BI N LIN OW GU AL !
THE THE DENVER DENVER POST POST Año Año An An edition edition of of 5 No.4283 No. 24403/15/12 06/16/11 VIVACOLORADO.COM www.VivaColorado.com
El embajador de México visita Denver Se reunió con el gobernador y el alcalde para ‘profundizar relaciones’ Por Rowena Alegría
E
xisten 10 millones de trabajos en juego en las relaciones “vitales” económicas y comerciales que existen entre México y los Estados Unidos, señaló el Embajador de México en los Estados Unidos Arturo Sarukhan en una reunión con Viva Colorado y la mesa directiva editorial de The Denver Post el martes. “Una creciente marea elevará a los dos botes”, dijo, al tiempo que ofreció un vistazo positivo de la economía mexicana, que ha crecido mientras que la de los Estados Unidos ha ido decayendo y se ha beneficiado de acuerdos de libre comercio y relaciones de suministro con sectores de la industria que han mejorado, como, por ejemplo, la automotriz.
El embajador citó un crecimiento económico del 5 por ciento en México desde el inicio de la recesión en el 2008 y una taza de desempleo del 3,9 por ciento en febrero, al igual que una reducción del 60 por ciento en el flujo migratorio hacia los Estados Unidos en el 2011 entre los factores económicos positivos de México. “No tenemos un mejor capital que nuestro capital humano”, dijo. “Si no podemos retener a este grupo talentoso de hombres y mujeres, entonces nuestra perdida es su ganancia. Necesitamos retenerlos
>> Pag 12
Proyectos del Parque Lincoln hacen lugar para el redesarrollo. Lincoln park projects make way for light rail development. Pag 4 Separada por la frontera, pareja espera reforma migratoria. Separated by the border. Deportation divides couple. Pag 8
Vetan a Los Tigres en ciudad mexicana. Mexican city bans Tigres del Norte for drug songs. Pag 23
Pag 4
2
03.15.12 | www.vivacolorado.com
The GOP’s shot with Latinos T
wo recent polls confirm that Republicans nationally remain at a steep disadvantage with Latino voters. But if GOP lawmakers in Colorado want to take one small step toward repairing that battered image, they’ll soon have a chance. They can vote for Senate Bill 15, which would create a separate tuition rate for undocumented college students — a rate higher than what residents pay, but lower than the charge for out-of-state students. Not a single GOP senator supported the bill in its preliminary passage, although they’ll have another chance when it goes to a final vote this month. Then it moves to the Republicancontrolled House, where its fate hangs on the willingness of some to break ranks. It’s not only dumb politics to oppose the bill. It’s dumb policy. We’re talking about acculturated kids who’ve been in Colorado for years and who are never going to “self-deport.” Their home isn’t south of the Rio Grande. It’s
here. We can either facilitate their high achievement or obstruct it. And don’t give me a song CARROLL. and dance about how they’ll never be able to get a visa anyway in order to pursue a career. If they locate an employer sponsor once they graduate, they very likely will. Admittedly, the conventional thesis for why Republicans have failed to make greater inroads with Latinos — outspoken hostility toward illegal immigration — only goes so far. Yes, immigration is a major issue for many Latinos — if by no means the most important one. And true, polls show they tend to favor a path to citizenship for undocumented immigrants as well as support related policies that are poison to many leading Republicans. But Latinos on average are also, alas, likely to favor an activist government — and thus end up backing policies that align them
denounced as treachery. You can favor tight border security without sounding obsessive or punitive. Yet in the Senate debate on SB 15, reports EdNewsColorado, more naturally with Democrats, Republican Sen. Scott Renfroe strayed even without an immigration into both traps by talking about wedge. immigrant lawbreakers and telling For example, in a new a “story about an Arizona rancher Univision News/ABC/Latino murdered on the border. ‘That’s the Decisions survey, 55 percent other side of the equation we don’t agreed that “government should invest resources in federal projects talk about,’ ” he said. Since when is a dead rancher the to stimulate the economy” “other side” of a kid studying for an while only 28 percent wanted engineering degree? to repeal Obamacare. Let’s just If you believe immigration say Friedrich Hayek wouldn’t be historically has been a blessing — and pleased. if you don’t, crack a book — you Still, do Republicans shouldn’t run around, as too many need to go out of their way to restrictionists do, equating those who alienate Latinos, as if perversely sneak across the border in pursuit determined to check any drift of freedom and opportunity with their way? A recent Fox News common thugs. You simply don’t need Latino poll found that “in headto-head match-ups [with President to go there to support stronger border enforcement. Obama] none of the GOP In 2010, nearly 32 percent of candidates would garner more Colorado’s students were “Hispanic or than 14 percent of the Latino Latino,” according to the Department vote come November.” That of Education. Some are illegal. Some figure will obviously rise, but it’s still shocking. Surely it reflects to of those are college material. Give them a boost, for heaven’s some extent the one-upmanship sake — and if not because it’s wise that occurred in GOP debates, in (although it is), then for political selfwhich the slightest hint that any undocumented immigrant might survival. – Vincent Carroll, The Denver Post eventually be allowed to stay was
Imperdible oportunidad de los republicanos para acercarse a los latinos
D
os recientes encuestas confirman que los republicanos a nivel nacional siguen en desventaja con los votantes latinos. Pero si los legisladores republicanos de Colorado quieren tomar un pequeño paso para reparar su dañada imagen, en poco tiempo podrán hacerlo. Pueden votar a favor del proyecto de ley SB15, que crearía un nivel de aranceles universitarios para estudiantes indocumentados. Esos aranceles serían más altos de los que pagan los residentes, pero más bajos de los que pagan los estudiantes de otros estados. Ninguno de los senadores estatales republicanos estuvo a favor de ese proyecto en el debate preliminar, aunque tendrán otra oportunidad este mes cuando llegue la votación final. En la Cámara de Representantes estatal, el futuro de la medida depende de la mayoría republicana. No solamente es una mala política
oponerse a este proyecto. Es un paso en falso. Estamos hablando de niños que crecieron en Colorado durante muchos años y que nunca van a “autodeportarse”. Su hogar no está al sur del Río Grande, sino aquí. Podemos ayudarlos a que alcancen grandes logros, o podemos ser obstáculos. Y no empiecen a decirme que ellos nunca podrán tener una visa para seguir estudiando o para trabajar. Si uno de sus empleadores quiere patrocinarlos, podrían recibir una visa. Es verdad que lo que generalmente se dice que los republicanos no son aceptados por los hispanos por su hostilidad hacia la inmigración ilegal es sólo parcialmente correcto. Sí, la inmigración es un tema muy importante para muchos latinos. Pero no es el más importante. Y sí, las encuestas muestran que los latinos tienden a favorecer algún tipo de amnistía para inmigrantes indocumentados y otras políticas
similares que son rechazadas por muchos dirigentes republicanos. Pero la mayoría de los latinos también quieren un gobierno activista, y por eso respalda las políticas que se alinean con los demócratas, incluso sin que inmigración sea un tema que cause divisiones. Sea como fuere, los republicanos no necesitan alienar a los latinos. Una reciente encuesta de Fox News Latino encontró que en una supuesta elección entre el Presidente Obama y cualquiera de los candidatos republicanos en noviembre próximo, ninguno de los republicanos recibirá más del 14 por ciento del voto latino. Esa cifra puede obviamente subir, pero es todavía asombrosamente baja. Seguramente es un reflejo del debate interno entre los candidatos republicanos, en donde se dijo numerosas veces que todo intento de que alguna vez algún inmigrante indocumentado se quede en Estados Unidos es “traición”.
Uno puede estar a favor de mayor seguridad en las fronteras sin estar obsesionado con sanciones. Si usted está de acuerdo que históricamente la inmigración ha sido una bendición (y si no lo está, estudie los libros), no haga lo que hacen los “restriccionistas” que equiparan a quienes cruzan la frontera sin documentos buscando libertad y oportunidades con delincuentes comunes. No hace falta hacer esa comparación para promover mayor seguridad en la frontera. En 2010, casi el 32 por ciento de los estudiantes de Colorado eran hispanos o latinos, según el Departamento de Educación, Algunos son indocumentados. Algunos están listos para ir a la universidad. Ayudémoslos, en nombre del cielo. Y no solo porque es bueno hacerlo (lo es), sino porque es un caso de supervivencia policía. – Vincent Carroll, The Denver Post
Año 5, No. 283
101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202
EDITORIAL PUBLISHER | EDITORA Rowena Alegría
ro@vivacolorado.com 303.954.3396 DIRECTOR DE ARTE
Abraham Torres
atorres@vivacolorado.com 303.954.3394 EDITORA DE MULTIMEDIA
Laressa Watlington
lwatlington@vivacolorado.com 303.954.3382 FOTOGRAFO
Manuel Martinez
mmartinez@vivacolorado.com 303.954.3397
COLABORADOR Francisco Miraval
VENTAS EJECUTIVOS DE VENTAS SALES EXECUTIVES
Edgar Carreno
ecarreno@vivacolorado.com 303.954.3380
Cristhina Shaikh
cshaikh@denverpost.com
303.954.3379
CLASIFICADOS/CLASSIFIEDS
Shiree Johnson
sbjohnson@denverpost.com
303.954.1118
Follow us on | Síguenos en :
VivaColorado.com Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consenti-miento escrito del editor. Viva Colorado no es responsable de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin solicitar, incluso si ellos están acompañados de un sobre con los datos del remitente estampado. La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit Bureau of Circulation.
03.15.12 | www.vivacolorado.com
AHORRA 25%-5O% POR TODA LA TIENDA, MÁS
3
AHORRA 2O% EXTRA †
CUANDO USAS TU TARJETA* MACY’S.
†APLICAN EXCLUSIONES; VEA ABAJO.
ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + ¡AHORRA 1O%-2O% EXTRA!
Envío gratis cuando compras $99. Usa el código promocional: HOT para recibir los ahorros extra; oferta válida del 14 al 18 de marzo de 2012. Aplican exclusiones; vea más información en macys.com.
VENTA
¡LA LA LISTA! LISTA
CLA CL AVE A VE
NO TE PIERDAS NUESTRAS COMPRAS ESPECIALES... ¡LA MODA MÁS ACTUAL A PRECIOS TAN ESTUPENDOS QUE NO VAN A DURAR! EL DESCUENTO DEL PASE/TARJETA MACY’S NO APLICA A COMPRAS ESPECIALES.
PASE ¡WOW!
¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO COMPRAS ESPECIALES, ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)
AHORRA 15% EXTRA
EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ÉL Y ELLA, MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍA Y SELECCIONES PARA EL HOGAR
AHORRA 10% EXTRA
EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL; Y ARTÍCULOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS Excluye: especiales de todos los días (EDV), compras especiales, especiales, súper compras, ropa para niños y bebés, cosméticos/fragancias, artículos eléctricos para él, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, macys.com, servicios. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.
Válido del 14 al 18 de marzo de 2012
ARTÍCULOS POR TODA LA TIENDA
ARTÍCULOS ELÉCTRICOS, ELECTRÓNICOS Y RELOJES
O ENVÍA UN MENSAJE “CPN” A MACYS (62297)
LOS PRECIOS DE LA LISTA CLAVE ESTARÁN VIGENTES DEL 14 AL 25 DE MARZO 2012, EXCEPTO SEGÚN INDICADO. ➤*La compra debe pagarse con la tarjeta Macy’s o por un titular de la tarjeta Macy’s que use una tarjeta de regalo Macy’s, certificado de premio, tarjeta EZ Exchange o certificado de mercancía. El titular deberá presentar su tarjeta de crédito Macy’s al momento de la compra. ➤†Usa tu tarjeta Macy’s y ahorra un 20% extra en la venta y liquidación de ropa para él y ella; o, ahorra un 15% extra en toda la venta y liquidación de joyería fina y fantasía, calzado, abrigos, trajes sastre, vestidos, ropa interior; piezas de traje y chaquetas casuales para él y en selecciones de artículos del hogar; o, ahorra un 10% extra en toda la venta y liquidación de relojes y artículos eléctricos. EXCLUYE: especiales de todos los días (EDV), compras especiales, especiales, súper compras, ropa para niños y bebés, cosméticos y fragancias, artículos eléctricos para él, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, macys.com, servicios. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los empleados de Macy’s no pueden participar. LOS % de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. LOS AHORROS EXTRA SON VÁLIDOS HASTA EL 18 DE MARZO DE 2012.
4
Lincoln park projects make way for light rail development By Viva Colorado
REDEVELOPMENT. The Denver Housing Authority began demolition at the former South Lincoln Homes site in west Denver on March 6. Six two-story buildings, totaling 38 residential units, will be demolished to make way for four new mixed-income buildings with 93 residential units. REDESARROLLO. Durante las próximas dos semanas seis edificios de dos pisos cada uno, con un total de 38 unidades, se demolerán para dar lugar a la estación del tren urbano de pasajeros y redesarrollo. Manuel Martinez
T
he Denver Housing Authority started demolition of the La Alma Lincoln Park housing project last week as part of a major phase of redevelopment at the former South Lincoln Homes site. Within three weeks, six two-story buildings, totaling 38 residential units, will be demolished at the West 10th Avenue & Osage Street light rail station. Built in 1953, the buildings are now functionally obsolete, according to a release from DHA. Concrete will be salvaged and recycled and interior appliances reused. The work is being completed by Boulder-based Deneuve Construction. “I’m kind of glad they’re rebuilding the neighborhood with everything that’s wrong with the buildings, like the pipes don’t work,” said Darlene Antrim, who has lived in the neighborhood for eight years. “The kids couldn’t play on the playgrounds because they were breaking down and it wasn’t safe.” Many residents have chosen to stay at South Lincoln during the redevelopment by relocating into vacant units. Others have moved to comparable DHA homes or neighborhoods, the DHA said. “We are intentionally phasing this project so that people can live here during the redevelopment and maintain their connections to community services, schools, family and friends,” said Ismael
Guerrero, executive director of the Denver Housing Authority, in the release. “Residents have been integrally involved in the redevelopment planning and can also experience its transformation into a vibrant, culturally rich, sustainable new neighborhood.” Infrastructure and development for this phase is scheduled to start in
Proyectos del Parque Lincoln hacen lugar para el tren y redesarrollo Por Viva Colorado
L
a Denver Housing Authority (Autoridad de Vivienda de Denver) comenzó la semana pasada la demolición de viviendas en La Alma Lincoln Park como parte de una nueva fase del redesarrollo del sitio antes ocupado por South Lincoln Homes. Durante las próximas dos semanas, seis edificios de dos pisos cada uno, con un
total de 38 unidades, se demolerán cerca del lugar a la estación del tren urbano de pasajeros en la esquina West 10th Avenue y Osage Street. Los edificios, completados como 1953, ahora son funcionalmente obsoletos, según la información provista por la DHA. El concreto será recuperado y reciclado, y
>> Pag 6
mid-March and conclude next summer, according to the DHA. West 10th Avenue will get all new sewer, water and utilities. Four new mixed-income, mixed-use buildings with 93 residential units will be built to LEED Gold standards and will include rooftop solar panels. This $22 million phase of demolition and construction is estimated to create
300 jobs, with approximately $47 million in local spending through contracts, materials, equipment and labor. Financing comes from DHA, private bank loans, low income housing tax credits, federal HOPE VI funds, and HOME funds from the City of Denver and State of Colorado, according to the DHA.
iNfRAESTRucTuRA. La fase de demolición y construcción costará $22 millones y se estima creará 300 trabajos. iNfRASTRucTuRE. This $22 million phase of demolition and construction is estimated to create 300 jobs. Manuel Martinez
1207_KSVIV
03.15.12 | www.vivacolorado.com
®
Nue s
tr a g e nt e hace la diferencia.
