar su declaración de impuestos, revísela y haga preguntas. Asegúrese de que entienda todo y se sienta cómodo con la exactitud de la declaración antes de firmarla. 9. Asegúrese de que el preparador
firme e incluya su número de PTIN. Un preparador remunerado tiene que firmar la declaración e incluir su número de PTIN como lo requiere la ley. El preparador también debe darle una copia de la declaración. 10. Reporte al IRS los preparadores de impuestos no confiables. Usted puede reportar a los preparadores de impuestos abusivos y presunto fraude tributario al IRS en el Formulario 14157 titulado “Complaint: Tax Return Preparer”. Si sospecha que un preparador de declaraciones presenta o altera su declaración sin su consentimiento, también debe presentar el Formulario 14157-A denominado “Return Preparer Fraud or Misconduct Affidavit”. Descargue los formularios en la página web irs.gov o pídalos por correo al 800-TAX-FORM (800.829.3676). Información por cortesía del IRS
Maestro Jose Gregorio
100% GARANTIZADO MirE Su horóScopo DE LunES A viErnES DE 6:30 A 7:00 AM En EStrELLA tv cAnAL 53
Divorcio? LE rEGrESo AL SEr AMADo
DP-SPAD0128142133
• • • •
ES USTED DE LAS PERSONAS:
Que no progresan Todo le sale mal Mala suerte en el amor Mala suerte en el dinero
• • • •
¡Le puede ayudar!
Problemas en su hogar Su pareja lo dejó Enfermedades desconocidas Su negocio no prospera
• Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz
303-474-4221 • LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!
02.15.13 | www.vivacolorado.com
Los favoritos se llevaron un chasco México y EEUU no dieron mucho de que hablar en primera fecha
Por Eric Núñez, AP NUEVA YORK — México presumía de una cadena de 19 partidos consecutivos con victoria en su temido fortín del estadio Azteca y Estados Unidos nunca había perdido en San Pedro Sula. Sin embargo, los dos pesos pesados de la CONCACAF se llevaron chascos el 6 de febrero en el primer capítulo de los 10 que componen el hexagonal final de las eliminatorias de la CONCACAF rumbo al Mundial de Brasil 2014. En una sorpresa mayúscula, Jamaica sustrajo un punto de su visita al Distrito Federal el empatarle 0-0 a México, que en la etapa previa de las eliminatorias avasalló al ganar sus seis partidos. Javier “Chicharito” Hernández, Giovani Dos Santos, Andrés Guardado y demás integrantes del “Tri” mexicano fueron impotentes ante el despliegue de tesón y oficio táctico de los caribeños, que quizás con un pellizco de mejor puntería hubiesen causado un mal aún mayor al equipo dirigido por José Manuel de la Torre. Honduras le guardó una emboscada a Estados Unidos, pautando su partido a plena tarde calurosa en el estadio Olímpico y supo revertir un marcador en contra para
DERROTA. Jugadores de la selección estadounidense reaccionan al final del partido de eliminatorias para el Mundial 2014 contra Honduras en San Pedro Sula, el 6 de febrero. Honduras ganó 2-1. EMPATE. Jugadores de la selección de Jamaica, a la der., celebran luego de un partido contra México en el Estadio Azteca el 6 de febrero. El partido terminó 0-0.
imponerse 2-1 ante un rival que no ha faltado a los últimos seis campeonatos del mundo. Jerry Bengston, en medio de la confusión de la zaga estadounidense, anotó a los 79 minutos para dar la victoria a los hondureños en un estadio donde nunca le habían ganado a los visitantes en cuatro ocasiones previas. Clint Dempsey había adelantado a los
estadounidenses a los 36, pero apenas cuatro minutos después el local logró empatar mediante una definición de chilena de Juan Carlos García tras un tiro de esquina. En el otro duelo, Costa Rica remontó y obtuvo un empate a domicilio 2-2 con Panamá. Los ticos parecían que iban a sufrir una goleada de grandes proporciones en el estadio Rommel Fernández, ya
que Luis Henríquez y Román Torres pusieron en ventaja a Panamá con sus dianas a los 15 y 26 minutos, respectivamente. Empero, Costa Rica se sacudió con el paso del tiempo y demostró contundencia para rasguñar un valioso punto de visitante gracias a los goles de Álvaro Saborío y Bryan Ruiz. El gol de Ruiz, como el del hondureño García, fue con un remate de tijera.
