032913_Ayuda radio hispana a inmigrantes

Page 1

Celebrate Easter in Pg. 7 Colorado.

THE THE DENVER DENVER POST POST Año Año An An edition of of edition 5, No. 4 336 No. 24403/29/13 06/16/11 VIVACOLORADO.COM www.VivaColorado.com

Facebook is so ‘old school.’

Ayuda radio hispana a inmigrantes

Pg. 6

Show en español alcanza alrededor de 100 mil radioescuchas de Denver cada semana

Deferred action step by step. Find out who in your family qualifies. Pg. 4

Por Nancy Lofholm/The Denver Post

Rosario de jonrones al ritmo de bachata. Pg. 11

Moda 2013: Llegó la primavera, ¿estás lista? Pg. 10

¡Conéctate

con nosotros!

We speak your language!

.com

News in English Noticias en Español We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

M

ucho antes de que se encienda la señal “al aire” al inicio de otro programa de radio Punto Legal cada miércoles a las 5 p.m., los teléfonos empiezan a sonar en los pequeños estudios de La Nueva Mix en Glenwood Springs. A las personas que llaman les importa poco esperar 20 ó 25 minutos para tener la oportunidad de preguntar sobre temas que no son exactamente concursos para ganar premios. Ellos llaman para preguntar sobre acción diferida, las exenciones provisionales y las visas F-1 y de residencia condicional. Para muchos inmigrantes en Denver, especialmente aquellos sin estatus legal, sintonizar emisoras como La Nueva Mix y Qué Bueno se han convertido la manera gratis y de bajo riesgo para hablar de sus inquietantes sobre la ley de inmigración. A medida que los cambios de esta ley entran en vigor, y llegan más promesas de propuestas de reforma migratorias, estas estaciones de radio se han convertido en “consulados al aire”. El asesoramiento jurídico ofrecido por abogados de inmigración puede ser el más popular de la programación radial, pero los

radioescuchas también recurren a la show para preguntar acerca de dónde encontrar médicos, qué porcentaje de intereses son muy altos en los préstamos y qué opciones tienen al ser estafados en el sitio web Craigslist. “Más que nada, la gente confía en el programa de radio”, dijo Zee Ferrufino, un inmigrante boliviano dueño de Latino Communications y que convirtió a la estación Qué Bueno en una fuente de información primordial para la población de habla hispana en Denver. Entre semana de 11 a.m. a 3 p.m., Qué Bueno transmite un programa llamado “La Voz del Pueblo”, que cuenta con segmentos informativos sobre varios temas que incluyen ayuda legal con asuntos de inmigración y discusiones diarias sobre la reforma migratoria. Los lunes, un representante del Consulado de México responde preguntas. Los viernes, la abogada de inmigración Lourdes Rodríguez responde preguntas al aire durante unos 45 minutos, que no son suficientes, según el locutor del programa Fernando Sergio. “Si yo tuviera que abrir las llamadas, tendríamos llamada tras llamada tras llamada tras llamada,” dijo Sergio. Como muestra de la importancia de una plataforma como “La Voz del Pueblo”, tanto el presidente Barack Obama como el ex gobernador de Florida Jeb Bush y los senadores John McCain y Marco Rubio han participado al aire. Ferrufino y Sergio señalaron que la radio es un medio tan importante para los inmigrantes de habla hispana, y sobre todo un salvavidas para los inmigrantes indocumentados por que encaja con el estilo de vida de muchos de ellos. Los trabajadores sintonizan con la radio en

español desde sus trabajos de construcción, jardinería y en las cocinas de los restaurantes. “(Escuchar por) la radio es más práctico”, dijo Sergio. Axel Contreras, director de programación de La Nueva Mix, sostuvo que su estación tuvo que alargar su show de llamadas legales de 30 minutos a una hora, horario que puede aumentar a medida si el número de personas que llaman crece al mismo ritmo acelerado de la reforma migratoria. Contreras agregó que la estación recibe llamadas fuera de Colorado y preguntas por Internet. Hay gente que lo para en una tienda para darles preguntas que discuta y responda al aire. La información que los radioescuchas obtienen les permite ahorrar cientos de dólares que podrían pagar en consultas con abogados. Pero las noticias que reciben no siempre es lo que quieren oír. Cuando radioescuchas de Punto Legal preguntan si hay una manera de obtener la ciudadanía después de haber sido deportado dos veces y haberse colado de nuevo en el país, o después de recibir penas por conducir borrachos tres veces, el abogado de inmigración Ted Hess les tiene que decir que “no”. Hess conduce el programa y, además de recibir preguntas, escoge un tema informativo cada semana. En marzo, un tema fue sobre los privilegios provisionales que han recortado el tiempo que un inmigrante indocumentado debe permanecer fuera del país para legalizarse y reunirse con la familia. No todos los abogados de inmigración se sienten cómodos con salir al aire para ayudar a los inmigrantes con sus problemas. Josh Deere, abogado de inmigración de Colorado Springs, sale en la radio una vez a la semana, pero lo hace con algunas reservas. Simplemente no hay manera de aprender lo que usted necesita acerca de alguien para realizar un análisis exhaustivo en tan sólo unos pocos segundos”, explicó Deere. “Dicho esto, hay un lugar para programas para que la gente sepa que tienen derechos u oportunidades, pero tienen consultar con un abogado con experiencia para saberlo con certeza.”

Estatus migratorio temporal deja en el limbo a algunos Por Nancy Lofholm, The Denver Post RIDGWAY – Hace 19 años, Wilfredo Matamoros escapó de El Salvador, entonces en medio de una guerra civil y afectado por pandillas, para reunirse con sus familiares en Estados Unidos. Viajó a México en un camión de cebollas, escondido debajo de una lona. Y luego tardó dos noches en cruzar la frontera cerca de Nogales. Matamores tenía sólo 14 años.

Desde entonces, Colorado ha sido su hogar. Durante los primeros años, vivió en las sombras, por ser menor y por ser indocumentado. Trabajó realizando tareas menores en la zona de Telluride. Desde hace 12 años, reside legalmente en el país, por eso llegó a ser el gerente de la tienda de alimentos Mountain Market, en Ridgway, una pequeña localidad en el oeste de Colorado. Matamoros quiere ser

>> Pag 4

VISA EN EL LIMBO. Wilfredo Matamoros, gerente general de la tienda Mountain Market, tiene que renovar su visa temporal cada dos años, pero en cualquier momento la podría perder. William Woody, Special to The Denver Post


2

The Zone abre para pequeños negocios en el barrio de La Alma Por Joe Vaccarelli, The Hub

L

os pequeños negocios que gusten abrir sus puertas en los vecindarios de La Alma o Lincoln Park desde ahora cuentan con un lugar a bajo costo para hacerlo. Una nuevo centro llamado The Zone Business Connection Center abrió sus puertas el 21 de marzo en 725 Santa Fe Drive y ayudará a nuevos negocios, especialmente a aquellos dedicados a las ventas. Los negocios que se instalen en The Zone reciben asesoría en servicios de mercadeo y tienen la oportunidad de hablar con prestamistas empresariales.

Además, Mile High United Way tiene un programa de micropréstamos para pequeños empresarios. “Muchos de los nuevos negocios no saben qué trámites deben completar”, dijo Andrea Barela, directora de desarrollo de NEWSED Community Development Corporation. A las tiendas de ventas que usan The Zone se les ofrece una caja registradora, así como empleados que siguen atendiendo al público si el dueño no está allí. El Centro de Leyes de la Universidad de Denver también ofrece servicios de trámites empresariales. The Zone será supervisado

Hay muchos nuevos negocios pequeños que necesitan un lugar para empezar’. – John Lucero, subdirector de OED por dos organizaciones locales: NEWSED Community Development Corporation y Santa Fe Drive Redevelopment Corporation. “En vez de que los pequeños empresarios abran sus negocios y comiencen a pagar renta, este es un punto intermedio para llegar a eso”, dijo Barela. Barela explicó que la idea del programa es que los

Bodas gay abren nuevo mercado para pasteleros, floristas y más Por Jason Blevins y David Migoya, The Denver Post

U

la sede de dos bodas de personas del mismo sexo. Este año, el hotel ya tiene tres bodas reservadas. Alesio dijo que cada vez se reciben más llamados de parejas del mismo sexo para bodas en ese hotel. Alesio dijo que su entrenamiento y experiencia la ayudan. Hace años, en un centro turístico en las montañas, Alesio consiguió un contrato de $175 mil para una boda gay porque supo hablar respetuosamente con esa pareja. Pero no se trata solamente de la terminología que uno emplea, sino, dijo Alesio, de mostrar hacia las parejas del mismo sexo el mismo respeto que se les ofrece a las

parejas de distinto sexo. Alesio ayuda a conseguir los fotógrafos, pasteleros y floristas que trabajan en estas bodas. Otros hoteles también reportaron un aumento en las consultas sobre ceremonias de uniones civiles en esas instalaciones. En abril, el Curtis Hotel en Denver será la sede de la feria de bodas gay. Una vez que se completa el intercambio de anillos y que se hacen los votos de fidelidad para toda la vida, las parejas probablemente necesiten un asesor financiero o incluso un asesor de planificación de herencias. También en esas áreas se ha visto un aumento en las consultas. Lo que las parejas del mismo sexo están descubriendo es que, incluso cuando su relación es oficialmente reconocida en

CUSTOMER SERVICE

Delivery questions

denverpostcustomercare.com 303.832.3232

Distribución a domicilio denverpostcustomercare.com 303.832.3232

en inglés) ha ayudado a NEWSED, y también a Santa Fe Drive Redevelopment Corporation. OED también ayudó a The Zone y aportó $72 mil el año pasado para mejorar las instalaciones. “Hay muchos nuevos negocios pequeños que necesitan un lugar para empezar”, dijo John Lucero, subdirector de OED. The Zone opera de miércoles a sábados de 12 p.m. a 7 p.m., los días y horarios de mayor actividad en el distrito de arte de Santa Fe. Para más información sobre The Zone o sus servicios, visitar santafedrive.org o n ewsed.org.

