Fachzeitschrift für medizinisches Personal aus dem Rettungswesen
Herausgeberin: Swiss Paramedic Association
No 4
34e année novembre 2024
Revue pour le personnel médical du sauvetage
Editrice: Swiss Paramedic Association
Wie der Rettungsdienst STS das VR-Training einführte
Comment le Service de sauvetage STS a introduit la formation en Réalité Virtuelle
Kein Job von der Stange!
Unsere Bildungsprogramme
Monatliche kostenlose Webinare
Advanced Medical Life Support (AMLS) Refresher 10. Dezember 2024
Notarzt Refresher 14. Dezember 2024
European Resuscitation Council (ERC) Advanced Life Support (ALS)-Provider 19. – 20. Dezember 2024
SIRMED AG – Schweizer Institut für Rettungsmedizin Guido A. Zäch Strasse 2b | CH-6207 Nottwil | www.sirmed.ch Ein Unternehmen der Schweizer Paraplegiker-Stiftung (SPS) und der Schweizerischen Rettungsflugwacht (Rega)
Wir unterstützen Teilzeitpensen sowie Jobkombinationen mit anderweitigen Anstellungen.
Noch Fragen? Melde dich unkompliziert bei Sabrina Poschung, Teamleiterin ELZ, Telefon 044 411 13 97. srz-jobs.ch
Abonnemente info@swissparamedic.ch
Rédaction redaktion@swissparamedic.ch
Régie d'annonces office@swissparamedic.ch
Abonnements info@swissparamedic.ch
Schweiz aktuell
6 Weshalb verschiedene Notrufnummern durchaus Sinn machen
8 Patiententransportfirma Mopi wurde Bewilligung für Kanton Zürich entzogen
9 Schutz & Rettung Zürich hat zwei E-RTW im Testbetrieb
11 Work-Life-Balance: ein zentraler Faktor beim Berufsverbleib der Rettungssanitäter
12 Wo gab’s personelle Wechsel auf Chef-Ebene? Die neue Rubrik im «star of life»
Swiss Paramedic intern
18 Die grosse Liste der im Jahr 2024 neu diplomierten RS
Aus-, Fort- und Weiterbildung
20 Beim RD STS wird nun auch im virtuellen Raum geübt und gelernt
24 Eine neue Führungsausbildung für Tessiner Rettungssanitäter
29 Es gibt einen neuen eidgenössischen Berufsabschluss in der Blaulichtbranche
31 Fachprüfung für «Führungspersonen in Rettungsorganisationen» überarbeitet
33 Mitteleuropäisches Flugrettungssymposium in St. Gallen vor vollem Haus
Medizin
35 Die Basler Telestroke-Studie: Hirnschlag-Patienten schnell identifizieren und behandeln
Aus der Praxis
40 Rettungsdienstgerechtes Bauen: was in der Schweiz gilt
44 Was ist eine psychologisch sichere Arbeitsumgebung im Rettungsdienst?
Actualité suisse
6 Pourquoi il est tout à fait judicieux d’avoir différents numéros d'appel d'urgence
8 L'entreprise de transport de patients Mopi a vu son autorisation retirée pour le canton de Zurich
9 Schutz & Rettung Zürich a deux ambulances électriques en phase de test
11 Équilibre entre vie professionnelle et vie privée: un facteur central pour le maintien des ambulanciers
12 Où y a-t-il eu des changements de personnel au niveau de la direction? La nouvelle rubrique dans le «star of life»
Info Swiss Paramedic
18 La longue liste des ambulanciers diplômés en 2024
Formation, formation continue et postgrade | Formazione, formazione continua e perfezionamento
20 Au SdS STS, on s'entraîne et on apprend désormais aussi dans l'espace virtuel
24 Une nouvelle formation pour cadres pour les ambulanciers tessinois
28 Una nuova formazione per leader per i soccorritori del Ticino
29 Il existe un nouveau diplôme professionnel fédéral dans le secteur des services d'urgence
31 L'examen professionnel pour les «cadres diplômés des organisations de secours» a été révisé
33 Le symposium du sauvetage aérien d’Europe centrale à Saint-Gall, devant une salle comble
Médecine
35 L'étude sur le Telestroke: identifier et traiter rapidement les patients victimes d'un AVC
Pratique
40 Construire en conformité avec les exigences des services de sauvetage: les règles en vigueur en Suisse
44 Qu'est-ce qu'un environnement de travail psychologiquement sûr dans les services de sauvetage?
Titelbild
Simulationstraining auf Virtual-Reality-Ebene: kein Zukunftsprojekt, sondern eine der Trainingstechniken, die neu beim Rettungsdienst Spital Simmental-Thun-Saanenland AG eingesetzt wird. Wie es dazu kam, schildert der Bericht ab Seite 20.
Bild: Rettungsdienst Spital Simmental-Thun-Saanenland AG
En couverture
Formation par simulation au niveau de la réalité virtuelle: ce n’est pas un projet d'avenir, mais l'une des techniques d'entraînement désormais utilisées par le service de sauvetage de l'Hôpital Simmental-Thun-Saanenland AG. L’article à partir de la page 20 décrit comment cela est arrivé. Photo: Service de sauvetage de l'Hôpital Simmental-Thun-Saanenland AG
Die Mitarbeitenden-App von Involve ist für alle ort- und zeitunabhängig sowie einfach nutzbar – unabhängig von Herkunft, Sprache, Alter oder Generation. Einfach
Nah Mit Involve fühlen sich Ihre Mitarbeitenden gut aufgehoben und Sie fördern im Betrieb Wertschätzung, Loyalität und ein positives Klima. Wertschätzend
Als Schweizer KMU begleiten wir Sie eng und vor Ort. Wir sind jederzeit für Sie da, wenn Sie uns brauchen.
Sicher
Für maximalen Datenschutz und -sicherheit wird die App auf Schweizer Servern gehostet.
Das sagen unsere Kunden
Stephan Simon | Geschäftsführer Alters- und Pflegeheim jetzt Niedersimmental AG
«Die App steigert das Wir-Gefühl und der Austausch im Unternehmen verbessert sich merklich. Ich kann es nur empfehlen.»
Alpina Ganijaj | Zentrumsleitung Immomänt und Spitex Malters, Betreuung und Pflege Malters AG
«Dank der App haben wir in allen drei Bereichen unserer Organisation die gleiche Übersicht und wissen jederzeit, was wo läuft.»
Zäme meh
mit de Mitarbeitende-App vo Involve
Sennhof Vordemwald, Involve-Kunde seit 2022
Stärken Sie mit uns Ihre Unternehmenskultur und fördern Sie die Zufriedenheit und Wertschätzung im Team. Jetzt gratis App testen oder Beratungsgespräch vereinbaren.
Liebe
Leserinnen und Leser
Ein sehr spannendes Gebiet, das sich beim Thema Schulung der Rettungskräfte immer mehr in den Vordergrund drängt, ist das Training mit VR-Brillen. Kann uns diese Technologie das Simulieren von Notfalleinsätzen erleichtern und/oder realistischer gestalten? Die Vor- und Nachteile wurden getestet und ausgewertet. – Lesen Sie im vorliegenden «star of life» einen Bericht dazu.
Chères lectrices et chers lecteurs,
Un domaine très captivant qui devient de plus en plus important lorsqu’il s’agit de la formation des équipes de sauvetage est l’entraînement avec des lunettes de réalité virtuelle.
Est-ce que cette technologie peut nous faciliter la simulation des interventions d’urgence et/ou nous permettre de les rendre plus réalistes? Les avantages et les inconvénients ont été testés et évalués. Dans le présent numéro du «star of life», vous trouverez un article à ce sujet.
In Basel wurde die Telemedizin im Zusammenhang mit Stroke-Patientinnen und -Patienten getestet. Eine Studie, die unter dem Namen «Telestroke zwischen dem Rettungsdienst Basel und dem Universitätsspital Basel» 2018 lanciert wurde, wird auf den folgenden Seiten vorgestellt. Ziel der Studie ist es, so viele Patienten wie möglich mittels Telemedizin präklinisch zu triagieren, damit der Gang über die Notfallstation gespart werden kann.
Auch präsentiert Yves Brons seine Diplomarbeit in dieser Ausgabe. Eine hohe Leistung im Einsatz ist immer auch an die von den Einsatzkräften gefühlte Sicherheit im Team gekoppelt. Nur wenn wir uns sicher fühlen und Vertrauen zum Teampartner haben, kann eine optimale Versorgung der Patienten sichergestellt werden. Die psychologische Sicherheit im Team wird im Artikel «High-Performance durch psychologische Sicherheit im Rettungsdienst» erläutert.
An dieser Stelle gratuliert der gesamte Vorstand von Swiss Paramedic den Absolventinnen und Absolventen aller Lehrgänge zur dipl. Rettungssanitäterin HF und zum dipl. Rettungssanitäter HF. Dies gilt natürlich auch für alle Disponentinnen und Disponenten, welche dieses Jahr das erste Mal einer eidgenössischen Berufsprüfung unterzogen wurden und mit einem eidgenössischen Diplom abgeschlossen haben. Herzliche Gratulation an alle.
Nun wünsche ich viel Spass beim Stöbern in der neuen Ausgabe des «star of life».
À Bâle, la télémédecine en rapport avec des patients victimes d’un AVC a été testée. Une étude qui a été lancée en 2018 sous le nom de «Telestroke zwischen dem Rettungsdienst Basel und dem Universitätsspital Basel» (telestroke entre le service de sauvetage de Bâle et l’hôpital universitaire de Bâle) est présentée dans ce numéro. L’objectif de l’étude est de procéder à un triage optimal des patients en milieu préhospitalier à l’aide de la télémédecine afin que le passage aux urgences puisse être évité.
Par ailleurs, Yves Brons présente son travail de diplôme dans cette édition. Une performance élevée durant l’intervention est aussi toujours liée à la sécurité que les secouristes ressentent au sein de l’équipe. Ce n’est que lorsque nous nous sentons en sécurité et que nous faisons confiance à notre coéquipier qu’une prise en charge optimale des patients peut être assurée. La sécurité psychologique au sein de l’équipe est expliquée dans l’article «Excellentes prestations grâce à la sécurité psychologique au sein de l’équipe».
Par cette occasion, le comité de la Swiss Paramedic adresse ses félicitations aux élèves de toutes les formations ayant obtenu le titre d’ambulancier/-ère dipl. ES. Ces félicitations s’adressent bien entendu aussi à tous les opérateurs/-trices qui ont passé cette année le premier examen professionnel fédéral et qui ont obtenu leur brevet fédéral. Toutes nos félicitations à tous les diplômés.
Je vous souhaite une bonne lecture en découvrant le nouveau numéro du «star of life».
Simone Huber, Vorstandsmitglied Swiss Paramedic | Simone Huber, membre du comité Swiss Paramedic
«Triftige Gründe», weshalb es mehrere Notrufnummern braucht
In der Schweiz gibt es mehrere Notrufnummern, nicht nur eine. Weshalb das durchaus Sinn macht, hat der Steuerungsausschuss Notrufe jüngst in einer Stellungnahme erklärt.
Die Europäische Notrufnummer 112 wird in vielen Ländern Europas als zentrale Notrufnummer für Feuerwehr und Rettungsdienste verwendet, aber nicht für die Polizei. Es gibt laut einer im Juli veröffentlichten Stellungnahme des nationalen Steuerungsausschusses Notrufe «jedoch triftige Gründe, warum es nicht ausreicht, nur eine Notrufnummer zu publizieren und es sinnvoll ist, die Notrufnummer von Polizei (117), Feuerwehr (118) und Rettungsdienst (144) separat zu kommunizieren».
Eine Frage der Effizienz Nachfolgend die wichtigsten Punkte der Stellungnahme, weitgehend im Originallaut: «Insgesamt trägt die Publikation und Bekanntmachung der Notrufnummern 117 für die Polizei, 118 für die Feuerwehr und 144 für die Rettungsdienste dazu bei, dass die Notdienste effizienter arbeiten können (direkte Triage beim Hilfesuchenden). Damit wird Menschen in Notlagen schneller und gezielter geholfen.
• Überlastung der Notrufnummer 112: Wenn nur eine einzige Notrufnummer bekannt ist, kann es zu einer Überlastung dieser Nummer
kommen. Dies insbesondere in Notfallsituationen mit hoher Nachfrage, etwa bei Gewitter oder grossen Unfällen. Das kann zu längeren Wartezeiten und einer Verzögerung der Hilfe führen.
Beispiel: Der Herzinfarkt mit vitaler Gefährdung steht hinter den Meldungen über Wasser im Keller in der Warteschlange an, da die Art des Notrufes nicht ersichtlich ist.
• Effiziente Priorisierung und Ressourcenverteilung: Verschiedene Notrufnummern ermöglichen eine bessere Priorisierung von Notfällen und eine gezielte Ressourcennutzung. So können beispielsweise medizinische Anrufe an die Notrufnummer 144 direkt an die medizinischen Fachpersonen zugestellt werden, was zu einer effizienteren Nutzung der verfügbaren Ressourcen bei den Notrufzentralen führt.
• Bildung und Bewusstsein: Die Aufklärung der Bevölkerung über die verschiedenen verfügbaren Notrufnummern verbessert das allgemeine Bewusstsein und die Reaktionsfähigkeit in Notfällen. Menschen wissen dann, welche Nummer sie in welcher Situation anrufen sollen, was zu effi -
«Des raisons valables» pour lesquelles il faut avoir plusieurs numéros d’urgence
En Suisse, plusieurs numéros d’urgence sont exploités au lieu d’un seul. Lors d’une prise de position, le comité de pilotage Appels d’urgence a récemment expliqué pourquoi cela est tout à fait judicieux.
Le numéro d’appel d’urgence européen 112 est utilisé dans de nombreux pays européens comme numéro d’appel d’urgence central pour les pompiers et les services de sauvetage, mais pas pour la police. Selon une prise de position du comité de pilotage Appel d’urgence Suisse, publiée en juillet, il «existe cependant des raisons valables pour lesquelles il ne suffit pas de publier un seul numéro d’urgence et qu’il est judicieux de communiquer séparément les numéros d’urgence de la police (117), des pompiers (118) et des services de sauvetage (144)».
Une question d’efficacité Ci-dessous les points essentiels de la prise de position; il s’agit en majeure partie du texte original: «Dans l’ensemble, la publication et la diffusion des numéros d’appel d’urgence 117 pour la police, 118 pour les pompiers et 144 pour les services de sauvetage contribuent à l’efficacité des services d’urgence (triage direct chez la personne en détresse). Les personnes en situation d’urgence sont ainsi aidées plus rapidement et de manière plus ciblée.
• Surcharge du numéro d’urgence 112:
Si un seul numéro d’urgence est connu, celui-ci peut être surchargé. Ceci est particulièrement vrai dans les situations d’urgence où la demande est élevée, comme lors d’orages ou d’accidents importants. Cela peut entraîner un temps d’attente plus long et un retard dans l’arrivée des secours. Exemple: l’infarctus du myocarde avec danger vital est placé dans la file d’attente après les messages concernant l’eau dans la cave car le type d’appel d’urgence n’est pas visible.
• Priorisation et répartition des ressources efficaces: Les différents numéros d’appel d’urgence permettent une meilleure priorisation des urgences et une répartition ciblée des ressources. Par exemple, les appels médicaux au numéro d’urgence 144 peuvent être transmis directement aux professionnels de la santé, ce qui permet une utilisation plus efficace des ressources disponibles dans les centres d’appels d’urgence.
• Éducation et sensibilisation: L’information de la population sur les différents numéros d’urgence disponibles améliore la prise de
zienteren und schnelleren Rettungsaktionen führt.
• Spezialisierte Notrufe:
In den meisten Ländern gibt es spezialisierte Notrufnummern, die direkt zu bestimmten Diensten führen. Zum Beispiel gibt es in Deutschland neben der 112 für Feuerwehr und Rettungsdienst auch die 110 für die Polizei. Diese Unter scheidung hilft, Anrufe effizient zu leiten und sicherzustellen, dass Anrufer schnell die richtige Hilfe erhalten.
• Unterschiedliche
Zuständigkeiten und Spezialisierungen:
Die Notfalldienste von Polizei, Feuerwehr und Rettungsdienst haben unterschiedliche Zuständigkeiten und Spezialisierungen der zuständigen Mitarbeitenden. Eine einzige Notrufnummer benötigt immer eine umfangreiche Triage, um Anrufe effektiv an die richtigen Dienste weiterzuleiten. Spezialisierte Notrufnummern können sicherstellen, dass der Anrufer direkt mit dem richtigen Dienst verbunden wird, ohne Umwege oder lebensbedrohliche Verzögerungen.
• Technische Herausforderungen: Eine einzige Notrufnummer erfordert ein hochkomplexes technisches System mit dementsprechenden Ressourcen, um alle Anrufe korrekt zu triagieren. Mehrere spezialisierte Notrufnummern ermöglichen eine gleichmässigere Verteilung der Last.
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Verwendung mehrerer spezialisierter Notrufnummern zu einer effizienteren und ef -
Die Nummer 144 soll weiterhin für Sanitätsnotrufe kommuniziert werden – so, wie es unter anderem auf vielen Rettungsdienstfahrzeugen in der Schweiz gemacht wird. eh
Le numéro 144 pour les appels sanitaires urgents doit être communiqué également à l’avenir – comme cela est fait, entre autres, sur de nombreuses ambulances en Suisse eh
fektiveren Notfallversorgung beiträgt und den verschiedenen Anforderungen und Bedürfnissen der Bevölkerung besser gerecht wird. Aus diesen Gründen ist von einer Bewerbung der Notrufnummer 112 abzusehen und die Notrufnummern für Polizei 117, Feuerwehr 118 und Rettungsdienst 144 zu verwenden.
112er-Anrufe werden weitergeleitet
Der Zweck der Europäischen Notrufnummer 112 besteht einzig darin, eine zuverlässige, zugängliche und einheitliche Notrufnummer für alle EU-Bürger und Reisenden in Europa bereitzustellen, die in Notfällen eine schnelle und effektive Hilfe gewährleistet. Die entgegennehmende Notrufzentrale in der Schweiz leitet einen Notruf 112 an die zuständige Notrufzentrale weiter, ein allfälliger Zeitverlust wird dabei in Kauf genommen.»
– Die Stellungnahme ist auf der Website des Interverbands für Rettungswesen (IVR) unter www.ivr-ias.ch zu finden. sol.
conscience générale et la capacité de réaction en cas d’urgence. Les gens savent alors quel numéro appeler dans quelle situation, ce qui conduit à des actions de sauvetage plus efficaces et plus rapides.
• Les numéros d’urgence spécialisés:
Dans la plupart des pays, il existe des numéros d’urgence spécialisés qui mènent directement à des services spécifiques. En Allemagne, par exemple, il existe le 112 pour les pompiers et les services de sauvetage, mais aussi le 110 pour la police. Cette distinction permet d’orienter efficacement les appels et de s’assurer que les appelants reçoivent rapidement l’aide adéquate.
• Compétences et spécialisations différentes: Les services d’urgence de la police, des pompiers et des services de sauvetage ont des compétences et des spécialisations différentes pour les collaborateurs compétents. Un numéro d’urgence unique nécessite toujours un triage important afin d’acheminer efficacement les appels vers les services appropriés. Des numéros d’urgence spécialisés peuvent garantir que l’appelant soit directement mis en relation avec le service adéquat, sans détours
ni retards pouvant mettre sa vie en danger.
• Les défis techniques: Un seul numéro d’appel d’urgence nécessite un système technique très complexe avec des ressources adéquates pour trier correctement tous les appels. Plusieurs numéros d’urgence spécialisés permettent de répartir la charge de manière plus homogène. En résumé, l’utilisation de plusieurs numéros spécialisés contribue à une prise en charge plus efficiente et plus efficace des urgences et permet de mieux répondre aux différentes exigences et besoins de la population. Pour ces raisons, il faut renoncer à promouvoir le numéro d’appel d’urgence 112 et utiliser les numéros d’appel d’urgence 117 pour la police, 118 pour les pompiers et 144 pour les services de sauvetage.
Les appels au 112 sont transmis aux centrales compétentes L’objectif du numéro d’appel d’urgence européen 112 est uniquement de mettre à la disposition de tous les citoyens de l’UE et des voyageurs en Europe un numéro d’appel d’urgence fiable, accessible et uniforme, qui garantit une aide rapide et efficace en cas d’urgence. La centrale d’appel d’urgence qui reçoit un appel au 112 en Suisse le transmet à la centrale d’appel d’urgence compétente, en tenant compte d’une éventuelle perte de temps.» – La prise de position est disponible sur le site internet de l’Interassociation de sauvetage (IAS), www.ivr-ias.ch. sol.
Mopi verliert Transportbewilligung
Die Gesundheitsdirektion (GD) des Kantons Zürich hat der Mopi.ch AG im August die Betriebsbewilligung für Verlegungen der Kategorie E (stabile Patientinnen und Patienten, die einfache medizinische Unterstützung benötigen) im Kanton Zürich entzogen. Zu den Gründen für den sehr ungewöhnlichen Bewilligungsentzug sagt die GD nichts. Laut Medienberichten war jedoch primär ausschlaggebend, dass die Qualifikation des eingesetzten Personals teilweise nicht den Vorschriften entsprach, das heisst, dass auch nicht fertig ausgebildete Transportsanitäterinnen und Transportsanitäter mit Patienten unterwegs waren.
Mopi betreibt seit 2013 betreute Patiententransporte und ist an drei Standorten in Bern, Windisch (AG) und Zürich tätig. Teams der Firma sind gemäss Unternehmensangaben «rund um die Uhr» und «in der ganzen Schweiz im Einsatz».
«Potenziell geschäftsvernichtend»
Das Vorgehen der GD «irritiert uns massiv», erklärte Roger Müri, Leiter Patientenund Schultransporte bei
Kennzahlen des Rettungswesens
Der Interverband für Rettungswesen (IVR) stellt auf seiner Homepage unter der Adresse www.144.ch/kennzahlen-rettungswesen/ neu eine Übersicht von Kennzahlen des Schweizer Rettungs-
Mopi, auf Anfrage des «star of life». Denn der Entzug sei plötzlich erfolgt und ohne dass man zuvor die Möglichkeit erhalten habe, die bemängelten Punkte zu beheben. Der Verlust der Bewilligung und damit unter anderem auch aller E-Transporte des Universitätsspitals Zürich sei für die Firma «potenziell geschäftsvernichtend», wie Müri gegenüber dem «Tages-Anzeiger» sagte.
