The Holy
Qur’an ﷽
قرا ٓن جمید
َۡ َ َ َ َ َ َ َ ۡ َ ۡ َ ۡ َ ۡ ٌ ُ ۡ ُ َ ۡ َ َ َّ َ الد ِاع ِاذا َد َع ِان ۙ فل َی ۡس َت ِج ۡی ُب ۡوا و ِاذا سالک ِعب ِادی ع ِنی ف ِا ِنی ق ِریب ؕ ا ِجیب دعوۃ ۡ َ ۡ ُ ۡ ُ ۡ ۡ َ َ َّ ُ ۡ َ ۡ ُ ُ ۡ َ ِلی و لیؤ ِمنوا بی لعلہم یرشدون )(Al-Baqarah: 187 ِ ( سورۃ البقرۃ)187 : Translation: And when My servants ask thee about Me, say: ‘I am
near. I answer the prayer of the supplicant when he prays to Me. So بج shouldوہں hearkenداعاکوجابداتی Meںیمtoداعرکےنواےلیک andوہں۔ ںیمرقبی وسالرکںیوتًانیقی theyےس mayدنبےھجت بجریمے : theاور they believe قلعتم in ریمےMe, that follow right way.’ (English translation الںیئ by Hazrat sahibابت وہےھجماکپراتےہ۔سپاچےئہہکوہ)raیھبریمی اتہکوہدہاتیاپںیئ۔ Maulviرپاامین Sherںیہکاورھجم Aliرپ ّلبیک
رترتہمج ہمج
بح خلیفۃ المسیح الرابع رحمہ ہللا ٰ تعالی ) اصبح دمحاص رہاادمح ہمجازرضحترمزااطاطرہ (رترتہمج
Commentary: Hazrat Mirza Ghulam Ahmad, the Promised Messiahas, explained the meaning of the above verse:
حی :ذموکرہابالآتی یکریسفترکےتوہےئرضحتادقسحیسموموعدؑرفامےتںیہ"ینعیارگریمےدنبےریمےووجدےسوسالرکںیہک رشتحی رشت ‘If My servants ask you what is there to prove My existence, and why واولوکوجاب believeاےنپاکپرےن زندکیوہں۔ںیم ںیمتہب ےہہک thatوجابہی ےہ۔وتاساک veryہکدخا ویکرکناھجمساجےئ ویکرکناسیکیتسہاثتب they should Me,یہ in tell them I am ےہ Iاورnear. answer
whoانبوںیہکںیمان ںیئتاےسی Me,ہکاےنپ سپاچےئہ hisوہاتوہں۔ voice,مہ الکم andاوراسےس اتنُسوہں۔ ںیماسیکآواز Forاکپراتےہ بجوہےھجم وہں۔اور داتی anyone calls I hear I speak him.وتto their part, let My servants make themselves deserving converse ofوکریمیراہےلم۔" Myاتان اامینالوںی andاورھجمرپاکلم haveوہوکسں۔ ےس�م )perfect faith in Me, so that they may find My path.’ (Lecture Lahore, p.18 وہرہحفصربمن (159 رچکیلالالوہ نئدلج،، 20رچکیل ینزخاانئ (روواحاحین