SVMTRA aktuell August 2018 / ASTRM actuel août 2018

Page 1

aktuell actuel attualità

08_2018

12

Anatomie «begreifen» – mit gedruckten Modellen aus dem 3D Print Lab des Unispitals Basel «Comprendre» l'anatomie – grâce à des modèles fabriqués au Print Lab 3D de l'Hôpital Universitaire de Bâle

18 21

Buchbesprechung «Warten, aber richtig!» Compte rendu de lecture «Attendre, mais comme il faut!» Im Blickfeld von Ruth Latscha La vision de Ruth Latscha


Tag der Radiologiefachpersonen 2018 Der nationale berufspolitische Anlass der SVMTRA Samstag, 10. November 2018 Ort:

Stade de Suisse, Bern

Tagesprogramm:

Ab 09.00 Uhr Begrüssung, Kaffee, Gipfeli 09.30 Uhr Tagungseröffnung Rückblick Tag der MTRA 2017 09.40 Uhr Arbeitswelt 4.0 (Nina Hänsli) 10.30 Uhr Im Wandel der Zeit (Studierende BZGBS) 11.00 Uhr Pause 11.30 Uhr Deep Learning in der medizinischen Bildgebung (Studierende HEdS)

lle für a g a T Der personen ch giefa o l o i Rad Log-Punkte: Kosten: Anmeldeschluss: Übersetzung:

12.00 Uhr 12.20 Uhr 13.30 Uhr 14.00 Uhr 14.30 Uhr 15.00 Uhr

Radiologiefachpersonen im Zeitalter der Digitalisierung (Diskussion) Mittagspause SVMTRA – fit für die Zukunft? (Diskussion neuer Verbandsstrukturen) Referat SGR (Prof. Dr. med. Dominik Weishaupt, Vorstandsmitglied SGR) Berufspolitisch Aktuelles der SVMTRA Ende, anschliessend Apéro

5 Fr. 50.–, Studierende: Fr. 25.– (für Mitglieder und Nichtmitglieder, inkl. Mittagessen) Montag, 29. Oktober 2018 Der Tag der Radiologiefachpersonen wird französisch-deutsch, deutsch-französisch übersetzt.

Journée des TRM 2018 Evénement national de la politique professionnelle de l’ASTRM Samedi 10 novembre 2018 Lieu:

Stade de Suisse, Berne

Programme de la journée:

Dès 9 h 00 09 h 30

r e pou é n r u La jo les TRM tous Points-log: Coûts: Délai d’inscription: Traduction:

09 h 40 10 h 30 11 h 00 11 h 30

Accueil, café, croissants Ouverture de la journée Rétrospective Journée des TRM 2017 Le monde du travail 4.0 (Nina Hänsli) Au fil du temps (étudiants BZGBS) Pause Deep Learning en imagerie médicale (étudiants HEdS)

12 h 00 12 h 20 13 h 30 14 h 00 14 h 30 15 h 00

Les TRM à l’ère de la numérisation (discussion) Pause de midi ASTRM – prête pour le futur? (Discussion des nouvelles structures de l’association) Présentation de la SSR (Prof. Dr méd. Dominik Weishaupt, membre du comité de la SSR) Les actualités de politique professionnelle de l’ASTRM Clôture suivie de l’apéro

5 Fr. 50.–, Etudiants: Fr. 25.– (pour membres et non-membres, incl. déjeuner) Lundi 29 octobre 2018 La journée des TRM sera traduite français-allemand, allemand-français.

Herzlichen Dank allen Sponsoren des Tages der Radiologiefachpersonen 2018 / Merci aux sponsors de la journée TRM 2018

Bitte melden Sie sich über die Agenda auf e-log.ch oder svmtra.ch an. Anmeldeschluss 29. Oktober 2018 Inscrivez-vous via l’agenda sur e-log.ch ou astrm.ch. Délai d’inscription 29 octobre 2018


SVMTRA aktuell 08 / 2018 Editorial | ASTRM actuel 08 / 2018 éditorial 3

Liebe Kolleginnen und Kollegen

Chères et chers collègues,

Die physische Existenz eines Perpetuum mobile birgt eine gewisse Faszination in sich, da es bisher nicht möglich ist, ein «sich ständig Bewegendes» ohne Energiezufuhr zu konstruieren. Ein mechanisches Uhrwerk mit vielen sich drehenden Rädchen wäre ansatzweise vergleichbar. Beim Sinnieren komme ich auf den Gedanken, dass man das Fachgebiet Radiologie im übertragenen Sinn als Perpetuum mobile bezeichnen könnte … Die Radiologie bildet dank stetig fortschreitenden technischen Innovationen ein sehr spannendes Arbeitsumfeld für Ärzte, Radiologiefachpersonen und Physiker. Sie ist Dienstleisterin für andere Fachgebiete der Medizin. Als im 21. Jahrhundert tätige Radiologiefachpersonen sind wir in unserem Berufsalltag umgeben von modernsten Hightech-Geräten, Digitalisierung und künstlicher Intelligenz. Unsere Berufsgruppe nimmt mit technischem Know-how und sozialer Kompetenz eine wichtige Vermittlerrolle zwischen Technik und Patient wahr. Schmelzschichtverfahren, Stereolithographie, Digital Light Processing, Selektives Lasersintern, Selektives Laserschmelzen, Jetting-Verfahren … Was bedeuten diese Begriffe und was haben diese mit Medizin und Radiologie zu tun? Bereits 1981 wurde die Stereolithographie erfunden und 1983 erstmals in die Praxis umgesetzt, 1985 war das erste 3D-Konstruktionsprogramm verfügbar und 1988 war der erste 3D-Drucker zu erwerben. Ist Ihr Interesse und die Lust auf einen kleinen Exkurs geweckt? In dieser Ausgabe präsentieren meine Kollegen Philipp Brantner und Florian Thieringer das in den Räumlichkeiten der Radiologie im Universitätsspital Basel eingerichtete 3D Print Lab. Es ist ein gutes Beispiel dafür, welche Rolle der Radiologie als vielseitige Dienstleisterin in der Medizin zukommt. Wartezeit für Patienten ist ein negativ behaftetes Dauerthema. In der Buchbesprechung «Warten, aber richtig!» stellt Thomas Hunziker einen Ratgeber für die Praxis vor. Ich wünsche Ihnen viel Spass bei der Lektüre.

L’existence physique d’un mouvement perpétuel suscite une certaine fascination puisque jusqu’à présent, il n’est pas possible de construire un «mouvement perpétuel» sans apport d’énergie. Le mouvement mécanique d’une horloge avec de nombreuses petites roues qui tournent pourrait être comparable. En réfléchissant, je me dis que l’on pourrait, au sens figuré, désigner le domaine de la radiologie comme mouvement perpétuel … Grâce à des innovations technologiques constantes, la radiologie offre un environnement professionnel captivant aux médecins, aux techniciens en radiologie médicale et aux physiciens. Elle propose ses prestations à d’autres domaines de la médecine. En tant que techniciens en radiologie médicale travaillant au 21ème siècle, nous sommes entourés d’appareils de haute technologie les plus modernes, de la numérisation et de l’intelligence artificielle. Avec son savoir-faire technique et ses compétences sociales, notre profession assume un rôle d’intermédiaire important entre la technique et le patient. Le procédé de dépôt de filament fondu, la stéréolithographie, le digital light processing, le frittage sélectif par laser, la fusion sélective par laser, le procédé de jetting … que signifient ces termes et quel est leur rôle en médecine et en radiologie? La stéréolithographie a déjà été inventée en 1981 et mise en pratique pour la première fois en 1983. En 1985, on a disposé du premier programme de construction en 3D et en 1988, on a pu acheter la première imprimante 3D. Est-ce que cela éveille votre intérêt et votre envie de faire une petite excursion? Dans le présent numéro, mes collègues Philipp Brantner et Florian Thieringer présentent le Print Lab 3D qui se trouve dans les locaux de la radiologie à l’Hôpital universitaire de Bâle. C’est un bon exemple pour démontrer le rôle que la radiologie assume en tant que prestataire polyvalente dans le domaine de la médecine.

Géraldine Stadelmann

Géraldine Stadelmann

News

Kurznews

news

5

En bref

12

«Comprendre» l'anatomie – grâce à des modèles fabriqués au Print Lab 3D de l'Hôpital Universitaire de Bâle Compte rendu de lecture «Attendre, mais comme il faut!»

Fachbericht

Anatomie «begreifen» – mit gedruckten Modellen aus dem 3D Print Lab des Unispitals Basel Buchbesprechung «Warten, aber richtig!»

article spécialisé

18

Kolumne

Im Blickfeld von Ruth Latscha

chronique

21 4

La vision de Ruth Latscha

Fort- und Weiterbildung Stellenanzeiger

20

bulletin des emplois

Agenda

24

agenda

formation


4

SVMTRA aktuell 08 / 2018 News | ASTRM actuel 08 / 2018 news

Fortbildung

Nuklearmedizin – «Brainfood»

Samstag, 27. Oktober 2018 Ort: Tagesprogramm:

Kosten:

Anmeldeschluss: log-Punkte: Organisation:

UniversitätsSpital Zürich, Grosser Hörsaal OST HOER B 10 / Foyer OST Dick & Davy II (Mitte), Zürich 08.45 Uhr

Kaffee und Gipfeli

09.10 – 09.15 Uhr

Begrüssung

09.15 – 09.55 Uhr

Skelettszintigrafie bei orthopädischen Fragestellungen Dr. med. Helmut Rasch, Kantonsspital Baselland

10.00 – 10.30 Uhr

Optimierung der Bildqualität in der Nuklearmedizin Dr. med. Bernd Klaeser, Kantonsspital Winterthur

10.35 – 10.55 Uhr

Strahlenbelastung des Personals während der Patientenbetreuung Ennio Müller, Inselspital Bern

11.00 – 11.20 Uhr

Pause

11.20 – 11.40 Uhr

Herz PET-CT mit Rb-82 aus Sicht der Radiologiefachfrau Danijela Lazić, Universitätsspital Basel

11.45 – 12.05 Uhr

Herz PET-CT mit Rb-82 aus Sicht des (Nuklear-) Kardiologen Prof. Dr. med. Michael Zellweger, Universitätsspital Basel

12.10 – 13.10 Uhr

Mittagessen

13.10 – 13.40 Uhr

Zukunft der Neurobildgebung? PD Dr. med. Arne Fischmann, Klinik St. Anna Luzern

13.45 – 14.25 Uhr

Neuro-Klinik und Bildgebung NUK Prof. Dr. med. Axel Rominger, Inselspital Bern

14.30 – 15.00 Uhr

Umgang mit Demenzpatienten Diego Infanger, Viva Luzern

15.05 Uhr

Schlusswort

SVMTRA-Mitglieder: Nicht-Mitglieder: Studierende:

Fr. Fr. Fr.

