Viva Colorado - 2015.07.24

Page 1

VIVA COLORADO CIRCULARÁ HASTA LA PRÓXIMA SEMANA

El semanario de THE DENVER POST

Año 6, No. 454

Pag. 4

07/24/15

VIVACOLORADO.COM

JOAN SEBASTIAN FUE MÁS QUE UN JEFE

JOAN SEBASTIAN. AP

Por Enrique Lopetegui, AP SAN ANTONIO, Texas — El público en un palenque mexicano espera alrededor de la arena circular para escuchar a su ídolo Joan Sebastian. Ya pasaron la

doma de toros y la sangre que dejó la riña de gallos fue rápidamente cubierta con una alfombra. Más rápido aún, se colocan los instrumentos sobre el escenario y la banda empieza a tocar.

MARCO ANTONIO SOLIS Y CAMILA EN DENVER + EVENTOS PARA LA FAMILIA Pag.2

Joan Sebastian entra montado a caballo y canta cinco canciones hasta que desmonta y camina hacia su guitarra. La gente goza y todo parece ir bien. Hasta que Joan Sebastian cambia el semblante y

empieza a gesticular hacia un lado del escenario. “¡Súbele las guitarras! ¡Bájale los trombones! ¡Sospéchele, ingeniero!”, le dice a uno de sus sonidistas frente a decenas de miles de personas. “Lo vamos a

LUIS CORONEL TRIUNFA EN LOS PREMIOS JUVENTUD Pag. 7

¡CELEBRANDO 8 AÑOS RADO! DE VIVA COLCO OMUNIDAD SIRVIENDO A LA HISPANA EN DENVER

mandar a una escuela de ingenieros de sonido”. Luego del concierto, reaparece el otro lado de Joan Sebastian. “Venga, tómese una conmigo”, solía decir el

JOAN SEBASTIAN >> Pag 7

¡GANA BOLETOS PARA VER A JUAN GABRIEL EN DENVER! Pag. 8


2

Calendario

CONCIERTOS

JUEGOS

CURSOS

EVENTOS

ACTIVIDADES

FAMILIA

en uno de los lugares más impresionantes del mundo para hacer yoga. Dónde: Red Rocks Park, 18300 W. Alameda Parkway, Morrison. 7-8 a.m. Más info: 720-865-2494. $12.

uCONCIERTOS PARA TODOS LOS GUSTOS 07/25 – QUEMANDO La Rumba, 99 W. 9th Ave. Más info: 303-572-8006. $25+

Año 6, No. 454

101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202 PUBLISHER | EDITOR

Diego Aparicio daparicio@vivacolorado.com SALA DE NOTICIAS

Contact the newsroom

u07/25 – Religión en Denver

07/24 – MARCO ANTONIO SOLÍS Y CAMILA

07/27 – LA CHUPITOS La Rumba, 99 W. 9th Ave. Más info: 303-572-8006. $25+

07/29 – GINGA Fiesta brasileña en BonfilsStanton Amphitheater, 801 S. Yarrow St. 6:30 p.m. Más info: 303-987-7845.

Su Teatro Cultural and Performing Arts, 721 Santa Fe Dr. Más info: 303-296-0219.

08/03 – LOS ENANITOS VERDES La Rumba, 99 W. 9th Ave. Más info: 303-572-8006. $35+

GRATIS O BARATO

08/04 – ZIGGY MARLEY Denver Botanic Gardens, 1007 York St. Más info: 303-6435808. $57+

Complejo Regional Adams, 9755 Henderson Roadone, Brighton. Más info: 303-6378000. $10+

08/07 - JERRY RIVERA

08/18 – GIPSY KINGS

Stampede Bar & Grill, 2430 S. Havana St., Aurora. Más info: 720-518-5950. $40+

Jardín Botánico de Denver, 1007 York St. Más info: 720865-3500. $77+

08/09 – EL COYOTE Y SU BANDA

08/20 – LOS VAN VAN

u07/23-26 – Festival chicano

Más de 34 microcervecerías de Colorado con música en vivo y comida de todo tipo. Dónde: Mile High Station, 2027 W. Lower Colfax. Más

El Chicano Music Festival con rancheras, vals, calypso y cumbias, baladas tradicionales y polka. El festival honra las tradiciones y música nacida en este lado de la frontera. Son cuatro días

City Hall Nightclub, 1144

If you no longer wish to receive our Viva Colorado product, please call The Denver Post at 303-832-3232 or go to our website at www.denverpostcustomercare.com and click on the link “VIVA Colorado” along the left hand side.

Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consentimiento del editor. La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit Bureau of Circulation.

u07/26 – Domingo gratis en el Museo de Ciencias Naturales

MARCO ANTONIO SOLÍS Y CAMILA. Cortesía

info: 303-643-5808. $35+

u07/24 – Festival de la Cerveza

VENTAS/SALES 303-954-2700

Una conferencia llamada “A puertas cerradas con el Padre Eterno” para aquellos interesados en conocer más sobre grupos cristianos latinos en el área. Dónde: Crowne Plaza, 15500 E. 40th Ave. Más info: 720364-0621. Gratis.

Pepsi Center, entre las calles 9th y 11th en Chopper Circle. 7:30 p.m. Más info: 303-405-1111. $59+

07/30 – LORENZO TRUJILLO Y LOS SOUTHWEST MUSICIANS

noticias@vivacolorado.com 303-954-2700

Broadway. Más info: John Arias, 651-428-8552. $32+

Follow us on | Síguenos en :

Conoce más sobre los dinosaurios, exhibiciones espaciales, un planetario, un teatro IMAX y hasta las momias de Egipto. Dónde: Denver Museum of Nature and Science, 2001 Colorado Blvd. Más info: 303-370-6000. Gratis.