PRECIOS VÁLIDOS ENTRE EL MIÉ., 15 DE MARZO HASTA EL MAR. 20 DE MARZO DE 2012
Leche marca KingSoopers s
10 $
Medio galón
por
10
con la ta rjeta
Uva roja sin semilla
59¢ con la tarjeta
99 ¢
Bebida deportiva marca Powerade o Powerade Zero Variedades selectas, 32 oz
Pastelitos botaneros o Muffins Compra uno, lleva otro de igual o menor valor marca Hostess
GRATIS Ahorra hasta $4.29 con la tarjeta
Variedades selectas, de 8-18 oz o Muffins marca Oroweat, 6 unidades
2$
por con la
3
tarjeta
Huevos grandes, marca King Soopers 18 unidades Grado AA
con la tarjeta
lb
Carne de res sin hueso en conserva, marca Kroger
2$
por con la
5
tarjeta
Helados marca Kroger Deluxe o botanas congeladas marca Cool Classics Variedades selectas, 48 oz o de 8-12 unidades
4
$ 99 con la tarjeta
Pizza marca DiGiorno o California Pizza Kitchen
2$
Variedades selectas, de 11.9-34.2 oz
por con la
tarjeta
5
Tostitos Variedades selectas, de 9-13 oz o salsa marca Tostitos, 15.5 oz
Pecho de res, corte de punta Precio válido hasta el 17 de marzo
1
$ 79
con la ta rjeta
lb
10
10$
por con la
tarjeta
Pasta marca Kroger o galletas saladas, Variedades selectas, de 12-16 oz
10
3$
por con la
tarjeta
Aceptamos la mayoría de planes de seguro, ¡incluyendo EXPRESS SCRIPTS!
Queso marca Kroger Variedades selectas, de 12-16 oz o queso rebanado, 24 unidades
5$
por con la
tarjeta
4
Yogurt estilo griego, marca Kroger Variedades selectas, 6 oz
Transfiere un receta médica, obtén
25
$
¡en abarrotes GRATIS!*
Farmacia
*Para recibir $25 en abarrotes gratis, una receta médica deberá ser transferida y comprada. No se incluyen las recetas médicas financiadas por el gobierno. Oferta no es válida en recetas transferidas de otra farmacia de propiedad Kroger o con ninguna otra oferta. Las recetas reembolsables bajo programas financiados por el gobierno estatal o federal no son elegibles. Oferta no es válida donde prohibida por ley. Sujeto a impuestos aplicables. Se aplican restricciones y límites adicionales. Visita la farmacia para detalles. Oferta no es canjeable para compras de alcohol, tabaco, tarjetas de regalo, servicios de oficina, recetas médicas o para ningún otro artículo prohibido por ley. La oferta se vence el 20/marzo/2012.
KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.kingsoopers.com www.kingsoopers.com
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.
5
6
El proyecto incluye construir edificios para uso mixto
USO MIXTO. Los cuatro edificios que serán construidos ofrecerán vivienda a personas con distintos niveles de ingresos. Los edificios seguirán las normas altas de conservación de energía. MIXED-USE. Four new mixed-income, mixed-use buildings with 93 residential units will be built to LEED Gold standards and will include rooftop solar panels. Manuel Martinez
<< Pag 4 también se usarán los electrodomésticos. Las tareas de demolición están a cargo de la empresa Deneuve Construction de Boulder. “De cierta manera me alegro de que estén reconstruyendo el vecindario deshaciéndose de estos edificios en los que ni las cañerías funcionan”, dijo Darlene Antrim, que vive en este vecindario desde hace 8 años.“Los niños ya no juegan en las áreas de juego porque ya están rotos y no son seguros”. Algunos residentes eligieron quedarse en South Lincoln durante el desarrollo, mudándose a unidades similares. Otros se han mudado a otros edificios de DHA en otros vecindarios, según DHA. “Estamos a propósito realizando este proyecto por fases para que la gente pueda vivir aquí durante el redesarrollo y mantener sus conexiones con los servicios comunitarios, las escuelas, la familia y los amigos”, dijo Ismael Guerrero, director ejecutivo de DHA. “Los residentes han
DP-6758451
sido parte integral de la planificación de redesarrollo y también pueden experimentar su transformación en un nuevo vecindario vibrante, culturalmente rico y sostenible”. La fase de infraestructura y redesarrollo comenzará a mediados de marzo y concluirá el próximo verano, según DHA. Se instalarán nuevas cloacas, desagües y servicios públicos en la West 10th Avenue.
El proyecto incluye construir cuatro edificios para personas con distintos niveles de ingresos y para uso mixto, con un total de 93 unidades. Los edificios seguirán las normas altas de conservación de energía, o normas LEED Gold, e incluirán paneles solares en el techo. La fase de demolición y construcción costará $22 millones y creará 300 trabajos,
con unos $47 millones generados por la economía local por medio de contratos, materiales, equipos, y mano de obra. La financiación se hace por medio de DHA, prestamos de bancos privados, créditos impositivos para viviendas de personas de bajos recursos, fondos del programa federal HOPE VI, y fondos HOME de la Ciudad de Denver y del Estado de Colorado.
03.15.12 | www.vivacolorado.com
Junto a ti cuando tienes interés puesto en su futuro Certificado de Depósito de Tasa Escalonada (Step Rate CD) Una de las maneras más inteligentes de lograr las metas que has trazado para tu
familia, es colocar parte de tus ahorros en un certificado de depósito donde tu dinero pueda crecer consistentemente. Nuestro Certificado de Depósito de Tasa Escalonada (Step Rate CD), además de darte una tasa de interés competitiva, tiene la gran ventaja de que es flexible y fácil de manejar. Cada 6 meses recibes un incremento en la tasa de interés, garantizado, así como la posibilidad de retirar parte de tus ahorros sin ser penalizado, durante el lapso de 2 años*. Empieza a construir el futuro de tu familia hoy, habla con un representante en tu sucursal de Wells Fargo más cercana, llámanos al 1-800-311-9311 o visita wellsfargo.com/spanish.
*Aviso legal sobre el Certificado de Depósito (CD) de Tasa Escalonada (Step Rate CD): El rendimiento porcentual anual (APY, por sus siglas en inglés) presupone que los intereses permanecen depositados hasta el plazo de vencimiento. Se pueden retirar los fondos exactamente cada seis meses sin ningún cargo siempre y cuando el saldo del CD no esté por debajo del monto del depósito mínimo de apertura. Si en algún momento, el saldo del CD se encuentra por debajo del monto del depósito mínimo de apertura, se cobrará un cargo por retiro prematuro. Cualquier retiro que se haga en una fecha diferente al día exacto que se cumplen los seis meses se cobrará un cargo por retiro prematuro. Los cargos reducirán las ganancias. Se aplican tasas escalonadas especiales (Special Step Rates) solamente a plazos iniciales. Al momento del vencimiento, el CD se renueva automáticamente por un plazo estándar de 24 meses, según la tasa de interés y el APY en vigencia para los CD que no están sujetos a una tasa especial, a menos que el banco le haya comunicado lo contrario. Los fondos públicos no son elegibles para esta oferta. La información contenida en este folleto está sujeta a cambios. Véase los acuerdos de la cuenta aplicables para obtener los términos y condiciones actuales. © 2012 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC.
7
8
Separated couple awaits immigration law change By Cristina Silva, AP TIJUANA, Mexico — Agustin Portillo checks the oil in his wife’s car, stores her luggage in her trunk and then drives her from his tiny apartment in Tijuana to the United States border entry port. It’s not a long trip, but Ana Portillo is afraid to maneuver the streets of this city by herself. They wait patiently in the hours-long security line, holding hands and stealing chaste kisses. A romantic ballad comes on the car radio, and Agustin faintly serenades his longtime bride. Ana tries not to notice when he tears up. When they are near the checkpoint, he kisses her again before stepping out of the car. This is as far as he can go. After 20 years of living with Ana in Los Angeles, he is stuck on the Mexican side of the fence. Many assume an undocumented immigrant married to a U.S. citizen easily qualifies for a “green card” or legal U.S. residency. But Ana, an immigrant from El Salvador who is a U.S. citizen, and Agustin, a Mexican who lived illegally in the United States for decades, know the truth. They can live together in one of the poor nations they fled, or they can live like this, divided. The federal law that prohibits many undocumented immigrants from living in the United States with their citizen spouses has been criticized by President Barack Obama, who recently ordered the State Department to allow some families to stay together. But it’s unclear when that will happen. Agustin, 49, and Ana, 60, have been separated by the border for nearly two years. She misses his companionship and how he cared for her when she was sick. He longs to seek her counsel when something troubles him, to feel her warmth as they sleep. “Without her, I am practically nothing,” he said. He lives alone in Tijuana. She lives in a small Los Angeles apartment with her younger son, an undocumented immigrant, and his family. Her other child, a legal resident, lives in Las Vegas. Her three grandchildren were all born
separated. Agustin Portillo, left, and his wife, Ana, walk through the streets of central Tijuana, Mexico. Undocumented Agustin is stuck on the Mexican side of the fence. separados. Agustín Portillo, a la izq., camina junto a su esposa, Ana, por las calles de Tijuana. Agustín se quedó en el lado mexicano de la frontera después de no poder regresar a los Estados Unidos ya que es indocumentado. AP
in the United States. Every two weeks, she makes the 300-mile roundtrip from Los Angeles to Agustin’s one-bedroom apartment in central Tijuana. There is no fridge, no sofa, no oven. He sleeps on an air mattress and stores his food in coolers with ice. Agustin wants to be with his family, but not in Tijuana, where the U.S. State Department warns of narcotics-related violence. It’s a city where border crossers pray at the centuries-old Roman Catholic church for safe passage. In a bustling street, amid churro vendors and the painted donkey of this infamous metropolis, dour-looking men and women clutch dirty duffel bags. They are “Los Indocumentados,” or the undocumented, people who haven’t made it past the border. “I am in the same position as them, waiting to cross to a better life and unable to do so,” Agustin said. nnn They were both undocumented immigrants living in the same Los Angeles apartment complex when they met at a birthday party in 1988.
He traveled with her to El Salvador to help bring her two sons from a previous relationship to California. They were chased by border agents and threatened by highway robbers and drug dealers. The brutality of the trip cemented the bonds of their new family once they made it to the United States. She took care of the children of affluent doctors while he sold cars or sewed clothes at a factory. Ana and her sons soon qualified for visas under a temporary amnesty program that helped foreigners whose homelands were deemed unsafe. They could work and live in the U.S. but not travel abroad. The amnesty did not apply to Agustin. Ana’s older son graduated from high school with high marks but couldn’t afford to go to college because his non-resident status disqualified him from federal aid. His younger brother asked Ana and Agustin to take him out of advanced classes. What was the point, he said, if he couldn’t go to college? It was one of many times Ana cried for her sons. She obtained a permanent visa in 2001 and later became a U.S. Citizen. Her older
son in Las Vegas also sought a permanent visa, and his brother promised to do the same. Ana hoped everyone in her family would soon be free from “that fear that they will deport you at any time,” she said. But she was quickly reminded of how the law works. Her nephew, a U.S. citizen, talked her younger son into going to Tijuana for his 21st birthday, reasoning that border officials, hearing him speak English, would think he was American. But when her son tried to return, the Border Patrol officer wanted more than to hear him speak. His temporary visa didn’t allow him re-entry and he no longer qualified for a permanent visa because he was caught trying to enter the country illegally. A coyote, or an immigrant smuggler, was paid to fetch Ana’s son, returning him to California. Before 1996, illegal immigrants living in the United States could easily obtain visas or a “green card” if their spouse or parents were U.S. citizens or legal residents. But critics complained, and that year President Bill Clinton signed a law that banned illegal immigrants seeking
03.15.12 | www.vivacolorado.com
¡Gane mucho dinero!
n ó i c o m o r P
GOODBYE. Ana, left, and Agustin kiss goodbye at the U.S. border in Tijuana, Mexico. Ana, a naturalized U.S. citizen who lives and works in Los Angeles, visits Agustin in Tijuana twice a month. DESPEDIDA. Ana, a la izq., y Agustín se dan un beso de despedida en la frontera mexico-estadounidense en Tijuana. Ana, quien es una ciudadana americana naturalizada, visita a su esposo dos veces por mes. AP
visas from returning to the United States for up to 10 years. Under federal law, visa applicants must return to their native country for a State Department interview. Many learn that they are banned during that meeting, when they are already outside the U.S. Those who are caught crossing the border or living in the United States after being deported can be banned for life. Families can seek an “extreme hardship” waiver to avoid the ban. But the law does not define extreme hardship and case law suggests the U.S. government does not consider factors such as children or the potential loss to family income. Under Obama’s proposed overhaul, some immigrants would be able to seek a hardship waiver before departing to their native country for a visa interview. Obama’s plan doesn’t need to be approved by Congress. Some Republicans say he is fishing for Hispanic votes ahead of the November election. As it is, some 3.4 million undocumented immigrants would likely qualify for visas because of their spouses or parents but don’t apply because they would be subject to the multi-year ban, said Muzaffar Chishti, an immigration lawyer with the Migration Policy Institute in New York. Critics say undocumented immigrants should face tough penalties. Many support a permanent ban for anyone living in the country illegally. “When I hear that the United States is tearing apart families, I really have a problem with that, because people have a choice,” said David Seminara, a former State Department consular officer who opposes the hardship waivers. ■■■ Agustin’s troubles started after he developed a hernia. He worried he could
die without again seeing his older sisters in southern Mexico. He begged Ana to move back with him. But she told him she couldn’t earn what she does as a Los Angeles nanny, $500 a week. Mexico’s per capita income is roughly one-third that, according to government figures. So Agustin returned to his sisters. He was confident he could cross the border. After three months, he was ready to return to Los Angeles. But the Border Patrol agents laughed at him when he tried to present a visa belonging to another man. Agustin hired a coyote to take him into southern Arizona. They were almost there when a Border Patrol helicopter roared into the night sky. Agustin crawled into a ditch. When the sound of the helicopter faded, he was alone and lost. For hours, Agustin wandered through the desert as vultures circled. He thought he was dying of thirst when he came to a highway and a passing motorist offered him a ride to Tijuana. Since then, he’s been too afraid to try again. Fear has also kept him from applying for legal entry. “To see your family go and you can’t go with them, it breaks your heart,” he said. And so he remains in Tijuana, where the border looms with thermal imaging surveillance cameras, patrolling aircraft and rows of strategically placed walls, fences and watchtowers. Graffiti in English and Spanish covers the steel and concrete. “This wall will not save your economy,” reads one message. The fence ends at the Pacific beach in western Tijuana. At sunset, with the orange bulb of the sun falling into the waves, the scene is almost romantic. But not for Agustin and Ana, who read the angry messages as they walked arm-inarm along the wall. “This is where dreams die,” Agustin said.
