Téma magazin 2014/08

Page 1

XII. évfolyam • 2014. augusztus

400 új pilóta

28 oldal 2. oldal

és több pihenés Nôttek a jövedelmek 5. oldal

Új pihenôhely Óváron Loc pentru socializare 3. oldal

Pilótaportrék • IRU-díj • Penny-üzletág • TESZ-üdülô Mercedes-Benz Actros 1245 • Úton-útfélen • Rejtvény


tartalom 6. PILÓTAPORTRÉ ZELEI ZOLTÁN ÉS ISTVÁN 7–9. HÁZUNKTÁJA VIZSGA NYUGATON 10. PILÓTAPORTRÉ SZENDREI PÉTER 12. IRU-DÍJ TAMÁS BÉLA 13–14. HÁZUNKTÁJA ÁTADTÁK A PENNY-ÜZLETÁG IRODAKOMPLEXUMÁT 16–18. SZABADIDÔ NYÁR, BALATON, JÓKEDV KÖNYVAJÁNLÓ 20–21. TECHNIKA TESZT: MERCEDES-BENZ ACTROS 1245 22–23. HR-HÍREK ÚJ KOLLÉGÁK A FEDÉLZETEN 24–25. HÍREK 26–27. INFORMÁCIÓ ÚTON-ÚTFÉLEN 28. SAKK, REJTVÉNY E számunk szerzôi: Ács Tibor, Horváth Gábor Miklós, Kovács Ágnes, Kulcsár István, Papp Márió, Paul Tamás, Póla Gergely, Várhelyi László A Waberer’s Csoport ingyenes, havonta megjelenô vállalati hírlevele. Fôszerkesztô: Várhelyi László • Tördelôszerkesztô: Molnár László Korrektúra: Póla Gergely • Szerkesztôség: 1039 Budapest, Fodros köz 0. E-mail: tema@preprintpress.hu Felelôs kiadó: a Waberer’s International Zrt. vezérigazgatója 1239 Budapest, Nagykôrösi út 351. • Telefon: 421-6666

2 téma • 2014. AUGUSZTUS

Bôvíti állományát és növeli a pilóták pihenési idejét a Waberer’s További 400 gépjármûvezetôvel növeli állományát a Waberer’s azt követôen, hogy az év elsô felében már végrehajtott egy több száz fôs létszámfejlesztést. A bôvítést a flotta kétéves átlagéletkorának fenntartását és kapacitásbôvítését szolgáló 1300 új szerelvény beszerzésére vonatkozó beruházás, valamint az egy szerelvényre jutó pilóták arányának emelése teszi szükségessé. Utóbbi intézkedés – amely növeli a gépjármûvezetôk pihenésre fordítható idejét, javítva a munkavégzés biztonságát – éves szinten százmillió forint nagyságrendben jelent többletkiadást Európa egyik legnagyobb közúti fuvarozó vállalatának. A fejlesztés fedezetét a Waberer’s-csoport 2014 elsô hat hónapjában az elmúlt év azonos idôszakához képest elért két számjegyû növekedése, valamint a fuvarozás bruttó költségfedezeti mutatójának hasonló mértékû javulása teremti meg. A jelenleg 3232 szerelvénybôl álló flotta gépjármûvezetôinek száma megközelíti a 4000-et. A kamionpark az elsô hat hónapban a tavalyi azonos idôszakhoz képest 8,7 százalékkal nagyobb távolságot, öszszesen 202 millió kilométert tett meg Európa útjain. A legszigorúbb környezetvédelmi normáknak megfelelô vontatók 100 kilométerre vetített üzemanyag-fogyasztása csaknem 3 százalékkal csökkent. A kamionok rakottsága 91 százalék felett van, ami 1,8 százalékos javulást jelent. A Waberer’s International Zrt. legnagyobb piaca az elsô félévben változatlanul Németország, amit a fuvarvolumen és az árbevétel nagysága szerint sorrendben Magyarország, Franciaország, az Egyesült Királyság és Olaszország követ. Folytatódik a Waberer’s-vállalatok uniós hálózatának kiépítése. A Waberer’s France tavaszi párizsi megalapítását követôen ôsszel az Egyesült Királyságban, az év hátralévô részében Hollandiában és Olaszországban alapít cégeket a társaság. Feladatuk a megrendelôk országspecifikus igényeinek mind teljesebb kielégítése.


Pont a közösségnek

Loc pentru socializare

Leşire la un grătar Grill- vagy bográcsparti? sau la o mâncare în ceaunş

Néhány hete grillezô-bográcsozó hely és fedett padok, asztalok várják a kisebb-nagyobb társaságokat a mosonmagyaróvári telephelyen. Errôl, valamint az utóbbi években megvalósult fejlesztésekrôl és a jövôre vonatkozó tervekrôl Rabay András gondnok és a közel húsz éve a cégcsoportnak dolgozó Ács János burkoló-kômûves egyéni vállalkozó adott tájékoztatást.

– Milyen fejlesztések valósultak meg az elmúlt években? – A telephely mindennapi használhatósága szempontjából az egyik legfontosabb változás a bejárat kiszélesítése – válaszolja Rabay András. – Korábban elég keskeny volt a kapu. Új portaépület is létesült a be- és a kihajtási oldal között. Most jóval – a szó szoros értelmében – gördülékenyebben tudnak közlekedni a jármûvek. Kevésbé látványos változás, hogy a mosóépület új tetôszigetelést kapott. A gépkocsivezetôk kérésének eleget téve telepíttettünk egy bankautomatát, és egy csocsóasztal is helyet kapott a pihenôhelyiségben. – Honnan eredt a kezdeményezés, hogy grillezôrészt alakítanak ki a pilótáknak? – Az Euro-Unió Trans Kft. felügyeletét ellátó Barcza Zoltán látogatása alkalmával vetôdött fel, hogy létesítsünk egy ilyen sarkot, közösségi pontot. Most elkészült, és itt minden feltétel adva van a jókedvû fôzéshez, sütéshez. Sokkal kulturáltabb és biztonságosabb körülményeket teremtettünk, hozzáteszem: tényleg közösségkovácsoló hellyé vált az elsô pillanatban, hiszen nagyobb társaságok ülhetnek öszsze, és közben jókat beszélgethetnek. Csak azt kell eldönteni, fôzünk vagy sütünk. – Mik voltak a szempontok a kialakítás során?

De câteva săptămâni un loc amenajat pentru ieşire la grătar şi la o mâncare în ceaun aşteaptă grupuri mai mici şi mai mari la sediul din Mosonmagyaróvár. Despre aceasta, respectiv despre dezvoltările realizate în ultimii ani şi despre planuri de viitor ne-a înştiinşat domnul Rabay András, administrator imobil şi domnul Ács János, zidar cu activitate independentă care lucrează pentru grupul de firme de aproape 20 de ani. – Ce fel de dezvoltări s-au realizat în ultimii aniş – „Din punctul de vedere al utilizării de zi cu zi a sediului una dintre cele mai importante schimbări a fost lărgirea intrării” – răspunde dl. Rabay András. – „Inişial poarta a fost destul de îngustă. S-a înfiinşat o nouă clădire de recepşie între zona de intrare şi ieşire. Momentan vehiculele se pot deplasa mult mai uşor. O schimbare mai puşin vizibilă a fost izolarea nouă a acoperişului spălătoriei. şinând cont de cererea conducătorilor auto am instalat un bancomat şi am făcut loc şi pentru o masă de fotbal.” – Care este originea inişiativei de a amenaja locul pentru grătarş – „Cu ocazia vizitei domnului Barcza Zoltán, care este responsabil şi de controlul societăşii Euro-Unio Trans Kft., a venit ideea, să înfiinşăm o încăpere, un loc pentru socializare. Acum că s-a finalizat lucrarea şi sunt date toate condişiile necesare pentru a găti, a prăji, am creat un mediu mult mai civilizat şi mai sigur, şi în plus pot să spun că din primul moment a devenit într-adevăr un

2014. AUGUSZTUS • téma

3


házunktája

– Minden tekintetben ezt a helyet tartottuk a legalkalmasabbnak: közel van a fôépülethez, árnyékos, és itt volt elegendô terület ahhoz, hogy minden elférjen. Két asztalt és két-két padot, illetve két grillezô-bográcsozó helyet létesítettünk, hogy egyszerre akár két nagyobb társaság is elférjen. Hétvégenként ugyanis elég sokan vannak a telephelyen. – Maga a grillezô az én saját elképzelésem szerint létesült – veszi át a szót Ács János. – Eredetileg egy pult lett volna a két grillsütô között, de mivel elég nagy volt a terület, abból is kettô lett. Az építményt alá kellett betonoznunk, nehogy megsüllyedjen, ugyanis itt 30 centiméteres sóderréteg van, és nagyon magas a talajvíz. Így ettôl védetté vált a hely, és jóval stabilabb is. – A fa kerti bútorokat egy itteni asztaloscég készítette – fûzi hozzá a telephely gondnoka. – Mivel sürgetett a határidô, helyben végezték a munkát. – Mennyi idô kellett a kivitelezéshez? – Az ötlet megszületésétôl az árajánlaton, a tervezésen, az értékelésen, a döntésen keresztül az átadásig alig több mint három hét telt el – feleli Ács János. Volt, aki azt mondta: „Mintaprojekt, bár minden így menne!” Négyen dolgoztunk, és tíz nap alatt készültünk el. Augusztus 5-én, kedden fejeztük be a munkát. Barcza Zoltán felhívott telefonon, és gratulált. De azért még apróságok hátravannak, például füvesítjük a környezetét, igyekszünk igazi kertiparti-hangulatot teremteni. – Mettôl meddig használható a grillsarok? – Ez idôjárásfüggô; amíg lehet, a pilóták rendelkezésére áll – mondja Rabay András. – Amikor jön a hideg idô, téliesítünk: leponyvázzuk a helyet, és elzárjuk a vizet. Szeretném kiemelni, hogy a két pult közti csap vízfelvételi pontként is funkcionál. Amikor sokan vannak a telephelyen, nagy szolgálatot tesz azáltal, hogy kiegészíti a benti vízvételi helyet. – Milyen volt a fogadtatása az új közösségi pontnak? – A nemzetközi gépkocsivezetôk és az elôrakók, akik rendszerint itt töltik a hétvégét, látták, hogy készül ez a hely, és egyre inkább várták, hogy birtokba vehessék. Amint elkészült, a grillsütôt már fel is avatták. – Mik a jövôbeli tervek a telephelyet illetôen? – A parkolási rend meg fog változni a fôépület elôtti részen. Nagy igénybevételnek van kitéve a telep, hétvégén jelentôs a

4 téma

loc de socializare, datorită faptului că aici se pot întâlni grupuri mari de persoane pentru a purta discuşii lungi. Singurul lucru care trebuie să-l hotărâm este: gătim sau prăjimş” – Care au fost criteriile avute în vedere pe parcursul amenajăriiş – „Din toate puntele de vedere acest loc am considerat cel mai potrivit pentru că: este aproape de clădirea principală, este în umbră şi aici a fost suficient spaşiu pentru toate. Am amenajat două mese cu câte două bănci, respectiv două locuri pentru grătar sau pentru ceaun, ca să încapă deodată chiar şi două grupuri mai mari, deoarece la sfârşit de săptămână se adună destul de multe persoane la sediu.” – „În ceea ce priveşte locul pentru grătar acesta a fost înfiinşat după ideea mea” – a luat cuvântul dl. Ács János. – “Inişial ar fi fost un singur pupitru între cele două locuri pentru grătar, dar, deoarece suprafaşa a fost destul de mare, am amenajat două şi din acesta. Sub construcşie am turnat placă de beton, ca nu cumva să se lase pământul, există deasemenea şi un strat de pietriş de 30 de centimetrii deoarece apa subterană este foarte ridicată. Astfel spaşiul este mult mai stabil.” – „Mobilierul din grădină a fost făcut de către o firmă de tâmplărie locală” – adaugă administratorul sediului. – „Deorece termenul limită a fost destul de scurt lucrările au fost efectuate pe loc.” – De cât timp aşi avut nevoie pentru executarea lucrărilorş – „De la naşterea ideii până la predare – cerere oferte de preş, proiectare, evaluare, decizie – a trecut puşin mai mult de trei săptămâni” – răspunde Ács János. „Au fost unii care au spus că „este un proiect model, ar fi bine dacă totul ar merge aşa!”. Am lucrat patru persoane şi am terminat în zece zile. În data de 5 august am finalizat lucrarea. Barcza Zoltán m-a sunat şi m-a felicitat. Au mai rămas însă câteva lucruri mici de rezolvat. De exemplu vom planta cu iarbă spaşiul înconjurător ca să creăm o atmosferă de iarbă verde.” – Când se poate folosi locul pentru grătarş – „Aceasta depinde de vreme, atâta timp cât vremea permite locul stă la dispozişia şoferilor” – spune Rabay András. „Când vor veni frigurile, ne vom adapta climei de iarnă: vom trage prelată şi vom opri apa.” „Aş dori să subliniez, că robinetul dintre cele două pupitre poate fi folosit şi ca punct de preluare apă.” – Cum au primit oamenii acest loc de socializareş – „Conducătorii auto şi şoferii preîncărcători, care petrec de obicei sfârşiturile de săptămână aici, au văzut că locul pentru grătar este în curs de pregătire şi au aşteptat din ce în ce mai mult să fie finalizat pentru a-l lua în utilizare.” – Care sunt planurile de viitor în ceea ce priveşte sediulş – „În partea din faşă a clădirii principale se va schimba modul de parcare. Sediul este supus unei mari solicitări, la sfârşit de săptămână traficul este semnificativ, intră multe camioane şi


forgalom, sok kamion jön be, és a környéken nincs lehetôség parkolásra. Maximálisan ki kell tehát használni a hely adottságait. Ha kicsit át lesz variálva a parkolási rend, több személyautó és kamion is meg tud majd állni. Ezzel egyidejûleg néhány helyen kijavítjuk az útburkolatot, és újrafestjük a burkolati jeleket, így kényelmesebbé és biztonságosabbá is válik a közlekedés és parkolás. – Folyamatosan van valami munka: jelenleg a csatornát tisztítjuk az irodaépületen és a mûhelyépületen, s a kerítést is javítjuk – teszi hozzá Ács János. – Tavasztól ôszig mindig fejlôdik, szépül valami itt és Budapesten is.