08/22 – BUENA VISTA SOCIAL CLUB Con Omara Portuondo, Elíades Ochoa, Guajiro Mirabal, Barbarito Torres y Jesús “Aguaje” Ramos en el Jardín Botánico de Denver, 1007 York St. Más info: 720-865-3500. $71+

u07/28 – La Águilas del América en Denver

de música, comida y arte para recaudar fondos para los programas culturales de Su Teatro. Dónde: 721 Santa Fe Dr. Más info: 303296-0219. $12+

béisbol del mundo: Rojos de Cincinnati vs. el equipo de casa, Colorado Rockies. Dónde: Coors Field, 2001 Blake St. Más info: 303-7625437. $11-48.

u07/24-26 – Grandes Ligas en Denver

u07/25 – Yoga en las rocas

Uno de los mejores estadios de las Grandes Ligas para ver el mejor

Cientos de yoguis experimentarán un entrenamiento estimulante

La Sub-20 del equipo mexicano enfrenta a una selección juvenil de la Major League Soccer un día antes del Juego de las Estrellas que es en Denver este año. Dónde: Parque Dick’s Sporting Goods, 6000 Victory Way, Commerce City. Más info: 303-727-3540. $20+

VivaColorado

u07/29 – Tottenham Spurs vs. Estrellas de la MLS El mítico club británico viene a enfrentarse a las estrellas de la Major League Soccer, en partido donde estarán los internacionales y campeones mundiales y de Europa Kaká y David Villa. Dónde: Parque Dick’s Sporting Goods, 6000

CALENDARIO >> Pag 8

®

N ue s t

ra gente h

he D ace la diferencia.™ Our People Make T

.™ ifference

19 9

Prices Effective FRI. July 24 thrU TUE. July 28, 2015

Kroger Cheese

Gatorade or G2

Queso Select Varieties, 12-16 oz or American Singles, 24 ct

2

1

With Card

4$

for

5

With C

99

Yogurt Griego Müller Comer or Chobani Greek, Silk or Siggi’s Yogurt, 5.3 oz;Select Varieties

88

¢

With Card

With C

Helados 14 fl oz or Novelties, 3 ct;Select Varieties

3$

lb

for

ard

10

With Card

Hundreds of GENERIC prescriptions Cientos de recetas médicas GENÉRICAS • It’s easy to transfer your prescriptions • No need to join a club • In most cases, less than insurance co-pays or mail order

$

4

30day

2

99 ea

Buy 2 $4 Off 2

FINAL COST

10

2

When You Buy 2

ea

Pan de Barra

Bagels o Panecillos Ingleses Select Varieties,12-20 oz

for

2$

3

FINAL COST

With Card

Select Varieties, 24 oz

for

6

With Card

Doritos Totopos

Big K

10.5-11.5 oz or Doritos Dinamitas, 9.25 oz; Select Varieties

Refrescos

When you buy 4 or more in the same transaction with Card. Quantities less than 4 will be priced at $2.50 each.

Select Varieties, 12 pk, 12 fl oz Cans

4$

49

2

for

9

With Card

With Card

When You Buy 4

FINAL COST

Summer Fuel Points Pass

FRI• SAT• SUN

ahorra ayn más con un suministro de 90 días $10

• Es fácil transferir tus recetas médicas $4 por 30 días • No es necesario unirte con un club • En la mayoría de los casos, el precio es menos de los co-pagos de seguro o los pedidos por correo

$

Thomas’ Bagels or English Muffins

2$

When purchased in quantities of 2 with Card. Quantities less than 2 will be priced at $2.50 each.

Papitas

King Soopers/ City Market Old Fashioned Bread

save even more on a 90-day supply!

$

Lay’s Potato Chips

ard

Family Size, 10-10.5 oz or Sunchips, 7 oz; Select Varieties

With Card

Häagen-Dazs Ice Cream Novelties

79 ¢

When purchased in quantities of 2 with Card. Quantities less than 2 will be priced at $4.99 each

Select Varieties,8 pk, 20 fl oz

With Card

Dannon Greek Yogurt

ard

Bebidas Deportivas

With C

Use every weekend through Aug. 2!

Fuel Point Weekends with Coupon

*

RFRI0 01

Not all generic prescriptions are included in the program. The program and list of generic prescriptions may be changed or discontinued at any time. Price is for typical dosage only. Higher dosages cost more. Prices are higher in some states. Restrictions apply. See pharmacy for details. No se incluyen todas las recetas médicas genéricas en el programa. El programa y la lista de recetas médicas genérucas pueden cambiarse o descontinuarse en cualquier momento. El precio es sólo por una dosis típica. Las dosis más altas cuestan más. Los precios son más altos en algunos estados. Se aplican restricciones. Visita la farmacia para obtener detalles.

*Restrictions apply. Excludes fuel center purchases. See store for details.

KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.KingSoopers.com

www.KingSoopers.com

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.


07.24.15 | www.vivacolorado.com

DEFIENDE TUS COLORES COMO LOS GRANDES Este verano, no te pierdas ni un segundo del mejor fútbol con XFINITY®. Disfrútalo en vivo, por televisión y en todos tus equipos, cuando y donde quieras. Y si te pierdes algún partido, disfrútalo en XFINITY On Demand™. Solo XFINITY te ofrece más opciones para disfrutar más deportes en vivo dondequiera que vayas.

TV e Internet

59

$

99

al mes por 1 año

Sin contrato de plazo fijo

Junio 11 - Julio 14 beIN SPORTS

Julio 7 - Julio 26 Univision Deportes Network

Todo está respaldado por la Garantía de Reembolso de 30 días del Cliente de Comcast SM