9
Gane hasta
$500
24 Ganadores ¡Cada sábado! 14 a 18 Debes tener 21 años, ser miembro del Lucky Bull Club y estar presente para ganar. Limitado a un premio por persona por día de sorteo. Visite nuestro Centro de Servicios a Huéspedes para más detalles. DP-6763501
10
Separada por la frontera, pareja espera reforma migratoria Por Cristina Silva, AP TIJUANA, Mexico — Agustín Portillo revisa el aceite en el auto de su esposa, pone el equipaje de ella en el maletero y la lleva desde su diminuto apartamento en Tijuana hasta la frontera con Estados Unidos. No es un viaje largo, pero Ana Portillo no se anima a movilizarse sola por las calles de esta ciudad. La pareja espera pacientemente en la cola de seguridad, agarrados de las manos y besándose castamente. Una balada romántica se escucha en la radio y Agustín le canta en voz baja a su amor. Ana trata de no darse cuenta cuando se pone lágrimas en los ojos. Cuando están cerca del punto de cruce en la frontera, él la besa y se baja del coche. Ahí termina su viaje. Luego de 20 años de vivir con Ana en Los Angeles, Agustín está varado en el lado mexicano de la frontera. Muchos piensan que un inmigrante que ingresó a Estados Unidos ilegalmente y que está casado con una ciudadana estadounidense tiene derecho automáticamente a un permiso de residencia permanente en ese país. Pero Ana, una salvadoreña naturalizada estadounidense, y Agustín, un mexicano que vivió ilegalmente en Estados Unidos durante décadas, saben que no es así. Ellos pueden vivir juntos en uno de los países a cuya violencia le escaparon o pueden vivir, como ahora, separados. La ley federal que prohibe que muchos inmigrantes ilegales vivan en Estados Unidos como cónyuges de ciudadanos estadounidenses ha sido criticada por el presidente Barack Obama, quien le ordenó al Departamento de Estado que permita a algunas familias seguir juntas. Pero no estaba claro cuándo va a suceder eso ni cuántas familias se beneficiarán. Agustín, de 49 años, y Ana, de 60, han estado separados por la frontera por casi dos años. Ella extraña su compañía y cómo él la cuidó cuando ella se enfermó. Él añora sus consejos cuando algo le preocupa, el calor de su cuerpo cuando duermen. “Sin ella, no soy nada”, dice. Él vive solo en Tijuana. Ella vive en un apartamento pequeño en Los Angeles con su hijo menor, un inmigrante sin papeles, y la familia de éste. Su otro hijo, residente legal, vive en Las Vegas. Sus tres nietos nacieron en Estados Unidos.
ESPERANZA. Bajo cambios propuestos en leyes de inmigración, la ciudadana americana Ana Portillo podría reunificarse con su esposo, Agustín, quien vive en Tijuana. HOPE. Under a proposed new immigration policy, Ana Portillo, a naturalized U.S. citizen, may be reunited with her husband, Agustin, who now lives in Tijuana. AP Cada dos semanas, hace la travesía de 300 millas desde Los Angeles al apartamento de un dormitorio en el que vive Agustín en el centro de Tijuana. El apartamento no tiene refrigerador, ni sofá, ni horno. Agustín duerme en un colchón inflable y guarda su comida en neveras portátiles llenas de hielo. Agustín quiere estar con su familia, pero no en Tijuana, una ciudad azotada por la violencia generada por el tráfico de drogas. Es un lugar donde los que cruzan la frontera oran en una histórica iglesia por un viaje a salvo. En una bulliciosa calle, en medio de vendedores de churros y el burro pintado de Tijuana, hombres y mujeres con rostros adustos se aferran a sus bolsas de lona. Son “los indocumentados”, personas que no han logrado cruzar la frontera ilegalmente. “Yo estoy en la misma posición que ellos, esperando para cruzar hacia una mejor vida e imposibilitado de hacerlo”, dijo Agustín mientras él y Ana se acercaban a la iglesia.
nnn Agustín y Ana eran dos inmigrantes sin papeles que vivían en el mismo complejo de apartamentos en Los Angeles cuando se conocieron en una fiesta en 1988.
Él viajó con ella a El Salvador para ayudarle a traer a sus dos hijos de una relación previa a California. Fueron perseguidos por agentes fronterizos y amenazados por asaltantes de carreteras y narcotraficantes. La brutalidad del viaje cimentó los lazos de la nueva familia una vez llegaron a Estados Unidos. Ella trabajó como niñera de los hijos de médicos ricos mientras que él vendió coches o cosía ropas en una fábrica. Ana y sus hijos muy pronto consiguieron visas bajo un programa temporal de amnistía que ayudó a extranjeros cuyos países eran considerados peligrosos. Podían trabajar y vivir en Estados Unidos, pero no viajar al exterior. La amnistía no amparaba a Agustín. El hijo mayor de Ana se graduó de secundaria con excelentes calificaciones, pero no podía ir a la universidad porque su status como no residente permanente le impedía obtener ayuda federal. Su hermano menor le pidió a Ana y Agustín que le sacasen de las clases avanzadas en las que estaba inscrito. ¿Para qué las voy a tomar, si no puedo ir a la universidad?, preguntó. Fue una de las muchas veces que Ana lloró por sus hijos. Ana consiguió una visa permanente
en el 2001 y más tarde se hizo ciudadana estadounidense. Su hijo mayor en Las Vegas solicitó pronto su visa permanente, y su hijo menor prometió hacerlo. Ana tenía esperanzas de que muy pronto todo el mundo en su familia estaría libre de “ese miedo de que te van a deportar en cualquier momento”, dijo. Pero la vida le recordó cómo funciona la ley. Su sobrino, ciudadano estadounidense, convenció a su hijo menor a irse a Tijuana por su 21er cumpleaños, argumentando que los agentes fronterizos, al oírle hablar inglés, pensarían que era estadounidense. Pero cuando su hijo trató de regresar, el agente fronterizo quería algo más que escucharle hablar. Su visa temporal no le permitía el reingreso y él ya no tenía derecho a una visa permanente porque fue sorprendido tratando de ingresar ilegalmente al país. La familia le pagó a un coyote — como se conoce a los contrabandistas de inmigrantes — para traer al hijo de Ana a California. Antes de 1996, los inmigrantes sin papeles que vivían en Estados Unidos podían obtener visas o residencia permanente fácilmente si su cónyuge o sus padres eran ciudadanos o residentes legales. Pero ante las críticas de
03.15.12 | www.vivacolorado.com espera. Ana Portillo, a la izq., y Agustín hablan sobre su dificil situación después de cenar en el pequeño apartamento de Agustín en Tijuana, México. waiting. Ana Portillo, left, and Agustin talk about their situation after having dinner in Agustin’s tiny apartment in Tijuana, Mexico. AP los sectores más intransigentes, ese año el presidente Bill Clinton firmó una ley que prohibía que los inmigrantes que estaban en el país ilegalmente y solicitasen visas regresasen al país por al menos 10 años. Bajo la ley federal, los solicitantes de visa deben regresar a sus países de origen para una entrevista con el Departamento de Estado. Muchos se enteran de que les ha sido denegada sin siquiera pasar por la entrevista ya fuera del país. Aquellos sorprendidos cruzando la frontera o viviendo en Estados Unidos tras ser deportados pueden ser expulsados de por vida. Las familias pueden solicitar extenciones por “penurias extremas”. Pero la ley no define penuria extrema y casos individuales parecen indicar que el gobierno estadounidense no considera factores como hijos o pérdida de ingresos familiares. Bajo la reforma propuesta por Obama, algunos inmigrantes conseguirían extenciones por penurias antes de partir a sus países de origen para una entrevista. El plan de Obama no requiere la aprobación del Congreso. Algunos republicanos dicen que el presidente está tratando de ganarse votos hispanos antes de los comicios de noviembre. Bajo las reglas vigentes, unos 3,4 millones de inmigrantes sin papeles tendrían derecho a solicitar visas por ser cónyuges o padres de ciudadanos, pero no lo hacen porque estarían sujetos a la prohibición de regresar al país por 10 años, dice Muzaffar Chishti, un abogado con el Migration Policy Institute en New York. Hay quienes dicen que los inmigrantes sin papeles deberían enfrentar severos castigos. Muchos respaldan una expulsión de por vida de cualquier persona que viva ilegalmente en el país. “Cuando oigo a la gente decir que Estados Unidos está separando familias, me molesta realmente, porque la gente tiene opciones”, dijo David Seminara, un ex funcionario consular del Departamento de Estado que se opone a las exenciones por penurias.
nnn Los problemas de Agustín empezaron después que sufrió una hernia. Se preocupó
de la posibilidad de morir sin ver de nuevo a sus hermanas, en el sur de México. Le rogó a Ana que se mudase con él a México. Pero ella le dijo que no podría ganar el mismo salario que en Los Angeles, $500 a la semana. De acuerdo con cifras oficiales de Estados Unidos, el ingreso per cápita en México es apenas un tercio de esa cifra. Agustín se fue a visitar a sus hermanas. Estaba confiado en que podría cruzar de nuevo la frontera cuando quisiese, como lo había hecho cuando era más joven. Pero los agentes de la Patrulla Fronteriza se rieron de él cuando les presentó una visa que pertenecía a otra persona. Agustín le pagó a un coyote para que se lo llevase al sur de Arizona. Casi estaban allí cuando un helicóptero de la patrulla fronteriza rugió en el cielo nocturno. Agustín se arrastró a una cuneta ocultada por rocas. Cuando se apagó el sonido del helicóptero, Agustín se encontró solo y perdido. Durante horas deambuló por el desierto, acechado por buitres. Pensó que iba a morir de sed cuando llegó a una carretera y un automovilista le ofreció un aventón hasta Tijuana. Desde entonces ha estado demasiado temeroso para intentar el viaje de nuevo. El miedo le ha impedido también solicitar una visa para ingresar legalmente. “Ver a tu familia y no poderte ir con ellos te parte el corazón”, dijo. Así que sigue en Tijuana, donde la frontera está llena de cámaras de vigilancia, sensores que detectan el calor corporal, aviones y helicópteros de patrulla y una hilera de muros, cercas y torres estratégicamente erigidos. Graffiti en inglés y en español cubren el acero y el concreto. “Este muro no va a salvar tu economía”, dice un mensaje. La cerca termina en la playa del Pacífico en el oeste de Tijuana. Al anochecer, con el sol naranja descendiendo entre las olas, la escena es casi romántica. Pero no para Agustín y Ana, que leen los furiosos mensajes mientras caminan de brazos junto al muro. “Aquí mueren los sueños”, dice Agustín.
hello!
Michael
CHFA Loan Servicing
how can we help you? As a local company, we know what Coloradans need to buy a home. We are one of the few lenders still offering down payment assistance, and we have free homebuyer education to help prepare you for homeownership. Come to CHFA for neighborly service and unique home loans. Visit our website to learn more today.
11
INMIGRACION
Abogada Francesca Ramos, P.C. Nos especializamos en:
• Asilos políticos • Residencia • Obtención de Visas (turista, negocio, familia, novios,...) • Reclamación de Familiares • Procesos de Deportación • Estudiantes o Trabajadores de Intercambio • Naturalización • Representación en Corte • Casos especiales
Oficinas en Aurora y Longmont
(303) 417-6370
www.ramoslawyer.com Desde 1999…eficaz.”
10%
de descuento aplicable a la primera cita. 800.877.chfa (2432) www.chfainfo.com financing the places where people live and work
Francesca Ramos Abogada framos@ramoslawyer.com
ALVARADO LAFORETT & MARTINEZ TENREIRO, LLC ATTORNEYS / ABOGADOS LLame Para Una Representación Excelente Call For Excellent Representation!