Rechtliche Schritte eingeleitet
Die Firma will die Bewilligung deshalb schnellstmöglich wieder zurück, zumal man gemäss Müri alle Anforderungen für die Transporte erfülle. Man wehre sich nun «mit allen rechtlichen Mitteln, die uns zur Verfügung stehen»; welche Mittel das sind, wurde mit Verweis auf das laufende Verfahren nicht bekanntgegeben.
Und obwohl der Wegfall der Zürcher E-Transporte «eine grosse finanzielle Belastung» darstelle, hat Mopi bis Redaktionsschluss des «star of life» keine Mitarbeitenden entlassen. Denn «wir werden diese wieder brauchen», wie Müri im Hinblick auf die erhoffte Wiederaufnahme der Verlegungen sagte. eh.
Mopi
perd l’autorisation de transporter
En août, la Direction de la santé du canton de Zurich a retiré à Mopi.ch AG l’autorisation d’effectuer les déplacements de la catégorie E (patientes et patients stables qui nécessitent un soutien médical simple) dans le canton de Zurich. Cette administration ne dit rien concernant les raisons de cette très inhabituelle mesure. Selon la presse c’est cependant le fait que la qualification du personnel engagé ne correspondait que partiellement aux prescriptions qui en aurait été la cause principale. Cela signifie que des techniciennes et techniciens ambulanciers qui n’avaient pas terminé leur formation auraient été en route avec des patients.
Mopi pratique depuis 2013 des transports de patients suivis et déploie ses activités à Berne, Windisch (AG) et Zurich. Les équipes de l’entreprise sont, selon ses indications, «engagés 24 heures sur 24» et «dans toute la Suisse».
«Fermeture potentielle de l’entreprise»
La procédure de la Direction de la santé «nous irrite considérablement» a déclaré à «star of life» Roger Müri, Directeur des transports de
Chiffres-clés des services de sauvetage
patients et écoliers chez Mopi. Car le retrait serait survenu soudainement et sans que l’on ait obtenu auparavant la possibilité de corriger les points critiqués. La perte de l’autorisation, et par conséquent entre autre aussi de tous les transports E de l’Hôpital universitaire de Zurich, serait un «potentiel arrêt de mort de l’entreprise», comme l’a dit R. Müri au «Tages-Anzeiger».
Recours au niveau juridique L’entreprise veut par conséquent récupérer l’autorisation le plus rapidement possible, d’autant que, selon R. Müri, elle remplit toutes les exigences pour les transports. L’entreprise se défend donc «avec tous les moyens juridiques qui sont à notre disposition»; se référant à la procédure en cours elle ne dit cependant rien sur les moyens en question.
Et bien que la disparition des transports zurichois de catégorie E représente «une importante charge financière», Mopi n’a licencié aucun collaborateur à l’échéance de notre rédaction. Comme l’a déclaré Roger Müri, «nous en aurons encore besoin» dans la perspective de la reprise espérée de ces transports. eh.
wesens zur Verfügung. Damit existiert erstmals eine öffentlich zugängliche Quelle zu den wichtigsten rettungsdienstlichen Eckdaten. hr. vices-de-secours-2023/. Il existe donc pour la première fois une source accessible au public concernant les principales données de référence des services de sauvetage. hr.
L’interassociation de sauvetage (IAS) publie désormais une vue d’ensemble des chiffres-clés du sauvetage en Suisse sur son site internet sous l’adresse www.144. ch/fr/chiffres-cles-des-ser-
Erster E-RTW der Schweiz im Testbetrieb
Die Stadt Zürich verfolgt klare Ziele und Vorgaben, wie die Emission von Treibhausgasen abgesenkt werden soll. Ziel ist es, die städtische Fahrzeugflotte bis im Jahr 2035 auf ein Minimum zu reduzieren und möglichst mit erneuerbarer Energie zu betreiben. Im Rahmen dieser Strategie hat die Sanität von Schutz & Rettung (SRZ) nun zwei elektrisch betriebene Rettungswagen (RTW) beschafft – laut SRZ die ersten E-RTW der Schweiz.
Es handelt sich um zwei Modelle unterschiedlicher Hersteller. Ein Fahrzeug ist von ORTEN Electric Trucks, das zweite Fahrzeug ist ein IVECO eDaily. Diese werden laut SRZ «in einer Pilotphase für rund zwei Jahre im Einsatz getestet». Die beiden Ambulanzen sind bereits im neuen Design (siehe auch «star of life» 2/24) beklebt: in knalligem Gelb, etwas
Die neuesten
Rea-Daten
Mitte Oktober hat der Interverband für Rettungswesen (IVR) den aktuellen Swissreca-Jahresbericht publiziert. Darin wurden über 7200 ausserklinische Kreislaufstillstände für das Jahr 2023 erfasst und ausgewertet. 68 Prozent der Fälle wurden durch die Sanitätsnotrufzentrale am Telefon als Kreislaufstillstand erkannt. 51 Prozent der beobachteten Kreislaufstillstände erhielten innert drei Minuten eine kardiopulmonale Reanimation
En test, la première ambulance électrique de
Suisse
Sieht aus wie ein herkömmlicher RTW von SRZ, fährt aber elektrisch: eines der beiden Testfahrzeuge.
srz
Se présente comme une ambulance de SRZ normale, mais roule à l’électricité: un des deux véhicules test.
srz
minimum d’ici à 2035 et de recourir autant que possible aux énergies renouvelables. Dans le cadre de cette stratégie le service d’urgence de Schutz & Rettung (SRZ) a donc acquis deux ambulances électriques – selon SRZ ce sont les deux premières électro-ambulances de Suisse.
hellerem Blau sowie dem abgewandelten BattenbergMuster. sol.
durch Ersthelfende. Zwölf
Prozent konnten das Spital lebend verlassen (beziehungsweise 31 Prozent in der Utstein-Gruppe). Davon hatten 93 Prozent einen guten neurologischen Status (beziehungsweise 96 Prozent in der Utstein-Gruppe). – Der vollständige Bericht wurde in drei Landessprachen auf den Websites des IVR und des Swiss Resuscitation Council (SRC) publiziert. hr.
La ville de Zurich poursuit des objectifs et des exigences stricts sur la manière de diminuer les émissions de gaz à effet de serre. L’objectif est de réduire la flotte des véhicules de la ville à un
Les dernières données de la réanimation
À la mi-octobre, l’Interassociation de sauvetage (IAS) a publié le rapport annuel actuel de Swissreca. Pour l’année 2023, plus de 7200 arrêts circulatoires extrahospitaliers y ont été saisis et évalués. 68 % des cas ont été reconnus comme arrêts circulatoires au téléphone par la centrale d’appels sanitaires urgents. 51% des arrêts circulatoires observés ont été traités dans les trois minutes par une réanimation cardio-pulmonaire réa-
Il s’agit de deux modèles de fabricants différents. Un des véhicules est de ORTEN Electric Trucks, le second est un modèle d'IVECO eDaily. Selon SRZ, les deux sont maintenant «testés dans le cadre d’une phase pilote d’environ deux ans». Les deux ambulances présentent déjà le nouveau design (voir aussi «star of life» 2/24), à savoir un jaune «pétant», un bleu légèrement plus clair, ainsi que le «marquage Battenberg» légèrement modifié. sol.
lisée par les premiers secouristes. 12 % ont pu quitter l’hôpital en vie (respectivement 31 % dans le groupe Utstein). Parmi eux, 93 % ont présenté un bon état neurologique (respectivement 96 % pour le groupe Utstein). – Le rapport complet a été publié en trois langues nationales sur les sites internet de l’IAS et du Swiss Resuscitation Council (SRC). hr.
Neuer Zweit-Standort für RD Horgen
Seit Oktober 2024 ist ein Rettungswagen (RTW) des See-Spitals Horgen im Feuerwehrdepot Adliswil stationiert. Die Stadt Adliswil stellt dazu Räume zur Verfügung, um eine gute Unterbringung des Fahrzeugs und der Rettungssanitäterinnen und -sanitäter sicherzustellen, wie die Stadt in einer Medienmitteilung schreibt. Mit der Stationierung des RTW würden sich die Hilfsfristen verbessern, heisst es weiter.
Der bisherige RTW-Standort am See-Spital Kilchberg wird per Ende 2025 aufgelöst. Dank der frühzeitigen Zusammenarbeit zwischen den beteiligten Institutionen habe man mit dem ZweitStützpunkt in Adliswil – der Hauptsitz des RD ist weiterhin in Horgen – «eine nahtlose und passende Lösung gefunden, um die Notfallversorgung auch zukünftig sicherzustellen». Der Stützpunkt Adliswil wird montags bis freitags tagsüber und am Wochenende nachtsüber betrieben. sol.
Nouvelle deuxième base pour le service de sauvetage Horgen
Depuis octobre 2024, une ambulance de l’hôpital du lac de Horgen est stationnée au dépôt des sapeurs-pompiers Adliswil. Selon un communiqué de presse de la ville, la ville d’Adliswil met des locaux à disposition à cet effet afin d’assurer un bon hébergement du véhicule et des ambulanciers. Dans le communiqué, il est par ailleurs précisé que le stationnement de l’ambulance permettra d’améliorer
Online-Forum für Führungskräfte
Seit 2021 nutzt der Interverband für Rettungswesen (IVR) ein Online-Forum als Plattform für die Kommunikation und den Wissensaustausch seiner Fachgruppen. Aufgrund des Erfolgs hat der IVR dieses Instrument nun auf alle Rettungsdienste und die Sanitätsnotrufzentralen (SNZ) ausgeweitet.
Ziel ist es, den Informationsaustausch zu fördern und einen Raum für Diskussionen, gegenseitige Hilfe und Unterstützung zu schaffen. Wenn eine Organisation beispielsweise das Beschwerdemanagement überarbeiten muss, warum nicht die Hilfe der Gemeinschaft in Anspruch nehmen, anstatt noch einmal ganz von vorne anzufangen?
In diesem Forum finden Nutzer der Plattform Experten und erfahrene Kollegen, die vielleicht schon ähnliche Herausforderungen gemeistert haben und bereit sind, ihr Wissen zu teilen. Eine wertvolle Ressource, um Zeit zu sparen, neue Einblicke zu gewinnen und effizienter zu arbeiten.
Das Forum ist jedoch ausschliesslich Führungskräften vorbehalten, etwa Leitern eines Rettungsdienstes oder einer SNZ, ihren Stellvertretern, technischen Leitern oder Qualitätsbeauftragten. Diese Personen können sich unter folgender Adresse anmelden: https://forum.ivr-ias.ch/ ivr.
Forum en ligne pour les cadres des services
Depuis 2021, l'interassociation de sauvetage (IAS) utilise un forum en ligne comme plateforme de communication et d'échange de connaissances pour ses groupes techniques. Fort du succès rencontré en interne, l'IAS a récemment étendu cette ressource à l'ensemble des services de sauvetage et du CASU 144.
L'objectif est de favoriser l'échange d'informations, de créer un espace de discussion, d'entraide et de support. Par exemple, si votre organisation doit revoir la gestion des plaintes, pourquoi ne pas solliciter l'aide de la communauté au lieu de tout recommencer à zéro?
les délais d’intervention. L’emplacement actuel de l’ambulance à l’hôpital du lac de Kilchberg sera supprimé fin 2025. La collaboration précoce entre les institutions concernées a permis de mettre en place cette deuxième base à Adliswil –le siège principal du service de sauvetage reste à Horgen – et de «trouver ainsi une solution adaptée et sans faille dans le but d’assurer les soins d’urgence également à l’avenir». La base à Adliswil est exploitée du lundi au vendredi durant la journée et le week-end durant la nuit. sol.
Sur ce forum, vous trouverez des experts et des collègues expérimentés qui ont peut-être déjà relevé des défis similaires et qui sont prêts à partager leurs connaissances. Profitez de cette ressource précieuse pour gagner du temps, obtenir de nouvelles perspectives et travailler plus efficacement.
À noter que ce forum est exclusivement réservé aux cadres des services, tels que les chefs des services de sauvetage/CASU 144, leurs adjoints, les responsables techniques, les responsables qualité, les directeurs médicaux, et autres postes similaires. Ces personnes peuvent s'inscrire à l'adresse suivante: https://forum.ivr-ias.ch/ ias.
Resultate einer Befragung zum Berufsverbleib
von Gesundheitsfachkräften
Ende September wurde der Bericht über die Schweizer Kohorte der Gesundheitsfachkräfte (SCOHPICA) als Bulletin des Schweizerischen Gesundheitsobservatoriums (Obsan) veröffentlicht. Zwischen Oktober 2022 und Januar 2023 wurden insgesamt 1707 Angehörige von 28 Gesundheitsberufen dazu befragt, warum sie das Gesundheitswesen verlassen beziehungsweise warum sie bleiben. Wenngleich nur 4 Prozent beziehungsweise 62 teilnehmende Rettungssanitäterinnen und -sanitäter (RS) waren (davon zwei Drittel aus den Kantonen Waadt und Tessin, so dass für diese Berufsgruppe keine Repräsentativität angenommen werden sollte), sind die Ergebnisse für den Rettungsdienst interessant, da sie erstmals Vergleiche mit anderen Berufsgruppen zulassen.
Work-Life-Balance als zentraler Faktor
Die Faktoren mit dem grössten Einfluss auf Verbleibsabsichten waren über alle Berufe hinweg Balance zwischen Beruf und Privatleben, Möglichkeiten zur beruflichen Weiterentwicklung, Sinn der Arbeit und wahrgenommene Arbeitsbelastung. Während Apothekerinnen und Apotheker sowie Ärztinnen und Ärzte die tiefsten Werte bei der Work-Life-Balance aufweisen, waren die Medianwerte bei den RS deutlich höher. Einzig Medizinische Praxisassistentinnen gaben höhere Zustimmungswerte an.
Bei der Ressourcenzuweisung gaben RS die höchste Zustimmung. Die Befragten wurden dabei beispielsweise gebeten, sich zu folgender Aussage zu äussern: «Es ist ausreichend Personal vorhanden, um die Arbeit zu erledigen.» Auch bei den Möglichkeiten zur beruflichen Weiterentwicklung zeigten die RS höchste Zustimmung (gleichauf mit Ärztinnen und Ärzten und Physio- und Ergotherapeutinnen und -therapeuten).
Hinsichtlich der Verbleibsabsicht im Beruf gaben RS mit 58 Prozent («Ja, auf jeden Fall») die grösste Zustimmung an.
Aus Perspektive des Rettungswesens wird zu beobachten sein, ob nachfolgende Erhebungen grössere Zahlen an RS in repräsentativer Verteilung einbeziehen werden. Erste Vergleiche der SCOHPICA-Daten mit der unlängst publizierten RS-Berufsverbleibstudie setzen deren Ergebnisse bereits jetzt in einen multiprofessionellen Kontext. hr.
Résultats
d’une enquête sur l’intention de rester dans la profession des professionnels de la santé
Fin septembre, le rapport sur la Cohorte suisse des professionnels de la santé (SCOHPICA) a été publié sous forme d’un bulletin de l’Observatoire suisse de la santé (Obsan). Entre octobre 2022 et janvier 2023, 1707 participants issus de 28 professions de la santé ont expliqué pourquoi ils quittent le domaine de la santé, respectivement pourquoi ils restent. Même si seulement 4 %, respectivement 62 participants étaient des ambulanciers (dont deux tiers venant des cantons du Vaud et du Tessin ce qui ne permet par conséquent pas de considérer leurs réponses comme représentatives pour ce groupe professionnel), les résultats sont intéressants pour les services de sauvetage puisqu’ils permettent pour la première fois des comparaisons avec d’autres groupes professionnels.
L’équilibre entre vie professionnelle et vie privée: un facteur central Dans toutes les professions, les facteurs avec la plus grande influence sur l’intention de rester dans la profession étaient l’équilibre entre vie professionnelle et vie privée, des possibilités de développement de carrière, le fait que leur travail ait un sens et la charge de
travail ressentie. Alors que chez les pharmaciens et les médecins, on retrouve les valeurs les plus basses en ce qui concerne l’équilibre entre vie professionnelle et vie privée, les valeurs médianes étaient nettement plus élevées chez les ambulanciers. On constate des valeurs encore plus élevées seulement chez les assistants médicaux.
En ce qui concerne les dotations et ressources, les ambulanciers ont exprimé la plus grande approbation. Dans ce contexte, il fallait par exemple se prononcer sur la déclaration suivante: «Le personnel est en nombre suffisant pour faire le travail.» Les ambulanciers ont également estimé le plus positivement (à égalité avec les médecins, les physiothérapeutes et les ergothérapeutes) leurs possibilités de développement professionnel. En ce qui concerne l’intention de rester dans la profession, les ambulanciers ont obtenu le plus grand score avec 58 % («oui, tout à fait»).
Quellen | Références
Rezzonico, V. et al. (2024). Gesundheitsfachkräfte in der Schweiz: Absicht, im Beruf zu bleiben. SCOHPICA – Schweizer Kohorte der Gesundheitsfachkräfte und pflegenden Angehörigen (Obsan Bulletin 09/2024). Neuchâtel.
Regener, H., Trede, I. (2024). Berufsverbleib von Diplomierten Rettungssanitäterinnen und -sanitätern HF in der Schweiz. Notfall Rettungsmed. https://doi. org/10.1007/s10049-024-01365-8
Du point de vue des milieux du sauvetage, il faudra vérifier si les prochaines enquêtes intégreront un plus grand nombre d’ambulanciers avec une répartition représentative. Les premières comparaisons entre les données SCOHPICA et l’étude sur le maintien dans la profession des ambulanciers publiée dernièrement mettent les résultats de celle-ci d’ores et déjà dans un contexte multiprofessionnel. hr.
PERSONELLES
Barbara Henzen
Mehr als 24 Jahre lang war sie im Spital Uster AG tätig, dessen Rettungsdienst sie die vergangenen 15 Jahre leitete: Im Sommer hat Barbara Henzen nun das Zürcher Oberland verlassen. Sie ist neu Qualitätsmanagerin Einsatzleitzentrale (ELZ) bei Schutz & Rettung Zürich. Ihr Nachfolger in Uster heisst Christian Voigt. Er arbeitete zuvor als stellvertretender Leiter und Teamleiter beim Rettungsdienst des Spitals Bülach.
Barbara Henzen
Elle a travaillé pendant plus de 24 ans chez Spital Uster AG dont elle a dirigé le service de sauvetage ces 15 dernières années: en été, Barbara Henzen a quitté l’Oberland zurichois. Elle est désormais responsable qualité de la centrale d’intervention chez Schutz & Rettung Zurich. Christian
Voigt lui succède à Uster. Auparavant, il a travaillé comme responsable adjoint et comme responsable d’équipe au service de sauvetage de l’hôpital Bülach.
Christian Hollenstein ist vom Verwaltungsrat der Rettung St. Gallen AG zum neuen Leiter des Rettungsdienstes und Vorsitzenden der Geschäftsleitung gewählt worden. Er wird auf den 1. Februar 2025 die Nachfolge von Günter Bildstein antreten. Bildstein wird im Februar nach 32 Jahren im Unternehmen in Pension gehen, wie es in einer Mitteilung auf der Website heisst. Hollenstein war vor seinem Engagement in St. Gallen über zwei Jahrzehnte lang im Rettungsdienst der Spital Thurgau AG tätig.
Christian Hollenstein a été élu par le conseil d’ad-
Neu im «star of life»: Personelles
ministration de Rettung St. Gallen AG comme nouveau responsable du service de sauvetage et président de la direction. Il succèdera à Günter Bildstein le 1er février 2025. Selon un communiqué disponible sur le site internet, Bildstein prendra sa retraite en février après 32 ans passés au sein de l’entreprise. Avant son engagement à St-Gall, Hollenstein a travaillé pendant plus de 20 ans au service de sauvetage de la Spital Thurgau AG. Stiafen Furger wird sich Ende Jahr vom Spital Limmattal verabschieden, wo er sechs Jahre lang den Rettungsdienst geleitet hatte. Furger übernimmt bei der Alpine Air Ambulance AG die Position des Chief Operating Officers (COO), die zuvor Christian MüllerRamcke innehatte. Bereits im August war es im
Schlicht und einfach «Personelles» heisst sie, die neue Rubrik, die Sie in dieser Ausgabe erstmals im «star of life» lesen können. Hier werden wir künftig in Kürzestform personelle Wechsel in gehobenen Positionen im Schweizer Rettungswesen vermelden. Oder ganz besondere per sonelle Ereignisse; beispielsweise, wenn ein 20 Jahre im selben Betrieb tätig gewesener Rettungssanitäter in Pension geht oder eine Notärztin einen Ehrendoktortitel erhalten hat.
Vollständig kann diese Rubrik nie sein – auch, weil sie auf offiziellen Quellen beruht, nicht auf Kaffeeklatsch. Aber helfen Sie uns bitte, damit wir der Branche eine möglichst gute Übersicht über das Kommen und Gehen in der Szene vermitteln können, und melden uns entsprechende Mutationen aus Ihrem Betrieb. Danke!
Redaktion «star of life»
Limmattal zu einer weiteren personellen Veränderung gekommen, indem Luca Mühlethaler laut einer Meldung in der Spitalzeitschrift «Limmi inside» die Funktion des stellvertretenden Leiters Rettungsdienst übernahm. Mühlethaler hatte schon zuvor im «Limmi» gearbeitet.
Stiafen Furger quittera l’hôpital Limmattal à la fin de l’année. Il y a dirigé le service de sauvetage pendant six ans. Furger reprend la fonction de Chief Operating Officer (COO) chez Alpine Air Ambulance AG, fonction occupée auparavant par Christian MüllerRamcke. L’hôpital Limmattal a déjà connu un autre changement au niveau du personnel en août: selon un communiqué publié dans le magazine de l’hôpital «Limmi inside», Luca Mühlethaler a repris la fonction du responsable adjoint du service de sauvetage. Mühlethaler avait travaillé au «Limmi» déjà avant.