u U.S soccer to play World Cup qualifier in Colorado vs. Costa Rica
Cumplida la primera fecha de las eliminatorias, Honduras se apoderó del primer lugar con tres puntos. Costa Rica, Panamá, México y Jamaica acumulan uno, mientras que Estados Unidos cierra con cero. “Solamente un paso”, dijo cauto el técnico colombiano de Honduras, Luis Fernando Suárez. “Después hay una serie de partidos en los que seguir mostrando lo mismo o más de lo que se mostró”. El hexagonal proseguirá el 22 de marzo con los partidos Honduras-México, Jamaica-Panamá y Estados Unidos-Costa Rica. Cuatro días después se disputarán los duelos Costa Rica-Jamaica, México-Estados Unidos y Panamá-Honduras. Los tres primeros se clasifican directamente al Mundial brasileño, mientras que el cuarto disputará un repechaje contra el ganador de la eliminatoria de Oceanía. México no empataba en el estadio Azteca por eliminatorias desde el 9 de noviembre de 1997, cuando Costa Rica se llevó un 3-3. El “Chepo” De la Torre masticó amargura por el inesperado resultado en casa, con la afición local abucheando al equipo al final. “A veces se gana feo, pero ahora ni eso”, dijo el entrenador mexicano. “Tenemos que darle la vuelta a la página porque esto sigue”, añadió De la Torre. “Yo no pongo pretextos. No jugó bien el equipo, no hicimos buen partido y aceptamos las consecuencias. Son empates que saben a empates y que te dejan con amargura tremenda”.
T
ickets for the U.S. men’s soccer game against Costa Rica in Colorado on March 22 will go on sale Feb. 19. U.S. soccer and the Colorado Rapids announced on Feb. 6 that general tickets will go sale to the general public one week after Rapids season-ticket holders get first crack. Tickets can be found online at ussoccer.com or by phone at 866.461.6556 and 303.534.6119. The U.S. will play Costa Rica in a World Cup qualifying game on March 22 at Dick’s Sporting Goods Park in Commerce City. The 8 p.m. game will also air live on ESPN and Univision. It will be only the second World Cup qualifier at DSG Park. The game is the second of the Americans in the fourth round of qualifying for the 2014 World Cup.
u Selección estadounidense jugará en Denver El próximo 19 de febrero se pondrán a la venta los boletos para el público en general para el partido que la selección de Estados Unidos disputará contra Costa Rica en Colorado el 22 de marzo. Los boletos se pueden comprar en línea en ussoccer. com o llamando al 866.461.6556 o al 303.534.6119. El partido se disputará en el estadio Dick’s Sporting Goods Park en Commerce City a las 8 de la noche y se transmitirá en vivo por ESPN y por Univisión. En 2008, Estados Unidos jugó contra Guatemala en ese mismo estadio. Este será el segundo encuentro del equipo nacional de Estados Unidos en el hexagonal final para calificar para el Mundial 2014.
¿Le duelen los pies? Elimine el dolor hoy mismo
www.JumpolineParkCO.com 720.974.0977
Ed McCaffrey, Famoso exjugador de futbol americano
El trampolín de interior más grande en Colorado
Fiestas de cumpleaños salones privados
9
Si al final del día de trabajo usted tiene dolor constante en sus pies, venga a la tienda GOOD FEET para un alivio MUY RAPIDO de su dolor. La mayor parte de la gente siente la diferencia cuando todavía está en la tienda Good Feet. No es algo temporal. Es un ALIVIO DEL DOLOR RAPIDO Y DURADERO.
en
Especial
Mar/Jue: Especial de Dos por Diez - Salte 2 horas por sólo $10
Especial
Las plantillas de GOOD FEET detienen el dolor en los pies, tobillos, rodillas y espalda, ese dolor con el que usted vive desde hace años y que pensó que nunca se iría. Venga hoy mismo a la tienda Good Feet. Use las cómodas plantillas y despídase para siempre del dolor.
