star of life 3/2020

Page 1

star of life Nr. 3 30. Jahrgang August 2020 Fachzeitschrift für medizinisches Personal aus dem Rettungswesen Herausgeberin: ­Vereinigung ­Rettungssanitäter Schweiz (VRS)

No 3 30e année Août 2020 Revue pour le­ ­personnel médical du sauvetage Editrice: Association Suisse des Ambulanciers (ASA)

Gemeinsam gegen die Corona-Pandemie Ensemble contre la pandémie du Covid-19


SCHILLER EASY PULSE® Maschinelle CPR, im Einsatz bei der AAA Alpine Air Ambulance. • 3,5 kg leicht • schnelle Montage • 45 Min. Laufzeit mit 1 Akkuladung

R e o m e d

A G

SCHILLER-Reomed AG, Bachstrasse 30, CH-8912 Obfelden, Telefon 044 744 30 00, sales@schiller-reomed.ch, www.schiller-reomed.ch


star of life 3 / 2020

Inhalt | Sommaire

Schweiz aktuell 5 Ungewöhnliche Zusammenarbeit zwischen Alpine A ­ ir Ambulance und RD Limmatspital

6 Wie es zu «Schutz und Rettung Bern» kam und wie die neue Grossorganisation anlief

10 Neue Serie: Interviews mit Persönlichkeiten der Schweizer Rettungsszene

14 Im Kanton Graubünden entsteht ein «First-Responder-Plus»-System

VRS intern 17 Hauptversammlung und «VRS im Dialog II» im September

«star of life» special 18 Wie der Zivilschutz während der Corona-Krise den Zürcher Rettungsdienst unterstützte

22 In Basel arbeitete die Sanität bei der Pandemie-Bewältigung mit der Armee zusammen

Medizin 30 Wie intervenieren bei Komplikationen bei einem Tracheostoma-Patienten?

Aus der Praxis 34 Rettungsdienst Winterthur kommuniziert über eigene App

Titelbild Die Corona-Pandemie stellte auch für den Rettungsdienst eine grosse Herausforderung dar. Wie sie beispielsweise in Basel und Zürich gemeistert wurde, zeigen stellvertretend vier Artikel aus verschiedenen Perspektiven im «star of life» special ab Seite 18. Bild: Sanität Basel

Actualité suisse 5 Collaboration inhabituelle entre Alpine Air Ambulance et le service de sauvetage Limmatspital

6 Comment on en est arrivé à «Schutz und Rettung Bern» et comment s’est déroulé le lancement de cette organisation

10 Nouvelle série: interviews de personnalités de la scène suisse du sauvetage

14 Un système «First-Responder-Plus» voit le jour dans le canton des Grisons

Info ASA 17 En septembre, assemblée générale et «ASA en dialogue II»

«star of life» spécial 18 Comment la protection civile a soutenu le service de sauvetage de Zurich pendant la crise du Covid-19

22 A Bâle, les services sanitaires ont collaboré avec l’armée pour affronter la pandémie

Médecine 30 Comment intervenir en cas de complications pour un patient avec un trachéostome?

Pratique 34 Le service de sauvetage Winterthur communique grâce à sa propre app

En couverture Pour le service de sauvetage aussi la pandémie du Covid-19 a représenté un défi de taille. Quatre articles rendent compte en guise d’exemples comment la situation a été maîtrisée entre autres à Bâle et à Zurich, présentant diverses perspectives. A lire sous «star of life» spécial en page 18. Photo: Sanität Basel

3


star of life 3 / 2020

4

Editorial | Éditorial

Liebe Leserinnen und Leser

Chères lectrices, chers lecteurs,

«Was einmal war, wird nie mehr sein ...»

«Ce qu’on avait connu ne se verra plus jamais…»

Die Rettungsdienste und Einsatzzentralen wurden im letzten halben Jahr vielerorts in einem noch nie dagewesenen Ausmass beansprucht. Die Zentralen hatten viel mehr Anrufe zu bewältigen und wurden aufgefordert, die erste Triage ­bezüglich Covid-19-Patienten durchzuführen. Diese Zusammenarbeit mit den Rettungs­ diensten nahm eine überaus wichtige Rolle im Be­wältigen des grossen Patientenanfalls in den ersten ­Wochen der Pandemie ein. Ohne diese wichtige ­Synergie wäre es vielerorts zu kritischen Versorgungs­engpässen gekommen.

Pendant le semestre écoulé, les services de ­sauvetage et les centrales d’engagement ont été bien souvent mis à contribution comme encore jamais par le passé. Les centrales ont dû ­assumer un bien plus grand nombre d’appels et effectuer un premier triage concernant les ­patients Covid-19. Cette collaboration avec les services de sauvetage a joué un rôle extrêmement ­important pour faire face au grand nombre de patients ­pendant les premières semaines de la pandémie. Sans cette importante synergie on en serait venu bien souvent à de grosses difficultés dans les réponses d’assistance.

Niemand von uns hat damit gerechnet, eine Pandemie mitzuerleben. Auch wenn man sich theoretisch in den Weiterbildungen darauf vorbereitet, so mussten wir doch auch einsehen, dass sich die Realität nochmals komplexer darstellt. Viel hat sich seither in unserem Alltagsleben ­verändert. In beruflicher Hinsicht ist mehr Flexibilität ­gefragt. Wir müssen einerseits unsere Algorithmen be­ folgen, anderseits aber auch ausserhalb dieser Schemen ­arbeiten können.

Aucun d’entre nous n’avait compté un jour participer à une pandémie. Même si, sur le plan théorique, nous nous y sommes préparés lors des formations continues, nous avons bien dû constater que les choses sont bien plus ­complexes dans la réalité. Beaucoup de choses ont ­changé depuis dans notre vie quotidienne. Sur le plan professionnel il faut plus de flexibilité. Nous devons d’une part suivre nos algorithmes, mais d’autre part aussi ­pouvoir travailler en ­dehors de ces schémas.

Die Welle der Solidararität jedoch, welche die Pandemie in vielen Bereichen hervorgerufen hat, ist äusserst positiv zu bewerten. Erstmalig wurde in der Präklinik so aus­ gedehnt mit dem Militär zusammengearbeitet. Covid-19-­ Patienten ohne lebensbedrohliche Symptome wurden mit den ­Militärambulanzen transportiert, um so die Rettungsfahrzeuge zu entlasten. Auch die Zusammen­ arbeit mit den Zivilschutzorganisationen war einmalig. Angehörige des Zivilschutzes halfen uns, die Ambulanzfahrzeuge zu r­einigen und zu desinfizieren. Diese Kooperation hat ­optimale Synergien gebildet und genutzt und war eine überaus ­bereichernde Erfahrung.

La grande vague de solidarité que la pandémie a révélée dans de nombreux domaines doit cependant être vue comme extrêmement positive. C’est la première fois que nous avons collaboré de manière aussi étendue avec les ­militaires dans le secteur préclinique. Les patients Covid-19 sans symptômes vitaux ont été transportés dans les ­ambulances militaires afin de décharger ainsi les véhicules des urgences. Et la collaboration avec les organisations de protection civile a également été unique. Les membres de la protection civile nous ont aidés à nettoyer et désinfecter les véhicules des urgences. Cette coopération a créé et utilisé des synergies optimales, une expérience qui a été ­extrêmement enrichissante.

Wir wünschen Euch allen viel Kraft und würden uns freuen, Euch am 9. September an der VRS-Hauptversammlung und dem Anlass «VRS im Dialog II» in Olten begrüssen zu können.

A vous tous nous souhaitons beaucoup de force et serions heureux de pouvoir vous saluer à Olten le 9 septembre, lors de l’Assemblée générale de l’ASA, et à ­l’occasion de «ASA en dialogue II».

Myriam Meyerhans, Vorstandsmitglied VRS

|

Myriam Meyerhans, membre du comité ASA


star of life 3 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Limmattaler Bodenretter gehen in die Luft

Les sauveteurs au sol du Limattal partent dans les airs

Die Alpine Air Ambulance und das Spital Limmat­ tal verstärken ihre Zusammenarbeit. Das ermöglicht Rettungssanitätern des Spitalrettungsdienstes, auch auf dem Heli Dienst zu machen.

L’entreprise Alpine Air Ambulance et l’hôpital Limmattal renforcent leur collaboration. Cela permet aux ambulanciers du service de sauvetage de l’hôpital d’intervenir aussi par hélicoptère.

Der Helikopterlandeplatz auf dem Dach des neuen Spitals Limmattal in Schlieren an der Stadtgrenze zu Zürich stand der Alpine Air Ambulance (AAA) während der ersten Phase der Coronavirus-Pandemie als Standort für Einsätze rund um Covid19-Patienten zur Verfügung. «Die in dieser Periode gemachten, äusserst positiven Erfahrungen aus der Zusammenarbeit des bodengestützten Rettungsdienstes des Spitals und der AAA sollen nun nachhaltig zu einer weiteren Verbesserung der Versorgungsqualität in der Region führen», heisst es in einer Mitte Juli verbreiteten Medienmitteilung der beiden Unternehmen.

L’héliport sur le toit du nouvel hôpital Limmattal à Schlieren, à la limite de la ville de Zurich, était à disposition de l’Alpine Air Ambulance (AAA) pendant la première phase de la pandémie du coronavirus comme position de départ pour les engagements concernant les patients du Covid-19. «Les expériences extrêmement positives faites pendant cette période avec la collaboration entre le service de sauvetage de l’hôpital à terre et l’AAA doivent maintenant conduire durablement à une nouvelle amélioration de la qualité des services dans la région», peut-on lire dans un communiqué de presse publié mi-juillet par les deux entreprises.

médecins urgentistes: des ambulanciers et des urgentistes du service de sauvetage, sélectionnés puis formés, seront engagés à l’avenir dans le sauvetage aérien selon un mode de rotation. Une offre qui rencontre un «vif intérêt» selon le service de sauvetage. Une offre aussi qui devrait être exclusive au moins pour la Suisse alémanique et devrait donc clairement faciliter la recherche de personnel pour le service de sauvetage en général. En contrepartie, selon le communiqué de presse, le médecin urgentiste «volant» peut «être engagé, si disponible, pour les sauvetages à terre».

Point de roulement ambulanciers et urgentistes La coopération prévoit de développer une collaboration aussi bien au niveau des ambulanciers qu’à celui des

«Floating base» à l’hôpital «Malgré les conséquences très majoritairement positives, les participants sont conscients des nuisances sonores supplémentaires pour le voisinage immédiat et font tout pour les maintenir dans une mesure aussi acceptable que possible», promet-on dans le communiqué de presse. La place d’atterrissage de l’hôpital a le statut d’une «floating base» pour AAA, ce qui signifie un emplacement occupé seulement temporairement. L’hélicoptère bleu et jaune se trouvera en moyenne environ un jour sur deux en haut de l’hôpital «Limmi», et cela aussi seulement pendant la journée. eh.

RS- und NA-Rotationsstelle Die Kooperation sieht vor, dass sowohl auf Ebene der Rettungssanitäter als auch der Notärzte eine Zusammenarbeit aufgebaut wird: Ausgewählte und danach speziell geschulte RS und NA des RD werden künftig im Rotationsmodus in der Flugrettung eingesetzt. Ein Angebot, dass gemäss Rettungsdienst auf «grosses Interesse» stösst. Ein Angebot auch, dass mindestens für die Deutschschweiz exklusiv sein und daher die Personalsuche für den Rettungsdienst ganz allgemein deutlich erleichtern dürfte. Im Gegenzug kann laut Medien­mitteilung der Heli-Notarzt «bei entspre-

chender Verfügbarkeit bei bodengestützten Rettungen zum Einsatz kommen». «Floating base» am Spital «Trotz der deutlich überwiegenden positiven Auswirkungen sind sich die Beteiligten der zusätzlichen Lärmbelastung für die unmittelbare Nachbarschaft bewusst und setzen alles daran, diese in einem kleinstmöglichen Mass zu halten», verspricht man in der Medienmitteilung. Der Spital-Landeplatz, der von einigen Anwohnern bekämpft wird, hat für die AAA den Status einer «floating base», das bedeutet, eines nur temporär besetzten Standortes. Der blau-gelbe Heli wird im Schnitt etwa jeden zweiten Tag und dann auch nur tagsüber auf dem «Limmi» stehen. eh.

Neu nicht nur räumlich nebeneinander, sondern miteinander arbeiten die AAA und der RD Spital Limmattal zusammen.

pd

Désormais l’AAA et le service de sauvetage de l’hôpital Limmattal travaillent non seulement côte à côte, mais ensemble. pd

5


star of life 3 / 2020

6

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Schutz und Rettung Bern: erste Erfahrungen aus einem Fusionsprojekt

Schutz und Rettung Berne: 1ères expériences d’un projet de fusion

Mit dem Zusammenschluss der Sanitätspolizei Bern und der Abteilung Feuerwehr, Zivilschutz und Quartieramt verfügt die Stadt Bern seit ­Anfang Jahr über ein Kompetenzzentrum für alle Fragen rund um Schutz und Rettung. «Schutz und Rettung Bern» heisst das Ergebnis einer geglückten Fusion.

Avec la fusion de la police sanitaire Berne et de la division sapeurs-pompiers, protection ­civile et service de quartier, la ville de Berne ­dispose d’un centre de compétences pour toutes les questions liées à la protection et au sauvetage. Le résultat d’une fusion réussie ­s’appelle «Schutz und Rettung Berne».

Jessica Ladanie, Bern

Jessica Ladanie, Berne

So viele Einsätze leisteten Sanitätspolizei, Feuerwehr und Zivilschutz im Jahr 2019 in der Stadt Bern. La police sanitaire, les sapeurs-pompiers et la protection civile assumaient autant d’interventions dans la ville de Berne en 2019.


star of life 3 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Schweizer Blaulichtorganisationen fusionieren immer wieder mal. So zum Beispiel in der Stadt Zürich oder im Kanton Basel-Stadt. Die V ­ orteile einer grossen ­Organisationseinheit kennt seit Anfang dieses Jahres auch Bern (der «star of life» berichtete bereits kurz über den Start von Schutz und Rettung Bern). Eine Zusammenlegung in der Bundesstadt macht Sinn: In den kommenden Jahren wird die Einwohnerzahl steigen, und die Fläche

dürfte sich durch Fusionen mit Nachbargemeinden vergrössern. Folglich nehmen das Einsatzgebiet zu und damit die Aufträge. Um für aktuelle und künftige ­Herausforderungen im ­Rettungswesen gewappnet zu sein, investiert die Stadt Bern mit der Fusion in ein Kompetenzzentrum rund ums Thema Schutz und ­Rettung. Die Bevölkerung kann sich damit auch im Hinblick auf eine Katastrophensituation auf eine hochprofessionelle Organisation verlassen.

Il arrive régulièrement que des organisations d’urgence suisses fusionnent. Cela était par exemple le cas dans la ville de Zurich ou dans le canton de Bâle-Ville. Depuis le début de cette année, Berne profite également des avantages qu’offre une grande unité d’organisation (le «star of life» parlait déjà brièvement du lancement de Schutz und Rettung Berne). Une fusion dans la ville fédérale est judicieuse: au cours de ces prochaines années, le nombre d’habitants augmentera et suite aux fusions avec des communes voisines, la superficie devrait également augmenter. La région d’intervention sera par conséquent plus grande et cela entraînera logiquement plus de missions. Afin de se préparer aux défis actuels et futurs dans le domaine du sauvetage, la ville de Berne investit dans un centre de compétences tout autour de la protection et du sauvetage grâce à cette fusion. De cette manière, la population peut compter sur une organisation très professionnelle également dans une situation de catastrophe. Une réorganisation rapide Le conseil communal bernois avait pris la décision de la fusion en été 2018. Le calendrier ambitieux prévoyait une phase de projet d’une année pour la fusion. Six mois plus tard, le projet de fusion était lancé sous le nom de Unio (en latin pour union, unir).