50.– 250.– 20.– (Nicht-Mitglieder: Fr. 40.–)

Sonntag, 14. Oktober 2018 (Die Anmeldung ist verbindlich!) 4 Diese Weiterbildung wird von der Fachstelle Nuklearmedizin SVMTRA angeboten und steht unter dem Patronat der EANM (European Association of Nuclear Medicine).

Patronat

Herzlichen Dank allen Sponsoren

Anmeldetalon (Anmeldeschluss Sonntag, 14. Oktober 2018) Nuklearmedizin – «Brainfood» Name

Vorname

Strasse

PLZ, Ort

E-Mail

Arbeitgeber

Datum

Unterschrift

Anmeldung: SVMTRA, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, Tel. 041 926 07 77, E-Mail event@svmtra.ch

SVMTRA-Mitglied Studierende(r) Nicht-Mitglied


SVMTRA aktuell 08 / 2018 News | ASTRM actuel 08 / 2018 news 5

Stellungnahme der SVMTRA betreffend die Kompetenzen von dipl. Radiologiefachpersonen HF/FH im Zusammenhang mit zentralen Venenkathetern (ZVK) Die Stiftung für Patientensicherheit hat die SVMTRA betreffend die Kompetenzen von dipl. Radiologiefachpersonen HF/FH in Bezug auf sogenannte Zentrale Venenkatheter (ZVK) angefragt. Der Zentralvorstand hat folgende Stellungnahme abgegeben: Die Kompetenzen von dipl. Radiologiefachpersonen HF/FH bezüglich Arzneimittelanwendung ist in keinem eidgenössischen oder kantonalen Gesetz bzw. keiner Verordnung explizit geregelt. Welche Tätigkeiten dipl. Radiologiefachpersonen HF/FH in diesem Bereich ausüben dürfen, bestimmt sich deshalb in erster Linie aufgrund der von ihnen absolvierten Ausbildung. Im Rahmen der Ausbildung zur dipl. Radiologiefachfrau HF/FH bzw. zum dipl. Radiologiefachmann HF/FH erlernen die Studierenden in erster Linie das Anlegen von Peripheren Venenkathetern (PVK), wie namentlich Venflon oder Butterfly. Dies als Vorbereitung für die intravenöse Abgabe von Kontrastmitteln oder Radiopharmaka. Diese Tätigkeit füh-

ren dipl. Radiologiefachpersonen HF/FH in ihrem Berufsalltag routinemässig und grundsätzlich eigenständig durch. Der Einsatz von Zentralen Venenkathetern (ZVK) wird im Rahmen der Ausbildung zum dipl. Radiologiefachmann HF/ FH bzw. zur dipl. Radiologiefachfrau HF/FH ebenfalls unterrichtet. Die Studierenden lernen, was ein ZVK ist, wann er angewandt wird und was es bei Patientinnen und Patienten mit ZVK zu beachten gilt. Gemäss Rahmenlehrplan (RLP) sind dipl. Radiologiefachpersonen HF/FH befähigt, eigenständig intravenös Kontrastmittel abzugeben. Da ein ZVK im Vergleich zu einem PVK aber zusätzliche Risiken mit sich bringt, ist ihnen eine Kontrastmittelabgabe über einen ZVK grundsätzlich nur nach Anordnung eines Arztes gestattet. Diesbezüglich sind vor allem auch spitalinterne Vorgaben und Handlungsanweisungen zu berücksichtigen. Sobald der von der Stiftung für Patientensicherzeit erstellte QuickAlert vorliegt, wird dieser ebenfalls veröffentlicht.

Aktualisierung der DRW in der Computertomographie und Projektionsradiologie Die Abteilung Strahlenschutz des Bundesamtes für Gesundheit (BAG) hat die diagnostischen Referenzwerte (DRW) in der Computertomographie für Erwachsene und Kinder/Jugendliche sowie in der Projektionsradiologie für Kinder/

Jugendliche aktualisiert. Die überarbeiteten Wegleitungen R-06-04 zu den DRW in der Projektionsradiologie und R-0606 zu den DRW in der Computertomographie sowie alle Unterlagen finden Sie in den News auf www.svmtra.ch.

Fortbildung Nuklearmedizin «Brainfood» am 27. Oktober 2018 Die Fachstelle Nuklearmedizin der SVMTRA hat wieder eine Fortbildung für ihre Fachrichtung im Patronat der European Association of Nuclear Medicine (EANM) organisiert. Auch dieses Jahr konnten hochkarätige Referenten gewonnen werden, die über die neusten

Entwicklungen aus der Nuklearmedizin berichten werden. Sie finden das Fortbildungsprogramm sowie die Anmeldemöglichkeiten in der Agenda auf www.svmtra.ch. Wir freuen uns, Sie an diesem Anlass zu begrüssen.

Tag der Radiologiefachpersonen am 10. November 2018 in Bern Am 10. November 2018 findet im Stade de Suisse in Bern der Tag für alle Radiologiefachpersonen statt. An diesem jährlichen berufspolitischen Event stehen die Arbeitswelt 4.0 sowie die Reorganisation der SVMTRA

im Vordergrund. Nebst Referaten und Gruppendiskussionen wird auch das Networking nicht zu kurz kommen. Das Programm sowie die Anmeldung finden Sie in der Agenda auf www.svmtra.ch.

Laufbahnplanung auf

Die ideale Plattform für Berufs- und Bildungsprofile von Gesundheitsfachpersonen, weil • alle Diplome und Zeugnisse an einem Ort zentral und elektronisch abgelegt sind • ein stets aktueller Lebenslauf generiert werden kann • man log-Punkte und ein Zertifikat für alle besuchten Weiterbildungen erhält. e-log wurde vom Schweizer Berufsverband der Pflegefachpersonen SBK und der Schweizerischen Interessengemeinschaft für Anästhesiepflege SIGA/FSIA entwickelt. e-log ist für SBK- und SIGA/FSIA-Mitglieder kostenlos.

JETZT REGISTRIEREN: e-log.ch


6

SVMTRA aktuell 08 / 2018 Fort- und Weiterbildung | ASTRM actuel 08 / 2018 formation

16ème Journée Romande d’IRM Imagerie de la Femme Vendredi 28 septembre 2018 Lieu du cours: HUG – HedS Filière TRM, Genève Programme: - Exposés - Présentations de cas - Echanges d'expériences Programme détaillé: Le programme détaillé est disponible sur le site web. Finance d’inscription: CHF 200.– pour les membres ASTRM et CHF 400.– pour les non membres. Assurance: Durant les cours, les accidents sont couverts par l’assureur LAA pour les personnes ayant un employeur. Pour les autres personnes, elles doivent être couvertes par une assurance personnelle. Délai d’inscription: Le délai d’inscription est fixé au 14 septembre 2018. Adresse de contact: formation@trm.ch Inscriptions: www.astrm.ch dans l’agenda de la section Suisse Romandie

Formation continue post certificat mammographie de dépistage Jeudi matin 1er novembre 2018 et après-midi du 1er ou 8 novembre ou 6 décembre 2018 Lieu du cours: HESAV, rue du Bugnon 19, 1005 Lausanne, Auditoire 1 Programme: L’objectif de cette formation (théorique et pratique) est de permettre aux TRM qui réalisent des mammographies dans le cadre des programmes cantonaux de dépistage d’actualiser leurs connaissances. Ce cours permet de répondre aux exigences telles que stipulées dans les Norme de Qualité pour le dépistage du cancer du sein en Suisse (2014, Ligue suisse contre le cancer) mis en application par l’ensemble des programmes de dépistage cantonaux. Programme détaillé: Le programme détaillé est disponible sur le site web. Finance d’inscription: La finance d'inscription est de 200.- CHF (pour les membres ASTRM) et 300.- CHF (pour les non membres) elle couvre l'enseignement et la documentation distribuée. L'entretien (repas, hôtel) et les déplacements ne sont pas compris dans ces prestations. Pour les TRMs ayant eu leur certificat obtenu avant 2010 et qui n’ont pas participés au cours de rafraichissement en 2017, merci de le signaler lors de votre inscription (jours de formation en plus et tarifs différents). La finance d’inscription doit être versée avant le 26 Octobre 2018. Assurance: Durant les cours, les accidents sont couverts par l’assureur LAA pour les personnes ayant un employeur. Pour les autres personnes, elles doivent être couvertes par une assurance personnelle. Délai d’inscription: Le délai d’inscription est fixé au 19 octobre 2018 (sous réserve de places disponibles) Adresse de contact: formation@trm.ch Inscriptions: www.astrm.ch dans l’agenda de la section Suisse Romandie

Vorlage_Hintergrund.indd 1

11.08.16 15:38


SVMTRA aktuell 08 / 2018 News | ASTRM actuel 08 / 2018 news 7

Prise de position de l’ASTRM concernant les compétences des techniciens en radiologie médicale diplômés ES/ HES en relation avec les voies veineuses centrales (VVC) La Fondation pour la sécurité des patients a demandé l’avis de l’ASTRM concernant les compétences des techniciens en radiologie médicale diplômés HES/ES en relation avec les voies vei-neuses centrales (VVC). Le comité central a rédigé la prise de position suivante: En ce qui concerne l’administration de médicaments, les compétences des techniciens en radiologie médicale diplômés HES/ES ne sont réglées dans aucune loi ou ordonnance fédérale ou cantonale de manière explicite. C’est par conséquent en premier lieu la formation suivie qui définit les activités que les techniciens en radiologie médicale diplômés HES/ES sont autorisés à effectuer dans ce domaine. Dans le cadre de la formation des techniciens en radiologie médicale diplômés HES/ES, les étudiants apprennent d’abord la pose de voies veineuses périphériques (VVP), telles que notamment Venflon ou Butterfly. Ceci dans le but de préparer l’administration de produits de contraste ou pharmaceutiques par voie intraveineuse. Dans leur quotidien professionnel, cette acti-

vité est un travail de routine pour les techniciens en radiologie médicale diplômés HES/ ES qu’ils effectuent en général de manière autonome. L’utilisation de voies veineuses centrales (VVC) est également enseignée durant la formation des techniciens en radiologie médicale diplômés HES/ES. Les étudiants apprennent ce qui est une VVC, quand on l’utilise et à quoi il faut faire attention avec les patients porteurs d’une VVC. Selon le plan d’études cadre (PEC), les techniciens en radiologie médicale diplômés HES/ES sont autorisés à administrer les produits de contraste par voie intraveineuse de façon autonome. Puisque par rapport à une VVP, une VVC comporte toutefois des risques supplémentaires, ils sont en principe autorisés à administrer des produits de contraste par VVC uniquement sur ordre d’un médecin. Dans ce contexte, il faut notamment aussi prendre en compte les consignes et directives internes de l’hôpital. Dès que la Quick-Alert sera élaboré par la Fondation pour la sécurité des patients, elle sera également publiée.