Junio 6 - Julio 5 Telemundo / NBC UNIVERSO

Llama al 1-877-701-0304 o visita es.xfinity.com para obtener ofertas especiales

La oferta vence en 9/20/15 y está limitada a nuevos clientes residenciales. El servicio de XFINITY® no está disponible en todas las áreas. No todos los servicios están disponibles con los paquetes de XFINITY. Requiere suscripción al servicio XFINITY TV 150 Latino y Performance Internet. Los cargos por equipo, instalación, impuestos y tarifas, incluso el Cargo de Transmisión Televisiva (de hasta $3.50 al mes) y otros cargos aplicables son adicionales, y están sujetos a cambios durante y después de la promoción. No se puede combinar con otras ofertas. Los servicios de televisión e Internet están limitados a una sola conexión. Después de 12 meses, entrarán en vigor los cargos regulares por XFINITY TV 150 Latino y Performance Internet. Tras finalizar el período promocional, o si cualquiera de los servicios se cancela o desciende de nivel, entrarán en vigor los cargos regulares. Actualmente, el cargo mensual de Comcast® por XFINITY TV 150 Latino es $29.95 y por Performance Internet es de $48.95 - $66.95, dependiendo del área y otros servicios a los que esté suscrito. Precios sujetos a cambios. Televisión: Para recibir otros niveles de servicio se requiere la suscripción al servicio básico. Las selecciones de XFINITY On Demand™ están sujetas a los cargos indicados al momento de la compra. No toda la programación está disponible en todas las áreas. Internet: La afirmación de WiFi está basada en un estudio realizado en noviembre de 2014 por Allion Test Labs, Inc. Las velocidades reales varían y no se garantizan. La afirmación de las velocidades rápidas y confiables está basada en el estudio “Measuring Broadband America” de la FCC en 2014. XFINITY® WiFi está incluido con el servicio Performance Internet y superior solamente. La garantía de reembolso aplica a un mes de servicio recurrente y a los cargos de la instalación estándar de hasta $500. Llame para obtener las restricciones y los detalles completos. ©2015 Comcast. Derechos Reservados. Las demás marcas comerciales listadas son la propiedad de sus respectivos dueños. WES00157

3


4

07.24.15 | www.vivacolorado.com

Comunidad

VIVA COLORADO DEJARÁ DE CIRCULAR Por Diego Aparicio, Viva Colorado

S

i estás leyendo estas líneas es porque de una forma u otra Viva Colorado ha sido por semanas, meses o años parte de tu dieta informativa sobre el acontecer hispano del área de Denver. Contenido y noticias redactadas desde el lente latino. Un enlace para eventos e iniciativas comunitarias inclusivas con los hispanos. Ofertas y cupones que en los últimos años ahorraron cientos de miles de dólares a nuestros subscriptores y a cuponeros diligentes de Denver. Un medio de comunicación alternativo para el grupo étnico de mayor crecimiento en el país que, curiosamente, será el que ganará la mayor de las atenciones en las próximas elecciones presidenciales, sobretodo aquí en Colorado. Todo eso dejará de ser el próximo viernes 31 de julio, cuando la versión impresa de Viva Colorado se publique por última vez. The Denver Post, uno de los medios informativos más influyentes de la región y que lanzara Viva Colorado hace nueve años, decidió cesar las operaciones de esta publicación reconocida en numerosas ocasiones

por su calidad periodística e innovación en los medios de noticias digitales en español, no solo en Denver sino en el país. No está claro si la empresa continuará su versión digital Vivacolorado.com. En su periodo más brillante, Viva Colorado recibió más de 20 reconocimientos por su labor periodística por organizaciones regionales y nacionales como la Society of Professional Journalists, Best of the West, la National Association of Hispanic Publishers y la Colorado Press Association – 11 de ellos por primeros lugares. Además, Viva Colorado ganó por tres años consecutivos el primer lugar de los premios Editor and Publisher EPPY en 2011, 2012 y 2013 como mejor sitio web de noticias en español con menos de un millón de usuarios únicos – donde se compitió con lo mejor de lo mejor de los medios digitales. Estos reconocimientos son un fiel testamento de cómo la labor de Viva Colorado elevó el nivel periodístico de los medios hispanos en Denver. The Denver Post continuará sirviendo a los hispanos de Colorado a través de sus distintas plataformas impresas y digitales – alrededor

de 109.000 hispanos leen la versión impresa de The Denver Post cada domingo y unos 51.000 de lunes a viernes. En el espacio digital, se calculan alrededor de 550.000 usuarios únicos de habla hispana que visitan el sitio Denverpost.com cada mes. El cierre de Viva Colorado es el fin de un ciclo. Sin embargo, los hispanoparlantes del área de Denver no se quedan solos. De ningún modo. Noticias Univision Colorado compite de frente con el líder del mercado general 9News (KUSA) y duplica y triplica en audiencia a Fox31, 7News (ABC) y el noticiero de CBS Denver. Telemundo Denver sigue creciendo en staff y audiencia, y además compite bien con 7News y triplica a CBS Denver en audiencia. En Denver existen decenas de revistas y periódicos hispanos que se distribuyen en cientos de negocios hispanos del área metropolitana. Y está la radio, cuya programación local cuenta con la presencia hispana más sólida jamás vista en Colorado: La Tricolor 96.5 FM, José 92.1 FM, Qué Bueno 1280 AM, Súper Estrella 1090 AM, La 1150 AM y La Invasora 87.7 FM. No nos queda más

MÁS DE 10 revistas hispanas en español y bilingües, que se distribuyen semanal y mensualmente en Denver, un testamento del creciente mercado hispano en esta área metropolitana. Cyrus McCrimmon, The Denver Post

que agradecer a todos nuestros subscriptores y lectores por el apoyo recibido durante las más de 450 ediciones semanales que se distribuyeron en

centenares de puntos de ventas comerciales y, en los últimos tres años, en más de 50.000 hogares hispanos. También deseamos un sincero reconocimiento a

todas las organizaciones y colegas que apoyaron este proyecto y a los anunciantes que creyeron en la labor de servicio público de Viva Colorado.

Inmmigración

Puertorriqueños recién llegados batallan en EEUU MIAMI (AP) — Mayra Ríos no quería dejar su natal Puerto Rico, pero el constante abuso que sufría su hijo autista en la escuela y la falta de servicios disponibles para él fueron la gota que derramó el vaso. “Allá es casi imposible vivir”, dijo en su modesto departamento de dos recámaras en Orlando. “Por todos lados es un golpe”, agregó al quejarse del impuesto a las ventas y servicios del 11,5% que los funcionarios recientemente impusieron para aliviar parte de la deuda de 70.000 millones de dólares. Mientras Puerto Rico lucha con una deuda impagable y una tasa de desempleo superior al 12%, la violencia en aumento y la economía paralizada que ofrece poca oportunidad para desarrollarse, miles de

sus habitantes abandonan la isla para irse al centro de Florida. Pero los tiempos han cambiado y los líderes de las comunidades puertorriqueñas dicen que los recién llegados como Ríos suelen tener dificultades para establecerse. “Aquí es un reto porque es distinto, uno tiene que adaptarse a todo, a las leyes, a las normas, al estilo de vida, al idioma”, dijo Ríos, que comentó que no habla inglés suficientemente bien para obtener un trabajo con buen salario. Los puertorriqueños, que son ciudadanos estadounidenses, históricamente han migrado a Estados Unidos durante tiempos económicos difíciles. Pero a diferencia de aquellos que