EDITORIAL EDITOR MULTIMEDIA

Diego Aparicio

daparicio@vivacolorado.com DIRECTOR DE ARTE

Abraham Torres

atorres@vivacolorado.com SALA DE NOTICIAS

Contact the newsroom noticias@vivacolorado.com 303.954.1111

COLABORADORES Francisco Miraval

VENTAS/SALES EJECUTIVOS DE VENTAS SALES EXECUTIVE

Edgar Carreno

ecarreno@vivacolorado.com 303.954.3380 Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consentimiento del editor. La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit Bureau of Circulation.

Colorado, las cosas aún no son tan claras. “Todo es muy romántico, pero las parejas deben tomar consciencia de los efectos de tener una relación legítima”, dijo Lauren Sigman, planificadora financiera certificada de Sigman Financial Fitness en Denver. “Las uniones civiles ya son legales en Colorado, pero nada ha cambiado a nivel federal. Debido a esa diferencia, la complejidad es real”, dijo Sigman. “La separación es muy complicada y es importante conocer eso ahora”. Por eso, también se espera más trabajo para los abogados. “Ahora que estas relaciones se han legalizado, ciertamente esperamos más consultas, simplemente porque se trata de uno de los grandes cambios en la vida”, dijo Amy Goscha, abogada del Hackstaff Law Group.

Follow us on | Síguenos en :

Facebook

TuVivaColorado Web

VivaColorado.com Twitter

@VivaColorado

1308_KSVIV

n nuevo mercado de bodas floreció en Colorado a finales de marzo cuando el gobernador John Hickenlooper aprobó las matrimonios civiles, creando una nueva oportunidad para planificadores de bodas, hoteles, asesores financieros y abogados. “Ciertamente va a ayudar a los negocios”, dijo Bernadette Coveney Smith, planificadora de bodas cuya empresa Gay Wedding Institute ha certificado a 700 planificadores de bodas, proveedores y anfitriones de bodas de personas del mismo sexo.

“Es un gran negocio. Hay espacio para que todos se beneficien económicamente de las bodas gay”, agregó. El hotel JW Marriott Denver en Cherry Creek quiere aprovechar el nuevo mercado de parejas que quieren celebrar su boda. Lindsay Alesio, gerente de eventos y comidas de ese hotel, dijo que el año pasado recibió su certificación del Gay Wedding Institute. Según Alesio, su hotel es el único en Colorado con esa certificación, que también se otorga a fotógrafos, proveedores y abastecimiento de comidas. El año pasado, JW Marriott fue

negocios permanezcan en The Zone por un año, que considera un tiempo suficiente para establecer el negocio antes de independizarse. Los negocios pagan renta en The Zone, pero la renta es mucho menor de lo pagarían en otros lugares. Barela también mencionó que espera que los negocios que comienzan en The Zone se queden en el vecindario y ayuden a estimular la economía local. The Zone tiene lugar para 11 negocios y según Barela, todavía hay lugares disponibles para más negocios pequeños. La Oficina de Desarrollo Económico de Denver (OED,

Año 5, No. 336

101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

®

Pepsi or 7UP

When you buy 4 in the same transaction with card. Quantities less than 4 will be $4.99 each. Limit 1 reward per transaction.

Refrescos

Select Varieties, 12 pk, 12 oz Cans or Pepsi Peps p i 8 pk, p , 12 oz Bottles pk

Nuestr

a gente hace

la diferencia.

BUY 4

thrU TUE. April 2ND, 2013

Asparagus Espárragos p g

With C

ard

Frozen, Select Varieties, 9-16 oz

Select Varieties, 6-8 oz or Natural Slices, 6 oz

Select Varieties, 9.5-10.5 oz

10$

10

1

Select Varieties, 16 oz

Jamón, corte de pernil

Bone-In, or Butt Portion, 1.39 lb

99 ¢ With C

lb

ard

2$ for

Pillsbury Crescent or Cinnamon Rolls

Marie Callender’s Pie

or Grands Biscuits, Select Varieties, 8 ct

Select Varieties, 28-46 oz (Excludes Cherry)

With Card

With Card

Pay

4

Panecillos

Sustituto de crema batida o queso crema

20 oz or Mandarin Oranges or Tropical Fruit, 15-15.25 oz

10$

99

for

4

$

30day

or Kroger Cream Cheese, Select Varieties, 8 oz

10

10$ for

10

$

10

With Card

With Card

save even more on a 90-day supply!

99

Cool Whip

Dole Pineapple

Piña, mandarina o fruta tropical enlatada

Select Varieties, 19-48 oz

4

With Card

1

Rhodes Rolls

Hundreds of GENERIC prescriptions RFRI01

5

With Card

for

With Card

88

With Card

2

2$

Cuernitos, rollos de canela o bisquetes

Mantequilla

ard

Papitas

99

King Soopers Butter

Cook’s Shank Portion Ham

With C

Lay’s Potato Chips

With Card

lb

FINAL COST

Kroger Cheese Queso o queso rebanado

for

169

for

Kroger or Birds Eye Vegetables Verduras congeladas

10

4$

When you

Prices Effective fri. March 29th

• It’s easy to transfer your prescriptions • No need to join a club • In most cases, less than insurance co-pays or mail order

Not all generic prescriptions are included in the program. The program and list of generic prescriptions may be changed or discontinued at any time. Price is for typical dosage only. Higher dosages cost more. Prices are higher in some states. Restrictions apply. See pharmacy for details. KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.kingsoopers.com www.kingsoopers.com

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.


03.29.13 | www.vivacolorado.com

3

Gift funds $2 million for deferred-action students in Denver By Yesenia Robles, The Denver Post

A

n anonymous $2 million gift to the Denver Scholarship Foundation will provide aid to a group of students who are ineligible for federal assistance for college. The gift will aid Denver Public Schools students who are undocumented immigrants but have received federal deferredaction status. The foundation also changed some of its scholarship requirements for the same group of students. The foundation typically requires students to fill out the FAFSA, or free application for federal student aid, as a way to demonstrate need. But undocumented students can’t participate in the program and so could not meet the foundation’s scholarship application requirements.

Now, DPS students who receive deferred-action status under a program to grant temporary work permits to immigrants who were brought here as children will be able to skip the FAFSA requirement and prove, instead, that they qualify for free or reduced lunch, which is the district’s measure of poverty. The $2 million will be divided among all undocumented students who apply, so the size of the scholarship will depend on how many students apply. The students may also receive other foundation scholarships, making up for the fact they can’t receive federal aid, foundation officials said. Iveth Vargas, 17, a junior at North High School who was recently submitting her application for deferred action, said the money will be immensely helpful.

“A lot of undocumented students want to do a lot with their lives,” Vargas said. “We don’t want to be here just to be here. We want to get an education so we can help.” It is unclear how many DPS students are undocumented and could qualify for the funding. However, national data shows that 9,658 immigrants in Colorado had applied for deferred action status as of mid-March. Specific data about where in Colorado those people come from is not available. This year, the state legislature passed ASSET, a bill that grants in-state tuition rates to any student who has been in Colorado schools for at least three years, regardless of immigration status. Most of the students who will qualify for the foundation’s scholarship also will qualify for in-state tuition under ASSET.

Hay $2 millones en becas para alumnos de Acción Diferida Por Yesenia Robles, The Denver Post

E

studiantes indocumentados inelegibles para recibir ayuda financiera federal para ir a la universidad ahora tienen su propia beca. La Denver Scholarship Foundation, una fundación que otorga becas universitarias,

recibió una donación anónima de $2 millones que se destinarán a alumnos indocumentados de las Escuelas Públicas de Denver (DPS, en inglés) que califican para el programa de Acción Diferida. La fundación modificó los requisitos de su solicitud de becas, para incorporar a esos estudiantes. Típicamente, la fundación

requiere que para demostrar necesidad financiera, los estudiantes completen el formulario federal de ayuda financiera (FAFSA, en inglés). Pero debido a que los alumnos indocumentados no califican para esa ayuda, tampoco cumplían con los requisitos para solicitar becas. Iveth Vargas, de 17 años y alumna del grado 11 en la

Step by step: Find out who qualifies for deferred action By Yesenia Robles

individual status and background, but this is a general overview: Review your eligibility. To qualify you must meet all of the following criteria: ■ Entered the U.S. before the age of 16 ■ Be in the country on June 15, 2012 when deferred action status was announced ■ Must be 15-year old or older unless already in removal proceedings, but younger than 31 on June 15, 2012 ■ Must have been in the U.S. continuously since June 15, 2007 ■ Must be in school, already graduated or obtained certification of completion from high school, obtained a General Equivalency Diploma, or GED, or be an honorably discharged veteran ■ No previous convictions including any felony, serious misdemeanors, or more than three minor misdemeanors Gather paperwork to prove you meet each of the requirements listed above. The U.S. Center for Immigration Services provides suggestions on possible documentation, including school documents, travel documents,

receipts and religious or medical records. Any foreign documents that are not in English must be translated by an interpreter and certified. Various news agencies report applicants have earned deferred action with a wide variety of documenting evidence, including XBOX video game reports showing gaming interaction and downloads. File and submit the forms with evidence collected. The forms I-821D, I-765 and I-765WS are the required forms for most cases, and they can be downloaded and printed for free from www.uscis.gov/forms. There is a fee of $465 total that has to be paid when the forms are submitted. For applicants from Colorado, forms must be mailed to USCIS P.O. Box 21281 Phoenix, AZ 85036. Or to send by express mail, forms must be sent to USCIS Attn: AOS 1820 E. Sky Harbor Circle S. Suite 100 Phoenix, AZ 85034. Once the application is received, you may be asked for more documentation, or if it is deemed enough, you will be contacted for a biometrics appointment. You are not allowed to travel outside of the country while the application is being reviewed.

preparatoria North, dijo que acaba de esas personas son de Denver. de completar su solicitud de Ahora, los estudiante de Acción Diferida y que recibir la DPS beneficiados por Acción beca sería “una ayuda inmensa”. Diferida (es decir, inmigrantes “Muchos estudiantes que llegaron de niños y que ahora indocumentados quieren lograr reciben permiso temporal de muchas cosas en sus vidas”, trabajo) no necesitan presentar comentó Vargas. FAFSA, sino que, Muchos estudiantes “No queremos para comprobar indocumentados sólo estar aquí, su necesidad quieren lograr muchas queremos financiera, estudiar y deben cosas en sus vidas. No ayudar”, agregó. queremos sólo estar aquí, demostrar que Se califican para queremos estudiar y desconoce el almuerzos ayudar”. número exacto gratis o a precio –Iveth Vargas, reducido, la de estudiantes Alumna de North High School medida de indocumentados de DPS que pobreza en DPS. podrían calificar para esta beca. Los $2 millones se dividirán Se sabe, sin embargo, que 9 mil entre los estudiantes que soliciten 658 inmigrantes de Colorado las becas, por lo que el monto de solicitaron Acción Diferida, las becas dependerá del número según datos nacionales. Esas de solicitudes. Los estudiantes estadísticas no indican cuántas también podrían recibir ayuda de

otras fundaciones, compensando así por la ayuda que no reciben del gobierno federal, dijeron los directivos de la Denver Scholarship Foundation en un comunicado. Este año la legislatura de Colorado aprobó una ley que permite que ciertos estudiantes indocumentados, si estudiaron en Colorado durante tres años (y si cumplen con otros requisitos) asistan a la universidad pagando la misma matrícula que pagan los residentes legales. Queda pendiente la firma del gobernador John Hickenlooper para que la ley entre en vigor en el otoño de este año. La mayoría de los estudiantes que califiquen para las becas de la Denver Scholarship Foundation también calificarían para los aranceles universitarios reducidos.