PERSONNEL
Alexander Sommer wechselte zum Schweizer Institut für Rettungsmedizin (Sirmed) AG nach Nottwil. Sommer war Geschäftsführer des Rettungsdienstes Seetal im Kanton Luzern. Seit September ist er gemäss einer Sirmed-Mitteilung an der Rettungsdienstschule als Stellvertretender Bereichsleiter Continous Medical Education (CME) tätig. Der RD Seetal wird neu von Markus Woppmann geführt. Er war zuvor Leiter Rettungsdienst beim Rettungsdienst Neeser in Wohlen.
Alexander Sommer a rejoint l’Institut suisse de Médecine d’Urgence (Sirmed) à Nottwil. Auparavant, Sommer a dirigé le service de sauvetage Seetal dans le canton de Lucerne. Selon un communiqué de Sirmed, il est directeur adjoint du secteur Continous Medical Education (CME) à l’école de
service de sauvetage depuis septembre. Le service de sauvetage Seetal est désormais dirigé par Markus Woppmann qui a été responsable du service de sauvetage chez Rettungsdienst Neeser à Wohlen auparavant.
Prof. Dr. med. et. M.Sc. Martin Schläpfer wird per 1. Januar 2025 Leiter des Departements Anästhesie, Notfall, Intensivmedizin, Rettung (ANIR) des Kantonsspitals Graubünden (KSGR). Schläpfer startete nach einer Mitteilung des KSGR im Oktober als neuer Chefarzt Anästhesiologie und übernahm nach der Einarbeitung die Führung des Departementes sowie Einsitz in die Geschäftsleitung. Er tritt in beiden Funktionen die Nachfolge von Dr. Thomas Sieber an, der Ende September in Pension ging.
Prof. Dr méd. et. M.Sc. Martin Schläpfer reprendra la fonction de responsable du département anesthésie, urgence, médecine intensive, sauvetage (ANIR) de l’hôpital cantonal des Grisons (KSGR) au 1er janvier 2025. Selon un communiqué du KSGR, Schläpfer a débuté en octobre en tant que nouveau médecin-chef Anesthésiologie. Après une période d’intégration, il a repris la direction du département et siège également au sein de la direction. Dans ces deux fonctions, il succède à Dr Thomas Sieber qui a pris sa retraite fin septembre. eh.
Ist es in der Führungsebene Ihres Unternehmens zu einem personellen Wechsel gekommen? Hat eine leitende Mitarbeiterin eine Auszeichnung erhalten, gab es eine Organisationsanpassung mit neuen Bereichsleitern, ist der dienstälteste RS in Pension gegangen? Melden Sie uns das bitte in zwei, drei Sätzen und gerne auch mit einem Porträtfoto an staroflife@swissparamedic.ch, und wir nehmen es dann nach Möglichkeit in diese Rubrik auf.
Est-ce qu’au niveau de la direction de votre entreprise, un changement de personnel a eu lieu? Est-ce qu’une collaboratrice qui occupe une position dirigeante a obtenu une distinction? Est-ce que l’organisation a été adaptée avec l’engagement de nouveaux responsables de département? Est-ce que l’ambulancier avec la plus grande ancienneté a pris sa retraite? Merci de nous transmettre ces informations en deux ou trois phrases en joignant volontiers une photo portrait à staroflife@ swissparamedic.ch. Dans la mesure du possible, nous publierons ces informations dans cette rubrique.
La nouvelle rubrique s’appelle simplement «Personnel» et vous la découvrez pour la première fois dans le présent numéro du «star of life». Dans cette rubrique, nous publierons désormais des informations sous forme succincte concernant les changements du personnel dans des positions cadres dans les milieux du sauvetage suisse. Mais également des événements très particuliers liés au personnel. P. ex. lorsqu’un ambulancier prend sa retraite après avoir travaillé pendant 20 ans dans le même établissement ou si un doctorat honorifique a été décerné à une urgentiste. Cette rubrique ne pourra jamais être complète – également parce qu’elle est basée sur des sources officielles et non sur des bruits de couloir. Mais aidez-nous à transmettre à la branche le meilleur aperçu possible des arrivées et des départs dans les milieux du sauvetage en nous signalant les différentes mutations au sein de votre établissement. Un tout grand merci! Redaction «star of life»
Nouveau dans le «star of life»: Personnel
61 Fälle, lehrreich präsentiert
Zwei Dutzend Mediziner mit grosser Erfahrung, rund ein Drittel von ihnen ist in der Schweiz tätig, stellen in einer Neuerscheinung aus dem Wissenschaftsverlag Elsevier eine interessante Fallsammlung vor. Präsentiert werden 61 Notarzteinsätze.
Das Besondere daran: Man wird Schritt für Schritt durch den Einsatz geführt, vom Aufgebot bis zur Therapie in der Klinik. Jeder Einsatz wird nach derselben Struktur und auf sehr eingängige
Medien
Art erzählt. Dass dabei immer auch noch die «Tops und Flops» resümiert und unter dem Titel «Was wäre, wenn …» alternative Szenarien zur Diskussion gestellt werden, macht das Werk für jeden im Rettungsdienst Tätigen besonders lehrreich.
Leicht getrübt wird der insgesamt äusserst positive Eindruck durch ein paar kleine Fehler und die Betitelung der Fälle mit weitgehend ungewöhnlichen, lockeren Überschriften wie «Asthma – easy, wheezy?». Titel, die bei aller Sympathie auch
des Rezensenten für coole Sprachspielereien manchmal leider schlicht nichtssagend sind («Da ba dee»). Oder beim als «Last Chance» vorgestellten Fall einer tot aufgefundenen, hochbetagten Frau jenseits dessen, was man als originell und passend für ein Fachbuch bezeichnen könnte. eh.
Fälle präklinische Notfallmedizin, herausgegeben von Joachim Koppenberg, Christian Peter Both, Urs Pietsch. Elsevier-Verlag, 408 Seiten, 49 Euro. ISBN 978-3-437-21002-0.
Das Wichtigste
für den PSNV-Einsatz
Zusammengefasst auf rund vier Dutzend gebundenen Kunststoffkarten präsentiert der deutsche Fachverlag Stumpf + Kossendey das Wichtigste für Einsätze im Rahmen der psychosozialen Notfallversorgung (PSNV). Die «Einsatzkarten für Notfallseelsorge und Krisenintervention» sind sehr handlich: In der Grösse eines Viertels eines A4-Blattes passen sie in jede Jackentasche.
Und so kompakt wie die Form ist auch der Inhalt. Absolut aufs Wesentlichste beschränkt, wird das Vorgehen in verschie-
denen PSNV-Lagen erläutert, etwa im Umgang mit suizidalen Menschen oder mit Betroffenen nach einem schweren Verkehrsunfall. Die Neuerscheinung ist deshalb für Einsatzkräfte mit Vorwissen und einer entsprechenden Ausbildung gedacht. Für diese Personen ist die Kartensammlung eine ideale, weil jederzeit problemlos mitführbare Gedankenstütze. eh.
Hendrik Meisel: Einsatzkarten für Notfallseelsorge und Krisenintervention. Verlag Stumpf + Kossendey. 48 Seiten, ca. 19 Franken. ISBN 978-3-96461-068-3.
«Kommunikation» in bekömmlichen Häppchen
Der deutsche LeitstellenFachmann Rafael Trautmann hat ein Buch geschrieben, das sich speziell der Kommunikation in der Leitstelle widmet. Behandelt werden dabei nicht nur die kommunikativen Herausforderungen in einer Einsatzzentrale, sondern auch die Grundlagen, deren Verständnis immer noch unumgänglich ist, um später schwierige Notrufe möglichst gut bewältigen zu können.
Die Ausführungen des Autors sind sehr praxisbezogen und kompakt – so sehr, dass man sich oftmals etwas
mehr Tiefe wünscht. Ein Nachschlagewerk für Fachfragen ist das Bändchen im Halb-A4-Format deshalb eher nicht. Aber, und das ist ebenso auffällig wie lobenswert und leider selten, die Häppchen zum Thema «Kommunikation» werden dem Leser hier in einer äusserst verständlichen Sprache und damit auf leicht bekömmliche Art präsentiert. eh.
Rafael Trautmann: Kritische Kommunikation in der Leitstelle. Theorie und Praxis im Notrufdialog. Verlag W. Kohlhammer. 124 Seiten, 29 Euro. ISBN 978-3-17-043940-5.
«Nach dem Unfall waren Krankenwagen zur Unglücksstelle geeilt.»
Dass der Begriff «Krankenwagen» als Bezeichnung für Rettungswagen wohl nicht auszurotten ist, daran müssen wir uns wahrscheinlich einfach gewöhnen, selbst auf der sonst qualitativ guten Website von SRF. An Formulierungen aber wie «zur Unglücksstelle eilen» hoffentlich nicht.
Bleiben wir noch schnell bei «Krankenwagen»-Einsätzen bei Unfällen:
«Bei der Kollision wurden die Autofahrerin und ein Fahrgast im Bus leicht verletzt. Beide wurden von einem Rettungswagen am Unfallort untersucht.»
Super, wie die Anwendung von Künstlicher Intelligenz auch im Rettungswesen Fortschritte macht: Jetzt gibt es schon
Deutlich mehr
Badetote
Die Schweizerische Lebensrettungs-Gesellschaft (SLRG) und die Beratungsstelle für Unfallverhütung (BFU) registrierten im Jahr 2023 insgesamt 58 tödliche Ertrinkungsunfälle. Damit fällt die Anzahl der Badetoten «markant über dem
Randbemerkung
einen selbstbehandelnden RTW, wie eine Meldung der Onlineversion der «Allgäuer Zeitung» folgern lässt.
«Im Notfall befindet sich das Sanitätszelt gleich beim Eingang.»
Und wenn kein Notfall vorliegt, muss man das Sanitätszelt halt einfach suchen, weil es gerade irgendwo auf dem Festgelände unterwegs ist … – Missglückte Formulierung aus der «Berner Zeitung».
Und noch eine sehr missglückte Formulierung zu einem Grossanlass, geliefert vom Berliner «Tagesspiegel» online: «Nach Reanimationsversuch: 41-Jährige stirbt bei ‹Böhse Onkelz›-Konzert in Berliner Waldbühne»
Also kam es wegen der Rea zum Tod der Frau?
«Notruf Rettung Spital Linth 144» Man nehme einfach alle Begriffe, die einem zum Thema Ambulanz in den Sinn kommen, reihe sie aneinander – et voilà, schon hat man den Namen eines Rettungsdienstes! So lautete offenbar das Rezept des Verfassers eines Leserbeitrages auf dem Gratis-Nachrichtenportal «linth24», als er über einen Rettungsdienst schrieb, der allerdings vollkommen anders heisst.
Nämlich «Regio 144 AG» –also immerhin die «144» war zutreffend in der irren Namenskonstruktion.
«Die ersten Zähne heissen Milchzähne, obwohl sie gar nicht aus Milch sind.»
So, dann wär’ diese schwierige Frage auch mal klargestellt. –
Anatomieunterricht für Laien der untersten Anfängerstufe im «Anzeiger Region Bern».
«verstauchter Knöchelbruch»
Ein verstauchter Bruch: In der Medizin gibt es wirklich nichts, was es nicht gibt – zumindest, wenn es nach dem Zürcher «Tagblatt» online geht.
«Betroffene erzählen, dass ihr Ohr nach einer heftigen allergischen Reaktion in die Knie gegangen wäre.»
Sprachbilder wie «in die Knie gehen» sind ja etwas Schönes, aber so wie sie die «Solothurner Zeitung» angewendet hat, wohl nicht ganz optimal eingesetzt. eh.
langjährigen Durchschnitt von 47 Fällen pro Jahr aus», wie es in einer Medienmitteilung vom Oktober heisst.
In der Statistik stechen insbesondere die Altersgruppen der jungen Männer bis 32 Jahre sowie diejenige der Kinder heraus. Die Hälfte der Unfälle passierte in Seen, gefolgt von Fliessgewässern. sol.
Augmentation
significative des décès par noyade
La Société Suisse de Sauvetage (SSS) et le Bureau de prévention des accidents (BPA) ont recensé au total 58 noyades mortelles au cours de l’année 2023. Ce nombre «est nettement supérieur à la
moyenne à long terme de 47 cas par an», comme l'indique un communiqué de presse d'octobre. Les statistiques montrent que les jeunes hommes jusqu'à 32 ans ainsi que les enfants sont particulièrement touchés. La moitié des accidents se sont produits dans des lacs, suivis par les cours d'eau. sol.
Gemeinsam für sichere und effiziente Patiententransporte
easyCab medical versteht sich als Teil des Gesundheitswesens und macht sich dafür stark, den Patientenfluss zwischen den Gesundheitseinrichtungen zu verbessern. Die Transporte, die easyCab medical im Auftrag von Spitälern und Pflegeinstitutionen übernimmt, entlasten die Rettungsdienste.
Die Ausrüstung der Transportfahrzeuge entspricht höchsten Branchenstandards. Die Qualität und Sicherheit des Angebots ist offiziell bestätigt. Als erstes Schweizer Patiententransportunternehmen hat easyCab medical die S3IVR-Anerkennung erhalten. Die Zusammenarbeit mit den Spitälern Thun und Emmental und deren Rettungsdiensten sowie der gemeinsame ärztliche Leiter Dr. med Roland Dietler (Intensivmediziner am Lindenhofspital Bern) garantieren eine strikte Qualitätsorientierung. Die Partner im Tagesgeschäft, die Spitäler Thun und Emmental, sind gleichzeitig Aktionäre von easyCab medical. Dank dieser Struktur können sämtliche Gewin
ne reinvestiert werden. Dies kommt der Patientensicherheit in Form von modernstem medizinischem Einsatzmaterial zugute und die Mitarbeitenden profitieren von attraktiven Arbeitsbedingungen.
easyCab medical setzt Material ein, das auch der Rettungsdienst verwendet und bietet damit Qualität auf top professionellem Niveau.
Die Planbarkeit senkt die Kosten der Einsätze. Der Fokus auf Kernkompetenzen und Effizienz ermöglicht Kosteneinsparungen. Das ist wichtig für das Gemeinwesen.
Die praxisnahe Ausbildung von eigenen Transportsanitäter:innen ist ein wirkungsvoller Beitrag gegen den Fachkräftemangel.
Rundumblick in einen Krankentransportwagen.
Der moderne Fuhrpark von easyCab medical zählt aktuell 53 Fahrzeuge, 20 davon sind Krankentransportwagen.
La flotte moderne d’easyCab medical se compose actuellement 53 véhicules, dont 20 ambulances.
Ensemble pour des transports de patients sûrs et efficaces
easyCab medical se considère comme une partie du système de santé et s’engage à améliorer le flux de patients entre les établissements de santé. Les transports qu’easyCab medical réalise pour le compte d’hôpitaux et d’institutions de soins soulagent les services de secours.
L’équipement des véhicules de transport répond aux normes les plus élevées de la branche. La qualité et la sécurité de l’offre sont officiellement confirmées. easyCab medical est la première entreprise suisse de transport de patients à avoir obtenu la reconnaissance IAS pour le secteur S3. La collaboration avec les hôpitaux de Thoune et d’Emmental et leurs services de secours ainsi que le directeur médical commun Dr méd. Roland Dietler (médecin intensiviste à l’Hôpital Lindenhof de Berne) garantissent une orientation stricte vers la qualité. Partenaires au quotidien, les hôpitaux de Thoune et d’Emmental, sont également actionnaires d’easyCab
medical. Grâce à cette structure, tous les bénéfices peuvent être réinvestis. Cela profite à la sécurité des patients sous la forme d’un matériel médical de pointe et le personnel bénéficie de conditions de travail attrayantes. easyCab medical utilise un matériel similaire à celui des services de secours, offrant ainsi une qualité professionnelle de haut niveau.
La possibilité de planifier réduit les coûts des interventions.
L’accent mis sur les compétences clés et l’efficacité permet de réduire les coûts. Cela est important pour la collectivité.
Vue panoramique d’un véhicule de transport de patients.
Notre mise en place de la formation pour devenir technicienne ambulancierère constitue une réponse efficace à la pénurie de personnel qualifié.
Swiss Paramedic gratuliert allen 2024 frisch Diplomierten zum Abschluss Dipl. Rettungssanitäter/-in HF
Zentrum für medizinische Bildung (medi), Bern
Aeschimann Janine
Aisics Shimon
Alter Carina
Benkaddour Sami
Bertholjotti Nicole
Boschung Joël
Bühler Karin
Charra Maxime
Conraths Lukas
Cuche Thibaut
de Haller Benoît
Eckert Florian
Felber Josia
Ferrari Thierry
Forrer Julia
Fuchs Vanessa
Galster Guillaume
Gasser Karin
Gerber Sandra
Gerber Sébastien
Glatthard Evelyne
Greber Sarah
Hari Seraina
Heinzen Dominik
Hutter Jessica
Jörg Lara
Jotterand Aurélie
Karlen Romy
Kirchhofer Sandra
Kloter Tobias
Klötzli Priska
Kunz Noemi
Emergency Schulungszentrum AG, Zofingen
Ademaj Edri
Aggeler Dominic Bienz Edith
Bohny Patrick Dürr Pascal Eschelbach Céline
Schweizer Institut für Rettungsmedizin (Sirmed), Nottwil
Abersfelder Dominik
Ackermann Simon
Bachmann Gianandré
Birrer Alexandra
Brida Andrin
Bucheli Patrick
Büeler Bruno
Etterlin Felix
Gossweiler Michael Jörger Melanie Köppel Kim Leemann Carmen
Höhere Fachschule für Rettungsberufe (HFRB), Zürich
Bischof Michèle
Bischof Patrick
Bührig Marcel
Burgener Lukas
Cazorzi Nino
Egloff Daniela
Ehrbar Robin
Epp Kevin
Ernst Kim
Fieramonte Carmen
Fischer Jamie
Fivian Benjamin
Fuchs Noah
Furrer Isabel
Furter Nick
Kunz Sabrina
Lazzari Vivien
Lehmann Adrian
Lehmann Samuel Loosli Maren
Loriol Lany
Lüscher Nathalie
Maleszewski Loïc
Moritz Sarah
Mota Tiago Alexandre
Müller Daniela
Müller Dorine
Müller Silvan
Neuhold Simona
Nicolet Aurèle
Oreiller Joaquim
Paupe Roxane
Portner Sina
Roggo Louis
Rollier Sébastien
Röthlisberger Nick
Schalbetter Valentina
Schulenburg Yannick
Schwarz Dominic
Stoll Christoph
Tscherrig Nicola
Wampfler Nadine
Wirz-Meisch Daniela
Wymann Joel
Ziegler Yannick
Zimmerli Anina
Kleingutti Lukas
Kottmann Angela Minder Patrick
Rieder Andrea Noah Willimann Nadine
Lenz Patricia Mollet Nicole Müller Nina
Raschle Vanessa Rogger Jasmin
Temperli Seraina
Vincenz David
Weibel Michelle
Zgraggen Elijas
Zimmerli Corina
Geiger Melanie
Gross Leandro
Gschwend Simon
Henner Jan
Hentschel Saskia
Hodel Patricia
Hürlimann David
Hurni Tino
Jaisli Yorick
Kalberer Stephanie Karrer Céline
Keller Marc Klaus Melina
Laternik Jonas
Lüthy Sandro
Mattei Siro
Mittelholzer Fabienne
Müller Sereina
Neugebauer Denise Oehler Sarah Ottiger Robin
Pfeiffer Sonja
Rickenbacher Svea
Rieder Christian
Rubli Kristina
Sandberger Stephan
Schenkel Jonathan Schiller Caroline
Schläpfer Angela
Schmid Eleonora
Schüpfer Véronique
Selenati Dario
Sigrist Cécile
Strub Diana
Tresselt Patrick Zogg Claudine
Zünd Jan
Swiss Paramedic adresse ses félicitations à tous les nouveaux ambulanciers/-ères diplômé(e)s ES de 2024
École supérieure de soins ambulanciers (ESAMB), Genève
Annichini Aurélien
Babey Alain
Bakopanos Michele
Bellotti Salita
Boehm Livia
Carreras Noël
Currat Zoé
Dubail Sophie
Franceschini Daniele
Fuchs Mélissa
Garin Jonathan
Genoud Nicolas
Hemidi Alaïa
Imesch Morgane
May Marius
Odier Anaelle
Palmieri Luca
Ramseier Maude
Rita Persio Jayson
Schmid Amélie
Tavernier Léa
Tosco Elina
Vago Joanna
Weiss Raphaël
Wicht Mathias
École Supérieure d’Ambulancier et Soins d’Urgence Romande (ES ASUR), Le Mont-sur-Lausanne
Antoine Julie
Bachmann Pascal
Bernhard Sabrina
Bloudanis Andreas
Bonetto Cédric
Bonvin Aurélie
Clet Kevin
Curdy Noémie
Dubois Noah
Foglia Anaïs
Gaillard Julien
Jerot Nicolas
Kaufmann Klara
Laurent Océane
Centro professionale sociosanitario infermieristico, Lugano
Castelnovo Kimberly
Giuliattini Burbui Andrea
Libanore Simone
Marchisio Alan
Parini Naomi Passini Mattia
Lemme Ilenia
Luprano Maxime
Millasson Sarah
Philippon Angel
Porchet Katia
Rebmann Ambre
Roh Benjamin
Rosat Laeticia
Rudaz Dany
Simon Daniel
Tajes Romar Lydia
Wildhaber Maryse
Riccardi Guja Rita Adriana
Romaneschi Emma
Rydman Carl Axel
Scolari Dana Scharon
Sechi Natan
Save the date: Kongress am 22./23. Mai 2025
Swiss Paramedic-Mitglieder reservieren sich bereits jetzt den Termin für den nächsten Schweizer Kongress für Notfallmedizin vom 22./23. Mai 2025, welcher wieder in den bewährten Räumlichkeiten des Forum Fribourg stattfindet. Der Kongress ist die wohl wichtigste, einmal jährlich stattfindende Plattform im Rettungswesen.
Der Anlass bietet eine akkreditierte Weiterbildung und fördert die Interdisziplinarität zwischen den einzelnen Berufsgruppen im Rettungswesen. Eine attraktive Industrieausstellung ermöglicht es, sich über Neuheiten auf dem Markt zu informieren. Die aktuellen Informationen rund um den Kongress sind jeweils auf der Website www.notfallkongress.ch zu finden. Swiss Paramedic.