MAYRA RÍOS posa para una foto con sus hijos, Abdiel (izq.) y Jonatan en su casa en Orlando, Fla.John Raoux, AP

fueron al noreste durante la “gran migración” de la década de 1950, en décadas recientes más puertorriqueños optan por el centro de Florida, de acuerdo al Centro de Estudios Puertorriqueños

de la Universidad City de Nueva York. Edwin Meléndez, director del centro, dijo que la crisis económica de Puerto Rico causa, “otra gran migración”, y Florida atrae a la mayoría

de los migrantes por su clima cálido, cercanía con Puerto Rico, oferta de empleo y gran comunidad puertorriqueña. Pero mientras los líderes comunitarios del centro de Florida dicen

que la cantidad aumenta, están preocupados por reportes de recién llegados que indican que luchan por obtener vivienda económica y terminan viviendo en las calles o en hoteles. “Nuestro condado no está preparado para tener una migración masiva de gente que necesitará vivienda accesible”, dijo Nancy Sharifi, vocera del Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario del condado de Orange. Ríos y sus dos hijos se mudaron a Orlando en febrero, donde su esposo gana 1.600 dólares al mes.

Niños migrantes pueden usar abogados en Nueva York NUEVA YORK (AP) — Nueva York es una ciudad pionera a la hora de ayudar a niños centroamericanos que llegan solos y de forma ilegal a Estados Unidos porque les ofrece un abogado de inmigración de forma gratuita, dijeron el lunes líderes municipales que describieron el modelo de ayuda como un ejemplo para el resto de la nación. La ciudad y fundaciones privadas han aportado hasta el momento 3,5 millones de dólares para financiar un programa de ayuda legal y de servicios sociales para

los menores, muchos de los cuales llegaron en masa en 2014 para huir de situaciones de violencia y pobreza en Honduras, El Salvador y Guatemala. Más de 60.000 menores centroamericanos no acompañados fueron detenidos en la frontera desde fines de 2013 y a lo largo de 2014, según datos federales. Nueva York es el segundo estado que más niños ha recibido después de Texas, con casi 6.000 que llegaron al estado en el año fiscal 2014. Hasta ahora, 1.332 lo han hecho en el año fiscal 2015.

“Ningún niño en Nueva York enfrenta la corte de inmigración solo”, dijo el lunes a los medios de comunicación la puertorriqueña Melissa Mark-Viverito, presidenta del Concejo Municipal, quien dio por terminada la “crisis” de falta de representación legal para los menores en Nueva York. De momento el programa, llamado en inglés “Unaccompanied Minors Initiative” e iniciado hace aproximadamente un año, ha tomado 648 casos de forma directa, evaluado la situación de 1.600 menores y ganado

14 casos de asilo. Los abogados de organizaciones sin ánimo de lucro que recibieron el dinero municipal para ayudar a los niños y adolescentes dijeron que las cifras de casos de asilo ganados son bajas porque estos pueden tomar mucho tiempo y son, además, difíciles de ganar. En muchos otros casos, los abogados solicitan estatus especial juvenil para inmigrantes, del que pueden beneficiarse aquellos menores de 21 años que han sido abusados, desatendidos o abandonados.

OBTENGA UNA CONSULTA GRATIS IMPLANT

1895

$

Implante, pilar y la corona

720-465-5664


07.24.15 | www.vivacolorado.com

País

ALGUNOS CUBANOS TEMEN A LA DEPORTACIÓN

embajadas— por primera vez en 54 años puedan ser repatriados a la isla. No está claro si el gobierno cubano modificará su posición. Sisi tenía cuatro años de edad cuando llegó a Miami con su familia. Actualmente la abuela de 50 años es una de las personas que se pregunta qué les depara el futuro. En la década de 1980, cuando ella era adolescente, se casó con un hombre implicado en el tráfico de cocaína en el sur de Florida. Para mediados de la década, Sisi se sumó al negocio y fue detenida y hallada culpable. Purgó dos años y medio de cárcel y puso fin a su breve vida delictiva en 1989. Aunque Sisi saldó su deuda con la sociedad, sus antecedentes penales fueron el argumento para que las autoridades estadounidenses emitieran en el 2000 una orden de deportación contra ella. “Yo era joven y tonta. Eso me perjudicó”, dijo Sisi, que habló con The Associated Press bajo la condición de ser identificada sólo por su sobrenombre, debido a la

MIAMI (AP) — Decenas de miles de cubanos que viven en Estados Unidos y tienen órdenes de deportación pendientes temen ser repatriados a la isla mientras ambos gobiernos se aprestan a restablecer relaciones diplomáticas plenamente, incluso con la reapertura de embajadas, por primera vez en 54 años. Nada menos que 25.000 cubanos que residen en Estados Unidos tienen órdenes pendientes de deportación a su país natal, según cifras del Servicio de Control de Inmigración y Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés). Incluyen personas con cargos judiciales serios o que representan una amenaza para la seguridad nacional y por lo tanto el ICE los considera prioritarios para deportación. Esos inmigrantes aún no han sido repatriados a Cuba porque el gobierno del presidente Raúl Castro no les ha dado permiso para regresar, pero muchos temen que ahora, cuando ambos gobiernos se aprestan a restablecer relaciones diplomáticas plenamente —incluso con la reapertura de

UN VISITANTE posa para una fotografía frente a la última bandera cubana que fue bajada de la Embajada de Cuba en Washington el 3 de enero 1961, cuando se rompieron las relaciones entre Estados Unidos y Cuba, en su nueva embajada en Washington. Andrew Harnik, AP

Un acuerdo de repatriación de 1984 incluye una lista de 2.746 personas que llegaron a Estados Unidos durante el éxodo de Mariel y que deberían ser deportadas. La migración masiva comenzó cuando el entonces presidente Fidel Castro dijo que cualquiera que quisiera abandonar la isla podía hacerlo. Unos 125.000 cubanos se embarcaron en la peligrosa travesía entre abril y octubre de 1980. Los archivos de ICE revelan que 1.999 personas en la lista han sido repatriadas, 1.093 de ellas desde 2001. El ICE es responsable de hallar y deportar a los inmigrantes que viven en el país sin autorización y a aquellos que tienen orden de abandonar el país.