Workers’ Compensation / Accidentes De Trabajo Social Security Disability / Desabilidad Seguro Social 6000 East Evans Avenue, Suite 3 – 400, Denver, Colorado 80222
303 831 7670 / 888 833 7670 • Fax 303 860 8262
12
03.15.12 | www.vivacolorado.com EMBAJADOR. Arturo Sarukhan se reune con Viva Colorado y la mesa directiva editorial de The Denver Post el martes. GUEST. Mexican Ambassador Arturo Sarukhan visits Viva Colorado and The Denver Post on Tuesday. Manuel Martinez
Reach for your Future
UNIVERSIDAD
Regis University Dual Language Accelerated Program
UNIVERSITY
Programa bilingüe acelerado de la Universidad Regis
¿BUSCAS CONVERTIRTE EN UN PROFESIONAL BILINGÜE? ¡Sí, se puede! La Universidad Regis te ofrece un programa bilingüe acelerado que te permite mejorar tus destrezas en el inglés y en el español, a la vez que avanzas en la carrera de tus sueños. • Completas cada curso en 5 u 8 semanas, con clases disponibles en horarios nocturnos y durante el fin de semana. • Puedes convertir tu experiencia de trabajo en créditos de la Universidad Regis. • ¡Además, puedes transferir tus créditos, tanto de universidades en los Estados Unidos como del extranjero!
Yo puedo…
IR A LA UNIVERSIDAD, CUIDAR DE MI FAMILIA Y OBTENER LA CARRERA DE MIS SUEÑOS.
1-800-774-3030
www.regisbilingue.com
Embajador encabezará una visita a México
Denver Michael Hancock el martes para “profundizar esas relaciones”, Sarukham dijo. El gobernador no estaba disponible << Portada para comentarios pero el vocero del Consulado General de México en Denver para continuar creciendo”. dijo que los dos líderes se mostraron Sarukhan estuvo en Denver para contentos al final de la reunión. expresar la importancia de la estrecha La reunión con el alcalde también relación que los Estados Unidos y su tuvo un buen resultado. vecino del sur deben entablar para el “El embajador Sarukhan y yo tuvimos bienestar de los dos paises, un tema una amable discusión sobre inmigración, del cual él ha hablado en 45 de los 50 Comunidades Seguras, educación y estados del país, dijo. México ha figurado mayores asociaciones en el sector de en el segundo o tercer lugar de socios turismo”, dijo Hancock. de comercio de los Estados Unidos El embajador encabezará una misión más grandes en los últimos años y es de comercio de Colorado a México al fin el segundo comprador de productos Programa bilingüe de mes.acelerado de la Universidad de Regis estadounidenses más grande. Sarukhan, el embajador desde el 2007, Dijo que también tiene la esperanza de también se reunió con el Gobernador expandir el “turismo saludable” que existe John Hickenlooper y el Alcalde de entre Colorado y México.
Reach
Mexican ambassador visits Denver Regis University Dual Accelerated Program then our lossLanguage is your gain.” Sarukhan was in Denver to make his here are 10 million jobs at stake in the case for why the United States and Mexico “vital” economic and trade relationship need each other, he said. Mexico has been that exists between Mexico and the United the U.S.’ second- and third-largest trading States, said Mexican Ambassador Arturo partner in recent years and is the secondSarukhan in a visit with Viva Colorado and largest purchaser of U.S. goods. The Denver Post Editorial Board on Tuesday. A career diplomat who has held his “A rising tide will lift both boats,” he current post since 2007, Sarukhan also said, while offering a positive view of the had lunch with Gov. John Hickenlooper and Mexican economy, which has benefited met with Denver Mayor Michael Hancock from free-trade agreements and supply on Tuesday, to deepen those relationships, chain relationships with, for example, the Sarukhan said. rebounding U.S. auto industry. The governor was not available for The ambassador cited economic growth comment, but a spokesman with the in Mexico of 5 percent since the beginning Mexican Consulate in Denver said the of the recession in 2008 and a Mexican leaders were content at the end of the unemployment rate that was 3.9 percent meeting. in February as well as zero net migration The meeting with the mayor also went and a 60 percent reduction in migrant flow well. to the U.S. for 2011 among recent positive “Ambassador Sarukhan and I had economic factors for the country. thoughtful discussions on immigration, “We have no better capital than our Secure Communities, education and human capital,” he said. “If we can’t hold on expanded partnerships on tourism,” Hancock to these talented young men and women, said.
By Rowena Alegría
T
PUBLICIDAD PAGADA
Debemos saber como cuidar la salud mental
La salud mental es parte de la salud en general. Es un balance desde el punto de vista fĂsico, mental, emocional, espiritual, social y cultural.
03.01.12 | www.vivacolorado.com
13
PUBLICIDAD PAGADA
BUSCANDO SOLUCIONES. La relación entre Luis y Mayte se deteriora cada día más, y ella está tratando de buscar soluciones.
Lo que debe saber sobre la salud mental Por Cristina Bejarano, directora de contenido de salud Si están siguiendo la novela Encrucijada, se han dado cuenta que la salud mental forma parte de todos los personajes – Pablo se siente inseguro, Alicia cuestiona sus decisiones y su salud mental se tambalea. En el capítulo que verán este fin de semana, se darán cuenta de la importancia de buscar ayuda. Para presentar a fondo información sobre el tema consultamos con Russ Urrutia del Centro de las Familias de la organización Mental Health Center of Denver y con el Dr. Frank Clavijo. Los consejos que les damos en la novela relacionados a la salud mental provienen del conocimiento de profesionales como ellos que tienen mucho tiempo trabajando con la comunidad latina en este país. Para este artículo, el Dr. Clavijo nos contestó las siguientes preguntas. ¿Qué es lo que la gente debe saber sobre la salud mental? Que la salud mental es parte de la salud en general. Es un balance de vida desde el punto de vista físico, mental, emocional, espiritual, social y cultural. Esto se refleja en la manera como pensamos, sentimos, actuamos y nos interrelacionamos ante los desafíos diarios, desde los más simples hasta los más complejos. La salud mental nos permite utilizar nuestras
capacidades mentales de manera adecuada, oportuna y eficaz, y evitar de esa manera que nuestro estado emocional afecten nuestras vidas. ¿Qué nos recomienda para mantener la salud mental? Es importante tener la capacidad de autoobservarse, aceptarse y amarse así mismo, y dejar de ser como otros desearían que seamos. Es importante también desarrollar una serie de herramientas para tomar decisiones eficaces y oportunas para superar situaciones emocionales difíciles y continuar con un estilo de vida saludable. En este proceso es importante recordar que cualquier cambio en lo personal y emocional requiere de un esfuerzo constante, y podemos mejorar nuestras vidas emocionales si así lo deseamos. Cada uno de nosotros somos responsables de nuestra manera de pensar, sentir y determinar cómo queremos actuar. ¿Cuándo se debe buscar ayuda? Si la persona se siente atrapada en sus emociones y en su manera de pensar, y siente que su estado emocional empieza a interferir con su vida diaria como dormir, comer, trabajar y relacionarse con los demás, hay que buscar ayuda. Buscar ayuda terapéutica no es sinónimo de debilidad. Es una muestra de voluntad y decisión de vivir una vida saludable, productiva y valorativa desde el punto de vista mental.
¿Por qué es importante aceptar terapias o medicamento para controlar nuestros problemas en salud mental? Es importante buscar y aceptar ayuda en salud mental porque algunas personas con problemas emocionales piensan que pueden sentirse mucho mejor utilizando su propia fuerza de voluntad o contando con el apoyo de la familia y amigos. Sin embargo esto no siempre es suficiente para la mayoría de los casos, pues muchas veces es necesario buscar un profesional de salud mental para recibir una terapia médica y psicológica. Frank Clavijo, es psicoterapeuta, con estudios de maestría y doctorado en psicología y tiene una certificación en adiciones y violencia domestica en Colorado. Contáctelo al 720-839-7196.
CONSEJOS DE Debemos saber las enfermedades que existen en nuestras familias para saber los riesgos que tenemos. No deje que otros tomen decisiones por usted y tome las riendas de su salud y la de su familia. Manténgase informado, involucrado y comprometido. Tu Salud es un programa sobre como funciona el sistema de salud en Estados Unidos y qué es lo que puede hacer para mejorar su acceso a estos servicios. Sale en Univision Colorado los sábados a las 10 p.m. y se repite en V-Me los viernes y los sábados a las 7 p.m.
PUBLICIDAD PAGADA CONSEJO DE ALIMENTACIÓN SALUDABLE:
❖ El bajar de peso toma tiempo.
Piense que le tomo tiempo subir esas libras de más e igual le va a tomar bajar de peso. Si cada una de sus comidas tiene la mitad de verduras y frutas, un cuarto de proteínas y otro de almidones enteros su peso va a mejorar.
CONSEJOS PARA UNA VIDA ACTIVA:
❖ Si hace actividad física todos los días su peso también va a mejorar. El tener un peso saludable es un proceso que toma tiempo y requiere de disciplina.
RECURSOS
Todas estas organizaciones ofrecen servicios bilingües CLÍNICAS Clínica Tepeyac 5075 Lincoln St., Denver, CO 80216 303-458-5302 Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m. Servicio médico disponible para toda la familia, sin seguro médico y bajos ingresos. No importa el estatus migratorio. Pago de $25 al momento de servicio, más cobro de laboratorio en caso de que obtenga este servicio. Reciben personas del área metropolitana de Denver. Cita es requerida. Tri-County Health Department 4201 E 72nd Ave. Suite D Commerce City, CO 80022 303-288-6816 Horario: Lunes a viernes, 9 a.m. a 5 p.m. WIC, programas de salud de la mujer y programas prenatales. Clínica pública general para la familia, no importa el estatus migratorio. Aceptan Medicare o Medicaid y descuentos. Reciben personas de Thornton, Northglenn, Englewood, Commerce City y Aurora. Cita es requerida. Clínica Colorado 8406 Clay St., Westminster, CO 80031 720-443-8461 Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m. Servicio médico disponible para todas las familias, sin seguro médico y bajos ingresos, no importa el estatus migratorio. Pago de $25 al momento de servicio, más cobro de laboratorio en caso de que obtenga el servicio de laboratorio. Reciben personas de todo Colorado. Cita es requerida. Salud Family Health Center 6255 N. Quebec St., Commerce City, CO 80022 303-286-8900
RECETA: FRITTATA Ingredientes: 12 huevos medianos 1-½ libras de la flor del brócoli congelada 4 onzas de queso cheddar 2 cebollas blancas medianas Spray antiadherente 1 cucharada de eneldo seco ½ cucharadita de sal ¼ cucharadita de pimienta negra molida Utensilios de cocina: Molde para hornear de 9x13 pulgadas Termómetro para carnes Instrucciones: 1. Precaliente el horno a 350°F. 2. Ponga una olla grande de agua a hervir. 3. Usando un batidor de mano o un tenedor, mezcle los huevos en un tazón grande hasta que se mezclen completamente. 4. Agregue la flor del brócoli al agua
Horario: Lunes a sábado, 8 a.m. a 5 p.m. Clínica de familia que cubre el área de Commerce City. Se requiere ID de Colorado, SS# y prueba de domicilio. Tienen programas de salud mental. Esta clínica también acepta Medicare/Medicaid y tiene descuentos disponibles para los que residen en el área. Cita es requerida. Community Health Services 4675 E. 69th Ave., Commerce City, CO 80022 303-289-1086 Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 4:30 p.m. Ellos refieren a las personas a la clínica cercana de su localidad. Es una clínica para niños de 0-21 años de edad que viven alrededor de Commerce City. No importa el estatus migratorio. Aceptan Medicare/ Medicaid y descuentos. Cita es requerida. SERVICIOS COMUNITARIOS Servicios de la Raza 4055 Tejon St., Denver, CO 80211 303-458-5851 Contacto: Fabian Gomez Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m. Consejería de salud mental, grupos de apoyo emocional, exámenes de VIH/SIDA y representación del cliente. Servicios para todos los miembros de la familia que residan en Colorado. Puede hacer cita o visitar el centro. No importa el estatus migratorio. Centro San Juan Diego 2830 Lawrence St., Denver, CO 80205 303-297-8696 Horario: Lunes a viernes, 9 a.m. a 6 p.m. La Noche Legal es el primer miércoles del mes de 5:30 a 7:30 p.m. Clases de ESL $60 por 3 meses. Clases de computación: Básica $65, intermedia $100, avanzada $135. Clases de GED $150 por 3 meses. Clases de ciudadanía $100 por 3 meses. Se requiere ser mayor de 17 años. No importa estatus migratorio. Cita no es requerida.
hirviendo y hierva brevemente durante 30 segundos, luego use una coladera para escurrir. 5. Ralle el queso cheddar. 6. Pele, enjuague y pique las cebollas. 7. Cubra un sartén mediano con spray antiadherente. Saltee las cebollas a temperatura mediaalta aproximadamente durante 5 minutos hasta que estén suaves y transparentes. 8. Cubra el molde para hornear de 9x13 pulgadas con spray antiadherente. 9. Coloque los ingredientes en capas sobre el molde para hornear en el siguiente orden: cebollas, brócoli, huevos, queso cheddar, eneldo, sal y pimienta negra. 10. Hornee aproximadamente durante 35 minutos hasta que los huevos estén firmes y el queso derretido, o hasta que el termómetro insertado
Sisters of Color 2895 W 8th Ave., Denver, CO 80204 303-446-8800 Horario: Lunes a jueves, 10 a.m. a 6 p.m., viernes de 10 a.m. a 4 p.m. Ayuda para la familia que enfrenta violencia doméstica y problemas con las drogas. Ayuda con las aplicaciones de Medicare/ Medicaid, y clases para padres. No se requiere cita. ACTIVIDAD FÍSICA Escuelas Públicas de Denver 8 gimnasios disponibles en Denver 720-423-8955 Horario: Lunes a jueves, 4:30 a 7:30 p.m. Servicios de gimnasio para toda la familia. Costo es $30 por semestre o $5 al mes en las escuelas siguientes: North High School, West High School, Bruce Randolph, Martin Luther King Jr. Early College, Denver Center for International Studies, Abraham Lincoln High School, John F. Kennedy High School and George Washington High School. No se requiere cita. YMCA Suroeste, Arvada, Denver, y Littleton 303.761.7530 Gimnasio para toda la familia. Programas para niños en el verano. También un descuento en membrecía de acuerdo con los ingresos de las personas. Lo único que se requiere es foto ID. BANCO DE COMÍDA Metro CareRing 1100 E. 18th Ave., Denver 303-860-7200 Horario: Lunes a viernes, 9:30 a.m. a 2:30 p.m. Ayuda con los pases para buses, asistencia con las utilidades y documentacion para un ID. Se distribuye alimentos para 4 a 6 días. Servicios para toda la familia.
marque la temperatura de 160°F. 11. Decore con el perejil lavado y picado, si es que lo va a utilizar. Sugerencias del Chef: • Agregue cualquiera de sus vegetales favoritos a esta receta. • Si usa vegetales congelados, siga el paso 4 para hervir brevemente. Si usa vegetales frescos, cocínelos al vapor hasta que estén suaves y crujientes antes de colocarlos en capas junto con el resto de los ingredientes. • La frittata preparada se puede cortar en porciones y congelar para futuras comidas. • Si lo desea, pruebe con sustituto de huevo en vez de utilizar huevos.