Dates à réserver: Congrès les 22/23 mai 2025
Les membres de la Swiss Paramedic réservent d’ores et déjà la date du prochain congrès suisse de médecine d’urgence des 22/23 mai 2025 qui aura de nouveau lieu dans les locaux du Forum Fribourg.
Le congrès est la plus importante plateforme organisée chaque année dans le
domaine du sauvetage. La manifestation offre une formation continue accréditée et promeut l’interdisciplinarité entre les différents groupes professionnels du sauvetage. Une exposition industrielle attrayante permet aux participants de s’informer sur les nouveautés du marché. Les dernières informations concernant le congrès sont disponibles sur le site internet www.notfallkongress.ch/fr Swiss Paramedic.
Schulung mit Gamer-Brillen für die Präklinik?
Monika Kobel, Thun
Montag, 8 Uhr, im Stützpunkt Gesigen (Spiez) des Rettungsdienstes (RD) der Spital Simmental-ThunSaanenland (STS) AG. Ein RD-Team hat von der ersten Instruktorin die nötigen Informationen zum Fallbeispiel erhalten und das teaminterne Briefing gemacht. Kurze Zeit später streifen sie die VR-Brillen über. VR steht für Virtual Reality (virtuelle Realität) und VR-Brillen stammen aus der Computerspiel-Szene. Sie lassen die Nutzer in eine virtuelle Welt eintauchen. Man trägt eine grosse Brille, die die Augen vollständig bedeckt. In mehreren Ländern werden Medizinstudenten, präklinisches Rettungspersonal, Pflegende und militärische Einheiten auf diese Weise geschult.
Nun nimmt das Team die Controller in beide Hände und wartet auf das Startsignal. Die Controller kommunizieren als Steuerungsgeräte mit der Brille und ermöglichen Greifen, Zielen, Aktivieren oder Steuern.
Die Ausrüstung für den VR-Einsatz: eine Spezialbrille und die beiden Controller. Bilder: Rettungsdienst Spital STS AG
L’équipement pour un engagement en VR: des lunettes spéciales et les deux manettes. Photos: Service desauvetage del‘HôpitalSTSAG
Die zweite Instruktorin startet das Softwareprogramm am Laptop, und das Team befindet sich nun in einem virtuellen Raum: Eine Ambulanz, in der ein blutüberströmter, jedoch atmender Patient liegt.
Im leeren Raum agieren Es ist beeindruckend, von
Formation avec des lunettes de Gamer pour la pré-clinique?
Monika Kobel, Thoune
Lundi, 8 heures, au point de rencontre Gesigen (Spiez) du Service de sauvetage de l’Hôpital Simmental-ThunSaanenland (RD STS) SA. Les membres d’une équipe du service de sauvetage a reçu de la première instructrice les informations nécessaires sur le cas d'école et effectué un briefing interne.
Peu de temps après ils sont passés aux lunettes de RV. RV signifie Réalité Virtuelle (ou Virtual Reality VR) et les lunettes de RV proviennent de la scène du jeu vidéo. Elles permettent à l’utilisateur de plonger littéralement dans un monde virtuel en portant de grandes lunettes qui recouvrent entièrement
aussen zu beobachten, wie die Rettungsdienstmitarbeitenden im leeren Raum agieren: Hände heben, sich bücken, kommunizieren, für Aussenstehende unsichtbare Schubladen öffnen. Die Kleidung des Patienten wird aufgeschnitten, Sauerstoff verabreicht, und bei der Auskultation einseitiger Atemgeräusche erfolgt eine Entlastungspunktion – alles virtuell. Die erste Instruktorin macht sich Notizen, der Schwerpunkt der heutigen Simulation liegt auf der Teamkommunikation. An der Wand hängt gut sichtbar eine Aufstellung der 15 Punkte des Crisis Resource Management (CRM) nach Rall und Gaba, die vor dem Fallbei-
spiel durchgesprochen wurden. Die zweite Instruktorin steuert am Laptop den Fallverlauf und die auswählbaren gesprochenen Sätze des Patienten. Die Situation wird aufgezeichnet und dient als Grundlage für die Nachbesprechung.
Nach 15 Minuten nehmen die Mitarbeitenden die Brillen ab und kehren in die reale Welt zurück. Das Debriefing beginnt. – Etwa so läuft ein Training im VRModus ab.
Recht schnell für VR-Training entschieden
Im Auftrag des RD STS habe ich das Bildungsangebot «Simulationstraining» auf-
Vorsichtige erste Schritte mit den neuen Geräten.
Prudence lors des premiers pas avec les nouveau appareils.
les yeux. Dans de nombreux pays les étudiants en médecine, le personnel de sauvetage préclinique, les unités de soins et de militaires sont formés de cette manière.
L’équipe prend ensuite les manettes dans les deux mains et attend le signal de départ. Ces manettes communiquent avec les lunettes comme des appareils de guidage et permettent de saisir, viser, activer ou guider. La deuxième instructrice lance le logiciel sur l’ordinateur portable et l’équipe se retrouve ainsi dans un local virtuel: une ambulance dans laquelle se trouve un patient couvert de sang mais qui respire encore.
Intervenir dans l’espace vide C’est impressionnant d’observer de l’extérieur comment les collaborateurs du service interviennent dans l’espace vide: lever les mains, se pencher, communiquer, ouvrir des tiroirs invisibles pour les observateurs. Ils découpent les vêtements du patient, lui administrent de l’oxygène et, pendant l’auscultation de bruits de respiration d’un seul côté, ils effectue une ponction de détente – le tout virtuellement.
La première instructrice prend des notes, le point fort de la simulation de ce jour porte sur la communi-
cation au sein de l’équipe. Au mur se trouve une installation bien visible des 15 points du Crisis Resource Management (CRM) selon Rall et Gaba, qui ont été discutés avant de passer au cas d'école. La deuxième instructrice guide depuis l’ordinateur le déroulement du cas ainsi que le choix des phrases exprimées par le patient. La situation est enregistrée et sert de base pour la discussion ultérieure.
Après 15 minutes les collaborateurs retirent leurs lunettes et reviennent dans le monde réel. Le debriefing peut commencer. – C’est à peu près comme ça que se déroule une formation en mode RV.
Très vite favorable à une formation en RV
Sur demande du RD STS j’ai élaboré l’offre pour une «formation en simulation». Ceci convenait parfaitement à ma préparation comme formatrice qui comprenait justement la planification d’un concept de formation. Par hasard j’avais appris qu’une collègue dans la formation aux soins travaillait avec des lunettes de RV.
On m’a souvent demandé pourquoi cette technique de formation n’était pas encore établie en Suisse au niveau préclinique. De toute évidence il y a suffisamment de stations de simulation habituelles avec des caméras et un fantôme. Il a donc été facile de décider pour un entraînement de simulation en RV: l’entreprise est ouverte à la technique innovante, et la version virtuelle a aussi convaincu sur le plan financier.
gebaut. Dies passte perfekt zu meinem Lehrgang zur Ausbilderin, der die Planung eines Bildungskonzeptes beinhaltete. Durch einen Zufall hatte ich erfahren, dass eine Kollegin in der Pflegeausbildung mit VR-Brillen arbeitet. Oft wurde ich gefragt, warum diese Trainingstechnik in der Schweiz in der Präklinik noch nicht etabliert ist. Offensichtlich gibt es genügend herkömmliche Simulationsstationen mit Kameras und einem Phantom. Der Entscheid für das VR-Simulationstraining war einfach: Der Betrieb steht der innovativen Technik offen gegenüber, und auch finanziell überzeugte die virtuelle Version.
Die Grundausstattung einer herkömmlichen Simulationsstation (Videokameras, Mikrofone, Software, Phantome etc.) wurde von einer Schweizer Firma für über 35 000 Franken offeriert. Die VR-Version (Brillen, Software, Router etc.) kostet in der Anschaffung etwas mehr als die Hälfte. Die Folgekosten pro Jahr hängen stark davon ab, wie viele Szenarien pro Brille gekauft werden.
Diese Bildungsform eignet sich besonders für das Training von Strategieentscheiden, CRM-Aspekten und Teamdynamik. Für manuelle Fertigkeiten wie Thoraxkompressionen oder venösen Zugang legen ist sie jedoch nicht geeignet.
Resultate der SWOT-Analyse Anhand einer SWOT-Analyse, bei der die Stärken, Schwächen, Chancen und Risiken abgewogen werden, evaluierte ich das das Projekt mit der RD-Leitung wie folgt:
Der Teampartner, den man durch die VR-Brille sieht, wird mit Kopf (grün) und Händen (in violetten Handschuhen) dargestellt. Aussenstehende und der Instruktor können auf einem Computer die von den Teilnehmenden sichtbare Szenerie verfolgen.
Le partenaire de l’équipe que l’on voit avec les lunettes de RV est représenté avec la tête (vert) et les mains (avec des gants violets). Les personnes extérieures et l’instructeur peuvent suivre le scénario visible par les participants sur un ordinateur.
Stärken:
• Freude am Training
• realistische Fallbeispiele
• technikaffine Mitarbeitende
• ressourcenschonend nach Anschaffung
• geringe Motion Sickness (Übelkeit, vergleichbar mit Reisekrankheit)
• reproduzierbare Fallbeispiele
• jährliche Auswahl neuer Fallbeispiele
• für Training «ersteintreffendes Team bei Massenanfall von Verletzten oder Erkrankten (MANV)» sind keine Figuranten nötig
• kein Datenschutzproblem; die Videos werden nach dem Debriefing gelöscht
Schwächen:
• Beschaffungs- und laufende Kosten
• Alterung der VR-Brillen
• personalintensiv (Instruktoren und Teilnehmende fehlen im Tagesgeschäft)
• Technikaffinität der Instruierenden erforderlich
• ersetzt kein Skills-Training
L’équipement de base pour une station de simulation habituelle (caméras vidéo, micros, logiciel, fantômes, etc.) a été proposé par une entreprise suisse pour plus de 35 000 francs. Or l’achat de la version en RV (lunettes, logiciel, routeur, etc.) ne revient qu’à un peu plus de la moitié. Par la suite les coûts annuels dépendent fortement du nombre de scénarios achetés par lunette.
Ce mode de formation convient particulièrement bien à la formation des décisions stratégiques, des aspects GRC et de la dynamique de groupe. Il ne convient cependant pas pour la formation aux habiletés manuelles telles que les compressions thoraciques ou placer un accès veineux.
Résultats de l’analyse SWOT Au moyen d’une analyse SWOT ou FFPM, qui permet de déterminer les forces,
faiblesses, possibilités et menaces, j’ai évalué le projet avec la direction de RD comme suit:
Forces:
• Plaisir à l’entraînement
• Exemples de cas réalistes
• Collaborateurs technophiles
• Une fois acquis, léger sur les ressources
• Faible Motion Sickness (nausées, comparable au mal du voyage)
• Cas d’école reproductibles
• Choix annuel de nouveau cas d’école
• Pour entraîner des «première équipe arrivée en cas d’accident de masse avec blessés ou malades (AMB)» il n’y a pas besoin de figurants
• Pas de problème de protection des données; les vidéos sont effacées après de debriefing
Faiblesses:
• Coûts d’acquisition et frais courants
• Vieillissement des lunettes de RV
• Besoins en personnel (instructeurs et participants manquent pour les activités de la journée)
• Les instructeurs doivent impérativement être technophiles
• Ne remplace pas l’entraînement des compétences
Possibilités:
• Innovant et tourné vers l’avenir
• Aucune offre pour la préclinique jusqu’ici en Suisse
• Fascination de la technique de RV, vécu très réaliste
• Proposer des cours pour des participants extérieurs
• Matériel relativement avantageux
Chancen:
• innovativ und zukunftsorientiert
• bisher keine Angebote für die Präklinik in der Schweiz
• Faszination der VR-Technik, realitätsnahes Erlebnis
• Kurse anbieten für externe Teilnehmende
• relativ günstige Hardware
Risiken:
• jährliche Lizenzkosten
• mangelnde Motivation der Teilnehmenden
• fehlende personelle Ressourcen
Team zeigte sich offen für neue Schulungsform
Eine Online-Umfrage zeigte, dass unser Team trotz geringer Erfahrung mit VR-Brillen offen für eine Schulung ist.
Jüngere Mitarbeitende reagierten begeistert, während kritische Stimmen den Mehrwert infrage stellten. Eine sorgfältige Einführung und kompetente Instruierende wurden als wichtig erachtet.
Die Betriebsleitung zeigte sich überzeugt von der neuen Trainingsform für Teamdynamik, Strategieentscheidungen und Kommunikation. Nach intensiver Recherche und Evaluation entschieden wir uns dann für das spezialisierte Münchner Unternehmen «StellDirVor». Ein Start-Workshop der Firma begeisterte das STS-Kernteam.
Trotz anfänglicher Verzögerungen durch die fehlenden personellen Ressourcen konnten wir das Projekt starten. Kurze Schulungssequenzen führen das Team spielerisch an die Benutzung der VR-Brillen und Controller heran. Die Bedenken be-
züglich Unwohlseins oder Übelkeit zerstreuten sich nach dem ersten Kontakt. Die Rückmeldungen waren sehr positiv und der Grundtenor klar: «So macht Lernen Freude!»
Gezielte Wissensanwendung
In einem weiteren Schritt werden Simulationsbeispiele geplant, in welchen die Mitarbeitenden gezielt ihr Wissen anwenden können, da sie mit der Technik dann vertraut sind. Daher wird das am Anfang beschriebene Fallbeispiel mit vorgegebenen Varianten des Patientenzustandes erst ab nächstem Jahr geplant. Die Umsetzung läuft aber auf Hochtouren weiter.
Also lautet die Antwort auf die Frage im Titel, «Schulung mit Gamer-Brillen für die Präklinik?»: Ja! Denn aus meiner Sicht wird die neue Technologie Einzug halten. Früher oder später. Und das ist gut so.
Menaces:
• Coûts de la licence annuelle
• Manque de motivation des participants
• Manque de ressources en personnel
L’équipe s’est montrée ouverte à ce nouveau type de formation
Une enquête en ligne a montré que notre équipe était ouverte à une formation avec lunettes de RV malgré le manque d’expérience. Les collaborateurs plus jeunes se sont montré enthousiastes, alors que des voix critiques ont remis en question la valeur ajoutée. Une introduction soigneuse et des instructeurs compétents ont été considérés importants.
La direction s’est montrée convaincue par ce nouveau type de formation au niveau de la dynamique de l’équipe, des décisions de stratégie et de la communication. Après des recherches et évaluations intensives nous avons choisi l’entreprise spécialisée de Munich «StellDirVor». Un atelier de lancement de l’entreprise a convaincu l’équipe de base du STS.
Malgré des retards au début en raison de manque de ressources en personnel, nous avons pu lancer le projet. Des séances de formation courtes ont introduit l’équipe de manière ludique dans l’utilisation des lunettes de RV et des manettes. Après le premier contact les craintes concernant le mal-être ou les nausées se sont dispersées. Les retours était très positifs et la tendance générale était claire: «Cette faço d’apprendre fait plaisir!»
Application ciblée des connaissances Pour la prochaine étape des exemples de simulation sont prévus au cours desquels les collaborateurs pourront appliquer leurs connaissances de manière ciblée puisqu’ils connaîtront déjà la technique. C’est pourquoi le cas d'école décrit plus haut n’est prévu que pour l’année prochaine, avec des variantes envisagées concernant l’état du patient. Mais la mise en place se développe à grande vitesse.
Die Autorin
Monika Kobel ist dipl. Rettungssanitäterin HF und dipl. Expertin Anästhesiepflege NDS HF im Rettungsdienst der Spital Simmental-Thun-Saanenland (STS) AG in Thun. Sie hat das im Artikel beschriebene Bildungskonzept im Rahmen des von ihr besuchten Lehrgangs zur Erlangung des Titels «eidgenössischer Fachausweis Ausbilder» entwickelt.
L’auteure
Monika Kobel est ambulancière dipl. ES et experte en soins anesthésiques dipl. EPD ES au service de sauvetage de l’hôpital Simmental-Thun-Saanenland (STS) AG à Thoune. Elle a mis au point le concept de formation décrit dans l’article à l’occasion de la formation suivie pour obtenir le titre de «brevet fédéral de formatrice».
Ainsi la réponse à la question posée dans le titre «Formation avec des lunettes de Gamer pour la pré-clinique?» est: Oui! Car à mon avis la nouvelle technologie va arriver. Tôt ou tard. Et c’est très bien ainsi.
Vom designierten zum geschulten Leader
Graziano Regazzoni, Lugano
Im vergangenen Sommer hat das Wetter den Alpenraum hart getroffen. Im Wallis, Tessin und Graubünden wurden Bevölkerung, Siedlungen und Rettungsdienste von den Unwettern stark unter Druck gesetzt. In der italienischen Schweiz kam es innert Monatsfrist zu vier ausserordentlichen Vorfällen unterschiedlicher Schwere: im Misox am 21. Juni, im oberen Maggiatal am 30. Juni, im Mendrisiotto am 7. Juli und schliesslich in der Region Bellinzona am 12. Juli. Bei zwei Ereignissen – im Misox und im oberen Maggiatal – wurde das Rettungsdispositiv für Grossereignisse (Dispositivo sanitario di Incidente Maggiore) aktiviert.
Rolle und Ausbildung der kantonalen Einsatzleiter Aufgrund der behördlichen Organisation südlich des Gotthards werden bei solchen Ereignissen die Rettungsfahrzeuge von den kantonalen Einsatzleitern (Capi Intervento Cantonali) verwaltet und koordiniert. Sie stehen sowohl im rückwärtigen Dienst (in der Not-
rufzentrale Ticino Soccorso 144) als auch an der Front (in der Sanitätshilfsstelle, Posto Medico Avanzato) im Einsatz. Gleichzeitig werden in den verschiedenen Ambulanzdiensten die regionalen Einsatzleiter (Capi Intervento Regionali, CIR) aufgeboten, die sich um die Verwaltung und Koordination innerhalb ihrer Dienststelle kümmern. Auch im Arbeitsalltag werden die Einsätze im jeweiligen Gebiet von den CIR geplant.
Die Ausbildung der Einsatzleiter im operativen Bereich erfolgt durch das Tessiner Amt für Bevölkerungsschutz (Ufficio della protezione della popolazione, Prot Pop) und den Tessiner Kantonalverband der Rettungsdienste (Federazione Cantonale Ticinese Servizi Autoambulanze, FCTSA), unter anderem aufgrund des hohen Bedarfs an Vernetzung mit anderen Partnern des Bevölkerungsschutzes.
Ausserdem werden für solche Führungsaufgaben normalerweise höhere Aus-
Du dirigeant désigné au dirigeant formé
Die Brücke von Visletto, Symbol der zerstörerischen Naturgewalt im oberen Maggiatal: Bei solchen Lagen kommen im Tessin kantonale Einsatzleiter zum Zug. Fotos: Graziano Regazzoni
Le pont de Visletto symbolise la force destructrice de la nature dans la partie supérieure de la vallée de la Maggia: dans de telles situations, des responsables cantonaux des interventions entrent en action au Tessin. Photos: Graziano Regazzoni
Il ponte di Visletto, simbolo della forza distruttiva della natura nell’Alta Vallemaggia: in Ticino, la gestione di queste situazioni spetta ai Capi Intervento Cantonali. Fotos: Graziano Regazzoni
Graziano Regazzoni, Lugano
L’été dernier, les intempéries ont lourdement touché l’arc alpin. En Valais, au Tessin et dans les Grisons, la population, des quartiers entiers et les services de sauvetage ont été fortement mis sous pression par ces intempéries. Au Tessin, quatre incidents extraordinaires de différents niveaux de gravité ont été enregistrés en un mois: dans le Val Mesolcina le 21 juin, dans la partie supérieure de la vallée de la Maggia le 30 juin, dans le Mendrisiotto le 7 juillet et finalement dans la région de Bellinzone le 12 juillet. Lors de deux événements (dans le Val Mesolcina et dans la partie supérieure de la vallée de la Maggia), le dispositif de sauvetage lors d’événements majeurs (Dispositivo sanitario di Incidente Maggiore) a été activé.
Le rôle et la formation des responsables cantonaux des interventions En raison de l’organisation des autorités publiques au sud du Gothard, les ambulances sont gérées et coordonnées par les responsables cantonaux des interventions (Capi Intervento Cantonali) lors de tels événements. Ils interviennent à l’arrière (dans la centrale d’appel d’urgence Ticino Soccorso 144), mais également en première ligne (dans le poste sanitaire, Posto Medico Avanzato). En même temps, des responsables régionaux des interventions (Capi Intervento Regionali, CIR) sont convoqués dans ses propres local de conduite. Ils s’occupent de la gestion et de la coordination au sein de leurs services d’ambulances. Au quotidien, les interventions dans les différentes régions sont également planifiées par les CIR.
bildungen wie CAS, DAS und MAS verlangt. Angesichts des hohen finanziellen und zeitlichen Aufwands für eine solche Ausbildung bekommen allerdings häufig nur Mitarbeitende in mittlerer bis höherer Stellung Gelegenheit dazu. Überdies wird das Rettungswesen bei diesen allgemeinen Ausbildungen weitgehend ausgeklammert. Die Rettungssanitäter sind daher selbst für den laufenden Wissenstransfer verantwortlich.
Lücken erkannt
Abgesehen von der operativen Tätigkeit gibt es im Rettungswesen Arbeitsgruppen oder spezifische Projekte, die von diplomierten Rettungssanitätern geleitet werden. Die entsprechenden Managerkompetenzen müssen sie selbst mitbringen oder sich durch induktives Lernen aneignen. Das technische Wissen wird durch Coaching und zielgerichtete interne Schulungen vermittelt. Anders verhält es sich mit den sogenannten Nontechnical Skills (NTS), die
Der kantonale Einsatzleiter (links, in schwarzer Jacke) orientiert die ersten Rettungssanitäter, die nach einem der Unwetter im Tessin im vergangenen Sommer zur Sanitätshilfsstelle entsandt wurden.
Le responsable cantonal des interventions (à gauche, en veste noire) informe les premiers ambulanciers déployés au poste sanitaire après des intempéries au Tessin au cours de l’été dernier.