Todo mundo en Miami en este momento está temblando como una hoja. La gente está muy preocupada. Los estadounidenses y los cubanos no comparten la cama todavía, pero ya consiguieron la habitación’. – Grisel Ybarra, abogada orden de deportación. Durante décadas, la deportación a Cuba se ha visto entorpecida por la falta de relaciones diplomáticas y por la decisión del gobierno cubano de no otorgar documentos a la mayoría de quienes enfrentan la deportación.

Las órdenes de deportación pesan sobre más de 35.000 cubanos y hasta fines de marzo otros 2.300 tienen casos de deportación pendientes ante las cortes. De éstos, 25.000 son prioritarios debido a prontuarios delictivos u otros problemas en su pasado. La abogada de Sisi, Grisel Ybarra, dijo que buena parte de la comunidad cubana está nerviosa mientras transcurren las negociaciones entre Washington y La Habana, por la incertidumbre de lo que significará para estos inmigrantes la reanudación de relaciones bilaterales. “Todo mundo en Miami en este momento está temblando como una hoja”, dijo Ybarra. “La

¡FINANCIACIÓN DISPONIBLE! $

198

Reclinadora

$

198

Reclinadoras

¡Tú escoges!

$

gente está muy preocupada. Los estadounidenses y los cubanos no comparten la cama todavía, pero ya consiguieron la habitación. Está sucediendo”. Ybarra dijo que representa a varios clientes que podrían enfrentar la deportación, como Elías, un jubilado de 71 años de edad, cuya deportación se ordenó en 1991. Al igual que Sisi, Elías accedió a hablar de su caso de inmigración sólo a condición de que no se publicara su nombre completo. Elías tiene dos condenas relacionadas con drogas desde las décadas de 1970 y 1980. Se mudó a Florida en 1961, después que su padre pasó casi 10 años en una prisión cubana.

Porqué las fábricas nos llaman cuando tienen ofertas especiales: • Podemos comprar grandes cantidades • Podemos recogerlas con nuestra flota de camiones • Pagamos en efectivo • Las descontamos y vendemos rápido

PURCHASE FACTORY OVERSTOCKS Reclinadora

248

Reclinadora con cuero regenerado

$

298

Sillón para masajes

$

Precio Power $

998

273

1Z-3136R

Z6-604RR

Z-706-RKR

Z12-9600 Sto ocke ed in Pe ew e , God va a or Sang gria a

1A-A31

¡MÁS DE 120 RECLINADORAS PARA ESCOGER! Z4-9526S

Sofá abotonado con asientos acojinados

$

298

Z1-2853S

Para dos $268 • Sillón $198

Sofá con cojines

$

298

Z5-445S

Para dos $258 • Sillón $168 • Otomana $88

Sofá de cuero $ regenerado

328

Para dos $298

¡MÁS DE 200 SOFÁS PARA ESCOGER! Z1-1630QS

Sofá-cama Queen

$

368

ZZ-714RS

S fá rec clinable

$

497

5Z-4430S

Sofá de cuero de $ primera calidad

698

ara 0p e 6ger! d o ás ¡M esc

Se vende por separado C l hón $ Full l r t l

119

Full $348 • Twin $278 Sofá $278 • Para dos $248

*Listo para ensamblar Hasta que se agote todo 072315

ENGLEWOOD (303) 799-9044

5

Con cónsola para dos $497 • Reclinadora $296

Para dos $668 • Sillón $528 • Otomana $188

LIFESTYLE FURNITURE COLORADO SPRINGS (719) 633-4220 AURORA (303) 368-8555 FIRESTONE (303) 684-2400 WESTMINSTER (303) 425-4359

FORT COLLINS (970) 221-1981 THORNTON (303) 289-4100 PUEBLO (719) 542-5169 S. UNIVERSITY (303) 795-0928 GRAND JUNCTION (970) 208-1920 S.W. LAKEWOOD (303) 933-3975 GLENWOOD SPRINGS (970) 928-9422 GILBERT, AZ (480) 500-4121 GLENDALE, AZ (602) 422-8800


6

Espectáculos

1,124,732 Latinos live in Colorado Colorado cares about climate change; do you?

¡En español!

In English!

La siguiente es una encuesta de CLLARO, para medir las percepciones de la comunidad latina sobre el cambio climático. La encuesta toma 5-a-10 minutos para completar y los datos obtenidos de esta encuesta guiarán la investigación para informar decisiones de política pública relacionadas con las energías renovables y los empleos verdes. Garantizamos que toda la información que usted proporcione en esta encuesta será confidencial y sólo el personal de investigación en CLLARO tendrá acceso directo a esta información. ¡Participe en nuestra encuesta visitando los enlaces que aparecen abajo o escaneando el código QR con su teléfono móvil!

The following is a survey from CLLARO, the Colorado Latino Leadership, Advocacy and Research Organization, to measure the Latino community’s perceptions about climate change. The survey takes 5-to-10 minutes to complete and the data collected from this survey will guide research to inform public policy decisions related to renewable energy and green jobs. Please be ensured that all the information you provide in this survey will be confidential and only the research staff at CLLARO will have direct access to this information. Participate in our survey by visiting the links provided bellow or by scanning the QR Code with your mobile device!

¡En español!

In English!

http://bit.ly/CLLAROEncuestaCambioClimatico

http://bit.ly/CLLAROClimateChangeSurvey

Leadership

Advocacy

Research

Our focus is to develop young leaders, who will help shape the future in public policy, business, and other important areas of our community

Our focus is to fist listen then promote and support a positive quality of life for the Latin@ community through civic engagement.

