Lietuvos valstybės atkūrimo procesas (II tomas)

Page 1

SUDARY TOJAI

Liudas Mažylis, Rasa Zozaitė

Lietuvos valstybes atkurimo procesas 1918 m. sausis–vasaris

Liudas Mažylis, Rasa Zozaitė

Lietuvos valstybės atkūrimo procesas. 1918 m. sausis–vasaris Dokumentų rinkinys

DOKUMENTŲ RINKINYS


VYTAUTO DIDŽIOJO UNIVERSITETAS

Lietuvos valstybes atkurimo procesas 1918 m. sausis–vasaris

DOKUMENTŲ RINKINYS

SUDARYTOJAI

Liudas Mažylis, Rasa Zozaitė

KAUNAS, 2018


Leidinio finansavimą parėmė Lietuvos mokslo taryba (reikminis tyrimų projektas P-REP-18-40).

Leidinio bibliografinė informacija pateikiama Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Nacionalinės bibliografijos duomenų banke (NBDB).

Viršelyje panaudota: Vasario 16-osios akto dvikalbis rankraštinis originalas, saugomas Vokietijos užsienio reikalų žinybos politiniame archyve (Politisches Archiv des Auswärtigen Amts). Petro Kalpoko paveikslаs „Signatarai“ (1939 m.), Lietuvos Nacionalinio muziejaus nuosavybė.

ISBN 978-609-467-341-2 (spausdintas)

© Liudas Mažylis, 2018 © Rasa Zozaitė, 2018 © Vytauto Didžiojo universitetas, 2018


VYTAUTAS MAGNUS UNIVERSITY

The Process of the Restoration of the Statehood of Lithuania January – February 1918 DOCUMENT COLLECTION

COLLECTED BY

Liudas Mažylis, Rasa Zozaitė

KAUNAS, 2018


Turinys Įvadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 41 1918 m. sausio 1 d. Reichstago nario Matthiaso Erzbergerio laiškas hercogui Wilhelmui von Urachui, būsimajam pretendentui į Lietuvos sostą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 42 1918 m. sausio 2 d. Lietuvos Tarybos prašymas Vokietijos valstybės sekretoriui Richardui von Kühlmannui dėl leidimo dalyvauti Brastos taikos derybose . . . . . . . . . . . . 26 43 1918 m. sausio 3 d. Lietuvos informacinio biuro Šveicarijoje nario Juozo Purickio laiškas Jurgiui Šauliui apie ketinimus vykti į Berlyną . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 44 1918 m. sausio 4 d. Petro Klimo laiškas iš Vilniaus Jurgiui Šauliui apie politinę Lietuvos padėtį . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 45 1918 m. sausio 5 d. raštas – laikraščio Stockholms Dagblad sausio 4 d. paskelbto straipsnio apie lietuvių Stokholme rezoliuciją vertimas iš švedų į vokiečių kalbą . . . . . . . 34 46 1918 m. sausio 6 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Frederico von Rosenbergo telegrama Vokietijos užsienio reikalų žinybai apie Lietuvos nepriklausomybės deklaracijos notifikaciją Rusijai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 47 1918 m. sausio 7 d. Prano Mažylio laiškas Jurgiui Šauliui iš Krokuvos . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 48 1918 m. sausio 8 d. Lietuvos nepriklausomybės formuluotės rankraštinis projektas . . . . . 42 49 1918 m. sausio 8 d. Lietuvos nepriklausomybės formuluotės projekto vokiečių kalba, atspausdinto rašomąja mašinėle, lyginamoji versija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 50 Kunigo, rašytojo Juozo Tumo-Vaižganto tekstas, skirtas 1918 m. sausio 8 d. turėjusiam įvykti, bet faktiškai neįvykusiam Lietuvos nepriklausomybės paskelbimui . . . . . . . . . . . . 47 51 1918 m. sausio 8 d. Jurgiui Šauliui suteiktas leidimas vaikščioti naktį . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 1918 m. sausio 9 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Frederico von Rosenbergo telegrama apie Lietuvos notifikaciją Rusijai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 53 1918 m. sausio 9 d. Lietuvos Tarybos raštas, pasirašytas Antano Smetonos ir Petro Klimo, adresuotas Vokietijos valstybės pasekretoriui Friedrichui von Falkenhausenui . . 56 54 1918 m. sausio 10 d. Oberosto administracijos šefo [Friedricho von Falkenhauseno] raštas iš Kauno Vokietijos aukščiausiajai karinei vadovybei apie politinę padėtį Lietuvoje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 55 1918 m. sausio 12 d. Aukščiausiosios karinės vadovybės telegrama, skirta Užsienio reikalų žinybai, apie Lietuvos Tarybos gruodžio 11 d. deklaracijos paviešinimą. . . . . . . . . 60 56 1918 m. sausio 16 d. Lietuvos informacinio biuro Šveicarijoje nario Juozo Purickio laiškas Lietuvos Tarybos nariui Jurgiui Šauliui dėl Lietuvos nepriklausomybės ir Brastos taikos derybų . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 57 1918 m. Lietuvos nepriklausomybės notifikacijos Rusijai dvikalbis – lietuviškas ir vokiškas – tekstas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 58 1918 m. sausio 17 d. Reichstago nario Matthiaso Erzbergerio laiškas hercogui Wilhelmui von Urachui. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 59 1918 m. sausio 20 d. darytas sausio 18 dienos telegramos dėl Jurgio Šaulio kelionės iš Berlyno į Vilnių, siųstos iš Oberosto į Užsienio reikalų žinybą, nuorašas. . . . . . . . . . . . . . . 70 60 1918 m. sausio 22 d. laikraščio Dabartis maketas su straipsniu apie Lietuvos nepriklausomybę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