Il Capo Intervento Cantonale (a sinistra, con giacca nera) coordina i primi soccorritori inviati su posto dopo uno dei fenomeni di maltempo verificatisi in Ticino la scorsa estate.
auf sozialen Kompetenzen beruhen und zu den Voraussetzungen für die erfolgreiche Leitung eines Teams gehören.
Welche besonderen Merkmale weisen diese Mitarbeitenden in der Regel auf?
La formation des responsables des interventions dans le domaine opérationnel est assurée par l’Office tessinois pour la protection de la population (Ufficio della protezione della popolazione, Prot Pop) et par la fédération cantonale tessinoise des services de sauvetage (Federazione Cantonale Ticinese Servizi Autoambu-
lanze, FCTSA), entre autres, parce qu’il est nécessaire de mettre en réseau d’autres partenaires de la protection de la population.
Par ailleurs, des formations supérieures telles que CAS, DAS et MAS sont normalement exigées pour de telles tâches de direction. Puisque ces formations sont chères et chronophages, ce sont toutefois souvent seulement les collaborateurs occupant
Was für Kompetenzen müssen sie besitzen? Reichen die natürlichen Führungsqualitäten oder sind neue zu aktivieren, fördern oder vertiefen? «Ich hatte den Eindruck, dass die Ausbildung der Rettungssanitäter als Vorbereitung auf die Aufgaben des mittleren Kaders lückenhaft war», erklärt Gianluca Ugolini, der diese Weiterbildung in seiner Doppelfunktion als Betriebsleiter von Tre Valli Soccorso und Vorstandsmitglied der Sektion Tessin und Moesano von Swiss Paramedic initiiert hat.
Ein neues
Ausbildungsangebot Angesichts der Ausbildungslücke zeigte sich das Bedürfnis, einen neuen, wirtschaftlich und kulturell nachhaltigen Lehrgang einzuführen. Von der Idee zur Tat war es für Gianluca Ugolini und das Management von Tre Valli Soccorso nur ein kleiner Schritt. «Wir haben der Höheren Fachschule Pflege (Scuola Specializzata Superiore in Cure infermieristi-
che, SSSCI) die Erarbeitung eines Bildungsprogramms für diplomierte Rettungssanitäter mit Kaderfunktion oder anderer mittelhoher bis geringer Verantwortung vorgeschlagen. Sie hat sofort positiv reagiert», sagt Ugolini.
«Die SSSCI hat für die Bedürfnisse an der Front immer ein offenes Ohr», bestätigt Paolo Barro, Leiter des Bildungszentrums Pflege (Centro Professionale Sociosanitario). «Ausserdem ermöglichen uns solche Erfahrungen noch intensivere Beziehungen zu unseren Alumni. Die Kontakte beschränken sich somit nicht auf die klinische Ausbildung, die von unseren Dozierenden gemeinsam mit den praktischen Ausbildungsfachkräften gemanagt wird. Damit leisten wir einen aktiven Beitrag zu ihrer beruflichen Karriere.» Da die Entwicklung von Karriere und Beruf des diplomierten Rettungssanitäters landesweit ein heisses Thema ist, ist eine solche Initiative besonders wertvoll.
des postes de cadre moyen à supérieur à qui cette opportunité est offerte. En outre, le sauvetage est en grande partie mis à l’écart dans ce genre de formation générale. Les ambulanciers sont donc eux-mêmes responsables du transfert continu des connaissances.
Les lacunes sont reconnues Exception faite de l’activité opérationnelle, il existe, dans les milieux du sauvetage, des groupes de travail ou des projets spécifiques qui sont dirigés par des ambulanciers diplômés. Ils doivent alors eux-mêmes apporter les compétences de gestion nécessaires ou les acquérir par un apprentissage inductif. Les connaissances techniques sont transmises par du coaching et par des formations internes ciblées. Cela n’est pas le cas avec les compétences non techniques, appelées les non-technical skills (NTS) qui sont fondées sur des compétences sociales et qui font partie des conditions nécessaires pour la direction réussie d’une équipe.
de Tre Valli Soccorso et de membre du comité de la section Tessin et Moesano de Swiss Paramedic.
Une nouvelle offre de formation
Compte tenu de cette lacune de formation, il a été nécessaire d’introduire un nouveau cours durable sur le plan économique et culturel. Pour Gianluca Ugolini et la direction de Tre Valli Soccorso, il n’y avait qu’un pas de la théorie à la pratique. «Nous avons proposé à l’école supérieure spécialisée en soins infirmiers (Scuola Specializzata Superiore in Cure infermieristiche, SSSCI) d’élaborer un programme de formation pour les ambulanciers diplômés occupant une position de cadre ou ayant d’autres responsabilités d’importance moyenne à mineure. L’école a immédiatement réagi positivement», explique Ugolini.
1
2
3 Teammanagement (CRM, Crew Resource Management)
4 pädagogische
5 Umgang mit dem Patienten beim Einsatz, mit dem Umfeld und im Team
d’équipe (CRM, Crew Resource Management) Gestione del team (CRM, Crew Resource Management)
avec le patient lors de l’intervention, avec l’entourage et au sein de l’équipe
Gestione del paziente sull’intervento, dell’entourage e del gruppo
6 Risikomanagement Gestion des risques Risk Management
7 Elemente des Gesundheitsrechts und berufliche Verantwortung Éléments du droit de la santé et responsabilités professionnelles
8 Projektmanagement
de projet
Elementi di diritto sanitario e responsabilità professionale
Quels sont les caractéristiques particuliers que ces collaborateurs possèdent en général? Quelles compétences doivent-ils avoir? Est-ce que les qualités de direction naturelles sont suffisantes ou faut-il activer, promouvoir ou approfondir de nouvelles? «J’avais l’impression que la formation des ambulanciers pour la préparation aux tâches des cadres moyens présentait des lacunes», explique Gianluca Ugolini qui a initié cette formation continue dans sa double fonction de directeur des opérations
«La SSSCI est toujours à l’écoute des besoins du personnel travaillant en première ligne», confirme Paolo Barro, responsable du centre de formation soins infirmiers (Centro Professionale Sociosanitario). «Par ailleurs, de telles expériences nous permettent d’entretenir des relations encore plus intenses avec nos anciens élèves. Les contacts ne se limitent donc pas seulement à la formation clinique qui est gérée par nos enseignants en collaboration avec les professionnels de la formation pratique. Nous apportons ainsi une contribution active à leur carrière professionnelle.» Puisque dans l’ensemble du pays, le développement de la carrière et de la profession de l’ambulancier diplômé est
Die bereits bestehende Ausbildung der regionalen Einsatzleiter erfolgt durch die FCTSA und den Bevölkerungsschutz.
La formation déjà existante des responsables cantonaux des interventions est dispensée par la FCTSA et la protection de la population.
La formation déjà existante des responsables cantonaux des interventions est dispensée par la FCTSA et la protection de la population.
Positives Echo
«Abgesehen vom Inhalt (siehe Box) besteht der Mehrwert dieser Ausbildung in der guten Anpassung an das Profil des diplomierten Rettungssanitäters. Gemeinsam mit der Abteilung Weiterbildung der SSSCI haben wir einen Vorschlag erarbeitet, der dem tatsächlichen Bildungsbedarf im Rettungswesen gerecht wird», führt Gianluca Ugolini aus. Paolo Barro pflichtet ihm bei: «Die Rückmeldungen waren äusserst positiv und werden bei künftigen Auflagen pädagogische Anpassungen ermöglichen. Sie werden wahrscheinlich allen Fachschulabsolventinnen und -absolventen offenstehen, auch ohne Funktionen im mittleren Kader, sofern ein echter operativer Bedarf be-
steht.» 20 Angehörige des mittleren Kaders von drei Ambulanzdiensten nahmen erfolgreich am Pilotkurs teil und erhielten ein Zertifikat der SSSCI.
un sujet d’actualité, une telle initiative est particulièrement précieuse.
Des réactions positives «Outre le contenu (cf. encadré), la valeur ajoutée de cette formation réside dans la bonne adéquation avec le
Der Autor
Graziano Regazzoni ist TV-Produzent bei der italienischsprachigen Radiotelevisione Svizzera. Parallel arbeitet er als Transportsanitäter und engagiert sich bei der Croce Verde Lugano.
L’auteur
Graziano Regazzoni est producteur de télévision à la Radiotelevisione Svizzera italophone. En parallèle, il travaille comme technicien ambulancier et s’engage chez Croce Verde Lugano.
profil de l’ambulancier diplômé. En collaboration avec le département de la formation continue de la SSSCI, nous avons élaboré une proposition qui répond aux besoins réels de formation dans le domaine du sauvetage», précise Gianluca Ugolini. Paolo Barro confirme ses dires: «Les réactions ont été très positives et permettront des adaptations pédagogiques pour de futures éditions. Elles seront probablement ouvertes à tous les diplômés des écoles spécialisées, même s’ils n’occupent pas une fonction de cadre moyen, pour autant qu’il existe un réel besoin opérationnel.» 20 cadres moyens de trois services d’ambulance ont suivi avec succès le cours pilote en décrochant un certificat de la SSSCI.
Da leader designato a leader formato
La scorsa estate la meteorologia ha colpito duramente l’arco alpino. Dal Vallese ai Grigioni – passando dal Ticino – le intemperie hanno messo sotto pressione la popolazione, il territorio e gli enti di primo intervento. Nella Svizzera italiana in quattro settimane sono stati quattro gli accadimenti straordinari, seppur di differente gravità: in Mesolcina, il 21 giugno, in alta Valle Maggia, il 30 giugno, nel Mendrisiotto, il 7 luglio, e da ultimo nel Bellinzonese, il 12 luglio. Per due di questi eventi, Mesolcina e Alta Vallemaggia, è stato attivato il Dispositivo sanitario di Incidente Maggiore.
Ruolo e formazione dei Capi
Intervento Cantonali
Per come sono organizzati gli enti a sud del San Gottardo, durante questi eventi a gestire e coordinare i mezzi di soccorso preospedaliero sono i Capi Intervento Cantonali, operativi sia nelle retrovie (alla Centrale Ticino Soccorso 144) sia al fronte (al Posto Medico Avanzato). Analogamente, negli enti vengono attivati i Capi Intervento Regionali (CIR), che si occupano della gestione e della coordinazione all’interno del proprio servizio. Anche nell’ordinarietà del quotidiano è compito dei CIR gestire gli impieghi sul proprio territorio.
La formazione operativa dei Capi Intervento, anche per l’alta necessità di interconnessione con gli altri partner della protezione della popolazione, è curata dall’Ufficio della protezione della popo-
lazione del Cantone Ticino e dalla Federazione Cantonale Ticinese Servizi Autoambulanze (FCTSA).
Oltre a ciò, per questo tipo di funzioni manageriali si fa capo generalmente a formazioni superiori, come i CAS, DAS e MAS. Tuttavia, considerato l’alto impatto in termini finanziari e di tempo, questa opportunità è spesso riservata a chi occupa posizioni medio-alte. Inoltre, in queste formazioni generaliste la realtà preospedaliera è praticamente sconosciuta e ignorata; i soccorritori devono quindi operare un continuo transfert delle conoscenze acquisite.
Individuazione di lacune formative
Accanto all’operatività, nella realtà dei servizi di ambulanza vi sono gruppi di lavoro o progetti specifici che sono gestiti da soccorritori diplomati le cui competenze manageriali sono innate o acquisite con l’apprendimento induttivo. Le conoscenze tecniche sono trasmesse attraverso il coaching e con eventuali percorsi di formazione interni costruiti ad hoc. Così non è per le cosiddette non-technical skills (NTS), basate sulle competenze sociali, che sono fra i prerequisiti per gestire un gruppo con successo.
In generale, quali sono le caratteristiche specifiche di questi collaboratori? Quali le competenze che devono possedere? Le doti naturali di leadership sono sufficienti o è necessario attivarne di nuove, stimolarle o appro-
fondirle? «Percepivo una lacuna nella formazione dei soccorritori che li preparasse ad assolvere ai ruoli di quadro intermedio», ci rivela Gianluca Ugolini promotore di questa formazione continua nella sua duplice veste di Direttore operativo di Tre Valli Soccorso e membro di Comitato della Sezione Ticino e Moesano di Swiss Paramedic.
Una nuova opportunità formativa
A fronte di un vuoto formativo, emerge quindi la necessità di rispondere con un nuovo percorso sostenibile dal punto di vista economico e culturale. Dall’ideazione all’azione per Ugolini e per la dirigenza di Tre Valli Soccorso il passo è stato breve. «Abbiamo proposto alla Scuola Specializzata Superiore in Cure infermieristiche (SSSCI) lo sviluppo di un programma formativo indirizzato ai soccorritori diplomati con funzione di quadro o con ruoli diversi di responsabilità medio-bassa. Abbiamo trovato da subito una buona risposta» ci confida Ugolini.
«La SSSCI è sempre aperta a raccogliere i bisogni di chi opera sul terreno», afferma Paolo Barro, Direttore del Centro Professionale Sociosanitario. «Inoltre – continua Barro – esperienze del genere ci permettono di mantenere ancor più il contatto con i nostri ex allievi, aldilà di quello garantito dagli Insegnamenti clinici, gestiti dai nostri docenti congiuntamente ai referenti della pratica. Così facendo contribuiamo attivamente al loro per-
corso professionale». Visto che proprio quello dello sviluppo delle carriere e della professione dei soccorritori diplomati è un tema caldo a livello nazionale, un’iniziativa come questa non può che essere accolta con entusiasmo dall’intero settore preospedaliero.
Esperienza positiva «Al di là dei contenuti (verdi tabella a pag. 26), il valore aggiunto di questa formazione è rappresentato dalla contestualizzazione specifica al profilo del soccorritore diplomato. Con il dipartimento di Formazione Continua della SSSCI abbiamo creato una proposta che risponde a pieno alla reale necessità formativa identificata nell’ambito dei quadri intermedi del settore preospedaliero» specifica Ugolini. «I riscontri sono stati estremamente positivi e permetteranno di introdurre dei correttivi didattici per le future edizioni. Esse saranno verosimilmente aperte a tutti i diplomati, anche senza funzioni di quadro intermedio e in prospettiva futura, con la premessa che sia identificata una reale esigenza operativa», gli fa eco Barro.
Al corso pilota hanno partecipato con successo 20 quadri intermedi di tre servizi d’ambulanza, che hanno ricevuto il certificato durante l’annuale consegna dei diplomi dei corsi della SSSCI.
L’autore Graziano Regazzoni è produttore televisivo presso la RSI Radiotelevisione svizzera di lingua italiana. È contemporaneamente Soccorritore Assistente di Ambulanza e collabora con la Croce Verde di Lugano.
Graziano Regazzoni, Lugano
Erste Berufsprüfung «Disponent/-in Notrufzentrale» durchgeführt
Der Beruf der Disponentin und des Disponenten Notrufzentrale hat endlich einen eidgenössischen Abschluss. Nach einem langen Entwicklungsprozess wurde in diesem Sommer die erste umfassende Berufsprüfung durchgeführt.
Ilario Boldo, Winterthur, und Lea Goetze, Thalwil
Dank des Engagements zahlreicher Expertinnen und Experten aus dem Berufsfeld der Notrufzentralen konnten der Aufbau und Inhalt der Berufsprüfung «Disponent/-in Notrufzentrale» innerhalb der letzten zwei Jahre realisiert werden. Vertreterinnen und Vertreter aus allen Sprachregionen der Schweiz sowie erfahrene Berufskolleginnen und -kollegen aus den Notrufbereichen 144 und 118 haben daran mitgewirkt. Unter professioneller Unterstützung der BfB Büro für Bildungsfragen AG wurden Prüfungsfragen, Fallbeispiele, Anmeldeverfahren, Checklisten, Anleitungen, Notenraster, Beurteilungskriterien usw. in den drei Landessprachen entwickelt, getestet, korrigiert und schliesslich umgesetzt (siehe auch «star of life» 3/23).
Viel genutzte Übergangslösung Inhaberinnen und Inhaber des Fachausweises der früheren Verbandsprüfung (nur für 144er-Zentralen) können seit 2022 mittels einer reduzierten Berufsprüfung ebenfalls den eidgenössisch anerkannten Abschluss erlangen. Dieses Angebot stiess in den letzten Jahren auf
Le premier examen professionnel «Opératrice/opérateur de centrale d’appel d’urgence» a eu lieu
La profession de l’opératrice et de l’opérateur de centrale d’appel d’urgence a enfin un diplôme fédéral. Après un long processus de développement, le premier examen professionnel complet a été organisé cet été.
Ilario Boldo, Winterthur, et Lea Goetze, Thalwil
grosses Interesse: gut zwei Drittel der Verbandsprüfungsabsolventen haben bis heute die reduzierte Berufsprüfung erfolgreich absolviert. Bis 2026 wird die reduzierte Berufsprüfung noch einmal jährlich angeboten.
12 von 13 Teilnehmenden haben bestanden Für die erste Berufsprüfung im Jahr 2024 meldeten sich 13 Kandidatinnen und Kandidaten an, von denen neun auch den vorbereitenden Lehrgang an der Höheren Fachschule für Rettungsberufe (HFRB) in Zürich besucht hatten. Die Prüfungsteilnehmer mussten im Rahmen der drei Prüfungsteile ihre Kompetenzen belegen: jeder Kandidat musste eine Fallanalyse eines eigenen, aktuellen Notrufs im Umfang von ca. 15 Seiten einreichen, schriftlich Fachkenntnisfragen beantworten und in der Praxis drei Fallsimulationen am Arbeitsplatz bewältigen.
Von den 13 Prüfungsteilnehmenden haben zwölf alle drei Prüfungsteile der ersten regulären Berufsprüfung bestanden. Die Prüfungsnoten in den einzelnen Elementen bewegten sich zwischen 3,5 und 6. Die Notendurch-
Grâce à l’engagement de nombreux experts/-es issus du domaine professionnel des centrales d’appel d’urgence, il a été possible de réaliser la mise en place et le contenu de l’examen professionnel «Opératrice/ opérateur de centrale d’appel d’urgence» au cours de ces deux dernières années. Des représentants de toutes les régions linguistiques de la Suisse ainsi que des collègues de travail expérimentés des domaines d’appel d’urgence 144 et 118 y ont participé. Avec le soutien professionnel de l’entreprise BfB Büro für Bildungsfragen AG, des questions d’examen, des exemples de cas, des procédures d’inscription, des check-lists, des instructions, des grilles des notes, des critères d’évaluation, etc. ont été développés, testés, corrigés et finalement mis en œuvre dans les trois langues nationales (cf. également le numéro 3/23 du «star of life»).
Une solution transitoire très sollicitée
Depuis 2022, les titulaires du brevet de l’ancien examen de la fédération (uniquement pour les centrales 144) peuvent également
obtenir le diplôme reconnu sur le plan fédéral en passant un examen professionnel réduit. Au cours de ces dernières années, cette offre a suscité un grand intérêt: jusqu’à aujourd’hui, plus de deux tiers des titulaires de l’examen de la fédération ont passé avec succès l’examen professionnel réduit. Jusqu’en 2026, l’examen professionnel réduit sera encore proposé une fois par année.
Douze des treize candidats ont réussi 13 candidats/-es se sont inscrits pour le premier examen professionnel en 2024. Parmi eux, neuf ont également suivi le cours préparatoire de l’École supérieure des métiers du sauvetage (HFRB) à Zurich. Les candidats ont dû démontrer leurs compétences dans le cadre des trois parties de l’examen: chacun a dû soumettre une analyse de situation d’un appel d’urgence actuel, issu de sa propre pratique professionnelle d’environ 15 pages, répondre par écrit à des questions relatives aux connaissances professionnelles et se charger de trois simulations de situation dans la pratique, réalisées à sa place de travail.
schnitte der drei Prüfungsteile beträgt 4,8 bei der schriftlichen Prüfung (Fachkenntnisse), 5 bei der praktischen Prüfung (drei Fallsimulationen inklusive Nachbesprechungen) und 4,5 bei der schriftlichen Fallanalyse.
Vorteile eines eidgenössischen Berufsabschlusses Das erfolgreiche Bestehen aller drei Teile führt zu einem eidgenössischen Fachausweis, welcher in der Schweizer Bildungsstufe auf Tertiärstufe lokalisiert ist. Ein anerkannter Abschluss auf dieser Stufe geniesst ein hohes Ansehen und ist ein Zeichen für fachliche Kompetenz und Professionalität. Daneben erleichtert ein eidgenössischer Fachausweis auch den Zugang zu weiterführenden Bildungsangeboten wie höhere Fachprüfungen, Fachhochschulstudien oder andere spezialisierte Bildungsangebote. Der Abschluss wird aber nicht nur national, sondern auch international anerkannt, da dieser im europäischen Qualifikationsrahmen EQR abgebildet wird und somit diesen Abschluss für ganz Europa durchlässig macht.
Jährliche Durchführung vorgesehen
Die Berufsprüfung «Disponent/-in Notrufzentrale» soll jedes Jahr angeboten werden, was langfristig in der Schweiz zu einer qualitativen Abstimmung der Handlungskompetenzen in den Notrufzentralen führt und den Berufsstand stärken soll. – Weitere Informationen zur Prüfung finden sich auf der Homepage des Forums unter www.forum-bb-rw.ch
Sur les 13 candidats, douze ont réussi les trois parties d’examen du premier examen professionnel régulier. Les notes obtenues pour les différents éléments se situent entre 3,5 et 6. La moyenne des trois parties d’examen est de 4,8 pour l’examen écrit (sur les connaissances professionnelles), de 5 pour l’examen pratique (trois simulations de situation y compris les débriefings) et de 4,5 pour l’analyse de situation écrite.
Les avantages d’un diplôme professionnel fédéral Le fait de réussir les trois parties permet d’obtenir un brevet fédéral qui se situe au niveau tertiaire dans le paysage suisse de la formation. Un diplôme reconnu de ce niveau bénéficie d’une grande réputation et témoigne d’une compétence professionnelle et d’un professionnalisme. En même
temps, un brevet fédéral facilite l’accès aux enseignements supérieurs, p.ex. des examens professionnels supérieurs, des études dans les hautes écoles spécialisées ou d’autres offres de formations spécialisées. Par ailleurs, le diplôme n’est pas uniquement reconnu sur le plan national, mais également au niveau international puisqu’il est représenté dans le cadre européen des certifications CEC, ce qui rend ce diplôme perméable pour toute l’Europe.
