XIII. évfolyam • 2017. december
Kellemes karácsonyt és boldog új évet kívánunk!
A törzsgárdát és az év dolgozóit köszöntötték
56 oldal
8. oldal
Újra hazafelé 3. oldal
Parkolók és útvonalak
MAN-újdonságok • A mobilitási csomagról (3. rész) Tudnivalók a cmr-csatolásról • Hírek • Úton-útfélen
tartalom 7. AKTUÁLIS KINEK JÓ A MOBILITÁSI CSOMAG? (3. RÉSZ)
34–37. MANUALUL CONDUCATORILOR AUTO ANEXARE CMR
8–25. HÁZUNKTÁJA TÖRZSGÁRDAÜNNEPSÉG – RITKA ERÉNY BIRTOKOSAI AZ ÉV DOLGOZÓI BESZÉLGETÉS LIEBER-MÓD KRISZTIÁNNAL INTERJÚ CSER SZILÁRDDAL EGY GYANÚS TÚLFOGYASZTÁS ESETE CSR HUNGARY-DÍJAK KATASZTRÓFAVÉDELEMBEN IS HELYTÁLLUNK A WABERER’S-SZEMEREY LOGISZTIKA KFT. TÖRZSGÁRDAÜNNEPSÉGE MEGÉRKEZETT AZ IDEI 600. SCHMITZ CARGOBULL PÓTKOCSI ÚJABB KÉT ÉV A MOLLAL KARÁCSONYI TALÁLKOZÁS A WABERER'SÖSZTÖNDÍJAS GYEREKEKKEL
26–27. TECHNIKA
39. TECHNIKA AUDI Q2 1.4 TFSI S TRONIC
40–41. TÖRTÉNELEM LEKEREKÍTETT EMLÉKEINK – TRABANT P50
42–47. INFORMÁCIÓ ÚTON-ÚTFÉLEN
48–49. TÖRTÉNELEM ZIL-TÖRTÉNELEM, 4. RÉSZ
50–51. VERSENYSZFÉRA CÉL AZ EURÓPA-BAJNOKI CÍM – KAMION-EURÓPA-BAJNOKSÁG AZ ELSŐ MAGYAR VB-ÉREM – MICHELISZ NORBERT SPORTTÖRTÉNELMET ÍRT
MAN-ÚJDONSÁGOK
52–53. NOVELLA 28–29. HÁZUNKTÁJA
A BALATON TÜNDÉRE
FOTÓZZ! – SZTORIZZ! – PÁLYÁZZ!
54–55. KARÁCSONYI VERSEK 30–33. GÉPKOCSIVEZETŐK KÉZIKÖNYVE TUDNIVALÓK A CMR-CSATOLÁSRÓL
56. SAKK, REJTVÉNY
Sofőrélet a fedélzeten
2
A Waberer’s-csoport ingyenes, havonta megjelenő vállalati lapja. Főszerkesztő: Várhelyi László • Tördelőszerkesztő: Molnár László Korrektúra: Póla Gergely Szerkesztőség: 1039 Budapest, Fodros köz 0. E-mail: tema@preprintpress.hu Felelős kiadó: a Waberer’s International Nyrt. vezérigazgatója 1239 Budapest, Nagykőrösi út 351. Telefon: 421-6666
Ősszel rendhagyó módon, videós minisorozattal mutatta be a Volvo és a Waberer’s a kamionosszakmát. A Sofőrélet a fedélzeten című történet két humán főszereplője Péter, a Waberer’s gépjárművezetője, és Gergő, a Volvo Trucks értékesítője. Péter kimagasló tudású és képességű pilóta, Gergő ugyancsak dolgozott tehergépkocsi-vezetőként, és vendégszerzője több hazai kamionos magazinnak. A sorozat harmadik főszereplője a gép, amellyel a Budapestről Belgiumba utaztak, valós fuvarban. Az utazás célja az volt, hogy bemutassák a gépjárművezetői munkát, a különféle fuvarozási élethelyzeteket, a hozzákapcsolódó mindennapi történeteket, továbbá a kamion funkcióit. Az út során minden este videót és szöveges beszámolót töltöttek fel a Waberer’s hivatalos Facebook-oldalára, és az utazás végén összefoglaló anyag is készült.
E számunk szerzői: Ács Tibor, Bobál Dávid, Fejes Tamás, Gordon Eszter, Kulcsár István, Márton Mónika, Pap János, Papp Márió, Póla Gergely, Szabados Balázs, Várhelyi László, Zákonyi Botond
aktuális Év végi hazautazás
Téli álomra készülve Akik már több mint egy éve élnek a fuvarozás világában, pontosan tudják, mivel jár a december. Óriási a hajtás, hiszen még karácsony előtt gyorsan mindent el kell juttatni a célállomásra. Ilyenkor megkettőzött erővel, kitartással, türelemmel dolgozik az ember a volán mögött, a műhelyben, az irodában, a raktárban és a telephelyek létesítményeiben, hogy aztán az év egyik legszebb időszakában otthon kikapcsolódhasson, és egy időre elfelejthesse a munkát. Ahhoz, hogy a szerte Európa útjain szolgálatot teljesítő több ezer pilóta is időben hazaérjen, gigantikus szervezőmunkára van szükség az Ulrich Zoltán vezette üzemeltetési csoport részéről.
A
téli szüneti várakozásra kijelölt parkolók nagy része ismerős lehet a gépkocsivezetőknek, de felkerült a listára néhány új helyszín is. Ahogy eddig, most is elsősorban a biztonságot, a megközelíthetőséget, a hazajutás kivitelezhetőségét, illetve a nyitva tartási időt vették figyelembe a parkolók kiválasztásakor. Fontos, hogy a két ünnep között is el lehessen érni a járműveket, illetve hogy az év eleji kezdéskor minél gyorsabban indítható legyen a flotta. Mint mindig, idén is lesznek közvetlenül karácsony előtt teljesítendő megbízások. A vezetők azt kérik, hogy aki nem szeretne hazatérni az ünnepre, időben jelezze flottaoperátoránál. Szokás szerint a vezénylők tudatják a pilótákkal, hogy ki tér haza autóbusszal, ki járati úttal. Szintén ők közlik a buszok indulási idejét, va-
2017. NOVEMBER–DECEMBER
lamint hogy ki melyik parkolóba és mikor állhat be. Minden gépkocsivezető kolléga megkapja az Astra készülékére azt az információt, hogy mely parkolóba kell beállnia, és előreláthatóan mikor indul a busz, amellyel hazaérkezik. Továbbra is kizárólag az operátorok utasítása alapján lehet igénybe venni a parkolókat. A parkolóba irányításról a régió programozója dönt, munkáját a fuvarozásról kijelölt dolgozó segíti. A vezénylő utasítását mindig be kell tartani, akkor is, ha esetleg csúszás van, és a busz később indul az eredetileg meghatározott időpontnál. A hazautazás szervezői azt kérik a járművezetőktől, hogy várjanak türelemmel, ha esetleg néhány napot a parkolóban kell tölteniük az indulásig, mert csak így biztosítható, hogy mindenki hazaérjen karácsonyra. Fontos, hogy továbbra is a repülőtéri rendszerhez hasonló helyfoglalás működik, azaz ha a gépkocsivezető már biztosnak látja odaérkezésének időpontját, vezénylőjén keresztül megerősíti a helyfoglalást. Ha érkezési sorrendben lehetne helyet foglalni a buszon, követhetetlenné válna a rendszer. Azok a pilóták, akik regisztrációjuk ellenére nem várják meg az autóbusz indulását, feleslegesen foglalták le helyet – akár egy munkatársukat megfosztva tőle. Ha valaki úgy dönt, hogy a tervezettől eltérően nem veszi igénybe a vállalat által biztosított buszjáratot, jelezze a flottaoperátorának, különben a cég rá fogja terhelni az utaztatás arányos költségét. Lényeges, hogy a parkolóba menet is mindenki vegye figyelembe a vezetési és pihenőidőkre vonatkozó szabályozást. Úgy kell megtervezni a megállásokat, hogy ne fenyegessen se a késésnek, se a vezetési idő túllépésének a veszélye.
3
Téli álomra készülve
A szervezők idén is arra kérik a gépjárművezetőket, hogy legyenek megértők, hiszen egy ekkora volumenű terv elkészítésekor hatalmas mennyiségű adatot, információt, szempontot kell figyelembe venni. Belátható, hogy egy ilyen sok ismeretlenes egyenletben képtelenség percre pontosan betartani minden menetrendet, megeshet, hogy várni kell egy kollégára, aki munkája miatt késik. Mindenkivel előfordulhat, hogy rajta kívül álló okok miatt késésbe kerül, és másoknak rá kell várniuk. A szervezők külön kérik azokat a munkatársakat, akik olyan parkolókba állnak be, ahol kevesebb férőhellyel rendelkezünk, hogy legyenek türelmesek, mert a többi kollégát is meg kell várni. Mint minden évben, a vállalat vezetése most is felhívja a pilóták figyelmét arra, hogy a hazautazás munkaidőnek minősül, így az út során szigorúan tilos az alkoholfogyasztás. Kérik továbbá, hogy a társaság jó hírének megőrzése érdekében a parkolókban se feledkezzenek meg a viselkedési normákról, amelyek a kollektív szerződésben is szerepelnek. A parkolók várható nyitása december 20-a, szerda. A várható viszszaindulás a szerelvényekhez január 2-a, kedd 10 óra. A cég ahogy az eddigi években, most is biztosítja valamennyi kolléga hazautazását, viszont az ő segítségük is szükséges ahhoz, hogy mindenki elégedett legyen. Segítségüket és türelmüket már előre is köszönjük, a szerelvények téli álmáig is balesetmentes közlekedést és jó egészséget kívánunk minden gépkocsivezetőnek.
A kijelölt parkolók Németország: – Ramstein: 66877, In der Wat 1.
– Gössnitz: 04639, Jet Logistics, Walter Raboldstrasse. (Az A4-es autópályáról a meeranei kijáratánál észak felé kell letérni.)
4
– Göttingen: 37079, Robert-Bosch-Breite 11, Friedrich Zufall GmbH & Co. KG Internationale Spedition.
– Rostocki kikötő. (A térképen bal oldali körrel megjelölt helyen kell bemenni, ott megmondják, hol kell parkolni. A jobb oldali körrel megjelölt részen is lehet parkolni, ingyenesen, de az nincs elkerítve, és lehet, hogy hely sem lesz. Aki hajóval érkezett, annak el kell hagynia a terminált, majd behajtania a bejáraton, és a bal oldali körrel jelölt területre mennie. A kikötő nem teszi el az autók papírjait és kulcsait.)
Hollandia: – KLG ipari területe (építés alatt), 5521 DZ Eersel, Meerheide 15. GPS-koordináták: 51,370432; 5,311667, illetve 51° 22’ 13” N; 5° 18’ 42” E. (Minden gépkocsivezetőnek a 30-as számú, eerseli kijáratot kell használnia az A67/E34-es, Antwerp és Eindhoven-Venlo közötti autópályán.)
Belgium: – Jet Logistics, 3660 Opglabbeek, Nijverheidslaan 1515.
– Bruno-pihenőhely: Bilzen, Kruisbosstraat 2, 3740.
Franciaország: – Calais: 62730 Marck, 504 Avenue Henri Ravisse, All 4 Trucks. (A jól ismert calais-i parkoló az A16-os autópálya 48-as lehajtójánál.) – Valenciennes: Truck Etape. (Megközelítés az A2 autópálya 20-as kijáratától.)
– Montélimer: Montélimar Est. (Az A7-es autópálya 18-as kijáratánál kell letérni.)
– Réau (Párizs): Francilienne, Aire de Galande, La Sablie`re-i pihenő. (Az A105-A5b autópályán a 13-as kijárattól vagy a 104-es főúttól kell megközelíteni.)
2017. NOVEMBER–DECEMBER
5
Téli álomra készülve
Truck Étape Béziers. GPSkoordináták: 43° 17’ 44” N; 3° 13’ 0” E. Olaszország: – Castenedolo (Brescia): 25014, Via Sandro Pertini 16, S. Giulia Truck Center.
Spanyolország: – Llers (Figueres): 17730, 760 Hostalets de Llers.
Egyesült Királyság: – Ashford International Truck Stop: Waterbrook Ave, Kent TN24 0GB. (Kb. 120 férőhely áll cégünk rendelkezésére.)
6
téma
aktuális
Kinek jó a mobilitási csomag? (3. rész) Lajkó Ferenc, a Waberer’s International Nyrt. vezérigazgatója részt vett az Európai Parlament közlekedési és idegenforgalmi bizottsága közmeghallgatásán, továbbá egy a mobilitási csomag gyakorlati hatását bemutató konferencián.
N
ovember 22-én az Európai Parlament közlekedési és idegenforgalmi bizottságának közmeghallgatásán külsős szakértők mondták el a mobilitási csomag társadalmi és gazdasági aspektusával kapcsolatos szakmai véleményüket. Az eseményen az érdekképviseleti szervezetek, a szakszervezetek és az ellenőrző hatóságok képviselői mellett felszólalási lehetőséget kapott Lajkó Ferenc, és tételesen felsorolta a csomag legkritikusabb pontjait és a megoldási javaslatokat.
minisztrációra kényszeríti a vállalkozásokat. Egyebek között körülbelül húsz tagállami szabályozás és mintegy ötven javadalmazási séma alapján kellene fizetni a gépkocsivezetők bérét. A csomagban szereplő javaslat: „A tagállamok nem alkalmazzák a 96/71/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdése első albekezdésének b) és c) pontját a szóban forgó irányelv 1. cikke (3) bekezdésének a) pontjában említett vállalkozások által a közúti szállítási ágazatban alkalmazott, az 1072/2009/EK és az 1073/2009/EK rendeletben meghatározott nemzetközi szállítási műveleteket végző járművezetők-
Ezzel szemben a szakmai érdekek figyelembevétele mellett alakították ki azt a kompromisszumos javaslatot, amely egy adott hónapban összesen tíz nap munkavégzést engedélyezne egy adott tagállamban, és csak az ezen felüli munkavégzéseket kellene kiküldetésnek tekinteni. A kompromisszumos javaslat alapján huszonnégy órát kellene egy napnak tekinteni. Nem szabad, hogy politikai érdekek határozzák meg a közlekedési szektor jövőjét A meghallgatáson felszólalt többek között a francia Közúti Fuvarozók Országos Szövetsége (FNTR) munkatársa, Florence
A javaslat nem gazdasági kontextusban kezeli a közúti fuvarozást Az Európai Unió területén az áruk 71 százalékát közúton szállítják. A megrendelői oldal igényei alapján a közúti árufuvarozás erősödése prognosztizálható. A távolsági, 1000 és 6000 kilométer közötti fuvarozás 65 százalékát az Európai Unióhoz az ezredforduló óta csatlakozott tizenhárom ország vállalkozásai végzik. Mindezek ellenére a csomag nem veszi figyelembe a gazdasági összefüggéseket, csupán kiragadott problémaként kezeli a fuvarozást. Nem veszi figyelembe a szektor speciális jellemzőit A csomag javaslata a vezetési és pihenőidők vagy a kiküldetési irányelv vonatkozásában nem a gépjárművezetők érdekein alapul. Kötelezően előírja, hogy a kabinon kívül kell tölteni a negyvenöt órás normál heti pihenőt, de a szükséges infrastruktúra a szabály betartásához nem áll rendelkezésre. Így tehát a csomag nem oldja meg a problémát, csak kényelmetlenséget okoz a gépkocsivezetők számára. Nem veszi figyelembe a migránsok nagyszámú jelenlétéből fakadó problémákat sem. A kiküldetési irányelv (96/71/EK) és az úgynevezett végrehajtási irányelv (2014/ 67/EU) rendelkezéseit eredetileg azokra a munkavállalókra találták ki, akik hónapokig vagy évekig egy másik tagállam területén dolgoznak mint kiküldött munkavállalók. A mobil munkavállalók – gépjárművezetők – tevékenységére nem lehetne alkalmazni, hiszen ez felesleges többletad-
2017. NOVEMBER–DECEMBER
re, ha a területükre irányuló, az említett műveletek elvégzését szolgáló kiküldetés időtartama egy naptári hónapban legfeljebb három nap. Ha a kiküldetés időtartama három napnál hosszabb, a tagállamok a területükre irányuló kiküldetés egy naptári hónapon belüli teljes időtartamára alkalmazzák a 96/71/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdése első albekezdésének b) és c) pontját, az első albekezdésben foglaltaknak megfelelően. (3) A (2) bekezdésben említett kiküldetési időtartam kiszámítása szempontjából: a) a fogadó tagállam területén töltött, hat óránál rövidebb napi munkaidőt fél napnak kell számítani; b) a fogadó tagállam területén töltött, legalább hat óra napi munkaidőt egész napnak kell számítani.”
Berthelot. Előadásából egyértelműen kiderült: Franciaország célja, hogy a csomag jogszabályi hátteret biztosítson a protekcionista intézkedések megvalósításához. A közmeghallgatás másnapján, november 23-án tartották az Európai Parlamentben a mobilitási csomag gyakorlati hatását bemutató konferenciát, mely a közúti fuvarozás terén tevékenykedő cégek, kis- és középvállalkozások szemszögét helyezte középpontba. Az esemény Deli Andor magyar, Wim van de Camp holland és Elżbieta Łukacijewska lengyel néppárti EP-képviselők közös szervezésének köszönhetően valósult meg. Lajkó Ferenc a konferencián tételesen felsorolta azokat a konkrét példákat, amelyek egyértelműen rávilágítanak arra, hogy a csomag által javasolt adminisztratív és pénzügyi többletterhek nincsenek összhangban az Európai Bizottság által kitűzött célokkal és a szektor érdekeivel. l
7
házunktája
Ritka erény birtokosai A Waberer’s International Nyrt. és a vállalatcsoport további cégei december 5-én tartották a már hagyományosnak nevezhető törzsgárdaünnepséget. Hagyományosnak nevezhető, hiszen immár harmadszor köszöntötték azokat a hűséges dolgozókat, akik neves évfordulót értek el a társaságnál.
8
A
köszöntést a Waberer’s International Nyrt. és a hozzákapcsolódó cégek alkalmazottainak tiszteletére rendezték. (A Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. törzsgárdaünnepségéről a 20–23. oldalon olvashatnak.) A testvércég állománya nélkül is jóval több mint száz főt köszöntöttek, és bár közülük nem tudott mindenki megjelenni, megtelt a XVIII. kerületi, lónyaytelepi Új Tündérkert Étterem. (Folytatás a 11. oldalon.)
téma
Idei díjazottak: Név Törzsgárdaév Abai Ferenc 10 Adorjáni István 10 Baloghné Fehér Éva 10 Bartucz János 10 Berényi Gábor 10 Berkecz Imola Erzsébet 10 Bobály Patricia 10 Bodolai Sándor 10 Boros Gergely 10 Cojoc Constantin 10 Csarankó Róbert 10 Csiszárik Ferenc 10 Csőre Csaba 10 Debrószki József 10 Dombi József 10 Enyedi István 10 Erdélyi András 10 Fábián Zsófia 10 Farkasné Szabó Erika 10 Fekécs Róbert 10 Fodor Nóra 10 Füzi Domokos 10 Gego Attila 10 Havasi Brigitta 10 Hegyesi Roland 10 Herendi Dávid 10 Horváth Gábor 10 Iklódi Sándor 10 Ilyés Miklós 10 Jávor Enikő 10 Kerék Mihály Péter 10 Kézsmárki János 10 Koleszár László 10 Koter Szilveszter 10 Kovács Róbert 10 Kun Fülöp 10 Lacz Imre 10 Lőrincz Andrea 10 Mátyás Barnabás 10 Menczel Sándor 10 Mizsei Máté 10 Moór Katalin 10
Minden napra sikerélmény Ágit a mosolyáról ismertem meg. Egy régvolt, Duna-parti családi napon találkoztunk, és hosszan beszélgettünk munkáról, családról, az élet dolgairól. Jó beszélgetés volt. Fél szeme mindig a lelkesen játszó két gyereken volt, miközben okos és pozitív gondolatokat mondott, sugárzott belőle a jókedv, a boldog anyuka. – Őszintén meglepett, hogy a huszonöt éves évfordulót ünneplők között szólították. Beleszámít a Hungarocamion-óvodás korszak is? – Ó, köszönöm, de sajnos nem így áll a helyzet, egyszerűen csak múlik az idő. Szolnoki vagyok, pesti férjem lett, itt kellett munkát keresnem. Szerencsém volt, a költözés másnapján már a Hungarocamion pénzügyi osztályán, a Balkán utcában találtam magam. – Gépkocsivezető kollégák gyakran mesélnek arról, milyen autókkal, milyen technikai feltételek között, hogyan dolgoztak. Ezen a területen, ha lehet, talán még nagyobb a fejlődés. Tudom, fura kérdés: számítógép volt az irodában?
Mórocz Ernő István Murgu Ionel Adrian Nagy Noémi Nagy Szilárd Nemcsek Mariann Németh József Németh József Novák Márta Palaga Zoltán Pribeli János Pszota Dóra Raffai László Rékasi Sándor Romhányi Zoltan Sepsi György Simon Mihály Sprivac Gelu Stanciulescu Nicolae Suciu Andrei Szabó Ernő Szabó István Szabó Sándor Lajosné Szénási Krisztina Szerecsen Pál Tamás Tiborné Tarsoly László Timár József Tömöri Lajos Trifunov László Ulrichné Nagy Andrea Vágási Levente Veres-Nisóczi Bernadett Wieland Mihály Zalischi Aurel Catinean Dumitru László Alpár Tepelus Árpád Bálint Mirtill Benkő-Földi Nikoletta Bukovszky Szilvia Desics Sándor Fekete József Ferenci János Hodosi József Kiss Lengyel Katalin Korbély Katalin
– Két összetolt asztal közepén állt egy gép, a szemben ülő kollégák azon osztoztak, mint amikor a pilótáink négy kézben viszik az autót. Igaz, mi nem cseréltünk helyet, praktikusan csak el kellett fordítani a monitort, és kész. Persze nem olyan állományokat kell elképzelni, mint amilyenekkel ma dolgozunk, sok-sok aprómunkával járt a dolog, a folyamat mai szemmel nézve elképesztően körülményes és lassú volt. Aztán mindenki saját gépet kapott, jöttek sorban az informatikai fejlesztések és a megfelelő programok, amelyek akkoriban elképzelhetetlen módon megkönnyítik, ugyanakkor felgyorsítják a munkát. Korábban alig hittük volna, hogy a napi számok másnap délben láthatók lesznek, pontosan. – Az új programok, az átállás nem okozott gondot? – Természetesen meg kell tanulni a programot, a metódust, meg kell ismerni a felületet, és ha ez megvan, a sikerélmény sem marad el. Ami a legjobb, hogy új feladat esetén a program folyamatosan alakítható. Szerencsém van, a mellettem ülő munkatársam részese volt az SAP-bevezetésnek, így kérdés esetén azonnali választ kaphatok.
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15 15 15 15 15 15 15 15 15
Magyarné Dentsi Adrienn Major Judit Márton Zoltán Gábor Szabó József Szabó Tibor Tóth András Turza Magdolna Ulrich Zoltán Verestoy Attila Gráf Csaba Hargitai Adrienne Kiss Csaba Benedek Ágnes Fecskó Krisztina Janitsekné Német Krisztina Kiss Emese Nagy Bernadett Schurk Szilvia Varga István Berliner Judit Brazzorottó Henriett Dávid Tibor Csaba Deim Attila Mihályfi Ernő Nagy Mihályné Pap Sándor Sinka Éva Sinka Róbert Tuboly Andrea Barcza Zoltán Kovács Antal Ruska Ferenc Soltész József György Horváth István Ipacs János László Pencz Tamás Turai Sándor Hofer Gábor Bálint Attila Hegyi Csilla Jánó Botond Péter Katalin Sándor László Vizi János András Ede
15 15 15 15 15 15 15 15 15 20 20 20 25 25 25 25 25 25 25 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 35 35 35 35 40 40 40 45 10 10 10 10 10 10 15
– Miért jó éppen itt, immár huszonöt éve? – Mert jól érzem magam a kollégáim között. Mert jó a munkám, jók a feladatok, és jó érzés, ha megoldom, vagy együtt megoldjuk, amit kell. Fontos, hogy minden napra jusson egy kis sikerélmény. Szerencsére jut, itt is, otthon is. – Még egy mondat, ha kérhetem: a Duna-parti gyerekek? – Az a hatéves kislány, Petra most egyetemre készül. Tízéves bátyja, Feri most huszonhárom, már dolgozik, miközben tanul, személyi edzőnek készül.
