BI N LIN OW GU AL !
THE THE DENVER DENVER POST POST Año Año An An edition edition of of 5 No.4268 No. 24412/01/11 06/16/11 VIVACOLORADO.COM www.VivaColorado.com
A near perfect season Kennedy makes best showing in 18 years
Pag 32
TEMPORADA CASI PERFECTA Kennedy hace su mejor desempeño de los ultimos 18 años Pag 33
Niños traumatizados buscan ayuda en Texas. Traumatized kids show up in Texas schools. Pag 4
Congresistas prueban nueva política de deportación. Congressmen put new deportation policy to the test. Pag 9
La secretaria del trabajo de EE.UU. habla acerca del American Pag 4 Jobs Act en Denver. Labor Secretary Solis discusses jobs package with Denver Latinos. Pag 20
2
12.01.11 | www.vivacolorado.com
De Paisano a Paisano
¿Conoce el Programa 3x1? Andrés Chao Cónsul General de México en Denver
L
a Secretaría de Desarrollo Social celebra 10 años del programa 3x1 para Migrantes, enfocado a mejorar las comunidades de origen de los mexicanos en el exterior. Este programa ha sido de gran éxito y ha sido adoptado por otros países con comunidades grandes de migrantes. El Programa 3x1 para Migrantes apoya las iniciativas de los mexicanos que viven en Estados Unidos y les brinda la oportunidad de enviar recursos a México, en obras que mejoren
las condiciones de sus comunidades de origen. Funciona con las aportaciones de clubes o federaciones de migrantes radicados en el extranjero, la del gobierno federal a través de SEDESOL y la de los gobiernos estatal y municipal. Por cada peso que aportan los migrantes, los gobiernos federal, estatal y municipal ponen 3 pesos; por eso se llama 3x1. Para participar en el programa debes de formar parte de un Club de Migrantes, el cual es la unión de al menos diez personas mayores de 18 años – en su mayoría de origen mexicano – de preferencia de la misma comunidad de origen y que tengan un objetivo en común para mejorar su comunidad en México. Los Clubes de Migrantes se registran a través de la “Toma de Nota”, que es el procedimiento para
registrar el club ante el Consulado de México. El Programa 3x1 busca beneficiar a las personas que habitan en las comunidades de origen u otras localidades que los migrantes decidan apoyar por sus condiciones de rezago en materia de infraestructura, servicios comunitarios o creación de negocios. Se puede participar mediante dos tipos de proyectos: 1. Proyectos de Infraestructura, Equipamiento y Servicios Comunitarios, como: Agua potable, drenaje, electrificación, educación, salud, caminos, carreteras, becas educativas 3x1, entre otros. 2. Proyectos Productivos para el Fortalecimiento Patrimonial: Estos son proyectos que buscan generar empleos al producir productos agrícolas, ganaderos, de servicios
o manufactureros, etc. El apoyo se otorga como crédito y deberá ser devuelto en 5 años al Club de Migrantes para apoyar un nuevo proyecto. La aprobación de todos los proyectos la realiza un grupo llamado Comité de Validación y Atención a Migrantes, en el que participan: Migrantes, Gobierno Federal, Gobierno Estatal y los Gobiernos Municipales; promoviendo así la transparencia y el equilibrio en la toma de decisiones. Si eres un mexicano interesado en mejorar la vida de tu comunidad, te invito a que participes en el Programa 3x1, puedes encontrar mayor información visitando la página www.3x1.sedesol.gob. mx o asistiendo al Departamento de Comunidades del Consulado General de México en Denver.
P
reforms will actually impact your children’s education. This situation has been repeated around the city, and when parents do speak up or are joined by community members, they are accused of being against school reforms. All parents have asked for is the right to have input into the future educational needs of their children. A DPS Town Meeting is generally a Power Point presentation that informs parents, students and teachers what already has been decided. There is little or no opportunity to present input or suggestions. The reform school board that works for Boasberg merely rubber stamps many of the decisions since they control the majority on the
school board. In a recent newsletter from Boasberg commenting on the last school board election, he referred to the pre-election rhetoric as “the low point of democracy.” No matter that thousands of dollars were spent by “reform-oriented school board candidates,” from outside special interest groups, thousands of dollars that were used to spread lies, distortions about opponent candidates, and doing all that was possible to confuse the issues facing our school district. I believe it is a shame when, the superintendent, instead of calling for unity on the board after the election, takes one more opportunity to widen
.com
News in English Noticias en Español We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.
EDITORIAL PUBLISHER | EDITORA Rowena Alegría
ro@vivacolorado.com 303.954.3396 DIRECTOR DE ARTE
Abraham Torres
atorres@vivacolorado.com 303.954.3394 EDITORA DE MULTIMEDIA
Laressa Watlington
lwatlington@vivacolorado.com 303.954.3382 REPORTERA
Roxana A. Soto
rsoto@vivacolorado.com 303.954.3387 FOTOGRAFO
Manuel Martinez
mmartinez@vivacolorado.com 303.954.3397
COLABORADOR Francisco Miraval
VENTAS EJECUTIVOS DE VENTAS SALES EXECUTIVES
Edgar Carreno
Kepner parents and DPS reforms arents from Kepner Middle School are upset with proposed changes that may end up sending their children farther away from their neighborhood school. This is just another example of Denver Public Schools Superintendent Tom Boasberg and “the reform-minded school board” who don’t bother to listen to the community or parents and just go ahead and implement their unilateral “school-reform plan.” No input needed or necessary. No assembly required, comes completely built by school board members who know nothing of your community or the specific educational needs of your children. Sorry, but there are no returns or guarantees that the new
Año 5, No. 267
101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202
ecarreno@vivacolorado.com 303.954.3380
Cristhina Shaikh
cshaikh@denverpost.com
the gap on the school board. It is time we stand with parents who want answers to their questions and concerns. It is time we supported one another when we have input and recommendations for changes. I merely ask parents to remember bad reform decisions will affect the educational future of your children. To the parents at Kepner, we stand with you in demanding that the superintendent and his school board listen to your concerns and recommendations for your children. – Fidel “Butch” Montoya Para leer este comentario en español, visite vivacolorado.com.
Búscanos en / look for us at: Follow us/Siguenos en:
303.954.3379
CLASIFICADOS/CLASSIFIEDS
Shiree Johnson
sbjohnson@denverpost.com
303.954.1118
Follow us on | Síguenos en :
VivaColorado.com Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consenti-miento escrito del editor. Viva Colorado no es responsable de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin solicitar, incluso si ellos están acompañados de un sobre con los datos del remitente estampado. La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit Bureau of Circulation.
1144_KSVIV
12.01.11 | www.vivacolorado.com
®
Leche, marca Colorado Proud Botella de un galón g
Nue s
he Diffe tr a g e nt e hace la diferencia. Our People Make T
1
$ 97
rence.
PRECIOS VÁLIDOS ENTRE EL MIÉ., 30 DE NOVIEMBRE HASTA EL MAR. 6 DE DICIEMBRE DE 2011
con la ta rjeta
Aguacate grande
1
$ 99
10 $ por
10
con la tarjeta
Cereales Kellogg’s Variedades selectas, de 10-17 oz
2
Rebanadas de queso Kroger
$ 99 con la tarjeta
con la ta rjeta
2$
por con la
tarjeta
5
Doritos Variedades selectas, de 11-11.5 oz
Papitas, marca Ruffles Variedades selectas, de 8.5-9.5 oz
10$ por
10
con la tarjeta
Helados, marca Dreyer’s 48 oz
$ 99
3$
10
por con la
lb
tarjeta
Botanas congeladas, marca Nestlé o Dreyer’s de 4-9 unidades o envase de 60 unidades de Dibs
Si tu farmacia ya no pued puede de aaceptar cept ce ptar ttu seguro de recetas médicas, King Soopers está aquí para ayudarte.
Nosotros ACEPTAMOS los
planes de seguro para recetas médicas de: Visita la farmacia para detalles.
Pudín o gelatina, marca Hunt’s Snack Pack Variedades selectas, 4 unidades
por con la
tarjeta
5
Huevos grandes, marca King Soopers Grado AA, 12 unidades
www.kingsoopers.com
2
$ 29 con la tarjeta
por
10
con la tarjeta
Variedades selectas, de 6.6-15 oz
Detergente, marca Arm & Hammer
Comidas congeladas, marca Stouffer’s
Suavizante de telas, marca Snuggle
En líquido, para 38-51 cargas
Variedades selectas, de 6-10.5 oz
4$
Galletas, marca Keebler
Comidas congeladas, marca Lean Cuisine Café o Casual
Variedades selectas de marca Farmer’s Harvest, Satisfying Servings o Signature Classics, de 6-20 oz
2
$ 99 con la tarjeta
En líquido, para 32-40 cargas o caja de 70-80 hojas
vacunar contra la influenza HOY MISMO
¡No es demasiado tarde!
¡para que SIGAS ADELANTE con tu vida! No se requiere una cita previa.
KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.kingsoopers.com P1
4$
Hazte
• Anthem Blue Cross Blue Shield • • EXPRESS SCRIPTS • WellPoint Medicare Part D • Plus Many More!
Farmacia
Variedades selectas, en bloque o rallado, de 12-16 oz
Variedades selectas, Envase de 7.5 oz o lata de 14.5-15 oz
Lomo de res, Calidad “Choice”de la USDA Paquete Súper Value
6
Queso Kroger
Pasta, marca Chef Boyardee
Bistec T-Bone
con la tarjeta
Variedades selectas, 24 unidades
Farmacia
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.
3
4
Niños traumatizados, otra secuela del narcotráfico Muchos adolescentes vienen a EEUU con problemas psicológicos
juntos. Tras el asesinato de dos de sus compañeros en el 2001 en Ciudad Juárez, unos estudiantes de Cathedral High School en El Paso, Texas, formaron Hope Without Borders para ayudar a crear conciencia sobre la violencia y la victimización en la zona de El Paso-Ciudad Juárez. together. Following the killing of two of their schoolmates in 2001 in Juarez, students of El Paso’s Cathedral High formed the Hope Without Borders group to help raise awareness on violence and victimization in the El Paso-Juarez area. AP
Por Juan Carlos Llorca, AP EL PASO, Texas — Los estudiantes escuchan calladitos cuando la profesora les explica que las víctimas de la violencia sobrellevan distintas etapas psicológicas después de un ataque. La mayoría de estos estudiantes, no obstante, no necesitan que nadie les explique eso. Es algo con lo que conviven a diario. Muchos de estos adolescentes vienen a Estados Unidos escapándole a la violencia del narcotráfico que los acompaña desde pequeños. “Pasé por las tres etapas: impacto inicial, retroceso emocional y reorganización de mi vida”, comentó Alan García, de 17 años, antes de ponerse a llorar frente a sus compañeros. “Mi madre entra y sale de la etapa de retroceso emocional”. La violencia del narcotráfico crea nuevos problemas a las escuelas de Texas: Miles de alumnos sufren traumas psicológicos similares a los de los soldados que regresan del campo de batalla. Algunos distritos comenzaron a ofrecer clases y asesoría más típicos de un cuartel militar que de una escuela. “Lo que ves en Irak o Afganistán es lo mismo que está pasando en la frontera” entre Estados Unidos y México, expresó Clara Contreras, coordinadora del programa Comunidades y Escuelas Seguras y sin Drogas de la Agencia de Educación de Texas. Muchos de los estudiantes fueron asaltados o presenciaron tiroteos. Otros tienen familiares secuestrados o han sido extorsionados por las bandas que se mueven a placer en Ciudad Juárez, urbe de 1,3 millones de habitantes que se encuentra frente a El Paso, del otro lado del río Bravo. Cuando García habla, el resto de los alumnos asiente. Casi todos los 17 jóvenes de la clase que tienen lazos con Ciudad
Juárez han experimentado la misma angustia. Kathy Ortega, directora de terapia de ayuda en el distrito escolar de El Paso, dijo que las autoridades no llevan la cuenta de cuántos estudiantes están traumatizados por la violencia del narcotráfico, pero que esa cifra incluye tanto niños que se vinieron a Texas como muchachos que viven del lado mexicano de la frontera e ingresan a diario a Estados Unidos para ir a la escuela. “Muchas familias no nos contactan por temor”, dijo Ortega. Tienen miedo de que, si sus hijos hablan con terapeutas, la noticia llegue a oídos de las personas de las cuales están huyendo. Desde que el gobierno declaró una guerra frontal al narcotráfico en diciembre del 2006 han fallecido más de 35.000 personas en episodios relacionados con la violencia de los carteles, cuyas
tácticas de terror incluyen colgar a personas de puentes, decapitar a los enemigos y disolver los cuerpos de sus víctimas en ácido. Maestros y terapeutas de la frontera dicen que han visto desfilar por sus aulas cantidades de niños traumatizados. Sus problemas emocionales afectan “su rendimiento académico en muchas áreas”, manifestó Alma Leal, profesora de terapia psicológica de la Universidad de Texas de Brownsville y coordinadora de guía y terapia del Distrito Escolar Independiente de Brownsville. Agregó que tienen problemas de disciplina, se sienten inseguros y temen perder a sus seres queridos. Richard Barajas, ex presidente del Tribunal de Apelaciones del 8vo Distrito, dirige el programa de estudios avanzados de la secundaria Cathedral High School, donde García asiste a sus clases
terapéuticas. Empezó a enseñar el curso “Principios de la Victimología” el año pasado, después de que dos estudiantes fueron asesinados en Juárez. El objetivo del curso es enseñar a los estudiantes cómo ayudar a las víctimas, cómo comprender el proceso de victimización y cómo hablar de sus experiencias. Mabel Avalos y otros terapeutas de El Paso emplean técnicas que usaron con hijos de personal militar en el vecino Fort Bliss. Los niños que huyen de la violencia de la frontera y aquellos cuyos padres han estado en combate comparten los mismos traumas, como la separación o pérdida de un padre, indicó Avalos. Pero a diferencia de lo que ocurre con los hijos de militares, los que vienen de México han estado
>> Pag 8
99
479
$
y
Se requiere un plan de datos min. de $15/mes y contrato de servicio de voz por 2 años.