4


61 1918 m. sausio 22 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Frederico von Rosenbergo telegrama Vokietijos užsienio reikalų žinybos pasiuntinybei apie Lietuvos Tarybos iškeltus klausimus sausio 9 d. rašte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 62 1918 m. sausio 22 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Frederico von Rosenbergo telegrama apie Vokietijos intencijas dėl Lietuvos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 63 1918 m. sausio 24 d. Vokietijos užsienio reikalų ministerijos atstovo Rudolfo Nadolny’io telegrama, kurioje aptariama Lietuvos nepriklausomybės nutarimo formuluotė ryšium su Brastos taikos derybomis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 64 Jurgio Šaulio rankraštinis 1918 m. sausio 26 d. tekstas su notifikacijų Rusijai ir Vokietijai projektais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 65 1918 m. sausio mėnesio Jurgio Šaulio pakoreguotas mašinraštinis Lietuvos nepriklausomybės formuluotės projektas, lyginamasis variantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 66 1918 m. sausio 26 d. Lietuvos Tarybos formuluočių projektai lietuvių ir vokiečių kalbomis dėl Lietuvos nepriklausomybės paskelbimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 67 1918 m. sausio 27 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Vilniuje Eckarto von Bonino telegrama apie nutarimų svarstymą Lietuvos Taryboje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 68 1918 m. sausio 28 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Vilniuje Eckarto von Bonino telegrama užsienio žinybos sekretoriui apie Lietuvos Tarybos skilimą. . . . . . . . . . 97 69 1918 m. sausio 28 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Frederico von Rosenbergo perduota telegrama nuo grafo Alfredo Waldersee apie klaidingą informaciją dėl Užsienio reikalų žinybos įgaliotinio Rudolfo Nadolny’io įgaliojimų viršijimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 70 1918 m. vasario 2 d. telegrama Vokietijos užsienio žinybos atstovui Rudolfui Nadolny’iui į Brastą apie aktyvų Lietuvos Tarybos nusiteikimą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 71 1918 m. vasario 3 d. hercogo von Uracho laiškas Reichstago nariui Matthiasui Erzbergeriui. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 72 1918 m. vasario 6 d. Jurgio Šaulio rankraštinis kvietimo projektas sukviesti Lietuvos Tarybos narius. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 73 1918 m. vasario 7 d. Petro Mažučio aukos Lietuvai paliudijimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 74 1918 m. vasario 8 d. Oberosto administracijos šefo Friedricho von Falkenhauseno telegrama apie laikyseną Lietuvos Tarybos atžvilgiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 75 1918 m. vasario 10 d. telegrama kancleriui iš aukščiausiosios karinės vadovybės nuo generolo Ericho Ludendorffo apie jo pokalbį su vyskupu Pranciškumi Karevičiumi ir kunigu Konstantinu Olšauskiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 76 1918 m. vasario 11 d. informacinis raportas Nr. 16, skirtas Bavarijos valdžiai, apie situaciją Lietuvoje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 77 1918 m. vasario 11 d. Jono Aukštuolio laiškas Jurgiui Šauliui iš Stokholmo apie lietuvių veikėjų keliones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 78 1918 m. vasario 11 d. Jurgio Šaulio laiškas Oberosto leitenantui dėl dviejų Lietuvos Tarybos narių – Stepono Kairio ir Jono Vileišio – sukvietimo . . . . . . . . . . . . . . . . 123 79 1918 m. vasario 11 d. vyresniojo leitenanto Küglerio pranešimas Jurgiui Šauliui apie tai, jog Lietuvos Tarybos narys Jonas Vileišis yra pakviestas grįžti [į Lietuvos Tarybą] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 80 1918 m. vasario 12 d. Eckarto von Bonino telegrama Vokietijos užsienio reikalų žinybai apie privataus pokalbio su Jurgiu Šauliu detales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 81 1918 m. vasario 13 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Šveicarijoje Gisberto Rombergo telegrama apie Šveicarijos lietuvių tarybos deklaraciją bei Lietuvos Tarybos nutarimą dėl Lietuvos nepriklausomybės. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

5


82 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos Tarybos posėdžio protokolas su priedais . . . . . . . . . . . . . . 132 83 1918 m. kovo 22 d. lydraštis, kuriuo Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovas Eckartas von Boninas siunčia reicho kancleriui grafui Georgui von Hertlingui Vasario 16-osios aktą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 84 Vasario 16-osios akto dvikalbis rankraštinis originalas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 85 Vasario 16-osios akto mašinraštinė versija vokiečių kalba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 86 Vasario 16 d. akto vokiškosios dalies nuorašas, rastas tarp hercogo von Uracho archyvinių dokumentų. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 87 Vasario 16-osios akto fragmentai su Lietuvos policijos kriminalistinių tyrimų centro išvadomis, kad Aktas surašytas Jurgio Šaulio ranka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 88 Vasario 16-osios akto lietuviškojo mašinraštinio originalo fotografinė faksimilė . . . . . . . 151 89 Petro Kalpoko paveikslo „Signatarai“ (1939 m. ) analizė. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 90 1918 m. vasario 16 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Vilniuje Eckarto von Bonino telegramos transkripcija apie Vasario 16-osios akto priėmimą su Akto teksto vokiškąja dalimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 91 1918 m. vasario 17 d. raštas apie Eckarto von Bonino išvakarėse išsiųstos telegramos su Vasario 16-osios akto tekstu persiuntimą kitoms Vokietijos valdžios institucijoms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 92 1918 m. vasario 17 d. 10 val. 35 min. kanclerio von Herlingo vardu išsiųsta telegrama, adresuota Kurtui von Lersneriui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 93 1918 m. vasario 18 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Vilniuje Eckarto von Bonino telegrama apie Vasario 16-osios akto paskelbimą . . . . . . . . . . . . . . . . 169 94 1918 m. vasario 19 d. dešifruota Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Grünau telegrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 95 1918 m. vasario 19 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Eckarto von Bonino dešifruota telegrama apie Vasario 16-osios akto viešinimą ir pripažinimą. . . . . . . . . . . . . 173 96 Vasario 16-osios akto vertimo, pateikto laikraščio Litauisches Echo (Lietuvos aido vokiškoji versija) 1918 m. vasario 19 d. numeriui, nuorašas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 97 1918 m. vasario 20 d. Vokietijos Reichstago posėdžio Nr. 130 protokolo lapas, kuriame užprotokoluota informacija apie Lietuvos nepriklausomybės paskelbimą, pateikiant Vasario 16-osios akto tekstą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 98 1918 m. vasario 20 d. straipsnio iškarpa apie Lietuvos nepriklausomybės paskelbimą iš laikraščio Belgischer Kurier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 99 Litauisches Echo (Lietuvos aido vokiškosios versijos) 1918 m. vasario 21 d. Nr. 23 pirmasis puslapis su Vasario 16-osios akto teksto vertimu į vokiečių kalbą. . . . . . . . . . . . 182 100 1918 m. vasario 21 d. Nr. 91 Vasario 16-osios akto teksto publikacija Neue Preussische Zeitung (Kreuz-Zeitung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 101 1918 m. vasario 25 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Vilniuje Eckarto von Bonino rašto kancleriui Georgui von Hertlingui dėl publikacijų, pateiktų 1918 m. vasario 19 d. Lietuvos aido (vasario 21 d. Litauisches Echo) numeriui, mašinraštinis nuorašas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 102 Vasario 16-osios akto signatarų prisiminimai apie Akto priėmimo aplinkybes . . . . . . . . . 188