9
Ritka erény birtokosai
Atyai örökség Amikor Turai Sándort kiszólították, hangosabban szólt a taps, mint a köszöntések során bármikor. Nem csoda: negyvenöt ledolgozott évért szólt – a szerviz csoportvezetője volt az idei törzsgárdaünnepség rangidőse. – Felettese, Wieland Mihály szervizvezető méltató beszédében megemlítette az ön becenevét: Bálna. Így ismerik önt odabent? – Sokaknak valószínűleg többet mond a Bálna, mint a valódi nevem. Sőt, talán még én is jobban hallgatok rá. – Honnan ered? – Még 1976-ban ragasztották rám, amikor elkezdtem dolgozni a vállalat elődjénél. Foci közben az egyik fényező munkatársam azt mondta: „Olyan vagy, mint egy bálna! Ezentúl hívjuk téged Bálnának!” Azóta mindenki így ismer. – 1976-ban kezdett itt?! Mert az negyvenegy éve volt… – 1976. szeptember 1-jétől dolgozom, előtte négy évig szakiskolába jártam. Akkoriban beleszámítottak a munkaviszonyba az iskolaévek is, azaz negyvenegy plusz négy évről beszélünk. – Tehát akkor ez az első munkahelye, pontosabban az egyik jogelőd vállalat. Melyik a sok közül? – A Volán 1. Számú Vállalat 6. számú üzemegysége, ismertebb nevén a Volán Tefu 1/6-os vagy nagygépes üzemegysége. A telephely a XV. kerületi Bogáncs utcában volt. Azóta sok-sok átalakuláson ment keresztül a vállalat, de a jogfolytonosságom megmaradt. – Milyen munkakörben kezdett? – Szerelő voltam, és szerelőként költöztem át a Nagykőrösi útra tizenhárom vagy tizennégy éve, az utolsók között. A Bogáncs utcában kétszer is kiváló dolgozói címet szereztem, az elsőt egy-két évvel a belépésem után, a másodikat nem sokkal később. Előléptetésre már csak a Nagykőrösi úton, Kovács Imre vezetése alatt került sor. Ekkor lettem csoportvezető, és több területen megfordultam, vezettem a lakatos-, majd a vontatós csoportot, most pedig a pótkocsis részlegnek vagyok a csoportvezetője. Sokat segít a családom, jelentős terhet levesz a vállamról.
10
– Róluk mit érdemes tudni? – A mostani feleségemmel még a Bogáncs utcában ismertük meg egymást, anyaggazdászként dolgozott a vállalatnál. Mindketten özvegyen maradtunk. Nemsokára már tíz éve lesz, hogy összeházasodtunk, előtte is több mint tíz évet együtt éltünk. Nekem van három gyerekem, neki kettő, és eddig már hét unokánk. Ahol csak lehet, segítek, hogy minél jobb legyen nekik. – Honnan jár be? – Régen Fóton, most Újpesten élünk. – Újpesti lévén szívesen meghallgatom, merre jár be, van-e valami ajánlott útvonala. – Attól függ, délelőtt vagy délután dolgozom. Ha délelőtt, akkor már fél ötkor felkelek, és öt óra felé elindulok, az üres Hungária körúton végigmegyek, fél és háromnegyed hat körül be is érek. Sokszor én nyitok, átveszem a kulcsokat, beindítom a kompresszort, kinyitom az ajtókat. Hazafelé szintén a Hungária körúton járok, de lutri: ha öt perccel később indulok, mint kellene, majdnem másfél óra, míg hazavergődöm. Az M0-s körgyűrűt nem használom, az óriási kerülő lenne. Ha délutános vagyok, a Pongrác úton kerülöm ki a Hungária körúti torlódást. – Heti ritmusban változik a beosztása? – Igen, egy hét délelőtti, egy hét délutáni műszak követi egymást. Ha délutánosok vagyunk, szombaton visszakezdünk, ami azt jelenti, hogy a péntek este kilenc órai zárás után másnap reggel hat órára visszamegyünk.
– Mivel telik egy átlagos műszakja? – Kiadom a srácoknak a munkát, „ugráltatom őket”, hogy minél hamarabb menjenek ki a pótkocsik a szervizből. Ha esetleg valami váratlan munka közbejön, a műszakvezetővel való egyeztetést követően elintézem, hogy legyen szabad hely aknán vagy szerelőplaccon. Az is feladatom, hogy ha nagyon sürgős munka van, megfűzzem a kollégákat, maradjanak bent, hogy be tudjuk fejezni a munkát, és a jármű elhagyhassa a szervizt. – Minek köszönhető, hogy ennyi ideje itt dolgozik? A munkáját szereti ennyire, vagy a közösség ilyen jó? – Mindkettő; és én sosem voltam az a típus, hogy csak úgy kilépjek, és elmenjek egy másik helyre. Ezt valószínűleg apámtól örököltem, ő szintén soha nem váltott munkahelyet: ugyanannál a vállalatnál dolgozott a nyugdíjazásáig, ahol az iskola után elhelyezkedett. Egyébként tényleg szerettem minden munkámat, most is ha kell, beszállok segíteni a srácoknak, és szívesen látom el szakmai tanácsokkal a hozzám fordulókat. – Van esetleg olyan tanácsa is, amelyet a lap hasábjain meg tudunk jelentetni? – Igen: azt üzenem a fiataloknak, hogy kitartóak legyenek, szeressék a szakmájukat. Fontos, hogy ne minden csak a számítógép legyen, sajnos ma rengeteg fiatalnak kitölti az egész életét. De nemcsak azt kell ismerni, hanem a fizikai valóságot is. És a fizikai munkát, amit el is kell végezni, és az azért nehezebb.
téma
Művészlélek vagyok Kevés résztvevő kapott ekkora tapsot. „Elnézést kérek, művészlélek vagyok” – mondta, és a gratulációk fogadása után egyik saját versét osztotta meg el az ünneplő közönséggel. Dávid Tibor harminc éve döntött úgy, hogy Derecskét odahagyva szerencsét próbál. Úgy gondolta, ha a Volán Tefunál, vagy még inkább a Hungarocamionnál állást talál, azaz sofőrülést kap, sikerrel jár. – Ki gondolta volna akkor, mindegy is hová vesznek fel, végül waberer’ses leszek – mondja nevetve. – Boldog voltam, hogy egy nagyhírű cég sokak által irigyelt munkatársa lehetek. Persze nem volt könnyű a kezdet. Családegyesítés, pici albérlet, ahol az első gyermekkel még csak megvoltunk, de a második kicsihez már nagyobb kellett, a harmadikhoz pedig úgy döntöttünk, saját ház jár. Nyilván szempont volt az ár, a család kényeleme és hogy közel legyen a céghez is – autózom én eleget, gondoltam –, mert nem számítottam rá, hogy valaha is más munkahelyem lesz. Nem is lett.
– Hogyan telt ez a három évtized? – Gyorsan, sebesen, és óriási változásokkal. A számomra kezdetet jelentő időkben más volt a kamionos világ. Voltak ma már nem ismert szabályok, határok, vámok, kötöttségek, de bármennyit mehettem, bárhol megállhattam, szóval a körülményeket figyelembe véve, a legjobb belátásom szerint alakíthattam úgy, hogy pontosan érkezzek. Akkoriban egy lerakón várták az embert, és sokszor kérdezték: „Üdítő, kávé? Egy csoki?” Ma ugye más a helyzet, de szerintem
(Folytatás a 8. oldalról.) Lajkó Ferenc vezérigazgató beszédében emlékeztetett, hogy a jövőre már hetvenéves vállalat a Volán Tefu-privatizációval kezdődött újkori történetének két évtizedében százhatvan kamionos társaságból több mint négyezer autót használó piaci szereplővé vált. „Ez jellemzi, hogy mennyire szenvedélyünk a növekedés, a hatékonyság, hogy jól dolgozzunk, hogy elérjünk valamit” – fogalmazott. Hozzátette: a sikersztoriban sok ezren vettek részt, és mindenki eredményes munkájára szükség volt, különösen azokéra, akik legalább tíz évig segítették a cég fejlődését. Őket példaként lehet a többiek elé állítani, mert a mai világban egyre kevésbé jellemző lojalistás igenis érték – húzta alá Lajkó Ferenc.
2017. NOVEMBER–DECEMBER
most is a jót kell meglátni. Tényleg jó autókkal járunk, és tényleg jó az állandó kapcsolat, ha kérdésünk van, ha problémánk adódik, ne adj’ Isten, segítséget kell kérnünk. – Az utóbbi húsz évben talán kevéssé jellemző, hogy az ember egy életre elkötelezi magát… – Én, úgy vélem, pont az a típus vagyok, aki csak egyszer szeret belelépni egy folyóba – merthogy valószínűleg kétszer nem is lehet. Sok kollégát ismerek, aki ilyen-olyan megfontolásból, vélt vagy valós okkal, indokkal, nagy hittel és reménnyel váltott, elment, azután tízből nyolc egyszer csak viszszajött. Ezt a kört én megspóroltam, és azt hiszem, jól tettem. A főnököm, Kovács Géza igazán köztiszteletben álló szakember. Szigorú, pontos, precíz munkát követel – ebben nem ismer tréfát –, de megbecsüli azt, aki ennek megfelel. Egyszer sem mulasztja el, hogy figyelmeztessen a javítanivalókra, engem például arra, hogy a pontos érkezés és a versírás fontos, de fuvaradminisztrációt sem szabad az utolsó percre hagyni. Mindez, úgy néz ki, hozzátartozik az ember komfortérzetéhez, és persze az is jólesik, hogy nem felejtettek el a harmincéves évfordulón köszönteni. Nem tudom, hány ilyen cég van még… – Munkájában mit szeret a legjobban? – Azt, hogy van, és azt, hogy megyek, ha pedig várnom kell valahol, hát akkor verset írok. Meg azt is, hogy hazajövök, mert itthon lenni nagyon jó.
Székely Sándor, a Teherfuvarozók Európai Szakszervezete elnöke ugyancsak azt említette meg, hogy a munkavállalói hűség ma ritka erény. Felidézte a Régi idők focijából ismertté vált „Kell egy csapat!” jelszót, hangsúlyozva, hogy a törzsgárda olyan csapata, magja az állománynak, amelyre mindig lehet számítani. Megjegyezte azt is, hogy a magyarországi cégek kis részénél szokás csak a lojális dolgozók köszöntése. Kaulics Emőke hr-igazgató a számokat ismertetve közölte, hogy százhuszonhat főt részesítenek elismerésben, a gépkocsivezetők közül ötvennégyen értek el jeles két számjegyű jubileumot idén. Felidézte, hogy a törzsgárdatagság intézményét a vállalat vezetése és a szakszervezetek évekkel ezelőtti megegyezése alapján hozták létre, eszerint minden törzsgárdatag évi ötezer forintos jutalmat kap, melyet a – legalább tízéves – jubilálás hónapjában fizetnek ki. Kaulics Emőke hangsúlyozta: a pénz mellett fontos a találkozás, fontos, hogy a cégvezetés személyesen megköszönje a dolgozóknak a munkát, és kis ajándékkal, oklevéllel is kifejezze elismerését. A beszédek után egyenként kiszólították az ünnepelteket. Az adott terület vezetője által tartott néhány mondatos köszöntések nem csupán méltatásból álltak, azt is meg lehetett tudni, kit milyen néven ismernek a munkatársai, kinek milyen szokásai, hobbijai vannak, ki szokta egészségesebb életmódra biztatni a kollégáit, ki nem ismeri a munkaidő végének fogalmát. Így a különböző területeken dolgozó alkalmazottak is valamennyire megismerhették egymást – esetleg épp azt, akivel napi kapcsolatban vannak telefonon vagy a virtuális térben. l
11
házunktája
Nem érik be a Decemberben nemcsak az az évi számokra tekintenek vissza a cégcsoport és az egyes területek vezetői, hanem a teljesítményeket is értékelik. És azokat, akik e téren a legjobbnak bizonyultak, – mint már évek óta mindig – kitüntetik és jutalomban részesítik.
Miért pont ők?
„Így, december közepén évről évre két fontos díj alapítására tekinthetünk vissza. Mindkettőre büszkék lehetünk, mert a cég jelene és jövője szempontjából legfontosabb erőforrásokat, az elkötelezettséget, a lojalitást, illetve a minden energiát megmozgató tenni akarást, az átlag feletti, a kiugró teljesítményeket ismerik el, jutalmazzák hagyományosan. Törzsgárdánk tagjainak a napokban gratulálhattunk, ma az egyes területeken legkiválóbbat nyújtó kollégáinkat ünnepeljük” – kezdte köszöntőbeszédét Lajkó Ferenc vezérigazgató. Az év dolgozója az lehet, aki környezete számára példaadó munkát végez, de egy valóban különleges, rendkívüli tett is érdemesíthet rá. A kollégák, illetve a szakterületek vezetői tesznek javaslatot, aztán egy bővebb kör igyekszik megtalálni a sok kiváló között a legkiválóbbakat. A jelöltlista szerencsére mindig hosszú. „A Waberer’s mindig dinamikusan növekvő cég volt, erre büszkék vagyunk. A világ által elismert fejlődésében óriási szerepük volt és lesz is mindazoknak, akik a maguk munkaterületén egyre többet és egyre jobbat szeretnének. Akik nem érik be az átlagossal, a szürkével, és a teljesítményükkel akarnak kitűnni, példát nyújtani. Meggyőződésem, hogy a legtöbbet teszik vállalati és munkakultúránkért, ambiciózus céljainkért. Úgy látom, egyre sokasodik ez a tábor. Ma közülük is a legjobbakat köszönthetjük” – fogalmazott a vezérigazgató.
12
Czikó Attila, gépjárművezető: Kezdőként érkezett a céghez, betanították, három héttel később éles bevetésre küldték, és azóta kiválóan végzi a munkáját. Olyan gépjárművezető, aki minden feladatot fenntartások nélkül, maximálisan teljesít. Akiket betanított, mindanynyian elismeréssel beszélnek róla, mert fiatal kora ellenére nemcsak hiba nélkül végzi a feladatokat, de tovább is adja a tudást. Nemrég ötheti kintlét után hazafele tartott, ám közben menteni kellett egy automotív fuvart. Leakasztva a hazafele tartó pótkocsit így időben megérkezhetett az angliai lerakóra. Miután hazaérkezett Csíkszeredára, közölte: örül, hogy segíthetett, bármikor máskor megteszi. Attila két éve dolgozik a társaságnál, azóta bő negyedmillió kilométert megtett, ezalatt majd négy köbméter üzemanyag-megtakarítást ért el, és négy tanítványra lehet büszke. Kapczár Miklós, gépjárművezető: Már sok éve dolgozik a vállalatnál, azóta számos, tapasztalattal még nem rendelkező új felvételest képzett ki. Csak idén négyen tanultak tőle, ők most mindannyian közvetlen munkatársai a társaságnak. Novemberi járataival zárva 1500 literrel volt a normán belül a fogyasztása, ez igen komoly megtakarítás. Beceneve GPS-Meister, rengeteg pilóta használja azt a gps-programot, amelyet folyamatosan frissít, így megkönnyíti a fuvarok során a kijelölt kutak, a gyakori cégek, parkolóhelyek megtalálását a többi kolléga számára is. Bárhol jár, bárkivel is találkozik, a cégcsoport jó hírét viszi a Gervin Trans Kft. gépkocsivezetője. Ajánlóember. Ha a szükség úgy hozza, két hónapot is vállal. Balesete nem volt. Gerbovits Róbert, flottaoperátor: Teljesítménye több szálon is kiemelkedő. Napi munkája során kiváló kapcsolatot ápol a gépjárművezetőkkel, szakmai tudását elis-
merik, ragaszkodnak hozzá, tudják, hogy minden körülmények között számíthatnak rá. A Cosmos-Transport Kft. vezénylője a napi feladatai mellett eredményesen vesz részt a WIRE rendszer tesztelésében is. Operátor-utánpótlás betanítását is vállalja, 2017-ben két kolléga sikeresen csatlakozott, egyikük a Cosmos-Transport Kft., másikuk a Del af Europa Transport Kft. tagja. Emellett ebben az évben toborzással is kiegészült ténykedése, megbízható gépjárművezetőkkel bővítette a csapatot. Kántor Krisztina, üzletkötő: Az elmúlt öt évben kiváló munkát végzett a német régión, miközben oroszlánrészt vállalt az újonnan érkezett kollégák betanításában. Az idei esztendőben munkája mellett beszállt a Link-integrációs projektbe, amivel újabb feladatokat vállalt és oldott meg sikeresen. Lelkesedése, lojalitása, szakmai felkészültsége példaértékű. Szűcsné Huszár Tímea, lízingügyintéző: Napi operatív munkáját folyamatosan precízen, határidőre látja el. Ezenfelül a kartellprojekt kapcsán jelentkező komoly volumenű ad hoc feladatot is lelkiismeretesen megoldja, tudását teljeskörűen átadja új kollégáinak, akár szabadideje terhére is. Évek óta összefogja az adminisztratív, valamint egyéb olyan feladatokat, amelyeknek „nincs gazdájuk”, ilyen az irodaszerigény felmérése, az eszközök megrendelése, szétosztása, az ásványvízkészlet folyamatos fenntartása és rendelése, tárgyalópartner fogadásakor kávé, ásványvíz elkészítése, felszolgálása, a karácsonyi üdvözlőlapok, csomagok összekészítése a partnerek számára, kiszállíttatása, a gazdasági osztályra beérke-
szürkével ző posta feldolgozása, szétosztása. Az SAPprojekt éles indulása után is – bár nem ő volt elsődlegesen kijelölve erre a feladatra – folyamatosan segített a szükséges tesztelések elvégzésében, a kapcsolódó elengedhetetlen alapadatok tesztrendszeren való előállításában és a fejlesztési igények meghatározásában. Kováts Lajos, anyagbeszerző: Az egyik leglojálisabb kolléga, mindig lehet rá számíthatni. Nem túlórázik feleslegesen, de ha szükséges, mindig készen áll. Kérni sem kell, ha látja, hogy szükséges, akkor marad. Munkáját precízen végzi. A rábízott eszközökre maximálisan vigyáz, mind az állapotra, mind a karbantartásokra, mind műszaki és adminisztratív dolgokra van figyelme. Hozzáállása követendő példa. Talán a legjobban az mutatja a hozzáállását és lojalitását, hogy az idei a harmadik év, amikor a jelöltek között van. Most ő lett a befutó. Kovács Attiláné Betti, jogi asszisztens: A tőzsdei bevezetés folyamatát támogatva a közgyűlések technikai lebonyolításakor, a partnerekkel való kapcsolattartásban sokszor munkaidőn túl is odaadóan dolgozott. A számos szervezeti változás után gyorsan alkalmazkodott az új jogi-megfelelőségi terület elvárásaihoz, a kollégákat minden esetben támogatja és segíti, nem figyelve, hogy mi tartozik a feladatkörébe. Munkatársait mindig megtiszteli, és igyekszik megérteni őket. Soha nem hangoztat kritikát. Nemcsak a jogi terület feladataival foglalkozik, a napi dolgok mellett a többi osztály munkáját is megkönnyíti, akár hozzá tartozik, akár nem; feladatot még sosem utasított
vissza. A megoldásoknál a legkörültekintőbben jár el. A beszerzési szervezet munkáját napi szinten, hibamentesen, magas színvonalon támogatja, a szerződések menedzselésével értékes támogatást nyújt számunkra. Kedvessége, segítőkészsége példamutató, inspiráló lehet mindenki számára. Árvai János, gépjárművezető: Két éve érkezett a Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft.-hez, hűtős területen dolgozik. Nem csupán szakmai téren megbízható és pontos a munkáját illetően, emberi tulajdonságaival is kitűnik. Régebbi és újonnan érkező kollégáinak egyaránt mindig rendelkezésre áll, segítőkészsége példás, ahogy autójának műszaki állapota és üzemanyagfogyasztása is. Árvai János messzemenően kiérdemelte ezt az elismerést. Szép Erika, ügyfélszolgálati munkatárs: Kilencedik éve dolgozik a Waberer’sSzemerey Logisztika Kft.-nél, jelenleg a Reckitt Benckiser operációs, adminisztrációs csapatát erősíti. A legnagyobb régiós raktárral dolgozik, amely közel huszonkétezer raklapot kezel, bonyolult operációval. Erika szorgalmával, kitartásával, illetve magas szintű tudásával segíti a többiek munkáját. Nagyon jó kapcsolatban áll a különböző társterületeken dolgozó kollégáival, gyakran tanít új munkatársakat, és nincs olyan feladat, ami nem cselekvésre lelkesíti. Vezetői képességeket sejtet. Bálint Emőke, elszámoltatási adminisztrátor: 2012 óta erősíti a Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. okmányelszámoltatási csoportját. Minden extra feladat megoldásának aktív részese. Hozzáállása példaértékű úgy a csapaton belül, mint a társosztályokat illetően. Erőssége az adminisztratív területnek, biztos pontot jelent mindenki számára. Kumor Zsuzsanna, ügyvezetői asszisztens: Derűs napsugár az irodában. Minden helyzetben mosolyog, és nagyon kedves a kollégáihoz. Az új belépők számára ő az őrangyal, segíti őket abban, hogy eligazodjanak a Waberer Network Kft. és
a cégcsoport útvesztőiben. Segítőkész, és minden ügyes-bajos dolgot elintéz. És nemcsak a megfogalmazott kéréseknek tesz eleget, a kimondatlan igényekre is odafigyel, hogy a kollégák minél komfortosabb és jobb körülmények között végezhessék a munkájukat. Határozottan állítják, hogy Kumor Zsuzsannától jobb lesz a világ. Józsa László, irányító: Amellett, hogy a Waberer’s Romania húzóemberévé vált az elmúlt évben, a társterületekkel való kapcsolata és kezdeményezőszerepe példamutató a kollégái számára. Emellett a munkaidőn kívüli társas kapcsolatok, rendezvények, programok szervezésével erősíti az emberi viszonyokat. A budapesti képzéseken az Euro-Unió Trans fuvarozási operációját képviselte, új programok helyi tesztelésében vett részt. Az új belépő kollégák betanítása szintén magától értetődővé vált számára. A napi rutinon felül szinte minden pluszfeladatban aktívan vett és vesz részt. Különdíj: Az idei évben egy különleges díjat is átadtak. Az eset a jelölések elbírálása és a bizottsági döntés meghozatala után jutott a vezetők tudomására. Lőrinczi Endre, a Del af Europa betanuló gépjárművezetője minden lehetőt megtett mentoráért, aminek elismeréseképpen kitüntetésben részesült. Kollégája az alábbi történetet osztotta meg: „Múlthét hétfő reggelén Angliában arra ébredtem, hogy magas lázam van. Betanuló kolléga volt mellettem, és este már annyira rosszul voltam, hogy rábíztam mindent. A munkát elvégeztük, kedden jeleztem az irányítónak, hogy baj van. Szerda reggelre Franciaországból indultunk Ausztria irányába. Ott már nagyon rosszul voltam. Csütörtök hajnalban a tanulóm mentőt hívott hozzám, így jelenleg Koblenz kórházában vagyok. Ezt a pár sort csak azért írtam, mert Lőrinczi Endrének nem győzök köszönetet mondani, és kérem, tolmácsoljátok neki, ha módotok van rá: nagyon köszönöm! Ha ő nincs, akkor már én sem vagyok.” l Mit gondolnak ők? Díjazottjainkat lapunk következő számaiban igyekszünk sorra megszólaltatni. „Miért pont én?”