Közös erôfeszítés, közös eredmények A Waberer’s International Zrt. nagyon fontosnak tartja, hogy gépjármûvezetôi a munkavégzésük során a lehetô legjobb körülmények között végezzék feladatukat, amihez komoly technikai segítséget és anyagi elismerést biztosít. A vállalat vezetése az idei évben is több olyan intézkedést hozott, amely ezt a célt szolgálja. Az egyik legfontosabb tényezô a gépkocsivezetôk jövedelmének emelése volt. A 2013-as évhez képest 2014 elsô félévében a Waberers International Zrt. pilótáinak nettó átlagkeresete 14,4 százalékkal emelkedett. A franchise-partnerek gépjármûvezetôi szintén kiválóan teljesítettek, ugyanezen idôszak alatt 23,4 százalékos nettó keresetnövekedést értek el. Cégcsoporti szinten – Waberer’s International Zrt., franchise-partnerek, Euro-Unió Trans Kft. – 2014 márciusában a

nu există nici o posibilitate de parcare în zonă. Prin urmare, este necesar să se utilizeze condişiile maxime de spaşiu. Dacă modul de parcare se va schimba, atunci va fi posibil să parcheze mai multe autoturisme şi camioane. În acelaşi timp vom repara bordurile şi vom vopsi din nou marcajele aşa încât circulaşia şi parcarea să fie mai convenabilă şi mai sigură.” – „Avem mereu ceva de lucru: Momentan curăşăm streşinele clădirii principale şi ale clădirii de servis şi reparăm gardul” – adaugă Ács János. – „Din primăvară până în toamnă permanent se dezvoltă şi se înfrumuseşează câte ceva şi aici şi la Budapesta.”

kifizetett összeg a gépjármû-vezetôi területen átlagosan 328 916 forint volt. Ugyanekkor Magyarországon családi kedvezmény nélkül a nettó átlagkereset 150 500 forintot, kedvezménnyel együtt pedig 157 300 forintot tett ki. A Waberer’scsoport pilótái tehát bô kétszer annyi pénzt keresnek, mint amenynyit egy munkavállaló átlagosan hazavisz. A jövedelmek emelkedésében jelentôs szerepet játszott az üzemanyag-felhasználás és a kilométerfutás kedvezô alakulása is. Az év elsô felében az átlagos fogyasztás a Waberer’s International Zrt. egységeinél 0,76, a franchise-cégeknél pedig 1,3 százalékkal csökkent, így a gazdaságosan vezetô kollégák a megtakarításaik révén érezhetôen több pénzt tudtak hazavinni. A tavalyi év elsô hat hónapjához képest az anyavállalaton belül az egy fôre jutó átlagos futásteljesítmény 218, a franchise-partnereknél pedig 400 kilométer növekedést mutatott idén. A nagyszerû céges eredményt együttesen tudtuk elérni, amihez a gépjármûvezetôk kiváló teljesítménye mellett a háttérben dogozók munkájára is szükség volt, amit ezúton is szeretnénk megköszönni. Balesetmentes közlekedést kívánunk!

wabererstema.hu 2014. AUGUSZTUS • téma

5


pilótaportré

Már egy egész hónapja kamionos Zelei István fiatalember. Ami a kamionosmúltját illeti, immár jó négy hétre tekinthet vissza – egyébként pedig egészen pontosan tízesztendôs. „Igazi kocsi- és apakísérôként apuval töltöttem az elmúlt egy hónapot, és rettentôen élveztem” – mondja. – Létezik-e ennél jobb nyári program egy már majdnem felsô tagozatos nagyfiú számára? – Nem tudok jobbat elképzelni sem. Voltunk Franciaországban, aztán Pécsett, Hatvanban és egy csomó más helyen, ahol még sohasem jártam – vágja rá határozottan az ifjú. – Már alig várom, hogy a suliban elmeséljem! – Hogy tetszik ez az élet? Nem unalmas mindig csak kinézni az ablakon? – Persze, hogy nem, mindig valami újat látunk. – És ilyenkor, ha a következô feladatra vársz apával, nem múlik túl lassan az idô?

6 téma • 2014. AUGUSZTUS

– Mindig föltaláljuk magunkat. Itt, Mosonmagyaróváron van tévé és egy jó csocsóasztal is, de a sakktáblát, a kártyát bárhol elôvehetjük – apa mindenben jobb nálam, de azért igyekszem megszorongatni. – Az ellátásra nincs panasz? Apa hogy fôz? – Ha a kamionban eszünk, anya fôztjét vesszük elô. Az is nagyon jó, ha a pesti Waberer’snél az étteremben vagyunk, ott nagyon finom minden, és itt, – ahogy apa mondja – a móvári büfében is nagyon jó volt a reggeli.

– Mégis milyen élmény önnek az állandó társaság? – kérdezem aput, Zelei Zoltánt. – Tényleg nagyszerû, hogy ennyi idôt tölthetek a fiammal, pláne azt látva, menynyire élvezi ô is. Kis kárpótlásnak tekinthetjük, igyekszünk pótolni az elmúlt években mutatkozó hiányokat. A három fiú közül ô a legfiatalabb: van egy már felnôtt, huszonéves bátyja – neki most építjük jövendô otthonát –, a középsô pedig 17 éves, középiskolába jár. – Feleség, három gyerek. Nem hiányzik otthonról? – Most, hogy egy Olaszországban történt „váratlan fordulat” – értsd: szabálytalan megfordulás – miatt két évet belföldes pilótaként dolgozom, érzem, és érzi a családom is a különbséget. Minden hétvégét otthon töltök, ez jó. Ha a családi kasszára gondolunk, nem jó, hiszen jelentôs a jövedelemkülönbség. Mondhatom, az egyik szemünk sír a másik nevet. Most azt gondolom, ha letelik a szilencium, visszatérek a nagypályára. Persze az itthon maradó feleség olyankor ugyanannyi terhet visz, mint az, aki „távmunkában” dolgozik. Ez közös, családi vállalkozás, más képp nem megy.


házunktája

Vizsga nyugaton Már azzal is jelentôs feladatot lát el a mosonmagyaróvári mûhely, hogy a NyugatEurópából javításra hazatérô jármûveknek nem kell elmenniük a fôvárosig. Az idei évvel tovább nôtt a Kenyérgyári úti bázis szerepe: az átadott vizsgasornak köszönhetôen még több szerelvény fôvárosi útját – és ezzel üzemanyagköltségét, útdíját, üresjáratát – spórolja meg. Szabó Attila mûhelyvezetô szabadsága elsô napján is befáradt a mûhelybe, hogy tájékoztatást adjon a változásokról. – Az elmúlt hónapokban többször szóba került a mosonmagyaróvári telephely növekvô szerepe, illetve a mûhely fejlesztése. Mi minden változott az elmúlt években? – Teljessé vált a típuslefedettség, a nemzetközis flotta mindhárom gyártmányát, illetve a

Névjegy Szabó Attila 2013 áprilisától a Waberer’s Logisztika Kft.nél dolgozott, idén január 1jével került a Waberer’s International Zrt. állományába. Az év elsô hónapját a betanulással töltötte: végigjárta a raktárt, a munkafelvételt, a mûszaki ügyintézést, a számlázást, és mindenhol eltöltött körülbelül egy hetet, hogy megismerkedjen a folyamatokkal. A mosonmagyaróvári mûhely vezetését február 1-jén vette át.

pótkocsikat is javítjuk. Átálltunk két mûszakos munkarendre, és hétfôtôl szombatig ugyanúgy üzemel a mûhely, mint a budapesti. Új kollégákat vettünk fel, és folyamatosan képezzük a személyi állományt: klímaoktatásra, illetve tachográftanfolyamra írattuk be néhány

Baloldalt az új vizsgasor, a másik kettôn javítást végeznek

munkatársunkat, a szerelôk részt vettek a Volvo és a DAF euro VI-os vontatókkal foglal-

kozó képzésén. A vállalat gépjármûparkja folyamatosan fejlôdik, s nekünk tartanunk kell a lépést, hogy megfelelô színvonalon tudjuk kiszolgálni az egységeket. Emellett szélesebbé vált a tevékenységi körünk: most már szélvédôcserét, klímatöltést és -javítást is vállalunk. És nem utolsósorban vizsgasort telepítettünk, így magunk tudjuk végezni a szerelvények mûszaki vizsgáztatását. Ami a tevékenységet csak közvetve érinti: az öltözôben kialakított ebédlô helyett egy külön ebédlô- és szociális helyiséget alakítottunk ki. – Mióta üzemel a vizsgasor? – 2013 novembere volt a teszthónap, decemberben már élesben kellett helytállnia a rendszernek; az ráadásul erôs hónap volt, mert év végén az átlagosnál több kocsinak járt le a mûszaki vizsgája. Teljes kapacitással ez év elejétôl üzemel a vizsgasor. – Átlagosan heti hány autót vizsgáztatnak?

2014. AUGUSZTUS • téma

7


házunktája

A közelmúltban átalakították a munkafelvételi pultot. Szabó Attila mellett Fodor Oszkár mûszakvezetô

– Húsz-harmincat, de nagyon változó a mennyiség, volt idôszak, hogy napi nyolc-tíz, és olyan is, hogy két-három szerelvényt vizsgáztattunk. Az biztos,

hogy a jövôben tovább fog növekedni a vizsgák száma a flotta folyamatos bôvülése miatt. – Mennyire lehet ütemezni a vizsgáztatást?

Nagy Attila tizenhat évig dolgozott a Csongrád Megyei Közlekedési Hatóságnál és a Nemzeti Közlekedési Hatóságnál. Október 25-e óta a mosonmagyaróvári telephely vizsgabiztosa. – Milyen elônyt jelent a vállalatnak, hogy egy volt hatósági embert sikerült leigazolnia? – A cég úgymond jól járt velem, mert egyrészt dolgoztam közúti ellenôrként, tudom, hogy a volt kollégáim mit követelnek meg, másrészt vizsgahelyellenôr is voltam, sok állomást vettünk át Csongrád és Bács-Kiskun megyében, így jól ismertem a vizsgasorok mûködését. Mikor idekerültem, megvolt a vizsgasor, a mûszerek, ezeket kellett beüzemelni és egy zárt rendszerû technológiát kialakítani a külsôs telepítô partner segítségével. Úgy gondolom, nagyon jól sikerült megoldanunk a feladatot. – Mennyire ismerte korábban a Waberer’st? – Hatósági munkámból adódóan ismertem a cégcsoport tevékenységét. Már akkor felfigyeltem a tiszteletet parancsolóan fiatal jármûparkra. – Milyen körülmények fogadták Mosonmagyaróváron, és közel egy év után mik a tapasztalatai? – Remek helyre kerültem, sokat lehet itt tanulni, fôleg a gépjármû-diagnosztika területén. Nyilván a kollégáim is szereztek új ismereteket: bár a vizsgáztatás folyamatát ismerték, valószínûleg nem voltak tisztában sok olyan követelménnyel, amelynek a szerelvénynek meg kell felelnie. Úgy vélem, jó kapcsolatot sikerült kialakítani a mûhelybeli kollégákkal, és ütôképes csapatot alkotunk vizsgáztatás és javítás szempontjából is. – Mekkora a telephely vizsgakapacitása? – Egyedül végzem a feladatot, és átlagosan egy szerelvényhez egy órára van szükség. Egy nap nyolc jármûvet le tudok vizsgáztatni, olykor elérem a tízet is, de akkor már túlórázom. Én hibafelvételezem a szerelvényt, és a kollégák végzik a javítást. Mivel elég körülményes a nagy gépek mozgatása, szükség esetén a vizsgasoron is el tudják végezni a kisebb szereléseket, például

8 téma • 2014. AUGUSZTUS

– Valamennyire tudunk elôre tervezni, hiszen a legkésôbbi idôpontot az engedély érvényességének vége határozza meg. Már most látjuk például, hogy a jövô év június-júliusa nagyon erôsnek ígérkezik, ekkor lesz esedékes ugyanis az idén beszerzett új vontatók elsô vizsgája. Az viszont, hogy pontosan mikor vizsgáztatjuk a jármûvet, sok dologtól függ, egyebek között a fuvarfeladatok mennyiségétôl és eloszlásától. – Mi a helyzet a javítások ütemezésével? – Levélben kapjuk a megrendeléseket, olykor másnapra, de leginkább aznapra vonatkozóan. Legfeljebb tehát egy napra tudunk elôre tervezni, de rendszerint azt sem látjuk,

hogy a következô nap délelôttje vagy délutánja lesz erôsebb. Az határozza meg az adott napi munkát, hogyan érkeznek a jármûvek, hogyan küldik a vezénylôk a megrendelést. A mûszaki vizsgáztatás nyolcvan-kilencven százalékban javítási munkát is generál pluszban, a legtöbb autón van valami szerelni való. Ez akár boríthatja is a fuvarozás terveit. Repedt szélvédôvel például nem mehet forgalomba a vontató, és könnyen megeshet, hogy a sérülés csak a vizsgabiztos szemléjén derül ki, a flottaoperátor nem tud róla. A DAF-nál és az MAN-nél ragasztott szélvédôt használnak,

egy pótkocsi világításának javítását. Ha megvannak vele, mehet is vizsgára a jármû. – Érezhetô az ön munkájában is, hogy megnôtt Mosonmagyaróvár szerepe? – Igen, hiszen az Euro-Uniónak az idei évtôl gyakorlatilag itt van a telephelye. Érthetô, hogy csak a cégcsoport jármûveit fogadjuk, hiszen összesen 3200 szerelvényt üzemeltet, melyek vizsgája évente esedékes, és ezért a hatalmas mennyiségért kettô telephely felelôs. – És benne személy szerint ön is felelôs. – Így van, a vizsgabiztos munkáját minôsíti a jármûvek állapota. Külföldön rengeteg autót ellenôriznek, és ha valami gond van a fékkel, a világítással, a karosszériával, a szélvédôvel, a gumiköpennyel, a futómûvel, egyébbel, elôvehetik a biztost is. Hozzáteszem, ahány megye, annyiféleképpen kéri a magyar hatóság a mûszaki vizsgát. Nekem például tompított fényszóróval kell fényképeznem a gépes jármûveket, és a kivezérelt fékellenôrzés is megnehezíti a munkámat. De végsô soron nem jelenthet gondot a Gyôr-Moson-Sopron megyei hatóság szigora, hiszen nekem garantálnom kell a minôséget, és az elvártnál is nívósabban vizsgáztatom a jármûveket.