Bilder: Schutz und Rettung Bern Photos: Schutz und Rettung Berne

Les personnes extérieures ne constateront que peu de changements. En cas d’un incendie, il faut toujours

appeler le 118 et pour les urgences médicales le 114. Quant aux couleurs des véhicules, les habitants de la ville de Berne remarqueront qu’elles n’ont pas changé: Les camions de pompiers sont toujours rouges et les ambulanciers et ambulancières arrivent toujours dans des véhicules jaunes et bleus sur les lieux des interventions. L’inscription sur les véhicules et leur design ont toutefois changé. Des économies grâce aux synergies Dans les coulisses, ça bougeait nettement plus. En utilisant les synergies, la jeune organisation fait des économies financières tout en augmentant l’efficacité. Aucun poste n’était supprimé. Les synergies sont utilisées surtout dans les domaines de l’approvisionnement, de la maintenance ainsi qu’au niveau de l’administration et de l’informatique. Les économies n’étaient toutefois jamais la priorité: la fusion permet d’unir le savoir-faire et l’expertise. Sur le papier, la fusion est terminée. La fusion permettait de créer la base d’un développement commun. À l’avenir, les cultures et processus de travail différents devront être harmonisés. Dans ce contexte, la police sanitaire, les sapeurs-pompiers et la protection civile partagent la même vision: la protection de la population est le centre des préoccupations. Covid-19 – le baptême du feu La fusion était annoncée en 2020. Juste après le Nouvel An, Reto Nause, le directeur de la sécurité bernoise, et

7


star of life 3 / 2020

8

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Im Schnelldurchlauf ­reorganisiert Den Beschluss zur Fusion fällte der Berner Gemeinderat im Sommer 2018. Für die Zusammenlegung sah der ambitionierte Zeitplan eine einjährige Projektphase vor. Ein halbes Jahr später folgte der Start des Fusionsprojekts namens Unio (­ lateinisch für Vereinigung, vereinigen). Für Aussenstehende änderte sich wenig. Feuer melden Betroffene wie gewohnt über die Nummer 118, bei medizinischen Notfällen wählen sie 144. Auch die Farbe der Fahrzeuge bleibt den Stadtbernern erhalten: Löschfahrzeuge der Feuerwehr treffen weiterhin in Rot ein, und die Rettungssanitäter und Rettungssanitäterinnen eilen in Gelb-Blau zu ihren Einsätzen. Neu sind die Beschriftung und Designs der Fahrzeuge. Synergienutzung bringt ­Einsparungen Hinter den Kulissen tat sich weit mehr. Dank Synergienutzung erzielt die junge ­Organisation finanzielle ­Einsparungen und steigert die Effizienz. Stellen wurden nicht abgebaut. Genutzt werden die Synergien vor allem in den Bereichen der Beschaffung, Wartung sowie Administration und IT. Sparen stand aber nie im Fokus: Mit der Zusammenführung wird Know-how und Expertise geeint. Auf dem Papier ist die Zusammenführung abgeschlossen. Mit der Fusion wurde das Fundament für eine gemeinsame Entwicklung geschaffen. Unterschiedliche Arbeitsabläufe und Kulturen sollen künftig harmonisiert werden. Dabei haben Sanitätspolizei, Feuerwehr und

Zivilschutz eine gemeinsame Vision: Im Zentrum steht der Schutz der Bevölkerung. Covid-19 – die Feuerprobe Die Verkündigung der ­Fusion folgte 2020. Just nach dem Jahreswechsel empfingen Reto Nause, ­Berner ­Sicherheitsdirektor, und Simon Zumstein, neuer Kommandant von Schutz und Rettung Bern, Medienschaffende am Stützpunkt der Berufsfeuerwehr. Man sei für Krisenzeiten gewappnet, verkündeten die Redner. Dass die Krise in Form einer weltweiten Pandemie so schnell übers Land fegen würde, ahnte zu diesem ­Zeitpunkt niemand. Covid-19 stellte die frisch aufgestellte Organisation auf die Feuerprobe. Während sich die ­Bevölkerung in Isolation begab, machten sich die Einsatzkräfte daran, bestehende Konzepte für diese ausserordentliche Lage ­umzusetzen. Durch die intensive Projektarbeit der vergangenen ­Monate rückten die Bereiche bereits enger zusammen. Die Vorteile der Fusion zeigten sich rasch: Dienstwege verkürzen sich, Entscheide fallen rascher, die Lösungen sind pragmatisch. Für die Verlegung der an Covid-19 erkrankten Personen sah sich die Sanitäts­ polizei an vordersten Front mit dem Virus konfrontiert. Unterstützung erhielten sie durch Angehörige des Zivilschutzes, Berufsfeuerwehr und der Armee. Täglich fuhren Angehörige von Berufsfeuerwehr und Armee bei Einsätzen der Sanitätspolizei mit, unterstützten bei der Arbeit vor Ort, und Zivilschutzangehörige desin­

Simon Zumstein, le nouveau commandant de Schutz und Rettung Berne, accueillaient des professionnels des médias au centre de renfort des sapeurs-pompiers professionnels. Les intervenants annonçaient que l’on était prêt pour les périodes de crise. À ce moment, personne ne pouvait se douter que la crise allait arriver si rapidement sous forme d’une pandémie mondiale. Le Covid-19 représentait le baptême du feu pour cette toute nouvelle organisation. Alors que la population s’isolait, les forces d’intervention commençaient à appliquer les concepts qui existent pour cette situation extraordinaire. Grâce au travail de projet intense accompli au cours de ces derniers mois, les secteurs s’approchaient déjà. Et les avantages de la fusion devenaient rapidement évidents: les voies hiérarchiques sont plus courtes, les décisions sont prises plus rapidement, les solutions sont pragmatiques. Le transfert des personnes infectées par le Covid-19 confrontait la police sanitaire en première ligne au virus. Ils étaient soutenus par des membres de la protection civile, par les sapeurs-pompiers professionnels et par l’armée. Chaque jour, des membres des sapeurs-pompiers professionnels et de l’armée accompagnaient la police sanitaire lors des interventions en leur apportant leur soutien sur place tandis que des membres de la protection civile procédaient à la dés­ infection des véhicules

­ ’intervention après le d transfert des patients. Futur grand projet: une centrale d’intervention commune Toute crise constitue une chance pour l’avenir. Certes, le lancement aurait été plus simple sans la pandémie, mais la crise permettait de démontrer rapidement l’utilité des nouveaux effets de synergie. Bref: le début de Schutz und Rettung Berne est une réussite. Il s’agit désormais de poursuivre la voie empruntée et de se rapprocher malgré la distance sociale. En été, la protection civile s’installait dans des locaux de la centrale de la police sanitaire. Au printemps prochain, une centrale d’intervention cantonale commune sera mise en place pour la police cantonale, les sapeurs-pompiers et les services sanitaires. Ce sera désormais au centre de renfort des sapeurs-pompiers que l’on répondra aux appels d’urgence. Les professionnels des trois centrales d’appels urgents se réunissent pour former l’une des plus grandes centrales d’intervention de la Suisse. Le moment après le projet est aussi toujours le moment avant le projet. La voie vers un avenir réussi est préparée. Le fait de créer une nouvelle culture est un processus long qui exige beaucoup d’effort et une grande ouverture d’esprit de toute personne concernée.


star of life 3 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

fizierten die Einsatzfahrzeuge nach der Verlegung der Erkrankten. Nächstes Grossprojekt: gemeinsame Einsatzzentrale Krisen bergen immer Chancen für die Zukunft. Ein Start ohne Pandemie wäre freilich einfacher gewesen, doch in der Krise zeigte sich der Nutzen der neuen Synergieeffekte rasch. Kurzum: Der Start von Schutz und Rettung Bern ist geglückt. Nun gilt es, den eingeschlagenen Weg zu festigen und trotz Social Distancing näher zu rücken. Im Sommer bezog der Zivilschutz Räumlichkeiten im Stützpunkt der Sanitäts­ polizei. Und im kommendem Frühjahr ­entsteht eine gemeinsame kantonale Einsatzzentrale für die Kantons­ polizei, Feuerwehr und Sanität. Die Not­rufe werden neu ­hinter den Mauern des ­Feuerwehrstützpunktes entgegengenommen. Die Profis der drei ­Notrufzentralen wachsen zu einer der grössten Einsatzzentralen der Schweiz zusammen.

Covid-19 vereinte: Zivilschützer desinfizieren die Fahrzeuge der Sanitätspolizei nach Patiententransporten. Le Covid-19 rassemblait: des membres de la protection civile désinfectent les véhicules de la police sanitaire après les transports de patients.

Nach dem Projekt ist eben immer vor dem Projekt. Der Weg in eine erfolgreiche Zukunft ist geebnet. Eine neue Kultur zu schaffen ist ein langwieriger Vorgang und fordert von allen Betroffenen viel Effort und Offenheit.

Der offizielle Start von Schutz und Rettung Berng: Sicherheitsdirektor Reto Nause (links) und Simon Zumstein, Kommandant Schutz und Rettung Bern, verkünden die ge­glückte Fusion. Le lancement officiel de Schutz und Rettung Berne: le directeur de la sécurité Reto Nause (à gauche) et Simon Zumstein, commandant chez Schutz und Rettung Berne, annoncent la fusion réussie.

Der Autorin Jessica Ladanie ist Medien­ sprecherin bei Schutz und Rettung Bern.

L’auteure Jessica Ladanie est porte-­ parole chez Schutz und Rettung Berne.

9


star of life 3 / 2020

10

Schweiz aktuell | Actualité suisse

7  Fragen  an 7 questions à Interview: Ilario Boldo, Zürich

dans les milieux du sauvetage, j’ai pu constater qu’une compréhension partagée des organisations de la protection de la population en matière de gestion des interventions s’est établie.

Wer bist du? Markus Huggler, geboren am 12.9.1963, verheiratet, drei Kinder, Dipl. Rettungssanitäter HF, Leiter Rettungs­ dienst Winterthur. Neben der Leitung eines ­spitalgebundenen Rettungsdienstes engagiere ich mich in diversen Gremien, in welchen zum einen die Bewältigung von Gross­ ereignissen im Fokus steht und zum anderen die An­ erkennung von Rettungsdiensten. Welche Stationen in ­Deinem Werbegang haben Dich am meisten geprägt? In meinem beruflichen ­Werdegang war ich in der Leitung einer grossen ­Zivilschutzorganisation, einer Berufsfeuerwehr und von zwei grossen Rettungsdiensten. Dabei habe ich ­unzählige Übungen und

7 Fragen an …

In der neuen Serie «7 Fragen an …» werden Persönlichkeiten des Schweizer Rettungswesens vorgestellt. Menschen, die man an Anlässen oder Einsätzen immer wieder mal trifft, von denen man liest oder hört – aber eigentlich gar nicht so richtig weiss, was denn diese Frau oder dieser Mann genau macht und was sie antreibt, sich über das normale Mass hinaus zu engagieren. Den Personen im Mittelpunkt dieser Serie werden jeweils sieben Standardfragen gestellt, die sie schriftlich beantworten. sol.

Markus Huggler

Ausbildungen zusammen mit der Polizei organisiert. In den weit über 30 Jahren, die ich in der Rettungsszene bin, konnte ich feststellen, dass sich ein gemeinsames Verständnis der Bevölkerungsschutzorganisationen zur Einsatzbewältigung ­etabliert hat. Gibt es eine Erfahrung, die Deine rettungsdienst­ liche Tätigkeit nachhaltig verändert hat? Die eine Erfahrung gibt es so nicht. Es ist mehr die ­Erkenntnis, dass durch die grossen Herausforderungen eine Erwartung entstanden ist, dass alle Handlungen im Einsatz gemäss standardisierten Vorgaben erfolgen müssen. Dies mag während der Ausbildung von Nutzen sein, doch anschliessend, mit wachsender Berufserfahrung, benötigt es ein ­eigenständiges und –verantwortliches, der Situation ­angepasstes Vorgehen. Dabei geht es nicht um die medizinisch delegierten Kompetenzen, sondern um die professionelle ganzheitliche Einsatzbewältigung.

Interview: Ilario Boldo, Zurich

Qui es-tu? Markus Huggler, né le 12.9.1963, marié, trois enfants, Ambulancier diplômé ES, Responsable du service de sauvetage Winterthur. En plus de la direction d’un service de sauvetage rat­ taché à un hôpital, je m’engage dans différentes commissions dans lesquelles l’accent est mis d’une part sur la gestion des événements majeurs et d’autre part sur la reconnaissance de services de sauvetage. Quelles sont les étapes de ta carrière qui t’ont le plus marqué? Au cours de ma carrière professionnelle, j’ai occupé un poste dans la direction d’une grande organisation de protection civile, de sapeurspompiers professionnels et de deux grands services de sauvetage. Dans ce contexte, j’ai organisé d’innombrables exercices et formations en collaboration avec la police. Au cours des plus de 30 ans que je travaille désormais

Existe-t-il une expérience qui a durablement modifié ton travail au service de ­sauvetage? Il n’existe pas la seule et unique expérience dans ce sens. J’ai plutôt réalisé que les défis majeurs ont mené à une attente que toute action au cours d’une intervention doit être effectuée selon des consignes standardisées. Cela peut être utile durant la formation, mais par la suite, avec une plus grande expérience professionnelle, il faut procéder de manière autonome et responsable en s’adaptant à la situation. Dans ce contexte, il ne s’agit pas des compétences médico-déléguées, mais d’une gestion professionnelle globale de l’intervention. Quel élément du travail au SdS est particulièrement intéressant? Les interventions du service de sauvetage sont assurées dans tous les domaines de notre société. À mon avis, il est donc indispensable qu’au moment de l’évaluation de collaborateurs et d’étudiants, on veille à une grande diversité en ce qui concerne la formation et l’expérience professionnelle. Ces connaissances acquises durant le «temps avant le service de sauvetage» sont intégrées dans le service de sauvetage et ce n’est que de cette manière qu’un service de sauvetage deviendra un service de sauvetage professionnel.


star of life 3 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Was ist für dich das Interes­santeste am Rettungs­­dient-Job? Die Einsätze des Rettungsdienstes finden in allen Bereichen unserer Gesellschaft statt. Deshalb ist es für mich ein Muss, dass bei der Evaluation von Mitarbeitenden und Studierenden auf eine möglichst grosse Vielfalt in Bezug auf Ausbildungen und Berufserfahrungen geachtet wird. Dieses Wissen aus der «Vor-RettungsdienstZeit» wird in den Rettungsdienst einfliessen und macht erst dann einen Rettungsdienst zu einem professionellen Rettungsdienst. Wie engagierst Du Dich für die Rettungsszene? In Bezug auf die Grossereignisbewältigung bin ich seit 15 Jahren im Rahmen der SFG-Kurse als Klassenlehrer bei der Ausbildung der EL San und der LNA tätig und arbeite aktiv an der Erstellung eines neuen Führungshandbuches mit. Auf kantonaler Ebene bin seit 2006 als Klassenlehrer in die Stützpunkt-Kommandanten-Kursen der Gebäudeversicherung des Kantons Zürich involviert, in welchen die Zusammenarbeit der Blaulich­t­ organisationen auf Führungs­ ebene geübt wird. Dazu kommt die aktive Mitarbeit bei der Erarbeitung des neuen PLS. Im Weiteren habe ich mich im Projekt «Optimierung Rettungs­ wesen» des Kantons Zürich engagiert. Ebenfalls bin ich seit 2009 als Experte für den IVR im Einsatz bei der Anerkennung von Rettungsdiensten. Weshalb machst du das? Durch mein Engagement kann ich die Rettungsszene in kleinen und ganz kleinen

Schritten weiterentwickeln. Dies hätte aber kaum Wirkung, wenn es nicht bei allen Organisationen des Bevölkerungsschutzes ebenfalls Menschen gäbe, die dies in den gleichen kleinen Schritten auch wollen. Dieses gemeinsame Verständnis der Einsatzbewältigung hat in den letzten Jahren massiv zugenommen, und deshalb lohnt es sich,sich für die Sache zu engagieren. Was könnte zu eine markanten Weiterentwicklung der zukünftigen Rettungsszene beitragen? Auf den Sanitätsdienst be­ zogen fehlt uns eine zentrale, kompetente nationale ­Dachorganisation, welche die I­ nteressen der Rettungsdienste in allen Belangen vertritt und das Rettungs­ wesen gesamtheitlich ­weiterentwickelt. Der einzige grosse Schritt in den letzten Jahren, war die Realisierung des neuen PLS, welches durch eine Gruppe enga­ gierter Personen aus der Rettungs­szene entstand. Die «zuständigen Organisationen» wären aus meiner Sicht dazu nicht in der Lage gewesen. Ich wünsche der Rettungsszene Schweiz ­deshalb, dass sich bald eine kompetente Organisation bilden kann mit einem ­klaren nationalen Auftrag.

Der Autor Das Interview wurde von Ilario Boldo geführt. Boldo arbeitet an der Höheren Fachschule für Rettungsberufe von Schutz & Rettung Zürich und ist Mitglied der Redaktionskommission des «star of life».