13
házunktája
A tárgyalóasztal másik o Jelenleg a Tesco-szállítások megközelítőleg kilencven százalékát a Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. végzi. Nem kis felelősség tehát a társaság Tesco-üzletágát vezetni. A pozíciót nemrégiben elfoglaló Lieber-Mód Krisztiánt múltjáról, a váltás okairól és a terveiről kérdeztük. – Milyen előélet után érkezett a Waberer’s-csoporthoz? – Felsőfokú logisztikai képesítést és üzletkötői végzettséget szereztem, 2002-ben, huszonegy évesen kezdtem meg a pályafutásomat a Tescónál mint szállítási koordinátor. Minden szakmai tapasztalatomat és gyakorlati tudásomat a brit láncnál szereztem, illetve az akkori partnereitől, a K-Spedtől és a Rynarttól. – Meddig dolgozott a Tescónál? – Egészen a közelmúltig, azaz tizenöt évet töltöttem el a társaságnál. Volt időszak, amikor menedzserként nekem kellett azt az üzletrészt fejlesztenem, amelyben a saját beszállítókkal kötnek szerződéseket, és saját eszközökkel szállítanak a logisztikai központokba. A diplomamunkámat is erről a témakörről írtam. – Mivel a Tesco a Waberer’sSzemerey megbízója, nem kérdéses, hogy hogyan került kapcsolatba a fuvarozóvállalattal. De minek hatására döntött úgy, hogy átül a másik oldalra? – Szemerey Lóránd felkérésére kerültem a társasághoz. 2005 óta jó ismeretségben vagyok vele, és mivel a Tescónál egy idő elteltével országos szállítási vezetőként dolgoztam, a közös munka során szorosabb kapcsolatot tudtunk kialakítani. Miután a Tescónál meghozták a döntést, hogy a szállítási osztályt kiszervezik a Waberer’s-Szemereynek, ott maradtam mint logisztikai menedzser, de az a pozíció nem tudott új kihívásokat nyújtani számomra, ráadásul az, amiben igazán otthon éreztem magam, azaz a szállítmányozás, a logisztika, elkerült tőlem. Vágytam viszszakerülni erre a piacra: újra kapcsolatba kerülni a megbízókkal, partnerekkel, és abban tevé-
14
kenykedni, amit igazán szeretek. – Tehát voltaképpen azért váltott, mert szeretett volna visszatérni a saját területéhez… – Mondhatjuk, hogy igen, csak épp eddig a megbízói oldalon ültem, most pedig a megbízotti oldalon. Itt visszakerülhetek a vérkeringésbe, tárgyalhatok, egyeztethetek, üzleteket hozhatok össze. Ráadásul igazi új kihívások elé nézek, és fejlődési lehetőséget látok. Az is szerepet játszott a döntésemben, hogy olyan további tudásra tehetek szert a jövőben, amellyel képes vagyok fejlődni. – Alig több mint két hónap elteltével milyen mérleget lehet vonni? – Már kezdetben nagyon szimpatikus volt számomra a Waberer’s-Szemereynél, hogy itt van számonkérés, láthatók az eredmények, a pozitívumok és a negatívumok egyaránt. Van sikerélmény és van kudarc is, de utóbbiból is tanul az ember – ezekért dolgozik. – Miben lát kihívást a vállalatnál? – Hatalmas a rendszer, és csekélynek tűnt az a struktúra, az a létszám, amellyel a feladatokat el kell látni, mégis jó megoldások születnek, hogy a munkamenynyiséget a lehető legjobban, legátláthatóbban kezeljük. Úgy látom azonban, nemigen vannak összefüggő, a lényeget megragadó riportok, annak ellenére hogy rengetek adatot szolgáltatnak a vezetőknek. Ezért az egyik kihívásnak azt tekintem, hogy minél hamarabb összerakjak egy olyan adatállományt, amelyből azonnal látható, hogy mi miért történik. Tehát nemcsak azt fogjuk látni, hogy mi a végeredménye annak, amit végzünk, hanem hogy az miért következett be, és
Lieber-Mód Krisztián A backhauling jellegű szállítási rendszerek szerepe a magyar kereskedelmi szektorban címmel írta meg diplomamunkáját, melyet bemutatott a Magyar Logisztikai Egyesületnek is. 2014-ben felkérték, hogy a Magyar Tudományos Akadémián tartson előadást, ez publikációként bekerült az az évi Logisztikai évkönyvbe. A Tescónál folyamatosan lépett felfelé a ranglétrán, egymás után talált ki innovatív megoldásokat, javaslatokat. Ez év közepéig dolgozott a brit tulajdonú társaságnál, szeptember óta látja el a Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. Tesco-üzletágának vezetői tisztségét. Harmincöt éves, egy kisfiú édesapja.
ha a folyamatban valami megváltozik, az a teljes üzletágra milyen hatással lesz. Úgy érzem, ennek pozitív fogadtatása lesz a vezetőség körében. Nagy segítség lenne egy jövőbe néző elemzés. Ennek része egy folyamatábra felállítása, az ok-okozati összefüggés és a teljes működés modellezésével. Ez teljes körű, depónkénti eszköz, és költségszempontból külön méri az alvállalkozók és a saját dolgozók teljesítményét a díjakkal összefüggésben. Odáig szeretnék eljutni, hogy lássuk, ha megváltoztatunk egy alvállalkozót, módosítjuk a saját részarányt, akkor ott mi fog történni pénzügy és erőforrás tekintetében, kit merre fog elbillenteni a lépés. Ez az üzleti része, a másik része pedig azzal áll összefüggésben, amit említettem, hogy
kevés munkaerővel oldunk meg feladatokat. Szeretném korlátozni a személyes túlterheltséget, és konkretizálni, hogy kihez mi tartozik, illetve ha valaki elakad, kitől tud segítséget kérni. Multifunkciósan működünk, ami nagyszerű dolog, de negatívum, hogy ezekben a funkciókban a teljesítmény csökken, és a számonkérhetőség is nehezebb. Jelentős együttműködésre van szükség a társterületekkel. – A túlterheltség csökkentése minden bizonnyal népszerű lesz. Milyen egyéb lépésekre számíthatnak a beosztottak? – Szeretnék felállítani egy teljesítményalapú mérést, és különféle kulcsmutatókkal vizsgálni a kollégák teljesítményét. Mindez szorosan kapcsolódik az előbb elmondottakhoz, hogy
téma
ldalán Óriási lehetőségek terepén
fel kell állítani egy olyan sémát, amely azt mutatja, hogy ha megváltoztatunk valamit, annak milyen hatása lesz. Ahhoz, hogy mérni, jutalmazni tudjunk, az szükséges, hogy olyan célokat fogalmazzunk meg a munkavállalók számára, amelyek reálisak és tarthatók. Ezt még fel kell építeni, ennek az alapköve egybefüggő adatállomány készítése, amely elemezhető, mérhető, és valóban a legfontosabb szempontok vannak benne. – Milyen távlati célokat fogalmazott meg? – Szeretnék egy biztos, fluktuáció nélküli struktúrát felállítani a szervezeti egységemen belül. A Tesco-üzletágban rengeteg a kihívás és a teendő, de egyúttal a lehetőség is amellett, hogy a folyamatos fejlődés már látható, ami a kollégáim érdeme is. Első lépésben a fejlődés erősítése szükséges mindenképpen. Ezt követően az üzletág eredményességének növelése a következő feladat, a távlati cél pedig egy olyan munkakörnyezet kialakítása, amelybe nem nekünk kell keresnünk az embereket, hanem hozzánk jelentkeznek, hogy itt szeretnének dolgozni. l
2017. NOVEMBER–DECEMBER
– Mennyire tudatosan készült a logisztikai pályára? – 1999-ben élelmiszerminőség-biztosító mérnökként végeztem a Pannon Egyetemen, a diplomamunkámat bormarketingből írtam. A magyarországi képzés mellett párhuzamos tanulmányokat folytattam a bécsi élelmiszeripari egyetemen, ahol egyebek között csomagolás- és szállítástechnológiát is tanultam. Ez már kapcsolódik a logisztikához. Az egyetem elvégzése után posztgraduális képzésen vettem részt Franciaországban – A német közeg után egyből fejest ugrott a franciába? – Gyerekként, a nyolcvanas években három évig Algériában éltem, amely volt francia gyarmatként, arab környezetben nemcsak a franciatudásomat alapozta meg, hanem azt is, hogy mindig alkalmazkodni tudjak az
Kulcsfontosságú fejlődési irány lehet az automatizálás – vallja a Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. logisztikai igazgatója. Cser Szilárd mesélt korábbi munkahelyeiről, az eddig a cégnél eltöltött három hónapjáról és a legfontosabb erőforrással kapcsolatos terveiről is.
adott helyzethez, kultúrához. A német nyelvhez pedig a családom sváb származása miatt is volt némi közöm. – Mihez kezdett a diploma megszerzése után? – Másfél évet töltöttem Franciaországban, a Novartisnál gyakornokként kezdtem, kereskedelmi vonalon, egész Európát végigjártam. A honvágy hazahúzott, és 2001-ben az In-Time Direkt Kurierénél, Mosonmagyaróváron helyezkedtem el alvállalkoztatási operátorként, itt kerültem először szorosabb kapcsolatba a logisztikával, illetve az Audival. Ezután kerültem a Kékkúti Ásványvízhez mint termelési asszisztens, nem sokkal később pedig beszerzési vezető lettem. Idővel egyre több terület tartozott hozzám az üzemeltetéstől kezdve a logisztikai szol-
gáltatókkal való raktározási szerződések pályáztatásáig. Még beszerzőként többek között én feleltem a cseh és osztrák export logisztikai-termelési koordinációjáért. 2006-ban logisztikai igazgatónak neveztek ki úgy, hogy továbbra is megmaradt a beszerzési feladatkör. Négy évvel később a logisztikai igazgatói pozíció mellé gyárigazgatónak is kineveztek, e tisztséget egészen mostanáig betöltöttem. Rengeteg tapasztalatot szereztem ezekben az években, mind a Nestlé Waters-féle, mind a KMV Group-féle időszakban a beruházások, az átszervezések, az új technológiák területén. – Hogyan látja a logisztikai szakma jövőjét? – A bővülő gazdaság és a növekvő igények miatt óriási fejlődési lehetőség van benne, és
Cser Szilárd negyvenkét éves. Szeptember elseje óta a Waberer’sSzemerey Logisztika Kft. logisztikai igazgatója. Két fiú édesapja, Zsolt tizenegy, Huba ötéves. Hobbija a futás, a természetjárás, a túrázás, a vitorlázás.
15
Óriási lehetőségek terepén
nem csak a hagyományos raktári kiszolgálásban. Az e-kereskedelem, az automatizálás új távlatokat jelent. – Bő másfél évtizedet töltött az ásványvízgyártásban, miért váltott? – Az ügyféloldali tapasztalat után új kihívást, új környezetet szerettem volna. Mindig is érdekelt a szolgáltatói szektor, a gyártók, forgalmazók, a kereskedelem együttműködése. – Mi szólt a Waberer’s mellett az ismeretségen kívül? – Nagy potenciált látok a cégcsoportban mind lokális, mind regionális szinten. Sokat számít a piacvezető pozíciója, a flexibilitása, valamint a kollégák ügyfélközpontú „soha ne add fel” gondolkodása. Megkönnyítette a beilleszkedést, hogy az elmúlt közel tíz évben kékkútisként a Waberer’sszel való munkakapcsolat révén sok jó szakembert ismertem meg. – Milyen kihívások, feladatok állnak ön előtt? – A szinergiák maximális kihasználása és a hatékonyabb működés érdekében a raktárak és telephelyek, a megbízók és portfóliójuk átvizsgálása az elsődleges feladat. A kontrolling-
gal közösen szigorúbb költségellenőrzést szeretnék kialakítani; mivel tőzsdei cég vagyunk, kiemelt fontosságú, hogy precízebb és gyorsabb legyen a tervezési folyamat. A kontrollingot jobban bevonva a napi operációba a hatékony pénzfelhasználás a rövid távú cél, a magas szintű ügyfélkiszolgálás mellett. Hasznos továbbá egyszerűsíteni a folyamatokat, hiszen egyre több ügyfél van, egyre több riportot kell készíteni, ezek összehangolásában, automatizálásában gondolkozom. A kereskedelemmel közösen a profitabilitás érdekében kiemelten fontos a partnerelemzések folyamatos elvégzése, új szerződések esetében az elő- és utóértékelések nyomon követése. Nagy hangsúlyt fogok fektetni a raktári munka hatékonyságára, a költségszint-optimalizálásra, emellett kiemelten odafigyelek a biztonságra, hiszen lényeges a munkavédelem, az ember a legfontosabb erőforrás. – Ennek a legfontosabb erőforrásnak a képviselői milyen lépésekre számíthatnak? – Ügyfeleink bónusz-malusz rendszerben értékelik szolgáltatásunkat. A válságban a legtöbb
cég a kiszervezés irányába mozdult el. Fontos, hogy a dolgozó is érdekelt legyen a minél magasabb szolgáltatási színvonalban. Ennek érdekében saját állományba, kulcspozícióba kell vegyük a fizikai dolgozóink egy részét; aki saját állományban van, jobban magáénak érzi a vállalatot. Ezzel párhuzamosan a saját és alvállalkozói állomány részére, a motiváció érdekében is, új bónuszrendszert fogunk bevezetni. Minden egyes munkavállaló és alvállalkozó részvétele közös elköteleződést jelent az eredmények elérése iránt. – Hosszabb távon milyen célokat tűzött ki a területe elé? – Az e-kereskedelem területén már több partnerünknek webraktárt üzemeltetünk, ez az a terület, amely folyamatos fókuszt és fejlesztést igényel. A munkavédelem területén mindig van hova fejlődni, a folyamatos oktatások és kockázatelemzések hosszú távon dolgozói szemléletváltozást és végső soron biztonságosabb munkakörnyezet kialakítását vonják maguk után. Kulcsfontosságú fejlődési irány még az automatizálás, minél több területen; nemrég teszteltük például a drónokkal való lel-
tározást is. Folyamatosan növekszik a co-pack-üzletág, évi húszharminc százalékos bővülést könyvelhetünk el. Mivel ez zömében kézimunka-igényes feladat, kihívást jelent a növekedés kezelése, és izgalmas, hogy milyen automatizálási lehetőségek vannak itt. Azáltal ki lehetne küszöbölni a munkaerőhiányt, s érdemben javulna a hatékonyság és a kihasználtság. – Van még hová fejlődnie a kihasználtságnak? – Az egyik fejlődési terület az új üzletágak bővítése, ilyen az autóipari szektor, ahol jelenleg jó referenciával rendelkezünk az Audi révén. Raktáraink jelenleg is nagy kihasználtsággal működnek, de természetesen mindig van potenciál a működés hatékonyabbá tételében. Aktuális ügyfeleink többsége stabilan növekszik, de új ügyfelek is folyamatosan keresik a társaságot. Éppen ezért a raktárkapacitás bővítése is folyamatos, egyebek között tervezés alatt van egy új raktár építése BILK területén, illetve egyik kiemelt üzleti partnerünk jelenleg raktárat épít Budapest környékén, amelyet mi fogunk üzemeltetni a jövő évben. l
A TESZ-könyvtár ajánlata Max Gallo, az idén elhunyt, népszerű francia író történelmi trilógiájában Franciaország eseményeit követhetjük nyomon XVI. Lajos uralkodásától az ezredfordulóig. A kötetek eredeti címe a francia trikolórra utalva: Kék, Fehér, Piros.
1. regény: Mariella Serényen dolgozik a nyaktiló, XVI. Lajos börtönben, Párizs utcáin élet-halál harcot folytatnak a porosz sereg ellen. Hat család történetét ismerhetjük meg a könyvből. A középpontban a Forestier család áll. Maximilien, a paraszti sorból származó, egyre nagyobb karriert befutó katonatiszt és Mariella, az olasz márkinő szerelme bontakozik ki előttünk egészen 1848-ig, Charles-Louis Napoléon Bonaparte köztársasági elnökké választásáig.
2. regény: Mathilde Ez a könyv Bonaparte elnökké választásától az első világháborút követő évekig tart. Továbbra is a Forestier család áll a kö-
16
zéppontban. Maximilien unokája és dédunokája, Jules és Antoine Forestier életén keresztül ismerhetjük meg ezt az időszakot. Ők már nem a harcban, hanem a társadalmi életben próbálnak érvényesülni. Az apa az 1871-es párizsi kommün idején hal meg, fia pedig a polgári élet híve. Kettőjüket összeköti Mathilde, az ismert kurtizán, aki szépségének és eszességének köszönheti befolyását a társadalomban.
3. regény: Sarah A 20. század elején járunk. Főhősünk Henri Forestier, Charles de Gaulle bizalmi embere és harcostársa. Henri fia, Joseph partizán, majd később híres újságíró lesz. Rajtuk keresztül ismerhetjük meg az előző két regényen átívelő hat család történetét. A náci kollaboráns Dussert-éket, a kommunista Mercoeuréket, az ügyeskedő Boissier-t és a többieket. Megelevenedik előttünk a negyvenes évek francia forgataga, benne Joseph édesanyja, Marie, illetve szerelme, Sarah alakja is.
A 2017-es évben a Waberer’s működésében kiemelt szerepet kapott az üzemanyag-fogyasztás csökkentése. Az eredményességünk növelése és a környezetterhelés csökkentése érdekében jó néhány intézkedést tettünk, és jelentős előrelépés történt. Számos műszaki beavatkozást végeztünk el, elindultak a gépjárművezetők részére tartott gazdaságos vezetéstechnikai oktatások, havi értékelési és elemzési rendszert állítottunk fel a fogyasztás monitorozása érdekében, illetve a megtakarítás elismerése gyanánt a norma alatt fogyasztó gépkocsivezetőknek üzemanyagmegtakarítási juttatásokat fizettünk ki. Az Üzemanyagcsoport nevében ezúton is szeretnénk köszönetet mondani mindazoknak, akik szerepet vállaltak sikereinkben. Kitűzött céljaink eléréséhez nélkülözhetetlen mindannyiunk közös erőfeszítése: minden egyes kollégánk tudása, rátermettsége, illetve elszántsága hatással van a megtakarítási programunk sikerére. Az együtt elért eredményeink fontossága éppen ezért azt is megkívánja, hogy megakadályozzunk minden visszaélést, hiszen ez egyrészt gazdaságilag káros, másrészt a közös sikereinket dézsmálja az, aki egyéni haszonszerzés céljából visszaél a rábízott üzemanyaggal. Az efféle jelenség visszaszorítása érdekében rendszeresen, több forrásból és számos technikai megoldásra támaszkodva zajlik a vontatók fogyasztásának értékelése, ellenőrzése. A közelmúltban az ellenőrzések során került a látóterünkbe egy gép-
kocsivezető, akinél az adatok arra utaltak, hogy több alkalommal visszaél az általa vezetett vontatók üzemanyagával. A gyanú sajnos nem volt alaptalan, végül egy dokumentált, tetten ért üzemanyaglopás be is igazolta. Természetesen a gépjárművezető munkaviszonyát megszüntettük. A rendelkezésre álló bőséges és pontos adatok segítségével sikerült az üzem-
Korrupt vámosok Kamionosok blokád alá vették az oroszországi Dagesztánt Azerbajdzsánnal összekötő jarag-kazmaljari határállomást. A 4700 rubel vámkezelési és az 5000 rubel növényvizsgálati díjon (kb. 21 ezer, illetve 23 ezer forint) kívül ugyanis az azerbajdzsáni vámtisztviselők még csúszópénzt is követelnek tőlük – tulajdonképpen semmiért, egyszerűen azért, hogy átengedjék őket. Nyugtát többnyire még a törvényes fizetésekről sem adnak: az összegeket egyszerűen zsebre vágják. Egy pilóta a telefonjával rögzített egy jelenetet, amint egy azerbajdzsáni vámtisztviselő nő csúszópénzt követel a gépkocsivezetőktől, és amikor azok megtagadják, a nő trágár szavakkal kiabál velük. A felvétel alapján a korrupt hölgyet elbocsátották, a járművezetők azonban azt állítják, hogy a megvesztegetés ezen a határátkelőn továbbra is elkerülhetetlen. Ez elleni tiltakozásul határozták el az állomás eltorlaszolását.
Hosszú várakozás anyag-eltulajdonítással okozott kárt konkretizálni, megtérítése immár egykori kollégánkat terheli. A történtek után joggal merül fel a kérdés: megéri kockáztatni egy biztos munkahelyet a rövid távú haszonszerzés érdekében? Megéri kockáztatni úgy, hogy a becsületes és gondos járművezetők minden egyes megtakarított liter üzemanyag után ösztönző juttatásban részesülnek? Visszatekintve az eddigi elért sikereinkre, illetve a kedvező folyamatokra, biztosak vagyunk abban, hogy egyre több és több kollégánk tudja a választ erre a kérdésre: nem éri meg. l
Közúti szuperjármű Brazíliában most tesztelik a Scania úgynevezett közúti szuperszerelvényét (Super Road Train), amelyhez hasonlók Európában nemigen közlekedhetnének. A délamerikai ország közlekedési szabályzata ugyanis megengedi, hogy akár 30 méter hosszú szerelvények is közlekedhessenek a közutakon. Ezeknek a szuperszerelvényeknek a magassága 4,4 méter, össztömege 91 tonna lehet. A 11 tengelyes, különleges szűrő- és fékrendszerrel ellátott óriás járművekre a cukornád betakarításakor van szükség a termény szállításához. A Scania Brazília számára tervezett és gyártott szerelvényeit 620 lóerős, 16 literes motor hajtja.
2017. NOVEMBER–DECEMBER
Kerek világ Kulcsár István rovata
Megéri kockáztatni?
Az indiai kamionosoknak már hosszú ideje sok bosszúságot és főként időveszteséget okoztak a rendőrség váratlan országúti ellenőrzései, de különösen a szövetségi államok határán elkerülhetetlen kényszerű várakozások, amelyeket az útdíj fizetése okozott. A közúti teherforgalmat gyorsítandó, a központi hatóságok nemrégiben úgy intézkedtek, hogy be kell zárni az államok határán működő útdíjszedő pontokat. Egy szakmai szervezet megállapítása szerint azonban, bár az intézkedés nyomán számottevően javult a helyzet, az államok közötti átkeléskor a kamionoknak még mindig átlagosan hét-kilenc órát kell várakozniuk.
Meghekkelt tachográf Pechje volt Andrzej Gromulski gépkocsivezetőnek, aki kamionjával az angliai Warsopból Németországba indulva lebukott egy közúti ellenőrzésen. A brit rendőrök megvizsgálják a kamion tachográfját, és megállapították, hogy a műszer nem eredeti, de még így is belepiszkáltak. A kétgyermekes lengyel pilótát előállították, majd őrizetbe vették. A nottinghami koronabíróságon kell felelnie csalásért.
17
házunktája
Kiválóan két területen Két elismerést is átvehettek a Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. képviselői a CSR Hungary november 17-ei díjátadóján. A vállalat a pályázaton való részvételével azt kívánta megmutatni, hogy miként lehet a társadalmi felelősségvállalás a működés minden szintjének meghatározó eleme. A Környezet – Zöld Kiválóság elismeréssel a szakértők a Waberer’s-Szemerey fenntartható működést célzó stratégiai szintű tevékenységeit, a Közös Ügyek – Közös Felelősségek díjjal a társaság katasztrófavédelemmel közös munkáját értékelték. A közúti áruszállítással kapcsolatban megfogalmazott legfőbb kritika a járművek, a karbantartásuk és a kapcsolódó infrastruktúra okozta ökológiai lábnyom. Noha a jövőben a teherszállító gépjárművek esetében is elsősorban az elektromos hajtásé lesz a főszerep, a technológiának még sokat kell fejlődnie ahhoz, hogy – különösen hatótáv tekintetében – képes legyen a piaci igények kiszolgálására. Ennek ellenére manapság is számos lehetősége van egy közúti teherszállításban érdekelt vállalatnak arra, hogy környezeti hatásait mérsékelje. Ehhez a fenntarthatósággal kapcsolatos intézkedéseket stratégiai szinten kell kezelni – a CSR Hungary zsűrije az értékelésében ezt az aspektust emelte ki a Waberer’s-Szemerey esetében is. A vállalat Európa egyik legkorszerűbb, fiatal és környezetkímélő járműparkjával rendelkezik, de Ambrus Gézáné minőségirányítási vezető elmondása szerint ez egy
18
tényező a sok közül: „A járműpark korszerűsége csak egy szempont, amelyet a működésünk során figyelembe kell vennünk. Hiába ugyanis a modern technológia, ha a karbantartások száma meghaladja az optimális mértéket, azaz gyors ütemű az alkatrészek amortizációja, ami így gyártást, szállítást, szerelést igényel, további környezeti terhelést okozva. Hasonlóan lényeges tényező a gépkocsivezetők felkészültsége, tudása, hogy képesek legyenek a járművek emisszióját, üzemanyagigényét a megfelelő vezetési technika révén csökkenteni. Ezért mi átfogó fenntarthatósági ökoszisztémát dolgoztunk ki, megfelelve a nemzetközi ISO környezetirányítási rendszernek, amely a járművezetők környezettudatos vezetési attitűdjének erősítésétől a gépkocsik és a kapcsolódó infrastruktúra fenntartható működtetésén át a keletkező hulladék több mint kilencven százalékának újrahasznosítását egyaránt magába foglalja.”
A CSR Hungary-pályázatokon való részvételével a Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. arra is fel kívánja hívni a figyelmet, hogy a hatóságokkal való együttműködés túlmutathat az előírásoknak való megfelelőségen. A katasztrófavédelem 2012 óta a társaság partnere, a közös munka magába foglalja egyebek között a Borsod-AbaújZemplén Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság különleges mentési feladatokra szakosodott Bükk Mentőcsoportjának tevékenységét. A CSR Hungary zsűrije a Waberer’s-Szemerey szakmai nyitottságát és az együttműködés átfogó jellegét ismerte el a díjjal. „A szállítójárművek biztosítása, a mentési munkálatokban részt vevők és a rászorulók ellátása, valamint az egyéb dologi hozzájárulások mellett munkatársaink és vezetőségünk személyesen is részt vesz a krízishelyzetek kezelésében – mondta Barna Zsolt ügyvezető. – Meggyőződésünk ugyanis, hogy kizárólag akkor tudunk aktív szerepet vállalni a krízishelyzetek kezelésében, ha építünk munkatársaink tudására, helyismeretére, és ha ezeket a feladatainkat szakmai támogatással, esetünkben a katasztrófavédelmi igazgatóságok bevonásával teszszük.” A Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. katasztrófavédelemmel közös tevékenysége ezért több pillérre épül: kitér a munkatársak kompetenciáinak fejlesztésére tréningek révén, a veszélyes anyagok szállításából adódó közúti kockázatok csökkentésére – akár más vállalatok szállítási folyamataihoz kapcsolódóan –, a helyszíni segítségnyújtásra, valamint a célzott adományozásra. „Büszkék vagyunk a katasztrófavédelemmel közös munkánkra és a Bükk Mentőcsoportra. Úgy vélem, együttműködésünk jó példája annak, hogyan hasznosítható a lehető legjobb célokra egy nagyvállalat kapacitása és egy külső szervezet, hatóság szakmai tudása. Bízunk benne, hogy a Waberer’s-Szemery példája révén még többen felismerik a hasonló együttműködések előnyeit” – jelentette ki az ügyvezető. A díjaknak köszönhetően a Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. mostantól két éven át használhatja a CSR Hungary önkéntes védjegyét. l
téma
Katasztrófavédelemben is helytállunk A Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. sikeresen megújította státusát, és újraminősíttette magát mint logisztikai raj a Bükk Mentőcsoportnál. Az aláírt együttműködés szerint egy esetleges katasztrófavédelmi helyzetben a Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. ellátja a Bükk Mentőcsoport logisztikai tevékenységét erőforrással, vagyis képzett szakemberekkel és járművekkel. A társaság támogatta a mentőcso-
port védőruházattal való felszerelését is, Török Dezső, a BorsodAbaúj-Zemplén Megyei Közgyűlés elnöke mellett. Ahhoz, hogy a mentőcsoport el tudja látni tevékenységét, bizonyítania kell szakmai rátermettségét egy hatóság által felügyelt minősítő gyakorlaton; a minősítés öt évre érvényes. Az idei újraminősítés egy kétnapos gyakorlat keretein belül zajlott le a Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Mályi községben, illetve a Spider Mentőcsoport miskolci kiképzőhelyén, ahol Ambrus Gézáné Melinda mint logisztikai rajparancsnok, Szűcs Attila mint helyettes, valamint Orsós József és Kocsis Attila, a budapesti hűtős ltl-részleg gépkocsivezetői vettek részt, két járművel. A Waberer’s-Szemerey csapatához az alábbi feladatok tartoznak: • a bevetés hazai feltételeinek megteremtése (alkalmazás, elhelyezés, ellátás, váltás, egészségügyi ellátás, utánpótlás, technikai kiszolgálás, őrzés-védelem, tábori körülmények kialakítása, táborhely működtetése, személyszállítás, teherszállítás, menet végrehajtása); • a műszaki mentéshez szükséges anyagok, eszközök, szerszámok és berendezések szükség szerinti biztosítása; • a mentőerők logisztikai háttérbiztosításának megtervezése, megszervezése és végrehajtása, a hajléktalanná vált lakosság elhelyezésében való közreműködés; • folyamatos kapcsolattartás, információegyeztetés a kutatási és mentési és az egészségügyi komponens vezetőivel; • szükség esetén felkérésre önálló logisztikai tevékenység ellátása vagy megszervezése a teljes kárterületen valamennyi beavatkozóra értve. A minősítő gyakorlaton munkatársaink sikeresen megfeleltek, így öt évig folytathatják tevékenységüket. Ezúton is szívből gratulálunk nekik. l
2017. NOVEMBER–DECEMBER
19
házunktája
Akikre mindig l A Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft.-nél már sok évre tekint vissza a hűséges dolgozók elismerése. Idén december 13-án a budapesti Duna-palotában köszöntötték a törzsgárda jubiláló tagjait.