6


Contents Įvadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 41 1 January 1918. Letter by member of Reichstag Matthias Erzberger to the Duke Wilhelm von Urach the future contender to the throne of Lithuania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 42 2 January 1918. Request by the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) to the Germany‘s Secretary of State Richard von Kühlmann for authorization to participate in the Brest Peace negations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 43 3 January 1918. Letter by Juozas Purickis, member of the Lithuanian Information Office in Switzerland, to Jurgis Šaulys about his intention to go to Berlin. . . . . . . . . . . . . . . 28 44 4 January 1918. Letter by Petras Klimas from Vilnius to Jurgis Šaulys on the political situation in Lithuania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 45 5 January 1918. German translation of a Swedish article in the 4th January issue of Stockholms Dagblad about resolution of Lithuanian in Stockholm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 46 6 January 1918. Telegram by German Ministry of Foreign Affairs representative Frederic von Rosenberg to German Ministry of Foreign Affairs on notification of Lithuania‘s Declaration of Independence to Russia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 47 7 January 1918. Pranas Mažylis‘s letter to Jurgis Šaulys from Krakow. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 48 8 January 1918. Manuscript draft of the Declaration of the independence of Lithuania. . . 42 49 8 January 1918. German comparative version of the Declaration of the independence of Lithuania printed on the typewriter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 50 The text of the priest, writer Juozas Tumas-Vaižgantas, dedicated to the January 8 1918 proclamation of the independence of Lithuania which had to happen, but did not actually happen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 51 8 January 1918. A granted permission for Jurgis Šaulys to walk at night. . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 9 January 1918. Telegram by German Ministry of Foreign Affairs representative Frederic von Rosenberg on Lithuania‘s notification to Russia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 53 9 January 1918. Letter of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) signed by Antanas Smetona and Petras Klimas addressed to the German Under-Secretary of State, Friedrich von Falkenhausen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 54 10 January 1918. Letter by Chief of Ober Ost Administration [Friedrich von Falkenhausen] from Kaunas to German Supreme Military Command about the political situation in Lithuania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 55 12 January 1918. The telegram of the Supreme Military Command to the Ministry of Foreign Affairs about disclosure of the Council of Lithuania’s the declaration of 11 December.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 56 16 January 1918. Letter from Juozas Purickis, member of the Lithuanian Information Office in Switzerland to member of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) Jurgis Šaulys on Lithuania‘s Independence and Brest Peace negations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 57 1918. Bilingual notification of Lithuania’s independence to Russia in Lithuanian and German. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 58 17 January 1918. Letter from member of Reichstag Matthias Erzberger to Duke Wilhelm von Urach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 59 20 January 1918. Copy of telegram from 18 January about the trip of Jurgis Šaulys from Berlin to Vilnius, sent from Ober Ost to the Ministry of Foreign Affairs . . . . . . . . . . . 70

7


60 22 January 1918. Layout of the newspaper Dabartis with article about Lithuania‘s independence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 61 22 January 1918. German Ministry of Foreign Affairs representative Frederic von Rosenberg telegram to the German Ministry of Foreign Affairs on questions raised by the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) in the text of 9 January. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 62 22 January 1918. Telegram by German Ministry of Foreign Affairs representative Frederic von Rosenberg on German intentions for Lithuania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 63 24 January 1918. Telegram by Rudolf Nadolny, representative of the German Ministry of Foreign Affairs, discussing the draft of the declaration of the indepedence of Lithuania in connection with the Brest Peace negations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 64 Jurgis Šaulys manuscript in 1918 January 26 with notifications for Russia and Germany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 65 1918 January. Jurgis Šaulys corrected version of the Lithuanian independence project, comparative version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 66 26 January 1918. Draft of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) on the proclamation of Lithuania‘s independence in Lithuanian and German. . . . . . . . . . . . . . . . . 92 67 27 January 1918. Letter from the German Ministry of Foreign Affairs representative in Vilnius Eckart von Bonin on the consideration of the resolutions in the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 68 28 January 1918. Eckart von Bonin, Representative of the German Ministry of Foreign Affairs in Vilnius, telegram to the secretary of Foreign affairs about the decomposition of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 69 28 January 1918. German Ministry of Foreign Affairs representative Frederic von Rosenberg sent a telegram from Count Alfred Waldersee on misleading information regarding the oversight of the mandate of Ministry of Foreign Affairs officer Rudolf Nadolny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 70 2 February 1918. Telegram to the German Ministry of Foreign Affairs representative Rudolf Nadolny, to Brasta on the active attitude of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 71 3 February 1918. Letter from Wilhelm von Urach to Reichstag member Matthias Erzberger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 72 6 February 1918. Invitation manuscript by Jurgis Šaulys to which purpose was to invite members of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 73 7 February 1918. Donation certificate of Petras Mažutis to Lithuania. . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 74 8 February 1918. Friedrich von Falkenhausen, Chief of Ober Ost‘s administration, telegram on the position with regard to the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba). . . . . . 112 75 10 February 1918. Telegram to Chancellor of the Supreme Command of General Eric Ludendorff about his conversation with Bishop Pranciškus Karevičius and Konstantinas Olšauskas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 76 11 February 1918. Informative report no. 16 for the Bavarian authorities on the situation in Lithuania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 77 11 February 1918. Jonas Aukštuolis’s letter to Jurgis Šaulys from Stockholm on the trips of Lithuanian individuals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 78 11 February 1918. Letter by Jurgis Šaulys to the Lieutenant of Ober Ost on the convening of two members of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) – Steponas Kairys and Jonas Vileišis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 79 11 February 1918. Senior Lieutenant Kügler‘s message to Jurgis Šaulys that the member of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba), Jonas Vileišis, has been invited to return [to the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba)]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

8


80 12 February 1918. Eckart von Bonin telegram to the German Ministry of Foreign Affairs on details of a private conversation with Jurgis Šaulys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 81 13 February 1918. Gisbert Romber, Representative of the German Ministry of Foreign Affairs in Switzerland, on the Declaration of the Swiss Council and the Resolution of the The Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) on Lithuania‘s Independence. . . . . . . . . . . 129 82 16 February 1918. Minutes of the meeting of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) with the annexes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 83 22 March 1918. Covering letter by the German Ministry of Foreign Affairs representative Eckart von Bonin to the Chancellor of the Reich Count George von Hertling on the Act of 16 February . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 84 The bilingual manuscript original of the Act of 16 February . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 85 The typewriter version of the Act of 16 February in German. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 86 Copy of Act of 16 February in German, found in the archives of the Duke von Urach. . . 146 87 The fragments of the Act of 16 February with the conclusions of the Lithuanian Police Forensic Research Center that the Act was written by Jurgis Šaulys. . . . . . . . . . . . . 148 88 Photographic facsimile of the original Lithuanian typewriter version of the Act of 16 February . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 89 Analysis of the painting “Signatories” (1939) by Petras Kalpokas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 90 16 February 1918. Transcript of the telegram by Eckart von Bonin, Representative of the German Ministry of Foreign Affairs in Vilnius, on the adoption of the Act of 16 February with the German version of the Act. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 91 17 February 1918. Letter on the transmission of the telegram with text of the Act of 16 February to the other German authorities sent by Eckart von Bonin. . . . . . . . . . . . . . . . 158 92 17 February 1918. Telegram send by Chancellor von Hertling and addressed to Kurt von Lersner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 93 18 February 1918. Letter from Eckart von Bonin, Representative of the German Ministry of Foreign Affairs in Vilnius, on the publication of the Act of 16 February. . . . . 169 94 19 February 1918. Decrypted telegram by Grünau, representative of the German Ministry of Foreign Affairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 95 19 February 1918. Decrypted telegram on the publicity and recognition of the Act of 16 February by German Ministry of Foreign Affairs representative Eckart von Bonin. . . 173 96 Copy of the translation of the Act of 16 February presented to the newspaper Litauisches Echo (German version of the Lietuvos Aidas) presented for the number of 19 February 1918. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 97 20 February 1918. German Reichstag meeting no. 130 protocol containing the information on the proclamation of Lithuania‘s Independence, with the text of the Act of 16 February . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 98 20 February 1918. Article scrap about the proclamation of the independence of Lithuania from Belgischer Kurier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 99 The first page of the number 23 of Litauisches Echo (German version of Lietuvos Aidas) of 21 February 1918 with the text of the translation of the Act of 16 February into German. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 100 21 February 1918. Publication of the text of the Act of 16 February in the number 91 of Neue Preussische Zeitung (Kreuz-Zeitung). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 101 The typewriter copy of the text addressed to the Chancellor Georg von Hertling sent by Eckart von Bonin, representative of the German Ministry of Foreign Affairs in Vilnius, regarding the publication submitted to the Lietuvos aidas of 19 February 1918 (Litauisches echo, February 21). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 102 Memoirs of the signatories of the Act of 16 February on the circumstances surrounding the adoption of the Act. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