GRATIS
Recibe un Samsung Galaxy S™ II Skyrocket™
La oferta por tiempo limitado vence el 7 de enero del 2012, mientras no se agoten las existencias. La cobertura y los servicios, incluyendo el servicio móvil de banda ancha, no están disponibles en todas las áreas. Se aplican condiciones y restricciones geográficas y de uso, entre otras, que pueden resultar en la terminación del servicio. Visita una tienda o att.com por detalles y mapa de cobertura. Detalles de la Oferta: Samsung Tab 8.9, con un contrato por 2 años y plan de datos mínimo de $35/mes cuesta $479.99, o $629.99 sin contrato. Samsung Galaxy S™ II Skyrocket™, con un contrato de servicio de voz por 2 años en un plan de datos de un mínimo de $15/mes cuesta $0.00. Se aplican impuestos y otros cargos. El precio y equipo podrán variar según la zona y es posible que no se ofrezca a través de minoristas independientes. Smartphone es sujeto al contrato de servicio móvil del cliente. Se requiere aprobación de crédito. Cargo por activación: hasta $36 por línea. Cargo por cancelación anticipada de la tableta: después de 30 días, se cobra hasta $325. Cargo de restitución de 10% del precio del equipo puede aplicarse. Es posible que se cobre un cargo por equipo si se cancela el servicio dentro de los 14 a 30 días de comprarlo; visita att.com/returns para detalles. Smartphone cargo por cancelación anticipada: no se cobra ningún cargo si se cancela en los primeros 30 días; después de esa fecha, se cobra hasta $325. Es posible que se cobre un cargo de restitución de $35. Sujeto a cambio. 3GB Data Connect Plan: Si se supera la asignación mensual de 3GB, se cobrarán automáticamente $10 por cada 1GB adicional proporcionado. DataPlus (200 MB). Se cobrarán automáticamente $15 por cada 200 MB adicionales proporcionados en DataPlus si se supera la asignación inicial de 200 MB. Todas las asignaciones de datos, incluyendo las asignaciones adicionales, deben usarse en el período de facturación en el que se proporcionaron o se perderán. Para más detalles sobre los planes de datos visita att.com/dataplans. Cargo reglamentario de recuperación de costos de hasta $1.25 al mes para cubrir los costos incurridos en el cumplimiento de las obligaciones y cargos del gobierno que se le imponen a AT&T. Estos cargos no constituyen impuestos ni cargos de exigencia gubernamental. Los impuestos a las ventas se calculan sobre el precio del equipo sin activar. En CA los impuestos son sobre el precio sin contrato del equipo. ©2011 AT&T Intellectual Property. Todos los derechos reservados. AT&T, el logotipo de AT&T y todas las otras marcas de AT&T contenidas aquí son marcas comerciales de AT&T Intellectual Property y/o compañías afiliadas a AT&T. Todas las otras marcas contenidas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
La disponibilidad de la red 4G LTE se limita a algunos mercados. La velocidad 4G se transmite por LTE o HSPA+ con backhaul optimizado, donde se ofrezca. Expansión en proceso. Se requiere un equipo compatible y un plan de datos. LTE es una marca comercial de ETSI. Más información en att.com/network.
att.com/movil / 1.866.662.4548 / visita una tienda
Se requiere un plan de datos de $35 o más al mes, con contrato de servicio por dos años.
por
Compra un Samsung Galaxy Tab™ 8.9
SAMSUNG GALAXY S™ II SKYROCKET™ Android™ 2.3 Pantalla Super AMOLED™ Plus de 4.5”
SAMSUNG GALAXY TAB™ 8.9 Android™ 3.2 Pantalla ancha en HD de 8.9”
obtenlo más rápido con
porque cada segundo cuenta
12.01.11 | www.vivacolorado.com
5
6
Teens escaping drug war in Mexico seek help in Texas By
Juan Carlos Llorca, AP
EL PASO, Texas — The classroom falls silent as the teacher explains that victims of violence go through specific psychological stages in the aftermath of an attack. Most of these students, though, don’t need a lecture to understand the lesson. It’s part of their everyday lives. Many of the teens came to the U.S. seeking refuge from Mexico’s drug war, which made violence a constant companion since childhood. “I’ve been through all three stages: impact, recoil, reorganization of my life,” 17-year-old Alan Garcia told the class before breaking down in tears. “My mom goes in and out of recoil stage.” As the war enters its sixth year, it’s bringing a new problem to Texas schools: Thousands of students suffering from emotional troubles not unlike those endured by soldiers returning from battle. In response, some districts have started offering the type of classes and counseling more common to the military. “What you see happening in Iraq or Afghanistan is the same that’s happening here in the border. This is not a war like those, but still you have people fleeing their country,” said Clara Contreras, coordinator of the Safe and Drug-Free School and Communities program at the Texas Education Agency in Edinburg, Texas. Many of the students were mugged or witnessed a shootout. Others have had family members kidnapped, or they have been extorted by gangs that run rampant in Juarez, a city of 1.3 million directly across the Rio Grande from El Paso. As Garcia speaks, the class nods. Nearly all of the 17 kids with ties to Juarez have experienced the same anguish. Kathy Ortega, director of counseling for the El Paso district, said officials do not keep track of how many students traumatized by border violence seek help, but the number includes both kids who have moved to Texas and others who still live in border cities but cross into the U.S. for school. “Many of the families, because of the fear
victimology. Richard Barajas started teaching a victimology class in Texas after realizing many of his students had been victimized across the border in Mexico. victimologia. Richard Barajas enseña una clase de victimología en Texas después de darse cuenta que muchos han sido víctimas en la frontera con México. AP factor, won’t reach out to us,” Ortega said. Families are afraid that if their children speak with counselors, they could be identified by the people they escaped from. Since the Mexican government launched an offensive on drug cartels in December 2006, more than 35,000 people have been killed in drug-related violence. The cartels’ terror tactics include hanging people from bridges, beheading enemies and dissolving victims in acid. Over that time, teachers and counselors on the Texas border have seen scores of traumatized children and teens. The emotional difficulties affect them “in many areas of academic performance,” said Alma Leal, professor of counseling at
the University of Texas at Brownsville and coordinator for counseling and guidance of the Brownsville Independent School District. They suffer from poor discipline, lack any sense of security and fear losing loved ones. Richard Barajas, a former chief justice for the Eighth District Court of Appeals, is director of advanced studies at Cathedral High School in El Paso, where Garcia’s class meets. He started teaching “Principles of Victimology” last year after two students were killed in Juarez. The focus of the course is to teach students how to help victims, how to understand the process of victimization and how to talk about their experiences. Mabel Avalos and other El Paso-area
counselors have used skills they originally learned to help children of military personnel from nearby Fort Bliss. Children fleeing from the cross-border violence and those whose parents have been in combat share issues like separation or loss of a parent, she said. But unlike military children, those coming from Mexico have sometimes been exposed to violence or been victims themselves. “We tackle the problem, but we are not solving it,” Avalos said. “I don’t see the community realizing it’s a problem.” She still has difficulty talking about how she had to explain to two siblings who had
>> Pag 8
12.01.11 | www.vivacolorado.com
¿Sabias que el cáncer del seno es el cáncer más común entre las mujeres hispanas en Estados Unidos? En Colorado 1 de cada 7* mujeres sufrirá de cáncer del seno en algún momento de su vida. La mamografía es el mejor método para detectar el cáncer del seno a tiempo. Hazte una mamografía anual comenzando a los 40 años (tal vez antes si tienes antecedentes familiares de cáncer de seno).
No esperes más. Nosotros podemos ayudarte. Llama ahora al: 1-888-747-2583
Esta campaña es possible gracias a la beca Fondo para la Mujer Hispana de Yoplait, Save Lids to Save Lives. YOPLAIT is a registered trademark of YOPLAIT Marques Internationales SAS (France) used under license. *Según el Registro Central de Cáncer del Departamento de Salud Pública y Ambiental de Colorado
www.komendenver.org
7
8
12.1.11 | www.vivacolorado.com
Los estudiantes expresan su enojo peleándose << Pag 4 expuestos a la violencia ellos mismos y a veces han sido incluso víctimas de esa violencia. “Le hacemos frente al problema, pero no lo resolvemos”, expresó Avalos. “No creo que la comunidad se dé cuenta de que tiene este problema”. Agregó que todavía le cuesta hablar de un caso en el que le tuvo que explicar a dos hermanitas que tenían proyectiles alojados en sus cuerpos por qué los médicos no querían sacárselos y preferían que su propio organismo los desalojase. En el distrito de Leal los terapeutas hablan del temor que sienten los chicos por la seguridad de sus parientes del otro lado de la frontera. “Sé de un adolescente que cruza la frontera todos los días para asegurarse de que sus abuelos están vivos en Matamoros”, del otro lado de Brownsville, relató. Susana Jones, terapeuta de la región de El Paso, dijo que los estudiantes que han estado expuestos a la violencia expresan su enojo peleándose y respondiéndole mal a los profesores. “Cuando mi hermano se salvó de un intento de secuestro, comenzó a mostrarse más irritable. Le hablaba mal a los profesores y terminaron expulsándolo”, cuenta Carlos Gallardo, quien terminó la secundaria en Cathedral a mediados de año. Cuando dos alumnos de Cathedral fueron abatidos a tiros en febrero, sus compañeros experimentaron de primera mano las secuelas de la violencia. “Uno de ellos se sentaba detrás mío. Era muy extraño mirar hacia atrás y ver su escritorio vacío”, declaró Carlos Gómez, estudiante que fundó la agrupación Esperanza Sin Fronteras, que trata de concientizar a la gente acerca del impacto de la violencia en niños y adolescentes en general. Muchos de los menores ya hacían frente a la pobreza y ahora deben lidiar con “la experiencia sobrecogedora de ver que sus peores pesadillas y temores se hacen realidad”, comentó Steven Marans, director del Centro Nacional para Niños Expuestos a la Violencia del Centro de Estudios de Menores de Yale. A largo plazo, si el niño no recibe ayuda, las víctimas pueden pasar a ser
So near yet so far. A view of Santa Fe bridge that links the Mexican city of Ciudad Juarez, bottom, with the U.S. city of El Paso, Texas. tan cerca pero tan lejos. Una vista desde el puente Santa Fe que une la ciudad mexicana de Ciudad Juárez, abajo, con la ciudad norteamericana de El Paso, Texas. Los terapeutas hablan del temor que sienten los chicos por la seguridad de sus parientes del otro lado de la frontera. AP
victimarios. “Si no te puedes concentrar y no te va bien en la escuela, no puedes sobresalir en el mundo académico y tratas de sobresalir usando la fuerza” contra otros, indicó Marans. Las víctimas de la violencia del narcotráfico, por otro lado, se ven estigmatizadas por personas que creen que estuvieron involucradas en el negocio de las drogas. Pero la realidad, según Laura Olague, directora ejecutiva del Children’s Grief Center de El Paso, es que en muchos casos esas personas fueron atacadas por negarse a pagar extorsiones o quedaron en medio de un tiroteo. Según un estudio del Centro de Monitoreo de Desplazamientos Internos, con sede en Ginebra, unos 115.000 mexicanos se han refugiado en Estados Unidos desde que se intensificó la violencia en su país a partir del 2006.
Children fear for safety of relatives across the border << Pag 6 bullets lodged inside them why doctors refused to take out the slugs and instead waited for their bodies to push them out. In Leal’s district, counselors talk about how children fear for the safety of their relatives across the border in Mexico. “I know of a teenager that crosses every day to see if his grandparents are still alive in Matamoros,” just across the border from Brownsville, she said. Susana Jones, a counselor in the El Paso area, said students who have been exposed to violence express their anger by fighting in school and talking back to teachers. “After my brother escaped an attempted kidnapping, he started having anger issues. He would talk back to his teachers and eventually got expelled,” recalls Carlos Gallardo, who graduated from Cathedral last summer. When two Cathedral students were gunned down in February, the slayings brought the cost of war back to the classroom. “One of them sat right behind me, and it
felt really weird whenever I’d look back and see the empty desk,” said Carlos Gomez, a student who founded a group called Hope Without Borders, which focuses on raising awareness about violence affecting children and teenagers in general. Many of the children were already struggling with poverty and now must confront “the overwhelming experiences of their worst nightmares and fears coming true,” said Steven Marans, director of the National Center for Children Exposed to Violence at the Yale Child Study Center. In the long term, if the children do not get help, victims can turn into victimizers. “If you can’t concentrate, and you can’t do well in school, you can’t find mastery in academics, so they find mastery using their strength” upon others, Marans said. Victims in the drug war are often stigmatized by people who believe they had something to do with the drug trade. In reality, said Laura Olague, executive director at the Children’s Grief Center in El Paso, some of them were targeted for not paying extortion or got caught in the crossfire. According to a study by the Genevabased Internal Displacement Monitoring Centre, about 115,000 Mexicans have taken refuge in the United States since violence spiked in their country in 2006.
12.01.11 | www.vivacolorado.com
REPRESENTANTE. Luis Gutiérrez habla de la ley HB56 el 21 de noviembre en Birmingham, Alabama. REPRESENTATIVE. Luis Gutierrez speaks against immigration law HB56 on Nov. 21 in Birmingham, Ala. AP
Congresistas de Illinois prueban nueva política de deportación Por Sophia Tareen, AP CHICAGO — Dado que la nueva política de deportaciones del gobierno de Barack Obama ha creado confusión entre inmigrantes y autoridades por igual, dos congresistas de Illinois están buscando casos para probar cuáles inmigrantes serán autorizados a quedarse en el país. Los representantes demócratas Luis Gutiérrez y Jan Schakowsky creen que han tenido éxito: Las deportaciones de unas seis personas en Chicago fueron suspendidas o aplazadas luego de la intervención de los congresistas, incluso una familia que se quedó en el país tras la expiración de sus visas y cuyo caso fue presentado personalmente por Schakowsky a la secretaria de Seguridad Nacional Janet Napolitano. Desde que el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE por sus siglas en inglés) dijo en junio que las deportaciones se centrarían en inmigrantes que han cometido delitos, los congresistas han buscado activamente los casos de otros sin antecedentes penales que estuvieran al borde de la deportación — personas enfermas, que tienen familiares estadounidenses o que llegaron al país de niños — y los llevaron ante el ICE en lugar de esperar por la prometida revisión de 300.000 casos pendientes en cortes federales de inmigración. Napolitano, que anunció la revisión en agosto, dijo que comenzó la semana pasada. “Queremos ayudar a la gente en lo que sigue siendo en estos momentos un sistema muy confuso”, dijo Schakowsky. Las autoridades federales anunciaron
el cambio tras críticas persistentes de partidarios de una reforma migratoria acerca de que el gobierno de Obama estaba deportando a una cifra récord todos los años, unos 400.000, incluyendo personas sin antecedentes criminales. Otros congresistas y activistas, especialmente en California, han cabildeado citando los memorandos, y las autoridades federales dicen que van a comenzar programas pilotos en tribunales de inmigración en Baltimore y Denver este mes para examinar nuevos casos. Pero los representantes de Illinois — un estado con alguna de las leyes más favorables a inmigrantes en el país — parecen ser los únicos que están adoptando un enfoque sistemático para ver cómo funciona la nueva política. “No vamos a esperar a que el gobierno realice prácticas en Baltimore y Denver”, dijo Gutiérrez. “La gente no tiene tiempo para prácticas. Este no es un programa de prestaciones. Es una herramienta”. Su trabajo es observado por abogados y activistas que dicen que la política no está siendo aplicada y ha despertado interrogantes como: ¿Existen casos seguros? ¿Qué sucede una vez una persona sin status legal es autorizada a quedarse en el país? Es difícil sacar conclusiones de los casos de Chicago; ha habido solamente un puñado y expertos dicen que la política está desarrollándose de forma diferente en diversas partes del país. Pero aquellos con fuertes lazos en Estados Unidos, como hijos ciudadanos, o aquellos con enfermedades, parecen ser los mejores candidatos.