Our focus is to create new knowledge for understanding and appreciating the contributions and needs of the Latin@ community

If you have any questions or concerns about this survey please contact CLLARO at 303 722 5150 or via email at cllaro@cllaro.org


07.24.15 | www.vivacolorado.com

7

LUIS CORONEL TRIUNFA EN LOS PREMIOS JUVENTUD CORAL GABLES — El cantante regional mexicano Luis Coronel brilló como nadie en los Premios Juventud. Coronel se alzó con cuatro trofeos, a la voz del momento, lo toco todo (CD favorito) por AP ADA. QUEZ STEVEN MICHAEL “Quiero ser tu dueño”, mi artista regional mexicano, y “síganme los buenos”, al artista que mejor se comunica en las redes sociales. El joven artista, evidentemente emocionado, le dedicó este último a su madre, a quien agradeció el haberle puede hacer una diferencia dado fuerza y enseñado que en el distrito, que incluye todo en la vida, pese a las el históricamente hispano dificultades, es posible. South Valley y un área en el El cuarteto de música oeste de Albuquerque donde regional mexicana Calibre urbanistas buscan construir 50 se llevó a casa dos nuevas casas. premios: mejor tema “Creo que traigo un nuevo rostro al Partido novelero por “Aunque ahora estés con él” y mi Demócrata”, dijo Quezada, un demócrata que es letra favorita por “Contigo”. La ceremonia de miembro de la junta directiva escolar de los Premios Juventud comenzó con un número Albuquerque. “Necesitamos acercarnos a nuestros de Ricky Martin, quien interpretó acompañado jóvenes, los jóvenes chicanos, los jóvenes latinos por un cuerpo de bailarinas su movida y lograr que participen en este proceso y enseñarles “La mordidita”. El espectáculo qué es importante”. incluyó Por lo menos otras tres presentaciones de personas se están lanzando Fonseca, J. Balvin, para el cargo en 2016. Fifth Harmony, Alejandro Sanz,

ACTOR DE “BREAKING BAD” BUSCA CARGO POLÍTICO ALBUQUERQUE, Nuevo México (AP) — El actor de “Breaking Bad” Steven Michael Quezada dijo que se está lanzando en la intensa contienda por el cargo de comisionado de un condado en Albuquerque, Nuevo México, citando una expansión urbana y la necesidad de tener más funcionarios mexicanoestadounidenses. Quezada, quien dio vida al agente de la DEA Steven Gómez en la exitosa serie anunció formalmente su postulación al puesto en la comisión del condado de Bernalillo. El actor y comediante de 52 años dijo que se une a la contienda porque siente que alguien como él

Chiquis Rivera, Chino y Nacho y Gloria Trevi, entre otros. Calibre 50 rindió homenaje al recientemente fallecido Joan Sebastian. William Levy y Ninel Conde fueron los anfitriones de la velada, se transmitió en vivo por Univisión desde el BankUnited Center de la Universidad de Miami. El primer premio de la noche fue para Pitbull, al artista urbano favorito, y el rapero aprovechó el podio para enviarle un mensaje

al Donald Trump, quien el mes pasado, al anunciar sus aspiraciones presidenciales, se refirió a los inmigrantes mexicanos como violadores, criminales y narcotraficantes. “Yo no soy político, soy músico, pero más que nada soy latino”, dijo el superastro de origen cubano al aceptar su galardón. Exhortó a los precandidatos Hillary Clinton, Marco Rubio y Jeb Bush a que se pongan las pilas porque “Donald Trump no puede ser

presidente” y cerró con un “¡Ten cuidado con El Chapoooo!” dirigido al magnate inmobiliario. Más tarde, al presentar las becas de los Premios Juventud, el periodista Jorge Ramos destacó que la mayoría de los millones de inmigrantes latinos que viven en Estados Unidos son gente trabajadora y educada y que muchos cuentan con estudios de pregrado e incluso de posgrado. “El día de las elecciones nos vamos a acordar quién nos apoyó y quién nos atacó”, dijo. Entre otros galardonados Becky G recibió el premio “Favorite Hit” por su éxito “Shower “ y Prince Royce, quien tampoco estuvo presente, el de artista tropical. Anahí, de regreso en el escenario, fue la encargada de cerrar el show. LUIS CORONEL posa con sus cuatro premios en el backstage de los Premios Juventud 2015, Jueves, 16 de julio 2015, en Coral Gables, Florida. Lynne Sladky, AP

JOAN SEBASTIAN << Pag 1

cantautor fallecido la semana pasada al ingeniero u otro músico al que pudo haber humillado públicamente. “No se enoje, es todo parte del show”. Así lo recordó el guitarrista uruguayo Federico “Freddy” Ramos, desde 2004 miembro de la banda del llamado “Rey del Jaripeo”. “Con el sonido de la sala no teníamos problemas, pero nunca, nunca, nunca estuvo conforme con el sonido de los monitores y era muy severo con ellos”, dijo Ramos, minutos después de enterarse de la muerte de su jefe. “Les decía cosas horribles por el micrófono para que se enterara todo el estadio. Era totalmente estresante para todos, pero (los ingenieros) debían tener mucha paciencia y piel de cocodrilo, aunque la única vez que despidió a uno lo volvió a contratar al poco tiempo”. Ramos, desolado desde su casa en Santa Mónica, California, dijo que el secreto del éxito de Joan Sebastian yacía en la respuesta que el músico le dio hace algunos años cuando le preguntó cuál era la fórmula para hacer canciones que lleguen al corazón: Hay que ser auténtico, le habría dicho, no tener pretensiones ni intentar complacer a nadie. Sólo cantar desde el fondo del corazón. Ramos, un guitarrista, productor, compositor y arreglista de amplia trayectoria que ha grabado con músicos como Milton Nascimento, Jon Anderson (exvocalista de Yes), Elton John y Vicente y Alejandro Fernández, se dijo “destrozado” por la muerte del intérprete de “Tatuajes”, “Juliantla” y “Secreto de amor”. “Más que mi fuente de trabajo fue mi amigo y un artista que siempre quiso mejorar y que se preocupaba de que sus músicos sonaran bien”, expresó. Poco después de unirse a la banda, Ramos conoció