Die Autoren
Ilario Boldo aus Winterthur ist
Präsident der Prüfungskommission Berufsprüfung «Disponent/-in Notrufzentrale mit eidg. Fachausweis». Lea Goetze ist Mitglied der Geschäftsleitung der BfB Büro für Bildungsfragen AG in Thalwil.
Gratis-Webinare zu RD-Themen
Das Schweizer Institut für Rettungsmedizin (Sirmed) in Nottwil bietet jeden Monat kostenlose Webinare zu un-
terschiedlichen Themen des Rettungsdienstes an. Es besteht die Möglichkeit, dafür ein Online-Abo einzurichten.
Les auteurs
Ilario Boldo de Winterthur est président de la commission d’examen Examen professionnel «Opératrice/opérateur de centrale d’appel d’urgence avec brevet fédéral». Lea Goetze est membre de la direction de l’entreprise BfB Büro für Bildungsfragen AG à Thalwil.
Une organisation annuelle prévue Il est prévu de proposer l’examen professionnel «Opératrice/opérateur de centrale d’appel d’urgence» chaque année. À long terme, cela permettra d’obtenir une harmonisation qualitative des compétences opérationnelles dans les centrales d’appel d’urgence en Suisse et de renforcer la profession. – De plus amples informations sur l’examen sont disponibles sur le site internet du forum sous www.forum-bb-rw.ch/fr/ Home
Vergangene Webinare sind via Sirmed-Website und Youtube verfügbar. sm.
Höhere Fachprüfung «Führungspersonen» revidiert
Roxana Naderi, Thalwil
Seit dem 25. März 2024 sind die neue Prüfungsordnung und die Wegleitung zur höheren Fachprüfung «Führungspersonen in Rettungsorganisationen» mit eidgenössischem Diplom in Kraft. Sie ersetzen die bisherigen Prüfungsreglemente vom 16. Oktober 2014.
Vier Revisions-Schwerpunkte
Die Trägerschaft, das Forum Berufsbildung Rettungswesen (Forum BB RW) und die Organisation der Arbeitswelt Feuerwehr (OdAFW), hatten die Revision der Prüfungsreglemente an die BfB Büro für Bildungsfragen AG in Auftrag gegeben.
Unter Einbeziehung einer Arbeitsgruppe von Expertinnen und Experten wurden diese Reglemente überprüft und angepasst, wobei der Schwerpunkt auf dem Qualifikationsprofil, den Zulassungskriterien und der Prüfungsstruktur lag.
Die wichtigsten Anpassungen lassen sich unter den folgenden vier Punkten zusammenfassen.
Qualifikationsprofil
Die Handlungskompetenzen des Profils für Führungspersonen in Rettungsorganisationen wurden im Detail überprüft und überarbeitet, um den Bedürfnissen der Branche und absehbaren neuen Anforderungen besser gerecht zu werden. Insbesondere wurden neue Kompetenzen in den Bereichen Zusammenarbeit mit politischen Behörden,
öffentlichen Verwaltungen und interdisziplinären Gremien, sowie Risikoanalyse und Personalentwicklung ergänzt.
Zulassungskriterien
In den Zulassungskriterien der Prüfungsordnung wurden die hauptamtlich in einer Feuerwehrorganisation tätigen Feuerwehrfrauen und Feuerwehrmänner («Permanente») aufgenommen, die bisher nur sur Dossier zur Prüfung zugelassen wurden. Mit der expliziten Nennung dieses Personenkreises wird gewährleistet, dass die Zulassungen nach einheitlichen Vorgaben erfolgt.
Prüfungsstruktur
Die Prüfung besteht jetzt aus zwei und nicht mehr aus drei Prüfungsteilen: Der früher eigene Teil «Präsentation und Fachgespräch» zählt neu als weitere Position zur Diplomarbeit. Dies ermöglicht eine sinnvollere Handhabung im Falle von Wiederholungen der Prüfung. Die Prüfungsteile wurden ausführlicher und transparenter formuliert, und die Bewertungskriterien wurden klarer definiert.
Berufsbezeichnung auf Italienisch
Die Berufsbezeichnung wurde im Italienischen von «Quadro diplomata/Quadro diplomato nell‘ ambito delle organizzazioni di salvataggio» in «Quadro diplomata/ Quadro diplomato delle organizzazioni di soccorso» geändert. Dies erfolgte auf
Examen supérieur de «Cadre diplômé/diplômée des organisations de secours» révisé
Roxana Naderi, Thalwil
Le nouveau règlement ainsi que les directives pour l’Examen professionnel supérieur de «Cadre diplômé/diplômée des organisations de secours» avec diplôme fédéral sont entrés en vigueur le 25 mars 2024. Ils remplacent les règlements en vigueur depuis le 16 octobre 2014.
Quatre points forts de la révision
L’organe responsable, le Forum formation professionnelle du sauvetage (Forum FP DS) et l’Organisation du monde du travail des sapeurs-pompiers (OMTSP), avaient confié la révision de ces règlements à l’entreprise spécialisée dans la formation BfB Büro für Bildungsfragen AG. Avec la participation d’un Groupe de travail d’expertes et d’experts, ce règlement a été contrôlé et adapté, en mettant l’accent sur le profil de qualification, les critères d’admission et la structure de l’examen.
Les principales adaptations peuvent se résumer par les quatre points suivants.
Profil de qualification
Les compétences opérationnelles du profil pour les cadre diplômés/diplômées des organisations de secours ont été contrôlées et révisées en détails afin de mieux tenir compte des besoins de la branche et des nouvelles attentes prévisibles. Elles ont été complétées en particulier par de nouvelles compé-
tences dans les secteurs de la collaboration avec les autorités politiques, les pouvoirs publics et les organes interdisciplinaires, ainsi que l’analyse des risques et le développement personnel.
Critères d’admission
Les critères d’admission du nouveau règlement comprennent désormais les sapeuses-pompières et les sapeurs-pompiers actifs à plein temps dans une organisation de sapeurs-pompiers («Permanents») qui jusqu’ici n’étaient admis que sur dossier. En mentionnant explicitement ces personnes on s’assure que les admissions se feront selon des exigences uniformes.
Structure de l’examen
Désormais l’examen se compose de deux parties, et non plus de trois. L’ancienne partie séparée «Présentation et entretien professionnel» compte désormais comme élément du travail de diplôme. Ceci permet un traitement plus judicieux dans le cas où l’examen doit être répété. Les parties de l’examen ont été formulées de manière plus complète et transparente et les critères d'évaluation plus clairement définis.
Dénomination
de la profession en italien
La dénomination en italien a été modifiée de «Quadro diplomata/Quadro diplomato nell‘ ambito delle organizzazioni di salvataggio» en «Qua-
Wunsch der Branche, da die neue Terminologie sowohl der in Betrieben verwendeten Bezeichnung entspricht als auch näher an der französischen Bezeichnung ist.
Durchführung nach neuen Prüfungsreglementen
Die aktuellen Anbieter von vorbereitenden Lehrgängen, die Höhere Fachschule für Rettungsberufe (HFRB) in Zürich und die Höhere Fachschule Ecole supérieure d'ambulancier et soins d'urgence romande (ES ASUR) in Lausanne, sind bereits dabei, ihre Kurse an die neuen Prüfungsreglemente auszurichten und entsprechend reakkreditieren zu lassen. Der erste Lehrgang nach neuem Reglement wird in Zürich voraussichtlich im
Jahr 2025 starten, in Lausanne war dies bereits im Herbst 2024 der Fall. Die erste Prüfung wird somit 2025 in der Westschweiz stattfinden. Die Prüfungsunterlagen, insbesondere die Fallstudien und Bewertungskriterien, werden dem neuen Kompetenzprofil angepasst. – Weitere Informationen zur höheren Fachprüfung sind auf der Website www.forum-bb-rw.ch zu finden.
dro diplomata/Quadro diplomato delle organizzazioni di soccorso». Ceci a été fait sur demande de la branche vu que la nouvelle terminologie correspond à la dénomination utilisée dans les entreprises et qu’elle est aussi plus proche de la dénomination en français.
Déroulement de l’examen selon le nouveau règlement
Les organisations qui proposent actuellement les cours préparatoires, la Höhere Fachschule für Rettungsbe-
Die Autorin
Roxana Naderi ist Projektleiterin in der BfB Büro für Bildungsfragen AG in Thalwil.
L'auteure
Roxana Naderi est cheffe de projet auprès de l’entreprise spécialisée BfB Büro für Bildungsfragen AG à Thalwil.
rufe (HFRB) à Zurich et l’Ecole supérieure d’ambulancier et soins d’urgence romande (ES ASUR) à Lausanne, ont déjà commencé à adapter leurs cours au nouveau règlement afin de les faire réaccréditer. La première formation selon le nouveau règlement débutera probablement en 2025 à Zurich, alors que c’était déjà le cas en automne 2024 à Lausanne. Le premier examen se tiendra donc en 2025 en Suisse romande. Les documents pour l’examen, en particulier l’étude de cas et les critères d'évaluation, seront adaptés au nouveau profil de compétences. Plus d’informations sur l’examen professionnel supérieur sont disponibles sur le site www.forum-bb-rw.ch/fr/Home.
Auch Profis sollen ihre Fähigkeiten immer wieder üben, und zwar unter Realbedingungen. Das war eine der zentralen Forderungen am Mitteleuropäischen Flugrettungssymposium in St. Gallen.
Die Ostschweizer «Hauptstadt» St. Gallen war am letzten September-Samstag Austragungsort des 9. Mitteleuropäischen Flugrettungssymposiums. 340 Teilnehmende sorgten für ein volles Haus; mehrere Interessierte auf der Warteliste fanden keinen Platz.
Kritische Auseinandersetzung mit Thema …
In vier dicht gepackten Sessions mit zumeist attraktiven Themen ging es um medizinische, operative und organisatorische Aspekte der Flugrettung. In den oft kritischen Auseinandersetzungen wurde mehrmals die Frage gestellt, «was schert uns das in der Präklinik?». Das heisst, hat das Team in der beschränkten Zeit vor Ort überhaupt die Möglichkeit, alle zur Verfügung stehenden Massnahmen durchzuführen, und was bringt das in der ersten Behandlungsphase?
Viel wichtiger sei, wurde von mehreren Referenten betont, dass man das, was man tut, richtig tut. Und dazu sei regelmässiges Training auch für Profis und möglichst unter Einsatzbedingungen unerlässlich.
… und Studienergebnissen
Das Training und damit die Praxis ist das eine. Wichtig ist aber auch der theoretische Unterbau, etwa durch neues Wissen aus Studien. Und diese Papers soll man
sehr genau lesen, vergleichen, hinterfragen, waren sich die Vortragenden einig.
Viel Applaus verbuchten die Referenten, die sich sehr speziellen Themen widmeten. Zum Beispiel ein Angehöriger einer polizeilichen Interventionseinheit, der erläuterte, wie er und seine Kollegen sich mental auf die Einsätze vorbereiten. Auch er kam zum Schluss, dass je härter die Trainings und je widriger dabei die Bedingungen seien, umso leichter falle es, im Echteinsatz eine gute Leistung zu bringen.
Das nächste Mitteleuropäische Flugrettungssymposium findet etwas später statt als sonst. Es wird am 18. Oktober 2025 im brandneuen ADAC-FlugrettungsTrainingszentrum in Oberpfaffenhofen bei München durchgeführt. eh.
Les professionnels doivent eux aussi exercer leurs compétences en permanence, et ce dans des conditions réelles. C'était l'une des principales exigences du Symposium d'Europe centrale sur le sauvetage aérien à Saint-Gall.
Das Symposium war von einer Industrieausstellung begleitet. eh
Une exposition industrielle a été organisée en parallèle au Symposium. eh
La «capitale» de la Suisse orientale, Saint-Gall, a accueilli le 9e Symposium du sauvetage aérien d'Europe centrale le dernier samedi de septembre. Les 340 participants ont fait salle comble; plusieurs personnes intéressées figurant sur la liste d'attente n'ont pas trouvé de place.
Un débat critique sur le thème ...
Quatre sessions très denses, dédiées à des thèmes pour la plupart attrayants, ont abordé les aspects médicaux, opérationnels et organisationnels du sauvetage aérien. Lors des échanges souvent critiques, la question a été posée à plusieurs reprises: «Qu'est-ce que cela peut bien nous faire dans la préclinique?» En d'autres termes, l'équipe a-t-elle vraiment la possibilité d'appliquer toutes les mesures disponibles dans le temps limité dont elle dispose sur place, et quel est l'intérêt de ces mesures dans la première phase de traitement?
Plusieurs intervenants ont souligné qu'il était bien plus important de faire correcte-
ment ce que l'on fait. Et pour cela, un entraînement régulier est indispensable, même pour les professionnels, et si possible dans des conditions d’intervention réelles.
... et des résultats d'études L'entraînement et donc la pratique sont une chose. Mais il est également important de disposer d'une base théorique, par exemple de nouvelles connaissances issues d'études. Et les conférenciers étaient d'accord pour dire qu'il faut lire ces documents très attentivement, les comparer et les remettre en question.
Les intervenants qui ont abordé des thèmes très spécifiques ont été très applaudis. Par exemple, un membre d'une unité d'intervention de la police a expliqué comment lui et ses collègues se préparent mentalement aux interventions. Lui aussi est arrivé à la conclusion que plus les entraînements sont durs et organisés dans des conditions difficiles, plus il est facile de fournir une bonne prestation lors d'une intervention réelle.
Le prochain Symposium du sauvetage aérien d'Europe centrale aura lieu un peu plus tard que d'habitude. Il se déroulera le 18 octobre 2025 dans le tout nouveau centre d'entraînement au sauvetage aérien de l'ADAC à Oberpfaffenhofen, près de Munich. eh.
Telestroke:
Der akute Hirnschlag im Fokus der Telemedizin
Dr. Sebastian Thilemann und Theodor Voltz, Basel
Im präklinischen Alltag ist die Anwendung von Telemedizin bereits in vielen Bereichen nicht mehr wegzudenken. Insbesondere bei der Versorgung von Patienten und Patientinnen mit einem Akuten Coronarsyndrom (ACS) hat sich die telemetrische Kontaktaufnahme mit einer hospitalen kardiologischen Abteilung bewährt.
Für Patientinnen und Patienten mit Verdacht auf einen akuten Hirnschlag gilt ähnlich wie beim ACS das Motto: Je rascher die Perfusion der betroffenen Hirnareale wiederhergestellt wird, umso grösser die Chance auf eine gute Genesung, weniger Invalidität und eine niedrigere Mortalität. Oder kurz gesagt: Time is brain!
Kooperation Unispital/ Rettungsdienst
Unter diesen Vorzeichen startete im Jahr 2018 eine Kooperation zwischen dem Stroke Center des Universitätsspitals Basel und der Sanität Basel. Diese Zusammenarbeit erfolgte im Rahmen einer Telestroke-Studie. Zentrale Themen und Fragen dieser Zusammenarbeit sind:
• Ersteinschätzung des Teams der Sanität: Verdacht auf Hirnschlag
• Kurze Video-Liveschaltung zwischen Sanität vor Ort
und Stroke-Dienstarzt im Spital • Einschätzung des Patienten mit den Fragen: Liegt ein Hirnschlag vor? Ist es ein Grossgefässverschluss, der gegebenenfalls mit einem Kathetereingriff behandelt werden kann?
In der Folge lief von 2018 bis 2020 eine Machbarkeitsstudie in drei Phasen. In der ersten Phase wurden 10 gesunde Probanden, welche einen akuten Schlaganfall simulierten, mittels Smartphone gefilmt und mittels RACE-Score (RACE: rapid arterial occlusion evaluation) bewertet. In der zweiten Phase wurden 10 echte Patienten des Stroke Centers mit Symptomen eines Schlaganfalls im Spital mittels Filmaufnahme und anhand des RACE-Scores beurteilt. In der dritten Phase wurden die Aufnahmen aus dem klinischen Setting in die Präklinik verlagert. Im Rahmen dieser Phase wurden insgesamt 97 Patienten und Patientinnen gefilmt und ebenfalls mittels RACEScore beurteilt. Von diesen hatten 51 einen bildgebend nachgewiesenen Hirnschlag (davon 12 einen Grossgefässverschluss). Es zeigte sich, dass die Hirnschläge, sowie Grossgefässverschlüsse mit guter Sensitivität und Spezifität durch die Telestroke-Anwendung
Telestroke:
L’AVC aigu au centre de la télémédecine
Dr Sebastian Thilemann et Theodor Voltz, Bâle
Dans le quotidien préhospitalier, on ne pourrait déjà plus se passer de la télémédecine dans de nombreux domaines. Notamment concernant la prise en charge de patients présentant un Syndrome Coronarien Aigu (SCA), le contact établi par télémétrie avec un service hospitalier de cardiologie a fait ses preuves.
Pour les patients chez qui l’on suspecte un accident vasculaire cérébral aigu, la devise est la même que pour les patients présentant un SCA: plus la perfusion des zones cérébrales concernées est rétablie rapidement, plus grandes seront les chances d’un bon rétablissement, d’une invalidité moins grave et d’une mortalité moins probable. En bref: Time is brain!
Coopération entre l’hôpital universitaire et le service de sauvetage
C’est sous ces auspices qu’en 2018, une coopération a débuté entre le Stroke Center de l’hôpital universitaire de Bâle et les services sanitaires de Bâle. Cette collaboration s'inscrit dans le cadre d'une étude Telestroke (télémédecine et AVC) et se penche sur les thèmes et questions centraux suivants:
• Première évaluation par l’équipe des services sani-
taires: soupçon d’un accident vasculaire cérébral
• Établissement d’une courte connexion vidéo en direct entre les services sanitaires sur place et le médecin de garde du Stroke Center à l’hôpital
• Évaluation de l’état du patient en posant les questions suivantes: S’agit-il d’un accident vasculaire cérébral? S’agit-il d’une occlusion de gros vaisseaux qui peut éventuellement être traitée à l’aide d’une intervention par cathéter?
Par la suite, une étude de faisabilité en trois phases a été menée entre 2018 et 2020. Durant la première phase, 10 participants en bonne santé ont simulé un accident vasculaire cérébral aigu. La scène a été filmée avec un smartphone et évaluée à l’aide du score RACE (RACE: rapid arterial occlusion evaluation). Durant la deuxième phase, 10 vrais patients du Stroke Center présentant des symptômes d’un accident vasculaire cérébral à l’hôpital ont été évalués à l’aide d’un enregistrement vidéo et sur la base du score RACE. Durant la troisième phase, les enregistrements du paramétrage clinique ont été déplacés vers le domaine préhospitalier. Dans le cadre de cette phase, 97 patients en tout
Ausserhalb Spital frühe Einschätzung
En dehors de l'hôpital Évaluation préalable
Ziel im Spital Zeitgewinn
Objectif à l’hôpital Gain de temps
Der Ablauf der Zusammenarbeit in der zweiten Studienphase; gelb umrandet oben der präklinische Teil. Grafik: Sebastian Thilemann
Le déroulement de la collaboration durant la deuxième phase de l’étude; la partie préhospitalière est encadrée en jaune en haut
Graphique: Sebastian Thilemann
identifiziert werden konnten, bevor sie das Spital erreichten.
Liveschaltung zwischen Team vor Ort und Spital Nach der Auswertung der Machbarkeitsstudie konnte nach einer längeren Vorbereitungszeit (siehe Abschnitt «Umfangreiche Vorbereitungsarbeiten») im Jahr 2022 die zweite Studienphase gestartet werden. Im Rahmen dieser Folgestudie wird bei einer kurzen Video-Liveschaltung zwischen Sanität und dem Stroke-Dienstarzt erneut folgenden Fragen nachgegangen:
• Liegt ein Hirnschlag vor?
• Ist es ein Grossgefässverschluss, der gegebenenfalls mit einem Kathetereingriff behandelt werden kann?
Auch in diesem zweiten Studienteil wird mit dem RACEScore gearbeitet. Bildlich dargestellt präsentiert sich der Ablauf wie folgt:
Die Intervention der aktuellen Studie befasst sich mit dem Bereich der Präklinik, initiiert nach der qualitativen, medizinischen Patienteneinschätzung der Rettungssanitäterinnen und Rettungssanitäter (RS) bei Verdacht auf einen akuten Stroke via Liveschaltung zwischen der Sanität und dem Stroke-Dienstarzt. Nach einem Videocall mit Patientenbeurteilung mittels RACEScore werden die Patienten unverändert gemäss bestehendem Handlungspfad nach dem Standard operating procedure (SOP) im Schockraum des Universitätsspitals angemeldet und dorthin gerbracht. Das Ziel ist es, zu zeigen, dass durch Telestroke Zeit im Behandlungspfad eingespart werden kann.
Patienten mit einem RACEScore ≥ 5, bei denen mit hoher Wahrscheinlichkeit ein Grossgefässverschluss
ont été filmés et également évalués à l’aide du score RACE. Parmi eux, 51 ont été victimes d’un accident vasculaire cérébral démontré par l’imagerie (dont 12 avec une occlusion de gros vaisseaux). Il s’est avéré que les accidents vasculaires cérébraux ainsi que les occlusions de gros vaisseaux ont pu être identifiés avec une bonne sensibilité et spécificité en recourant au Telestroke avant l’arrivée des patients à l’hôpital.
Une courte connexion en direct entre l’équipe sur place et l’hôpital Une fois l’évaluation de l’étude de faisabilité terminée, il a été possible, après une préparation assez longue (cf. paragraphe «D’importants travaux préparatoires») de lancer la deuxième phase de l’étude en 2022. Dans le cadre de cette étude de suivi, on aborde une nouvelle fois les
questions suivantes lors d’une courte connexion vidéo en direct entre les services sanitaires et le médecin de garde du Stroke Center:
• S’agit-il d’un accident vasculaire cérébral?
• S’agit-il d’une occlusion de gros vaisseaux qui peut éventuellement être traitée à l’aide d’une intervention par cathéter?
Le score RACE est également utilisé durant cette deuxième partie de l’étude. Le déroulement se présente comme suit:
L’intervention de l’étude actuelle porte sur le domaine préhospitalier, initiée après l’évaluation médicale qualitative des patients par les ambulanciers en cas de soupçon d’un AVC aigu via une connexion en direct entre les services sanitaires et le médecin de garde du Stroke Center. Après un appel vidéo avec une éva-
vorliegt, können unter gewissen Voraussetzungen direkt der Angiosuite zugeführt werden. Dies, um so bis zum Kathetereingriff Zeit zu gewinnen, und so ein besseres Outcome zu ermöglichen.