Actualisation des NRD en tomodensitométrie et en radiologie par projection La division Radioprotection de l’Office fédéral de la santé publique (OFSP) a actualisé les niveaux de référence diagnostiques (NRD) en tomodensitométrie pour les adultes et les enfants/ adolescents et en radiologie par projection pour les enfants/ado-

lescents. Les directives révisées R-06-04 pour les NRD en radiologie par projection et R-06-06 pour les NRD en tomodensitométrie et tous les documents sont disponibles dans les News sur www.astrm.ch

Journée des TRM du 10 novembre 2018 à Berne La Journée de tous les techniciens en radiologie médicale aura lieu le 10 novembre 2018 au Stade de Suisse à Berne. Lors de cet événement annuel de politique professionnelle, l’accent sera mis sur le monde du

travail 4.0 et la réorganisation de l’ASTRM. En plus des exposés et des discussions en groupes, le réseautage ne sera pas non plus négligé. Le programme ainsi que l’inscription sont disponibles sur www.astrm.ch.

Votre profil de carrière sur

La plate-forme de formation continue idéale pour les professionnels de la santé. Votre portfolio professionnel est toujours à jour parce que: • vos diplômes et certificats sont classés dans un dossier électronique centralisé; • votre curriculum vitae est actualisé; • vous recevez des points-log et un certificat pour vos formations continues. e-log a été développé par l’Association suisse des infirmières et infirmiers (ASI) et la Fédération suisse des infirmiers et infirmières anesthésistes (SIGA/FSIA). e-log est gratuit pour les membres de l’ASI et de la SIGA/FSIA.

ENREGISTREZ-VOUS: e-log.ch


8

SVMTRA aktuell 08 / 2018 Fort- und Weiterbildung | ASTRM actuel 08 / 2018 formation

Fortbildung auf dem Schiff Demenz - Im Alltag nicht Untergehen Samstag, 15.09.2018 / 9.00 –13.30 Uhr (Einschreiben 8.15 Uhr) Ort: Pier 5-6 am KKL in Luzern Thema: Erfahren Sie mehr über die neuesten Bildgebungsmöglichkeiten bei Demenzerkrankungen Referate: • Advanced Neuroimaging bei Demenzerkrankung Dr. med. A. von Hessling, Leiter Neuroradiologie, Radiologie und Neurozentrum • Bildgebung bei Demenz Prof. Dr. med. K. Strobel, Leiter Nuklearmedizin und Radiologie • Klassifikation und neuropsychologische Symptome bei Demenz PD Dr. phil. T. Pflugshaupt, Leiter Neuropsychologie, Neurozentrum • Demenzsyndrome: Fallbeispiele und Behandlung Prof. Dr. med. S. Bohlhalter, Leiter Neurologie, Neurorehabilitation Log-Punkte: 3 Kosten: Mitglieder SVMTRA: Nichtmitglieder SVMTRA:

CHF 50.– CHF 100.–

Anmeldung: Verbindliche Anmeldung über e-log

PAUL SCHERRER INSTITUT

Protonentherapie im Visier Freitag 21. September 2018 / 14.15-18.15 Uhr Ort: Paul Scherrer Institut, PSI West, Auditorium, 5232 Villigen Thema: Grundlegende Informationen über die Protonenbestrahlung im Zentrum für Protonentherapie, mit Besichtigung der Anlagen Gantry 2, OPTIS 2, Gantry 3 im Rahmen der Führung durchs ZPT Referate: Die Protonenbestrahlung Dr. med. M. Walser, Radioonkologe Protonentherapie - Der technische Hintergrund Dr. rer. nat. M. Grossmann OPTIS - Ein Blick auf die Augenbestrahlung Dr. med. A. Pica, Radioonkologin Log-Punkte: 4 Kosten: Mitglieder SVMTRA/ Studierende: kostenlos Nichtmitglieder SVMTRA/Studierende: CHF 200.– Anmeldung: Verbindliche Anmeldung über e-log bis 01. September 2018

Vorlage_Hintergrund.indd 1

11.08.16 15:38


SVMTRA aktuell 08 / 2018 News | ASTRM actuel 08 / 2018 news 9

Presa di posizione dell’ASTRM in merito alle competenze dei tecnici in radiologia medica diplomati SSS/SUP in relazione ai cateteri venosi centrali (CVC) La fondazione per la sicurezza dei pazienti ha richiesto il parere dell’ASTRM in merito alle competenze dei TRM diplomati SSS/SUP in relazione alle vie venose centrale (CVC). Il comitato centale ha redatto la seguente presa di posizione. Per quanto concerne la somministrazione di medicamenti, le competenze dei TRM non sono regolamentate in modo esplicito in alcuna legge o ordinanza federale o cantonale. Conseguentemente fa testo la formazione effettuata e comprovata, formazione che va a definire le attività che il TRM è autorizzato a compiere in questo campo. Nel quadro della formazione dei TRM, gli studenti imparano in primo luogo la posa di vie venose periferiche (CVP), comunemente note come Venflon o Butterfly. Ciò allo scopo di preparare la somministrazione di prodotti di contrasto o farmaceutici per via endovenosa. Nella quotidianità professionale, questo aspetto è per i TRM una normale routine,

e viene generalmente effettuato in completa autonomia. Durante la formazione di TRM vengono pure insegnate le tecniche per l’utilizzo di vie venose centrali (CVC). Gli studenti imparano che cos’è una via venosa centrale, quando viene utilizzata e a cosa occorre prestare particolare attenzione con i pazienti portatori di un CVC. In base al piano quadro di formazione (PQF), i TRM sono autorizzati a somministrare dei prodotti di contrasto per via endovenosa in piena autonomia. Dal momento che, in rapporto ad un CVP, un CVC comporta dei rischi supplementari, i TRM sono di principio autorizzati a somministrare dei prodotti di contrasto attraverso un CVC unicamente su ordine medico. In tale contesto, occorre chiaramente considerare anche le direttive interne degli istituti. Dal momento che il Quick Alert sarà elaborato dalla Fondazione per la sicurezza dei pazienti, sarà successivamente pubblicato da quest’ultima.

Attualizzazione dei VRD in TAC e radiologia per proiezioni La divisione Radioprotezione dell’Ufficio Federale della Sanità Pubblica (UFSP) ha aggiornato i valori di riferimento diagnostici (VRD) in TAC (per gli adulti e i bambini/adolescenti) ed in radiologia per proiezioni (per bambini/

adolescenti).Le revisioni delle direttive R-06-04 per i VRD in radiologia per proiezioni e R-06-06 per i VRD in TAC sono disponibili nelle tre lingue nazionali e possono essere scaricate dal sito internet www.astrm.ch/it.

Giornata del TRM del 10 novembre 2018 a Berna La giornata dei tecnici in radiologia medica si terrà il 10 novembre 2018 allo Stade de Suisse a Berna. Durante questo avvenimento annuale di politica professionale, l’accento sarà posto sul mondo del lavoro 4.0 e la riorganizza-

zione dell’ASTRM. Oltre alle presentazioni ed alle discussioni in gruppo, approfitteremo dell'occasione per estendere il nostro network. Il programma come pure il modulo di iscrizione sono disponibili qui www.astrm.ch/it.

Votre profil de carrière sur

La plate-forme de formation continue idéale pour les professionnels de la santé. Votre portfolio professionnel est toujours à jour parce que: • vos diplômes et certificats sont classés dans un dossier électronique centralisé; • votre curriculum vitae est actualisé; • vous recevez des points-log et un certificat pour vos formations continues. e-log a été développé par l’Association suisse des infirmières et infirmiers (ASI) et la Fédération suisse des infirmiers et infirmières anesthésistes (SIGA/FSIA). e-log est gratuit pour les membres de l’ASI et de la SIGA/FSIA.

ENREGISTREZ-VOUS: e-log.ch


10 SVMTRA aktuell 08 / 2018 Fort- und Weiterbildung | ASTRM actuel 08 / 2018 formation


SVMTRA aktuell 08 / 2018 News | ASTRM actuel 08 / 2018 news 11

einfacher. besser. zusammen.

Patienten

Das MediData-Netz: das umfassendste Netzwerk für Healthcare Professionals. Leistungserbringer, Kostenträger, Kantone und Patienten – das MediData-Netz verbindet alle. Für einen effizienten, kostengünstigen und sicheren Austausch medizinischer und administrativer Daten – und für eine verbesserte Zusammenarbeit im

Spitex

Schweizer Gesundheitswesen.

Labors

Therapeuten Kantone

Apotheken

Spitäler

Ärzte Versicherer

www.medidata.ch Für eine gesunde Entwicklung.

JETZT ANMELDEN


12 SVMTRA aktuell 08 / 2018 Fachbericht | ASTRM actuel 08 / 2018 article spécialisé

Anatomie «begreifen» – mit gedruckten Modellen aus dem 3D Print Lab des Unispitals Basel «Comprendre» l'anatomie – grâce à des modèles fabriqués au Print Lab 3D de l'Hôpital Universitaire de Bâle Dr. Philipp Brantner, Dr. Dr. Florian Thieringer

Seit mehr als zwei Jahren werden im 3D Print Lab am Universitätsspital Basel aus medizinischen Bilddaten realistische anatomische 3D-Modelle angefertigt. Die exakten Visualisierungshilfen unterstützen Chirurgen bei der Operationsplanung und werden in der Patientenaufklärung sowie in der Ausbildung eingesetzt.

Depuis plus de deux ans, des modèles anatomiques réalistes sont fabriqués au Print Lab 3D de l'Hôpital Universitaire de Bâle à partir de données d'imagerie médicale. Ces modèles aident par exemple les chirurgiens à visualiser de manière exacte la région à opérer lors de la planification d'une intervention. Ils sont également utilisés pour expliquer des pathologies aux patients ou aux étudiants.

3D-Druck 3D-Drucken ist die umgangssprachliche Kurzbezeichnung für additive Fertigungsverfahren. Aus einem am Computer erstellten virtuellen Modell wird mittels verschiedener Druckmethoden ein dreidimensionales Werkstück aufgebaut. 1983 druckte der amerikanische Ingenieur Chuck Hull zum ersten Mal dreidimensional. Seither gelangt die Technik vor allem in der Flugzeug- und Automobilindustrie zur Anwendung. Dort wird das Verfahren zur schnellen und präzisen Herstellung von Prototypen oder Werkstücken in geringer Auflage eingesetzt. Eine gängige Methode ist die sogenannte Fused Filament Fabrication (FFF), die auch im Labor des Universitätsspitals Basel Verwendung findet. Ein schmelzfähiger Kunststoff wird über eine schmale Düse auf das Druckbett gepresst, wodurch das dreidimensionale Modell Schicht für Schicht aufgebaut wird. Es existieren aber auch zahlreiche weitere Verfahren, welche den Druck verschiedener Materialien bis hin zu Titan ermöglichen.