CIENTOS DE personas se reúnen alrededor de la entrada de la iglesia Virgen del Rosario a la llegada del ataúd con los restos del cantante mexicano Joan Sebastian al llegar a Juliantla, México, el pasado viernes 17 de julio de 2015. Tony Rivera, AP

de primera mano el lado “cascarrabias” de Joan Sebastian. “Antes de un show al aire libre en México, como su asistente no estaba, él me pidió que le afinara la guitarra, que estaba sobre el escenario bajo el sol”, recordó Ramos. Así lo hizo, pero hasta que Joan Sebastian tomó finalmente el instrumento, el calor lo había desafinado nuevamente. “Un aplauso para el maestro Federico Ramos, que viene desde Uruguay a desafinarme la guitarra”, dijo el cantante sarcásticamente. Ramos se enfureció pero terminó el concierto. Luego del show, y en un típico ataque temperamental charrúa, enfrentó a su jefe en el camerino. “Oye, Freddy, ¿qué pasa?”, le respondió Joan Sebastian con una sonrisa. “Siéntate, es todo parte del show. ¿Quieres tomar algo?”. “Así era él, descomprimió una situación tensa con mucho

sentido del humor”, dijo el guitarrista. “Era cascarrabias sobre el escenario pero en la intimidad siempre nos alentaba y jamás nos habló de manera condescendiente”. Con frecuencia, luego de algún concierto frente a decenas de miles de personas, Joan Sebastian le pedía a Ramos si le podía grabar “algunas guitarritas”. Lo que seguía era una sesión de hasta 16 horas seguidas. Esa misma energía le permitió cantar gran parte de sus conciertos montado a caballo, pese a que desde 1999 lidió en tres ocasiones con cáncer, la primera de los huesos. La tarea requería que el piso de grandes arenas como el Staples Center en Los Ángeles fuera cubierto con medio metro de tierra antes de sus conciertos. Joan Sebastian cantaba cinco canciones seguidas sobre su caballo, desmontaba y subía al escenario a cantar con su

guitarra, para después subirse a otro caballo diferente. “¡Un aplauso para este animal!”, decía al momento de cambiar caballos. “La gente aplaudía, y entonces Joan decía, ‘Ahora un aplauso para el caballo’. Y los palenques se venían abajo por las risas”, relató. Añadió que Joan Sebastian le dijo “que sus padres eran primos hermanos y por eso se llamaba José Manuel Figueroa Figueroa. Estaba convencido que su ‘locura’ venía de ahí”. En las giras, siempre viajaba acompañado por quien fue bautizado por la banda como “Dr. Horse” (Dr. Caballo), un veterinario que además entrenaba a los caballos, en su mayoría propiedad del músico. Llegó a dar conciertos con cinco caballos diferentes, y más de una vez el caballo lo tiró al piso. La más peligrosa de esas caídas ocurrió durante un concierto en la Plaza de Toros de Cancún en

2011, cuando luego de caer el caballo lo pisó, fisurándole varias costillas. Aunque hacía casi una década los médicos le prohibieron montar por sus problemas de salud, hasta 2014 siguió haciéndolo como un peligroso homenaje a la memoria de su padre, quien murió luego de caer de un caballo. A él le escribió una de sus mejores canciones: “El corrido de Don Marcos”. “Nació el 18 de junio y murió el 8 de agosto/su gusto por los caballos le cobro el más alto costo”, dice la canción. “El decidió que, si tenía que morir, lo iba a hacer a caballo”, dijo Ramos. “No murió de cáncer”, tuiteó tras su deceso su hijo José Manuel Figueroa. “Murió de los golpes que le dio la vida en el corazón”. Joan Sebastian dio su último concierto el pasado 28 de febrero en la Monumental Plaza de Toros de Morelia, Michoacán.


8 Calendario

07.24.15 | www.vivacolorado.com

CALENDAFRIO << Pag 2

Victory Way, Commerce City. Más info: 303-7273540. $40+

u07/30-08/02 – Festival de Jazz de Antaño Música de las décadas de los 20, 30 y 40 por tres días con bailes de swing, jazz tradicional tanto para grandes como chicos. Dónde: DoubleTree by Hilton in Northglenn (Castle Events Center) 83 E. 120th Ave. $30+

u07/31 al 08/02 – Festival del Libro y Papel Todos los libros habidos y por haber de ficción y cualquier género para lectores ávidos y aficionados. Dónde: Denver Mart, 451 East 58th Ave. 10 a.m. a 5 p.m. Más info: 303-941-1985.

u08/01 – CelebrARTE Entra al mundo del Museo de Arte de Denver este programa bilingüe, intergeneracional que incluye a artistas emergentes latinos. Es el primer sábado de cada mes. Dónde: 11 W 14th Ave. (frente al Centro Cívico de Denver). Más info: Magdalena Salazar, 720-913-0054. Gratis.

u08/02 – Volibol latino Partidos de liga recreativos y niveles intermedios y competitivo, masculino, femenino y mixto cada miércoles y jueves. Los domingos se juegan cascaritas. Partidos de liga . Dónde: 2335 Delgany St. 6 a 9 p.m. Más info: Sarah Jackson,719-510-7747. $5.

u08/05-09 – Feria del Condado de Adams Competencias de coleo, música country y shows de Monster Trucks y mucha diversión familiar en uno de los eventos regionales más grandes este verano. El famoso Día de la Familia contará con actividades para la comunidad hispana. Dónde: Complejo Regional Adams, 9755 Henderson Roadone, Brighton. Más info: 303637-8000. $10+

u08/07 - Sabor Denver Una fiesta muy elegante y con caché, con código de vestimenta mínimo de paltó pa' rriba. Hay mucho vino, cerveza artesana; la mayoría de los asistentes son miembros de la comunidad de empresarios hispanos que asisten para ver y que los vean. Dónde: Jardín Botánico de Denver, 1007 York St. 6-9 p.m. Más info: 303-620-4495 o 303587-7123. Costo: $75-125.

u08/11 – ¿Considerando un negocio? Un taller de tres horas para explorar los riesgos y los beneficios de abrir tu propia empresa pequeña o grande. Aprende sobre oportunidades de bajo costo. Dónde: Mi Casa Resource Center, 360 Acoma St., Denver. Hora: Por cita. Más info: 303-539563. Gratis.