L
uca napján a régi népszokás részeként a gyerekek körbejárták a házakat, és akitől nem kaptak ajándékot, arra különféle átkokat szórtak. A Waberer’sSzemerey Logisztika Kft. vezetői nyugodtan aludhatnak, minden tőlük telhetőt megtettek, hiszen a törzsgárdaünnepség valamennyi ünnepeltjét megajándékozták. Az eseményen megjelent Lajkó Ferenc, a Waberer’s International Nyrt. vezérigazgatója, aki köszöntő beszédében hangsúlyozta, hogy azokra
(Folytatás a 23. oldalon.)
Az elismertek névsora
20
Név Fáth Tibor Gacsal István Jámbor Sándor Juhász Gábor Müller Róbert Németh András Riazáncev János Takács István József Tóth Lajos Gubala Mihály Fuczin István Bobák Sándor Szabó Sándor Balázs Zsolt Dinya Sándor Németh Aranka Bencze Levente Fésűs József László
Munkaviszony 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 15 éves 20 éves 20 éves 25 éves 25 éves 10 éves 10 éves 10 éves 15 éves 15 éves
Hogy ne dőljön a dominó Másfél évtizeden át a kormánykerék mögött ült Bobák Sándor, aztán úgy döntött, szabadnapos lesz. Cserébe az utóbbi tíz évben este jár munkába Pestszenterzsébetről Soroksárra. Éjszakánként flottaoperátor a BILK-ben. Mintegy százhúsz autó és pótkocsi hatékony, zökkenőmentes munkáját kell biztosítania fuvarszervező és hűtős kollégája segítségével.
Lukács János Kun Csaba Bozsó Lajos Árki Zoltán Bereményi Ildikó Fogarasi Judit Illyés József Kovács Tamás Kucselata László Rózsa Tibor József Skultéti Gábor Táborosi István Tajthy Ferenc Tóthi Zoltán Csordás János Horváth István Márton Zoltán Máté Attila Darányi Ferenc Horváth Szabolcs
20 éves 25 éves 15 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 15 éves 20 éves
– Hogy kell elképzelnünk egy ilyen műszakot? Hogyan telik az éjszaka, mi a feladat? – Szerencsére mindenki tudja a dolgát, de természetesen az indítás és az érkeztetés állandó kontrollja, a raktárakkal való kapcsolattartás folyamatos munkát biztosít, nem is szólva a pótkocsik „előpakolásáról”, amellyel a gépkocsivezető kollégák vezetési idejét kíméljük. Számos, mondhatni, szokásos feladat van, mind azt szolgálja, hogy az autónk, azaz áru a gyakran elég szűk időkapun belül pontosan megérkezzen.
Kálmán Gábor Kovács Szilvia Plank Tímea Szelei Márton Budai Gábor Gazdag Zoltán Gál Miklós Illés Imréné Pej Ferenc Rácz Zsolt Lászlóné Bódi Sándor Nagy Elmér Vidinczei Róbert Péter Csaba Werba Gábor Nagy György Háromfai Virág Ambrusné Melinda Wágner Anna Papp László
10 éves 10 éves 10 éves 10 éves 15 éves 15 éves 15 éves 15 éves 15 éves 15 éves 10 éves 10 éves 10 éves 15 éves 15 éves 35 éves 10 éves 10 éves 10 éves 10 éves
ehet számítani – Százhúsz autóval azért mégis csak történnek nem várt események. – Szerencsére nagyon-nagyon ritka a nem kívánt közlekedési esemény, műszaki meghibásodás pedig – köszönhetően az átlagot jóval meghaladó színvonalú flottának – szinte nem fordul elő. Az éjszakai csekélyebb forgalom pedig tervezhetőbbé teszi az időket. Izgalmat a le- vagy felrakodón képződő csúszások kelthetnek, mert egy-egy ilyen akár dönthetné a dominót. – És mi az ellenszer, miért nem dől? – A sokéves tapasztalat alapján jó közelítéssel tudjuk, hol mire számíthatunk, és a fuvartervet ennek figyelembevételével rakjuk össze. Ezzel együtt a menetrend nem lehet túl patent, mert ilyen sok autó ilyen nagy futása, ilyen számú rakodása közben valóban mindig adódhat nem várt esemény. És adódik is. – A megoldást pedig azonnal meg kell találni, gondolom. – Természetesen. Ám nemcsak azért, mert kötelező a pontosság, és egy kis fi-
gyelmetlenségnek anyagi konzekvenciái lehetnek, de azért is, mert presztízskérdés a jó teljesítmény. – Az állandó éjszakai műszakot sokan kedvelik, akik csinálják. Társuk, családjuk szinte soha. Önöknél? – Az én párom szerencsére megértő, amiben biztos sokat segít, hogy ő sem a megszokott munkarendben dolgozik, így nálunk ez nem jelent problémát. – Mi az, ami huszonöt éve itt tartja? – Én szeretek itt dolgozni. Talán mert mindent és mindenkit ismerek, tudom, hová fordulhatok, kire és miben számíthatok.
2017. NOVEMBER–DECEMBER
Kihasználja a teret A bajai Fuczin Istvánnal ismerősként köszöntöttük egymást a díjátadón. Három éve IRU-díjat kapott, akkor bemutattuk a Téma lapjain. Most húszéves munkaviszonyáért részesült elismerésben. – Tekintsünk vissza néhány mondat erejéig erre a két évtizedre. – A Délhúsnál kezdtem 1997-ben, azóta jogfolytonosan alkalmaznak. Tizenegy éve lesz, hogy a Szemerey átvett, a Waberer’s-Szemerey pedig négy éve jött létre. – Mi tartotta itt húsz évig? – Az emberek gyakran feldobják, hogy elmennek, hátha máshol jobb, de nem lesz jobb, hiába ígérnek fűt-fát, sokan táncolgatnak oda-vissza. Ha az ember mindent beledob a kalapba, látja, hogy a pozitív dolgok túlsúlyban vannak. Nagyon fontos a megbízható háttér, hogy ha baj van, számíthatunk a mentésre, nem kell az autó alá mászni, minden javítást elvégeznek, beleértve a gumiszerelést is. Ha én most bárhova elmennék, az eddigi pályafutásom ellenére „kezdő” lennék; még ha ismerősök, volt kollégák között dolgoznék, akkor is újonc maradnék. Persze konfliktus mindig van, a mi munkánkban is, például a menetirányítás során. Nem lehet előre tervezni, egyik fuvarból megyünk a másikba, a megbízók az utolsó pillanatban adják le a rendelést. Előfordul, hogy a nap harmadik fuvarjában a harmadik variációban indultunk el. – Változott egyébként valami a munkájában az elmúlt három évben? – Nem, ugyanúgy mindenféle rakományt szállítok mindenfelé, a központunk továbbra is Budapesten van a bajai telephely megszűnése óta. Rövidesen egyébként várható egy fontos változás: két kollégám már kapott új autót, heteken belül valószínűleg én is átülhetek egy új Volvóra vagy Renault-ra. Korábban dolgoz-
tam Volvóval, nagyon tetszett, pedig az még egyszerűbb kiadás volt. Gyönyörűek az újak, bár hiányzik a felső ágy. – Most mivel jár? – Kis fülkés DAF-fal. Kifejezetten szeretem, bár lakni nem jó benne. Persze a kis és a nagy fülkének is megvan az előnye és a hátránya. A kis kabinos autó is tökéletesen el tudja látni a feladatokat, és fogyasztásban, fenntartási költségben mérhető előnyt mutat. Aki ki-be ugrál, annak előnyösebb a kis fülke: ott csak három
lépcső van, egyszerűbb felmászni, ráadásul az sem okoz gondot, ha szatyrokkal, táskákkal szállunk be, a nagy kabinba viszont először fel kell tenni a holmit a magasba, és csak utána mászhatunk. Azt is a kicsik javára írom, hogy a vezető közelebb van a földhöz, jobban érzékeli a távolságokat. Persze van, aki a nagyra esküszik, ez meggyőződés kérdése, éppúgy, mint hogy melyik személyautó-márkát favorizáljuk. – Bánja, hogy nagyobb kabin lesz a munkahelye? – Szó sincs róla. Nagyon sok múlik azon, kinek milyen igényei vannak, mennyi holmit visz magával. Valakinek minimális mennyiségű eszköz és ruha van a kocsijában, egy utazótáskával indul el, más telebatyuzza a fülkét, főz, él benne. Ez fél köbméter különbséget jelent. Nekem csak az élelmiszerek megtöltenek egy táskát, telerakom a
21
Akikre mindig lehet számítani
hűtőt, és csak kenyeret veszek – no és tejet, mert kakaóbolond vagyok. Ruhából is több váltást szeretek magamnál tartani. Már jártam úgy, hogy összekentem magam gázolajjal, sőt előfordult, hogy az AdBlue-pisztoly szétszakadt, és beterített az anyag. Azt mondják, tönkreteszi a ruhát, én gyorsan lemostam, és szerencsére eltűnt. A sok év alatt megtapasztaltam azt is, hogy nem árt, ha van az embernél tartalék alkatrész, illetve szerszám, eszköz, még akkor is, ha jó az autója, hiszen bármikor láthat elakadt kollégát. Én szívesen megállok segíteni. Ha megkérdezik, nincs-e véletlen bikakábelem, mindig azt felelem, hogy nem véletlenül van, hanem készakarva. Egyébként ezzel az autóval is jártam úgy, hogy szinte teljesen lemerült az akkumulátor hétvégén, pedig semmi fogyasztó nem volt bekapcsolva. Nagy nehezen életre kelt a kocsi, és azóta is kifogástalanul működik az akku. – Akkor nem tévedek nagyot, ha azt mondom, ki fogja tudni használni a nagyobb kabinméretet… – Igen, azért is vágyom az új autóra, mert jobban el fogok férni benne. Nagyobb fülkével nyugodtabban marad az ember távol. Ha már karácsonyi lapszámot készítünk, nem hagytuk ki az alkalmat, hogy egy bajai embertől megkérdezzük, hogyan készíti a bajai halászlét. Fuczin István hangsúlyozza, hogy nem etalonreceptet közöl, mindenki másképp csinálja. A megpucolt halat lesózzuk, és félrerakjuk néhány órára. A hagymát a hallal együtt tesszük a tűzre, majd felöntjük vízzel. A hal mennyiségétől függ a hagymáé és a vízé, ez mindenhol hasonló, kisebb különbségek vannak csak. Forrás után meg kell rázni az edényt, hogy visszaüljön a fehér hab. Ezután beleszórjuk a paprikát, és körülbelül harmincöt perc múlva kész is az étel, tálaláskor beletesszük a kifőzött gyufatésztát. Mint István fogalmaz, akinek ügyes a keze, a hal bontása után másfél órával már az asztalnál ülhet. Lánya és veje a tiszai változatot szereti jobban. „Aláírom, hogy nagyon finom, de rámegy a délelőtt az alaplékészítésre és a passzírozásra.” A pilótának a felesége a keze alá dolgozik, összekészíti a hozzávalókat, ő pedig a tűzmester. Bográcsban szereti főzni a halászlét, gázon nem. Van, aki állítja, ismeri a technikáját, hogyan lehet gázon jó halászlét készíteni, ám István szerint a füst kell bele, hogy igazán finom legyen. Azt mondja, hogy a ponty mellett mást is érdemes belefőzni, például törpeharcsát, de ez is nyilván ízlés dolga. A legfontosabb persze a jóízű alapanyag, no és a családi, baráti társaság, a hangulat – vallja.
22
A Guns N’ Rosesnak is dolgozott Az idei törzsgárdaünnepség ünnepeltjei közül Nagy György mögött van a leghosszabb jogfolytonos munkaviszony, noha számtalan helyen megfordult. – Gépi forgácsolónak tanultam a 7-es Számú Oleg Kosevoj Ipari Szakmunkásképző Intézetben, a Kőbányai úton. A Ganz-Mávagban mélyítettem el a tudásomat, és a Medicornál helyezkedtem el – ferencvárosi gyerekként nem kellett messze járnom: a Gubacsi és az Illatos út sarkára. A fizetésem 38004200 forint volt, ami igen jónak számított, hiszen édesanyám huszonöt éve dolgozott a Dél-pesti Vendéglátóipari Vállalatnál, és 2600-at kapott. Három évig maradtam a szakmámban, az esztergapad, a maró gyalugép mellett. 1982-ben átmentem az 1/7-es Voltán Tefuhoz… – Ami a Volán 1. Számú Vállalat 7. számú üzemegységét jelenti. A Waberer’s International törzsgárdaünnepségének rangidőse is Volán Tefu-s volt, csak épp az 1/6-nál, a Bogáncs utcában dolgozott. Ön hol? – A központunk a Tüköry utcában volt, de én Budatétényen és Diósdon dolgoztam. Mi gyárellátók voltunk, és a Hungária Műanyagfeldolgozó Vállalatnak csomagoltunk és szállítottunk linóleumpadlóhoz, asztalterítőhöz szükséges anyagokat, eszközöket. Itt már 7000-7500 forintot is kerestem, igaz háromféle műszakban, kemény munkával: ötvenkilós zsákokat kellett vagonra rakni. – És itt már maradt, csak a beosztása változott? – Igen, hat év után targoncára ültem. Ennek az előzménye, hogy éjszakánként, amikor a kolléga vacsorázott, a gépével gyakoroltam, áttettem egy-két raklapot, hogy a hidraulikus kézi emelővel kevesebbet kelljen húzni. A főnököm kiszúrta, hogy elég jól elboldogulok, és egyszer csak a beosztáson azt vettem észre, hogy a targoncások közé írtak be. Mondtam, nincs is papírom, erre elküldtek tanfolyamra. 1988-ban letettem a vizsgát, azóta targoncás vagyok. – Az egy híján három évtized. Mennyire volt változatos ez az időszak? – Nagyon. Néhány hétre kihelyeztek a Tatai utcába, és ott azt mondták, akármennyi a bérem, megtoldják 30 forinttal, ha hozzájuk megyek. Nekem már csak azért is jó volt az ajánlat, mert a Ferencvárosból sokkal közelebb van a Tatai utca, mint Budatétény. Eltöltöttem ott néhány évet, közben kihelyeztek a Dunakeszi Konzervgyárhoz, a Buszeszhez. Időközben voltak leépítések, telephely-megszüntetések és -összevonások, például a Tatai utcából a Kámfor utcába kerültem, majd vissza, aztán a Közdűlő utcába, és megint vissza. Egy, de nagyon változó munkahelyem volt.
– Az, hogy harmincöt éve itt dolgozik, arra utal: nem bánta meg. – Azért volt időszak, amikor úgy éreztem, pórul jártam. Például a rendszerváltozás környékén elküldtek embereket, majd valamivel később vissza is vették őket úgy, hogy előtte végkielégítést fizettek nekik. Ez bántott, de az legalább vigasztalt, hogy biztos állásom volt. Előfordult olyan is, hogy nem segítő típusú vezetői hozzáállást tapasztaltam, elmondtam, milyen problémával szembesültünk, jófor-
mán meg sem hallgatták, az volt a válasz, hogy „oldd meg”. És van még egy fájó pont, hogy a bérelt munkaerőt jobban megfizetik, mint akik régóta itt dolgoznak. – Megfordult a fejében e hosszú idő alatt, hogy máshová menjen? – Persze, elgondolkodtam, külcégek is, barátok, volt kollégák is hívtak. Ha annyira akartam volna, nyilván elmentem volna, de a bizonytalanságba nem akartam beleugrani. Itt ismertem mindenkit, úgyhogy nem akartam változtatni. Sokan voltak – köztük több vezetőm –, akik elmentek, aztán két-három év után visszatértek. Dolgoztak máshol, és vagy átverték őket, vagy megszűnt az a másik cég, vagy csak nem volt olyan jó hely. Itt viszont biztos pénzt lehet keresni. – Nyugdíjig marad? – Ha anyagilag megéri, igen. Egyébként vezető is lehettem volna, javasoltak a kollégák. Nekem viszont sosem voltak főnöki ambícióim, nem vagyok olyan típus, hogy emberek sorsa fölött döntsek. Targoncásként mindig van biztos munkahelyem, és általában békén hagynak. – A három és fél évtizedből biztos van számos vicces vagy érdekes története. Megosztana néhányat az olvasókkal? – Persze. Még a pályám elején történt, hogy bejött egy kolléga, és kiderült, hogy az ötvenkilós zsákok kifognak rajta. Amikor kilenc órakor reggeliztünk, jelezte, hogy hazaugrik, otthon fogyasztja el a reggelit. Soha többet nem láttuk. A másik vicces eset a
téma
„Csak az néma marad” Tóth Lajos buszozott vagy tíz évet, most hűtőautóval jár. Tejtermékek utaznak vele Debrecen, Szeged, Balmazújváros környékén. Akárcsak asztaltársa, Bobák Sándor, ő is éjszaka dolgozik. Mindig. Oklevelén a 15-ös szám szerepel, igaz az ezredforduló évében döntött a kamion mellett. – Utas vagy hűtött áru? Vajon melyik a könnyebb, melyik a nehezebb feladat? – Azt mondanám, más. Az utasnak figyelmet, kényelmet és biztonságérzetet kell kapnia, és szól, ha hiányérzete támad. Kell, hogy jól érezze magát, épp, mint az előhűtött, fagyasztott vagy melegen tartandó áru, csak az néma marad, ezért fontos minden pillanatban kontrolálnunk a körülményeket: megfelelő-e a szekcionálás,
az adott hőmérséklet egyezik-e az előírtakkal. Tényleg nem hibázhat az ember, a rábízott árut makulátlan minőségben kell átadni, ezért felelősséggel tartozik. Nem egyszerű, de ezzel együtt mindig is a hűtőt szerettem. Ugyanakkor nem túloznám el a dolgot, természetesen jól tudom, a ponyvás autóval járó kollégáknak is megvan a maguk nehezített pályája. – Milyen hosszú egy műszak? – Alapelv, hogy kínosan vigyázzunk minden vonatkozó előírás betartására, de a rendelkezésre álló vezetési idővel igyekszünk a lehető legjobban élni, ezért sokszor ez tizenkét órát, azaz fél napot jelent, már ha egy állandó éjszakás mondhat ilyet. – Családja, felesége elfogadja ezt az életformát? – Ugyan hogyan is mehetne anélkül? Ezt a munkát tényleg csak úgy lehet végezni, ha a párunk mögöttünk áll, és a gyerekeink sem ellenkeznek – ők már régen felnőttkorúak. Amúgy inkább
Buszesznél történt: valakit egy keddi napon ittasan hazaküldtek, és nem jelent meg se szerdán, se csütörtökön, se pénteken – arra várt, hogy majd utasításba kapja, hogy menjen megint dolgozni? És elmesélek egy érdekességet is: az 1992. május 22-ei, legendás Guns N’ Roses-koncertre targoncást kerestek a színpadtechnika le- és felpakolásához, és engem küldtek. Éjszaka dolgoztam, enni-inni adtak, és kaptam egy olyan belépőt, amellyel a Népstadion minden szektorába bemehettem. A mai napig megvan. – Ilyen élményekkel nem sok kollégája dicsekedhet. Egyébként milyen a targoncásmunka megbecsültsége? – Sokan azt hiszik, a targoncázás olyan egyszerű, mint a dodzsemezés. Pedig nagyon kell figyelni minden irányban, vigyázni kell a gyalogos kollégákra és az árura is. Ezzel már az elején megbarátkoztam, előfordult, hogy olyan terítőfestő hengereket rakodtam, amelynek darabja akkor hárommillió forintba került. Ügyelni kell például arra is, hogy ne tövig menjünk a raklap alá a villával, mert megsérthetjük a mögötte lévő dolgot. Ha az ember nem vigyáz, annak nagyon súlyos következményei lehetnek. Én huszonkilenc éve végzem ezt a munkát, és ez idő alatt mindöszsze annyi történt, hogy kétszer összekoccan-
2017. NOVEMBER–DECEMBER
(Folytatás a 20. oldalról.)
elvicceljük, ha szóba kerül: könnyen vagyunk úgy harminchárom éves házasok, ha csak a felét éltük együtt. – Miért gondolja úgy, hogy jó helyen van? – Mert egy állandóan fejlődő, megbízhatóan stabil cégnél jó helyen van az ember. Ha érzi, hogy megbecsülik a munkáját, ha egyre jobb, egyre fiatalabb, egyre többet tudó flottát lát, ha folyamatosan piacképes marad a jövedelme, amely ráadásul mindig hajszál pontosan érkezik, miért ne gondolná?
tunk farral egy másik targoncával, káreseményem nem volt. – A fiatalok megkeresik önt tanácsokért? – Igen, ez jólesik, elismerésnek veszem. Sőt, nemrég fél füllel hallottam, hogy a dohányzóban arról beszéltek egymás közt, hogy „a Gyuritól” lestek el ezt-azt. Ez büszkeséggel töltött el. Felhívom a fiatalok figyelmét sok apró hasznos fogásra, amelyet az ember egyébként csak évek alatt sajátít el. Igyekszem segíteni őket, valaki megfogadja, valaki nem. Alapszabály például, hogy kimenő áru elé nem rakunk semmit, mert akkor duplán dolgozunk. A papír megszerzése még nem elég, csak tapasztalat birtokában tudja az ember, mekkora terülten mivel, hogyan fér el, vagy hogy épp milyen szögben érdemes megközelíteni az árut. Elmesélek egy esetet. Az ajtónk 2,20 méter széles, a kamion szélessége 2,40 méter, és nekünk 5 méteres vasárut kellett bevinni a raktárba. Próbáltuk srégen, nem fért, végül az egyik felét rátettük a rámpára, rá raklapot, a másik fele alá szintén raklapot helyeztünk; én toltam be a targoncával, az elejét pedig békával húzták, irányították. Nagy nehezen végül sikerült bevinni; a később érkező fiatalabb kollégák pedig csak néztek, és megkérdezték, hogy ezt hogyan sikerült, talán köréépítettük a raktárt…
nem lehet hosszú távú üzleti stratégiát építeni, akik cégről cégre vándorolnak, csak azokra lehet, akik a társaságnál képzelik el a jövőjüket. Méltatta azokat, akik nemcsak a jó, könnyebb években dolgoztak ezért a vállalatért, hanem a kemény, kihívásos esztendőkben is, márpedig ilyenből is volt bőven – tette hozzá. Úgy fogalmazott, a törzsgárda adja a cégcsoport gerincét, amely minden időben ott állt a vezetés mögött, és amelyre mindig lehetett számítani.
Barna Zsolt, a Waberer’s-Szemerey Logisztika Kft. ügyvezetője felelevenítette, hogy amikor belépett a cég kötelékébe, hetvennégyen voltak, ma pedig már összesen kétezer-hatszázan dolgoznak a társaságnál. Kiemelte a kollektívát jellemző összefogást és összetartást. Elmondta, hogy sok segítséget, támogatást kapott a dolgozóktól ő is és a cég is, ami szükséges volt ehhez a fejlődéshez. Megjegyezte: mind ő és vezetőtársai, mind a Waberer’s-Szemerey köszönettel tartozik a példaértékű hozzáállásért. Székely Sándor, a Teherfuvarozók Európai Szakszervezete a munkavállalói hűség fontosságát hangsúlyozta. Felhívta a figyelmet, hogy Magyarországon minden negyedik cég díjazza csak alkalmazottai lojalitását. Hozzátette: ez a cég nagyon régóta értékként kezeli és elismeri a hűséget. A méltató beszédek után átadták az okleveleket és az ajándékcsomagokat a törzsgárda megjelent tagjainak. Idén nyolcvanhárom fő ért jeles évfordulóhoz. l
23
házunktája Megérkezett az idei 600. Schmitz Cargobull pótkocsi
Ötven tucat elefánt Ünnepélyes keretek között vették át a Waberer’s International Nyrt. képviselői az idei évben aktuális megrendelésből az utolsó, hatszázadik új Schmitz Cargobull pótkocsit a gyártó altenbergei központjában.