ennek a munkaidôn felül négy óra a száradási ideje. Minden esetben jelezzük a flottaoperátornak, ha aznap nem lesz kész a fuvareszköz, hogy ne számoljanak vele, gondoskodjanak a helyettesítésérôl. A szemle után nekünk ki kell töltenünk a kárbejelentôt, körbefényképezzük a gépkocsit, s meg kell szerveznünk, hova álljon, és mikor kezdjük el rajta a javítást. – Gondolom, erôsen ingadozik a javítások mennyisége. – Nagyon változó a mennyiségük és a jellegük is. Átlagosan heti százhúsz-százötven jármûvet javítunk, de a májusunk például kifejezetten erôs volt, akkor a százhetvenet is elértük. Nem csak az elôre bejelentett és a vizsgákon feltárt hibákkal kell kalkulálnunk. A gépkocsivezetôk gyakran nem azzal a vontatóval mennek munkába, amelyikkel hazajöttek Magyarországra, és indulás elôtt kiderül, hogy bizony van valami javítani való az autón. Elôfordul, hogy befut Budapestrôl a pilótákat szállító busz, és tíz perc alatt jó néhány kisebb-nagyobb javítási munka feltorlódik. Törekszünk arra, hogy a rendelkezésünkre álló két javítósoron a lehetô leggyorsabban elkészüljünk a jármûvekkel, hogy minél hamarabb fuvarképesek legyenek, de például az elôbb említett szélvédôcseréhez is két-három kollégára van szükség. A hiba bejelentésétôl, feltárásától a javításig eltelt idô mindig a munkák mennyiségétôl és jellegétôl függ. – Hányan dolgoznak a mûhelyben? – Velem együtt tizenhárman. Az egyik mûszakban egy, a másikban két autószerelô dolgozik, rajtuk kívül egy-egy lakatos, autóvillamossági szakember, raktáros és mûszaki csoportvezetô, s van egy vizsgabiztosunk. Az egyik mûszak 7 órától 15.20-ig, a másik 13.40-tôl 22 óráig van szolgálatban. – Augusztus közepén adódik a kérdés: mennyire lassul le a munka a szabadságok idején? – Szerencsére szükség esetén tudunk „kölcsönözni” a buda-

Hamarosan bôvülni fog az alkatrészraktár

átadónál. Óriási segítségünkre van a napi buszjárat, mert a kisebb darabokat el tudja hozni, ezáltal biztosítva van a folyamatos ellátás. Az Euro-Unió Trans Kft.-nek gyakorlatilag nálunk van a telephelye, mûszaki ügyintézôjük is dolgozik itt, s egy bô hónapja már külön buszjáratuk közlekedik. Így naponta két járat van Budapestrôl, az egyik fél tíz, a másik fél kettô táA kisebb javításokat szükség esetén a ján érkezik meg. Minvizsgasoron is elvégezhetik dig változik, hány gépkocsivezetôt, csomapesti központból egy-egy szere- got szállítanak, de az egyiknek lô vagy autóvillamossági kollé- általában van annyi kapacitása, gát. Havi szabadságtervet kérek hogy el tudja hozni a küldeméa munkatársaimtól, hogy tud- nyünket. Ezúton is szeretném junk tervezni, illetve egyeztetni kifejezni a köszönetemet a buszos kollégáknak az együttmûa Nagykôrösi úti bázissal. – Hogyan zajlik az alkatrész- ködésért. Az ellátás folyamatossá és rugalmassá tétele mellett beszerzés? – A központi raktárból igé- bôvítettük a raktárkészletet, nyeljük az alkatrészt. A kollégá- hogy minél kisebb legyen az álim mindennap felviszik a meg- lásidô, ne forduljon elô, hogy rendeléseket egy táblázatba a alkatrészhiány miatt állnak az közös meghajtón, a Nagykôrösi autók. – Mik a további tervek a mûúton ez alapján összekészítik az alkatrészeket, és elhelyezik az helyt illetôen?

– Tovább kívánjuk bôvíteni a raktárt. Mellette van egy másik helyiség, szeretnénk összenyitni a kettôt, hogy minden alkatrész egy helyen legyen. Ebben az évben tervezzük áthelyezni az olajtárolónkat, és a jelenlegi helyén létesülne a veszélyeshulladék-tároló. Emellett egy külön irodát szeretnénk kialakítani a vizsgabiztosnak és a tachográfosnak, jelenleg két helyen van az irodájuk. Ezek a tervek mind elô vannak készítve, árajánlatot is kaptunk, döntésre várnak. – Az olajpálya ugyanolyan lesz, mint a fôvárosban? – Igen, és nemcsak az olajpálya, hanem a raktár kialakítása és az alkatrészek kezelése is a budapesti mintát fogja követni. Ezért vettünk fel két raktáros kollégát és helyeztünk számítógépet a raktárba, ezért vezettük be a pda-s rendszert és optimalizáltuk a készletet. Nagy kihívást jelent, de eltökéltek vagyunk a tekintetben, hogy hasonlóképp legyenek kialakítva a folyamatok, mint a Nagykôrösi úton. Egyértelmû cél, hogy minél jobban ki tudjuk szolgálni a fuvarozási egységeket, minél hatékonyabban és gyorsab ban tudjunk javítani.

2014. AUGUSZTUS • téma

9


pilótaportré

Aki már újraélesztett Szendrei Péter sok egyéb mellett érdekes hobbijáról mesélt, valamint arról, hogy nemrég életet mentett Angliában. – Tavaly október óta vagyok a Waberer’snél. Elôtte egy közmûves cégnél dolgoztam Egerben, de a közmûadó bevezetése után el kellett jönnöm, mert én voltam a legfiatalabb. Feltárás nélküli föld alatti munkákat végeztem, én voltam a mindenes. Azelôtt BKV-ztam és mentôztem is, korábban pedig biztonsági vezetôként dolgoztam a repülôtéren, középvezetôi munkakörben. – Hogy tetszik itt a vállalatnál? – A szervezettsége lenyûgözô. Ami hátrányos számunkra, az a sok várakozás, ácsorgás – bár most épp szerencsém van, holnap meg is raknak. Svédországban volt részem hajnali láncolásban, hogy ki tudjak jönni, az megerôsítette a hitemet. Van, aki ott helyben feladta volna. Bele lehet rázódni ebbe a szakmába, engem a család fenntartása motivál. A kocsi kezelése nem probléma, Csepellel és IFA-val kezdtem, simogatnom kellett ôket, hogy induljanak. – Hogyan lehetne jobbá tenni a szakmát? – A tolerancia, a megértés nagyon fontos. Dolgoztam fegyveres testületnél is, alapvetô volt a stílus. Azt mondom, egy dolgozót szociálisan kell megközelíteni, akkor szinte bármit el lehet végeztetni vele. Én csak nappal vezetek, kinôttem a fiatalos hévbôl, nem lennék büszke arra, ha mondjuk „hidat szállítanék Gyôrbe”, amire mások esetleg azok. Háromféle autóval dolgozunk a cégnél, hiányolom a típusismeret oktatását,

10 téma • 2014. AUGUSZTUS

a fordulásokat, a manôverezést. A BKV-nál minden gépre külön típusvizsga van. Ezen lehetne javítani, akkor nem így néznének ki a kocsik. Most kicsit olyan, mintha felültetnének egy idegen lóra, hogy „na, szaladjál vele egyet” – vagy a ló jönne vissza, vagy az ember, mert elôbb meg kell ismerni egymást. Ugyanez igaz a kocsikra is. A tisztaság a másik dolog: amikor ebbe a kocsiba beültem, állt benne a szôr. A srác, akitôl átvettem, azt mondta, nem ad egy levegôpisztolyért pénzt. Nem vagyunk egyformák… – Kikhez jár haza? – Péter fiam 18 éves lesz, Patrícia lányom 13, a feleségemmel vannak otthon, Ózdon. A fiam válogatott bokszoló volt, de abbahagyta, a lányom a múltkor épp ügyvéd akart lenni. Tôlük kaptam a pólót, amely rajtam van: a felirata szerint az igazi férfi kamiont vezet. – A felesége hogyan bírja az ön szakmáját? – Nehezen, ez a távollét nem volt megszokott ná-

lunk. Szerencsére a családtagok ha szeretnének, eljöhetnek velem. Belekóstoltak, látták, mit csinálok. De a mai gyerekek nem erre vannak hangolódva, nekik az a fontos, hogy legyen internet. Ôket az már nem dobja fel, ha Spanyolországban elmegyek egy narancsültetvény mellett. – Történt-e önnel valami különleges dolog pilótaként? – A múltkor Angliában újraélesztettem egy idôs bácsit. Befúvást és szívmasszázst alkalmaztam, szerencsére viszsza tudtam hozni; három perc alatt ki is ért a mentô. Láttam már ilyet mentôsként, nem fagytam le. A cégnek telefonáltak is néhány nappal késôbb, megköszönték a segítségnyújtást. – Hogyan boldogul egyébként Nagy-Britanniában? – Elôfordult, hogy szembementem egy körforgalomban egy kukáskocsival, de az angolok elôzékenyek, semmi atrocitás nem ért. Náluk tanítják az itteni vezetést is, talán ezért vannak felkészülve az efféle helyzetekre. Egyébként voltam olyan helyen is Nagy-Britanniában, mintha itt a budai Várba mentem volna be, szinte sírhatnékom volt. – Mi a hobbija? – Régiségeket, dokumentumokat gyûjtök. Nagyon családcentrikus vagyok, családfakutatással foglalkozom, a sajátomnál már az 1700-as éveknél járok. Dolgozom egy könyvön, amelyet az apai nagyapám írt a második világháborúban, kézzel – egy napló egy precíz agrármérnök tollából. Szendrei Istvánnak hívták a nagyapámat, hála Istennek, haza is jött a háborúból. Ha nagyobb autóm lenne, több könyvet hoznék magammal az útra. A napló mindig nálam van, ezt szoktam olvasgatni. Az elsô oldalán ez áll: „Naplóm családomnak, akikért vállaltam a szenvedést, akik velem szenvedtek, Isten nevében”. 1944. december 15-étôl írta. Elôfordul, hogy interneten közölt információk ellentmondanak az általa leírt tényeknek, össze kell tenni az ô gondolatait az eseményekkel.  Szép feladat lesz!



IRU-díj

Türelem és alázat Folytatjuk a Waberer’s–Szemerey Logisztika Kft. IRU-díjas gépkocsivezetôinek bemutatását. Tamás Béla benzinfaló V8-as teherautóval kezdte a fuvarozást. Pályája nagy részében élelmiszert fuvarozott, több mint negyed századon át kenyeret és péksüteményeket, most pedig szárazárut. A pilóta úgy látja, a megbecsülésnek megbecsülés a jutalma. – Tizedik évemben járok a Szemereynél, 2005. május 31-én jöttem a céghez. – Hol dolgozott korábban? – A budapesti 21. számú Volánnál kezdtem tanulóként, és egy év után lehetôségem volt átjönni a Borsod Volán elôdjének számító 3. számú Volánhoz. Amikor áthelyeztek minket Gyöngyösre, kiléptem; hétfôtôl szombat reggelig fuvarban voltam, és szinte épp hogy hazajöttem Miskolcra, már mehettem is vissza. A csoportból mind a tízen úgy gondoltuk, hogy ez nem nekünk való. A Miskolci Sütôipari Vállalathoz mentem, ahol huszonhat éven keresztül dolgoztam 1978. március 8-ától – a nemzetközi nônap miatt nem lehet elfelejteni a dátumot. Hétfôtôl péntekig dolgoztunk, hajnali 1 órakor keltünk, hogy kora reggelre mindenhova eljusson a friss pékáru, és 9-10 óra körül már végeztünk is. – Milyen autókkal járt? – A Volánnál ZIL-lel kedztem, utána Barkast, Roburt, IFA-t vezettem. Más élet volt az nagyon! – A mostani kocsija milyen gyártmány? – Emelôhátfalas Renault-val járok, nekem teljesen megfelel, nagyon jó vezetni. Állítólag év végén jönnek új autók, fiatalodik a géppark, remélem, én is hasznát látom. – Mit szállít? – A kenyéren és a húson kívül gyakorlatilag mindent, ami a közértben kapható. A Coopnak szállítok, de nincs állandó járatom. Fôként Borsod-Abaúj-Zemplén megyében terítem az árut, de olykor Heves megyébe is van fuvarom. Elôfordul, hogy egy nap két fordulóm is van, például Ózd után irány Mezôkövesd. Ennyi év alatt alaposan megismertem a térséget és a szakmát is. – Kilométerben mennyit teljesít? – Nem számolom, van, hogy csak napi 40et, máskor 250-et, a lerakók számától függ. – Elôfordul, hogy hétvégén is volán mögött ül?