Umfangreiche
Vorbereitungsarbeiten
Bevor eine solche Studie überhaupt starten kann, braucht es sehr viele Vorbereitungsarbeiten und den Einbezug verschiedenster Stakeholder. Dazu gehören die Ethikkommission, der Datenschutz, die involvierten Organisationen, die involvierten Mitarbeitenden, IT-Abteilungen zum Aufbau der Schnittstellen usw. Für die präklinische Praxis bedeutete dies unter anderem:
• die RS über die Studie und deren langfristigen Ziele zu informieren
• die RS mit dem technischen Ablauf vertraut zu machen und zu schulen
• regelmässige Feedbacks aus den konkreten Einsätzen zu holen und technische Probleme rasch zu beheben
• den RACE-Score bei den Rettungskräften einzuführen, zu schulen und zur Anwendung zu bringen
Erfahrungen aus der präklinischen Praxis Aus dem Projekt konnten eine Reihe von Erfahrungen gewonnen werden. Die häufigsten Probleme in der Präklinik sind:
• technische Probleme und keine Möglichkeit, einen Videocall aufzubauen; leider nicht quantifizierbar
• unzureichende Qualität der Videoverbindung
• der Videocall wird nicht aufgezeichnet und gespeichert
• sprachliche Probleme zwischen Anrufenden und Empfängern
Die häufigsten Probleme seitens Klinik sind:
• mangelnde Personalkapazität, wenn der DienstarztStroke bereits mit einem anderen Patienten im Schockraum beschäftigt ist
• Aktualisierung und Migration von Mitarbeitendendaten
In regelässigen Abständen findet ein Austausch zwischen den involvierten Personen des Universitätsspitals und der Sanität statt. Dies ist ein sehr wichtiges Instrument, damit Probleme zeitnah erfasst, analysiert und in einem zweiten Schritt gelöst werden können. Nicht gelöste Probleme führen sonst zu Frust und Verärge-
luation du patient à l’aide du score RACE, le patient est annoncé et conduit dans la salle de déchocage de l’hôpital universitaire en suivant les instructions habituelles selon la Procédure Opérationnelle Permanente (POP). L’objectif est de démontrer que le Telestroke permet de gagner du temps dans la procédure de traitement.
Dans certaines conditions, les patients avec un score RACE ≥ 5 et qui présentent avec une forte probabilité une occlusion de gros vaisseaux peuvent être amenés directement dans la salle d’angiographie. Ceci avec l’objectif de gagner du temps jusqu’à l’intervention par cathéter et de permettre ainsi d’obtenir un meilleur résultat.
D’importants travaux préparatoires
Avant de pouvoir lancer une telle étude, un travail préparatoire considérable avec l’implication des parties prenantes les plus diverses est nécessaire. En faisaient partie la commission d’éthique, la protection des données, les organisations impliquées, les collaborateurs impliqués, les services informatiques pour la mise en place des interfaces, etc. Pour la pratique préhospitalière, cela signifiait, entre autres:
• d'informer les ambulanciers sur l’étude et les objectifs à long terme de celle-ci
• de familiariser les ambulanciers avec le déroulement technique et de les former
Das laminierte RACE-Score-Schema, wie es in jedem Einsatzrucksack und auf jedem Rettungswagen mitgeführt wird.
Le schéma du score RACE laminé tel qu’il est disponible dans chaque sac à dos d’intervention et dans chaque ambulance.
rung, was die Kooperationshaltung bei der Studienteilnahme beeinträchtigen kann. Eine zentrale Funktion hat auch die IT, welche die Schnittstelle zwischen den beiden organisatorisch getrennten Betrieben herstellt und gewährleistet.
Ablauf eines Videocalls Wie läuft nun ein TelestrokeVideocall ab? Ein Rettungsteam wird mit einer Patientensituation konfrontiert, die auf einen akuten Stroke schliessen lässt. Das Team arbeitet sich im normalen Rahmen durch die Algorithmen. Nach Ermessen der Sanität vor oder nach der Bergung wird über MS Teams eine Videoverbindung mit dem Dienstarzt Neurologie hergestellt. Sobald die Verbindung steht, startet der Dienstarzt Neurologie die Aufnahme des Videos (dies gewährleistet auch, dass die gefilmten Patientenbilder datenschutzkonform direkt am richtigen Ort sind). Nach einer kurzen Vorstellung der angetroffenen Situation erfolgt die Beurteilung des Patienten mit Hilfe des RACE-Scores, welche aufgezeichnet wird. Als Hilfestellung findet sich auf jedem Rettungswagen und in jedem Einsatzrucksack ein laminiertes Exemplar des RACE-Scores. Der Dienstarzt kann hierbei eingreifen, soll-
te ein Teil der Beurteilung nicht ausreichend gut zur Darstellung kommen auf dem mobilen Endgerät. Zusätzlich interessiert die Medikation, insbesondere die Einnahme von Antikoagulantien. Ebenfalls von Interesse ist der Faktor Zeit: Wann wurden die Symptome eines Schlaganfalls zum ersten Mal beobachtet bzw. wann wurde die Patientin oder der Patient letztmals symptomfrei gesehen? Diese Information ist im Nachhinein sehr schwer zu erheben, hat aber einen unmittelbaren Einfluss auf den Therapieentscheid. Wurde das Einsetzen der Symptome beobachtet oder wurde die Patientin oder der Patient bereits symptomatisch aufgefunden und am Vortag das letzte Mal asymptomatisch gesehen? Sobald der RACE-Score am Patienten durchgeführt wurde, wird der Videocall beendet und das eingesetzte Team meldet die Patientin, den Patienten standardmässig im Schockraum an.
Ziel der Studie und Ausblick Wie schon eingangs erwähnt, ist das übergeordnete Ziel, den Patientenpfad im innerklinischen Bereich zu verkürzen. Das heisst, betroffene Patienten mit Verdacht auf einen Grossgefässverschluss könnten in Zukunft nicht mehr standardmässig via Schockraum ins CT gebracht, sondern direkt in die Angiosuite überführt werden. In einem perfekten Setting wäre dies 24/7 möglich, was natürlich entsprechende strukturelle Voraussetzungen erfordert. Dies würde Anpassungen der Arbeitsprozesse auf der Notfallstation und in der Angiosuite bedeuten. Ein zeitlicher und damit auch
• de récupérer régulièrement des feedbacks après les interventions concrètes et de résoudre rapidement les problèmes techniques
• d’introduire le score RACE dans les équipes de sauvetage, de former ces dernières et de faire appliquer ce score
Expériences de la pratique préhospitalière
Le projet a permis d’acquérir de nombreuses expériences. Les problèmes les plus fréquemment rencontrés dans le domaine préhospitalier sont les suivants:
• problèmes techniques et impossibilité d’établir une connexion pour un appel vidéo; ne peut malheureusement pas être quantifié
• une qualité insuffisante de la connexion vidéo
• l’appel vidéo n’est pas enregistré ni sauvegardé
• des problèmes linguistiques entre les appelants et les destinataires
Les problèmes les plus fréquemment rencontrés en clinque sont les suivants:
• manque de ressources humaines lorsque le médecin de garde du Stroke Center est déjà occupé avec un autre patient dans la salle de déchocage
• actualisation et migration de données des collaborateurs
Un échange a régulièrement lieu entre les personnes concernées de l’hôpital universitaire et des services sanitaires. Il s’agit d’un instrument important qui permet de saisir et d’analyser les problèmes rapidement et de les résoudre dans une deuxième étape. Autrement, des problèmes non résolus entraînent de la frustration
et du mécontentement ce qui peut entraver la disponibilité à la coopération dans le cadre de la participation à l’étude. Les services informatiques jouent également un rôle central puisqu’ils établissent et garantissent l’interface entre les deux établissements qui ne partagent pas la même organisation.
Déroulement d’un appel vidéo
Comment se déroule un appel vidéo Telestroke? Une équipe de sauvetage est confrontée à une situation d’un patient qui fait soupçonner un accident vasculaire cérébral aigu. L’équipe travaille dans le cadre normal en utilisant les algorithmes. Selon l’appréciation des services sanitaires avant ou après le sauvetage, une connexion vidéo est établie avec le médecin de garde de la neurologie via MS Teams.
Lorsque la connexion est établie, le médecin de garde de la neurologie lance l’enregistrement de la vidéo (cela garantit également que les images enregistrées du patient arrivent directement à la bonne place en respectant ainsi la protection des données). Après une brève présentation de la situation rencontrée, l’évaluation du patient est effectuée à l’aide du score RACE et enregistrée. Comme aide, un exemplaire laminé du score RACE se trouve dans chaque ambulance et dans chaque sac à dos d’intervention. Dans ce contexte, le médecin de garde peut intervenir si une partie de l’évaluation ne s’affiche pas suffisamment bien sur le terminal mobil. Une attention est en plus accordée à la médication,
Das Rettungsteam arbeitet den RACE-Score ab und überträgt die Untersuchung live in die Klinik (gestellte Situation).
Bild: Sanität Basel
L'équipe de sauvetage suit le protocole du score RACE et transmet l'examen en direct à la clinique (situation simulée).
Photo: Ambulance Bâle
notamment à la prise d’anticoagulants. Le facteur temporel est également intéressant: quand est-ce que les symptômes d’un accident vasculaire cérébral ont-ils été observés pour la première fois, respectivement à quel moment, le patient a-t-il été vu pour la dernière fois sans présenter ces symptômes? Il est très difficile d’obtenir cette information après coup, mais elle a une influence directe sur la décision thérapeutique. Est-ce que l’on a observé l’apparition des symptômes ou est-ce que le patient a été trouvé en présentant déjà ces symptômes tandis qu’il a été asymptomatique la veille pour la dernière fois?
Lorsque le score RACE est appliqué sur le patient, l’appel vidéo est terminé et l’équipe de sauvetage annonce le patient dans la salle de déchocage selon la procédure standard.
plus être admis pour une tomodensitométrie via la salle de déchocage comme d’habitude, mais ils pourraient directement être conduits dans la salle d’angiographie. Dans le cadre d’une organisation parfaite, cela serait possible 24h/24 et 7 jours par semaine ce qui exige bien entendu une structure adéquate. Cela nécessiterait une adaptation des processus de travail aux urgences et dans la salle d’angiographie. Un avantage temporel et donc thérapeutique pour les personnes concernées est évident puisque le temps nécessaire pour un appel vidéo (environ trois minutes) est largement compensé par une admission sans attente et la mise en service rapide de la salle d’angiographie.
Résumé
therapeutischer Benefit für die betroffenen Personen liegt auf der Hand, da der Faktor Zeit, den der Videocall braucht (ca. drei Minuten), durch die frühzeitige Anmeldung und die frühzeitige Inbetriebnahme der Angiosuite längstens kompensiert wird.
Zusammenfassung
Die medizinische Versorgung von Hirnschlagpatienten soll verbessert werden. Ein wesentlicher Faktor dazu ist die Versorgungsgeschwindigkeit und die Zeit zwischen Auftreten eines Hirnschlags und der Therapie. Mittels Videocall zwischen den präklinischen Rettungskräften und dem Stroke-Dienstarzt wird der Patient anhand des RACEScores beurteilt. Ziel ist das
frühzeitige Erkennen von Hirnschlägen und insbesondere von Grossgefässverschlüssen. Diese können in Zukunft je nach Studienresultat direkt der Angiosuite zugeführt werden, statt wie bisher den Weg über den Schockraum der Notfallstation nehmen.
L’objectif de l’étude et perspectives Comme déjà mentionné au début de cet article, l’objectif suprême est de raccourcir le parcours du patient en milieu hospitalier. C’est-àdire que les patients concernés chez qui l’on soupçonne une occlusion de gros vaisseaux ne devraient à l’avenir
Die Autoren
Dr. med. Sebastian Thilemann ist stellvertretender Oberarzt der Memory Clinic in der Universitären Altersmedizin Felix Platter in Basel. Theodor Voltz ist Leiter Ausbildung bei der Sanität Basel.
Les auteurs
Dr méd. Sebastian Thilemann est chef de clinique adjoint de la Memory Clinic à la médecine gériatrique universitaire Felix Platter à Bâle. Theodor Voltz est responsable de la formation des services sanitaires Bâle.
La prise en charge médicale de patients victimes d’un accident vasculaire cérébral doit être améliorée. Dans ce contexte, un facteur essentiel est la rapidité de la prise en charge et le temps qui s’écoule entre la survenue d’un accident vasculaire cérébral et le début de la thérapie. Lors d’un appel vidéo entre les équipes de sauvetage préhospitalières et le médecin de garde du Stroke Center, le patient est évalué à l’aide du score RACE. L’objectif est d’identifier rapidement les accidents vasculaires cérébraux et notamment les occlusions de gros vaisseaux. En fonction du résultat de l’étude, ces patients pourront à l’avenir être amenés directement dans la salle d’angiographie au lieu de les faire passer, comme jusqu’à présent, par la salle de déchocage des urgences.
Die Anforderungen an rettungsdienstgerechte Wohnbauten
Notfallsituationen sind zeitkritische Ereignisse. Daher ist es entscheidend, dass Rettungsdienste ohne Hindernisse zu ihren Patienten gelangen respektive mit den Patienten (zum Beispiel mittels Trage oder Transportstuhl) schnell und effizient das Ge-
bäude verlassen können. Das heisst: gleich wie Menschen mit Mobilitätseinschränkungen brauchen auch Rettungsdienste eine möglichst optimale Hindernisfreiheit.
Die Gesetzgebung
In der Schweiz, wie auch in
Les exigences pour les bâtiments résidentiels adaptés aux services de sauvetage
Les situations d’urgence sont des événements critiques en termes de temps. Il est donc important que les services de sauvetage puissent accéder à leurs patients sans devoir franchir des obstacles, respectivement qu’ils puissent quitter le bâtiment
rapidement et efficacement avec les patients (p.ex. au moyen d’un brancard ou d’une chaise de transport). Cela signifie qu’au même titre que les personnes à mobilité réduite, les services de sauvetage ont besoin d’une accessibilité optimale.
Felix Schärer, Muhen
Felix Schärer, Muhen
Nicht rettungsdienstgerecht: Wendeltreppe in einem Einfamilienhaus, welche die Aktionsfreiheit für RD-Teams stark einschränkt und hier mit der glatten Trittfläche, auf der man mit nassen Schuhsohlen rutscht, zudem eine Gefahrenstelle bildet.
Bilder: ZHB
Inadapté aux services de sauvetage: un escalier en colimaçon dans une villa individuelle qui limite fortement la liberté de mouvement des équipes de sauvetage et, dans le cas présent, avec des marches lisses sur lesquelles on peut glisser avec des semelles humides ce qui constitue en plus une zone dangereuse.
Photos: CSO
La législation
vielen anderen Ländern, gibt es klare Vorschriften und Richtlinien, die die Hindernisfreiheit und damit auch die Zugänglichkeit für Rettungsdienste regeln. Die Norm SIA 500 (Hindernisfreie Bauten) ist für die Schweiz eine zentrale Norm. Sie definiert die Anforderungen an bauliche Massnahmen, um die Zugänglichkeit und die Bewegungsräume von Gebäuden für alle Personen zu gewährleisten, einschliesslich der Rettungskräfte.
Die gesetzliche Pflicht zur Anwendung der erwähnten Norm ist in der Schweiz seit 2004 im Behindertengleichstellungsgesetz (BehiG) geregelt (1). Damit das BehiG Anwendung findet, müssen jedoch zwei Voraussetzungen erfüllt sein:
• Es wird ein Gebäude oder eine Anlage gebaut oder erneuert, und dieses Vorhaben untersteht einer Bewilligungspflicht nach kantonalem Recht.
• Es handelt sich um eine Baute oder Anlage im Sinne des BehiG: Öffentlich zugängliche Bauten und Anlagen; Wohngebäude mit mehr als acht Wohneinheiten; Gebäude mit mehr als 50 Arbeitsplätzen. Diese Gesetzgebung führt
leider dazu, dass es auch nach 2004 gebaute neue Objekte geben kann, die das rettungsdienstgerechte Bauen nicht erfüllen.
Altbauten: keine Verbesserungspflicht Für Altbauten, die den heutigen Anforderungen nicht entsprechen, gibt es zudem keine gesetzliche Verpflichtung zur Nachrüstung, es sei denn, es handelt sich um grössere Umbaumassnahmen mit Baueingabepflicht. Allerdings wird empfohlen, bei Renovierungen oder Sanierungen auch die Aspekte der Rettungsdienstzugänglichkeit zu berücksichtigen.
Gebäudezugänglichkeit für Rettungseinsätze Ein entscheidendes Kriterium ist die Erreichbarkeit von Gebäudeeingängen. Die Zugänge sind stufenlos und mit ausreichend breiten Durchgängen (Wege mindestens 120 cm breit, maximal 12 Prozent Steigung; ideal maximal 6 Prozent, Türbreite 80 cm). Diese Vorgaben sind essenziell, um Rettungspersonal das problemlose Passieren mit Rolltragen zu ermöglichen. Türen sind ohne Schwellen und vorzugsweise ohne Absätze auszuführen.
En Suisse, tout comme dans de nombreux autres pays, il existe des consignes et directives claires qui règlent l’accessibilité et donc aussi celle pour les services de sauvetage. La norme SIA 500 (Constructions sans obstacles) est une norme centrale pour la Suisse. Elle définit les exigences concernant les mesures de construction afin d’assurer l’accessibilité et les espaces de déplacement dans les bâtiments pour toutes les personnes, y compris les équipes de sauvetage.
Depuis 2004, la Loi sur l’égalité pour les handicapés (LHand) règle l’obligation légale d’appliquer la norme mentionnée en Suisse (1). Afin que la LHand soit appliquée, deux conditions doivent toutefois être remplies:
• Un bâtiment ou une installation est construit ou rénové. Ce projet est soumis à l’obligation d’obtenir un permis de construire selon la loi cantonale.
• Il s’agit d’une construction ou d’une installation au sens de la LHand: Constructions et installations accessibles au public; habitations collectives de plus de huit logements; bâtiments de plus de 50 places de travail. En raison de cette législation, il peut malheureusement arriver que même des bâtiments construits après 2004 ne soient pas conformes aux constructions adaptées aux services de sauvetage.
Bâtiments anciens: aucune obligation d’amélioration Pour les bâtiments anciens qui ne remplissent pas les exigences actuelles, il n’y a
par ailleurs aucune obligation légale de les mettre à niveau, sauf s’il s’agit de mesures de transformation majeures soumises à l’obligation de demande de permis de construire. Lors de projets de rénovation et d’assainissement, il est toutefois recommandé de tenir compte également de l’accessibilité pour les services de sauvetage.
Accessibilité aux bâtiments lors d’interventions de sauvetage
Un critère essentiel est l’accessibilité aux entrées de bâtiments. Les accès n’ont aucune marche et les passages sont suffisamment larges (au moins 120 cm de largeur, au maximum 12 % de pente; idéalement au maximum 6 % de pente, largeur des portes 80 cm). Ces consignes sont primordiales pour permettre au personnel de sauvetage de passer sans problème avec des brancards à roulettes. De préférence, les portes doivent être réalisées sans seuil et sans palier. Une autre consigne essentielle concerne l’accessibilité des différents étages d’immeubles collectifs. Dans les nouvelles constructions, l’installation d’un ascenseur est obligatoire à partir d’un certain nombre d’appartements. La norme fixe les dimensions minimales de l’intérieur de l’ascenseur à 110 x 140 cm. Puisque cette dimension minimale pour un ascenseur est trop petite pour accueillir un brancard à roulettes, il est d’autant plus important de prêter une attention particulière à la construction de la cage d’escaliers.
Dans les tours d’habitation, nous recommandons l’installation d’ascenseurs plus grands (110 x 210 cm) qui
Eine weitere wesentliche Vorgabe betrifft die Erreichbarkeit der einzelnen Stockwerke von Mehrfamilienhäusern. Ab einer gewissen Anzahl Wohnungen sind in Neubauten Aufzüge Pflicht. Die Mindestmasse der Liftkabine sind mit 110 x 140 cm in der Norm definiert. Da diese minimale Liftgrösse für eine Rolltrage zu klein ist, ist die Gestaltung des Treppenhauses umso wichtiger.
In Hochhäusern empfehlen wir den Einsatz von grösseren Aufzügen (110 x 210 cm), die für Rolltragen geeignet sind. Zudem sollten diese Aufzüge in Hochhäusern für den Notfall über eine Notstromversorgung verfügen, um auch bei einem Stromausfall funktionsfähig zu bleiben.
Bewegungsräume richtig dimensionieren
Bewegungsräume wie Korridore, Treppenhäuser und Räume müssen so dimensioniert sein, dass Rettungsdienste die Patienten sicher und effizient transportieren können. In Notfallund Rettungssituationen zählt jeder Zentimeter, weshalb enge, verwinkelte Flure und Treppenhäuser ein erhebliches Hindernis darstellen können.
Treppen und Korridore in Mehrfamilienhäusern sollten eine Breite von mindestens 120 cm aufweisen. Treppenhäuser müssen nicht nur ausreichend breit sein, sondern auch so konzipiert sein, dass sie eine sichere Beförderung von Patienten zulassen. So sind gerade Treppenläufe gegenüber gewendelten Treppenläufen vorzuziehen und genügend dimensionierte Geschoss- oder Zwi-
schenpodeste (250 x 140 cm) sind sehr wichtig. Optimal gebaute Lösungen nützen jedoch nichts, wenn die Bewohner die Treppenhäuser falsch nutzen. Es gilt mit der Hausordnung die Treppenhäuser jederzeit freizuhalten. Karusselltüren und Drehkreuze müssen durch nahe gelegene Durchgänge, die den Anforderungen an die Norm erfüllen, zu umgehen sein.
Problematisch: Altbauten und Einfamilienhäuser Ein besonderes Augenmerk muss auf Altbauten und private Einfamilienhäuser gelegt werden, die häufig nicht den heutigen Erfordernissen der Rettungsdienste entsprechen. Viele ältere Gebäude sind historisch gewachsen, zum Teil denkmalgeschützt und wurden ohne Rücksicht auf moderne Rettungsanforderungen gebaut. Besonders bei Wendeltreppen oder sehr steilen Treppen kann es zu erheblichen Problemen kommen für die Rettungskräfte.