9


Įvadas Šis leidinys aprėpia itin intensyvų ir turiningą Lietuvos Tarybos laikotarpį – nuo 1918 m. sausio pradžios iki vasario vidurio. Per tą laiką buvo nukaldinta ir nugludinta Vasario 16-osios akto formuluotė. Lietuvos Taryba suskilo ir vėl susijungė. Pagaliau svarbiausias valstybės dokumentas buvo priimtas, pasirašytas ir sėkmingai paviešintas. Procesų dinamizmą atspindi ir leidinio turinys: juk kone kiekvieną dieną buvo priimta bent po vieną svarbų dokumentą. Leidinys sudarytas pagal pirmojo leidinio „Lietuvos valstybės atkūrimo procesas. 1917 m. liepa–gruodis“, kurį parengė tie patys autoriai, logiką. Medžiagos pagrindą ir toliau sudaro dokumentai iš Vokietijos užsienio reikalų žinybos archyvo (toliau – PA AA). Pagrindinė to archyvo medžiaga (RZ 201) šiame leidinyje, kaip ir pirmajame, pateikiama pagal VDU profesoriaus Liudo Mažylio 2017 m. pavasarį, Akto paieškų metų, užsakytas PA AA mikrokortas. Kaip žinome, vėliau ta pati medžiaga tapo prieinama ir Lietuvos valstybės istorijos archyve. Be to, šiame leidinyje atsiranda dokumentų ir iš kitų dokumentų masyvų: to paties archyvo medžiaga iš RZ 202 dokumentų masyvo, taip pat Lietuvos Tarybos nario Jurgio Šaulio archyvo, saugomo JAV Pensilvanijos universitete, medžiaga ir pretendento į Lietuvos sostą Wilhelmo von Uracho paveldo dokumentai, saugomi Pagrindiniame valstybės archyve Štutgarte. Kaip ir pirmajame leidinyje, čia pateikiami pagrindiniai mūsų valstybės kūrimo dokumentai, telegramos, telefoninių pokalbių nuorašai ir pasitarimų protokolai, laiškai bei kiti tekstai. Iš jų matyti Vokietijos institucijų tarpusavio susirašinėjimas, taip pat kontaktai su Lietuvos Taryba, Wilhelmu von Urachu, kitais asmenimis. Šio antrojo leidinio sudarytojams atrodė tikslinga pamėginti rekonstruoti 1918 m. vasario 16-osios posėdžio, kuriame buvo priimtas Aktas, eigą, taip pat ir Akto paviešinimo procesą. Tam buvo atlikta to meto publikacijų analizė, taip pat ir vėliau paskelbtų Akto signatarų memuarų analizė. Pasinaudota neseniai tinklalapyje www.epaveldas.lt pateiktais dokumentais. Taigi, lyginant su pirmuoju leidiniu, šiam leidiniui atrinkta medžiaga yra įvairesnė. Po kiekvienu dokumentu surašytos signatūros, pateiktas dokumento numeris ir trumpas dokumento apibūdinimas, nurodant adresatus, autorius ir datą. Taip pat atskira pastraipa plačiau nupasakojamas dokumento turinys, pasviruoju šriftu išskiriami papildomi trumpi komentarai ir paaiškinimai. Kai kurie leidinyje publikuojami dokumentai yra žinomi iš ankstesnių leidinių, tačiau jie buvo įtraukti siekiant nepraleisti itin svarbių Lietuvos valstybingumo formavimuisi tekstų, atspindinčių Lietuvos Tarybos veikimo strategiją ir taktiką. Po tokiais dokumentais prie komentarų nurodoma chronologiškai pirmoji dokumento publikacija.

10


Šiame leidinyje, kaip ir pirmajame dokumentų rinkinyje „Lietuvos valstybės atkūrimo procesas. 1917 m. liepa–gruodis“, vengiama pažodinio vertimo iš vokiečių į lietuvių kalbą, stengtasi perteikti pagrindinę dokumentų mintį ir turinį, jų neiškraipant. Asmenvardžiai tekste gramatinami – jiems pridėtos lietuviškos reikiamo linksnio galūnės, kad būtų aiškesnis teksto autorius ir adresatas, o vietovardžiai pateikiami lietuviškais atitikmenimis. Ši medžiaga, kaip ir pirmojo leidinio, gali pasirodyti įdomi mokantiems vokiečių kalbą ar jos besimokantiems, norintiems susipažinti su specifine to laikotarpio politine ir buitine vokiečių kariškių kalba. Leidinyje aprėpiamas laikotarpis nuo 1918 m. sausio 1 d. iki 1918 m. vasario vidurio, t. y. Vasario 16-osios akto paskelbimo ir paviešinimo. Leidinio medžiaga leidžia rekonstruoti kelias įvykių eigos trajektorijas: Lietuvos nepriklausomybės deklaracijos teksto gludinimas, galutinis Akto suformulavimas, paskelbimas ir paviešinimas; Lietuvos Tarybos ir jos narių susirašinėjimas su įvairiomis Vokietijos institucijomis ir tų institucijų tarpusavio susirašinėjimas; politinės padėties vertinimai, pateikti to meto veikėjų; lietuvių, tuo metu buvusių įvairiose valstybėse, laiškai Lietuvos Tarybai; įvairūs dokumentai, atspindintys tuo metu Lietuvoje vokiečių įvestą tvarką ir būtinus derinimus.