Comment t’engages-tu pour le sauvetage? Concernant la gestion des événements majeurs, je travaille depuis 15 ans comme professeur principal lors de la formation des ACS et MCS dans le cadre des cours SFG et je participe activement à l’élaboration d’un nouveau manuel de gestion. Au niveau cantonal, je m’implique depuis 2006 comme professeur principal dans les cours pour commandants des centres d’interventions de l’établissement d’assurance des bâtiments du canton de Zurich. Dans le cadre de ces cours, on fait des exercices relatifs à la collaboration des services d’urgence au niveau de la direction. S’y ajoute la collaboration lors de l’élaboration du nouveau SAP. Par ailleurs, je suis engagé dans le projet «Optimisation du sauvetage» du canton de Zurich. Depuis 2009, je travaille également comme expert pour l’IAS lors de la reconnaissance de services de sauvetage. Pourquoi tout cela? Mon engagement me permet de développer les milieux du sauvetage par petits pas. Cela ne servirait toutefois pas à grand-chose s’il n’y avait pas toutes ces personnes qui font ces mêmes petits pas dans toutes les organisations de la protection de la population. Cette compréhension partagée de la gestion des interventions s’est considérablement dé-

L’auteur L’interview était menée par Ilario Boldo. Boldo travaille à l’École supérieure pour les professions du sauvetage de Schutz & Rettung Zurich et il est membre de la commission de rédaction du «star of life».

veloppée au cours de ces dernières années et cela vaut donc la peine de s’engager pour cette cause. Qu’est-ce qui pourrait contribuer à une évolution importante des futurs milieux du sauvetage? Au niveau du service sanitaire, il nous manque une organisation faîtière nationale centrale et compétente qui défend les intérêts des services de sauvetage dans tous les domaines et qui développe le sauvetage dans son ensemble. La seule étape majeure au cours de ces dernières années était la ­réalisation du nouveau SAP ce qui était possible grâce à un groupe de personnes engagées issues des milieux du sauvetage. De mon point de vue, les «organisations compétentes» n’auraient pas été en mesure de le faire. Je souhaite par conséquent aux ­milieux de sauvetage suisses qu’une organisation compétente puisse prochainement être créée et que celle-ci ait une mission claire au niveau national.

7 questions à …

Dans le cadre de la nouvelle série «7 questions à …», des personnalités du sauvetage suisse sont présentées. Il s’agit de personnes que l’on rencontre régulièrement dans le cadre de manifestations ou d’interventions, de personnes dont on entend parler mais dont on ignore ce qu’elles font exactement et ce qui les incite à s’engager au-delà de la normale. Les personnes qui sont au centre de cette série répondent chacune par écrit à sept questions standard. sol.

11


star of life 3 / 2020

12

Schweiz aktuell | Actualité suisse

AAA-Flotte um Bell 429 ergänzt

Un Bell 429 complète la flotte AAA

Der Rettungsheli mit der Immatrikulation ZUD: das jüngste Kind der AAA-Flotte. L’hélicoptère de sauvetage immatriculé ZUD: le dernier arrivé de la flotte AAA.

Die Alpine Air Ambulance (AAA) hat im Mai einen neuen Rettungshelikopter in Betrieb genommen. Damit wurde die Flotte von vier Airbus H 135 und einem Bell 429 um ein weiteres Modell der Firma Bell Helicopter in Texas erweitert, wie es in einer Medienmitteilung heisst. Die komplett aus­ gerüstet neun Millionen Franken teure Maschine wird auf den Basen Birrfeld, Balzers, Bern und Andorra eingesetzt. Auf der Rettungsbasis in Andorra fliegt die AAA bereits das gleiche Modell. Auch operiert die Muttergesellschaft – die Lions Air

Group AG – im VIP-Bereich mit mehreren Bell 429. «Dies mit durchwegs positiven ­Erfahrungen, was die AAA dazu veranlasst hat, einen weiteren Bell 429 für die natio­nalen und als Backup für die internationalen Rettungsbasen zu beschaffen», heisst es weiter in der Medienmitteilung. Der neue Heli mit der Immatrikulation HB-ZUD verfügt über eine Rettungswinde mit einer Seillänge von 90 Metern und ist blindflugtauglich für IFRAnflüge. sol.

En mai, l’Alpine Air Ambulance (AAA) a mis en service un nouvel hélicoptère de sauvetage. Selon un communiqué de presse, un autre ­modèle de la société Bell Helicopter du Texas s’ajoute donc à la flotte de quatre Airbus H 135 et d’un Bell 429. Acquis pour neuf ­millions de francs, l’engin complètement équipé est utilisé dans les bases ­Birrfeld, Balzers, Berne et Andorre. Dans la base de sauvetage d’Andorre, l’AAA utilise déjà le même modèle. La société mère, le Lions Air Group AG, opère également avec plusieurs Bell 429 dans le

aaa aaa

domaine VIP. «Et cela avec des expériences exclusivement positives, ce qui a incité l’AAA à acquérir un autre Bell 429 pour les bases de sauvetage nationales et comme backup pour les bases de sauvetage internationales», peut-on lire dans le communiqué de presse. Le nouvel hélicoptère immatriculé HB-ZUD dispose d’un treuil de sauvetage avec un câble de 90 mètres et convient pour les vols sans visibilité conformément aux règles de vol aux instruments (IFR). sol.


star of life 3 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Rega betreibt in Erstfeld jetzt auch noch NEF Un VRM pour la Rega à Erstfeld Der Kanton Uri und die Schweizerische Rettungsflugwacht (Rega) verstärken ihre Zusammenarbeit. Neben der medizinischen Versorgung der Bevölkerung aus der Luft unterstützt die Rega neu die terres­ trische rettungsdienstliche Versorgung.

niert sein. Mit dem Wagen kann der Rega-Notarzt zum Einsatzort gefahren werden, wenn der Heli beispielsweise wetterbedingt am Boden bleiben muss. Das Erstfelder NEF ist das zweite von der Rega betriebene solche Fahrzeug; das erste steht seit Herbst 2019 in Mollis.

Die Zusammenarbeit wird in einer langfristigen Leistungsvereinbarung geregelt, die Anfang Mai von Barbara Bär, Gesundheits-, Sozialund Umweltdirektorin des Kantons Uri, und Rega-CEO Ernst Kohler unterzeichnet wurde. Die Vereinbarung hält fest, dass die Rega – wie seit Jahrzehnten – im Kanton Uri eine Helikoptereinsatzbasis betreibt und so die Luftrettung im Kanton rund um die Uhr sicherstellt. Zudem wird neu ab dem 1. September ein Notarzt­ einsatzfahrzeug (NEF) auf der Basis in Erstfeld statio-

Heute verzeichnet die Rega im Kanton Uri jährlich mehr als 1000 Rettungsflüge. Fest verankert ist die Organisation auch in der Bevölkerung: Fast zwei Drittel der Urnerinnen und Urner unterstützen sie mit ihrem jährlichen Gönnerbeitrag. sol.

Rega-CEO Ernst Kohler, Regierungsrätin Barbara Bär und ein Rega-Mitarbeiter vor dem Rega-NEF, das in Erstfeld stationiert sein wird. rega Le CEO de la Rega Ernst Kohler, la Conseillère d’État Barbara Bär et un collaborateur de la Rega devant le VRM de la Rega qui sera stationné à Erstfeld. rega

Le canton d’Uri et la Garde aérienne suisse de sauvetage (Rega) renforcent leur collaboration. En plus de fournir l’assistance médicale aérienne à la population, la Rega soutient désormais les services de secours terrestres. La collaboration est réglée dans un accord de prestations de services à long terme signé début mai par Barbara Bär, cheffe du département de la santé, des affaires sociales et de l’environnement du canton d’Uri et Ernst Kohler, CEO de la Rega. L’accord stipule que la Rega exploite une base d’interventions hélicoptère dans le canton d’Uri en assurant ainsi un service de sauvetage aérien 24 heures sur 24 dans le canton, comme cela est déjà le cas depuis des décennies. À partir du 1er septembre, un véhicule radio-médicalisé

(VRM) sera par ailleurs stationné sur la base d’Erstfeld. Ce véhicule permettra de conduire l’urgentiste de la Rega sur le lieu d’inter­ vention, par exemple lorsque l’hélicoptère de ­sauvetage doit rester au sol en raison des conditions météorologiques. Le VRM d’Erstfeld est le deuxième véhicule de ce genre exploité par la Rega. Le premier est en service depuis l’automne 2019 à Mollis. Aujourd’hui, la Rega enregistre chaque année plus de 1000 vols de sauvetage dans le canton d’Uri. L’organisa­ tion est également bien ancrée dans la population: près de deux tiers des Uranais et Uranaises soutiennent la Rega par leurs contributions annuelles de donatrices et donateurs. sol.

13


star of life 3 / 2020

14

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Alpine Rettung Schweiz baut in Graubünden «First Responder Plus» auf

Secours Alpin Suisse met en place «First Responder Plus» dans les Grisons

Der Kanton Graubünden und die Alpine Rettung Schweiz (ARS) haben Anfang Juni eine Vereinbarung zum Aufbau der Organisation «First Responder Plus» unterzeichnet. Im Bündnerland beschränkt sich die Erstversorgung durch First Responder nicht auf den Herznotfall, sondern umfasst weitere Notfallsituationen wie Kreislaufstillstand, Bewusstlosigkeit oder starker Blutverlust, weshalb die Bezeichnung First Responder Plus verwendet wird.

Début juin, le canton des Grisons et Secours Alpin Suisse (SAS) ont signé un accord pour la mise en place de l’organisation «First Responder Plus». Dans les Grisons, les premiers soins prodigués par les first responders ne se limitent pas aux urgences cardiaques, mais englobent d’autres urgences telles que les arrêts circulatoires, la perte de conscience ou la perte de sang massive. C’est pour cette raison que l’on utilise la désignation First Responder Plus.

Ziel: 350 Mitglieder Für die Erfüllung ihrer Aufgabe werden die First Responder entsprechend ausgerüstet. Ihre Ausbildung soll «in Zusammenarbeit mit lokal vorhandenen Strukturen wie Regional­

Smedrix-Algorithmen aktualisiert Der Interverband für Rettungswesen (IVR) hat die Algorithmensammlung Smedrix ­advanced 3.0 aktualisiert. In der nun vorliegenden ­App-Version 3.1 wurden ins­ besondere Anpassungen aufgrund der 9. PHTLS-Edition und ­aufgrund der ESC-STEMIGuidelines von 2017 nach­ geführt. Betroffen sind die ­Algorithmen 1.1 Situations­ einstieg und Primary-Survey, 3.3 Akuter Thoraxschmerz, 3.4 Akute Herzinsuffizienz, 3.8 Hämorr­hagischer Schock, 4.5 Wirbelsäulen- und ­Rückenmarkstrauma sowie 5.2 Verbrennung/­Verätzung. Neu ist zudem die Version Smedrix basic für Ersthelfer

spitälern und Samariter­ vereinen erfolgen», schreibt die ARS in einer Medien­ mitteilung. Der neuen Formation sollen im Endausbau 350 Personen angehören. So kann laut ARS «eine Lücke in der Organisation des Rettungswesens im Kanton geschlossen und die Versorgung der Bevölkerung verbessert» werden. Initialinvestition von 695 000 Franken Für die Startinvestitionen für Aus- und Fortbildung der First Responder Plus steuert die Schweizer Berghilfe 245 000 Franken bei. Der verbleibende Betrag von 450 000 Franken wird durch die ARS vorfinanziert. Der Kanton trägt die jährlichen Betriebskosten von 141 000 Franken pro Jahr. sol.

nach Deutsch und Französisch auch auf Italienisch verfügbar. Dies zunächst in der Printversion über den IVR, in Kürze dann auch als App über Apple Store und Android Market. hr.

Neue Sprachvarianten für Emris Das Schweizer Rettungsdienst-Risikomanagementsystem Emris ist aufgewertet worden. So ist das Online Tool nun auch in einer französischen und italienischen Variante nutzbar. Das hat die Betreiberin, der Inter­ verband für Rettungswesen (IVR), mitgeteilt. sol.

Afin qu’ils puissent accomplir leurs tâches, les first responders obtiennent un équipement approprié. Selon un communiqué de presse de SAS, leur formation doit se faire «en collabo-

Algorithmes Smedrix actualisés L’interassociation de sauvetage (IAS) a actualisé le recueil d’algorithmes Smedrix advanced 3.0. La version 3.1 de l’app est désormais disponible et englobe notamment des adaptations apportées en raison de la 9ème édition PHTLS et des directives ESC-STEMI de 2017. Cela concerne les ­algorithmes 1.1 Approche de la situation et évaluation primaire, 3.3 Douleurs t­ horaciques aiguës, 3.4 Insuffisance cardiaque aiguë, 3.8 Choc hémorr­agique, 4.5 Traumatisme rachidien et médullaire et 5.2 Brûlures/ corrosions. Par ailleurs, la version Smedrix basic pour secouristes est désormais également disponible en italien

ration avec des structures locales existantes telles que les hôpitaux régionaux et les sections de samaritains». Au final, ce groupement devrait compter 350 personnes. Selon SAS, cela permet de «combler une lacune dans l’organisation du sauvetage dans le canton et d’améliorer les soins prodigués à la ­population». Investissement initial de 695 000 francs L’Aide suisse à la montagne participe à l’investissement initial pour la formation et la formation continue des first responders plus avec un montant de 245 000 francs. Le montant restant de 450 000 francs est préfinancé par SAS. Le canton prend en charge les frais d’exploi­tation annuels de 141 000 francs sol.

après l’allemand et le français. Et cela pour l’instant dans la version papier qui peut être obtenue via l’IAS et pro­ chainement également dans l’app qui sera disponible dans l’Apple Store et l’Android Market. hr.

Nouvelles langues pour l’Emris Le système de gestion du risque dans le service de sauvetage suisse a été valorisé. L’outil en ligne est ainsi désormais également disponible en français et en italien. L’interassociation de sauvetage (IAS) qui exploite ce système a donné cette information. sol.


star of life 3 / 2020

Schweiz aktuell | Actualité suisse

Randbemerkung «Zwei Alkolenker krachten in Gartenhaus» In der Schweiz spricht man beispielsweise vom Last­ wagenlenker oder Motorradlenker, also dem Lenker eines entsprechenden Gefährts. In Österreich gibt es offenbar auch noch den «Alkolenker». Der lenkt nicht ein Fahrzeug namens Alko, sondern der ist Alko(holisiert unterwegs), wie sich in einer Meldung auf der Website Regionews.at ­erschliesst.

«Tofu senkt Risiko für HerzKreislauf» … und wird deshalb bald als Notfallmedikament im Rettungsdienst eingesetzt? Unbeantwortete Frage zu einem Titel im «Tages-Anzeiger». «Coronabekämpfung: ICUpflichtigkeit und Risikofaktor für die Legalität» Kommen Sie auch nicht draus? Nachvollziehbar, denn statt

NOUS RECHERCHONS: DÈS LE 1ER JANVIER 2021 OU DATE À CONVENIR FORMATRICE/ FORMATEUR ET RESPONSABLE COORDINATION ROMANDIE 30 – 40 %

«Legalität» müsste es «Letalität» heissen. Doch ehrlich gesagt: auch dann bleibt dieser Titel eines Beitrages auf der Website news-papers.eu eher rätselhaft. Und zum Schluss noch ein bisschen medizinisches Rechnen anhand eines gängigen Beispiels und der Einfachheit halber in grösseren Mengen

als etwa bei einer Analgesie in einem pädiatrischen Notfall: Wieviel Bier trinkt ein – nehmen wir mal an – dreiköpfiger Mexikaner pro Jahr, wenn ­folgende Angaben aus der «Sonntags-Zeitung» stimmen? «68 Liter Bier trinkt jeder Einwohner Mexikos im Schnitt pro Kopf.» eh.

r Leiter «rettung

Betriebliche in Camenisch,

mittelbünden»

sucht

/W) ANITÄTER (M S S G N U T T E R (M /W) DIPL. MIT EIDG. FA R E T Ä IT N A S T Savognin TRANSPOR efencastel und

Curd

rte Thusis, Ti

für die Stando

Tâches • Responsabilité des activités de SIRMED en Romandie • Coordination, organisation et instruction des formations francophones, principalement dans le domaine des premiers secours, sur le site de Morat ainsi que sur d’autres sites romands • Une activité à temps partiel dans votre profession médicale serait souhaitable Pour de plus amples renseignements, veuillez vous adresser à Anja Oehen, responsable premiers secours, tél. +41 41 939 50 56. Ce poste vous intéresse ? Alors nous nous réjouissons de votre candidature en ligne, sur www.paraplegie.ch/karriere Découvrez les autres postes à pourvoir: www.paraplegie.ch/karriere Centre suisse des paraplégiques | Human Resources | 6207 Nottwil

Kanton ttungsdienst im sig grössten Re n uns ue he sc d un « Im flächenmäs iv ken wir innovat en d en Natur en ön nd ch rs bü de Grau in dieser wun er Hi n. ke ac !» rz nicht anzup ch nicht zu ku uch der Ausglei kommt aber a n chrieb, Video vo Für Stellenbes besuche bitte: os Inf hr me d Curdin un is.ch/rettung www.spitalthus

Graubünden – die Zeit steht hier nicht still, aber die Geschwindigkeit wird gedrosselt. In unserer Bergregion wird das «sich-Zeit-nehmen» noch gelebt – sowohl für unsere Patienten, als auch für uns selbst.