EXPO GRATUITA DE LA ASOCIACIÓN AMARICANA DE LA DIABETES Exámenes de salud gratuitos: Exámenes de colesterol, glucosa, presión, cardiovasculares, depresión y mucho más. Para mas información llame al 720855-1102 X 7032 RECURSOS PARA SERVICIOS DE SALUD MENTAL: Red Nacional para prevención de suicidio en español: 7-800-273-TLAK (8255) Life Support Institute, Centennial, Colorado (888) 516-5995 IDEA (Ideas Dirigidas a Eliminar el Abuso) 303-477-8280 Colorado Anti-Violence Program, Servicio las 24 horas: 303-852-5094 / 303-831-9632 Línea de Crisis para mujeres abusadas: 303863-7233 / 303-343-1851 / 303-344-9016 / 303-637-7761 National Domestic Violence Hotline en español: 800-799-SAFE (7233) National Alliance on Mental Illness (NAMI) www.nami.org National Council for Community Behavioral Healthcare www.thenationalcouncil.org National Institute of Mental Health www.nimh.nih.gov Substance Abuse and Mental Health Services Administration www.samhsa.gov
LÍNEA DE AYUDA: 1-888-SI-SALUD (1-888-747-2583) La línea de ayuda de Encrucijada 2, patrocinada por CREA Results, es gratuita y está disponible para conectarse con los recursos de su comunidad.
PUBLICIDAD PAGADA
NO TE LA PIERDAS
UNIVISIÓN COLORADO (KCEC-TV) UNIVISIÓN COLORADO SPRINGS (KVSN-TV) DOMINGOS: 5 PM Y 10 PM DEL 12 DE FEBRERO AL 12 DE JULIO TU SALUD: DOMINGOS A LAS 10 PM POR UNIVISION COLORADO
V-ME DEL 17 DE FEBRERO AL 28 DE JULIO VIERNES: 7:00 PM - ENCRUCIJADA 2 VIERNES: 7:30 PM - TU SALUD SÁBADO 7:00 PM - ENCRUCIJADA 2 SÁBADO: 7:30 PM - TU SALUD WWW.ENCRUCIJADA.TV
WWW.ENCRUCIJADA.TV
ROCKY MOUNTAIN PBS
LÍNEA DE AYUDA: 1-888-SI-SALUD (1-888-747-2583)
La línea de ayuda de Encrucijada 2 es patrocinada por CREA Results, es gratuita y está disponible para conectarse con los recursos de su comunidad.
03.15.12 | www.vivacolorado.com
Aproveche el presupuesto de comidas al máximo sin descuidar la nutrición Por Claire Martin, The Denver Post
¿
Quiere ahorrar dinero al comprar alimentos? Traiga un calculador junto con su lista de compras y los lentes para leer la letra pequeña en las etiquetas de los productos. Esa es una de las primeras lecciones que aprenden los adultos de bajos recursos que participan del programa ShoppingMatters.org, una actividad gratis que se desarrolla dentro de las tiendas. El programa fue organizado por Share Our Strength. Le visita a las tiendas y el entrenamiento se enfoca en comprar comida nutritiva a los precios más bajos. Las calculadoras son tan importantes para los instructores de Shopping Matters que cada participante recibe una. “A vez, es difícil calcular el precio por unidad, porque una marca presenta el
precio por onza y otra marca por libra, sin importar si los paquetes son más grandes o más pequeños”, explicó Christina Miller, una nutricionista registrada que coordina el programa local de Shopping Matters. En el King Soopers de Arvada (cerca de la Avenida 58), Miller se enfoca en los frijoles de marca Kuner. ¿Qué lata es más barata, la de 30 onzas o la de 14 onzas? El precio de la lata más grande está en onzas y de la pequeña en libras. Luego de unos pocos cálculos, el precio de la lata más pequeña es de 6 centavos por onza, mientras que el de lata grande es de 4,87 por onza. “Pero uno tiene que preguntarse si va a usar todas las 30 onzas en una comida o si se guardarán frijoles para después, porque no resulta más barato comprar la lata grande si después se tira parte de su contenido”, dijo Miller.
17
NUTRICION. Christina Miller, izq. y Reneé Petrillo de Shopping Matters comparan la cantidad de trigo integral en diferentes marcas a pan en el King Soopers de Arvada. NUTRITION. Christina Miller, left, and Reneé Petrillo of Shopping Matters compare the amount of wheat in breads.The Denver Post
Ese tipo de decisiones pragmáticas son las que se enseñan en Shopping Matters. La primera regla del programa es no ir a comprar con el estómago vacío. Quien va de compras hambriento es susceptible a realizar compras por impulso, dijo Miller. La segunda regla es llevar una lista, sabiendo qué ingredientes ya tiene. Si eso es difícil, se debe pensar en ir de compras con Shopping Matters como si fuese “el desafío de los $10”. ¿Puede usted encontrar productos integrales, productos diarios, una fruta, una verdura y una fuente de proteínas que sirvan para preparar una comida por menos de $10?
Para tener éxito, se debe estudiar el contenido nutritivo de los productos (fibras, sodio, grasas trans, proteínas), hacer los cálculos correspondientes y leer la lista de los ingredientes. “Tanta información en las etiquetas o en el envase puede ser engañoso”, dijo Reneé Petrillo, otra nutricionista y facilitadora de Shopping Matters, dirigiéndose al estante de los panes en la tienda. Además del pan blanco, había pan de “trigo”, dando la impresión que era pan de trigo integral. Pero el trigo ni siquiera figuraba en los ingredientes. Tal
>> Pag 20
Kennedy Ridge Appartments Más Confort por Menos Precio!! Kennedy Ridge le ofrece estudios desde $495 por mes Una habitación desde $554 • Dos habitaciones desde $719 el mes. Kennedy Ridge offers studios starting at - $495 One Bedrooms starting at - $554 and Two Bedrooms starting at $719.
Gratis El Primer Mes
Comodidades y Servicios: • Vista a los campos de golf • Techos con bóveda y claraboyas • Dos piscinas • Cerca de la estación del tren ligero (9-Mile) • Chimeneas • Mascotas son bienvenidas • Dos canchas de tenis • Excelente gimnasio • Empleados bilingües
Receive 1 Month Free Rent
Features/Amenities • Mountain/Golf Views • Vaulted Ceiling and Skylights • Scenic Bike, Running path to Cherry Creek Reservoir • Two heated pools • Close to 9-Mile light rail station • Fireplaces • Pets Welcome • Two Tennis courts • Great Fitness Facility • Bilingual Staff
¿Sabía que hay opciones de asistencia médica que puede pagar? Para las familias que trabajan duro para cubrir sus necesidades, existen soluciones a bajo costo disponibles que incluyen: Medicaid, CHP+ y nuestro KPStep.
Kennedy Ridge Apartments
10700 East Dartmouth Ave. Denver, CO 80014
303-743-1500
Infórmese en FindYourPlan.org
Visite nuestra página web: www.kennedyridge.biz
DP-6763464
Pregunte por Luana o Patricia
18
03.15.12 | www.vivacolorado.com
How to stretch your food budget while boosting nutrition
By Claire Martin, The Denver Post
BUDGET. Christina Miller, left, and Reneé Petrillo of Shopping Matters help train people to find most nutritious food at best price. PRECIO. Christina Miller, izq., y Reneé Petrillo de Shopping Matters entrenan a personas a encontrar alimentos nutritivos a bajo precio en los supermercados. The Denver Post
W
ant to save money on groceries? Bring a calculator along with your shopping list — and don’t forget your reading glasses, to get a good look at the small print on labels. That’s among the first lessons taught to the low-income adult participants in ShoppingMatters.org, a free, guided grocery-store tour developed by the nonprofit organization Share Our Strength. The tour focuses on finding the best nutrition at the best price. Calculators are so important that Shopping Matters trainers make sure each participant gets one to keep. “Sometimes unit pricing is tricky, because they’ll have a number for the cost per ounce for one brand, and the cost per pound for the same thing in a smaller or larger size,” explained Christina Miller, a registered dietitian with Shopping Matters. At the King Soopers near West 58th Avenue and Ralston Road in Arvada recently Miller pointed to a display featuring cans of Kuner’s beans. Was the 30-ounce can cheaper than the 14-ounce can? The unit
price for the larger can was listed in ounces, the unit price for the small can in pounds. After Miller did a little tapping on her calculator, the price worked out to 6 cents an ounce for the smaller can, and 4.87 cents per ounce for the larger can. “But then you need to ask whether you’ll use all 30 ounces in your meal, or if you’ll eat the rest later, because it’s not cheaper if you end up throwing away some of the food,” she said, “In that case, buy the smaller can.” That pragmatic thinking characterizes the decisions taught in Shopping Matters. The program’s first rule: Shop only after you’ve
eaten. A hungry shopper, Miller says, is too susceptible to impulse purchases. The second rule: Always shop with a list and know the ingredients in your pantry. If that’s hard to envision, think about grocery shopping in terms of Shopping Matters’ “$10 Challenge”: Can you find one whole-grain product, one dairy product, one fruit, one vegetable and one lean-protein source to create a main meal for $10 or less? Succeeding at the $10 Challenge means studying nutrition content (fiber, sodium, trans fats, protein), putting that calculator to work and reading the ingredient listing.
Alguien que Encuentra mujeres reales esta noche PRUÉBALO GRATIS
303.223.7822 Para otras ciudades llama al: 1.800.831.1111 18+ www.fonochatlatino.com
conoces necesita
que le den la mano.
“There’s so much labeling on a package that it can be deceiving,” said Reneé Petrillo, another dietitian and Shopping Matters facilitator, before heading toward a display of store-brand breads. In addition to the white sandwich bread, there was brown bread labeled “wheat,” suggesting it was whole-wheat bread. But on closer inspection, “whole wheat flour” wasn’t even listed in the ingredients. Sometimes manufacturers use molasses to color the bread, Miller said. “That’s why it’s important to read ingredients,” Petrillo said. “Make sure the first ingredient is whole wheat. And then look at the nutrition facts. The whole-wheat bread has 2 grams of fiber in one slice. The wheat bread has 1 gram of fiber in two slices. Which bread will keep you full longer?” Answer: The whole-wheat bread. It costs 70 cents more, but Petrillo considers that money both well-spent and cost-effective, since it would take twice as much of the cheaper bread to sate an appetite. In the produce department, Miller and Petrillo nudge Shopping Matters participants toward buying whole fruits, instead of the
>> Pag 20 Pruebas y tratamiento de ETS Chequeos médicos anuales Cuidado del seno Pruebas de detección de cáncer Planificación familiar Llama al 1.800.230.PLAN para el centro de salud de Planned Parenthood más cercano cuente con nosotros.
03.15.12 | www.vivacolorado.com
AMERICAN FURNITURE WAREHOUSE
Peluches GRATIS Juguete de 12”con la compra de más de $100
¡OBTENGA MEJOR VALOR PARA SU REEMBOLSO! Sillón reclinable de piel
Juguete de 18”con la compra de más de $300 Juguete de 24”con la compra de más de $400
Sofá de piel $
Su elección
$
Juguete de 15”con la compra de más de $200
396
499
Compare a $699 (SKU: 0M0-413-S)
Compare a $599 (SKU: 1D-1406) Compare a $599 (SKU: 1A-1704)
Cama Queen
$
349
Compare a $658 (SKU: 825-QSLEIGH) Juego comedor de 5 piezas
$
179
Compare a $299 (SKU: ST012-SET)
¡SU TIEMPO ES MUY VALIOSO! Tenemos un gran inventario de productos en todas las categorías, y la mayoría no requiere ensamblaje.
VEA NUESTRO COMERCIAL AHORA:
AFWonline.com
Escanear con el teléfono inteligente para ver.
Cargos adicionales pueden aplicar por manejo de la mercancía recogida en los lugares de exhibición. Visite la tienda para más detalles.
DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE 2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.
(303) 799-9044
COLORADO SPRINGS
UNIVERSITY
I-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.
S. UNIVERSITY & COUNTY LINE
PUEBLO
AURORA
(719) 633-4220 I-25 & EAGLERIDGE
(719) 542-5169
(303) 795-0928 1700 S. ABILENE
(303) 368-8555
www.facebook.com/American.Furniture.Warehouse
GRAND JUNCTION TIENDA ¡ VA HWY 6 & 50
(970) 208-1920
NUE
FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE
I-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone
(303) 684-2400
twitter.com/AmericanFurn
WESTMINSTER
FORT COLLINS
(303) 425-4359
(970) 221-1981
S.W. LAKEWOOD
GLENWOOD SPRINGS
(303) 933-3975
(970) 928-9422
94th & WADSWORTH
5390 S. WADSWORTH BLVD.
I-25 AND HWY. 14
3200 S. GLEN AVE.
THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE I-25 & 84TH
(303) 289-4100
youtube.com/AmericanFurnWhse
19
20
Expertos aconsejan leer los ingredientes << Pag 17 vez los productores usan colorantes, dijo Miller. “Uno tiene que asegurarse que el trigo integral figure entre los ingredientes. Y hay que prestar atención a la información nutritiva”, dijo Petrillo. “El pan de trigo integral tiene dos gramos más de fibra por rebanada que el pan blanco. El pan de trigo integral cuesta 70 centavos más, pero, es dinero bien invertido porque habría que comprar dos veces más cantidad de pan blanco para satisfacer el apetito.
El Desafío de los $10 La idea es comprar un alimento de cada uno de los cinco grupos: integral, productos diarios, proteínas, frutas y verduras, y usarlos para preparar una comida nutritiva por menos de $10.