I. LIETUVOS NEPRIKLAUSOMYBĖS DEKLARACIJOS TEKSTO GLUDINIMAS, GALUTINIS AKTO SUFORMULAVIMAS, PRIĖMIMAS, PASKELBIMAS IR PAVIEŠINIMAS Šiame leidinyje nuosekliai atspindima 1917 m. gruodžio 11 d. deklaracijos (žr. 33 dokumentą leidinyje „Lietuvos valstybės atkūrimo procesas. 1917 m. liepa–gruodis“) evoliucija link 1918 m. vasario 16 d. akto. Pateikiami 1918 m. sausio 8 d. Nepriklausomybės deklaracijos projektai (48 ir 49 dokumentai), Lietuvos nepriklausomybės notifikacijos Rusijai dvikalbis – lietuviškas ir vokiškas – tekstas (57 dokumentas), Jurgio Šaulio ranka rašytas 1918 m. sausio 26 d. tekstas su notifikacijų Rusijai ir Vokietijai projektais (64 dokumentas), Jurgio Šaulio pakoreguotas 1918 m. sausio mėnesio mašinraštinis Lietuvos nepriklausomybės formuluotės projektas (65 dokumentas) bei 1918 m. sausio 26 d. Lietuvos Tarybos formuluočių projektai lietuvių ir vokiečių kalbomis dėl Lietuvos nepriklausomybės paskelbimo (66 dokumentas).

11


Toliau publikuojamas pats Vasario 16-osios aktas – įvairios jo vizualios versijos. Tai – Lietuvos Tarybos vasario 16 d. posėdžio (VI sesijos aštuntojo posėdžio) protokolas su priedais (82 dokumentas), Akto originalo, surasto 2017 m. kovo 29 d. PA AA, mikrofilmas – vaizdas, kurį galima pamatyti archyvo skaitykloje, per mikrofilmų skaitymo aparatą (84 dokumentas). Spalvota dvikalbio Akto originalo versija išspausdinta ant leidinio „Lietuvos valstybės atkūrimo procesas. 1917 m. liepa–gruodis“ pirmojo (lietuviškoji dalis) ir ketvirtojo (vokiškoji dalis) viršelio puslapiuose. Demonstruojamas ir Lietuvos policijos kriminalistinių tyrimų centro rašysenos specialistų Viačislavo Litvinovo ir Žilvino Ragausko atliktos analizės rezultatas – įrodymas, kad Aktas buvo surašytas ir, be kitų 20 Lietuvos Tarybos narių, pasirašytas jos nario ir sekretoriaus daktaro Jurgio Šaulio ranka (87 dokumentas). Toliau pateikiama Akto mašinraštinė versija vokiečių kalba be signatarų parašų (85 dokumentas) ir antrojo žinomai egzistavusio Akto originalo su signatarų parašais (t. y. mašinraštinio lietuviško) fotografinė faksimilė, kaip ji atrodė 1928 m. publikacijoje leidinyje Trimitas (88 dokumentas). Pateikiama ir Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Vilniuje Eckarto von Bonino 1918 m. vasario 16 d. telegrama apie Akto priėmimą su pažodine Akto vokiškosios dalies transkripcija (90 dokumentas). Kiti dokumentai liudija apie Akto paviešinimą. Pateikiama 1918 m. vasario 21 d. išleistame laikraštyje Neue Preussische Zeitung (Kreuz-Zeitung) paskelbta Akto formuluotė (100 dokumentas), iš esmės sutampanti su publikacijų formuluotėmis kituose Vokietijos laikraščiuose. 1918 m. vasario 20 d. Vokietijos Reichstago posėdžio Nr. 130 protokolo lapas, kuriame rašoma apie Lietuvos nepriklausomybės paskelbimą (97 dokumentas), Akto paviešinimas Belgijos spaudoje (98 dokumentas), Akto teksto vertimas į vokiečių kalbą, publikuotas Litauisches Echo 1918 m. vasario 21 d. numeryje ir jo mašinraštinis nuorašas (96 ir 99 dokumentai) bei Eckarto von Bonino vasario 25 d. paaiškinimas kancleriui von Hertlingui apie Lietuvos aidui pateiktą medžiagą. Visų Akto variantų lyginimas leidžia pateikti svarbių įžvalgų apie to svarbaus dokumento detalių skirtumus ir turinio (kai kurie neatitikimai ir lietuviškose, ir vokiškose versijose), ir formos (rankraščiai, mašinraščiai, publikacijos laikraščiuose) požiūriais.

II. LIETUVOS TARYBOS IR JOS NARIŲ SUSIRAŠINĖJIMAS SU ĮVAIRIOMIS VOKIETIJOS INSTITUCIJOMIS BEI TŲ INSTITUCIJŲ TARPUSAVIO SUSIRAŠINĖJIMAS Lietuvos Tarybai tikintis tapti Brastos taikos derybų šalimi, Vokietijos valstybės sekretoriui Richardui von Kühlmannui 1918 m. sausio 2 d. išsiunčiamas atitinkamas prašymas (žr. 42 dokumentą). 1918 m. sausio 6 d. ir 9 d., 22 d. ir 28 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovas Fredericas Rosenbergas siunčia

12


telegramas Vokietijos užsienio reikalų žinybai apie Lietuvos nepriklausomybės deklaracijos notifikacijos Rusijai svarbą ir ryšium su tuo Lietuvos Tarybos iškeltas sąlygas (žr. 46, 52, 59, 61 ir 69 dokumentus). Sausio 9 d. Antanas Smetona ir Petras Klimas pasirašo raštą Vokietijos valstybės pasekretoriui Friedrichui von Falkenhausenui (žr. 53 dokumentą). Tuo pat metu tarp vokiečių karinės žinybos atstovų bei Užsienio reikalų žinybos tęsiasi debatai apie Lietuvos Tarybos gruodžio 11 d. deklaracijos paviešinimą; kariškiai gana nuosekliai laikosi nuomonės, kad deklaraciją dera paviešinti (žr. 55 dokumentą). Pozicijų dėl Lietuvos derinimą tarp kariškių ir Vokietijos kanclerio atspindi ir 1918 m. vasario 10 d. generolo Ludendorffo telegrama kancleriui iš aukščiausiosios karinės vadovybės apie jo pokalbį su vyskupu Karevičiumi ir kunigu Olšauskiu (75 dokumentas). 1918 m. sausio 24 d. Vokietijos užsienio reikalų ministerijos atstovo Rudolfo Nadolny’io telegramoje aptariamas Lietuvos nepriklausomybės nutarimo formuluotės turinys atsižvelgiant į Brastos taikos derybas (63 dokumentas), o jam adresuotoje telegramoje apibūdinamas aktyvus Lietuvos Tarybos nusiteikimas (70 dokumentas). Analitiški Lietuvos Tarybos veiklos vertinimai nuosekliai atsispindi Užsienio reikalų žinybos atstovo Eckarto von Bonino telegramose, išsiųstose iš Vilniaus sausio 27 d., 28 d., 30 d., vasario 2 d., vasario 16 d. (su Vasario 16 d. akto pažodine transkripcija ) bei vasario 18 ir 19 d. (žr. 67, 68, 80, 83, 90, 93 ir 95 dokumentus). Artėjant 1918 m. vasario 16-ajai, į vokiečių institucijų svarstymus įsipina informacija apie Šveicarijos lietuvių tarybos veiksmus (žr. 81 dokumentą – 1918 m. vasario 13 d. Vokietijos užsienio reikalų žinybos atstovo Šveicarijoje Gisberto Rombergo telegramą apie Šveicarijos lietuvių tarybos deklaraciją bei Lietuvos Tarybos nutarimą dėl Lietuvos nepriklausomybės). Kaip Vokietijos institucijoms buvo paskleista žinia apie Vasario 16-osios aktą, atsispindi vasario 17 d. rašte bei telegramose (91, 92, 93 ir 94 dokumentai). Akto teksto mašinraščio nuorašas pateko ir pretendentui į Lietuvos sostą hercogui Wilhelmui von Urachui (86 dokumentas).