15


ACT special car center güterstrasse 21 ch-5014 gretzenbach / so telefon + 41 (0)62 724 09 59 telefax  + 41 (0)62 724 09 58 | info@act-specialcar.ch | www.act-specialcar.ch

VW Amarok 3.0 V6 TDI 4x4 Diesel, 258 PS, 8-Gang Automatik, 4x4 A ­ ntrieb, Klimaanlage, Standheizung, ­modernste LED-Blaulichtanlage. Ab sofort zum Testen bereit.

BAUS-Koffer auf Mercedes Sprinter Modernster Koffer RTW auf neuestem Stand, individuelle Koffermasse und Innen­ ausbau nach Ihren Wünschen, 3 verschiedene Schiebetüren seitlich möglich, mit Einflügel-Heckklappe oder 1/3  – 2/3 Klapptüren hinten, uvm.

Viele weitere Fahr­zeuge auf Lager. Fragen Sie uns an für eine Präsentation vor Ort.

Tel: 041 790 42 42 info@ambu-tech.ch


star of life 3 / 2020

VRS intern | Info ASA

Im September: HV und «VRS im Dialog II»

En septembre: AG et «ASA en dialogue II»

Die Mitglieder der Vereinigung Rettungssanitäter Schweiz (VRS) sind Anfang Juni ­da­rüber informiert ­worden, dass die VRS-Hauptversammlung (HV) und die ­Folgeveranstaltung «VRS im Dialog II» am Mittwoch, 9. September 2020, in der Fachhochschule Nordwestschweiz in Olten stattfinden werden. Die Einladung zur HV ist unter https://www.vrsasa.ch/vrs/hauptversammlung.html zu finden und die Einladung zu «VRS im Dialog II» unter https://www.vrsasa.ch/mitglieder/agenda. html. Die Hauptversammlung startet mit der Registrierung um 13 Uhr, die Dialog-Ver­ anstaltung schliesst sich um 15 Uhr an. Mitglieder haben die Möglichkeit, sich für beide oder einen der beiden Anlässe anzumelden.

Début juin, les membres de l’Association suisse des ambulanciers (ASA) ont été informés que l’assemblée générale (AG) de l’ASA et la manifestation «ASA en dialogue II» auront lieu ­mercredi, le 9 septembre 2020 à la Haute école spécialisée de la Suisse du Nord-Ouest à Olten. L’invitation à l’AG est disponible sous https:// www.vrs-asa.ch/f/association/assemblee-generale. html et l’invitation à la ma­ nifestation «ASA en ­dialogue II» sous https:// www.vrs-asa.ch/f/membres/ agenda.html. L’assemblée générale débute avec l’inscription à 13 heures et sera suivie par la manifestation de dialogue à 15 heures. Les membres peuvent s’inscrire pour l’une des deux manifestations ou pour les deux.

Verzögerter App-Start in der Romandie Aufgrund der Corona-Situation und der komplexen Aufbereitung der VRS-App verzögert sich die LiveSchaltung der App in der Romandie, welche auf ­Anfang Jahr angekündigt war. Die VRS hofft, dass

Der VRS-Vorstand achtet ­natürlich darauf, die beiden Anlässe mit den dann notwendigen Corona-Sicherheitsmassnahmen durch­ zuführen; allenfalls wird eine Maskenpflicht auferlegt. Dies ist aber abhängig von der Entwicklung bis im ­September. Die Informa­ tionen über die Art der Durchführung werden den angemeldeten Teilnehmenden vor dem 9. September mitgeteilt. Es hat für beide Veranstaltungen noch freie Plätze. Der Anmeldeschluss ist am 24. August. Die An­mel­ dung kann via E-Mail an die ­Geschäftsstelle info@vrs-asa.ch gesendet werden. vrs.

durch die längere Vorbereitungszeit eine s­ tabilere und erfolgreiche App entwickelt werden kann, was den Mitglieder­bedürfnissen ­entspricht. Ein genaues Datum für die Fertigstellung kann noch nicht bekannt ­gegeben w ­ erden. Die VRS informiert, sobald das Datum der ­Live­schaltung ­bekannt ist. vrs.

App: lancement retardé en Suisse romande En raison de la situation relative au coronavirus et de la préparation compliquée de l’app de l’ASA, l’activation de l’app en Suisse ­romande, annoncée initialement pour le début de ­l’année, est retardée. L’ASA

Le comité de l’ASA veillera bien entendu à ce que les deux manifestations se déroulent selon les mesures de sécurité nécessaires à ce moment en ce qui concerne le coronavirus. Le cas échéant, le port du masque sera obligatoire. Cela dépendra toutefois encore de l’évolution d’ici septembre. Les informations sur le type d’organisation seront ­transmises aux participants inscrits avant le 9 septembre. Des places sont encore disponibles pour les deux manifestations. Le délai d’inscription est fixé au 24 août. L’inscription peut être envoyée au ­secrétariat par courriel: info@vrs-asa.ch. asa.

espère que la période de préparation plus longue permettra de développer une app plus stable et bien réussie ce qui correspond aux besoins des membres. Il n’est pas encore possible d’annoncer une date précise pour la finalisation. L’ASA donnera des informations dès que la date de l’activation sera connue. asa.

17


star of life 3 / 2020

18

Special | Spécial

Zivilschutz entlastete Zürcher Rettungsdienst in der Coronakrise

La protection civile aidait le SdS zurichois durant la pandémie

Die Corona-Pandemie fordert auch die Zürcher Rettungsorganisationen in allen Bereichen. ­Insbesondere die Rettungsdienste stiessen ­teil­weise an ihre Kapazitätsgrenzen. Um dies zu vermeiden hat Schutz & Rettung Zürich die e ­ igene Zivilschutzorganisation beauftragt, ­Personen mit Verdacht auf eine Covid-19-­ Erkrankung ­mittels speziell für diesen Zweck ausgebauten Fahrzeugen zu transportieren.

La pandémie de Covid-19 sollicitait également les organisations du sauvetage zurichois dans tous les domaines. Les services de sauvetage atteignaient notamment parfois les limites de leurs ­capacités. Afin d’éviter cette situation, Schutz & Rettung Zurich mandatait sa propre organisation de protection civile pour le transport de personnes avec suspicion d’infection au Covid-19 à l’aide de véhicules transformés spécialement à cet effet.

Patrick Sauzet, Zürich

Patrick Sauzet, Zurich

Am 25. Februar 2020 war es soweit – die Schweiz verzeichnete ihren ersten bestätigten Covid-19 Fall. Von diesem Tag an nahmen die Einsätze in Zusammenhang mit Covid-Verdachtsfällen bei den Rettungsdiensten im Kanton Zürich stetig zu.

Am 4. März um 14.57 Uhr war es soweit: der erste CoronaTransport­einsatz für den Zürcher Zivilschutz. Bilder: Schutz & Rettung Zürich Le 4 mars à 14h57, on y était: la protection civile de Zurich assurait le premier transport en relation avec le coronavirus. Photos: Schutz & Rettung Zurich

Dabei war es nicht in erster Linie die Anzahl, sondern die Art der Einsätze, welche die Kapazitäten der Rettungsdienste besonders forderte: Patiententransporte mit Verdacht auf das hoch ansteckende Virus sind aufgrund der Hygiene- und Schutz-

Le 25 février 2020 on y était: la Suisse enregistrait le premier cas de Covid-19 confirmé. À partir de cette date, le nombre d’interventions en relation avec des cas suspects de Covid-19 augmentait constamment dans les services de sauvetage du

canton de Zurich. Dans ce contexte, ce n’était en premier lieu pas le nombre mais le type des interventions qui sollicitait particulièrement les capacités des services de sauvetage: les transports de patients avec suspicion d’infection au


star of life 3 / 2020

Special | Spécial

massnahmen sehr aufwändig und nehmen entsprechend viel Zeit in Anspruch. Kapazität für Notfälle aufrechterhalten Die Pikettoffiziere Sanität von Schutz & Rettung Zürich (SRZ) haben diese Problematik schnell erkannt und dem Kernstab SRZ am 28. Februar im Rahmen eines Orientierungsrapports eine Problemerfassung ­vorgelegt. Daraus ging hervor, dass die Zürcher Rettungsdienste rasch in geeigneter Form entlastet werden ­müssen, damit jederzeit ausreichend Rettungswagen und diplomierte Rettungs­ sanitäterinnen und -sanitäter für Notfalleinsätze zur Ver­ fügung stehen. Als geeignete Massnahme präsentierte man hierfür den zeitnahen Einsatz der Schutz & Rettung angehörigen ­Zivilschutzorganisation Zürich (ZSO ZUER). Dabei sollen Angehörige des Zivilschutzes

(AdZS) getestete Covid-­ Verdachtspatienten, die in den Zürcher Spitälern auf ihr E ­ rgebnis warten, nach Hause transportieren. Der Kernstab SRZ begrüsste die aufgezeigte Massnahme und erteilte – in Absprache mit der Gesundheitsdirek­ tion des Kantons Zürich – der ZSO ZUER am 2. März den Auftrag zum Transport von Covid-Verdachtsfällen. Schutzkonzept erarbeitet Damit sich die AdZS beim Transport von Covid-Verdachtsfällen unter keinen Umständen mit dem Virus infizieren, war ein nächster Schritt unumgänglich: die Erstellung eines Schutz­ konzeptes. Das Kommando ZSO ZUER definierte in ­Zusammenarbeit mit den Kolleginnen und Kollegen aus dem Rettungsdienst SRZ sowie der Klinik für ­Infektiologie und Spital­ hygiene des Universitäts­ spitals Zürich geeignete Schutzstufen – sowohl für

virus extrêmement contagieux sont très compliqués en raison des mesures ­d’hygiène et de protection et nécessitent par conséquent beaucoup de temps. Maintien des capacités pour les urgences Les officiers de piquet des services sanitaires de Schutz & Rettung Zurich (SRZ) reconnaissaient ce problème assez tôt et présentaient une appréhension du problème à l’état-major central SRZ le 28 février dans le cadre d’un rapport d’orientation. Il en résultait qu’il fallait rapidement décharger les services de sauvetage de Zurich de manière appropriée afin qu’à tout moment, on dispose de suffisamment d’ambulances et d’ambulanciers/ ­-ères diplômés/-es pour les interventions d’urgence. Pour ce faire, on présentait une mesure appropriée: l’intervention rapide de l’organisation de protection

civile Zurich (ZSO ZUER) rattachée à Schutz & Rettung. Dans ce contexte, des membres de la protection civile (MPCi) devaient transporter des patients avec suspicion d’infection au Covid-19 qui avaient fait le test dans les hôpitaux zurichois en les ramenant à la maison où ils devaient attendre les résultats du test. L’état-major central SRZ approuvait la mesure présentée et, après concertation avec la direction de la santé du canton de Zurich, il chargeait la ZSO ZUER le 2 mars d’effectuer le transport des cas suspects de Covid-19. Concept de protection élaboré Afin que les MPCi ne contractent en aucun cas le virus en transportant les cas suspects de Covid-19, il fallait prendre une autre mesure: l’élaboration d’un concept de protection. En collaboration avec les

Zwei solche SRZ-Fahrzeuge wurden für den Transport von Covid-19-Verdachtsfällen umgebaut. Deux de ces véhicules de SRZ étaient modifiés pour le transport de cas suspects de Covid-19.

19


star of life 3 / 2020

20

Special | Spécial

cules servant au transport de personnes. Dès que les mesures étaient planifiées et que les documents de formation y relatifs étaient disponibles, il fallait s’atteler à la tâche ensemble et mettre la théorie en pratique.

Viel Plastik und 300 Meter Klebband wurden für den Umbau benötigt. Pour la transformation, on utilisait beaucoup de plastique et 300 mètres de ruban adhésif.

die AdZS als auch für den Ausbau der Personen­ transportfahrzeuge. Sobald die Massnahmen geplant und die entsprechenden Schulungsunterlagen ­erstellt waren, galt es, gemeinsam anzupacken und die Theorie in die Praxis ­umzusetzen.

Zwei Fahrzeuge umgebaut Die Einsatzleitzentrale (ELZ) von SRZ disponiert seit ­November 2015 Fahrzeuge der ZSO ZUER für begleitete Patiententransporte von betagten Personen, die in Altersheimen leben. So war es nahliegend, dass zwei dieser Fahrzeuge für den Transport

c­ ollègues du service de sauvetage SRZ et de la clinique pour l’infectiologie et l’hygiène hospitalière de l’hôpital universitaire Zurich, le commando ZSO ZUER définissait des étapes de protection appropriées pour les MPCi, mais également pour l’aménagement des véhi-

Deux véhicules modifiés Depuis novembre 2015, la centrale d’intervention de SRZ dispose de véhicules de la ZSO ZUER pour le transport accompagné de personnes âgées qui vivent dans des établissements médico-sociaux. Il paraissait donc évident que l’on allait modifier deux de ces véhicules afin de les utiliser pour le transport de cas suspects de Covid-19: en consacrant dix heures de travail à chaque véhicule et en utilisant 300 mètres de ruban adhésif en tout, deux MPCi mettaient en place une double cloison en plastique entre le conducteur, le passager et l’espace passagers afin d’éviter une éventuelle propagation du virus. Tous les rembourrages étaient enveloppés dans une triple couche d’un film plastique et les conduites d’aération dans l’espace passagers étaient recouvertes d’un ruban adhésif. Des lingettes de désinfection de surface étaient mises à disposition pour la désinfection de l’espace passagers après chaque intervention. Lorsque les véhicules de transport étaient transformés de manière optimale et que les MPCi étaient équipés de masques de protection, de lunettes de protection et de gants en nitrile, leur formation en matière de niveau de protection, ­d’hygiène et de marche du


star of life 3 / 2020

Special | Spécial

von Covid-19-Verdachtsfällen umgebaut werden: In je zehn Arbeitsstunden und unter Verbrauch von insgesamt 300 Metern Klebeband haben zwei AdZS zweischichtige Trennwände aus Plastik zwischen Fahrer, ­Beifahrer und Fahrgastraum eingebaut, sämtliche Polster dreifach mit Plastikfolie ­eingehüllt und die Lüftungskanäle im Fahrgastraum ­abgeklebt, um eine mögliche Verschleppung des Virus zu verhindern. Zur Desinfektion des Fahrgastraums nach jedem Einsatz wurden Flächendesinfektionstücher bereitgestellt. Nachdem die Transportfahrzeuge optimal ausgebaut und die Zivilschützer mit den erforderlichen Schutzmasken, Schutzbrillen und Nitrilhandschuhen ausgerüstet waren, erfolgte am 4. März die Schulung der AdZS in Sachen Schutzstufe, Hygiene und Dienst­ betrieb durch die verantwortlichen Kolleginnen und Kollegen aus dem SRZ-­ Rettungsdienst. So bestens vorbereitet, meldete das Kommando ZSO ZUER noch am selben Tag die ­Einsatzbereitschaft zum Transport von Covid-Ver­ dachts­­fällen an die ELZ – und der erste Einsatz liess nicht lange auf sich warten.

Über 130 Transporte in zwei Monaten Knapp 90 Minuten nach Anmeldung der Bereitschaft absolvierte der Zürcher Zivilschutz bereits den ersten Covid-Patiententransport, gefolgt vom zweiten nur 44 Minuten später. Bis Ende April haben 38 AdZS über 132 Einsätze gefahren und so die Rettungsdienste im Kanton Zürich massiv unterstützt.

s­ ervice par les collègues responsables du service de sauvetage SRZ avait lieu le 4 mars. Disposant ainsi d’une bonne préparation, le commando ZSO ZUER informait la centrale d’intervention sur la disponibilité de transporter des cas suspects de Covid-19 encore le même jour. Et la première intervention était rapidement assurée.

Motivierte Einsatzkräfte Die Zivilschützer zeigten über die ganzen Wochen ein sehr starkes Engagement und waren ausserordentlich motiviert. Insbesondere die Zusammenarbeit mit den Rettungsdiensten und Spitälern erlebten sie als positiv und bereichernd. Das Kommando des Zivilschutzes von SRZ ist dankbar, dass die eigene ZSO, aber auch die Kolleginnen und Kollegen aus der ganzen Schweiz, während diesen herausfordernden Zeiten nicht nur die Wichtigkeit, sondern auch die Unverzichtbarkeit des Grundauftrages des Schweizerischen Zivilschutzes im Verbund des Bevölkerungsschutzes unter Beweis stellen durfte.

Der Autor Patrick Sauzet ist Abteilungs­leiter Milizfeuerwehr & Zivil­schutz bei Schutz & Rettung Zürich.