12 téma • 2014. AUGUSZTUS

– Nem, csak hétfôtôl péntekig dolgozom. De ha a Coop úgy rendelné a szállítást, akkor hétvégén is vezetnék. – Nem csábította soha a „világjáró szakág”, a nemzetközi fuvarozás? – Szerintem a nemzetközi kamionozáshoz eltökéltnek kell lenni. Vannak ismerôseim, akik nemzetköziben dolgoznak, és két-három havonta jönnek haza, akkor is csak egy hétre. – A Waberer’s Internationalnél szabályba foglalták, hogy harmincnaponta haza kell hozni a gépkocsivezetôt. – Igen, de én úgy vagyok vele, hogy inkább keressek kevesebbet, de mindennap lássam a családomat és a saját ágyamban aludjak. Még fiatalabb koromban sem tudtam elképzelni magam nemzetközi kamionosként. 1978 óta, mióta folyamatosan tengelyen vagyok, mindig a saját ágyamban alszom. – Hogyan értesült arról, hogy megkapta a tehergépkocsi-vezetôi szakma legnagyobb elismerésének számító IRU-díjat? – Telefonon hívott Ambrus Gézáné Melinda minôségbiztosítási menedzser azzal, hogy gratulál, hogy megkapom a kitüntetést. Nagyon örültem neki. – Ön szerint mi kellett ahhoz, hogy ilyen díjjal ismerjék el a munkáját? – Becsületesen kell dolgozni, meg kell becsülni a tulajdonost, aki munkát ad. Úgy látom, a díjazottakra büszkék a kollégáik, még a fiatalok közül is néhányan. A kitüntetettek példát adhatnak nekik, hogy egyszer elér-

hetnek idáig – persze ahhoz hosszú-hosszú évek munkája szükséges. – A rutinos pilóta tud valami tanáccsal szolgálni a fiataloknak? – Türelemmel és alázattal kell lenni a munka iránt. Az a baj, hogy sok fiatal hebrencs, nem nagyon érdekli a munka, és nem tud egy helyen megmaradni, mert azonnal kell a sok pénz. Nálunk például megszûnt a gépkocsi-kísérôi beosztás, az addigi kísérôknek meg kellett volna szerezniük a jogosítványt, és öten inkább elmentek. Igaz, már voltak vagy ketten, akik jöttek volna vissza. – Szavaiból úgy tûnik, hogy ön jól érzi magát a vállalatnál. – Meg vagyok elégedve a vezetôséggel, emberközeli a cég, megbecsülnek, és ez nagyon fontos. Tiszteletben tartják, ha vannak kéréseim, odamehetek a fônökömhöz vagy akár Szemerey Lóránd úrhoz is, ha valami problémám adódik, és egyszer sem mondták még, hogy nem segítenek; ez jólesik és sokat jelent. Tisztában vagyok vele, hogy nem mindenhol van ilyen légkör, sôt sok helyen nem is veszik emberszámba az embert. Jól érzem tehát magam a cégnél, azért is vagyok itt tizedik éve. – Nyugdíjig marad? – Szeptember 1-jén kezdem a negyvenhetedik évi munkaviszonyomat, nekünk még beleszámolták az iskolát és a honvédséget is. Május 11-én betöltöttem a hatvanat, úgyhogy valószínûleg innen vonulok vissza, de ki tudja, addig hogy alakul a  nyugdíjkorhatár.


házunktája Átadták a Penny-üzletág irodakomplexumát

Lazsálásnak itt nincs helye! Alsónémedi sokkal közelebb van Budapesthez, mint azt a térkép alapján gondolni lehet. Így még az is belefért az idômbe, hogy áthaladjak a városon, s amikor már gyanússá kezdett válni a dolog, hogy nem errefelé találom a Penny Market központi telephelyét, egy takarosan kiépített körforgalomban visszaforduljak, és szégyenszemre öreg fejjel kérdezôsködni kezdjek Alsónémedi fôutcáján. Láss csodát, az elsô helyen, ahová benyitottam, egy szimpatikus lottózóban, azonnal eligazítottak. Vettem is egy szelvényt, mert a romantikus történetekben ilyenkor illik nyerni némi készpénzt a szerencsétlenkedônek. A Penny Északi Vállalati Terminál bejárata azonban megközelíthetetlennek látszott. Hosszú kamionsor kígyózott elôtte, és minden gépjármûvet akkurátusan ellenôriztek a biztonsági szolgálat munkatársai. A portás viszont arról tájékoztatott, hogy a tôle kapott belépési engedélylyel elkocsikázhatok a teherautók mellett. A sorompónál persze én sem kerülhettem el a biztonságiak ellenôrzését: a csomagtérben igen nagy rendetlenséget, de semmi kifogásolnivalót nem találtak. Ahová igyekeztem, a Waberer’s–Szemerey Logisztika Kft. új irodakomplexumát elég nehezen találtam a Penny Market elképesztôen nagy raktárközpontjában. Húszméterenként hatalmas kamionok tolattak a megfelelô számú raktárkapukhoz, nem gyôztem kerülgetni ôket. Egy tiszteletkört leírva a telephelyen, ezekhez a hatalmas raktárakhoz képest egy aprócska építmény teraszán végre megláttam az üzletágban dolgozó kollégák mosolygós arcát. A Waberer’s–Szemerey Pennyüzletága új létesítményében aztán minden várakozást felülmúló terülj, terülj asztalkám várt, ráadásul az országos hírû koktélkirály, Lajsz András tette elém az asztalra a finomságokat. A rég várt irodakomplexum

átadását ünnepelték az üzletág vezetôi és munkatársai, illetve a Penny Market meghívott dolgozói. Az eddigi szûkös konténeriroda helyett kétszintes, teraszos, légkondicionált helyiségekkel rendelkezô, elegánsan bebútorozott építményben végezheti munkáját a házigazda, az üzletág operációs vezetôje, Tichy János, párja, Zsuzsa, aki az adminisztrációért felel, idônként Máté István, a karcagi Penny-terminál diszpécsere, és itt szusszanhatnak egy pillanatra az induló és érkezô gépkocsivezetôk is. A tervek szerint hamarosan zuhanyozó és öltözô is az utak vándorainak rendelkezésére áll.

Szemerey Lóránd és Barna Zsolt, a Waberer’s–Szemerey

Logisztika Kft. ügyvezetô igazgatói félreérthetetlenül jelezték, hogy Penny-üzletág-ügyben ifjabb Szemerey Lóránd az illetékes, ôk lapunkban amúgy is már rengeteget szerepeltek. Ifjabb Szemerey Lóránd ftl-igazgató szerint igazi sikertörténet, amelyrôl beszélnie kell. Nyolc éve kezdôdött az együttmûködés a Pennyvel, s azóta minden évben jelentôsen bôvült a szolgáltatás. A 15 nyerges szerelvénnyel indult közös munkát ez év júliusától 65 szerelvénybôl álló, a legmagasabb szolgáltatási igényeknek megfelelô, egyéves átlagéletkorú flottával végzik. A Penny Market a Waberer’s–Szemerey egyik legnagyobb vevôjévé vált, 90 gépkocsivezetô dolgozik nap mint nap a karcagi és a központi telephelyen, hogy a megszokott színvonalon teljesítse a napi

13


házunktája 

100-150 fuvarfeladatot. A cél természetesen a flotta további darabszámnövelése, amely reális elképzelés, hiszen egyremásra nyílnak a Penny boltjai az országban, mind több áru vár terítésre. „Itt szeretném megköszönni a Waberer’s–Szemerey Logisztika és a Penny Market munkatársainak, a Pennyvel foglalkozó, a hûtôs flottát irányító kollégáknak és a gépjármûvezetôknek a munkáját. Kiemelném, hogy ez az irodakomplexum, amely a mi dolgozóink kényelmét szolgálja, jó példa a Pennyvel való kiváló munkakapcsolatra: a saját raktár- és telephelyükön bérleti díj nélkül vehetjük igénybe ezt a területet. Mindenhez, az iroda áramellátásához is nyitottan álltak, mint ahogy mi is azonnal segítünk, ha mondjuk húsz autóval többre van szükségük rendkívüli fuvarfeladataik ellátásához” – mondta az ftligazgató. Tichy János operációs vezetô öt éve gépkocsivezetôként érkezett a céghez. Egy családi tragédia után Szemereyékkel együtt találták ki, hogyan tud talpra állni a nehéz helyzetben. „A munkaterápiát választottuk, és jól döntöttünk – igazgatta az

Waberer’stôl a Waberer’sig A telephelyen elkaptam néhány mondatra Kirschner Lajos gépkocsivezetôt. – Lépjünk egy kicsit távolabb a vezérkartól! Hogy érzi magát a Penny-üzletágban? – Két éve dolgozom ezen a telephelyen. El kellett mennem a korábbi cégemtôl, mert kiszámíthatatlan volt, hogy mennyi pénzt kapok és mikor hajlandók fizetni. Korábban negyed év alatt kevesebbet kerestem, mint most egy hónapban. Még a nemzetköziben sem tudtam hazavinni ennyit annak idején. Kint sajnos a kereseted felét elviszik a költségeid, nagyon drága az étel és az ital. Amikor a Waberer’stôl kiléptem, soha nem gondoltam volna, hogy egyszer visszatérek hozzájuk. De ezt hozta a gép januárban. – Megbánta? – Nincs okom panaszra. Bár az elsô két hétben Tichy János ki kellett volna hogy rúgjon. Nem voltam ehhez a hajtáshoz szokva, pedig

íróasztalán kedvenc kamionjait Tichy, hogy jól látsszanak a fényképen. – Elvállaltam a vezetô diszpécseri feladatokat. Gyôztesen sikerült kijönnünk a folyamatos konkurenciaharcból. A precíz fuvarszervezés, a jó együttmûködés a vidéki társosztályokkal, illetve az, hogy éjjel-nappal jelen vagyunk a Penny telephelyén, meghozta gyümölcsét. Nálunk a lógás is-

Akit a gázolajszag megcsapott Megbolondultam volna, ha nem kérdezem meg ifjabb Szemerey Lórándot, hogy miért hagyta abba a focit, amikor szép jövô elôtt állt a Gyôr NB I-es csapatában. Magas, jóképû labdazsonglôr, a lányok kedvence… – Hat éve, amikor tizenkilenc és fél évesen az elsô és egyben utolsó elsô osztályú mecscsemen szerepeltem Gyôrben az MTK ellen – sajnos kikaptunk 1:0-ra –, egyre gyakrabban az járt a fejemben, hogy mi lesz a labdarúgás után. Mihez fogok kezdeni, mibôl tudok megélni néhány év múlva széthajtott fizikummal? Úgy döntöttem, hogy inkább egy stabil munkahely után kell néznem, amely egész életemre biztonságot nyújt. Apám soha nem erôltette, hogy mellette legyek, de az egyik nyáron úgy alakult, hogy segíteni jöttem a cégnek. Öt autót rám bízott, az Aldi fuvarfeladataiba kellett beszállnom velük. Akkor csapott meg a gázolajszag, azóta nem tudok szabadulni tôle.”

14 téma • 2014. AUGUSZTUS

ez az intenzív, normális meló, csak nehezen akartam tudomásul venni. Az itt tapasztalható munkamorál összehasonlíthatatlan azzal, ami az elôzô cégemnél volt. Jani veszekedett velem rendesen, míg megtanított dolgozni. Itt nincs lazsálás! Ô tudja, mikor állunk ki, mennyi idô kell az adott fuvarfeladathoz, a le- és felpakoláshoz. A napi második fuvarra sikerül olyan feladatot választania, amely belefér még a munkaidônkbe. Ritka az ilyen ember. Minden autóról tudja, hol jár, ha éjjel kettôkor kelted fel, akkor is.

meretlen fogalom! Aki ezt nem vette tudomásul, vehette a kalapját.” Az operációs vezetônél kevesebben ismerik jobban a pennyzést: tíz éve alvállalkozóként már dolgozott itt, de vállalkozását családi okok miatt kénytelen volt feladni. Aztán barátja autójával dolgozott néhány évig, míg be nem állt Szemereyékhez gépkocsivezetônek. „Érkezésem után néhány hónappal egy határozott vezetôt kerestek, aki ismerte a munkafolyamatokat, illetve a megbízó magas fokú elvárásait – folytatta a történetet Tichy János. – Elvállaltam, pedig nincs könnyû dolgom. Igaz, Zsuzsára számíthatok az adminisztrációban, de a kollégák elôször nehezen fogadták el, hogy én irányítom a munkát. Az sem tetszett mindenkinek, hogy pontosan tudom, mit lehet és mit nem lehet, nekem nem beszélhettek lyukat a hasamba, hiszen én is gépkocsivezetô voltam ugyanitt. Azóta rájöttek, hogy egyáltalán nem baj, hogy sofôrvér folyik az ereimben, mert kiállok mellettük, ha kell, ha rászolgálnak. Szeretem a kihívásokat, és itt minden nap új kihívás. A Penny-üzletág a szívem csücske, egyszerûen nekem ez az életem. Az elsô években, az

egész koncepció kialakítása idején semmi más nem járt a fejünkben, csak ez. Se szórakozás, se barátnô, csak a minél olajozottabb együttmûködés a Pennyvel, a gépkocsivezetôk meggyôzése, idônként veszekedések velük, hogy a legmagasabb színvonalon tudjuk teljesíteni a ránk bízott munkát. Az eltelt évek alatt ütôképes csapatot hoztunk össze, biztonságos munkahelyet számukra, kiszámítható, stabil fizetést, amelyet mindig idôben kapnak meg. A vidékiek számára még szállást is bérlünk a BILK-ben, a telephelytôl hat kilométerre. Hatalmas jövô elôtt áll ez az üzletág. Mindig mondom, hogy remélem, a fiam fogja átvenni a helyem. Még csak 19 éves.” Bevallom, a tudósító fülének is kellemes ilyen történeteket hallani. A telephelyrôl kifelé menet már nem is zavart a szigorú ellenôrzés. Nem emelkedett az adrenalinszintem, amikor három centire húzott el egy kamion a nyitott ajtómtól. Azon morfondíroztam, hogy melyik a nagyobb szerencse, egy ilyen munkahely, vagy néhány találat a most vásárolt lottószelvényemen. Mert amilyen peches vagyok, az ötös nálam úgysem jöhet szóba. Ez a munkahely viszont határozottan  szimpatikus.



szabadidô

Nyár, Balaton, jókedv

Érkezni tudni kell. Amint bekanyarodom a siófoki Bocskai közbe, látom, hogy szembôl egy kerékpáros közeledik, hogy aztán egyszerre érjünk a Teherfuvarozók Európai Szakszervezetének üdülôjébe. Kapitány István gondnok lepattan a biciklirôl, és már nyitja is a kaput.