III. TUOMETINĖS POLITINĖS PADĖTIES VERTINIMAI 1918 m. sausio 4 d. Lietuvos Tarybos narys Petras Klimas siunčia laišką iš Vilniaus kitam Lietuvos Tarybos nariui Jurgiui Šauliui, kuriame glaustai, bet įvairiapusiškai apibūdina Lietuvos politinę padėtį (žr. 44 dokumentą). Toji politinė padėtis ir lietuvių intencijos informatyviu pavidalu atspindimos laikraščio Stockholms Dagblad sausio 4 d. paskelbtame straipsnyje apie lietuvių konferencijos Stokholme rezoliuciją (žr. 45 dokumentą – teksto vertimą iš švedų į vokiečių kalbą). Vokietijos institucijų požiūrį perteikia provokiško leidinio Dabartis 1918 m. sausio 22 d. straipsnis, taip pat ir Bavarijos valdžiai skirtas 1918 m. vasario 11 d. informacinis raportas apie situaciją Lietuvoje (žr. 76 dokumentą).

13


Atkreiptinas dėmesys, kaip politinę to meto padėtį vertino būsimasis pretendentas į Lietuvos sostą hercogas Wilhelmas von Urachas ir su juo susirašinėjęs Reichstago narys Matthias Erzbergeris (žr. 41, 58, 71 dokumentus). Dokumentų 41, 58, 71 ir 86 seka leidžia formuoti iš esmės naują požiūrį į hercogo Wilhelmo von Uracho intencijas dėl Lietuvos ir įsitraukimą į politikos procesus. Akivaizdu, kad Lietuva bei geopolitine to meto situacija hercogas von Urachas nuosekliai ir kryptingai domėjosi jau nuo 1917 metų, kaupė visą reikiamą informaciją (tarp jo turimų dokumentų yra ir Vasario 16-osios akto vokiečių kalba mašinraštinis nuorašas, 86 dokumentas), ne tik analizavo situaciją, bet ir darė didelę įtaką politikos procesams.

IV. LIETUVIŲ, TUO METU ATSIRADUSIŲ ĮVAIRIOSE VALSTYBĖSE, LAIŠKAI LIETUVOS TARYBAI Mezgamus ryšius tarp lietuvių, atsiradusių įvairiose pasaulio valstybėse ir Lietuvos Tarybos iliustruoja keletas įdomių laiškų: 1918 m. sausio 3 d. Lietuvos informacinio biuro Šveicarijoje nario Juozo Purickio laiškas Lietuvos Tarybos nariui Jurgiui Šauliui apie ketinimus vykti į Berlyną (žr. 43 dokumentą) bei sausio 16 d. laiškas dėl Lietuvos nepriklausomybės ir Brastos taikos derybų (žr. 56 dokumentą), sausio 7 d. išsiųstas mediko Prano Mažylio laiškas Lietuvos Tarybos nariui Jurgiui Šauliui iš Krokuvos apie siekį sugrįžti į Lietuvą (žr. 47 dokumentą), jautrus kunigo Juozo Tumo-Vaižganto tekstas, skirtas 1918 m. sausio 8 d. turėjusiam įvykti, bet faktiškai neįvykusiam Lietuvos nepriklausomybės paskelbimui (žr. 50 dokumentą) bei 1918 m. vasario 11 d. Jono Aukštuolio laiškas Jurgiui Šauliui iš Stokholmo apie lietuvių veikėjų keliones (žr. 77 dokumentą). Prie šių dokumentų savaip pritampa JAV lietuvio Petro Mažučio piniginės aukos Lietuvai paliudijimas (žr. 73 dokumentą).

V. ĮVAIRŪS DOKUMENTAI, ATSPINDINTYS TUO METU LIETUVOJE VOKIEČIŲ ĮVESTUS SUVARŽYMUS Vokiečių karinės valdžios įvestą tvarką įdomiai atspindi tokie dokumentai, kaip 1918 m. sausio 8 d. Jurgiui Šauliui suteiktas leidimas vaikščioti naktį (žr. 51 dokumentą) bei sausio 20 d. darytas telegramos nuorašas, derinant Jurgio Šaulio kelionę į Berlyną (žr. 59 dokumentą). Įvykus Lietuvos Tarybos skilimui, 1918 m. vasario 6 d. Jurgis Šaulys imasi iniciatyvos sukviesti visus 20 Lietuvos Tarybos narių, o į procesą įsitraukia ir vokiečių valdžios atstovai. Tai liudija Jurgio Šaulio ranka surašytas projektas sukviesti Lietuvos Tarybos narius (žr. 72 dokumentą), jo vasario 11 d. laiškas Oberosto