de Gran Apertura Paquete Familiar para Cuatro Cuatro saltadores por 2 horas por sólo $40 Traiga este aviso y reciba $2 de descuento por hora de salto o $15 de descuento para fiesta de cumpleaños
¡OFERTA ESPECIAL! Traiga este aviso a las tiendas Good Feet en Denver o en Lakewood y recibirá hasta
$40 DE DESCUENTO en su compra
LlamePara almás 720.689.0044 información
*Familias *Graduados *Bebés/Niños *Quinceañeras os
i ec
Pr
DP-6901754
$1
4,99
s
sto
+i
m
e pu
1000 S. Colorado Blvd. Denver, Co 80246
¡Impresiones el mismo día! No hace falta cita Horas para encontrarse con otro usted Jueves a Domingo 11am a 8pm 15380 E. Hampden Avenue, Aurora CO 80013 (dentro de Jumpoline)
$5
LAKEWOOD
de descuento
Límite un descuento por paquete
DP-6894888
de
s de
DENVER
*Pasaportes
98 N. Wadsworth Lakewood, Co 80226 No se necesita cita previa. Las tiendas abren los siete días de la semana
10
¡Les importó un comino la advertencia!
02.15.13 | www.vivacolorado.com
Mucha piel en alfombra del Grammy pese a advertencia
MUSICAL BY SONI A MANZANO
‘No Dogs Allowed’
Por Nekesa Mumbi, AP LOS ANGELES — Un llamado a no mostrar demasiada piel no pareció disuadir a las estrellas que asistieron el domingo a la ceremonia de los premios Grammy. Jennifer López estuvo entre aquellas que mostraron grandes escotes en sus vestidos, dejando su pierna derecha completamente a la vista, y bromeó al respecto cuando subió al escenario a presentar el primer premio de la noche: “Como pueden ver leí el memo”. Katy Perry lució un pronunciado escote en un vestido del color de la espuma de mar. CBS envió un memorándum el 6 de febrero pidiendo que “nalgas y pechos sean adecuadamente cubiertos” para la ceremonia televisada. También advirtió el uso de “ropa transparente”, la exposición de “la región genital” y que “los vestuarios tipo tanga son problemáticos”. Miranda Lambert reveló algo de pierna y se rió del memo. “Me pareció gracioso”, dijo. “La música country en realidad
KATY PERRY
Through April 12. Come along on a wacky canine caper in “No Dogs Allowed” at the Arvada Center. Written by Sonia Manzano, also known as “Maria” from “Sesame Street,” the musical follows a Bronx family on a rare trip into the country. Daughter Iris sneaks along the family dog, El Exigente, only to run into a vexing twist at their destination — and everyone has to pitch in to help. The kidfriendly show is appropriate for kids age 4 and older. On stage at 10 a.m. and noon, most Tuesdays through Fridays; 11 a.m. and 1 p.m. select Saturdays. Arvada Center for the Arts and Humanities, 6901 Wadsworth Blvd., Arvada; 720.898.7200. Tickets are $8 on weekdays, $10 on weekends and holidays. More information at arvadacenter.org. DP
JENNIFER LOPEZ
SKYLER GREY
nunca ha tenido problemas con eso”. La cantautora Skylar Grey dejó escapar un “¡Oops!” cuando le preguntaron sobre los lineamientos. “Tenía que mostrar algo de pecho”, dijo. “¿Qué van a hacer? ¿Echarme?” Andrew Dost de Fun dijo que leyó el memo, “pero todo lo que queríamos hacer era venir lo más clásicos posible”. Su compañero Jack Antonoff
TAYLOR SWIFT
bromeó que estaba “exhibiendo demasiado tobillo” con sus pantalones, que dejaban ver su look sin medias. Rihanna pareció haber entendido el memo. La estrella, quien suele vestirse de manera provocadora, se cubrió en un elegante vestido rojo. Taylor Swift lució un vestido floral dorado de Jenny Packham para la ceremonia de premiación no televisada y se cambió a algo más revelador para la alfombra
roja. Beyonce usó un modesto traje de pantalón. Las tres artistas recibieron galardones en la ceremonia previa. “Creo que ... debemos siempre mantener la clase y vestir acorde al evento”, dijo Ashanti en la alfombra roja. “Así que no creo que la gente deba estar tan limitada y que le digan lo que puede y lo que no puede hacer. Pero una misma debe tener cierta clase y prestigio”.
PASE ¡WOW! ¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)
% AHORRA 15 EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN
PARA ÉL, ELLA Y LO NIÑOS, MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍA AHORRA 1O% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, CALZADO, ABRIGOS, CONJUNTOS DE CHAQUETA, VESTIDOS, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y EN SELECCIONES DE ARTÍCULOS DEL HOGAR Excluye: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, tenis para él, ella y los niños, muebles, colchones, alfombras, artículos electrónicos del dpto. de caballeros, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. O ENVÍA UN MENSAJE “CPN” A MACYS (62297)
La comediante Kathy Griffin bromeó sobre la advertencia. “Estoy aquí par aver toda la pompa y circunstancia”, dijo. “Una quiere ver a alguien sin ropa interior. Estoy abierta a todas las partes prohibidas”.