Impression 3D Ein ganzer Schädel, ein quer aufgeschnittenes Herz, ein Hüftgelenk mit komplizierter Fraktur, eine verkalkte Hauptschlagader – dreidimensionale medizinische Modelle sind nicht nur die greifbare Ausprägung der Bildgebung. Sie nehmen als informative visuelle Hilfsmittel einen wachsenden Stellenwert in der Klinik ein, erleichtern die Planung von medizinischen Eingriffen, z.B. von Operationen oder den Einsatz von Implantaten. Komplexe Pathologien verdeutlichen sie ebenso für Chirurgen wie für Patienten und Angehörige im Aufklärungsgespräch sowie für Studierende und Assistenzärzte in der Ausbildung. Die am Universitätsspital Basel aufgrund radiologischer Datensätze erstellten 3D-Modelle konnten Klinikern schon oft wertvolle Unterstützung liefern: Z.B. werden in der Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie bei Gesichtsschädelfrakturen oder in der Orthopädie bei komplexen Frakturen des Beckens 3D-Modelle verwendet, um geeignete Osteosyntheseplatten bereits vor dem Eingriff auszuwählen und exakt an die Anatomie des Patienten anzu-

Les modèles anatomiques 3D ne sont pas seulement une manifestation tangible de l'imagerie; qu'il s'agisse du modèle d'un crâne entier, d'un cœur en coupe longitudinale, d'une fracture compliquée de l'articulation de la hanche ou d'une calcification de l'aorte. En tant que source d'information visuelle, ils prennent de plus en plus d'importance au niveau clinique et facilitent la planification d'interventions chirurgicales ou la pose d'implants. Ces modèles permettent de visualiser des pathologies complexes et sont utiles aussi bien aux chirurgiens, aux patients et à leurs proches qu'aux étudiants et médecins assistants en formation. Les modèles 3D fabriqués à l'Hôpital Universitaire de Bâle sur la base de données radiologiques ont souvent apporté un soutien précieux aux cliniciens: p. ex. en chirurgie maxillo-faciale lors de fractures de la face ou en orthopédie lors de fractures complexes du bassin. Ces modèles 3D sont utilisés afin de choisir avant l'intervention les plaques d'ostéosynthèses les plus adaptées et correspondent exactement à l'anatomie du patient (voir

Communément appelée impression 3D, ce processus désigne en fait la fabrication additive qui permet de créer une pièce en trois dimensions au moyen de diverses méthodes d'impression à partir d'un modèle virtuel élaboré sur ordinateur. C'est en 1983 que l'ingénieur américain Chuck Hull a réalisé la première impression 3D. Depuis lors, cette technologie s'est surtout développée dans les domaines de l'industrie aéronautique et automobile. Ce procédé est utilisé pour la production rapide et précise de prototypes et de pièces en nombre réduit. La méthode la plus couramment utilisée se nomme Fused Filament Fabrication (FFF) ou impression 3D par dépôt de matière fondue, c'est d'ailleurs celle qui est utilisée dans les laboratoires de l'Hôpital Universitaire de Bâle. Comme son nom l'indique, l'imprimante déroule un filament de plastique, le chauffe à haute température et le dépose en couches successives afin de réaliser un modèle en trois dimensions. Il existe bien sûr un grand nombre d'autres procédés qui permettent de produire des modèles dans d'autres matières, même en titane.


SVMTRA aktuell 08 / 2018 Fachbericht | ASTRM actuel 08 / 2018 article spécialisé 13

Abb. 1: 3D-Modell einer Orbitabodenfraktur mit präoperativ exakt angepasstem Titangitter zur Rekonstruktion

Fig. 1: Impression 3D d'une fracture du plancher orbitaire avec plaque d'ostéosynthèse parfaitement adaptée en phase préopératoire

passen (vgl. Abb. 1 und 2); hierdurch wird während der Operation wertvolle Zeit gespart und die Passgenauigkeit verbessert. Präoperative Modelle unterstützen indes auch Chirurgen bei der Planung von Herzoperationen. 3D-Modelle von Aneurysmen dienen mitunter zur Patientenaufklärung in der Gefässchirurgie (vgl. Abb. 3). Sie helfen Ärzten, Patienten und Angehörigen komplexe Anatomie wie z.B. kongenitale Herzfehler (vgl. Abb. 4 und 5) besser zu verstehen. Einige der Modelle werden denn auch zur Ausbildung und zum Training von Eingriffen eingesetzt (Abb. 6).

ren in ein dreidimensionales Modell überführt (Segmentation). Bei Geweben von hohen Dichte- bzw. Signalunterschieden kann dies sehr schnell erfolgen, wobei die genaue Kenntnis von Anatomie und gewünschter Darstellungsart unabdingbar ist – insbesondere bei Weichteilsegmentationen. Hier eröffnet sich ein interessantes Betätigungsfeld auch für Radiologiefachpersonen, welche durch ihre Kenntnisse von Bildgebung und Anatomie an dieser Schnittstelle ein weiteres Betätigungsfeld finden könnten. Nach der Segmentierung wird das Modell geglättet, überprüft und nochmals grafisch über die Bilddaten gelegt, um die Genauigkeit des Modells zu sichern. Der Ausdruck dauert – je nach Komplexität – bei einem Volumen von 10 cm3 ca. 2 Stunden.

Sinnvolle Erweiterung des radiologischen Spektrums Für ein medizinisches 3D-Modell ist die Grundlage meistens eine Schnittbilduntersuchung (CT oder MRT), doch auch digitale Volumentomografien (DVT) oder 3D-Ultraschalldaten können verwendet werden. Die Radiologie ist daher prädestiniert, diese Dienstleistung – als Erweiterung zur Bildgebung – anzubieten. Die Bilddaten werden in eine spezielle Software exportiert, welche die ausgewählten Struktu-

Erfolgreiche Kooperation mit der Chirurgie Mehr und mehr radiologische Institute verfügen bereits über 3D-Drucker – in den USA haben bereits über 100 radiologische Departments 3D Labore eingerichtet. Am Universitätsspital Basel hat die zuneh-

Abb. 2: Gespiegeltes 3D Modell einer Acetabulumfraktur mit angepasster Osteosyntheseplatte

Fig. 2: modèle 3D en miroir d'une fracture acétabulaire avec plaque d'ostéosynthèse adaptée

Fig. 1 et 2); cela permet de gagner un temps précieux durant l'intervention et améliore la précision d'ajustage. Les modèles de planification pré-chirurgicale sont également utilisés en chirurgie cardiaque. Les modèles 3D d'anévrismes sont en outre utilisés en chirurgie vasculaire pour expliquer l'intervention aux patients (voir Fig. 3). Ils sont d'une aide précieuse pour les médecins, les patients et leurs proches afin de visualiser des structures anatomiques complexes et p. ex. à mieux comprendre une malformation cardiaque congénitale (voir Fig. 4 et 5). Certains modèles sont également utilisés pour la formation et permettent aux chirurgiens de s'entraîner de manière réaliste (Fig. 6).

destinée à offrir ce type de prestations afin d'élargir son éventail. Les données d'imagerie sont exportées vers un logiciel spécial qui transforme les structures sélectionnées en un modèle tridimensionnel (segmentation). La réalisation est très rapide pour les tissus de haute densité, resp. qui présentent des différences de signal élevées, il faut néanmoins avoir des connaissances approfondies en anatomie et pouvoir se représenter le modèle souhaité avec exactitude – en particulier pour les segmentations des parties molles. Cette technique ouvre un champ d'activité intéressant pour les TRM qui, par leurs connaissances en matière d'imagerie et d'anatomie, pourraient trouver un nouveau débouché à leur activité. Après la segmentation, la surface du modèle est lissée, contrôlée et à nouveau placée sur les données graphiques afin de s'assurer de l'exactitude du modèle. La durée de l'impression dépend de la complexité de l'objet et est d'environ 2 heures pour un volume d'environ 10 cm3.

Élargissement intéressant de l'éventail des prestations en radiologie Pour l'élaboration d'un modèle 3D médical, on utilise la plupart du temps les données recueillies par scanner ou IRM mais il est également possible d'utiliser des données de tomographie volumique numérisée ou d'échographie 3D. La radiologie est de ce fait pré-

Coopération réussie avec le département de chirurgie De plus en plus d'instituts de


14 SVMTRA aktuell 08 / 2018 Fachbericht | ASTRM actuel 08 / 2018 article spécialisé

mende Nachfrage im Juni 2016 zur Gründung des 3D Print Lab geführt – in Kooperation mit der Mund-, Kieferund Gesichtschirurgie. Unser Labor verfügt derzeit über 20 semi-professionelle und professionelle Drucker an mehreren Standorten. Zudem haben wir einen Pulver-Drucker zur mehrfarbigen, hochrealistischen Visualisierung, auch von kleinsten anatomischen Strukturen. Zusätzlich verwenden wir Stereolithographie- und PolyJet-Drucker, welche eine besonders hohe Reproduktionsqualität und die Verwendung sterilisierbarer, medizinisch zertifizierter Kunststoffe ermöglichen. Damit können wir chirurgische Schnittschablonen anfertigen, die bei komplexen kiefer- und gesichtschirurgischen und orthopädischen Eingriffen im Operationssaal eingesetzt werden können. Diese Kooperation von Chirurgie und Radiologie ist aussergewöhnlich und eine höchst sinnvolle Summation von Kenntnissen. Die Radiologie besitzt das Knowhow zur Auswahl und Konfiguration des adäquaten Schnittbildverfahrens für die entsprechende Anatomie sowie der Nachverarbeitungs- und Präsentationsmethoden; die Chirurgen verfügen über ein profundes Wissen zum möglichen Anwendungszweck, den Operationstechniken und -methoden.

Über 100 kg Kunststoff für mehr als 1000 anatomische Modelle Die Modelle dienen zahlreichen Anwendungszwecken: • Zur präoperativen Planung in der Chirurgie: Heute wird eine zunehmende Anzahl der früher offen vorgenommenen Eingriffe minimalinvasiv durchgeführt, so dass dem Operateur mitunter kein umfassender anatomischer Überblick möglich ist. Unsere 3D-Modelle erleichtern die präoperative Planung und Orientierung, helfen den Chirurginnen

Abb. 3: Aortendissektion Typ Stanford B zur präoperativen Aufklärung in der gefässchirurgischen Sprechstunde

Fig. 3: dissection aortique de type B permettant d'expliquer l'intervention en consultation de chirurgie vasculaire

und Chirurgen auch während der Operation. • Zur verbesserten Frakturversorgung in der Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie und Traumatologie/Orthopädie: Die 3D-Modelle erfüllen eine doppelte Funktion. Präoperativ helfen sie dem Chirurgen, den Frakturver-

radiologie disposent déjà d'imprimantes 3D – aux États Unis, plus de 100 départements de radiologie ont aménagé des laboratoires d'impression 3D. La demande croissante dans ce domaine a amené l'Hôpital Universitaire de Bâle à créer le Print Lab 3D en juin 2016 – en coopération

Abb. 4: Patientin mit kongenitalem Herzfehler (Transposition der grossen Arterien), protektivem Blalock-Taussig Shunt (Pfeil) und neuer Stenose der rechten Pulmonalarterie (Pfeilspitze)

Fig. 4: patiente souffrant d'une malformation cardiaque congénitale (transposition des gros vaisseaux), anastomose de Blalock-Taussig (flèche) et formation d'une nouvelle sténose au niveau de l'artère pulmonaire droite (pointe de la flèche)

avec la division de chirurgie orale et maxillo-faciale. Notre laboratoire dispose actuellement de 20 imprimantes semi-professionnelles et professionnelles dans divers endroits du site. De plus, nous avons une imprimante par liage de poudre permettant l'impression en plusieurs couleurs afin de visualiser des objets de manière hautement réaliste et ce même s'il s'agit de très petites structures anatomiques. De plus nous utilisons l'impression 3D par stéréolithographie et par PolyJet qui offrent une reproductibilité de haute précision et permettent d'utiliser des matières synthétiques stérilisables et certifiées médicalement. Il nous est ainsi possible de fabriquer des guides de coupe chirurgicaux qui peuvent être utilisés en salle d'opération pour des interventions chirurgicales maxillo-faciales complexes ou de la chirurgie orthopédique. Cette coopération entre la chirurgie et la radiologie bien qu'inhabituelle permet de cumuler de nombreuses connaissances. Les radiologues et TRM possèdent le savoir-faire leur permettant de choisir et de configurer les procédés d'imagerie adéquats pour le modèle anatomique demandé et maîtrisent les méthodes de posttraitement et de présentation; les chirurgiens ont une connaissance approfondie des possibles applications dans leur domaine et maîtrisent les techniques et méthodes opératoires.