Bent laza hangulat, jó kedvû társaság fogad. Mielôtt beszédbe elegyednék velük,

16 téma • 2014. AUGUSZTUS

megkérdezem Kapitány Istvánt, mi változott az üdülôben tavalyhoz képest. A legfontosabb újítás, hogy az épület komplett tetejét kicserélték. „Szinte pillanatok alatt megvolt a munka. Napi tizenkét órát dolgoztak rajta, így a bontás megkezdésétôl az átadásig csak hat napra volt szükségük” – meséli. Hozzáteszi: vastag szigetelést építettek be, így a tetôtér már nem forrósodik fel annyira, mint korábban. Új lett továbbá a lépcsô korlátja és a kerítés is – az eddigi barnát vidámabb sárga-piros kombináció váltotta. Odalépek az elôtetô alatt beszélgetô csoporthoz. Amikor közlöm, hogy a Téma magazintól vagyok, a társaság egyik férfitagja megemlíti, hogy nagyon szereti az újságot: a technikai és a céget érintô írásokat is ér-

dekesnek találja, de gépjármûvezetôként számára a leghasznosabb a közlekedési korlátozásokat jó elôre közlô rovat. Amikor a nyaralás élményeirôl faggatom a társaságot, a pilóta kollégája, Szilágyi István, a Doboz 3 egység gépkocsivezetôje elmondja, hogy elôször vannak a TESZ-üdülôben, és beugrósként kaptak lehetôséget az itteni nyaralásra, valaki ugyanis visszamondta. Harmadmagával van itt, felesége és fia kísérte el, két lánya – akik nemrég végezték el a fôiskolát – otthon maradt. „A fiam még kiskorú, de csak jogi értelemben, ránézésre nem: 193 centi.” „Sok hajnövesztôt ittam, megnôttem” – fûzi hozzá Szilágyi Balázs.


Törvényért sztrájkolnak

Kérdésemre, mivel töltik idejüket Siófokon, István úgy felel: amikor csak tehetik, megcélozzák a strandot, de a néhány nap alatt is többször kellett már fedett helyet keresniük. Való igaz, az augusztus vége nem kényeztette el ôket. Kapitány István bekapcsolódik a beszélgetésbe, s elmeséli, hogy akkora vihart talán egész addigi életében nem látott, mint amilyet aznap hajnalban. „Legalább ötven villámcsapás volt a közelben, és ebbôl vagy harmincat behúzott a torony, és azonnal jött utánuk a dörgés” – mutat a Posta utcai átjátszóállomás felé. A strandolásra alkalmatlan idôben kínálja magát a hajókirándulás lehetôsége, a Szilágyi család is élt vele. „Csak sétahajóztunk, nem szálltunk ki a túlparton, Tihanyt már láttuk korábban – mondja István. – Én hajózok eleget Angliába, Svédországba, a családtagok viszont ritkán szállnak vízre.” Közbevetem, hogy a Balatonon kevésbé stresszes a hajózás, mint a La Manche csatornán, hiszen itt nem kell aggódni az illegális bevándorlók miatt. A pilóta megemlíti, hogy neki sosem volt potyautasa – eddig

A dél-koreai parlamentben már két évvel ezelôtt benyújtották azt a törvényjavaslatot, amely megfelelô munkakörülményeket, béreket írna elô a teherégpjármû-vezetôk számára, és szigorítaná a kamionok maximális terhelésének betartatását. A szöuli nemzetgyûlés azonban mind ez idáig nem döntött a javaslat sorsáról, ezért az ország 380 ezer kamionosa az általános szakszervezeti szövetség támogatásával egynapos sztrájkot tartott, hogy ezzel nyomatékosítsa a törvény mielôbbi elfogadásának szükségességét. A pilóták közölték, hogy ha rövidesen nem születik meg a parlament döntése, határidô nélküli sztrájkba kezdenek.

Kulcsár István rovata

Kerek világ

A vámpír kamionos

legalábbis. „Nagyon figyelek, igyekszem mindig úgy elindulni, hogy egy szuszra beérjek a biztonságos parkolóba, nem hiányzik a 2000 font bírság.” Augusztus 20-át helyben töltötték a vendégek. Megnézték Siófokon a kilenc órakor kezdôdô tûzijátékot, aztán átmentek Zamárdiba, ahol fél tizenegy körül lôtték fel az elsô rakétákat, így egy nap alatt két tûzijátékot láttak közvetlen közelrôl. Mint István fogalmaz, ilyen élményben még nem volt részük. „Még be sem gyógyult az egyik tûzijátéktól az ember szeme, már jött a következô.” A szellemes beszólások a beszélgetés további részében sem maradnak el. A gépkocsivezetô nyaralást értékelô mondataira – miszerint jól érzik magukat, a munkatársakkal és családtagjaikkal is hamar megtalálták a közös hangot – Balázs annyit reagál: „Lehetne több fiatal lány az üdülôben, erôsen sérelmezzük a csekély létszámot!” A nyaralók keddtôl hétfôig üdülnek a Bocskai közben, de a Szilágyi család nem tölti ki az egy hetet. „Szívesen maradnánk hétfôig, de muszáj vasárnap hazamennünk, mert a nejemnek másnap jelenése van az óvodában, jönnek a gyerekek, és nincs, aki ellássa, felügyelje ôket.” Megkérdezem, jövôre is jönnek-e, azt mondják, szívesen visszatérnének, de ez sok tényezô függvénye. Az asztal másik végérôl hozzáteszi a kolléga: „Mi is jönnénk jövôre. Ha sikerül, több pénzt hozunk, mert  a Balatonnál semennyi nem elég.”

Az amerikai Szövetségi Nyomozóiroda (FBI) országszerte keresi a „vámpír pilóta” áldozatait. A hasonló címû film hôsének tetteit megirigyelve Tim Vafeades gépkocsivezetô vámpírfogakat eszkábált magának, és felöltve ôket halálra ijesztett, majd elrabolt számos nôt. Áldozatait a kamionjában arra kényszerítette, hogy gyermekpornófilmeket nézzenek vele együtt, majd meg is erôszakolta ôket. Többeket megkötözve napokig-hetekig hurcolt a kamionján, míg végül lebukott. Jelenleg Utah állam egyik börtönében tartják fogva, amelyet még óvadék ellenélben sem hagyhat el. Miután az utóbbi években Vafeades legalább tizennyolc szövetségi államban fordult meg, a vádelemléshez az FBI ügynökei Amerika-szerte igyekeznek felkutatni az áldozatait.

Kamionos temetés A tüdôrákkal vívott többéves küzdelmes harca után 57 éves korában Skóciában meghalt egy pilóta, Davie Crombie, aki 33 évig dolgozott a D. Steven & Son fuvarozócégnél, és nemcsak munkatársai körében volt népszerû, hanem szülôvárosában, Alnessben (Alanais) is sokan ismerték és szerették. Utolsó kívánsága az volt, hogy amint a motorkerékpárosoknál szokás, társai, barátai ôt is hosszú konvojjal kísérjék utolsó útjára. Kívánsága teljesült, Crombie koporsóját egy 1950-ben gyártott British Leylanden szállították az invernessi krematóriumba. Mögötte 30 kilométeren át kollégái több tucat kamionból álló gyászmenete haladt.

2014. AUGUSZTUS • téma

17


szabadidô

A TESZ-könyvtár ajánlata L. R. Fredericks: FARUNDELL Az amerikai Paul Asher önkéntesként harcolt az elsô világháborúban az angolok oldalán. Évekkel az átélt szörnyû események után sem tud magával mit kezdeni a hétköznapokban. Egy barátja mutatja be neki Meggie Demoryt, aki megvakult édesapja mellé keres valakit, aki feljegyezné az egykor kutatóként dolgozó lord emlékiratait. Paul boldogan vállalja a munkát, és a család birtokára, az oxfordshire-i Farundellbe költözik. A hely varázslatos, a családtagok lenyûgözik a fiatalembert. Paul megismerkedik a lord húgával, az intuitív Theóval, az intelligens és eredeti humorral megáldott unokával, Aliceszel, a remeteként élô ifjú lorddal, Daniellel, sôt a néhai Francis Demoryval is, akit csak egyes rokonok látnak. A bonyodalom akkor kezdôdik, amikor Olaszországból hazaérkezik a másik

unoka, az excentrikus Sylvie. Paul és a gyönyörû lány elsô látásra egymásba szeret.

ságú könyv tényeket mutat be, mérlegel. A történelmi életrajzok kedvelôinek figyelmébe ajánljuk.

Charles Messenger: HITLER GLADIÁTORA

Bill Price: A TÖRTÉNELEM LEGFONTOSABB DÖNTÉSEI

A fôszereplô Josef Dietrich, Hitler jobbkeze, a náci párt meghatározó alakja, aki alacsony származása és iskolázottságának hiánya ellenére kezdetektôl ott volt az elsô sorban. Az elsô világháborúban rohamcsapatoknál és tankhadosztálynál szolgált, ahonnan egyenes út vezetett a Waffen-SS megalakulásáig. Volt Hitler testôre, részt vett a hosszú kések éjszakájában, volt páncélosparancsnok. Az afrikai kivételével harcolt minden fronton, katonái igen kedvelték az alkoholt sem megvetô, ám keménykezû embert. Háborús bûnökért kétszer is elítélték. A tudományos alapos-

A történelem legnagyobb rejtélyei után most az ötven legfontosabb döntésrôl olvashatunk. Miért találták fel a sumérok az írást? Miért döntöttek az athéniak a demokrácia mellett? Miért lépte át Julius Caesar a Rubicont? Miért volt szükség a Magna carta elfogadására? Miért indították útjára Kolumbuszt? Miért fogadták el az amerikaiak a függetlenségi nyilatkozatot? Miért szabadította fel Lincoln a rabszolgákat? Miért született meg a döntés a normandiai partraszállásról? Hogyan kerülte el az atomháborút Kennedy és Hruscsov? Miért vezette be Gorbacsov a peresztrojkát? A kiadványt fekete-fehér és színes illusztrációk teszik még érdekesebbé.

Mindenkinek jár egy Esély! Tudta Ön, hogy

• Legkorszerûbb diagnosztikai eljárások (CT, MRI, PET-CT)

• Magyarországon évente mintegy 70 ezer új daganatos megbetegedést diagnosztizálnak? • az OECD jelentése szerint a tagországok közül nálunk a legnagyobb a rákos megbetegedések halálozási aránya? • a daganatos betegségek egyharmada gyógyítható lenne az idôben végzett diagnosztizálással és megfelelô kezeléssel? A rákos betegségek elleni eredményes küzdelem alapja a gyors, pontos és korai diagnózis.

• Klinikai kutatási programokban való részvétel megszervezése (EU, USA, Magyarország) A biztosítás a legrettegettebb betegség esetén nyújt olyan komplex szolgáltatást és anyagi támogatást, amelyre nagy társadalmi igény van. Minden eleme bizonyítottan javítja a gyógyulási esélyt, új és hiánypótló a biztosítási piacon. Jól elhatárolható a TBszolgáltatásoktól, szolgáltatásfinanszírozó. A termék szolgáltatásai: • Gyors és teljes körû vezetett rákdiagnosztika • Kiemelt orvosi szakértôk, átlagosan 40 perces konzultációk

PET-CT-vizsgálat

18

téma • 2014. AUGUSZTUS

• Kórházi napi térítés • Mûtéti támogatás • Hiánypótló asszisztenciaszolgáltatások (betegek pszichés támogatása, navigáció, 24 órás orvosi segélyvonal, dietetika stb.) Felkeltettük érdeklôdését a biztosítási termékkel kapcsolatban? További információért és a biztosítási feltételekért látogasson el a www.wabererbiztosito.hu/ egeszseg.aspx weboldalra, hívja bizalommal az 1/666-6200-as telefonszámot vagy írjon az ugyfelszolgalat@wabererbiztosito.hu levelezési címünkre.

WÁBERER Hungária Biztosító Zrt. H-1211 Budapest, Szállító u. 4. • www.wabererbiztosíto.hu



technika Teszt: Mercedes-Benz Actros 1245

Próbaházasság Volt szerencsém másfél hétig együtt élni az új Mercedes-Benz Actros 1245 típusú, középfülkés vontatóval. Csak egy tánc volt, mindössze tíz nap, ennyi idô alatt ki ismerhetné meg minden kétséget kizáró alapossággal a másikat? Fôleg hogy tudjuk: a mézeshetek alatt még nem, csak késôbb jön az ôszinteség. Tehát minden élményt illô fenntartással kezelni, mert nekem e rövid együttlét alapján

Ránézésre nem sok újdonságot mutat az euro VI-os motorral szerelt vontató, hiszen lassan két éve megjelent a márka új dizájnja