U

ndocumented youth are still applying for deferred action for childhood arrivals, and as of the latest numbers in mid-March, more than 245,000 applicants have received deferred action status. The status introduced the Obama Administration, allows undocumented immigrants who entered the country as children, and who have no serious criminal history, to apply for a two-year work permit and immunity from deportation. There is no path to citizenship and no guarantee that the status will be renewed at the end of two years. Anyone who believes they are eligible can talk to an immigration lawyer for details. The federal government warns people however, to be weary of scams, and reminds potential applicants that notarios publicos or consultants are not qualified to give legal advice. For a list of qualified lawyers through the American Immigration Lawyers Association, visit: www.ailalawyer. com. The process for applying for deferred action can change depending on each person’s

Servicios de Plomería y Drenajes Rooting & Plumbing Services LLC

ROOTER

CUPÓN VÁLIDO PARA CUALQUIER LIMPIEZA DE DRENAJES!!

$85

720.338.5331

Mark Kraynak

Yosselin Marquez

• Experimentados y dedicados • Servicios en español y en ingles

303 999 3900

DP-6919309

Estimados gratis Trabajamos todos los días, las 24 horas!! • Calentadores de agua • Líneas principales de alcantarillado S • Bombas del sumidero ERV • Destapado • Triturador 24/ICIO de Drenajes • Grifos 7 • Baños/Inodoros • Líneas de agua congeladas • Inspección de Alcantarillas • Reparaciones de fugas con video • Lavabos y bañeras / Duchas • Fugas o escapes en la ducha • Reemplazamos líneas de • HABLAMOS ESPAÑOL agua y de drenaje

OFICINA LEGAL DE DENVER INMIGRACION Y DEFENSA CRIMINAL

DP-SPAD0208112727

www.DenverCriminalLaw.net


4

costoso estatus legal. Wilfredo Matamoros, gerente de la tienda Mountain Market , almacena mercancía en los estantes. Cada vez que tiene que renovar su visa temporal, Matamoros paga $1.400. William Goody

Colorado es su casa, pero vive con miedo << Pag 1

amor de madres. José Machado recibe un abrazo durante su cumpleaños número 18 en una reunión de “Dreamers’ Moms”, en una iglesia de Miami. Las madres de varios niños que viven en el sur de Florida tienen el mismo objetivo. AP

ciudadano, pero su situación migratoria, literalmente en el limbo, no se lo permite, a pesar de haber vivido una vida ejemplar desde hace muchos años. Matamoros puede permanecer en el país en el marco del llamado estatus de protección temporal, conocido como TPS, por sus siglas en inglés. Matamoros es uno de los más de 300 mil inmigrantes con ese estatus. De ellos, 209 mil son salvadoreños. TPS es un estatus otorgado a inmigrantes que llegaron al país de una lista de países que sufrieron severos problemas como guerras civiles o desastres naturales. El Salvador es uno de esos países, junto con Haití, Honduras, Nicaragua, Somalia, Sudán, Sudán del Sur y Siria. El secretario de Seguridad Nacional decide cada 18 meses, aproximadamente, qué países se incluyen en esa lista y qué otros

Reforma Migratoria: las ‘Dreamers Moms’ se mueven por sus hijos Por Gisela Salomon, AP MIAMI — María y Alejandra son dos inmigrantes argentinas muy diferentes: una siente culpa de haber traído a su hijo para que permaneciera en Estados Unidos sin papeles; la otra no se lo cuestiona. Una es totalmente extrovertida; la otra es más callada. Una permanece en el país sin autorización; la otra ha obtenido la residencia permanente. Pero más allá de las diferencias que las separan, están unidas por un objetivo común: impulsar a toda costa la reforma migratoria integral que ha prometido el presidente Barack Obama y que el Congreso debe aprobar para que sea una realidad. Por ello, dos semanas después de haberse reunido por primera vez al azar para ayudar a jóvenes sin papeles a llenar documentos que frenaran sus deportaciones, decidieron formar una organización de madres que luchan por la reforma. Ahora, cinco meses después, las “Dreamers Moms” (Madres de Soñadores), como se hacen llamar, ya son más de medio centenar en el sur de la Florida y han sumado a otras madres de estados como Carolina del Norte, Alabama, Tenesí, Nueva York, Arizona y California. Son todas mamás de “dreamers”, como se denomina a los jóvenes traídos al país ilegalmente cuando eran

menores. Mujeres que en su mayor parte no tienen papeles o que tienen parientes con un status migratorio irregular y que comparten el sueño de conseguirlos con la reforma migratoria. “Estoy convencida de que si no nos involucramos y no hacemos nada, no molestamos, no nos ven. Tenemos que involucrarnos y pelear por una reforma migratoria que incluya a todos los inmigrantes que están sin papeles”, manifestó María en una entrevista reciente en su casa con The Associated Press, después de pedir mantener su apellido en el anonimato por temor a reprimendas de las autoridades. El sueño de Alejandra Saucedo, quien emigró en 1999 en busca de un futuro mejor para sus hijos, es más puntual y está orientado fundamentalmente a que los chicos que están sin autorización legal en el país puedan hacerse ciudadanos. A diferencia de María, ella no siente culpa porque su hijo permanece sin papeles. La mujer se divorció en Miami de su esposo argentino y tres años después se casó con un estadounidense, y así sacó la residencia legal. Ahora que ya ha regularizado su situación migratoria y la de sus dos hijas menores, espera que los “dreamers” como su hijo Diego de 22 años puedan ser ciudadanos de este país.

De acuerdo con las leyes estadounidenses, los hijos menores de edad pueden obtener la residencia si la madre la tiene; pero no los hijos mayores, como Diego. “Lo hago por los dreamers y por mi hijo. Quiero que los dreamers tengan lo que merecen, que es la ciudadanía”, expresó Saucedo, en un intento de explicar por qué formó con María “Dreamers Moms”. Aunque sólo se reúnen una vez a la semana por un par de horas, las madres aseguran que trabajan todos los días, cada una por su cuenta, en busca de reclutar a más mujeres y planeando y organizando seminarios y talleres que ayuden a concientizar sobre sus derechos a los inmigrantes sin papeles y a la población en general. Uno de los medios que más utilizan para difundir sus actividades es la página de Facebook DREAMersMoms. Allí, las mujeres informan sobre marchas y protestas que ellas mismas organizan o que han sido planeadas por organizaciones de inmigrantes, como una caravana de vehículos en pro de la reforma migratoria que salió desde el centro de la Florida el 3 de marzo y llegó a Miami el 10 de marzo, o concentraciones como las que esperan poder hacer en una playa de Miami Beach para escribir en la arena con letras gigantes las palabras “reforma migratoria”.

Ed McCaffrey, Former Football Great If you have nagging pain in your feet at the end of your day’s work, come to the GOOD FEET store for FAST, FAST pain relief. Most people feel the difference while they’re still in the Good Feet store…but it’s not just a temporary fix. It’s fast, LONG-LASTING PAIN RELIEF! GOOD FEET ARCH SUPPORTS stop the pain in your feet, ankles, knees and back… even that pain you’ve lived with for years and thought you’d never get rid of. Come to the Good Feet store today and say hello to comfort and goodbye for good to your pain.

PRUÉBALO GRATIS

SPECIAL OFFER! Bring this ad into the Denver or Lakewood Good Feet stores and get

303.223.7822

10% OFF Your Purchase

Para otras ciudades llama al: 1.800.831.1111 18+ www.fonochatlatino.com

CallFor720.689.0044 More Information

PUERCOS ENTEROS LIMPIOS PARA CARNITAS

DP-6919288

DENVER

1000 S. Colorado Blvd. Denver, Co 80246

LAKEWOOD

DP-6909649

Rastro inspeccionado por el U.S.D.A. Excelentes normas sanitarias Tenemos granjas marraneras Precios de mayorista Mejor Calidad y Servicio en Colorado Aproveche! 970-380-5153 Taylor Hablamos Español

enfatizar un poco más el tema del TPS”, dijo Bryon Large, abogado de Denver y presidente electo de la American Immigration Lawyers Association. Mientras tanto, el estatus de Matamoros le agrega tensiones a su vida. Le cuesta unos $1.400 cada vez que gestiona su renovación. Ese costo incluye los aranceles correspondientes y los servicios de un abogado, por miedo que el pedido sea rechazado por algún pequeño error en los formularios. “Él debe mantener sus documentos en orden. No puede ni siquiera tener infracciones de tránsito. Y tiene que pagar el costo del trámite, que es cada vez mayor”, dijo el abogado Richard García, agregando que el archivo de Matamoros ya tiene 10 centímetros de espesor. Matamoros, ahora con 33 años, ya tiene una esposa y un hijo. Nunca tuvo problemas con la ley. Nunca usó ayuda pública y siempre pagó sus impuestos. Y trabajó hasta llegar a un nivel del que sólo podía soñar en El Salvador. “Me siento feliz y agradecido de estar aquí. Pero quiero ser ciudadano”, afirmó.