Facebook.com/vivacolorado REGLAS OFICIALES: SIN OBLIGACIÓN DE COMPRA, NINGÚN PAGO O COMPRA ES NECESARIA PARA PARTICIPAR O GANAR EN ESTE SORTEO. Premio: El ganador o ganadora recibirá entradas para el concierto de Juan Gabriel el 8 de noviembre, 2015, en el Pepsi Center de Denver. Fecha del concurso: Del 10 de julio al 31 de julio, 2015. El número de participaciones recibidas determinarán las probabilidades de ganar. Forma de participar: Para participar participa en la página de www.vivacolorado.com/newsletter y regístrate durante el Período del Sorteo facilitándonos tu nombre, número de teléfono, dirección de correo electrónico. Sólo se acepta una inscripción por persona. Sólo se aceptarán inscripciones que lleguen por correo tradicional por parte de subscritores de la edición impresa de Viva Colorado. Elegibilidad: El sorteo está abierto a todas las personas mayores de 18 años que residan legalmente en los Estados Unidos. Los trabajadores de Viva Colorado, MediaNews Group y sus familiares cercanos o residentes en su hogar, no podrán participar. Esta oferta no aplica allí donde esté prohibido por la ley o esté sujeta a leyes federales, estatales o locales. Lo participantes aceptan las condiciones establecidas en las reglas, y acatar las decisiones de Viva Colorado. Elegibilidad de las inscripciones: Viva Colorado determinará de manera discrecional qué inscripciones son válidas de acuerdo a estas Reglas Oficiales. Todas las decisiones relacionadas con la selección de los ganadores son definitivas. Todas las inscripciones pertenecen a Viva Colorado y no serán devueltas. Selección del ganador: Todas las inscripciones aceptadas recibidas durante el período oficial de suscripción entrarán en el sorteo. La ganadora o ganador será elegidos aleatoriamente de todas las inscripciones, y entonces será declarado el Ganador o la Ganadora (que estará sujeto a la verificación de elegibilidad y a su adecuación a las reglas). Las inscripciones recibidas antes o después del periodo oficial del sorteo no podrán concursar. Notificación del ganador: El ganador o la ganadora recibirá una notificación teléfono o por e-mail. Viva Colorado no se hace responsable por los intentos fallidos de comunicación con los ganadores. Si el Ganador o la ganadora seleccionado/a no cumple con los requisitos para participar, o si no recoge su premio y no firma los formularios necesarios en 5 días, perderá su derecho a reclamar el premio y se seleccionará otro Ganador o Ganadora de manera aleatoria entre todas las inscripciones restantes que cumplan los requisitos. Confirmación del Ganador: Los premios serán repartidos cuando Viva Colorado haya decidido, a su libre discreción, que el Ganador o la Ganadora se inscribió correctamente y que cumple con todos los requisitos de las Reglas Oficiales. Todas las decisiones de Viva Colorado serán definitivas. El Ganador o Ganadora deberá presentar un número de Seguridad Social válido o un número de identificación de impuesto federal antes de recibir el premio. El premio se comunicará al IRS y al Departamento de Hacienda del Estado a través del formulario 1099. Todos los costes e impuestos serán responsabilidad del Ganador o la Ganadora. Permiso para promocionar: Excepto cuando esté prohibido por la ley, al aceptar cualquier premio, el Ganador o la Ganadora acepta dar permiso a Viva Colorado, a sus propietarios, compañías afiliadas y patrocinadores, para que usen el nombre del ganador, así como su fotografía, voz y comentarios referidos a este sorteo en cualquier medio de comunicación, incluyendo papel, internet, radio y/o televisión y para cualquier propósito, incluidos publicidad, promociones y otros fines sin recibir por ello compensación adicional. Excención de responsabilidad: Al aceptar este premio, el Ganador o la Ganadora acepta eximir a Viva Colorado, sus propietarios, miembros, compañías afiliadas, subsidiarios, divisiones y sus respectivos directores, empleados, oficiales y agentes, incluyendo sin limitaciones a cualquier compañía de promoción o publicidad, de cualquier responsabilidad por pérdida o daño asociado con el recibo, o uso correcto o incorrecto del premio o de actividades relacionadas con el premio. Se requiere de la firma de una forma de exención de responsabilidad para la entrega del premio. Condiciones generales y restricciones: Viva Colorado se reserva el derecho de cancelar, suspender o modificar este sorteo en cualquier momento o por cualquier razón sin previo aviso ni obligación. Cualquier persona que intente manipular el proceso de inscripción o de operación del sorteo será descalificado. El premio no es intercambiable, transferible y no se puede cambiar por dinero. Los ganadores deberán firmar una declaración jurada de elegibilidad y de exención de responsabilidad antes de recibir el premio. Aplican todas las leyes federales, estatales y locales, y este sorteo no se llevará a cabo allí donde lo prohíba la ley. El ganador o la ganadora es responsable de todos los impuestos, gastos, honorarios e incidentes que no estén específicamente provistos. El ganador o la ganadora debe comprobar su nombre legal, dirección, código postal, número telefónico y número de seguro social para recibir el premio (por ejemplo, en la forma de una licencia de manejo emitida por el gobierno o una tarjeta de identidad). Los participantes que no cumplan con estas Reglas Oficiales o intenten interferir con este sorteo en cualquier forma serán descalificados. El uso de sistemas automatizados de inscripción a concursos o cualquier otro acto que empañe la integridad de este concurso está prohibido. La decisión de Viva Colorado en relación con todos los detalles de la administración de este concurso y la selección del ganador del premio es definitiva. Internet: Si por cualquier motivo, la porción de este concurso relacionada con internet no funciona como estaba planeado, incluyendo infección por virus informático, alteración, fraude, falla técnica, o cualquier otra cause que enturbie o amenace la administración, seguridad o integridad de este concurso, Viva Colorado se reserva el derecho, bajo su propia discreción, de finalizar o suspender el concurso o cualquiera de sus partes. CUALQUIER INTENTO POR DAÑAR O EMPAÑAR LA OPERACIÓN JUSTA Y LEGÍTIMA DE ESTE CONCURSO TENDRÁ COMO RESULTADO LA DESCALIFICACIÓN DEL MISMO. La información suministrada en las inscripciones, incluyendo el nombre del participante, su dirección, dirección de correo electrónico, etc., podrá ser usada por Viva Colorado y todos los patrocinadores del concurso para propósitos de mercadotecnia o promoción. Esta promoción no está patrocinada, apoyada o administrada por, o relacionada con Facebook. Para más información sobre nuestra política de privacidad, por favor visite: http://www.vivacolorado.com/portlet/layout/html/privacypolicy/privacypolicy.jsp


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.