Natural Grocers en Vitamin Cottage w 3 bananas: 62 centavos w 2 batata (camote): $1.68 w Un paquete del cereal Nine Grain: $1 w Yogurt griego de sabor a limón: $1.25 w Una docena de huevos: $2.25
La comida: Use aceite de oliva, caldo de pollo, chícharos, ajo y cebollas que ya tenga. Use el cereal como base de la comida. Corte las papas dulces y hornéelas a 400 grados. Use harina y mantequilla que usted ya tenga para preparar panqueques con los huevos. Llénelos con crema de queso y bananas y adórnelos con yogurt encima.
Gasto total: De los $10 se usaron $6,80
Safeway w Un frasco de mantequilla de maní Smart Balance: $3.34 w Una zanahoria: 34 centavos w Un yogurt de vainilla sin grasa: $1,50 w Paquete de pasta, trigo integral: $1.25 w Una paquete de fresas, 10 onzas $3,00
La comida: Use la mantequilla de maní y especias que usted ya tenga (salsa de soja, pasta de sésamo, vinagre de arroz) para hacer una salsa china. Prepare la pasta y déjela enfriar. Coloque la salsa arriba. Corte la zanahoria y mézclela con la pasta. Corte las fresas y mézclelas con el yogurt.
Gasto total:
<< Pag 18 packaged, diced or sliced versions. One pound of strawberries was $2.50, stems intact. One pound of prepared fruit — strawberries minus their green stems — cost $5.49 per pound. “Sometimes it can be cost-effective to buy the packaged food, if you know you’ll only eat a few slices vs. wasting the rest of the melon,” Miller observed.
The $10 Challenge The concept: Buy one item from each of five food groups — whole grain, dairy, lean protein, fruit, vegetable — that can be incorporated into a nutritious meal for $10 or less. Also, use items available in your pantry.
Natural Grocers by Vitamin Cottage w Three bananas: 62 cents w Two garnet yams ($1.89 lb.): $1.68 w 16-oz. package Nine Grain Cereal: $1 w 6-oz. lemon-flavored yogurt: $1.25 w One dozen large white eggs: $2.25
The meal: Using olive oil, chicken broth, chickpeas,
garlic and onions from the pantry, make a pilaf from the cereal. Cut the yams into slices and bake until caramelized at 400 degrees. For a dessert that combines protein and a sweet, use flour and butter from the pantry to make crepes from half of the dozen eggs. Fill them with cream cheese and sliced bananas and top it with yogurt. Total amount of the $10 used: $6.80
Safeway w w w w w
Smart Balance peanut butter: $3.34 One carrot: 34 cents 6-ounce nonfat vanilla yogurt: $1.50 Package of whole-wheat pasta: $1.25 10-ounce package strawberries: $3.00
The meal: Using peanut butter, plus soy sauce, sesame paste, rice vinegar and other spices from the pantry, make Szechuan sauce to coat the cooked and cooled pasta for cold noodles with sesame sauce. Shred carrot and mix into the pasta. Slice strawberries, and mix with vanilla yogurt. (Note: Both the peanut butter and the pasta were found in a discount bin at the back of the store.) Total amount of the $10 used: $9.42
De los $10 se usaron $9,42
Eastern Colorado Well Service está en la búsqueda de un supervisor de torre de perforación, para nuestro campo petrolero en North Dakota. El candidato ideal debe tener más de 5 años de experiencia trabajando sobre torres de perforación. Debe tener excelente manejo con la gente, multifuncional y orientado al detalle. Favor aplicar solamente si usted posee estas cualidades:
• Bilingüe • Necesita licencia de conducir • Salario DOE (Depende de experiencia)
Beneficios: Servicio médico, dental, visión, accidente de trabajo, 401 K y seguro de vida.
Para más información o para aplicar llamar a:
Karina Guerrero
Coordinadora de Reclutamiento 200 Front St. Platteville CO. 80651 DP-6763502
Buying whole fruits is a cost-effective option
jobs@ecws1.com
...celebrating l b ti llives i well ll lived li d
“A thing of beauty is a joy for ever…” - Keats Whether you are planning ahead or facing the death of your loved one, why not let our professional staff assist you and your family with your loved one’s funeral services.
430 S. Quebec St., Denver • 303-399-0692
Fairmount-Mortuary.com
03.15.12 | www.vivacolorado.com PAID ADVERTISEMENT
Gold & Silver Prices Are Up! Cash In Next Week Only!
PURCHASING SCRAP GOLD SCRAP SILVER TEA SETS GOLD BARS STERLING
BUYING ALL COINS MADE BEFORE 1965
Including Gold Coins, Silver Coins, Gold Bullion, Investment Gold, anything marked .999.
GOLD JEWELRY
ITEMS WE WILL ACCEPT INCLUDE:
SILVER COINS
MORGAN SILVER DOLLAR
ROOSEVELT DIME
WASHINGTON QUARTER
FRANKLIN HALF DOLLAR
KENNEDY HALF DOLLAR
PEACE DOLLAR
SCRAP STERLING SILVER
Scrap Jewelry Dental Gold Sterling Silverware Sterling Silver Tea Sets Silver Dollars All Pre-1970 Coins Industrial Scrap All Forms of Platinum
INFORMATION
PAYING CASH FOR COSTUME JEWELRY
A L L G O L D & S I LV E R J E W E L RY, G O L D & S I LV E R C O I N S
SILVER JEWELRY
GOLD COINS
WHO INTERNATIONAL COIN
COLLECTORS ASSOCIATION
WHAT OPEN TO THE PUBLIC TO SELL THEIR GOLD AND SILVER
WHERE $10 INDIAN
WRIST & POCKET WATCHES
HOLIDAY INN EXPRESS 1500 SOUTH ABILENE ST. AURORA, CO 80012 DIRECTIONS: 303.369.8400 THE GOLDEN HOTEL 800 ELEVENTH STREET GOLDEN, CO 80401 DIRECTIONS: 303.279.0100
DIAMONDS $20 ST. GAUDENS
WHEN MARCH 20TH - 24TH NEXT TUES-FRI
9AM–6PM
NEXT SATURDAY 9AM–4PM
INFORMATION 217.787.7767 $5 INDIAN
21
22 Tus Eventos grupo de jueces. El dinero recaudado beneficia a la organización comunitaria Downtown Aurora Visual Arts. WHEN/CUANDO: March 15, 6 p.m. WHERE/DONDE: Denver Center for the
Performing Arts, Seawell Grand Ballroom INFO: paperfashionshow.com,720.838.3797 $: 35-60 Senior Citizen Prom/Fiesta de estudiantes y gente de edad avanzada Jeffco students council members invite members of the community, especially senior citizens, to their party featuring Big Band music, games and dancing. Estudiantes de las escuelas del condado Jefferson invitan a miembros de la comunidad, especialmente los de edad avanzada, a su fiesta donde habrá música de Big Band, juegos y baile. WHEN/CUANDO: March 17, 2- 5 p.m. WHERE/DONDE: Summit Ridge Middle
Paper Fashion Show Show de moda de papel Designers create fashions from paper and showcase their designs on a juried runway show. The proceeds of the event benefit the community organization Downtown Aurora Visual Arts. Diseñadores crean modelos hechos de papel y los muestran en la pasarela a la audiencia y un
School, 11809 West Coal Mine Avenue, Littleton INFO: jeffco.k12.co.us, 303.982.6567 $: 12-17 Screening of the film ‘U.S. Health Care: The Good News’ Proyección de película sobre el sistema de salud estadounidense
Todo problema tiene solución! Todo para la suerte y el amor. 20 años de experiencia. • Lectura del Tarot • Lectura Palma de la Mano • Limpia de chakras • Carta astral personalizada • Estudio de compatibilidad en el amor
Ofrecemos ayuda con: • Problemas Familiares • Impotencia Sexual o Frigidez • Bloqueos económicos • Mala Suerte • Envidias • Protección contra Salamientos • Enfermedades desconocidas • Alejamientos de pareja Trabajos • Brujerías • Mal de Ojo • Magia Negra, etc... Garantizados.
100%
Amarres de pareja, regreso immediato del ser amado. No importa el problema, el tiempo, la distancia o las circunstancias. SOMETIMIENTO ESPIRITUAL INMEDIATO Usted no comente sus problemas, puedo decirle todo lo que pasa en su vida. Le muestro el rostro de su enemigo oculto y le digo nombre y apellido. Ayuda en casos rebeldes y desconocidos. Atiendo únicamente casos difíciles. Juicios, herencias, armonizaciones, cosechas, préstamos, damos los números de la suerte.
Llámenos para una consulta 5705 E. Colfax Ave., 80220
720-621-4381 Denver
970-346-2259 Greeley
Soy curandero y maestro del ocultismo de nacimiento tengo el poder y la capacidad de retirar cualquier tipo de maleficio, hechizo, o brujería. Realizo sanaciones espirituales, exorcismos conjuros regresiones o limpias a su negocio casa o vehículo. DP-6763445
WHEN/CUANDO: March 22, 6:30-8 p.m. WHERE/DONDE: Mercury Café, 2199
California Street, Denver INFO: mercurycafe.com, 303.722.1655 $: Free/Gratis There will be a separate reception with Colorado Sen. Irene Aguilar and the producer of the film, T.R. Reid. The cost for that is $25-100. El evento incluye una charla sobre el tema con la senadora estatal Irene Aguilar y el productor de la película T.R. Reid. El costo de este evento es de $25 a $100.
West Colfax Avenue, Denver INFO: danisfoundation.org, 303.601.1881 $: 75-100
Festival Chicana/o de Artes The University of Northern Colorado invites the community to its Chicano arts festival featuring artist Ruby Nelda Perez of “Rosita’s Jalapeño Kitchen.” La Universidad de Northern Colorado invita a la comunidad a participar de su festival Chicano de arte que tendrá como invitada a la actriz Ruby Nelda Perez del programa “Rosita’s Jalapeño Kitchen”. WHEN/CUANDO: March 28, 5-8:30 p.m. WHERE/DONDE: University of Northern
Colorado ballrooms, 2045 10th Avenue, Greeley INFO: http://calendar.unco.edu/calendar, 970.351.2424 $: Free/Gratis Multicultural Art Exhibition Arte multicultural Artists are invited to submit their work to the fourth annual Multicultural Art Exhibition at Aims Community College. The works will be on exhibit from April 5-30. El colegio Aims Community College invita a los artistas locales a presentar su arte para que sea parte de la cuarta exhibición anual de arte multicultural. Las obras serán exhibidas del 5 al 30 de abril en el colegio. WHEN/CUANDO: Submissions will be
accepted through March 23. Las obras serán aceptadas hasta el 23 de marzo. WHERE/DONDE: Aims Community College, Ed Beaty Hall 109 on the Greeley campus INFO: aims.edu, 970.330.8008 $: Free/Gratis Dani’s Foundation Mad Hatter Ball Evento benéfico para la Fundación Dani’s WHEN/CUANDO: March 24, 7 p.m. WHERE/DONDE: Mile High Station, 2027
$ $ $ $ $ $ $ $
Marketing workshop/Taller de mercadeo para pequeños negocios WHEN/CUANDO: March 29, 6-8:30 p.m. WHERE/DONDE: Jesucristo es Rey Church, 1540 Dayton Street, Aurora INFO: hispanicchamber.org, 303.534.7783 $: Free/Gratis
Share your community event. Manda información sobre algún evento comunitario.
noticias@vivacolorado.com
QUIERES GANAR ENTRE $1.000 y $1.500 por Semana? • Pago Semanal • Bonos en Efectivo • Debes Tener Vehículo • Preferible Bilingue ARAS CÁM URIDAD EG DE S
DP-6762839
32 A EXP ÑOS DE E
RIEN CIA REGALAMOS LOS SISTEMAS DE ALARMA Mucho mejor si tienes experiencia en ventas puerta a puerta, de filtros de agua, aspiradoras, revestimientos ó alarmas de seguridad. Buena Presentación LLAMA HOY : 303 487-1823 PREGUNTA POR GERMÁN
$ $ $ $ $ $ $ $
LAS PELÍCULAS taquilleras
‘Lorax’ vence a ‘John Carter’ con 39 millones en taquilla ‘Lorax’ stuns ‘John Carter,’ remains No. 1
L
as cifras estimadas por los estudios de cine y difundidas el domingo colocaron a “The Lorax” en el primer lugar por segundo fin de semana consecutivo, luego que la aventura animada basada en el libro infantil recaudó 39,1 millones de dólares. Last weekend’s No. 1 film, “Dr. Seuss’ The Lorax,” claimed the top spot again. The animated 3-D environmental tale for families has now grossed a robust $122 million in just 10 days of release.