14


leitenantui dėl dviejų Lietuvos Tarybos narių – Stepono Kairio ir Jono Vileišio – sukvietimo bei vasario 11 d. rašytas vyresniojo leitenanto Küglerio pranešimas Jurgiui Šauliui apie tai, kad Lietuvos Tarybos narys Jonas Vileišis yra pakviestas grįžti į Lietuvos Tarybą (žr. 78 ir 79 dokumentus). Šių dokumentų egzistavimas tam tikru mastu koreguoja nusistovėjusius diskursus, neva Lietuvos Tarybos susivienijimas ir Vasario 16-osios akto priėmimas vykęs keturių išstojusiųjų iš Lietuvos Tarybos narių iniciatyva. Leidinyje (žr. 89 poziciją) pateikiama Petro Kalpoko paveikslo „Signatarai“ (1939 m.) analizė, papildyta Akto signatarų prisiminimais (102 pozicija), tikėtina, gali praversti rekonstruojant 1918 m. vasario 16 d. posėdžio eigą. Leidinio sudarytojai tiki, kad svarbiausių to meto dokumentų faksimilių publikavimas kuria svarbią pridėtinę vertę: su jais gali susipažinti ne tik siauras tą konkrečią temą tyrinėjančių mokslininkų ratas, bet ir visi besidomintieji. Manome, kad dėmesys ir dokumentų turiniui, ir jų dizainui, vizualioms detalėms padeda geriau rekonstruoti pačius įvykius, jų aplinkybes, loginę vyksmo seką. Leidinio sudarytojai dėkoja visiems, kurie padėjo jį sudarant ir rengiant spaudai – visų pirma VDU profesorei germanistei Sigitai Barniškienei, Vitai ir Vaivai Lesauskaitėms, ponams Mašalaičiams Pensilvanijoje, Giedriui Subačiui Čikagoje, taip pat ekspertams Žilvinui Ragauskui ir Viačislavui Litvinovui, hercogo, pretendento į Lietuvos sostą, pakviestojo karaliaus Vilhelmo von Uracho įpėdiniams – hercogui Karlui Anselmui von Urachui, hercogui Wilhelmui Albertui von Urachui bei hercogui Inigo von Urachui – už geranorišką sutikimą publikuoti jų senelio dokumentų paveldą, esantį Štutgarto pagrindiniame žemės archyve, ir už informatyvius komentarus; archyvams ir bibliotekoms – už galimybę publikuoti dokumentus, o jų darbuotojams – už nesavanaudišką pagalbą, taip pat ir daugeliui kitų, prisidėjusių prie šio leidinio rengimo. Leidinio finansavimą parėmė Lietuvos mokslo taryba (reikminis tyrimų projektas P-REP-18-40). Dokumentų numeracija pradedama Nr. 41, tęsiant leidinio „Lietuvos valstybės atkūrimo procesas. 1917 m. liepa–gruodis“ dokumentų numeraciją.

Santrumpos: PA AA – Das Politische Archiv des Auswärtigen Amts (Vokietijos užsienio reikalų žinybos politinis archyvas) LLTI BR – Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto bibliotekos Rankraščių skyrius LNMMB – Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka LNMMB RKRS – Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Retų knygų ir rankraščių skaitykla LMABR – Lietuvos mokslų akademijos Vrublevskių bibliotekos Rankraščių skyrius

15


Introduction This publication covers an extremely intensive and rich period of the activities of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) – since the beginning of January to mid-February in 1918. During that time, the formulation of the Act of 16 February was drafted. The Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) underwent collapse and re-united again. Finally, the most important document of the Lithuanian State was adopted, signed and successfully published. The dynamism of processes is also reflected in the content of this publication: important documents have been adopted almost every day. The publication is based on the first issue of the "The Process of the Restoration of the Statehood of Lithuania. July-December 1917" written by the same authors. The material continues to be based on documents from the Archives of the German Foreign Affairs (hereafter PA AA). The main material of this archive (RZ 201) is presented in this publication, as in the first one, on the basis of the PA AA microfiches that were commissioned by Vytautas Magnus University Professor Liudas Mažylis in the spring of 2017 during search for the Act. Later the same material also became available in the Office of the Chief Archivist of Lithuania. In addition, this publication presents documents from other sources: the materials from the same Archives of German Foreign Affairs (collection RZ 202) as well as materials from the personal archives of the Member of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) Jurgis Šaulys, preserved at the U.S. Pennsylvania University, and the documents of the heritage of the contender for the throne of Lithuania, Duke Wilhelm von Urach stored in the State Archives in Stuttgart. As in the first issue, here are the main documents of the creation of the State of Lithuania telegrams, transcripts of telephone conversations and minutes of meetings, letters and other texts. Here we can see the correspondence between the German authorities, as well as their contacts with the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba), with Wilhelm von Urach and with other persons. It seemed to be useful to try to reconstruct the process of the meeting on the adoption of the Act of 16 February during the session of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) in the 1918, as well as the proclamation of the Act. An analysis of the publications of that time, as well as an analysis of the memoirs of the signatories of the Act was made. The documents published recently on www.epaveldas.lt also have been used. So, compared with the first publication, the material selected for this publication is more diverse. At the end of the documents, signatures are presented as well as the number and short description of each document, specifying the addressees, authors, and the date. Also, a separate paragraph is dedicated to a more detailed summery of the document’s content, and brief additional comments and clarifications are added in italics. Some of the documents presented in the

16


publication have been available in previous publications, but they have been included here in order to avoid omissions of the texts that were significant to the formation of Lithuania’s statehood reflecting the strategy and tactics of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba). Following such documents, the first chronological publication of the document is indicated in the comments. This publication, as well as the first one, "The Process of the Restoration of the Statehood of Lithuania. July-December 1917", does not aim to present the verbatim translation from German to Lithuanian but instead seeks to convey the main idea and content of the documents without distorting them. As a result of the characteristics of the German language, names have been given Lithuanian endings for the sake of the clarity of the text’s author and the addresses, and the Lithuanian equivalent of the place-names was used. This material is also expected to be potentially interesting to German speakers and learners who wish to get acquainted with the specific political and every day vocabulary of the military from this period. The publication covers the period from 1st January 1918 until midFebruary – time of publication of the Act of 16 February. The material of the publication allows to reconstruct several trajectories of events: final formulation, adoption, proclamation and publishing of the Act of 16 February; correspondence between the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) and its members with the various German institutions and correspondences among them; assessment of the current political situation, presented by the politicians of that time; letters of Lithuanians from various countries to the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) at that time; various documents reflecting the procedure and constraints imposed introduced by the Germans at that time in Lithuania.

I. THE TEXT OF THE LITHUANIAN INDEPENDENCE DECLARATION, THE FINAL FORMULATION, ADOPTION, PROCLAMATION AND PUBLICATION OF THE ACT This publication is reflected on the Declaration of December 11th 1917 (see Document No. 33 in the publication “The Process of the Restoration of the Statehood of Lithuania. July-December 1917”) evolution towards the Act of February 16th 1918. There are the 1918 January 8th draft Declaration of