Reach for your Future
UNIVERSIDAD
Regis University Dual Language Accelerated Program
UNIVERSITY
Programa bilingüe acelerado de la Universidad Regis
¿BUSCAS CONVERTIRTE EN UN PROFESIONAL BILINGÜE? ¡Sí, se puede! La Universidad Regis te ofrece un programa bilingüe acelerado que te permite mejorar tus destrezas en el inglés y en el español, a la vez que avanzas en la carrera de tus sueños. • Completas cada curso en 5 u 8 semanas, con clases disponibles en horarios nocturnos y durante el fin de semana. • Puedes convertir tu experiencia de trabajo en créditos de la Universidad Regis. • ¡Además, puedes transferir tus créditos, tanto de universidades en los Estados Unidos como del extranjero!
Yo puedo…
IR A LA UNIVERSIDAD, CUIDAR DE MI FAMILIA Y OBTENER LA CARRERA DE MIS SUEÑOS.
1-800-774-3030
www.regisbilingue.com
9
10
Two Illinois congressmen test new deportation policy By Sophia Tareen, AP CHICAGO — With the Obama administration’s new approach to deportations creating confusion for immigrants and authorities alike, two Illinois congressmen are seeking sympathetic cases to test which undocumented immigrants will be allowed to stay in the country. Democratic Reps. Luis Gutierrez and Jan Schakowsky believe they’ve had success: About six people in the Chicago area recently had deportations halted or delayed after the congressmen intervened, including a Pakistani family who overstayed visas and whose case Schakowsky personally presented to Homeland Security Secretary Janet Napolitano. Since Immigration and Customs Enforcement announced in June that deportations would focus on immigrants who had committed crimes, the congressmen have aggressively sought cases of others with no criminal backgrounds on the verge of deportation — people who are sick, have U.S. citizen family members and who were brought to the U.S. at a young age — and
taken them to ICE instead of waiting for a only ones taking a systematic approach to promised review of 300,000 cases pending see how the policy actually works. in federal immigration courts. Napolitano, “We’re not going to wait for the who announced the review in August, said it administration to go to Baltimore and Denver started last week. and practice,” Gutierrez said. “People don’t “We want to help navigate what remains have time for practice. This isn’t a benefit right now a fairly unclear system,” said program. It’s a tool.” Schakowsky. Their work is being watched by attorneys Federal officials and advocates who claim announced the change We’re not going to wait the policy hasn’t been after sustained outcry for the administration to uniformly applied and has from immigration reform go to Baltimore and Denver raised questions including: advocates that the Obama and practice. People don’t Is there a sure-fire case? administration was have time for practice. This What happens after a deporting a record number isn’t a benefit program. It’s person without legal status each year — around is allowed to stay? a tool.’ 400,000 — including many It’s difficult to draw – Rep. Luis Gutierrez who weren’t hardened conclusions from the criminals. Chicago cases; there’ve Other congressmen and advocates, only been a handful and experts say the particularly in California, have lobbied citing policy is playing out differently nationwide. the memos, and federal officials say they’ll But those with strong U.S. ties, like citizen start pilot programs in Baltimore and Denver children, or those facing illness appear to be immigration courts this month to look at among the best candidates. incoming cases. But the representatives from Under the policy outlined in a memo Illinois, which has some of the nation’s most from ICE Director John Morton, the agency immigrant-friendly laws, appear to be the said it would focus efforts on deporting
criminals, better use resources and alleviate the backlog of cases, something celebrated by immigration judges and attorneys but criticized by Republicans who called it “backdoor amnesty.” A union representing ICE agents blasted the change saying it was aimed at “stopping the enforcement” of U.S. immigration laws, was done without input from agents and would be a “law enforcement nightmare.” The memo said undocumented immigrants posing no security risk and who fell under any of a dozen or so categories could stay and seek work permits, among them veterans. The memo encouraged “prosecutorial discretion” at every level, meaning an ICE agent could choose not to pursue a case or a judge could suggest staying a deportation. But since then immigration attorneys, judges and advocates have said there’s little consistency to how the policy is applied, if it’s applied at all. “We have seen a very mixed response from ICE offices,” said Gregory Chen, a
>> Pag 12
Expertos en leyes de Inmigración y Criminal bajo un mismo techo!!! Criminal e Inmigración
Law Office of Brandon Marinoff • • • • •
Felonías, cargos menores Violencia doméstica Drogas Robo de identidad Casos federales
• • • • •
Abuso sexual Reapertura de sentencias Tráfico DUI Manejar bajo revocación
Law Office of Stephen C. Baca • • • • •
Representación en corte Audiencias de fianzas Perdones Apelaciones Entrevistas en las oficinas de inmigración
Oficina en Greeley, CO 818 N. 11th Ave Greeley, CO 80631
(970)-556-4661 DP-6718643
• • • • •
Asilo Político Residencia permanente Visas para víctimas de crimen Visas de abuso por esposa (o) Casos consulares
Oficina en Westminster, CO
Llame para una consulta
12207 Pecos Street ste, 700 Westminster, CO 80234
(720)-621-7635
Venga hablar con nosotros sobre los nuevos cambios del presidente Obama
12.01.11 | www.vivacolorado.com
ADIÓS A LAS ATADURAS DEL CONTRATO HOLA AL MEJOR ENTRETENIMIENTO Cámbiate a XFINITY® y disfruta de tus canales favoritos en español e inglés, así como más de 60,000 películas y shows de televisión On Demand, en español e inglés, por televisión e Internet. Sin contrato de plazo fijo. Además, todo está respaldado por la Garantía de Reembolso de 30 días del Cliente de Comcast.
XFINITY® TV Paquetes de Video
29
DESDE
$
95 AL MES
Más de
60,000
opciones On Demand por televisión e Internet.
Llama hoy mismo al 1-800-951-0121 Todo está respaldado por la Garantía de Reembolso de 30 días del Cliente de Comcast Aplican restricciones. No está disponible en todas las áreas. Precio sujeto a cambios. El equipo, instalación, impuestos y tarifas de franquicia son adicionales. No se puede combinar con otras ofertas. Para recibir otros niveles de servicio se requiere suscripción al servicio básico. No toda la programación está disponible en todas las áreas. La garantía de reembolso aplica al cargo recurrente de un mes y a la instalación estándar de hasta $500. X-Men: First Class (PG-13) 2011 Twentieth Century Fox Film Corporation. Llame para obtener las restricciones y los detalles completos. Comcast © 2011. Derechos Reservados. NPA99999-0085
11
12
INMIGRACION
hello!
Abogada Francesca Ramos, P.C. Nos especializamos en:
No uniformity on how ICE regional offices deal with the policy << Pag 10
• Asilos políticos • Residencia • Obtención de Visas (turista, negocio, familia, novios,...) • Reclamación de Familiares • Procesos de Deportación • Estudiantes o Trabajadores de Intercambio • Naturalización • Representación en Corte • Casos especiales
Darlene
CHFA Homeowner
how can we help you? We are a local company that has been financing homes for Coloradans for over 35 years. Our products — down payment assistance, an annual 20% tax credit program, and free homebuyer education — will help you succeed at homeownership, just like Darlene!
Oficinas en Aurora y Longmont
(303) 417-6370
www.ramoslawyer.com Desde 1999…eficaz.”
Contact a CHFA Participating Lender today to learn more.
10%
de descuento aplicable a la primera cita.
Francesca Ramos Abogada
800.877.chfa (2432) www.chfainfo.com financing the places where people live and work
framos@ramoslawyer.com
INMIGRACION
Lilian Shea Law Offices, LLC
La abogada latina para los latinos
Visas para trabajadores y profesionistas Ciudadanía • Visas de familia • Casos de asilo
Honestidad • Plan de Pagos Sinceridad • Profesionalismo Ahora tambien servimos a la comunidad hispana en las montañas con oficinas en Eagle Vail.
Lilian Shea
12371 E. Cornell Ave #15 • Aurora, CO 80014 Eagle Vail 303.597.0131
director at the American Immigration Lawyers Association. “Attorneys are not going to know exactly how their cases are going to be handled.” The group surveyed attorneys nationwide and found that most regional ICE offices hadn’t implemented the policy and in some cases attorneys were told ICE had no plans to comply. “There’s randomness to the situation,” said Angelica Salas, director of the Coalition for Humane Immigrant Rights of Los Angeles. Her group submitted a list of potentials to ICE but was rejected, saying prosecutorial discretion would only be applied on a case-by-case basis. At least two people who appeared to meet criteria in the memo were recently deported. There’s no way to track how many people have had their deportations halted because of the new directives. For one, it’s not always easy to tell if prosecutorial discretion was the reason. Also, federal officials can use prosecutorial discretion at any level of enforcement: ICE could cancel a notice to appear in court or decide not to stop someone for questioning. ICE and DHS declined interview requests, saying ICE officers were receiving more training about prosecutorial discretion. Gutierrez, who has been a national figure in the fight for immigration reform, said his office collected 55 cases after holding a packed public meeting. Those were whittled down to nine and taken to ICE officials who said three cases — all of which involved either U.S. citizen children or spouses — would have their deportations stopped or delayed due to the change.
Four cases needed further discussion with ICE. One case — a man who had no U.S. ties — was under review and another wasn’t considered eligible because he didn’t have an active immigration case before ICE. Gutierrez is working on gathering more cases in Illinois and South Carolina. Schakowsky started with one family of four and delivered a letter citing the memo and the Khafeez family to Napolitano. The Pakistani immigrants came to the U.S. in 2005 to temporarily escape a dangerous section of Karachi and poor education prospects. They thought they had a five-year visitor visa but didn’t realize until the eldest son went to apply for a driver’s license and didn’t have proper documents that they had no legal status; their visas had only been for a few months. The family then received a visit by ICE. Without other avenues for them to stay, all four — including parents facing major health problems — were put into deportation proceedings. “I had no hope, I thought I had no choice,” said Khawar Hafeez, 19, who’s enrolled in college. ICE officials reached out to Schakowsky after receiving the letter and said the family’s deportations would be stopped. At their next court hearings, their cases were “administratively closed.” Schakowsky said two other cases from her office are pending and they are gathering more to take to ICE. It’s not clear what’s next for the family, whose halted deportations don’t mean they have legal status to stay in the U.S. In Pakistan they don’t have family to help them and the father’s family business was burned down years ago. They hope to be approved for work visas in the U.S., though neither parent is able to work because of poor health and both the teenagers hope to finish school. “There’s always going to be fear until we’re sure of something,” said Mahek, 16, who dreams of medical school. “It’s like hope and fear at the same time.”
ALVARADO LAFORETT & MARTINEZ TENREIRO, LLC ATTORNEYS / ABOGADOS LLame Para Una Representación Excelente Call For Excellent Representation!
Workers’ Compensation / Accidentes De Trabajo Social Security Disability / Desabilidad Seguro Social 6000 East Evans Avenue, Suite 3 – 400, Denver, Colorado 80222
303 831 7670 / 888 833 7670 • Fax 303 860 8262
12.01.11 | www.vivacolorado.com
u Michael Jackson’s doctor sentenced to 4 years LOS ANGELES — The doctor who was convicted in the overdose death of Michael Jackson was sentenced to the maximum four years in prison Tuesday in a finale to the saga of the King of Pop. “Dr. Murray created a set of circumstances and became involved in a cycle of horrible medicine,” the judge said. “The practice of propofol for medicine madness, which violated his sworn obligation, for money, fame prestige and whatever else may have occurred.” Murray was convicted of involuntary manslaughter after a six-week trial that presented the most detailed account yet of Jackson’s final hours but left many questions about Murray’s treatment of the superstar with an operating-room anesthetic as he battled chronic insomnia.
Sentencian a médico de Jackson a 4 años de cárcel LOS ANGELES — El médico de Michael Jackson recibió el martes la pena máxima de cuatro años de prisión por haber causado la muerte del Rey del Pop. “El doctor Murray creó una serie de circunstancias y se involucró en un ciclo
horrible”, señaló el juez. Agregó que el uso de propofol había sido “una locura médica, que violó su obligación jurada, por dinero, fama, prestigio y cualquier otra cosa que haya ocurrido”. Murray fue condenado de homicidio involuntario luego de un juicio de seis meses que presentó el recuento más detallado hasta el momento sobre las horas finales de Jackson pero dejó muchos interrogantes sobre el tratamiento que dio Murray al superastro con un anestésico diseñado para salas de operaciones para ayudarlo a lidiar con insomnio crónico.
u American Airlines files for bankruptcy protection DALLAS — The parent company of American Airlines filed for bankruptcy protection Tuesday, seeking relief from crushing debt caused by high fuel prices and expensive labor contracts that its competitors shed years ago. The company also replaced its CEO, and the incoming leader said American would probably cut its flight schedule “modestly” while it reorganizes. American said its frequent-flier program would be unaffected.
American Airlines pide protección bajo la ley de quiebra DALLAS — Las compañías matrices de American Airlines y su subsidiaria American Eagle pidieron el martes el amparo bajo la ley de bancarrota para reducir sus costos y abultada deuda, acumulada por años de encarecimiento de los combustibles y las demandas de sus empleados agremiados. American dijo que solicitó la protección de amparo ante los acreedores para reducir sus costos y su deuda a fin de permanecer competitiva. La aerolínea dijo que continuará con normalidad sus vuelos durante la reorganización.
u Case of obese 8-year-old renews debate on custody decisions CLEVELAND — The case of an 8-yearold Cleveland Heights boy taken from his family because he weighs more than 200 pounds has renewed a debate on whether parents should lose custody if a child is severely obese. The boy was placed in foster care in October after county case workers said his mother wasn’t doing enough to control his weight. The boy, at his weight, is considered at risk for developing such
diseases as diabetes and high blood pressure. Government growth charts say most boys his age weigh about 60 pounds. The county’s Children and Family Services agency said Monday it stood by its custody move, which was approved by a judge.
El caso de niño en Ohio renueva debate sobre decisiones de obesidad CLEVELAND — El caso de un niño de ocho años en Cleveland Heights que fue separado de su familia porque pesa más de 90 kilos (100 libras) renovó el debate en torno a si los padres deben perder la patria potestad de los hijos menores de edad que sufran obesidad severa. El niño fue puesto con una familia adoptiva temporal en octubre después de que trabajadores sociales del condado consideraran que la madre no hacía lo suficiente para controlarle el peso. Debido a lo que pesa, el chico corre el riesgo de desarrollar enfermedades como diabetes e hipertensión. De acuerdo con la tabla oficial de crecimiento, la mayoría de los niños de ocho años pesan unos 27,2 kilogramos (60 libras). – The Associated Press
Gran Inauguración!!
Ven y visita nuestras oficinas o nosotros vamos a tu casa! por ir a tu casa no hay recargo alguno, ni obligación de vender!!
e w J e l n r y a c Exchang i r e m A e Compramos oro!!
"Cash 4 Gold”
Pago en efectivo por su oro! Compramos cualquier clase de oro o plata dañados, rotos, viejos, nuevo, no importa el estado!