A
z idén cserélt 600 pótkocsi mega típusú eszköz, közülük 300 intermodális, azaz kíséret nélküli vasúti szállításra és kompátkelésre is alkalmas. Emellett a gyártó korábbi megrendelésekből további 75 pótkocsit szállított le idén, valamint közel 30 hosszított hűtős és további 5+5 egyedi specifikációjú hűtős eszközt ad át idén cégünknek. Lajkó Ferenc vezérigazgató a jövőre utalva kifejtette: „Stratégiánk fontos eleme, hogy az egyik legnagyobb és legmodernebb flottát üzemeltetjük Európában, ezért folytatni szeretnénk évről évre a járműpark megújítását. Emellett folyamatosan keressük az innovációs lehetőségeket is, melyek a flotta gazdaságosabb üzemeltetését segíthetik, ezért a közeljövőben számos új technikai megoldást tervezünk kipróbálni, együttműködésben többek között a Schmitz Cargobull-lal.” Kolnhofer Bálint, a Schmitz Cargobull Magyarország Kft. ügyvezetője elmondta:
„Legnagyobb ügyfelünkkel, a Waberer’s International Nyrt.-vel közösen a félpótkocsi-szállítások mellett számos meghatározó projekten dolgozunk együtt. Nagy hangsúlyt fektetünk olyan megoldások kidolgozására és bevezetésére, amelyek az üzemeltetési költségeket csökkentik, ugyanakkor egyre magasabb szintű kontrollrendszert visznek az irányításba. Ilyen például a telematika-rendszer, amely ma már nemcsak a fuvareszköz pozícióját adja meg, hanem
Találkozás év végén Az üzemi tanács és a szakszervezetek kérésére az év végi szokásos tájékoztatóját tartotta Lajkó Ferenc, a Waberer’s InternationaI Nyrt. vezérigazgatója. A prezentációval bővített tájékoztatón jelezte, hogy a tőzsdei
24
áruvédelmet jelent, és a félpótkocsi összes műszaki paraméterét feldolgozza, akár irodából vagy okostelefonról vezérelhető. Új termékeink közül kiemelném a Power Curtaint, amelynek prototípusát a napokban adjuk át Waberer’snek és mutatjuk be megbízói részére.” A lezárult beszerzés nagyban hozzájárul ahhoz, hogy társaságunk továbbra is Európa egyik legmodernebb, legfiatalabb járműflottáját üzemeltetheti. l
részvétel miatt csak a háromnegyed éves adatokról számolhat be, ezek nagy valószínűséggel teljesítik a cégcsoport tervét. Kaulics Emőke hr-igazgató az elmondottakat kiegészítette a szociális és jóléti adatokkal, valamint bemutatta a cég által nyújtott nem pénzbeli juttatások felhasználását. A vezérigazgató válaszolt a cég szakszervezeti és üzemi tanácsi tagjainak kérdéseire. Pozitív, jó hangulatú üléssel zárták az évet a résztvevők. l
téma
Újabb két év a Mollal A Waberer’s és a Mol Magyarország két évvel meghosszabbította évtizedes együttműködését. A közel százmillió liter üzemanyagra vonatkozó megállapodással a Mol a fuvarozócég legnagyobb magyarországi üzemanyag-ellátója lett. A két vállalat tízéves múltra visszatekintő együttműködése során az olajipari vállalat több mint háromszázmillió liter üzemanyagot szállított a Waberer’s számára. Az együttműködés egyik fontos eleme volt, hogy a cégcsoport flottája részt vett a nagyméretű gépjárművek takarékos működését elősegítő Mol XXL Diesel gázolaj fejlesztésében. 2013-tól a Waberer’s egyre növekvő arányban használja az új üzemanyagot, mára kilencvennyolc százalék fölött tankolják az XXL Dieselt a társaság járművei. A két cég közötti megállapodás 2019. október végéig szól, melynek keretében közel százmillió liter Mol üzemanyagot tankolnak majd a Waberer’s kamionjai. A cégcsoport a közúti szállítás okozta ökológiai lábnyom csökkentése érdekében ez év tavaszán bevezette üzemanyag-megtakarítási programját, ennek támogatására a Mol minden eddiginél magasabb arányban szolgáltat XXL Diesel gázolajat a Waberer’s számára. Az XXL Diesel alkalmazásával – a gyakorlati tapasztalatok alapján – a nagy lökettérfogatú motoroknál számottevő megtakarítás érhető el, ami hozzájárul az üzemeltetési költségek és a szén-dioxid-kibocsátás csökkentéséhez. A szerződés ünnepélyes aláírásakor Erdélyi Barna, a Waberer’s International Nyrt. vezérigazgató-helyettese elmondta: „Döntésünkben kiemelt jelentőséggel bírt a Mol Magyarország lokálisan elérhető nagy kapacitása és ebből következően a stabil, fennakadás nélküli ellátás, amelyet biztosítani tud. Mindezek együttesen jelentős mértékben hozzájárulnak ahhoz, hogy a lehető legmagasabb színvonalon és a lehető legjobb hatékonysággal teljesítsük fuvarfeladatainkat. Az így biztosított időtakarékosság, továbbá a magasan képzett gépjárművezetők tudása és a korszerű járműpark pedig együttesen segítik a tevékenységünkből adódó környezeti terhelés csökkentését, ami üzleti stratégiánk meghatározó eleme.” Huff Zsolt, a Mol Magyarország feldolgozásért és kereskedelemért felelős ügyvezető igazgatója kifejtette: „A Waberer’s a Mol legnagyobb végfelhasználó partnere, így fontos számunkra, hogy újabb kétéves megállapodás keretében lehetünk beszállítója a hazai és a nemzetközi fuvarozói piac meghatározó szereplőjének. Stratégiánkkal összhangban továbbra is arra törekszünk, hogy partnereink számára az első számú választást a Mol jelentse. Minden esetben ügyfeleink igényeit, magas színvonalú kiszolgálásukat helyezzük első helyre. Ügyfeleink mindig bízhatnak az általunk nyújtott minőségi szolgáltatásokban és magas minőségű termékeinkben, amit hűen tükröz a Waberer’s és a Mol Magyarország több mint tízéves együttműködése is.” l
2017. NOVEMBER–DECEMBER
Karácsonyi találkozás December 13-án a Waberer’s International Nyrt. karácsonyi programmal kedveskedett ösztöndíjas tanulóinak a Művész Kávéházban. A cég 2007-ben indította útjára ösztöndíjprogramját, mellyel jól tanuló, hátrányos helyzetű diákokat támogat havi ösztöndíjjal. Kezdetben néhány diák részesült ösztöndíjban, ma már harminc tanuló kap havi rendszerességgel – a tanéven kívül is – huszonötezer forintot, ami hatalmas segítséget jelent. A jó tanulmányi eredmények megtartása esetén a programba bekerült diákok egészen az első diploma megszerzéséig részesülhetnek az ösztöndíjban. December 13-án a Waberer’s első ízben szervezett az ösztöndíjasainak karácsonyi hangulatú beszélgetős délutánt a budapesti Művész Kávéházban, ahol sütemények és habos kakaó mellett, kötetlen beszélgetés keretében ismerkedtek meg a vállalat és a Nemzetközi Gyermekmentő Szolgálat által támogatott ösztöndíjasokkal. A gyerekeket látványos bűvészelőadás is szórakoztatta. A program ajándékosztással zárult, ahol Erdélyi Barna, a Waberer’s International Nyrt. vezérigazgató-helyettese és Edvi Péter, a Nemzetközi Gyermekmentő Szolgálat elnöke adta át az ajándékcsomagokat és kívántak kellemes ünnepeket a gyerekeknek.
„A Waberer’s társadalmi szerepvállalásában kiemelt helyen szerepel az oktatás és a hátrányos helyzetű gyerekek támogatása. Ennek jó példája a Nemzetközi Gyermekmentő Szolgálattal való együttműködésünk. Sokat jelent számunkra, hogy személyesen is találkozhattunk az ösztöndíjas diákokkal, hiszen az ő visszajelzésük kijelöli azt az utat, melyen ösztöndíjprogramunkat továbbfejleszthetjük” – mondta Erdélyi Barna. l
25
technika
Minden friss Ősszel az MAN a teljes modellválasztékát megújította. Áttekintjük a változásokat, a legnagyobb típust, a cégünknél is használt TGX-t érintő változásokat részletesen is bemutatjuk.
T
örténetében először teljes palettát kínál az MAN 3 és 44 tonna összgördülőtömeg között. A legkisebb, a 3,0–5,5 tonnás szegmenst lefedő járműve az április óta gyártott TGE, a közepes kategóriában a TGL és a TGM kapható, a felső súlycsoportban pedig a TGS és a TGX harcol a vevők kegyeiért.
Belépő A TGE a Volkswagennel közösen tervezett modell – VW-ként a Crafter nevet viseli. Lehet busz, zárt áruszállító, platós, szimpla és dupla kabinos, és felépítmény nélkül is megrendelhető. Motorjának teljesítménye 102-től 177 lóerőig terjed. A Lengyelországban előállított típussal a müncheni márka első alkalommal lép be a kisáruszállítók világába. Már most jelentős
26
érdeklődés mutatkozik iránta, itthoni értékesítése jövőre indul. A közepes méretű tehergépkocsik szegmensében versenyző TGL és TGM új motort kapott. A D08SCR jelű erőforrást szelektív katalitikus redukciós (scr) technológia és egyszerűbb szerkezet jellemzi, a fogyasztása 5,5 százalékkal csökkent az elődhöz képest. A TipMatic váltó a típus új jellemzői közé tartozik. A TGL–TGM kettősnek a kényelme és a hatékonysága is javult, a fülke belseje új vezérlőelemekkel bővült. A startstop funkcióval ellátott adaptív tempomat alacsony fordulatszámon, vagyis araszolás közben is képes arra, hogy tartsa a követési távolságot, szükség esetén pedig akár állóra
fékezi a tehergépkocsit rövid időre, majd automatikusan újraindítja. Az EBA2 jelű vészfékasszisztens 2018-tól kikapcsolhatatlan lesz az MAN-nél.
Új TG-belsők Az egész TG sorozat kényelmesebb, felhasználóbarátabb belsőt kapott. A cél az volt, hogy a pilótafülke maximális mértékben az ergonómiát szolgálja, mind munkavégzés közben, mind a szabadidő eltöltése során megfeleljen a legmagasabb szintű igényeknek. A fő információs eszköz a kormánykerék mögött található, jól strukturált, négyhüvelykes, nagy felbontású, színes kijelző. A jobb leolvashatóságot és tájékozódást szolgálja, hogy a háttérvilágítás fehér lett, a környezettel kapcsolatos információk zölden jelennek meg, az aktivált biztonsági rendszerek pedig ki vannak emelve. Az analóg sebességórán kívül digitális kijelző is van. A kormánykerék melletti, ergonomikusan elhelyezett alsó panelen újrastrukturálták a kap-
téma
csolókat. Az összefüggő kapcsolók csoportokba vannak rendezve, hangsúlyosabbá váltak a vezetés közben gyakran használatos funkciók, és nagyobb szerepet kap az intuitív kezelhetőség. A TipMatic automatizált váltó forgókapcsolója például a fő kezelőpanelen található. Egy új, nagy kontrasztú kijelzővel rendelkező klímamodul is bekerült a 2018-as modellekbe. A műszerfal jobb oldali részét szintén újratervezték: fedeles helyett szabadon hozzáférhető tároló szolgál a személyes tárgyak, például szemüveg, telefon tárolására, s van egy nagy és hosszan elhúzódó, nyitott tároló is, központilag beépített elektromos csatlako-
zási lehetőségekkel. Ebben a rekeszben az új pohártartók bármilyen helyzetben reteszelhetők, a rugós tartók különböző átmérőjű italostartályokat megtartanak és rögzítenek. A TGX-ben akár négy pohártartó is elfér itt, a TGS, TGL és TGM modellben kettőnek van helye. A középső konzol alsó részén van egy új nyitott polc is, amely olyan széles, mint az alatta lévő két fiók. Mivel a váltó forgókapcsolóját a műszerfalba integrálták, a vezetőülés melletti konzolon csak a fékszelep karja van – amely így lényegesen karcsúbb lehet. Ez több helyet teremt az ülések között, így könnyebb az ágyak mozgatása is. A hűtő- vagy tárolódoboz ugyancsak hozzájárul a térérzet növekedéséhez: a hosszú változatban már teljesen behúzható az ágy alá. Ráadásul a megnövekedett hűtési térfogat ellenére könnyebben kezelhető is a jobban gördülő golyóscsapágyak miatt. A hűtő a TGX-ben 42, a TGS-ben 35 literes, van gyors hűtési funkciója és csendes alvási üzemmódja is, csökkentett kompresszorsebességgel. Ha nincs szükség hűtőszekrényre, rendelhető tágas, zárt tárolódoboz a helyére. Mindkét nagy modellben elérhető a vezető oldalára egy opcionális szemétkosár és az utas oldalán egy további keskeny tárolórekesz is. A pilótáknak minden bizonnyal az lesz a véleményük, hogy az L és az LX vezetőfülke sokkal kényelmesebb és élhetőbb pihenőteret kínál. Felárért az alsó és a felső ágy mostantól túlméretezett kezelőelemekkel rendelkezik, amelyek könnyebben elérhetők, függetlenül az alvó helyzetétől – mindent a kényelem érdekében. Egy tágas, rögzített polc, amely különböző méretű rekeszekkel rendelkezik, szintén jár a kabin hátsó falának közepére, s a korábbi feszítőhálók helyét vette át. A gyártó ébresztőórát is kínál energiata-
karékos lcd kijelzővel, illetve négy nagy teljesítményű dugaljat – 12 és 24 volt, usb – mobiltelefonok, táblagépek vagy akár tévé csatlakoztatásához.
Bővülő szolgáltatások Új, meleg fényű, modernebb lámpák jelentek meg, rugalmas nyakukkal olvasólámpaként és a teljes pihenőterület megvilágítására is használhatók. Nyugodt alváshoz a TGX sorozat akusztikus csomagot is tartalmaz, ez komolyabb szigetelést jelent, amely jelentősen mérsékli a járműből, az úttól és a környezettől érkező zaj szintjét a kabinban. A csökkenés 8 százalékos, ami körülbelül 1,5 decibelnek felel meg. Az új MAN-ek megkapják a felhőalapú RIO infrastruktúrát. A Volkswagen Truck & Busszal közös fejlesztésű rendszer szolgáltatásai összekapcsolják a teljes szállítmányozási és logisztikai ágazatot a jövőben. A RIO ügyfelei hamarosan központilag el tudják érni a különböző adatokat a flottájukról, és számos, a szállítmányozási és logisztikai iparban fontos szolgáltatást tudnak kihasználni. A fejlesztés során nagy hangsúlyt fektettek az adatvédelemre és a biztonságra, az ügyfél maga dönti el, milyen adatokat oszt meg a RIO-val. Biztonsági szerver továbbítja a doboz által titkosított adatokat, majd a platformon keresztül teszi elérhetővé az ügyfél számára. Ennek segítségével a vezető elemezheti egyebek között a jármű fordulatszámát, sebességét, üzemanyagszintjét, fékhasználatát. A RIO-ban kínált szolgáltatások száma folyamatosan növekszik az ügyfelek igényei szerint, a meglévő szolgáltatások pedig fejlődnek, bővülnek, és automatikusan frissülnek a felhasználók számára. l
A fejlődés Az MAN TGX elődjének az F90 és az F2000 típus tekinthető. A gyártó 1987-ben és 1995-ben is elnyerte velük Az Év Tehergépkocsija díjat. Az F90-et tűzihorganyzással ellátott fülkével és döntött szélvédővel gyártották 1986-tól. A magas kabinos kivitele 1989ben jelent meg, amelyben 2,17 méter volt a szabad magasság, és szériában adták hozzá az elektromos működtetésű tetőablakot és a biztonsági öveket. A vontató bemutatásakor kínált soros hathengeres motorok 290, 330 és 360 lóerőt tudtak, egy évvel később érkezett Európa egyik legerősebb nyergese, a V10-es MAN, amelyet 460, 500 és 600 lóerővel is kihoztak. Százezer darab F90-es legyártása után érkezett az F2000-es modell 1994-ben. Teljesen új volt, pedig elsőre talán csak a fényszórók különbségét vennénk észre. A hűtőrács is nagyobb lett az Euro II normának megfelelő motor megnövekedett hűtési igénye miatt. Ez a szerkezet már elektronikusan szabályozott befecskendezéssel dolgozott, s ebben a típusban jelent meg először az automatizált, tizenkét vagy tizenhat fokozatú váltó. A teljesítmény 310 és 600 lóerő között volt.
Az MAN elvégzett egy érdekes kísérletet: három 39 tonna tömegű szerelvényt küldött ki egy 360 kilométeres összehasonlító tesztre. A legidősebb vontató egy széria végi, 1994-es, Euro IIbesorolású F90 19.402 FL modell volt, a középső egy ugyanolyan környezetvédelmi kategóriájú F2000 19.464 FL 2001-ből, a legfiatalabb pedig egy 2016-os, Euro VI-os TGX 18.500 4×2 BLS EfficientLine 3. Váltott pilótákkal tették meg a távot, hogy kiküszöböljék a külső körülmények miatti különbségeket. A teszt eredménye szerint 31,5 százalékos csökkenést ért el az MAN az üzemanyag-fogyasztás és a szén-dioxid-kibocsátás terén 1994 és 2016 között.
27
házunktája
Díjazott pillanatok E
lőző lapszámunkban közöltük a Fotózz! – Sztorizz! – Pályázz! nevű pályázat felhívását, és október 19-e november 23-a között több mint százharminc mű érkezett. December 4-én hirdettek eredményt, december 14-én pedig kiállítással egybekötött díjátadót tartottak a Nagykőrösi úti telephelyen. A díjakat Fehér Orsolya és Pintér Viktória adta át a Hr-igazgatóság képviseletében. A díjazottak nyereményük átvételét követően néhány mondatban megosztották a jelenlévőkkel képeik történetét, illetve ihletését. Az öttagú zsűri a következő témákban várta a pályaműveket, valamint a hozzájuk kapcsolódó rövid történetek, emlékek leírását: – telephelyek (pl. műhely, raktár, konditerem, könyvtár, büfé, virágok), – flotta (pl. korábbi és meglévő gépjárművek, szerelvények, vontatók, pótkocsik), – életképek a Waberer’snél (pl. kedves emlékeket idéző felvételek kollégákról, pillanatképek dolgozókról), – úton-útfélen, természet (pl. fuvarozás során készült fényképek tájakról, természeti jelenségekről). Ahogy ilyenkor lenni szokott, a bírálóbizottság tagjainak nem volt könnyű dolguk, hiszen a pályázók sok kedves és megható személyes történetet osztottak meg, valamint néhány kép nemcsak szép, hanem elgondolkodtató is volt. A zsűri ezért úgy határozott, hogy négy különdíjat is kioszt a pályázók között. A szervezők ezúton is gratulálnak a díjazott kollégáknak, és köszönik minden pályázónak, hogy megosztották képeiket, történeteiket és emlékeiket.
28
1. HELYEZETT: Bogdán István és Laczkó László: Gazdálkodj abból, amid van (Waberer’s Romania) 2. HELYEZETT: Darázs Zsolt: Itt van az ősz, itt van újra… (Réthi Intertrans Nemzetközi Fuvarozó Kft.) 3. HELYEZETT: Hriczu Máté: Portugália, Tejo folyó torkolata (Cosmos-Transport Kft.) KÜLÖNDÍJASOK: Lurcza Zsolt: Lassan, de biztosan (Szala Transport Kft.) Hrabacsik Tamás Bence: Úton-útfélen természet (Gervin Trans Kft., Waberer’s International Nyrt.) Florin Dudui: Vad orchidea (EuroUnió Trans Kft.) Cosmin Avramescu: Waberer’s-momentumok (Euro-Unió Trans Kft.)
29
gépkocsivezetők kézikönyve
Tudnivalók a cmr-csatolásról Hogyan kell kitölteni a cmr-t?
Ha saját a cmr-ünk, akkor a Waberer’s adatai vannak feltüntetve, ha nem, akkor egy másik fuvarozócégé
Ha a 16-os mezőben nem a Waberer’s adatai szerepelnek, akkor ebben a mezőben kell a saját cégünk adatait feltüntetni
Kísérő okmányok, amelyeket az áru- és okmányátvétel után adnak
Ha a rakodott áruval a cmr-en megadott mennyiséghez képest eltérés van, vagy a rakomány minőségileg kifogásolható, illetve a rakománnyal/rakodással kapcsolatosan bármilyen eltérés, probléma észlelhető, akkor a fenntartások jegyzéke szerinti kódot, a kódhoz tartozó szöveget kell beírni, majd a 18-as rovatot a felrakó személyzettel ellenjegyeztetni (aláíratni). Ugyanígy megjegyzést kell tenni akkor is, ha a gépkocsivezető nem lehet ott a felrakásnál.
Kötelező kitölteni minden esetben A bruttó súlyt minden esetben kötelező beírni, a számlán szerepeltetik
Ha a feladó kitöltötte, akkor az itt szereplő utasításokat be kell tartani, de ha ellentésesek a fuvarozói utasítással, akkor egyeztetni kell a flottaoperátorral
Ha ez a mező ki van töltve, akkor azt be kell tartani (pl. útvonal)
30
Ezt a mezőt csak abban az esetben szabad aláírni, ha az okmányokon szereplő adatok megfelelnek a valóságnak. Ha ez nincs így, akkor javítást kell kérni
Az áruátvétel után mindenképpen igazoltatni kell. Ha bélyegző nincs rajta, akkor az átvevő személy olvasható nevét és azonosítóját kell feltüntetni
Mit kell tudni a cmr csatolásáról? • A cmr alapján számlázzák ki a fuvardíjat a megrendelőnek. • A cmr és az egyéb csatolt dokumentumok – például tankolási, egyéb számlák – alapján számolják el a béreket.
– Csak a cmr-t fotózzuk le, a körülötte lévő környezetet nem. A jó cmr-fotó elég közelről készül, hogy a dokumentumon szereplő adatok jól láthatók legyenek. A cmr egészének látszódnia kell, ne legyen takarásban egyik része sem.
Milyen a jó cmr-csatolás? Lerakás után azonnal el kell küldeni a fuvarokmányokat jól olvasható formátumban. Ennek előnye, hogy lehet számlázni, és hamarabb befolyik a fuvardíj összege.
A jó cmr-fotón látszik a teljes dokumentum, és jól olvashatók az adatok
A menetlevelet, a tankolási és egyéb számlákat is el kell küldeni a cmr-rel együtt. Előnye, hogy időben el lesznek számolva, ennek megfelelő lesz a bérelszámolás. Minden visszakapott okmányt le kell fényképezni. Ha több cmr-t kap a gépkocsivezető, akkor mindegyiket be kell küldeni. Probléma esetén – például nem leigazolt cmr esetében, vagy ha egyéb előírt fuvarokmányt nem kapunk vissza – azonnal értesíteni kell a flottaoperátort. Fontos: a cmr 1. példányát kell lefotózni és elküldeni.
Hogyan lehet jól lefotózni a cmr-t? – Az egyik kézzel kell fogni a készüléket a fényképezni kívánt okmány felett úgy, hogy párhuzamos legyen egymással a cmr és készülék. A másik kézzel kell megérinteni a fényképezőgép ikonját. – A fényképezőgép ikonjának megnyomása után várni kell néhány másodpercet, ameddig elkészül a kép. Ez idő alatt nem szabad elmozdítani a készüléket, mert homályos lesz a felvétel.
2017. NOVEMBER–DECEMBER
31
Tudnivalók a cmr-csatolásról Hogy néz ki egy rossz cmr-fotó?
A homályos felvételről nem lehet leolvasni a szükséges adatokat
A túl messziről készített fényképről szintén nem lehet leolvasni az adatokat, és fölöslegesen növelik az elküldött üzenet méretét
A hiányosan fotózott cmr-t nem lehet csatolni a megrendelői számlához
Egyszerre nem lehet több cmr-t fényképezni, mert így nem lehet csatolni a megrendelői számlához
A rossz szögből fényképezett cmr adatai olvashatatlanok
A keresztbe fordított készülékkel készített fotón olvashatatlanok az adatok, így nem lehet csatolni a megrendelői számlához
Fuvarokmányok leadása
1. Budapesten, a Nagykőrösi úton az egységnél személyesen vagy a gépkocsivezetői váróban található járatanyaggyűjtő szekrényben; 2. a Nagykőrösi úton ünnep- és munkaszüneti napokon a portaszolgálaton; 3. Mosonmagyaróváron, a Kenyérgyári út 2-4. alatti telephelyen (a Shell kút mellett), a teherportán; 4. Kollégával, aki a budapesti telephelyre tart.
Mivel a vállalat az egész Európai Unióban ellát fuvarfeladatokat, a gépjárművezetők nem tudnak tervezhető rendszerességgel hazajutni. A fuvarfeladatok elszámolásához azonban szükség van a járatanyag – menetlevél, leigazolt fuvarokmányok, a menetlevél hátsó oldalán feltüntetendő számlák – leadására. Kötelező az adott fuvarfeladat dokumentumait ellátni a feladatra vonatkozó diszpószámmal a pontos elszámolás és az esetleges később szükséges járatazonosítás érdekében. A gépkocsivezetőnek a járatanyagokat folyamatosan kell a központba küldenie, mert ha mindenki egyszerre adja le a járatait, akkor az elszámolások torlódhatnak. A járatanyagokat az alábbi módon lehet leadni:
Minden nem telephelyen leadott járatanyagra vonatkozik, hogy az átadás-átvétel tényét a menetlevél megjegyzés rovatában rögzíteni kell, és az átadó, valamint az átvevő aláírásával hitelesíteni szükséges. Az átvett járatanyagért ugyanolyan felelősséggel tartozik az átvevő, mintha a saját járatanyaga volna.
www.wabererstema.hu 32
téma
Fenntartások jegyzéke
2017. NOVEMBER–DECEMBER
33
Manualul conducătorilor auto
Anexare CMR Cum se completează CMR-ul?