SORE FEET? Stop the Pain Today!

Encuentra mujeres reales esta noche

DP-6909760

países serán excluidos. Matamoros ha tenido suerte. Su TPS ha sido renovado ocho veces. Cada renovación le permite quedarse en EE.UU. por más tiempo, pero no le da tranquilidad. “Siempre me pregunto lo que va a suceder mañana. ¿Qué va a pasar? Tengo miedo todo el tiempo que tengo que renovar mi estatus”, dijo Matamoros durante un corto descanso que se tomó mientras acomodaba la mercadería en los estantes de Mountain Market. En el marco del importante respaldo actual a la reforma inmigratoria, el TPS, poco entendido, casi no se ha mencionado, si es que alguna vez se lo mencionó, para ser incluido entre los cientos de elementos del complicado sistema inmigratorio que necesita ser reformado. Kristen Lynch, portavoz del senador Michael Bennet (miembro de un grupo de políticos que está escribiendo las reformas inmigratorias) sólo dijo que entre los numerosos tópicos que están siendo debatidos figura el TPS. “Quizá tendríamos que

98 N. Wadsworth Lakewood, Co 80226 No Appointment Is Necessary. Stores Are Open Seven Days A Week.


03.29.13 | www.vivacolorado.com

Nationally Ranked. Locally Trusted.

We never second-guess a heart attack. Neither should you. At Denver Health, our paramedics respond to thousands of 911 calls for heart attack symptoms each year. So we know that most heart attacks start slowly with mild pain or discomfort. Often people aren’t sure what’s wrong and wait too long before getting help. If you’re experiencing chest pain or other symptoms like shortness of breath, pains in the upper body, nausea and dizziness, one thing is certain: Call 911 immediately, even if you’re not sure. It could be the best call you ever make. For more information about heart attacks and cardiac care, visit

www.denverhealth.org/heart

5


6

03.29.13 | www.vivacolorado.com

Hispanos pisan fuerte en política de Nevada

Cortos Migratorios u Oregon

mucho de esto”.

Un comité del Senado estatal votó a favor de permitir que jóvenes inmigrantes no autorizados paguen matrículas como estudiantes residentes del estado en universidades de Oregón si llegaron a EE.UU. siendo niños. El Comité de Desarrollo Educativo y de Fuerza Laboral del Senado aprobó la medida en una votación de 3-2 el martes, creando el escenario para un voto en el pleno del Senado esta misma semana. Es probable que el proyecto de ley sea aprobado por el Senado de mayoría demócrata. De antemano pasó la Cámara de Representantes y el gobernador John Kitzhaber dijo que firmará su autorización. Los inmigrantes no autorizados que culminan sus estudios en secundarias de Oregón y cumplen con los requisitos de ingreso a la universidad serían elegibles a matrículas más bajas que pagan los residentes del estado.

La batalla política

u Montana

La ola hispana aumentó a partir de mediados de los años 2000. El senador Rubén Kihuen, elegido por primera vez a la Asamblea, es ahora el líder de la mayoría en la cámara alta y presidente de la comisión de ingresos. Irene Bustamante Adams, una californiana que de niña trabajó en las cosechas de uvas junto a sus padres, trabajó 18 años como ejecutiva de MGM Resorts Internacional antes de postularse para la Asamblea por el distrito 42 en el 2010. Fue una de seis hispanos elegidos ese año. Los éxitos del 2010 respondieron en parte a un cambio en las leyes estatales de 1996, cuando se fijaron límites a los períodos que podían servir en la legislatura, de tres períodos para los senadores y seis para los asambleístas. “Esas limitaciones nos abrieron las puertas a muchos de nosotros. Yo soy un ejemplo”, dijo Bustamente Adams. En el 2012, Oscar Delgado

Ocho hispanos que ingresaron ilegalmente a EE.UU., pero que después se han convertido en residentes permanentes, señalaron que una nueva ley estatal los coloca en riesgo de que se les nieguen servicios y les amenaza a ser tratados como ciudadanos de segunda categoría. Los hombres, que nacieron en México, Guatemala y El Salvador contaron sus historias en declaraciones bajo juramento, en respaldo de una demanda legal que impugna la ley, sometida a votación entre los habitantes de Montana el

Por Tovin Lapan, AP LAS VEGAS — Hace más de 125 años Pablo Laveaga fue el primer hispano en ser elegido para la legislatura estatal de Nevada, en representación del condado de Humboldt. El siguiente legislador hispano de Nevada llegó 70 años después. Y pasaron otros 38 años antes de que hubiese un tercero. En tiempos recientes, sin embargo, con los cambios demográficos y en el sistema electoral de Nevada, los hispanos están siendo elegidos a un ritmo mucho más rápido. En el 2010 fueron elegidos seis hispanos a la Asamblea de Nevada, que ahora cuenta con ocho en total. Este año, Mo Denis, elegido por primera vez en el 2004, pasó a ser el primer líder hispano de la bancada mayoritaria del Senado estatal. El gobernador y el procurador general son hispanos. Sin embargo, tanto políticos como líderes hispanos dicen que todavía queda mucho por hacer. No hay hispanos en el concejo municipal de North Las Vegas, en la junta directiva del distrito escolar del condado de Clark ni en el concejo municipal de Henderson. Y ningún hispano de Nevada llegó al Senado ni a la Cámara de Representantes nacionales.

No siempre fue así Con una camada de líderes comunitarios ambiciosos, y un electorado hispano cada vez más comprometido, se espera que los avances logrados en la última década no se diluyan. La organización política hispana más antigua de Las Vegas, Hispanics in Politics, estuvo adscrita a la Cámara de Comercio Latina de Las Vegas, pero comenzó a funcionar independientemente en 1995. En el 2012 una cantidad de candidatos a cargos públicos asistieron a sus desayunos en busca de respaldo. Pero no siempre las cosas fueron así.

Voz hispana. Mo Denis (D-Las Vegas) preside un comité en la Asamblea Legislativa en Carson City, Nevada, que intenta encontrar dinero para mantener a los museos estatales operando al mismo nivel de hoy día. AP

Las elecciones del 2010 fueron algo grandísimo para la comunidad latina, pero ser elegido es la mitad del camino. Ahora tiene que librar las batallas políticas’

– David Damore, profesor de ciencias políticas de la Universidad de Naveda-Las Vegas

La población hispana de Nevada en 1980 era de 55 mil personas; hacia 1990 llegaba casi a 125 mil y en el 2000 la cifra subió a 394 mil. Para el 2010 había más de 700 mil hispanos en el estado, que representaban el 26,5% de la población. Para tener influencia política, esta población tenía que votar. “Había que pavimentar las calles”, declaró Fernando Romero, líder de Hispanics in Politics, al diario Las Vegas Sun. “Los que llevábamos aquí cierto tiempo insistíamos en que teníamos esta herramienta llamada voto y que la comunidad tenía que usarla”.

“Los latinos de Nevada no tienen muchas raíces”, dijo Romero. “No llevamos mucho tiempo aquí. No hubo mucha participación, como en otros estados con gente de segunda, tercera y cuarta generación. Pasó un tiempo hasta que los que venían al estado forjaron un sentido de comunidad”. La relativa juventud de la comunidad fue un factor en la participación hispana. “La concentración geográfica de los hispanos en el este de Las Vegas genera una economía de escala cuando se realiza una campaña. Aquí, el 80% de los hispanos se encuentran en el condado de Clark y eso hace que resulte mucho más fácil llegar a ellos”, comentó David Damore, profesor de ciencias políticas de la universidad UNLV. “La fuerza de los sindicatos es otro (factor) grande. Si observas la composición demográfica de Texas y Arizona, los hispanos no tienen mucha representación. No tienen los sindicatos (que movilizan a los votantes). Además, (el senador Harry) Reid, hay que reconocerlo, sabe

fue el primer hispano elegido al concejo municipal de Reno. Bob Coffin es el único hispano en el concejo municipal de Las Vegas. “Todavía no estamos representados en muchos niveles del gobierno”, manifestó Andrés Ramírez, quien dirige una firma de marketing y estrategia política enfocada en los hispanos.

año pasado por los legisladores republicanos y aprobada por un margen arrollador. Un grupo defensor de los derechos de los inmigrantes y el principal sindicato de Montana le pidieron a un juez que bloquee la aplicación de la ley en el estado y que la declare inconstitucional.

u Nueva York

Grupos de ayuda han creado una guía para ayudar a inmigrantes y a sus hijos a llegar a la universidad e intentar frenar así los altos niveles de deserción escolar en la ciudad de Nueva York, donde sólo un 39% de los alumnos que se criaron en lenguas que no son inglés se gradúan de la escuela superior. La guía llamada Tus hijos pueden ir a la universidad ¡Sí pueden! estará disponible en nueve idiomas y guiará a padres y jóvenes inmigrantes en asuntos sobre cómo solicitar ayuda financiera, cómo prepararse para estudios universitarios con años de antelación y opciones sobre dónde estudiar, entre otras cosas. “Yo no supe cómo ayudar a mi hija mayor a ir a la universidad. Espero que este libro me guíe con mi hijo de 13 años”, dijo la mexicana Verónica Mirafuentes. En la ciudad de Nueva York aproximadamente un 60% de los estudiantes de las escuelas públicas son inmigrantes o hijos de inmigrantes. De momento unos 10 mil ejemplares de la guía estarán disponibles en español. La ciudad financió parte del proyecto.

(The Associated Press)

Los miembros de la clase del 2010, en tanto, ya no son novatos y se espera que tengan más influencia en el futuro. “Las elecciones del 2010 fueron algo grandísimo para la comunidad latina, pero ser elegido es la mitad de la batalla”, dijo Damore. “Ahora tienen que librar batallas polítcas”, agregó.