1. “Dr. Seuss’ The Lorax” $39,1 millones 2. “John Carter” $30,6 millones 3. “Project X” $11,6 millones 4. “Silent House” $7,01 millones 5. “Act of Valor” $7 millones 6. “A Thousand Words” $6,4 millones 7. “Safe House” $5 millones 8. “The Vow” $4 millones 9. “This Means War” $3,8 millones 10. “Journey 2: The Mysterious Island” $3,7 millones AP LE REGRESO AL SER AMADO
03.15.12 | www.vivacolorado.com
Vetan a Los Tigres en ciudad mexicana CIUDAD JUAREZ, México — Los Tigres del Norte fueron vetados en la capital del estado mexicano de Chihuahua por haber interpretado en un concierto canciones que, según las autoridades, glorifican a los traficantes de drogas. “La agrupación musical no contará con permisos para posteriores presentaciones en el municipio, hasta en tanto las autoridades correspondientes no definan lo contrario”, dijo el lunes el director de gobernación municipal de la ciudad, Javier Torres Cardona, en un comunicado de prensa. Ya en México se había intentado prohibir los llamados “narcocorridos”, aunque en rara ocasión esto afectó a Los Tigres del Norte. La popular banda ha sido durante décadas uno de los principales adalides de la música norteña en México. Sus corridos sobre narcotráfico incluyen
Los Horóscopos de Holiday Mathis ARIES (Marzo 21-Abril 19). Habrá momentos claves durante la semana en que todas las miradas estarán sobre ti. Idealmente te gustará cómo se siente ser la persona más importante en la habitación. También disfrutarás dando atención y apoyo a otros. TAURO (Abril 20-Mayo 20). Tienes amigos y familia que te extrañan entrañablemente, y es el momento perfecto para ponerte al corriente con ellos. El discurso social de esta semana promete ser bastante manejable y placentero. Encima de todo ello, saldrá mucho bien de todo. GEMINIS (Mayo 21-Junio 21). Tus ambiciones podrían hacer daño a alguien ahora. Mantén tus metas alejadas, pero no tanto que te apoque la idea misma de ellas. Baja la escala a lo que realmente puedes lograr, y elévala después ligeramente. CANCER (Junio 22-Julio 22) Más que cualquier otro factor, la actitud determinará el éxito o el fracaso. Tómate el tiempo para ponerte de buen humor. Quizá ello signifique salir a caminar, leer
VETADOS. El grupo de música norteña no podrá presentarse en Ciudad Juárez por tiempo indefinido. BANNED. Ciudad Juarez has banned the norteño group from playing in the city. Manuel Martinez
“Contrabandoy traición”, “La banda del carro rojo”, “Pacas de a kilo” y “Jefe de jefes”. El ayuntamiento de Chihuahua dijo que Los Tigres del Norte violaron una disposición adoptada hace tres meses que prohibía la ejecución pública de canciones que glorifican a comics o hablar con tu persona favorita. Antes, podrías haber considerado estos esfuerzos superfluos, pero ahora sabrás su impacto crítico. LEO (Julio 23-Agosto 22). Como signo del entretenimiento, típicamente tienes una fina relación con las señas que te devuelve el auditorio. Sabrás cuándo cambiar de tema o acabar la conversación. Actuarás como director, avanzando la acción. VIRGO (Agosto 23-Septiembre 22). Toma una pluma y utilízala con frecuencia esta semana. Tendrás agudeza mental y alineación cósmica con el intelecto de otros pensadores. Tus asociaciones libres y dibujos producen resultados mágicos. LIBRA (Septiembre 23-Octubre 23). Alternarás entre tenerlo todo junto y momentos en que sientes girar fuera de todo control. Cuando te descontrolas, es mejor no luchar contra ello. Realmente hay una dirección, y la verás una vez que te calmes. ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21). Tienes tanto ingenio y travesura esta semana que sería una lástima desperdiciar energía trabajando para otros. Utiliza tu talento para avanzar tu causa mejor. Engáñate para iniciar ese gran proyecto y pensar que es divertido en vez de trabajo.
ES USTED DE LAS PERSONAS:
To read this story in English, go to:
vivacolorado.com/Sabor SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21). No podrás avanzar hasta que comiences a darte crédito poro lo que ya has logrado. Piensa solo en lo que has hecho, no en lo que todavía tienes por hacer. Escribe tus logros para construir sobre ellos. CAPRICORNIO (Diciembre 22-Enero 19). Si lo que hay en tu interior no se alinea con lo que hay en tu exterior, eres como la mayoría de las personas. Esconder tus pensamientos y filtrar tus ideas son habilidades para ayudarte a sobrevivir. Eres una persona talentosa que va mejor de lo que piensas. ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). Busca la compañía de gente saludable, inteligente, interesante. Trata de conocer gente a la que consideras atractiva. Una relación te ayudará a lograr algo impresionante, como encontrar tu pasión. PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). La gente que te rodea puede verse distraída esta semana, por lo que utilizarás tácticas especiales para avanzar. Por ejemplo, pide la atención que necesitas. Y habla en nombre de tus seres queridos. To read your daily horoscopes in English, go to:
vivacolorado.com/Sabor
Maestro JoseGregorio
Que no progresan • Problemas en su hogar Todo le sale mal • Su pareja lo dejó Mala suerte en el amor • Enfermedades desconocidas Mala suerte en el dinero • Su negocio no prospera Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz 100% GARANTIZADO
DP-6600590
los narcotraficantes. Los organizadores del concierto recibirán una multa de al menos 20.000 pesos (1.585 dólares) por la infracción, afirmó el ayuntamiento. La agrupación musical se presentó el sábado en un concierto organizado como parte de una muestra ganadera. En una cuenta de Twitter vinculada a la página oficial de Los Tigres del Norte se afirma que el grupo estaba sorprendido del veto y que desconocía que estuviera en vigencia la disposición contra los narcocorridos. El mensaje dice que Los Tigres interpretaron “La Reina del Sur”, corrido que hace referencia a la presunta jefa narcotraficante Sandra Avila Beltrán, mejor conocida como la Reina del Pacífico. AP
¡PARE DE SUFRIR! • • • • •
23
303-474-4221 LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!
24
03.15.12 | www.vivacolorado.com
Condorito
Respuestas de la semana pasada
Crucigrama
Horizontales 1. Ciudad de Ecuador, situada en el centro sur del país. 6. Mamífero rumiante bóvido, fácilmente domesticable (pl.). 9. Robar a uno valiéndose de
artificios o engaños. Relativo a los ensueños. Preposición. Inundó. Abreviatura usual de “tonelada”. 18. Deslucía, manoseaba. 12. 13. 16. 17.
20. Antigua medida de longitud. 21. Abreviatura usual de “doctora”. 22. Haré ojales en la ropa. 24. Devota, piadosa. 25. Ingerir líquidos. 26. (Jonathan, 1667-1745) Escritor político y satírico anglo-irlandés. 28. Piedra consagrada del altar. 29. República del este de Africa, antigua Abisinia. 31. Tela de seda sin brillo. 32. Apócope de norte. 33. Molusco lamelibranquio, con la concha de gran tamaño, en forma de abanico y de color pardusco. 35. Interjección para animar a las caballerías. 36. Danza húngara. 38. Expresen alegría con el rostro. 39. Relativo al cutis. 41. Igualases con el rasero. 43. Hilo a que se ata el anzuelo
de la caña de pescar. 44. Demasiadamente secos. Verticales 1. Carga demasiado la popa del buque. 2. Nombre de la séptima letra. 3. Utilizo. 4. Volcán del sur de Italia, en Sicilia. 5. Engordar a los animales. 6. En fitogeografía, selva del norte de Rusia y Siberia, de subsuelo helado. 7. Infierno (lugar y novísimo). 8. Enfermedad cutánea caracterizada por vesículas y pústulas diseminadas. 10. Delirio furioso. 11. Nido de grajos. 14. Llevará a cuestas. 15. Amapola. 17. Manejará una cosa. 19. Especie de cerveza inglesa. 21. Que no se logra, ejecuta o entiende sin mucho trabajo. 23. Círculo rojizo que limita
Sopa de letras
ciertas pústulas (pl.). 24. Fumar en pipa. 27. Unidad monetaria de Corea. 30. Sonar truenos. 31. Factor hereditario de los gametos sexuales (pl.). 32. Relativo al nacimiento. 34. Adverbio de tiempo. 36. Ave columbiforme moñuda, de gran tamaño, propia de la isla de Jobi. 37. Determiné el peso de algo. 40. Plural de una vocal. 42. Conozco.
Respuestas de la semana pasada
Gaturro
03.15.12 | www.vivacolorado.com
Peyton Manning podría decidir sumarse a los Broncos
25
Por Mike Klis, The Denver Post
La historia dice que Manning podría darle 12 victorias a los Broncos, si está sano. Pero la historia también dice que ontratar a un jugador libre de la ningún mariscal que ganó el Súper Tazón NFL nunca ha sido tan divertido, y que fue luego a otro equipo volvió a interesante o estresante en la sede de los ganarlo. No lo hicieron ni Joe Namath, ni Broncos. Johnny Unitas, ni Joe Montana, ni Kurt Los Broncos figuraban entre uno Warner, ni Brett Favre. de los dos equipos favoritos que todavía Pero en deportes, cada año se logran podrían contar con los servicios del cosas que antes no se habían logrado. mariscal Peyton Manning. Los otros Y quizá eso suceda cada semana. Los equipos en la lista, para el martes por la Broncos sueñan que con Manning podrán noche, eran Tennessee, Miami y Arizona, hacer historia. según varias fuentes. Durante su visita a Denver el viernes Para poner en perspectiva a quién los de la semana pasada, el entrenador John Broncos quieren adquirir, se debe repasar Fox le dijo a Manning que Manning el record de partidos ganados y perdidos (cuatro veces el jugador más valioso por Manning durante sus nueve de la liga) tendría la libertad temporadas de manejar la ofensiva a su activas con los estilo, según dijo una fuente Indianapolis de la NFL. Fox Colts: 10-6, y el nuevo 12-4, 12-4, coordinador 14-2, 12-4, 13-3, ofensivo, Jack 12-4, 14-2 y 10-6. Del Rio, se El promedio de encargarían de los nueve años es: preparar el resto. 12-4. ¿Un estilo ofensivo Por lo menos una de esas rápido en la altura? La derrotas llegó cada año en los defensa de los oponentes playoffs, cuando los Colts estaban ya estará agotada en el bien ubicados y Manning casi no entretiempo. jugó. Y los Broncos no En el décimo año de su están solamente carrera (2011), Manning no jugó soñando. El lunes por una herida en el cuello. Los pasado iniciaron Colts terminaron 2-14. Tan mal el proceso que este año calificaron para la de poner el primera selección del draft. peYtoN maNNiNG.
C
C O N S U L T A S
THE
O’CONNELL
LAW FIRM, P.C.
G R A T ! especializados I Abogados en accidentes de auto S con heridos!
post-temporada. Peyton Manning de los Indianapolis Colts (18) juega en un partido de los playoffs de fútbol americano entre los New York Jets y los Colts en Indianápolis en enero del 2011. wild card. Indianapolis Colts quarterback Peyton Manning (18) in action during the second quarter of an NFL AFC wild card football playoff game between the New York Jets and the Colts in Indianapolis in 2011. AP
dinero donde están sus esperanzas. Como muchos otros equipos que participan del “concurso” por Manning, los Broncos comenzaron a conversar con su agente, Tom Condon, según varias fuentes de la NFL. Pero esas conversaciones son más que preliminares, incluso si Manning aún no se decide por el equipo en donde terminará su carrera. ESPN reportó este lunes que, según sus fuentes, Manning se reunió en Indianápolis con el entrenador de los Dolphins, Joe Philbin y otros miembros de ese equipo.
Nuestros Abogados le ofrecerán: • A nosotros se nos paga solo cuando ganemos su caso. • Trabajamos con una amplia red de médicos, cuyo costo se pagará solo sí ganamos su caso. • Su estatus migratorio no es un problema para defenderlo.
• Le conseguiremos la mejor compensación posible. • Tenemos más de 15 años de experiencia en el manejo de leyes de accidentes. • Hemos representado víctimas tanto de accidentes de autos, motocicletas, camiones, peatonales, caídas y mordeduras de perro.
Manning iba a hablar el miércoles con el entrenador de los Titanes de Tennessee. Los Broncos también están negociando la situación de sus cinco agentes libres restrictos. Además, tienen 17 agentes libres no restrictos, incluyendo los titulares Brian Dawkins, Daniel Fells, Brodrick Bunkley, Marcus Thomas, Joe Mays y Spencer Larsen. To read the latest on Manning, go to :
vivacolorado.com/deportes
Las compañías de seguros tienen sus abogados, usted debería tener su propio abogado!
303-759-4000
1777 S Harrison St. Suite 801 Denver CO 80210 Localizados en el I-25 y Colorado Blvd. www.coloradoinjuryattorney.net
26
Santos Laguna beats Puebla to move to top in Clausura MEXICO CITY — Santos Laguna came from behind to defeat Puebla 3-1 and take the top spot in the Clausura championship after previous leader Morelia lost 2-1 to Toluca. Santos Laguna is ahead of Morelia on goal difference. America drew 1-1 with Club Tijuana to move one point back to third, equal on points with reigning champion Tigres following its 2-2 draw against Jaguares. In Sunday’s game, Pumas drew 0-0 with Estudiantes Tecos, while in other games this weekend: Chivas defeated Cruz Azul 2-1, Monterrey won 4-1 against Queretaro, San Luis and Pachuca drew 0-0, and Atlante and Atlas also finished 0-0. Santos Laguna scored three secondhalf goals, after United States winger DaMarcus Beasley put Puebla into the lead in the 43rd minute following a defensive error. Three minutes into the second half, U.S. forward Herculez Gomez equalized for Santos Laguna with a finish into the top corner from a tight angle. Mexico forward Oribe Peralta scored in the 72nd minute to give Santos Laguna the lead, with Gomez tapping in for his second in injury time. Goals from Antonio Rios and Aureliano Torres put Toluca two goals up within 20 minutes. Morelia pulled one back in the 35th, with Jorge Gastelum scoring from 25 yards. Tijuana finished the game against America with nine men after Jose Sand was sent off in the seventh minute and
LEADING. Santos Laguna defeated Puebla this past weekend and took the top spot in the Clausura championship after Morelia, the previous leader, lost to Toluca 2-1. LIDERANDO. El equipo Santos Laguna le arrebató el liderazgo a Morelia el pasado fin de semana luego de ganar contra Puebla 3-1. AP
Egidio Arevalo received a red card in the 74th. Raul Jimenez scored for America in the 62nd, but Duvier Riascos headed in the equalizer two minutes later and Tijuana held on for the point. A curled free kick from 25 yards (meters) by Lucas Lobos gave Tigres the lead in the 39th, but two goals early in the second half from Luis Gabriel Rey gave Jaguares the lead. Edno Cunha scored a penalty in the 73rd to rescue a point for Tigres. Pumas came closest to scoring when Martin Bravo hit the crossbar in the 51st with a shot from 30 yards. Fernando Espinosa was sent off for Pumas in the second half injury time.