Plus de 100 kg de matière synthétique pour plus de 1000 modèles anatomique Il est possible d'utiliser ces modèles de différentes manières: • Pour la planification préopératoire en chirurgie: aujourd'hui, un nombre croissant d'interventions se pratiquent de manière mini invasive contrairement aux opérations «à ciel ouvert» que l'on réalisait il y a


SVMTRA aktuell 08 / 2018 Fachbericht | ASTRM actuel 08 / 2018 article spécialisé 15

lauf richtig einzuschätzen und somit die beste Operationsmethode zu wählen. Osteosyntheseplatten können am 3D-Modell vorbereitet und angepasst werden. Im Operationssaal kann somit Zeit gespart und die Präzision des Eingriffs erhöht werden. • Zum Training in der interventionellen Radiologie und der Gefässchirurgie: Minimalinvasive Gefässeingriffe (Angiografien) sind komplexe Eingriffe. Für Patienten bedeuten sie weniger Komplikationen als konventio-

schwer vermittelbar sind, helfen dreidimensionale Modelle, etwa von kongenitalen Herzfehlern, diese besser zu verstehen. Auch fokal betonte Hirnvolumenminderungen als Korrelat für spezielle Demenzformen können dank 3D-Modellen besser verstanden werden. • Für passgenaue Kunststoffprothesen in der MundKiefer-Gesichtschirurgie: Heute werden bei grossen Tumor-Resektionen im MundKiefer-Bereich passgenaue

quelque temps. Cependant, cette technique ne permet plus au chirurgien d'avoir une vue d'ensemble de la région anatomique qu'il opère. Nos modèles 3D facilitent la planification préopératoire et l'orientation dans l'espace et sont également une aide pour les chirurgiennes et les chirurgiens pendant l'intervention. • Pour améliorer le traitement des fractures dans la région orale et maxillo-faciale et en traumatologie/orthopédie: les modèles

Abb. 5: Patient mit grossvolumigem Shunt von Herzkranzgefäss in die obere Hohlvene (lila) und zusätzlichen Feedern aus der Aorta descendens (pink, nur partiell gedruckt)

nelle Operationen. Herkömmliche Gefässmodelle, um diese Eingriffe zu üben und vorzubereiten, sind indes enorm teuer. Zudem entsprechen sie nie der genauen Patientenanatomie. Aktuell arbeiten wir an einem günstigen Verfahren zur Erstellung patientenspezifischer Gefässmodelle. • Als Anschauungsmittel für Assistenzärzte und Medizinstudenten: Da komplexe Erkrankungen häufig nur

• Pour la formation en radiologie interventionnelle et en chirurgie vasculaire: les interventions mini-invasives au niveau des vaisseaux (angiographies) sont des examens complexes. Pour les patients elles entraînent moins de complications que des opérations conventionnelles. Les modèles traditionnels proposés pour se former et se préparer à de telles interventions sont extrêmement coûteux. De plus ces modèles ne correspondent jamais à l'anatomie exacte du patient. Nous

Abb. 5: modèle d’un patient avec shunt de gros calibre des vaisseaux cardiaques dans la veine cave supérieure (en violet) et représentation des vaisseaux nourriciers de l’aorte descendante (en rose, reconstitution 3D partielle)

Prothesen aus speziellen Kunststoffen gefräst und implantiert – mit entsprechend hohen Kosten. Diese werden in naher Zukunft ebenfalls mit einem speziellen Drucker kostengünstig dreidimensional gedruckt. Seit der Gründung im Juni 2016 hat das 3D Print Lab bereits knapp 1000 Modelle er-

3D remplissent une double fonction. Dans la phase préopératoire ils aident le chirurgien à évaluer le trait de fracture de manière précise et lui permettent ainsi de choisir la meilleure méthode opératoire possible. Les plaques d'ostéosynthèse peuvent être préparées et adaptées au modèle 3D. Cela permet de gagner du temps en salle d'opération et d'augmenter le niveau de précision de l'intervention.

travaillons actuellement à l'élaboration d'une méthode peu onéreuse de fabrication de modèles de vaisseaux spécifiques à chaque patient. • Comme aide visuelle pour les médecins assistant-e-s et les étudiant-e-s en médecine : comme il est souvent difficile de se faire une idée précise de certaines maladies complexes par exemple les malformations cardiaques congénitales, les modèles en trois dimensions aident à mieux les comprendre. La réduction


16 SVMTRA aktuell 08 / 2018 Fachbericht | ASTRM actuel 08 / 2018 article spécialisé

Abb. 6: Angiographie-Trainingssimulator; das 3D-gedruckte Modell der abdominalen Gefässe liegt auf einer LED-Platte, um den Verlauf des Katheters ähnlich einer Angiographie zu simulieren.

stellt. Über 100 kg Kunststoff wurden verarbeitet. In Zukunft möchten wir die Kooperation und Verzahnung innerhalb des Universitätsspitals stärken – aber auch die Zusammenarbeit mit anderen Kliniken in der Nordwestschweiz fördern um diese spannende und hilfreiche Technologie weiteren Spitälern zur Verfügung zu stellen.

Kontakt / Contact: Dr. med. Philipp Brantner Oberarzt kardiale und thorakale Diagnostik Klinik für Radiologie und Nuklearmedizin Universitätsspital Basel Co-Leiter 3D Print Lab philipp.brantner@usb.ch Dr. med. Dr. med. dent. Florian Thieringer, MHBA Kaderarzt, Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie Universitätsspital Basel Co-Leiter 3D Print Lab florian.thieringer@usb.ch

Fig. 6: simulateur de formation pour angiographie: le modèle en impression 3D des vaisseaux abdominaux est fixé à une plaque LED afin de simuler la trajectoire du cathéter comme pour une angiographie.

des aires du cerveau en corrélation avec certaines formes de démence peuvent être mieux comprises grâce aux modèles 3D. • Pour la fabrication de prothèses en matière synthétique parfaitement ajustées en chirurgie orale et maxillofaciale: il est aujourd'hui possible de réaliser des prothèses parfaitement ajustées, réalisées par fraisage dans une matière synthétique et de les implanter chez des patients qui ont subi une résection importante suite à une tumeur de grande taille – mais les coûts sont très élevés. Dans un proche avenir, il sera également possible de réaliser ces implants en 3D avec une imprimante spéciale ce qui réduira de beaucoup leur coût.

Depuis sa création en juin 2016, le Print Lab 3D a déjà fabriqué près de 1000 modèles. Pour ce faire, nous avons utilisé plus de 100 kg de matière synthétique. A l'avenir, nous aimerions intensifier la coopération et l'interaction au sein de l'Hôpital Universitaire – mais également la collaboration avec d'autres cliniques du nord-ouest de la Suisse afin de mettre cette technologie utile et passionnante à disposition d'autres hôpitaux.


SVMTRA aktuell 08 / 2018 | ASTRM actuel 08 / 2018 17

#verfügbarer Unsere Health IT-Systeme garantieren die Verfügbarkeit sämtlicher entstehenden administrativen und klinischen Daten – zu jeder Zeit und an jedem Ort. Der nahtlose und konstante Informationsfluss zwischen Fachpersonal aus allen Disziplinen sichert die effektive Patientenversorgung. Heute. Und in Zukunft. agfahealthcare.ch Daniel S. Produktmarketingmanager Imaging IT

Auf Gesundheit fokussiert agieren

1 MAGNETOM Sola befindet sich noch in der Entwicklung und ist kommerziell noch nicht verfügbar. Die künftige Verfügbarkeit kann nicht garantiert werden.

SVMTRA_08_2018_01.indd 1

02.08.2018 14:21:09

siemens.ch/sola

Embrace human nature at 1.5T

MAGNETOM Sola mit BioMatrix MAGNETOM Sola¹, das erste 1.5T MR-System mit BioMatrixTechnologie, stellt sich automatisch auf die Biovariabilität des Patienten ein, um ungerechtfertigte Abweichungen bei MRT-Untersuchungen zu vermeiden. Das Ergebnis: weniger Neuscans, kalkulierbare Planung und einheitliche, personalisierte Untersuchungen in Spitzenqualität mit höherer Produktivität. MAGNETOM Sola mit BioMatrix-Technologie erfasst die menschliche Natur, und erweitert die Präzisionsmedizin. • Umfassende Konsistenz bei 1.5T mit BioMatrix-Technologie • Umfassende Effizienz bei 1.5T mit GO-Technologien und gleichzeitiger Mehrschicht-Aufnahme

Das erste 1.5T BioMatrix system

• Neue klinische Fähigkeiten bei 1.5T mit Inline Compressed Sensing


18 SVMTRA aktuell 08 / 2018 Fachbericht | ASTRM actuel 08 / 2018 article spécialisé

Buchbesprechung «Warten, aber richtig!» Compte rendu de lecture «Attendre, mais comme il faut!» Thomas Hunziker

Wie in vielen Bereichen des Gesundheitswesens ist auch in der Radiologie das Warten der Patienten eine Konstante. Wer wissen möchte, wie das Empfinden der Wartezeit beeinflusst werden kann, findet im Praxishandbuch von German Quernheim einen wertvollen Ratgeber

Comme dans beaucoup de domaines de la santé, l’attente du patient est une constante également en radiologie. Dans le manuel pratique de German Quernheim, on trouve de précieux conseils pour influencer le ressenti du temps d’attente.