INMIGRACION Abogada Francesca Ramos, P.C. Nos especializamos en:

Líderes de Together Colorado, una organización religiosa de Denver, se congregó a finales de marzo para rezar por una reforma migratoria frente a las oficinas del senador Michael Bennett y pedirle que abogue por tres familias que están al borde de la deportaciøn que ya la están sufriendo. Colleen O’Connor, The Denver Post

LICENCIADO FEDERICO LEE MAES ABOGADO de ACCIDENTES

GRANDES

DP-6919284

➜ Roof Leaks ➜ Hail Damage ➜ Insurance Claims ➜ Wind Damage ➜ 1, 2 and 5 year ➜ Roof Certifications

Maintenance Plans

A-1 Roofing, has built its high reputation as a leading Roofer in Denver based upon quality workmanship, using best roofing materials, and customer service. Call today for a discount on a 2 year or 5 year maintenance package.

303-502-5905

Oficinas en Aurora y Longmont

(303) 417-6370 www.ramoslawyer.com Desde 1999…eficaz.”

Serving Denver Metro and Front Range

10%

y LESIONES SERIAS

de descuento aplicable a la primera cita.

(303) 922-0300

ACCIDENTES DE AUTO y DE TRABAJO

OUR RESIDENTIAL ROOFING REPAIR SERVICES INCLUDE:

Francesca Ramos Abogada

framos@ramoslawyer.com DP-6919287

DP-6917287

u Ministros presionan por reforma migratoria

• Asilos políticos • Residencia • Obtención de Visas (turista, negocio, familia, novios,...) • Reclamación de Familiares • Procesos de Deportación • Estudiantes o Trabajadores de Intercambio • Naturalización • Representación en Corte • Casos especiales

FREE Estimages & Inspections


03.29.13 | www.vivacolorado.com

7

Easter-related events on Colorado’s ront Range ■ Friday, March 29 - Colorado Journey Mini Golf at Cornerstone Park Night Time Egg Hunts for children 5 and younger begin at 6 p.m., ages 6-9 begin at 7 p.m. and ages 10-13 starts at 8 p.m. The fee is $2 each and participants should bring a basket and flashlight to find eggs. 5150 S. Windermere St., Littleton, 303347-5999, sspr.org ■ Friday March 29 - Evergreen Park and Recreation District Annual Easter Egg Hunt at Buchanan Pool. Times for ages 1-3 are 5:30-5:45 p.m., ages 4-6 take a turn 5:45-6 p.m. and ages 7 and over go 6-6:15 p.m. Participants should wear a swimsuit and bring goggles if needed. Bring a plastic bag to collect eggs and trade it for a bag of candy. Refreshments available for

purchase. 32003 Ellingwood Trail, Evergreen, 720880-1117.

stations and more, 10 a.m.-5 p.m. Activities are included with museum admission, rides on Vern’s MiniTrain are $2 each. 2121 Children’s Museum Drive, 303-433-7444, mychildsmuseum. org

■ Saturday, March 30 - Children Museum of Denver The annual Spring Festival features the “Bunny Trail EggVenture” with indoor and outdoor activities, animals from the Urban Farm, story times with the Big Bunny, arts and craft

■ Saturday, March 30 - Family Sports Dome Hosting a free egg hunt for children 3 and under at 9:30 a.m., ages 4-6 at 10 a.m., ages 7-9 at 10:30 a.m. and ages 10-12 at 11 a.m. Children

should bring their own baskets. Inflatable obstacle courses and fitness activities also offered. 6901 S. Peoria St., Centennial, 303-347-5999, sspr.org

Annual Easter Egg Hunt for ages 2-9 presented by the City of Wheat Ridge and Recreation and the Wheat Ridge/ Arvada Kiwanis. Start time is 10 a.m. Free. Children should arrive by 9:45 a.m. and bring their own baskets. The Easter Bunny will greet all the “young egg-hunters.” W. 35th Avenue and Fenton Street, Wheat Ridge, 303-231-1300, in case of inclement weather, call for the rescheduled date

■ Saturday, March 30 - Lafayette Recreation Department Annual Easter Egg hunts for ages 3-8 begins at 10 a.m. at Waneka Lake Park, 1600 Caria Drive in Lafayette. A hunt for ages 1-2 begins at 11 a.m. at Festival Plaza, 311 S. Public Road. Both hunts are free and children should bring a basket or bag for eggs. The Easter Bunny will be available for photos following the toddler hunt at Festival Plaza. The rain/snow date is March 30. cityoflafayette.com/recreation

■ Saturday, March 30 - Sheridan Recreation Center Children up to age 10 are invited to an egg hunt at 1:30 p.m. Arts and crafts and face painting is also included. Free. Children should bring baskets. 3325 W. Oxford, Ave., Sheridan, 303-347-5999, sspr.org The Denver Post

■ Saturday March 30 - Panorama Park

3 desert-tough plants that will be rock stars in a drought By Collen Smith Special to The Denver Post

The yucca family includes a whole array of species, from tiny plants with a rosette with a diameter of about 8 inches to larger ones measuring 3 to 4 feet. Some of the toughest plants in the kingdom, yuccas require almost no maintenance once established.

D

enver Water announced a drought watch and an ominous advisory that continued dry weather could lead to mandatory water restrictions. “Drought” is a dirty word for gardeners. Yet parched summers are not extraordinary in high and dry Denver, a semi-arid environment. Drought can wilt, toast or burn landscapes, but native or adaptive plants thrive with sparse watering. To wring every drop from your water budget, turn to a trio of plants — one iconic, and two that ought to be — in your Front Range garden.

■ Columbine Not all water-smart plants appear desert-tough. With their lacy foliage and delicate, fairy-tale flowers, columbines flourish in dry shade and lend the feel of a woodland glen. “Columbines are tougher than

YUCCA COLUMBINE

MANZANITA

people think. Nobody takes care of them in the wild,” said Mike Kintgen, a senior horticulturist at Denver Botanic Gardens. Best of all, columbines tend to self-seed volunteer plants. “After the main flush in June, cut columbines to the ground and let them re-sprout. You’ll end up with quite a few to share with friends or spread around your garden.”

one watering per month once it’s established. Plant Select includes two manzanita varieties — Panchito and Mock Bearberry — and plans to introduce a third, called Chieftain. “I’m a big fan despite that they are slow to establish,” Hayward said. “The whole shrub has a nice texture. It looks good 365 days a year.” Kintgen points out the beautiful examples in the Denver Botanic Gardens’ Dryland Mesa area. “I use manzanitas as a specimen plants, a focal point to bring the garden together, but as long as there’s

■ Manzanita Broad-leafed evergreen shrubs native to the west, Actostaphylos x coloradoensis, commonly known as manzanita, can live with as little as

■ Redefining beauty

drainage, you could use manzanitas as a divider,” Kintgen said. “They do flower in early spring. The bloom is a little, pink, bell-shaped flower in March or April,” he said. “It’s well worth the effort to make them happy.”

Both Kintgen and Hayward agree that this trio and similar native or adaptive plants make good sense — and say that aesthetic perspectives are shifting in the wake of climate change. “Most people come here from somewhere else — places with more water,” Hayward said. Hayward suggests that Front Range gardeners drive outside their neighborhoods to gain an appreciation of native plants on the plains. “You can mix your plants. You don’t have to have all natives,” she said. “But we’re all in this together, as far as water resources. As time goes on, we’re staring at population growth and increased water demand.”

■ Yucca Some gardeners say “yuck” to yucca. This group of species that the first Westerners used for soap, tools and food wins fans slowly but surely. “I wasn’t fond of yucca as a kid growing up in Denver,” Kintgen admits. “But there are few plants that can give the architectural oomph yuccas have when you get the right one in the right spot.”

Adorne su casa durante nuestra

Venta de

MINGO O D O D CERRA PASCUA DE

PRIMAVERA

Por tiempo limitado, una porción de todas las ventas será donada a Colorado Easter Seals

Con su apoyo, podemos HACER la diferencia! Seccional de 3 piezas

$

Silla ocacional en imitación de cuero

799

159

$

Disponible en Negro, Rojo o Blanco

1D-201

1D1-201

1D2-201

Reclinable con taburete

¡Disponible en reverso!

$

EE-398LC-3PC

¡DISPONIBLE EN 3 COLORES!

EE2-398LC-3PC

EE1-398LC-3PC

$

Silla Lodge

238

229

Silla girato- $ ria 2 tonos

259

1A-8015

Sofá de piel

1099

$

Sillón para 2 $1049 Silla $849 Taburete $249 Reclinable $749 Sofá cama $1299

1C-265

0A0-54830

1H-1987

LOS FABRICANTES HAN DADO A NUESTROS COMPRADORES OFERTAS INCREÍBLES PARA ESTE REGRESO A CLASES Tenemos una gran selección de muebles lista para que se la pueda llevar a casa hoy.

VEA NUESTRO COMERCIAL AHORA:

AFWonline.com

Escanee con su teléfono inteligente para ver.

Cargos adicionales pueden aplicar por manejo de mercancías recogida en las salas de exhibición. Visite la tienda para más detalles.

COLORADO SPRINGS

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE

I-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.

(303) 799-9044

I-25 & EAGLERIDGE

2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.

(719) 633-4220 PUEBLO

(719) 542-5169

UNIVERSITY

GRAND JUNCTION

(303) 795-0928

(970) 208-1920

S. UNIVERSITY & COUNTY LINE

AURORA

1700 S. ABILENE

(303) 368-8555

HWY 6 & 50

FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE

I-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone

(303) 684-2400

WESTMINSTER

FORT COLLINS

(303) 425-4359

(970) 221-1981

S.W. LAKEWOOD

GLENWOOD SPRINGS

(303) 933-3975

(970) 928-9422

94th & WADSWORTH

5390 S. WADSWORTH BLVD.

I-25 AND HWY. 14

3200 S. GLEN AVE.

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE I-25 & 84TH

(303) 289-4100


8 Tecnología

03.29.13 | www.vivacolorado.com

So the thing you want costs too much. Join the club!

The best thing you can buy might be time “I always believe, unless it’s something you’re desperate for, don’t buy for as long as you can,” Madhok says. She says that as seasons progress, prices on clothes often drop. The same goes for a lot of products — and best of all, if you wait a little while, you may realize you didn’t need that thing at all. This policy, combined a few price-alert sites and plug-ins, could save you an awful lot of money.

You should use what you know, too “I like to buy online gift cards that are discounted,” Madhok says. She uses sites likegiftcardgranny. comandplasticjungle.com. If you use an HSA for your medical spending, this should sound familiar: You know at

More

Cars in Your

Backyard.