Pagamos el mejor precio por tu oro, más que en una joyeria o tienda de empeño
Horario: Lunes a Sábado de 9AM a 8PM y Domingo de 10AM a 6PM Aurora 80010 (Colfax Ave y Peoria:)
720-810-8081
N W Media Cuadra Antes De Peoria Street
S Peoria St.
12012 East Colfax Ave
Colfax Ave. S
E
13
3095 N Peoria St Aurora CO 80010
5115 W Alameda Ave Denver CO
550 S Fedral FederalStSt Denver CO 80219
2295 S Chambers St Aurora CO 80013
5200 W Colfax Ave 5200 W Colfax Ave Lakewood CO Lakewood CO 13726 E. Quincy Ave. Aurora (Qunicy & Parker)
14
Comida de buen sabor y nutritiva para los niños Menú vegetariano enseña hábitos de comida saludables a estudiantes de escuelas charter
FRUTAS Y VEGETALES. Marcus Landry, 5, come una pera durante el almuerzo en la escuela SOAR Charter School en Green Valley Ranch. El probar alimentos nuevos es parte del programa alimenticio de buena calidad de SOAR. FRUITS AND VEGGIES. Five-year-old Marcus Landry eats a pear during lunchtime at the SOAR Charter School in Green Valley Ranch. Trying new foods is part of the award-winning SOAR lunch program. Helen Richardson, The Denver Post.
Por Claire Martin, The Denver Post
D
urante décadas, el atractivo de los almuerzos escolares se ubicó entre la comida de los aviones y los nachos de las tiendas de conveniencia. Misteriosa carne gomosa. Porciones de verduras que parecen algodón mojado. Sándwiches pre-empaquetados que saben como si hubiesen sido preparados hace 20 años. Planes de comida que incluyen kétchup entre las verduras. Nada de eso sucede en las escuelas charter (de patronado) SOAR en Denver. El mes pasado, el almuerzo diario en las escuelas SOAR Green Valley Ranch y Oakland ganó el premio Golden Carrot (Zanahoria de Oro) del 2011, entregado por el Physicians Committee for Responsibile Medicine (Comité de Médicos a favor de la Medicina Responsable). Ese premio reconoce a programas de almuerzos escolares ejemplares e innovadores. Aún más importante, a los estudiantes de SOAR les gusta la comida. “De hecho, me gusta como la preparan”, dijo Tony Gonzales, mientras comía el mes pasado tacos y ensalada de verduras. Con frijoles, maíz, tomate fresco, lechuga cortada y salsa, y con maíz procesado reemplazando a los tacos
tradicionales, esa comida parecía más un plato de un café de moda que la comida de la cafetería de una escuela. La otra opción para Tony eran las enchiladas con frijoles y queso con grasa reducida. Tony, alumno de tercer grado, eligió la ensalada porque, dijo, no la había probado antes. Probar comidas nuevas es parte del
�� �� ���� �� ������
�� ���
������ �� ��� � � ����� �� � � �� �� �� ��� �� ��� � � �� � � ���� � �� ��� ���� � � ����� � �
�� ��� � �� �� �� ��������� �� � � ��� ��� � �� �� �� ��� ���� �� � �� � ������� �� � ������ ��� ��� � ���� � � ���� �� � �� ����� �� ��� ��� � �� � � �� � �� �� ��� �� �� �� �� �� � �� ����� � ����� ��� �� �� � ����� ��� � ����� � ���� ����� � � � �� ��� ����� ��� �� � �� �� ��� �� �� ����� ��
���� ��� � ��������
' ����� �������� * �� ���������������
programa de almuerzos de SOAR. La regla es esta: come tres bocados de la nueva comida antes de rechazarla. “Me gusta la ensalada, pero no las enchiladas”, dijo Khasai Roberson, también de tercer grado, que obedientemente probó tres mordiscos antes de descartar las enchiladas. “Pero también me gustan los burritos.
Saben bien. Y son más saludables de lo que como los sábados en mi casa, como los sándwiches de mostaza, queso y carne”. Tony Gonzales está de acuerdo que “la comida es más saludable aquí” que en la Escuela Primaria Archuleta, a dónde asistía el año pasado antes de venir a Green Valley Ranch. “En mi otra escuela, yo tenía un poco de sobrepeso”, dijo Gonzales. “El almuerzo de aquí es mejor”. Eso es exactamente lo que quería escuchar Cathy Schmelter, la nutricionista registrada quien, junto con Gianna Cassetta, cofundadora de SOAR, establecieron el premiado programa de almuerzos escolares. El programa se basa en una iniciativa similar que Cassetta y su esposo, Marc Waxman, establecieron hace 12 años en Harlem, New York. El menú en Harlem fue desarrollado por cocineros vegetarianos y se modificó para adaptarlo a un grupo de estudiantes con problemas de obesidad, asma y diabetes. En las escuelas de Colorado no se ven esas condiciones tan dramáticas, aunque el porcentaje de obesidad subió del 10.7 por ciento en 1995 a 19,8 este año. Schmelter y otros nutricionistas quieren revertir esa tendencia. El menú no incluye carne y todos sus ingredientes son claramente identificados, en vez de comidas con ingredientes procesados. Ese enfoque, dijo Schmelter, ayuda a combatir la obesidad. “Pensé que los padres se quejarían por el menú basado en plantas”, dijo Schmelter, explicando que prefiere ese
>> Pag 17
¡Anúnciate en Viva Colorado!
Si tienes preguntas sobre la publicación y te gustaría anunciarte en Viva Colorado, llama a nuestros agentes de ventas: Edgar Carreno (303) 954-3380
Cristhina Shaikh (303) 954-3379
12.01.11 | www.vivacolorado.com
AMERICAN FURNITURE WAREHOUSE
PRE-VENTA DE DIAS FESTIVOS Taburetes cubo
Silla Pong Relax
11
$
$
Sofá
25
D-1196S
$
289
¡Su elección! 2 colores en inventario
Tabueretes variados15x15x16
tapizado con una técnica mixta de tejidos y una gran variedad de almohadas incluyendo la almohada New York para darle un toque especial a su sala.
La silla Pong Relax ofrece una armazón moderna con el cojín en colores naturales en negro o algodón.
1A-CUBE
Comedor de 5 piezas
AHORROS INSTANTANEOS $
Sillón para 2 $249 • Silla$169 • Silla ocasional$169
1B1-LY-CHR
161
$
49499
55
$
No se venden piezas por separado
Precio regular $549.99 PN43D450
ST012-SET
Serie 720P Plasma HDTV
Con un terminado color negro antigüo y sillas rústicas sin respaldo, este juego se vera muy bien en cualquier espacio.
Consola tres en uno HDTV Console
$
Características de la consola 3-en-1 que permite la televisión para ser montada en el poste de cables giratorios, situado en la propia consola, o utilizar el soporte incluido para montar en la pared.
Reclinable giratorio con taburete
135
244
$
ZL195 1C-7379
COMPRA EN LINEA AFWonline.com
AFWonline.com Se pueden aplicar cargos adicionales a la mercadería recogida en las salas de exhibición. Pregunte por detalles en la tienda. Todos los muebles están sujetos a disponibilidad mientras duren las existencias
DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE 2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.
(303) 799-9044
COLORADO SPRINGS
UNIVERSITY
da ¡Tien !
a GRAND JUNCTION nuev
I-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.
S. UNIVERSITY & COUNTY LINE
HWY 6 & 50 behind Wal-Mart
PUEBLO
AURORA
FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE
(719) 633-4220 I-25 & EAGLERIDGE
(719) 542-5169
(303) 795-0928 1700 S. ABILENE
(303) 368-8555
www.facebook.com/American.Furniture.Warehouse
(970) 208-1920
I-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone
(303) 684-2400
twitter.com/AmericanFurn
Asiento de contorno ergonómico con base metálica con capacidad giratoria de 360 grados la capacidad. Incluye el taburete.
WESTMINSTER
FORT COLLINS
(303) 425-4359
(970) 221-1981
S.W. LAKEWOOD
GLENWOOD SPRINGS
(303) 933-3975
(970) 928-9422
94th & WADSWORTH
5390 S. WADSWORTH BLVD.
I-25 AND HWY. 14
3200 S. GLEN AVE.
THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE I-25 & 84TH
(303) 289-4100
youtube.com/AmericanFurnWhse
15
16
Good-tasting food that’s good for kids, too Plant-based menus teach SOAR charter schools’ students better eating By Claire Martin, The Denver Post
F
or decades, the appeal of school lunch fare has hovered somewhere below U.S. airline food and convenience-store nachos. Gummy mystery meat. Plops of vegetables that look like wet cotton balls. Pre-packaged sandwiches that taste like they date back to the first Bush administration. Meal plans that categorize ketchup as a vegetable. Well, not at SOAR charter schools. Last month, lunch at SOAR’s Green Valley Ranch and Oakland schools won the 2011 Golden Carrot Award from the Physicians Committee for Responsible Medicine. The award recognizes exemplary and innovative school-lunch programs. Even more importantly, SOAR students enjoy the food. “I actually like this the way it is,” Tony
Gonzales said, digging into a vegetarian taco Gonzales agrees that the food “is more salad for lunch last month. healthy here” than it was at Archuleta With plump pinto beans, corn, fresh Elementary School, which he left to attend to tomato, shredded lettuce, and salsa, and corn Green Valley Ranch last year. nuts substituting for taco chips, it looked “Before, at my old school, I was a little more like something that might be served at overweight,” he said. His words are music to a hipster cafe than at a the ears of Cathy Schmelter, school cafeteria. His other the registered dietitian who, The salad, I like, but I choice: bean enchiladas don’t like the enchilada. with SOAR co-founder Gianna with low-fat cheese. Tony, But I like the bean burritos. Cassetta, established the a third-grade student, They’re good. And healthier schools’ award-winning chose the taco salad, he than what I have at home on lunch program. The program explained, because he on a similar effort a Saturday, like a sandwich isthatbased hadn’t tried that before. Cassetta and husband with mustard and cheese Trying new foods is Marc Waxman established 12 and meat.’ part of the SOAR lunch years ago in New York. – Khasai Roberson, program. The rule: Take The school lunch menus in Third-grade student at least three bites of an Harlem were orchestrated by unfamiliar food before rejecting it. chefs from a vegan restaurant, modified for “The salad, I like, but I don’t like the young students already plagued by obesity, enchilada,” said Khasai Roberson, a thirdasthma and diabetes. Those conditions aren’t grade student who obligingly gave the as dramatic at the Colorado schools, but enchilada the three-bite chance. with the state obesity percentage creeping “But I like the bean burritos. They’re good. up from 10.7 in 1995 to 19.8 earlier this And healthier than what I have at home on a year, Schmelter and other dietitians want to Saturday, like a sandwich with mustard and reverse that trend. cheese and meat.” A meat-free menu that features readily
identifiable foods, as opposed to processed ingredients, is one way to achieve that, Schmelter said. “I thought we’d have parent complaints about the plant-based foods,” Schmelter said, using the term she prefers to “vegetarian,” which can be off-putting for parents. “But we’ve had more issues with snacks than with lunch.” School snacks, like school lunch, must be plant-based and low-sugar. Time-pressed parents asked what they were supposed to provide for children complaining that they were tired of carrots and sliced apples. “So we’ve taught parents about edamame, blood oranges, banana slices with coconut.” Further help came from the SOAR nutrition committee, which includes parents and SOAR staff. One of the most popular SOARapproved snacks is a Banana Dog: a banana in a whole-wheat hot-dog bun spread with fruit jam or honey and a little peanut butter or cream cheese. “Here, the five-a-day” — the federal government’s recommendation to eat five servings of fruit and vegetables — “is
12.01.11 | www.vivacolorado.com
Programa busca presentar opciones más nutritivas << Pag 14
HEALTHY LUNCHES. Keshan Pride, 6, center, looks over his choices for lunch at SOAR Charter School in Green Valley Ranch. Each lunch comes with fresh fruit for a dessert and hormone-free 1-percent milk. SALUDABLE. Estudiantes de SOAR disfrutan la comida de su escuela. Helen H. Richardson, The Denver Post already met,” Schmelter said. “We go way beyond that.” Revolution Foods is the vendor that provides SOAR lunches. Each comes with fresh fruit for dessert and hormone-free 1-percent milk. A full-price lunch costs $2.85, roughly twice the price of a lunch at most Denver public schools. Introducing students, especially those
from lower-income families, to food they might not otherwise eat, and educating them about alternative protein, is an important part of the SOAR program. “High-quality food often is associated with wealth,” Cassetta said.“It’s important to give kids in poverty choices about quality food. If we’re really going to equalize things, then we have to look at the whole child.”
término a “vegetariano”, que a los padres suele no gustarles. “Pero hemos tenido más problemas con las meriendas que con el almuerzo”. Las meriendas, como los almuerzos escolares, no incluyen carne y tienen poca azúcar. Algunos padres presionados por la falta de tiempo preguntaron qué se supone que deberían de darle a aquellos niños que se estaban quejando que estaban cansados de comer zanahorias o manzanas. “Les enseñamos a los padres sobre edamame, naranjas rojas, y banana con coco”. Un comité de SOAR, compuesto por padres y personal, provee ayuda adicional. Una de las comidas más populares es el Banana Dog: una banana dentro de un pan de trigo para hot-dogs, con fruta o miel y un poco de mantequilla de cacahuate o queso crema. “Aquí se cumplen cinco días por
semana las recomendaciones federales de servir cinco porciones de frutas o verduras”, dijo Schmelter. “Y vamos mucho más allá de eso”. Revolution Foods es la compañía que provee los almuerzos para SOAR. Cada comida incluye frutas y leche 1 por ciento y sin hormonas. El costo por comida es de $2,85, casi el doble del precio de los almuerzos en la mayoría de las escuelas públicas de Denver. Las comidas más populares son pizza (con masa de trigo entero) y spaghetti (tallarines de trigo entero). “Me gusta la ensalada, la pasta y los frijoles, y también el sándwich con mozarela”, dijo Noah Fasil, de tercer grado. Una de las metas del programa de comidas en SOAR es presentar nuevas comidas a familias de bajos ingresos y educar a esas familias sobre las alternativas de las proteínas. “La comida de calidad generalmente se asocia con la riqueza económica”, dijo Cassetta. “Es importante darles a los niños pobres alternativas de comidas de calidad. Si queremos equilibrar las cosas, entonces tenemos que considerar al niño completo”.
The little barrio with a big heart Join AARP for a performance by the renowned Chicano theater group Su Teatro. Corridos del Barrio is a lively play, primarily in English, with music, dance and dialogue that evokes emotion and realities of the Latino experience in Colorado. Sunday, December 11, 2:00 p.m. El Centro Su Teatro at The Denver Civic Theater 721 Santa Fe Dr., Denver, CO Admission is free, but a donation of $3 per person is requested to benefit Su Teatro’s after-school programs.
For more information, contact Su Teatro at 303-296-0219.
17
18
Take Viva Colorado go! Take Viva Coloradowherever wherever you you go!