Plus de 130 transports en deux mois À peine 90 minutes après l’annonce de la disponibilité, la protection civile de Zurich effectuait le premier transport d’un patient Covid-19, suivi du deuxième seulement 44 minutes plus tard. Jusqu’à fin avril, 38 MPCi assuraient plus de 132 interventions en apportant ainsi un soutien considérable aux services de sauvetage dans le canton de Zurich. Forces d’intervention motivées Durant toutes ces semaines, les membres de la protection civile faisaient preuve d’un grand engagement et d’une motivation extra­ ordinaire. Pour eux, la collabora­tion avec les services de sauvetage et les hôpitaux était notamment positive et enrichissante. Le commando de la protection civile de SRZ est reconnaissant que durant cette période difficile, la propre ZSO, mais également les collègues de toute la Suisse aient pu prouver non seulement l’importance, mais aussi la nécessité de la mission fondamentale de la protection civile suisse en association avec la protection de la population.

L'auteur Patrick Sauzet est responsable du secteur Pompiers de milice & protection civile chez Schutz & Rettung Zurich.

21


star of life 3 / 2020

22

Special | Spécial

Wie bei der Sanität Basel der Corona-Einsatz anlief

Services sanitaires Bâle: Débuts des interventions Covid-19

Daniel Kobler, Basel

Daniel Kobler, Bâle

Donnerstag, 27. Februar 2020, es läuft gerade das UEFASpiel zwischen dem FC Basel und Apoel Nikosia FC im St. Jakobpark. Eigentlich ein gemütlicher Abend, wenn da nicht im Süden und ­Westen von Basel dieses immer näher rückende Covid-19 Virus herum­ schwirren würde. Drei Sofortmassnahmen Noch vor Ende der ersten Halbzeit beschliesst der Stab der Sanität Basel eine erste Krisensitzung abzu­ halten. Dabei werden die ­aktuelle Situation analysiert und verschiedene Szenarien für den Betrieb besprochen. Weiter werden eine Bestand­s­­ aufnahme der Schutzmaterialien erhoben und die ersten drei Sofortmassnahmen umgesetzt: die Errichtung einer Dekontaminationsstelle, das Abkleben eines RTWs und die Beschaffung eines zweiten Verneblers. Der FC Basel hatte übrigens mit 1:0 gewonnen und qualifizierte sich für die Achtelfinals der Europaliga – interessiert hat das zu diesem Zeitpunkt aber niemanden mehr. Regionaler Informationsaustausch Am Freitag, 28. Februar, um 7 Uhr findet ein erster Abspracherapport mit der ­Abteilung Berufsfeuerwehr und der Abteilung Militär und Zivilschutz Basel statt. Dabei werden die in der Nacht ausgearbeiteten Kon-

zepte vorgestellt und die Ressourcenlage abgeklärt. Noch am gleichen Vormittag treffen sich sämtliche Vertreter der regionalen Rettungsdienste und weitere involvierte Partner (Sanität Basel, RD KSBL und RD NWS, AMB BL) zu einem ­gemeinsamen Austausch. Auch hier werden Konzepte, Ideen und Varianten besprochen und abgeglichen. Zudem werden erste Verzichtsplanungen vorgenommen und die wichtigsten QM-Dokumente angepasst oder neu erstellt. Schnelle Unterstützung durch Armee Nach dieser ersten Chaosphase und dem Austausch mit den wichtigsten Partnern war klar, dass wir diese Situation nur gemeinsam schaffen können. Dank des erst im Januar erschienenen MANV-Behelfs der Rettungsdienste von Basel-Stadt und Basel-Landschaft wussten wir, was uns für Mittel zur Verfügung stehen würden. Dass diese Mittel im Falle einer ähnlichen Situa­ tion, wie sie Norditalien ­erlebte, nicht reichen würde, war uns rasch klar. Die Kantone Basel-Stadt und Basel-Landschaft beantragten beim Bund Unterstützung durch die Armee. Zu unserer Freude durften wir nach kurzer Zeit die ersten 20 Armeeangehörigen inklusive 4 Armee-Rettungswagen auf unserer Basis begrüssen.

Jeudi, 27 février 2020, le match de l’UEFA entre le FC Bâle et Apoel Nikosia FC est en cours au stade St-Jacques. Normalement, cela devrait être une soirée agréable si le coronavirus Covid-19 ne s’approchait pas de Bâle par le Sud et l’Ouest. Trois mesures d’urgence Encore avant la fin de la première mi-temps, l’état-major des services sanitaires de Bâle décide de faire une première séance de crise. La situation actuelle est alors analysée et on discute de différents scénarios pour le fonctionnement. Par ailleurs, on procède à l’inventaire du matériel de protection et les trois premières mesures d’urgence sont prises: la mise en place d’un endroit de décontamination, le collage d’une ambulance et l’achat d’un deuxième nébuliseur. Au fait, le FC Bâle remportait le match 1:0 en se qualifiant ainsi pour les huitièmes de finale de la ligue européenne. À ce moment, ce résultat n’intéressait toutefois plus personne. Échange d’informations régional Vendredi, 28 février, 07h00: le premier rapport de coordination a lieu avec le département des sapeurs-pompiers professionnels et le département des affaires militaires et de la protection civile Bâle. Les concepts élaborés durant la nuit sont alors pré-

sentés et la situation en matière de ressources est tirée au clair. Durant la même matinée, tous les représentants des services de sauvetage régionaux et d’autres partenaires impliqués se rencontrent (services sanitaires Bâle, SdS de l’hôpital cantonal de Bâle-Ville et SdS de la Suisse du Nord-Ouest, service des affaires militaires et de la protection de la population de Bâle-Ville) pour un échange. Là encore, on discute de concepts, d’idées et de variantes que l’on ajuste. Par ailleurs, on établit un premier programme de réduction des dépenses et les documents de gestion de la qualité les plus importants sont adaptés ou recréés. Soutien rapide de l’armée Après cette première phase chaotique et l’échange avec les partenaires-clés, il était clair que nous pourrons maîtriser cette situation seulement ensemble. Grâce au guide «AMB» (Afflux massif de blessés) des services de sauvetage de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne paru en janvier, nous savions de quels moyens nous disposons. Et nous prenions rapidement conscience que ces moyens ne suffiraient pas si nous étions confrontés à une situation similaire à celle qui perdurait en Italie du Nord. Les cantons de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne demandaient le soutien de l’armée à la Confédération. Nous


star of life 3 / 2020

Special | Spécial

Gemeinsamer Einsatz mit einem Rettungswagen der Armee. Bild: Sanität Basel Intervention commune avec une ambulance de l’armée. Photo: Sanität Basel

Die Abteilung Aus- und ­Weiterbildung setzte alles daran, die Armeeange­­ hörigen möglichst rasch «einsatzfähig» zumachen. Gleichzeitig schalteten wir ein Stelleninserat für «medizinische Fachkräfte» online. Innert 24 Stunden ­erhielten wir über 36 Dos­siers von möglichen ­Kandidatinnen und ­Kandi­daten. Durch die enge Zusammenarbeit aller regionalen ­Player dürfen wir auf eine intensive, herausfordernde

aber auch sehr lehrreiche Zeit ­zurückblicken.

étions heureux de pouvoir accueillir après peu de temps les 20 premiers militaires avec 4 ambulances de l’ar-

Der Autor Daniel Kobler ist operativer Leiter der Sanität Basel.

L’auteur Daniel Kobler est responsable opérationnel des services sanitaires Bâle.

mée dans notre base. Le département de formation et de formation continue mettait tout en œuvre pour que les militaires soient le plus rapidement possible «opérationnels». En parallèle, nous publiions une offre d’emploi pour des «professionnels de la santé» en ligne. En 24 heures, plus de 36 dossiers de candidature nous parvenaient. Grâce à l’étroite collaboration de tous les acteurs ­régionaux, cette période était intense, exigeante mais également très instructive.

23


Tinovamed (N:) > Marketing > Inserate > star_of_life-Magazin > sol_03_2020

iTClamp™

Wundverschlussklammer Clip de fermeture de plaies Stoppt kritische Blutungen innert Sekunden! Neu mit längerer Haltbarkeit, optimiertem Design und zum günstigeren Preis. Tinovamed GmbH Gewerbestrasse 2 4563 Gerlafingen Tel. 032 566 71 72 info@tinovamed.ch www.tinovamed.ch

Arrête les hémorragies en quelques secondes! Nouveau: avec une durée de vie plus longue, un design optimisé et à un prix inférieur.

In Zusammenarbeit mit:

7. Symposium Retten & Lernen

JOBS F Z RIC ÜR H

Kein Job von der Stange. Berufung im Beruf. Rutschen Sie mit uns: srz-jobs.ch

auf Detailliertes Programm ch ed. irm w.s ww te bsi We der jetzt anmelden!

Rutschen Sie vom Rettungsdienst in den Verlegungsdienst und ergänzen Sie unser Team in der Funktion als:

Transportsanitäter/-in 27. – 28. November 2020 in Nottwil Pädagogik | Simulation | Bildungsmanagement Bildungspolitik | Lehren und Lernen SIRMED AG – Schweizer Institut für Rettungsmedizin | Guido A. Zäch Strasse 2b CH-6207 Nottwil | T +41 41 939 50 50 | info@sirmed.ch | www.sirmed.ch Ein Unternehmen der Schweizer Paraplegiker-Stiftung SPS und der Schweizerischen Rettungsflugwacht Rega

Als Bestandteil in der medizinischen Versorgungskette bringen Sie Patientinnen und Patienten schweiz- und europaweit sicher und professionell ans Ziel. Bei Schutz & Rettung Zürich erwarten Sie moderne Einsatzmittel, eine Top-Ausrüstung, attraktive Arbeitsbedingungen und spannende Fort- und Weiterbildungsmöglichkeiten. Sind Sie Interessiert? Dann schauen Sie sich das vollständige Stelleninserat im Internet an, wir freuen uns auf Sie! www.stadt-zuerich.ch/srzjobs

Telefon 044 411 24 82


star of life 3 / 2020

Special | Spécial

Bis zu dreimal mehr TelefonTrois fois plus d’entretiens gespräche: eine Herausforderung téléphoniques: un défi aussi auch für Einsatzzentrale pour la centrale d’intervention Michel Eigenmann, Bâle

Michel Eigenmann, Basel

Die Einsatzzentrale der ­Rettung Basel-Stadt stand sehr schnell im Fokus der SARS-CoV-2-Pandemie. Dies wurde schon in den ersten Abspracherapporten der Rettung Basel klar. Innerhalb von kürzester Zeit mussten zusätzliche Einsatzabläufe, Einsatzmittel von Zivilschutz, Feuerwehr und Partnern aus beiden Basler Kantonsteilen ins Einsatzleitsystem eingebettet und implementiert werden. Änderungen teilweise im Stundentakt Eine grosse Herausforderung stellte sich auch den Mitarbeitenden. Sie mussten innert Kürze zusätzliche Abläufe, welche sich in der ersten Phase zum Teil stündlich oder täglich änderten, kennenlernen und einhalten. Zudem musste das Abfrageschema der Notrufe angepasst werden, um mögliche Covid-19-Verdachtsfälle zu erkennen. Um die ganzen Abläufe und Veränderungen zu dokumentieren und die Qualität der Einsatzzentrale nicht zu reduzieren, wurden sämtliche Dokumente durch das Qualitätsmanagement der Einsatzunterstützung ­visualisiert und im Share Point gelenkt. Hierbei nutzten wir für die beiden ­Kantonsteile Basel-Stadt und Basel-Landschaft ­entsprechende, zusätzliche Informationstafeln in der Einsatzzentrale.

Enorme Belastungsschwankungen Sehr eindrücklich waren auch die starken Schwankungen von Notrufen, ­Telefonaten und Funkgesprächen in Bezug auf die Pandemie. So musste die Einsatzzentrale personell über einige Wochen verstärkt werden. An Spitzen­ tagen hatten wir das Dre­i­ fache an Telefongesprächen und Funkgesprächen ­gegenüber der Normallage zu bewältigen. Bewährt haben sich auch die vorausschauenden ­Planungen im Bereich ­personelle Ressourcen und Pikettstellungen. Die gemachten Erfahrungen in den letzten Wochen sind sehr wertvoll und helfen uns, künftig für solche Situationen die richtigen Schritte zu kennen und auf bewährte Abläufe zurückzugreifen zu können.

Der Autor Michel Eigenmann ist Leiter der Einsatzzentrale Rettung 144/118 der Sanität Basel und Mitglied der Redaktionskommission des «star of life».

La centrale d’intervention de Sauvetage Bâle-Ville était très rapidement au centre de la pandémie de SARS-CoV-2. Dès les premiers rapports de coordination de Sauvetage Bâle, cela était évident. En très peu de temps, il fallait mettre en place et implémenter des processus d’intervention supplémentaires, des moyens d’intervention de la protection civile, des sapeurs-pompiers et de partenaires des deux parties du canton de Bâle dans le système de gestion des interventions. Des changements heure par heure Les collaborateurs étaient également confrontés à un défi considérable. En peu de temps, ils devaient découvrir et appliquer des processus supplémentaires qui changeaient parfois chaque heure ou chaque jour durant la première phase. Par ailleurs, il fallait adapter le schéma de questions des appels urgents dans le but d’identifier les éventuels cas suspects de Covid-19. Afin de documenter tous les processus et les modifications sans dimi-

L’auteur Michel Eigenmann est respon­ sable de la centrale d’interven­ tion Sauvetage 144/118 des services sanitaires de Bâle et membre de la commission de rédaction du «star of life».

nuer la qualité de la centrale d’intervention, tous les documents étaient visualisés par la gestion de qualité de l’aide aux interventions et gérés dans Share Point. Dans ce contexte, nous utilisions des panneaux d’information supplémentaires à la centrale d’intervention pour les deux parties du canton de Bâle (Bâle-Ville et Bâle-Campagne). D’énormes fluctuations de charges Les fortes fluctuations au niveau des appels urgents, des entretiens téléphoniques et des conversations radio en rapport avec la pandémie étaient également impressionnantes. Durant plusieurs semaines, il fallait ainsi attribuer plus de ressources humaines à la centrale d’intervention. Pendant les jours les plus mouvementés, nous devions traiter parfois trois fois plus d’entretiens téléphoniques et de conversations radio par rapport à la situation normale. La planification prospective concernant les ressources humaines et le service de piquet s’avérait également juste. Les expériences acquises au cours de ces dernières semaines sont très précieuses. À l’avenir, nous serons ainsi en mesure de connaître les étapes correctes pour ce genre de situations et de recourir aux processus qui ont fait leurs preuves.

25


star of life 3 / 2020

26

Special | Spécial

Ein militärischer Assistenzdienst im besten Sinne ganz nach Schema Fabio Keller

Im Rahmen des Armee-Einsatzes «CORONA20» unterstützten wir mit 20 Sanitätssoldaten und vier Ambulanzen rund eineinhalb Monate die Rettung Basel-Stadt. Ziel war es, die Rettungssanitäterinnen und -sanitäter zu entlasten und die sanitätsdienstliche Kapazität in Basel zu erhöhen, indem wir zeit­ intensive Transporte von Covid-19 Patientinnen und -Patienten durchführen. Es handelte sich also um einen klassischen Fall eines Assistenzdienstes zugunsten ­ziviler Partner, der typisch militärisch nach einem klar vorgegebenen Schema ­ablaufen sollte. Alles Branchenfremde Wir kamen mit mindestens 120 und teils über 500 Diensttagen im Gepäck an, was bedeutet, dass wir die Grundkenntnisse aus der Rekrutenschule lange und häufig geübt hatten. Niemand von uns arbeitet jedoch normalerweise im ­Gesundheitsbereich; vom Zimmermann bis zum ITSpezialisten bildeten wir die Vielfalt unserer Gesellschaft ab. Wir fanden als militärische Einheit zusammen und bündelten unsere Kräfte für die medizinische Versorgung des Landes. Es funktionierte praktisch reibungslos Mit unseren Fähigkeiten und in Zusammenarbeit mit Rettungssanitätern und externen Gesundheitsfachkräften, die stets unsere Teams komplettierten, waren wir

auch unvorhergesehenen Herausforderungen gewachsen. Das zivil-militärische Zusammenspiel zeichnete jeden einzelnen Einsatz und somit den gesamten Dienst aus und funktionierte praktisch reibungslos. Diese ­Zusammenarbeit ermöglichte es, innert kürzester Zeit die Kapazitäten der Rettung Basel-Stadt zu erhöhen. Keine Ansteckungen Allgemein im Leben, und im Militär besonders, läuft selten alles nach Plan. Doch rückblickend stellen wir fest, dass unser Assistenzdienst tatsächlich so erfolgreich verlaufen ist, wie es das Schema während Jahrzehnten vorgesehen hatte. Abgesehen von der ein oder andern Delle an den Armee-Ambulanzen sind wir dankbar und stolz, gemeinsam über 150 Menschen erfolgreich transportiert zu haben, wobei alle Soldaten über die gesamte Einsatzdauer symptomfrei und gesund blieben. Fazit: Mit der Armee wurde nicht nur Personal rekrutiert, es wurden Kompetenzen mobilisiert, die abdeckten, was die Rettung Basel-Stadt benötigte.