20 téma • 2014. AUGUSZTUS

nincs bátorságom olyan átfogó képet rajzolni az autóról, amelyet magamtól elvárnék. Ennek oka – persze a betûvetô képességeimen felül – az, hogy a másfél hét alatt megtett 4000 kilométerbôl és két rakomány súlyából adódó fogyasztásból nem lehet messzemenô következtetéseket levonni. Így leginkább csak olyan dolgokat említek, amelyeket tapasztalatként éltem meg. Nem mértem meg a vontató két oldalán található tárolódobozokat, de az kiderült, hogy hat zsugorfóliázott üdítôt és ás-

ványvizet nyelt el, egy gázpalackot, egy szerszámos ládát, az egyéni védôfelszereléseket és egy rakat konzervet. És ez csak az egyik oldal. Mivel a tesztautóra még nem szereltek a tûzoltó készülékek tárolására alkalmas dobozokat, kénytelen voltam másutt, a másik oldalon helyet találni nekik. Ide kerültek még a spaniferek, az élvédôk és a csúszásgátlók is. A fülkében tágas hely fogadja a szemlélôdôt, a sík padlón kényelmesen végigsétálhatunk az egyik oldalról a másikra, köz-

ben nem botlunk meg a „dobogóban”, és a mûszerfalban sem akadunk el. A kabin emellett a felhasznált anyagok, a színöszszetétel, a pakolhatóság tekintetében és nem mellékesen az ágy méretében és minôségében gyakorol pozitív hatást a felhasználóra. A dobozok mérete elsô pillantásra csalóka lehet, váratlan mélységüknek köszönhetôen rengeteg helyet biztosítanak; és számtalan kisebb-nagyobb tárolórekesz van a fülkében. Röviden: itt a felsô ágyat nem kell raktérnek-raktárnak


használni. A hûtô szintén elég nagy, és extraként fagyasztófiókot is elhelyeztek benne. Az elsô néhány kilométer megtétele után, bár vártam, nem volt teherautós vezetésélményem, inkább egy jó személykocsiban éreztem magam – extra perspektívával. Minden kézre áll, jól kezelhetô, és jól reagál a gépház is. Az ülés nem túl kemény, de nem is süppedôs fotel, pont jó, tíz óra vezetés után sem éreztem kényelmetlennek. Biztosan számít az is, hogy a derékés oldaltámaszok igény szerint állíthatók. Negatívumként a vezetôülés kartámaszait tudnám említeni: olyan anyagból készült, amelyre ráizzad az ember keze. Bár személy szerint nem vagyok az automata váltók barátja („nehogy má’ az autó tudja jobban”), gyorsan összeszoktunk. Igaz, egy-egy emelkedônél vagy elôzésnél bele kellett nyúlni a fokozatváltóba, de nem volt kezelhetetlen helyzet. Van egy normál és egy gazdaságos (eco) fokozat, az általam vezetett jármû normál üzemmódban 90 km/h-ig volt terhelhetô, eco fokozatban csak 85 km/h-ig, de a gázpedállal természetesen itt is növelhetô a sebesség 90-ig. A fogyasztásról – mint említettem – nem vonhatók le messzemenô következtetések, az mindenesetre biztató jel, hogy 5 tonnával 22,4, 3,8 tonnával pedig 22,2 liter / 100 kilométer fogyasztással jártam meg Angliát oda-vissza. A technikai berendezések olyan mértékig képesek már kiküszöbölni a legalapvetôbb gépkocsi-vezetôi hibákat, hogy

anyukámnak is megengedném, hogy vezesse ezt az autót. (Na jó, azért neki nem.) A sávtartó aszszisztens nemcsak arra figyelmeztet, ha az irányjelzô használata nélkül próbálunk sávot váltani, figyeli az elôttünk haladó autó távolságát és sebességét is. Mit jelent ez a gyakorlatban? Ha tempomatot használunk, akkor 50 méteres távolságot tart a berendezés az elôttünk haladóhoz képest, de ha az lassul, akkor a 40 méteres távolság elérése után a mi kocsink automatikusan felveszi az elôttünk haladó sebességét. Ha autópályán haladunk, és valaki nem a kellô sebességgel, túl közel hajt elénk a gyorsítósávból, akkor jármûvünk hirtelen lefékez. Erre érdemes is odafigyelni: vagy elôre ki kell kapcsolni a tempomatot, vagy sávot kell váltani, amennyiben van rá lehetôség. Az autó hasmagassága okozhat némi kellemetlenséget, ha nem figyelünk oda, hiszen a legalacsonyabb pontja alig több mint 10 centiméterre van a talajtól. Így amikor hajóra vagy vonatra állunk föl, mindenképpen ajánlatos kiemelni a kocsi elejét, mert könnyen törik az alsó köténylemez és néhány oldalelem, amelyek javítási költsége igencsak tetemes összegre rúghat. Mindent összevetve azt mondhatom: jelenlegi „élettársammal” jól érzem magam, de ez a nôi név örök vonzalmat jelent. Még akkor is, ha tudom, mi a különbség – bárhol a világon – egy csábításra termett, szépen sminkelt és ékszerezett tesztkocsi és egy  flottaautó között: az ára.

Metángázossal újítanak Az FE típus tisztán metángázzal üzemelô változatával bôvíti európai kínálatát a Volvo. A sûrített földgázzal (cng) hajtott kivitelt elsôsorban gyakori megállásokkal és elindulásokkal járó, rövid távú alkalmazásokra fejlesztették ki, mint például a hulladékgyûjtés és a helyi áruterítés. A jármûben gyújtógyertyás technológiát alkalmazó, új, 9 literes, euro VI-os gázüzemû motor dolgozik, s automata váltón keresztül adja le a hajtást. A metángáz a biogáz és a földgáz gyûjtôneve, mindkettô nagyrészt metánból áll. A földgáz fosszilis

termék, 40–500 millió éves, és a földkéreg mélyérôl nyerhetô ki, a biogáz pedig az elôbbihez hasonló, ám megújuló gáz, amely akkor keletkezik, ha a szerves anyagokat oxigénmentes környezetben baktériumok bontják le, s elôállítható például háztartási és egyéb szerves hulladékból. Egy teherautó biogázzal üzemelve akár 70 százalékkal kevesebb szén-dioxidot bocsát ki, mint egy dízelüzemû. A metángáz szagtalanul ég, és rendkívül alacsony menynyiségben tartalmaz káros anyagokat. Az újdonság gyártása jövôre indul, az FE akár 160 köbméter üzemanyag tárolására képes tartályrendszerrel is rendelhetô.

wabererstema.hu Kattanj rá!

Rajtad kívül 2046 személy kedveli a Waberer’s Témát. Kövess minket a Facebookon! www.facebook.com/WaberersTema

2014. AUGUSZTUS • téma

21


hr-hírek

Új kollégák a fedélzeten Szabó Szabina, üzletkötô, Szállítmányozási Igazgatóság: – A Pécsi Tudományegyetem germanisztika-német szakán végzek jövôre, viszont idôközben rá kellett jönnöm, hogy ta-

nárként kizárólag magánórák adásával foglalkozom szívesen. A tavalyi évben arra jutottam, hogy mivel húgom hasonló helyen dolgozik, elvégzek egy logisztikai ügyintézôi képzést, és a szállítmányozás területén helyezkedem el. Így a nyelvtudásomat is sokkal jobban ki tudom használni. Két évig magánórákat adtam, és sok diákot segítettem nyelvvizsgához, akár szakmaihoz is, viszont a kihívás mindig kell az életembe. Budapestre költöztem, és a tanfolyam befejezését követô hónapban jelentkeztem a Waberer’shez. Nem telt el néhány hét, és május elején felvettek a szállítmányozás német régiójába. Nagyon jól érzem magam, és azt hiszem, egy kihívásokkal teli pályát választottam, ahol a befásultság elég távoli fogalom. Miért pont a Waberer’s? Úgy vélem, hogy a pályafutásom elkezdéséhez nem is találhattam volna megfelelôbbet, mivel a reggeli munkába állás örömmel és az új nap új kihívásaival kezdôdik. Szabadidômben szívesen tanulok nyelveket, így kezdtem el idén angolul és franciául tanulni, késôbb pedig oroszul és spanyolul szeretnék megtanulni.

22 téma • 2014. AUGUSZTUS

Szekér Melinda, egységadminisztrátor, Fuvarozási Igazgatóság: – Logisztikai tanulmányaimat a Pallas 70 Oktatási Centrumban végeztem. Elôzô munkahelyemen raktár-adminisztratív tevékenységet láttam el, amely nyolc év után kezdett kissé egyhangú lenni. Megismerhettem a készletgazdálkodás rejtelmeit, az áruki- és -beszállítási folyamatokat, de ennél többre vágytam. Május 7-én kezdtem a Doboz 3 egységnél. Kihívás számomra a

fuvarozás területén dolgozni, teljesen más világba csöppentem: mások az elvárások, más mentalitású emberekkel dolgozhatok. Szabad idômben énekelek, klarinétozom, zongorázom és olvasok. Nagyon jó csapatba kerültem, segítôkészek, kedvesek és szakmailag felkészültek a kollégák. Tihanyi András, üzletkötô, Szállítmányozási Igazgatóság: – Gazdasági informatikusként fejeztem be tanulmányaimat 2002-ben, és még abban az évben Angliába költöztem nyelvtanulás céljából. Utazási vágyam két évvel késôbb a Kanári-szigetekre sodort, ahol szintén sikeresen elsajátítottam az ott használatos nyelvet, különbözô idegenforgalommal kapcsolatos munkákban: idegenvezetôként, reptéren és körutazásokon, valamint utazási irodában értékesítôként. Hat külföldi, vendégtérben

eltöltött év után a honvágy hazahozott, és két évig a szülôvárosomban, Pécsett dolgoztam az idegenforgalomban, de igényeimet nem tudta kielégíteni a város. Ekkor kerültem Budapestre, ahol adminisztrációs munkatársként ismerkedtem meg a logisztikával, és kis idô elteltével az érdeklôdés fuvarszervezôi pozícióba emelt a Nagel Hungaria Kft.nél. Angol, spanyol és német nyelven végeztem a fuvarszervezést. Ahogy megtudtam, hogy az ország legnagyobb fuvarozó-

szállítmányozó cége munkatársat keres, jelentkeztem, és március 25-e óta vagyok itt állományban. A kollégák nagyon segítôkészek voltak az elsô perctôl kezdve, és azóta is rengeteg támogatást kapok, amiért rendkívül hálás vagyok. Menyasszonyommal és barátaimmal szeretem tölteni szabadidômet, valamint a sport bármilyen területén kipróbálom magam, ha tehetem, legyen tél vagy nyár. Tóth Attila, kiemeltügyféloperátor, Stratégiai Kereskedelmi Igazgatóság: – Izsákon, egy Kecskemét melletti kisvárosban nôttem fel. A fôiskola után a kecskeméti Mercedes-gyárban dolgoztam két és fél évig mint vevôi kapcsolattartó. Huzamosabb ideig ingáztam napi szinten Budapestrôl Kecskemétre, ezért az itt adódott pozíciónak nagyon örültem, amelyet május 22-étôl töltök be. A megfelelô munka kivá-

lasztásánál fontosnak tartottam azt is, hogy tovább tudjam fejleszteni a némettudásomat. Jelenleg is aktív hallgatója vagyok a Kecskeméti Fôiskolának, ahol egy év múlva jármûmérnöki diplomát fogok szerezni. Hobbijaim közé tartozik egyebek között az utazás és az olvasás. Tömpe Tímea, üzletkötô, Regionális Kereskedelmi Igazgatóság, francia régió: – Idén végeztem a Budapesti Gazdasági Fôiskolán, szállítmányozás-logisztika szakirányon. Három hónapos szakmai gyakorlatomat a Logmaster Kft.-nél töltöttem, így ott már szerezhettem némi tapasztalatot ebben a munkakörben, de pályakezdôként léptem be a Waberer’s francia régiójához május 19-én. Örülök, hogy egy ilyen sikeres cég és kiváló társaság tagja lehetek. Itt lehetôségem nyílik a megszerzett elméleti tudást a gyakorlatban is alkalmazni, illetve a nyelvtudásomat fejleszteni. Szabadidômet a barátaimmal töltöm, illetve sportolok. Nagyon szeretek utazni, új országokat, kultúrákat megismerni.


Agárdi Sándor, értékesítési menedzser, Stratégiai Kereskedelmi Igazgatóság: – A Budapesti Gazdasági Fôiskola Kereskedelmi és Vendéglátóipari Fôiskolai Karán közgazdászként végeztem, kereskedelmi szakirányon. A fôiskolai tanulmányaim alatt az Interdean Hungária Kft.-nél dolgoztam. A nemzetközi költöztetéssel és fuvarozással foglalkozó cégnél betekintést nyerhettem a logisztikai folyamatokba. Kezdetekben költöztetôként, majd értékesítési asszisztensként, késôbb csapat-

navigátorként dolgoztam referenciamunkákon. Örömömre szolgált, hogy a társaságnál eltöltött évek alatt lehetôségem volt Európa számos országába eljutni. A következô munkahelyem az Unilever Magyarország Kft. volt, ahol értékesítési asszisztensi, üzletkötôi, majd értékesítési koordinátori pozíciót töltöttem be. A cégnél megismerhettem egy piacvezetô multinacionális vállalat mindennapjait. Július 21-e óta vagyok a Waberer’snél. Miért pont a Waberer’s? Az elmúlt években folyamatosan figyelemmel kísértem a fejlôdô vállalatokat, információkat gyûjtöttem, és gondolkodtam, melyiknél tudnám hosszú távon elképzelni az életem, hol tanulhatnék a legtöbbet, illetve melyik társaság tudná biztosítani az idegen nyelvek mindennapi használatát. Így esett a választásom a Waberer’sre, és nagy örömmel tölt el, hogy lehetôségem nyílt egy dinamikusan fejlôdô céghez csatlakozni. Minden egyes nap kihívásokkal teli, de úgy érzem, hogy egy remekül összekovácsolódott csapat tagja lehetek, az eddigi tapasztalatok

alapján a munkatársaim nagyon segítôkészek, kedvesek, és úgy látom rajtuk, hogy szeretnek itt dolgozni. Szabadidômben sokat sportolok, illetve szeretek utazni. Hódeszka-oktatói bizonyítványnyal rendelkezem. Ha valakinek wakeboardozni vagy hódeszkázni támadna kedve, keressen bizalommal, ha idôm engedi, biztos, hogy nem mondok nemet. Bajusznács Noémi, üzletkötô, Regionális Kereskedelmi Igazgatóság, osztrák régió: – Végzettségem szerint német bölcsész, illetve szakfordító vagyok, de idáig nem dolgoztam ilyen területen. Eddig is a logisztikában tevékenykedtem, habár pont a másik oldalt, vagyis a fogadó és küldô szerepét töltöttem be, egy nemzetközi raktárban voltam áruátvételes mûszakve-

zetô. Július 7-én kezdtem a Waberer’s International Zrt.-nél. Azért döntöttem a vállalat mellett, mert szeretném megismerni a logisztika fuvarozási oldalát, szeretek egy csoport része lenni, mert így sok új embert ismerhetek meg. Még javában zajlik a betanulásom, de hamarosan élesben is kamatoztathatom az eddig tanultakat. Ez idáig nagyon jól érzem magam, a kollégák nagyon kedvesek, és mindenben segítenek, így könnyû a beilleszkedés. Szabadidômben szívesek járok moziba és edzôterembe. Bodor Martin, üzletkötô, Regionális Kereskedelmi Igazgatóság, exportrégió: – A Szegedi Tudományegyetem Gazdaságtudományi Karának gazdálkodás és menedzsment szakán tanultam, januárban ve-

hettem át a diplomámat. Az egyetem mellett a Dél-alföldi Regionális Fejlesztési Ügynökségnél dolgoztam projektmenedzser-gyakornokként, tavasszal költöztem Budapestre. A Waberer’s International Zrt.-vel a HVG Állásbörzén találkoztam, felkeltette az érdeklôdésemet, egy nagy múltú és dinamikusan fejlôdô céget ismerhettem meg, így beadtam a jelentkezésemet. Június 16-án kezdtem, és egy igen szimpatikus csapat