Download the FREE Viva Colorado app and register to win a family four-pack Download the FREE Viva Colorado App and register to win tickets toofthe Mexican Rodeo Extravaganza! a familyoffour-pack tickets Mexican Extravaganza tickets! n Rodeo
The new Viva Colorado app for iPhone and Android brings you award-winning bilingual news coverage, plus events, sports, comics. The app makes it easy to share features and photos via Facebook and Twitter. Get the news thatâ&#x20AC;&#x2122;s important to you, your family and community, and take it everywhere you go. After you download the app, register to win a family four-pack of tickets to the Mexican Rodeo Extravaganza at the National Western Stock Show, plus dinner for two at 5th Sun Cafe & Lounge!
ANDROID Scan to download Viva Colorado App at DenverPost.com/mobile
iPHONE Scan to download Viva Colorado App at DenverPost.com/mobile
Viva Colorado. Bilingual, multimedia news coverage. We speak your language. DP-6720677
12.01.11 | www.vivacolorado.com
DP-6702553
19
20
U.S. Labor secretary Solis pushes jobs package By Roxana A. Soto
F
rank Ortiz Molina wanted to show decision-makers the human side of unemployment. On Monday, he started with U.S. Labor Secretary Hilda L. Solis, who was visiting Denver to discuss the president’s $447 billion job’s bill. Molina was one of a handful of unemployment benefit recipients who participated in a roundtable discussion that included Solis and U.S. Rep. Diana DeGette, D-Denver, at the Denver Workforce Center on Speer Boulevard. “(The Latino community is) the fastest-growing minority population, and they’re the youngest, so we know that they’re going to have potentially a large impact on the state,” said Solis, in explaining the time she spent on Monday meeting with Latino leaders and business owners as well as unemployed workers. While the overall unemployment rate in the U.S. is 9%, it’s 11.3% for Latinos.
Molina is among that group. He used to work as an executive administrative assistant at the Denver Museum of Nature and Science until budget cuts forced him out November of last year. Unable to find a job, he eventually decided to go back to school to pursue a degree in accounting. “There’s somebody at the other end that appears to be listening,” said Molina after he explained to a roundtable that included Solis how difficult it has been to find another job and how education, as costly as it is, has been his only alternative. The American Jobs Act, proposed by President Barack Obama, is a package of tax cuts and new spending that would extend unemployment benefits, help small businesses retain and hire employees, and expand the payroll tax cut, among other measures. The extension of unemployment insurance, which about two million people are about to lose in December, was among the main topics of discussion, Solis said.
JOBS ACT. U.S. Labor Secretary Hilda L. Solis discusses the Obama administration’s jobs bill with residents and government officials on Monday in Denver. PROPUESTA. La Secretaria de Trabajo Hilda Solis habla acerca de la propuesta American Jobs Act con residentes y figuras políticas en Denver. Manuel Martinez
Besides extending unemployment benefits, Solis also discussed expanding the payroll tax cut passed last December. For Coloradans, whose median income for a family of four is $56,000, that would mean a tax cut of about $1,700. “Both of these measures will add jobs, and that’s really what the focal point of my visit is,” Solis said, adding that hearing each particular story behind the issue of unemployment is also always helpful. “It reinforced a lot of things that I already knew, but it also helps me to go back and share this information with other policymakers, other cabinet members and, of course, the president.”
“Without this extension many people will become homeless and will have to look at other means of survival,” she said. In Colorado, extending the benefit would prevent nearly 34,000 job-seekers from losing their benefits after only the first six weeks of receiving them. At another discussion earlier in the day – attended by Denver Mayor Michael Hancock, Gov. John Hickenlooper, other elected officials and representatives from business and nonprofit communities – Solis spoke about new measures that would directly affect the Latino community, such as using unemployment benefits to start small businesses, she said.
Tiene varias oportunidades de trabajo. Si eres flexible para viajar a diferentes estados y tienes experiencia trabajando con maquinária pesada para pozos, esta es tu oportunidad de trabajar en una compañía estable con excelente pago y beneficios.
Posiciones Disponibles: Se requiere al menos un año de experiencia
...celebrating l b ti llives i well ll lived li d
Supervisor
-
Supervisors
Operador de Máquina de Servicio -
Operators
Torrero/Asistente
Derrick Workers Floorhand
-
Para más información o para llenar una solicitud de trabajo contacte a:
Karina Guerrero
DP-6718647
Coordinadora de Empleo 200 Front St. Platteville CO 80651 • 970-590-4727 Envie su Curriculum (Resume) a : jobs@ecws1.com
Compramos todo tipo de carros, Van’s y trocas para yonke
“A thing of beauty is a joy for ever…” - Keats Whether you are planning ahead or facing the death of your loved one, why not let our professional staff assist you and your family with your loved one’s funeral services.
430 S. Quebec St., Denver • 303-399-0692
Fairmount-Mortuary.com
Servicio dentro y fuera del Estado! The best prices in Denver!
Vallarta’s Towing Servicio de grúa las 24 hrs.
Starting at $50 Servicio en todo el área de Denver
720-690-2422 720-270-7336
12.01.11 | www.vivacolorado.com
21
Secretaria de Trabajo Solis se reúne con latinos en Denver Por Roxana A. Soto
F
rank Ortiz Molina quería mostrarle a aquellos que toman las decisiones el lado humano del desempleo. El lunes, comenzó con la Secretaria de Trabajo Hilda L. Solís, quien estaba de visita en Denver para hablar del proyecto de trabajos del presidente de $447 mil millones. Molina fue uno de un puñado de beneficiarios de prestaciones por desempleo que participaron en una mesa redonda que incluía a Solís y a la congresista Diana DeGette, demócrata de Denver, en el Denver Workforce Center en Speer Boulevard. “(La comunidad latina es) la población de la minoría de más rápido crecimiento, y son los más jóvenes, así que sabemos que van a tener potencialmente un impacto grande en el estado”, dijo Solís, para explicar el tiempo que pasó el lunes en reuniones con líderes y dueños de negocios latinos, así como con trabajadores desempleados. Mientras que la tasa general de desempleo en los EE.UU. es del 9%, es del 11,3% para los latinos.
Molina se encuentra entre ese grupo. Él solía trabajar como asistente de administración ejecutivo en el Denver Museum of Nature and Science hasta que los recortes presupuestarios lo dejaron sin trabajo en noviembre del año pasado. Incapaz de encontrar un trabajo, finalmente decidió volver a la escuela. Actualmente está buscando obtener un título en contabilidad. “Hay alguien en el otro extremo que parece estar escuchando”, dijo Molina después de que él explicó a una mesa redonda que incluía a Solís lo difícil que ha sido encontrar otro trabajo y cómo la educación, tan costosa como es, ha sido su única alternativa. El proyecto de ley conocido como el American Jobs Act, propuesto por el presidente Barack Obama, es un paquete de recortes fiscales y gastos que extiende las prestaciones por desempleo, ayuda a las pequeñas empresas a retener y contratar a los empleados y amplia el recorte de impuestos de nómina, entre otras medidas. La extensión del seguro de desempleo, que cerca de dos millones de personas están
a punto de perder en diciembre, fue uno de los principales temas de la charla, dijo Solís. “Sin esta extensión muchas personas se quedarían sin hogar y tendrían que buscar otros medios de supervivencia”, dijo. En Colorado, extender el beneficio evitaría que cerca de 34.000 personas que están en busca de trabajo pierdan sus beneficios después de sólo las seis primeras semanas de recibirlos. Si sus prestaciones por desempleo no son extendidas, Molina le dijo a la mesa redonda que iba a sobrevivir. Pero si no logra encontrar trabajo aquí, podría significar una transición de regreso a su natal Puerto Rico – donde la situación laboral es peor – porque no cuenta con apoyo familiar en Denver. “¿Ayudan las prestaciones? Sí, nos ayuda a mantener el status quo, para que podamos pasar a la siguiente fase de nuestra vida en lugar de retroceder cinco pasos”, dijo Molina. “La pregunta es ¿debería la población ser puesta en esa situación?” En otra discusión al principio del día – a la que asistieron el alcalde de Denver Michael Hancock, el gobernador
John Hickenlooper, otros funcionarios electos y representantes de comunidades empresariales y sin fines de lucro – Solís habló sobre las nuevas medidas que afectarían directamente a la comunidad latina, tales como el uso de las prestaciones por desempleo para crear pequeñas empresas. Además de ampliar las prestaciones por desempleo, Solís también discutió la ampliación del corte a los impuestos sobre la nómina aprobada el pasado diciembre. En Colorado, donde el ingreso medio para una familia de cuatro es de $56.000, esto significaría una reducción de impuestos de alrededor de $1.700. “Ambas medidas crean empleos, y ese es realmente el punto central de mi visita”, dijo Solís, quien agregó que oír cada historia particular detrás del desempleo es siempre útil. “Me reforzó un montón de cosas que yo ya sabía, pero también me ayuda a volver y compartir esta información con otros políticos, otros miembros del gabinete y, por supuesto, el presidente”.
22
Bichir nominado a Independent Demian Bichir nominated for Independent Spirit award Spirit como mejor actor LOS ANGELES — Demián Bichir fue postulado al premio Independent Spirit como mejor actor por su trabajo en “A Better Life”. El actor mexicano figura en el rubro con Jean Dujardin por “The Artist”, Ryan Gosling por “Drive”, Woody Harrelson por “Rampart” y Michael Shannon por “Take Shelter”. La cinta muda “The Artist” y el drama “Take Shelter” encabezaron la lista de nominados el martes con cinco candidaturas cada una, incluyendo a mejor película. En dicha categoría también compiten el relato sobre cáncer “50/50”, el thriller de acción “Drive” y los dramas familiares “Beginners” y “The Descendants”. El premio a la mejor actriz se disputará entre Lauren Ambrose por “Think of Me”, Rachel Harris por “Natural Selection”, Adepero Oduye por “Pariah”, Elizabeth Olsen por “Martha Marcy May Marlene” y Michelle Williams por “My Week with Marilyn”. “A Better Life” es la conmovedora
historia de un padre que busca una mejor vida para su hijo por medio del “sueño americano”. En una entrevista en junio, Bichir describió a su bichir personaje de Carlos Galindo como un tipo noble y honrado, tanto que “sería un buen presidente”. “Él quiere permanecer invisible justamente para no correr el riesgo de tener que mostrar un documento que no tiene y pueda ser separado de su hijo, que es lo único que tiene en la vida”, dijo. Otorgados por el grupo de cine Film Independent, los Spirit honran películas cuya producción costó menos de 20 millones de dólares y cuyo presupuesto proviene principalmente de una fuente ajena al sistema de los estudios de Hollywood. La 27a entrega anual de estos premios será el sábado 25 de febrero, en la víspera del Oscar.
LOS ANGELES — Demian Bichir was nominated for an Independent Spirit prize for best actor for his performance in the immigrant drama “A Better Life.” Birchir joins nominees Jean Dujardin for “The Artist,” Ryan Gosling for “Drive,” Woody Harrelson for “Rampart” and Michael Shannon for “Take Shelter” in that category. The silent movie “The Artist” and the doomsday drama “Take Shelter” led the Spirit Awards honoring independent film on Tuesday with five nominations each, including best picture. Also in the running for best picture were the cancer tale “50/50”; the action thriller “Drive”; and the family dramas “Beginners” and “The Descendants.” The lead-actress field included Michelle Williams as Marilyn Monroe in “My Week with Marilyn,” Lauren Ambrose for the single-mom story “Think of Me,” Rachael Harris for the road-trip comedy “Natural Selection,” Adepero Oduye for the teen drama “Pariah” and Elizabeth Olsen for “Martha Marcy May Marlene.”
LAVANDERIA GIGANTE!
UNIPPAFA
Smiley’s Cleaners
COLORADO
SERVICIO Y ASESORIA EN IMPORTACIONES VEHICULARES MEXICANAS
Nuevo Dueño Excelentes servicios:
Legalizamos PICK UPS 250, 350, 2500y 3500 de gasolina y diesel del año 1980 a 2003. También: AUTOS, SUV’s y VANS del año 1980 al 2004.
También legalizamos, motos, trailas y lanchas. Sí estan en México los legalizamos TRÁMITES EN PAGOS: exige pagar el 50% aquí y 50% en la frontera. SALIDAS POR TODAS LAS FRONTERAS
• La Cuarta Lavada Es Gratis (Mismo tamaño) • Secado De I0 minutos por 25 centavos • Lavado De 20 Libras, a $1.50 cada una
Ahorre mucho dinero, Venga ya!!
DP-6718637
NO CONFIES TU TRÁMITE A PERSONAS DESCONOCIDAS i7 años establecidos en Denver, nuestra experiencia y el buen servicio nos respaldan! Lo que otros no pueden UNIPPAFA Sí
3932 Federal Blvd. Suite 100 • Denver Co 80211
AL LADO DEL RESTAURANTE LA NORTENA • www.unippafa.com
720-435-6960 303-433-6780
“A Better Life” is a moving story about a father seeking a better life, the American Dream, for his son. In a June interview, Bichir described his character Carlos Galindo as a noble and honorable man, someone who would make a good president. “He wants justifiably to stay invisible so as not to risk revealing that he’s undocumented, knowing he could be separated from his son, which is all he has in life,” Bichir said. Presented by the cinema group Film Independent, the Spirit Awards will be handed out the day before the Academy Awards, at an afternoon ceremony on Feb. 25. The show will air later that night on IFC. The Spirit Awards nominations are one of the first key honors on the long road to the Oscars, which often are dominated by big Hollywood films but generally include many nominees from the independent film world. Eligible films must have production budgets of no more than $20 million and meet independent-cinema criteria that include original, provocative subject matter.
1080 East Colfax Ave. Denver 80218 DP-6718646
303-864-9466
Los Mejores Precios De Denver
12.01.11 | www.vivacolorado.com
23
24
Parque Legoland:
Estructuras enormes con ladrillitos Lego Cuide su tarjeta
Su tarjeta de Medicare tiene tanto valor para un ladrón como su tarjeta de crédito. Cuídela bien.
Los fraudes a Medicare le cuestan a nuestro sistema de atención médica y a nuestro país miles de millones de dólares. Pero usted puede tomar algunas medidas para contribuir a que disminuyan: • Cuide su número de Medicare. • Desconfíe de cualquiera que ofrezca equipo o servicios médicos gratuitos y luego le pida su número de Medicare. • No permita que nadie utilice su tarjeta o su identidad de Medicare, ni que le paguen para utilizarlas. • Revise su aviso de resumen de Medicare para asegurarse de que usted y Medicare están pagando por servicios reales. Fraude a Medicare. Ayúdenos a prevenirlo. Detectarlo. Detenerlo. Y conservar la solidez de Medicare.