MORE
CARS IN YOUR
BACKYARD.
VÁLIDO DEL 12 AL 18 DE FEBRERO DE 2013
VENTA DEL DÍA DE LOS PRESIDENTES
AHORRA 2O% A 75% POR TODA LA TIENDA AHORRA 15% O 1O% EXTRA †
CON TU PASE O TARJETA MACY’S †Aplican exclusiones; vea el pase.
NO TE PIERDAS LOS ESPECTACULARES ESPECIALES DE TODO EL DÍA - EL JUEVES 14 DE FEBRERO. ¡ES NUESTRO MAYOR EVENTO DE DENIM DE LA TEMPORADA! ¡OBTÉN UNA TARJETA DE AHORRO DE $1O CON CUALQUIER‡ COMPRA DE DENIM! ‡Aplican exclusiones; vea abajo.
ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + ¡AHORRA 15% O 1O% EXTRA!
Envío gratis en compras de $99 en línea. Usa el código promocional: PRES para recibir ahorros extra; oferta válida del 12 al 18 de febrero de 2013. Aplican exclusiones; obtén más información en macys.com
Search your local dealer’s lot. Sell your car or truck for FREE*. *Some restrictions apply. See website or call 303-825-2525 for details.
vivacolorado.com To advertise in Tus Negocios, call our bilingual representative Shiree Johnson at 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com
We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma. Bilingual, Multimedia News Coverage
Para anunciarte en Tus Negocios, llama a nuestra representante bilingüe Shiree Johnson al 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com
Tus Negocios Necesitamos personal para
Limpieza de Casas
• Casas en el área de Stapleton/Lowry • Tiempo Completo • Pagamos por Hora más Bonos • Proveemos Carro Para rutas de limpieza
Deben Tener:
1. Licencia de Conducir 2. Dos Años de Experiencia 3. Seguro Social Válido
303-320-1297 o Visítenos 9-11 L-V
6880 Smith Rd/Denver
¡SE NECESITAN AHORA FUTUROS CHOFERES! LOS PRECIOS DE LA VENTA DEL DÍA DE LOS PRESIDENTES ESTARÁN VIGENTES DEL 12 AL 18 DE FEBRERO DE 2013. “De la temporada” se refiere a la temporada de primavera de Macy’s que va del 1 de febrero al 30 de abril de 2013. Los precios pueden haber sido rebajados como parte de una liquidación. ‡CÓMO FUNCIONA: Por cualquier compra de denim realizada en los departamentos de denim de misses, petites, women, caballeros, chicos jóvenes, juniors y para niños, te daremos una Tarjeta de Ahorro de $10 en la caja registradora. Solo trae tus recibos entre el 12 y el 26 de febrero de 2013 a cualquier tienda Macy’s antes de que termine el día 18 de febrero de 2013. Obtendrás una tarjeta de ahorro de $10 al momento. Luego puedes redimir la tarjeta entre el 12 y el 26 de febrero de 2013 al hacer tu próxima compra de artículos en venta o liquidación en todos los departamentos de ropa, incluyendo calzado y accesorios. EXCLUYE: joyería fina y fantasía, artículos del hogar, Especiales de todos los días (EDV), tarjetas de regalo, compras previas, súper compras, especiales, compras especiales, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, servicios, macys.com, pagos a tarjetas de crédito. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuento serán asignados como descuentos en cada artículo elegible, según se muestra en el recibo. Cuando usted devuelva un artículo, usted perderá los ahorros asignados a ese artículo. Este cupón no tiene valor en efectivo y no puede ser canjeado por dinero en efectivo ni por tarjetas de regalo, tampoco se puede aplicar como un pago a su cuenta de crédito. La compra debe ser de $10 o más, sin incluir impuestos y costos de envío.
Aprenda a conducir para Swift Transportation en la escuela US Truck Driving School!
• ¡No se requiere experiencia! • ¡Los nuevos choferes pueden ganar hasta $700 por semana! • US Truck lo capacita para que esté listo para trabajar en solo tres semanas • Se ofrecen clases de día, noche y fines de semana
Pregunte si usted califica para el Subsidio Especial de Capacitación
1-866-618-1427
DP-6904286