Dacă este CMR propriu, atunci sunt stipulate datele Waberer’s. Dacă nu, atunci cele ale unei alte firme de transport
Dacă în rubrica 16 figurează alte date decât cele ale Waberer’s, atunci în această rubrică se vor înscrie datelşe firmei noastre
Dacă survin probleme legate de marfa încărcată, atunci aici se pot scrie un indicator care figurează în lista rezervărilor, ex. nr. bucăţi, masă, etc.
Se completează obligatoriu întotdeauna Masa brută se va completa obligatoriu în toate cazurile, figurează în factură
Dacă expeditorul a completat această rubrică, atunci se vor respecta ordinele din ea, însă dacă este contradictorie cu Ordinul de transport, atunci se va anunţa operatorul flotei Dacă în această rubrică este stipulat ceva, atunci se va respecta. Ex: ruta
34
Această rubrică se va semna numai în cazul în care datele din document corespund realităţii – dacă nu corespund, se cere corectarea acestora
După primirea mărfii, se va solicita de la primitor să ateste acest fapt, dacă nu este ştampilat, atunci numele lizibil al persoanei, şi marca sa.
Ce trebuie ştiut despre anexarea CMR? • Contravaloarea transportului se facturează pe baza CMR-ului. • Decontarea salariilor se realizează pe baza CMR şi a celorlalte documente anexate (alimentare, alte facturi)
Cum se anexează corect CMR? • După descărcare, documentele de transport se trimit imediat: – în format bine lizibil – Avantaj: se poate factura mai repede contravaloarea transportului şi va fi încasat mai repede. • Foaia de parcurs, facturile de alimentare precum şi celelalte facturi se vor tranmsmite împreună cu CMR-ul. – Avantaj: se vor deconta în timp util, statul de plată va fi corespunzător • Trebuie să fotografiaţi toate documentele pe care le primiţi înapoi – dacă primiţi mai multe CMR-uriatunci trebuie să trimiteţi toate CMR-urile. • În cazul în care apar probleme, se va anunţa imediat operatorul de flotă – ex.: CMR neconfirmat – nereturnarea vreunui alt document al cursei
– în acest timp nu aveţi voie să mişca telefonul, pentru că imaginea va fi ştearsă. • Se fotografiază numai CMR-ul, nu şi mediul acestuia. • Fotografia CMR se realizează de la o distanţă apropriată, pentru ca datele care figurează în CMR să fie bine vizibile. • CMR-ul se vede în întregime pe fotografie, nici o parte a acestuia nu este acoperit. Pe fotografia CMR bună se vede documentul în întregime, datele sunt bine lizibile
IMPORTANT: Din CMR numai un singur exemplar trebuie fotografiat
Cum se poate fotografia corect un CMR? • Cu o mână ţineţi aparatul deasupra documentului pe care doriţi să îl fotografiaţi, în aşa fel, încât – CMR-ul şi aparatul să fie paralele • cu cealaltă mână apăsaţi pictograma aparatului de fotografiat • după ce aţi apăsat pictograma aparatului de fotografiat, aşteptaţi câteva secunde, până când imaginea va fi gata
2017. NOVEMBER–DECEMBER
35
Anexare CMR
De pe fotografiile CMR şterse nu se pot citi datele necesare
De pe fotografiile CMR realizate de la distanţă prea mare nu se pot citi datele necesare, şi majorează fără rost dimensiunile mesajului trimis.
CMR-ul fotofrafiat cu lipsuri nu poate fi anexat la factura beneficiarului
Nu se pot fotografia mai multe CMR-uri deodată, pentru că astfel nu pot fi anexate la factura pentru client
Datele CMR-ului fotografiat din unghi necorespunzător sunt indescifrabile
Pe fotografia CMR realizată cu aparatul întors pe o partedatele sunt ilizibile, astfel nu pot fi anexate la factura clientului
Predarea documentelor cursei
Predarea documentelor cursei poate avea următoarele forme: 1. Personal, la baza din str. Nagykőrösi, Budapesta, sau în dulapul de colectare a materialelor curselor (ce se găseşte în sala de aşteptare pentru şoferi) 2. La baza din str. Nagykőrösi, Budapesta (în zilele de sărbătoare şi de repaus, la serviciul de poartă. 3. La sediul Waberer’s din Mosonmagyaróvár, la poarta de încărcare (cl. Kenyérgyári nr. 2-4 lângă staţia Shell.) 4. Printr-un coleg care se îndreaptă la sediul din Budapesta. În fiecare caz în care predaţi materialul cursei altundeva, decât la sediu, faptul predării-primirii se va stipula în rubrica de menţiuni al foii de parcurs, şi se va semna de către predator şi primitor. Pentru materialul de cursă primit, primitorul poartă aceaşi răspundere, ca şi cum ar fi materialul cursei proprii.
Întreprinderea efectuează transport de marfă în Uniunea Europeană, astfel conducătorii auto nu pot ajunge acasă cu o regularitate care să corespundă planurilor. Pentru decontarea curselor însă trebuie predate materialele cursei (foaia de parcurs, documente confirmate ale cursei, facturi – se vor menţiona pe dosul foii de parcurs). Este obligatoriu să se prevadă documentele unei anumiite curse cu numărul dispoziţiei aferente cursei respective, în vederea decontului precis şi eventualei identificări ulterioare a cursei. Conducătorul auto trebuie să transmite centrului materialele curselor în mod continuu, deoarece dacă toată lumea îşi predă simultan cursele, atunci deconturile se pot aglomera.
www.wabererstema.hu 36
téma
Lista verificărilor
2017. NOVEMBER–DECEMBER
37
hírek
Kulcsár István rovata
Kerek világ
38
Újabb sztrájk Az orosz kamionosok már tavaly, majd ez év elején is több ízben tiltakoztak a 2015 novemberében bevezetett Platon rendszer ellen, amely jelentősen megnövelte a tehergépjárművek úthasználati díját. Az elmúlt két évben csaknem 36 milliárd rubel (162 milliárd forint) folyt be az oroszországi utak 915 ezer használójának ebből az adójából. Az összeg 14 százalékát külföldi, elsősorban kazah, fehérorosz és ukrán kamionosok befizetései tették ki. A befolyt összegből a hivatalos adatok szerint több mint 1000 kilométernyi közutat hoztak rendbe és 30 hidat építettek. A kamionosok azonban változatlanul rablásnak tekintik a rendszert. Mint a fuvarozók egyesülésének vezetője, Andrej Bazsutyin egy nyilatkozatában kifejtette: „A Platon rendszer bevezetése politikai kérdés, mivel a gazdaság valamennyi ágára kihat. A logisztika és a közlekedés adja a gdp 15 százalékát, ezért bármiféle ránk nehezedő nyomás az állampolgárok összességét terheli.” Az egyesülés most felhívta a kamionosokat, hogy december 7-e és 17-e között ismét lépjenek sztrájkba. A tervezett munkabeszüntetés első kiváltó oka az, hogy az Állami Duma a közelmúltban fogadta el azt a törvényt, amely jelentősen növeli az úthasználati díj be nem fizetése miatt kiszabható bírság összegét. A sztrájk időzítését az is magyarázza, hogy a jelzett időben, december első felében kezdődik a 2018. évi elnökválasztás kampánya, amelynek keretében Andrej Bazsutyin is jelöltetni kívánja magát az államfői posztra.
Hetvenezer fülke, háromezer árnyalat Megkezdte működését a DAF új fülkefényező üzeme a belgiumi Westerlóban. A holland gyártó 1966-ban nyitotta meg westerlói gyárát, ahol 2600 főt alkalmazva kabinokat és tengelyeket állít elő közép- és nehézkategóriájú tehergépkocsik számára. A DAF Vlaanderen Belgium legnagyobb vállalatai közé tartozik. A november 13-án átadott, százmillió eurós beruházással létrejött új fényezőüzem 144 méter hosszú, 58 méter széles és 26 méter magas. Az ügyfelek háromezer színből választhatnak. Az új egység kapacitása háromszáz fülke naponta, azaz hetvenezer évente, ami ötvenszázalékos növekedést jelent a meglévő üzemhez képest.
Az új fülkefényező üzemet Belgium miniszterelnök-helyettese, Kris Peeters és a PACCAR elnök-vezérigazgatója, Mark Pigott avatta fel
A fényezőrobotok fúvókái akár percenként ötvenezres fordulatszámmal is foroghatnak a festéktakarékosság érdekében. A legkorszerűbb technológiákat alkalmazzák a fényezőkam-
rákat elhagyó levegő megtisztítására és a távozó égésgázokban rejlő energia kinyerésére. A fejlett rendszerek segítségével ötven százalékkal csökkent a károsanyag-kibocsátás.
Szívroham a volán mögött
Lövöldözés a Dzsungel helyén
Munka közben kapott szívinfarktust egy győri buszvezető, de szerencsés véget ért az eset. Amikor a pilóta érezte, hogy baj van, nem esett pánikba, elvezette a járművet a kórházig, a saját lábán bement, és azonnal megkatéterezték. Megszüntették az érelzáródást, és fémhálót helyeztek az erébe. Az alig negyvenéves gépjárművezető a Kisalföld napilapnak elmondta, hogy korábban soha nem kezelték szívproblémákkal, de az eset figyelmeztetés volt, hogy lassítania, pihennie kell.
November 25-én több embercsempész összeszólalkozott Calais külterületén, és lövések is eldördültek. A lövöldözésben öt bevándorló megsérült, egyet a helyszínen láttak el, hármat a helyi kórháza vittek, egy embert pedig, aki súlyosan megsebesült, a lille-i kórházba szállítottak. A hírek szerint a konfliktus két afgán csempészbanda között robbant ki.
téma
technika
Teszt: Audi Q2 1.4 TFSI S Tronic
A legkisebb Q Új, kompakt városi terepjáróval bővítette az Audi a Q típuscsaládot. A Q2 vezetői segédrendszerei már a felső kategória szintjét képviselik.
E
gyedi modellnek tervezte a Q2-t az Audi, hiszen a formai nyelvezet egészen önálló karaktert testesít meg a modellcsaládon belül. Az eredmény: markáns élek és vonalak, elöl magasra emelt, nyolcszögletű hűtőrács és nagyméretű légbeömlő nyílások határozzák meg a fellépést. Különösen szembetűnő az enyhén ereszkedő tetővonal,
2017. NOVEMBER–DECEMBER
amely színében elkülönülő C oszlopokban végződik. Ez a kontraszt, illetve a hosszú hátsó tetőlégterelő és az alsó védőlemezt formázó diffúzorbetét a kocsi sportosságát emeli ki. A Q2 magassága 1,51, szélessége 1,79 méter, karosszéria-túlnyúlásai pedig 4,19 méteres hosszúsága és 2,60 méteres tengelytávja mellett kimondottan rövidnek hatnak. A csomagtartó 405 literes, a hátsó ülés lehajtásával egészen 1050 literig bővíthető. Az öt személy számára is kényelmes helyet kínáló utasterében a külső által meghatározott élek jellemezte, feszes formavilág folytatódik. Az ajtók nagy szögben nyílnak, a
körkörös kilátás kiváló, a vezető és az első utas kényelmesen sportos üléspozícióban foglalhat helyet. A Q2 kezelése egyszerű és ergonomikus. A magasan a műszerfalra épített multimédiás képernyő az alapkivitel része. Az egyes funkciók a nyomó-forgató gombbal és a középkonzol két gombjával, illetve két kapcsolójával kezelhetők. Az analóg műszerek alternatívájaként a virtuális műszerfal is szerepel a kínálatban, amely 12,3 hüvelyk átlójú kijelzőn teljes szélességben, nagy felbontású, éles grafikákkal tájékoztat akár a navigáció képével. Az autó vezetői segédrendszerei egyenesen a felső kategóriából érkeztek. A szériafelszerelésként kínált Audi Pre Sense a kocsi előtt feltűnő gyalogosok és járművek teremtette veszélyhelyzeteket ismeri fel. Először figyelmezteti a vezetőt, szükség esetén pedig vészfékezést is aktivál. Az 1,4 literes TFSI motor automatikus hengerlekapcsolási funkcióval rendelkezik. A hengerlekapcsolás 1400 és 3200 percenkénti fordulatszám között aktiválódik, ilyenkor 100 newtonméterig terjedő részterhelés alatt és motorféküzemben önműködően leállítja a rendszer a második és a harmadik hengert. Ez az erőforrás az S Tronic automata váltóval 6,8 liter körüli átlagfogyasztást produkált. l
39
történelem
Lekerekített emlékeink Trabant P50
60 éve, 1958 februárjában kezdődött a Trabant 500, a P50 gyártása. A három és fél méternél is rövidebb, kétütemű motoros kiskocsi manapság a „gömbölyű” jelzővel kiegészülve a legnépszerűbb autók közé tartozik a veterántalálkozókon.
A
pám első és sokáig egyetlen újonnan vásárolt autója egy P70 volt. Az Audi hajdani gyárában, Zwickauban készült 1955-től. Az övé talán 1957-ben. Öt réteg műanyagból préselt, duroplaszt nevű karosszériaborítása újszerű volt, alatta azonban meglehetősen ásatag konstrukció lapult, alváz és faváz, kéthengeres, kétütemű motor, háromfokozatú váltó. A favázra hivatkozva
adta el kétéves korában, mondván: előbbutóbb majd nyekleni-nyaklani fog, és akkor hová vigye, asztaloshoz? Valószínűleg látták a problémát Zwickauban is, ezért hamar lecserélték az ósdi szerkezetet, és 1958 őszén a lipcsei vásár közönsége előtt megjelent a P50, amely ugyancsak duroplaszt karosszériával készült, de lemezváz adott támaszt a műanyag lapoknak, motorja már nem a DKW-utánzat, hanem új tervezés, kétütemű, kéthengeres, 500 köbcentiméteres, 18 lóerős, váltója pedig négyfokozatú. Magyarországra 1959-ben kezdték szállítani a P50-et, amelynek fogyasztását 100 kilométerenkénti 6 literben adták meg. Ezek még messze nem azok a végtelenül leegyszerűsített, kopogós, fekete műanyag uralta belsejű Trabantok voltak, mint a 601-esek, inkább már-már barokkosan túldíszítettek: fé-
Kocsimosás a telken – nagyon hatvanas évek (Fotó: Fortepan, Lencse Zoltán)
40
Egyenes díszléccel, extra tükörrel (Fotó: Fortepan, Budapest Főváros Levéltára)
nyesített alumíniumlécekkel, polírozott tárcsákkal, ívekkel, hajlatokkal, kúpokkal, két- és háromrészes fényezéssel. A kivitel változatossága szintén meghökkentő, mert oly sokféle készült, hogy csak a szakértők tudnak pontosan eligazodni a díszlécváltozatok útvesztőjében. Van díszléc nélküli, egyenes léces, íves léces. Eleinte a motorháztetőn és a kormány közepén AWZ-embléma (Automobilwerke Zwickau) trónolt, de ezt hamar leváltotta a körbe zárt S betű, amely aztán kitartott a gyártás végéig, 1990-ig. A kétajtós limuzin mellett 1959-től kombit is kínáltak, sőt a turizmus és a kempingezés hazájában szinte természetes módon egy Camping nevű változatot ugyancsak, lehajtható üléstámlákkal, eltolható vászontetővel. („Válasszunk csillagot, Günter...” – mondhatta Helga elfúló hangon a rügeni táborban töltött éjjelen.)
Csontszínű kormány, billentyűs kapcsolók
Csupa ív és gömbölyűség
Finom ívek, igényesség
Gyári üléskárpit, amely túlélt ötven évet
Új korában is ilyen szép volt
De a P50-nek nemcsak a külleme tért el erősen a későbbi modellekétől, hanem a szerkezet finomsága is. Aki nem próbált egy ilyen őskori Trabantot, nem hiszi el, milyen más világ volt az. Zongorabillentyűket idéző, finoman kattanó, elefántcsontszínű kapcsolók, elegáns íves küllőjű, csontszínű kormány, mögötte az egyetlen műszer, amelyben két visszajelző fény világíthat. Elefántfüllel kombinált elhúzható oldalablakok, hamutartó, kesztyűtartó, visszapillantó tükör, napellenző, kilincsek, ülések – kell ennél több? Indítás után pedig következik az akusztikus meglepetés. Felejtse el a Trabant 601 jól ismert alapjárati kattogását, amely olyan, mint amikor tíz kis kalapáccsal csapkodják az üres kétszáz literes hordó oldalát, aztán amint a sofőr rátapos a gázpedálra, előrobban a „kávédaráló benne felejtett
mokkáskanállal” típusú zörgés. Ha az a polkát játszó sváb fúvószenekar, akkor ez Chopin-scherzo egy jó versenyzongorán. Az 500-as motorja bársonyos surrogás, diszkrét berregés, igazi élmény. Kell is a látvány és a hang barátsága, mert az elsuhanó fákban nehéz gyönyörködni. Ős-Trabantunk elméletileg óránkénti 90 kilométeres sebességre képes, de ma már jobb, ha beérjük 60-nal, és erősen kapaszkodunk a kormányba, amikor szemből kamion közeledik. A 620 kilogrammos tömeg csomagjainkkal és utasunkkal sem tud 800 kilogramm közelébe kerülni. Ahhoz, hogy családi 500-as Trabantról is írni tudjak, meg kellett nősülnöm. Apósom a csepeli vas-, acél- és sok minden más művek hegesztőjeként 1960-ban vett-vehetett egy „ötkilóst”. Ha pedig már ott volt az autó, a szerteágazó rokonság akkurátus végig-
2017. NOVEMBER–DECEMBER
látogatása után anyósom biztatása mellett (miatt) külföldre indult, Olaszországba. Nyelvtudásra, ismerősökre nem támaszkodott, az Autóklubban vásárolt térkép volt egyetlen segítsége, és az a kétszer ötven dollár, amelyet magával vihetett a költségek fedezésére. Velence felé közeledvén, miután hősiesen átverekedte magát az alpesi hágókon, egy autópályára is felkapaszkodott. A fizetőkapunál azonban torlódást okozott. A személyzet nem tudta eldönteni, milyen kategóriába sorolja a kék füstöt eregető, motorháztetejét és ajtajait diszkréten rezegtető, ismeretlen jószágot. Hangja a motorkerékpárok, kerekeinek száma az autók közé sorolta. Végül, mielőtt a csődület kezelhetetlenné vált volna – a hátul állók előresétáltak megnézni a csodát, és persze tanácsokat osztogatni –, olaszos döntést hoztak: oldalkocsis motorkerékpár! l
41
információ Felhívjuk kollégáink figyelmét, hogy a Magyar Közúti Fuvarozók Egyesülete lapzártánkig nem kapta meg teljeskörűen a január-februári korlátozások listáját a társegyesületeitől, így a lista elkészítésénél a 2017-es adatokat vette alapul, amelyek változhatnak.