Más información en StopMedicareFraud.gov. 1 800-MEDICARE (633-4227) , TTY 1-877-486-2048
IR A LA UNIVERSIDAD ES POSIBLE… El Colegio de la Comunidad de Denver puede ayudarle a alcanzar sus sueños Más de 70 programas y carreras profesionales para escoger Colegiaturas accesibles Ayuda financiera y becas disponibles para aquéllos que califiquen Tutorías gratis y apoyo al estudiante Asesores y consejeros que hablan español
WINTER HAVEN, Florida — Lo primero que uno hace cuando entra en el parque temático de Legoland Florida es dirigirse hacia un bloque de plástico gigante y tocarlo. ¿Pero de verdad está hecho de las piezas Lego de tamaño ordinario que han sido parte de la niñez de muchos en el mundo, igual que las rodillas desnudas y los conos de helado? La respuesta es sí. Afortunadamente todas las piezas están pegadas para que resistan el maltrato de los chicos que andarán sueltos y alborotados, así como de los padres curiosos, cuando visiten este nuevo parque inaugurado a mediados de octubre en Florida. Legoland Florida está orientado a niños de 2 a 12 años y se encuentra en Winter Haven, a 45 minutos de Disney y de otras atracciones del área de Orlando. Los chicos podrán maravillarse de modelos Lego interesantes diseminados en todo el parque; armar lo que gusten, visitar un castillo, disparar láseres y pasear en cuatro montañas rusas que van de divertidas a muy divertidas. Los más pequeños tendrán su zona especial y los padres podrán permanecer en el sector de Miniland USA, que incluye modelos a escala de los rascacielos en New York y otras grandes ciudades, así como sitios importantes de Florida, todos construidos con bloques Lego. Miniland constituye el corazón de este y otros cuatro parques que Legoland tiene en el mundo, incluido uno en el sur de
Alguien que
conoces necesita
¡REGISTRESE AHORA PARA LA PRIMAVERA DEL 2012! Las clases empiezan el 17 de enero.
una mano que le ayude.
www.ccd.edu
California, al norte de San Diego. “Todos los modelos de Lego en el parque están construidos con piezas ordinarias de la marca”, dijo Bill Volbrechet, quien diseñó el parque y se describe como un “adicto al Lego”. “No utilizamos bloques de fabricación especial. Son los bloques ordinarios, en tamaño y color que los chicos pueden comprar en juegos en la tienda. No hicimos modificaciones, cambios ni nada diferente porque queremos mostrar lo que se puede hacer con ellos. Este es el baúl de juguetes más genial”. El parque nuevo de Florida es el más grande de los Legoland, abarca 60 hectáreas en un sitio conocido como Cypress Gardens (Jardines de los Cipreses), que fue el primer parque temático inaugurado en 1936 en el estado. Cypress Gardens era conocido por sus jardines exuberantes y espectáculos de esquí acuático, pero se deterioró y tuvo problemas financieros durante años, cambió de dueño varias veces y fue alcanzado por un huracán antes de su cierre definitivo en 2009. Después llegó Legoland. Los planificadores de Legoland agregaron jardines al nuevo parque, espectáculos de esquí acuático en Lake Eloise, además de gradas y casetas en la orilla del lago, y varias funciones de acrobacias cada jornada. Un total de 16 robles maduros fueron retirados de donde se encontraban y replantados en otros sitios para tratar
Pruebas y tratamiento de ETS Chequeos médicos anuales Cuidado del seno Pruebas de detección de cáncer Planificación familiar Llama al 1.800.230.PLAN para el centro de salud de Planned Parenthood más cercano cuente con nosotros.
DP-SPAD111111_090200
12.01.11 | www.vivacolorado.com de darle al lugar el sabor de la Florida antigua. Un árbol baniano enorme y majestuoso, plantado en 1939, vale por sí mismo la pena para hacer un recorrido por los jardines, a los que caracteriza un follaje precioso nativo de Florida. De los días de Cypress Gardens
No utilizamos bloques de fabricación especial. Son los bloques ordinarios, en tamaño y color que los chicos pueden comprar en juegos en la tienda. No hicimos modificaciones, cambios ni nada diferente porque queremos mostrar lo que se puede hacer con ellos. Este es el baúl de juguetes más genial.’ –Bill Volbrechet
también quedaron dos de cuatro montañas rusas, incluida la única construida de madera en un parque Legoland, e “Isla en el cielo”, una plataforma rotatoria a 30 metros (100 pies) que permite una panorámica desde lo alto de todo el parque. “Cuando vinimos y entramos, dijimos: ‘Esto no puede comprarse como si fueran sólo escombros’’’, dijo Ian Sarjeant, director del proyecto. “El desafío para nosotros era cómo traer nuestro castillo ordinario y otros conglomerados que tenemos en los demás parques e incorporarlos aquí a la vez que conservamos algunos de los inmuebles actuales. Reparamos lo que pudimos, derrumbamos lo que no podíamos restaurar. Agregamos aspectos nuevos y modificamos aspectos viejos”. “Lo que comenzó como retos se convirtieron en oportunidades asombrosas”, dijo Vollbrechet. El parque se divide en 10 zonas, como Fun Town, donde las familias conocen la fabricación de los bloques Lego; Lego Kingdoms, un paseo fantástico e interactivo por el castillo;
25
SOLO LEGOS. El segundo Legoland en Norte América abrió en la Florida en Octubre. ONLY LEGOS. The second Legoland in North America, Legoland Florida, is located in Winter Haven on the site of the old Cypress Gardens and includes Lego displays like the one above, all built from normal blocks. AP
Lego City, donde los chicos pueden conducir un coche por calles a escala; e Imagination Zone, donde pueden construir o hacer lo que quieran con modelos más grandes de Lego. Algunos de los modelos más atractivos afuera de Miniland son los animales africanos de tamaño natural que pueblan el paseo Safari Trek en el sector Land of Adventure.
Por supuesto, el parque dará gran publicidad a los juguetes Lego, ante lo cual será inevitable que los padres saquen sus tarjetas de crédito para pagar los recuerdos que quieran llevarse los chicos. Para este fin, el parque instaló de manera conveniente en el lugar una de las tiendas de Lego más grandes del mundo, y abundarán las oportunidades minoristas en todas partes.
OUR GRADUATES ARE LEADERS WORKING FOR GO DADDY, IBM, AND NIKE FOUNDATION - JUST TO NAME A FEW.
Jackie is part of our next generation of leaders. Attend an Information Session December 3 or January 10 to learn how you can earn an accredited University of Denver bachelor’s degree or certificate. We strive to make a DU education possible for you. Our tuition rate is 50% lower than DU and we offer numerous financial aid opportunities. Classes are offered in an evening and weekend format, allowing you to work towards your degree while still balancing life, work, and family.
THE WOMEN’S COLLEGE
JACKIE MARTINEZ MAJOR // BUSINESS ADMINISTRATION ESTAMOS ACEPTANDO APLICACIONES AHORA. FAVOR LLAMAR AL NO. 1.855.GO TO TWC Ó VISITE WOMENSCOLLEGE.DU.EDU NOW ACCEPTING APPLICATIONS CALL 1.855.GO TO TWC OR VISIT WOMENSCOLLEGE.DU.EDU TO GET STARTED
26
New Legoland Park opens in Florida, second one in North America By Mitch Stacy, AP WINTER HAVEN, Fla. — The first thing you do when you enter the Florida Legoland theme park is to go to a giant plastic block and touch it. Is it really made of regular-sized Lego pieces that have been part of many childhoods around the world, just like bare knees and ice cream cones? The answer is yes. Fortunately all the pieces are glued to withstand the abuse of rowdy children and curious parents when they visit the new park, which opened in mid-October in Florida. Florida Legoland is geared to children 2 to 12 years old and is located in Winter Haven, 45 minutes from Disney and other Orlandoarea attractions. The kids can marvel at interesting Lego
models scattered throughout the park, build what they like, visit a castle, shoot lasers and ride four roller coasters ranging from fun to funner. Younger children have their special area, and parents can stay in the space known as Miniland USA, which includes scale models of skyscrapers in New York and other large cities and important places in Florida, all built with Legos. Miniland is the heart of this and four other parks that Legoland parks has in the world, including one in southern California, north of San Diego. “All the Lego models in the park are built with regular pieces of the brand,” said Bill Volbrechet, who designed the park and describes himself as a “Lego addict.” “We do not use specially made blocks. They are ordinary blocks in size and color
Viva_120111_v112211:Layout 1 11/22/2011 12:28 PM Page 1
FACES. Albert Einstein, made from Legos. ROSTROS. Albert Einstein, hecho de Legos. AP
that kids can buy in the store. We did not make any modifications, changes or anything different because we want to show what can be done with them. This is the coolest toy chest.” The new park in Florida is the largest Legoland, covering 60 hectares on a site known as Cypress Gardens, which was the first theme park that opened in 1936 in the state. Cypress Gardens was known for its lush gardens and water ski shows but deteriorated and had financial problems for years, changed hands several times and was hit by a hurricane before its closure in 2009. Then came Legoland. Legoland planners added new gardens to the new park, water ski shows on Lake Eloise, plus stands and stalls on the shore of the lake, where several stunts are featured
Go from willing to able.
Become a teacher.
Denver Teacher Residency is recruiting committed individuals of all ages and backgrounds. Bilingual candidates strongly encouraged to apply! • • •
Spend a full year in a Denver Public Schools classroom teaching alongside an experienced mentor teacher. Earn your master’s degree from partner University of Denver. Upon successful completion, get your teaching license and a teaching position in Denver Public Schools.
RSVP for the next information session and apply online at www.DenverTeacherResidency.org. Application closes February 10, 2011.
www.DenverTeacherResidency.org
|
(720) 423-1239
¿Sabía que hay opciones de asistencia médica que puede pagar? Para las familias que trabajan duro para cubrir sus necesidades, existen soluciones a bajo costo disponibles que incluyen: Medicaid, CHP+ y nuestro KPStep.
Infórmese en FindYourPlan.org
12.01.11 | www.vivacolorado.com
All the Lego models in the park are built with regular pieces of the brand. We do not use specially made blocks. They are ordinary blocks in size and color that kids can buy in the store. We did not make any modifications, changes or anything different because we want to show what can be done with them. This is the coolest toy chest’.
Tiny cities. Miniland USA includes scale models of skyscrapers in New York and other large cities. Located in Winter Haven, Legoland Florida opened in mid-October. ciudades pequeñas. El área de Miniland USA incluye modelos a escala de los rascacielos en New York y otras grandes ciudades, todos construidos con bloques de Lego. AP
– Bill Volbrechet on a daily basis. A total of 16 mature oak trees were removed from where they were and replanted elsewhere to try to give the place a taste of old Florida. A huge and majestic banyan tree planted in 1939 makes a tour of the gardens, which features beautiful native Florida foliage, worth the time. From the days of Cypress Gardens two of the four roller coasters remained, including the only one built of wood in a Legoland park, and “Island in the Sky,” a rotating platform at 100 feet that allows a panoramic view of the park from the top. “When we came and entered, we said,
27
‘This cannot be bought as if it was only rubble,’’’ said Ian Sarjeant, director of the project. “The challenge for us was how to bring our regular castle and other clusters we have in other parks and incorporate them here, while retaining some of the existing buildings. We repaired what we could, we demolished what couldn’t be restored. We added new aspects and modified old looks.” “What began as challenges became
amazing opportunities,” said Vollbrechet. The park is divided into 10 areas, such as Fun Town, where families get to know the manufacturing side of Lego blocks; Lego Kingdoms, a fantastic and interactive tour through the castle; Lego City, where kids can drive a car through the streets to scale; and Imagination Zone, where they can build or do whatever they want with large Lego models. Some of the most attractive models outside of Miniland are regular-size African
animals that inhabit the Safari Trek ride in the area of Adventure Land. Of course the park will give wide publicity to Lego toys, whereupon it is inevitable that parents will take out their credit cards to pay for memories their kids want to take with them. To this end, the park conveniently installed one of the largest Lego stores in the world, and retail opportunities abound everywhere.
ESPECIAL
$59
Nuevos pacientes es • Tratamiento sin dolor para toda la família • Emergencias el mismo día • Estética dental y blanqueamiento • Coronas, puentes, implantes y dentaduras • Atendemos pacientes sin aseguranza
303.477.4075 2480 W 26th Ave. Denver, CO 80211
Edificio B, Oficina 320 En la esquina de Zuni y 26th Ave.
N Sp
Zuni St.
DP-6718630
Niños y adultoss
eer B
W 27th Ave W 26th Ave
lvd
Alcott St
ACEPTAMOS
La mayoría de seguros incluyendo Medicaid y CHP+
mos Habla ñol Espa
Bryant St
Dr. Carl M. Sakamaki, D.D.S.
99
Federal Blvd
Examen + Rayos X
I-25
★
Encuentra mujeres reales esta noche PRUÉBALO GRATIS
303.223.7822 Para otras ciudades llama al: 1.800.831.1111 18+ www.fonochatlatino.com
28 Tus Eventos
Envíe a su hijo una carta personalizada de
coloradorailroadmuseum.org, 303.279.45917 $: 5-12
Santa Claus
Boulder’s Lights of December Parade/ Desfile navideño en Boulder WHEN/CUANDO: December 3, 6 p.m. WHERE/DONDE: Downtown Boulder, 13th and Pearl streets, Boulder INFO: boulderdowntown.com, 303.449.3774 $: Free/Gratis
Arthur Christmas/ Película animada navideña WHEN/CUANDO: December 1 INFO: arthurchristmas.com $: Varies by movie theather/Varia por cine Festival of Wreaths/ Festival de guirnaldas WHEN/CUANDO: Until December 9, open daily from 9 a.m. Hasta el 9 de diciembre, abierto a diario a partir de las 9 a.m. WHERE/DONDE: Aurora History Museum, 15051 East Alameda Parkway, Aurora INFO: auroragov.org, 303.739.6660 $: Entrance free. The wreaths cost $10$50.
Sólo imagine el rostro de felicidad de su hijo o hija cuando él o ella abran el sobre de una carta personalizada enviada por Santa Claus. $7,50 por niño ($6 si se pide en línea.)
www.DenverPostEducation.com
Todos los ingresos se destinan al programa de alfabetización de Newspapers In Education (NIE). Los estudiantes de Colorado reciben The Denver Post en sus clases con propósitos académicos. Su ayuda
para NIE ayuda a los estudiantes a desarrollar su consciencia social y su carácter y les añade un toque atractivo a su importante habilidad para aprender. Un niño por carta. Por favor, escriba claramente.
Usaremos la siguiente información para personalizar la carta: Nombre y apellido del niño/a Al cuidado de
Dirección postal
Ciudad
Estado
Código postal
Un logro de este año Nombre de un amigo
Ciudad en la que reside el niño/a
Blossoms of Light/Festival de luces en el Jardín Botánico WHEN/CUANDO: December 2-January 1, 5:30-9:30 p.m. WHERE/DONDE: Botanic Gardens, 1007 York Street, Denver INFO: botanicgardens. org, 720.865.3500 $: 9.50 adults/por persona, $6.50 child/ niños de 3-12 años. Santa Claus rides the train/ Evento navideño en el museo de trenes WHEN/CUANDO:
El regalo que espera Una postdata especial de Santa Claus (opcional)
December 3-17, 9-5 p.m.