An manchen Tagen treten sie kaum auf, an anderen fordern sie die Geduld von Mitarbeitern und Patienten heraus. Die Rede ist von Verzögerungen im Arbeitsablauf in der Radiologie. Darunter leiden nicht nur die Mitarbeiter, sondern besonders die nachfolgenden Patienten, die länger auf den Beginn ihrer Untersuchung warten müssen. Welche Faktoren auf die Situation wirken und welche Massnahmen die Radiologiefachperson ergreifen kann, erläutert German Quernheim in «Warten, aber richtig! – Praxishandbuch zum Management wartender Patienten».

Certains jours, on n’enconstate guère tandis que parfois, ils sollicitent cruellement la patience des collaborateurs et des patients. On parle des retards au niveau du processus de travail en radiologie. Cette situation n’embête pas seulement les collaborateurs, mais elle fait surtout souffrir les patients qui doivent attendre plus longtemps pour commencer leur examen. Dans son livre «Warten, aber richtig! – Praxishandbuch zum Management wartender Patienten» («Attendre, mais comme il faut! – manuel pratique pour la gestion de patients en attente», disponible seulement en allemand), German Quernheim explique les facteurs qui influencent la situation et les

Professionelles Wartemanagement Im ersten Teil des Buches beschreibt Quernheim pflegewissenschaftliche, medizinische, sozio-psychologische sowie ökonomische Auswirkungen des Wartens. Zahlreiche Tipps zur positiven Beeinflussung des Wartens finden sich im zweiten Teil. Der dritte Teil des Buchs zeigt auf, wie die Prozesse verändert werden können, um ein professionelles Wartemanagement einzuführen. Da Quernheim aus dem Pflegebereich stammt, fokussieren sich viele Beispiele auf den Warteprozess bei OP-Eingriffen. So lassen sich manche Abschnitte leicht überspringen. Die Schlussfolgerungen treffen aber oft auch auf die Radiologie zu. So lohnt sich insbesondere ein vertieftes

Studium des Kapitels zum Umgang mit Patienten bei entstandenen Wartezeiten. Darin wird erläutert, wie wichtig eine einheitliche Kommunikation ist, die glaubwürdig und einleuchtend ist. Wenn ein Mitarbeiter als Grund für die Verspätung einen Gerätedefekt angibt, ein anderer einen medizinischen Notfall, dann kann der wartende Patient verständlicherweise gereizt reagieren. Ausführlich wird auch die Wirkung des persönlichen Auftretens beschrieben.

Kommunikation ist entscheidend Wie bedeutend die Kommunikation mit den Patienten ist, veranschaulicht Quernheim mit einfachen Beispielen: «Es

mesures que les techniciens en radiologie médicale peuvent prendre.

Gestion professionnelle de l’attente Dans la première partie de son livre, Quernheim décrit les effets de l’attente au niveau médical, socio-psychologique, économique et en matière des soins infirmiers. La deuxième partie fournit de nombreux conseils pour influencer positivement l’attente. La troisième partie du livre démontre comment les processus peuvent être modifiés afin d’introduire une gestion professionnelle de l’attente. Puisque Quernheim vient du domaine des soins infirmiers, de nombreux exemples concernent le processus d’attente dans le cadre d’interventions chirurgicales. On peut donk faire l'impasse sur certains passages. Les conclusions sont toutefois souvent aussi valables pour la radiologie. Il est ainsi utile d’étudier consciencieusement le chapitre qui concerne le contact avec les patients en cas d’une attente prolongée. L’auteur explique à quel point une communication homogène crédible et compréhensible est importante. Si un collaborateur explique qu’un appareil est en panne pour justifier le retard, tandis qu’un autre évoque une urgence médicale, il est compréhensible que le patient qui attend soit agacé. L’effet de la présentation personnelle est également décrit en détail.


SVMTRA aktuell 08 / 2018 Fachbericht | ASTRM actuel 08 / 2018 article spécialisé 19

ist offensichtlich, dass ein zufriedener Patient viel eher Commitment und Bereitschaft zeigt, sich höflich auf die Angebote der Mitarbeitenden einzulassen und dabei selbst aktiv mitzuwirken, als jemand, der durch ein ungeeignetes Ambiente und dazu noch eine Verzögerung beim Warten negativ aufgeladen ist, vor sich hin schmollt und aggressiv eine Gegenposition vertritt.» Selbst wenn für Radiologiefachpersonen nicht alle Inhalte verwertbar sind, so bietet das Praxishandbuch dennoch eine reichhaltige Sammlung an hilfreichen Ratschlägen für den Umgang mit Patienten – ob sie nun warten oder nicht. Kontakt: Thomas Hunziker Dipl. Radiologiefachmann HF UniversitätsSpital Zürich thomas.hunziker@usz.ch

La communication est déterminante Quernheim démontre l’importance de la communication avec le patient à l’aide d’exemples simples: «Il est évident qu’un patient content fera preuve de plus d’engagement et sera plus

Zur Person: Sur la personne:

German Quernheim ist Praxisanleiter, Gesundheitsund Krankenpfleger, Diplom Pflegepädagoge (FH) und Coach. Seit 2008 ist er freiberuflicher Dozent in Deutschland, Österreich und der Schweiz. www.german-quernheim.de

German Quernheim est instructeur pratique, infirmier, enseignant en soins infirmiers dipl. (HES) et coach. Depuis 2008, il travaille comme enseignant indépendant en Allemagne, en Autriche et en Suisse. www.german-quernheim.de

facilement disposé à accepter courtoisement les propositions des collaborateurs en s’impliquant lui-même activement qu’une personne qui a accumulé des sentiments négatifs à cause d’une ambiance inappropriée et d’une attente prolongée et qui réagira donc en boudant et en campant sur ses propres positions.» Même si les techniciens en radiologie médicale ne peuvent pas utiliser tout le contenu de ce manuel pratique, celui-ci offre néanmoins une importante collection de conseils utiles pour le contact avec les patients – qu’ils soient en train d’attendre ou non. Contact: Thomas Hunziker Technicien en radiologie diplômé ES Hôpital universitaire Zurich thomas.hunziker@usz.ch

Sichern Sie sich die letzten Plätze in unseren Herbstkursen 22. September 05. – 06. Oktober 11. Oktober 12. – 14. Oktober 20. Oktober 26. – 28. Oktober 09. – 11. November 27. Oktober

A&P MSK II, Basel MR-Fortgeschrittenenkurs III, Zürich MR-Einführungskurs, Basel MR-Basiskurs, Basel MR-Sicherheitskurs, Zürich CT-Fortgeschrittenenkurs, Zürich nur noch freie GE-Plätze! MR-Fortgeschrittenenkurs II, Zürich nur noch freie Philips- und GE-Plätze! MR-Artefaktkurs II, Berlin

Anmeldung und weitere Informationen:

EDUMED AG, MR∙CT-Training, Postfach 93, CH-3626 Hünibach Tel. 0041-71-722 82 83 | info@edumedag.com | www.edumedag.com


20 SVMTRA aktuell 08 / 2018 Stellenanzeiger | ASTRM actuel 08 / 2018 bulletin des emplois

Die RODIAG-GRUPPE ist eine der bedeutendsten Radiologiegruppen in der Schweiz und betreibt mit ca. 120 Mitarbeiter/innen vierzehn private Institute. Zusätzlich bestehen interdisziplinäre Zusammenarbeiten mit anderen Fachärzten.

Die RODIAG-GRUPPE ist eine der bedeutendsten Radiologiegruppen in der Schweiz und betreibt mit ca. 120 Mitarbeiter/innen vierzehn private Institute. Zusätzlich bestehen interdisziplinäre Zusammenarbeiten mit anderen Fachärzten.

In unserem modernst eingerichteten Institut in Kilchberg ZH ist zur Verstärkung unseres Teams per sofort oder nach Vereinbarung folgende Stelle zu besetzen:

In unserem modernst eingerichteten Institut in Solothurn ist zur Verstärkung unseres Teams per sofort oder nach Vereinbarung folgende Stelle zu besetzen:

Dipl. Radiologiefachfrau/-mann HF 60 –100 %

Dipl. Radiologiefachfrau/-mann HF 60 –100 %

Diese interessante und anspruchsvolle Tätigkeit umfasst ein breites Untersuchungsspektrum mit Schwerpunkt MRI (3.0 T volldigital widebore) sowie CT (64-Zeilen), digitale Radiographie, digitale Mammographie, Angiographie inkl. PTA sowie Ultraschall und Farbdoppler. Alle Institute arbeiten mit modernstem RIS, PACS und Spracherkennung.

Diese interessante und anspruchsvolle Tätigkeit umfasst ein breites Untersuchungsspektrum mit Schwerpunkt MRI 3.0T, Multislice-CT (64-Zeilen), digitale Radiographie, fullfield-digitale Mammographie und DEXA. Alle unsere Institute arbeiten mit modernstem RIS, PACS und Spracherkennungssystem.

Wir erwarten eine offene, freundliche und flexible Persönlichkeit mit abgeschlossener Ausbildung als dipl. Radiologiefachfrau/-mann HF. Bereits einige Jahre Berufserfahrung in der Radiologie sowie fundierte Kenntnisse in allen bildgebenden Verfahren, speziell in MR und CT sind wünschenswert, aber nicht Bedingung. Einwandfreie Umgangsformen mit Patienten, zuweisenden Ärzten und Mitarbeiter/innen sind für Sie selbstverständlich. Eigeninitiative, Belastbarkeit und gute PC-Kenntnisse runden Ihr Profil ab. Sie verfügen zudem nach Möglichkeit über die nötige Flexibilität, je nach Absprache und Bedürfnis (z.Bsp. für Ferienvertretungen oder krankheitsbedingten Ausfällen) am Standort Horgen eingesetzt zu werden.

Wir erwarten eine offene, freundliche und flexible Persönlichkeit mit abgeschlossener Ausbildung als dipl. Radiologiefachfrau/-mann HF. Bereits einige Jahre Berufserfahrung in der Radiologie sowie fundierte Kenntnisse in allen bildgebenden Verfahren, speziell in MR und CT sind wünschenswert, aber nicht Bedingung. Einwandfreie Umgangsformen mit Patienten, zuweisenden Ärzten und Mitarbeiter/innen sind für Sie selbstverständlich. Eigeninitiative, Belastbarkeit und gute PC-Kenntnisse runden Ihr Profil ab. Sie verfügen zudem nach Möglichkeit über die nötige Flexibilität, je nach Absprache und Bedürfnis (z.Bsp. für Ferienvertretungen oder krankheitsbedingten Ausfällen) am Standort Olten eingesetzt zu werden.

Es erwartet Sie eine interessante, abwechslungsreiche und verantwortungsvolle Aufgabe in einem motivierten und gut funktionierenden Team. Wir bieten einen weitsichtigen, fortschrittlichen Betrieb, in dem auch Ihre Stimme zählt, sowie modernste fachliche Infrastruktur, vielseitige und anspruchsvolle Aufgaben und attraktive Anstellungsbedingungen.