Der Autor Leutnant Fabio Keller ist als Angehöriger der Schweizer Armee eingeteilt in der Sanitäts­ kompanie 5.

In Basel spannten die zivilen und militärischen Retter zusammen. À Bâle, les secouristes civiles et militaires collaboraient.


star of life 3 / 2020

Special | Spécial

Un excellent service d’appui ­militaire selon un schéma défini Fabio Keller

Dans le cadre de l’intervention de l’armée «CORONA20» nous apportions notre soutien au Sauvetage Bâle-Ville durant près d’un mois et demi avec 20 soldats sanitaires et quatre ambulances. L’objectif était de décharger les ambulanciers et ambulancières et d’augmenter la capacité du service sanitaire à Bâle en nous chargeant des transports des patients du Covid19 qui nécessitent beaucoup de temps. Il s’agissait donc d’un cas classique d’un service d’appui en faveur de partenaires civiles qui devait se dérouler de manière typiquement militaire d’après un schéma clairement défini. Tous d’une autre branche Nous arrivions avec au moins 120 et pour certains plus de 500 jours de service ce qui signifie que nous avons eu l’occasion de mettre en pratique les connaissances de base de l’école de recrues pendant longtemps et fréquemment. Toutefois, personne parmi nous ne travaille normalement dans la santé. Avec des professions allant du charpentier au spécialiste informatique, nous reflétions la diversité de notre société. Nous nous retrouvions pour former une unité militaire en unissant nos forces afin d’assurer les soins médicaux du pays.

Bild: Sanität Basel Photo: Sanität Basel

Il n’y avait pratiquement aucun problème Grâce à nos capacités et en collaboration avec des ambulanciers et des professionnels de la santé externes qui com-

plétaient toujours nos équipes, nous étions prêts à relever même des défis ­imprévus. La collaboration civilo-militaire distinguait chacune des interventions et donc l’ensemble du service et tout fonctionnait pratiquement sans aucun problème. Cette collaboration permettait d’augmenter les capacités de Sauvetage Bâle-Ville en très peu de temps. Aucune contamination Dans la vie en général et dans l’armée en particulier, il est rare que tout se déroule comme prévu. Rétrospectivement, nous constatons toutefois que notre service d’appui était vraiment une réussite et qu’il se déroulait de la manière prévue par le schéma depuis des décennies. En faisant abstraction de quelques bosses sur les ambulances militaires, nous sommes reconnaissants et fiers d’avoir pu transporter plus de 150 personnes avec succès. Il est à souligner que pendant toute la durée de l’intervention, tous les soldats ne présentaient aucun symptôme et étaient en bonne santé. Bilan: L’armée ne permettait non seulement de recruter du personnel, mais également de mobiliser des compétences qui couvraient les besoins de Sauvetage Bâle-Ville.

L'auteur En tant que militaire suisse, le lieutenant Fabio Keller fait partie de la compagnie sanitaire 5.

27


Ihr Partner für standardisierte Kurse Votre partenaire pour des cours standardisés Il vostro partner per corsi standardizzati Wir bieten neue Kursformate für Profis Nous vous proposons nouveaux formats de cours pour les professionnels Vi proponiamo nuovi formati di corsi per professionisti Kursformat Format des cours Formato dei corsi

Beschreibung Description Descrizione

Kursdaten Dates des cours Date dei corsi

Der Tactical Emergency Casuality Care (TECC) Provider Kurs richtet sich an Interessierte für taktische Medizin. Wir unterrichten eine einheitliche Einsatzdoktrin für alle Partner der Rettungskette (Rettungsdienst, Notärzte und Polizei).

03./04.09.2020 17./18.09.2020 10./11.10.2020 26./27. 10.2020 29./30.10.2020

Deutschschweiz Sion Deutschschweiz Sion Sion

08./09.09.2020 10./11.09.2020 02./03.10.2020 13./14.10.2020 16./17.10.2020

Bern Nottwil sirmed.ch Zofingen esz.ch Fribourg Zürich

Le cours Tactical Emergency Casuality Care (TECC) est destinés aux personnes intéressées par la médecine tactique. Nous enseignons une doctrine opérationnelle unifiée pour tous les partenaires de la chaîne d'urgence (Services d'urgence, les médecins d’urgence et la police).

2020

Il corso Tactical Emergency Casuality Care (TECC) è destinato a coloro che sono interessati nella medicina tattica. Insegniamo una dottrina operativa unificata per tutti i partner della catena di emergenza (servizi di emergenza, medici e polizia). Der Kindernotfall bedeutet oftmals Stress. Im Emergency Pediatric Care (EPC) erlangen Sie Sicherheit. Ein ergänzendes Kursformat für die in der Schweiz bekannten Kinderreanimationskurse. L'urgence pédiatrique signifie souvent le stress. Dans les soins Emergency Pediatric Care (EPC) vous acquerrez de la sûreté. Un format de cours supplémentaire pour le célèbre cours en Suisse de réanimation des enfants. L'emergenza pediatrica spesso significa stress. In Emergency Pediatric Care (EPC) acquisirete sicurezza. Un formato di corso aggiuntivo per i famosi corsi in Svizzera di rianimazione dei bambini. Starke Blutungen und verlegte Atemwege führen unbehandelt innert Minuten zum Tod. Der Bleeding Control (B-Con) Provider Kurs vermittelt den Teilnehmenden die Erstversorgung von Blutungen und das Freimachen der Atemwege nach neusten Richtlinien.

Kontaktieren Sie uns! Contactez-nous! Contattateci!

Les fortes hémorragies et les voies respiratoires déplacées non traitées pendant quelques minutes mènent vers la mort. Le cours Bleeding Control (B-Con) Provider, renseigne les participants des premiers secours pour les hémorragies et comment libérer les voies respiratoires selon les dernières directives. Le forti emorragie e le vie respiratorie spostate non trattati durante qualche minuto possono portare alla morte. Il corso Bleeding Control (B-Con) Provider, fornisce ai partecipanti come eseguire i primi soccorsi per le emorragie e come liberare le vie respiratorie secondo le ultime direttive. Der Tactical Combat Casualty Care (TCCC) Provider Kurs beinhaltet überlebenswichtige Techniken und Strategien, um im Gefecht die beste Erstversorgung von Verwundeten zu gewährleisten. Dieser Kurs richtet sich ausschliesslich an Angehörige der Armee. Le cours Tactical Combat Casualty Care (TCCC) Provider comprend les techniques et les stratégies vitales pour assurer le meilleur traitement initial des blessés au combat. Ce cours est destiné exclusivement aux membres de l'armée. Il corso Tactical Combat Casualty Care (TCCC) Provider comprende le tecniche e strategie vitali per garantire il miglior trattamento iniziale per i feriti in combattimento. Questo corso è rivolto esclusivamente a membri dell'esercito.

Keine öffentlichen Kursdaten. Nur für Angehörige der Armee. Pas de date publique. Que pour les membres de l’armée. Dati non sono pubblici. Solo per i membri del esercito.


Neues Coronavirus · Nouveau Coronavirus · Nuovo Coronavirus Verhaltens- und Hygieneregeln gemäss BAG Règles d’hygiène et de conduite selon OFSP Regole di comportamento e di igiene secondo UFSP

Kursformat Format des cours Formato dei corsi

Beschreibung Description Descrizione

Kursdaten Dates des cours Date dei corsi

Prehospital Trauma Life Support (PHTLS). Das weltweit verbreitete Konzept zur Versorgung schwerverletzter Patienten.

13.08.2020 13./14.08.2020 28.08.20 31.08.20 01./02.09.2020 23.09.20 29./30.09.2020 29./30.09.2020 02.10.2020 06.10.20 06./07.10.2020 23.10.20 03./04.11.2020 10./11.11.2020 16./17.11.2020 16.11.20 17./18.11.2020 17./18.11.2020 10.12.20 10./11.12.2020

Zofingen Zofingen Nottwil Nottwil Nottwil Gossau Romandie Romandie Breganzona Zürich Zürich Nottwil Nottwil Nottwil Grenchen Grenchen Romandie Romandie Zofingen Zofingen

20.08.20 20./21.08.2020 25./26.08.2020 27.08.20 22.09.20 01./02.10.2020 01./02.10.2020 05.11.20 05./06.11.2020 13.11.20 18./19.11.2020 18.11.20 26./27.11.2020 26./27.11.2020 09./10.12.2020 17.12.2020

Zofingen Zofingen Nottwil Nottwil Gossau Lausanne Lausanne Zofingen Zofingen Nottwil Grenchen Grenchen Fribourg Fribourg Nottwil Breganzona

La formation Prehospital Trauma Life Support (PHTLS) de la NAEMT est internationalement reconnue comme le programme phare de formation continue traitant des soins pré hospitalier aux patients traumatisés. La formazione Prehospital Trauma Life Support (PHTLS) della NAEMT è internazionalmente riconosciuta come il programma di punta per la formazione continua per il trattamento preospedaliero dei pazienti traumatizzati.

Im Advanced Medical Life Support (AMLS) Kurs trainieren Sie das differenzialdiagnostische Vorgehen bei internistischen und neurologischen Notfallpatienten. Le cours Advanced Medical Life Support (AMLS) formera l'approche de diagnostics différentiels des patients d'urgence interne et neurologique. Il corso Advanced Medical Life Support (AMLS) allenerà l'approccio diagnostico differenziale dei pazienti di emergenza interna e neurologica.

2020 (Refresher) (FR) (Refresher) (Refresher) (Refresher) (Refresher) (Refresher) (Refresher)

esz.ch esz.ch esz.ch sirmed.ch sirmed.ch

stadt-zuerich.ch stadt-zuerich.ch sirmed.ch sirmed.ch sirmed.ch

(Refresher) (Refresher) (Refresher) (Refresher) (Refresher) (Refresher) (Refresher) (Refresher) (Refresher)

esz.ch esz.ch esz.ch esz.ch sirmed.ch sirmed.ch

esz.ch esz.ch sirmed.ch

(Refresher) (Refresher) (Refresher)

sirmed.ch

NAEMT Switzerland bietet zudem massgeschneiderte PHTLS (First Response), AMLS (Basic) und TECC (Leo) Kurse für „non professionals“ an. Für jegliches Kursformat besteht zudem die Möglichkeit einer Inhouse-Durchführung zu spannenden Konditionen. Weiter steht es Firmen und Institutionen offen, ein Trainingscenter für Kurse von NAEMT zu eröffnen. Interessierte melden sich bitte direkt beim Sekretariat von NAEMT Switzerland. NAEMT Switzerland propose également des cours PHTLS (First Response), AMLS (Basic) et TECC (Leo) sur mesure pour «non professionals». Pour tout format de cours, il y a aussi la possibilité de donner un cours interne (Inhouse) à des conditions intéressantes. Il est également ouvert aux entreprises et institutions d’ouvrir un centre de formation pour des cours NAEMT. Si vous êtes intéressé veuillez prendre contact directement au secrétariat de NAEMT svpl. NAEMT Svizzera offre anche corsi PHTLS (First Response), AMLS (Basic) e TECC (Leo) su misura per “non professionals”. Per dei formati di corso, c'è la possibilità di svolgere un corso interno (Inhouse) a condizioni vantaggiose. È inoltre, e aperto ad aziende e istituzioni l’apertura di un centro di formazione per corsi NAEMT. Se siete interessati, si prega di contattare il segretariato del NAEMT Svizzera.

NAEMT Switzerland | 032 652 86 05 | sekretariat@naemt.ch | www.naemt.ch


star of life 3 / 2020

30

Medizin | Médecine

Herausforderung Tracheostoma

Trachéostome, un défi

Nadja Bleuler, Zürich

Nadja Bleuler, Zurich

Es werden hier drei gebräuchliche Arten zur Anlage eines Tracheostomas unterschieden: die perkutan dilatative ­Tracheotomie (PDT) oder Punktionstracheotomie, die konventionelle Tracheotomie und die chirurgische oder plastische Tracheostomie. Grundsätzlich gilt aber, dass im End­effekt immer ein T ­ racheostoma entsteht, ­welches mit denselben ­Trachealkanülen versorgt werden kann. Beim präklinischen Umgang mit einem Tracheostoma und Komplikationen macht es keinen Unterschied, wie dieses ­angelegt wurde. Es soll in jedem Fall darauf geachtet werden, dass die Aus­sen­ kanüle wenn möglich nicht und falls nötig nur kurz ­entfernt wird, um so ein Kollabieren des Tracheostomas zu verhindern. Perkutan dilatative Tracheotomie Die perkutan dilatative ­Tracheotomie ist die am häufigsten eingesetzte ­Tracheotomieform auf Intensivstationen zur längeren maschinellen Beatmung eines Patienten. Hier wird das Tracheostoma mittels speziellen, grösser werden-

Es gibt viele Modelle von Trachealkanülen – für den RS ist primär von Bedeutung, ob ein Cuff vorhanden ist. Bild: shutterstock Il existe de nombreux modèles de canules ­trachéales – pour l’ambulancier il est capital de savoir si elle comporte aussi un ballonnet. Photo: shutterstock

den Kanülen oder mit Hilfe eines Kilian-Spekulums ­solange aufgedehnt, bis die gewünschte Grösse­ ­erzielt wurde. Diese Art der ­Tracheotomie ist sehr schnell und kostengünstig und bietet den Vorteil, dass sie nach Entfernung der ­Trachealkanüle schnell und mit gutem kosmetischem Ergebnis wieder verschliesst, da sich keine stabile Fistel bildet. Konventionelle Tracheotomie Die konventionelle Tracheotomie ist die klassische Art zur Tracheostoma-Anlage, wobei das Tracheostoma operativ und mittels Skalpell angelegt wird. Es wird Struktur um Struktur eröffnet und durchtrennt, bis schliesslich eine Fistel ent-

On différencie en fait trois manières courantes d’apposer un trachéostome: la­ ­trachéotomie percutanée par dilatation, la trachéotomie conventionnelle et la trachéotomie chirurgicale. En principe il en résulte en définitive toujours un trachéostome qui peut être réalisé à l’aide de canules trachéales similaires. Lors d’un traitement préclinique avec trachéostome et des complications, la manière dont celui-ci a été effectué ne fait aucune différence. Il faut si possible toujours veiller à ne pas retirer la chemise extérieure de la canule, ou alors seulement pendant un court instant si cela est nécessaire, afin d’éviter que le trachéostome ne s’affaisse.