Fazit
Rettungsdienstgerechtes
Bauen ist ein entscheidender Faktor für die Effizienz und Sicherheit von Rettungseinsätzen. Die Normen und Vorgaben zur Gebäudezugänglichkeit und den Bewegungsräumen sollten nicht nur bei Neubauten, sondern auch bei Renovierungen und Sanierungen von Altbauten berücksichtigt werden. Auch
Quellen | Sources
peuvent accueillir des brancards à roulettes. Par ailleurs, ces ascenseurs dans des tours d’habitation devraient disposer d’une alimentation électrique de secours afin de pouvoir être utilisés également en cas d’une panne de courant.
Correctement
dimensionner les espaces de déplacement
Les espaces de déplacement tels que des corridors, des cages d’escaliers et des locaux doivent être dimensionnés de manière à ce que les services de sauvetage puissent transporter les patients efficacement et en toute sécurité. Dans des situations d’urgence et de sauvetage, chaque centimètre compte. C’est pour cette raison que des corridors et cages d’escaliers tout en coins et recoins peuvent constituer des obstacles considérables.
Dans les immeubles collectifs, les escaliers et corridors devraient avoir une largeur minimale de 120 cm. Les cages d’escaliers ne doivent non seulement être suffisamment larges, mais elles doivent aussi être conçues de manière à ce qu’elles permettent de déplacer les patients en toute sécurité. Il faut donc préférer les volées d’escaliers droites aux volées d’escaliers en colimaçon et veiller notamment à prévoir un espace suffisamment grand pour les paliers d’étage ou intermédiaires (250 x 140 cm). Toute construction optimale est
Bundesgesetz über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen (Behindertengleichstellungsgesetz, BehiG)
Loi fédérale sur l’élimination des inégalités frappant les personnes handicapées (Loi sur l’égalité pour les handicapés, LHand)
toutefois inutile si les habitants utilisent les cages d’escaliers de manière inappropriée. Il s’agit de stipuler dans le règlement intérieur que les cages d’escaliers doivent à tout moment être libres d’obstacles. Les portes tournantes et les tourniquets doivent pouvoir être évités en passant par des accès à proximité qui remplissent les exigences définies par la norme.
Les bâtiments anciens et les villas individuelles sont problématiques Une attention particulière doit être accordée aux bâtiments anciens et aux villas individuelles privées qui ne remplissent souvent pas les exigences actuelles des services de sauvetage. De nombreux bâtiments anciens résultent d’une évolution historique, certains sont des monuments historiques protégés et au moment de leur construction, on n’a pas tenu compte des exigences modernes liées au sauvetage. Notamment des escaliers en colimaçon ou des escaliers très raides peuvent créer des problèmes considérables aux équipes de sauvetage.
Conclusion
La construction adaptée aux services de sauvetage est un facteur déterminant pour l’efficacité et la sécurité lors des interventions de sauvetage. Les normes et consignes concernant l’accessibilité des bâtiments et les espaces de déplacement ne devraient non seulement être prises en compte pour les nouvelles constructions, mais également lorsqu’il s’agit de rénover et d’assainir des bâtiments anciens. Même s’il n’existe aucune obligation légale de mettre à niveau les bâtiments anciens, les
Rettungsdienstgerecht: Obwohl zum Eingang nur zwei Stufen zu überwinden sind, wurde hier noch eine breite, flache, mit griffigem Bodenbelag und Geländer versehene Auffahrt gebaut.
Adapté aux services de sauvetage: Même si l’on ne doit franchir que deux marches pour accéder à l’entrée, un accès large et sans marche a été ajouté avec un revêtement antidérapant et doté d’une rampe.
wenn es für Altbauten keine gesetzliche Verpflichtung zur Nachrüstung gibt, sollten Bauherren und Architekten die Anforderungen des Rettungsdienstes in ihre Planungen einbeziehen. Nur so kann sichergestellt werden, dass Rettungskräfte im Ernstfall ungehindert und schnell zu den Betroffenen gelangen und ihre Arbeit ohne unnötige Hindernisse verrichten können.
Diese vorausschauende Planung ist nicht nur eine Frage der Sicherheit, sondern auch eine Investition in den Wert und die Zukunftsfähigkeit von Immobilien. Denn es gibt aufgrund der demografischen Veränderungen immer mehr ältere Menschen. Und diese sind tendenziell anfälliger auf Notfallsituationen!
Der Autor
Felix Schärer ist dipl. Architekt FH und arbeitet als Bereichsleiter im Zentrum für hindernisfreies Bauen (ZHB) der Schweizer Paraplegiker-Vereinigung (SPV) in Muhen. Das schweizweit tätige ZHB ist eine vom Bundesamt für Sozialversicherungen anerkannte Fachstelle.
maîtres d’ouvrage et les architectes devraient intégrer les exigences des services de sauvetage dans leurs planifications. C’est le seul moyen de garantir qu’en cas d’urgence, les équipes de sauvetage puissent accéder aux patients rapidement et sans entraves et qu’elles puissent effectuer leur travail sans
devoir franchir des obstacles inutiles.
L'auteur
Felix Schärer est architecte diplômé HES et travaille comme chef de département au Centre construire sans obstacles (CSO) de l’Association suisse des paraplégiques (ASP) à Muhen. Le CSO qui est actif dans toute la Suisse est un centre spécialisé reconnu par l’Office fédéral des assurances sociales.
Cette planification prévisionnelle n’est pas uniquement une question de sécurité, mais également un investissement dans la valeur et la pérennité des biens immobiliers. En raison des changements démographiques, il y aura en effet de plus en plus de personnes âgées. Et ces dernières sont en général plus vulnérables aux situations d’urgence!
Hohe Leistung durch psychologische Sicherheit im Team
Yves Brons, Zürich
In der dynamischen Welt des Rettungsdiensts ist ein starkes, effizientes Team unerlässlich. Doch was macht ein solches Team aus? Die Antwort liegt oft nicht nur in den fachlichen Fähigkeiten der Einzelnen, sondern auch in der psychologischen Sicherheit, die das Team umgibt.
Psychologische Sicherheit: unerlässliche Komponente Edmondson (2020) beschreibt eine psychologisch sichere Umgebung als einen Ort, an dem Vertrauen und Respekt vorherrschen und zwischenmenschliche Risiken eingegangen werden können. In solch einem Umfeld fühlen sich Mitarbeiter ermutigt, Bedenken und Fehler zu melden, ohne Angst vor negativen Konsequenzen haben zu müssen.
Das Wohlbefinden und die Leistungsfähigkeit von Mitarbeitenden können nachweislich gesteigert werden (S. 3 und 20).
Psychologische Sicherheit bedeutet jedoch nicht, dass die Arbeit angenehm ist oder dass alle nett zueinander sind. Vielmehr herrscht eine Atmosphäre der Aufrichtigkeit, in der Konflikte konstruktiv angegangen werden können. Wichtig zu betonen ist, dass psychologische Sicherheit unabhängig von den Persönlichkeitsmerkmalen wirkt und nicht mit Extrovertiertheit gleichgesetzt werden sollte (Edmondson, 2020, S. 15–16).
Zusätzlich zu psychologischer Sicherheit sind auch andere Faktoren wie Teamzusammensetzung, Führungsstil und gemeinsame
Lernumgebung schaffen Créer un environnement favorisant d'apprentissage
Excellentes prestations grâce à la sécurité psychologique au sein de l’équipe
Yves Brons, Zurich
Dans le monde dynamique des services de sauvetage, une équipe forte et efficace est indispensable. Mais qu’est-ce qui fait une telle équipe? La réponse ne se limite bien souvent pas aux capacités professionnelles de chacun, mais implique aussi la sécurité psychologique qui entoure l’équipe.
Sécurité psychologique: une composante indispensable Un entourage psychologiquement sûr est, comme le décrit Edmondson (2020), un emplacement où dominent la confiance et le respect et où l’on peu prendre des risques de relations interpersonnelles. Dans un tel environnement les collaborateurs se sentent encouragés à faire part de leurs doutes et leurs
erreurs sans devoir craindre des conséquences négatives. Il est prouvé que cela permet d’augmenter le bien-être et la performance des collaborateurs (p. 3 et 20).
La sécurité psychologique ne signifie cependant pas que le travail est toujours agréable ou que tous sont gentils les uns envers les autres. Il règne au contraire une atmosphère de franchise dans laquelle on peut aborder les conflits de manière constructive. Il est important de souligner que la sécurité psychologique agit indépendamment des caractéristiques personnelles et ne devrait pas être mise sur le même plan que l’extraversion (Edmondson, 2020, p. 15–16).
Einladung zur Teilnahme / aus Fehlern lernen Invitation à participer / apprendre de ses erreurs
Psychologisch sichere Umgebung im Rettungsdienst Entourage psychologiquement sûr dans le service de sauvetage
Produktiv reagieren Réagir de manière productive
klare Verstösse sanktionieren sanctionner les infractions claires
Demut zeigen Faire preuve d'humilité
Die fünf Erfolgsfaktoren für eine psychologisch sichere Arbeitsumgebung. Bild: Yves Brons nach Edmondson, 2020, S. 33, 136 –137, 146, 154 –155.
Les 5 facteurs de réussite pour un environnement de travail psychologiquement sûr.
Photo: Yves Brons selon Edmondson, 2020, p. 33, 136 –137, 146, 154 –155.
Zielsetzung wichtig für den Erfolg eines Teams. Es liegt an Führungskräften, eine Umgebung der psychologischen Sicherheit zu schaffen, die das Lernen fördert und hohe Leistungsstandards setzt, um Mitarbeiter zu inspirieren und sie zu Höchstleistungen anzuspornen (Edmondson, 2020, S. 19).
Was ist eine psychologisch sichere Arbeitsumgebung?
Im schnelllebigen Umfeld des Rettungsdienstes ist eine psychologisch sichere Arbeitsumgebung entscheidend für effektive Zusammenarbeit und schnelle Entscheidungsfindung. Im Folgenden werden fünf Massnahmen beschrieben, die dazu beitragen können, eine psychologisch sichere Umgebung im Rettungsdienst zu etablieren (Edmondson, 2020, S. 33, 136 & 137, 146, 154–155).
1) Lernumgebung schaffen
Eine grundlegende Voraussetzung für psychologische Sicherheit ist eine Umgebung, die Lernen und Wachstum ermöglicht. In einer solchen Umgebung sind Teams eher bereit, Fehler zu melden und konstruktives Feedback zu geben. Organisationen und deren Führungskräfte müssen sich daher verpflichten, Sicherheit und Offenheit zu fördern und anzuerkennen, dass der Rettungsdienst eine dynamische und komplexe Arbeitsumgebung ist. Klare Kommunikation und unterstützende Strukturen können zum Erfolg beitragen.
2) Einladung zur Teilnahme Führungskräfte können Teammitglieder zur aktiven Teilnahme ermutigen, indem sie gezielte Fragen
stellen und Interesse an deren Erfahrungen zeigen. Durch einen transformationalen Führungsstil, welcher durch inspirierende Vorbilder, Identifikation mit der Arbeit, intellektuellem Anstoss und individueller Unterstützung geprägt ist, kann die Führungsperson Vertrauen aufbauen und ein Klima erschaffen, in dem Teammitglieder offen über Fehler und Unsicherheiten sprechen können (Jenewein & Heidbrink, 2008, S. 46-47).
3) Produktiv reagieren Es ist nicht nur wichtig, dass Teammitglieder ihre Stimme erheben können, sondern auch, wie Führungskräfte darauf reagieren. Eine wertschätzende und respektvolle Reaktion auf Fehler und Bedenken ist entscheidend, um eine offene Kommunikationskultur zu fördern.
4) Demut zeigen Führungskräfte können durch eine demütige Grundeinstellung die psychologische Distanz zu ihren Mitarbeitenden reduzieren und somit ein stärkeres Lernverhalten fördern. Es ist keine Schwäche zuzugeben, dass man nicht alles weiss, offen für neue Erkenntnisse ist und bei Bedarf Hilfe anfordert.
5) Klare Verstösse sanktionieren Schädliches Verhalten muss angemessen sanktioniert werden, um die Integrität und Sicherheit des Teams zu gewährleisten. Eine Kündigung kann erforderlich sein, um gravierende Verstösse gegen Regeln und Ethik zu ahnden. So erkennen Teammitglieder, dass grobes Fehlverhalten nicht toleriert wird.
En plus de la sécurité psychologique, d’autres facteurs tels que la composition de l’équipe, le style de direction et les objectifs communs sont également importants pour le succès d’une équipe. C’est aux dirigeants que revient de créer un environnement de sécurité psychologique qui favorise l’apprentissage et fixe des standards de performance élevés afin d’inspirer les collaborateurs et de les encourager à réaliser d’excellentes performances (Edmondson, 2020, p. 19).
Qu’est-ce qui distingue un environnement de travail psychologiquement sûr? Dans le milieu très animé des services de sauvetage, un environnement de travail sûr est décisif pour une collaboration efficace et une prise de décisions rapide. Nous décrivons ci-après cinq mesures qui peuvent contribuer à établir un environnement de travail psychologiquement sûr dans le service de sauvetage (Edmondson, 2020, p. 33, 136 & 137, 146, 154–155).
1) Créer un environnement favorisant l’apprentissage Une des conditions de base pour la sécurité psychologique est un environnement qui permette d’apprendre et de progresser. Dans un tel environnement les équipes sont plus disposées à annoncer leurs erreurs et à donner un feedback constructif. Les organisations et leurs dirigeants doivent donc s’engager à promouvoir la sécurité et la franchise et à reconnaître que le service de sauvetage est un environnement de travail dynamique et complexe. Une communication
claire et des structures soutenantes peuvent contribuer au succès.
2) Invitation à participer
Les dirigeants peuvent encourager les membres de l’équipe à une participation active en posant des questions ciblées et en montrant de l’intérêt pour leurs expériences. Avec un style de direction ouvert à l’évolution et marqué par des modèles inspirants, une identification avec le travail, une incitation intellectuelle et un soutien individuel, le dirigeant peut créer de la confiance et établir un climat dans lequel les membres de l’équipe peuvent parler ouvertement de leurs erreurs et de leurs doutes (Jenewein & Heidbrink, 2008, p. 46-47).
3) Réagir de manière productive
Ce qui compte est donc non seulement que les membres de l’équipe puissent se faire entendre, mais aussi la façon dont les dirigeants réagissent. Une réaction respectueuse et valorisante face aux erreurs et aux objections est décisive afin de promouvoir une culture de communication ouverte.
4) Faire preuve d’humilité Par un comportement humble, les dirigeants peuvent diminuer la distance psychologique par rapport à leurs collaborateurs et favoriser ainsi une approche plus active de la formation. Ce n’est pas faire preuve de faiblesse que de reconnaître que l’on ne sait pas tout, d’être ouvert pour de nouvelles conclusions et de demander de l’aide si nécessaire.
Fazit
Man sollte daran denken, dass unsere grösste Ressource im Einsatz das Team ist und wir nur gemeinsam eine ideale Patientenversorgung erreichen können. Egal wer den Lead im Einsatz hat, es gibt nicht «dein Einsatz» oder «mein Einsatz». Man steckt gemeinsam in diesen Situationen.
Insgesamt ist die Schaffung einer psychologisch sicheren Umgebung im Rettungsdienst eine gemeinsame Verantwortung der Organisation, von Führungskräften und Teammitgliedern. Durch eine offene Fehlerkultur, unterstützende Führung und aktive Beteiligung aller Teammitglieder kann ein Umfeld geschaffen werden, in dem sich Mitarbeiter sicher fühlen, Vertrauen aufgebaut wird und gemeinsam Höchstleistungen erbracht werden können.
Quellen | Sources
Edmondson, A. C. (2020). Die angstfreie Organisation: Wie Sie psychologische Sicherheit am Arbeitsplatz für mehr Entwicklung, Lernen und Innovation schaffen (M. Kauschke, Übers.). Verlag Franz Vahlen. Jenewein, W., & Heidbrink, M. (2008). High-Performance-Teams: Die fünf Erfolgsprinzipien für Führung und Zusammenarbeit; [mit exklusiven Fallbeispielen aus Wirtschaft und Spitzensport: ABB, Alinghi, DFB-WM-Team 2006 u. a.]. Schäffer-Poeschel.
Der Autor
Yves Brons arbeitet bei Schutz & Rettung Zürich und war vor der Ausbildung zum dipl. Rettungssanitäter HF als dipl. Pflegefachmann HF tätig. Dieser Artikel beruht auf Brons’ Diplomarbeit «High-Performance durch psychologische Sicherheit im Rettungsdienst», die er 2023 an der Höheren Fachschule für Rettungsberufe in Zürich verfasste.
5) Sanctionner les infractions claires
Un comportement préjudiciable doit être sanctionné proportionnellement afin de garantir l’intégrité et la sécurité de l’équipe. Un licenciement peut être nécessaire afin de sanctionner des infractions graves contre les règles et l’éthique. Les membres de l’équipe reconnaîtront ainsi qu’une faute grave n’est pas tolérée.
Conclusion Il faut bien prendre conscience que l’équipe est
L'auteur
Yves Brons travaille chez Schutz & Rettung Zurich et, avant sa formation comme ambulancier dipl. ES, il était engagé comme infirmier dipl. ES. Cet article est basé sur le travail de diplôme d’Y. Brons «Excellente performance grâce à la sécurité psychologique dans le service de sauvetage» rédigé en 2023 à l’Ecole supérieure des métiers du sauvetage de Zurich.
notre principale ressource lors des interventions et que c’est ensemble seulement que nous pouvons parvenir à une attention idéale aux patients. Peu importe qui dirige lors de l’intervention, ce n’est pas «ton intervention» ou «mon intervention», on est tous impliqués dans ces situations.
Globalement la création d’un environnement psychologiquement sûr dans un service de sauvetage est une responsabilité commune de l’organisation, des dirigeants et des membres de l’équipe. Une culture de l'erreur ouverte, une direction soutenante et la participation active de tous les membres de l’équipe permettent de créer un environnement dans lequel les collaborateurs se sentent en sécurité, peuvent construire la confiance et fournir ensemble des performances de pointe.
Infusions- und Blutwärmer
• Tragbarer Flüssigkeitswärmer
• Verhindert Hypothermie
• Hohe Durchflussrate: bis zu 150 ml/Min.
• Hohe Wärmeleistung
Lassen Sie es sich vorführen!
Réchauffeur de perfusion et de sang
• Chauffe-liquide portable
• Prévient l’hypothermie
• Débit élevé: jusqu’à 150 ml/min
• Puissance thermique élevée
Demandez une démonstration!
Redaktion
Fachredaktion «star of life»: Ernst Hilfiker, Michel Eigenmann, Denise Probst, Helge Regener, Thorsten Schuck
Vertreter des IVR: Nicolas Soldati
Chefredaktion: Ernst Hilfiker, staroflife@swissparamedic.ch, Telefon 044 796 26 10
Verantwortlich für den ganzen Inhalt von «star of life» ist der Vorstand der Swiss Paramedic Association. Für die einzelnen Artikel zeichnen die jeweiligen Autoren verantwortlich.
Inserateverwaltung
Swiss Paramedic Association Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee office@swissparamedic.ch Telefon 041 926 07 74
Herausgeberin
Swiss Paramedic Association Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee www.swissparamedic.ch info@swissparamedic.ch Telefon 041 926 07 74
Abonnemente
Die Fachzeitschrift «star of life» ist zum Preis von 40 Franken im Abonnement erhältlich (Ausland 60 Franken). Bei Mitgliedern von Swiss Paramedic ist das Abonnement im Mitgliederbeitrag enthalten.
Gestaltung
Christiane Pommerien, wamag | Walker Management AG, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, und Ernst Hilfiker, Stäfa
Copyright Abdruck oder sonstige Übernahme von Artikeln – auch auszugsweise –oder Illustrationen nur nach Absprache mit der Redaktion.
Personenbezeichnungen
Im Interesse einer besseren Lesbarkeit wird weitgehend auf die permanente gleichzeitige Vewendung der weiblichen und männlichen Form verzichtet. Sämtliche Personenbezeichnungen gelten jedoch für Frauen wie Männer; ausser natürlich, es sei ausdrücklich etwas anderes erwähnt.
«star of life» im Abonnement
Ja, ich möchte den «star of life» zum Preis von 40 Franken (Ausland 60 Franken) abonnieren. Das Abonnement erstreckt sich über ein Jahr und umfasst vier Ausgaben.
Rédaction professionnelle «star of life»: Ernst Hilfiker, Michel Eigenmann, Denise Probst, Helge Regener, Thorsten Schuck
Représentant de l’IAS: Nicolas Soldati
Rédacteur en chef: Ernst Hilfiker, staroflife@swissparamedic.ch, Téléphone 044 796 26 10
Adresse postale de la rédaction: Trübelstrasse 33, 8712 Stäfa
Le Comité directeur de Swiss Paramedic Association est responsable de l’ensemble du contenu de «star of life». La responsabilité des articles est du ressort des auteurs respectifs.
Le journal spécialisé «star of life» est disponible en abonnement pour 40 francs (60 francs à l’étranger). Pour les membres de Swiss Paramedic l’abonnement est compris dans la cotisation de membre.
Mise en page
Christiane Pommerien, wamag | Walker Management AG, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, et Ernst Hilfiker, Stäfa
Impression
Multicolor Print AG
6341 Baar
Edition
Quatre fois par année
Tirage
2400
Public cible
Médecins cantonaux, médecins urgentistes, services de sauvetage, ambulanciers, personnel médical actif dans un service de sauvetage, personnes intéressées.
Copyright
Reproduction ou autre reprise des articles – même d’extraits – ou des illustrations uniquement avec l’accord de la rédaction.
Désignation des personnes
Pour faciliter la lecture du texte, on renonce en grande partie à utiliser en permanence à la fois le féminin et le masculin. Toutes les désignations des personnes s’appliquent toutefois tant aux femmes qu’aux hommes; sauf indication contraire explicite, bien entendu.
«star of life» en abonnement
Oui, je souhaite m’abonner à «star of life» au prix de 40 francs (à l’étranger 60 francs). L’abonnement s’étend sur une année et comprend 4 numéros.