tagjává váltam, érkezésemtôl nagyon segítôkészek és kedvesek a munkatársaim, sokat tanultam és tanulok tôlük. Ami a szabadidôs tevékenységeimet illeti, amióta az eszemet tudom, imádok sportolni, egyik legfôbb szenvedélyem a labdarúgás. Ha idôm engedi, nem szalasztok el egyetlen lehetôséget sem, hogy a bôrt rúghassam. A kikapcsolódásnak egyéb, kevésbé aktív formáit is ûzöm, mint az olvasás, a filmezés, és igyekszem minél több idôt szakítani a családomra is. Bogáncs Judit, kontroller, Gazdasági Igazgatóság: – Közgazdászként végeztem a Budapesti Gazdasági Fôiskola pénzügy szakának pénzintézeti szakirányán. Korábban egy itcégnél dogoztam mint pénzügyi, pályázati és kontrollingmunkatárs. Jelenleg a fuvarozási kontrolling területén tevékenykedem. Az eddigi tapasztalataim a kollégákról és a társaságról röviden: szuper. Hobbim a tánc, mindig is az életem része volt. Tizenévesen ritmikus gimnasztikára jártam, majd versenyszerûen táncoltam, és kisebb-nagyobb sikereket értem el standard és latin táncok területén, ezt követôen a

salsa, a bachata és a zouk következett. Szabadidômben szívesen kirándulok, utazom, és szeretek színházba járni. Örülök, hogy a Waberer’s munkatársa lehetek, és mindent meg is fogok tenni, hogy sokáig az is maradjak. Czech Tamás, üzletkötô, Regionális Kereskedelmi Igazgatóság, angol régió: – Közgazdászként végeztem a Budapesti Gazdasági Fôiskola Külkereskedelmi Karán, logisztika szakirányon. A szakmai gyakorlatomat a General Electricnél töltöttem, az államvizsga után egy évre Londonba költöztem, hogy külföldi tapasztalatot szerezzek és a nyelvtudásomat fejlesszem, a Whole Foods Market árufogadási részlegén dolgoztam. Még a hazaköltözés elôtt elkezdtem magyarországi munkákat keresni, és nagyon megörültem, amikor megtaláltam a Waberer’s hirdetését. Szerettem volna itthon egy jó nevû logisztikai cégnél elhelyez-

kedni és belevetni magam a fuvarozás világába. Július óta dolgozom fuvarszervezô üzletkötôi pozícióban. Szabadidômben általában a barátaimmal találkozom, focizunk, meccset nézünk vagy FIFA-zunk. A foci mellett a másik szenvedélyem a fôzés, szeretek kísérletezni, saját ötleteket meg valósítani.

2014. AUGUSZTUS • téma

23


hírek Babaváró csomaggal lepi meg dolgozóit a Waberer’s– Szemerey Logisztika Kft.

Kulcsár István rovata

Kerek világ Súlyosbító körülmények Hat év kilenc hónap általános büntetôtelepen letöltendô szabadságvesztésre ítélte egy moszkvai bíróság Gracsja Arutyunyan örmény gépkocsivezetôt, aki tavaly nyáron a Moszkvához közeli Podolszkban egy Kamaz gyártmányú nehézteherjármûvel nekiütközött egy autóbusznak. Arutyunyant a büntetés letöltését követô további három évre eltiltották a gépkocsivezetéstôl. A körülmények figyelembevételével az elsô látszatra súlyosnak tûnô ítélet már nem is olyan súlyos: a tizennyolc halálos áldozatot követelô balesetet az érvényes jogosítvánnyal nem rendelkezô gépkocsivezetô a megengedett sebességet túllépve, az elsôbbségadás figyelmen kívül hagyásával követte el egy olyan, érvényes forgalmi engedéllyel nem rendelkezô, kaviccsal túlterhelt jármûvel, amelyrôl tudta, hogy hibás a fékrendszere. Az esetbôl a tanulságokat levonva a közlekedésrendészet és az ügyészség képviselôi Moszkva körzetében vizsgálatot rendeltek el a tehergépjármûvekkel és vezetôikkel szemben. Ennek során kilencezer autót kitiltottak a forgalomból, és számos pilótát felelôsségre vontak, mert jogosítvány nélkül ültek volánhoz.

Pornót bámult Az angliai Shrewsbury város koronabírósága halált okozó közúti baleset okozásáért öt év börtönbüntetésre ítélte a 44 éves Ian Glovert. Az elôzmények: egy fiatal pár az A5 autópályán haladt, amikor Vauxhalljuk lerobbant. A kormánynál ülô vôlegénynek sikerült a leállósávba vezetnie a kocsit, bekapcsolnia a vészvillogót és értesítenie az autómentôt. Alig két perccel késôbb egy 80 km/h sebességgel robogó 44 tonnás Mercedes kamion rohant hátulról a személygépkocsiba, amelynek vezetôje a helyszínen életét vesztette, utasa súlyos sérülésekkel került kórházba. A vizsgálat megállapította, hogy a tiszta, napfényes idôben a kamion vezetôje akár több száz méterrôl is észlelhette volna a vészsávban veszteglô személygépkocsit, de mivel laptopján éppen pornófilmet nézett, nem vette észre, ez okozta a balesetet. A vétkes pilóta bûnösnek vallotta magát. Az életben maradt fiatal hölgy utóbb kijelentette: „A vôlegényemmel éppen az esküvônket terveztük, most a temetését kell megszerveznem.”

24 téma • 2014. AUGUSZTUS

A cégvezetés nagyon fontosnak tartja, hogy a vállalat méretei ellenére társaságunk megôrizze a családias légkörét. Korábban is megajándékozták a gyermeküket váró szülôket babaváró csomaggal, idén azonban ezt egységes formában teszik. Minden születendô, illetve megszületett kisbabát a kezdeti idôkben szükséges babaruhákkal, használati eszközökkel lepnek meg.

Öt évig lövöldözött a sztrádákon Bíróság elé állították a bajorországi Würzburgban azt az 58 éves tehergépkocsivezetôt, aki az elmúlt öt évben több mint hétszázszor lôtt rá jármûvekre németországi autópályákon. A nyugat-németországi Michael Harry K.-t azzal vádolják, hogy az általa rossznak ítélt autóvezetôkön lôfegyverrel vezette le a dühét. A férfi, akit magának való, frusztrált emberként írtak le az ügyészek, azt mondta a rendôröknek, hogy meg akarta leckéztetni az autósokat, és csak a jármûvekre

célzott, a vezetôkre nem. A pilótának ezzel együtt gyilkossági kísérlet vádjával kell szembenéznie, egy negyvenéves nôt 2009-ben a nyakánál ért lövés, és súlyos sérüléseket szenvedett. További két férfit az üvegszilánkok sebesítettek meg. Sok száz személy- és tehergépkocsi kapott lövéseket az oldalába. Az ügy nagy sajtóvisszhangot kapott Németországban. A hatóságok öt évig képtelenek voltak elkapni Michael Harry K.-t, a rendôrség százezer euró

Kézikönyv mobiltelefonon A Volvo Trucks jármûvezetôi kézikönyvei mostantól elérhetôk a világhálón, okostelefonon és táblagépen is. Azért fejlesztették ki az alkalmazásokat, hogy az ügyfelek – a gépjármûvezetôk és a szerelôk – mindig hozzáférhessenek a naprakész, alvázanként egyedi információkhoz, függetlenül a helytôl és az idôtôl. Idáig az ügyfelek csak nyomtatott felhasználói kézikönyvet kaptak. A digitális formában elérhetô dokumentum ráadásul plusztartalommal rendelkezik: az érdeklôdôk oktatófilmeket és képeket is láthatnak, amelyek megmutatják, hogyan lehet használni a jármû különbözô funkcióit. A digitális jármûvezetôi kézikönyv a Volvo FH, FH16, FM és FMX modelljéhez érhetô el, ingyenesen.

nyomravezetô díjat ígért annak, aki segít kézre keríteni. A férfi egyrészt azért tudta ilyen hosszú ideig ûzni életveszélyes játékát, mert az autósok nem vették észre azonnal, ha meglôtték a jármûvüket, másrészt pedig azért, mert a német adatvédelmi törvények nem teszik lehetôvé a nyomozók számára, hogy megnézzék az autópálya-kapuk biztonsági kameráinak felvételeit. A rendôrségnek végül saját sztrádamegfigyelô rendszere révén sikerült elkapnia az elkövetôt tavaly júniusban. A férfi mintegy 1300 lövedékhez és két fegyverhez vezette el a hatóságokat.


Tengerre! Idén huszadik alkalommal rendezik meg a Volvo Ocean Race-t, a világ egyik legkeményebb vitorlásversenyét. Az esemény kapcsán a Volvo Trucks – ismét – készített speciális FH kivitelt. A Volvo Ocean Race Special Editiont az egyedi grafika különbözteti meg a hagyományos vontatóktól, a verseny logója is megjelenik a kabinon, továbbá a szônyegek is különleges kivitelek. A vitorlásverseny elôtt tisztelgô vontatók két színben rendelhetôk. A viadal október 4-én indul a spanyolországi Alicantéból, és Fokváros, Abu-Dzabi, a kínai Szanyja, az új-zélandi Auckland, a brazíliai Itajaí, az egyesült államokbeli Newport, majd Lisszabon, a franciaországi Lorient és Hága érintésével érkezik Göteborgba 2015. június 27-én. A teljes táv 38 729 tengeri mérföld, azaz 71 726 kilométer.

„Gazdasági érdekek” Figyelemre méltó cikket közölt a közúti teherfuvarozás biztonságáról a The Sentinel címû amerikai újság. A nyár elején a kaliforniai Hanford közelében az autópályán egy kamion hátulról nekiütközött egy színészeket szállító személygépkocsinak, aminek következtében az egyik utas, James McNair életét vesztette. A vizsgálat megállapította, hogy a kamion vezetôje a balesetet megelôzô 24 órában nem aludt, az ütközés pillanatában már tizenhárom és fél órája volt szolgálatban, ebbôl tizenegyet a kormány mellett. Az eset kapcsán kibontakozott országos vita résztvevôi egyetértenek abban, hogy az amerikai közúti fuvarozás reformra szorul. A kaliforniai lap szerzôje, aki már három éve foglalkozik a témával, arra a következtetésre jutott, hogy a pilóták munkiadejét és munkakörülmélnyeit meghatározó hatósági szabályozás nem kielégító, a fuvarozók és alkalmazottaik azonban még ezeket sem tartják be. Miután a fogyasztók

részérôl egyre nô a friss élelmiszertermékek iránti igény, a pilóták gyakran kénytelenek egész éjszaka vezetni, hogy friss áruval érkezzenek a megrendelôhöz. Eközben a flottáknak a gazdasági érdekekre hivatkozó tulajdonosai igyekeznek alacsony költséggel dolgozni, aminek ugyancsak az agyonhajszolt, a megtett mérföldek után fizetett gépkocsivezetôk isszák meg a levét. Az amerikai kamionosok gúnyosan mondogatják: „If the wheel ain’t turnin’, you ain’t earnin’!” (Némileg szabad fordításban: „Hogyha a kormány nem forog, a gyomrod korog.”) Gyakorlatilag ugyanilyen nyomás nehezedik az egykamionos pilótákra is, akik kénytelenek állni a versenyt a nagy fuvarozócégekkel. A szövetségi gépkocsi-biztonsági hatóság csak most készül kötelezôvé tenni a tachográf használatát, a pilóták fáradtságát azonban akkor sem lehet majd ellenôrizni – vonja le a következtetést The Sentinel munkatársa.

Ausztrál szigor Az ausztráliai rendôrségnek elege lett abból, hogy illegális drog- és fegyverszállításból, prostituáltak futtatásából néhány gépkocsivezetô tíz- meg tízmilliókat zsebel be. A zsaruk sokáig képtelenek voltak lebuktatni ôket, Új-DélWales állam autópálya-rendôrsége ezért néhány évvel ezelôtt két munkatársát az Egyesült Államokba küldte, hogy tanulmányozzák az amerikai kollégák munkamódszereit. Ennek aztán meg is lett az eredménye: hazatérve a két rendôr már tudta, hogyan, mit és hol kutakodjon. Társaikkal rövidesen elkaptak egy pilótát, akinél 600 ezer dollárt találtak (kb. 132 millió forint). Azután sorra bukott le a banda többi tagja, akik az elmúlt négy évben illegális mûveletek révén összesen 93 millió dollár (20,46 milliárd forint) haszonra tettek szert.