Úton-útfélen Közlekedési korlátozások 2017. januárában a 7,5 tonna össztömeg feletti, illetve a veszélyes árut szállító közúti járművekre DECEMBER 31., VASÁRNAP F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 16.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 22.00–24.00 FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 0.00–24.00 HR – Horvátország A 2. számú főút Varasd és Dubrava Križovljanska közötti szakaszán 6.00–22.00 I – Olaszország 9.00–22.00 L – Luxemburg Franciaország irányában 0.00–21.45 Németország irányában 0.00–21.45 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban SK – Szlovákia 0.00–22.00 SLO – Szlovénia A főbb útvonalakon 8.00–21.00 JANUÁR 1., HÉTFŐ A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00
42
BG – Bulgária 12 tonna össztömeg feletti járművekre Várhatóan 14.00–20.00 között CH – Svájc 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 CZ – Csehország 13.00–22.00 D – Németország 0.00–22.00 E – Spanyolország Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 0.00–22.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 0.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 0.00–24.00 FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 0.00–22.00 HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 14.00–23.00 I – Olaszország Különböző időszakokban L – Luxemburg Franciaország irányában 0.00–21.45 Németország irányában 0.00–21.45 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre bizonyos útszakaszokon 7.00–10.00 Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 PL – Lengyelország 8.00–22:00 RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban SK – Szlovákia 0.00–22.00
SLO – Szlovénia A főbb útvonalakon
8.00–21.00
JANUÁR 2., KEDD BG – Bulgária 12 tonna össztömeg feletti járművekre Várhatóan 14.00–20.00 között F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 6.00–10.00 E – Spanyolország Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban JANUÁR 4., CSÜTÖRTÖK I – Olaszország 16.00–22.00 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao d a Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 JANUÁR 5., PÉNTEK F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 16.00–21.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00
téma
RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 JANUÁR 6., SZOMBAT A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 E – Spanyolország Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 10.00–18.00 és 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 22.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 22.00–24.00 HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 14.00–23.00 I – Olaszország Különböző időszakokban L – Luxemburg Franciaország irányában 21.30–24.00 Németország irányában 23.30–24.00 PL – Lengyelország Ünnepnap, de nincs korlátozás RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 JANUÁR 7., VASÁRNAP A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 CH – Svájc 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 CZ – Csehország 13.00–22.00 D – Németország 0.00–22.00 F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 0.00–22.00 Île-de-France területén bizonyos 0.00–24.00 útszakaszokon Párizs irányából Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 0.00–24.00 FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban HR – Horvátország A 2. számú főút Varasd és Dubrava Križovljanska közötti szakaszán 6.00–22.00 H – Magyarország* 0.00–22.00 I – Olaszország 9.00–22.00 L – Luxemburg Franciaország irányában 0.00–21.45 Németország irányában 0.00–21.45
2017. NOVEMBER–DECEMBER
P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban SK – Szlovákia 0.00–22.00 SLO – Szlovénia A főbb útvonalakon 8.00–21.00 JANUÁR 8., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában P – Portugália A veszélyes árut szállító járművekre, bizonyos útszakaszokon
6.00–10.00
7.00–10.00
JANUÁR 12., PÉNTEK F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 16.00–21.00 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 SK – Szlovákia 0.00–22.00 JANUÁR 13., SZOMBAT A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 15.00–24.00
F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 10.00–18.00 és 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 22.00–24.00 H – Magyarország* L – Luxemburg Franciaország irányában 21.30–24.00 Németország irányában 23.30–24.00 RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 JANUÁR 14., VASÁRNAP A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 CH – Svájc 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 CZ – Csehország 13.00–22.00 D – Németország 0.00–22.00 F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 0.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 0.00–24.00 Minden árura az ország egész területén 0.00–22.00 FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 0.00–22.00 HR – Horvátország A 2. számú főút Varasd és Dubrava Križovljanska közötti szakaszán 6.00–22.00 I – Olaszország 9.00–22.00 L – Luxemburg Franciaország irányában 0.00–21.45 Németország irányában 0.00–21.45 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban SK – Szlovákia 0.00–22.00 SLO – Szlovénia A főbb útvonalakon 8.00–21.00
43
Úton-útfélen JANUÁR 15., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában P – Portugália A veszélyes árut szállító járművekre, bizonyos útszakaszokon
6.00–10.00
7.00–10.00
JANUÁR 19., PÉNTEK F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 16.00–21.00 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 JANUÁR 20., SZOMBAT A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 15.00–24.00 F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 10.00–18.00 és 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 22.00–24.00 H – Magyarország* 22.00–24.00 L – Luxemburg Franciaország irányában 21.30–24.00 Németország irányában 23.30–24.00 RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 JANUÁR 21., VASÁRNAP A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 CH – Svájc 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 CZ – Csehország 13.00–22.00 D – Németország 0.00–22.00 F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 0.00–22.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 0.00–24.00
44
Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 0.00–24.00 FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 0.00–22.00 HR – Horvátország A 2. számú főút Varasd és Dubrava Križovljanska közötti szakaszán 6.00–22.00 I – Olaszország 9.00–22.00 L – Luxemburg Franciaország irányában 0.00–21.45 Németország irányában 0.00–21.45 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban SK – Szlovákia 0.00–22.00 SLO – Szlovénia A főbb útvonalakon 8.00–21.00 JANUÁR 22., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában P – Portugália A veszélyes árut szállító járművekre, bizonyos útszakaszokon
6.00–10.00
7.00–10.00
JANUÁR 24., CSÜTÖRTÖK RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban JANUÁR 26., PÉNTEK F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 16.00–21.00 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között;
az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO - Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban JANUÁR 27., SZOMBAT A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 15.00–24.00 F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 10.00–18.00 és 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 22.00–24.00 H – Magyarország* 22.00–24.00 L – Luxemburg Franciaország irányában 21.30–24.00 Németország irányában 23.30–24.00 RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 JANUÁR 28., VASÁRNAP A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 CH – Svájc 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 CZ – Csehország 13.00–22.00 D – Németország 0.00–22.00 F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 0.00–22.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 0.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 0.00–24.00 FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 H – Magyarország* 0.00–22.00 HR – Horvátország A 2. számú főút Varasd és Dubrava Križovljanska közötti szakaszán 6.00–22.00 I – Olaszország 9.00–22.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban L – Luxemburg Franciaország irányában 0.00–21.45 Németország irányában 0.00–21.45 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo
téma
között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban SK – Szlovákia 0.00–22.00 SLO – Szlovénia A főbb útvonalakon 8.00–21.00 JANUÁR 29., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában
6.00–10.00
E – Spanyolország Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre bizonyos útszakaszokon 7.00–10.00 A HÉT MINDEN NAPJÁN A – Ausztria 7,5 tonna felett az ország egész területén, kivéve a zöld L- (Lärmschutz-) táblával rendelkező gépjárműveket 22.00–5.00 NOVEMBER 1. ÉS MÁRCIUS 31. KÖZÖTT BG – Bulgária A 12 tonna össztömeg feletti, illetve a 10 tonna feletti nyerges-pótkocsis járművekre az I-5 úton a Sipka-szoroson (km 155+250 és km 184+000 között), az I-7 úton a Variskihágón, a II-81 úton Petrohan és Szófia között 0.00–24.00
Közlekedési korlátozások 2017. februárban a 7,5 tonna össztömeg feletti, illetve a veszélyes árut szállító közúti járművekre FEBRUÁR 2., PÉNTEK F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 16.00–21.00 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 FEBRUÁR 3., SZOMBAT A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 E – Spanyolország Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 10.00–18.00 és 22.00–24.00 Párizs irányából Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 22.00–24.00
2017. NOVEMBER–DECEMBER
GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 22.00–24.00 HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 14.00–23.00 I – Olaszország Különböző időszakokban L – Luxemburg Franciaország irányában 21.30–24.00 Németország irányában 23.30–24.00 PL – Lengyelország Szünnap, de nincs korlátozás RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 FEBRUÁR 4., VASÁRNAP A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 CH – Svájc 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 CZ – Cseh Köztársaság 13.00–22.00 D – Németország 0.00–22.00 F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 0.00–22.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 0.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 0.00–24.00 FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 0.00–22.00
A HÉT MINDEN NAPJÁN FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 22.00–5.00 CH – Svájc 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 22.00–5.00 P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre az Április 25. hídon (Tajo) 5.00–2.00 HÉTFŐ ÉS CSÜTÖRTÖK KÖZÖTT RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 6.00–22.00
wabererstema.hu HR – Horvátország A 2. számú főút Varasd és Dubrava Križovljanska közötti szakaszán 6.00–22.00 I – Olaszország 9.00–22.00 L – Luxemburg Franciaország irányában 0.00–21.45 Németország irányában 0.00–21.45 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban SK – Szlovákia 0.00–22.00 SLO – Szlovénia A főbb útvonalakon 8.00–21.00 FEBRUÁR 5., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre bizonyos útszakaszokon
6.00–10.00
7.00–10.00
FEBRUÁR 9., PÉNTEK F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 16.00–21.00
45
Úton-útfélen
P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 FEBRUÁR 10., SZOMBAT A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 E – Spanyolország Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 10.00–18.00 és 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 22.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 22.00–24.00 HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 14.00–23.00 I – Olaszország Különböző időszakokban L – Luxemburg Franciaország irányában 21.30–24.00 Németország irányában 23.30–24.00 PL – Lengyelország Szünnap, de nincs korlátozás RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 FEBRUÁR 11., VASÁRNAP A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 CH – Svájc 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 CZ – Cseh Köztársaság 13.00–22.00 D – Németország 0.00–22.00 F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 0.00–22.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 0.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 0.00–24.00
46
FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 0.00–22.00 HR – Horvátország A 2. számú főút Varasd és Dubrava Križovljanska közötti szakaszán 6.00–22.00 I – Olaszország 9.00–22.00 L – Luxemburg Franciaország irányában 0.00–21.45 Németország irányában 0.00–21.45 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban SK – Szlovákia 0.00–22.00 SLO – Szlovénia A főbb útvonalakon 8.00–21.00 FEBRUÁR 12., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre bizonyos útszakaszokon
6.00–10.00
7.00–10.00
FEBRUÁR 16., PÉNTEK F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 16.00–21.00 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése),
Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése)
0.00–24.00
FEBRUÁR 17., SZOMBAT A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 E – Spanyolország Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon 10.00–18.00 és 22.00–24.00 Párizs irányából Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 22.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 22.00–24.00 HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 14.00–23.00 I – Olaszország Különböző időszakokban L – Luxemburg Franciaország irányában 21.30–24.00 Németország irányában 23.30–24.00 PL – Lengyelország Szünnap, de nincs korlátozás RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 FEBRUÁR 18., VASÁRNAP A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 CH – Svájc 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 CZ – Cseh Köztársaság 13.00–22.00 D – Németország 0.00–22.00 F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 0.00–22.00 Île-de-France területén bizonyos 0.00–24.00 útszakaszokon Párizs irányából Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 0.00–24.00 FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 0.00–22.00 HR – Horvátország A 2. számú főút Varasd és Dubrava Križovljanska közötti szakaszán 6.00–22.00 I – Olaszország 9.00–22.00 L – Luxemburg Franciaország irányában 0.00–21.45 Németország irányában 0.00–21.45 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és
téma
Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban SK – Szlovákia 0.00–22.00 SLO – Szlovénia A főbb útvonalakon 8.00–21.00 FEBRUÁR 19., HÉTFŐ F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre bizonyos útszakaszokon
6.00–10.00
7.00–10.00
FEBRUÁR 23., PÉNTEK F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 16.00–21.00 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 FEBRUÁR 24., SZOMBAT A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 E – Spanyolország Egyes útszakaszokon Különböző időszakokban F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 10.00–18.00 és 22.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 22.00–24.00
2017. NOVEMBER–DECEMBER
GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 22.00–24.00 HR – Horvátország Bizonyos útszakaszokon 14.00–23.00 I – Olaszország Különböző időszakokban L – Luxemburg Franciaország irányában 21.30–24.00 Németország irányában 23.30–24.00 PL – Lengyelország Szünnap, de nincs korlátozás RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 0.00–24.00 FEBRUÁR 25., VASÁRNAP A – Ausztria Pótkocsis járművekre, ha a vontató vagy a pótkocsi megengedett legnagyobb össztömege meghaladja a 3,5 tonnát 0.00–22.00 CH – Svájc 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 CZ – Cseh Köztársaság 13.00–22.00 D – Németország 0.00–22.00 F – Franciaország Minden árura az ország egész területén 0.00–22.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányából 0.00–24.00 Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában 0.00–24.00 FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 0.00–24.00 GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban H – Magyarország* 0.00–22.00 HR – Horvátország A 2. számú főút Varasd és Dubrava Križovljanska közötti szakaszán 6.00–22.00 I – Olaszország 9.00–22.00 L – Luxemburg Franciaország irányában 0.00–21.45 Németország irányában 0.00–21.45 P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre az EN6 úton Lisszabon és Cascais között; az EN10 úton Infantado és Vila Franca de Xira között; az EN14 úton Maia és Braga között; az EN15 úton Porto és Campo (A4-es út) között; az EN105-ös úton Porto és Alfena (IC24 kereszteződése) között; az IC1-es úton Coimbroes és Miramar között; az EN209 úton Porto és Gondomar között; az EN209 (ER) úton Gondomar és Valongo között; az IC2 (EN1) úton Alenquer és Carvalhos között; az EN13 úton Porto és Viana do Castelo között; az EN1 úton Carvalhos és Vila Nova de Gaia (Santo Ovídio) között; az EN101 úton Braga és Vila Verde között; az EN125 (ER) úton Lagos és Sao Joao da Venda között; az IC4 (EN125) úton Sao Joao da Venda és Faro között; az EN125 úton Faro és Olhao között; az EN125 (ER) úton Olhao és a pinheirói kereszteződés között; az EN222 úton Porto és a crestuma–leveri autópálya-fizetőkapu között 18.00–21.00 RO – Románia 7,5 tonna feletti járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban SK – Szlovákia 0.00–22.00
FEBRUÁR 26., HÉTFŐ SLO – Szlovénia A főbb útvonalakon F – Franciaország Île-de-France területén bizonyos útszakaszokon Párizs irányában P – Portugália Veszélyes árut szállító járművekre bizonyos útszakaszokon
8.00–21.00
6.00–10.00
7.00–10.00
FEBRUÁR 27., KEDD GR – Görögország 1,5 tonna raktömegű járművekre bizonyos útszakaszokon Különböző időszakokban A HÉT MINDEN NAPJÁN A – Ausztria 7,5 tonna felett az ország egész területén, kivéve a zöld L- (Lärmschutz-) táblával rendelkező gépjárműveket 22.00–5.00 NOVEMBER 1. ÉS MÁRCIUS 31. KÖZÖTT BG – Bulgária A 12 tonna össztömeg feletti, illetve a 10 tonna feletti nyergespótkocsis járművekre az I-5 úton a Sipka-szoroson (km 155+250 és km 184+000 között), az I-7 úton a Variskihágón, a II-81 úton Petrohan és Szófia között 0.00–24.00 A HÉT MINDEN NAPJÁN FL – Liechtenstein 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 22.00–5.00 CH – Svájc 3,5 tonna megengedett össztömeg felett 22.00–5.00 P – Portugália Veszélyes árut szállító 3,5 tonna feletti járművekre az Április 25. hídon (Tajo) 5.00–2.00 HÉTFŐTŐL CSÜTÖRTÖKIG RO – Románia A 7,5 tonna feletti járművekre a DN1 úton Otopeni határától (km 17+900 ) Ploieşti-ig (DN1 és DN1A kereszteződése), Ploieşti-től (DN1 és DN1B kereszteződése) Brassóig (DN1 és DN1A kereszteződése) 6.00–22.00 * Kivételek a Magyar Közúti Fuvarozók Egyesületének (MKFE) honlapján, a főoldalon, a Közlekedési korlátozások Magyarországon felugró ablakra kattintva érhetők el. Szlovéniában a nem munkanapnak minősülő napokon is a munkaszüneti napokra érvényes korlátozások vannak érvényben, amelyekre vonatkozóan nem kaptunk tájékoztatást. Egyes országokban bizonyos nagyvárosokban, régiókban további korlátozások vannak érvényben, amelyek az MKFE oldalán, a Külföldi információk menüpont alatt érhetők el. A korlátozások listáját – elsősorban az ausztriai, spanyolországi kiegészítő korlátozásokkal kapcsolatos információkat - lapzártánkig nem kaptuk meg teljes körűen. A közlekedési korlátozások bármikor változhatnak, így javasoljuk, hogy az út előtt feltétlenül ellenőrizzék őket. Az adatok tájékoztató jellegűek. Az MKFE a külföldi információkat összegyűjti és lefordítja, majd tagjai rendelkezésére bocsátja, azonban az esetleges hiányosságokért, hibákért és az ezekből eredő esetleges károkért semmilyen felelősséget nem vállal. Az összeállításhoz az IRU, illetve az IRU tagegyesületeinek adatait használtuk fel.
47
történelem
Élt száz évet (4.) A tavaly megszűnt ZIL személyautó-üzletágának presztízsokokból jóval tágabb korlátai voltak, mint a tehergépkocsi-divíziónak, mégis hamarabb kellett szembesülnie az elkerülhetetlen véggel. A márka történelmét áttekintő sorozatunk negyedik részében a soktonnás, sokhengeres, kevés darabszámban készített luxusjárművek utolsó típusait vesszük sorra.
A
z igényekre és a trendekre mindig lassan reagáló szovjet autóipar állandó lemaradásban volt Európa másik feléhez képest. Ezt remekül illusztrálja a nyugati típusok hivatalos átvétele vagy egyszerű koppintása, illetve az is, hogy ha egy vállalat épp nem elavult technikát hozott világra hosszas vajúdás után, akkor általában jó időre letudta az érdemi fejlesztési munkát, és igyekezett minél kevesebb befektetéssel minél tovább felszínen tartani a terméket. A hiánygazdaságban szenvedő KGSTpiac úgyis mindent felszívott. A szektor egyetlen területe számított kivételnek: a legfőbb politikai vezetőket szállító járműveket néhány évente alaposan átdolgozták, így azok szinte folyamatosan lépést tartottak a nyugati gyártmányokkal. Sokat elmond az a tény, hogy a Szovjetunió szétesése után a ZIL még mindig gyakorlatilag ugyanazt a tehergépkocsi-szériát kínálta, mint amit a hatvanas évek elején megalkotott, miközben ebben a harminc évben a személyautórészleg több vadonatúj sorozattal és karosszériaváltozattal jelentkezett a számos frissítésen felül. Más kérdés, hogy a viszonylag jelentős fejlesztőmunka csupán egy-két tucat legyártott példányban öltött testet. Ezt figyelembe véve igazán szembetűnő csak a pazarlás, de a Lihacsov au-
48
tógyárat – legalábbis a személygépkocsi-divízióját – nem szabad hagyományos értelembe vett autógyárnak tekinteni: a racionalitást teljesen felülírta az imázsépítés feladata. A hetvenes éveket az októberi szocialista forradalom ötvenedik évfordulójára kihozott csúcslimuzin megújított változatával, a 114N-nel, illetve a 117-es jelzésű, kisebb méretű típussal nyitotta a vállalat. Utóbbi az évtized végén utód nélkül vonult nyugdíjba, a nagyobbik szériából 1976-ban érkezett az új modell, amely a Zsigulival útjára indított számozási rendszerben a 4104-es kódot kapta. Új hűtőrács, oldalra kifutó helyzet- és irányjelző, illetve fényszórótörlő lapát volt hivatott demonstrálni a naprakészséget, és immár a V8-as motor „aprócska”, 7000 köbcentiméteres lökettérfogata miatt sem kellett szégyenkezniük a főelvtársaknak: az újdonság 7700 köbcentis volt, a vezető 315 lóerővel és 600 newtonméterrel gazdálkodhatott. A teljesítmény több mint duplája, a nyomaték közel másfélszerese volt annak, ami a Magyarországon is nagy számban közlekedő mindenes tehergépkocsi, a 130-as vezetőjének rendelkezésére állt. A nyolcvanas évek elején elkészült egy a limuzinnál valamivel rövidebb, nyitott verzió, majd egy páncélozott kivitel. Utóbbi régi visszatérőnek szá-
Eltelt két évtized, de a 41047-es érdemben nem változott
Az utolsó körlámpás, a 41045-ös modell. A nyolcvanas években már csak kozmetikai beavatkozásokra futotta (Fotó: Deepstereo)
mított, hiszen utoljára a Joszif Sztálin ízlése szerint megalkotott ZISZ 110-esből készítettek megerősített változatot. Az igény már a Leonyid Brezsnyev elleni 1969-es merényletkísérlet után felmerült, a megvalósításig tehát több mint egy évtized telt el. Az első kísérleti példányt 1982 decemberében, az autókért rajongó főtitkár 76. születésnapján tervezték átadni, ám ő egy hónappal korábban meghalt. A páncélozott típus bemutatkozásakor már Jurij Andropov volt a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának főtitkára, igaz ő sem élvezhette sokáig a bő öttonnás limuzin biztonságát, hiszen egy és negyed évvel később elhunyt. A ZIL 4105 robbanásbiztos üzemanyagtartályával, 4-6 milliméter vastag páncélzatával, 43 milliméteres
szélvédőjével, 47 milliméteres oldalüvegeivel a világ legbiztonságosabb járművei közé tartozott, a teszteken jobb eredményt produkált, mint a páncélozott Cadillac Fleetwood. A nyolcvanas évek első felében esedékes következő ráncfelvarrás főleg kozmetikai jellegű beavatkozás volt, és nem is igazán szembeötlő. A műanyag tükörházak megjelenése mellett az impozáns hűtőrács, illetve a helyzet- és irányjelzők módosítása említhető a 41045-ös és a páncélozott 41051-es újdonságaként. Alig két év után, 1985-ben jött az újabb modell: a pillangóablak nélküli, szögletes ikerfényszórós, széles hátsó lámpás 41047 és a „testőr” 41052. Az idők változását elektromos állítású visszapillantó tükrök és Bosch gyártmányú fényszórómosó, -törlő berendezés jelzi. Időközben a gyár
téma
Vadnyugati történet A Kentucky állambeli Waltonban egy benzinkút ipari kamerája rögzítette a következő jelenetet, aminek alapján később a seriff megindította az eljárást. A töltőállomáshoz éppen beállni készült egy kamion, amelyet egy Ronald Melvin nevű, 44 éves pilóta vezetett, amikor észrevette, hogy mögé egy másik kamion áll be. Az utóbbi kormányánál a 60 éves Jeffrey Maggard ült. A két férfi már korábban összeveszett valamin, s amikor az első tehergépkocsi vezetője meglátta a mögötte álló jármű pilótáját, kiugrott a fülkéből, és odarohant hozzá. Maggard ekkor pisztolyt rántott, és tüzelt, Melvint a felső karján érte a lövés. Ezt látva Maggard maga ellen fordította maroklőfegyverét, és fejbe lőtte magát. Azonnal meghalt. Melvint kórházba vitték, állapota kielégítő.
Kulcsár István rovata
Kerek világ
Drogozó pilóták Ha elég a hat méter alatti hosszúság is: a 41047-es kisöccse, a 41041-es típus (Fotó: Sergey Korovkin 84)
Megkésett. A 4102-vel a fejlesztőrészleg behozta évtizedes lemaradását, de a gyártásra már nem maradt idő
leporolta a rövid tengelytávú limuzin terveit, a 117M nevű tanulmányt 1986-ban követette a szériagyártású 41041-es. Az 5,75 méter hosszú járművet 315 lóerős V8-as hajtotta. Ezek a típusok voltak az utolsók a ZIL személyautó-pa-
2017. NOVEMBER–DECEMBER
lettáján, és a vállalat csődjéig kínálatban maradtak, lényegi változtatás nélkül. A nyolcvanas évek közepétől már annyira recsegett-ropogott a szocialista gazdaság, hogy még erre a presztízsszempontból kiemelt szegmensre sem jutott
elég erőforrás. Sőt, a Lihacsov gyár az utolsó szalmaszál megragadására sem volt már képes. A nyolcvanas évek végére elkészült, kifejezetten modern vonalú, önhordó szerkezetű, fronthajtású 4102-es modell akár új lendületet adhatott volna a vállalatnak. A különösen gazdagon felszerelt ZIL – megfelelő minőség mellett – talán Nyugat-Európában is sikert arathatott volna, de az igazán ígéretes terv hamvába holt. Végül aztán nemhogy Nyugat-, még Kelet-Európa felső tízezerje is elérhetetlen maradt a gyárnak: a beköszöntő piacgazdaság kíméletlenül megmutatta a ZIL luxuskocsik piacképtelenségét. A rendszerváltozás után hatalmas vagyont felhalmozó orosz elit remek célközönséget jelenthetett volna a márkának – csak épp az érdemi kínálat hiányzott. l
A spanyolországi Murcia autonóm közösségben lévő Sangonera la Seca közelében az autópályán nemrégiben egy bedrogozott gépkocsivezető olyan balesetet okozott, amelyben egy család öt tagja veszítette életét. Ebből az esetből kiindulva a helyi csendőrség huszonnégy órás razziát tartott a sztrádán, hogy kiszűrje a bódult állapotban vezető kamionosokat. Az eredmény megdöbbentő volt: a megállított 235 kamionvezető közül 19 főnél bizonyult pozitívnak a teszt. 12-en marihuána, 6-an kokain hatása alatt vezettek, 1 pilóta szervezetében pedig mind a két kábítószer hatását kimutatták. 50 további megállított gépkocsivezető ugyan nem drogozott, a jármű túlterhelése, a megengedettnél hosszabb idejű vezetés vagy más szabálytalanság miatt a hatóság ellenük is eljárást indított.
49
versenyszféra
Cél az Európa-bajno Két éve tart a német tulajdonú Tankpool24 Racing Team és Kiss Norbert közös munkája. Egy ötödik és egy harmadik bajnoki helyezés eddig a szombathelyi versenyző mérlege. Jövőre ismét feljebb lépne két hellyel.
A
kiváló képességű pilóta 2015-ben döntött úgy – miután zsinórban másodszor megnyerte az Európa-bajnokságot az OXXO Racing Teammel –, hogy otthagyja az MAN gyártmányt használó magyar csapatot, és átvált Mercedes-Benzre. A német márka az
Nagy-Britanniában robbantott a magyar csapat Két évvel ezelőtt Kiss Norbert távoztával egy brit pilóta, az akkor krisztusi korban lévő Ryan Smith lett az OXXO Racing Team első számú versenyzője. A csapat anyagi és stratégiai megfontolásból az elmúlt két szezonban nem mindegyik Európa-bajnoki futamon állt rajthoz, inkább a brit bajnokságra koncentrált, ami meg is hozta gyümölcsét. A gárda tavaly megnyerte a sorozatot – köszönhetően a bivalyerős MAN-nek, Ryan Smith pályaismeretének és tehetségének –, idén pedig sikerült megvédeni a címet. A 2017-es bajnokság sorsa az utolsó futamig kérdéses volt, Smith november 4–5-én a Brands Hatchben megrendezett utolsó állomáson parádés teljesítménnyel szerzett futamgyőzelmet, ezzel zsinórban másodszor végzett a bajnokság élén. A szombati időmérőn Smith a második helyet szerezte meg az OXXO piros-fehér-zöld színű, Jázminnak nevezett kamionjával. Az első futamon ellenállhatatlan vezetéssel győztesként ért célba, majd a második összecsapáson a fordított rajtsorrend miatt az utolsó helyről indulva a második helyen végzett. A kétszeres Eb-győztes OXXO Racing Team ezzel megvédte brit bajnoki címét, amire minden magyar büszke lehet. „Nagyon örülök, bár történt egy kis hiba a kvalifikáció során, mivel a transzponderünk nem működött tökéletesen. Meg voltunk győződve arról, hogy az első helyen kvalifikáltuk magunkat, de az időmérő rendszer csak másodiknak hozott ki minket. Megígértem a csapatnak és persze magamnak is, hogy véghezvisszük, amit elhatároztunk: már az első versenyen megszerezzük a bajnoki trófeát. Sikerült valóra váltani azt, amit egész évben tervezgettünk és amiért ennyit dolgoztunk. Hihetetlenül boldog és nagyon-nagyon hálás vagyok mindenkinek, aki hozzásegített ehhez a győzelemhez, különösen az OXXO Racing Teamnek, a szerelőimnek, a szurkolóknak és persze a családomnak. Őszintén bízom benne, hogy még sok ilyen felejthetetlen pillanat vár ránk sportkarrierünk során” – nyilatkozta a lefújást követően a magyarok brit pilótája.
50
eredmények tekintetében igencsak padlón volt, és a Tankpool24 vezetői tudták, a technikai fejlesztés mellett egy klasszis pilótára is szükségük van. Választhattak volna neves német versenyzőt is, azonban ők a kétszeres Eb-győztes magyar fiú mellett tették le a voksukat. Az első szezon az ismerkedés éve volt, kiderült, hogy a Mercedes-Benz tényleg komolyan gondolja, hogy felnő az MAN-ek szintjére, azonban év közben jó néhány gyermekbetegség is előjött a vadonatúj kamionon, Kiss Norbi gyakran meghibásodás miatt kényszerült kiállni. A nehézségek dacára 2016-ban ötödikként végzett összetettben, sőt a franciaországi fordulóban futamgyőzelmet is aratott. Mivel a téli felkészülési időszakban sok mindent kellett átalakítani, javítani a járművön – motorerő tekintetében egyértelműen komoly lemaradásban volt a Mercedes-Benz –, sem a pilóta, sem a csapat nem fűzhetett vérmes reményeket a bajnoki címhez. Ehhez képest Kiss meglepően jó teljesítményt nyújtott, a számok önmagukért beszélnek: az Eb-címet a cseh Adam Lacko hódította el 381 ponttal – halkan jegyezzük meg, 2015-ben honfitársunk az OXXO Racing Team versenyzőjeként 599 ponttal lett bajnok –, a német Jochen Hahn lett a második 343-mal, Kiss Norbert pedig a 315 pontjának köszönhetően bronzérmesként zárta az idei versenyszezont. A harminchárom esztendős Lacko előtt le a kalappal, egyértelműen ő a mezőny egyik legjobb képességű pilótája. Kijárt már neki egy bajnoki cím, hiszen 2010 óta vár az aranyra – ezüst- és bronzérmet is szerzett korábban összetettben –, emellett kiváló esőmenőnek számít, s az utóbbi években bebizonyította, hogy száraz pályán is felér a legjobbakhoz. A 2017-es idény derekáig teljesen nyílt volt a küzdelem a bajnoki trófeáért, de aztán a kormányművet, a motorvezérlést és a felfüggesztést érintő, bosszantó meghibásodások és kényszerű kiállások miatt egyértelművé vált, hogy Lacko Freightlinere megbízhatóbb, mint Kiss Mercedes-Benze, de legalább motorerő tekintetében pariban volt a Tankpool24 versenyzője a két fő vetélytárssal, Lackóval és az Ivecót terelgető Hahnnal. Kiss Norbert az utolsó előtti, Le Mans-i fordulót megelőzően már csak a második helyet tartotta reálisan elérhetőnek. „Kedves hely számomra a Sarthe-i pálya. Egyértelműen az a cél, hogy minél több pontot szerezzünk. Remek a harmadik helyem is a bajnokságban, de van rá esély, hogy akár a baj-
téma
ki cím Az első magyar vb-érem Fuvarozással foglalkozó újság lévén a technikai sportok közül a kamionEurópa-bajnokság és Kiss Norbert áll érdeklődésünk középpontjában, de természetesen nem kerülhette el figyelmünk a túraautó-világbajnokság (WTCC), hiszen Michelisz Norbert sporttörténelmet írt.
noki összetett második helyére is odaérhetek, ami, úgy gondolom, két szezon alatt különlegesen jó teljesítmény egy olyan csapattal, amely nem is olyan rég sereghajtó volt. Jó az is, hogy a társam, André Kursim feljavult, így csapatszinten egyre erősebbek vagyunk. Jól mutatja a fejlődést a múlt heti dupla dobogós helyezésünk, ha jövőre több ilyen lesz, érdemben is tud segíteni abban, hogy komolyan harcba szálljak a bajnoki címért. Nagyon köszönöm minden támogatómnak és szurkolómnak azt, hogy együtt már most itt tartunk, tarthatunk.” Ezekből a mondatokból is látszik, hogy Norbi abszolút helyén kezeli a sikereket és az átmeneti kudarcokat is, és bár végül „csak” az Eb-bronz jött össze, számtalan alkalommal állhatott fel a dobogóra, hatszor ráadásul a legfelső fokára. Kiegyensúlyozott és kiváló teljesítményét a Tankpool24, valamint a MercedesBenz vezetői is elismerik, teljes mellszélességgel támogatják pilótájukat. Kiss nemcsak remek versenyzésével, hanem a kamion beállításait érintő tanácsaival is sokat tud segíteni csapatának. A Mercedes-Benznél a pénz, a szaktudás, tehát gyakorlatilag minden adva van ahhoz, hogy 2018-ban végre olyan gyors és megbízható gépet rakjanak Norbi alá, mint amilyen a korábbi MAN-je volt, mellyel a mezőnyt porig alázva lett Európa-bajnok. l
2017. NOVEMBER–DECEMBER
A gyári Hondával versenyző magyar pilóta egészen az utolsó futamig versenyben volt a világbajnoki címért, végül azonban meg kellett elégednie az ezüstéremmel. Ez is hatalmas siker magyar szempontból, hiszen ő az első honfitársunk, aki a WTCC-ben világbajnoki érmet szerzett. Az egész szezon hihetetlenül izgalmasan alakult, Norbi legfőbb ellenfelének a Volvóval versenyző, svéd Thed Björk és a citroënes, brit Tom Chilton számított. A szezonzáró katari futam előtt 6,5 pont volt Michelisz hátránya Björk mögött, és a szabadedzések eredményei alapján bizony jól is alakulhatott volna számára a végjáték, azonban a lehető legrosszabbkor, az időmérőn fékhiba lépett fel, így elszállt az első rajtpozícióra való esélye, és csak a tizenegyedik starthelyre tudta kvalifikálni magát a két privát bajnoki címmel rendelkező magyar versenyző.