Creador de Facebook impulsa reforma migratoria Por Erica Werner, AP WASHINGTON — El fundador de Facebook, Mark Zuckerberg, está formando un nuevo grupo para promover una reforma migratoria, políticas educativas y otras políticas enfocadas a impulsar la economía estadounidense. Dos personas al tanto de las negociaciones confirmaron el esfuerzo bajo la condición de

 New: Buying a

home? Order the ‘Housefax’ report

A local dot-com aims to change the house market. Beginning in late April, house hunters will be able to order a “Housefax,” a comprehensive report on a property’s history

en el tema migratorio para conseguir más visas para los trabajadores de su sector, pero la gente que dio la información dijo que el interés de Zuckerberg es más amplio e incluye la ciudadanía para los inmigrantes que ya viven en Estados Unidos. La decisión fue reportada primero en el diario Chronicle de San Francisco.

guardar el anonimato porque no estaban autorizados a hablar del tema. Zuckerberg se unirá con otros importantes ejecutivos del sector tecnológico y ya contrató a varios consultores de alto perfil, entre ellos Joe Lockhart, quien fuera secretario de prensa del presidente Bill Clinton. Las empresas tecnológicas han acelerado sus cabildeos

that includes information about insurance claims, building permits, fire-related incidences, methArchivo: THe Denver Post lab and sinkhole hazards and other data. northern Virginia, will charge Housefax.com, with dual between $39 to $79 per report, headquarters in Boulder and delivered instantly via e-mail.

ACEPTAMOS NUEVOS PACIENTES! ADULTOS Y NIÑOS Carl M. Sakamaki, D.D.S. • Tratamiento sin dolor para toda la família • Emergencias el mismo día • Estética dental y blanqueamiento • Coronas, puentes, implantes y dentaduras • Atendemos pacientes sin aseguranza

s o m a l b a H Español ACEPTAMOS

La mayoría de seguros incluyendo Medicaid y CHP+ N Sp

eer B

W 27th Ave W 26th Ave

lvd

I-25

DP-6919286

Run or call down to the local brick-and-mortar stores you shop with online to check prices there before buying online. “A lot of times, like at Gap, the stuff in the store is cheaper,” Madhok says. Madhok and colleagues at shefinds.com found one item advertised at a discount through flash-sale website Gilt Groupe -- but found its price was even lower at a brick-andmortar Saks location.

Zuni St.

Online may be easier, but it’s not always better

MARK ZUCKERBERG. El CEO de Facebook habla en la sede de la red social en Menlo Park, California, el 7 de marzo de 2013. AP

Alcott St

Before you try anything else, try this: Check the price in a different browser. It’s not a reliable way to find a lower price, but you might be pleasantly surprised. Michelle Madhok, founder of shefinds.com, has a simple explanation: Some sites will serve up different prices based on the shopper’s location. “Sometimes it helps to not log in first and see what the price is,” she says. But if you log on and find the price to be different, don’t rush out the door and try from your folks’ place in Evergreen unless you’re making a lot of affected purchases. “To be honest, it’s usually only a couple of dollars so you’d probably spend more on gas.”

other need coming up, sign up for e-mail alerts from retailers you’re likely to turn to. You might receive promotional codes for free shipping or other discounts. Madhok also recommends following the same retailers on Facebook and Twitter for this reason — and trying out the browser plugin fromdropdowndeals.com. It alerts you to promo codes and coupons available for sites you’re browsing.

Bryant St

They’re using what they know about you

least some of the things you’re going to spend money on soon, so you can stretch your money by putting it on a card. In this case, we’re talking about gift cards to retailers. For example, if you’ve got a renovation coming up, you could shop around for discounted gift cards to some of the big hardware and DIY stores. At the time of this writing, plasticjungle.com featured both Home Depot and Lowe’s gift cards for around 7 percent off of their actual value. By the same token, if you know you have a big project or

Federal Blvd

Here are a few general tips for online shopping that might help you pay less.

303.477.4075

2480 W 26th Ave. Denver, CO 80211

Edificio B, Oficina 320 En la esquina de Zuni y 26th Ave. Diamond Hill Complex

VENGA Y CONOZCA AL

COMPADRE JUAN! BU E N C R É D I TO ? M A L C R É D I TO ? BA N C A R R OTA ?

LE PODEMOS AYUDAR! The New local auTo siTe for BuyiNg aNd selliNg!

FINANCIACIÓN DISPONIBLE CADA PARA CA ADA UNO!

MÁS DE 100 VEHÍCULOS PARA ESCOGER CHEVY—FORD—DODGE JEEP—NISSAN—SUBARU TOYOTA—VW & MORE!!

Search your local dealer’s lot. Sell your car or truck for FREE*.

Log on to ColoradoDrives.com today. *Some restrictions apply. See website or call 303-825-2525 for details.

DP-6914146 DP-691 4146

2500 W. 104th Ave. 303-404-6500 www.DenverSuzuki.com


Escriben biografía de Jenni Rivera en dos meses Por EJ. Tamara, The Associated Press LOS ANGELES — Que Jenni Rivera tuvo una vida dura es bien sabido. Pero los alcances de su lucha por superar la pobreza y los abusos de su marido para llegar a ser la Diva de la Banda y jefa de un verdadero emporio comercial, tomaron por sorpresa a Leila Cobo, autora de un nuevo libro sobre la cantante fallecida en diciembre. “Va a sonar redundante pero lo más sorpresivo es que ella hubiera trabajado tanto y por tanto tiempo para su éxito y que lo hizo relativamente sola”, declaró Cobo al hablar sobre Jenni Rivera: La increíble vida de una mariposa guerrera, cuya edición en español salió a la venta en marzo. “Tuvo el apoyo de su padre, claro, que es factor importante, pero lo hizo sin un manager importante al comienzo, sin el apoyo que tienen muchos famosos. Su éxito fue labrado a pulso”, agregó. Rivera, quien fue madre soltera a los 15 años de edad y empezó su carrera vendiendo casetes en mercados de pulgas antes de llenar estadios como el Staples Center de Los Angeles, dejó un legado de

03.29.13 | www.vivacolorado.com

Rivera, según Cobo, esperanza, dijo Cobo. quiso ser un ejemplo “Lo que deja positivo para todos, detrás es el mensaje especialmente las mujeres. de que tú puedes “(Su legado) va dirigido tener grandes a las mujeres y ella lo aspiraciones en este tenía claro, claro, claro”, país siendo latina, puntualizó. teniendo hijos, de La autora escribió padres inmigrantes, el libro en dos meses a tener condición pedido de la editorial humilde y si trabajas C.A. Press, de Penguin duro puedes Group. Se basa en triunfar”, dijo. “Es entrevistas que Cobo le el cliché del sueño había hecho a Rivera y americano, pero en información de varios ella lo multiplicó medios, incluyendo 300%, que es un OTRO LIBRO. Esta es la portada de la noticiarios de prensa legado poderoso”, seg unda biografía “no oficia l” sobre la Diva escrita y televisión. agregó. de la Banda. AP “El libro es eso, la En lo historia de su gran carrera comercial, la musical. Lo que pasa es artista “es dueña de su catálogo. Eso me parece muy visionario de su parte”, explicó. que su vida y carrera a menudo es un sólo proceso que está entrelazado y son Aparte de su catálogo, su patrimonio uno”, dijo Cobo, novelista y responsable también incluye derechos de autoría, del contenido latino y programación de regalías, un negocio de cosméticos y una la revista Billboard. fundación sin fines de lucro en favor de víctimas de abuso doméstico.

FALTAN LAS POLÉMICAS

L

a increíble vida de una mariposa guerrera es el segundo libro no autorizado sobre la cantante de música regional mexicana que sale a la venta tras su muerte en diciembre del 2012 en un accidente aéreo en Nuevo León, México. Rivera tenía 43 años.

La palabra “mariposa” del título alude a una canción de Rivera, “Mariposa de Barrio”. El libro también resalta el talento que Rivera tenía como empresaria y publicista y cómo aprovechó estas habilidades para avanzar profesionalmente, pero no habla de asuntos polémicos

como las especulaciones de que la muerte de Rivera no fue un accidente - La empresa dueña del avión en que viajaba Rivera el día de su accidente está siendo investigada por la agencia de lucha contra el narcotráfico, la DEA. Tampoco menciona el

video que Rivera grabó teniendo relaciones sexuales con una de sus parejas ni aborda las especulaciones de que Chiquis, la hija de la cantante, pudo haber tenido una relación amorosa con el último marido de la cantante, el ex jugador de Grandes Ligas Esteban Loaiza.

www.JumpolineParkCO.com 720.974.0977 El trampolín de interior más grande en Colorado

Fiestas de cumpleaños salones privados

 Luis Miguel regresa a Las Vegas para gritar por México LAS VEGAS — Los viajeros que quieran dar el grito de independencia de México en Las Vegas lo podrán dar con Luis Miguel. El astro de la música latina ha sido fiel a su cita en la capital de los casinos, donde se ha presentado por siete años consecutivos para celebrar la independencia mexicana. El intérprete de “Suave” e “Isabel” se presentará del 13 al 15

de septiembre en el Coliseo del Caesars Palace, informó AEG Live en un comunicado. Los boletos saldrán a la venta este viernes en las taquillas del Caesar Palace y por internet. En México, Luis Miguel ostenta el récord de ser el artista con mayor número de presentaciones consecutivas en el Auditorio Nacional de ese país.

en

Especial

Mar/Jue: Especial de Dos por Diez - Salte 2 horas por sólo $10

Especial

de Gran Apertura Paquete Familiar para Cuatro Cuatro saltadores por 2 horas por sólo $40

ASEGURATE EN EL 2013 CON BLANCA KERSCHEN!

Traiga este aviso y reciba $2 de descuento por hora de salto o $15 de descuento para fiesta de cumpleaños

Auto Casa •Vida

Aceptamos Licencias de otros Paises

j Con Blanca tendrás el mejor servicio y precios en Colorado !