Es erwartet Sie eine interessante, abwechslungsreiche und verantwortungsvolle Aufgabe in einem motivierten und gut funktionierenden Team. Wir bieten einen weitsichtigen, fortschrittlichen Betrieb, in dem auch Ihre Stimme zählt, sowie modernste fachliche Infrastruktur, vielseitige und anspruchsvolle Aufgaben und attraktive Anstellungsbedingungen. Kein Nacht-, Wochenend- oder Feiertagsdienst.

Haben wir Ihr Interesse geweckt und suchen Sie eine neue Herausforderung? Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung.

Haben wir Ihr Interesse geweckt und suchen Sie eine neue Herausforderung? Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung.

Ihr vollständiges Bewerbungsdossier inkl. Foto richten Sie bitte an:

Ihr vollständiges Bewerbungsdossier inkl. Foto richten Sie bitte an:

RODIAG Diagnostic Centers, Personalabteilung Susanne Lerch, Belchenstrasse 18, 4600 Olten Telefon: 062 205 12 00 E-Mail: info@rodiag.ch

RODIAG Diagnostic Centers, Personalabteilung Susanne Lerch, Belchenstrasse 18, 4600 Olten Telefon: 062 205 12 00 E-Mail: info@rodiag.ch

Weitere Vakanzen finden Sie auf unserer Website www.rodiag.ch

Weitere Vakanzen finden Sie auf unserer Website www.rodiag.ch


SVMTRA aktuell 08 / 2018 Kolumne | ASTRM actuel 08 / 2018 chronique 21

Im Blickfeld von Ruth Latscha La vision de Ruth Latscha Ich liebe Italien. Das Essen, die Musik, das Dolce far niente, die Strände, den Wein, das Meer, die Musik, die Landschaft - einfach alles! Denke ich an Italien, sehe ich eine gemütliche Bar an der Strandpromenade, im Apéroglas spiegeln sich die Farben der untergehenden Sonne und aus dem Lautsprecher trällert Umberto Tozzi einen seiner Schmachtfetzen. Fragt ihr meinen Mann, so denkt er bei Italien wahrscheinlich eher an den Schnee und die Skipisten in den Dolomiten. Er hat es nicht so mit der Wärme; wenn es nach ihm gehen würde, könnten wir alle Ferientage im Schnee verbringen (irgendwo auf der Welt ist ja immer Winter). Ich finde zwar Winter und Skifahren auch sehr schön, aber ohne einen ordentlichen Sommer mit anständigen Temperaturen geht es einfach nicht – und wenn der Sommer bei uns rumzickt, braucht es halt ein paar Tage Ferien in Italien. Hitze hin oder her! Ein einziger Wermutstropfen trübt den Aufenthalt in unserem südlichen Nachbarland: Italienisch beherrsche ich leider nur ganz rudimentär. Okay, die Speisekarte in der Osteria ist weniger das Problem, da bin ich als Schleckmäulchen vom Wortschatz her gut aufgestellt. Auch kann ich einen Vino rosso von einem bianco unterscheiden, aber man kann in den Ferien ja nicht immer nur essen und trinken und genau da hört der Spass, oder eben die Kommunikation, auf. In der Schule hätte ich ja die Möglichkeit gehabt, Italienisch als Zusatzfach zu wählen, dies hätte mir jedoch das Genick gebrochen. Ich war in Sprachfächern so schlecht, dass ich mir eine dritte ungenügende Note nicht leisten konnte. Zu jener Zeit war Englisch das höchste der Gefühle; alles, was über den grossen Teich kam, war cool. Weil die ältere Generation meist Französisch als einzige Fremdsprache beherrschte, haben wir leidenschaftlich englisch parliert und uns diebisch gefreut, wenn wir so unsere grossen Geheimnisse austauschen konnten, ohne verstanden zu werden. Das hat sich inzwischen ja grundlegend geändert: Mittlerweile muss man sich schon auf Suaheli oder Bengalisch unterhalten, um keine unliebsamen Zuhörer zu haben. Aber zurück zum Italienisch. Den ganzen August verbringe ich in Italien an einer Sprachschule, lebe in einer Gastfamilie und hoffe, Sprache, Land und Leute besser kennen zu lernen. Bei der Planung dieses Abenteuers hatte ich ja eine grosse Klappe, aber je näher der Tag der Abreise rückt, desto mulmiger wird mir. Der Einstiegstest wird bestimmt zur Blamage; nach zwei Minuten gebe ich diesen ab, da ich von den vier Blättern lediglich die ersten zwei Fragen beantworten kann. Ich hoffe, meine Gastmutter hat einen Geduldsfaden wie ein Stahlseil, denn mein hilfloser Blick, weil ich rein ganz nichts verstehe, wird sie sicher manches Mal zur Verzweiflung bringen. Wie oft ich mit dem Bus in die falsche Richtung fahren oder am falschen Ort warten werde, daran möchte ich jetzt noch gar nicht denken. Aber wie hat doch schon Vincent van Gogh gesagt: «Was wäre das Leben, hätten wir nicht den Mut, etwas zu riskieren»?

J’aime l’Italie – sa gastronomie, sa musique, son doux farniente, ses plages, son vin, ses lacs, sa musique, ses paysages – oui, j’aime vraiment tout en Italie. Quand je pense à l’Italie, je vois un bar accueillant sur un boulevard en bord de mer, je vois les couleurs du soleil couchant se refléter dans mon verre et j’entends la voix languissante de Umberto Tozzi sortant des haut-parleurs. Pour mon mari, l’Italie évoque plutôt à la neige et les pistes de ski des Dolomites. Il n’aime pas trop la chaleur. Si nous le laissions choisir, nous passerions tous nos congés à la neige (après tout, quelle que soit la date, c’est toujours l’hiver quelque part dans le monde). Personnellement, j’aime aussi beaucoup l’hiver et le ski mais je ne peux pas me passer d’un été en bonne et due forme, avec des températures correctes – et quand chez nous, l’été fait des caprices, j’ai bien besoin de quelques jours de vacances en Italie. Peu importe s’il fait très chaud... Une ombre vient toutefois troubler nos vacances chez nos voisins du Sud: ma maîtrise assez rudimentaire de l’italien. Certes ce n’est pas vraiment un problème pour commander à l’osteria, puisque la gourmande que je suis a bien assimilé le vocabulaire nécessaire. Je sais aussi distinguer un vino rosso d’un vino bianco, mais l’on ne peut passer ses vacances à manger et à boire … Et c’est là que les réjouissances s’achèvent – ou tout du moins la communication. J’aurais pu prendre italien en option à l’école, mais cela aurait été la goutte qui aurait fait déborder le vase. J’étais si peu douée en langues que je ne pouvais me permettre une troisième mauvaise note. À l’époque, l’anglais dominait et tout ce qui venait de l’autre côté de l’Atlantique était cool. Étant donné que l’ancienne génération avait plutôt massivement opté pour le français comme langue étrangère, nous discutions passionnément en anglais et nous réjouissions malicieusement de pouvoir échanger de grands secrets en toute impunité. Depuis, les choses ont vraiment changé et il faudrait aujourd’hui parler swahili ou bengali pour être sûr de ne pas se faire comprendre. Mais revenons à l’italien. Cette année, je vais passer tout mon mois d’août en Italie, suivre des cours de langue et vivre en famille d’accueil. J’espère pouvoir mieux comprendre la langue, le pays et ses habitants. Si je me suis lancée pleine d’ambition dans la planification de cette aventure, je dois avouer que mon courage fond à vue d’œil à l’approche du départ. C’est sans doute la faute au test initial, que j’ai été contrainte d’abandonner après deux minutes, voyant que je ne pourrais répondre qu’aux deux premières questions sur les quatre pages qu’il comportait. J’espère que ma famille d’accueil aura une patience d’ange, car mon regard désemparé lorsque je ne comprendrai rien à ce qu’elle me racontera ne manquera pas de la désespérer à plus d'une reprise. Et je n’ose même pas encore imaginer combien de fois je vais prendre le bus dans la mauvaise direction, ou me rendre au mauvais endroit. Mais comme le disait si bien Vincent van Gogh: «Que serait la vie si nous n'avions pas le courage de tenter quoi que ce soit?»


22 SVMTRA aktuell 08 / 2018 Stellenanzeiger | ASTRM actuel 08 / 2018 bulletin des emplois

Das Kantonsspital Aarau ist das grösste Spital des Kantons Aargau und eines der grössten Zentrumsspitäler der Schweiz. Wir verstehen uns als attraktiven Arbeitgeber im Herzen des Mittellandes, mit einem herausragenden medizinischen Leistungsangebot auf universitärem Niveau und einer hochmodernen Infrastruktur, mit familienfreundlichen und fortschrittlichen Arbeitsbedingungen sowie exzellenten Aus-, Weiter- und Fortbildungsmöglichkeiten.

Wir suchen per sofort oder nach Vereinbarung eine/n

Dipl. Radiologiefachfrau/-mann 40-50% Nuklearmedizin Ihre Aufgaben Sie übernehmen für die gesamten nuklearmedizinischen Untersuchungen deren fachgerechte und selbständige Durchführung. Sie nehmen an der Präparation und Markierung der Routineradiopharmaka im Rahmen Ihres turnusgemässen Einsatzes im Isotopenlabor teil.

Ihr Profil Sie verfügen über eine fundierte Ausbildung als Dipl. Radiologiefachfrau/mann und bringen vorteilsweise einige Jahre Berufserfahrung in der Nuklearmedizin mit. Wir freuen uns auf eine engagierte, verantwortungsbewusste und flexible Persönlichkeit mit positiver Ausstrahlung, die gerne selbständig in einem motivierten und dynamischen Team mitarbeitet. Sie sind belastbar und haben Freude am Umgang mit Patientinnen und Patienten.

Ihre Zukunft Es erwartet Sie eine hochqualifizierte, abwechslungsreiche Tätigkeit mit viel Eigenverantwortung in einem Institut mit zeitgemässer medizintechnischer Ausstattung bestehend aus 2 SPECT bzw. SPECT/CT Systemen, einer 1Kopf- Gammakamera, Schilddrüsenmessplatz, DEXA sowie einem PET/CT Scanner. Ein offenes und kollegiales Team heisst Sie herzlich willkommen und bietet Ihnen eine umfassende und gründliche Einarbeitung.

Ihre Ansprechperson Herr Bastian Trimpin, Leitender MTRA, Institut für Nuklearmedizin & PET/CT-Zentrum, Tel. +41 62 838 54 80.

Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung. Bitte senden Sie Ihre vollständige Bewerbung (max. drei Anhänge) per E-Mail an folgende Adresse: stellenbewerbung@ksa.ch.

weitere Jobs & Informationen unter

www.ksa.ch/jobs

Die RODIAG-GRUPPE ist eine der bedeutendsten Radiologiegruppen in der Schweiz und betreibt mit ca. 120 Mitarbeiter/innen vierzehn private Institute. Zusätzlich bestehen interdisziplinäre Zusammenarbeiten mit anderen Fachärzten. In unserem modernst eingerichteten Institut in Rapperswil SG ist zur Verstärkung unseres Teams per sofort oder nach Vereinbarung folgende Stelle zu besetzen:

Dipl. Radiologiefachfrau/-mann HF 80 –100 % Das breite Untersuchungsspektrum in unserem Institut umfasst ein MRI 3.0 Tesla mit Multitransmitt-Technologie, lowdose 16-Zeiler CT, digitale Radiographie und fullfield-digitale-Mammographie mit CAD sowie Ultraschall und Doppler. Alle Institute arbeiten mit modernstem RIS, PACS und Spracherkennung. Wir erwarten eine offene, freundliche und flexible Persönlichkeit mit abgeschlossener Ausbildung als dipl. Radiologiefachfrau/-mann HF. Bereits einige Jahre Berufserfahrung in der Radiologie sowie fundierte Kenntnisse in allen bildgebenden Verfahren, speziell in MR und CT sind wünschenswert, aber nicht Bedingung. Einwandfreie Umgangsformen mit Patienten, zuweisenden Ärzten und Mitarbeiter/innen sind für Sie selbstverständlich. Eigeninitiative, Belastbarkeit und gute PC-Kenntnisse runden Ihr Profil ab. Sie verfügen zudem nach Möglichkeit über die nötige Flexibilität, je nach Absprache und Bedürfnis (z.Bsp. für Ferienvertretungen oder krankheitsbedingten Ausfällen) am Standort Jona eingesetzt zu werden. Es erwartet Sie eine interessante, abwechslungsreiche und verantwortungsvolle Aufgabe in einem motivierten und gut funktionierenden Team. Wir bieten einen weitsichtigen, fortschrittlichen Betrieb, in dem auch Ihre Stimme zählt, sowie modernste fachliche Infrastruktur, vielseitige und anspruchsvolle Aufgaben und attraktive Anstellungsbedingungen. Kein Nacht-, Wochenend- oder Feiertagsdienst. Haben wir Ihr Interesse geweckt und suchen Sie eine neue Herausforderung? Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung. Ihr vollständiges Bewerbungsdossier inkl. Foto richten Sie bitte an: RODIAG Diagnostic Centers, Personalabteilung Susanne Lerch, Belchenstrasse 18, 4600 Olten Telefon: 062 205 12 00 E-Mail: info@rodiag.ch Weitere Vakanzen finden Sie auf unserer Website www.rodiag.ch


SVMTRA aktuell 08 / 2018 Impressum | ASTRM actuel 08 / 2018 impressum 23

Nächste Fortbildung:

Samstag, 9. März 2019 UniversitätsSpital Zürich

Um Kopf und Kragen ORL-Tumore

Save the date!

impressum Herausgeberin SVMTRA Schweizerische Vereinigung der Fachleute für medizinisch-technische Radiologie, Sursee Inserateverwaltung / Administration SVMTRA: Stadthof, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 926 07 77, info@svmtra.ch Redaktion/Layout: wamag | Walker Management AG, Bereich Kommunikation, Hirschmattstrasse 36, 6003 Luzern, 041 248 70 11, redaktion@svmtra.ch

Editrice ASTRM Association suisse des techniciens en radiologie médicale, Sursee Régie des annonces / administration ASTRM: Stadthof, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 926 07 77, info@svmtra.ch Rédaction/mise en page: wamag | Walker Management AG, Bereich Kommunikation, Hirschmattstrasse 36, 6003 Luzern, 041 248 70 11, redaktion@svmtra.ch

Editrice ASTRM Associazione svizzera dei tecnici di radiologia medica, Sursee Annunci pubblicitari / amministrazione ASTRM: Stadthof, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, 041 926 07 77, info@svmtra.ch Redazione/impaginazione: wamag | Walker Management AG, Bereich Kommunikation, Hirschmattstrasse 36, 6003 Luzern, 041 248 70 11, redaktion@svmtra.ch

Redaktionskommission Ermidio Rezzonico (Leitung), Janine Gurtner, Max Hess, Thomas Hunziker, Géraldine Stadelmann, Marlise Hofmann Stricker

Commission de rédaction Ermidio Rezzonico (Leitung), Janine Gurtner, Max Hess, Thomas Hunziker, Géraldine Stadelmann, Marlise Hofmann Stricker

Commissione di redazione Ermidio Rezzonico (Leitung), Janine Gurtner, Max Hess, Thomas Hunziker, Géraldine Stadelmann, Marlise Hofmann Stricker

Erscheinung Fachzeitschrift: 6-mal jährlich, jeweils am 25. eines geraden Monats Kurs- / Stellenanzeiger: 6-mal jährlich, jeweils am 25. eines ungeraden Monats

Publication journal professionnel: 6 fois par année, généralement, le 25e d’un mois impair Cours / Service d’emploi: 6 fois par année, généralement , le 25e d’un mois pair

Pubblicazione Rivista: 6 volte all’anno, ogni 25 del mese nei mesi dispari Corsi / Ricerca posti di lavoro: 6 volte all’anno, ogni 25 del mese nei mesi pari

Auflage 2400 Exemplare

Tirage 2400 exemplaires

Tiratura: 2400 esemplari

Annahmeschluss Inserate Fachzeitschrift: 1 Monat vor Erscheinung Kurs- / Stellenanzeiger: 10 Tage vor Erscheinung

Délai de redaction (annonces) Journal professionnel: 1 mois avant publication Cours / Service d’emploi: 10 jours avant publication

Ultimo termine per gli annunci Rivista: un mese prima della pubblicazione, Corsi / Ricerca posti di lavoro: 10 giorni prima della pubblicazione

Insertionspreise (exkl. MwSt.) Format Geschäftsinserate (4f) 4. UG Fr. 2500.– 2./3. UG Fr. 2000.– 1⁄1 Fr. 1800.– ½ Fr. 1000.– ¼ Fr. 600.–

Prix des annonces (TVA excl.) format annonces d’entreprises (4c) 4ème CV Fr. 2500.– 2/3ème CV Fr. 2000.– 1⁄1 Fr. 1800.– ½ Fr. 1000.– ¼ Fr. 600.–

Prezzi d’inserzione (IVA escl.) formato inserzione delle aziende (4c) 4 CP Fr. 2500.– 2/3 CP Fr. 2000.– 1⁄1 Fr. 1800.– ½ Fr. 1000.– ¼ Fr. 600.–

Stelleninserate (s/w) – – Fr. 1200.– Fr. 660.– Fr. 400.–

offres d’emploi (n/b) – – Fr. 1200.– Fr. 660.– Fr. 400.–

inserzione di lavoro (n/b) – – Fr. 1200.– Fr. 660.– Fr. 400.–

Druck und Versand Multicolor Print AG, Sihlbruggstrasse 105a, 6341 Baar

Imprimerie et disribution Multicolor Print AG, Sihlbruggstrasse 105a, 6341 Baar

Stampa e distribuzione Multicolor Print AG, Sihlbruggstrasse 105a, 6341 Baar

Copyright Die Rechte des Herausgebers und der Autoren bleiben vorbehalten. Eine allfällige Weiterverarbeitung, Wiederveröffentlichung oder Vervielfältigung zu gewerblichen Zwecken ohne vorherige ausdrückliche Zustimmung der Autorenschaft oder des Herausgebers ist nicht gestattet.

Copyright Les droits de l’éditeur et des auteurs sont réservés. Il est interdit de modifier, publier ou reproduire les contenus à des fins commerciales sans l’autorisation préalable expresse des auteurs ou de l’éditeur.

Copyright I diritti dell'editore e degli autori sono riservati. È proibito modificare, pubblicare o riprodurre i contenuti per dei fini commerciali senza l'autorizzazione esplicita degli autori o dell'editore.


24 SVMTRA aktuell 08 / 2018 Agenda | ASTRM actuel 08 / 2018 agenda

agenda Termin | date

Thema / Ort | thème / lieu

Veranstalter | organisateur

30.08.–01.09.2018

SASRO 22 Annual Meeting 2018, Zürich

SASRO

05.09.2018–05.07.2019 CAS en pratique de la radiologie interventionnelle, Lausanne

HESAV

08.09.2018

9. OMTRA-Symposium, St. Gallen

Kantonsspital St. Gallen

10.09.2018

Strahlenschutz – Interventionelle Radiologie, Bern

medi

07./08.09.2018

Mamma-Seminar Modul III, Zürich

Brust-Zentrum

15.09.2018

Samstagsfortbildung auf dem Schiff, Luzern

SVMTRA Sektion Innerschweiz

20.09.2018

Rencontres TRM automnale 2018, Lausanne

CCTRM

21.09.2018

3. Nationaler Strahlenschutztag in der Medizin, Bern

BAG

21.09.2018

Fortbildung im PSI – Protonenbestrahlung im Visier, Villigen

SVMTRA Sektion Nordwestschweiz

22.09.2018

Anatomie & Pathologie in der Schnittbildgebung, Basel

Edumed

28.09.2018

16ème Journée Romande d'IRM – Imagerie de la femme, Genève

ASTRM Section Romande

05./06.10.2018

MR-Fortgeschrittenenkurs III, Zürich

Edumed

06.10.2018

Le giornate del Gottardo 2018: formazione continua ASTRM, Bellinzona

ASTRM Sezione Ticino

11.10.2018

MR-Einführungskurs, Basel

Edumed

12.10.–14.10.2018

MR-Basiskurs, Basel

Edumed

19.10.2018

Radiologie Oktoberfortbildung 2018, Bern

medi

20.10.2018

MR-Sicherheitskurs, Zürich

Edumed

20.10.2018

MR Workshop@Ab auf die Insel – Das weibliche Becken, Bern

Radiologie Inselspital

26.10.–28.10.2018

CT-Fortgeschrittenenkurs, Zürich

Edumed

27.10.2018

Fortbildung Nuklearmedizin – Brainfood, Zürich

SVMTRA Fachstelle Nuklearmedizin

01.11.–06.12.2018

Formation continue post certificat mammographie de dépistage, Lausanne

ASTRM Section Romande

02.11.–04.11.2018

MR-Fortgeschrittenenkurs I, Basel

Edumed

09.11.–11.11.2018

MR-Fortgeschrittenenkurs II, Zürich

Edumed

10.11.2018

Tag der Radiologiefachpersonen / Journée des TRM

SVMTRA / ASTRM

30.11.–01.12.2018

Mamma-Seminar Modul II, Zürich

Brust-Zentrum

02.12.2018

Refresherkurs Mammadiagnostik, Zürich

Brust-Zentrum

17.01.2019

Abendfortbildung Traumatologie im USZ, Zürich

SVMTRA Sektion Ostschweiz

09.03.2019

Fortbildung Radio-Onkologie 2019 – Um Kopf und Kragen, Zürich

SVMTRA Fachstelle Radio-Onkologie

27.04.2019

Radiologiefortbildungstagung Ab auf die Insel, Bern

Radiologie Inselspital

13.06.–15.06. 2019

Radiologiekongress 2019, St. Gallen

SCR

Partner | partenaires


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.