Trachéotomie percut née par dilatation La trachéotomie percutanée par dilatation est la forme de trachéotomie la plus couramment utilisée dans les stations de soins intensifs afin de prolonger la ventilation artificielle mécanique d’un patient. Dans ce cas, le trachéostome est élargi à l’aide de canules spéciales qui peuvent s’élargir, ou alors à l’aide d’un spéculum de Kilian, et cela jusqu’à ce qu’il ait atteint la taille désirée. Cette forme de trachéotomie est très rapide, bon marché et offre l’avantage de pouvoir rapidement la refermer après avoir retiré les canules trachéales, le tout avec un bon résultat cosmétique puisqu’aucune fistule permanente ne se forme. Trachéotomie ­conventionnelle La trachéotomie conventionnelle est la manière classique d’apposer le trachéostome, lors de laquelle ce dernier est placé de manière opérative à l’aide d’un scalpel. On ouvre et sépare structure après structure jusqu’à ce que finalement une fistule se crée à travers


star of life 3 / 2020

Medizin | Médecine

Checkliste für Komplikationen mit Tracheostoma Bei Patienten mit einem Tracheostoma kann es aus ­verschiedenen Gründen zu Komplikationen kommen. Nachfolgend eine Checkliste mit den wichtigsten Tipps, wie sich solche Probleme lösen lassen. Sekret  Wenn vorhanden, die Innenkanüle durch eine Drehbewegung lösen und entfernen, um so ein grösseres Lumen zu ermöglichen.  Mit sterilem Absaugkatheter ohne Sog durch die ­Trachealkanüle bis zur Bifurkation vordringen.  Sog so niedrig wie möglich und so hoch wie nötig wählen, um das Sekret absaugen zu können.  Unter Sog und mittels Drehbewegungen den Absaugkatheter langsam durch die Trachealkanüle nach oben ziehen.  Die Absaugung soll nicht länger als 10 bis 15 Sekunden dauern.  Um respiratorische Erschöpfung zu vermeiden, nicht mehr als drei Mal absaugen. Blutungen  Blutungen, die nicht selbstständig sistieren, müssen chirurgisch versorgt werden.  Wenn vorhanden, die Innenkanüle entfernen, um ein grösseres Lumen zu ermöglichen.  Im Mund und Rachenraum sowie durch die Trachealkanüle das Blut absaugen, so dass der Atemweg offen bleibt und möglichst keine Aspiration statt­ findet. Infektionen und Eiter  Bei Infektionen des Tracheostomas kann es zur Ver­ legung mit Eiter kommen.  Wenn vorhanden, die Innenkanüle durch eine Drehbewegung lösen und entfernen, um ein grösseres Lumen zu ermöglichen.  Im Mund und Rachenraum sowie durch die Trachealkanüle den Eiter absaugen (siehe Sekret), so dass der Atemweg offen bleibt und möglichst keine Aspiration stattfindet. Infektionen und Nekrose  Bei Infektionen können Nekrosen entstehen und den Tracheostomakanal vergrössern, so dass dieser mit der Kanüle nicht mehr genügend abgedichtet wird.  Wenn beim Patienten vorhanden, kann eine grössere Trachealkanüle eingesetzt werden, um das Tracheo­ stoma abzudichten und die Atmung zu verbessern.  Falls keine andere Kanüle vorhanden ist, mit Folie den Tracheostomakanal um die zu kleine Tracheal­ kanüle abdichten.

laquelle une canule trachéale peut être introduite dans la trachée. Cette forme de trachéotomie offre l’avantage de permettre un trachéostome plus stable qui se referme moins rapidement lors d’un changement de canule. Cependant, le désavantage ici est que, la plupart du temps, une cicatrice permanente et très visible se forme lors de la cicatrisation, une cicatrice qui peut déranger à cause de son emplacement. La trachéotomie ­chirurgicale S’il s’avère assez rapidement qu’un trachéostome est nécessaire pour une très longue période, ou même à vie, et que le patient, après un séjour en hôpital ou de rééducation, devra ensuite s’en occuper par lui-même, alors on choisira plutôt un trachéostome chirurgical. Dans ce cas il est appliqué de la même manière que pour la trachéotomie conventionnelle. Après quoi on suture de manière circulaire en repliant les parois antérieures de la trachée et les muqueuses des bords de la peau. Il en résulte un trachéostome définitif qui ne peut pas s’affaisser, et ce même sans canule ­trachéale. Le désavantage d’un trachéostome chirurgical est la reconstruction. Dans un tel cas, le patient doit se soumettre à une nouvelle opération afin de pouvoir résorber le trachéostome par voie chirurgicale. Indications La trachéotomie est indiquée principalement lors de traumatismes à la suite desquels, en cas de besoin, il

n’est anatomiquement pas possible d’intuber les patients de manière endotrachéale. Un trachéostome est aussi souvent appliqué pour les patients pour lesquels une ventilation mécanique est indiquée sur une plus longue période. Son maniement est ainsi plus simple qu’avec un tube endotrachéal, il est plus facile d’effectuer la toilette bronchique avec moins de complications. De plus, il n’y a aucun point de pression exercé par le tube dans les voies respiratoires supérieures et la bouche. On pratique également un trachéostome pour la plupart des patients en chirurgie maxillo-faciale puisque, après l’opération, les voies respiratoires sont tellement enflées qu’il n’est plus possible de respirer à travers la bouche ou le nez, et qu’un tube endotrachéal dérangerait aussi bien pendant qu’après l’opération. Beaucoup de formes de canules trachéales différentes Il existe différents matériaux que l’on peut utiliser pour fabriquer une canule trachéale. Cependant, pour l’ambulancier, en présence d’un trachéostome, savoir si la canule a été fabriquée en argent, en acier inoxydable, en silicone ou en matière plastique polymère n’a pas d’importance. Mais il est cependant important, et même impératif, de savoir si la canule possède un ballonnet et, si oui, savoir si celui-ci est bloqué ou non. On le reconnaît si un tuyau d’alimentation du ballonnet se situe à l’extrémité extérieure de la canule trachéale afin de pouvoir le bloquer ou le débloquer. On

31


star of life 3 / 2020

32

Medizin | Médecine

steht, durch welche eine ­Trachealkanüle in die Trachea eingelegt werden kann. Diese Form der Tracheotomie bietet den Vorteil, dass das Tracheostoma stabiler ist und bei einem Kanülenwechsel weniger schnell verschliesst. Der Nachteil ist hier aber, dass sich bei der Rückbildung meist eine bleibende Narbe bildet, welche aufgrund der Lokalisation gut ersichtlich ist und störend sein kann. Plastische Tracheostomie Ist relativ schnell klar, dass ein Tracheostoma über eine sehr lange Zeit oder gar lebenslang benötigt wird und der Patient im Anschluss an einen Spital- oder Rehabilitationsaufenthalt selbstständig damit umgehen muss, wird vorzugsweise ein plastisches Tracheostoma gewählt. Beim plastischen,­ ­chirurgischen Tracheostoma wird das Tracheostoma wie bei der konventionellen ­Tracheotomie angelegt. Im Anschluss an diese werden die Vorderwand der Trachea und die Schleimhäute von den Hauträndern zirkulär umnäht. Es entsteht ein endständiges Tracheostoma, welches auch ohne Trachealkanüle nicht kollabieren kann. Der Nachteil eines plastischen Tracheostomas bildet die Rückbildung. Hierfür muss sich der Patient einer erneuten Operation unterziehen, um das Tracheostoma chirurgisch rückbilden zu können. Indikationen Als Indikation zur Tracheotomie gelten hauptsächlich Traumen, nach welchen es bei Bedarf anatomisch nicht möglich ist, den Patienten

endotracheal zu intubieren. Auch Patienten, welche über eine längere Zeit auf eine maschinelle Beatmung angewiesen sind, erhalten oft ein Tracheostoma. Der Umgang damit ist einfacher als mit einem endotrachealen Tubus, die Bronchialtoilette kann unkomplizierter und besser durchgeführt werden, und in den oberen Atemwegen und dem Mund entstehen keine Druck­ stellen durch den Tubus. Ebenso erhalten die meisten Mund-Kiefer-Gesicht-­ Patienten ein Tracheostoma, da nach der Operation die Atemwege so anschwellen, dass es nicht mehr möglich ist, durch Mund oder Nase zu atmen und ein endotrachealer Tubus sowohl während der Operation wie auch danach stören würde. Verschiedenste Arten von Trachealkanülen Es gibt verschiedene Materia­lien, aus welchen eine Trachealkanüle hergestellt werden kann. Doch für den Rettungssanitäter hat es auf den Umgang mit dem Tracheostoma keine Relevanz, ob die Kanüle aus Silber, Edelstahl, Silikon oder Polymer-Kunststoff ­hergestellt ist. Dabei ist aber wichtig und zwingend zu beachten, ob die Kanüle einen Cuff besitzt und wenn ja, ob dieser geblockt ist oder nicht. Dies kann daran erkannt werden, dass sich am äusseren Ende der Trachealkanüle eine Cuff-Zuleitung befindet, um diesen zu blocken oder ­entblocken zu können. Das Cuffen geschieht auf die gleiche Art wie bei einem endotrachealen Tubus: mittels einer Spritze und Luft. Bevor der Cuff entblockt

Liste des complications possibles avec trachéostome Des complications peuvent survenir chez les patients avec un trachéostome, et ce pour différentes raisons. On trouvera ci-dessous une liste avec les conseils les plus importants sur la façon de résoudre ce genre de problèmes. Sécrétion  Si disponible, dégager et enlever la chemise intérieure à l’aide d’un mouvement circulaire afin de permettre un lumen plus important.  Parvenir jusqu’à la bifurcation par la canule trachéale à l’aide d’un cathéter d’aspiration stérile et sans aspirer.  Opter pour une aspiration aussi basse que possible mais aussi élevée que nécessaire afin de pouvoir aspirer la sécrétion.  Tirer lentement vers le haut le cathéter d’aspiration par la canule trachéale à l’aide de mouvements circulaires tout en aspirant.  L’aspiration ne doit pas durer plus que 10 à 15 secondes.  Pour éviter l’épuisement respiratoire, ne pas aspirer plus de trois fois. Hémorragies  Les hémorragies qui n’arrêtent pas d’elles-mêmes ­doivent être traitées de manière chirurgicale.  Si disponible, enlever la chemise intérieure afin de permettre un lumen plus important.  Aspirer le sang dans la bouche et le pharynx ainsi que par la canule trachéale afin que la voie respiratoire reste ouverte, et éviter autant que possible qu’il ne soit inspiré. Infections et pus  Du pus peut se former dans le cas d’une infection du trachéostome.  Si disponible, dégager et enlever la chemise intérieure à l’aide d’un mouvement circulaire afin de permettre un lumen plus important.  Aspirer le pus (voir sécrétion) dans la bouche et le pharynx ainsi que par la canule trachéale afin que la voie respiratoire reste ouverte, et éviter autant que possible qu’il ne soit inspiré. Infections et nécroses  Des nécroses peuvent se former lors d’infections qui agrandissent ainsi le canal trachéal de sorte que ­celui-ci n’est plus suffisamment étanché par la canule.  Si disponible pour le patient, on peut poser une ­canule trachéale plus grosse afin d’étancher le trachéostome et améliorer ainsi la respiration.  Si aucune autre canule n’est disponible, étancher avec un film le canal trachéal autour de la canule ­trachéale devenue trop petite.


star of life 3 / 2020

Medizin | Médecine

wird, soll immer erst sowohl durch den Tubus, als auch im Mund und Rachen abgesaugt werden, um eine Aspiration zu verhindern. Wird eine Innenkanüle verwendet, so kann diese zur Reinigung und Entfernung von Sekret immer entfernt werden, ohne dass das ­Tracheostoma dadurch an Funktionalität zur Atmung verliert. Die Innenkanüle liegt passend in der Aussenkanüle und ist mit dem ­Konnektor an dieser angemacht. Der Konnektor kann mittels einer Drehbewegung gelöst werden, sodass die Innenkanüle durch leichtes Drehen aus der Aussen­ kanüle gezogen werden kann. Zusätzlich zur Fixierung der Aussenkanüle über die Halteplatte und das ­Fixierungsbändchen, welches zirkulär um den Hals liegt, kann die Aussenkanüle dabei noch mit der anderen Hand festgehalten werden, um Manipulationen gering halten zu können.

Sowohl die Aussenkanülen, wie auch die Innenkanülen können offen mit Fensterung oder Sieb oder geschlossen vorhanden sein. Sie müssen aber in jedem Fall aufeinander abgestimmt und die Hilfsmittel dafür vorgesehen sein. Welche Kanüle ein Patient verwendet, muss durch ihn in Erfahrung gebracht werden, da es zu viele verschiedene Arten und Hersteller gibt, als dass man die Kanülen alle erkennen könnte. Falls keine Informationen über die verwendete Kanülenart in Erfahrung gebracht werden können, muss von einer geschlossenen ausgegangen werden, und es dürfen keinerlei Ventile verwendet werden, um ein Ersticken zu verhindern.

utilise le ballonnet de manière similaire à celle d’un tube endotrachéal: à l’aide d’une seringue et d’air. Avant de débloquer le ballonnet, il faut toujours commencer par dégager par le tube d’abord, ainsi que dans la bouche et la gorge, ceci afin d’éviter qu’il soit aspiré. Si l’on utilise une canule avec chemises intérieure et extérieure, il est toujours possible de retirer la première pour nettoyer et enlever les sécrétions sans que le trachéostome ne perde en fonctionnalité pour la respiration. La chemise intérieure, bien ajustée à la chemise extérieure, est fixée à celle-ci grâce au connecteur. Le connecteur peut être retiré à l’aide d’un mouvement circulaire, ce qui permet séparer la partie interne de l’externe en effectuant une légère rotation. En plus de la fixation de la canule externe grâce à la plaque de maintien et aux bandelettes de fixation posées autour du cou, il est

Die Autorin Nadja Bleuler ist dipl. Rettungs­ sanitäterin HF. Sie arbeitet bei Schutz & Rettung Zürich. Der vorliegende Artikel ist ein Ausschnitt aus ihrer Diplomar­ beit «Tracheostoma in der Präklinik», mit der sie im Frühling 2019 ihre Ausbildung an der Höheren Fachschule für Rettungsberufe in Zürich abschloss.

L’auteure Nadja Bleuler est ambulancière diplômée ES. Elle travaille pour Schutz & Rettung Zurich. Le présent article est un extrait de son travail de diplôme «Tra­ cheostoma in der Präklinik», grâce auquel elle a terminé avec succès sa formation à la Haute école pour les métiers du sauvetage à Zurich au printemps 2019.

encore possible de la tenir avec l’autre main afin de limiter les manipulations au strict minimum. Autant les chemises extérieures que les chemises intérieures sont disponibles ouvertes avec fenêtrage ou filtrage, ou fermées. Elles doivent cependant et dans tous les cas être fabriquées sur mesure et les accessoires adaptés à cet effet. Si l’on veut savoir quelle canule utilise un patient, il faut qu’il puisse l’expliquer luimême car il existe un trop grand nombre de types et de fabricants différents pour qu’on puisse toutes les reconnaître. Dans le cas où l’on ne pourrait obtenir aucune information sur le type de canule utilisée, il faut partir du principe qu’il s’agit d’une canule fermée et il ne faut en aucun cas utiliser des valves afin d’éviter que le patient ne s’étouffe.

33


star of life 3 / 2020

34

Aus der Praxis | Pratique

Eine eigene App für die interne Kommunikation

Une app pour la communication interne

Der Rettungsdienst Winterthur (RDW) setzt seit Mai für seine interne Kommunikation auf die App «RDW Inside». Diese ist eine Weiterentwicklung der seit 2019 schrittweise neu strukturierten internen Kommunikation. Dank «RDW Inside» verbesserte sich der Informationsfluss und der Austausch im Team spürbar, und zwar in qualitativer und funk­ tionaler Hinsicht.

Depuis le mois de mai, le service de sauvetage Winterthur (RDW) mise sur l’app «RDW Inside» pour sa communication interne. Il s’agit d’un développement de la communication interne qui est restructurée par étapes depuis 2019. Grâce à «RDW Inside» le flux d’information et l’échange au sein de l’équipe se sont consi­ dérablement améliorés et cela du point de vue qualitatif et fonctionnel.

Rolf Krucker, Winterthur

Rolf Krucker, Winterthur

In der Vergangenheit fehlte beim Rettungsdienst ­Winterthur oft eine klare ­Definition, wie welche Informationen in welcher Priorität und durch wen übermittelt werden sollen. Nach einer Kategorisierung und Priorisierung der Informations­ inhalte und der Prüfung der vorhandenen Kommunikations­ kanäle durch externe Fachleute wurde schon bald ein Konzept umgesetzt, mit ­dessen Hilfe sämtliche In­ formationen sinnvoll gesteuert werden konnten. Doch dies reichte noch nicht aus, um gut funktionierende Kommunikationsprozesse zu garantieren. Als ein ­weiterer Erfolgsfaktor wurde zudem die Funktion des Kommunikationsverantwortlichen geschaffen. Damit herrschte Ordnung. Die Kommunikation erfolgte bedarfsgerecht, und die ­positiven Reaktionen bestätigten, dass der richtige Weg eingeschlagen wurde. So war es kein Zufall, dass die Idee, der internen Kommuni­kation mit Hilfe einer App einen zusätzlichen Schub zu verleihen, von einem Mitarbeitenden kam.

Ortsunabhängiger Zugang zu Informationen Tatsächlich bietet «RDW ­Inside» viele Vorteile. Informa­tionen und Dialoge können auf mobilen Geräten einfach empfangen und ­bearbeitet werden und er­ reichen gleichzeitig und ortsunabhängig alle Mitarbeitenden. Schnelle und ­direkte Dialoge über spezi­ fische Chatgruppen verein­ fachen Arbeitsprozesse, zum Beispiel bei der Besetzung offener Dienste oder bei bereichsinternen Ab­ klärungen. Social-Kanäle fördern den Austausch im Team, und das News-Desk informiert mittels attraktiv gestalteten Beiträgen über das aktuelle Geschehen im Betrieb. Kommentarfunk­ tionen und einfach zu er­ stellende Umfragen ermöglichen es, jederzeit mitein­ ander zu interagieren. Keine «Lese-Pflicht» Den Verantwortlichen war es wichtig, dass mit der Einführung einer App keine Verpflichtung geschaffen wird, sich über das private Handy in der Freizeit mit betrieblichen Inhalten zu beschäftigen. Dieser mögliche

Par le passé, le service de sauvetage Winterthur ne disposait souvent pas d’une définition claire comment une certaine information doit être transmise avec quelle priorité et par qui. Après avoir catégorisé et priorisé les contenus des informations et fait examiner les moyens de communication existants par des spécialistes externes, on mettait rapidement en pratique un concept qui permettait de diriger toutes les informations de manière judicieuse. Mais cela ne suffisait pas pour garantir des processus de communication qui fonctionnent bien. La fonction du responsable de la communication était par ailleurs créée comme autre facteur de succès. De cette manière, l’ordre régnait. La communication se déroulait en fonction des besoins et les réactions positives confirmaient que l’on était sur la bonne voie. Cela n’était donc pas dû au hasard qu’un collaborateur suggérait de donner un nouvel élan à la communication interne à l’aide d’une app.