Nombre y teléfono de la persona de contacto (si tenemos preguntas)
WHERE/DONDE:
Correo electrónico Método de pago: ❐ Efectivo ❐ Cheque ❐ Giro Sólo $6 si se pide en línea en
www.DenverPostEducation.com
Envíe este formulario con su pago a:
Denver Post Educational Services Personalized Santa Letter c/o Viva Colorado 101 W. Colfax • Denver, CO 80202
La fecha límite para recibir los pedidos es el 10 de diciembre del 2011 Entrega solo en los EE.UU
Disponiblé en ingles en:
www.DenverPostEducation.com
Colorado Railroad Museum, 17155 West 44th Avenue, Golden INFO:
Snack with Santa at the Children’s Museum/Merienda con Santa WHEN/CUANDO: December 3, 10 a.m.-1 p.m. WHERE/DONDE: Children’s Museum, 2121 Children’s Museum Drive, Denver INFO: mychildsmuseum.org, 303.433.7444 $: 6-8 Georgetown Christmas Market/ Mercado de Navidad en Georgetown Georgetown celebrates its 51st Christmas with a traditional Christmas market that also includes an appearance by St. Nicholas, the Santa Lucia children’s procession and horse-drawn wagon rides. El pueblo de Georgetown celebra la Navidad con su tradicional mercado navideño y una serie de eventos familiares. WHEN/CUANDO: December 3, 4, 10, 11; 10 a.m.-6 p.m. WHERE/DONDE: 6th Street, Georgetown INFO: historicgeorgetown.org, 303.569.2840 $: Free/Gratis Colorado Chorale Christmas Collage/ Concierto de música de Navidad WHEN/CUANDO: December 4, 4 p.m. WHERE/DONDE: Bethany Lutheran Church, 4500 E. Hampden Avenue, Denver INFO: bethany-denver2.org, 303.758.2820 $: 5-17 Our Lady of Guadalupe exhibition/ Exhibición de Nuestra Señora de Guadalupe WHEN/CUANDO: Sundays starting December 11 until January 1. Domingos de dic. 11 a enero 1. WHERE/DONDE:
Denver Art Museum, 100 W. 14th Avenue Parkway, Denver INFO:
denverartmuseum. org, 720.913.0169 $: Free/Gratis
12.01.11 | www.vivacolorado.com
LAS PELÍCULAS taquilleras
29
Lighting of the farolitos at The Fort signals the beginning of the holiday season
‘Twilight’ sigue en primer sitio de las taquillas de Norteamérica ‘Twilight’ keeps shining with $42M
‘T
he Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 1” se llevó 42 millones de dólares en los tres días del fin de semana alargado en Estados Unidos por el día festivo de Acción de Gracias, y 62,3 millones de dólares de miércoles a domingo. “The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 1” took in $42 million domestically over the three-day weekend and $62.3 million in the five-day Thanksgiving boom time from Wednesday to Sunday.
1. The Twilight Saga: Breaking Dawn — Part 1 $42 millones 2. The Muppets $29,5 millones 3. Happy Feet Two $13,4 millones 4. Arthur Christmas $12,7 millones 5. Hugo $11,4 millones 6. Jack and Jill $10,3 millones 7. Immortals $8,8 millones 8. Puss in Boots $7,5 millones 9. Tower Heist $7,3 millones 10. The Descendants $7,2 millones AP
LE REGRESO AL SER AMADO
MESSAGE IN A PINECONE. Ryan Wallace of Denver places a special message in a pinecone to be sent up in a bonfire during the annual lighting of the farolitos event at The Fort restaurant in Morrison on Nov. 28. The southwestern tradition of the lighting of the candles within a bag of sand has been celebrated at the restaurant for the past 24 years. MENSAJE. Ryan Wallace de Denver coloca un mensaje especial en una piña durante el evento anual de la iluminación de farolitos en el restaurante The Fort en Morrison. Esta tradición en este lugar se ha celebrado en Colorado durante los últimos 24 años. Manuel Martinez
Los Horóscopos de Holiday Mathis ARIES (Marzo 21-Abril 19). Será un reto mantener apertura ante las posibilidades. Es demasiado fácil resistir a las ideas que no vienen de ti y que no caben dentro de tu noción sobre lo que es o debe ser el mundo. Pero una de estas ideas será tu clave para comenzar una nueva fase de tu vida. TAURO (Abril 20-Mayo 20). Tus estándares imposiblemente altos fueron forjados en las horas de práctica y trabajo que dedicaste a refinar tu talento. Y podrías obtener aquello que estás buscando esta semana. Cuando ello ocurra, debes darte cuenta y celebrar lo raro de la ocasión. GEMINIS (Mayo 21-Junio 21). Tu tendencia a no meterte en cosas que no te corresponden será muy útil. Lo que la gente piensa de ti cae bajo
la categoría de “irrelevante,” por igual. Además, cualquier intento por señalar tus fallas tiene grandes problemas que no tienen nada que ver contigo. CANCER (Junio 22-Julio 22). Como regla general, eres una persona extremadamente tolerante y paciente. Aunque esta semana podrías decidir que demasiada tolerancia está obstaculizando tu crecimiento. Para el jueves, probablemente te sientas en posibilidad de marcar claramente los límites, y de establecer nuevas reglas o abandonar una situación estancada. LEO (Julio 23-Agosto 22). Puedes ver cuando la gente pretende ser feliz. Observas los pequeños quiebres en las voces que delatan la emoción subyacente. Utilizarás esta habilidad para bien esta semana, dando ternura y atención a aquellos que terriblemente la necesitan. VIRGO (Agosto 23-Septiembre 22). Sabes que el cambio es posible. Tienes una perspectiva diferente e impopular de lo que puede cambiarse y lo que
no. Puedes ver la movilidad en las instituciones, creencias y estructuras aparentemente pétreas. Comprendes como los estados temporales pueden parecer permanentes para el ojo no entrenado, pero siempre hay una forma. LIBRA (Septiembre 23-Octubre 23). Tu mente se esforzará mucho para alejarte del sufrimiento de tu pasado. Pero a veces es mejor recordar. El dolor será menos cada vez que lo hagas. Esta semana, valientemente estarás en disposición a regresar con el fin de poder avanzar. ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21). Antes del miércoles, podrás ver las primeras señales de que realmente pudieras estar logrando lo que deseas. Enfrentarás la clase de situación difícil que te inspira a jugar el juego de las posibilidades. Trata de participar en él de manera positiva. SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21). Lo que haces nunca es tan importante como la forma en qué lo haces. El espíritu que traes a tus
actividades hablará mucho acerca de quién eres y cómo ves la vida ahora. Tus creencias serán aparentes para quien esté dispuesto a estudiarte en detalle. CAPRICORNIO (Diciembre 22-Enero 19). Tocarás un nervio que pocos pueden alcanzar. Podrás mostrar simultáneamente honestidad y amabilidad. Te pedirán que encabeces un grupo esta semana, y se agregarán más seguidores la próxima semana después de que hagas un trabajo estelar. ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). Tendrás una mayor habilidad para extenderte hacia el mundo de otra persona. Comprenderás mejor a tus seres queridos esta semana, y esta comprensión hará que te sientas más cerca de ellos. PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). Harás que la gente hable, en parte porque estarás haciendo la clase de actividades novedosas e interesantes que llevan a cuestionamientos del mundo exterior. Tu curiosidad abrirá nuevas partes del mundo para ti.
¡PARE DE SUFRIR! ES USTED DE LAS PERSONAS: • • • • •
Maestro JoseGregorio
Que no progresan • Problemas en su hogar Todo le sale mal • Su pareja lo dejó Mala suerte en el amor • Enfermedades desconocidas Mala suerte en el dinero • Su negocio no prospera Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz 100% GARANTIZADO
DP-6600590
LET THERE BE LIGHT. A large crowd from all over Colorado gathers in the courtyard of The Fort restaurant to take part in a celebration that included group caroling, food and drinks, and the traditional pinecone lighting ceremony. This is a yearly event at The Fort restaurant in Morrison. ARTE. Gente de todo Colorado se reúne en el patio del restaurante The Fort para cantar villancicos, comer y tomar y participar en la iluminación de farolitos. Manuel Martinez
303-474-4221 LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!
30
Condorito
Respuestas de la semana pasada
Crucigrama
Horizontales 1. Autómatas. 6. Potro (aparato de tormento). 11. Macizo montañoso del Sahara meridional, en la república del Níger. 12. Nota musical.
14. 15. 17. 19.
21. (... en Hunze) Ciudad de Países Bajos. 23. Hacía que un cuerpo ocupara una posición distinta a la que tenía. 24. Antes de Cristo. 26. Voz para estimular a los niños a levantarse cuando se han caído. 28. Partícula inseparable privativa. 29. Símbolo del circonio. 30. Abreviatura usual de “doctora”. 31. Entre los moros, cristiano. 33. Expresen alegría con el rostro. 34. Cargar. 35. Pintura a la aguada sobre lienzo blanco mojado. 36. Letra griega, equivalente a nuestra “i”. 37. Río de Suiza. 39. Intento, proyecto. 40. Boquerón (pez). 43. Inculpas a uno de un delito. 13. Símbolo del neón. 45. Indio de Tierra del Fuego, De esta manera. ya desaparecido. Masa de parénquima mor46. Lugar donde se expenden boso (pl.). bebidas alcohólicas. Terreno que tiene o abunda 47. Que padece obsesión en greda. (fem.). Pollo del águila.
48. Domestica, doma. Verticales 1. Quita algo de una superficie como raspando. 2. Percibid el sonido. 3. Sustancia crasa de color negro que se obtiene destilando la hulla. 4. Traumatismo. 5. Celebrará sesiones una corporación. 6. Incitar, estimular. 7. Rodear o circunvalar un sitio con vallado, muro, etc. 8. Costado. 9. Pronombre demostrativo (fem.). 10. (Lengua de) Conjunto de dialectos romances hablados en Francia al norte del Loira. 16. Símbolo del magnesio. 18. Interjección que denota sorpresa. 20. En números romanos, 55. 21. De Aurgi, actual Jaén. 22. Aprieto, escasez grande. 24. Árbol mirtáceo originario del Uruguay. 25. El que por profesión o estudio se dedica al derecho
Sopa de letras
canónico. 27. (Manuel de ... y Junyent) Virrey del Perú entre 1761 y 1766. 30. Relativo a un día. 32. Famosa novela de Walter Scott, escrita en 1820. 33. Acción y efecto de romper o romperse. 38. Perezoso americano. 41. Pequeña isla de las rías gallegas. 42. Símbolo de la amalgama, en la alquimia antigua. 43. Tejido grosero de lana. 44. Segundo hijo de Noé.
Respuestas de la semana pasada
Gaturro
12.01.11 | www.vivacolorado.com
Juguetón 2011 Regala un poco de felicidad a un niño esta Navidad
Ahora es el momento para animar a sus empleados, compañeros de trabajo, amigos y colegas para comenzar a recolectar juguetes para el Juguetón 2011 en Centro San Juan Diego el 17 de diciembre
Dinger la mascota de los Rockies se tomara fotos con los niños. ¡Y por supuesto, la visita de Santa! ¡Traiga sus regalos nuevos sin envolver para niños de 3-12 años al 2830 Lawrence St. de 9 a.m.-4 p.m. y únase a la diversión! • ¡Las organizaciones y empresas que donen ese día, tendrán la oportunidad de estar al aire con 1150AM! • ¡Se ofrecerán anuncios de agradecimiento después del evento para promocionar su negocio en Telemundo y en Viva Colorado!
Para más información, llame por favor al (303) 295-9470 ext 104 o Jennie.marquez@archden.org
31
32
GOODBYE. Defensive end Joe Gallegos, left, center Lawrence Apodaca, and running back Kyle Trinidad, right, clear out their lockers on the last day of the football season at John F. Kennedy High School. ADIOS. El defensa Joe Gallegos, a la izq., el centro Lawrence Apocada y el corredor Kyle Trinidad, a la der., limpian sus lockers el último día de la temporada de Fútbol Americano. Manuel Martinez
Undefeated. Almost. Kennedy Denver’s Commanders finish a near perfect season By Christy Steadman
T
he mood in the locker room was bittersweet as the boys on Denver’s John F. Kennedy High School football team turned in their gear last week. The players were deservedly happy for what they had accomplished in the season, but heartbroken about what happened at their last game. “This is not how we pictured it to end,” said safety Edgar Burrola, a 17-year-old senior. The Commanders dominated Division 3A football, going undefeated in the regular season and earning the North Metro League title. Overall, they achieved not just one of the best records in the history of the school’s program but in all of Colorado.
Kennedy’s team, led by Coach Rich Martinez, was a high scoring powerhouse that averaged 48.6 points per game. Senior star running back Kyle Trinidad averaged more than 100 yards a game and finished the season with 1,980 yards, 27 rushing touchdowns, almost 12 yards per carry and five receiving touchdowns. The Commanders were the No. 2 seed for the playoffs. Though it was their first post-season appearance in 17 years, the team showed up ready to play, beating Mountain View 34-27 on Nov. 12. It was the team’s first playoff win since 1993. On Nov. 19, however, the team from Denver faced off against the Bulldogs of Palisade in Stocker Stadium in Grand Junction. A win would have put the Commanders in the semifinals for the first time since 1975, a year after winning their only State Championship. The team went into the clash as the odds on favorite, but playoff experience was on Palisade’s side. The Bulldogs, with six State Championships in the recent past, manhandled the Commanders and their
high powered offense, beating them 47-7. The Bulldogs ran through and passed over the Commanders with ease. The game was not just a rout on the field, it was total domination and punishment in which at least 10 Kennedy players left the game injured. The Commanders did not help their cause with a series of costly turnovers that resulted in touchdowns and added insult to injury. The only score of the game for the Commanders came in the second quarter, when quarterback Braden Miltenberger hit Lucas Barela for a 5-yard touchdown. “It’s sad, especially for the kids,” said coach Martinez, who has led the team since 2007. “I feel so sad for the seniors who have worked so hard for the past four years. This is the first time we’ve been blown out like that in nearly three years.” According to Rick Miltenberger, father of the starting QB, the boys were dedicated athletes and trained hard for what they accomplished. “They would run Red Rocks or be in the weight room at 7 a.m.,” he said. “They
sacrificed their summer to get ready for football, … and their work paid off with the season they had.” The team is a “special group” that brought a lot to Kennedy. Most of them are multi-sport athletes, they are academically successful and do extracurricular activities together, such as participating in community service, that are outside of the football program, Miltenberger said. The varsity football players should not feel let down because of their one defeat this season, said Coach Martinez. “They have nothing to hang their heads down low about. We went from being unknown to being No. 2 in the state. They built and laid the foundation for many years to come at Kennedy,” said Martinez, adding that to go undefeated in the regular season is a tremendous accomplishment for any team. “We’re extremely proud that we made a name for ourselves and the school,” said
>> Pag 34
12.01.11 | www.vivacolorado.com
33
Terminan la temporada casi perfecta Equipo de fútbol de Kennedy es el mejor en décadas Por Christy Steadman
E
l estado de ánimo en el vestuario fue agridulce mientras que los muchachos del equipo de fútbol de John F. Kennedy High School entregaron su equipo la semana pasada. Los jugadores se sentían merecidamente felices por lo que habían logrado en la temporada, pero con el corazón partido por lo que había sucedió en su último partido. “Así no fue como nos lo imaginamos”, dijo el safety Edgar Burrola, un estudiante de 17 años. Los Commanders dominaron la División 3A de fútbol, al ser invictos en la temporada regular y ganar el título de la Liga Norte Metro. No solo lograron uno de los mejores records en la historia del programa de la escuela, pero en todos los de Colorado. El equipo de Kennedy, dirigido por el entrenador Rich Martínez, fue una fuente inagotable de alta calificación con un promedio de 48,6 puntos por partido. La estrella principal, el corredor Kyle Trinidad, tuvo un promedio de más de 100 yardas por juego y terminó la temporada con 1.980 yardas, 27 touchdowns por tierra, casi 12 yardas por acarreo y 5 touchdowns por aire. Los Commanders estaban en el segundo puesto para los playoffs. A pesar de que fue su primera aparición post-temporada en 17 años, el equipo se mostró listo para jugar, superando a Mountain View 34-27 el 12 de noviembre. Fue la primera victoria de los Commanders en los playoffs desde 1990.