Ezek után nem lehetett csodára számítani, hiszen a Volvók és a Citroënek is villámgyorsak, emellett a katari pályán elképesztően nehéz előzni. A két futamon elért kilencedik és nyolcadik hellyel végül 255 ponttal az összetettbeli második helyen zárt Norbi a 286,5 pontot szerző Björk mögött, Chilton pedig 245,5del lett harmadik, egyben privát bajnok. A Volvo Björk vb-címe mellett a csapatbajnokságot is megnyerte második WTCC-s évében. Michelisz Norbert a katari mérkőzés után érthetően még csalódott volt. „Eddig minden negatív élmény után jött valami pozitív, így tudtam a kínai kizárást is átvészelni, de most úgy kiszállni az autóból, hogy tudom, az időmérő technikai hibája miatt nem volt esélyem jól szerepelni és javítani, nagyon rossz érzés. Nem szeretnék letargiába esni, ilyenkor, azt hiszem, teljesen normális dolog, hogy
csalódott vagyok. Büszke vagyok az idei teljesítményemre, az idei év nagyon sokat segített abban, hogy jobb versenyző és érettebb személyiség legyek” – nyilatkozta a harminchárom éves pilóta nem sokkal a díjátadó után. Azért is számít bravúrnak az ezüstérem megszerzése, mert három, hibáján kívüli baleset és egy kizárás miatt – Kínában remek eredményt ért el, azonban utólag egy technikai félreértés miatt a Honda összes ottani pontját elvették – négy futamot nem tudott befejezni, és így is versenyben maradt a vbcímért Björkkel, aki mindössze két futamon maradt pont nélkül. Mi lesz Norbival jövőre? Erről ő maga beszélt nemrég: „Hogy hol és hogyan, azt még nem tudom, 2018-ra egyelőre nincsen szerződésem sem a Hondával, sem mással, és bár szeretnék gyári pilóta maradni, még az is előfordulhat, hogy nekem kell megteremtenem a versenyzésem anyagi feltételeit, amire nincsen garancia. De ott akarok lenni a pályán, mert élveztem, hogy életem formáját tudtam hozni az év második felében, és be akarom fejezni azt, amit a Hungaroring után elkezdtem.” l
51
novella Vízen járva...
A Balaton tündére M
ostanában gyakran járok a hegyen romos présházak között. Amolyan egészségügyi séta ez, koromnak kijáró, meg felfedezés is. Jön velem a múló idő, relikviáit mutogatva. Kevesen vannak, ami maradt, az is megvételre vár. Épülnek majd helyettük bizonyára tágasak, teraszosak, fürdőmedencések, egymástól elkerítettek, magas sövényesek. Recseg a hó a talpam alatt, toporgok az egyik présház előtt, öreg diófa alól kémlelem az eget. Szellős már, viharok meg az évek marták tágasabbra az ágak sűrűjét, fellátni köztük az égre. Messziről hidegen világlik az ágak közt a félhold, vajon mi dolga ilyenkor, a napnak lenne most tennivalója. Jöhetne gyorsabban felfelé, neki megszokott az örökkévalóság, nekem szűkebb már az idő, düledezős vagyok, mint az elhagyott présházak. Nem lesz nyomuk a pincéknek, ennek a hajdan daliásnak is megette ajtaját az enyészet, mezítelen odalenn a maradékhordó, dongái, abroncsai is feladták. Nem is tudom, melyikünk támasztja most a másikat. Nekivetem a hátam, van még bennem bizodalom az emlékek miatt. Voltak évek, amikor divatja volt a hegyközségi búcsúknak, magam is jártam néhányon, ődöngve vagy társaságban. Szót váltani a hozzáértőkkel, akik a maguk örömére nevelték, kapálták, kötözték, kacsolták, szüretelték a szőlőt, madzagra fűzve a kisgyereknek az aszús fürtöt vagy a kalácsba valót. Most kopaszak a tőkék, magányos varjúváró karók sorolódnak, a nagyját elcsavarta a szél vagy tűzre került szalonnasütéskor. Mi lett a hajdani pinceremetékkel, akik megelőzték a napot a korai kapálással? Akadt mindig idefenn igazítanivaló, a jól végzett munka után került az ácsolt asztalra szalonna, füstölt oldalas a pince hidegéből. A festmény, amely reggel készült, kitartott néhány óráig, aztán elfútta a szél, eltakarta a felhő, hogy átadja a helyet az újabb alkotásnak Ez is a remeték kiváltsága, ingyen galéria, ünnepélyes megnyitó nélkül reggelenként újraszületve. Fiatalon nem veszi észre az ember, csak amikor már bajlódik a szem, jobban fókuszál a részletekre, a mulandó látnivalóra. A borral is másként bántak, nem eladásra, dicsőségre termett a tőke, az ízért meg az együttlétért. Nemcsak a pinceszerek hozták a vendéget, jött néhány hegyre járó a kilátásért, volt, aki árvalányhajért, lehullott manduláért, levenduláért, egy kis diskurzusért, ami mellé járt egy pohár bor. Az öreg ház, amelynek még látszik az épülési éve, 1916, hány kondát láthatott? Száz év alatt hányszor ragyogott a meszelt falon a felkelő nap, s ahogy terebélyesedett, a vaddisznókkal is megköttetett a béke, csitult a barackillatú rókagombát kutató vaddisznók csörtetése. Most komor az idő, de színnek akad néhány elvadult piros szömörcebokor, bogyóik átvészelték eddig, de ha így kitart a fagy, elviszi őket. Sok fajtája van a világban, nálunk csak egy tudott megmaradni, bogyójából, gyökeréből festék készült, bőrt festettek vele, levelével, kérgével meg cserzettek. Nem tudom van-e még cserzővarga, főleg olyan, aki a bőrt maga készíti, a többség tímártól vásárolta. Az is tisztes mesterség volt, a nyersbőr kikészítésével, cserzésével foglalkozott, egyszerűbb lábbeliket is vart. Ma mindkettejüknek felkopna az álla. Így aztán
52
nem sok kár esik a szömörcében, nekem elég a piroslása. Kicsit feljebb szomorkodik a kecskerágó, pedig nincs miért, pont ebből a fajtából készítettek hajdanán orsókat a kézi fonáshoz, a halászok meg ebből faragták a hálókötőtűket. Háló készítéséhez, foltozásához, felkötéséhez különböző méretekben. Ha nem volt a környéken megfelelő, megtette a bodza fája is. Jó itt, idefenn a hegyen, a házoldalnak dőlve könnyebben jár a levegő, felfelé jövet a szív megálljt parancsolt. Hová, vándor? – kattogott idebenn úgy, mint ahogy a vonat zakatol, amikor a talpfák cseréje miatt lassítania kell. Egybeér idefenn az ég meg a tenger, most igazán megszolgálja nevét a Balaton, jégmezők, torlaszok, rianások formálják a dermedt tavat olyan képpé, ami már a mesék világa. Vannak-e még palackposták szerelmes szép szavakkal jégbe fagyva, indulásra várva, mi lehet a regék szánjaival, mi készül odalenn, ahol kevés a fény, és a lék szája a túléléshez is kevés? Lassan indulni kell, a természet teszi a dolgát, hordja a szél szerteszét a havat, hazafelé keresni kell az utat. Nagy baj nincsen, mifelénk még harangoznak, igaz már nem harangozó húzza a kötelet, automata kapcsolja be a szerkezetet. A célnak ez is megfelel, a hang irányában csak kimagaslik a templomtorony, jó úton járok. Odahaza minden rendben, csak az öreg fügefám, amely bokorból fává terebélyesedett, vacog szemrehányón, nagy munka lesz tavasszal feltámadnia. A házzal nincs bajom, terasza védett, meleg bundában elvackol az ember a teraszon koncertre várva. Télen ritka a madár, a tó közelében jobban hasogat a hideg, de az etetőinknek jó hírük van. Hiába bontja ki haját az északi szél, megjön a feketerigó, kisvártatva a tengelice, széncinke, szajkó, meg a nagy fakopáncs. Az utóbbi húsz évben szabadjára engedtem a kertet, feladva minden szaktanácsot, hagytam a mogyoróbokrot fává terebélyesedni, a többi fák maguktól emberesedtek. Van helyük az etetőknek, madárvártáknak, lépcső alján az itatónak, Nyáron le kell menni a partra napozni, annyi az árnyék, a madarak átvették az irányítást. Élükön a mókussal, aki ugyan nem madár, csak kedves és ostobácska, de fenyőtoboz-hajigálásban túltesz mindenkin. Téltájt kicsit lelassulnak, de a hangjuk felerősödik, dalárda ez a javából, sokszólamú. Ámulok rajtuk, röptéjük, szépségük körbefon, restelkedem is emberként ámulva, illőbb lenne lapítani, mint az eb, aki hűségesen lábhoz kuporodva érti minden szavukat. Cinkék, szajkók, tengelicék váltják egymást, meg az emlékek. Valóságosak vagy mesébe illők, magam sem tudom, az évek múlásával összemosódik a megélt múlt meg a könyvekből olvasott szép regék. Kell hogy legyen valósága, ha reggelenként ily csudákra képes a táj, akkor bizonyára volt királya, tündére a Balatonnak. Ugyan a tündérről megoszlanak a vélemények: volt, aki szépnek, más haragosnak, viharhozónak írta le, megsértett szépségében rátarti juhász által kikosarazottnak. Van, aki sellőnek látta, félig halnak, félig nőnek, aminek oka az olaszrizling is lehetett, amelyről tudjuk: mifelénk képes az elmeállapot elbizonytalanítására. Én szivárványos tündérre gondolok, annak ma sem vagyunk híján, már ami a szivárványt illeti. Jókedvében Siófoktól Keszthelyig nyújtózkodik, de van, amikor a Badacsonyt meg a Csobáncot
téma
köti össze híddal, éppen csak fel kéne lépni rá. Ha már hídként oly gyakori, viharos órák után kiengesztelésül tündér is lehet, akinek alakja úgy változik, mint a tó. Ami a nyugodt szőke színtől a legsötétebb árnyalatokig, majd világos haragoszöldre vált, függve a nap állásától, a jövő-menő felhőktől, az ég színétől, a fenékről visszavert fénytől meg a felkavart homoktól, amely a tó sekélysége miatt könnyen borzolódik. Kevesek kiváltsága a vele való találkozás, de nekem sikerült. Tihany alatt járva a visszhang elmúlásán szomorkodva a Ciprián köveken horgásztam születésnapi fogasra várva. Nagy kövek vannak arrafelé, akadónak is mondják, a halászok is iderakják a hosszú kötélre aggatott borókafészkeiket. Hosszasan üldögéltem már, az egyik kő oly magasan állt a csónak mellett, akár rá is léphettem volna. Nem volt egyedül, ahogy rávetődött a hegytetőn botladozó fény, úgy lett látható a többi moszatosan sorjázva. Arra gondoltam, ha Krisztus urunk megtehette, hogy járt a vízen, én is megpróbálom, időmből futja, mert a születésnapi fogas késik, a séta a vízen meg igazán különleges. Mentem is kettőt-hármat bizonytalanul, ekkor csillant meg a szivárványos tündér épp a lábam előtt. – Nem való ez neked, ember – nézett rám –, más kiváltsága. Ha apám meglátja, olyan vihart támaszt, hogy a hegynek szalad a tó, veled együtt. Menj vissza a csónakodba, érd be ennyivel. Amúgy meg mi dolgod neked a köveken? – Fogasra várok, fogytán a türelmem ezért gondoltam, hogy járok egyet próbaképpen. De ha már így szóba álltunk, mesélj az apádról, mert én nem ismerem, téged is csak látomásnak véllek.
2017. NOVEMBER–DECEMBER
– Ne törődj apámmal, kevés vagy hozzá, érd be avval, amit most láttál, iparkodj vissza a csónakodba, a köveket hagyd békén, óriások hányták szanaszéjjel őket annak idején. Indulj, én már látom a fogasokat. Úgy elillant a szivárványos tündér, mintha sohasem lett volna, az úszóm bóbitája meg nekieredt. Léptem a csónakba a nyél után nyúlva, csak ámultam a zsinór sebes szaladásán. Na, most! – gondoltam a korábbi tapasztalatok okán, és magasba rántva megfeszítettem a zsinórt. Emberemre, pontosabban halamra akadtam, megmutatva magát, a vízből kirepülve rázta a fejét, hogy a horog a szájából kiszakadjon. Uramisten, ez a fogaskirályt formázza, szaladt át rajtam az öröm. Ez már az enyém! Nem sokáig birtokolhattam, a horog kipattant a szájából, a fogas meg búcsúzóul akkorát csapott, hogy majdnem hullám lett belőle. Csak ültem a csónakdeszkán nézve a vizet, amikor újból feltűnt a szivárványtündér. – Nincs jobb dolgod? – mordultam rá. – Épp most csúfolt meg a kövek halas királya! – A vízen járás más kiváltsága, mondtam már neked – szólt a tündér –, érd be annyival, ami eddig jutott. – Igazságod lehet – mondtam –, de közben az etetőkben olyan ricsaj támadt, hogy felébredtem a szunyókálásból. „Jobb is ez így” – motyogtam magamban, vénülő fejjel még megzavarnak a tündérlányok. Amúgy meg nemsokára itt lesz a kertek alatt a tavasz, és ha megérem, lesz még születésnap is. Tanulva az álmokból, csendben ünneplek, és nem fogok a vízen járni. Zákonyi Botond
53
„Szép Tündérország támad föl szívemben” Juhász Gyula
Dsida Jenő
Karácsony felé
Közeleg az emberfia
Szép Tündérország támad föl szívemben Ilyenkor decemberben. A szeretetnek csillagára nézek, Megszáll egy titkos, gyönyörű igézet, Ilyenkor decemberben.
Tudom, hogy közeleg már a jó ember fia, aki nem tőlem és nem tőled kap életet. Néhány pásztornak, akik sohasem öltek nyulat, nem hordoznak emberölő szerszámot, megjelenik az angyal és megjelenik a csillag és tele lesz dallal a decemberi hegyoldal. Csak ránézünk a kisdedre és tudni fogjuk, hogy Ő az. Eljönnek az acéltrösztök fejedelmei, a petroleumbányák frakkos császárai s könnyel a szemükben letérdelnek elé. Mert Ő lesz, akinek legtisztább kék a szeme, legerősebb lészen a karja és szelid arcáról ragyog az örök épitők acélos vidámsága. Ő megmutatja minden vándornak az útat, minden töprengőnek az igazságot, minden haldoklónak az életet. Ő megmagyarázza nekünk a gépek dalának igazi értelmét, megmagyarázza és megáldja a fáradt költőt legsajgóbb szavait és mosolyogni fog és kék fehér galamb fog ülni a vállán kétfelől. Ő nem ad országot nekünk, hanem otthont, nem ad fegyvert, hanem kenyeret. Ma még sirunk, mert a mosolygás nem én vagyok. Ma még sötét van, mert nem jöttem világosságnak, hanem hogy bizonyosságot tegyek a világosságról. Már közeledik az éj, mely szüli a Hajnalt. Eljön Ő, minden bizonnyal eljön.
…Bizalmas szívvel járom a világot, S amit az élet vágott, Beheggesztem a sebet a szívemben, És hiszek újra égi szeretetben, Ilyenkor decemberben. …És valahol csak kétkedő beszédet Hallok, szomorún nézek, A kis Jézuska itt van a közelben, Legyünk hát jobbak, s higgyünk rendületlen, S ne csak így decemberben.
54
Ady Endre
Szabolcska Mihály
Egy megíratlan naplóból (részlet)
Karácsony
dec. 25.
Talán-talán jobb volna, Mint lelkem keserülni: Krisztus előtt, templomban, Úgy, miként régen, leülni.
Egy nap meg egy este Minden esztendőben: Szeretném, ha király Lehetne belőlem!
Talán-talán jobb volna Most a faluban, itten, Fájó haraggal szólni: Hajh, mégiscsak élsz te, Isten.
Ha nem is, ha nem is Valami sokáig: Karácsony estétől Karácsony napjáig.
Itt jött rám a Karácsony, Rám, a kesely arcú pogányra, Itt jött rám a Karácsony, Gyermekségem falujában S azt hitte, hogy megtérít, Hogy szépen visszaingat. dec. 26.
Karácsony estéjén, Hogy a csillag támad: Kinyitnám aranyos Gyöngyös palotámat.
Talán-talán jobb volna Mégiscsak visszaesni, Betegen is a Krisztust, A régi Krisztust keresni.
Minden elhagyottat Oda gyűjtögetnék, Sápadozó árvát Szárnyam alá vennék.
Sík Sándor
Regös ének (részlet) …Megjöttem, megjöttem, Dalba öltözötten Lám e csuda-estelen. Régi szavam hallom, Régi dalom dallom, Régi magam meglelem. Szent karácsony-esten Az a nagy Úristen Ezt mívelte énvelem. …Kicsi Krisztuskának Szép Szűz Máriának Mostan igen örülünk. Minden feleinknek, Mind elleneinknek Bő sok áldást regölünk. Míg a világ világ, Gondod legyen miránk, Uram Isten, légy velünk!
Ha koldus, ha bűnös: Nagy birodalmamba’ Szerető szó nélkül Senki sem maradna.
Csokonai Vitéz Mihály
Újévi ajándék Most szegény háztól, hol az úr magános, Így telik. Majd tán vidorabb napunk lesz, Lilla ifjasszony ha jövő karácsonyt Érheti vélem. E szívből eredett újesztendői ajándék Záloga szívemnek légyen örökre, Juli; Éljetek, óh szeretett lelkek! kiket édes örömmel Gyakran emlegetek hegyközi lakhelyemen. Most levelem tisztel, hanem a farsangi napokban, Amint már írám, városotokba megyek. Mert akkor Juliánna nevét, amelyet imádok, A maga képében fogja köszöntni Vitéz.
Arany János
Könnyet ahol látnék: El azt sem kerülném, Szép selyem kendőmmel Szépen letörülném! … Karácsony estéjén Minden esztendőben, Szeretném, ha király Lehetne belőlem!
Karácsonyi éjszakán
Vagy csak földi hitvány pára, mely föllángol S éji táncaikhoz rémeknek világol?
Lelkem pusztaságos éjjelén keresztül Kétes ködvilággal egy sugárka rezdül.
Akár csillag legyen, biztos éji lámpa, Akár bujdosó lány – én megyek utána!
Csillag-e vajon, mely, mint vezérszövétnek, Üdvözítőt hirdet az emberiségnek?
Mért féljek követni, ha lidérc is? hiszen Akkor is jó helyre – a temetőbe viszen.
55
Ki a vak, kérem? Néhai nevezetes nagymesterünk a társaságába keveredőket szerette nem kétségek közt hagyni kiléte felől. Az évek során bevált megelőző módszere szerint a másiknak nem hagyva időt az esetleges félreértésre, elébe vágott a felismerési problémának. Messziről a célszemély mellének szegezte kinyújtott jobbját, s ezzel egy időben harsányan leszögezte: „xy vakszimultán-világrekorder vagyok”. E tökéletes eljárás sakkművészünk jeles pályája során mindössze egyszer látszott eredményességében meginogni. Valami közel-külhoni – tehát jó biztonsággal szín magyarlakta területnek vehető helyen rendezett – verseny szabadnapján egy falka kirándulóbusznyi sakkozó már-már fönnakadt az első útjába tévedt közlekedési rendőrön. Elérkezett hát az idő, amikor már kizárólag csak a nagymesteri közbeavatkozás segíthetett. Hősünk nem is késlekedett a rend őrének előbb vázolt lerohanásával. A hatás nem is maradt el. A közeg tagadhatatlanul elvesztette addigi magabiztos fölényét. Egyre bizonytalanabbul forgolódott a köré sereglő matadorok gyűrűjében. Végül teljesen talajt vesztve, enyhe magyartalan akcentussal segítségért fordult a legközelebb állókhoz: „Ki á vák, kérem?!” Akaratlanul is ezt a szállóigeszámba menő kérdést szegezi nekünk az alábbi állás.
A későbbi világbajnok, Alekszandr Aljechin sötéttel játszik Pjotr Potyomkin ellen. Világos állása kissé kényes, de úgy vélte, megengedheti magának, hogy problémáját durva egyszerűséggel oldja meg. 1.: g4-et lépett tehát. Úgy döntött, hogy még ez is belefér, hiszen sötét tucatnyi ellenféllel küzd egy időben, ráadásul vak is, azaz a játszmákat a táblák megtekintése nélkül vezeti. Nyilvánvaló, hogy vissza kell vonulnia a megtámadott legértékesebb figurának. Így igencsak meglephette sötét válasza. Bár az első húzást még vehette egyszerű közbeiktatásnak, a folytatás már komolyan szembeállíthatta cím-
AZ ..., FEDERICO FELLINI KIS 1960-AS KEREKŰ FILMJE, ANITA MOTOREKBERGGGEL KERÉKPÁR
... STIGNANI ERDEI GYÜMÖLCS BEFEJEZETT RONGYOLÓDIK
A VICC TERMÉSPOÉNJA; ERED-MÉNY MÁSODIK
MAROK VÉGEK!
KIRÁLY MELETT SZOLGÁLTÓ SZEMÉLY
RÉSZ
FÜGG ELEMI RÉSZECSKE MAGYAR AUTÓJEL
...-WALKIE, KISMÉRETŰ ADÓ-VEVŐ
LEL FÉRFINÉV SZINTÉN
KÖZKATONA
EZÜST GÖRBE VÉGTAGÚ
HOLTNYELV
AHHOZ HASONLÓ
MÉZ ÍZŰ
... INT, FIGYELM. ÉNEKES (IBOLYA)
ROVAR TESTRÉSZ
RIBONUKLEINSAV
TENISZ-BEN ADOGATÓ NÁTRIUM, BÓR
SZIVARDARAB!
EGYEN!
BÉKÉSI KÖZSÉG
MEG-TÖMVE NÉMET NŐI NÉV
FÉRFINÉV BIZONY
kérdésükkel. 1.: – Hd3+; 2.: Kg3, Hxd4!!; 3.: gxf (ám ami következett, a címkérdésre adandó választ sem hagyta homályban), Hxf5+. Szóval ki a vak, kérem? A fenyegető kétlépéses matt előtt – 4.: Kg4, h5; 5.: Kh3, Hf2+ vagy 5.: Kg5, Ff6+, matt következne – be kellett „látnia”, hogy leginkább ő maga volt az. l
NYUGAT FÉLŐK!
EGYEN!
OSZTRÁK FOLYÓ
NOMEN, MAGYARUL
zikuMsűszaki Klasszé S p les álló Hite
ALFÖLD JELLEGŰ
SVÉD TERMÉSZETTUDÓS V.
ZZ
Á
Poszter
Cool
Gyönyörű
Esztétikus
Használható Autók Klasszikus Mesterek
Megőrzés
Értéktaurálás Res
Előfizetési díj egy évre 11 880 Ft, fél évre 5940 Ft.
Előfizetési díj egy évre: 5340 Ft.
Ha házhoz megy, olcsóbb! fax: +36-1-278-0475
OXIGÉN, ÓN
OSZTRÁK AUTÓJEL
Érdekes
Eredeti
CSEPP-BEN VAN!
NÉLKÜLÖZŐ
Veteránra és az Oldtimer & Youngtimerre!
telefon: +36-1-425-3668
T
TARTOZÁSA VAN
Fizessen elő a Időt
Z
A VICC POÉNJA; ELSŐ RÉSZ
e-mail: veteran@veteran.hu
Szeptemberi nyertesek: Ambrus Balázs, Gaál Csaba, Vass Attila. Nyereményeiket postán küldjük el. A megfejtéseket „Rejtvény” jeligével a tema@preprintpress.hu címre várjuk 2018. I. 16-ig.