2014. AUGUSZTUS • téma

25


információ

Úton-útfélen

F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 22–24 h Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 10–18 h és 22–24 h

KÖZLEKEDÉSI KORLÁTOZÁSOK 2014. OKTÓBERBEN A 7,5 TONNA ÖSSZTÖMEG FELETTI, ILLETVE A VESZÉLYES ÁRUT SZÁLLÍTÓ KÖZÚTI JÁRMÛVEKRE

OKTÓBER 2., CSÜTÖRTÖK L – Luxemburg Németország irányában

23.30–24 h

OKTÓBER 3., PÉNTEK A – Ausztria Az A12 Inntal és az A13 Brenner autópályán, amennyiben az úti cél Németországban vagy olyan országban található, amely Németországon keresztül érhető el 0–22 h D – Németország F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon I – Olaszország Az A22 Brenner autópályán Vipitenótól északi irányban az osztrák határig L – Luxemburg Németország irányában

0–22 h 16–21 h

0–22 h 0–21.45 h

P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon 18–21 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

OKTÓBER 4., SZOMBAT A – Ausztria Az egész ország területén

15–24 h

F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 22–24 h Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 10–18 h és 22–24 h H – Magyarország L – Luxemburg Franciaország irányában Németország irányában RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

CH – Svájc 3,5 t megengedett össztömeg felett

21.30–24 h 23.30–24 h

8–22 h

CH – Svájc 3,5 t megengedett össztömeg felett

I – Olaszország Minden árura L – Luxemburg Franciaország irányában Németország irányában

0–21.45 h 0–21.45 h

P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon

18–21 h

RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

0–24 h

SK – Szlovákia

0–22 h

SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon

8–21 h

F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon

6–10 h

7–10 h

OKTÓBER 7., KEDD HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon

15–23 h

OKTÓBER 8., SZERDA HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon

14–23 h

0–22 h

P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon 18–21 h

0–24 h 0–22 h

E – Spanyolország Veszélyes áruk az egész ország területén 8–24 h Egyes útszakaszokon Különböző időpontokban 0–22 h 0–22–24 h 0–24 h

RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

E – Spanyolország Veszélyes árukra Különböző útszakaszokon

0–24 h

0–22 h 0–24 h

CZ – Csehország

13–22 h

D – Németország

0–22 h

E – Spanyolország Veszélyes áruk az egész ország területén 8–24 h Egyes útszakaszokon Különböző időpontokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén Île-de-France területén bizonyos utakon

0–22 h 0–22–24 h

FL – Liechtenstein 3,5 t megengedett össztömeg felett GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon

0–24 h

15–21 h

H – Magyarország*

0–22 h

HR – Horvátország A 2. sz. főút Varasd és Dubrava Križovljanska közti szakaszán

6–22 h

I – Olaszország Minden árura

8–22 h

L – Luxemburg Franciaország irányában Németország irányában P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon

0–21.45 h 0–21.45 h

18–21 h

RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

0–24 h

SK – Szlovákia

0–22 h

SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon

8–21 h

16–21 h

OKTÓBER 13., HÉTFŐ E – Spanyolország Egyes útszakaszokon

18–23 h

F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon

6–10 h

0–24 h

P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon

7–10 h

15–24 h

F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon

16–21 h

P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon

18–21 h

OKTÓBER 11., SZOMBAT A – Ausztria Az egész ország területén

21.30–24 h 23.30–24 h

OKTÓBER 12., VASÁRNAP

0–24 h

D – Németország

26 téma • 2014. AUGUSZTUS

A – Ausztria

OKTÓBER 10., PÉNTEK

13–22 h

FL – Liechtenstein 3,5 t megengedett össztömeg felett

6–22 h

F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon

CZ – Csehország

F – Franciaország Minden árura az egész ország területén Île-de-France területén bizonyos utakon

0–22 h

HR – Horvátország A 2. sz. főút Varasd és Dubrava Križovljanska közti szakaszán

15–21 h

22–24 h

OKTÓBER 5., VASÁRNAP A – Ausztria

H – Magyarország*

OKTÓBER 6., HÉTFŐ 0–24 h

L – Luxemburg Franciaország irányában Németország irányában RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon

22–24 h

H – Magyarország*

OKTÓBER 17., PÉNTEK

13–24 h Különböző időpontokban


RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

OKTÓBER 22., SZERDA 0–24 h

OKTÓBER 23., CSÜTÖRTÖK 0–22 h

H – Magyarország

OKTÓBER 18., SZOMBAT A – Ausztria Az egész ország területén

15–24 h

F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 22–24 h Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 10–18 h és 22–24 h 22–24 h

H – Magyarország* L – Luxemburg Franciaország irányában Németország irányában

22–24 h

H – Magyarország

21.30–24 h 23.30–24 h

RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

OKTÓBER 24., PÉNTEK F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon

16–21 h

GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon

16–21 h

P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon

18–21 h

RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

0–24 h

0–24 h

OKTÓBER 25., SZOMBAT OKTÓBER 19., VASÁRNAP A – Ausztria

0–22 h

CH – Svájc 3,5 t megengedett össztömeg felett

0–24 h

CZ – Csehország

13–22 h

D – Németország

0–22 h

E – Spanyolország Veszélyes áruk az egész ország területén 8–24 h Egyes útszakaszokon Különböző időpontokban F – Franciaország Minden árura az egész ország területén Île-de-France területén bizonyos utakon

0–22 h 0–22–24 h

FL – Liechtenstein 3,5 t megengedett össztömeg felett GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon H – Magyarország*

0–24 h

15–21 h

6–22 h 8–22 h 0–21.45 h 0–21.45 h

P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon 18–21 h RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

0–24 h

SK – Szlovákia

0–22 h

P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon

GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekrebizonyos útszakaszokon

8–13 h 22–24 h

H – Magyarország* L – Luxemburg Franciaország irányában Németország irányában

21.30–24 h 23.30–24 h

RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

0–24 h

A – Ausztria

0–22 h

CH – Svájc 3,5 t megengedett össztömeg felett

0–24 h

CZ – Csehország

13–22 h

D – Németország

0–22 h

E – Spanyolország Veszélyes árukra Különböző útszakaszokon

8–24 h Különböző időpontokban

F – Franciaország Minden árura az egész ország területén Île-de-France területén bizonyos utakon FL – Liechtenstein 3,5 t megengedett össztömeg felett GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon

0–22 h 0–22–24 h

0–24 h

SK – Szlovákia

0–22 h

SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon

8–21 h

OKTÓBER 27., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon

6–10 h

P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon

7–10 h

OKTÓBER 28., KEDD CZ – Csehország (ünnep)

13–22 h

GR – Görögország 1,5 tonna feletti raksúlyú járművekre bizonyos útszakaszokon

15–21 h

OKTÓBER 31., PÉNTEK D – Németország Brandenburg, Mecklenburg–Elő-Pomeránia, Szászország, Szász–Anhalt, Türingia területén ünnep és korlátozás E – Spanyolország Különböző útszakaszokon Veszélyes árukra

0–22 h

Különböző időpontokban 13–24 h

F – Franciaország Az egész ország területén Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon

22–24 h 16–24 h

HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon

15–23 h

L – Luxemburg Franciaország irányában Németország irányában

21.30–24 h 23.30–24 h

P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon 18–21 h PL – Lengyelország 12 t megengedett össztömeg felett

18–22 h

RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

0–24 h

SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon

8–21 h

0–24 h

15–21 h

A közlekedési korlátozások bármikor változhatnak, így javasoljuk, hogy az út előtt feltétlenül ellenőrizzék őket.

0–22 h

HR – Horvátország A 2. sz. főút Varasd és Dubrava Križovljanska közti szakaszán

6–22 h

6–10 h

I – Olaszország Minden árura

8–22 h

7–10 h

L – Luxemburg Franciaország irányában Németország irányában

8–21 h

RO – Románia A DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)

* A kivételeket lásd az MKFE honlapján is olvasható „190/2008. (VII. 29.) kormányrendelet a nehéz tehergépkocsik közlekedésének korlátozásáról” jogszabályban.

H – Magyarország*

OKTÓBER 20., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos utakon

F – Franciaország Minden árura az egész ország területén 22–24 h Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 10–18 h és 22–24 h

OKTÓBER 26., VASÁRNAP

I – Olaszország Minden árura

SLO – Szlovénia Bizonyos útszakaszokon

15–24 h

0–22 h

HR – Horvátország A 2. sz. főút Varasd és Dubrava Križovljanska közti szakaszán

L – Luxemburg Franciaország irányában Németország irányában

A – Ausztria Az egész ország területén

P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművek egyes útszakaszokon 18–21 h

A veszélyes árukra vonatkozó korlátozásokat külön jelöljük.

Az adatok tájékoztató jellegűek.

0–21.45 h 0–21.45 h

A Magyar Közúti Fuvarozók Egyesülete a külföldi információkat összegyűjti, és lefordítva tagjai rendelkezésére bocsátja, azonban esetleges hiányosságaiért, hibáiért és az ezekből eredő esetleges károkért semmilyen felelősséget nem vállal. Az összeállítás az IRU és az IRU-tagegyesületek adatainak felhasználásával készült.

2014. AUGUSZTUS • téma

27


Bújt az üldözött... A szómágia kétélû dolog. Sosem látott sejtelmeket tárhat fel ismert szavak, szövegek sodrában. Valósággal tárgyiasíthat bármit ártatlan mondatok titkainak feltárása közben – váratlanul. Másrészt viszont eltüntethet, semlegesíthet, kifoszthat akármit. Nincs ellene védelem. A legszentebb mondatok elparlagiasodhatnak, elkophatnak oktalan ismétlések malmában. Felfedezések, titkok, figyelmeztetések válhatnak értelmetlen betûhalommá az erôszakolt túlbeszéléstôl. De megeshet mindennek a fordítottja is. Már kisgyermekkoromban annyit mondatták velem egyik legszebb versünk csodás mélységû sorait, hogy nemhogy szépsége feltárult volna elôttem, de még értelme is rejtve maradt a számomra. Mire értelemmel felértem volna, már monoton imamalom, amolyan ráolvasásféle volt a számomra egyebek közt ez is: „felé kard nyúl barlangjában”. Gondolom, sokak így lehetnek ezzel. Ezért különös szerencse, hogy a szómágia visszafelé is mûködik. Megôriz és utólagos önfeltárulkozásra alkalmassá tesz számunkra titkokat. Engem például néhány évtizeddel ezelôtt az alábbi állás döbbentett meg. Valósággal megbénított, hirtelen olyan drámaisággal világosodott meg elôttem az a tragédia, amelyet csak az elôbb felidézett sorok rejthetnek: „Bújt az üldözött, s felé kard nyúl barlangjában”. S mindezt egy vers és egy sakkállás megjelenítô

erejének összefonódása által! Egy csapásra élôvé változott, amit a szóvarázs belém konzervált, de el is fedett. Az a sötét és nyirkos lehelet, amely csak a mindent befonó végzettôl származhat. Hogy erônk birtokában szabadon dönthetünk, és mégsincs választásunk. Nézzük, hogyan jeleníti meg ezt Shakespeare hazájának sokszoros bajnoka a maga 64 kockás színpadán. 1963-ban Jonathan Penrose az enschedei világbajnoki zónaversenyen így ünnepelte 30. születésnapját bolgár bajnok kollégája, Luben Popov ellen. A világ egyik – a szó eredeti értelmében vett – legnagyobb amatôre a táblára álmodott egy tizennyolc lépéses kombinációt. Már ez önmagában világrekordszámba megy. 1.: Bxg7+!, Kxg7; 2.: Vg4+, Kh8; 3.: Vh4, f5. (Eddig minden eltérés gyors összeomláshoz vezetett volna, például: 3.: Bfc8; 4.: Vxh6+, Kg8; 5.: Fh7+, Kh8; 6.: Fg6+, és matt kettôben. Világosnak viszont nem volt más esélye.) 4.: exf, Bf7; 5.: Vxh6+, Kg8; 6.: Vg6+, Kf8; 7.: Vh6+, Kg8. (Ke8-ra Vh8+ és a kamatos kamat bezsebelhetô, így viszont, ha sötét nem akar magától e8 felé kerülni, hát kényszeríteni kell.) 8.: Vg5+! (szabadon hagyja g6-ot), Kf8; 9.: Fg6, e5; 10.: Vh6+, Kg8; 11.: Fxf7+, Kxf7; 12.: Vg7+, Ke6; 13.: Ve7+, Kd5; 14.: Vxe5+, Kc4. (Kc6-ra 15.: Bc1+, és matt a következô lépésben.) 15.: Bc1+, Kb3; 16.: Vc3+, Ka2; 17.: b4!, és világos nyert. Hiába tett meg a mindennél is többet sötét, nem lelhette honját, menekvését, nyugtát sakktáb lányi hazájában.

Legyen az előfizetőnk! 990 Ft

Minden egy éves új előfizetés megrendelője ajándékba megkapja az Oldtimer Motorkerékpár Katalógus egy példányát. Az előfizetéssel egy időben kérjük, küldje be a kivágott Téma-logót a szerkesztőség címére azzal a címmel együtt, ahová kéri a könyv postázását. Címünk: Veterán Autó és Motor 1755 Budapest, Pf. 66.

800 Ft

TEXASI VÁROS LAKÓJA

RITKA FÉRFINÉV, NÉVNAPJA ÁPRILIS 8-ÁN VAN A VICC POÉNJA; ELSÔ RÉSZ

L

… RIGHT! … PUGACSOVA (ÉNEKES)

LEVESTÉSZTA OLASZ FOCISTA

A VICC KÖNYVE- POÉNJA; LÉS MÁSODIK JELZÔJE RÉSZ

RÉGI ÛRMÉRTÉK

NÉMET NÉVELÔ KELET

SZILÍCIUM, VANÁDIUM CSÚSZÓS

KEMÉNY FAFAJTA DOKTOR BURGONYAFAJTA

VERÉB JELZÔJE IS

NÉVELÔ ÁLOMSZERÛ

HAJLADOZIK OZMIUM BÉKÉSI KÖZSÉG ARGON

MÉLYRE

ROMLANI KEZD A ZSÍR CSEND JELZÔJE DÁTUMRAG UTCÁRA JUT RÓMAI 550

ÉSZAK ARRAFELE!

ATTÓL KEZDVE

IGEKÉPZÔ NIMES HATÁRAI!

SZÜKSÉGSZERÛSÉG D-TÚLI LAKOS ROZSSZALMA VASCO DA…

NAGY NÖVÉNY KOPASZ MENNI, ANGOLUL AUTÓKLUBUNK

TAGLÓDARAB!

SZELÉN TORMASZELET! MEGA OZMIUM

JAPÁN MEDENCE

RÉGI, ELAVULT URUGUAYI VÁROSI GERILLA

R

Takarítson meg 190 forintot minden lapszámon! Az elôfizetôk ennyivel olcsóbban jutnak hozzá a Veteránhoz! További elônyként 3–4 nappal korábban megérkezik a friss lapszám a postaládába. (Az elveszett újságokat térítésmentesen pótoljuk.)

Keresse fel honlapunkat (www.veteran.hu), vagy érdeklôdjön szerkesztôségünkben az 1/425-3668-as számon, illetve emailben (veteran@veteran.hu)!

!

KONYHAI ÁSVÁNY

Júniusi számunk rejtvényének nyertesei: Hollós András, Ajka Fehér Bernadett, Békésszentandrás Vass Imréné, Budapest Nyereményeiket postán küldjük el. A megfejtéseket „Rejtvény” jeligével a tema@preprintpress.hu e-mail címre várjuk 2014. IX. 16-ig. A megfejtôk között DVD-t, a Régi, szép automobilok címû könyv egy példányát és egy féléves Veterán Autó és Motorelôfizetést sorsolunk ki.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.