C O N S U L T A S
THE
FINAL. Levi Noles entrega su equipo al final de una temporada casi perfecta para la escuela JFK. THE END. Levi Noles turns in his jersey at the end of a nearly perfect season at JFK. Manuel Martinez El 19 de noviembre, sin embargo, el equipo de Denver se enfrentó a los Bulldogs de Palisade en Grand Junction. Un triunfo hubiese puesto a los Commanders en las semifinales por primera vez desde 1975, un año después de ganar su único campeonato estatal. El equipo de Kennedy entró al partido con las probabilidades de ganar a su favor, pero la experiencia de postemporada estaba del lado de Palisade. Los Bulldogs, con seis campeonatos estatales en los últimos años, maltrataron a los Commanders y su ofensiva de alta potencia, derrotándolos 47-7. Los Bulldogs superaron a los Commanders con facilidad. El juego no fue sólo una derrota en el campo, sino un total dominio y castigo con al menos 10 jugadores de Kennedy abandonando el partido lesionados. Los Commanders contribuyeron a su derrota con una serie de pérdidas de balón costosas que resultaron en
O’CONNELL
LAW FIRM, P.C.
G R A T ! especializados I Abogados en accidentes de auto S con heridos!
touchdowns y agregaron leña al fuego. La única anotación del juego para los Commanders llegó en el segundo cuarto, cuando el mariscal Braden Miltenberger conectó con Lucas Barela en un touchdown de 5 yardas. “Es triste, especialmente para los niños”, dijo el entrenador Martínez, que ha dirigido al equipo desde el año 2007. “Me siento muy triste por los seniors que han trabajado tan duro durante los últimos cuatro años. Esta es la primera vez que hemos sido derrotados así en casi tres años”. El equipo no se centró lo suficiente y debería haber puesto más de su corazón en el juego, dijo el apoyador externo Duke Ferguson, de 18 años. “Nos podríamos haber convertido en los campeones del estado. Tenemos más talento que el otro equipo”. De acuerdo con Rick Miltenberger, padre del mariscal, los chicos son atletas dedicados y entrenaron duro por lo que lograron.
Nuestros Abogados le ofrecerán: • A nosotros se nos paga solo cuando ganemos su caso. • Trabajamos con una amplia red de médicos, cuyo costo se pagará solo sí ganamos su caso. • Su estatus migratorio no es un problema para defenderlo.
• Le conseguiremos la mejor compensación posible. • Tenemos más de 15 años de experiencia en el manejo de leyes de accidentes. • Hemos representado víctimas tanto de accidentes de autos, motocicletas, camiones, peatonales, caídas y mordeduras de perro.
“En efecto, corrían en Red Rocks o estaban en el gimnasio a las 7 am”, dijo. “Ellos sacrificaron sus vacaciones de verano para estar listos para fútbol, ... y su trabajo dio frutos con la temporada que tuvieron”. El equipo es un “grupo especial” que aportó mucho a Kennedy. La mayoría de ellos son atletas de diversos deportes, exitosos académicamente y hacen actividades extracurriculares en conjunto, como servicio comunitario, lo que está fuera del programa de fútbol, Miltenberger dijo. Los jugadores no deberían sentirse defraudados por su única derrota en esta temporada, dijo el entrenador. “No tienen nada porque colgar la cabeza hacia abajo. Pasamos de ser desconocidos a ser número dos en el estado. Construyeron y pusieron los cimientos para el futuro de Kennedy”, dijo Martínez, añadiendo que salir invictos en la temporada regular es un gran logro para cualquier equipo. “Ha sido una temporada fantástica, y estamos muy orgullosos de que hemos hecho un nombre para nosotros y para la escuela”, dijo el receptor Justin Garcia, 17. Los Commanders de este año han logrado algo que no se ha hecho en Kennedy por 18 años. La escuela, que está en el suroeste de Denver y tiene 819 estudiantes latinos de 1,126 en total, no ha tenido una temporada invicta ni ha llegado a la postemporada estatal desde 1993. “Esto demuestra lo que se puede lograr cuando se pone el corazón en algo que realmente importa”, dijo el apoyador medio Ruben Leichtle, 17. Seis de los jugadores están siendo reclutados para jugar fútbol en la universidad, y varios otros han manifestado su interés de
>> Pag 34
Las compañías de seguros tienen sus abogados, usted debería tener su propio abogado!
303-759-4000
1777 S Harrison St. Suite 801 Denver CO 80210 Localizados en el I-25 y Colorado Blvd. www.coloradoinjuryattorney.net
34
Entrenador: ‘El gran juego de fútbol construye el carácter’ << Pag 32 jugar en el siguiente nivel, dijo Martínez. Aunque aun no se ha concedido ninguna beca, los jugadores de fútbol de JFK no pasa desapercibidos. A principios de noviembre, el corredor Trinidad ganó el premio Denver Broncos’ Brian Dawkins Award, el cual destaca a jugadores jóvenes que han superado la adversidad. Trinidad utilizó al fútbol para superar la pobreza, malas calificaciones y juntarse con la gente equivocada, de acuerdo con un artículo escrito del joven atleta por Neil H. Devlin de The Denver Post. “El gran juego de fútbol construye el carácter,” dijo Martínez. “Y hemos aprendido a lidiar con la adversidad”. Burrola, Ferguson, García y Leichtle están de acuerdo en que la mayor ventaja
de jugar al fútbol en su último año fue la increíble amistad y el espíritu de equipo que resultó de la temporada. Dijeron que habían trabajado duro en equipo y fueron lejos como equipo y que siempre había alguien en quien confiar y ayudar con la motivación. “Tan cerca como estuvimos, no creo que jamás querría estar en un equipo diferente”, dijo Ferguson. “Incluso si fuese mejor, estadísticamente”. Los chicos también dijeron que la lección más importante que aprendieron a través del juego de fútbol fue la disciplina. “Utilizamos el fútbol para ayudar a los niños a ser hombres jóvenes comprometidos y responsables y miembros productivos de la sociedad”, dijo Martínez. “Ellos aprenden todo eso con solo jugar al fútbol.” En el vestuario por última vez para 17 seniors la semana pasada, los chicos se abrazaron y se despidieron de la temporada. “Fue una temporada con grandes logros”, dijo Garcia. “Y lo hicimos como equipo, como familia”. - Gilberto Companioni contribuyó con este reporte.
Dona a Season To Share Cada dólar que dones será igualdo con .50¢ por la Fundación McCormick.
TU
Puedes marcar una diferencia.
apoyo . cuidado . educación . donación . inspiración Aquí en Denver existen: • Personas que no tienen lo suficiente para comer • Niños que carecen de la educación apropiada para superarse • Familias que perdieron su hogar y no tienen a donde ir • Adultos que carecen de un nivel de lectura requerido para conseguir empleo • Personas que no tienen acceso a cuidado médico básico
@dpcommunity
Coach on team: ‘We’ve learned to deal with adversity.’ << Pag 33 receiver Justin Garcia, 17. This year’s Commanders accomplished something that hasn’t been done at Denver’s Kennedy for 18 years. The school, which is in southwest Denver and has 819 Latino students enrolled out of 1,126 students, has not had an undefeated season since 1993. “It shows what you can accomplish when you put your heart into something that you really care about,” said middle linebacker Ruben Leichtle, 17. Six of Kennedy’s players are getting recruited to play football in college, and several others have expressed an interest in playing at the next level, said Martinez. Although no scholarships have yet been granted, JFK’s football players are not going unnoticed. In early November, running back Trinidad won the Denver Broncos’ Brian Dawkins Award, which honors young players who have overcome adversity. Trinidad used football as a way to overcome a poor home life, bad grades and getting mixed in with the wrong crowd, according to a piece written about
the young athlete by Neil H. Devlin of The Denver Post. “The great game of football builds character,” said Martinez. “And we’ve learned to deal with adversity.” Burrola, Garcia and Leichtle agreed that the biggest benefit of playing football their senior year was the friendships and family-like team spirit that came out of the season. They said as a team, they worked hard and went far together, and that there was always somebody to rely on and help with motivation. “As close as we were, I don’t think I’d ever want to be on a different team,” said Ferguson. “Even if it was better, statistically.” The boys also said that the most important lesson they learned through playing football was discipline. “We use football to help the boys become committed and responsible young men and productive members of the society,” said Martinez. “They learn all that just from playing football.” In the locker room last week for the last time for 17 graduating seniors, the boys hugged and signed each other’s cleats as they turned in their equipment and bade farewell to the season. “It was a season with great accomplishments,” said Garcia. “And we did it as a team, as a family.” – Gilberto Companioni contributed to this report.
Facebook.com/dpcommunity
SeasonToShare.com TUS CLASIFICADOS TAKE A DRIVE WITH US Get behind the wheel with our new car reviews every Thursday in Viva! Colorado To advertise call 303-954-1111
Buscas Una Nueva Trabajo? En los clasificados de VIVA Colorado! puedes encontrar to nueva carerra.
Vende tu auto por solo $8. Vende tu auto o practicamente calquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111.
Encuentra to nueva carrera en los clasificados de VIVA Colorado!
Vende tu auto por $8. Vende tu auto o practicamente cualquier cosa en VIVA Colorado! Los anuncios clasificados empiezan a tan solo $8, asi que llame hoy mismo 303-954-1111
Busca en el directorio de VIVA Colorado!! Por un plomero, un electrista o un abogado, para encontrar el ayuda que necesitas.
Buscas empleados? Pueste tu anuncio en los clasificados deVIVA Colorado tan bajo como $8! Real mente funcionan!!!
One bedroom, fully furnished. $570/month Colfax/Chambers Area. Near King Soopers/KMart. 1340 Idalia Court, Aurora, CO 80011 303-341-1474
Encuentra to nueva carrera en los clasificados de VIVA Colorado!
Los animales domestcos mas suaves estan en los clasificados de Viva Colorado! cada Jueves. Si quieres vender tu animal domestica, Llama al 303-954-1193 Si vendes animales domesticos, los clasificados de VIVA Colorado! Cada Jueves, pueden ayudarte. Llama al 303-954-1193 para poner tu anuncio!
Encuentra una casa nueva, un auto o lo que sea hoy, en los clasificados de VIVA Colorado! Una forma facil de comprar. Look for Viva! Colorado every Thursday at your favorite places to shop!
� Reserved � � 3 x 114.0
¡Anúnciate en Viva Colorado! Si tienes preguntas sobre la publicación y te gustaría anunciarte en Viva Colorado, llama a nuestros agente de ventas:
Edgar Carreno (303) 954-3380 Cristhina Shaikh (303) 954-3379
35 vivacolorado.com
12.01.11 | www.vivacolorado.com
We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma. Bilingual, Multimedia News Coverage
Tus Negocios
To advertise in Tus Negocios, call our bilingual representative Shiree Johnson at 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com
Para anunciarte en Tus Negocios, llama a nuestra representante bilingüe Shiree Johnson al 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com
CURANDERA JOSEFINA
Espiritista Alicia Consulta de Carta Tarot $20 Amarres y Hechizos de Amor Paquete Completo $150
720-885-5232
Le ayudaremos en todo tipo de problemas en el amor, la suerte, el negocio por más difícil que sea.
Experta en unir parejas y amarres rapidos Do you need to buy a home? Or are you in need of selling your home? Wait no longer, I would love to help you today!
JENNIFER BRISENO
Cell 720-472-2131 Email: myrealtortoday@gmail.com “Your Realtor, Your Friend”
12110 N Pecos #170 Westminster, CO 80234 www.cherrycreekpropertiesllc.com/
Lavandería Cycles Laundry ESPECIALES PARA HISPANOS GRATIS: Jabón Gratis de Lunes a Viernes GRATIS: 5 secadas, la sexta es GRATIS GRATIS: Internet
Ven Y Visítanos!!!
303-722-9274
320 Broadway Blvd, Denver 80203 (Broadway y 3ª Ave)
Kitchen Help or Deep Fryer Needed Thai Curry. Apply at 7444 W Chatfield Ave. or Call 720 231 8820 or 303 933 8806
(720) 775-2512
Los mas fuertes y seguros amarres 100% garantizados para ver resultados. AMULETOS Y LIMPIAS PARA: EL AMOR, SUERTE Y SALUD CURO MALES DEBCONOCIDOS, RETIRO MALAS VIBRAS, ENEMIGOS Y PROTECCIONES
LECTURA DE CARTES DEL TAROT $30
AMARRES, HENCHIZOS DE AMOR Paquete Completo $199 Con el paquete reciba una limpia GRATIS.
NOW HIRING:
Live-In Household Assistant Excellent Opportunity! Requires a caring person that enjoys cleaning, running errands, cooking, laundry and attending to other daily household needs of a busy family. Candidates must be able to live at residence in private quarters. Compensation includes free room and board with health benefits. Passion for cooking and understand dietary restrictions. A background check is required. To Apply: Email your resume and salary requirements to jobs@jherzog.com or fax to 303-539-3077. EOE
Lo más reciente en noticias y eventos de tu comunidad.
Get the most recent news and events from your community and from around the world. Búscanos en / look for us at: Follow us/Siguenos en:
.com
News in English Noticias en Español We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.
36
12.01.11 | www.vivacolorado.com
* *
Con todo lo que ofrece Denver, es el lugar perfecto para disfrutarlo con su familia y amigos. Disfrute de millones de luces Navideñas. Visite cientos de tiendas donde encontrará magnificas ofertas y los regalos perfectos. No se pierda estar cara a cara con los espectaculares dinosaurios robóticos de tamaños reales en la exposición bilingüe “T. Rex Encounter”, en el Museo de Naturaleza y Ciencia de Denver. Pase un fin de semana inolvidable con sus seres queridos en Denver, con magnificas tarifas hoteleras desde tan solo $52.80* por noche.
E N
D E N V E R
LA CIUDAD DE UNA MILLA DE ALTURA
*Tarifas sujetas a disponibilidad. Aplican restricciones.
NAVIDADENDENVER.COM