*Familias *Graduados *Bebés/Niños

WWW.BLANCAK.COM

*Quinceañeras

LIáme Hoy Mismo A Blanca Blanca Kerschen

303-595-9000

4840 Chambers Road • Suite B Denver, CO 80239-6703 DP-SPAD1224132016

e

d es

Horario de oficina: Lunes a Jueves 8:30am - 6:30pm Viernes 8:30am - 5:30pm Sábado 9am-2pm Otros horarios con cita previa

DP-6910198

9 9 , 14

o

i ec

Pr

sd

$

s

to

p

m

+i

s ue

*Pasaportes

¡Impresiones el mismo día! No hace falta cita Horas para encontrarse con otro usted Jueves a Domingo 11am a 8pm 15380 E. Hampden Avenue, Aurora CO 80013 (dentro de Jumpoline)

$5

de descuento

Límite un descuento por paquete

9


10

03.29.13 | www.vivacolorado.com

Moda 2013: Llegó la primavera, ¿estás lista? Por Loren Escandón

gruesas o delgadas y piensa si a pesar del luto no te sientes maravillosa.

E

s verdad que este invierno fue bastante benévolo, pero eso no significa que no estamos esperando la primavera con los brazos abiertos. Y más allá del estilo casual y cómodo al que estamos acostumbrados en Denver, llegó la hora de disfrutar de las tendencias de esta temporada que vienen para todos los gustos y llenas de contrariedades. Según las diseñadoras y empresarias Mona Lucero, Casey Rosen y Katie Gartner, estas son las cinco tendencias de esta temporada primavera-verano.

Blanco y Negro El desafío para la mayoría es vestirse con colores que normalmente serían para el invierno. El blanco y negro sobretodo usado con accesorios llamativos es una alternativa clásica completamente primaveral este año. Ahora, si el blanco y negro no es retador, úsalo en rayas verticales, horizontales,

lino son la pieza de vestir que no quieres omitir este 2013. Si puedes completar el traje con un blázer y una camiseta de color neón estarás a la ultima moda.

Colores neón Si, leíste bien, neón. Los 80 están de vuelta, así que si por casualidad guardaste esa blusa amarillo limón de la que tanto se burlaron en la preparatoria, sácala de nuevo porque serás la envidia de todos. Amarillo, rosado, verde y azul en su versión neón son la tendencia, no sólo en piezas de vestir pero además en maquillaje, accesorios y zapatos.

El encaje El romanticismo toca nuestra puerta con los encajes translucidos que pueden darte una apariencia muy inocente o con un giro inesperado en los vestidos ‘peekaboo style’ que te harán ver más sexy y arriesgada. Los encajes vienen

LBD en varias versiones; sobre tela de color piel para las más recatadas, en colores blancos o beige que darán un toque muy playero y descomplicado o el ‘peekaboo’ original que permite a tu piel y las mejores partes de tu cuerpo estar al descubierto.

Shorts estilo bermudas Quien diría que una pieza tan masculina entraría en el clóset de las mujeres. Las bermudas unos centímetros arriba de la rodilla, en cualquier tipo de tela, desde denim hasta

De la Renta

molesto con la primera dama

Por Issac Garrido, AP

MEXICO — Oscar de la Renta ha sido uno de los favoritos de las primeras damas de EE.UU. como Betty Ford, Nancy Reagan, Laura Bush y Hillary Clinton, quienes han lucido sus vestidos. Pero en su lista aún falta un nombre: Michelle Obama. El diseñador de modas dominicano se dijo despreocupado por lograrlo, pues para él lo importante es vestir a mujeres reales. “He tenido la suerte de vestir a muchas primeras

damas, pero lo de la moda hoy en día no es vestir a una primera dama; es vestirlas a todas ustedes, a todas las mujeres de aquí”, dijo De la Renta en una rueda de prensa en la capital mexicana, donde se encontraba para la Gala Moda Nextel Mexico City para presentar una selección de sus piezas de la colección preotoño y otras de primavera verano 2013. El afamado creador, favorito de las alfombras rojas, aseguró que el no haber vestido a la primera dama no le quita el sueño, pues ese tipo de clientas

MICHELLE OBAMA

no es el consumidor al que busca llegar. “Es importante que las

personalidades lleven la ropa, pero en realidad ese no es el consumidor al que yo vendo.

Si, ya sé que el ‘little black dress’ ya no es una tendencia, es una obligación. Precisamente, un LBD en encaje, con detalles reservados en estilo ‘peekaboo’, una cartera verde, zapatos en color piel, las uñas pintadas en azul y estarás lista para pasar de un día de oficina al ‘happy hour’ al final del trabajo luciendo fantástica esta primavera. Otro clásico en moda es no pagar precios completos. Busca las rebajas de temporada en las boutiques. Vestir al estilo de diseñador no es tan imposible como imaginas.

Yo pienso que una mujer anónima en la calle es la mujer que influencia la moda hoy en día, no una artista de cine, una primera dama”, expresó De la Renta, que este año celebrará 50 años de la creación de su sello. Desde su llegada a la Casa Blanca, la esposa del presidente Barack Obama atrajo la atención de la prensa por su predilección por las creaciones de diseñadores emergentes y la mezcla de piezas de firmas exclusivas con artículos de marcas de distribución masiva, lo que la ha colocado en listas de las mujeres mejor vestidas. Pero el hecho de que Obama se vista bien no quiere decir que sea impecable siempre y De la Renta ha sido de los pocos que han hablado de sus desaciertos. Por ejemplo, para evitar “sonar como un paquete de azúcar”, calificó de incorrecto el suéter que Obama lució en su primera visita oficial en Gran Bretaña en 2009 en la que visitó a la reina Isabel en el Palacio de Buckingham. “Es una relación que empezó mal y creo que va a terminar en el mismo andar”, expresó con tranquilidad al tiempo que señaló que sus opiniones han sido tergiversadas por la prensa.

“Ustedes son los culpables, porque nunca dicen todo lo que uno dice; sino que dicen exactamente lo que les conviene”, justificó. Para De la Renta el asunto ha trascendido debido a que en Estados Unidos se presta excesiva atención a la ropa que usan las primeras damas. “¿Alguien recuerda cómo Madame de Gaulle, etc., etc. iban vestidas? Nadie. En los Estados Unidos siempre ha tenido cierta importancia”. A sus 80 años, el diseñador, quien se dice vivir enamorado de la mujer, no contempla frenar su actividad creativa. Destacó el “reto amistoso” al que se sometió al invitar a su estudio a John Galliano, quien en 2011 fue despedido de Dior y perdió su marca homónima por comentarios antisemitas. De la Renta lo recibió cuando estaba por concluir su colección otoño-invierno 2013. “Siento que es importante cuando alguien te da un reto y este reto amistoso se dio con John. Estábamos trabajando al final de la colección y aunque no decíamos nada, los dos estábamos (pensando): ‘vamos a ver cuál es el mejor’’’, refirió sobre su convivencia con el diseñador de origen hispanobritánico.

ESTA BUSCANDO EL SITIO CORRECTO DONDE PREPARAR SUS IMPUESTOS? NO BUSQUE MÁS! Bienvenidos a Tax Services Center!!

HONESTIDAD • SERIEDAD • EXPERIENCIA AGENTE CERTIFICADO POR EL IRS

Su compañía hispana!!

Reemplazo de vidrios y puertas para Negocios y Casas • • • • • •

Ventanas Espejos Puertas de metal Seguridad para ventanas Puertas de baño Nuestra compañía le ayudará a ahorrar donde otros no pueden!

• Solicitamos instalador de ventanas con licencia de manejar.

Cupón Válido por un

720 352 6873

PREPARACIÓN PROFESIONAL DE IMPUESTOS TRAMITAMOS SU NÚMERO ITIN PREPARAMOS SUS IMPUESTOS DE AÑOS ANTERIORES TAXES ELECTRÓNICOS ESTAMOS ABIERTOS TODO EL AÑO PARA AYUDARLE SERVICIOS DE NOTARIO Y TRADUCCIONES EN GENERAL

10%

DEVOLUCIÓN RÁPIDA DE SU

de descuento

720 Billings St, Aurora - 80011 Suite G.

DP-6919311 DP-6919311

TAXES • IMPUESTOS

• • • • • •

303 - 455 -1163

3008 W. 23RD AVE. DENVER. CO. 80211 www.taxservicescenter.com

DINERO!!


03.29.13 | www.vivacolorado.com

11

Rosario

de jonrones

al ritmo de bachata El catcher latino de los Rockies entra con todo en su segundo año

Ud. sabía que... Por Patrick Saunders, The Denver Post SCOTTSDALE, Ariz. — Una pequeña y callada muchedumbre estaba disfrutando de los rayos del sol en los campos auxiliares de las instalaciones que los Rockies usan para el entrenamiento de primavera. Repentinamente, se escuchó el ruido de un bateo, seguido de gestos de asombro. Y todos comenzaron a opinar. “¿Viste eso? ¡Caracoles! ¿Quién es ése?”, dijo un anciano vestido con un sombrero raro, sin preguntarle a nadie en particular. La respuesta vino de un hombre de edad mediana con una gorra de los Rockies. “Es el cátcher novato. El muchacho tiene poder con el bate”, comentó. El “muchacho” es Wilin Rosario, de 24 años. En el partido de ese día contra el equipo Triple A de los Diamondbacks, Rosario bateó un jonrón de cinco pisos de altura. Los fanáticos trataron de estimar la distancia del jonrón. Uno dijo que fueron 430 pies. Otro, 450. Y otro, 470. “Por lo menos 430 pies”, dijo Jim Wright, coach de lanzadores de los Rockies, quien presenció el batazo. “Asombrosamente poderoso, ¿no?” Aunque aún no se sabe si Rosario llegará a ser un buen (la temporada pasada tuvo 21 passed balls y 13 errores), no quedan dudas de sus habilidades al bate. “Tiene un poder increíble”, dijo

promesa quisqueyana. Wilin Rosario se está afianzando como uno de los mejores toleteros de los Rockies de Colorado. AP