Chivas has now won three consecutive games since Johan Cruyff became an adviser to the club, the team scoring two late goals after Cruz Azul had held the lead for most the game. Hector Reynoso converted an injurytime penalty for Chivas, after Erick Torres had equalized with a deflected shot in the 89th. Emanuel Villa scored Cruz Azul’s goal in the 23rd. Cruz Azul’s Nestor Araujo was sent off for an off-the-ball incident, handing Chivas their last-gasp penalty. Four second-half goals gave Monterrey victory over Queretaro, with Darvin Chavez opening the scoring with a right-footed shot in the 52nd. Aldo de Nigris headed in the second
Jaguares impide liderato a Tigres con empate en fútbol mexicano MEXICO — El ariete colombiano Luis Gabriel Rey marcó el sábado los dos tantos que le permitieron a Jaguares igualar 2-2 con Tigres durante la 10ma jornada en el torneo Clausura del fútbol mexicano. Rey convirtió a los 49 y 57 minutos, después de lograr buenas jugadas individuales dentro del área. Lucas Lobos mandó adelante a los Tigres a los 39 minutos con un soberbio cobro de
tiro libre. El brasileño Edno Cunha consiguió la igualdad final por vía del penal a los 73. Los Tigres, actuales monarcas del fútbol mexicano, desperdiciaron la oportunidad de alcanzar el liderato de la competencia y llegaron a 19 puntos para ser cuartos. Jaguares sumó 10 unidades para ubicarse en la 13ra posición. En Monterrey, los Rayados derrotaron 4-1 al Querétaro, que estrenó nuevo entrenador,
>> Fútbol mexicano
Torneo Clausura 2012
Grupo 1 Santos Monarcas América Tigres Monterrey Tijuana Toluca Pachuca Cruz Azul Atlas Pumas Chivas Atlante Jaguares Puebla San Luis Tecos Querétaro
PJ 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
PG 6 6 5 5 5 4 5 3 3 2 2 3 3 3 2 2 1 1
PE 2 2 4 4 3 5 2 6 5 6 5 2 2 1 2 2 3 2
>> Calendario
PP 2 2 1 1 2 1 3 1 2 2 3 5 5 6 6 6 6 7
GF 19 16 16 12 18 12 17 12 14 4 9 8 10 11 10 6 5 7
GC PTS 12 20 9 20 6 19 7 19 10 18 7 17 13 17 8 15 12 14 5 12 8 11 13 11 16 11 14 10 15 8 16 8 14 6 21 5
Fecha Equipos
Lugar
03/16 03/17 03/17 03/17 03/17 03/17 03/18 03/18 03/18
Tres de Marzo Estadio Azul La Corregidora Nuevo Hidalgo Estadio Universitario Estadio Jalisco Cuauhtemoc Nemesio Diez Azteca
U.A. de G.-Morelia Cruz Azul-Santos Querétaro-Guadalajara Pachuca-Atlante U.A.N.L-Tijuana Atlas-Chiapas Puebla-San Luis Toluca-Monterrey América-UNAM
in the 52nd, with Cesar Delgado adding the third five minutes late. De Nigris scored the fourth in the 90th minute, after Isaac Romo had scored Queretaro’s goal in the 83rd. San Luis remains winless in eight games after the 0-0 draw, with Pachuca also now four games without a win. The game between Atlas and Atlante produced few chances, with neither team able to break the deadlock. AP
el argentino Angel David Comizzo. Dárvin Chávez abrió la cuenta a los 50 minutos, Aldo de Nigris hizo el segundo y el cuarto a los 56 y 89, y César Delgado completó la cuenta de los regios a los 61. Por Querétaro, Isaac Romo recortó la desventaja con un cabezazo. Los Rayados ascendieron con la goleada al quinto sitio general con 18 unidades, en tanto que Querétaro se quedó en el último lugar con cinco puntos. En Guadalajara, las Chivas anotaron dos goles en los últimos tres minutos para vencer 2-1 a Cruz Azul. Erick Torres empató con un potente
disparo a los 88 y Héctor Reinoso sentenció la victoria con un penal a los 90. Chivas ascendió a la posición once con 11 unidades en tanto que Cruz Azul se quedó con 14 puntos en la novena posición. En Torreón, Santos reaccionó para vencer 3-1 al Puebla con un doblete del estadounidense Herculez Gomez. Gomez igualó el duelo a los 48 y puso el marcador final a los 92. Oribe Peralta marcó un gol intermedio a los 71. AP Sigue los resultados de la liga de fútbol mexicana en:
vivacolorado.com/deportes
27 vivacolorado.com
03.15.12 | www.vivacolorado.com
We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma. Bilingual, Multimedia News Coverage
Tus Negocios
To advertise in Tus Negocios, call our bilingual representative Shiree Johnson at 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com
Para anunciarte en Tus Negocios, llama a nuestra representante bilingüe Shiree Johnson al 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com
Compramos Carros para Yonke todos los modelos o marcas. PAGAMOS CASH! Llamanos 720-675-4732 Vamos a donde tenga su carro a su domicilio
Espiritista Alicia Consulta de Carta Tarot $30 Amarres y Hechizos de Amor Paquete
Completo $150
720-885-5232
¿Todo le sale mal? No lo piense mas, llame ahora mismo para una consulta y se convencerá.
EXCLUSIVE LASER HAIR REMOVAL Esmeralda Martiñón Laser Technician
We buy Junk Cars of all makes or models. WE PAY CASH! Call 720-280-6131
11178 Huron St., Suite #4 Northglenn CO 80234 720.771.0302 By Appointment Only Se Habla Español
CURANDERA JOSEFINA
CORTES DE CARNES A SU GUSTO
Experta en unir parejas y amarres rapidos No soy la única pero soy la mejor!
VENTAS DE CARNE AL MAYOREO Y MENUDEO
Luis: 720.885.5519 Margarita: 303.335.7420
(720) 775-2512
PRECIOS ESPECIALES PARA Loncheras Taquerías Restaurantes Quinceañeras y para Banquetes
TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To advertise call 303-954-1111
LECTURA DE CARTES Los mas fuertes y seguros DEL TAROT $30 amarres 100% garantizados para ver resultados. AMARRES, HENCHIZOS GRAN PRECIO FIRESTONE $599.99 4 semanas, estudio simple. Disp. limitada. DE AMOR AMULETOS Y LIMPIASMuebles, PARA: estudios, cocina completa,
Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.
(No preparamos la comida)
Envios de Dinero Abierto: Lunes - Domingo 2135 W. Evans Avenue, Denver CO 80223 TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To advertise call 303-954-1111
FREE GED CLASSES
Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.
FREE CNA CLASSES
FREE PHLEBOTOMY CLASSES
Vende tu auto por $8. Vende tu auto o
practicamente cualquier cosa en VIVA TAKE A DRIVE WITH US Get behind the Colorado! Los new anuncios clasificados wheel with our car reviews every empiezan a soloColorado $8, asi que llame hoy Thursday intan Viva! To advermismo tise call303-954-1111 303-954-1111
855-251-1086
Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan soloPueste $8, asi que llame hoy Buscas empleados? tu anuncio en mismo 303-954-1111. los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!!
Buscas Una Nueva Trabajo? En los clasificados de VIVA Colorado! puedes encontrar to nueva carerra.
Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abogado, para encontrar el ayuda que necesitas.
servicos gratis. Sin "lease." I-25 y Hwy EL AMOR, SUERTE Y SALUD Paquete240. Completo $199 * 119, Longmont Salida 303-485-0040 Sólo nuevos inquilinos. Precio sujeto a Con el paquete reciba CURO MALES DEBCONOCIDOS, cambio. Traer el aviso para calificar. una limpia GRATIS. Aviso vence el3/31/12 RETIRO MALAS VIBRAS, ENEMIGOS Y PROTECCIONES
Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111
$199 Primer mes gratis con crédito aprobado. 1 y 2 dor desde $530, lava/secarropas, est. propio, alberca. Cerca de escuelas. 3235 canales de cable gratis. Aurora dor. Bajo enganche. Desde Abierto 6 días/sem 8-6, 303.428.8981 Co$800/mes. 303-343-0128 ronadoCrossingApts.com
TUS CLASIFICADOS BUSI NESS &
Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abogado, empleados? para encontrar el ayuda que necBuscas Pueste tu anuncio en esitas. los clasificados deVIVA Colorado tan
PROFESSIONAL SERVI CES DI RECTORY
bajo como $8! Real mente funcionan!!!
Buscas Una Nueva Trabajo? En los clasificados de VIVA Colorado! puedes encontrar to nueva carerra.
GRAN PRECIO FIRESTONE $599.99 4 semanas, estudio simple. Disp. limitada. Encuentra nueva carrera en los clasifMuebles, toestudios, cocina completa, icados de gratis. VIVA Colorado! servicos Sin "lease." I-25 y Hwy 119, Longmont Salida 240. 303-485-0040 * Encuentra to nueva carrera en los clasifSólo nuevos inquilinos. Precio sujeto a icados deTraer VIVA Colorado! cambio. el aviso para calificar. Aviso vence el3/31/12 Encuentra to nueva carrera en los clasif-
Especial de mudanza: $199 de depósito. Renta desde $473 a $852. Satélite gratis. Los animales domestcos mas suaves Abierto los domimgos 645 Wolff. 303-892estan en los clasificados de Viva Colo6694 rado! cada Jueves. Si quieres vender tu
animal domestica, Llama al 303-954-1193
WIFI GRATIS 2 dor 1 ba y 3 dor 2 ba, grandes y limpios. Excelente ubicaSi vendes animales domesticos, los clasifción.Desde $690. 303-428-5068 icados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden3ayudarte. Llama al 303-954-1193 Aurora rec. Casa. Enganche bajo. para poner tu anuncio! Deade $800/mes. 303-343-0128
To advertise, call our We speak your language! bilingual representative, Reserved Shiree at 303-954-1118 3 x 103.9 .com
icados de VIVA Colorado!
$199 Primer gratis con crédito aproEncuentra tomes nueva carrera en los clasifbado. 1de y VIVA 2 dor Colorado! desde $530, lava/secaricados
ropas, est. propio, alberca. Cerca de escuelas. 235 canales de cable gratis. Abierto 6 días/sem 8-6, 303.428.8981 CoronadoCrossingApts.com
Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Especial de mudanza: $199 deodepósito. Por un plomero, un electrista un aboRentapara desde $473 a $852. Satélite gratis. gado, encontrar el ayuda que necAbierto los domimgos 645 Wolff. 303-892esitas.
3 beautiful Canary hens white/soft yellow, healthy, 1yr old, very tame. $85 ea. 303-
279-8801 Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colorado! cada Jueves. Si quieres vender tu We Speak Your Hablamos Tu Idioma. News in English Noticias en Español animal domestica, Llama alLanguage. 303-954-1193
Encuentra una casa nueva, un auto o lo
NOW HIRING!!
Vende tu auto por $8. Vende tu auto o Encuentra to nueva carrera en los practicamente cualquier cosa en clasifVIVA icados de VIVA Colorado! Los Colorado! anuncios clasificados empiezan a solocarrera $8, asi que hoy Encuentra totan nueva enllame los clasifmismo 303-954-1111 icados de VIVA Colorado!
6694
WIFI GRATIS 2 dor 1 ba y 3 dor 2 ba, grandes y limpios. Excelente ubica-
ción.Desde $690. 303-428-5068 $199 Primer mes de renta con crédito aprobado. 1 y 2 recámaras desde $530, lava/secarropas. Estacionamiento propio. Alberca. Cerca de escuelas. Cable con 235 canales gratis. Abierto 6 días por semana. 8-6, 303.428.8981 CoronadoCrossingApts.com
sea animales hoy, en los clasificados de VIVA Si que vendes domesticos, los clasifColorado! Una forma facil Cada de comprar. icados de VIVA Colorado! Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193 para poner tu anuncio! Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!
Immediate Openings – Account Executive Reserved
ASISTENTE. Hasta $400 por semana. Sin experiencia. Nosotros capacitamos. Comience ahora. 303-940-3961
3
hermosos canarios (hembras) blancos/amarillo. Saludables. 1 año. Domesticados. $85 c/u. 303-279-8801
Max Radio of Denver has an account executive position open selling advertising on 3 x 103.9 Hot 107.1 and Jammin’ 101.5 (in addition to our other event and interactive platforms.) Currently we are looking for a senior and/or entry level candidate. We are looking for motivated, committed professionals to join our growing team. If you have � experience in marketing, public relations or business to business sales and you are Reserved � looking for a refreshing new start, contact � us! College degree preferred but not 3 x 105.0 required. Senior level candidates should have a minimum of 4 years outside sales experience. All levels certainly welcome to submit. Max Radio of Denver is an Equal Opportunity Employer. Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!!
Especial de mundanza $199 de depósito. Renta desde $473 $852 Satélite gratis. Abierto domingos 645 Wolff. 303-8926694
Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar.
Buscas Una Nueva Trabajo? En los clasificados de VIVA Colorado! puedes encontrar to nueva carerra.
WIFI GRATIS Grande y limpio: 2 rec 1 ba o 3 rec 2 ba. Excelente ubicación. Desde $690. 303-428-5068
Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!
Send resumes to andy@maxmediadenver.com or to Max Radio of Denver, 3033 S. Parker Road, Suite 700, Aurora, CO 80014. Attention:Andy Juett
28
03.15.12 | www.vivacolorado.com
RO CK Y M O U N TA I N R E G I O N A L P R E M I E R E
FLORENCIA EN EL AMAZONAS un viaje exótico de deseo y transfo rmación
an exotic journey of desire & transfo rmation
Viajando por el Amazonas para encontrar el amante que había dejado atrás hace años, una mujer descubre el espíritu transformador del amor.
Traveling down the Amazon to find the lover she left behind years ago, a woman discovers the transformative spirit of love.
SOLAMENTE HABRÁ 4 ACTUACIONES!
4 PERFORMANCES ONLY!
Ellie Caulkins Opera House
Ellie Caulkins Opera House
BY DANIEL CATÁN
MARZO 24-27-30- Y EL PRIMERO DE ABRIL
MARCH 24 | 27 | 30 | APRIL 1, 2012
Interpretada en español con títulos en inglés y en español en cada asiento.
Performed in Spanish with English and Spanish titles at every seat.
Entradas desde $20
Tickets start at $20
BOLETOS CON PRECIOS ESPECIALES
SELECT TICKETS ONLY $52.80
PARA LAS ACTUACIONES EL SÁBADO, MARTES, Y VIERNES SOLO $52.80
Compre en OperaColorado.org/Florencia o llame 800.982.ARTS. Boletos específicas.
SATURDAY, TUESDAY, FRIDAY PERFORMANCES
Purchase at OperaColorado.org/Florencia or call 800.982.ARTS. Select tickets only. Not valid with other offers or on previously purchased tickets. Ticket fees apply. All sales final.
No es válida con ninguna otra oferta o descuento. No se puede aplicar a los boletos comprados con anterioridad. Todos los boletos tendrán a cobros de conveniencia de Ticketmaster. Todas las ventas son finales, no hay cambios ni devoluciones.
ENTRADAS DESDE $20 | TICKETS START AT $20 800.982.ARTS | OPERACOLORADO.ORG