Accès aux informations depuis partout L’app «RDW Inside» offre en effet de nombreux avantages. Les informations et dialogues peuvent être reçus et traités simplement sur des appareils mobiles et atteignent ainsi tous les collaborateurs en même temps et partout. Les dialogues rapides et directs via des groupes de dialogue spécifiques simplifient les processus de travail, par exemple lorsqu’il faut occuper des services ouverts ou lorsqu’il est nécessaire de tirer au clair des questions spécifiques aux secteurs. Les réseaux sociaux promeuvent l’échange au sein de l’équipe et le news desk permet aux utilisateurs de s’informer sur les événements actuels au sein de l’entreprise grâce à des articles attrayants. Avec les fonctions de commentaire et les sondages faciles à créer, une interaction entre les utilisateurs est possible à tout moment. Pas de «lecture imposée» Pour les responsables, il était important que l’introduction d’une app n’entraîne pas l’obligation de se préoc-


star of life 3 / 2020

Aus der Praxis | Pratique

Ein Teil des RDW-Teams beim kleinen Übergabeakt der neuen App, der während der Corona-Zeit erfolgte.

rk

Une partie de l’équipe du service de sauvetage Winterthur lors de la remise de la nouvelle app durant la période du coronavirus.

rk

Stolperstein wurde mit einer Informationsstrategie aus dem Weg geräumt, die es ermöglicht, unmittelbar einsatzrelevante oder den Dienstbetrieb betreffende Informationen auch auf klassischen Kanälen bei Dienstantritt zu erhalten. Somit startet jede und jeder Mitarbeitende immer up to date in die Schicht, auch ohne davor in die App geschaut zu haben. Mit externen Spezialisten zusammengearbeitet Im Verlauf des Auswahlund Einführungsprozesses wurden Mitarbeitende befragt und als Projektgruppe miteinbezogen. Dank diesen Massnahmen stellte sich schnell heraus, dass eine überaus positive Grund­ stimmung herrschte und keine Berührungsängste ­gegenüber einer App ­vorhanden waren. So hat

sich der Rettungsdienst Winterthur für die Zusammenarbeit mit Involve AG entschieden. Die Firma aus Luzern hat sich auf die Mitarbeitendenkommuni­ kation mittels App spezialisiert. Die Einführung der App ­gestaltete sich vom ersten Tag an als ein Erfolg. Mittler­ weile ist es kaum mehr ­vorstellbar, wie die interne Kommunikation ohne «RDW Inside» überhaupt funktionierte.

Der Autor Rolf Krucker ist Bereichsleiter Support im Rettungsdienst Winterthur.

cuper de contenus concernant l’entreprise durant les loisirs en utilisant le téléphone portable privé. Cet éventuel obstacle était éliminé par une stratégie d’information qui permet d’obtenir des informations qui sont directement pertinentes pour une intervention ou qui concernent le fonctionnement du service également via les voies classiques au début d’un service. Chaque collaborateur et collaboratrice débute donc son service en disposant toujours des dernières informations sans avoir dû consulter l’app au préalable.

L’auteur Rolf Krucker est responsable du secteur Support au service de sauvetage Winterthur.

Collaboration avec des spécialistes externes Au cours du processus de sélection et d’introduction, des collaborateurs étaient sollicités et englobés dans le projet comme groupe de projet. Cette mesure permettait de constater rapidement que l’ambiance de base est très positive et qu’il n’existe aucune peur de contact avec une app. Le service de sauvetage Winterthur décidait alors de collaborer avec Involve AG. Il s’agit d’une entreprise informatique de Lucerne qui s’est spécialisée dans le domaine de la communication interne via une app. Dès le premier jour, l’introduction de l’app était un ­succès. Aujourd’hui, on a de la peine à s’imaginer comment la communication ­interne fonctionnait sans «RDW Inside».

35


Publireportage

NIO wird in den Humerus injiziert.

NIO im Einsatz beim Rettungsdienst Winterthur NIO steht für neues Intraossäres­ Infusionssystem – das neue System verspricht vieles. Es ist einfach zu ­bedienen und schnell in der Anwen­ dung. So muss für einen intraossären Zugang nicht mehr gebohrt werden und die Flüssigkeit kann so schnell verabreicht werden. Der Rettungsdienst Winterthur hat den NIO letztes Jahr im Zeitraum von Juni

bis Dezember eingesetzt. Insgesamt 8 x kam der NIO zur Anwendung. Monica Brändli erzählt uns von ihrer Erfahrung mit dem neuen NIO. «Aufgrund der kompakten Bauweise ist das Handling sehr einfach. Insbesondere bei wachen Patienten ist die Anwendung sehr angenehm, da der Patient erst bei der effektiven Platzierung der Nadel etwas spürt. Zudem bleibt die Haut bis zur Aktivierung des NIO intakt. Auch in zeitkritischen Situationen ist die Anwendung unproblematisch» so Brändli. Brändli weiter: «Vor ein paar Monaten gab es einen Zwischenfall, da stürzte eine Frau von einer Mauer rund zehn Meter in die Tiefe. Als wir dort ankamen, war die Frau zwar noch bei Bewusstsein, doch sie hatte eine schwere Hypothermie, da sich der Unfall in der Winter­ zeit abspielte. Um ihr

schnellstmöglich einen Zugang für die Medikamente zu verabreichen, benutzte ich den NIO. Ich wendete den NIO am Humerus an und konnte so rasch den nötigen ­Zugang schaffen. Die Frau konnte ­anschliessend ins Spital transportiert und dort weiterbehandelt werden.» Der NIO wird von der Firma PerSys ­Medical hergestellt. PerSys Medical ist ein globaler Anbieter von innova­tiven Lösungen für Militär, Krankenhäuser, ­Polizei, Ersthelfer und Rettungsdienste. Sie haben auch weitere Notfallprodukte, wie Emergency Bandage oder Wärmedecken im Sortiment. In der Schweiz werden die Produkte von der Firma Procamed AG mit Sitz in ­Aadorf vertrieben. Das Familienunternehmen ist Schweizer Marktführer, wenn es um lebensrettende Geräte und Ausrüstungen geht. Seit über 27 Jahren sind sie der innovative ­Partner mit Herz und Leidenschaft für medizinische Lösungen. Der Testeinsatz im Rettungsdienst ­Winterthur ist gut angekommen. «Ich empfehle das Produkt sicher gerne weiter.» Ein weiteres grosses ­Argument ist der Preis. Der NIO ist der kosten­günstigste seiner Klasse.

Monica Brändli vom RD Winterthur hat den NIO getestet.

Weitere Infos und Bestellungen unter: www.procamed.ch


Publireportage

Samuel Ernst, Paramedic /HEMS AAA, Andreas Röthlisberger, Leiter Rettungsdienst AAA, Niko Rebling, Notarzt AAA, Walter Gräni, Projekt­ leiter Informatik SCHILLER-Reomed AG, bei der Geräteübergabe.

EASY PULSE rettet Leben, drei Tage nach Geräteübergabe Alpine Air Ambulance Die AAA Alpine Air Ambulance AG (AAA) ist ein Schweizer Rettungsdienstund Patiententransportunternehmen. Die Tochtergesellschaft der Lions Air Group AG ist auf Patienten­transporte in der Luft und am Boden spezialisiert. Sie betreibt Rettungs­basen in Andorra, auf dem Flugplatz Birrfeld im Kanton Aargau sowie im Mandat der AP3 Luftrettung auf dem Heliport Balzers im Fürstentum ­Liechtenstein. Von der Basis Balzers aus wird die Crew des «Christoph Liechtenstein» oft zu Notfällen in den Bergen auf­geboten. Um ihren Rettungskräften möglichst effiziente Geräte zur Ver­fügung zu stellen, hat sich der Basisbetreiber AAA im Sommer 2019 für die SCHILLER-Gerätekombination ­DEFIGARD Touch 7 (Monitor mit ­Defibrillator) und das HLW-Gerät EASY PULSE entschieden. Drei Tage nach der Geräteübergabe waren beide Produkte bereits im Einsatz. Bei diesem Einsatz mit vom Team war Samuel Ernst als Paramedic /HEMS.

Interview mit dem Paramedic /HEMS-Crewmember Samuel Ernst Drei Tage nachdem alle Hubschrauber der AAA mit dem SCHILLER D ­ EFIGARD Touch 7 und EASY PULSE ausgerüs­ tet wurden, konnten Sie die ­Geräte bereits einsetzen. Was für eine Situation haben Sie angetroffen? Bei diesem Einsatz, zu dem die AP3 Luftrettung mit dem Rettungshelikopter aufgeboten wurde, hatte ein Patient einen plötzlichen Herzkreislaufstillstand. Wie war die Anwendung der neuen Geräte DEFIGARD Touch 7 und EASY PULSE für Sie als Retter? Für uns als Erstversorger ist es nach dem Absetzen oder Aussteigen aus dem Helikopter entscheidend, auf dem Weg zum Patienten ­möglichst schnell zu sein und möglichst wenig Gewicht mittragen zu müssen. Beide Geräte sind ­äusserst leicht, benutzerfreundlich und das Anbringen mit dem Gurtsystem des EASY PULSE war sehr einfach ­und effizient. Worin sehen Sie die Vorteile der neuen Geräte gegenüber den zuvor ­v­­er­wendeten? Zum einen besticht das Gewicht und die kompakte Grösse, die im engen ­Helikopter auch ein grosser Vorteil ist. Auch ist beim EASY PULSE die Batterie­ laufzeit von 45 Minuten sehr gut, obwohl wir diese beim ersten Einsatz zum Glück nicht ausschöpfen mussten. War die Rettung erfolgreich? Ja. Mit dem DEFIGARD Touch 7 und EASY PULSE konnten wir den Patienten bei stabilen Kreislaufverhältnissen sowie bei Bewusstsein dem Spital übergeben.


star of life 3 / 2020

38

Impressum

Redaktion Fachredaktion «star of life»: Ernst Hilfiker, Michel Eigenmann, Jlario Boldo, Björn Deppeler, Denise Probst Chefredaktion: Ernst Hilfiker, staroflife@vrs-asa.ch, Telefon 044 796 26 10 Postadresse Redaktion: Trübelstrasse 33, 8712 Stäfa Verantwortlich für den ganzen Inhalt von «star of life» ist der Vorstand der ­Vereinigung Rettungssanitäter Schweiz (VRS). Für die einzelnen Artikel zeichnen die jeweiligen Autoren ­verantwortlich.

Rédaction Rédaction professionnelle «star of life»: Ernst Hilfiker, Michel Eigenmann, Jlario Boldo, Björn Deppeler, Denise Probst Rédacteur en chef: Ernst Hilfiker, staroflife@vrs-asa.ch, Téléphone 044 796 26 10 Adresse postale de la rédaction: Trübelstrasse 33, 8712 Stäfa Le Comité directeur de l’Association suisse des ­ambulanciers (ASA) est ­responsable de l’ensemble du contenu de «star of life». La responsabilité des ­articles est du ressort des auteurs respectifs.

Inserateverwaltung Vereinigung Rettungssanitäter Schweiz (VRS) Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee office@vrs-asa.ch Telefon  041 926 07 74

Régie d’annonces Association Suisse des Ambulanciers (ASA) Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee office@vrs-asa.ch Téléphone 041 926 07 74

Herausgeberin Vereinigung Rettungssanitäter Schweiz (VRS) Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee www.vrs-asa.ch info@vrs-asa.ch Telefon 041 926 07 74

Editrice ­Association Suisse des Ambulanciers (ASA) Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee www.vrs-asa.ch info@vrs-asa.ch Téléphone 041 926 07 74

Abonnemente Die Fachzeitschrift «star of life» ist zum Preis von 40 Franken im ­Abonnement erhältlich (Ausland 60 Franken). Bei VRS-Mitgliedern ist das Abonnement ­im Mitgliederbeitrag enthalten.

Abonnements Le journal spécialisé «star of life» est disponible en abonnement pour 40 francs (60 francs à l’étranger). Pour les membres de l’ASA, l’abonnement est compris dans la cotisation de membre.

Gestaltung Christiane Pommerien, wamag | Walker Management AG, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, und Ernst Hilfiker, Stäfa

Mise en page Christiane Pommerien, wamag | Walker Management AG, Bahnhofstrasse 7b, 6210 Sursee, et Ernst Hilfiker, Stäfa

Druck Multicolor Print AG 6341 Baar

Impression Multicolor Print AG 6341 Baar

Erscheinungsweise Viermal pro Jahr

Edition Quatre fois par année

Auflage 2400

Tirage 2400

Zielpublikum Kantonsärzte, Notärzte, Rettungsdienste, Rettungssanitäter, ­medi­z­i­nisches, im Rettungsdienst tätiges Fachpersonal, interessierte ­Personen.

Public cible Médecins cantonaux, médecins urgentistes, services de sauvetage, ­ambulan­ciers, personnel médical actif dans un service de sauvetage, ­personnes intéressées.

Copyright Abdruck oder sonstige Übernahme von Artikeln – auch auszugs­weise – oder Illustrationen nur nach Absprache mit der Redaktion.

Copyright Reproduction ou autre reprise des articles – même d’extraits – ou des ­illustrations uniquement avec l’accord de la rédaction.

2

MEDUMAT Standard Höchste Sicherheit im Notfall

Die Innovation in der Beatmung unter Reanimation: Chest Compression Synchronzed Ventilation (CCSV) als Option erhältlich!

MEDUMAT Standard² bietet eine völlig neue Sicht auf die moderne Notfall- und Transportbeatmung. Übersichtlich und klar zeigt er alle wichtigen respiratorischen Parameter sowie optional auch Beatmungskurven für den optimalen Überblick. Intuitiv bedienbar, verlässlich in der Anwendung und dank des integrierten Hygienefilters vor Kontaminationen geschützt – ein Höchstmass an Sicherheit für Patient, Anwender und Gerät!

ITRIS Medical AG

Industriestrasse 169

CH-8957 Spreitenbach

Tel +41 56 418 64 00

info@itris-medical.ch

www.itris-medical.ch


E-Learning in Zeiten von COVID-19 ! Wichtige Präsenzschulungen ins Internet verlagern !

Online

Mitarbeiter-Schulungen mit Smedex Pro Alle, die in Rettungsorganisationen und der Medizin bei der Bewältigung der Corona-Krise helfen, sind auf eine schnelle und effiziente Wissensvermittlung angewiesen. Mit Smedex Pro können Sie Ihre notwendigen Präsenzschulungen ins Internet verlagern sowie Instruktionen online durchführen. Kombinieren Sie Text, Bild, Audio und Video zu einer individuellen Lerneinheit und ermöglichen Sie damit eine orts- & zeitunabhängige Wissensvermittlung. Natürlich können auch Bildungsanbieter Smedex Pro für ihre Auszubildenden und Studierenden einsetzen. E-Learning so einfach wie Video schauen.

S pezialangeboits: Verlängert b 0! 30. Sept. 202

Smedex-Standard-Kunden erhalten kostenlosen Zugriff auf Smedex Pro bis zum 30.06.2020. Im gleichen Zeitraum bezahlen Neukunden für die Einrichtung von Smedex Pro nur die Hälfte. Mit Smedex Pro haben Sie Zugriff auf folgende Funktionen: Eine bewährte E-Learning-Komplettlösung, die Online-Kurse und ein Lernmanagement-System umfasst

-> wegen hogheer Nachfra

Eine umfangreiche Mediathek mit vorgefertigten, zertifizierten Lerninhalten, mit denen Sie sofort starten können Einfaches Erstellen eigener individueller Lerninhalte mit attestierter Lernerfolgskontrolle Algorithmen, Verfahrensanweisungen, Standard Operation Procedures (SOPs) online schulen Kompetenzprüfungen (E-Assessments) elektronisch und standardisiert durchführen Zentrale Dokumentation der absolvierten Fortbildungen, eine Gesamtjahresübersicht und ein digitaler Gerätepass

Starten Sie noch heute und kontaktieren Sie uns! E-Mail: info@smedex.com Telefon: +41 55 612 33 11 www.smedex.com

LERNINHALTE 365 TAGE / 24 STD. VERFÜGBAR!

bit.ly/Smedex-COVID-19

SMEDEX AG · Spinnereistraße 6 · CH-8866 Ziegelbrücke · Tel. +41 55 612 33 11 · info@smedex.com · www.smedex.com


NIO - DIE NEUE GENERATION INTRAOSSÄRER ZUGANG SCHNELL, EINFACH UND EFFIZIENT

• • • •

SOFORT EINSATZBEREIT BATTERIEUNABHÄNGIG STERILES EINWEGGERÄT - KEINE KREUZKONTAMINATION KOSTENGÜNSTIGER ALS ALTERNATIVSYSTEME

Mehr Infos unter: procamed.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.