17


Independence (see Documents No. 48 and 49), the text of the project of Lithuanian Independence notification for Russia (see Document No. 57), Jurgis Šaulys’ handwritten on 1918 January 26th text with notifications projects for in Russia and Germany (see Document No. 64), revised manuscript of Jurgis Šaulys of the Lithuanian Independence Wording in 1918 January ( see Document No. 65) and the version of 1918 January 26th draft wording of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) in Lithuanian and German languages on the proclamation of Lithuania’s independence (see Document No. 66). Also, various versions of the same Act of February 16th are publicised. That includes the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) on February 16th minutes of the meeting (sixth session of the eighth meeting) with annexes (see Document No. 82), original document, found in 2017 March 29th PA AA, microfilm – an image that can be seen in an archive reading room, microfilm reader (see Document No. 84). The original version of the coloured bilingual act is printed on the publication “The Process of the Restoration of the Statehood of Lithuania. July-December 1917” on the pages of the first (Lithuanian part) and the fourth (German part) cover. The result of the analysis carried out by the Lithuanian Police Forensic Research Centre’s specialists Viačislavas Litvinovas and Žilvinas Ragauskas is also proof that the Act was drafted and, among other members of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba), signed by the hand of its member and secretary Dr. Jurgis Šaulys (see Document No. 87). The following is a version of the Act printed on a typewriter in German without the signature of signatories (see Document No. 85) and a photographic facsimile of the second version of the original Act (i.e., a machine-printed Lithuanian), as it appeared in 1928 in the publication Trimitas (see Document No. 88). Also presented telegram by Eckart von Bonin, representative of the German Ministry of Foreign Affairs in Vilnius, on the adoption of the Act with the transcription of the German version of the Act on February 16th 1918 (see Document No. 90). Other documents testify of the publication of the Act. Available in February 21th 1918 the wording of the Act, published in the newspaper Neue Preussische Zeitung (Kreuz-Zeitung) published in the newspaper (see Document No. 100), essentially coincides with the wording of the publications in other German newspapers. In the German Reichstag meeting of 1918 February 20th, protocol Nr. 130, it is written about the proclamation of the independence of Lithuania (see Document No. 97), the publication of the Act in the Belgian press (see Document No. 98), the translation of the Act into German, published in the Litauisches Echo in 1918 February 21th the number and a typographical copy (see Document No. 96 and 99) and an explanation to Chancellor von Hertling about the material provided for the Lithuanian aid by Eckart von Bonin on February 25th. The comparison of all versions of the Act allows to provide important insights into the differences between the details of that important document (some inadequacies in both Lithuanian and German versions) and forms (manuscripts, typewriters, publications in newspapers).

18


II. CORRESPONDENCE BETWEEN THE COUNCIL OF LITHUANIA (LIETUVOS TARYBA) AND ITS MEMBERS WITH THE VARIOUS GERMAN INSTITUTIONS AND THEIR CORRESPONDENCE BETWEEN THEM In the hopes of the Council of Lithuania to become a country of the Brest Peace negations, a relevant request was sent to the German Secretary of State Richard von Kühlmann in 1918 January 2nd (see Document No. 42). On 1918 January 6th and 9th, 22nd and 28th German Ministry of Foreign Affairs representative Frederic Rosenberg sends telegrams to the German Ministry of Foreign Affairs about the importance of notifying Russia about of the Declaration of Independence of Lithuania and in connection with the conditions imposed by the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) (see Document No. 46, 52, 59, 61 and 69). January 9th Antanas Smetona and Petras Klimas sign a letter to the German secretary of state, Friedrich von Falkenhausen (see Document No. 53). At the same time, a debate is taking place between the German military authorities and the Ministry of Foreign Affairs on the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) on disclosure of the Declaration of 11th December; the military is reasonably consistent with the view that the declaration should be made public (see Document No. 55). The positions on the reconciliation of Lithuania between the military and the German Chancellor are also reflected in 1918 February 10th General Ludendorff telegrams to the Chancellor of the Supreme Military Command on his conversation with Bishop Karevičius and priest Olšauskis (see Document No. 75). 1918 January 24th the telegram of Rudolf Nadolny, representative of the German Ministry of Foreign Affairs, discusses the content of the wording of the declaration of independence of Lithuania in the context of the Brest Peace negations (see Document No. 63), and the telegram addressed to him describes the active attitude of the Council of Lithuania (see Document No. 70). The analytical assessments of the activities of the Council of Lithuania are consistently reflected in the telegrams of the Ministry of Foreign Affairs representative Eckart von Bonin sent from Vilnius on January 27th, 28th, 30th, February 2nd, February 16th (with the verbal transcription of the Act of 16 February) and on February 18th and 19th (see Documents No. 67, 68, 80, 83, 90, 93 and 95). Upon approaching 16th February 1918 information on the actions of the Lithuanian Council in Switzerland was taken into consideration by the German authorities in the deliberations of the German authorities (see Document No. 81 – A telegram by Gisbert Romberg, Representative of the German Ministry of Foreign Affairs in Switzerland on February 13th, 1918, on the declaration of the Lithuanian Council in Switzerland and the resolution of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) on Lithuania’s Independence).

19


As the German authorities were informed about the February 16th Act, it has reflected on 17th February in a letter and on 19th February telegram (see Document No. 91, 92, 93 and 94). A copy of the text went to the contender to the throne of Lithuania to Duke Wilhelm von Urach (see Document No. 86)

III. ASSESSMENTS OF THE CURRENT POLITICAL SITUATION On the 4th of January 1918, Member of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba), Petras Klimas, sends a letter to Jurgis Šaulys, another member of the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba), in which he briefly describes Lithuania’s political situation in a concise but diverse way (see Document No. 44). This political situation and the intentions of Lithuanians in the informative form are reflected in the newspaper Stockholms Dagblad on January 4th published in the article on the resolution of the Lithuanian conference (see Document No. 45 – Swedish translation into German). The German authorities’ views are conveyed by the pro-German edition of Dabartis in 1918 January 22nd, the article was also addressed to the Bavarian authorities in 1918 February 11th informational report on the situation in Lithuania (see Document No. 76). Attention is drawn to the fact how the contender to the throne of Lithuania, Duke Wilhelm von Urach and the member of the Reichstag, Matthias Erzberger assessed the political situation at that time (see Documents No. 41, 58, 71). The sequence of documents 41, 58, 71 and 86 allows to form a fundamentally new approach to the intentions of Duke Wilhelm von Urach about Lithuania and involvement in political processes. Obviously, Duke von Urach has been interested consistently and purposefully in the geopolitical situation of Lithuanian at that time since 1917, he gathered all the necessary information (among his documents there is also a paper copy of the German version of the Act of February 16th 1918, see Document No. 86), and not only analysed the situation, but also influenced policy processes.

IV. LETTERS FROM LITHUANIANS AT THAT TIME APPEARING IN VARIOUS COUNTRIES TO THE COUNCIL OF LITHUANIA (LIETUVOS TARYBA) In the making of the relationships between Lithuanians that have appeared in various countries of the world and the Council of Lithuania (Lietuvos Taryba) illustrate some interesting letters: 1918 January 3rd letter from Juozas Purickis, member of the Lithuanian Information Office in Switzerland, to member of the

20


Lietuvos valstybės atkūrimo procesas. 1918 m. sausis–vasaris DOKUMENTŲ RINKINYS Sudarytojai Liudas Mažylis, Rasa Zozaitė

The Process of the Restoration of the Statehood of Lithuania. January–February 1918 DOCUMENT COLLECTION

Liudas Mažylis, Rasa Zozaitė

Lietuvių k. redaktorė ir korektorė Rita Malikėnienė Anglų k. redaktorius ir vertėjas Martynas Gedvila Meninė redaktorė ir viršelio autorė Skaidra Vaicekauskienė

2018-08-08. Tiražas 300 egz. Užsakymo Nr. K18-032 Išleido Vytauto Didžiojo universitetas K. Donelaičio g. 58, LT-44248 Kaunas www.vdu.lt | leidyba@bibl.vdu.lt Spausdino UAB „Vitae Litera“ Savanorių pr. 137, LT-44146 Kaunas www.tuka.lt | info@tuka.lt


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.