Carlos González, jardinero izquierdo y estrella de los Rockies. La temporada pasada, Rosario bateó 28 vuelacercas, convirtiéndose en el cuarto mejor récord de la historia en las ligas mayores para un cátcher novato, sobrepasando a exestrellas como Carlton Fisk, que como novato bateó 22 jonrones, y a Buster Posey (18) y Gary Carter (17). Esta temporada, Rosario sigue haciendo más de lo mismo. En la Liga Cactus tuvo cuatro jonrones, incluyendo tres jonrones en juegos consecutivos. A finales de marzo, bateó un jonrón de un lanzamiento de Matt Cain, el astro de los Gigantes, y luego hizo lo mismo con Ben Rowen, de los Texas Rangers. Y luego le tocó el turno a Freddie García, de los Padres de San Diego. El jonrón contra Cain, un batazo

al jardín izquierdo con una cuenta de 0-2, provocó la reacción su coach de bateo, Dante Bichette. “Fue asombroso”, dijo Bichette. Por su parte, Rosario dijo que “él (Cain) trató de sorprenderme con mis manos altas y yo lo sorprendí a él”. Michael Cuddyer, jardín derecho de los Rockies, tuvo algunos jonrones espectaculares, como uno de 470 pies contra Manny Parra en el Metrodome en el 2009 cuando Cuddyer jugaba para los Minnesota Twins. Pero Cuddyer reconoce que Rosario tiene un poder que pocos tienen y que deja a los espectadores boquiabiertos. “Wilin no batea jonrones, él batea jonrones majestuosos”, dijo Cuddyer. “Y lo que más me asombra es que no le lanzan muchas bolas

rápidas y, segundo, que no importan si le lanzan curvas o sliders, cuando ve una bola rápida la convierte en jonrón”. Cuando Rosario tenía 14 años y estaba en la República Dominicana, quería ser lanzador. Su entrenador, Luis Coronado, considerando la estatura de Rosario, le sugirió ser cátcher. “Me dijo que era bajo para ser un lanzador. Pero también me dijo que tenía la potencia para ser un buen bateador”, comentó Rosario. Así que Rosario se entrenó bateando contra las llantas de un viejo camión de bomberos y forzándose a controlar el bate cada vez que rebotaba contra la llanta. “Hacía 100 bateos por día. Mi entrenador me dijo que eso haría que mis muñecas fuese más rápidas y mis hombros y espaldas más fuertes”, dijo Rosario. Cuando Rosario llegó a los 5’11 de estatura, su bateo ya era consistente. El año pasado bateó .270, pero se dejó llevar por bolas bajas o alejadas. Sin embargo, al final de la temporada mejoró, y su bateo en septiembre y octubre llegó a .311.

En la pasada temporada, Rosario bateó 28 jonrones, ubicándose como el cuarto receptor Novato en la historia de las Grandes Ligas en alcanzar esa cifra. Esto es más que los jonrones bateados por las estrellas Carlton Fisk (22), Buster Posey (18) y Gary Carter (17) como novatos.

>> Los 10 primeros

partidos de los Rockies Lunes, 1 de abril; @Brewers; 12:10 p.m. (MST) Martes, 2 de abril; @Brewers; 6:10 p.m. (MST) Miércoles, 3 de abril; @Brewers; 6:10 p.m. (MST) Viernes, 5 de abril; Padres, 2:10 p.m. (MST) Sábado, 6 de abril; Padres, 6:10 p.m. (MST) Domingo, 7 de abril; Padres, 2:10 p.m. (MST) Lunes, 8 de abril; @Giants, 8:15 p.m. (MST) Martes, 9 de abril; @Giants, 8:10 p.m. (MST) Miércoles, 10 de abril; @Giants, 1:45 p.m. (MST) Viernes, 12 de abril; @Padres, 8:10 p.m. (MST)

Maestro Jose Gregorio

100% GARANTIZADO MirE Su horóScopo DE LunES A viErnES DE 6:30 A 7:00 AM En EStrELLA tv cAnAL 53

Divorcio? LE rEGrESo AL SEr AMADo

DP-SPAD0128142133

• • • •

ES USTED DE LAS PERSONAS:

Que no progresan Todo le sale mal Mala suerte en el amor Mala suerte en el dinero

• • • •

¡Le puede ayudar!

Problemas en su hogar Su pareja lo dejó Enfermedades desconocidas Su negocio no prospera

• Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz

303-474-4221 • LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!


12

03.29.13 | www.vivacolorado.com

SNOW SHOW. U.S. goalkeeper Brad Guzan slides in the snow to make a save against Costa Rica. It was the first kind of its kind for a FIFA World Cup qualifier in this side of the Atlantic. AP

THE SCORER. U.S. midfielder Clint Dempsey (#8) scored the winning goal during a 1-0 victory over Costa Rica at a FIFA 2014 World Cup Qualifier at Dick’s Sporting Goods Park on March 22, 2013 in Commerce City, Colorado / Getty Images

Sweet snow job in World Cup qualifier By Woody Page, The Denver Post

Springs in mid-December, but Commerce City in late March? The significant regional qualifying match between the U.S. and Costa Rica national teams was reminiscent of the 1984 “Snow Bowl” between the Broncos and the Packers at old Mile High Stadium. In a blizzard, the Broncos’ defense scored two touchdowns before the offense had possession, and the Broncos prevailed 17-14. In this implausible winter wonderlandscape at the Rapids’ stadium, the Americans took an insurmountable 1-0 lead in the 16th minute on Clint Dempsey’s ricochet goal, which led to an American celebration of victory and Costa Rican cries of “robbery.” It was somewhat strange that the match was played. The Rapids’ home opener this season was postponed because of snow, and another

I

went to a World Cup soccer qualifying match, and a World Cup ski event broke out. A champagne powder Friday night in Commerce City. Now we know what a Super Bowl in Denver could look like. Frozen players in white T-shirts and blue shorts were doing snow angels on the pitch. A harmless snowball fight broke out among fans chanting “U-S-A! U-S-A!” and “Let It Snow! Let It Snow!” Oh, the weather outside was frightful, but the match was so delightful. The U.S. soccer team’s mascot should have been Frosty the Snowman. Was that a rednosed reindeer on the sideline? Bob the Beerman could have been selling Schnapps. Such wicked weather could be expected in Steamboat

World Cup qualifier in Belfast, between Ireland and Russia, was snowed out Friday night (and again Saturday). Wimps. Obviously, the Costa Ricans weren’t eager to participate, even though manager Jorge Luis Pinto had told “Al Dia” newspaper that the predicted snow “will not affect our performance.” Yet, in the second half, he demanded that the match be stopped. Referee Joel Aguilar

TOO MUCH SNOW. Costa Rica protested game officials for allowing the game to go on with such weather conditions. In the photo, U.S. captain Clint Dempsey helps a grounds keeper shovel snow off the field. (AP/Jack Dempsey)

interrupted play briefly, then ordered the match to resume. Afterward, Pinto said the match was “an embarrassment” and “disgraceful” to soccer. One player tweeted it was “vulgar.”

I disagree. The match was a hoot. Sports are supposed to be played in the “elements.” (The temperature for the Mexico-Honduras match Friday

soared above 100.) Was Pinto expecting 7-6? Soccer matches generally are 1-0. Besides, the U.S. deserved a “home-snow” advantage. As in Green Bay. Or Sweden.

PASE ¡WOW! ¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

AHORRA 15% EXTRA

EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍA AHORRA 10% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL, Y SELECCIONES DE ARTÍCULOS PARA EL HOGAR. Excluye: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos; cosméticos y fragancias, tarjetasderegalo,exhibicionesdejoyería,comprasprevias,pedidosespeciales,ciertosdepartamentos arrendados, compras especiales, servicios. Las exclusiones pueden ser diferentes en macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS O ENVÍA UN MENSAJE “CPN” A MACYS 62297

VÁLIDO DEL 28 AL 30 DE MARZO DE 2013

venta de pascua ¡COMIENZA HOY!

WHITE HEAD. Fans and players like Costa Rica defender Juan Diego Madrigal the cold weather and an avalanche of snow at Dick’s Sporting Goods Park. (AP) vivacolorado.com To advertise in Tus Negocios, call our bilingual representative Shiree Johnson at 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com

We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma. Bilingual, Multimedia News Coverage

Para anunciarte en Tus Negocios, llama a nuestra representante bilingüe Shiree Johnson al 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com

Tus Negocios Solicitamos; recamareras, cocineros, lavaplatos, preparadores, meseros, lavanderia. Aplique en persona Lunes a Viernes de 9am-5pm. 720-545-2035. DP-6915462

8774 Yates Dr. Ste. 210. Westminster, CO. 80031.

¡SE NECESITAN AHORA FUTUROS CHOFERES!

Aprenda a conducir para Swift Transportation en la escuela US Truck Driving School!

• ¡No se requiere experiencia! • ¡Los nuevos choferes pueden ganar hasta $700 por semana! • US Truck lo capacita para que esté listo para trabajar en solo tres semanas • Se ofrecen clases de día, noche y fines de semana

Pregunte si usted califica para el Subsidio Especial de Capacitación

AHORRA 2O%-5O% POR TODA LA TIENDA MÁS, 15% O 1O% EXTRA† CON TU PASE O TARJETA MACY’S †APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.

MÁS, NO TE PIERDAS LOS ESPECTACULARES 2 DÍAS DE ESPECIALES: VIERNES 29 Y SÁBADO 30 DE MARZO. ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + ¡AHORRA 15% O 1O% EXTRA!

ENVÍO GRATIS CON UNA COMPRA DE $99. USA EL CÓDIGO PROMOCIONAL: EASTER PARA RECIBIR LOS AHORROS EXTRA; OFERTA VÁLIDA DEL 28 AL 31 DE MARZO DE 2013. APLICAN EXCLUSIONES; VEA MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM Ilustrado: traje sastre elegante Le Suit. Misses. Reg. $200. Venta 99.99. WebID 784141.

1-866-618-1427

DP-6916712

Necesitamos personal para

Limpieza de Casas

• Casas en el área de Stapleton/Lowry • Tiempo Completo • Pagamos por Hora más Bonos • Proveemos Carro Para rutas de limpieza

Deben Tener:

1. Licencia de Conducir 2. Dos Años de Experiencia 3. Seguro Social Válido

303-320-1297 o Visítenos 9-11 L-V

6880 Smith Rd/Denver

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE PASCUA ESTARÁN VIGENTES DEL 28 AL 30 DE MARZO DE 2013. ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.